1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,666 --> 00:00:37,458 ‎"넷플릭스 제공" 4 00:00:48,166 --> 00:00:52,541 ‎안토니우스와 클레오파트라의 ‎유명한 사랑 이야기 5 00:00:52,625 --> 00:00:54,583 ‎당당하던 로마 장군이 6 00:00:54,666 --> 00:00:57,333 ‎아름다운 이집트 여왕과 ‎깊은 사랑에 빠져 7 00:00:57,875 --> 00:00:59,916 ‎이별의 순간이 다가오자 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,458 ‎함께 죽음을 택한 ‎비극적인 이야기죠 9 00:01:03,666 --> 00:01:05,041 ‎극소수만 알고 있는 10 00:01:05,125 --> 00:01:09,500 ‎당시 미스터리에 대한 ‎비밀이 있습니다 11 00:01:09,583 --> 00:01:12,625 ‎클레오파트라의 ‎세 번째 알 미스터리죠 12 00:01:13,458 --> 00:01:17,416 ‎결혼식 날 영원한 헌신의 상징으로 13 00:01:17,500 --> 00:01:21,625 ‎안토니우스는 보석 알 ‎세 개를 가져왔는데 14 00:01:21,708 --> 00:01:24,166 ‎하나하나가 모두 걸작이었습니다 15 00:01:25,041 --> 00:01:29,750 ‎수 세기 동안 루머로만 ‎여겨지던 이야기였죠 16 00:01:29,833 --> 00:01:32,041 ‎하지만 1907년 17 00:01:32,125 --> 00:01:36,375 ‎카이로 외곽에서 한 농부가 ‎두 개를 발견했습니다 18 00:01:37,166 --> 00:01:39,833 ‎세 번째 알은 발견되지 ‎않았다는 말도 있고 19 00:01:39,916 --> 00:01:41,708 ‎이미 발견됐으나 20 00:01:41,791 --> 00:01:45,541 ‎직후에 사라졌다는 말도 있습니다 21 00:01:45,625 --> 00:01:49,125 ‎이제 근본적인 질문을 던져보죠 22 00:01:49,208 --> 00:01:51,791 ‎클레오파트라의 사라진 알은 ‎어떻게 된 걸까요? 23 00:01:51,875 --> 00:01:53,833 ‎누구의 손에 있는 걸까요? 24 00:01:53,916 --> 00:01:56,916 ‎그리고 언젠가는 ‎세 알이 재회한 광경을 25 00:01:57,000 --> 00:02:02,208 ‎2,000년 만에 볼 수 있는 날이 ‎찾아올까요? 26 00:02:02,791 --> 00:02:06,375 ‎클레오파트라의 ‎첫 번째 알이 전시된 곳은 27 00:02:06,458 --> 00:02:10,333 ‎세계적으로 유명한 ‎로마 산탄젤로 박물관이며 28 00:02:10,416 --> 00:02:13,875 ‎두 번째 알은 수많은 경매를 거쳐 29 00:02:13,958 --> 00:02:16,375 ‎현재 개인이 소장하고 있습니다 30 00:03:33,125 --> 00:03:35,083 ‎"적색 수배 (명사):" 31 00:03:35,166 --> 00:03:37,166 ‎"최고 등급 체포 영장으로" 32 00:03:37,250 --> 00:03:40,625 ‎"국제 형사 경찰 기구 ‎인터폴이 발부하며" 33 00:03:40,708 --> 00:03:43,916 ‎"세계적으로 악명 높은 ‎수배자를 대상으로 한다" 34 00:03:49,083 --> 00:03:53,708 ‎"로마" 35 00:04:16,291 --> 00:04:17,375 ‎당신은 경찰이 아니에요 36 00:04:18,000 --> 00:04:19,041 ‎나도 알아요 37 00:04:19,125 --> 00:04:21,500 ‎여기서 요원 배지는 ‎무용지물이니까 38 00:04:21,583 --> 00:04:23,208 ‎미국 카우보이처럼 굴지 말아줘요 39 00:04:23,291 --> 00:04:25,083 ‎걱정 말아요 ‎가죽 바지 두고 왔어요 40 00:04:25,625 --> 00:04:26,625 ‎이 정보 확실해요? 41 00:04:27,250 --> 00:04:30,541 ‎그놈 생각은 뻔하죠 ‎오늘 저지를 거예요 42 00:04:30,625 --> 00:04:32,041 ‎그럼 가보죠 43 00:04:37,791 --> 00:04:39,666 ‎- 그건 안 돼요 ‎- 부탁이 아니에요 44 00:04:39,750 --> 00:04:42,166 ‎박물관 닫고 방문객들 내보내고 45 00:04:42,250 --> 00:04:44,458 ‎출입구 모두 즉시 봉쇄하세요 46 00:04:44,541 --> 00:04:47,000 ‎인터폴이 그런 걸 ‎강요할 힘이 있어요? 47 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 ‎절 시험하지 마세요, 관장님 48 00:04:48,583 --> 00:04:49,625 ‎말씀 들으시죠 49 00:04:49,708 --> 00:04:51,208 ‎당신은 누군데요, 보디가드? 50 00:04:51,291 --> 00:04:54,791 ‎FBI 행동분석팀의 ‎존 하틀리 요원이에요 51 00:04:54,875 --> 00:04:57,791 ‎예술 범죄 전문 프로파일러시죠 52 00:04:58,833 --> 00:05:00,166 ‎프로파일러처럼 안 생기셨네요 53 00:05:00,250 --> 00:05:01,958 ‎그런 얘기 많이 듣죠 54 00:05:03,541 --> 00:05:06,541 ‎41시간 전 하틀리 요원이 ‎입수한 정보에 의하면 55 00:05:06,625 --> 00:05:10,000 ‎세계 최고의 예술품 도둑 ‎놀런 부스란 사람이 56 00:05:10,083 --> 00:05:12,583 ‎클레오파트라의 알을 ‎오늘 훔칠 거예요 57 00:05:13,916 --> 00:05:15,333 ‎정보 제공자는요? 58 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 ‎비숍입니다 59 00:05:16,916 --> 00:05:18,458 ‎기가 차는군요 60 00:05:18,958 --> 00:05:23,125 ‎비숍은 예술계에서 ‎괴담에 불과한 존재예요 61 00:05:23,208 --> 00:05:27,041 ‎경찰이 너무 무능해서 ‎사건 해결 못 할 때 62 00:05:27,125 --> 00:05:29,541 ‎남 탓하려고 만든 존재라고요 63 00:05:29,625 --> 00:05:33,208 ‎오늘 막지 못하면 ‎그 알은 도난당해요 64 00:05:33,291 --> 00:05:35,000 ‎이미 사라졌을지도 모릅니다 65 00:05:52,041 --> 00:05:53,416 ‎이미 사라져요? 66 00:05:54,583 --> 00:05:56,541 ‎용건 마치셨으면 67 00:05:56,625 --> 00:05:58,833 ‎윗분들 사과 전화 기다리겠습니다 68 00:06:01,875 --> 00:06:03,541 ‎이 방에 열 센서가 있습니까? 69 00:06:06,291 --> 00:06:08,041 ‎- 당연하죠 ‎- 봅시다 70 00:06:17,375 --> 00:06:18,833 ‎이건 시간 낭비예요 71 00:06:18,916 --> 00:06:21,708 ‎뭘 찾는 겁니까? 72 00:06:21,791 --> 00:06:25,333 ‎클레오파트라의 첫 번째 알은 ‎18캐럿 황금 도금이고 73 00:06:25,416 --> 00:06:26,916 ‎금은 방사선을 반사해요 74 00:06:27,666 --> 00:06:29,958 ‎이 방의 열을 ‎반사해야 한다는 거죠 75 00:06:30,041 --> 00:06:31,833 ‎청색이 아니라 ‎적색으로 보여야 해요 76 00:06:33,083 --> 00:06:35,541 ‎열 센서 오류일 겁니다 77 00:06:35,625 --> 00:06:37,250 ‎알아볼 방법은 하나뿐이죠 78 00:06:42,833 --> 00:06:46,583 ‎미안한데 박물관엔 ‎음식물 반입 금지란다 79 00:06:49,666 --> 00:06:50,541 ‎고맙다 80 00:06:53,041 --> 00:06:55,083 ‎잠깐만요, 어쩌려는 거예요? 81 00:06:55,166 --> 00:06:58,083 ‎진정하세요, 이쪽은 전문가니까 82 00:07:17,500 --> 00:07:18,666 ‎이 방 봉쇄해요! 83 00:07:31,750 --> 00:07:33,083 ‎비키세요! 84 00:07:34,625 --> 00:07:35,625 ‎출구로 가고 있어 85 00:08:04,333 --> 00:08:05,166 ‎꼼짝 마! 86 00:08:51,125 --> 00:08:52,750 ‎이쪽에 있으니 지원 바란다 87 00:09:26,333 --> 00:09:27,416 ‎비계 위에 있다 88 00:09:27,500 --> 00:09:28,625 ‎지원을 더… 89 00:10:20,541 --> 00:10:21,958 ‎진짜 깜짝 놀랐네 90 00:10:24,583 --> 00:10:25,541 ‎그 친구네 91 00:10:26,208 --> 00:10:27,833 ‎나 쫓아다니는 느린 대머리 친구 92 00:10:27,916 --> 00:10:29,291 ‎가방엔 뭐가 있지? 93 00:10:30,041 --> 00:10:32,125 ‎미국인이 로마엔 무슨 일로? 94 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 ‎젤라토, 콜로세움 95 00:10:35,083 --> 00:10:36,791 ‎- 멋진 곳이지 ‎- 그래 96 00:10:36,875 --> 00:10:38,833 ‎- 처음 와? ‎- 그래 97 00:10:38,916 --> 00:10:42,583 ‎추격전 재밌었지? ‎신나게 들고 뛰고 98 00:10:42,666 --> 00:10:43,875 ‎이렇게 끝날 줄 누가 알았겠어? 99 00:10:43,958 --> 00:10:45,833 ‎- 나 ‎- 그렇구나 100 00:10:45,916 --> 00:10:47,541 ‎재미는 끝났어 101 00:10:47,625 --> 00:10:50,666 ‎가방 주고 돌아서 손 뒤로 돌려 ‎널 체포한다 102 00:10:50,750 --> 00:10:53,875 ‎알았어, 잠깐만, 질문 두 개만 103 00:10:53,958 --> 00:10:54,791 ‎알았지? 104 00:10:55,541 --> 00:10:58,125 ‎첫 질문, 그 재킷 어디서 샀어? 105 00:10:58,208 --> 00:10:59,458 ‎딱 어울리네 106 00:10:59,958 --> 00:11:03,958 ‎소의 유언이 들려 ‎'보람찬 삶이었어' 107 00:11:04,541 --> 00:11:07,541 ‎두 번째 질문, 체포하는 건 이해해 108 00:11:07,625 --> 00:11:10,208 ‎이 사람이 나쁜 짓 했으니까 109 00:11:10,291 --> 00:11:12,625 ‎근데 배지든 뭐든 보여줘야지 110 00:11:13,333 --> 00:11:15,791 ‎그 터틀넥 속에 숨겨놓으셨나? 111 00:11:16,416 --> 00:11:18,708 ‎난 총 있으니까 안 보여줘도 돼 112 00:11:18,791 --> 00:11:20,750 ‎이렇게 나오면 곤란하지 113 00:11:20,833 --> 00:11:22,791 ‎신원도 안 밝히면 ‎누군지 어떻게 알아? 114 00:11:22,875 --> 00:11:24,666 ‎당신이 나쁜 놈이고 115 00:11:24,750 --> 00:11:27,291 ‎나도 나쁜 놈이면? 116 00:11:29,083 --> 00:11:30,875 ‎맞아, 난 나쁜 놈이야 117 00:11:30,958 --> 00:11:33,750 ‎이제 가방이나 내놔 ‎주둥이에 총알 박기 전에 118 00:11:34,250 --> 00:11:35,958 ‎- 이거 주면 돼? ‎- 그래 119 00:11:36,583 --> 00:11:39,750 ‎그래, 줄게, 난 없어도 돼 120 00:11:39,833 --> 00:11:41,750 ‎솔직히 예감이 안 좋았어 121 00:11:41,833 --> 00:11:43,000 ‎부스, 꼼짝 마! 122 00:12:07,208 --> 00:12:08,041 ‎따라와 123 00:12:42,291 --> 00:12:43,583 ‎당신 뭐야! 124 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 ‎어디 가는 거야? 125 00:12:50,625 --> 00:12:51,625 ‎이 새끼야! 126 00:12:54,916 --> 00:12:56,333 ‎잠깐 들어줄래요? 127 00:12:57,000 --> 00:12:58,166 ‎고마워요 128 00:13:25,791 --> 00:13:28,375 ‎뭐야, 이 새끼야! ‎너 눈멀었어? 129 00:13:28,458 --> 00:13:29,541 ‎젠장 130 00:13:40,000 --> 00:13:41,750 ‎"발리" 131 00:13:41,833 --> 00:13:44,083 ‎"56시간 후" 132 00:14:01,083 --> 00:14:04,333 ‎"우린 살아남을 거야, 로즈" 133 00:14:42,291 --> 00:14:43,583 ‎집 좋네 134 00:14:54,541 --> 00:14:58,208 ‎FBI 존 하틀리 요원 ‎우리 구면이지? 135 00:14:58,833 --> 00:15:02,375 ‎여긴 관할 밖이지 않아? 136 00:15:03,250 --> 00:15:04,083 ‎맞아 137 00:15:06,541 --> 00:15:07,791 ‎근데 저 친구들은 아니지 138 00:15:15,750 --> 00:15:18,625 ‎안녕, 친구들 ‎신발은 안 벗어도 돼 139 00:15:20,916 --> 00:15:22,208 ‎총은 충분히 챙겨 왔어? 140 00:15:22,291 --> 00:15:24,250 ‎물론이지, 난 철저하거든 141 00:15:24,916 --> 00:15:27,041 ‎이런 세상에 142 00:15:27,125 --> 00:15:30,000 ‎용감하신 다스 경위님 143 00:15:30,875 --> 00:15:34,375 ‎내가 빠지면 섭하지 ‎이리 줘, 고마워 144 00:15:34,458 --> 00:15:36,833 ‎- 내 팬이셨구나 ‎- 귀엽네 145 00:15:36,916 --> 00:15:38,583 ‎뭐가 또 귀여운지 알아? 146 00:15:38,666 --> 00:15:40,750 ‎당신은 18개국에 수배된 몸이라 147 00:15:40,833 --> 00:15:43,083 ‎재판 때까지 ‎구금할 나라를 골라야 돼 148 00:15:43,166 --> 00:15:44,583 ‎탈옥을 좀 했어야지 149 00:15:44,666 --> 00:15:45,833 ‎6번 시도해서 다 성공했나? 150 00:15:45,916 --> 00:15:48,000 ‎응, 한 번 더 하면 ‎쇼생크 재킷 받는대 151 00:15:48,083 --> 00:15:49,000 ‎지금 많이 웃어둬 152 00:15:49,083 --> 00:15:51,375 ‎세계 최악의 장소로 ‎보낼 생각이니까 153 00:15:51,458 --> 00:15:52,708 ‎당신 인스타 피드? 154 00:15:52,791 --> 00:15:55,875 ‎이제 진짜 싫어지기 시작한다 155 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 ‎왜 이래! 156 00:15:57,250 --> 00:15:59,583 ‎날 안 좋아해? 잘 알지도 못하면서 157 00:16:00,291 --> 00:16:01,791 ‎어쩜 공통점이 많을지도 몰라 158 00:16:02,375 --> 00:16:05,625 ‎사적으론 모르지만 ‎분석은 오래 했지 159 00:16:05,708 --> 00:16:08,625 ‎2014년에 윌리엄 스트랭의 ‎'빨간 모자 쓴 여인'을 160 00:16:08,708 --> 00:16:09,958 ‎네가 훔친 이후로 161 00:16:10,041 --> 00:16:11,375 ‎내가 훔쳤다는 증거 있어? 162 00:16:17,125 --> 00:16:18,416 ‎인터넷에서 산 거야 163 00:16:21,000 --> 00:16:22,625 ‎당신 범행들을 줄곧 추적했어 164 00:16:22,708 --> 00:16:25,041 ‎내가 분석해 낸 당신을 말해보지 165 00:16:25,875 --> 00:16:26,916 ‎좋지 166 00:16:28,166 --> 00:16:29,333 ‎외동아들 167 00:16:29,416 --> 00:16:32,375 ‎아빠는 스위스 경찰 ‎엄마는 미국 교수 168 00:16:34,041 --> 00:16:36,666 ‎절도를 시작한 건 ‎6세에서 8세 사이 169 00:16:37,875 --> 00:16:39,791 ‎절도에 재능이 있음을 깨달았고 170 00:16:39,875 --> 00:16:41,750 ‎본인이 특별하다 생각하게 됐어 171 00:16:41,833 --> 00:16:44,583 ‎혼자 일하는 편이고 팀을 싫어해 172 00:16:44,666 --> 00:16:47,708 ‎화제가 될 물건만 노리는 걸 보면 173 00:16:47,791 --> 00:16:51,833 ‎목적은 돈이 아니라 스릴이야 174 00:16:51,916 --> 00:16:54,458 ‎미쳤어? 