1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,880 ‫‫"NETFLIX تقدم"‬ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:04,400 --> 00:01:05,600 ‫‫لم تكن غلطتها.‬ 5 00:01:31,240 --> 00:01:34,480 ‫‫خريجة‬‫ كلّية‬‫ الهندسة "إيسابيل نيلوند"،‬ ‫‫تقدّمي رجاءً.‬ 6 00:01:37,400 --> 00:01:39,720 ‫‫"فرهاد داربوري"، تقدّم رجاءً.‬ 7 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 ‫‫خريج‬‫ كلّية‬‫ الهندسة "دافيد دفتندر"،‬ ‫‫تقدّم رجاءً.‬ 8 00:01:47,760 --> 00:01:50,600 ‫‫"حفل التخرج"‬ 9 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 ‫‫شكرًا.‬ 10 00:01:59,000 --> 00:01:59,840 ‫‫نخبكم‬‫!‬ 11 00:01:59,920 --> 00:02:01,360 ‫‫نخبكم!‬ 12 00:02:01,440 --> 00:02:05,080 ‫‫"تهانينا إلى المهندسين الخريجين"‬ 13 00:02:05,720 --> 00:02:06,680 ‫‫مرحبًا.‬ 14 00:02:08,000 --> 00:02:09,680 ‫‫أنا فخورة بك جدًا.‬ 15 00:02:09,760 --> 00:02:11,080 ‫‫وأخيرًا تخرجت.‬ 16 00:02:12,520 --> 00:02:13,840 ‫‫شكرًا لك على انتظارك.‬ 17 00:02:14,400 --> 00:02:16,880 ‫‫وقيادتك ذهابًا وإيابًا إلى هذا المكان القذر.‬ 18 00:02:16,960 --> 00:02:19,640 ‫‫والآن حان دورك لتنتظرني.‬ 19 00:02:24,960 --> 00:02:26,120 ‫‫هل أنت بخير؟‬ 20 00:02:27,160 --> 00:02:30,200 ‫‫- بشأن ماذا؟‬ ‫‫- بشأن انتقالك إلى "ستوكهولم" معي.‬ 21 00:02:31,160 --> 00:02:33,000 ‫‫نعم، بالطبع.‬ 22 00:02:33,680 --> 00:02:34,680 ‫‫سيكون ذلك رائعًا.‬ 23 00:02:37,800 --> 00:02:40,040 ‫‫- سأذهب إلى الحمّام.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 24 00:02:47,560 --> 00:02:48,400 ‫‫"الرجال"‬ 25 00:03:05,840 --> 00:03:09,480 ‫‫أغنية "جروح" لـ"ماغنس رين"،‬ ‫‫أهداها "إريك" إلى "توفي".‬ 26 00:03:09,560 --> 00:03:11,680 ‫‫إنهما يحتفلان بعيدهما السنوي الثالث.‬ 27 00:03:11,760 --> 00:03:14,200 ‫‫تسمعون‬‫ برنامج موسيقى ورومانسية‬ ‫‫على "ميكس ميغابول".‬ 28 00:03:14,280 --> 00:03:17,560 ‫‫لدينا الآن إهداء مميز من حبيب إلى حبيبته.‬ 29 00:03:17,640 --> 00:03:20,200 ‫‫مرحبًا، اسمي "دافيد".‬ 30 00:03:20,280 --> 00:03:23,040 ‫‫مرحبًا. لمن تريد الاعتراف بحبك؟‬ 31 00:03:23,120 --> 00:03:24,520 ‫‫حبيبتي "ناديا".‬ 32 00:03:26,120 --> 00:03:27,920 ‫‫آسف، أنا متوتر قليلًا.‬ 33 00:03:28,000 --> 00:03:31,920 ‫‫لا تقلق، لكن أسرع. كاد وقت البرنامج ينتهي.‬ 34 00:03:32,000 --> 00:03:33,200 ‫‫تبًا. حسنًا.‬ 35 00:03:34,920 --> 00:03:38,800 ‫‫"ناديا"، أنت أفضل ما في حياتي و…‬ 36 00:03:40,360 --> 00:03:43,040 ‫‫- أيّ أغنية تريد؟‬ ‫‫- لحظة واحدة…‬ 37 00:03:45,160 --> 00:03:48,680 ‫‫سنبدأ حياتنا معًا عمّا قريب و…‬ 38 00:03:50,880 --> 00:03:52,640 ‫‫تبًا! هذا موتّر.‬ 39 00:03:52,720 --> 00:03:55,280 ‫‫"إذا كنت المحيط…‬ 40 00:03:56,240 --> 00:03:57,440 ‫‫فأنا موجة.‬ 41 00:03:58,480 --> 00:04:01,000 ‫‫إذا كنت السماء، فأنا مجنّح."‬ 42 00:04:01,080 --> 00:04:04,280 ‫‫رائع. إليكم أغنية "إذا"‬ ‫‫لـ"نيكلاس سترامستيت".‬ 43 00:04:04,360 --> 00:04:05,320 ‫‫لا، انتظر.‬ 44 00:04:07,440 --> 00:04:09,440 ‫‫"ناديا"، هل تـ…‬ 45 00:04:12,320 --> 00:04:13,920 ‫‫هل تقبلين بالزواج مني؟‬ 46 00:04:20,520 --> 00:04:21,360 ‫‫تبًا.‬ 47 00:04:24,520 --> 00:04:25,760 ‫‫اللعنة.‬ 48 00:04:32,320 --> 00:04:33,800 ‫‫أنت مخبول.‬ 49 00:04:36,400 --> 00:04:40,800 ‫‫تتقدّم للزواج منّي في أقذر حمام في "السويد".‬ 50 00:04:45,800 --> 00:04:47,880 ‫‫هل أنت…‬ 51 00:04:47,960 --> 00:04:50,360 ‫‫هل أنت متأثرة من الحزن أم من السعادة؟‬ 52 00:04:52,840 --> 00:04:55,640 ‫‫بالطبع سأتزوجك‬‫!‬ 53 00:04:57,600 --> 00:04:58,560 ‫‫نعم.‬ 54 00:05:03,040 --> 00:05:05,280 ‫‫عذرًا. هذا جميل.‬ 55 00:05:06,720 --> 00:05:07,560 ‫‫شكرًا.‬ 56 00:05:09,840 --> 00:05:12,280 ‫‫- سمعت بخبر الوظيفة السعيد يا "دافيد".‬ ‫‫- شكرًا.‬ 57 00:05:21,040 --> 00:05:23,960 ‫‫- صرنا معًا الآن.‬ ‫‫- مهما يحدث.‬ 58 00:05:25,760 --> 00:05:26,920 ‫‫هنا يبدأ كل شيء.‬ 59 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 ‫‫"بعد عام ونصف"‬ 60 00:05:39,400 --> 00:05:41,360 ‫‫بحق الجحيم!‬ 61 00:05:46,320 --> 00:05:48,000 ‫‫اللعنة!‬ 62 00:05:50,440 --> 00:05:51,280 ‫‫أنت!‬ 63 00:05:53,640 --> 00:05:56,080 ‫‫أيمكنك مساعدتي؟ يجب أن أدرس!‬ 64 00:05:56,160 --> 00:05:59,080 ‫‫أريد أن أكون طبيبة، لا ربة منزل فحسب.‬ 65 00:06:01,920 --> 00:06:05,800 ‫‫- لم أنت غاضبة هكذا؟‬ ‫‫- سئمت التذمر.‬ 66 00:06:05,880 --> 00:06:09,800 ‫‫قلت إنك ستصلحها،‬ ‫‫لكن الغطاء لا يزال مكسورًا.‬ 67 00:06:09,880 --> 00:06:11,840 ‫‫أعرف. لم يتسنّ لي الوقت.‬ 68 00:06:11,920 --> 00:06:14,400 ‫‫نعم، أنت منشغل بلعب "باتلفريد".‬ 69 00:06:14,480 --> 00:06:15,960 ‫‫اسمها "باتلفيلد".‬ 70 00:06:16,640 --> 00:06:17,880 ‫‫لا يهم. سأصلحها بمفردي.‬ 71 00:06:17,960 --> 00:06:20,040 ‫‫كما أفعل كل شيء هنا.‬ 72 00:06:20,120 --> 00:06:22,800 ‫‫بحقك. أنا أعمل طوال الوقت.‬ ‫‫أحتاج إلى الاسترخاء.‬ 73 00:06:22,880 --> 00:06:25,680 ‫‫انتقل إلى منزل آخر إذن.‬ 74 00:06:26,440 --> 00:06:28,680 ‫‫- سأصلحها الآن.‬ ‫‫- لا، فات الأوان.‬ 75 00:06:29,520 --> 00:06:34,320 ‫‫- ماذا تريدين أن أفعل؟‬ ‫‫- ربما يجب أن تجد امرأة غيري.‬ 76 00:06:34,400 --> 00:06:36,600 ‫‫ماذا تقصدين؟ أنا أعمل بلا كلل.‬ 77 00:06:36,680 --> 00:06:39,640 ‫‫أفعل كل شيء من أجلنا. لهذا قمت بـ…‬ 78 00:06:42,840 --> 00:06:43,960 ‫‫نعم، كان ذلك رائعًا.‬ 79 00:06:47,880 --> 00:06:49,440 ‫‫نعم، اهرب.‬ 80 00:06:49,520 --> 00:06:51,800 ‫‫أنت بارع في هذا.‬ 81 00:06:51,880 --> 00:06:53,320 ‫‫بطل العالم في هذا!‬ 82 00:07:37,280 --> 00:07:39,160 ‫‫- "توماس"…‬ ‫‫- آسف.‬ 83 00:07:39,240 --> 00:07:41,920 ‫‫لا، أنا آسفة. يبدو أنني أخذت دورك.‬ 84 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 ‫‫- سأوقفها.‬ ‫‫- لا، سأعود لاحقًا.‬ 85 00:07:44,880 --> 00:07:46,040 ‫‫- لا بأس.‬ ‫‫- لا.‬ 86 00:07:47,840 --> 00:07:48,680 ‫‫انتظر.‬ 87 00:07:54,040 --> 00:07:55,720 ‫‫هل أنت بخير.‬ 88 00:07:56,800 --> 00:07:58,240 ‫‫آسفة، أنا…‬ 89 00:08:03,320 --> 00:08:05,160 ‫‫ليس غثيانًا عاديًا.‬ 90 00:08:11,960 --> 00:08:14,760 ‫‫مسكينة. ماذا حدث؟