1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,666 --> 00:00:37,458 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:48,291 --> 00:00:52,541 Meski banyak yang mengetahui kisah cinta tragis Antony dan Cleopatra, 5 00:00:52,625 --> 00:00:54,583 jenderal Romawi pembangkang 6 00:00:54,666 --> 00:00:57,416 yang jatuh cinta dengan ratu Mesir yang memesona, 7 00:00:57,916 --> 00:00:59,916 keduanya bunuh diri 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,666 daripada menghadapi dunia tanpa satu sama lain, 9 00:01:03,166 --> 00:01:05,041 sedikit yang tahu kisah rahasia 10 00:01:05,125 --> 00:01:09,500 hadiah paling dicari dan teka-teki belum terpecahkan dari masa mereka. 11 00:01:09,583 --> 00:01:12,625 Misteri telur ketiga Cleopatra. 12 00:01:13,458 --> 00:01:17,416 Pada hari pernikahan mereka, sebagai simbol kesetiaan abadi, 13 00:01:17,500 --> 00:01:21,625 Mark Antony menghadiahi Cleopatra tiga telur berhiaskan berlian, 14 00:01:21,708 --> 00:01:24,125 masing-masingnya sangat indah. 15 00:01:25,041 --> 00:01:29,750 Selama berabad-abad, telur-telur ini hanya dianggap mitos, rumor. 16 00:01:29,833 --> 00:01:32,041 Namun, kemudian, di tahun 1907, 17 00:01:32,125 --> 00:01:36,625 di luar Kairo, seorang petani lokal menemukan dua di antaranya. 18 00:01:37,166 --> 00:01:39,833 Konon telur ketiga tak pernah ditemukan. 19 00:01:39,916 --> 00:01:41,708 Yang lain mengeklaim itu ditemukan, 20 00:01:41,791 --> 00:01:45,833 tetapi segera menghilang, tak pernah terlihat lagi. 21 00:01:45,916 --> 00:01:49,166 Bergabunglah dengan kami untuk menjelajahi pertanyaan itu. 22 00:01:49,250 --> 00:01:51,791 Apa yang terjadi dengan telur Cleopatra yang hilang? 23 00:01:51,875 --> 00:01:53,833 Siapa yang mungkin memilikinya? 24 00:01:53,916 --> 00:01:56,916 Paling penting, apakah kita akan pernah melihat 25 00:01:57,000 --> 00:02:02,208 ketiga telur itu bersatu kembali untuk pertama kalinya dalam 2.000 tahun? 26 00:02:02,750 --> 00:02:06,375 Telur pertama Cleopatra dipajang untuk dilihat semua orang 27 00:02:06,458 --> 00:02:10,333 di Museo Nazionale yang terkenal di Castel Sant'Angelo, Roma. 28 00:02:10,416 --> 00:02:13,875 Telur kedua telah dijual di pelelangan beberapa kali 29 00:02:13,958 --> 00:02:16,375 dan saat ini disimpan dalam koleksi pribadi. 30 00:03:33,125 --> 00:03:35,083 RED NOTICE (kata benda): 31 00:03:35,166 --> 00:03:37,166 Perintah penangkapan tingkat tertinggi 32 00:03:37,250 --> 00:03:40,625 dikeluarkan oleh Organisasi Polisi Kriminalitas Internasional (INTERPOL). 33 00:03:40,708 --> 00:03:43,916 Diperuntukkan bagi para penjahat paling dicari di dunia. 34 00:03:49,083 --> 00:03:53,708 ROMA 35 00:04:16,291 --> 00:04:17,375 Kau bukan polisi. 36 00:04:18,000 --> 00:04:19,041 Benar, aku bukan. 37 00:04:19,125 --> 00:04:21,500 Kau paham maksudku. Lencanamu tak berlaku di sini. 38 00:04:21,583 --> 00:04:23,208 Jangan seperti koboi Amerika. 39 00:04:23,291 --> 00:04:25,083 Tenang. Celana kulitku di rumah. 40 00:04:25,625 --> 00:04:26,625 Kau yakin soal ini? 41 00:04:27,250 --> 00:04:30,541 Aku tahu cara pikirnya. Dia akan lakukan hari ini. Percayalah. 42 00:04:30,625 --> 00:04:32,041 Baiklah, ini dia. 43 00:04:37,791 --> 00:04:39,666 - Mustahil. - Aku bukan meminta. 44 00:04:39,750 --> 00:04:42,166 Tutup museumnya, evakuasi pengunjung, 45 00:04:42,250 --> 00:04:44,458 segera tutup titik masuk dan keluar. 46 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 Interpol berwenang memaksaku melakukan itu? 47 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 Jangan mengujiku, Direktur. 48 00:04:48,583 --> 00:04:49,625 Dengarkan dia. 49 00:04:49,708 --> 00:04:51,208 Kau siapa? Pengawalnya? 50 00:04:51,291 --> 00:04:54,791 Ini Agen Khusus John Hartley dari Unit Analisis Perilaku FBI. 51 00:04:54,875 --> 00:04:57,791 Dia pemrofil khusus di bidang kejahatan seni. 52 00:04:58,833 --> 00:05:00,166 Kau tak mirip pemrofil. 53 00:05:00,250 --> 00:05:01,958 Ya, aku sering dengar itu. 54 00:05:03,541 --> 00:05:06,541 Sekitar 41 jam lalu, Agen Hartley terima informasi kredibel 55 00:05:06,625 --> 00:05:10,000 bahwa pencuri seni paling dicari, pria bernama Nolan Booth, 56 00:05:10,083 --> 00:05:12,583 berniat mencuri Telur Cleopatra hari ini. 57 00:05:13,916 --> 00:05:15,750 Siapa pemberi informasi ini? 58 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Gajah. 59 00:05:16,916 --> 00:05:18,458 Kau pasti bercanda. 60 00:05:18,958 --> 00:05:23,125 Sayang, Gajah itu tak lebih dari cerita hantu di dunia seni. 61 00:05:23,208 --> 00:05:25,250 Konsep umum. Orang yang disalahkan 62 00:05:25,333 --> 00:05:27,041 saat kau dan rekan penegak hukummu 63 00:05:27,125 --> 00:05:29,541 terlalu tak kompeten untuk memecahkan kasus. 64 00:05:29,625 --> 00:05:33,208 Dengar, kecuali kita hentikan, telurnya akan dicuri hari ini. 65 00:05:33,291 --> 00:05:35,000 Bahkan mungkin sudah lenyap. 66 00:05:52,041 --> 00:05:53,416 Sudah lenyap, katamu? 67 00:05:54,583 --> 00:05:58,833 Kini, permisi, Inspektur, aku harus menghubungi penyeliamu. 68 00:06:01,875 --> 00:06:03,791 Ada sensor panas di ruangan ini? 69 00:06:06,291 --> 00:06:08,041 - Tentu saja. - Coba tunjukkan. 70 00:06:17,375 --> 00:06:18,833 Kau membuang waktu kami. 71 00:06:18,916 --> 00:06:21,708 Boleh kutanya, apa yang kau cari? 72 00:06:21,791 --> 00:06:25,333 Telur pertama Cleopatra dilapisi emas 18 karat. 73 00:06:25,416 --> 00:06:26,916 Emas memantulkan radiasi. 74 00:06:27,666 --> 00:06:29,958 Telur itu seharusnya memantulkan panas. 75 00:06:30,041 --> 00:06:31,833 Seharusnya merah, bukan biru. 76 00:06:33,083 --> 00:06:35,541 Mungkin cuma galat di sensor panas. 77 00:06:35,625 --> 00:06:37,250 Cuma satu cara mengetahuinya. 78 00:06:42,833 --> 00:06:46,583 Hei, maaf, Nak, tak boleh bawa makanan dan minuman di museum. 79 00:06:49,666 --> 00:06:50,541 Terima kasih. 80 00:06:53,041 --> 00:06:55,083 Tunggu sebentar. Kau mau apa? 81 00:06:55,166 --> 00:06:58,083 Tenang, tak apa-apa. Dia tahu yang dia lakukan. 82 00:07:17,500 --> 00:07:18,666 Tutup ruangan. Sekarang! 83 00:07:31,750 --> 00:07:33,083 Minggir! 84 00:07:34,125 --> 00:07:35,583 Dia menuju pintu keluar. 85 00:08:04,833 --> 00:08:05,916 Berhenti! 86 00:08:51,125 --> 00:08:52,833 Dia di sini. Kirim bantuan. 87 00:09:26,333 --> 00:09:27,416 Dia di perancah. 88 00:09:27,500 --> 00:09:28,625 Kita butuh lebih… 89 00:10:20,541 --> 00:10:22,166 Astaga, kau mengejutkanku. 90 00:10:24,583 --> 00:10:26,125 Aku tahu, kau ini… 91 00:10:26,208 --> 00:10:27,833 Pria botak lamban yang mengejarku. 92 00:10:27,916 --> 00:10:29,291 Apa isi tasmu? 93 00:10:30,041 --> 00:10:32,125 Kau orang Amerika. Kenapa ke Roma? 94 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Gelato, Koloseum. 95 00:10:35,083 --> 00:10:36,791 - Tempat yang indah. - Ya. 96 00:10:36,875 --> 00:10:38,833 - Pertama kali? - Ya. 97 00:10:38,916 --> 00:10:42,458 Pengejaran yang asyik, bukan? Banyak situasi rumit. Riuh. 98 00:10:42,541 --> 00:10:43,875 Siapa sangka berakhir begini? 99 00:10:43,958 --> 00:10:45,833 - Sudah kusangka. - Benar. 100 00:10:45,916 --> 00:10:48,833 Kesenangan usai, Nolan Booth. Berikan tas, berbalik, 101 00:10:48,916 --> 00:10:50,666 tangan di belakang. Kau ditangkap. 102 00:10:50,750 --> 00:10:53,875 Baik. Tunggu sebentar, aku punya dua pertanyaan. 103 00:10:53,958 --> 00:10:54,791 Ya? 104 00:10:55,541 --> 00:10:58,125 Pertama, dari mana kau beli jaket itu? 105 00:10:58,208 --> 00:10:59,458 Itu menarik perhatian. 106 00:10:59,958 --> 00:11:03,958 Di suatu tempat ada sapi telanjang yang berbisik, "Sepadan." 107 00:11:04,541 --> 00:11:07,541 Kedua, soal menangkapku, aku sangat paham. 108 00:11:07,625 --> 00:11:10,208 Aku melakukan hal yang buruk. 109 00:11:10,291 --> 00:11:12,833 Namun, kau tak punya lencana atau semacamnya 110 00:11:13,333 --> 00:11:15,791 terselip di balik kerahmu, ya? 111 00:11:16,416 --> 00:11:18,708 Tak perlu tunjukkan lencana, ada pistol. 112 00:11:18,791 --> 00:11:20,750 Begini, aku dalam posisi sulit. 113 00:11:20,833 --> 00:11:22,791 Tanpa identitas, kau ini siapa? 114 00:11:22,875 --> 00:11:24,666 Mungkin saja kau orang jahat, 115 00:11:24,750 --> 00:11:27,291 dan mungkin aku orang jahat lainnya. 116 00:11:29,083 --> 00:11:30,875 Kau benar. Aku orang jahat. 117 00:11:30,958 --> 00:11:33,750 Diam dan berikan tasnya sebelum kutembak mulutmu. 118 00:11:34,250 --> 00:11:35,958 - Akan kuberikan kepadamu. - Bagus. 119 00:11:36,583 --> 00:11:39,750 Ya, akan kuberikan karena aku tak menginginkannya. 120 00:11:39,833 --> 00:11:41,750 Asal tahu saja, ini tak menyenangkan. 121 00:11:41,833 --> 00:11:43,000 Booth, jangan bergerak! 122 00:12:07,250 --> 00:12:08,083 Ayo, cepat. 123 00:12:42,291 --> 00:12:43,791 Apa-apaan? 124 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 Kau mau ke mana? 125 00:12:50,625 --> 00:12:51,625 Bajingan! 126 00:12:54,916 --> 00:12:56,333 Bisa pegangkan untukku? 127 00:12:57,000 --> 00:12:58,166 Terima kasih. 128 00:13:25,791 --> 00:13:28,375 Apa-apaan? Dasar bodoh! Kau buta? 129 00:13:28,458 --> 00:13:29,541 Sial. 130 00:13:41,791 --> 00:13:44,083 56 JAM KEMUDIAN 131 00:14:01,041 --> 00:14:04,291 KITA AKAN BERHASIL, ROSE 132 00:14:42,291 --> 00:14:43,583 Tempatmu bagus. 133 00:14:54,541 --> 00:14:58,208 Agen Khusus John Hartley, FBI. Kita sudah pernah bertemu. 134 00:14:58,833 --> 00:15:02,375 Bukankah kau agak di luar wilayah hukummu? 135 00:15:03,250 --> 00:15:04,083 Memang. 136 00:15:06,500 --> 00:15:07,791 Untung mereka tidak. 137 00:15:15,750 --> 00:15:18,625 Hai, Semua. Jangan copot sepatu kalian. 138 00:15:20,916 --> 00:15:22,208 Yakin senjatanya cukup? 139 00:15:22,291 --> 00:15:24,250 Mau bilang apa? Aku suka teliti. 140 00:15:24,916 --> 00:15:27,041 Tak mungkin. 141 00:15:27,125 --> 00:15:30,000 Inspektur Das yang pemberani. 142 00:15:30,875 --> 00:15:34,375 Aku tak akan melewatkan ini. Kuambil itu. Terima kasih. 143 00:15:34,458 --> 00:15:36,833 - Senang bertemu penggemar. - Lucu. 144 00:15:36,916 --> 00:15:38,583 Mau tahu apa lagi yang lucu? 145 00:15:38,666 --> 00:15:40,750 Karena kau dicari di 18 negara, 146 00:15:40,833 --> 00:15:43,083 aku bisa pilih kau ditahan di negara mana, 147 00:15:43,166 --> 00:15:44,583 mengingat riwayat kaburmu. 148 00:15:44,666 --> 00:15:45,833 Sudah enam kali? 149 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 Ya. Satu lagi, dapat jaket Shawshank. 150 00:15:48,083 --> 00:15:49,000 Terus bercanda, 151 00:15:49,083 --> 00:15:51,375 aku akan mengirimmu ke tempat terburuk. 152 00:15:51,458 --> 00:15:52,708 Akun Instagram-mu? 153 00:15:52,791 --> 00:15:55,875 Aku benar-benar mulai tak menyukaimu. 154 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 Ayolah! 155 00:15:57,250 --> 00:15:59,583 Tak menyukaiku? Kau bahkan tak mengenalku. 156 00:16:00,166 --> 00:16:01,791 Mungkin kita banyak kesamaan. 157 00:16:02,375 --> 00:16:05,625 Mungkin aku tak mengenalmu, tetapi aku membuat profilmu 158 00:16:05,708 --> 00:16:08,625 sejak kau curi Lady with a Red Hat karya William Strang dari Tate 159 00:16:08,708 --> 00:16:09,958 tahun 2014. 160 00:16:10,041 --> 00:16:11,375 Tak ada buktinya. 161 00:16:17,125 --> 00:16:18,416 Kubeli di Etsy. 162 00:16:21,000 --> 00:16:22,625 Aku sudah lama melacakmu. 163 00:16:22,708 --> 00:16:25,041 Biar kutebak siapa kau sebenarnya. 164 00:16:25,875 --> 00:16:26,916 Tentu. Ya. 165 00:16:28,166 --> 00:16:29,333 Anak tunggal. 166 00:16:29,416 --> 00:16:32,375 Ayah polisi Swiss, ibu dosen Amerika. 167 00:16:34,041 --> 00:16:36,666 Kau mulai mencuri antara usia enam dan delapan. 168 00:16:37,875 --> 00:16:39,791 Ternyata berbakat untuk itu. 169 00:16:39,875 --> 00:16:41,750 Jadi merasa istimewa, berbeda. 