나 돈 좋아해 175 00:16:55,375 --> 00:16:56,708 ‎아직 안 끝났어 176 00:16:57,750 --> 00:16:58,750 ‎하이라이트가 남았지 177 00:16:58,833 --> 00:17:00,208 ‎- 고마워 ‎- 별말씀을 178 00:17:00,291 --> 00:17:03,250 ‎오직 돈이 목적이라고 ‎말하는 도둑은 많아 179 00:17:03,333 --> 00:17:04,625 ‎드문 일은 아니지 180 00:17:05,208 --> 00:17:08,375 ‎근데 당신처럼 ‎무모한 사람은 드물어 181 00:17:09,165 --> 00:17:10,250 ‎지나치지 182 00:17:11,165 --> 00:17:15,915 ‎탈옥하고 싶어서 ‎잡히려는 사람 같아 183 00:17:16,000 --> 00:17:17,790 ‎몇 번이고 자신을 증명하고 184 00:17:17,875 --> 00:17:20,415 ‎자신이 최고란 걸 증명해서 185 00:17:20,500 --> 00:17:22,833 ‎자격 있음을 보여주려고 186 00:17:22,915 --> 00:17:24,583 ‎무슨 자격? 설교 들을 자격? 187 00:17:24,665 --> 00:17:26,040 ‎아버지에게 사랑받을 자격 188 00:17:36,416 --> 00:17:37,750 ‎축하해 189 00:17:39,000 --> 00:17:40,458 ‎날 어떻게 찾았어? 190 00:17:40,541 --> 00:17:43,708 ‎알 훔치려던 계획을 ‎알아냈던 경로로 191 00:17:45,958 --> 00:17:46,916 ‎비숍 192 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 ‎비숍 193 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 ‎호송 준비해 194 00:18:08,083 --> 00:18:09,041 ‎궁금해서 묻는데 195 00:18:09,125 --> 00:18:12,416 ‎최고의 예술품 도둑한테 ‎제보 당한 기분 어때? 196 00:18:13,250 --> 00:18:15,500 ‎내가 세계 최고의 예술품 도둑이야 197 00:18:16,791 --> 00:18:17,708 ‎전엔 그랬지 198 00:18:18,916 --> 00:18:20,291 ‎잠깐, 잠깐 199 00:18:23,791 --> 00:18:26,083 ‎저놈과 같은 차에 실을 순 없어요 200 00:18:29,833 --> 00:18:31,916 ‎- 비행장에서 봐요 ‎- 거기서 보죠 201 00:18:57,500 --> 00:18:58,833 ‎문 열렸습니다 202 00:19:34,583 --> 00:19:35,833 ‎출발합시다 203 00:19:46,875 --> 00:19:48,625 ‎"로마" 204 00:19:48,708 --> 00:19:50,375 ‎"32시간 후" 205 00:19:53,333 --> 00:19:54,625 ‎고마워요 206 00:20:01,208 --> 00:20:02,041 ‎안녕하세요 207 00:20:06,458 --> 00:20:08,458 ‎- 이제 가요? ‎- 한 시간 후 비행기예요 208 00:20:08,541 --> 00:20:09,625 ‎무슨 일 있어요? 209 00:20:10,250 --> 00:20:11,458 ‎있다고 봐야겠죠 210 00:20:12,500 --> 00:20:13,958 ‎어떻게 된 일인데요? 211 00:20:14,583 --> 00:20:16,333 ‎나도 똑같은 걸 물어볼 참이었어요 212 00:20:24,958 --> 00:20:26,083 ‎그건 왜요? 213 00:20:27,291 --> 00:20:32,125 ‎이 고대 문화 보물 어쩌고요? 214 00:20:39,791 --> 00:20:41,166 ‎부스가 모조품을 줬군요 215 00:20:41,250 --> 00:20:43,500 ‎나도 처음엔 부스를 의심했는데 216 00:20:43,583 --> 00:20:45,708 ‎문득 당신이 ‎미심쩍단 생각이 들었죠 217 00:20:45,791 --> 00:20:47,708 ‎겨우 72시간 봤잖아요 218 00:20:47,791 --> 00:20:49,458 ‎게다가 신원 서류라고는 219 00:20:49,541 --> 00:20:52,083 ‎협조 공문만 달랑 가져왔는데 220 00:20:52,666 --> 00:20:56,500 ‎그래서 FBI 행동분석팀 ‎부팀장과 통화했죠 221 00:20:57,000 --> 00:20:59,083 ‎상냥한 여자분이시던데 ‎당신을 모르더군요 222 00:20:59,166 --> 00:21:00,708 ‎- 그럴 리 없어요 ‎- 그래요? 223 00:21:00,791 --> 00:21:01,875 ‎네, 그럴 리 없어요 224 00:21:01,958 --> 00:21:04,166 ‎존 하틀리의 스위스 은행 계좌로 225 00:21:04,250 --> 00:21:06,458 ‎8백만 달러가 암호화 송금 된 게 226 00:21:06,541 --> 00:21:09,500 ‎알이 도난당한 날과 ‎같은 날인데도? 227 00:21:09,583 --> 00:21:12,875 ‎참 신기한 우연의 일치죠? 228 00:21:16,875 --> 00:21:18,125 ‎목표물 포착 229 00:21:19,041 --> 00:21:22,875 ‎어떻게 보일지 몰라도 ‎내 짓이 아니에요 230 00:21:23,458 --> 00:21:26,333 ‎배후에 누가 있어요 ‎비숍이든 부스든 231 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 ‎- 모함당한 거예요 ‎- 그건 모르는 거죠 232 00:21:28,541 --> 00:21:30,958 ‎그걸 밝혀낼 동안은 ‎구금해야겠어요 233 00:21:31,041 --> 00:21:34,416 ‎보통은 뒤끝 있는 스타일 아닌데 234 00:21:35,000 --> 00:21:37,250 ‎믿었던 사람이라 감정이 좀 상해서 235 00:21:37,833 --> 00:21:39,458 ‎특별한 곳에 모시기로 했어요 236 00:21:39,541 --> 00:21:42,500 ‎외부에 공개되지 않은 ‎비밀 시설이랄까 237 00:21:43,083 --> 00:21:44,750 ‎당신을 체포합니다, 하틀리 요원 238 00:21:44,833 --> 00:21:47,083 ‎다스, 날 봐요, 내 눈을 봐요 239 00:21:50,666 --> 00:21:51,791 ‎내가 안 그랬어요 240 00:21:55,500 --> 00:21:56,708 ‎안 믿어요 241 00:22:07,083 --> 00:22:11,708 ‎"러시아" 242 00:22:54,291 --> 00:22:56,291 ‎위가 좋아? 아래가 좋아? 243 00:22:57,375 --> 00:23:00,500 ‎상관없지, 감옥에서 결정하니까 244 00:23:00,583 --> 00:23:01,833 ‎환장하겠네 245 00:23:01,916 --> 00:23:04,166 ‎다스 경위, 이건 인정해야겠어 246 00:23:04,666 --> 00:23:05,875 ‎유머 감각이 아주 제대로야 247 00:23:06,458 --> 00:23:07,833 ‎잘 지내자고, 룸메이트 248 00:23:09,791 --> 00:23:11,708 ‎하긴 씻고 해야지 249 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 ‎괜찮아, 여기는 안전해 250 00:23:15,541 --> 00:23:19,375 ‎경찰이란 것만 숨기면 ‎죽진 않을 거야 251 00:23:28,208 --> 00:23:31,125 ‎비숍이 몇 수 앞을 보고 있던 거야 252 00:23:31,208 --> 00:23:33,125 ‎날 팔아넘겨서 신뢰를 산 거지 253 00:23:33,208 --> 00:23:36,541 ‎사기의 기본 ‎'호구의 신뢰를 사라' 254 00:23:37,250 --> 00:23:39,500 ‎사기의 원리는 나도 잘 알아 255 00:23:39,583 --> 00:23:41,666 ‎지금에야 잘 아시겠지 256 00:23:41,750 --> 00:23:45,000 ‎날 찌른 놈이 ‎당신을 모함한 놈이라니 257 00:23:45,083 --> 00:23:46,958 ‎우연의 일치치곤 신기하지 않아? 258 00:23:47,625 --> 00:23:50,083 ‎우연이 아니라 계획된 거야 259 00:23:50,708 --> 00:23:54,166 ‎가장 위협적인 경쟁자와 ‎수사관을 동시에 처리 260 00:23:54,916 --> 00:23:56,541 ‎- 일석이조지 ‎- 란 261 00:23:56,625 --> 00:23:59,041 ‎- 뭐? ‎- 일란이조 262 00:23:59,125 --> 00:24:01,625 ‎이 농담이 어려워? ‎저 포스트 말론도 알겠다 263 00:24:02,291 --> 00:24:04,791 ‎이거 유기농이지? 고마워 264 00:24:04,875 --> 00:24:06,500 ‎이해가 안 돼 265 00:24:06,583 --> 00:24:09,750 ‎왜 알을 입수하고도 ‎날 모함했을까? 266 00:24:11,000 --> 00:24:12,166 ‎뭘 하려고? 267 00:24:12,666 --> 00:24:14,166 ‎3억 달러? 268 00:24:14,791 --> 00:24:16,916 ‎그런 성공 보수는 ‎들어본 적도 없어 269 00:24:17,000 --> 00:24:17,958 ‎마찬가지야 270 00:24:18,041 --> 00:24:21,000 ‎근데 알 하나 값이 아니야 271 00:24:21,583 --> 00:24:22,750 ‎잘 들어봐 272 00:24:22,833 --> 00:24:26,375 ‎알 세 개를 모아서 ‎이집트 억만장자에게 273 00:24:26,458 --> 00:24:30,583 ‎딸 결혼식 저녁까지 갖다주면 ‎받는 거야 274 00:24:30,666 --> 00:24:33,958 ‎이 통 큰 아빠의 따님 말인데 275 00:24:34,041 --> 00:24:35,166 ‎이름이 뭐게? 276 00:24:35,250 --> 00:24:36,666 ‎감이 오겠지만 클레오파트라야 277 00:24:37,416 --> 00:24:41,458 ‎짜증 나는 인간들이지만 ‎난 돈이 좋으니까… 278 00:24:42,041 --> 00:24:43,208 ‎어쩔 생각이었는데? 279 00:24:43,791 --> 00:24:46,458 ‎세 번째 알은 발견된 적도 없어 280 00:24:46,541 --> 00:24:49,833 ‎솔직히 말하면 그게 문제이긴 해 281 00:24:49,916 --> 00:24:51,958 ‎두 번째 알부터 입수할 생각이었지 282 00:24:52,041 --> 00:24:53,333 ‎나머진 그때 가서 283 00:24:53,916 --> 00:24:56,666 ‎FBI 정보에 따르면 두 번째 알을 284 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 ‎국제 무기상이 가지고 있어 285 00:24:58,541 --> 00:25:00,250 ‎소토 보체, 이미 조사 끝났어 286 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 ‎14살 때 아빠한테 ‎목 졸려 죽을 뻔했고 287 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 ‎건드리면 안 되는 인간이지 288 00:25:06,250 --> 00:25:08,125 ‎아빠한테 당한 게 기억에 남았는지 289 00:25:08,208 --> 00:25:11,500 ‎목 조르는 게 취미가 됐더라고 290 00:25:12,208 --> 00:25:13,291 ‎엄청 좋아해 291 00:25:14,708 --> 00:25:17,041 ‎무시무시한 놈이지 292 00:25:17,125 --> 00:25:18,666 ‎그렇다고 못 놀지도 않아 293 00:25:19,250 --> 00:25:22,000 ‎매년 우수 고객을 위해 ‎가면무도회를 여는데 294 00:25:22,083 --> 00:25:25,208 ‎뭐가 작아 콤플렉스인지 ‎발렌시아의 큰 빌라에서 하더라고 295 00:25:25,291 --> 00:25:27,500 ‎무기상들은 신원에 예민한데 296 00:25:27,583 --> 00:25:30,958 ‎가면무도회라서 다들 편히 즐기지 297 00:25:31,041 --> 00:25:34,000 ‎이 사악한 1%들이 모르는 건 298 00:25:34,083 --> 00:25:36,583 ‎위층에 비밀 금고가 있다는 점이야 299 00:25:36,666 --> 00:25:39,458 ‎우리의 상의실종 선생께서 300 00:25:39,541 --> 00:25:42,375 ‎거기에 보관 중인 ‎값진 고대 유물의 이름은 301 00:25:43,583 --> 00:25:45,541 ‎클레오파트라의 두 번째 알 302 00:25:47,208 --> 00:25:49,875 ‎가기만 하면 내 건데 303 00:25:49,958 --> 00:25:52,708 ‎아직도 못 갔어 ‎어떤 경찰 때문에! 304 00:25:54,916 --> 00:25:55,958 ‎- 하지 마 ‎- 뭘? 305 00:25:56,041 --> 00:25:57,708 ‎- 하지 말라고 ‎- 뭘? 306 00:25:57,791 --> 00:26:01,416 ‎- 무슨 속셈인지 알아 ‎- 내가 뭘 했다고 307 00:26:01,500 --> 00:26:04,750 ‎당신 경찰인 거 여기서 들통나면… 308 00:26:04,833 --> 00:26:08,250 ‎여긴 살인범이랑 미친놈들 천지야 309 00:26:08,333 --> 00:26:10,416 ‎경찰이란 거 꼭꼭 숨겨야 돼 310 00:26:10,500 --> 00:26:13,791 ‎- 경찰 아니야! ‎- 제발 좀… 311 00:26:15,000 --> 00:26:17,958 ‎친구들? 경찰 아니야 312 00:26:18,041 --> 00:26:21,458 ‎이 사람 경찰 아니야 313 00:26:21,541 --> 00:26:23,625 ‎모자란 대가리에 잘 새겨 넣어 314 00:26:23,708 --> 00:26:26,375 ‎FBI 프로파일러야 315 00:26:26,958 --> 00:26:30,416 ‎형 집행 기관이지만 경찰은 아니지 316 00:26:30,500 --> 00:26:33,916 ‎비슷한데 같진 않아 ‎사연이 좀 복잡해 317 00:26:34,000 --> 00:26:36,666 ‎우리의 좋은 친구 존 하틀리 요원 318 00:26:36,750 --> 00:26:38,916 ‎감옥에 왔으니까 따듯하게 맞아줘 319 00:26:44,875 --> 00:26:46,250 ‎고마워 320 00:26:46,333 --> 00:26:48,000 ‎아무도 못 들었어, 괜찮아 321 00:26:48,083 --> 00:26:49,833 ‎서부전선 이상 없어 322 00:26:49,916 --> 00:26:51,000 ‎아무도… 저런 323 00:26:52,041 --> 00:26:54,958 ‎저쪽 러시아 형님이 들은 모양이네 324 00:26:57,333 --> 00:26:59,291 ‎평소처럼 있어 ‎쪽팔리게 하지 말고 325 00:27:02,625 --> 00:27:03,958 ‎안녕하세요 326 00:27:05,291 --> 00:27:06,500 ‎경찰 327 00:27:08,291 --> 00:27:09,375 ‎넌 죽었어 328 00:27:09,458 --> 00:27:10,875 ‎눈치챘네 329 00:27:11,833 --> 00:27:13,125 ‎경찰이란 거 눈치챘어 330 00:27:13,708 --> 00:27:14,791 ‎딱 걸렸네 331 00:27:25,000 --> 00:27:25,833 ‎괜찮아 332 00:27:28,875 --> 00:27:31,458 ‎내 거 먹어, 영양은 챙겨야지 333 00:27:37,416 --> 00:27:40,000 ‎일어나야겠다, 쫄보처럼 보이잖아 334 00:27:40,083 --> 00:27:41,416 ‎친구로서 말하는 거야 335 00:27:46,041 --> 00:27:46,958 ‎이봐 336 00:27:47,625 --> 00:27:50,083 ‎감옥 난투 같은 거 벌일 생각 없어 337 00:27:50,166 --> 00:27:51,541 ‎할 수 있어, 내가 있잖아 338 00:27:51,625 --> 00:27:54,375 ‎그러니까 싸우지 말자고 339 00:27:54,458 --> 00:27:56,750 ‎돌아가서 식사 마저 하지 340 00:28:12,666 --> 00:28:13,708 ‎방으로 돌아가! 341 00:28:14,750 --> 00:28:15,750 ‎참… 342 00:28:17,000 --> 00:28:18,458 ‎운동 헛했네 343 00:28:19,041 --> 00:28:21,750 ‎폐병 걸린 영감한테 ‎그렇게 처맞을 거면… 344 00:28:21,833 --> 00:28:23,958 ‎알았어 345 00:28:24,041 --> 00:28:27,083 ‎또 그랬다간 그 길로 죽는 거야 346 00:28:27,166 --> 00:28:28,250 ‎알았어 347 00:28:28,333 --> 00:28:30,625 ‎- 넌 날 몰라 ‎- 모르지 348 00:28:30,708 --> 00:28:32,291 ‎내가 어떤 놈인지 몰라서 이러지 349 00:28:32,375 --> 00:28:34,416 ‎알았어, 왜 이제 와요? 350 00:28:35,791 --> 00:28:38,666 ‎소장님께서 찾으신다, 따라와! 351 00:28:38,750 --> 00:28:39,875 ‎이 친구요? 352 00:28:39,958 --> 00:28:41,583 ‎아니, 둘 다구나 353 00:28:53,583 --> 00:28:54,708 ‎안녕, 친구들 354 00:28:55,458 --> 00:28:56,625 ‎세상에 355 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 ‎소장님이세요? 