‬ 91 00:08:14,840 --> 00:08:15,920 ‫‫أنا حامل.‬ 92 00:08:19,080 --> 00:08:22,720 ‫‫- حامل؟‬ ‫‫- لا تخبر أحدًا. لم أخبر "دافيد".‬ 93 00:08:23,960 --> 00:08:25,360 ‫‫لست متأكدة إن كنا…‬ 94 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 ‫‫…مؤهلين لتربية طفل.‬ 95 00:08:30,680 --> 00:08:32,600 ‫‫أصبحت علاقتنا…‬ 96 00:08:37,360 --> 00:08:38,200 ‫‫ماذا؟‬ 97 00:08:39,600 --> 00:08:40,800 ‫‫لا أعرف.‬ 98 00:08:43,000 --> 00:08:45,320 ‫‫أشعر بأن عليّ فعل كل شيء بمفردي.‬ 99 00:08:46,880 --> 00:08:50,640 ‫‫يعمل "دافيد" طوال الوقت،‬ ‫‫وبقية المسؤوليات على عاتقي وحدي، و…‬ 100 00:08:52,320 --> 00:08:55,560 ‫‫إذا أنجبنا طفلًا، فسأتولاه وحدي.‬ 101 00:08:55,640 --> 00:08:58,400 ‫‫لا أريد أن أصبح ربة منزل فحسب.‬ 102 00:08:59,120 --> 00:09:00,400 ‫‫ربة منزل؟‬ 103 00:09:00,480 --> 00:09:01,320 ‫‫أنت؟‬ 104 00:09:04,200 --> 00:09:07,920 ‫‫نعم. أذكر ذلك الشعور.‬ 105 00:09:12,480 --> 00:09:16,680 ‫‫"كيف يسعني إنجاب أطفال‬ ‫‫وأنا بالكاد قد تخطيت سن الطفولة؟"‬ 106 00:09:19,080 --> 00:09:21,680 ‫‫إنجاب الأطفال أعظم شيء في الحياة.‬ 107 00:09:24,240 --> 00:09:27,720 ‫‫وفي الوقت ذاته، يقلقنا أن تفوتنا الفرصة.‬ 108 00:09:30,040 --> 00:09:33,920 ‫‫- آسفة، لم أقصد أن…‬ ‫‫- لا تقلقي. أنا من سألتك.‬ 109 00:09:35,320 --> 00:09:36,160 ‫‫حسنًا.‬ 110 00:09:36,240 --> 00:09:40,840 ‫‫أنا واثق أنك و"دافيد"‬ ‫‫ستكونان والدين رائعين.‬ 111 00:09:41,400 --> 00:09:43,080 ‫‫أنت تتحلّين بالمسؤولية.‬ 112 00:09:43,160 --> 00:09:46,560 ‫‫أثق في قدرتك على فعل الصواب.‬ 113 00:09:47,160 --> 00:09:48,320 ‫‫"توماس".‬ 114 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 ‫‫شكرًا.‬ 115 00:09:52,680 --> 00:09:56,080 ‫‫- ‬‫أنت‬‫ تعاملني بلطف دومًا.‬ ‫‫- هذا واجب على الجيران.‬ 116 00:09:58,600 --> 00:09:59,440 ‫‫حسنًا.‬ 117 00:09:59,520 --> 00:10:01,400 ‫‫سأعود لاحقًا.‬ 118 00:10:34,640 --> 00:10:36,080 ‫‫تعال يا "بوريس".‬ 119 00:10:46,360 --> 00:10:48,880 ‫‫"قابليني في الحمّام"‬ 120 00:11:04,640 --> 00:11:06,760 ‫‫"قابليني على الدرج"‬ 121 00:11:17,400 --> 00:11:19,360 ‫‫"قابليني بجانب السيارة"‬ 122 00:11:19,440 --> 00:11:20,800 ‫‫أتظن أن هذا سيسعد أمك؟‬ 123 00:11:29,080 --> 00:11:30,560 ‫‫ابق هنا يا "بوريس".‬ 124 00:11:36,120 --> 00:11:37,000 ‫‫أنا آسف.‬ 125 00:11:37,080 --> 00:11:37,920 ‫‫ما هذا؟‬ 126 00:11:40,200 --> 00:11:42,760 ‫‫ظننت أننا قد نستفيد من السفر…‬ 127 00:11:43,600 --> 00:11:45,320 ‫‫وقضاء الوقت معًا.‬ 128 00:11:46,520 --> 00:11:47,440 ‫‫"وادي الدب"؟‬ 129 00:11:47,520 --> 00:11:52,480 ‫‫نعم. التجول على الأقدام في الجبال‬ ‫‫والتخييم تحت أضواء الشفق القطبي.‬ 130 00:11:55,480 --> 00:11:57,960 ‫‫- هل أنت متفرغ لهذا؟‬ ‫‫- أخذت إجازة‬‫ مرضيّة‬‫.‬ 131 00:12:00,040 --> 00:12:02,640 ‫‫هل يأخذ "دافيد دفتندر" إجازات ‬‫مرضيّة‬‫؟‬ 132 00:12:03,680 --> 00:12:06,480 ‫‫ربما حظيت بوظيفة الأحلام،‬ 133 00:12:06,560 --> 00:12:09,520 ‫‫لكنني لا أريد فقدان فتاة أحلامي.‬ 134 00:12:11,120 --> 00:12:14,440 ‫‫- هذه عاطفية مبالغ فيها.‬ ‫‫- ربما كان هذا مبالغًا فيه قليلًا.‬ 135 00:12:21,040 --> 00:12:23,480 ‫‫عاطفية مبالغ فيها؟ أنا "دون خوان دفتندر".‬ 136 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 ‫‫هل أنت بخير؟‬ 137 00:12:55,720 --> 00:12:56,800 ‫‫أُصبت بدوار حركة فحسب.‬ 138 00:12:59,560 --> 00:13:00,720 ‫‫- يا إلهي!‬ ‫‫- آسف.‬ 139 00:13:00,800 --> 00:13:02,440 ‫‫- ماذا تفعل؟‬ ‫‫- اهدأ يا فتى.‬ 140 00:13:03,160 --> 00:13:05,040 ‫‫- أتريدني أن أقود؟‬ ‫‫- لا، سأقود.‬ 141 00:13:21,560 --> 00:13:22,640 ‫‫تعال.‬ 142 00:13:49,960 --> 00:13:50,800 ‫‫مرحبًا.‬ 143 00:13:52,080 --> 00:13:54,080 ‫‫- هل لي أن أحييه؟‬ ‫‫- بالطبع.‬ 144 00:13:59,080 --> 00:14:01,240 ‫‫مرحبًا. أجل.‬ 145 00:14:01,320 --> 00:14:02,800 ‫‫هل تشم رائحة فريسة؟‬ 146 00:14:04,440 --> 00:14:06,560 ‫‫لديّ كلب أيضًا. من نوع الراعي الألماني.‬ 147 00:14:07,080 --> 00:14:08,760 ‫‫كائن جميل جدًا.‬ 148 00:14:12,560 --> 00:14:14,200 ‫‫لا يا "بوريس"، اهدأ.‬ 149 00:14:14,280 --> 00:14:16,560 ‫‫من الفتى الجميل؟‬ 150 00:14:16,640 --> 00:14:17,840 ‫‫أجل، أنت كذلك.‬ 151 00:14:17,920 --> 00:14:19,800 ‫‫نعم! أنت الفتى الجميل.‬ 152 00:14:20,520 --> 00:14:22,960 ‫‫نعم، صحيح. جيد.‬ 153 00:14:24,120 --> 00:14:25,640 ‫‫فتاتك جميلة أيضًا.‬ 154 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 ‫‫- نعم. شكرًا لك.‬ ‫‫- أنا أمزح.‬ 155 00:14:36,120 --> 00:14:38,320 ‫‫- تعال، هيا.‬ ‫‫- تعال.‬ 156 00:14:38,400 --> 00:14:41,000 ‫‫تعال.‬ 157 00:14:48,640 --> 00:14:50,280 ‫‫"بوريس". ماذا تفعل؟‬ 158 00:14:51,040 --> 00:14:52,760 ‫‫"بوريس"، ماذا تفعل؟‬ 159 00:14:54,200 --> 00:14:55,520 ‫‫لا، ليس هنا. لا.‬ 160 00:15:06,320 --> 00:15:08,440 ‫‫"بوريس". تعال. لا.‬ 161 00:15:09,000 --> 00:15:10,040 ‫‫تعال.‬ 162 00:15:11,480 --> 00:15:13,720 ‫‫- تبًا!‬ ‫‫- ماذا؟‬ 163 00:15:14,280 --> 00:15:17,280 ‫‫لديهما رأس غزال ينزف الدماء‬ ‫‫في صندوق الشاحنة.‬ 164 00:15:17,360 --> 00:15:18,520 ‫‫- تبًا!‬ ‫‫- نعم.‬ 165 00:15:19,680 --> 00:15:21,440 ‫‫سيأكلان لحم غزال على العشاء.‬ 166 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 ‫‫- اللعنة!‬ ‫‫- بحق الجحيم!‬ 167 00:15:29,440 --> 00:15:32,320 ‫‫- "دافيد".‬ ‫‫- لا بأس. لن يلاحظاها.‬ 168 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 ‫‫سوف…‬ 169 00:15:44,440 --> 00:15:46,920 ‫‫- هل أبلغهما؟‬ ‫‫- لن يلاحظاها.‬ 170 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 ‫‫"سيارة بها كلب"‬ 171 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 ‫‫بحق الجحيم. تفضّلي.‬ 172 00:16:12,600 --> 00:16:14,880 ‫‫هيا، تعال يا فتى.‬ 173 00:16:19,160 --> 00:16:20,000 ‫‫مرحبًا.‬ 174 00:16:21,440 --> 00:16:23,400 ‫‫لدينا حجز باسم "دفتندر".‬ 175 00:16:25,360 --> 00:16:26,720 ‫‫مرحبًا؟‬ 176 00:16:28,640 --> 00:16:30,080 ‫‫ما خطبك يا أختي؟‬ 177 00:16:30,160 --> 00:16:31,440 ‫‫ماذا يحدث؟‬ 178 00:16:33,240 --> 00:16:38,520 ‫‫أهلًا وسهلًا. لا تآخذا "مونا".‬ ‫‫إنها تنفر من الغرباء.