170 00:16:41,833 --> 00:16:44,583 Kau suka bekerja sendirian. Tak suka tim. 171 00:16:44,666 --> 00:16:47,708 Kau cuma ambil pekerjaan yang menjadi sorotan besar, 172 00:16:47,791 --> 00:16:51,833 yang berarti kau cuma melakukannya demi kesenangan, bukan uang. 173 00:16:51,916 --> 00:16:54,458 Kau gila? Aku suka uangnya. 174 00:16:55,375 --> 00:16:58,750 Aku belum selesai. Baru mau sampai ke bagian bagus. 175 00:16:58,833 --> 00:17:00,208 - Terima kasih. - Sama-sama. 176 00:17:00,291 --> 00:17:03,250 Banyak pencuri mengaku cuma melakukannya demi uang. 177 00:17:03,333 --> 00:17:04,625 Itu bukan tak biasa. 178 00:17:05,208 --> 00:17:08,375 Namun, yang tak biasa adalah risiko yang kau ambil. 179 00:17:09,166 --> 00:17:10,250 Taruhannya. 180 00:17:11,166 --> 00:17:15,916 Seolah-olah kau ingin ketahuan agar bisa kabur, 181 00:17:16,000 --> 00:17:17,791 untuk membuktikan dirimu lagi 182 00:17:17,875 --> 00:17:20,416 bahwa kau lebih baik dari yang lain 183 00:17:20,500 --> 00:17:22,833 dan kau layak. 184 00:17:22,916 --> 00:17:24,583 Layak untuk apa? Ceramah ini? 185 00:17:24,666 --> 00:17:26,041 Kasih sayang ayahmu. 186 00:17:36,416 --> 00:17:37,750 Selamat. 187 00:17:39,000 --> 00:17:40,458 Bagaimana menemukanku? 188 00:17:40,541 --> 00:17:43,708 Cara yang sama aku tahu kau akan mencuri telur di Roma. 189 00:17:45,625 --> 00:17:46,916 Gajah. 190 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 Gajah. 191 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 Siapkan untuk dibawa. 192 00:18:08,083 --> 00:18:09,041 Aku penasaran. 193 00:18:09,125 --> 00:18:12,416 Apa rasanya dijual oleh pencuri seni paling dicari di dunia? 194 00:18:13,250 --> 00:18:15,500 Aku pencuri seni paling dicari di dunia. 195 00:18:16,791 --> 00:18:17,708 Tadinya. 196 00:18:18,916 --> 00:18:20,291 Tunggu di sini. 197 00:18:23,791 --> 00:18:26,500 Aku tak mungkin menaruh itu semobil dengannya. 198 00:18:29,833 --> 00:18:31,916 - Jumpa di lapangan udara. - Sampai jumpa. 199 00:18:57,500 --> 00:18:58,833 Pintu terbuka. 200 00:19:34,583 --> 00:19:35,833 Baik. Sudah siap. 201 00:19:46,833 --> 00:19:48,583 ROMA 202 00:19:48,666 --> 00:19:50,375 32 JAM KEMUDIAN 203 00:19:53,333 --> 00:19:54,625 Terima kasih. 204 00:20:01,208 --> 00:20:02,041 Halo. 205 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 - Mau pergi? - Terbang sejam lagi. 206 00:20:08,541 --> 00:20:09,625 Ada masalah? 207 00:20:10,250 --> 00:20:11,458 Bisa dibilang begitu. 208 00:20:12,541 --> 00:20:14,000 Baik. Ada apa? 209 00:20:14,583 --> 00:20:16,458 Aneh, aku mau tanya yang sama. 210 00:20:24,916 --> 00:20:26,083 Mau apa dengan itu? 211 00:20:27,291 --> 00:20:32,125 Benda budaya kuno tak bernilai ini? 212 00:20:39,791 --> 00:20:41,166 Booth beri kita telur palsu. 213 00:20:41,250 --> 00:20:43,500 Kuakui, pikiran pertamaku juga Booth. 214 00:20:43,583 --> 00:20:45,708 Lalu kupikir, "Sebaik apa kukenal orang 215 00:20:45,791 --> 00:20:47,708 yang baru kutemui 72 jam lalu?" 216 00:20:47,791 --> 00:20:49,458 Yang kredensial resminya 217 00:20:49,541 --> 00:20:52,083 cuma dari komunikasi tertulis antarlembaga. 218 00:20:52,666 --> 00:20:57,875 Jadi, kuhubungi Asisten Direktur UAP di Quantico, wanita yang sangat baik. 219 00:20:57,958 --> 00:20:59,083 Dia tak kenal kau. 220 00:20:59,166 --> 00:21:00,708 - Itu mustahil. - Masa? 221 00:21:00,791 --> 00:21:01,875 Ya, itu mustahil. 222 00:21:01,958 --> 00:21:04,166 Seperti John Hartley dengan akun bank Swiss 223 00:21:04,250 --> 00:21:06,458 yang menerima transfer uang $8 juta 224 00:21:06,541 --> 00:21:09,500 dari pihak ketiga terenkripsi pada hari telur dicuri? 225 00:21:09,583 --> 00:21:12,875 Kebetulan sekali, bukan, Agen? 226 00:21:17,375 --> 00:21:18,958 Kami melihat sasaran. 227 00:21:19,041 --> 00:21:22,875 Apa pun yang kau pikir kulakukan, aku tak melakukannya. 228 00:21:23,458 --> 00:21:26,333 Ada yang di balik ini. Gajah, mungkin Booth sendiri. 229 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 - Aku dijebak. - Mungkin ya, atau tidak. 230 00:21:28,541 --> 00:21:30,958 Sampai aku tahu, aku akan menahanmu. 231 00:21:31,041 --> 00:21:34,416 Biasanya, aku bukan orang yang pendendam, tetapi, 232 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 aku percaya dan kau lukai perasaanku. 233 00:21:37,833 --> 00:21:39,458 Jadi, kupilih tempat istimewa. 234 00:21:39,541 --> 00:21:42,500 Lokasi gelap. Yang mengabaikan hak perlakuan adil. 235 00:21:43,083 --> 00:21:44,750 Kau ditangkap, Agen Hartley. 236 00:21:44,833 --> 00:21:47,083 Das, lihat aku. Tatap mataku. 237 00:21:50,666 --> 00:21:51,791 Aku tak lakukan ini. 238 00:21:55,500 --> 00:21:56,708 Aku tak percaya. 239 00:22:07,041 --> 00:22:11,958 RUSIA 240 00:22:54,291 --> 00:22:56,291 Kau atas atau bawah? 241 00:22:57,375 --> 00:23:00,500 Tak masalah. Penjara akan memutuskan bagi kita. 242 00:23:00,583 --> 00:23:01,833 Yang benar saja. 243 00:23:01,916 --> 00:23:04,166 Kuakui satu hal tentang Inspektur Das, 244 00:23:04,666 --> 00:23:05,958 dia punya selera humor. 245 00:23:06,458 --> 00:23:07,833 Ayolah, teman sekamar. 246 00:23:09,791 --> 00:23:11,708 Kau benar, cuci tangan dahulu. 247 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 Tak apa-apa. Kau aman di sini. 248 00:23:15,541 --> 00:23:19,625 Kecuali jika mereka tahu kau polisi. Lalu mereka mau membunuhmu. 249 00:23:28,208 --> 00:23:31,125 Gajah pasti sudah menduga tindakanmu. 250 00:23:31,208 --> 00:23:33,125 Raih kepercayaanmu setelah menjualku. 251 00:23:33,208 --> 00:23:36,541 Buat sasaran percaya dahulu sebelum menipu, aturan dasar. 252 00:23:37,250 --> 00:23:39,500 Aku tahu cara kerja penipuan. 253 00:23:39,583 --> 00:23:41,666 Kini kau tahu, itu yang pasti. 254 00:23:41,750 --> 00:23:45,000 Pencuri misterius yang mengadukanku, juga menjebakmu. 255 00:23:45,083 --> 00:23:46,958 Sepertinya kebetulan, bukan? 256 00:23:47,625 --> 00:23:50,083 Ini bukan kebetulan. Ini rencana. 257 00:23:50,708 --> 00:23:54,166 Dalam satu gerakan, Gajah singkirkan pesaing dan penyelidik utamanya. 258 00:23:54,875 --> 00:23:56,541 - Dua burung, sekali tembak. - Telur. 259 00:23:56,625 --> 00:23:59,041 - Apa? - Dua burung, satu telur. 260 00:23:59,125 --> 00:24:01,625 Seperti seks. Post Malone ini pun paham. 261 00:24:02,291 --> 00:24:04,791 Ini langsung dari kebun, ya? Terima kasih. 262 00:24:04,875 --> 00:24:06,500 Aku tak paham alasannya. 263 00:24:06,583 --> 00:24:09,750 Buat apa Gajah menjebakku padahal sudah dapat telurnya? 264 00:24:11,000 --> 00:24:12,166 Apa yang tersisa? 265 00:24:12,666 --> 00:24:14,166 Tiga ratus juta dolar? 266 00:24:14,791 --> 00:24:16,916 Aku tak pernah dengar harga begitu. 267 00:24:17,000 --> 00:24:17,958 Tak ada yang pernah. 268 00:24:18,041 --> 00:24:21,000 Namun, kau tak paham, itu bukan harga satu telur. 269 00:24:21,583 --> 00:24:22,750 Jadi, begini. 270 00:24:22,833 --> 00:24:26,375 Siapa pun yang bawa ketiga telurnya ke miliarder Mesir ini 271 00:24:26,458 --> 00:24:30,583 pada malam pernikahan putrinya, dapat semua uangnya. 272 00:24:30,666 --> 00:24:33,958 Ternyata, putri Tn. Ayah Miliarder, 273 00:24:34,041 --> 00:24:35,166 coba tebak namanya? 274 00:24:35,250 --> 00:24:36,666 Berhenti, namanya Cleopatra. 275 00:24:37,416 --> 00:24:41,458 Orang-orang ini mengerikan. Namun, aku suka uang, jadi… 276 00:24:42,041 --> 00:24:43,208 Bagaimana cara kerjanya? 277 00:24:43,791 --> 00:24:46,458 Tak ada yang tahu. Telur ketiga tak pernah ditemukan. 278 00:24:46,541 --> 00:24:49,833 Aku tak akan berbohong, itu memang masalah. 279 00:24:49,916 --> 00:24:51,958 Aku mau urus telur kedua dahulu. 280 00:24:52,041 --> 00:24:53,333 Baru sisanya. 281 00:24:53,916 --> 00:24:56,666 Baiklah, menurut informasi FBI, telur keduanya 282 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 milik dealer senjata internasional. 283 00:24:58,541 --> 00:25:00,250 Sotto Voce. Aku tahu soal dia. 284 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 Ayahnya mau mencekiknya saat usia 14. 285 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 Tak ada yang tahan dengan bajingan ini. 286 00:25:06,250 --> 00:25:08,125 Itu meninggalkan kesan baginya. 287 00:25:08,208 --> 00:25:11,500 Mencekik orang menjadi semacam hobinya. 288 00:25:12,208 --> 00:25:13,291 Dia penggemar berat. 289 00:25:14,708 --> 00:25:17,041 Sotto Voce sangat menakutkan. 290 00:25:17,125 --> 00:25:18,666 Namun, suka bersenang-senang. 291 00:25:19,250 --> 00:25:22,000 Mengadakan pesta topeng tiap tahun untuk pembelinya 292 00:25:22,083 --> 00:25:25,208 di vilanya yang sangat besar di Valencia. 293 00:25:25,291 --> 00:25:27,500 Penjual senjata sensitif soal identitas mereka. 294 00:25:27,583 --> 00:25:30,958 Jadi, pesta topeng itu mengurangi kecemasan mereka. 295 00:25:31,041 --> 00:25:34,000 Yang tak diketahui orang-orang jahat ini 296 00:25:34,083 --> 00:25:36,583 adalah di atas, dalam brankas rahasia, 297 00:25:36,666 --> 00:25:39,458 Dr. Telanjang Dada memiliki 298 00:25:39,541 --> 00:25:42,375 sepotong benda kuno tak ternilai yang kusebut 299 00:25:43,583 --> 00:25:45,541 telur kedua Cleopatra. 300 00:25:47,250 --> 00:25:49,875 Telur itu memohon agar aku mencurinya. 301 00:25:49,958 --> 00:25:52,708 Aku akan menuju ke sana andai kau bukan polisi super. 302 00:25:54,916 --> 00:25:55,958 - Jangan begitu. - Apa? 303 00:25:56,041 --> 00:25:57,708 - Jangan lakukan itu. - Apa? 304 00:25:57,791 --> 00:26:01,416 - Aku tahu yang kau lakukan. Dengar. - Aku tak lakukan apa pun. 305 00:26:01,500 --> 00:26:04,750 Jika orang-orang ini tahu kau P-O-L-I-S-I… 306 00:26:04,833 --> 00:26:08,250 Ruangan ini penuh napi pembunuh dan penggemar vodka toilet. 307 00:26:08,333 --> 00:26:10,416 Pastikan mereka tahu kau bukan polisi. 308 00:26:10,500 --> 00:26:13,791 - Nyet politsiya! - Dengarkan aku. Kumohon… 309 00:26:15,000 --> 00:26:17,958 Teman-teman? Nyet politsiya. Bukan polisi. 310 00:26:18,041 --> 00:26:21,458 Pria ini bukan polisi, ya? 311 00:26:21,541 --> 00:26:23,625 Pahami itu di otak bebal kalian! 312 00:26:23,708 --> 00:26:26,375 Dia pemrofil dari FBI, 313 00:26:26,958 --> 00:26:30,416 yang memang termasuk penegak hukum, tetapi bukan polisi. 314 00:26:30,500 --> 00:26:33,916 Serupa, tetapi tak sama. Latar belakangnya rumit. 315 00:26:34,000 --> 00:26:36,666 Ini teman kita, Agen Khusus John Hartley. 316 00:26:36,750 --> 00:26:38,916 Mari kita sambut dia di penjara ini. 317 00:26:44,875 --> 00:26:46,250 Terima kasih, Semua. 318 00:26:46,333 --> 00:26:48,000 Kurasa tak ada yang dengar. 319 00:26:48,083 --> 00:26:49,833 Situasi tenang. 320 00:26:49,916 --> 00:26:51,000 Tak ada yang… Tidak. 321 00:26:52,250 --> 00:26:54,958 Ya. Drago Grande dengar. Dia datang. 322 00:26:57,333 --> 00:26:59,291 Tenanglah. Jangan permalukan aku. 323 00:27:02,625 --> 00:27:03,958 Halo, Pak. 324 00:27:05,291 --> 00:27:06,500 Politsiya. 325 00:27:08,291 --> 00:27:09,375 Kau mati. 326 00:27:09,458 --> 00:27:10,875 Baik, dia tahu. 327 00:27:11,833 --> 00:27:13,125 Dia tahu kau polisi. 328 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 Rencana ketahuan. 329 00:27:25,000 --> 00:27:25,833 Tak apa-apa. 330 00:27:28,875 --> 00:27:31,458 Makan punyaku. Kau butuh nutrisi. 331 00:27:37,416 --> 00:27:40,000 Bangunlah. Kau tampak seperti pengecut. 332 00:27:40,083 --> 00:27:41,416 Kukatakan sebagai teman. 333 00:27:46,041 --> 00:27:46,958 Baik, dengar. 334 00:27:47,625 --> 00:27:50,083 Aku tak mau ribut di penjara denganmu… 335 00:27:50,166 --> 00:27:51,541 Kau bisa. Aku di sisimu. 336 00:27:51,625 --> 00:27:54,375 Jadi, kumohon, jangan berkelahi. 337 00:27:54,458 --> 00:27:56,750 Ayo selesaikan makanan kita saja. 338 00:28:12,666 --> 00:28:13,708 Kembali ke selmu! 339 00:28:14,750 --> 00:28:15,750 Astaga… 340 00:28:17,000 --> 00:28:18,458 Susah payah berolahraga. 341 00:28:19,041 --> 00:28:21,750 Kau masih dihajar pria ompong dengan TBC… 342 00:28:21,833 --> 00:28:23,958 Baiklah. 