356 00:29:00,333 --> 00:29:03,250 ‎직업을 바꾸셔도 잘 풀리시겠는데 357 00:29:03,333 --> 00:29:05,208 ‎런웨이 모델까진 아니어도 358 00:29:05,291 --> 00:29:08,250 ‎지역 패션 잡지나 전단지나… 359 00:29:08,333 --> 00:29:09,333 ‎저 여자가 비숍이야 360 00:29:09,416 --> 00:29:11,958 ‎까잡수고 있네 361 00:29:12,041 --> 00:29:15,208 ‎드디어 만나네, 부스 362 00:29:15,291 --> 00:29:17,875 ‎정말이지 영광이야 363 00:29:17,958 --> 00:29:20,416 ‎예술품 절도업계 2인자를 만나다니 364 00:29:21,541 --> 00:29:24,458 ‎당신 평판도 익히 듣긴 했어 365 00:29:24,958 --> 00:29:28,083 ‎두어 번인가 운이 좋으셨던데 366 00:29:28,166 --> 00:29:31,250 ‎작년에 날 이긴 적이나 있어? 367 00:29:31,333 --> 00:29:33,041 ‎- 헬싱키 ‎- 낙하산이 안 펴졌어 368 00:29:33,125 --> 00:29:34,041 ‎자카르타 369 00:29:34,125 --> 00:29:36,166 ‎- 세그웨이가 가라앉았어 ‎- 마카오 370 00:29:36,250 --> 00:29:38,208 ‎마일리 사이러스가 ‎나타날 줄 알았겠어? 371 00:29:38,291 --> 00:29:39,916 ‎게릴라 콘서트였잖아 372 00:29:40,000 --> 00:29:42,333 ‎변명을 하든지 결과를 내든지 373 00:29:42,958 --> 00:29:43,875 ‎하나만 해 374 00:29:44,708 --> 00:29:46,791 ‎여긴 어쩐 일이야? 용건이 뭔데? 375 00:29:47,375 --> 00:29:48,291 ‎얘기 좀 하려고 376 00:29:48,833 --> 00:29:50,166 ‎우선, 하틀리 요원 377 00:29:50,250 --> 00:29:54,000 ‎로마에서 난처하게 만든 건 ‎사과할게 378 00:29:54,083 --> 00:29:56,666 ‎발리에서 알을 훔친 다음 379 00:29:56,750 --> 00:30:01,958 ‎당신 명의로 만든 계좌에 ‎8백만 달러를 넣었지 380 00:30:02,625 --> 00:30:06,916 ‎그리고 다스가 ‎미끼를 물기만 기다렸어 381 00:30:08,750 --> 00:30:11,916 ‎몇 가지 해킹과 통화 가로채기로 382 00:30:12,625 --> 00:30:14,750 ‎FBI 행동분석팀 팀장실입니다 383 00:30:14,833 --> 00:30:15,958 ‎펑! 384 00:30:17,041 --> 00:30:19,333 ‎잘 가요, 존 하틀리 요원님 385 00:30:20,750 --> 00:30:22,583 ‎어서 와요, 용의자님 386 00:30:22,666 --> 00:30:24,333 ‎재밌지 않아? 387 00:30:26,208 --> 00:30:28,083 ‎닥쳐, 내 인생을 지워버려? 388 00:30:28,166 --> 00:30:30,208 ‎덕분에 이 꼴통과 감방에 갇혔어 389 00:30:31,291 --> 00:30:34,041 ‎그럼 본론으로 들어갈게 390 00:30:34,125 --> 00:30:36,750 ‎뻔한 이야기지만 391 00:30:37,333 --> 00:30:39,375 ‎첫 번째 알은 내 수중에 있고 392 00:30:39,458 --> 00:30:43,666 ‎48시간 내로 두 번째 알도 들어와 393 00:30:45,041 --> 00:30:49,416 ‎그런데 문제는 마지막 알이지 394 00:30:49,500 --> 00:30:52,000 ‎안됐지만 세 번째 알은 ‎행방불명이야 395 00:30:52,791 --> 00:30:54,166 ‎얘기 못 들었어? 396 00:30:54,791 --> 00:30:56,125 ‎얘기 안 했어? 397 00:30:56,791 --> 00:30:59,000 ‎- 뭘 안 해? ‎- 무슨 소린지 모르겠네 398 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 ‎당신 감방 동기가 ‎세 번째 알의 위치를 알아 399 00:31:01,541 --> 00:31:04,833 ‎거짓말하는 거야 ‎신께 맹세코 몰라 400 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 ‎신께 맹세코 세 번째 알이 ‎어딨는지 알아 401 00:31:09,250 --> 00:31:12,291 ‎그래, 저거 나야 ‎아까 말은 취소할게 402 00:31:12,875 --> 00:31:14,625 ‎그래서 언제쯤 말할 생각이었어? 403 00:31:14,708 --> 00:31:18,000 ‎말할 생각 없었어 ‎당신 경찰이잖아 404 00:31:18,083 --> 00:31:20,458 ‎제안 하나 할게 405 00:31:20,541 --> 00:31:24,750 ‎알의 위치를 말해주면 ‎꺼내주고 10% 주지 406 00:31:24,833 --> 00:31:26,041 ‎패스하겠습니다 407 00:31:26,125 --> 00:31:28,125 ‎동업할 기회인데 아쉽네 408 00:31:28,916 --> 00:31:31,166 ‎며칠 더 머무르면서 409 00:31:31,250 --> 00:31:35,125 ‎온갖 행복한 일들 겪다 보면 410 00:31:36,041 --> 00:31:37,500 ‎마음이 바뀔지 모르지 411 00:31:38,833 --> 00:31:40,833 ‎두 번째 알 구하면 한번 들를게 412 00:31:41,583 --> 00:31:44,625 ‎그때는 제안이 5%로 깎일 거야 413 00:31:44,708 --> 00:31:45,833 ‎감사해요, 소장님 414 00:31:45,916 --> 00:31:48,250 ‎둘 다 노역 보내줘요 415 00:31:49,833 --> 00:31:52,625 ‎안녕, 너무 보고 싶어 하진 마 416 00:31:52,708 --> 00:31:53,916 ‎안녕! 417 00:31:56,458 --> 00:31:58,083 ‎안녕, 친구들 418 00:31:59,125 --> 00:32:00,958 ‎나랑 같이 비숍을 잡으면 419 00:32:01,041 --> 00:32:03,333 ‎네가 못 하는 짓 ‎내가 해줄 수 있어 420 00:32:03,416 --> 00:32:04,875 ‎순 변태였네 421 00:32:08,500 --> 00:32:11,916 ‎들어, 하나, 둘, 셋 ‎목으로 들어 422 00:32:12,000 --> 00:32:14,250 ‎종신형 받게 해준단 소리야 423 00:32:15,125 --> 00:32:18,416 ‎그럼 예술품 절도업계 ‎1인자가 누가 될까? 424 00:32:20,666 --> 00:32:23,791 ‎팀워크? 말만 해도 이상하다 425 00:32:23,875 --> 00:32:24,875 ‎힘주고 있어? 426 00:32:24,958 --> 00:32:26,875 ‎제안 자체가 기분 나빠 427 00:32:27,916 --> 00:32:30,750 ‎- 잡아봐, 미끄러져 ‎- 기다려, 대머리 428 00:32:35,875 --> 00:32:38,041 ‎봤지? 팀워크 429 00:32:39,250 --> 00:32:43,208 ‎팀, 팀, 팀 ‎어감 진짜 이상하네 430 00:32:43,291 --> 00:32:44,125 ‎진짜 431 00:32:44,833 --> 00:32:49,083 ‎러시아 감옥 말인데 ‎비누는 진짜 최고야 432 00:32:49,166 --> 00:32:50,375 ‎같이 하는 거야? 마는 거야? 433 00:32:50,458 --> 00:32:51,875 ‎화학 성분이나 향도 없고 434 00:32:51,958 --> 00:32:54,500 ‎순수한 글리세린으로 만들어졌거든 435 00:32:56,125 --> 00:32:58,083 ‎- 냄새 맡아봐 ‎- 싫어 436 00:32:58,166 --> 00:33:00,875 ‎소토 보체의 무도회가 내일 밤이야 437 00:33:00,958 --> 00:33:03,208 ‎비숍보다 먼저 ‎두 번째 알을 훔치려면 438 00:33:03,291 --> 00:33:05,708 ‎내일 아침까진 탈옥해야 돼 439 00:33:06,291 --> 00:33:07,750 ‎훔칠 계획은 짜놨어 440 00:33:07,833 --> 00:33:10,791 ‎비숍 때문에 수정해야겠지만 ‎결국 내가 이길 거야 441 00:33:10,875 --> 00:33:12,333 ‎'내가'? ‎'우리'는 어때? 442 00:33:13,208 --> 00:33:14,833 ‎머리망은 왜 썼어? 443 00:33:15,416 --> 00:33:16,416 ‎대머리가 444 00:33:19,250 --> 00:33:22,625 ‎좋아, 가장무도회에 달고 가주지 445 00:33:23,416 --> 00:33:27,583 ‎고마워, 시간 가는데 ‎탈옥 계획은 뭐야? 446 00:33:28,125 --> 00:33:29,250 ‎구상 중이야 447 00:33:30,875 --> 00:33:33,166 ‎구상 중으로 안 보이는데? 448 00:33:33,250 --> 00:33:36,583 ‎계획 구상의 핵심은 충분한 잠이야 449 00:33:37,333 --> 00:33:40,666 ‎계획 구상의 핵심은 ‎실제 계획 아니야? 450 00:33:40,750 --> 00:33:42,541 ‎많은 사람이 그렇게 착각하지 451 00:33:48,708 --> 00:33:50,583 ‎발리에서 했던 말 452 00:33:52,041 --> 00:33:53,916 ‎내 아버지와의 관계 ‎어떻게 알았어? 453 00:33:55,750 --> 00:33:58,500 ‎이런 말 그렇지만 뻔한 케이스거든 454 00:33:59,166 --> 00:34:01,208 ‎하나 아직까지 이해 안 되는 건 455 00:34:01,291 --> 00:34:04,958 ‎스위스 경찰의 아들이 ‎어떻게 도둑이 됐냐는 거야 456 00:34:05,041 --> 00:34:06,083 ‎짧은 버전으로? 457 00:34:07,875 --> 00:34:11,833 ‎아버지가 여러모로 ‎몹쓸 인간이었어 458 00:34:12,791 --> 00:34:13,875 ‎긴 버전은? 459 00:34:15,333 --> 00:34:16,750 ‎8살 때 일인데 460 00:34:18,916 --> 00:34:21,083 ‎내가 자기 시계를 훔쳤다는 거야 461 00:34:21,666 --> 00:34:23,625 ‎그 인간이 아끼던 시계였어 462 00:34:26,041 --> 00:34:29,000 ‎네가 훔쳤냐길래 아니랬더니 463 00:34:29,791 --> 00:34:32,625 ‎훔친 거 안다고 거짓말 말라더라 464 00:34:33,291 --> 00:34:35,250 ‎그 후로 나한테 말도 안 했어 465 00:34:35,791 --> 00:34:38,541 ‎크리스마스에도 내 생일에도 466 00:34:40,750 --> 00:34:45,291 ‎1년 내내 한마디도 없었어 467 00:34:46,500 --> 00:34:47,916 ‎내가 세상에 없는 것처럼 468 00:34:50,583 --> 00:34:52,000 ‎그러다 어느 날 밤 469 00:34:53,458 --> 00:34:56,750 ‎아버지가 퇴근해서 ‎식탁에 앉았는데 470 00:34:58,625 --> 00:34:59,958 ‎황당하더라 471 00:35:00,041 --> 00:35:02,250 ‎그 없어진 시계를 차고 있더라고 472 00:35:02,958 --> 00:35:04,541 ‎그 손목에 473 00:35:04,625 --> 00:35:07,416 ‎직장 책상에서 찾은 거였어 474 00:35:07,500 --> 00:35:10,208 ‎무슨 서류 아래 깔려 있었다나 475 00:35:10,291 --> 00:35:12,500 ‎근데 사과도 없이 476 00:35:13,500 --> 00:35:16,333 ‎날 쳐다보면서 이랬어 ‎'학교 잘 다녀왔니?' 477 00:35:18,958 --> 00:35:21,833 ‎계속 묻더라고 ‎'학교 잘 다녀왔니?' 478 00:35:21,916 --> 00:35:23,458 ‎난 대답 안 했어 479 00:35:24,958 --> 00:35:27,250 ‎멍하니 쳐다보면서 밥도 안 먹었어 480 00:35:28,750 --> 00:35:31,083 ‎그다음 주에 ‎기숙사 학교에 보내더라 481 00:35:35,916 --> 00:35:36,916 ‎이럴 거야? 482 00:35:39,875 --> 00:35:41,083 ‎장난이야 483 00:35:42,500 --> 00:35:43,375 ‎있잖아 484 00:35:44,916 --> 00:35:46,083 ‎힘들었겠다 485 00:35:47,375 --> 00:35:48,791 ‎아니, 괜찮아 486 00:35:50,041 --> 00:35:51,750 ‎값진 교훈을 배웠지 487 00:35:52,625 --> 00:35:54,041 ‎중요한 건 내 행동이 아니라 488 00:35:56,125 --> 00:35:58,125 ‎남들이 어떻게 보느냐야 489 00:36:00,083 --> 00:36:01,041 ‎당신 아버지는? 490 00:36:02,708 --> 00:36:03,875 ‎말하기도 싫어 491 00:36:07,083 --> 00:36:08,083 ‎그 정도였어? 492 00:36:22,375 --> 00:36:23,416 ‎좋은 소식이야 493 00:36:23,500 --> 00:36:26,541 ‎어제 심리 상담 후로 ‎진짜 꿀잠 잤어 494 00:36:27,041 --> 00:36:27,875 ‎더 좋은 소식은 495 00:36:28,375 --> 00:36:31,375 ‎간단한 3단계로 ‎탈옥 계획이 나왔어 496 00:36:31,916 --> 00:36:33,791 ‎들어보지, 1단계가 뭐야? 497 00:36:34,291 --> 00:36:36,208 ‎- 주의 돌리기 ‎- 비누로? 498 00:36:36,875 --> 00:36:39,416 ‎순수한 글리세린 비누를 499 00:36:39,500 --> 00:36:42,291 ‎질산으로 된 세제에 넣으면? 500 00:36:42,375 --> 00:36:44,416 ‎- 나이트로글리세린이 되지 ‎- 나이트로글리세린이 되지 501 00:36:44,500 --> 00:36:45,375 ‎이제 뛰어 502 00:36:45,458 --> 00:36:47,166 ‎뛰어, 뛰어, 뛰어 503 00:37:30,541 --> 00:37:31,750 ‎잠겼어, 키 카드가 필요해 504 00:37:32,333 --> 00:37:33,541 ‎2단계, 미리 계획하라 505 00:37:33,625 --> 00:37:35,791 ‎- 어디서 구했어? ‎- '경찰 아니야' 506 00:37:36,291 --> 00:37:37,208 ‎경찰 아니야! 507 00:37:53,458 --> 00:37:54,916 ‎다음 계획… 이 망할 자식 508 00:37:56,416 --> 00:37:58,416 ‎네? 알겠습니다 509 00:38:03,666 --> 00:38:05,375 ‎뭐 하는 거야? 3단계가 뭔데? 510 00:38:13,125 --> 00:38:14,166 ‎3단계 511 00:38:16,166 --> 00:38:17,208 ‎돌멩이 젠가 512 00:38:29,708 --> 00:38:30,833 ‎먼저 가 513 00:38:31,416 --> 00:38:33,958 ‎- 고마워 ‎- 별말씀을 514 00:38:34,041 --> 00:38:35,250 ‎물러서! 515 00:38:43,500 --> 00:38:44,458 ‎이쪽이다 516 00:38:52,166 --> 00:38:55,625 ‎외벽에 있다, 인근 봉쇄해 517 00:39:16,833 --> 00:39:17,875 ‎고마워 518 00:39:22,208 --> 00:39:24,375 ‎됐어 519 00:39:39,833 --> 00:39:41,625 ‎헬기 몰 줄 알아? 520 00:39:41,708 --> 00:39:44,083 ‎뒤통수가 ‎거대한 거시기처럼 보이냐고? 521 00:39:46,208 --> 00:39:47,791 ‎당연하지! 522 00:39:55,916 --> 00:39:58,166 ‎그거 재밌네, 내 절친이야 523 00:40:01,000 --> 00:40:03,083 ‎- 우린 친구 아니야 ‎- 절친한 친구지 524 00:40:04,416 --> 00:40:05,750 ‎- 이쪽이다! ‎- 뛰어! 525 00:40:25,208 --> 00:40:26,875 ‎이 멋진 걸 아무도 못 봤네 526 00:40:28,958 --> 00:40:30,041 ‎저기다, 쏴! 527 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 ‎좋아 528 00:40:43,083 --> 00:40:44,083 ‎다 러시아어네 529 00:40:58,791 --> 00:41:00,625 ‎덮쳐! 