‬ 179 00:16:38,600 --> 00:16:40,800 ‫‫إنها ليست عنصرية، لكنها…‬ 180 00:16:42,880 --> 00:16:46,600 ‫‫مرحبًا بكما. بم أخدمكما؟‬ 181 00:16:46,680 --> 00:16:50,800 ‫‫لدينا حجم باسم "دافيد دفتندر".‬ 182 00:16:50,880 --> 00:16:51,960 ‫‫تفضّل.‬ 183 00:16:52,040 --> 00:16:54,480 ‫‫حسنًا، لنر.‬ 184 00:16:55,800 --> 00:16:56,720 ‫‫3 ليال.‬ 185 00:16:58,360 --> 00:17:01,920 ‫‫- لكن أليس الغد؟‬ ‫‫- لا، سنخيّم ونتجول قليلًا.‬ 186 00:17:02,000 --> 00:17:06,800 ‫‫- كم هذا لطيف! لتشاهدا الشفق القطبي.‬ ‫‫- نعم، بالضبط.‬ 187 00:17:06,880 --> 00:17:10,400 ‫‫لكن قد لا يتسنى لكما رؤيته.‬ 188 00:17:11,000 --> 00:17:15,480 ‫‫يزورنا صينيون معهم كاميرات‬ ‫‫من الجانب الآخر من الكوكب‬ 189 00:17:15,560 --> 00:17:19,400 ‫‫ويغادرون من دون رؤيته.‬ 190 00:17:20,880 --> 00:17:26,080 ‫‫لكن ربما يحالفكما الحظ.‬ ‫‫إنه في غاية الجمال.‬ 191 00:17:26,160 --> 00:17:28,440 ‫‫لكن ضعا هاتفيكما جانبًا.‬ 192 00:17:28,520 --> 00:17:30,880 ‫‫الشفق القطبي ليس للكاميرات.‬ 193 00:17:30,960 --> 00:17:32,600 ‫‫إنه للمضاجعة.‬ 194 00:17:32,680 --> 00:17:35,600 ‫‫وهذا مفيد لتوليد الدفء أيضًا.‬ 195 00:17:35,680 --> 00:17:36,800 ‫‫سأحرص على تذكّر هذا.‬ 196 00:17:37,520 --> 00:17:39,200 ‫‫نعم، لكنها ليست مزحة.‬ 197 00:17:40,880 --> 00:17:42,640 ‫‫يجب أن تبقيا معًا.‬ 198 00:17:42,720 --> 00:17:44,560 ‫‫برد الليل ليس هينًا.‬ 199 00:17:48,040 --> 00:17:50,800 ‫‫أنا أدبّ الرعب في قلبيكما.‬ 200 00:17:50,880 --> 00:17:54,680 ‫‫لا تخافا. الأجواء هادئة في الخارج.‬ 201 00:17:54,760 --> 00:17:57,120 ‫‫- حسنًا، المفاتيح.‬ ‫‫- نعم. شكرًا.‬ 202 00:17:57,200 --> 00:17:58,040 ‫‫"دفتندر".‬ 203 00:18:00,120 --> 00:18:01,360 ‫‫- "مونا".‬ ‫‫- نعم.‬ 204 00:18:03,160 --> 00:18:04,400 ‫‫الشماليون.‬ 205 00:18:05,040 --> 00:18:05,880 ‫‫إنهم…‬ 206 00:18:05,960 --> 00:18:08,400 ‫‫ماذا يسمون الهادئين أمثاله؟‬ 207 00:18:09,400 --> 00:18:11,440 ‫‫حسنًا، تفضّلا المفاتيح.‬ 208 00:18:12,040 --> 00:18:16,280 ‫‫الغرفة 369. اتجها على الطريق‬ ‫‫بعد الانعطاف يسارًا بعد البوابة الرئيسية.‬ 209 00:18:16,760 --> 00:18:18,080 ‫‫ها هي الخريطة.‬ 210 00:18:18,760 --> 00:18:20,520 ‫‫هذا هو مسار التجول على الأقدام.‬ 211 00:18:20,600 --> 00:18:23,440 ‫‫إذا سئمتما المشي والبرد،‬ 212 00:18:23,520 --> 00:18:26,280 ‫‫فأنا أستضيف المتجولين في كوخي.‬ 213 00:18:26,360 --> 00:18:29,480 ‫‫سأقدم لكما جعة باردة وساونا.‬ 214 00:18:29,560 --> 00:18:30,760 ‫‫- رائع.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 215 00:18:30,840 --> 00:18:32,680 ‫‫أتمنى لكما ليلة سعيدة.‬ 216 00:18:32,760 --> 00:18:34,160 ‫‫- شكرًا.‬ ‫‫- وأنت أيضًا.‬ 217 00:18:55,760 --> 00:18:56,800 ‫‫حسنًا، اركض.‬ 218 00:19:11,520 --> 00:19:12,440 ‫‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ 219 00:19:13,840 --> 00:19:15,440 ‫‫"سيارة بها مهاجرين سفلة"‬ 220 00:19:19,440 --> 00:19:20,280 ‫‫مهلًا، إن…‬ 221 00:19:21,120 --> 00:19:21,960 ‫‫ما الأمر؟‬ 222 00:19:28,760 --> 00:19:30,960 ‫‫ما خطب الناس بحق الجحيم؟‬ 223 00:19:31,040 --> 00:19:33,960 ‫‫لما حدث هذا إذا تحدثت إليهما.‬ 224 00:19:34,560 --> 00:19:37,720 ‫‫- كان خدشًا بسيطًا يا حبيبتي.‬ ‫‫- بالطبع.‬ 225 00:19:42,920 --> 00:19:44,280 ‫‫- توقّف.‬ ‫‫- ماذا؟‬ 226 00:19:44,360 --> 00:19:45,680 ‫‫أوقف السيارة!‬ 227 00:19:55,080 --> 00:19:57,760 ‫‫- هل هي شاحنتهما؟‬ ‫‫- عنصريان لعينان.‬ 228 00:19:59,320 --> 00:20:02,800 ‫‫- أين مفك البراغي؟‬ ‫‫- انسي ما حدث رجاءً.‬ 229 00:20:03,600 --> 00:20:05,160 ‫‫قد‬‫ يعودان‬‫ في أ‬‫يّ‬‫ لحظة.‬ 230 00:20:15,800 --> 00:20:16,640 ‫‫ما الـ…؟‬ 231 00:20:19,640 --> 00:20:20,480 ‫‫ماذا تفعلين هنا؟‬ 232 00:20:21,640 --> 00:20:23,840 ‫‫ماذا؟ لم تخدشين الشاحنة؟‬ 233 00:20:24,600 --> 00:20:26,160 ‫‫تبًا لك أيها العنصري!‬ 234 00:20:28,000 --> 00:20:29,040 ‫‫اركضي!‬ 235 00:20:30,280 --> 00:20:31,600 ‫‫- اركضي!‬ ‫‫- انطلق!‬ 236 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 ‫‫- انطلق!‬ ‫‫- حسنًا!‬ 237 00:20:40,000 --> 00:20:41,520 ‫‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ 238 00:20:49,080 --> 00:20:50,520 ‫‫منحني هذا شعورًا بالنشوة.‬ 239 00:20:51,080 --> 00:20:53,560 ‫‫لكن هل كانت فكرة وجيهة؟‬ 240 00:20:54,280 --> 00:20:56,360 ‫‫خدش مقابل خدش. هذا عادل.‬ 241 00:20:57,160 --> 00:20:58,040 ‫‫اجلس يا "بوريس".‬ 242 00:20:58,120 --> 00:20:59,200 ‫‫- اهدأ يا فتى.‬ ‫‫- اجلس.‬ 243 00:21:21,760 --> 00:21:22,600 ‫‫تعال.‬ 244 00:21:25,960 --> 00:21:26,880 ‫‫انتبه لرأسك.‬ 245 00:21:29,000 --> 00:21:29,840 ‫‫ها قد بدأنا.‬ 246 00:21:32,440 --> 00:21:33,280 ‫‫حسنًا.‬ 247 00:21:34,080 --> 00:21:35,000 ‫‫تأمّلي هذا.‬ 248 00:21:40,640 --> 00:21:44,320 ‫‫- مرحبًا بكم يا جيراني.‬ ‫‫- تبًا لكم.‬ 249 00:21:45,360 --> 00:21:47,760 ‫‫نعم، تبًا لكم أيضًا.‬ 250 00:22:02,640 --> 00:22:04,920 ‫‫- "بوريس"!‬ ‫‫- انتظرني!‬ 251 00:22:05,000 --> 00:22:07,600 ‫‫- تمهل يا "بوريس".‬ ‫‫- "دافيد"!‬ 252 00:22:07,680 --> 00:22:08,520 ‫‫حبيبتي!‬ 253 00:22:29,760 --> 00:22:31,320 ‫‫- لنتوقف هنا.‬ ‫‫- هنا؟‬ 254 00:22:31,400 --> 00:22:34,720 ‫‫- نعم، أنا منهكة.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 255 00:22:34,800 --> 00:22:35,640 ‫‫هيا.‬ 256 00:22:38,160 --> 00:22:39,960 ‫‫هل لديك أيّ إرشادات؟‬ 257 00:22:40,040 --> 00:22:41,520 ‫‫في دماغي.‬ 258 00:22:42,160 --> 00:22:45,440 ‫‫"دافيد"، أنا جادة. لا بد أنك أحضرتها معك.‬ 259 00:22:47,040 --> 00:22:50,080 ‫‫- هذه الـ4…‬ ‫‫- ها هي الـ5.‬ 260 00:22:50,720 --> 00:22:52,840 ‫‫- أين تُوضع هذه؟‬ ‫‫- في مؤخرتك.‬ 261 00:22:54,440 --> 00:22:55,800 ‫‫حقًا؟ لكن حين أسأل عن…‬ 262 00:23:01,600 --> 00:23:04,040 ‫‫يجب أن أجد أين تُوضع الـ…‬ 263 00:23:05,640 --> 00:23:08,600 ‫‫أين الـ… من المنطقي أن…‬ 264 00:23:10,080 --> 00:23:14,200 ‫‫- يُوضع هذا هنا، ثم أثنيه.‬ ‫‫- ستدفعني إلى الجنون.‬ 265 00:23:42,760 --> 00:23:43,600 ‫‫ما كان هذا؟‬ 266 00:23:44,480 --> 00:23:45,320 ‫‫أنت سخيف.