343 00:28:24,041 --> 00:28:27,083 Jika kau ulangi, itu akan jadi kegiatan terakhirmu. 344 00:28:27,166 --> 00:28:28,250 Benar. 345 00:28:28,333 --> 00:28:30,625 - Kau tak kenal aku, Booth. - Tidak. 346 00:28:30,708 --> 00:28:32,291 Tak tahu yang mampu kulakukan. 347 00:28:32,375 --> 00:28:34,416 Baik. Untunglah kau datang. 348 00:28:35,791 --> 00:28:38,666 Kapten mau bertemu. Ayo jalan! 349 00:28:38,750 --> 00:28:39,875 Dia? 350 00:28:39,958 --> 00:28:41,583 Bukan, kami. Baik. 351 00:28:53,583 --> 00:28:54,708 Halo, Anak-anak. 352 00:28:55,458 --> 00:28:56,625 Astaga. 353 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 Kau kaptennya? 354 00:29:00,333 --> 00:29:03,250 Mengubah karier bisa berguna bagimu. 355 00:29:03,333 --> 00:29:05,208 Kurasa bukan model panggung, 356 00:29:05,291 --> 00:29:08,250 tetapi jelas katalog wilayah, selebaran… 357 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 Dia si Gajah. 358 00:29:09,416 --> 00:29:11,958 Sudah jelas, Bodoh! 359 00:29:12,041 --> 00:29:15,208 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu, Tn. Booth. 360 00:29:15,291 --> 00:29:17,875 Menggembirakan bisa berhadapan langsung 361 00:29:17,958 --> 00:29:20,416 dengan pencuri seni terbaik kedua di dunia. 362 00:29:21,541 --> 00:29:24,458 Aku paham yang kau lakukan. Itu… 363 00:29:24,958 --> 00:29:28,083 Ya, kau sempat beruntung di awal beberapa kali. 364 00:29:28,166 --> 00:29:31,250 Namun, setahun terakhir kau tak pernah mengalahkanku. 365 00:29:31,333 --> 00:29:33,041 - Helsinki. - Parasutku rusak. 366 00:29:33,125 --> 00:29:34,041 Jakarta. 367 00:29:34,125 --> 00:29:36,166 - Segway-ku tenggelam. - Makau. 368 00:29:36,250 --> 00:29:38,208 Tak ada yang tahu Miley Cyrus akan tampil. 369 00:29:38,291 --> 00:29:39,916 Itu pertunjukan mendadak. 370 00:29:40,000 --> 00:29:42,875 Kau bisa punya alasan atau hasil. 371 00:29:42,958 --> 00:29:43,875 Tidak keduanya. 372 00:29:44,708 --> 00:29:46,791 Sedang apa kita di sini? Apa maumu? 373 00:29:47,375 --> 00:29:48,291 Mengobrol. 374 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 Pertama, Agen Hartley, 375 00:29:50,250 --> 00:29:54,000 terimalah permintaan maaf tulusku atas kesalahpahaman di Roma. 376 00:29:54,083 --> 00:29:56,666 Setelah aku mencuri telur di Bali, 377 00:29:56,750 --> 00:30:01,958 aku melakukan deposit $8 juta ke akun yang terdaftar atas namamu. 378 00:30:02,625 --> 00:30:06,916 Lalu, aku hanya perlu menunggu Das memakan umpannya. 379 00:30:08,750 --> 00:30:12,541 Beberapa tekanan tombol cerdas dan sebuah panggilan dicegat. 380 00:30:12,625 --> 00:30:14,750 Kantor Direktur UAP FBI. 381 00:30:14,833 --> 00:30:15,958 Lalu, beres. 382 00:30:17,041 --> 00:30:19,333 Selamat tinggal, Agen John Hartley. 383 00:30:20,750 --> 00:30:22,583 Halo, Tersangka Mencurigakan. 384 00:30:22,666 --> 00:30:24,333 Lucu, bukan? 385 00:30:26,208 --> 00:30:28,083 Diam. Kau menghapus hidupku. 386 00:30:28,166 --> 00:30:30,208 Kini aku dipenjara dengan si bodoh ini. 387 00:30:31,291 --> 00:30:34,041 Kalau begitu, mari kita membahas bisnis. 388 00:30:34,125 --> 00:30:36,750 Meski hal ini sudah jelas, 389 00:30:37,333 --> 00:30:39,375 aku memiliki telur pertama, 390 00:30:39,458 --> 00:30:43,666 dan dalam kurang dari 48 jam, aku akan memiliki telur kedua juga. 391 00:30:45,041 --> 00:30:49,416 Namun, berarti tinggal masalah telur terakhir. 392 00:30:49,500 --> 00:30:52,000 Sayangnya tak ada yang tahu di mana telur ketiga. 393 00:30:52,791 --> 00:30:54,166 Dia tak beri tahu? 394 00:30:54,791 --> 00:30:56,125 Kau tak beri tahu dia? 395 00:30:56,791 --> 00:30:59,000 - Apa? - Entah apa maksudnya. 396 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 Rekan selmu ini tahu persis di mana telur ketiga. 397 00:31:01,541 --> 00:31:04,833 Dia bohong. Aku tak tahu di mana telur ketiga. Sumpah. 398 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 Aku tahu di mana telur ketiga. Sumpah. 399 00:31:08,750 --> 00:31:12,291 Ya, itu aku. Lupakan. Memang aku yang mengatakan itu. 400 00:31:12,875 --> 00:31:14,625 Kapan kau mau beri tahu aku? 401 00:31:14,708 --> 00:31:18,000 Aku tak berniat beri tahu soal itu karena kau polisi. 402 00:31:18,083 --> 00:31:20,458 Ini tawaranku untukmu, Tn. Booth. 403 00:31:20,541 --> 00:31:24,750 Beri tahu di mana telur ketiganya. Kukeluarkan dari sini dan kuberi 10%. 404 00:31:24,833 --> 00:31:26,041 Sama sekali tak mau. 405 00:31:26,125 --> 00:31:28,125 Maaf kita tak bisa berbisnis. 406 00:31:28,916 --> 00:31:31,166 Mungkin beberapa hari lagi di sini 407 00:31:31,250 --> 00:31:35,125 sambil membayangkan ribuan hari lainnya yang akan datang, 408 00:31:36,041 --> 00:31:37,500 akan mengubah pikiranmu. 409 00:31:38,833 --> 00:31:40,833 Aku akan mampir begitu dapat telur kedua. 410 00:31:41,583 --> 00:31:44,625 Saat itu, tawarannya akan jadi 5%. 411 00:31:44,708 --> 00:31:45,833 Terima kasih, Kapten. 412 00:31:45,916 --> 00:31:48,250 Buat mereka bekerja keras. 413 00:31:49,833 --> 00:31:52,625 Dah. Jangan terlalu merindukanku. 414 00:31:52,708 --> 00:31:53,916 Sampai jumpa! 415 00:31:56,458 --> 00:31:58,083 Hei, Teman-teman. Baiklah! 416 00:31:59,125 --> 00:32:00,958 Jika menangkapnya bersama, 417 00:32:01,041 --> 00:32:03,333 aku bisa lakukan hal yang tak bisa kau lakukan. 418 00:32:03,416 --> 00:32:04,875 Tak perlu menjijikkan. 419 00:32:08,500 --> 00:32:11,916 Ini dia. Tiga, dua, satu. Angkat dengan lehermu. 420 00:32:12,000 --> 00:32:14,250 Maksudku penjarakan dia, seumur hidup. 421 00:32:15,125 --> 00:32:18,416 Saat itu terjadi, siapa pencuri seni nomor satu? 422 00:32:20,666 --> 00:32:23,791 Kerja sama tim? Terasa aneh di mulutku. 423 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 Kau angkut bagianmu? 424 00:32:24,958 --> 00:32:26,875 Aku tersinggung kau tanya itu. 425 00:32:27,916 --> 00:32:30,750 - Lakukan sesuatu. Mulai selip. - Tenang, Botak. 426 00:32:35,875 --> 00:32:38,041 Lihat? Kerja sama tim. 427 00:32:39,250 --> 00:32:43,208 Tim. Terasa aneh di mulutku. 428 00:32:43,291 --> 00:32:44,125 Sungguh. 429 00:32:44,833 --> 00:32:49,083 Terserah mau bilang apa soal penjara Rusia, sabunnya hebat. 430 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 Kerja sama atau tidak? 431 00:32:50,458 --> 00:32:51,875 Tanpa zat kimia atau parfum, 432 00:32:51,958 --> 00:32:54,500 hanya gliserin murni. 433 00:32:56,125 --> 00:32:58,083 - Ciumlah. - Aku tak mau cium. 434 00:32:58,166 --> 00:33:00,875 Pesta topeng Sotto Voce besok malam. 435 00:33:00,958 --> 00:33:03,208 Jika mau kalahkan Gajah untuk telur kedua, 436 00:33:03,291 --> 00:33:05,708 kita harus keluar dari sini besok pagi. 437 00:33:06,291 --> 00:33:07,750 Aku sudah tahu cara mencurinya. 438 00:33:07,833 --> 00:33:10,791 Butuh penyesuaian karena ada Gajah, tetapi aku akan menang. 439 00:33:11,458 --> 00:33:13,083 "Aku"? Bagaimana dengan "kita"? 440 00:33:13,166 --> 00:33:16,041 Kenapa pakai jaring rambut? Kau botak. 441 00:33:19,250 --> 00:33:22,625 Baiklah. Kau jadi pasanganku ke pesta Sotto Voce. 442 00:33:23,416 --> 00:33:27,583 Terima kasih. Waktu tak banyak. Kita harus keluar. Apa rencananya? 443 00:33:28,125 --> 00:33:29,416 Sedang kuupayakan. 444 00:33:30,875 --> 00:33:33,166 Kau upayakan? Kedengarannya begitu. 445 00:33:33,250 --> 00:33:36,583 Bagian terpenting dari rencana apa pun adalah tidur nyenyak. 446 00:33:37,333 --> 00:33:40,666 Bukankah bagian perencanaan adalah bagian terpenting? 447 00:33:40,750 --> 00:33:42,541 Banyak yang salah soal itu. 448 00:33:48,708 --> 00:33:50,583 Ucapanmu di Bali, 449 00:33:52,041 --> 00:33:53,916 soal aku dan ayahku, bagaimana kau tahu? 450 00:33:55,750 --> 00:33:58,500 Maaf saja, kau bukan orang yang sulit dipahami. 451 00:33:59,166 --> 00:34:01,208 Satu hal yang tak kupahami, 452 00:34:01,291 --> 00:34:04,958 kenapa putra kapten polisi Swiss berubah jadi penjahat besar? 453 00:34:05,041 --> 00:34:06,083 Versi singkatnya? 454 00:34:07,875 --> 00:34:11,833 Ayahku adalah seorang bajingan yang subur. 455 00:34:12,791 --> 00:34:13,875 Versi panjangnya? 456 00:34:15,333 --> 00:34:17,125 Saat usiaku delapan tahun, 457 00:34:18,916 --> 00:34:21,083 ayahku kira aku mencuri arlojinya. 458 00:34:21,666 --> 00:34:24,125 Dia sangat menyayangi arloji itu. 459 00:34:26,041 --> 00:34:29,000 Dia tanya apa aku curi. Kubilang tidak. 460 00:34:29,791 --> 00:34:32,625 Katanya dia tahu aku mencurinya dan berbohong. 461 00:34:33,291 --> 00:34:35,708 Setelah itu, dia tak bicara lagi denganku. 462 00:34:35,791 --> 00:34:38,541 Tidak saat Natal atau ulang tahunku. 463 00:34:40,750 --> 00:34:45,291 Hampir setahun penuh dia diam saja. 464 00:34:46,500 --> 00:34:47,916 Seolah-olah aku tak ada. 465 00:34:50,583 --> 00:34:52,000 Lalu suatu malam, 466 00:34:53,458 --> 00:34:56,750 dia pulang dan duduk di meja makan… 467 00:34:58,625 --> 00:34:59,958 Lalu itu dia. 468 00:35:00,041 --> 00:35:02,250 Arloji yang hilang itu, 469 00:35:02,958 --> 00:35:04,541 di pergelangan tangannya. 470 00:35:04,625 --> 00:35:07,416 Ternyata dia menaruhnya di meja kantornya 471 00:35:07,500 --> 00:35:10,208 dan tertutupi oleh dokumen atau semacamnya. 472 00:35:10,291 --> 00:35:12,208 Dia tak pernah minta maaf. Cuma… 473 00:35:13,500 --> 00:35:16,333 Menatapku dan bilang, "Bagaimana di sekolah tadi?" 474 00:35:18,958 --> 00:35:21,833 Dia terus tanya, "Bagaimana di sekolah tadi?" 475 00:35:21,916 --> 00:35:23,458 Tak pernah kujawab. 476 00:35:24,958 --> 00:35:27,250 Aku menatapnya. Tak makan, minum. 477 00:35:28,750 --> 00:35:31,083 Minggu depannya, aku dikirim ke asrama. 478 00:35:35,916 --> 00:35:36,916 Sungguh? 479 00:35:39,875 --> 00:35:41,083 Aku bercanda. 480 00:35:42,500 --> 00:35:43,375 Hei. 481 00:35:44,916 --> 00:35:46,083 Maaf soal itu. 482 00:35:47,375 --> 00:35:48,791 Tidak, tak apa-apa. 483 00:35:50,041 --> 00:35:51,750 Ada pelajaran berharga. 484 00:35:52,625 --> 00:35:54,041 Tak penting kau lakukan apa, 485 00:35:56,125 --> 00:35:58,125 yang penting orang anggap kau lakukan apa. 486 00:36:00,083 --> 00:36:01,041 Kalau ayahmu? 487 00:36:02,708 --> 00:36:03,875 Aku tak bahas dia. 488 00:36:07,083 --> 00:36:08,083 Seburuk itu, ya? 489 00:36:22,375 --> 00:36:23,416 Kabar baik. 490 00:36:23,500 --> 00:36:26,541 Aku tidur nyenyak setelah sesi terapi kita semalam. 491 00:36:27,041 --> 00:36:27,875 Kabar lebih baik, 492 00:36:28,375 --> 00:36:31,375 kuatur rencana kabur kita jadi tiga langkah mudah. 493 00:36:31,916 --> 00:36:33,791 Baiklah. Apa langkah pertama? 494 00:36:34,291 --> 00:36:36,208 - Buat gangguan. - Dengan sabun? 495 00:36:36,875 --> 00:36:39,416 Tahu yang terjadi jika mencampur sabun gliserin murni 496 00:36:39,500 --> 00:36:42,291 dengan cairan pembersih mengandung asam nitrat? 497 00:36:42,375 --> 00:36:44,416 - Dapat nitrogliserin. - Benar. 498 00:36:44,500 --> 00:36:45,375 Kita harus lari. 499 00:36:45,458 --> 00:36:47,166 Cepat. 500 00:37:30,541 --> 00:37:31,750 Terkunci. Butuh kartu. 501 00:37:31,833 --> 00:37:33,541 Langkah kedua, rencanakan dari awal. 502 00:37:33,625 --> 00:37:35,791 - Dari mana itu? - Nyet politsiya. 503 00:37:36,375 --> 00:37:37,208 Dia bukan polisi! 504 00:37:53,458 --> 00:37:54,916 Apa rencananya… Bajingan! 505 00:37:56,416 --> 00:37:58,416 Apa? Aku paham. 506 00:38:03,666 --> 00:38:05,541 Sedang apa? Apa langkah ketiga? 507 00:38:13,125 --> 00:38:14,166 Langkah ketiga… 508 00:38:16,166 --> 00:38:17,208 Batu susun. 509 00:38:29,708 --> 00:38:30,833 Kau dahulu. 510 00:38:31,416 --> 00:38:33,958 - Terima kasih. - Sama-sama. 511 00:38:34,041 --> 00:38:35,250 Mundur! 512 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 Sebelah sini. 513 00:38:52,166 --> 00:38:55,625 Mereka di luar tembok. Amankan perimeter. 514 00:39:16,833 --> 00:39:17,875 Terima kasih. 515 00:39:22,208 --> 00:39:24,375 Baiklah. 516 00:39:39,833 --> 00:39:41,625 Bisa terbangkan helikopter? 