권총밖에 없다! 530 00:41:08,541 --> 00:41:09,375 ‎지게차! 531 00:42:30,708 --> 00:42:32,041 ‎저 새끼가 532 00:42:36,333 --> 00:42:37,208 ‎재장전! 533 00:42:39,500 --> 00:42:40,708 ‎젠장 534 00:42:51,500 --> 00:42:53,250 ‎제때 왔구나! 다행이다 535 00:42:54,750 --> 00:42:55,916 ‎기도하고 있었어 536 00:42:56,416 --> 00:42:57,958 ‎개소리하지 마, 혼자 가려고? 537 00:42:59,125 --> 00:43:00,375 ‎너라도 살라면서 538 00:43:00,458 --> 00:43:02,250 ‎뛰라고 했지, 언제 혼자 가래? 539 00:43:02,333 --> 00:43:04,416 ‎아까 그랬잖아 ‎'뛰어, 너라도 살아' 540 00:43:04,500 --> 00:43:07,500 ‎그래서 마음속에 꺼지지 않는 ‎불꽃처럼 간직할 생각이었지 541 00:43:07,583 --> 00:43:08,791 ‎투덜대긴? 542 00:43:10,333 --> 00:43:11,291 ‎왜 깜빡여? 543 00:43:20,958 --> 00:43:21,791 ‎온다! 544 00:43:43,625 --> 00:43:45,708 ‎봤지? 껌이야 545 00:43:51,166 --> 00:43:53,000 ‎"런던" 546 00:43:53,083 --> 00:43:57,916 ‎힘든 유년기처럼 들려도 ‎아버지 덕에 이렇게 컸어요 547 00:43:59,916 --> 00:44:01,541 ‎그게 문제인 건가 548 00:44:02,666 --> 00:44:07,250 ‎승리에만 몰두하고 ‎늘 최고여야 해서 549 00:44:07,333 --> 00:44:11,458 ‎마음 편하게 살 수가 없어요 550 00:44:13,791 --> 00:44:14,791 ‎이거 정상인가요? 551 00:44:15,458 --> 00:44:16,958 ‎내가 어떻게 알아요? 552 00:44:22,916 --> 00:44:23,750 ‎뭐? 553 00:44:24,250 --> 00:44:26,958 ‎난 정신과 의사가 아니라 ‎정보 분석가예요 554 00:44:27,041 --> 00:44:28,000 ‎미안해 555 00:44:29,708 --> 00:44:31,666 ‎지금 스트레스가 너무 심한데 556 00:44:31,750 --> 00:44:33,750 ‎얘기 들어줄 사람이 없어서 557 00:44:34,333 --> 00:44:36,041 ‎이 일 하다 보면 558 00:44:36,125 --> 00:44:38,333 ‎가만히 들어주는 사람을 못 찾거든 559 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 ‎고마워요 560 00:44:40,666 --> 00:44:44,333 ‎그건 그렇고 엮이게 해서 미안해 561 00:44:44,416 --> 00:44:46,166 ‎당신 컴퓨터를 써야 562 00:44:46,250 --> 00:44:49,625 ‎내 메시지가 추적당하지 않거든 563 00:44:49,708 --> 00:44:52,333 ‎시스템 내부에서 ‎시도하는 게 최고지 564 00:44:52,416 --> 00:44:55,791 ‎이 보안 취약점은 ‎패치 좀 하라고 해 565 00:44:55,875 --> 00:44:56,916 ‎망신이네 566 00:44:57,000 --> 00:44:59,875 ‎추적 시스템의 99%가 567 00:44:59,958 --> 00:45:01,666 ‎외부 침입만 막는 거 알아? 568 00:45:03,666 --> 00:45:07,291 ‎내부에서 접근하리라곤 ‎예상도 못 해 569 00:45:08,000 --> 00:45:12,208 ‎그래서 당신 컴퓨터로 하려는 거지 570 00:45:12,708 --> 00:45:13,916 ‎됐다 571 00:45:14,625 --> 00:45:18,166 ‎내 경쟁자들 발목을 ‎살짝 잡으려는 거야 572 00:45:21,041 --> 00:45:22,375 ‎"안녕하신가, 다스 경위" 573 00:45:22,458 --> 00:45:24,458 ‎"누굴 찾고 있나?" 574 00:45:26,416 --> 00:45:28,250 ‎"탈옥" 575 00:45:32,166 --> 00:45:35,000 ‎"내일 밤 8시 ‎정장 착용, 시간 엄수" 576 00:45:35,083 --> 00:45:37,375 ‎"당신의 다정한 이웃" 577 00:45:41,916 --> 00:45:44,166 ‎아쉽지만 오늘은 ‎이렇게 마무리해야겠어 578 00:45:44,875 --> 00:45:49,125 ‎상담은 여기까지 하자 ‎즐거운 하루 보내 579 00:45:49,208 --> 00:45:50,166 ‎꼼짝 마! 580 00:45:59,000 --> 00:45:59,833 ‎봤지? 581 00:46:01,166 --> 00:46:03,291 ‎이러니까 좋게 못 지내는 거야 582 00:46:03,375 --> 00:46:07,125 ‎누굴 믿는 순간 경보 버튼 밟아서 583 00:46:07,208 --> 00:46:09,250 ‎이런 짓을 하게 만들잖아 584 00:46:10,166 --> 00:46:13,041 ‎화난 거 아니야, 실망한 거지 585 00:46:13,625 --> 00:46:15,500 ‎당신은 정말로 다른 줄 알았어 586 00:46:16,416 --> 00:46:18,666 ‎속은 내가 바보지 587 00:46:20,958 --> 00:46:22,625 ‎이제 갈 테니까 저 사람 깨어나면 588 00:46:22,708 --> 00:46:25,333 ‎경고 버튼을 실수로 밟았는데 589 00:46:25,416 --> 00:46:27,708 ‎뛰어 들어오다 ‎발 걸린 거라고 해줘 590 00:46:28,875 --> 00:46:30,708 ‎그렇게 못 하겠다면 591 00:46:31,333 --> 00:46:34,708 ‎아주 중요한 사실 하나만 기억해 592 00:46:35,416 --> 00:46:39,625 ‎당신 동료와 가족들 ‎전부 알고 있어 593 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 ‎당신 브라우저 히스토리도 ‎알고 있고 594 00:47:02,500 --> 00:47:03,333 ‎놀런 595 00:47:03,416 --> 00:47:05,666 ‎탐브웨! 이리 와 596 00:47:08,666 --> 00:47:10,416 ‎정말 너무 고마워 597 00:47:10,500 --> 00:47:12,625 ‎이럴 때 신세 갚아야지 598 00:47:12,708 --> 00:47:13,791 ‎이제 내가 신세 졌네 599 00:47:15,375 --> 00:47:16,666 ‎- 가자, 다 준비됐어 ‎- 그래 600 00:47:16,750 --> 00:47:18,250 ‎- 주스도 있어 ‎- 그거 좋네 601 00:47:18,333 --> 00:47:21,708 ‎탐브웨가 갈아입을 옷도 ‎준비해줬어 602 00:47:21,791 --> 00:47:22,875 ‎깜빡했네 603 00:47:22,958 --> 00:47:25,416 ‎탐브웨, 이쪽은 존 하틀리 요원 604 00:47:26,083 --> 00:47:29,291 ‎좀 웃기지만 FBI 소속이야 605 00:47:29,375 --> 00:47:32,166 ‎네 친구들 감옥 보낸 친구들이잖아 606 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 ‎재밌지? 607 00:47:34,958 --> 00:47:36,125 ‎댁은 주스 없어 608 00:47:59,583 --> 00:48:00,750 ‎알겠군 609 00:48:00,833 --> 00:48:03,458 ‎넌 멋진 재킷이고 ‎난 '춤추러 가자' 610 00:48:03,541 --> 00:48:06,083 ‎투정 좀 부리지 마 611 00:48:06,166 --> 00:48:07,458 ‎편하면 됐지 612 00:48:10,625 --> 00:48:12,958 ‎이미 계획을 다 짠 모양인데 613 00:48:13,041 --> 00:48:16,000 ‎- 들어볼까? ‎- 그래, 잘 들어 614 00:48:16,083 --> 00:48:20,208 ‎파티 내내 손님과 스태프는 ‎파티장에 있을 거야 615 00:48:20,291 --> 00:48:22,208 ‎알이 있는 위층 방은 616 00:48:22,291 --> 00:48:24,125 ‎잠겨 있고 무장 경비가 지키지 617 00:48:24,625 --> 00:48:27,083 ‎하지만 비밀 입구가 있어 618 00:48:27,166 --> 00:48:28,375 ‎계획은 이래 619 00:48:28,458 --> 00:48:31,000 ‎검정 파자마 맞춰 입고 620 00:48:31,083 --> 00:48:33,583 ‎엑스트라들 몰래 ‎방으로 들어가는 거야 621 00:48:35,458 --> 00:48:39,625 ‎그리고 서재를 통해 들어가 ‎보물을 챙기는 거지 622 00:48:39,708 --> 00:48:40,541 ‎저게 그 알이야? 623 00:48:42,791 --> 00:48:43,750 ‎미안 624 00:48:49,791 --> 00:48:51,333 ‎- 너 끝내준다 ‎- 알아 625 00:48:54,833 --> 00:48:55,666 ‎어이, 꼴통 626 00:48:56,291 --> 00:48:58,500 ‎저번 잘난 계획도 삐걱댔잖아 627 00:48:59,666 --> 00:49:01,916 ‎거기 보안 수준이 어느 정도야? 628 00:49:02,000 --> 00:49:03,291 ‎얘는 무기상이잖아 629 00:49:03,375 --> 00:49:06,375 ‎구석구석 철통같이 지키지 630 00:49:06,458 --> 00:49:10,416 ‎입구마다 2인 경비로 ‎시간마다 교대해 631 00:49:11,500 --> 00:49:14,458 ‎교대 사이 공백은 겨우 45초야 632 00:49:14,541 --> 00:49:15,875 ‎아주 빡빡하지 633 00:49:16,916 --> 00:49:19,750 ‎서동 보안실에서 ‎감시 상황을 통제해 634 00:49:19,833 --> 00:49:24,375 ‎8k 동작 감지 카메라 87대가 ‎동선을 감시해서 635 00:49:24,458 --> 00:49:26,583 ‎사각이 전혀 없어 636 00:49:27,208 --> 00:49:28,958 ‎늘 보고 듣고 있지 637 00:49:29,041 --> 00:49:30,708 ‎총 들고 있는 알렉사랄까 638 00:49:30,791 --> 00:49:32,791 ‎좀 어려운 건 다음 부분이야 639 00:49:32,875 --> 00:49:35,708 ‎보관실 금고문은 군용 등급이고 640 00:49:35,791 --> 00:49:39,458 ‎45cm 두께 티타늄으로 ‎생체 인식을 사용해 641 00:49:39,541 --> 00:49:42,666 ‎드릴로도 못 뚫고 ‎터뜨릴 수도 없지 642 00:49:42,750 --> 00:49:45,583 ‎안면, 음성 인식으로만 ‎통과할 수 있어 643 00:49:45,666 --> 00:49:48,541 ‎단 한 사람의 얼굴과 ‎목소리만 가능하지 644 00:49:49,041 --> 00:49:50,541 ‎소토 보체 645 00:49:50,625 --> 00:49:52,958 ‎그럼 목소리와 얼굴은 ‎어떻게 구하게? 646 00:49:53,041 --> 00:49:55,500 ‎우선 긍정적인 마음가짐이 필수야 647 00:49:56,125 --> 00:50:00,291 ‎죽여주는 딥페이크 기술도 필수고 648 00:50:02,166 --> 00:50:03,750 ‎소름이지? 649 00:50:03,833 --> 00:50:05,958 ‎인터넷에서 사진 12장만 구하면 650 00:50:06,541 --> 00:50:09,958 ‎너 염소랑 물고 빠는 영상 ‎어머님께 보낼 수 있어 651 00:50:10,041 --> 00:50:13,416 ‎그러겠단 게 아니라 ‎가능하단 얘기야 652 00:50:13,500 --> 00:50:14,875 ‎시간 많고 사진 많으면 653 00:50:17,916 --> 00:50:20,000 ‎근데 잠깐! 아직 남았어 654 00:50:20,083 --> 00:50:24,333 ‎6분마다 변경되는 ‎12자리 랜덤 비밀번호 655 00:50:24,416 --> 00:50:26,958 ‎소토 보체의 폰으로만 ‎확인할 수 있는데 656 00:50:27,041 --> 00:50:29,958 ‎늘 자기 바지에 넣고 다니지 657 00:50:30,583 --> 00:50:32,875 ‎그러니까 껌이야 658 00:50:33,458 --> 00:50:35,625 ‎하나 더 있구나! 좀 중요해 659 00:50:35,708 --> 00:50:36,625 ‎엄지 지문도 필요해 660 00:50:36,708 --> 00:50:40,875 ‎'아이폰 마이너스 4'에서 ‎업글을 안 하셔서 661 00:50:40,958 --> 00:50:43,416 ‎엄지 지문 못 구하면 ‎알도 못 구하네 662 00:50:43,500 --> 00:50:45,083 ‎세상에 663 00:50:46,291 --> 00:50:48,458 ‎학습 능력이 있구나, 깜짝 놀랐어 664 00:50:48,958 --> 00:50:50,291 ‎반짝이가 부족하네 665 00:50:50,375 --> 00:50:52,416 ‎바지랑 어울리는 조끼 찾아올게 666 00:50:52,500 --> 00:50:57,416 ‎"발렌시아" 667 00:51:37,625 --> 00:51:40,500 ‎체크, 체크, 로저 도저 ‎현재 위치 어딘가? 668 00:51:40,583 --> 00:51:43,166 ‎이럴 거 없어, 옆에 서있잖아 669 00:51:43,250 --> 00:51:45,250 ‎이딴 거 익숙하지도 않고 670 00:51:45,333 --> 00:51:47,291 ‎파트너가 있는 것도 어색해서 그래 671 00:51:47,375 --> 00:51:49,916 ‎우린 파트너 아니야 ‎계약 결혼 같은 거지 672 00:51:50,000 --> 00:51:52,166 ‎우리 이혼해, 애는 내가 키울게 673 00:51:52,250 --> 00:51:53,583 ‎빨리 해치우자 674 00:51:53,666 --> 00:51:56,833 ‎내가 지문 챙길게, 넌 핸드폰 챙겨 675 00:52:30,166 --> 00:52:31,708 ‎불청객 등장 676 00:52:32,291 --> 00:52:35,583 ‎놀랄 거 없어, 올 줄 알았잖아 677 00:52:36,208 --> 00:52:37,750 ‎그냥 무시해, 알만 챙기면 돼 678 00:52:37,833 --> 00:52:40,041 ‎그건 네 생각이고 난 가야겠어 679 00:52:40,791 --> 00:52:43,291 ‎뭐 하는 거야? 계획이랑 다르잖아 680 00:52:43,375 --> 00:52:44,208 ‎계획 변경이야 681 00:52:50,791 --> 00:52:51,833 ‎아름답군요 682 00:52:52,541 --> 00:52:53,916 ‎동상 얘기예요 683 00:52:55,875 --> 00:52:58,625 ‎미안한데 우리 구면인가요? 684 00:52:58,708 --> 00:53:01,791 ‎가면을 써서 누군지 모르겠네 685 00:53:03,833 --> 00:53:04,791 ‎이러면? 686 00:53:05,458 --> 00:53:07,250 ‎하틀리 요원! 687 00:53:09,375 --> 00:53:10,875 ‎깜빡 속았어 688 00:53:11,708 --> 00:53:13,708 ‎변장이 기발해서 689 00:53:15,000 --> 00:53:18,583 ‎어딨는지 모르지만 부스도 왔겠네 690 00:53:18,666 --> 00:53:21,125 ‎두 번째 알을 채 가려고 왔겠지? 691 00:53:21,208 --> 00:53:23,791 ‎- 동등해지려고 ‎- 아무 말도 하지 마 692 00:53:23,875 --> 00:53:26,291 ‎내 목적은 알이 아니라 ‎누명을 벗는 거라 693 00:53:26,375 --> 00:53:27,541 ‎당신만 잡으면 돼 694 00:53:27,625 --> 00:53:29,250 ‎아주 다 말해라 695 00:53:29,333 --> 00:53:34,458 ‎어차피 당신은 수갑 차게 돼있어 696 00:53:36,166 --> 00:53:39,125 ‎꿈도 크셔라 697 00:53:55,041 --> 00:53:57,583 ‎조심해, 시선 끌면 피곤해져 698 00:53:57,666 --> 00:53:59,500 ‎상관없어, 이대론 못 보내 699 00:54:05,500 --> 00:54:07,083 ‎이제 춤까지 추고 앉았네 700 00:54:08,625 --> 00:54:10,708 ‎전과자치곤 제법이네 701 00:54:10,791 --> 00:54:15,583 ‎말이 나와서 말인데 ‎공범은 어쩌고 있어? 702 00:54:15,666 --> 00:54:18,083 ‎세 번째 알의 위치는 들었어? 703 00:54:18,166 --> 00:54:19,708 ‎들었어도 말 못 해 704 00:54:21,250 --> 00:54:23,583 ‎못 들었네, 당신을 안 믿는 거지 705 00:54:26,541 --> 00:54:27,416 ‎당신은 파트너 믿어? 706 00:54:27,500 --> 00:54:29,083 ‎뭘 보고 파트너가 있대? 707 00:54:29,666 --> 00:54:32,833 ‎이런 큰 건은 혼자선 못 하지 708 00:54:32,916 --> 00:54:34,083 ‎불가능해 709 00:54:41,083 --> 00:54:42,041 ‎이제 어쩌게? 710 00:54:42,125 --> 00:54:44,083 ‎여기서 체포할 거야? 711 00:54:44,625 --> 00:54:48,416 ‎배지도 총도 없고 관할도 아닌데 712 00:54:49,375 --> 00:54:52,250 ‎범죄자들 북적이는 방에서? 713 00:54:54,625 --> 00:54:56,666 ‎그게 당신 계획이야? 