‬ 267 00:23:56,520 --> 00:23:57,760 ‫‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ 268 00:23:58,480 --> 00:24:01,200 ‫‫ثمة ذئب يحب الموسيقى في الجبال.‬ 269 00:24:01,280 --> 00:24:02,480 ‫‫كم أنت مضحك!‬ 270 00:24:04,320 --> 00:24:06,920 ‫‫- مرحبًا.‬ ‫‫- لا. أيها البدين.‬ 271 00:24:19,840 --> 00:24:21,240 ‫‫- "دافيد".‬ ‫‫- لا، هل لي أن…‬ 272 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 ‫‫أردت فقط أن أقول إنني…‬ 273 00:24:26,120 --> 00:24:27,160 ‫‫أنا حامل.‬ 274 00:24:27,240 --> 00:24:28,080 ‫‫ماذا؟‬ 275 00:24:35,440 --> 00:24:38,920 ‫‫تبًا. ماذا؟ هل أنت متأكدة؟‬ 276 00:24:40,360 --> 00:24:42,320 ‫‫أجريت 5 فحوصات.‬ 277 00:24:42,400 --> 00:24:43,320 ‫‫ماذا؟‬ 278 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 ‫‫رائع.‬ 279 00:24:46,560 --> 00:24:48,400 ‫‫هل سننجب طفلًا؟‬ 280 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 ‫‫أتظن هذا حقًا؟‬ 281 00:24:58,040 --> 00:24:59,800 ‫‫أعرف أنني كنت…‬ 282 00:24:59,880 --> 00:25:00,840 ‫‫-‬‫ "دافيد".‬‫ ‬ ‫‫- ‬‫ماذا؟‬ 283 00:25:10,360 --> 00:25:11,200 ‫‫اهدأ.‬ 284 00:25:17,440 --> 00:25:18,280 ‫‫مرحبًا؟‬ 285 00:25:19,080 --> 00:25:19,920 ‫‫"بوريس".‬ 286 00:25:20,720 --> 00:25:21,560 ‫‫مرحبًا؟‬ 287 00:25:25,800 --> 00:25:26,640 ‫‫اهدأ يا "بوريس".‬ 288 00:25:27,640 --> 00:25:30,680 ‫‫لا، لكن… صمتًا يا "بوريس". اهدأ.‬ 289 00:25:30,760 --> 00:25:32,520 ‫‫ماذا تفعلين؟ هل ستخرجين؟‬ 290 00:25:33,040 --> 00:25:35,400 ‫‫- لا بد أنه صبي مزعج لعين.‬ ‫‫- صبي؟ هنا؟‬ 291 00:25:35,480 --> 00:25:36,800 ‫‫سأذهب لأرى بنفسي.‬ 292 00:25:45,520 --> 00:25:46,360 ‫‫مرحبًا؟‬ 293 00:26:04,200 --> 00:26:05,120 ‫‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ 294 00:26:07,720 --> 00:26:09,280 ‫‫ما مصدره بالضبط؟ مرحبًا؟‬ 295 00:26:10,560 --> 00:26:12,760 ‫‫- صبيان مزعجون.‬ ‫‫- هنا؟‬ 296 00:26:13,960 --> 00:26:15,640 ‫‫حبيبتي، إنه عليك. تحركي.‬ 297 00:26:16,960 --> 00:26:17,880 ‫‫أنتم! توقّفوا!‬ 298 00:26:20,360 --> 00:26:21,200 ‫‫تبًا.‬ 299 00:26:22,880 --> 00:26:23,720 ‫‫مرحبًا؟‬ 300 00:26:25,040 --> 00:26:26,800 ‫‫- توقّفوا!‬ ‫‫- هذا ليس مضحكًا.‬ 301 00:26:26,880 --> 00:26:29,120 ‫‫مرحبًا؟ من هناك؟ توقّف!‬ 302 00:26:29,200 --> 00:26:30,800 ‫‫اهدأ يا فتى. توقّفوا!‬ 303 00:26:37,240 --> 00:26:38,240 ‫‫توقفوا!‬ 304 00:26:39,240 --> 00:26:40,440 ‫‫- تبًا!‬ ‫‫- هل أنت بخير؟‬ 305 00:26:40,520 --> 00:26:41,760 ‫‫- نعم.‬ ‫‫- آسف.‬ 306 00:26:43,040 --> 00:26:43,920 ‫‫توقّفوا!‬ 307 00:26:49,080 --> 00:26:50,640 ‫‫أهذا رجل الليزر اللعين؟‬ 308 00:26:51,760 --> 00:26:52,600 ‫‫مضحك جدًا.‬ 309 00:26:53,360 --> 00:26:55,880 ‫‫- لنجمع أغراضنا وننتقل.‬ ‫‫- نحن في منتصف الليل.‬ 310 00:26:55,960 --> 00:26:58,520 ‫‫لا عليك. اهدأ يا فتى.‬ 311 00:27:00,840 --> 00:27:02,520 ‫‫اهدأ يا فتى. حسنًا.‬ 312 00:27:08,600 --> 00:27:10,640 ‫‫- اهدأ يا فتى.‬ ‫‫- لا عليك يا صغيري.‬ 313 00:27:16,960 --> 00:27:17,800 ‫‫"دافيد"…‬ 314 00:27:21,440 --> 00:27:22,480 ‫‫- مرحبًا؟‬ ‫‫- "دافيد".‬ 315 00:27:35,360 --> 00:27:36,800 ‫‫لا، "بوريس"!‬ 316 00:27:38,360 --> 00:27:39,200 ‫‫"بوريس"!‬ 317 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 ‫‫حقًا؟‬ 318 00:27:50,480 --> 00:27:51,320 ‫‫"بوريس"؟‬ 319 00:27:52,880 --> 00:27:53,720 ‫‫"بوريس"!‬ 320 00:27:56,720 --> 00:27:57,680 ‫‫هل تظن أن…؟‬ 321 00:28:01,880 --> 00:28:04,840 ‫‫- يجب أن نهرب من هنا.‬ ‫‫- اركض.‬ 322 00:28:28,160 --> 00:28:29,080 ‫‫ما هذا بحق الجحيم؟‬ 323 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 ‫‫ما هذا؟‬ 324 00:28:36,760 --> 00:28:37,960 ‫‫ماذا يحدث؟‬ 325 00:28:39,920 --> 00:28:41,120 ‫‫تعالي!‬ 326 00:28:41,840 --> 00:28:42,680 ‫‫اركضي!‬ 327 00:28:46,320 --> 00:28:47,160 ‫‫إلى الأسفل!‬ 328 00:29:12,560 --> 00:29:13,400 ‫‫ما الأمر؟‬ 329 00:29:14,440 --> 00:29:15,480 ‫‫لا شيء.‬ 330 00:29:16,600 --> 00:29:17,440 ‫‫لا أعرف.‬ 331 00:29:18,400 --> 00:29:19,240 ‫‫تبًا.‬ 332 00:29:25,240 --> 00:29:26,400 ‫‫تعالي!‬ 333 00:29:27,400 --> 00:29:28,880 ‫‫بالأسفل هنا.‬ 334 00:29:30,000 --> 00:29:31,240 ‫‫- هل أنت بخير؟‬ ‫‫- نعم.‬ 335 00:29:52,960 --> 00:29:55,160 ‫‫- هذا جنون.‬ ‫‫- إنهم اثنان.‬ 336 00:29:56,840 --> 00:29:59,200 ‫‫- ما يحدث بحق الجحيم؟‬ ‫‫- لا أعرف.‬ 337 00:30:11,280 --> 00:30:13,240 ‫‫لا بد أنهما الأخوان العنصريان.‬ 338 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 ‫‫إنه "بوريس"!‬ 339 00:30:17,120 --> 00:30:17,960 ‫‫انتظري.‬ 340 00:30:18,960 --> 00:30:20,160 ‫‫ماذا يفعلان؟‬ 341 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 ‫‫هذا جنون. ماذا يحدث؟‬ 342 00:30:37,480 --> 00:30:41,520 ‫‫إنهما يقتربان. لا بد أن نتحرك. هيا.‬ 343 00:31:04,880 --> 00:31:08,480 ‫‫- يجب أن أعود إلى الخيمة.‬ ‫‫- نحتاج إلى الهروب من هنا.‬ 344 00:31:08,560 --> 00:31:11,200 ‫‫لنجلب أغراضنا ونبلغ الشرطة.‬ 345 00:31:11,280 --> 00:31:13,000 ‫‫لنتجه إلى السيارة.‬ 346 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 ‫‫- لن نجدها من هنا.‬ ‫‫- تبًا!‬ 347 00:31:15,160 --> 00:31:16,760 ‫‫لا نعرف مكاننا الآن.‬ 348 00:31:16,840 --> 00:31:19,800 ‫‫حتى إذا وصلنا إلى السيارة،‬ ‫‫فالمفاتيح في الخيمة.‬ 349 00:31:19,880 --> 00:31:21,120 ‫‫سنشغّلها بتوصيل الأسلاك.‬ 350 00:31:21,200 --> 00:31:23,840 ‫‫لا أعرف كيف أفعل هذا. هل تعرفين؟ لا.‬ 351 00:32:06,880 --> 00:32:07,720 ‫‫انتظري هنا.‬ 352 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 ‫‫إنها فارغة.‬ 353 00:33:23,760 --> 00:33:25,760 ‫‫لا هواتف ولا أيّ شيء.‬ 354 00:33:28,720 --> 00:33:29,680 ‫‫لا تدخلي.‬ 355 00:33:40,120 --> 00:33:42,560 ‫‫هذا محض جنون.‬ 356 00:33:43,280 --> 00:33:45,640 ‫‫سوف أقتلهما.‬ 357 00:33:45,720 --> 00:33:47,840 ‫‫سوف أقتلكما!‬ 358 00:33:49,120 --> 00:33:50,720 ‫‫أيها السافلان!‬ 359 00:33:50,800 --> 00:33:53,760 ‫‫صمتًا! سيسمعانك.‬ 360 00:34:00,040 --> 00:34:01,760 ‫‫ما كان علينا تركه.‬ 361 00:34:03,920 --> 00:34:05,000 ‫‫ما الذي فعلناه؟‬ 362 00:34:05,600 --> 00:34:07,280 ‫‫لم نفعل شيئًا.