517 00:39:41,708 --> 00:39:44,083 Apa belakang kepalamu seperti penis besar? 518 00:39:46,208 --> 00:39:47,791 Jawabannya ya! 519 00:39:55,916 --> 00:39:58,166 Itu asyik. Ini sahabatku. 520 00:40:01,000 --> 00:40:03,083 - Kita bukan teman. - Kita sahabat. 521 00:40:03,916 --> 00:40:05,041 Mereka di sini! 522 00:40:05,125 --> 00:40:06,458 Pergilah! 523 00:40:25,208 --> 00:40:26,875 Sulit dipercaya tak ada yang lihat! 524 00:40:28,958 --> 00:40:30,041 Ini mereka! Tembak! 525 00:40:41,000 --> 00:40:42,041 Baik. 526 00:40:43,083 --> 00:40:44,083 Bahasa Rusia. 527 00:40:58,750 --> 00:41:00,625 Maju, dia cuma punya pistol! 528 00:41:08,541 --> 00:41:09,375 Mesin forklif! 529 00:42:30,708 --> 00:42:32,041 Bajingan. 530 00:42:36,333 --> 00:42:37,208 Isi ulang! 531 00:42:39,500 --> 00:42:40,708 Sial. 532 00:42:51,500 --> 00:42:53,250 Kau berhasil. Syukurlah! 533 00:42:54,750 --> 00:42:55,791 Aku berdoa untukmu. 534 00:42:55,875 --> 00:42:57,958 Jangan bohong. Kau akan tinggalkan aku? 535 00:42:59,125 --> 00:43:00,375 Katamu, "Selamatkan diri." 536 00:43:00,458 --> 00:43:02,250 "Pergilah," tetapi bukan tanpa aku. 537 00:43:02,333 --> 00:43:04,416 Katamu, "Pergi selamatkan diri." 538 00:43:04,500 --> 00:43:07,500 Tadinya aku akan mengenangmu selamanya di hatiku, 539 00:43:07,583 --> 00:43:08,791 Pengeluh Bodoh. 540 00:43:09,833 --> 00:43:11,291 Kenapa itu berkedip? 541 00:43:20,958 --> 00:43:22,208 Ada yang datang! 542 00:43:43,625 --> 00:43:45,708 Lihat? Sangat mudah. 543 00:43:52,958 --> 00:43:57,916 Memang sepertinya masa kecil yang sulit, tetapi aku jadi begini berkat ayahku. 544 00:43:59,916 --> 00:44:01,541 Mungkin itu masalahku. 545 00:44:02,666 --> 00:44:07,250 Aku sangat berfokus untuk selalu menang, selalu menjadi yang terbaik, 546 00:44:07,333 --> 00:44:11,458 sehingga aku tak pernah bisa bersantai dan pasrah saja. 547 00:44:13,791 --> 00:44:14,791 Apa itu normal? 548 00:44:15,416 --> 00:44:16,958 Bagaimana aku tahu? 549 00:44:22,916 --> 00:44:23,750 Apa? 550 00:44:24,250 --> 00:44:26,958 Aku bukan terapis. Aku analis intelijen. 551 00:44:27,041 --> 00:44:28,000 Maaf. 552 00:44:29,708 --> 00:44:31,666 Aku cuma banyak beban saat ini 553 00:44:31,750 --> 00:44:33,750 dan kau tampak bisa diajak bicara. 554 00:44:34,333 --> 00:44:36,041 Jarang di bidang pekerjaanku 555 00:44:36,125 --> 00:44:38,333 untuk menemukan orang yang mau mendengarkan. 556 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Terima kasih. 557 00:44:40,666 --> 00:44:44,333 Maaf aku melibatkanmu ke dalam semua ini, 558 00:44:44,416 --> 00:44:46,166 aku cuma mau pakai terminalmu 559 00:44:46,250 --> 00:44:49,625 untuk memastikan titik asal pesanku tak bisa dilacak. 560 00:44:49,708 --> 00:44:52,333 Cara terbaik adalah dari sistem itu sendiri. 561 00:44:52,416 --> 00:44:55,791 Mereka harus berusaha memperbaiki kerentanan keamanan. 562 00:44:55,875 --> 00:44:56,916 Ini memalukan. 563 00:44:57,000 --> 00:44:59,875 Kau tahu 99% protokol pelacakan 564 00:44:59,958 --> 00:45:01,666 berfokus pada gerakan pihak ketiga? 565 00:45:03,666 --> 00:45:07,291 Tak ada yang menduga panggilannya berasal dari dalam rumah. 566 00:45:08,000 --> 00:45:12,208 Oleh karena itu, komputermu, kantormu. 567 00:45:12,708 --> 00:45:13,916 Ini dia. 568 00:45:14,625 --> 00:45:18,166 Cuma perlu memperlambat sainganku, jika pantas dianggap begitu. 569 00:45:21,041 --> 00:45:22,375 HALO INSPEKTUR DAS 570 00:45:22,458 --> 00:45:24,458 MENCARI SESEORANG? 571 00:45:26,416 --> 00:45:28,250 KABUR 572 00:45:32,166 --> 00:45:35,000 BESOK MALAM. PUKUL 20.00 PAKAIAN FORMAL. JANGAN TELAT 573 00:45:35,083 --> 00:45:37,375 GAJAHMU YANG RAMAH… 574 00:45:41,916 --> 00:45:44,166 Sayangnya sekian untuk hari ini. 575 00:45:44,875 --> 00:45:49,125 Aku harus mengakhiri sesi kita ini. Semoga harimu indah. 576 00:45:49,208 --> 00:45:50,166 Berhenti! 577 00:45:59,000 --> 00:45:59,833 Lihat? 578 00:46:01,166 --> 00:46:03,291 Ini sebabnya tak bisa menyenangkan. 579 00:46:03,375 --> 00:46:07,125 Begitu aku memercayai seseorang, mereka menekan alarm kaki, 580 00:46:07,208 --> 00:46:09,250 dan aku terpaksa berbuat begini. 581 00:46:10,166 --> 00:46:13,041 Aku tak marah. Cuma kecewa. 582 00:46:13,625 --> 00:46:15,500 Sungguh kukira kau berbeda. 583 00:46:16,416 --> 00:46:18,666 Seharusnya sudah kuduga… 584 00:46:20,958 --> 00:46:22,625 Aku akan pergi, saat dia sadar, 585 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 bilang kau tak sengaja menekan alarmnya, 586 00:46:25,416 --> 00:46:27,708 dan saat buru-buru, dia tersandung di pintu. 587 00:46:28,875 --> 00:46:30,708 Jika kau tak melakukan itu, 588 00:46:31,333 --> 00:46:34,708 aku ingin kau ingat satu hal sangat penting. 589 00:46:35,416 --> 00:46:39,625 Aku tahu semua rekan kerjamu dan semua anggota keluargamu. 590 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 Aku juga tahu riwayat perambanmu. 591 00:47:02,500 --> 00:47:03,333 Nolan. 592 00:47:03,416 --> 00:47:05,666 Tambwe! Ayo, kemari. 593 00:47:08,666 --> 00:47:10,416 Terima kasih untuk ini. 594 00:47:10,500 --> 00:47:12,625 Aku senang bisa menebus utang budiku. 595 00:47:12,708 --> 00:47:13,791 Kini aku yang berutang. 596 00:47:15,375 --> 00:47:16,666 - Ayo, semua siap. - Baik. 597 00:47:16,750 --> 00:47:18,250 - Ada kotak jus. - Bagus. 598 00:47:18,333 --> 00:47:21,708 Tambwe bawakan kita kostum ganti agar bisa melepas ini. 599 00:47:21,791 --> 00:47:22,875 Maaf. 600 00:47:22,958 --> 00:47:26,000 Tambwe, ini Agen John Hartley 601 00:47:26,083 --> 00:47:29,291 dari Biro Investigasi Federal. Ceritanya lucu. 602 00:47:29,375 --> 00:47:32,166 Banyak rekannya memenjarakan banyak rekanmu. 603 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 Menarik. 604 00:47:34,958 --> 00:47:36,125 Tak ada jus buatmu. 605 00:47:59,583 --> 00:48:00,750 Aku paham. 606 00:48:00,833 --> 00:48:03,458 Jaketmu bagus, sementara aku, "Harus menari." 607 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 Baik. Jangan mulai berdebat denganku, ya? 608 00:48:06,166 --> 00:48:07,875 Setidaknya kau merasa nyaman. 609 00:48:10,625 --> 00:48:12,958 Kau jelas sudah memikirkan semua ini. 610 00:48:13,041 --> 00:48:16,000 - Mau jelaskan kepadaku? - Ya. Jadi, begini. 611 00:48:16,083 --> 00:48:17,208 Saat pesta, 612 00:48:17,291 --> 00:48:20,208 para tamu dan staf harus tetap di lantai utama, 613 00:48:20,291 --> 00:48:22,208 dan di atas, pintu ke ruang telur 614 00:48:22,291 --> 00:48:24,541 dikunci dan dijaga ketat. 615 00:48:24,625 --> 00:48:27,083 Namun, ada jalan masuk lain. Pintu tersembunyi. 616 00:48:27,166 --> 00:48:28,375 Ini yang kupikirkan. 617 00:48:28,458 --> 00:48:31,000 Kita berdua pakai piama hitam serasi, 618 00:48:31,083 --> 00:48:34,000 melewati beberapa figuran, dan masuk ke kamar. 619 00:48:35,458 --> 00:48:39,625 Lalu, kita menyelinap ke ruang kerja, dan mengambil benda berharganya. 620 00:48:39,708 --> 00:48:40,541 Itu telurnya? 621 00:48:42,791 --> 00:48:43,750 Maaf. 622 00:48:49,791 --> 00:48:51,333 - Kau hebat. - Aku tahu. 623 00:48:54,833 --> 00:48:55,666 Hei, Bodoh. 624 00:48:56,291 --> 00:48:58,166 Rencana brilian terakhirmu tak mulus. 625 00:48:59,166 --> 00:49:01,916 Kira-kira bagaimana pengamanannya? 626 00:49:02,000 --> 00:49:03,291 Dia dealer senjata, 627 00:49:03,375 --> 00:49:06,375 jadi, setiap jengkal tempat itu akan dijaga. 628 00:49:06,458 --> 00:49:10,416 Tim penjaga dua orang di setiap akses dibuat berotasi agar tetap waspada. 629 00:49:11,500 --> 00:49:14,458 Begitu bergerak, cuma ada 45 detik sebelum mereka tiba. 630 00:49:14,541 --> 00:49:15,875 Cukup sempit. 631 00:49:16,916 --> 00:49:19,750 Ruang pengawasan terkunci aman di aula barat. 632 00:49:19,833 --> 00:49:24,375 Ada 87 kamera 8K yang peka gerakan dengan medan penglihatan tumpang-tindih. 633 00:49:24,458 --> 00:49:26,583 Tak ada titik buta. 634 00:49:27,208 --> 00:49:30,708 Mereka selalu mengawasi dan mendengarkan. Bagai Alexa dengan senjata. 635 00:49:30,791 --> 00:49:32,791 Di bagian ini yang agak rumit. 636 00:49:32,875 --> 00:49:35,708 Pintu brankas ke ruang telur berstandar militer, 637 00:49:35,791 --> 00:49:39,458 portal biometrik yang terbuat dari titanium padat setebal 45 cm. 638 00:49:39,541 --> 00:49:42,666 Jadi, tak bisa dilubangi dan diledakkan. 639 00:49:42,750 --> 00:49:45,583 Satu-satunya cara, pengenalan wajah dan suara. 640 00:49:45,666 --> 00:49:48,541 Cuma ada satu wajah dan suara yang membukanya. 641 00:49:49,041 --> 00:49:50,541 Sotto Voce. 642 00:49:50,625 --> 00:49:52,958 Bagaimana kita dapat suara dan wajahnya? 643 00:49:53,041 --> 00:49:55,500 Pertama, sikap positif akan membantu. 644 00:49:56,125 --> 00:50:00,291 Namun, begitu juga teknologi deepfake yang keren. 645 00:50:02,166 --> 00:50:03,750 Menyeramkan, bukan? 646 00:50:03,833 --> 00:50:05,958 Jika kau punya 12 foto di internet, 647 00:50:06,541 --> 00:50:09,958 aku bisa mengirim video kau memuaskan kambing ke ibumu. 648 00:50:10,041 --> 00:50:13,416 Bukan mau kulakukan, cuma bilang bisa kulakukan jika mau. 649 00:50:13,500 --> 00:50:15,666 Jika waktu dan fotonya cukup. 650 00:50:17,916 --> 00:50:20,000 Namun, tunggu, masih ada lagi. 651 00:50:20,083 --> 00:50:24,333 Juga ada kode sandi acak 12 angka yang berubah tiap enam menit, 652 00:50:24,416 --> 00:50:26,958 dan kodenya cuma ada di ponsel Sotto Voce 653 00:50:27,041 --> 00:50:29,958 dan ponsel itu cuma ada di celana Sotto Voce. 654 00:50:30,583 --> 00:50:32,875 Jadi, ya, sangat mudah. 655 00:50:33,458 --> 00:50:35,625 Tidak! Satu hal lagi. Agak penting. 656 00:50:35,708 --> 00:50:36,625 Perlu cap jempolnya 657 00:50:36,708 --> 00:50:40,875 karena dia tak pernah memperbarui iPhone -4 miliknya. Jadi… 658 00:50:40,958 --> 00:50:43,416 Jadi, tanpa cap jempol, tak dapat telur. 659 00:50:43,500 --> 00:50:45,083 Astaga. 660 00:50:46,291 --> 00:50:48,875 Kau bisa belajar. Ini luar biasa. 661 00:50:48,958 --> 00:50:50,291 Kau kurang gemerlap. 662 00:50:50,375 --> 00:50:52,416 Kuambilkan rompi yang cocok untuk celananya. 663 00:51:37,625 --> 00:51:40,500 Cek. Roger Dodger. Di mana kau, Burung Bebas? 664 00:51:40,583 --> 00:51:43,166 Tak perlu begitu. Aku berdiri di sampingmu. 665 00:51:43,250 --> 00:51:45,250 Aku tak biasa pakai benda bodoh ini, 666 00:51:45,333 --> 00:51:47,291 dan tak biasa punya rekan kerja. 667 00:51:47,375 --> 00:51:49,916 Kita bukan rekan. Ini ibarat kawin kontrak. 668 00:51:50,000 --> 00:51:52,166 Aku mau bercerai dan bawa anak-anak. 669 00:51:52,250 --> 00:51:53,583 Ayo lakukan saja. 670 00:51:53,666 --> 00:51:56,833 Kuambil cap jempolnya, kau ambil ponsel Sotto Voce. 671 00:52:30,166 --> 00:52:31,708 Ada tamu tak diundang. 672 00:52:32,291 --> 00:52:35,583 Ya, tak masalah. Kita tahu dia akan di sini. 673 00:52:36,208 --> 00:52:37,750 Kita incar telurnya, bukan dia. 674 00:52:37,833 --> 00:52:40,041 Itu bagimu. Aku akan dekati dia. 675 00:52:40,791 --> 00:52:43,291 Kau mau apa? Itu bukan bagian rencana. 676 00:52:43,375 --> 00:52:44,208 Rencana berubah. 677 00:52:50,791 --> 00:52:51,833 Cantik. 678 00:52:52,541 --> 00:52:53,916 Patungnya, maksudku. 679 00:52:55,875 --> 00:52:58,625 Maaf, apa kita saling kenal? 680 00:52:58,708 --> 00:53:01,791 Sulit bagiku untuk tahu kau siapa dengan topeng itu. 681 00:53:03,833 --> 00:53:04,791 Kalau sekarang? 682 00:53:05,458 --> 00:53:07,250 Agen Hartley! 683 00:53:09,375 --> 00:53:10,875 Ternyata kau selama ini. 684 00:53:11,708 --> 00:53:13,708 Samaran cerdas. 685 00:53:15,000 --> 00:53:18,583 Kurasa kau dan Tn. Booth, di mana pun dia berada, 686 00:53:18,666 --> 00:53:21,125 mau coba mengalahkanku untuk telur kedua. 687 00:53:21,208 --> 00:53:23,791 - Buat keadaan imbang. - Jangan beri tahu apa pun. 688 00:53:23,875 --> 00:53:26,291 Aku bukan incar telur. Aku mau bersihkan namaku, 689 00:53:26,375 --> 00:53:27,541 berarti cuma butuh kau. 690 00:53:27,625 --> 00:53:29,250 Kau beri tahu dia segalanya. 