하틀리 요원 714 00:55:05,500 --> 00:55:06,583 ‎젠장! 715 00:55:06,666 --> 00:55:09,291 ‎온다, 지문 입수했어, 빨리 나가자 716 00:55:11,916 --> 00:55:15,333 ‎이런 상황까진 ‎생각 못 하셨나 보지? 717 00:55:18,833 --> 00:55:19,750 ‎따라와 718 00:55:20,875 --> 00:55:21,875 ‎파티는 끝났어 719 00:55:28,208 --> 00:55:31,583 ‎춤추시는 걸 보니 질투가 나서요 720 00:55:31,666 --> 00:55:33,875 ‎역시 이래야 관심을 주시네요 721 00:55:35,666 --> 00:55:36,708 ‎안 그래요? 722 00:55:38,375 --> 00:55:39,291 ‎실례해도 될까요? 723 00:55:40,333 --> 00:55:41,916 ‎파티 주최자시니 그렇게 하시죠 724 00:55:46,708 --> 00:55:47,583 ‎죄송합니다 725 00:55:51,375 --> 00:55:54,833 ‎핸드폰 챙기라니까 ‎비숍이랑 밀당하고 앉았네 726 00:55:54,916 --> 00:55:56,125 ‎걱정 마 727 00:55:56,833 --> 00:55:57,708 ‎챙겼어 728 00:55:58,458 --> 00:55:59,625 ‎실례 729 00:56:00,500 --> 00:56:02,958 ‎진짜? 제법이네 730 00:56:03,041 --> 00:56:04,750 ‎소토 보체가 끼어들 건 ‎어떻게 알았어? 731 00:56:04,833 --> 00:56:09,458 ‎165cm 권력형 남성이며 ‎나폴레옹 콤플렉스의 전형 732 00:56:09,541 --> 00:56:13,666 ‎자기 파티 최고의 미녀가 ‎다른 남자와 춤추면 733 00:56:13,750 --> 00:56:17,666 ‎기어코 끼어들어 ‎우위를 드러내려 하지 734 00:56:18,208 --> 00:56:19,708 ‎이런 교활한 인간 735 00:56:19,791 --> 00:56:21,708 ‎어디서 배웠어? 프로파일러 학교? 736 00:56:21,791 --> 00:56:22,791 ‎고등학교 737 00:56:42,916 --> 00:56:44,041 ‎신사 숙녀 여러분 738 00:56:45,583 --> 00:56:49,958 ‎이 누추한 집에 ‎모시게 되어 영광입니다 739 00:56:50,708 --> 00:56:52,458 ‎지금이야, 일장 연설 시작했어 740 00:56:52,541 --> 00:56:54,125 ‎제 아버지는 신념이 강하셨고 741 00:56:54,208 --> 00:56:55,208 ‎2층으로 이동 중 742 00:57:03,250 --> 00:57:04,791 ‎정말 정말 죄송합니다 743 00:57:05,375 --> 00:57:06,416 ‎이런 멍청한 놈! 744 00:57:07,500 --> 00:57:09,416 ‎건드리지 마라, 천한 놈이 745 00:57:10,083 --> 00:57:11,500 ‎정말 죄송합니다 746 00:57:12,041 --> 00:57:13,000 ‎대신 사과드리죠 747 00:57:13,083 --> 00:57:15,458 ‎사과는 됐으니까 ‎화장실이나 안내하시오 748 00:57:15,541 --> 00:57:16,541 ‎모시게 749 00:57:17,125 --> 00:57:18,375 ‎이쪽입니다 750 00:57:18,458 --> 00:57:20,208 ‎씻으러 가보실까 751 00:57:20,291 --> 00:57:23,708 ‎이 권총은 아버지께서 ‎아끼시던 물건입니다 752 00:57:24,416 --> 00:57:27,583 ‎그분을 죽인 날부터 ‎고이 간직하고 있죠 753 00:57:27,666 --> 00:57:30,541 ‎어릴 땐 손도 못 댔답니다 754 00:57:30,625 --> 00:57:31,625 ‎이쪽입니다 755 00:57:33,583 --> 00:57:36,708 ‎'론 레인저'에서도 ‎똑같은 총을 쓰죠 756 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 ‎저기 757 00:57:39,833 --> 00:57:41,166 ‎저건 뭐야? 758 00:57:41,250 --> 00:57:44,083 ‎손님한테 와인 쏟았대 ‎승인받은 거야 759 00:58:01,458 --> 00:58:03,333 ‎아무래도 수상해, 보고해야겠어 760 00:58:03,416 --> 00:58:06,250 ‎쓸데없는 소리 ‎스파이 소설 작작 봐 761 00:58:07,708 --> 00:58:09,250 ‎매일같이 그립습니다, 아버지 762 00:58:10,208 --> 00:58:13,166 ‎영원히 남을 그분의 한마디 763 00:58:13,250 --> 00:58:15,000 ‎'노련한 사냥꾼은' 764 00:58:16,083 --> 00:58:18,500 ‎'한 발이면 족하다' 765 00:58:28,416 --> 00:58:29,458 ‎즐거운 저녁 보내시길 766 00:59:20,000 --> 00:59:21,083 ‎이런 767 00:59:24,833 --> 00:59:26,041 ‎이번에 가야 돼 768 00:59:48,041 --> 00:59:50,250 ‎가자, 조심조심 769 00:59:53,333 --> 00:59:55,500 ‎미치겠네! 770 00:59:55,583 --> 00:59:57,458 ‎정장 입은 벽도 아니고 771 00:59:57,541 --> 00:59:58,583 ‎뭐 하는 거야? 772 00:59:58,666 --> 00:59:59,750 ‎작전 망치고 있잖아 773 00:59:59,833 --> 01:00:01,541 ‎그럼 작전 완료했네 ‎지문이나 찾아 774 01:00:02,250 --> 01:00:03,083 ‎빌어먹을 775 01:00:03,875 --> 01:00:07,166 ‎나와라, 이 쪼매난 놈 ‎어디 있어? 776 01:00:14,000 --> 01:00:14,833 ‎젠장! 777 01:00:19,500 --> 01:00:20,625 ‎찾았다 778 01:00:27,791 --> 01:00:29,708 ‎폰, 폰, 폰, 폰 779 01:00:51,333 --> 01:00:53,416 ‎이제 딥페이크 타임 780 01:00:54,625 --> 01:00:56,333 ‎소토 보체 781 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 ‎"생체 인식 확인 ‎출입 승인" 782 01:01:04,125 --> 01:01:05,083 ‎봤지? 783 01:01:05,833 --> 01:01:08,166 ‎"경보 ‎전시실 금고 개방" 784 01:01:08,750 --> 01:01:10,208 ‎보체 씨는 파티장에 계실 텐데? 785 01:01:12,500 --> 01:01:13,500 ‎경비팀 보내 786 01:01:14,416 --> 01:01:17,166 ‎경비팀, 코드 레드 상황이다 787 01:01:20,041 --> 01:01:20,875 ‎이봐! 788 01:01:24,625 --> 01:01:26,541 ‎결백을 주장하는 사람치곤 789 01:01:26,625 --> 01:01:28,916 ‎꽤 여러 범죄자와 어울리시네 790 01:01:29,000 --> 01:01:29,958 ‎난 결백해요 791 01:01:30,458 --> 01:01:32,875 ‎첫 절도치곤 훌륭하긴 해 792 01:01:32,958 --> 01:01:34,333 ‎- 안 훌륭해 ‎- 훌륭해 793 01:01:34,416 --> 01:01:36,041 ‎- 그러지 마 ‎- 과소평가하지 마 794 01:01:36,125 --> 01:01:38,250 ‎- 닥쳐, 좀 ‎- 은근 귀엽네 795 01:01:38,333 --> 01:01:39,333 ‎칭찬 수줍어하고 796 01:01:39,416 --> 01:01:42,625 ‎처음부터 전부 다 ‎비숍이 꾸민 짓이에요 797 01:01:42,708 --> 01:01:43,666 ‎날 모함한 거예요 798 01:01:43,750 --> 01:01:47,666 ‎비숍의 계략이라면 ‎결백을 증명해 봐요 799 01:01:48,916 --> 01:01:49,916 ‎어서요 800 01:01:51,125 --> 01:01:52,208 ‎친구 수갑 채워요 801 01:01:52,291 --> 01:01:53,333 ‎친구 아니에요 802 01:01:53,416 --> 01:01:55,291 ‎- 오피스 와이프지 ‎- 오피스 와이프 아니야 803 01:01:55,375 --> 01:01:57,208 ‎- 동서지간 ‎- 그딴 거 아니야 804 01:01:57,291 --> 01:01:58,416 ‎둘 다 닥쳐요! 805 01:02:00,000 --> 01:02:02,125 ‎체포 안 하면 ‎내가 둘 다 할 거예요 806 01:02:04,333 --> 01:02:06,041 ‎어쩔래요, 하틀리 요원? 807 01:02:12,000 --> 01:02:13,041 ‎미안하게 됐어 808 01:02:13,958 --> 01:02:14,875 ‎아, 진짜! 809 01:02:14,958 --> 01:02:16,541 ‎- 널 체포한다 ‎- 저 말 들을 거야? 810 01:02:16,625 --> 01:02:17,916 ‎우리 함께한 시간이… 811 01:02:24,541 --> 01:02:25,541 ‎나 사랑해? 812 01:02:25,625 --> 01:02:26,791 ‎증오해 813 01:02:28,458 --> 01:02:29,666 ‎이렇게 꽉 조여? 814 01:02:29,750 --> 01:02:30,666 ‎봤죠? 815 01:02:31,250 --> 01:02:32,333 ‎난 착한 사람이에요 816 01:02:33,583 --> 01:02:35,291 ‎하지만 가끔씩 나쁜 짓을 하죠 817 01:02:40,833 --> 01:02:43,166 ‎- 하틀리! ‎- 알 챙겨서 나가자 818 01:02:43,250 --> 01:02:45,000 ‎잠깐, 아까 그거 뭐야? 819 01:02:45,083 --> 01:02:46,708 ‎- 무슨 소리야? ‎- 그 감동적인 순간 820 01:02:46,791 --> 01:02:48,916 ‎- 그런 거 없었어 ‎- 있었잖아 821 01:03:02,500 --> 01:03:05,583 ‎특별한 걸 찾으시나요? ‎아니면 구경만? 822 01:03:06,875 --> 01:03:08,916 ‎연기 진짜 어색하네 823 01:03:10,750 --> 01:03:13,041 ‎더 쉽게 들어오는 길도 있었지만 824 01:03:13,125 --> 01:03:16,250 ‎그쪽으로 올 거라곤 ‎기대도 안 했어 825 01:03:17,541 --> 01:03:20,541 ‎이제 알 두 개가 ‎내 손에 들어왔으니 826 01:03:22,666 --> 01:03:25,958 ‎제안을 받아들일 ‎마지막 기회를 줄게 827 01:03:26,583 --> 01:03:27,750 ‎역제안을 하지 828 01:03:28,541 --> 01:03:30,125 ‎- 당신을 체포한다 ‎- 세상에 829 01:03:30,208 --> 01:03:31,375 ‎분위기 파악 좀 830 01:03:33,166 --> 01:03:35,958 ‎결국은 수갑을 찰 거라고 했지? 831 01:03:36,041 --> 01:03:38,541 ‎진짜 왜 이래, 창피해 죽겠네 832 01:03:39,458 --> 01:03:41,125 ‎하나만 말할게, 하틀리 요원 833 01:03:43,083 --> 01:03:44,083 ‎체포하고 싶어? 834 01:03:44,958 --> 01:03:46,000 ‎와서… 835 01:03:48,791 --> 01:03:49,833 ‎체포해 봐 836 01:03:50,583 --> 01:03:52,833 ‎난 알만 있으면 돼 ‎쟤는 이해해 줘 837 01:04:07,250 --> 01:04:08,416 ‎진정해 838 01:04:10,333 --> 01:04:11,458 ‎진정한 거야 839 01:05:15,458 --> 01:05:16,458 ‎실례하죠 840 01:06:01,333 --> 01:06:04,375 ‎진짜… 수갑을 채울 줄이야 841 01:06:05,291 --> 01:06:06,916 ‎멋있긴 하더라 842 01:06:07,000 --> 01:06:09,208 ‎아래가 당황스럽게 서네 843 01:06:09,291 --> 01:06:10,750 ‎이거 어디 가서 말하지 마 844 01:06:10,833 --> 01:06:13,041 ‎- 안 할게 ‎- 그래 845 01:06:18,000 --> 01:06:18,833 ‎이런 846 01:06:19,458 --> 01:06:21,750 ‎잠깐, 잠깐, 잠깐 ‎쏘지 마 847 01:06:22,750 --> 01:06:25,750 ‎이르려는 건 아니고 ‎우린 알 안 훔쳤어 848 01:06:25,833 --> 01:06:27,041 ‎시도는 했는데 849 01:06:27,958 --> 01:06:28,958 ‎저 여자가 훔쳤어 850 01:06:29,666 --> 01:06:31,041 ‎사실이야 851 01:06:31,708 --> 01:06:32,875 ‎그래? 852 01:06:35,125 --> 01:06:37,708 ‎고마워 853 01:06:43,750 --> 01:06:46,958 ‎자백을 들어보실까? 아가씨 854 01:06:49,125 --> 01:06:51,166 ‎동업하게 되어 영광이야 855 01:06:51,750 --> 01:06:53,250 ‎올 거라고 했지? 856 01:06:59,708 --> 01:07:01,083 ‎이건 무슨… 857 01:07:25,083 --> 01:07:26,583 ‎좋은 아침이군 858 01:07:28,625 --> 01:07:32,291 ‎투우가 한창이라 ‎비명은 밖에 안 들려 859 01:07:32,875 --> 01:07:34,291 ‎저런 걸 복선이라고 해 860 01:07:34,375 --> 01:07:35,916 ‎- 나도 뭔지 알아 ‎- 모를까 봐 말해봤어 861 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 ‎- 안다니까 ‎- 영어 전공처럼 안 생겼어 862 01:07:38,083 --> 01:07:40,875 ‎- 닥쳐 ‎- '본조르노', 여러분! 863 01:07:40,958 --> 01:07:42,750 ‎- 오셨네 ‎- 샴페인 가져왔지 864 01:07:43,291 --> 01:07:46,250 ‎소개하고 싶지만 구면이겠지? 865 01:07:46,333 --> 01:07:48,166 ‎- 내 사랑스러운 동업자야 ‎- 그래 866 01:07:48,250 --> 01:07:50,291 ‎비숍에게 파트너가 있다고 했잖아 867 01:07:50,375 --> 01:07:52,541 ‎계약 결혼 같은 거야 868 01:07:52,625 --> 01:07:55,416 ‎이 개념은 익숙하지? 869 01:07:56,666 --> 01:07:59,708 ‎우리 멋진 보체 씨가 870 01:07:59,791 --> 01:08:02,125 ‎이미 두 번째 알을 갖고 있어서 871 01:08:02,208 --> 01:08:05,000 ‎내가 접근해서 제안을 했지 872 01:08:05,083 --> 01:08:07,458 ‎그러니까 다음 순서는 873 01:08:07,541 --> 01:08:12,166 ‎당신이 세 번째 알의 위치만 ‎말해주면 돼 874 01:08:20,082 --> 01:08:21,957 ‎천 년만큼 꺼져 있어 875 01:08:23,541 --> 01:08:25,916 ‎실망이네, 쉽게 가고 싶었는데 876 01:08:26,500 --> 01:08:29,582 ‎괜찮아, 다 불게 해줄게 877 01:08:30,166 --> 01:08:31,625 ‎저 사람 고문해서 878 01:08:33,082 --> 01:08:34,207 ‎잠깐, 뭐? 879 01:08:34,791 --> 01:08:35,666 ‎그 계획 좋네 880 01:08:39,041 --> 01:08:41,332 ‎둘은 각별한 사이야 881 01:08:41,416 --> 01:08:45,250 ‎아니면 같이 목숨 걸고 ‎알을 훔치려 했겠어? 882 01:08:45,332 --> 01:08:48,125 ‎안 그래, 하틀리 요원? 883 01:08:48,207 --> 01:08:50,875 ‎각별한 사이 아니야 ‎잘 알지도 못해 884 01:08:50,957 --> 01:08:52,916 ‎부스, 친구 사이 아니라고 말해 885 01:08:54,791 --> 01:08:56,791 ‎- 어차피 다 들켰어 ‎- 헛소리하지 마 886 01:08:56,875 --> 01:08:59,250 ‎각별한 사이도 맞고 ‎내 결혼식 들러리였잖아 887 01:08:59,332 --> 01:09:00,375 ‎개자식, 거짓말이야 888 01:09:00,957 --> 01:09:04,000 ‎널 진짜 아프게 하는 날에는 889 01:09:04,082 --> 01:09:05,625 ‎나도 별수 없이 다 불 거야 890 01:09:07,041 --> 01:09:09,166 ‎자, 부스 씨 891 01:09:10,000 --> 01:09:11,332 ‎세 번째 알의 위치는? 892 01:09:12,916 --> 01:09:15,582 ‎알았어, 시작한다 893 01:09:15,666 --> 01:09:17,250 ‎안 돼, 잠깐 894 01:09:25,125 --> 01:09:27,375 ‎미치겠네 895 01:09:30,582 --> 01:09:31,916 ‎자… 896 01:09:32,000 --> 01:09:32,832 ‎안 돼 897 01:09:32,916 --> 01:09:36,625 ‎이제 진짜 우정을 시험해 봐야겠어 898 01:09:36,707 --> 01:09:39,416 ‎내가 제일 좋아하는 부위로 가볼게 899 01:09:42,332 --> 01:09:43,250 ‎안 돼 900 01:09:44,916 --> 01:09:46,541 ‎안 돼, 하지… 901 01:09:53,416 --> 01:09:54,750 ‎장난 그만하지 902 01:09:55,708 --> 01:10:00,583 ‎입을 열고 싶으면 이게 훨씬 나아 903 01:10:00,666 --> 01:10:01,625 ‎셔츠는 왜 벗어? 904 01:10:01,708 --> 01:10:03,708 ‎- 셔츠는 왜 벗어? ‎- 나도 몰라 905 01:10:03,791 --> 01:10:07,333 ‎구식이 나을 때도 있어, 실례하지 906 01:10:12,250 --> 01:10:17,541 ‎그래, 그래, 하틀리 요원 907 01:10:20,041 --> 01:10:23,291 ‎봐! 