‬ 363 00:34:07,360 --> 00:34:09,320 ‫‫لم نفعل شيئًا.‬ 364 00:34:09,400 --> 00:34:10,480 ‫‫لا شيء. مفهوم؟‬ 365 00:34:15,360 --> 00:34:16,720 ‫‫سأبحث عن المفاتيح.‬ 366 00:34:35,520 --> 00:34:38,040 ‫‫تبًا!‬ 367 00:34:56,480 --> 00:34:57,680 ‫‫ساعديني!‬ 368 00:34:59,040 --> 00:34:59,920 ‫‫"ناديا"!‬ 369 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 ‫‫- ماذا أفعل؟‬ ‫‫- أزيليها!‬ 370 00:35:03,920 --> 00:35:06,240 ‫‫- كيف؟‬ ‫‫- افتحيها بالقوة.‬ 371 00:35:09,640 --> 00:35:11,000 ‫‫- تبًا!‬ ‫‫- هيا!‬ 372 00:35:17,960 --> 00:35:20,200 ‫‫عالجيني. ساعديني!‬ 373 00:35:21,000 --> 00:35:23,240 ‫‫- اضغط على الجرح!‬ ‫‫- حسنًا.‬ 374 00:35:23,760 --> 00:35:24,920 ‫‫- اضغط بقوة.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 375 00:35:28,680 --> 00:35:30,200 ‫‫لا تنظر.‬ 376 00:35:30,280 --> 00:35:31,720 ‫‫تحتاج إلى الذهاب إلى مستشفى.‬ 377 00:35:32,240 --> 00:35:34,520 ‫‫لكنك طبيبة. يمكنك…‬ 378 00:35:34,600 --> 00:35:35,800 ‫‫بعد 4 سنوات.‬ 379 00:35:40,360 --> 00:35:42,480 ‫‫- هاك.‬ ‫‫- خدشنا شاحنتهما فحسب.‬ 380 00:35:46,720 --> 00:35:49,280 ‫‫- ألا يزالان بالخارج؟‬ ‫‫- لا أعرف.‬ 381 00:35:51,520 --> 00:35:54,160 ‫‫- علينا تتبّع آثار أقدامنا للعودة.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 382 00:36:23,040 --> 00:36:24,360 ‫‫أين نحن بحق الجحيم؟‬ 383 00:36:50,440 --> 00:36:51,400 ‫‫يقف أحد هناك.‬ 384 00:37:08,400 --> 00:37:10,360 ‫‫يجب أن نحتمي بالأشجار.‬ 385 00:37:12,320 --> 00:37:13,200 ‫‫تبًا لكما!‬ 386 00:37:25,040 --> 00:37:26,000 ‫‫طلقة واحدة.‬ 387 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 ‫‫ماذا؟‬ 388 00:37:27,560 --> 00:37:30,480 ‫‫- يطلقون مرة، ثم يعيدون التذخير.‬ ‫‫- ماذا تقصد؟‬ 389 00:37:34,040 --> 00:37:37,600 ‫‫السلاح. أعتقد أنني رأيته في شاحنتهما.‬ 390 00:37:38,320 --> 00:37:40,080 ‫‫إنه مثل الأسلحة في "باتلفيلد".‬ 391 00:37:40,160 --> 00:37:43,400 ‫‫طلقة ثم يُعاد تلقيمه. يستغرق ذلك 10 ثوان.‬ 392 00:37:45,880 --> 00:37:47,600 ‫‫هل هو كذلك على أرض الواقع؟‬ 393 00:37:49,040 --> 00:37:50,920 ‫‫لا أعرف.‬ 394 00:37:52,280 --> 00:37:55,040 ‫‫سنركض بعد الطلقة التالية، اتفقنا؟‬ 395 00:37:56,920 --> 00:37:57,760 ‫‫حسنًا.‬ 396 00:38:03,640 --> 00:38:05,000 ‫‫- هيا!‬ ‫‫- انطلق!‬ 397 00:38:58,800 --> 00:38:59,720 ‫‫"دافيد"!‬ 398 00:39:00,800 --> 00:39:01,880 ‫‫"دافيد"!‬ 399 00:39:06,040 --> 00:39:07,040 ‫‫"دافيد"!‬ 400 00:39:13,400 --> 00:39:14,280 ‫‫"دافيد"!‬ 401 00:39:46,280 --> 00:39:47,360 ‫‫"ناديا"!‬ 402 00:39:48,920 --> 00:39:49,760 ‫‫"ناديا"!‬ 403 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 ‫‫"دافيد"!‬ 404 00:39:53,160 --> 00:39:55,440 ‫‫- "ناديا"!‬ ‫‫- احذر من الثلج!‬ 405 00:40:02,280 --> 00:40:03,320 ‫‫"ناديا"!‬ 406 00:40:05,120 --> 00:40:06,280 ‫‫"دافيد"!‬ 407 00:40:07,120 --> 00:40:08,360 ‫‫"دافيد"!‬ 408 00:40:14,480 --> 00:40:16,240 ‫‫"ناديا"، أين أنت؟‬ 409 00:40:17,800 --> 00:40:18,800 ‫‫"ناديا"!‬ 410 00:40:22,000 --> 00:40:23,320 ‫‫احذر من الثلج!‬ 411 00:40:35,520 --> 00:40:36,400 ‫‫"ناديا"!‬ 412 00:40:39,760 --> 00:40:40,600 ‫‫"دافيد"!‬ 413 00:40:41,240 --> 00:40:42,080 ‫‫"دافيد"!‬ 414 00:40:50,720 --> 00:40:51,560 ‫‫النجدة!‬ 415 00:40:52,440 --> 00:40:53,400 ‫‫"دافيد"!‬ 416 00:40:54,320 --> 00:40:55,280 ‫‫ساعديني!‬ 417 00:40:56,880 --> 00:40:57,720 ‫‫ساعديني!‬ 418 00:41:00,160 --> 00:41:01,320 ‫‫سأمسك بك!‬ 419 00:42:07,440 --> 00:42:09,200 ‫‫ساعديني!‬ 420 00:42:21,080 --> 00:42:23,200 ‫‫هل أُصبت بالرصاص؟‬ 421 00:43:10,880 --> 00:43:12,200 ‫‫اخلع ملابسك.‬ 422 00:43:26,760 --> 00:43:27,600 ‫‫اخلعها.‬ 423 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 ‫‫كيف يبدو؟‬ 424 00:43:55,040 --> 00:43:57,360 ‫‫هنا نجدة الجبال، بم أساعدك؟‬ 425 00:43:57,440 --> 00:43:58,280 ‫‫النجدة!‬ 426 00:43:58,360 --> 00:44:00,560 ‫‫النجدة في الطريق إليك.‬ 427 00:44:01,160 --> 00:44:02,680 ‫‫حاول ألّا تتحرك، اتفقنا؟‬ 428 00:44:04,680 --> 00:44:05,680 ‫‫كيف يبدو؟‬ 429 00:44:08,720 --> 00:44:09,720 ‫‫ستكون على ما يُرام.‬ 430 00:44:13,760 --> 00:44:17,600 ‫‫- أتعرفين كيف تفعلين هذا؟‬ ‫‫- رسبت في تقطيب الجروح.‬ 431 00:44:19,320 --> 00:44:20,760 ‫‫لكنني ماهرة في الحياكة.‬ 432 00:44:25,280 --> 00:44:26,720 ‫‫مزحة سخيفة.‬ 433 00:45:17,520 --> 00:45:18,360 ‫‫حسنًا.‬ 434 00:45:32,880 --> 00:45:33,720 ‫‫حسنًا.‬ 435 00:46:38,680 --> 00:46:39,520 ‫‫كيف حالك؟‬ 436 00:46:50,960 --> 00:46:51,800 ‫‫هل تسمحين لي؟‬ 437 00:46:57,320 --> 00:46:58,160 ‫‫انتظر.‬ 438 00:47:07,040 --> 00:47:08,000 ‫‫يا إلهي!‬ 439 00:47:10,160 --> 00:47:11,720 ‫‫نبضه سريع. هل هذا طبيعي؟‬ 440 00:47:12,680 --> 00:47:13,560 ‫‫أظن ذلك.‬ 441 00:47:18,920 --> 00:47:20,080 ‫‫مثل الهامستر.‬ 442 00:47:24,040 --> 00:47:26,960 ‫‫هل سننجب هامستر صغيرًا؟ "هارولد" الهامستر.‬ 443 00:47:54,240 --> 00:47:55,440 ‫‫- لقد وصلا.‬ ‫‫- ماذا؟‬ 444 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 ‫‫لقد وصلا.‬ 445 00:48:07,880 --> 00:48:08,720 ‫‫مرحبًا.‬ 446 00:48:08,800 --> 00:48:10,280 ‫‫إنه الأخ العنصري.‬ 447 00:48:11,040 --> 00:48:12,880 ‫‫إنه من نجدة الجبال.‬ 448 00:48:12,960 --> 00:48:14,960 ‫‫لا يُعقل أن يكون هذا صحيحًا.‬ 449 00:48:25,480 --> 00:48:26,320 ‫‫- أسرعي!‬ ‫‫- نعم.‬ 450 00:48:48,800 --> 00:48:49,640 ‫‫انطلق.‬ 451 00:49:01,520 --> 00:49:02,360 ‫‫تبًا.‬ 452 00:49:03,600 --> 00:49:04,760 ‫‫هيا.‬ 453 00:49:07,960 --> 00:49:08,800 ‫‫هيا.‬ 454 00:49:14,600 --> 00:49:15,480 ‫‫هيا.‬ 455 00:49:19,240 --> 00:49:20,240 ‫‫مرحبًا؟‬ 456 00:49:23,160 --> 00:49:24,240 ‫‫لا أستطيع المضي.‬ 457 00:49:25,760 --> 00:49:26,600 ‫‫تعال!‬ 458 00:51:16,560 --> 00:51:17,400 ‫‫"دافيد"!‬ 459 00:51:26,640 --> 00:51:28,880 ‫‫هل أنت بخير؟ أتسمعني؟‬ 460 00:51:30,280 --> 00:51:31,280 ‫‫على رسلك.‬ 461 00:51:31,360 --> 00:51:33,720 ‫‫تنفس. انظر إليّ.‬ 462 00:51:34,240 --> 00:51:36,200 ‫‫انظر إليّ. تنفس.