691 00:53:29,333 --> 00:53:34,458 Kita berdua tahu semua ini akan berakhir dengan kau diborgol. 692 00:53:36,166 --> 00:53:39,125 Janji-janji palsu. 693 00:53:55,041 --> 00:53:57,583 Hati-hati. Kita tak mau membuat keributan. 694 00:53:57,666 --> 00:53:59,500 Masa bodoh. Kau tetap kuawasi. 695 00:54:05,500 --> 00:54:07,083 Bagus, kau menari dengannya. 696 00:54:09,125 --> 00:54:10,708 Lumayan untuk napi. 697 00:54:10,791 --> 00:54:15,583 Omong-omong, bagaimana kabar rekan kejahatanmu? 698 00:54:15,666 --> 00:54:18,083 Dia sudah beri tahu di mana telur ketiga? 699 00:54:18,166 --> 00:54:19,708 Jika ya, tak akan kuberi tahu. 700 00:54:21,250 --> 00:54:23,583 Berarti tidak. Dia tak memercayaimu. 701 00:54:26,500 --> 00:54:27,416 Kau percaya rekanmu? 702 00:54:27,500 --> 00:54:29,083 Kenapa kira aku punya rekan? 703 00:54:29,666 --> 00:54:32,833 Tak ada yang bisa melakukan semua rencanamu sendirian. 704 00:54:32,916 --> 00:54:34,083 Itu mustahil. 705 00:54:40,791 --> 00:54:42,041 Jadi, kini bagaimana? 706 00:54:42,125 --> 00:54:44,083 Kau akan menangkapku di sini, 707 00:54:44,625 --> 00:54:48,416 tanpa lencana atau senjata, di luar wilayah hukummu, 708 00:54:49,375 --> 00:54:52,250 dan di depan ruangan penuh penjahat? 709 00:54:54,625 --> 00:54:56,666 Itu rencanamu, Agen Hartley? 710 00:55:05,500 --> 00:55:06,583 Sial! 711 00:55:06,666 --> 00:55:09,291 Ada yang datang! Dapat capnya. Pergi dari situ. 712 00:55:11,916 --> 00:55:15,333 Atau mungkin kau tak memikirkan ini baik-baik. 713 00:55:18,833 --> 00:55:21,583 Kau ikut denganku. Pesta usai. 714 00:55:28,208 --> 00:55:31,583 Melihatmu menari dengan pria ini di pestaku membuatku iri. 715 00:55:31,666 --> 00:55:33,875 Aku harus mendapatkan perhatianmu. 716 00:55:35,666 --> 00:55:36,708 Bukan begitu? 717 00:55:38,375 --> 00:55:39,291 Bolehkah? 718 00:55:40,333 --> 00:55:41,916 Seperti kau bilang, ini pestamu. 719 00:55:46,708 --> 00:55:47,583 Maaf. 720 00:55:51,375 --> 00:55:52,541 Kita perlu ponselnya, 721 00:55:52,625 --> 00:55:54,833 bukan buang waktu menggoda sang Gajah. 722 00:55:54,916 --> 00:55:57,458 Jangan khawatir. Sudah kudapat. 723 00:55:58,375 --> 00:55:59,208 Permisi. 724 00:56:00,500 --> 00:56:04,750 Kau bercanda. Upaya bagus! Tahu dari mana Sotto Voce akan memotong? 725 00:56:04,833 --> 00:56:09,458 Sotto Voce adalah pria dominan pendek dengan sindrom Napoleon Complex. 726 00:56:09,541 --> 00:56:13,666 Setiap ada pria lain menari dengan wanita paling cantik di pestanya, 727 00:56:13,750 --> 00:56:17,666 dia pasti akan memotong dan menegaskan sikap dominasinya. 728 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 Dasar licik. 729 00:56:19,791 --> 00:56:21,708 Belajar dari mana? Sekolah pemrofilan? 730 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 SMA. 731 00:56:42,916 --> 00:56:44,041 Hadirin sekalian, 732 00:56:45,583 --> 00:56:49,958 aku sangat senang menyambut kalian ke rumahku yang sederhana. 733 00:56:50,708 --> 00:56:52,458 Kini saatnya. Dia berpidato. 734 00:56:52,541 --> 00:56:54,125 Ayahku penuh keyakinan… 735 00:56:54,208 --> 00:56:55,208 Beralih ke dua. 736 00:57:03,250 --> 00:57:04,791 Aku minta maaf, Pak. 737 00:57:05,375 --> 00:57:06,416 Dasar dungu! 738 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 Jangan sentuh aku! 739 00:57:10,083 --> 00:57:11,416 Maaf, Pak. 740 00:57:12,041 --> 00:57:13,000 Aku minta maaf. 741 00:57:13,083 --> 00:57:15,458 Aku tak butuh minta maaf. Aku butuh toilet. 742 00:57:15,541 --> 00:57:16,541 Antar dia. 743 00:57:17,125 --> 00:57:18,375 Sebelah sini, Pak. 744 00:57:18,458 --> 00:57:20,208 Mari tenangkan dirimu. 745 00:57:20,291 --> 00:57:24,333 Pistol ini adalah milik ayahku yang berharga. 746 00:57:24,416 --> 00:57:27,583 Kusimpan dekat denganku sejak kubunuh dia dengan ini. 747 00:57:27,666 --> 00:57:30,541 Dahulu aku dilarang menyentuhnya. 748 00:57:30,625 --> 00:57:31,625 Sebelah sini. 749 00:57:33,583 --> 00:57:36,708 Seperti pistol yang dipakai oleh Lone Ranger. 750 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 Hei. 751 00:57:39,833 --> 00:57:41,166 Ada apa itu? 752 00:57:41,250 --> 00:57:44,083 Ada yang tumpahkan anggur ke tamu. Sudah diizinkan. 753 00:58:01,458 --> 00:58:03,333 Ada yang aneh. Akan kulaporkan. 754 00:58:03,416 --> 00:58:06,250 Jangan bodoh. Kau terlalu banyak baca novel mata-mata. 755 00:58:07,708 --> 00:58:09,083 Aku merindukan Ayah tiap hari. 756 00:58:09,166 --> 00:58:10,125 MENINDIH VIDEO… SELESAI 757 00:58:10,208 --> 00:58:13,166 Mengutip kata-katanya, 758 00:58:13,250 --> 00:58:18,500 "Pemburu ahli cuma perlu satu peluru." 759 00:58:28,416 --> 00:58:29,458 Nikmati malam kalian. 760 00:59:20,000 --> 00:59:21,083 Tidak. 761 00:59:24,833 --> 00:59:26,041 Kita harus pergi. 762 00:59:48,041 --> 00:59:50,250 Ini dia, pelan-pelan. 763 00:59:53,333 --> 00:59:55,500 Astaga! 764 00:59:55,583 --> 00:59:57,458 Kau bagai tembok rapi. 765 00:59:57,541 --> 00:59:58,583 Kau sedang apa? 766 00:59:58,666 --> 00:59:59,750 Mencoba merusak misi. 767 00:59:59,833 --> 01:00:02,166 Misi tercapai. Temukan sidik jarinya. 768 01:00:02,250 --> 01:00:03,083 Sialan! 769 01:00:03,875 --> 01:00:07,166 Ayolah, bajingan kecil. Di mana kau? 770 01:00:14,000 --> 01:00:14,833 Sial! 771 01:00:19,500 --> 01:00:20,625 Dapat. 772 01:00:27,791 --> 01:00:29,708 Ponsel. 773 01:00:51,333 --> 01:00:53,416 Baik, saatnya deepfake. 774 01:00:54,625 --> 01:00:56,333 Sotto Voce. 775 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 IDENTITAS TERKONFIRMASI AKSES DIBERIKAN 776 01:01:04,125 --> 01:01:05,083 Ya. 777 01:01:05,833 --> 01:01:08,166 PERINGATAN - RUANG PAMER PINTU BRANKAS TERBUKA 778 01:01:08,750 --> 01:01:10,208 Kukira Tn. Voce masih di pesta? 779 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 Kirim tim. 780 01:01:14,416 --> 01:01:17,166 Keamanan, ada kode merah. 781 01:01:20,041 --> 01:01:20,875 Hei! 782 01:01:24,625 --> 01:01:26,541 Untuk pria yang mengaku tak bersalah, 783 01:01:26,625 --> 01:01:28,916 kau jelas bergaul dengan banyak penjahat. 784 01:01:29,000 --> 01:01:29,958 Aku tak bersalah. 785 01:01:30,458 --> 01:01:32,875 Dia cukup mahir untuk pencurian pertama. 786 01:01:32,958 --> 01:01:34,333 - Aku tak mahir. - Kau mahir. 787 01:01:34,416 --> 01:01:36,041 - Jangan begitu. - Jangan merendah. 788 01:01:36,125 --> 01:01:38,250 - Diam. - Hei, ada si Rendah Hati. 789 01:01:38,333 --> 01:01:39,333 Sulit menerima pujian. 790 01:01:39,416 --> 01:01:42,625 Kau perlu paham bahwa Gajah ada di balik semua ini. 791 01:01:42,708 --> 01:01:43,666 Dia menjebakku. 792 01:01:43,750 --> 01:01:47,666 Jika ini ulah Gajah dan kau sungguh tak bersalah, buktikan. 793 01:01:48,916 --> 01:01:52,208 Ayo, tahan temanmu. 794 01:01:52,291 --> 01:01:53,333 Kami bukan teman. 795 01:01:53,416 --> 01:01:55,291 - Kami jodoh kerja. - Bukan. 796 01:01:55,375 --> 01:01:57,208 - Jodoh kantor. - Bukan jodoh apa pun. 797 01:01:57,291 --> 01:01:58,416 Diam! Kalian berdua. 798 01:02:00,000 --> 01:02:02,125 Tangkap dia atau kutangkap kalian berdua. 799 01:02:04,333 --> 01:02:06,041 Bagaimana, Agen Hartley? 800 01:02:12,000 --> 01:02:13,041 Maaf, Kawan. 801 01:02:13,958 --> 01:02:14,875 Ayolah! 802 01:02:14,958 --> 01:02:16,541 - Kau ditangkap. - Mau dengar dia? 803 01:02:16,625 --> 01:02:18,500 Setelah semua yang kita lalui… 804 01:02:24,541 --> 01:02:25,541 Kau mencintaiku? 805 01:02:25,625 --> 01:02:26,791 Aku membencimu. 806 01:02:28,458 --> 01:02:29,666 Cukup ketat? Astaga! 807 01:02:29,750 --> 01:02:30,666 Lihat? 808 01:02:31,250 --> 01:02:32,333 Aku orang baik. 809 01:02:33,583 --> 01:02:35,291 Namun, kadang berbuat buruk. 810 01:02:40,833 --> 01:02:43,166 - Hartley! - Ambil telurnya dan pergi. 811 01:02:43,250 --> 01:02:45,000 Tunggu. Tak mau bahas soal tadi? 812 01:02:45,083 --> 01:02:46,708 - Maksudmu? - Keintiman kita. 813 01:02:46,791 --> 01:02:48,916 - Tidak. - Kita sempat intim. 814 01:03:02,500 --> 01:03:05,583 Mencari benda spesifik atau cuma lihat-lihat? 815 01:03:06,875 --> 01:03:08,916 Kau tampak buruk. 816 01:03:10,750 --> 01:03:13,041 Ada cara masuk lebih mudah, 817 01:03:13,125 --> 01:03:16,250 tetapi aku sangat ragu kau bisa berhasil. 818 01:03:17,541 --> 01:03:20,541 Kini aku sudah punya dua dari tiga telur, 819 01:03:22,666 --> 01:03:25,958 kuberi satu peluang terakhir untuk menerima tawaranku. 820 01:03:26,583 --> 01:03:27,750 Ini tawaran balasanku. 821 01:03:28,541 --> 01:03:30,125 - Kau ditangkap. - Astaga. 822 01:03:30,208 --> 01:03:31,375 Lihat situasinya. 823 01:03:33,166 --> 01:03:35,958 Kubilang, ini akan berakhir dengan kau diborgol. 824 01:03:36,041 --> 01:03:38,541 Kau sangat memalukan. Dia sangat memalukan. 825 01:03:39,458 --> 01:03:41,125 Begini saja, Agen Hartley. 826 01:03:43,083 --> 01:03:44,083 Kau mau menangkapku? 827 01:03:44,958 --> 01:03:46,000 Mari… 828 01:03:48,791 --> 01:03:49,833 Tangkap aku. 829 01:03:50,583 --> 01:03:52,833 Aku cuma mau telurnya. Maaf. Memalukan. 830 01:04:07,250 --> 01:04:08,416 Santai saja. 831 01:04:10,333 --> 01:04:11,458 Ini santai. 832 01:05:15,458 --> 01:05:16,458 Permisi. 833 01:06:01,333 --> 01:06:04,375 Kawan, aku tidak… Aku tak menduga borgolnya. 834 01:06:05,291 --> 01:06:06,916 Itu sentuhan bagus. 835 01:06:07,000 --> 01:06:09,208 Ini ereksi yang membingungkan. 836 01:06:09,291 --> 01:06:10,750 Jangan ceritakan soal ini. 837 01:06:10,833 --> 01:06:13,041 - Aku tak akan cerita, janji. - Baik. 838 01:06:18,000 --> 01:06:18,833 Baik. 839 01:06:19,458 --> 01:06:21,750 Sebentar. Jangan tembak. 840 01:06:22,750 --> 01:06:25,750 Aku bukan mau mengadu. Kami tak mencuri telurmu, ya? 841 01:06:25,833 --> 01:06:27,041 Kami mencoba. 842 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 Dia yang curi. 843 01:06:29,666 --> 01:06:31,041 Dia bicara jujur. 844 01:06:31,708 --> 01:06:32,875 Benar begitu? 845 01:06:35,125 --> 01:06:37,708 Terima kasih. Baiklah. 846 01:06:43,750 --> 01:06:46,958 Kau ingin membuat pengakuan, Nona? 847 01:06:49,125 --> 01:06:51,166 Senang berbisnis denganmu. 848 01:06:51,750 --> 01:06:53,250 Kubilang mereka akan datang. 849 01:06:59,708 --> 01:07:01,083 Apa-apa… 850 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 Selamat pagi, Tuan-tuan. 851 01:07:28,625 --> 01:07:32,291 Di sini, di bawah banteng, tak ada yang akan dengar teriakanmu. 852 01:07:32,875 --> 01:07:34,291 Itu namanya petunjuk. 853 01:07:34,375 --> 01:07:35,916 - Aku tahu. - Cuma memastikan. 854 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 - Aku tahu. - Kau bukan jurusan sastra. 855 01:07:38,083 --> 01:07:40,875 - Diam. - Buongiorno, Semua! 856 01:07:40,958 --> 01:07:42,750 - Bagus! - Aku bawa sampanye. 857 01:07:43,291 --> 01:07:45,750 Mau kukenalkan, tetapi kalian sudah bertemu 858 01:07:45,833 --> 01:07:47,250 rekan bisnis cantikku. 859 01:07:47,333 --> 01:07:48,166 Ya. 860 01:07:48,250 --> 01:07:50,291 Sudah kubilang Gajah punya rekan. 861 01:07:50,375 --> 01:07:52,541 Ibarat kawin kontrak. 862 01:07:52,625 --> 01:07:55,416 Kau memahami konsep itu, bukan? 863 01:07:56,666 --> 01:07:59,708 Tn. Voce yang gagah ini 864 01:07:59,791 --> 01:08:02,125 sudah memiliki telur kedua. 865 01:08:02,208 --> 01:08:05,000 Jadi, kudekati dia dengan tawaranku sendiri 866 01:08:05,083 --> 01:08:07,458 yang membawa kita ke bagian 867 01:08:07,541 --> 01:08:12,166 di mana kau beri tahu kami lokasi telur ketiganya. 868 01:08:20,083 --> 01:08:21,958 Mimpi masuk ke neraka saja. 869 01:08:23,541 --> 01:08:25,916 Sayang, aku ingin lakukan dengan cara mudah. 870 01:08:26,500 --> 01:08:31,625 Tak apa. Akan kukorek informasinya darimu dengan menyakiti dia. 871 01:08:33,083 --> 01:08:34,208 Maaf, apa? 872 01:08:34,291 --> 01:08:35,666 Aku suka rencana ini. 873 01:08:39,041 --> 01:08:41,333 Kalian punya ikatan khusus. 