네 친구를 봐 908 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 ‎알 위치 말해! 909 01:10:28,833 --> 01:10:30,708 ‎부스, 제발 910 01:10:32,458 --> 01:10:34,375 ‎알았어, 멈춰! 말하면 되잖아 911 01:10:35,833 --> 01:10:38,166 ‎- 이집트에 있어 ‎- 이집트 어디? 912 01:10:38,833 --> 01:10:40,875 ‎대피라미드 안에 밀실이 있어 913 01:10:40,958 --> 01:10:43,416 ‎1년 전 라이다로 발견됐는데 ‎아직 열진 않았어 914 01:10:43,500 --> 01:10:44,708 ‎알이 있는 건 어떻게 알지? 915 01:10:44,791 --> 01:10:46,833 ‎어머니가 이집트학자셨어 916 01:10:46,916 --> 01:10:49,333 ‎난 글자 떼기도 전에 ‎상형문자부터 읽었어 917 01:10:49,875 --> 01:10:52,000 ‎그 밀실은 918 01:10:53,166 --> 01:10:56,166 ‎클레오파트라의 비밀 무덤이야 919 01:10:56,750 --> 01:10:59,791 ‎알 두 개가 사라졌을 때 ‎하나를 거기 묻었지 920 01:10:59,875 --> 01:11:02,416 ‎스캔으로 확실하게 보여 921 01:11:04,666 --> 01:11:06,250 ‎세 번째 알은 ‎내내 이집트에 있었어 922 01:11:08,958 --> 01:11:11,791 ‎거짓말은 아니야 ‎그 방 얘긴 읽어봤어 923 01:11:14,291 --> 01:11:15,666 ‎그 말이 그렇게 어려웠어? 924 01:11:18,916 --> 01:11:20,750 ‎이제 자축할까? 925 01:11:28,750 --> 01:11:30,458 ‎우리 비즈니스의 끝을 위해 926 01:11:30,541 --> 01:11:32,666 ‎우리 즐거움의 시작을 위해 927 01:11:45,250 --> 01:11:46,791 ‎- 하긴… ‎- 돌겠네 928 01:11:47,875 --> 01:11:50,166 ‎저럴 줄 몰랐어? 아마추어 929 01:11:50,750 --> 01:11:51,750 ‎경비! 930 01:11:51,833 --> 01:11:55,208 ‎어떻게 된 건지 ‎샴페인 마시고 있었는데 931 01:11:55,291 --> 01:11:57,291 ‎갑자기 쓰러졌어요 932 01:11:59,166 --> 01:12:00,791 ‎장면 끝 933 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 ‎장기간 사기? 934 01:12:03,333 --> 01:12:04,250 ‎장기간 사기 935 01:12:04,333 --> 01:12:06,583 ‎진짜 당신이 싫어지기 시작하는군 936 01:12:07,416 --> 01:12:11,583 ‎어떤 일이 벌어질지 ‎끝까지 보고 싶지만 937 01:12:11,666 --> 01:12:17,041 ‎아주 큰 피라미드와 ‎데이트가 있어서 938 01:12:17,916 --> 01:12:19,833 ‎어떻게 될지 궁금하긴 하다 939 01:12:19,916 --> 01:12:21,250 ‎얼마나 재밌을까 940 01:12:30,333 --> 01:12:31,708 ‎노래는 잘한다 941 01:12:32,291 --> 01:12:34,666 ‎감옥에서 제안 왔을 때 받았어야지 942 01:12:34,750 --> 01:12:36,875 ‎저 여자 남친한테 ‎들키지 말았어야지 943 01:12:36,958 --> 01:12:38,458 ‎내가 어쩌다 들켰는데? 944 01:12:38,541 --> 01:12:41,083 ‎아직도 모르면 진짜 멍청한 거야 945 01:12:42,375 --> 01:12:45,416 ‎깜짝이야! 무서워 죽을 뻔했잖아 946 01:12:49,166 --> 01:12:53,333 ‎맛이 갔네, 무슨 좀비 같아 947 01:12:55,375 --> 01:12:56,333 ‎네가 그랬지? 948 01:12:56,416 --> 01:12:59,666 ‎네 잘못이야, 그 여잔 내 거야 949 01:12:59,750 --> 01:13:03,291 ‎아저씨, 그 여잔 천상계야 950 01:13:04,208 --> 01:13:05,666 ‎그런데 당신은 꼭… 951 01:13:06,458 --> 01:13:08,500 ‎근육질 아기 같아 952 01:13:09,083 --> 01:13:10,791 ‎이뤄질 수 없는 사이라고 953 01:13:11,541 --> 01:13:13,666 ‎- 키 차이가… ‎- 젠장 954 01:13:17,833 --> 01:13:19,875 ‎잠깐! 말로 해! 955 01:13:23,208 --> 01:13:25,875 ‎- 존, 맞았어? ‎- 신기하게도 안 맞았어 956 01:13:25,958 --> 01:13:28,083 ‎뭐? 무슨 수로? 957 01:13:35,000 --> 01:13:36,791 ‎어떻게 풀려났어? 958 01:13:36,875 --> 01:13:38,791 ‎- 수갑에 맞았어 ‎- 뭘 맞히긴 했어? 959 01:13:40,583 --> 01:13:41,416 ‎운 좋았지 960 01:13:41,500 --> 01:13:42,750 ‎여기서 나가겠구나 961 01:13:43,333 --> 01:13:44,416 ‎드디어 나가네 962 01:13:45,333 --> 01:13:48,125 ‎잠깐, 어디 가? 우린 파트너잖아 963 01:13:48,208 --> 01:13:50,583 ‎이젠 파트너야? 우리의 파트너십은 964 01:13:50,666 --> 01:13:53,166 ‎비숍이 날 지지게 뒀을 때 끝났어 965 01:13:53,250 --> 01:13:55,833 ‎그래도 나 없이는 비숍 못 찾아 966 01:13:55,916 --> 01:13:58,333 ‎네 덕에 어딨는지 잘 알게 됐거든 967 01:13:58,416 --> 01:14:00,541 ‎- 그러니까 안녕 ‎- 거짓말이었어 968 01:14:05,333 --> 01:14:07,000 ‎- 거짓말이었어 ‎- 그게 무슨 소리야? 969 01:14:07,083 --> 01:14:09,083 ‎전부 거짓말이었어 970 01:14:09,166 --> 01:14:12,000 ‎너도, 비숍도 속이고 ‎아기 예수님도 속였어 971 01:14:12,791 --> 01:14:13,625 ‎전부 다 972 01:14:15,458 --> 01:14:20,750 ‎요점은 세 번째 알이 ‎이집트에 없다는 거야 973 01:14:20,833 --> 01:14:22,541 ‎난 그 알에 관심도 없어 974 01:14:22,625 --> 01:14:25,416 ‎난 비숍을 잡아서 ‎누명만 벗으면 돼 975 01:14:25,500 --> 01:14:28,583 ‎근데 알을 못 찾으면 ‎비숍도 못 잡아 976 01:14:28,666 --> 01:14:30,250 ‎그 알의 위치는 내가 알고 있고 977 01:14:31,000 --> 01:14:32,291 ‎나가게만 해줘 978 01:14:32,375 --> 01:14:34,500 ‎난 알을 갖고 넌 비숍을 잡고 979 01:14:35,916 --> 01:14:36,916 ‎어서! 980 01:14:39,041 --> 01:14:40,416 ‎젭알? 981 01:14:46,083 --> 01:14:47,000 ‎좋은 생각 있어? 982 01:14:49,250 --> 01:14:50,166 ‎저 소리 들려? 983 01:15:00,750 --> 01:15:01,750 ‎잠깐 984 01:15:02,666 --> 01:15:03,500 ‎이쪽이야 985 01:15:04,125 --> 01:15:07,000 ‎군중 속에 섞이면 쉽게 나갈 거야 986 01:15:23,541 --> 01:15:24,916 ‎젠장! 987 01:15:25,791 --> 01:15:28,291 ‎다른 길로 나가야겠다 988 01:15:28,875 --> 01:15:30,125 ‎젠장할! 989 01:15:35,458 --> 01:15:37,666 ‎- 움직이지 마! ‎- 왜? 990 01:15:37,750 --> 01:15:40,708 ‎소는 시력이 나쁘지만 ‎움직임을 감지해 991 01:15:40,791 --> 01:15:42,208 ‎그건 '쥬라기 공원'이고 992 01:15:42,291 --> 01:15:45,708 ‎아니, 데이비드 애튼버러 ‎자연 다큐에서 봤어 993 01:15:45,791 --> 01:15:48,958 ‎'쥬라기 공원'에 나온 ‎리처드 애튼버러겠지 994 01:15:53,083 --> 01:15:56,083 ‎'바모노스', 도망치라는 거야 995 01:15:56,166 --> 01:15:58,125 ‎도망치면 죽어! 996 01:16:00,791 --> 01:16:02,666 ‎똑바로 말해 ‎제프 골드블룸 나왔어? 997 01:16:02,750 --> 01:16:05,750 ‎어떡해, '쥬라기 공원'이었네 ‎제프 골드블룸 나왔어 998 01:16:05,833 --> 01:16:06,750 ‎망할 놈! 999 01:16:13,083 --> 01:16:15,333 ‎도망쳐! 가만있으면 죽어! 1000 01:16:32,166 --> 01:16:33,291 ‎고마워요! 1001 01:16:37,250 --> 01:16:38,333 ‎또 왜 저래? 1002 01:16:39,000 --> 01:16:40,000 ‎뛰지 마? 1003 01:16:40,708 --> 01:16:41,958 ‎뛰지 마? 1004 01:16:43,166 --> 01:16:44,791 ‎가는 내내 인상 쓸 거야? 1005 01:16:44,875 --> 01:16:47,166 ‎뭐 타고 가는지 알면 좋아 죽을걸 1006 01:16:55,958 --> 01:16:58,750 ‎재밌지 않아? 1007 01:16:58,833 --> 01:17:01,000 ‎기차 무임승차 1008 01:17:01,083 --> 01:17:04,166 ‎'설리반의 여행' 봤어? 1009 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 ‎못 봤어 1010 01:17:05,791 --> 01:17:07,833 ‎관심도 없어, 대답이나 해 1011 01:17:07,916 --> 01:17:09,708 ‎어디 가는 거지? 알은 어디 있어? 1012 01:17:09,791 --> 01:17:11,416 ‎알았어 1013 01:17:12,000 --> 01:17:15,041 ‎많이 생각해 봤는데 말 못 하겠어 1014 01:17:15,750 --> 01:17:17,208 ‎말 못 한다니 무슨 소리야? 1015 01:17:17,291 --> 01:17:20,083 ‎못 한다기보다 안 하는 거랄까 1016 01:17:23,916 --> 01:17:25,375 ‎세 번째 알로 안내해 1017 01:17:31,125 --> 01:17:32,083 ‎던지고 싶어? 1018 01:17:33,375 --> 01:17:34,541 ‎해봐 1019 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 ‎못 하겠지? 1020 01:17:37,125 --> 01:17:39,708 ‎나랑 다니면서 도둑 흉내를 내도 1021 01:17:40,958 --> 01:17:42,916 ‎넌 나쁜 인간이 아니니까 1022 01:17:54,166 --> 01:17:56,833 ‎이건 짚고 넘어가자 1023 01:17:58,250 --> 01:17:59,416 ‎진짜 무서웠어 1024 01:18:00,708 --> 01:18:03,791 ‎내가 너한테만 이러는 게 아니야 1025 01:18:03,875 --> 01:18:06,041 ‎난 아무도 안 믿어 1026 01:18:08,500 --> 01:18:09,416 ‎아버지는 사기꾼이었어 1027 01:18:11,875 --> 01:18:13,083 ‎진짜 사기꾼 1028 01:18:15,375 --> 01:18:16,375 ‎최고였지 1029 01:18:17,708 --> 01:18:20,833 ‎내 13번째 생일에 나타나지 않았고 1030 01:18:21,333 --> 01:18:23,291 ‎그 후로 어머니와 나는 ‎아버지를 못 봤어 1031 01:18:30,916 --> 01:18:32,916 ‎우린 아버지 하난 진짜 잘 뒀네 1032 01:18:33,000 --> 01:18:35,041 ‎둘 다 스트리퍼 안 된 게 기적이야 1033 01:18:36,000 --> 01:18:36,833 ‎그래 1034 01:18:40,541 --> 01:18:43,666 ‎넌 아버지가 경찰이어서 ‎사기꾼이 됐고 1035 01:18:44,291 --> 01:18:46,583 ‎난 아버지가 사기꾼이어서 ‎경찰이 됐어 1036 01:18:47,250 --> 01:18:48,250 ‎우린 별반 다르지 않아 1037 01:18:49,166 --> 01:18:51,291 ‎날 생각해 달라는 게 아니야 1038 01:18:52,416 --> 01:18:53,791 ‎도와달라는 거지 1039 01:18:54,666 --> 01:18:58,625 ‎비숍을 잡아서 누명 벗게 도와줘 1040 01:18:58,708 --> 01:19:02,625 ‎다시 예술품 절도업계 ‎1인자 되게 해줄게 1041 01:19:04,875 --> 01:19:07,041 ‎내 인생을 되찾을 유일한 기회야 1042 01:19:08,458 --> 01:19:09,291 ‎부탁이야 1043 01:19:18,833 --> 01:19:21,791 ‎1945년 4월 1044 01:19:25,125 --> 01:19:27,625 ‎붉은 군대가 베를린을 ‎점령하기 직전이었어 1045 01:19:28,208 --> 01:19:30,041 ‎나치는 사실상 끝이었지 1046 01:19:30,125 --> 01:19:33,416 ‎이때 사연의 주인공 ‎루돌프 차이히는 1047 01:19:33,500 --> 01:19:35,750 ‎히틀러의 전속 골동품상이었는데 1048 01:19:35,833 --> 01:19:41,583 ‎세 번째 알의 소유자라는 ‎루머가 있던 유일한 인물이야 1049 01:19:41,666 --> 01:19:45,583 ‎차이히는 아르헨티나로 가는 ‎증기선에 올랐는데 1050 01:19:46,166 --> 01:19:48,333 ‎적하 목록을 보면 ‎짐은 여행 가방 하나였어 1051 01:19:49,500 --> 01:19:55,458 ‎그리고 기계 부품을 적재한 ‎5톤 컨테이너 16개도 있었지 1052 01:19:57,375 --> 01:20:00,291 ‎왜 예술상이 후원자를 떠나 1053 01:20:00,375 --> 01:20:01,791 ‎지구 반 바퀴를 돌았을까? 1054 01:20:01,875 --> 01:20:06,041 ‎그것도 기계 부품 100톤을 싣고 1055 01:20:07,208 --> 01:20:10,208 ‎70년 동안 전 세계의 ‎아마추어 탐정, 보물 사냥꾼 1056 01:20:10,291 --> 01:20:14,083 ‎총각 딱지 못 뗀 어른들이 ‎이 질문에 집착했지 1057 01:20:15,041 --> 01:20:20,208 ‎그들의 추측에 따르면 ‎히틀러의 벙커가 1058 01:20:20,291 --> 01:20:23,083 ‎남미 어딘가에 숨겨져 있다고 해 1059 01:20:25,000 --> 01:20:27,583 ‎우리 아버지도 그들 중 하나였어 1060 01:20:28,166 --> 01:20:30,583 ‎주말이면 서재에 틀어박혀서 1061 01:20:30,666 --> 01:20:33,375 ‎옛날 지도와 기밀 해제된 ‎문서들을 뒤졌지 1062 01:20:34,583 --> 01:20:37,708 ‎연휴면 몇 시간을 달려 ‎희한한 경매에 가서 1063 01:20:37,791 --> 01:20:39,958 ‎이상한 것들을 낙찰받아 오곤 했어 1064 01:20:42,666 --> 01:20:45,666 ‎어떤 시계도 있었지 1065 01:20:48,333 --> 01:20:54,583 ‎평범한 시계가 아니라 ‎루돌프 차이히의 시계였어 1066 01:20:55,250 --> 01:20:58,791 ‎아버지가 나보다 ‎더 아꼈던 그 시계 1067 01:20:59,375 --> 01:21:00,958 ‎빌어먹을 인간 1068 01:21:04,750 --> 01:21:07,000 ‎아버지의 보물 사냥은 ‎꼴도 보기 싫었어 1069 01:21:07,083 --> 01:21:08,458 ‎돌아가신 후에도 1070 01:21:09,583 --> 01:21:11,500 ‎당신 물건이었으니 ‎가져가란 심보였지 1071 01:21:20,666 --> 01:21:23,916 ‎그런데 시계 안에 있던 걸 ‎발견한 순간 1072 01:21:24,750 --> 01:21:28,916 ‎내 손에 쥐고 있는 게 1073 01:21:29,000 --> 01:21:31,750 ‎세 번째 알의 위치란 걸 알았지 1074 01:21:40,041 --> 01:21:43,416 ‎"아르헨티나" 1075 01:22:02,250 --> 01:22:04,625 ‎부스, 벌써 3일째고 1076 01:22:04,708 --> 01:22:07,125 ‎지금 8시간째 빙빙 돌고 있어 1077 01:22:07,208 --> 01:22:08,750 ‎지도 틀리기만 해봐 1078 01:22:09,333 --> 01:22:11,000 ‎진정해, 찾을 거야 1079 01:22:11,583 --> 01:22:12,750 ‎찾는다고 쳐 1080 01:22:12,833 --> 01:22:14,916 ‎거기 알이 있다고 장담할 수 있어? 1081 01:22:15,000 --> 01:22:15,833 ‎무슨 소리야? 1082 01:22:15,916 --> 01:22:18,166 ‎빨간 코 루돌프 나치 아저씨가 1083 01:22:18,250 --> 01:22:21,166 ‎그 알을 마지막으로 ‎소유했단 것도 루머고 1084 01:22:21,250 --> 01:22:25,666 ‎비밀 벙커에 보물들이 있단 것도 ‎루머잖아 1085 01:22:25,750 --> 01:22:28,708 ‎세 번째 알이 있단 건 ‎어떻게 확신하는데? 