‬ 463 00:51:37,080 --> 00:51:37,920 ‫‫تنفس.‬ 464 00:51:39,160 --> 00:51:40,000 ‫‫حسنًا.‬ 465 00:51:42,480 --> 00:51:43,320 ‫‫تنفس.‬ 466 00:51:46,040 --> 00:51:47,280 ‫‫ماذا يحدث؟‬ 467 00:51:49,800 --> 00:51:53,600 ‫‫- إنه يهيمن على تفكيري.‬ ‫‫- تنفس.‬ 468 00:51:53,680 --> 00:51:57,200 ‫‫- تنفس.‬ ‫‫- كنت محقة. كان علينا الاتصال.‬ 469 00:52:01,400 --> 00:52:02,520 ‫‫أين نحن بحق الجحيم؟‬ 470 00:52:08,040 --> 00:52:08,880 ‫‫انظر.‬ 471 00:52:11,360 --> 00:52:14,480 ‫‫جئنا إلى هنا. لا بد أن هذا كوخ الطوارئ.‬ 472 00:52:16,000 --> 00:52:18,760 ‫‫لا بد أن منزل الساقي ليس بعيدًا.‬ 473 00:52:22,280 --> 00:52:24,440 ‫‫- أيمكنك الصمود؟‬ ‫‫- نعم.‬ 474 00:53:05,480 --> 00:53:06,720 ‫‫أترين هذا؟‬ 475 00:53:19,880 --> 00:53:23,080 ‫‫لا أستطيع نسيانه. أراه طوال الوقت.‬ 476 00:53:23,160 --> 00:53:25,200 ‫‫- حسنًا.‬ ‫‫- لماذا لم أنصت إليك؟‬ 477 00:53:31,480 --> 00:53:33,400 ‫‫لا أستحق أن أكون أبًا.‬ 478 00:53:35,360 --> 00:53:36,640 ‫‫لا تقل هذا.‬ 479 00:53:37,760 --> 00:53:38,600 ‫‫كفاك.‬ 480 00:53:40,160 --> 00:53:43,160 ‫‫الكوخ هناك. المسافة بسيطة.‬ 481 00:53:44,360 --> 00:53:45,360 ‫‫هيا.‬ 482 00:53:45,440 --> 00:53:47,400 ‫‫ألا تفهمين؟ إنها علامة.‬ 483 00:53:47,480 --> 00:53:50,200 ‫‫لسنا جديرين بإنجاب طفل.‬ 484 00:53:50,280 --> 00:53:52,520 ‫‫- أنا لست جديرًا بذلك.‬ ‫‫- لا تقل هذا.‬ 485 00:53:52,600 --> 00:53:54,480 ‫‫- لسنا جديرين بذلك.‬ ‫‫- كفى.‬ 486 00:53:54,560 --> 00:53:57,720 ‫‫أنصت إليّ يا "دافيد". المسافة بسيطة. هيا.‬ 487 00:53:58,200 --> 00:54:00,400 ‫‫سنبلغ الشرطة فور عودتنا إلى المنزل.‬ 488 00:54:03,800 --> 00:54:04,880 ‫‫لم يفت الأوان.‬ 489 00:54:08,880 --> 00:54:09,800 ‫‫اتفقنا؟‬ 490 00:54:16,160 --> 00:54:17,720 ‫‫هيا. انهض.‬ 491 00:54:18,320 --> 00:54:19,160 ‫‫هيا.‬ 492 00:54:21,120 --> 00:54:22,040 ‫‫هيا.‬ 493 00:54:32,000 --> 00:54:33,120 ‫‫أعجز عن ذلك.‬ 494 00:54:36,200 --> 00:54:38,840 ‫‫لا أستطيع المضي قدمًا. أعجز عن المشي.‬ 495 00:54:39,560 --> 00:54:40,400 ‫‫حسنًا.‬ 496 00:54:42,560 --> 00:54:45,120 ‫‫سأرى ‬‫فيما ‬‫إن كان أحد هناك وأطلب المساعدة.‬ 497 00:55:10,640 --> 00:55:11,480 ‫‫أنت.‬ 498 00:55:20,280 --> 00:55:22,480 ‫‫ماذا حدث؟ ماذا تفعلين؟‬ 499 00:55:44,200 --> 00:55:48,080 ‫‫كان عليّ فعل ذلك.‬ ‫‫كان سيطلق النار عليك، صحيح؟‬ 500 00:55:49,320 --> 00:55:51,280 ‫‫كان سيطلق النار عليك، صحيح؟‬ 501 00:55:51,880 --> 00:55:52,760 ‫‫تعال.‬ 502 00:56:44,000 --> 00:56:45,240 ‫‫"دافيد".‬ 503 00:56:50,400 --> 00:56:51,280 ‫‫مرحبًا؟‬ 504 00:56:58,160 --> 00:56:59,160 ‫‫تبًا.‬ 505 00:57:04,520 --> 00:57:05,360 ‫‫انهض!‬ 506 00:57:07,080 --> 00:57:08,160 ‫‫لا تغف.‬ 507 00:57:11,560 --> 00:57:14,120 ‫‫- مرحبًا. اتصل بالإسعاف.‬ ‫‫- ماذا حدث؟‬ 508 00:57:14,720 --> 00:57:15,920 ‫‫اطلب النجدة.‬ 509 00:57:17,640 --> 00:57:19,040 ‫‫سأتصل بالنجدة.‬ 510 00:57:20,960 --> 00:57:24,480 ‫‫ستكون بخير. لا تغف. انظر إليّ.‬ 511 00:57:25,560 --> 00:57:26,520 ‫‫ستكون بخير.‬ 512 00:57:26,600 --> 00:57:27,640 ‫‫نعم، هذا أنا.‬ 513 00:57:30,080 --> 00:57:31,080 ‫‫إنهما هنا.‬ 514 00:57:33,240 --> 00:57:35,600 ‫‫شكرًا. نعم.‬ 515 00:57:37,960 --> 00:57:38,960 ‫‫أسرع.‬ 516 00:57:42,360 --> 00:57:43,200 ‫‫لا عليك.‬ 517 00:57:52,680 --> 00:57:53,880 ‫‫ماذا تفعل؟‬ 518 00:57:54,960 --> 00:57:55,840 ‫‫انتظري…‬ 519 00:57:57,160 --> 00:57:58,160 ‫‫ماذا؟‬ 520 00:57:59,280 --> 00:58:00,360 ‫‫سيصلون قريبًا.‬ 521 00:58:01,200 --> 00:58:04,880 ‫‫اجلسا وانتظرا‬‫. ستصل النجدة قريبًا.‬ 522 00:58:07,200 --> 00:58:08,040 ‫‫ما الأمر؟‬ 523 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 ‫‫علينا الذهاب. تعال.‬ 524 00:58:11,080 --> 00:58:11,920 ‫‫انتظرا.‬ 525 00:58:13,200 --> 00:58:14,200 ‫‫انتظرا!‬ 526 00:58:16,480 --> 00:58:18,360 ‫‫سينتهي الأمر قريبًا.‬ 527 00:58:18,440 --> 00:58:21,920 ‫‫أعدكما بأن ينتهي كل هذا قريبًا.‬ ‫‫لن يصيبكما مكروه.‬ 528 00:58:22,000 --> 00:58:23,920 ‫‫- ادخلي!‬ ‫‫- سينتهي كل هذا قريبًا.‬ 529 00:58:24,000 --> 00:58:25,440 ‫‫ماذا فعلنا بحق الجحيم؟‬ 530 00:58:26,040 --> 00:58:27,400 ‫‫اهدئي.‬ 531 00:58:29,280 --> 00:58:31,000 ‫‫لا أريد أن أسبب لكما أيّ ضرر.‬ 532 00:58:32,600 --> 00:58:34,240 ‫‫مساعدة العائلة واجب.‬ 533 00:58:35,320 --> 00:58:36,840 ‫‫خدشنا سيارة فحسب!‬ 534 00:58:37,600 --> 00:58:39,320 ‫‫لا أعرف عمّا تتحدثين.‬ 535 00:58:40,720 --> 00:58:41,640 ‫‫توقّف.‬ 536 00:58:43,120 --> 00:58:44,560 ‫‫لم أعد أستطيع التحمل.‬ 537 00:58:48,480 --> 00:58:49,440 ‫‫"ناديا".‬ 538 00:58:50,880 --> 00:58:51,720 ‫‫"ناديا"!‬ 539 00:59:02,320 --> 00:59:03,160 ‫‫ما هذا؟‬ 540 00:59:28,960 --> 00:59:30,960 ‫‫كان مفعمًا بالحياة.‬ 541 00:59:33,640 --> 00:59:34,760 ‫‫"توماس"؟‬ 542 00:59:35,720 --> 00:59:39,800 ‫‫لا أنفك أفكر كيف كان سيبدو الآن.‬ 543 00:59:43,200 --> 00:59:45,760 ‫‫هل خطر لكما ذلك على بال؟‬ 544 00:59:47,520 --> 00:59:51,800 ‫‫إنه مستلق في تابوته الصغير تحت الأرض.‬ 545 00:59:58,800 --> 01:00:00,480 ‫‫أين هو الآن؟‬ 546 01:00:03,680 --> 01:00:07,520 ‫‫ماذا فعلت يا "ناديا"؟‬ 547 01:00:08,840 --> 01:00:11,280 ‫‫أريدك أن تخبريني.‬ 548 01:00:11,360 --> 01:00:12,520 ‫‫"توماس"، نحن…‬ 549 01:00:15,920 --> 01:00:16,760 ‫‫أخبريني.‬ 550 01:00:17,760 --> 01:00:19,680 ‫‫بالطبع سأتزوجك.‬ 551 01:00:22,040 --> 01:00:24,800 ‫‫- صرنا معًا الآن.‬ ‫‫- مهما يحدث.‬ 552 01:00:24,880 --> 01:00:26,160 ‫‫هنا يبدأ كل شيء.‬ 553 01:00:27,720 --> 01:00:31,080 ‫‫أكاد لا أصدّق أنك طلبت الزواج منّي‬ ‫‫في ذلك الحمّام القذر.‬ 554 01:00:31,160 --> 01:00:33,960 ‫‫كنت ستسمعين ذلك في المقهى،‬ ‫‫لكنك أتيت إلى الحمّام.‬ 555 01:00:34,040 --> 01:00:36,680 ‫‫- إنها غلطتك.‬ ‫‫- يمكنني أن أكون قذرة أيضًا.‬ 556 01:00:40,280 --> 01:00:42,880 ‫‫- حسنًا، سأتوقف.‬ ‫‫- استمر في القيادة. هذا مثير.‬ 557 01:00:45,480 --> 01:00:47,560 ‫‫ما بال حزام العفة هذا؟‬ 558 01:00:47,640 --> 01:00:50,480 ‫‫أعرف، إنه صلب، أو لا.