874 01:08:41,416 --> 01:08:43,833 Jika tidak, kenapa bertaruh nyawa bersama 875 01:08:43,916 --> 01:08:45,250 mencoba mencuri telur? 876 01:08:45,333 --> 01:08:48,125 Benar, bukan, Agen Hartley? 877 01:08:48,208 --> 01:08:50,875 Tak ada ikatan di antara kami. Aku tak kenal dia. 878 01:08:50,958 --> 01:08:52,916 Booth, beri tahu kita bukan teman. 879 01:08:54,791 --> 01:08:56,791 - Dia tahu soal kita. - Omong kosong. 880 01:08:56,875 --> 01:08:59,250 Soal ikatan khusus kita, kau pria pendampingku. 881 01:08:59,333 --> 01:09:00,375 Bajingan. Dia bohong. 882 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 Jika dia menyakitimu dan jadi kreatif dengan itu, 883 01:09:04,083 --> 01:09:06,208 aku terpaksa beri tahu semuanya. 884 01:09:07,041 --> 01:09:11,333 Nah, Tn. Booth, di mana telur ketiganya? 885 01:09:12,916 --> 01:09:15,583 Baik, ini dia. 886 01:09:15,666 --> 01:09:17,250 Jangan. Tunggu. 887 01:09:25,125 --> 01:09:27,375 Astaga! 888 01:09:30,583 --> 01:09:31,916 Baiklah… 889 01:09:32,000 --> 01:09:32,833 Tidak. 890 01:09:32,916 --> 01:09:36,625 Kini kita akan tahu teman macam apa dirimu, Tn. Booth, 891 01:09:36,708 --> 01:09:39,416 karena kita akan ke tempat favoritku. 892 01:09:42,333 --> 01:09:43,250 Tidak. 893 01:09:44,916 --> 01:09:46,541 Tidak. Jangan… 894 01:09:53,416 --> 01:09:54,750 Cukup main-mainnya. 895 01:09:55,708 --> 01:10:00,583 Jika mau buat dia bicara, ini caranya membuat dia bicara. 896 01:10:00,666 --> 01:10:01,625 Kenapa lepas baju? 897 01:10:01,708 --> 01:10:03,708 - Kenapa dia lepas baju? - Entah. 898 01:10:03,791 --> 01:10:07,333 Kadang cara kuno yang terbaik. Permisi, Sayang. 899 01:10:12,250 --> 01:10:17,541 Tenanglah, Agen Khusus Hartley. 900 01:10:20,041 --> 01:10:23,291 Lihat! Lihat temanmu. 901 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 Telurnya. Sekarang! 902 01:10:28,833 --> 01:10:30,708 Booth, kumohon. 903 01:10:32,458 --> 01:10:34,375 Hentikan. Akan kuberi tahu. 904 01:10:35,833 --> 01:10:38,166 - Ada di Mesir. - Di mana di Mesir? 905 01:10:38,833 --> 01:10:40,875 Ada ruang tersembunyi di Piramida Besar. 906 01:10:40,958 --> 01:10:43,416 Lidar temukan tahun lalu. Belum dibuka. 907 01:10:43,500 --> 01:10:44,708 Bagaimana tahu ada di sana? 908 01:10:44,791 --> 01:10:46,833 Ibuku seorang ahli Mesir kuno. 909 01:10:46,916 --> 01:10:49,333 Aku bisa baca hieroglif sejak kecil. 910 01:10:49,875 --> 01:10:52,000 Ruangan tersembunyi itu 911 01:10:53,166 --> 01:10:56,166 adalah makam rahasia Cleopatra. 912 01:10:56,750 --> 01:10:59,791 Telur ketiga dikubur di sana saat dua lainnya lenyap. 913 01:10:59,875 --> 01:11:02,416 Hasil pindai menunjukkannya dengan jelas. 914 01:11:04,666 --> 01:11:06,250 Telur ketiga belum keluar Mesir. 915 01:11:08,958 --> 01:11:11,791 Dia tak berbohong. Aku baca soal ruangan itu. 916 01:11:14,291 --> 01:11:15,666 Apa begitu sulit? 917 01:11:18,916 --> 01:11:20,750 Perlu kita merayakan? 918 01:11:28,750 --> 01:11:30,458 Untuk akhir bisnis kita. 919 01:11:30,541 --> 01:11:32,666 Lalu awal kesenangan kita. 920 01:11:45,250 --> 01:11:46,791 - Maksudku… - Ayolah. 921 01:11:47,875 --> 01:11:50,166 Kau tak menduga itu, Amatir? 922 01:11:50,750 --> 01:11:51,750 Penjaga! 923 01:11:51,833 --> 01:11:55,208 Entah apa yang terjadi. Kami sedang minum sampanye 924 01:11:55,291 --> 01:11:57,291 dan dia mendadak jatuh. 925 01:11:59,166 --> 01:12:00,791 Akhir adegan. 926 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Penipuan jangka panjang? 927 01:12:03,333 --> 01:12:04,250 Benar. 928 01:12:04,333 --> 01:12:06,583 Aku benar-benar mulai tak menyukaimu. 929 01:12:07,416 --> 01:12:11,583 Aku sangat ingin tinggal dan melihat akhir semua ini, 930 01:12:11,666 --> 01:12:17,041 tetapi aku telat untuk kencan dengan sebuah piramida besar. 931 01:12:17,916 --> 01:12:19,833 Tak sabar melihat yang terjadi nanti. 932 01:12:19,916 --> 01:12:21,250 Sungguh menyenangkan! 933 01:12:30,333 --> 01:12:31,708 Dia pandai bernyanyi. 934 01:12:32,291 --> 01:12:34,666 Seharusnya kau terima tawarannya di penjara. 935 01:12:34,750 --> 01:12:36,875 Seharusnya kau tak buat kita ketahuan pacarnya. 936 01:12:36,958 --> 01:12:38,458 Bagaimana bisa begitu? 937 01:12:38,541 --> 01:12:41,083 Jika kau tak tahu, kau lebih bodoh dari penampilanku. 938 01:12:42,375 --> 01:12:45,416 Astaga! Itu sangat menakutkan. 939 01:12:49,166 --> 01:12:53,333 Kau tampak kacau. Kau tampak seperti zombi. 940 01:12:55,375 --> 01:12:56,333 Kau lakukan ini. 941 01:12:56,416 --> 01:12:59,666 Ini salahmu. Dia milikku. 942 01:12:59,750 --> 01:13:03,291 Sayang, gadis itu sangat menarik. 943 01:13:04,208 --> 01:13:05,666 Sedang kau seperti… 944 01:13:06,458 --> 01:13:08,500 Balita berotot. 945 01:13:09,083 --> 01:13:10,791 Itu tak akan berhasil. 946 01:13:11,541 --> 01:13:13,666 - Perbedaan tinggi dan… - Sial. 947 01:13:17,833 --> 01:13:19,875 Tunggu. Mari kita bicarakan ini. 948 01:13:23,208 --> 01:13:25,875 - John, kau kena? - Tidak, anehnya tidak. 949 01:13:25,958 --> 01:13:28,083 Apa? Bagaimana mungkin? 950 01:13:35,000 --> 01:13:36,791 Bagaimana kau bisa bebas? 951 01:13:36,875 --> 01:13:38,791 - Dia tembak borgolnya. - Kena? 952 01:13:40,583 --> 01:13:41,416 Tembakan mujur. 953 01:13:41,500 --> 01:13:42,750 Kita akan pergi dari sini. 954 01:13:43,333 --> 01:13:44,416 Sungguh akan pergi. 955 01:13:46,125 --> 01:13:48,125 Hei, kau mau ke mana? Kita rekan. 956 01:13:48,208 --> 01:13:50,583 Kini kita rekan? Tidak, itu berakhir 957 01:13:50,666 --> 01:13:53,166 saat kau biarkan Gajah menyetrumku. 958 01:13:53,250 --> 01:13:55,833 Kau tak akan menemukan Gajah tanpaku. 959 01:13:55,916 --> 01:13:58,333 Aku tahu dia akan ke mana berkat kau. 960 01:13:58,416 --> 01:14:00,541 - Selamat tinggal. - Aku bohong. 961 01:14:05,333 --> 01:14:07,000 - Aku bohong. - Apa maksudmu? 962 01:14:07,083 --> 01:14:09,083 Aku bohong tentang semuanya. 963 01:14:09,166 --> 01:14:12,000 Bohong kepadamu, kepadanya, kepada Bayi Yesus. 964 01:14:12,791 --> 01:14:13,625 Semuanya. 965 01:14:15,458 --> 01:14:20,750 Dengar, intinya, telur ketiga itu bukan ada di Mesir. 966 01:14:20,833 --> 01:14:22,541 Ya. Masa bodoh soal telur. 967 01:14:22,625 --> 01:14:25,416 Aku cuma mau tangkap Gajah dan bersihkan namaku. 968 01:14:25,500 --> 01:14:28,583 Kau tak akan dapatkan Gajah kecuali dapat telurnya. 969 01:14:28,666 --> 01:14:30,250 Aku tahu di mana telurnya. 970 01:14:31,000 --> 01:14:32,291 Keluarkan aku saja. 971 01:14:32,375 --> 01:14:34,500 Kuambil telurnya, kau dapat Gajah. 972 01:14:35,916 --> 01:14:36,916 Ayolah! 973 01:14:39,041 --> 01:14:40,416 Kumohon? 974 01:14:46,083 --> 01:14:47,000 Pendapat? 975 01:14:49,250 --> 01:14:50,166 Kau dengar itu? 976 01:15:00,750 --> 01:15:01,750 Hei. 977 01:15:02,666 --> 01:15:03,500 Ke atas sini. 978 01:15:04,125 --> 01:15:07,000 Kita membaur ke penonton. Lalu bebas. 979 01:15:23,541 --> 01:15:24,916 Sial! 980 01:15:25,791 --> 01:15:28,291 Kurasa kita akan pergi dari sini. 981 01:15:28,833 --> 01:15:30,125 Sial! 982 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 - Tidak. Jangan bergerak. - Kenapa? 983 01:15:37,750 --> 01:15:40,708 Penglihatan banteng buruk. Namun, mereka merasakan gerakan. 984 01:15:40,791 --> 01:15:42,208 Kau kira Jurassic Park. 985 01:15:42,291 --> 01:15:45,708 Tidak! Aku lihat film dokumenter alam oleh David Attenborough. 986 01:15:45,791 --> 01:15:48,958 Kau kira Richard Attenborough dari Jurassic Park. 987 01:15:53,083 --> 01:15:56,083 Vámonos. Mereka menyuruhku lari. 988 01:15:56,166 --> 01:15:58,125 Jika kau lari, kau mati. 989 01:16:00,791 --> 01:16:02,666 Dibintangi Jeff Goldblum atau tidak? 990 01:16:02,750 --> 01:16:05,750 Astaga! Memang Jurassic Park. Ada Jeff Goldblum. 991 01:16:05,833 --> 01:16:06,750 Bajingan! 992 01:16:13,083 --> 01:16:15,333 Lari atau kau akan mati! 993 01:16:32,166 --> 01:16:33,291 Terima kasih! 994 01:16:37,250 --> 01:16:38,333 Apa masalahmu? 995 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 Jangan lari? 996 01:16:40,708 --> 01:16:41,958 Jangan lari? 997 01:16:43,166 --> 01:16:47,166 Kau akan marah sepanjang perjalanan? Lihat tumpangan kita. Kau akan suka. 998 01:16:56,208 --> 01:16:58,750 Ini menyenangkan, bukan? 999 01:16:58,833 --> 01:17:01,000 Naik kereta tanpa bayar tiket. 1000 01:17:01,083 --> 01:17:04,166 Pernah lihat Sullivan's Travels? 1001 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Belum. 1002 01:17:05,791 --> 01:17:07,833 Ini tak menyenangkan. Cepat katakan. 1003 01:17:07,916 --> 01:17:09,708 Kita ke mana? Di mana telur ketiga? 1004 01:17:09,791 --> 01:17:11,416 Baiklah. 1005 01:17:12,000 --> 01:17:15,041 Aku sudah pikirkan ini, dan aku tak bisa beri tahu. 1006 01:17:15,750 --> 01:17:17,208 Apa maksudmu? 1007 01:17:17,291 --> 01:17:20,083 Bukan "tak bisa", lebih tepatnya "tak mau". 1008 01:17:23,916 --> 01:17:25,375 Bawa aku ke telur ketiga. 1009 01:17:31,125 --> 01:17:32,083 Kau mau lakukan? 1010 01:17:33,375 --> 01:17:34,541 Lakukan. 1011 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 Tak bisa, ya? 1012 01:17:37,125 --> 01:17:39,708 Meski kau pura-pura jadi pencuri bersamaku, 1013 01:17:40,958 --> 01:17:42,916 kau bukan orang jahat. 1014 01:17:54,166 --> 01:17:56,833 Mari kita luruskan ini sekarang. 1015 01:17:58,250 --> 01:17:59,416 Itu mengerikan. 1016 01:18:00,708 --> 01:18:03,791 Dengar, aku bukan tak peduli denganmu. 1017 01:18:03,875 --> 01:18:06,041 Aku cuma tak peduli dengan siapa pun. 1018 01:18:08,500 --> 01:18:09,416 Ayahku penjahat. 1019 01:18:11,875 --> 01:18:13,083 Penipu, sebenarnya. 1020 01:18:15,375 --> 01:18:16,375 Dia penipu terbaik. 1021 01:18:17,708 --> 01:18:20,833 Lalu pada ulang tahunku ke-13, dia tak datang. 1022 01:18:21,333 --> 01:18:23,291 Aku dan ibuku tak pernah melihatnya lagi. 1023 01:18:30,916 --> 01:18:32,916 Ayah kita luar biasa, ya? 1024 01:18:33,000 --> 01:18:35,041 Ajaib kita tak jadi penari bugil. 1025 01:18:36,000 --> 01:18:36,833 Ya. 1026 01:18:40,541 --> 01:18:43,666 Ayahmu polisi, maka kau jadi penjahat. 1027 01:18:44,291 --> 01:18:46,583 Ayahku penjahat, maka aku jadi polisi. 1028 01:18:47,250 --> 01:18:48,250 Kita tak berbeda. 1029 01:18:49,166 --> 01:18:51,291 Aku bukan minta kau peduli denganku. 1030 01:18:52,416 --> 01:18:53,791 Kuminta kau membantuku. 1031 01:18:54,666 --> 01:18:58,625 Bantu aku menangkap Gajah, membersihkan namaku, 1032 01:18:58,708 --> 01:19:02,916 dan kubantu kau jadi pencuri seni nomor satu di dunia lagi. 1033 01:19:04,875 --> 01:19:07,041 Cuma itu cara mendapatkan kehidupanku lagi. 1034 01:19:08,458 --> 01:19:09,291 Kumohon. 1035 01:19:18,833 --> 01:19:21,791 April 1945. 1036 01:19:25,125 --> 01:19:27,625 Tentara Merah sudah tiba, nyaris merebut Berlin. 1037 01:19:28,208 --> 01:19:30,041 Sudah usai bagi Nazi, 1038 01:19:30,125 --> 01:19:33,416 dan saat itulah pria tak penting bernama Rudolph Zeich, 1039 01:19:33,500 --> 01:19:36,208 pedagang barang antik dan seni pribadi Hitler, 1040 01:19:36,291 --> 01:19:40,000 satu-satunya pria yang konon pernah memegang telur ketiga Cleopatra 1041 01:19:40,083 --> 01:19:41,583 di tangannya, 1042 01:19:41,666 --> 01:19:45,583 naik kapal uap, dan kabur dari Jerman ke Argentina. 1043 01:19:45,666 --> 01:19:48,333 Menurut manifes, dia cuma membawa sebuah koper. 1044 01:19:49,500 --> 01:19:55,458 Juga 16 peti kemas lima ton yang dicatat berisi onderdil mesin. 1045 01:19:57,375 --> 01:20:00,291 Kenapa pedagang seni meninggalkan sisi pelanggannya 1046 01:20:00,375 --> 01:20:01,791 dan melintasi separuh dunia, 1047 01:20:01,875 --> 01:20:06,041 dengan hampir 100 ton onderdil mesin? 1048 01:20:07,208 --> 01:20:10,208 Selama 70 tahun, detektif amatir, pemburu harta karun, 1049 01:20:10,291 --> 01:20:14,083 dan perjaka dewasa di mana-mana terobsesi dengan pertanyaan ini, 1050 01:20:15,041 --> 01:20:20,208 terobsesi menemukan hal yang diyakini sebagai bungker Hitler yang hilang, 1051 01:20:20,291 --> 01:20:23,083 tersembunyi di Amerika Selatan. 