1086 01:22:28,791 --> 01:22:29,625 ‎믿음이지 1087 01:22:31,916 --> 01:22:32,750 ‎믿음? 1088 01:22:32,833 --> 01:22:34,291 ‎미안한데 정리하자면 1089 01:22:34,375 --> 01:22:37,541 ‎그 믿음을 근거로 ‎정글 한복판에 있다고? 1090 01:22:38,083 --> 01:22:40,458 ‎종교적인 거 싫으면 ‎직감이라고 해둬 1091 01:22:40,541 --> 01:22:41,375 ‎아니 1092 01:22:41,875 --> 01:22:44,708 ‎내가 좋아하는 건 좋은 계획이야 1093 01:22:44,791 --> 01:22:47,083 ‎이거랑 정반대인 영리한 계획 1094 01:22:47,166 --> 01:22:49,041 ‎진정해, 좋은 소식이 있어 1095 01:22:49,125 --> 01:22:50,250 ‎지도를 제대로 봤다면 1096 01:22:51,833 --> 01:22:52,666 ‎여기야 1097 01:22:52,750 --> 01:22:54,083 ‎- 여기가 어딘데? ‎- 도착했다고 1098 01:22:54,166 --> 01:22:55,208 ‎X 표시 지점 1099 01:22:55,291 --> 01:22:58,041 ‎X 무슨 지점? X 표시 지점? 1100 01:22:58,125 --> 01:23:00,416 ‎그래, 왔네, 아주 잘했어 1101 01:23:00,500 --> 01:23:02,875 ‎- 소리 지르지 마 ‎- 부스가 찾아냈구나 1102 01:23:02,958 --> 01:23:04,750 ‎벙커는커녕 개뿔도 없잖아 1103 01:23:04,833 --> 01:23:06,958 ‎- 지도대로 온 거야 ‎- 벙커가 없잖아 1104 01:23:07,041 --> 01:23:08,416 ‎말해봐, 지도에선 뭐라는데? 1105 01:23:09,208 --> 01:23:11,125 ‎젠장 1106 01:23:13,166 --> 01:23:14,916 ‎한참 돌아가야겠어 1107 01:23:15,958 --> 01:23:17,875 ‎아무래도 나침반이 망가졌나 봐 1108 01:23:17,958 --> 01:23:20,541 ‎스카우트 때 쓰던 건데 ‎살짝 맛이 갔거든 1109 01:23:20,625 --> 01:23:22,208 ‎그때도 좀 그랬어 1110 01:23:22,291 --> 01:23:23,416 ‎- 봐도 돼? ‎- 그럼 1111 01:23:23,500 --> 01:23:24,708 ‎- 이것도? ‎- 그래 1112 01:23:26,375 --> 01:23:27,375 ‎문제가 뭔지 알겠네 1113 01:23:28,125 --> 01:23:29,916 ‎- 이게 문제야 ‎- 너무하잖아! 1114 01:23:30,000 --> 01:23:32,583 ‎직감 하나 믿고 ‎지구 반 바퀴 돌아서 1115 01:23:32,666 --> 01:23:35,166 ‎사람 끌고 온 건 안 너무해? 1116 01:24:29,916 --> 01:24:31,000 ‎맙소사 1117 01:25:00,583 --> 01:25:02,583 ‎전기 요금 내고 있나 본데? 1118 01:25:04,291 --> 01:25:06,041 ‎수력 발전일 거야 1119 01:25:06,791 --> 01:25:09,083 ‎이 아래 물이 흐른다는 얘기지 1120 01:25:12,000 --> 01:25:14,750 ‎저 문 좀 봐 ‎안에 아무것도 없겠네 1121 01:25:19,708 --> 01:25:21,291 ‎어떻게 들어가지? 1122 01:25:25,875 --> 01:25:28,041 ‎젠장할! 1123 01:25:29,666 --> 01:25:32,375 ‎어이가 없네 1124 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 ‎아버지의 시계야? 1125 01:25:39,916 --> 01:25:43,083 ‎아니, '펄프 픽션'에 ‎나오는 시계야 1126 01:25:43,666 --> 01:25:45,375 ‎당연히 아버지 시계지 1127 01:25:46,083 --> 01:25:47,291 ‎부쉈다면서 1128 01:25:47,375 --> 01:25:49,458 ‎다시 고쳤지, 불만 있어? 1129 01:25:49,541 --> 01:25:52,125 ‎아니, 불만 없어 ‎소중히 다뤄 다행이네 1130 01:25:52,208 --> 01:25:53,208 ‎제발 좀 닥쳐 1131 01:25:57,333 --> 01:25:59,250 ‎자석이네, 좋아 1132 01:26:11,708 --> 01:26:12,833 ‎아버지 1133 01:26:15,333 --> 01:26:16,875 ‎제발 좋은 쪽으로 미친 거였기를 1134 01:27:19,833 --> 01:27:22,208 ‎알은 관두고 이거나 훔쳐 가자 1135 01:27:22,291 --> 01:27:23,833 ‎뭐 훔치러 온 거 아니야 1136 01:27:25,041 --> 01:27:27,375 ‎뭐가 아니야, 알 훔치러 왔는데 1137 01:27:27,458 --> 01:27:28,666 ‎무슨 뜻인지 알잖아 1138 01:27:29,250 --> 01:27:32,083 ‎내가 훔치면 절도고 ‎네가 훔치면 아니야? 1139 01:27:32,166 --> 01:27:34,250 ‎우리 좀 닥칠까? ‎너만 닥치면 되겠는데 1140 01:27:34,333 --> 01:27:35,708 ‎무례하기까지 1141 01:27:36,833 --> 01:27:38,666 ‎무례함도 추가 1142 01:27:39,708 --> 01:27:41,541 ‎알을 어떻게 찾지? 1143 01:27:41,625 --> 01:27:42,833 ‎모르겠어 1144 01:27:43,375 --> 01:27:45,750 ‎'맥거핀'이라고 적힌 상자 찾아봐 1145 01:28:03,875 --> 01:28:05,333 ‎이게 뭔지 알아? 1146 01:28:05,833 --> 01:28:07,708 ‎이건 1147 01:28:07,791 --> 01:28:12,875 ‎1931년식 메르세데스 벤츠 ‎그로서 770이야 1148 01:28:13,541 --> 01:28:16,041 ‎2,500만 달러는 가뿐히 넘어 1149 01:28:16,125 --> 01:28:18,625 ‎지구상에 세 대뿐이지, 네 대! 1150 01:28:19,500 --> 01:28:21,000 ‎이제 네 대구나 1151 01:28:21,083 --> 01:28:22,458 ‎20mm 강철 1152 01:28:22,541 --> 01:28:25,125 ‎강화 장갑판, 방탄 유리 1153 01:28:25,208 --> 01:28:27,625 ‎24캐럿 황금 인각 1154 01:28:28,208 --> 01:28:29,833 ‎컨버터블 탱크지 1155 01:28:29,916 --> 01:28:32,916 ‎상태도 민트급이고 ‎아직도 작동할 거야 1156 01:28:33,416 --> 01:28:34,750 ‎나치 쓰레기가 몰았다니 아쉽네 1157 01:28:34,833 --> 01:28:36,333 ‎소각하기엔 아까운 물건이야 1158 01:28:36,416 --> 01:28:38,250 ‎여기까지 어떻게 가져왔지? 1159 01:28:38,333 --> 01:28:41,416 ‎부품을 계단으로 나르고 ‎재조립한 건가? 1160 01:28:41,500 --> 01:28:42,416 ‎저기로 1161 01:28:44,750 --> 01:28:47,416 ‎옛날 구리 광산을 개조한 곳 같아 1162 01:28:47,500 --> 01:28:50,208 ‎갱도도 엄청 넓어 ‎몇 킬로미터는 가겠어 1163 01:28:50,791 --> 01:28:53,958 ‎벙커 짓고 약탈품 숨기고 ‎갱도를 봉인하고 1164 01:28:54,041 --> 01:28:55,083 ‎누워서 떡 먹기지 1165 01:28:55,625 --> 01:28:56,666 ‎그럼 체해 1166 01:28:57,208 --> 01:28:58,250 ‎그런 뜻 아니야 1167 01:28:58,791 --> 01:28:59,875 ‎나도 알아 1168 01:29:02,083 --> 01:29:04,041 ‎"클레오파트라" 1169 01:29:04,125 --> 01:29:08,166 ‎라벨이 있네, 나치 돌대가리들 1170 01:29:28,875 --> 01:29:29,833 ‎5초 안 넘었어 1171 01:29:29,916 --> 01:29:33,791 ‎괜찮아, 기스도 안 갔어 1172 01:29:33,875 --> 01:29:36,625 ‎그냥 팔면 안 돼? 아는 딜러 있어 1173 01:29:36,708 --> 01:29:38,416 ‎내가 수고를 덜어주지 1174 01:29:40,750 --> 01:29:42,916 ‎자꾸 이렇게 등장하면 반칙이지 1175 01:29:43,000 --> 01:29:44,041 ‎이집트? 1176 01:29:45,041 --> 01:29:48,458 ‎내가 당신 말만 믿고 ‎피라미드를 뒤지겠어? 1177 01:29:48,541 --> 01:29:51,500 ‎당신들이 탈출하기만 기다렸다가 1178 01:29:51,583 --> 01:29:53,750 ‎세 번째 알까지 잘 따라왔지 1179 01:29:53,833 --> 01:29:55,875 ‎이제 내가 챙기기만 하면 돼 1180 01:29:56,666 --> 01:29:59,333 ‎그러니까 이리 줘 1181 01:30:00,375 --> 01:30:01,916 ‎부끄러워 말고 1182 01:30:05,083 --> 01:30:07,583 ‎잘했어, 착하지 1183 01:30:09,708 --> 01:30:10,791 ‎총 버려! 1184 01:30:14,958 --> 01:30:16,791 ‎이쪽이야! 저리로! 1185 01:30:21,125 --> 01:30:22,291 ‎저 여자는 어떻게 왔지? 1186 01:30:22,375 --> 01:30:24,791 ‎날 미행한 모양이야 1187 01:30:26,833 --> 01:30:27,791 ‎잘한다! 1188 01:30:31,041 --> 01:30:33,291 ‎넌 왜 쏘는 거야? 저쪽 편이잖아 1189 01:30:33,375 --> 01:30:35,625 ‎저쪽 편이긴 한데 먼저 쏘잖아 1190 01:30:37,583 --> 01:30:38,583 ‎어떻게 빠져나갈 건데? 1191 01:30:41,916 --> 01:30:42,833 ‎저 차로 1192 01:30:43,416 --> 01:30:45,583 ‎저걸로 계단을 어떻게 올라가? 1193 01:30:46,833 --> 01:30:48,166 ‎계단으로 안 가 1194 01:30:50,291 --> 01:30:51,166 ‎엄호해! 1195 01:31:07,500 --> 01:31:09,416 ‎- 시동 걸어! ‎- 하잖아! 1196 01:31:09,500 --> 01:31:10,500 ‎빨리! 1197 01:31:29,833 --> 01:31:30,791 ‎따라와! 1198 01:31:33,208 --> 01:31:34,375 ‎- 던져 ‎- 뭐? 1199 01:31:34,458 --> 01:31:35,291 ‎당장! 1200 01:31:46,958 --> 01:31:49,166 ‎둘은 같이 가고 나머진 따라와 1201 01:31:49,250 --> 01:31:50,083 ‎출발! 1202 01:32:13,000 --> 01:32:14,250 ‎총알 떨어졌어 1203 01:32:33,416 --> 01:32:35,416 ‎차 세워! 1204 01:32:55,833 --> 01:32:56,666 ‎젠장! 1205 01:33:33,416 --> 01:33:34,333 ‎비숍, 알! 1206 01:34:39,250 --> 01:34:40,458 ‎날 구해주다니 1207 01:34:40,541 --> 01:34:43,500 ‎날 사랑하는구나 ‎미치게 사랑하는구나 1208 01:34:51,958 --> 01:34:52,958 ‎젠장! 1209 01:34:58,208 --> 01:34:59,458 ‎앞에 절벽이야 1210 01:35:00,041 --> 01:35:02,916 ‎뭐든 꽉 잡아! 여기서 멈추면 잡혀 1211 01:35:03,000 --> 01:35:04,583 ‎그럼 잡히자 1212 01:35:04,666 --> 01:35:07,416 ‎또 탈옥하면 되지 ‎난 맨날 그러는데 1213 01:35:07,500 --> 01:35:09,666 ‎차 밖으로 멀리 뛰어내려 1214 01:35:09,750 --> 01:35:11,083 ‎일단 진지하게 회의 좀 하자! 1215 01:35:11,166 --> 01:35:12,333 ‎제기랄! 1216 01:36:12,583 --> 01:36:14,291 ‎계획한 그대로지? 1217 01:36:16,375 --> 01:36:17,375 ‎하틀리? 1218 01:36:20,041 --> 01:36:21,083 ‎하틀리? 1219 01:36:29,500 --> 01:36:30,458 ‎하틀리? 1220 01:36:36,833 --> 01:36:38,166 ‎그리울 거야 1221 01:36:48,708 --> 01:36:51,125 ‎젠장, 빌어먹을 1222 01:36:51,208 --> 01:36:52,125 ‎하틀리? 1223 01:36:53,291 --> 01:36:56,000 ‎하틀리? 1224 01:36:56,541 --> 01:36:58,708 ‎어디 있어? 이 근육 바보야! 1225 01:36:58,791 --> 01:37:00,250 ‎누구더러 바보래? 1226 01:37:01,541 --> 01:37:02,458 ‎여기 있잖아 1227 01:37:10,250 --> 01:37:12,291 ‎- 알보다 날 택한 거야? ‎- 아니 1228 01:37:12,375 --> 01:37:14,791 ‎- 그런 거 같은데 ‎- 아니야 1229 01:37:14,875 --> 01:37:16,541 ‎날 구하러 뛰어들었잖아 1230 01:37:16,625 --> 01:37:18,041 ‎핸드폰 빠뜨렸어 1231 01:37:18,666 --> 01:37:21,000 ‎빨리 안 꺼내면 못 살리거든 1232 01:37:21,083 --> 01:37:23,000 ‎쌀 봉지에다 넣고 난리를 쳐야 돼 1233 01:37:23,083 --> 01:37:24,291 ‎나 죽은 줄 알았구나? 1234 01:37:24,375 --> 01:37:26,291 ‎그런 생각 안 했어, 죽었으면 했지 1235 01:37:26,375 --> 01:37:28,958 ‎첨벙대고 난리였잖아 ‎'하틀리! 