‬ 559 01:01:01,400 --> 01:01:02,760 ‫‫ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟‬ 560 01:01:06,400 --> 01:01:09,040 ‫‫- يا إلهي!‬ ‫‫- لا، انتظري يا "ناديا". لا!‬ 561 01:01:32,520 --> 01:01:33,360 ‫‫يا للهول!‬ 562 01:01:36,960 --> 01:01:37,840 ‫‫لا!‬ 563 01:01:57,360 --> 01:01:59,400 ‫‫كان صبيًا. لقد…‬ 564 01:02:01,080 --> 01:02:02,880 ‫‫لقد… مات.‬ 565 01:02:03,440 --> 01:02:05,560 ‫‫كان من المفترض أن تكون هذه بدايتنا.‬ 566 01:02:08,880 --> 01:02:11,480 ‫‫ماذا تفعل؟‬ 567 01:02:13,640 --> 01:02:14,920 ‫‫أظن أنني…‬ 568 01:02:15,520 --> 01:02:18,800 ‫‫لنقد السيارة لبعض الوقت ونفكّر فيما سنفعله.‬ 569 01:02:21,520 --> 01:02:23,680 ‫‫- لا يمكننا…‬ ‫‫- لا بد أن نتصل بالشرطة.‬ 570 01:02:23,760 --> 01:02:24,880 ‫‫لنقد فحسب.‬ 571 01:02:26,160 --> 01:02:27,920 ‫‫علينا التفكير فيما سنفعله.‬ 572 01:02:28,520 --> 01:02:29,600 ‫‫يمكننا الاتصال لاحقًا.‬ 573 01:02:30,720 --> 01:02:31,560 ‫‫لا عليك.‬ 574 01:02:32,520 --> 01:02:33,360 ‫‫لا عليك.‬ 575 01:02:42,360 --> 01:02:46,240 ‫‫لا أستطيع التحمل. سأتصل بالشرطة وأبلغ عنّا.‬ 576 01:02:46,320 --> 01:02:48,280 ‫‫- لا. لا تتهوري.‬ ‫‫- نعم.‬ 577 01:02:48,360 --> 01:02:51,000 ‫‫انتظري. لا نعرف إن كان…‬ 578 01:02:51,080 --> 01:02:56,920 ‫‫"دافيد"، كان ميتًا. رأيت وجهه.‬ ‫‫لا يمكنني التعايش مع هذا.‬ 579 01:02:57,560 --> 01:03:00,280 ‫‫اسمعي. أنا السبب. أنا من كنت أقود.‬ 580 01:03:00,360 --> 01:03:02,760 ‫‫سأُسجن إن اتصلت بهم.‬ 581 01:03:03,640 --> 01:03:04,600 ‫‫لا…‬ 582 01:03:05,880 --> 01:03:06,840 ‫‫أنا مذنبة أيضًا.‬ 583 01:03:07,800 --> 01:03:09,120 ‫‫مهلًا، نحن…‬ 584 01:03:09,200 --> 01:03:10,720 ‫‫لا. أنصتي إليّ.‬ 585 01:03:11,320 --> 01:03:12,160 ‫‫أنصتي إليّ.‬ 586 01:03:12,760 --> 01:03:15,640 ‫‫إنها غلطتي وحدي. لم تفعلي شيئًا.‬ 587 01:03:17,400 --> 01:03:19,360 ‫‫الشرطة. من المتصل؟‬ 588 01:03:20,280 --> 01:03:21,640 ‫‫- انتظري…‬ ‫‫- مرحبًا؟‬ 589 01:03:22,440 --> 01:03:24,280 ‫‫- دعيني أبلغ الشرطة بنفسي.‬ ‫‫- مرحبًا؟‬ 590 01:03:24,360 --> 01:03:25,680 ‫‫أحتاج إلى مهلة فحسب.‬ 591 01:03:30,480 --> 01:03:31,960 ‫‫أعدك بأن أفعل هذا.‬ 592 01:03:40,920 --> 01:03:43,400 ‫‫من المذهل كيف مضيتما قدمًا في حياتكما.‬ 593 01:03:44,080 --> 01:03:45,240 ‫‫عشتما فحسب.‬ 594 01:03:45,960 --> 01:03:47,480 ‫‫وكأن شيئًا لم يكن.‬ 595 01:03:49,000 --> 01:03:52,600 ‫‫حاولت أن أفهم كيف أمكنكما فعل ذلك.‬ 596 01:03:55,920 --> 01:03:57,000 ‫‫انظر.‬ 597 01:04:45,840 --> 01:04:48,000 ‫‫"توماس".‬ 598 01:04:50,320 --> 01:04:51,960 ‫‫هل رأيت شيئًا؟‬ 599 01:05:38,120 --> 01:05:39,960 ‫‫"معلومات السيارة"‬ 600 01:05:41,280 --> 01:05:44,640 ‫‫"المالك/المستخدم: (دافيد دفتندر)"‬ 601 01:05:47,200 --> 01:05:50,000 ‫‫أتعرف أيّ شيء قد يساعدنا؟‬ 602 01:05:51,280 --> 01:05:52,320 ‫‫أيّ معلومة؟‬ 603 01:06:07,080 --> 01:06:08,200 ‫‫لا تقل هذا.‬ 604 01:06:09,400 --> 01:06:10,640 ‫‫تمالك أعصابك!‬ 605 01:06:19,480 --> 01:06:21,720 ‫‫- أتحتاج إلى مساعدة؟‬ ‫‫- لا.‬ 606 01:06:21,800 --> 01:06:24,080 ‫‫- هل أنت متأكد؟‬ ‫‫- إنها ثقيلة.‬ 607 01:06:24,160 --> 01:06:27,120 ‫‫سأنتقل إلى تلك الشقة.‬ 608 01:06:27,200 --> 01:06:29,200 ‫‫- إنها الشقة المقابلة لنا.‬ ‫‫- حقًا؟‬ 609 01:06:29,280 --> 01:06:31,600 ‫‫- هاتان النافذتان.‬ ‫‫- رائع.‬ 610 01:06:32,200 --> 01:06:33,960 ‫‫- يمكننا التلويح لبعضنا.‬ ‫‫- نعم.‬ 611 01:06:41,680 --> 01:06:42,640 ‫‫- مرحبًا.‬ ‫‫- مرحبًا.‬ 612 01:06:43,200 --> 01:06:44,360 ‫‫لم أستطع منع نفسي.‬ 613 01:06:44,440 --> 01:06:46,840 ‫‫كلمة "دراجة" ليست بحرف "ض".‬ 614 01:06:47,640 --> 01:06:48,600 ‫‫شكرًا.‬ 615 01:06:49,480 --> 01:06:52,600 ‫‫- ‬‫أنت‬‫ تعاملني بلطف دومًا.‬ ‫‫- هذا واجب على الجيران.‬ 616 01:06:56,640 --> 01:06:58,320 ‫‫أردت أن أعطيك هذا.‬ 617 01:06:58,400 --> 01:07:00,400 ‫‫كنتما لطيفين جدًا معي حين انتقلت للسكن.‬ 618 01:07:04,400 --> 01:07:05,440 ‫‫"وادي الدب"؟‬ 619 01:07:07,640 --> 01:07:10,440 ‫‫لكن هذا كثير. ألا تريدها لنفسك؟‬ 620 01:07:10,520 --> 01:07:11,520 ‫‫لا، إنها لكما.‬ 621 01:07:14,160 --> 01:07:16,240 ‫‫تستحقان أن تعانيا مثلي.‬ 622 01:07:24,720 --> 01:07:25,560 ‫‫اجلسا.‬ 623 01:07:29,280 --> 01:07:31,400 ‫‫- أرجوك…‬ ‫‫- اجلسا!‬ 624 01:07:37,720 --> 01:07:38,760 ‫‫أرجوك يا "توماس".‬ 625 01:07:40,320 --> 01:07:41,800 ‫‫أنا آسفة.‬ 626 01:07:43,320 --> 01:07:45,800 ‫‫أنا آسفة للغاية.‬ 627 01:07:54,360 --> 01:07:57,080 ‫‫سأذهب إلى الشرطة وأخبرهم بكل شيء.‬ 628 01:08:07,160 --> 01:08:09,440 ‫‫- وداعًا يا "دافيد".‬ ‫‫- أرجوك يا "توماس".‬ 629 01:08:11,120 --> 01:08:12,040 ‫‫هذا ليس من شيمك.‬ 630 01:08:13,480 --> 01:08:15,880 ‫‫كنت سأرغب في قتلنا أيضًا.‬ 631 01:08:15,960 --> 01:08:19,040 ‫‫أخطأنا بمغادرتنا. كان علينا العودة.‬ 632 01:08:19,120 --> 01:08:23,080 ‫‫ما فعلناه لا يُغتفر، لكننا…‬ 633 01:08:27,400 --> 01:08:28,760 ‫‫…سننجب طفلًا.‬ 634 01:08:30,640 --> 01:08:32,800 ‫‫هل تذكر ما قلته ‬‫لي‬‫؟‬ 635 01:08:33,800 --> 01:08:34,640 ‫‫قلت إن…‬ 636 01:08:35,880 --> 01:08:37,800 ‫‫إنك فجأة يصبح لديك…‬ 637 01:08:38,560 --> 01:08:40,280 ‫‫ما قد تخسره.‬ 638 01:09:41,160 --> 01:09:42,200 ‫‫صباح الخير.‬ 639 01:09:43,920 --> 01:09:45,800 ‫‫"إينار". إنها مستيقظة الآن.‬ 640 01:09:47,720 --> 01:09:48,920 ‫‫هل اتصلت بها؟‬ 641 01:09:49,680 --> 01:09:51,520 ‫‫ستود ألّا يفوتها هذا.‬ 642 01:09:54,840 --> 01:09:55,760 ‫‫"إينار"؟‬ 643 01:09:56,560 --> 01:09:59,640 ‫‫اتصلت بها، لكن لا أحد يرد.‬ 644 01:10:00,600 --> 01:10:03,080 ‫‫هاتف أختي به عطل ما.‬ 645 01:10:05,600 --> 01:10:06,560 ‫‫كفى يا "توماس".‬ 646 01:10:08,000 --> 01:10:08,840 ‫‫"توماس"؟‬ 647 01:10:09,640 --> 01:10:12,200 ‫‫- هذا يكفي.‬ ‫‫- اصمت.‬ 648 01:10:14,040 --> 01:10:15,480 ‫‫كنت أنتظر هذه اللحظة.‬ 649 01:10:20,840 --> 01:10:22,600 ‫‫كنت سأطلق النار عليكما.‬ 650 01:10:24,680 --> 01:10:25,920 ‫‫ثم هبت العاصفة.‬ 651 01:10:26,640 --> 01:10:27,880 ‫‫حالفكما الحظ.‬ 652 01:10:30,440 --> 01:10:31,640 ‫‫أنت محقة يا "ناديا".