1052 01:20:25,000 --> 01:20:27,583 Ayahku salah satunya. 1053 01:20:28,166 --> 01:20:30,583 Dia ada di kantornya tiap akhir pekan, 1054 01:20:30,666 --> 01:20:33,375 meneliti peta lama dan berkas yang sudah dibuka. 1055 01:20:34,583 --> 01:20:37,708 Saat libur, dia berkendara berjam-jam ke pelelangan tak jelas, 1056 01:20:37,791 --> 01:20:39,958 tempatnya dia menawar benda-benda paling aneh. 1057 01:20:42,666 --> 01:20:45,666 Termasuk sebuah arloji. 1058 01:20:48,333 --> 01:20:54,583 Bukan cuma arloji biasa. Arloji pedagang seni Nazi, Rudolph Zeich. 1059 01:20:55,250 --> 01:20:58,791 Arloji sama yang dicintai ayahku melebihi diriku. 1060 01:20:59,375 --> 01:21:00,958 Menyebalkan. 1061 01:21:04,750 --> 01:21:07,000 Tak pernah mau terlibat perburuan harta karunnya, 1062 01:21:07,083 --> 01:21:08,458 bahkan setelah dia wafat. 1063 01:21:09,583 --> 01:21:11,958 Itu milik ayahku dan dia boleh bawa mati. 1064 01:21:20,666 --> 01:21:23,916 Namun, saat aku menemukan apa yang ada di dalamnya, 1065 01:21:24,750 --> 01:21:28,916 aku tahu saat itu bahwa aku memegang di tanganku 1066 01:21:29,000 --> 01:21:31,750 rahasia lokasi telur ketiga. 1067 01:22:02,250 --> 01:22:04,625 Booth, kita sudah bepergian tiga hari 1068 01:22:04,708 --> 01:22:07,125 dan delapan jam haiking berputar-putar. 1069 01:22:07,208 --> 01:22:08,750 Peta itu sebaiknya benar. 1070 01:22:09,333 --> 01:22:11,000 Tenang, kita akan temukan. 1071 01:22:11,583 --> 01:22:12,750 Anggaplah kita temukan. 1072 01:22:12,833 --> 01:22:14,916 Kau yakin telurnya memang di sana? 1073 01:22:15,000 --> 01:22:15,833 Maksudmu? 1074 01:22:15,916 --> 01:22:18,166 Aku paham Rudolph si pria Nazi itu 1075 01:22:18,250 --> 01:22:21,166 konon orang terakhir yang memegang telur itu, 1076 01:22:21,250 --> 01:22:25,666 dan bungker misterius ini konon berisi semua harta karun curian. 1077 01:22:25,750 --> 01:22:28,708 Bagaimana kau yakin telur ketiganya memang di sana? 1078 01:22:28,791 --> 01:22:29,625 Iman. 1079 01:22:31,916 --> 01:22:32,750 Iman? 1080 01:22:32,833 --> 01:22:34,291 Maaf, aku mau pertegas. 1081 01:22:34,375 --> 01:22:37,541 Kita di tengah antah-berantah ini berdasarkan iman? 1082 01:22:38,083 --> 01:22:40,458 Atau "intuisi" jika kau tak religius. 1083 01:22:40,541 --> 01:22:41,375 Tidak. 1084 01:22:41,875 --> 01:22:44,708 Aku cuma percaya rencana yang baik. 1085 01:22:44,791 --> 01:22:47,083 Rencana yang cerdas, kebalikan ini. 1086 01:22:47,166 --> 01:22:49,041 Tenang. Aku punya kabar baik. 1087 01:22:49,125 --> 01:22:50,250 Jika benar baca petanya… 1088 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 Kita di sini. 1089 01:22:52,750 --> 01:22:54,083 - Di mana? - Kita sampai. 1090 01:22:54,166 --> 01:22:55,208 X menandai tempatnya. 1091 01:22:55,291 --> 01:22:58,041 X… Tempat apa? X menandai tempatnya. 1092 01:22:58,125 --> 01:23:00,416 Kita di sini. Ini dia. Bagus! 1093 01:23:00,500 --> 01:23:02,875 - Jangan berteriak. - Booth temukan! 1094 01:23:02,958 --> 01:23:04,750 Tak ada bungker atau apa pun di sini. 1095 01:23:04,833 --> 01:23:06,958 - Kuberi tahu menurut peta. - Tak ada bungker. 1096 01:23:07,041 --> 01:23:08,416 Coba, apa kata petanya? 1097 01:23:09,208 --> 01:23:11,125 Sial! 1098 01:23:13,166 --> 01:23:14,916 Ya, harus kembali cukup jauh. 1099 01:23:15,958 --> 01:23:17,875 Tahu yang kusalahkan? Kompasnya. 1100 01:23:17,958 --> 01:23:20,541 Ini kompas Pramuka-ku. Memang agak payah. 1101 01:23:20,625 --> 01:23:22,208 Tak pernah kusukai. 1102 01:23:22,291 --> 01:23:23,416 - Boleh kulihat? - Ya. 1103 01:23:23,500 --> 01:23:24,708 - Ini juga? - Tentu. 1104 01:23:26,375 --> 01:23:27,375 Aku tahu masalahnya. 1105 01:23:28,125 --> 01:23:29,916 - Itu masalahnya. - Itu tak baik. 1106 01:23:30,000 --> 01:23:32,583 Yang tak baik adalah menyeretku kemari, 1107 01:23:32,666 --> 01:23:35,166 ke belahan dunia lain, berdasarkan firasat! 1108 01:24:29,916 --> 01:24:31,000 Gila! 1109 01:25:00,583 --> 01:25:02,583 Mereka bayar tagihan listrik. 1110 01:25:04,291 --> 01:25:06,041 Pasti memakai PLTA, 1111 01:25:06,791 --> 01:25:09,083 berarti ada air mengalir di bawah sini. 1112 01:25:12,000 --> 01:25:14,750 Lihat pintu itu. Tak ada yang disembunyikan di situ. 1113 01:25:19,708 --> 01:25:21,291 Bagaimana melewati ini? 1114 01:25:25,875 --> 01:25:28,041 Sial! 1115 01:25:29,666 --> 01:25:32,375 Yang benar saja. 1116 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 Itu arloji ayahmu? 1117 01:25:39,916 --> 01:25:43,083 Bukan. Ini arloji dari Pulp Fiction. 1118 01:25:43,666 --> 01:25:45,375 Ya, ini arloji ayahku. 1119 01:25:46,083 --> 01:25:47,291 Kukira kau hancurkan. 1120 01:25:47,375 --> 01:25:49,458 Kuperbaiki. Apa itu masalah? 1121 01:25:49,541 --> 01:25:52,125 Bukan masalah. Untung kau tak sensitif soal itu. 1122 01:25:52,208 --> 01:25:53,208 Tolong diam. 1123 01:25:57,333 --> 01:25:59,250 Bermain dengan magnet. Baik. 1124 01:26:11,708 --> 01:26:12,833 Ayah… 1125 01:26:15,333 --> 01:26:16,875 Tolong jadi gila yang baik. 1126 01:27:19,833 --> 01:27:22,208 Lupakan telurnya, ayo curi ini saja. 1127 01:27:22,291 --> 01:27:23,833 Kita bukan mau curi apa pun. 1128 01:27:25,041 --> 01:27:27,375 Sebenarnya kita mau mencuri telurnya. 1129 01:27:27,458 --> 01:27:28,666 Kau paham maksudku. 1130 01:27:29,250 --> 01:27:32,083 Jika aku, disebut mencuri, jika kau, disebut apa? 1131 01:27:32,166 --> 01:27:34,250 Kita diam saja. "Kita" maksudnya kau. 1132 01:27:34,333 --> 01:27:35,708 Kau juga kasar. 1133 01:27:36,833 --> 01:27:38,666 Sangat kasar. 1134 01:27:39,708 --> 01:27:41,541 Bagaimana menemukan telurnya? 1135 01:27:41,625 --> 01:27:42,833 Aku tak tahu. 1136 01:27:43,375 --> 01:27:45,750 Cari kotak bertuliskan "MacGuffin". 1137 01:28:03,875 --> 01:28:05,333 Kau tahu apa ini? 1138 01:28:05,833 --> 01:28:07,708 Ini adalah… 1139 01:28:07,791 --> 01:28:12,875 Ya, ini Mercedes-Benz Grosser 770 tahun 1931. 1140 01:28:13,541 --> 01:28:16,041 Bisa kujual senilai $25 juta dengan mudah. 1141 01:28:16,125 --> 01:28:18,625 Cuma tiga yang tersisa di dunia. Empat! 1142 01:28:19,500 --> 01:28:21,000 Kini ada empat. 1143 01:28:21,083 --> 01:28:22,458 Baja dua sentimeter, 1144 01:28:22,541 --> 01:28:25,125 lapis baja diperkuat, kaca tahan peluru, 1145 01:28:25,208 --> 01:28:27,625 dan tatahan emas 24 karat. 1146 01:28:28,208 --> 01:28:29,833 Ini tank konvertibel. 1147 01:28:29,916 --> 01:28:32,958 Kondisinya mulus. Pasti masih berjalan. 1148 01:28:33,041 --> 01:28:34,750 Sayang dikendarai sampah Nazi. 1149 01:28:34,833 --> 01:28:36,333 Kita harus membakarnya. 1150 01:28:36,416 --> 01:28:38,250 Bagaimana diturunkan kemari? 1151 01:28:38,333 --> 01:28:41,416 Dibawa turun dalam potongan kecil dan dirakit lagi? 1152 01:28:41,500 --> 01:28:42,416 Lewat sana. 1153 01:28:44,750 --> 01:28:47,416 Tempat ini pasti dibangun dari tambang tembaga tua. 1154 01:28:47,500 --> 01:28:50,208 Terowongannya besar dengan panjang berkilo-kilometer. 1155 01:28:50,791 --> 01:28:53,958 Bangun bungker, bawa jarahan, tutup terowongan… 1156 01:28:54,041 --> 01:28:55,083 Lalu begitulah. 1157 01:28:55,625 --> 01:28:56,666 Siapa yang hebat? 1158 01:28:57,208 --> 01:28:58,250 Apa kaitannya? 1159 01:28:58,791 --> 01:28:59,875 Begitulah. 1160 01:29:04,125 --> 01:29:08,166 Label, Nazi, orang bodoh. 1161 01:29:28,875 --> 01:29:29,833 Belum lima detik. 1162 01:29:29,916 --> 01:29:33,791 Sungguh tak apa-apa. Tak ada satu goresan pun. 1163 01:29:33,875 --> 01:29:36,625 Yakin tak mau jual ini? Aku punya koneksi. 1164 01:29:36,708 --> 01:29:38,416 Biar aku saja yang lakukan. 1165 01:29:40,750 --> 01:29:42,916 Cara masukmu payah. 1166 01:29:43,000 --> 01:29:44,041 Mesir? 1167 01:29:45,041 --> 01:29:48,458 Kau pikir aku langsung ke piramida berdasarkan ucapanmu? 1168 01:29:48,541 --> 01:29:51,500 Aku tinggal menunggu kalian kabur dari Sotto Voce, 1169 01:29:51,583 --> 01:29:53,750 dan menuntunku ke telur ketiga, 1170 01:29:53,833 --> 01:29:55,875 yang kini akan kuambil darimu. 1171 01:29:56,666 --> 01:29:59,333 Jadi, serahkan kepadaku. 1172 01:30:00,375 --> 01:30:01,916 Ayo, jangan malu-malu. 1173 01:30:05,083 --> 01:30:07,583 Bagus. Anak pintar. 1174 01:30:09,708 --> 01:30:10,750 Letakkan senjata! 1175 01:30:14,958 --> 01:30:16,791 Sebelah sini! Sisi itu. 1176 01:30:21,125 --> 01:30:22,291 Bagaimana dia temukan kita? 1177 01:30:22,375 --> 01:30:24,791 Aku mengikutimu. Dia pasti mengikutiku. 1178 01:30:26,833 --> 01:30:27,791 Tentu saja! 1179 01:30:31,041 --> 01:30:33,291 Kenapa menembaki mereka? Kau di pihak mereka. 1180 01:30:33,375 --> 01:30:35,625 Memang. Mereka menembaki aku dahulu. 1181 01:30:37,583 --> 01:30:38,583 Bagaimana cara keluar? 1182 01:30:41,916 --> 01:30:42,833 Bawa itu. 1183 01:30:43,416 --> 01:30:45,583 Itu tak akan muat lewat tangga. 1184 01:30:46,833 --> 01:30:48,166 Bukan lewat tangga. 1185 01:30:50,291 --> 01:30:51,166 Lindungi kami. 1186 01:31:07,500 --> 01:31:09,416 - Jalan! - Aku berusaha! 1187 01:31:09,500 --> 01:31:10,500 Ayo. 1188 01:31:29,833 --> 01:31:30,791 Ayo jalan! 1189 01:31:33,208 --> 01:31:34,375 - Lemparkan. - Apa? 1190 01:31:34,458 --> 01:31:35,291 Sekarang! 1191 01:31:47,041 --> 01:31:49,166 Kalian bersamaku, sisanya ikuti! 1192 01:31:49,250 --> 01:31:50,083 Jalan! 1193 01:32:13,000 --> 01:32:14,250 Peluruku habis. 1194 01:32:33,916 --> 01:32:35,416 Berhenti! 1195 01:32:55,833 --> 01:32:56,666 Sial! 1196 01:33:33,416 --> 01:33:34,333 Gajah, telurnya! 1197 01:34:39,250 --> 01:34:40,458 Kau selamatkan aku. 1198 01:34:40,541 --> 01:34:43,500 Kau mencintaiku. Kau sangat mencintaiku. 1199 01:34:51,958 --> 01:34:52,958 Sial! 1200 01:34:58,208 --> 01:34:59,458 Jalannya habis. 1201 01:35:00,041 --> 01:35:02,916 Pegang sesuatu! Jika berhenti, kita ditangkap. 1202 01:35:03,000 --> 01:35:04,583 Mari ditangkap saja. 1203 01:35:04,666 --> 01:35:07,416 Kita bisa kabur nanti. Selalu berhasil buatku. 1204 01:35:07,500 --> 01:35:09,666 Pastikan kau keluar dari mobil. 1205 01:35:09,750 --> 01:35:11,083 Aku mau bahas ide ini. 1206 01:35:11,166 --> 01:35:12,333 Sial! 1207 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 Seperti rencana kita, ya? 1208 01:36:16,375 --> 01:36:17,375 Hartley? 1209 01:36:20,041 --> 01:36:21,083 Hartley? 1210 01:36:29,500 --> 01:36:30,458 Hartley? 1211 01:36:36,833 --> 01:36:38,166 Kau akan dirindukan. 1212 01:36:48,708 --> 01:36:51,125 Sial! Berengsek. 1213 01:36:51,208 --> 01:36:52,125 Hartley? 1214 01:36:53,291 --> 01:36:56,000 Hartley? 1215 01:36:56,541 --> 01:36:58,708 Hei, di mana kau, Dungu? 1216 01:36:58,791 --> 01:37:00,250 Siapa yang kau panggil dungu? 1217 01:37:01,541 --> 01:37:02,458 Aku di sini. 1218 01:37:10,250 --> 01:37:12,291 - Kau pilih aku daripada telurnya? - Tidak. 1219 01:37:12,375 --> 01:37:14,791 - Sepertinya begitu. - Tidak. 1220 01:37:14,875 --> 01:37:16,541 Kau ke sana untuk selamatkan aku. 1221 01:37:16,625 --> 01:37:18,041 Ponselku jatuh di sana. 1222 01:37:18,666 --> 01:37:21,000 Waktunya terbatas untuk diselamatkan. 1223 01:37:21,083 --> 01:37:23,000 Masukkan ke beras agar kering. 1224 01:37:23,083 --> 01:37:24,291 Kau kira aku mati. 1225 01:37:24,375 --> 01:37:26,291 Bukan mengira. Aku berharap kau mati. 1226 01:37:26,375 --> 01:37:28,958 Aku melihatmu berteriak, "Hartley!" 1227 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 Ya, aku ingin tarik kau keluar, 1228 01:37:31,875 --> 01:37:35,250 selamatkan, beri harapan, lalu dorong ke bawah air. 1229 01:37:49,333 --> 01:37:52,166 Aku tak akan menganggap ini hal penting. 1230 01:37:53,166 --> 01:37:55,250 Tak akan mentertawakan. Aku tak begitu. 1231 01:37:55,333 --> 01:37:57,791 Apa orang akan bilang ini sangat memalukan bagimu? 