하틀리!' 1236 01:37:29,041 --> 01:37:31,791 ‎그래, 꺼내주려고 했지 1237 01:37:31,875 --> 01:37:35,250 ‎구해서 희망을 심어주고 ‎다시 익사시키려고 1238 01:37:49,333 --> 01:37:52,166 ‎이런 걸로 호들갑 떨진 않을 거야 1239 01:37:53,166 --> 01:37:55,250 ‎고소해하지도 않아 1240 01:37:55,333 --> 01:37:57,791 ‎창피한 일이라고 하는 ‎사람들도 있을까? 1241 01:37:57,875 --> 01:37:59,958 ‎그래, 있긴 하겠지 1242 01:38:00,041 --> 01:38:02,125 ‎전부 다 그럴걸 1243 01:38:03,083 --> 01:38:04,541 ‎근데 중요한 건 그게 아니라 1244 01:38:04,625 --> 01:38:08,000 ‎당신이 지고 내가 이겼다는 거야 1245 01:38:08,083 --> 01:38:08,916 ‎우리지 1246 01:38:09,791 --> 01:38:13,125 ‎우리가 이겼지 ‎함께, 우정, 팀워크 1247 01:38:13,208 --> 01:38:14,875 ‎그게 이 이야기의 교훈이야 1248 01:38:14,958 --> 01:38:18,041 ‎오래전부터 하고 싶던 말이 있어 1249 01:38:18,125 --> 01:38:19,541 ‎당신 면전에다가 대고 1250 01:38:20,333 --> 01:38:21,500 ‎'체크메이트' 1251 01:38:22,583 --> 01:38:23,625 ‎기분 좋다 1252 01:38:23,708 --> 01:38:26,291 ‎난 알이 두 개인데 ‎당신이 이겼다고? 1253 01:38:27,333 --> 01:38:28,708 ‎그게 말이 돼? 1254 01:38:28,791 --> 01:38:31,333 ‎내가 이기지 않아도 ‎지게 할 수 있어 1255 01:38:31,416 --> 01:38:32,916 ‎그게 제일 재밌는 부분이지 1256 01:38:33,583 --> 01:38:36,416 ‎세 번째 알만 내 거면 ‎당신은 못 이겨 1257 01:38:37,291 --> 01:38:38,708 ‎난 이제 돈도 상관없어 1258 01:38:38,791 --> 01:38:40,416 ‎저 표정 좀 봐 1259 01:38:40,500 --> 01:38:42,583 ‎바로 저 표정, 그래, 딱 좋아 1260 01:38:42,666 --> 01:38:46,666 ‎떨떠름하게 썩은 표정 ‎돈 주고도 못 볼걸 1261 01:38:46,750 --> 01:38:48,625 ‎그리고 더 있어 1262 01:38:48,708 --> 01:38:51,541 ‎보너스로 내 친구가 ‎추가 요금 없이 1263 01:38:51,625 --> 01:38:55,500 ‎평생 감옥 숙박을 제공해 줄 거야 1264 01:38:55,583 --> 01:38:58,500 ‎그러니까… 아주 잘됐지 1265 01:38:59,291 --> 01:39:00,625 ‎- 일어나 ‎- 일어나 1266 01:39:06,666 --> 01:39:07,833 ‎이렇게 끝날 거랬지? 1267 01:39:24,250 --> 01:39:25,708 ‎맞아, 난 나쁜 놈이야 1268 01:39:25,791 --> 01:39:28,625 ‎사기의 원리는 나도 잘 알아 1269 01:39:28,708 --> 01:39:30,083 ‎넌 날 몰라 1270 01:39:30,708 --> 01:39:33,208 ‎내가 어떤 놈인지 몰라서 이러지 1271 01:39:38,000 --> 01:39:40,083 ‎뭐야, 이건? 1272 01:39:41,083 --> 01:39:41,916 ‎표정 봐 1273 01:39:42,000 --> 01:39:44,708 ‎떨떠름하게 썩은 표정 ‎돈 주고도 못 보지 1274 01:39:45,291 --> 01:39:47,208 ‎처음부터 저 여자 부하였어? 1275 01:39:47,291 --> 01:39:48,666 ‎부하가 아니라 동료야 1276 01:39:48,750 --> 01:39:51,750 ‎- 파트너랄까 ‎- 둘 다 비숍이야 1277 01:39:51,833 --> 01:39:53,875 ‎세 번째 알의 위치는 들었어? 1278 01:39:56,875 --> 01:39:58,791 ‎- 사랑해 ‎- 나도 사랑해 1279 01:39:58,875 --> 01:40:00,041 ‎- 준비됐어? ‎- 응 1280 01:40:01,708 --> 01:40:02,625 ‎놀랐지! 1281 01:40:04,666 --> 01:40:06,083 ‎체스에도 비숍은 두 개야 1282 01:40:06,166 --> 01:40:08,416 ‎폰은 잔뜩 있지 1283 01:40:09,666 --> 01:40:12,375 ‎첫 번째 알은 발리에서 넘겼고 1284 01:40:12,458 --> 01:40:14,208 ‎두 번째는 소토 보체한테 뺏었지만 1285 01:40:14,291 --> 01:40:17,291 ‎세 번째 알을 우리 손에 넣으려면 1286 01:40:17,375 --> 01:40:20,083 ‎네가 필요했어, 근데 잘 도와줬지 1287 01:40:20,166 --> 01:40:22,166 ‎내 연기를 간파할 줄 알았어 1288 01:40:22,250 --> 01:40:24,125 ‎'우린 파트너 아니야 ‎누명을 벗어야 해' 1289 01:40:24,208 --> 01:40:26,125 ‎'난 FBI야 ‎어쩌고저쩌고' 1290 01:40:26,666 --> 01:40:29,208 ‎솔직히 감옥에선 ‎좀 오버했나 싶었어 1291 01:40:29,291 --> 01:40:31,833 ‎- 자기 진짜 잘했어 ‎- 정말? 1292 01:40:31,916 --> 01:40:34,666 ‎고마워 ‎어때? 좀 오버였나? 1293 01:40:34,750 --> 01:40:37,250 ‎살짝 티 났어, 그거 빼곤 괜찮더라 1294 01:40:37,333 --> 01:40:38,500 ‎괜찮았어? 1295 01:40:38,583 --> 01:40:41,291 ‎한 가지만 짚고 넘어가자 1296 01:40:41,916 --> 01:40:45,041 ‎전기로 지지고 노래 불렀잖아 1297 01:40:45,125 --> 01:40:46,666 ‎그래, 그거 엄청 아팠어 1298 01:40:46,750 --> 01:40:50,500 ‎알아, 미안해, 어쩔 수 없었어 1299 01:40:53,166 --> 01:40:54,250 ‎안 돼 1300 01:40:54,333 --> 01:40:57,333 ‎그래야 수갑 열쇠를 ‎줄 수 있었거든 1301 01:40:58,875 --> 01:41:00,708 ‎어떻게 풀려났어? 1302 01:41:01,583 --> 01:41:04,750 ‎어쨌건 알 내놔 1303 01:41:04,833 --> 01:41:05,791 ‎알 1304 01:41:05,875 --> 01:41:07,750 ‎그 총 젖어서 나가지도… 1305 01:41:07,833 --> 01:41:09,041 ‎나 네이비실 아니었지 1306 01:41:12,125 --> 01:41:13,083 ‎세 번째 알 1307 01:41:13,916 --> 01:41:15,916 ‎- 고마워 ‎- 잠깐 걷지 1308 01:41:21,458 --> 01:41:25,083 ‎전부 거짓말이었어? ‎아버지 신파 스토리도? 1309 01:41:25,166 --> 01:41:28,541 ‎아니, 진짜 사기꾼이었고 ‎난 아버지 싫어했어 1310 01:41:29,625 --> 01:41:31,958 ‎그래서 그 인간보단 ‎나아야겠다 결심했지 1311 01:41:32,041 --> 01:41:33,166 ‎그 인간 분야에서 1312 01:41:35,333 --> 01:41:37,416 ‎부스, 자책하지 마 1313 01:41:37,500 --> 01:41:40,125 ‎넌 아주 잘했어, 그만하면 잘했지 1314 01:41:40,208 --> 01:41:42,416 ‎정말이지 존경스러워 1315 01:41:43,625 --> 01:41:44,750 ‎다음번엔 잘해봐 1316 01:41:44,833 --> 01:41:45,958 ‎수다 떨고 싶지만 1317 01:41:46,041 --> 01:41:48,416 ‎중요한 결혼식에 참석해야 하거든 1318 01:41:48,500 --> 01:41:51,625 ‎알고 보니 우리한테 ‎완벽한 선물이 있더라고 1319 01:41:52,208 --> 01:41:53,250 ‎악감정은 없어 1320 01:41:55,166 --> 01:41:56,291 ‎우리 일이 그래 1321 01:41:57,458 --> 01:41:59,333 ‎나도 괜찮아, 완전 즐거웠어 1322 01:42:00,333 --> 01:42:02,583 ‎고퀄 뒤통수는 언제나 환영이지 1323 01:42:03,500 --> 01:42:05,458 ‎근데 인간적으로 선크림 없어? 1324 01:42:05,541 --> 01:42:07,625 ‎이거 실은 스프레이 태닝이거든 1325 01:42:12,000 --> 01:42:15,416 ‎"카이로" 1326 01:42:16,791 --> 01:42:22,083 ‎이런 아름다운 행사는 ‎아버지 인생에 한 번뿐이라 1327 01:42:22,791 --> 01:42:27,208 ‎제 외동딸의 결혼식을 준비하며 1328 01:42:27,291 --> 01:42:32,250 ‎거액을 들여가며 ‎유일무이한 선물을 마련했죠 1329 01:42:37,416 --> 01:42:40,125 ‎여왕에 걸맞은 선물 1330 01:42:41,625 --> 01:42:43,041 ‎나의 클레오파트라 1331 01:42:45,333 --> 01:42:48,958 ‎2,000년 만에 처음으로 1332 01:42:49,041 --> 01:42:52,333 ‎보물 알 세 개가 한데 모였습니다 1333 01:43:11,083 --> 01:43:12,666 ‎어떡해, 에드… 1334 01:43:14,250 --> 01:43:15,875 ‎에드 시런! 1335 01:43:17,500 --> 01:43:18,583 ‎사랑해요! 1336 01:43:20,583 --> 01:43:22,458 ‎에드 시런까지? 상상 초월이네 1337 01:43:22,541 --> 01:43:23,791 ‎너무 귀엽다 1338 01:43:35,333 --> 01:43:36,291 ‎저 친구 좋더라 1339 01:43:36,375 --> 01:43:39,250 ‎주목해 주십시오, 인터폴입니다 1340 01:43:39,333 --> 01:43:41,791 ‎금방 끝날 테니 자리에 계십시오 1341 01:43:44,916 --> 01:43:45,916 ‎뭐 하는 거요? 1342 01:43:47,958 --> 01:43:49,416 ‎- 건배 ‎- 건배 1343 01:43:50,375 --> 01:43:53,125 ‎어떡해, 이거 놔요 ‎왜 이래요! 1344 01:43:54,291 --> 01:43:56,875 ‎덤벼, 덤벼! 1345 01:43:59,625 --> 01:44:02,041 ‎우리가 가져가죠, 감사합니다 1346 01:44:02,625 --> 01:44:03,458 ‎그만 가자 1347 01:44:06,958 --> 01:44:09,000 ‎나치 장물 소지는 범죄예요 1348 01:44:09,083 --> 01:44:11,125 ‎당신을 체포합니다, 신부 아버님 1349 01:44:11,208 --> 01:44:13,166 ‎이런 말도 안 되는! 1350 01:44:17,166 --> 01:44:18,875 ‎이거 놔! 내가 누군지 알아? 1351 01:44:19,458 --> 01:44:21,166 ‎'왕좌의 게임'에도 나왔어! 1352 01:44:21,708 --> 01:44:23,333 ‎나 에드 시런이야, 이 새끼야! 1353 01:44:23,416 --> 01:44:25,458 ‎"사르데냐" 1354 01:44:25,541 --> 01:44:28,333 ‎"6개월 후" 1355 01:44:49,791 --> 01:44:51,416 ‎이 고다치즈 실망이네 1356 01:44:52,750 --> 01:44:55,708 ‎이런 고급 요트면 ‎좋은 것 좀 쟁여놓지 1357 01:44:56,458 --> 01:44:59,500 ‎그건 치즈가 아니라 돼지 생고기야 1358 01:45:01,791 --> 01:45:03,708 ‎촌충 먹으면 살이 쪽 빠진다던데 1359 01:45:04,583 --> 01:45:06,000 ‎나 보고 놀랐어? 1360 01:45:06,083 --> 01:45:08,500 ‎우릴 이제야 찾다니 놀랍긴 하네 1361 01:45:08,583 --> 01:45:10,625 ‎실은 어제 탔어 1362 01:45:11,291 --> 01:45:13,958 ‎어젯밤에 너네 절정에서 ‎나도 울부짖었잖아 1363 01:45:14,041 --> 01:45:17,166 ‎진짜 웃기지만 다스에게 또 잡혔어 1364 01:45:17,250 --> 01:45:18,500 ‎친구가 동났나 보네 1365 01:45:18,583 --> 01:45:20,041 ‎그 여자 인스타 피드보다 1366 01:45:20,125 --> 01:45:22,750 ‎더 끔찍한 곳으로 호송됐지 1367 01:45:24,250 --> 01:45:25,333 ‎그때 떠올랐어 1368 01:45:25,416 --> 01:45:27,958 ‎난 탈출의 귀재란 거 1369 01:45:28,708 --> 01:45:29,666 ‎그래서 탈출했지 1370 01:45:33,666 --> 01:45:36,583 ‎그 해변에서의 일 ‎마음에 담고 있냐고? 1371 01:45:36,666 --> 01:45:39,416 ‎절대 아니야 ‎사랑과 알은 인정이지 1372 01:45:39,500 --> 01:45:41,291 ‎난 축하하러 왔어 1373 01:45:41,375 --> 01:45:43,250 ‎인정해 주니 고맙군 ‎원하는 게 뭔데? 1374 01:45:43,333 --> 01:45:46,125 ‎난 용서는 잘해, 원래 그래 1375 01:45:46,208 --> 01:45:47,708 ‎하지만 잊는 건 아주 못해 1376 01:45:47,791 --> 01:45:49,333 ‎무슨 소리야? 1377 01:45:50,958 --> 01:45:52,791 ‎반전이 있단 소리지 1378 01:45:52,875 --> 01:45:55,000 ‎그 억만장자 뒤통수 치기 전에 1379 01:45:55,083 --> 01:45:56,625 ‎3억 달러 챙겼잖아? 1380 01:45:56,708 --> 01:45:57,791 ‎그건 멋있더라 1381 01:45:58,291 --> 01:46:00,625 ‎우리 친구 다스에게 살짝 연락해서 1382 01:46:00,708 --> 01:46:04,125 ‎그 돈 넣은 케이맨 제도 ‎보안 계좌를 찔러줬어 1383 01:46:04,208 --> 01:46:06,750 ‎보니까 생각보다 ‎보안이 별로더라고 1384 01:46:09,625 --> 01:46:10,708 ‎다 인출해 1385 01:46:12,708 --> 01:46:13,833 ‎"계좌 동결" 1386 01:46:14,500 --> 01:46:16,958 ‎봤지? 이제 비긴 거야 1387 01:46:17,666 --> 01:46:20,708 ‎모두가 패자이자 개털이지 ‎다시 친구가 된 거야 1388 01:46:20,791 --> 01:46:22,458 ‎헛소리 집어치워, 제안이 뭔데? 1389 01:46:22,541 --> 01:46:23,583 ‎새로운 건수가 있어 1390 01:46:23,666 --> 01:46:26,625 ‎보수는 2배, 난이도 3배 ‎그리고 가장 중요한 거 1391 01:46:27,250 --> 01:46:29,708 ‎3인조 절도라는 거야 ‎하나, 둘, 셋 1392 01:46:29,791 --> 01:46:31,750 ‎감이 오네, 우리가 거절하면 1393 01:46:31,833 --> 01:46:34,208 ‎지금 다스가 와서 ‎우릴 체포하겠지? 1394 01:46:34,791 --> 01:46:36,083 ‎응, 엄청 빠른 보트로 1395 01:46:36,666 --> 01:46:38,000 ‎정말 웃긴 게 뭔지 알아? 1396 01:46:38,083 --> 01:46:41,125 ‎빈 디젤의 '캣츠' 오디션 영상? ‎그거 진짜 있어 1397 01:46:41,208 --> 01:46:44,208 ‎우리가 팀이 돼줄 거라고 ‎생각한다는 점이야 1398 01:46:44,291 --> 01:46:45,291 ‎배에서 내려 1399 01:46:45,375 --> 01:46:48,208 ‎그래, 칫솔 갈아서 ‎하나씩 보내줄게 1400 01:46:49,541 --> 01:46:51,125 ‎잠깐, 멈춰봐 1401 01:46:53,875 --> 01:46:56,375 ‎어차피 새 건수가 필요하긴 해 1402 01:46:56,458 --> 01:46:58,958 ‎짜증 나는 인간이지만 ‎실력은 좋잖아 1403 01:46:59,041 --> 01:47:01,500 ‎- 둘이 합도 잘 맞고 ‎- 아니야 1404 01:47:01,583 --> 01:47:02,875 ‎나름 잘 맞아 1405 01:47:04,166 --> 01:47:05,541 ‎나 믿어? 1406 01:47:06,166 --> 01:47:07,000 ‎언제까지나 1407 01:47:07,750 --> 01:47:09,708 ‎- 나 사랑해? ‎- 엄청나게 1408 01:47:10,500 --> 01:47:12,166 ‎그거면 된 거야 1409 01:47:14,625 --> 01:47:15,833 ‎- 뭐 훔치게? ‎- 뭐 훔치게? 1410 01:47:16,500 --> 01:47:17,333 ‎이거 1411 01:47:44,416 --> 01:47:47,166 ‎빈 배입니다, 아무도 없습니다 1412 01:47:55,041 --> 01:48:00,791 ‎"적색 수배" 1413 01:48:07,500 --> 01:48:08,333 ‎준비됐어? 1414 01:48:09,083 --> 01:48:10,541 ‎잘못될 게 뭐 있겠어? 1415 01:48:11,666 --> 01:48:12,500 ‎전부 다? 1416 01:55:30,791 --> 01:55:32,333 ‎너무 보고 싶어 하진 마 1417 01:55:32,416 --> 01:55:33,458 ‎안녕! 1418 01:55:33,541 --> 01:55:34,666 ‎자막: 황석희