‬ 653 01:10:32,720 --> 01:10:34,880 ‫‫لا جدوى من قتلكما.‬ 654 01:10:37,160 --> 01:10:39,240 ‫‫لكن لماذا تفلتان من العقاب؟‬ 655 01:10:41,680 --> 01:10:44,600 ‫‫بما أنك تحملين الآن ما هو أهم‬ 656 01:10:44,680 --> 01:10:46,600 ‫‫من حياتكما التافهة؟‬ 657 01:10:50,680 --> 01:10:52,640 ‫‫"توماس"… أرجوك.‬ 658 01:10:53,800 --> 01:10:55,080 ‫‫ستندم على هذا.‬ 659 01:10:57,920 --> 01:10:59,800 ‫‫لا أبالي بنفسي.‬ 660 01:10:59,880 --> 01:11:02,520 ‫‫لن يضرني السجن، فحياتي منتهية بالفعل.‬ 661 01:11:04,200 --> 01:11:05,600 ‫‫أرجوك يا "توماس".‬ 662 01:11:06,200 --> 01:11:07,040 ‫‫أنا أتفهم الآن.‬ 663 01:11:07,120 --> 01:11:09,840 ‫‫- عشت مع شعوري بالذنب…‬ ‫‫- أنت لا تفهم شيئًا.‬ 664 01:11:10,360 --> 01:11:11,440 ‫‫لكنك ستفهم.‬ 665 01:11:33,920 --> 01:11:34,840 ‫‫لنبدأ.‬ 666 01:11:46,880 --> 01:11:48,080 ‫‫هيا يا "دافيد".‬ 667 01:11:49,400 --> 01:11:50,360 ‫‫بوسعك فعل هذا.‬ 668 01:11:51,520 --> 01:11:53,360 ‫‫ربما ستنجو الأم.‬ 669 01:11:55,600 --> 01:11:56,880 ‫‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬ 670 01:12:04,240 --> 01:12:05,120 ‫‫اثقب.‬ 671 01:12:17,640 --> 01:12:18,480 ‫‫أرجوك…‬ 672 01:12:28,080 --> 01:12:28,920 ‫‫افعلها.‬ 673 01:12:30,920 --> 01:12:32,120 ‫‫لماذا؟‬ 674 01:12:32,200 --> 01:12:33,320 ‫‫أريد مشاركتك التجربة.‬ 675 01:12:33,880 --> 01:12:35,720 ‫‫أريدك أن تشعر بما أشعر به.‬ 676 01:12:37,640 --> 01:12:38,800 ‫‫لا.‬ 677 01:12:38,880 --> 01:12:41,720 ‫‫إن لم تفعل، فسأطلق النار على "ناديا".‬ 678 01:12:42,680 --> 01:12:43,960 ‫‫وسيموتان معًا.‬ 679 01:12:49,760 --> 01:12:51,160 ‫‫الخيار خيارك.‬ 680 01:13:09,560 --> 01:13:10,400 ‫‫نعم.‬ 681 01:13:22,560 --> 01:13:23,840 ‫‫5 ثوان.‬ 682 01:13:29,760 --> 01:13:31,680 ‫‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟‬ 683 01:13:37,240 --> 01:13:38,080 ‫‫5.‬ 684 01:13:41,160 --> 01:13:42,040 ‫‫4.‬ 685 01:13:45,760 --> 01:13:46,800 ‫‫3.‬ 686 01:13:51,760 --> 01:13:53,200 ‫‫2.‬ 687 01:13:56,680 --> 01:13:57,880 ‫‫1.‬ 688 01:14:07,760 --> 01:14:09,200 ‫‫أعجز عن فعلها.‬ 689 01:14:17,080 --> 01:14:17,920 ‫‫حسنًا.‬ 690 01:14:21,800 --> 01:14:22,640 ‫‫حسنًا إذن.‬ 691 01:14:27,760 --> 01:14:31,320 ‫‫قد لا تكون هذه عدالة خيالية، لكن…‬ 692 01:14:32,920 --> 01:14:34,120 ‫‫وداعًا يا "ناديا".‬ 693 01:14:38,400 --> 01:14:39,440 ‫‫ها أنتما.‬ 694 01:14:43,320 --> 01:14:44,400 ‫‫هل تدركان ما فعلتماه؟‬ 695 01:14:44,480 --> 01:14:46,200 ‫‫طلبنا النجدة.‬ 696 01:14:46,280 --> 01:14:47,360 ‫‫من أنت بحق الجحيم؟‬ 697 01:14:48,840 --> 01:14:51,160 ‫‫- من أنت بحق الجحيم؟‬ ‫‫- اتصل بالشرطة.‬ 698 01:14:51,240 --> 01:14:52,200 ‫‫- "يارمو"…‬ ‫‫- من هذا؟‬ 699 01:14:52,280 --> 01:14:55,120 ‫‫- ما الذي جاء بك إلى هنا؟‬ ‫‫- إنهما مضطربان عقليًا.‬ 700 01:14:55,200 --> 01:14:57,520 ‫‫- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟‬ ‫‫- مهلًا.‬ 701 01:14:57,600 --> 01:14:59,480 ‫‫- اطلب النجدة!‬ ‫‫- اهدئي.‬ 702 01:14:59,560 --> 01:15:01,280 ‫‫- ساعدنا!‬ ‫‫- ماذا تفعلان هنا؟‬ 703 01:15:01,360 --> 01:15:02,400 ‫‫أبعدا الأسلحة!‬ 704 01:15:02,480 --> 01:15:05,080 ‫‫- إنها ليست لعبة.‬ ‫‫- عمّ تتحدث؟‬ 705 01:15:05,840 --> 01:15:06,680 ‫‫النجدة!‬ 706 01:15:29,040 --> 01:15:29,920 ‫‫"دافيد"!‬ 707 01:15:42,280 --> 01:15:44,000 ‫‫اركضي!‬ 708 01:15:49,160 --> 01:15:50,040 ‫‫تبًا!‬ 709 01:16:02,200 --> 01:16:03,160 ‫‫أعجز عن الركوب!‬ 710 01:16:19,440 --> 01:16:20,360 ‫‫أعجز عن الاستمرار.‬ 711 01:16:20,920 --> 01:16:21,960 ‫‫هيا يا "دافيد".‬ 712 01:16:22,040 --> 01:16:23,160 ‫‫لا أستطيع.‬ 713 01:16:23,240 --> 01:16:24,080 ‫‫انهض!‬ 714 01:16:25,360 --> 01:16:26,920 ‫‫انهض!‬ 715 01:16:35,000 --> 01:16:36,160 ‫‫آسف.‬ 716 01:16:39,960 --> 01:16:40,840 ‫‫أنا آسف.‬ 717 01:16:43,360 --> 01:16:44,320 ‫‫إنها غلطتي.‬ 718 01:16:51,120 --> 01:16:52,280 ‫‫لا يُعقل أنها النهاية.‬ 719 01:16:54,920 --> 01:16:55,760 ‫‫انهض.‬ 720 01:16:56,640 --> 01:16:57,720 ‫‫انهض!‬ 721 01:17:01,880 --> 01:17:02,800 ‫‫أرجوك.‬ 722 01:17:04,680 --> 01:17:06,240 ‫‫يجب أن تهربي.‬ 723 01:17:07,760 --> 01:17:09,040 ‫‫اهربي بسرعة.‬ 724 01:17:10,120 --> 01:17:11,080 ‫‫لا أستطيع.‬ 725 01:17:11,880 --> 01:17:12,720 ‫‫عليك ذلك.‬ 726 01:17:13,960 --> 01:17:15,200 ‫‫اهربي فورًا.‬ 727 01:17:27,640 --> 01:17:28,520 ‫‫اهربي.‬ 728 01:17:31,760 --> 01:17:32,800 ‫‫أحبك.‬ 729 01:17:33,880 --> 01:17:34,920 ‫‫وأنا أحبك.‬ 730 01:17:36,680 --> 01:17:37,520 ‫‫اهربي.‬ 731 01:17:39,200 --> 01:17:40,720 ‫‫اهربي.‬ 732 01:18:42,960 --> 01:18:43,800 ‫‫أين هي؟‬ 733 01:18:46,400 --> 01:18:47,800 ‫‫لم تكن غلطتها.‬ 734 01:18:59,240 --> 01:19:00,840 ‫‫أين هي؟‬ 735 01:19:18,640 --> 01:19:20,200 ‫‫لا يمكنني الفرار إلى الأبد.‬ 736 01:19:21,880 --> 01:19:23,080 ‫‫سأوقف هذا الآن.‬ 737 01:19:37,320 --> 01:19:38,400 ‫‫هل سمعت؟‬ 738 01:19:40,240 --> 01:19:41,400 ‫‫سأوقف هذا الآن.‬ 739 01:19:55,440 --> 01:19:56,400 ‫‫لماذا تبتسم؟‬ 740 01:19:56,480 --> 01:19:58,560 ‫‫كان عليك العودة هكذا منذ زمن طويل.‬ 741 01:20:11,560 --> 01:20:12,400 ‫‫لا.‬ 742 01:20:13,240 --> 01:20:16,240 ‫‫لا.‬ 743 01:20:38,960 --> 01:20:39,920 ‫‫اقتلاني.‬ 744 01:20:41,240 --> 01:20:42,960 ‫‫اقتلاني رجاءً.‬ 745 01:20:45,360 --> 01:20:46,480 ‫‫أطلقا النار.‬ 746 01:20:51,280 --> 01:20:52,120 ‫‫لا عليك.‬ 747 01:21:06,360 --> 01:21:07,280 ‫‫ستنجو.‬ 748 01:21:08,680 --> 01:21:10,160 ‫‫أريدك أن تقتلني.‬ 749 01:21:14,200 --> 01:21:15,240 ‫‫هذا ما شعرت به.‬ 750 01:21:23,400 --> 01:21:24,640 ‫‫أريد أن أموت!‬ 751 01:21:27,320 --> 01:21:28,160 ‫‫أعرف.‬ 752 01:21:35,880 --> 01:21:37,600 ‫‫لا. أرجوكما.‬ 753 01:21:38,400 --> 01:21:39,440 ‫‫أتفهم.‬ 754 01:21:39,520 --> 01:21:40,600 ‫‫أتفهم الآن.‬ 755 01:21:43,920 --> 01:21:45,440 ‫‫اقتلاني!‬ 756 01:21:49,200 --> 01:21:50,040 ‫‫لا…‬ 757 01:21:51,920 --> 01:21:52,840 ‫‫"ناديا"…‬ 758 01:25:10,360 --> 01:25:13,040 ‫‫ترجمة "إبراهيم محمد"‬