1232 01:37:57,875 --> 01:37:59,958 Ya, tentu saja. 1233 01:38:00,041 --> 01:38:02,125 Mungkin semua orang. 1234 01:38:03,083 --> 01:38:04,541 Namun, itu tak penting. 1235 01:38:04,625 --> 01:38:08,000 Yang penting adalah kau sadar kau kalah dan aku menang. 1236 01:38:08,083 --> 01:38:08,916 Kami. 1237 01:38:09,791 --> 01:38:13,125 Kami menang. Bersama. Persahabatan. Kerja sama tim. 1238 01:38:13,208 --> 01:38:14,875 Namanya moral cerita. 1239 01:38:14,958 --> 01:38:18,041 Satu hal yang ingin kukatakan selama bertahun-tahun 1240 01:38:18,125 --> 01:38:19,541 di depan wajahmu adalah… 1241 01:38:20,333 --> 01:38:21,500 Sekakmat. 1242 01:38:22,583 --> 01:38:23,625 Itu menyenangkan. 1243 01:38:23,708 --> 01:38:26,291 Aku punya dua, kau punya satu, kau kira kau menang? 1244 01:38:27,333 --> 01:38:28,708 Bagaimana cara kerjanya? 1245 01:38:28,791 --> 01:38:31,333 Aku tak perlu menang agar kau kalah. 1246 01:38:31,416 --> 01:38:33,500 Itu bagian terbaiknya. 1247 01:38:33,583 --> 01:38:36,416 Selama aku punya telur ketiga, kau tak bisa menang. 1248 01:38:37,291 --> 01:38:38,708 Aku tak peduli soal uang lagi. 1249 01:38:38,791 --> 01:38:40,416 Lihat wajahmu saat ini. 1250 01:38:40,500 --> 01:38:42,583 Wajah itu. Ya. Sempurna. 1251 01:38:42,666 --> 01:38:46,666 Wajah penuh kegagalan. Intinya, tak ternilai. 1252 01:38:46,750 --> 01:38:48,625 Juga, lebih baik lagi. 1253 01:38:48,708 --> 01:38:51,541 Sebagai bonus, temanku ini, tanpa biaya ekstra, 1254 01:38:51,625 --> 01:38:55,500 akan memberimu hukuman penjara seumur hidup. 1255 01:38:55,583 --> 01:38:58,500 Jadi… Itu bagus. 1256 01:38:59,291 --> 01:39:00,625 - Berdiri. - Berdiri. 1257 01:39:06,666 --> 01:39:07,833 Sudah kuperingatkan. 1258 01:39:24,250 --> 01:39:25,708 Kau benar. Aku orang jahat. 1259 01:39:25,791 --> 01:39:28,625 Aku tahu cara kerja penipuan. 1260 01:39:28,708 --> 01:39:30,083 Kau tak kenal aku, Booth. 1261 01:39:30,708 --> 01:39:33,208 Tak tahu yang mampu kulakukan. 1262 01:39:38,000 --> 01:39:40,083 Apa-apaan? 1263 01:39:41,083 --> 01:39:41,916 Lihat dia. 1264 01:39:42,000 --> 01:39:44,708 Wajah penuh kegagalan. Tak ternilai. 1265 01:39:45,291 --> 01:39:47,208 Selama ini kau bekerja untuknya? 1266 01:39:47,291 --> 01:39:48,666 Bukan untuk, bersama. 1267 01:39:48,750 --> 01:39:51,750 - Seperti rekan. - Kami berdua adalah sang Gajah. 1268 01:39:51,833 --> 01:39:53,875 Dia sudah beri tahu di mana telur ketiga? 1269 01:39:56,875 --> 01:39:58,791 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 1270 01:39:58,875 --> 01:40:00,041 - Siap? - Ya. 1271 01:40:01,708 --> 01:40:02,625 Kejutan! 1272 01:40:04,666 --> 01:40:06,083 Ada dua gajah dalam catur. 1273 01:40:06,166 --> 01:40:08,416 Dan banyak bidak. 1274 01:40:09,666 --> 01:40:12,375 Kuberikan telur pertama kepadanya di Bali. 1275 01:40:12,458 --> 01:40:14,208 Dia ambil telur kedua dari Sotto Voce. 1276 01:40:14,291 --> 01:40:17,291 Lalu telur ketiga, satu-satunya cara dapatkan 1277 01:40:17,375 --> 01:40:20,083 adalah kau menuntun kami, dan kau lakukan itu. 1278 01:40:20,166 --> 01:40:22,166 Kukira kau tak akan tertipu dengan 1279 01:40:22,250 --> 01:40:24,125 "Kita bukan rekan, aku mau bersihkan nama, 1280 01:40:24,208 --> 01:40:26,125 aku polisi, bla, bla, bla." 1281 01:40:26,666 --> 01:40:29,208 Kukira aku agak berlebihan di penjara. 1282 01:40:29,291 --> 01:40:31,833 - Tidak, Sayang, kau sangat bagus. - Tidak? Masa? 1283 01:40:31,916 --> 01:40:34,666 Kuhargai itu. Menurutmu itu berlebihan? 1284 01:40:34,750 --> 01:40:37,250 Ada sedikit masukan. Selain itu, cukup bagus. 1285 01:40:37,333 --> 01:40:38,500 "Cukup bagus"? Baik. 1286 01:40:38,583 --> 01:40:41,291 Mari kita putar ulang sebentar. 1287 01:40:41,916 --> 01:40:45,041 Kau setrum dia. Kau setrum "Di bawah". 1288 01:40:45,125 --> 01:40:46,666 Ya. Itu sakit sekali. 1289 01:40:46,750 --> 01:40:50,500 Aku tahu. Aku sungguh menyesal. Aku terpaksa. 1290 01:40:53,166 --> 01:40:54,250 Tidak. 1291 01:40:54,333 --> 01:40:57,333 Itu satu-satunya cara aku menyelipkan kunci borgol. 1292 01:40:58,875 --> 01:41:00,708 Bagaimana kau bisa bebas? 1293 01:41:01,583 --> 01:41:04,750 Jadi, telurnya. 1294 01:41:04,833 --> 01:41:05,791 Telurnya. 1295 01:41:05,875 --> 01:41:07,750 Senjata itu basah. Mustahil… 1296 01:41:07,833 --> 01:41:09,041 Aku bukan Navy SEAL. 1297 01:41:12,125 --> 01:41:13,083 Telur ketiga. 1298 01:41:13,916 --> 01:41:15,916 - Terima kasih. - Ayo kita jalan. 1299 01:41:21,458 --> 01:41:25,083 Jadi, semua bohong? Bahkan kisah sedih soal ayahmu? 1300 01:41:25,166 --> 01:41:28,541 Tidak. Ayahku memang penipu dan aku membencinya. 1301 01:41:29,625 --> 01:41:31,958 Kuputuskan menjadi lebih baik darinya. 1302 01:41:32,041 --> 01:41:33,166 Mengalahkan dia. 1303 01:41:35,333 --> 01:41:37,416 Jangan terlalu keras kepada dirimu. 1304 01:41:37,500 --> 01:41:40,125 Kau sangat bagus, lebih baik dari kebanyakan. 1305 01:41:40,208 --> 01:41:42,416 Kami sungguh menghormatimu. 1306 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 Semoga mujur lain waktu. 1307 01:41:44,833 --> 01:41:45,958 Kami mau mengobrol, 1308 01:41:46,041 --> 01:41:48,416 tetapi harus menghadiri pernikahan penting, 1309 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 dan ternyata, kami punya hadiah yang sempurna. 1310 01:41:52,208 --> 01:41:53,250 Jangan tersinggung. 1311 01:41:55,166 --> 01:41:56,291 Ini pekerjaan kami. 1312 01:41:57,458 --> 01:41:59,333 Tak masalah. Selamat bergembira. 1313 01:42:00,333 --> 01:42:02,583 Aku menghargai pengkhianatan berkualitas. 1314 01:42:03,500 --> 01:42:05,458 Aku serius, punya tabir surya? 1315 01:42:05,541 --> 01:42:07,625 Kulitku tak kuat. Warna cokelat ini semprotan. 1316 01:42:12,000 --> 01:42:15,666 KAIRO 1317 01:42:16,791 --> 01:42:22,083 Peristiwa indah seperti malam ini hanya sekali dalam hidup seorang ayah. 1318 01:42:22,791 --> 01:42:27,208 Itu sebabnya saat aku mengatur pernikahan putriku satu-satunya, 1319 01:42:27,291 --> 01:42:32,250 aku rela mengeluarkan biaya berapa pun untuk mendapatkan hadiah yang istimewa. 1320 01:42:37,416 --> 01:42:40,125 Hadiah yang cocok untuk seorang ratu, 1321 01:42:41,625 --> 01:42:43,041 Cleopatra-ku. 1322 01:42:45,333 --> 01:42:48,958 Lihatlah, untuk pertama kalinya dalam dua milenium, 1323 01:42:49,041 --> 01:42:52,333 ketiga telur berharga bersatu kembali. 1324 01:43:11,083 --> 01:43:12,666 Astaga! Ed… 1325 01:43:14,250 --> 01:43:15,875 Ed Sheeran! 1326 01:43:17,166 --> 01:43:18,166 Aku mencintaimu! 1327 01:43:20,583 --> 01:43:22,458 Ed Sheeran, siapa sangka? 1328 01:43:22,541 --> 01:43:23,791 Dia menggemaskan. 1329 01:43:35,333 --> 01:43:36,291 Ya, aku suka dia. 1330 01:43:36,375 --> 01:43:39,000 Perhatian. Ini razia polisi Interpol. 1331 01:43:39,083 --> 01:43:41,791 Harap tetap duduk. Ini akan segera berakhir. 1332 01:43:44,916 --> 01:43:45,916 Apa yang kau lakukan? 1333 01:43:47,958 --> 01:43:49,416 - Bersulang. - Bersulang. 1334 01:43:50,375 --> 01:43:53,125 Astaga. Jangan sentuh aku. Permisi! 1335 01:43:54,291 --> 01:43:56,875 Ayolah. Ayo maju! 1336 01:43:59,625 --> 01:44:02,041 Kami ambil itu. Terima kasih banyak. 1337 01:44:02,625 --> 01:44:03,458 Ayo pergi. 1338 01:44:06,958 --> 01:44:09,000 Memiliki benda curian Nazi itu kejahatan. 1339 01:44:09,083 --> 01:44:11,125 Kau ditangkap, Ayah Pengantin. 1340 01:44:11,208 --> 01:44:13,166 Ini keterlaluan. 1341 01:44:17,166 --> 01:44:21,166 Lepaskan aku. Tahu aku siapa? Aku ada di Game of Thrones! 1342 01:44:21,708 --> 01:44:23,333 Aku Ed Sheeran, Berengsek! 1343 01:44:25,541 --> 01:44:28,333 6 BULAN KEMUDIAN 1344 01:44:49,791 --> 01:44:51,416 Keju Gouda ini mengecewakan. 1345 01:44:52,750 --> 01:44:55,708 Untuk yacht mewah, kita kira ada keju yang enak. 1346 01:44:56,458 --> 01:44:59,500 Itu bukan keju. Itu daging babi mentah. 1347 01:45:01,791 --> 01:45:03,666 Kudengar cacing pita bisa buat kurus. 1348 01:45:04,583 --> 01:45:06,000 Kaget melihatku? 1349 01:45:06,083 --> 01:45:08,500 Kami cuma heran lama sekali kau menemukan kami. 1350 01:45:08,583 --> 01:45:10,625 Sebenarnya aku naik kemarin. 1351 01:45:11,291 --> 01:45:13,958 Bukan cuma kau yang terharu setelah bercinta. 1352 01:45:14,041 --> 01:45:17,166 Ini kisah lucu, setelah Das menjemputku di pantai… 1353 01:45:17,250 --> 01:45:18,500 Kau kehabisan teman. 1354 01:45:18,583 --> 01:45:20,041 Dia mengirimku ke tempat 1355 01:45:20,125 --> 01:45:22,750 yang lebih buruk dari akun Instagram-nya. 1356 01:45:24,250 --> 01:45:25,333 Lalu aku ingat 1357 01:45:25,416 --> 01:45:27,958 bahwa aku cukup mahir melarikan diri. 1358 01:45:28,708 --> 01:45:29,666 Jadi, kulakukan. 1359 01:45:33,666 --> 01:45:36,583 Apa aku kesal soal kejadian di pantai? 1360 01:45:36,666 --> 01:45:39,416 Tentu saja tidak. Semua demi cinta dan telur. 1361 01:45:39,500 --> 01:45:41,291 Aku mau ucapkan selamat untuk kalian. 1362 01:45:41,375 --> 01:45:43,250 Bagus. Senang kau setuju. Apa maumu? 1363 01:45:43,333 --> 01:45:46,125 Aku suka memaafkan. Selalu begitu. 1364 01:45:46,208 --> 01:45:47,708 Namun, aku tak suka melupakan. 1365 01:45:47,791 --> 01:45:49,333 Apa maksudmu? 1366 01:45:50,958 --> 01:45:52,791 Maksudnya bagian akhirku. 1367 01:45:52,875 --> 01:45:55,000 Tahu 300 juta hasil menjual telur 1368 01:45:55,083 --> 01:45:56,625 sebelum kalian khianati miliarder? 1369 01:45:56,708 --> 01:45:57,791 Sentuhan bagus. 1370 01:45:58,291 --> 01:46:00,625 Kuberi Inspektur Das sedikit informasi 1371 01:46:00,708 --> 01:46:03,125 soal akun aman di Kepulauan Cayman 1372 01:46:03,208 --> 01:46:04,125 milik kalian. 1373 01:46:04,208 --> 01:46:06,750 Ternyata, itu tak seaman yang diharapkan. 1374 01:46:09,625 --> 01:46:10,708 Ambil semua. 1375 01:46:12,708 --> 01:46:13,833 ASET DIBEKUKAN 1376 01:46:14,500 --> 01:46:16,958 Lihat? Kini, kita impas. 1377 01:46:17,666 --> 01:46:20,708 Semua kalah, tak ada yang dapat uang, kita bisa berteman lagi. 1378 01:46:20,791 --> 01:46:22,458 Hentikan bualanmu. Apa tawarannya? 1379 01:46:22,541 --> 01:46:23,583 Ada sasaran baru. 1380 01:46:23,666 --> 01:46:26,625 Hasil lebih besar, lebih sulit, dan ini bagian terbaik. 1381 01:46:27,250 --> 01:46:29,708 Ini pekerjaan tiga pencuri. Satu, dua, tiga. 1382 01:46:29,791 --> 01:46:31,750 Coba kutebak, jika kami menolak, 1383 01:46:31,833 --> 01:46:34,208 Inspektur Das akan kemari untuk menangkap kami. 1384 01:46:34,791 --> 01:46:36,083 Ya, naik kapal cepat. 1385 01:46:36,666 --> 01:46:38,000 Tahu apa yang lucu, Booth? 1386 01:46:38,083 --> 01:46:41,125 Rekaman audisi Vin Diesel untuk Cats? Benar ada. 1387 01:46:41,208 --> 01:46:44,208 Kau kira kami berdua mau bekerja sama denganmu. 1388 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 Turun dari kapal. 1389 01:46:45,375 --> 01:46:48,208 Bagus. Nanti kukirimi kalian sikat gigi runcing. 1390 01:46:49,541 --> 01:46:51,125 Tunggu, berhenti. 1391 01:46:53,875 --> 01:46:56,375 Dengar, kini kita butuh sasaran baru. 1392 01:46:56,458 --> 01:46:58,958 Dia membuatmu kesal, tetapi dia baik. 1393 01:46:59,041 --> 01:47:01,500 - Kalian bekerja sama dengan baik. - Tidak. 1394 01:47:01,583 --> 01:47:02,875 Itu benar. 1395 01:47:04,166 --> 01:47:05,541 Kau percaya aku? 1396 01:47:06,166 --> 01:47:07,000 Selalu. 1397 01:47:07,750 --> 01:47:09,708 - Kau mencintaiku? - Sangat. 1398 01:47:10,500 --> 01:47:12,166 Cuma itu yang kita butuhkan. 1399 01:47:14,791 --> 01:47:15,833 Kita mencuri apa? 1400 01:47:16,500 --> 01:47:17,333 Ini. 1401 01:47:44,416 --> 01:47:47,166 Kosong. Mereka tak ada di sini. 1402 01:48:07,500 --> 01:48:08,333 Siap? 1403 01:48:09,083 --> 01:48:10,541 Apa yang bisa jadi salah? 1404 01:48:11,666 --> 01:48:12,500 Semuanya. 1405 01:55:30,833 --> 01:55:32,375 Jangan terlalu rindu aku. 1406 01:55:32,458 --> 01:55:33,500 Dah! 1407 01:55:33,583 --> 01:55:34,583 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra