1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,784 --> 00:00:38,621 A NETFLIX ORIGINAL FILM 4 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 THE INDIAN OCEAN, AP 101 5 00:01:30,924 --> 00:01:35,094 ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES 6 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 Mom! 7 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Jin! Run! 8 00:03:18,698 --> 00:03:20,241 Mom! 9 00:03:22,201 --> 00:03:23,328 Jin, you have to run. 10 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 I'll be right behind you. 11 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 Go, now. Quickly! 12 00:03:34,088 --> 00:03:35,340 I said, run! 13 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin! Run! 14 00:03:54,984 --> 00:03:56,319 Hurry! 15 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Run away, now! 16 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Move, all of you. 17 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Go after her! 18 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 19 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Did you think you could outrun us? 20 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 What are you looking at? 21 00:05:07,932 --> 00:05:09,058 Hey, what are you looking at? 22 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 We have a new guy here. 23 00:05:51,768 --> 00:05:52,685 Get him! 24 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Mom! 25 00:08:59,163 --> 00:09:00,373 Mom. 26 00:09:01,249 --> 00:09:02,166 Mom. 27 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 Mom! 28 00:09:14,845 --> 00:09:16,347 I know where he is. 29 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 To be specific, 30 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 Mom knows where Kuhn is. 31 00:09:28,651 --> 00:09:31,445 She'll tell you where he is when she wakes up. 32 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Could you please take us to where the rest of us are? 33 00:09:40,246 --> 00:09:42,498 I promise we'll tell you where Kuhn is. 34 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 We'll tell you where you can find him. I promise. 35 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Please. 36 00:10:09,692 --> 00:10:11,193 It's past here. 37 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Kuhn's underlings might appear out of nowhere. 38 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 We're almost there. 39 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 You don't have to worry. 40 00:10:59,075 --> 00:11:00,826 No one else knows about this place. 41 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 Sir, this way. Hurry. 42 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 It's down here. Come this way. 43 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Go away. 44 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 It's okay. 45 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Stay right there. 46 00:11:58,801 --> 00:11:59,718 You fool. 47 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 How can you let an outsider in here? 48 00:12:02,763 --> 00:12:04,515 He saved our lives. 49 00:12:06,725 --> 00:12:07,643 But... 50 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 Mom's hurt. 51 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 What? Maly is hurt? 52 00:12:12,606 --> 00:12:13,566 Bring the stretcher! 53 00:12:16,652 --> 00:12:17,778 Hurry. 54 00:12:17,862 --> 00:12:18,779 Put her here. 55 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Hurry. 56 00:12:20,448 --> 00:12:21,740 Careful. 57 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 -Maly. -Maly. 58 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Wake up. 59 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 What happened? Maly! 60 00:13:06,202 --> 00:13:07,077 -Kill! -No! 61 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Mr. Bau, 62 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 he's a good man. 63 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 He protected us. 64 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 Go to your mom. You're going to get a good scolding, young lady. 65 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 Gather your energy. 66 00:13:44,448 --> 00:13:47,284 -One, two, one, two three. -One, two, one, two three. 67 00:13:47,409 --> 00:13:50,538 -The spirit of Mt. Surah. -The spirit of Mt. Surah. 68 00:13:50,621 --> 00:13:53,165 -We are invincible. -We are invincible. 69 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 -We'll kill you, you son of a bitch. -We'll kill you, you son of a bitch. 70 00:13:57,586 --> 00:14:00,297 -You're done for, motherfucker. -You're done for, motherfucker. 71 00:14:05,636 --> 00:14:06,595 Kill him. 72 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 -Mr. Bau. -Don't mess with us. 73 00:14:16,605 --> 00:14:18,482 You need to wake Grandpa Ipa up. 74 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 We don't have time for this. 75 00:14:21,360 --> 00:14:22,319 Keep your eyes on him. 76 00:14:22,611 --> 00:14:23,487 Watch him. 77 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 -Maly. -Maly. 78 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Grandpa, Mom is hurt. 79 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Grandpa! 80 00:14:38,127 --> 00:14:41,338 Stop pinching me, you old hag. Why do you keep bothering me? 81 00:14:41,422 --> 00:14:43,674 Just stay in the underworld where you belong with the dead. 82 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 -Ipa. Come to your senses. -What? 83 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 -You come to your sense. -But... 84 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 Don't take my food! I told you not to eat what's mine. 85 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 -The old hag ate everything! -Ipa. 86 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 -Ipa. -She ate them all. 87 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Sun-ok is here. 88 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Your first love, Sun-ok. 89 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 -What? -Sun-ok is here. 90 00:14:58,105 --> 00:14:59,148 Hold him, quickly. 91 00:14:59,523 --> 00:15:00,441 -Sun-ok. -She's here. 92 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 My dear, Sun-ok. You're here. 93 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 94 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 That's enough. I'm back now. 95 00:15:16,957 --> 00:15:18,000 That idiot. 96 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 I must have lost my mind again. 97 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 Grandpa. Mom is in pain. 98 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Maly is hurt. 99 00:16:02,461 --> 00:16:03,879 She's been poisoned. 100 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 Hey, Jin. 101 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 You little rascal. 102 00:17:02,187 --> 00:17:05,399 Are you going to keep causing us trouble? 103 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 I'm going to kill Kuhn. 104 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 He's not someone you can just go and kill just because you want to. 105 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 Don't you know that already? 106 00:17:16,618 --> 00:17:19,538 If you keep going off on your own to avenge your dad, 107 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 your mom will be put in danger, you idiot. 108 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Will you finally come to your senses 109 00:17:23,917 --> 00:17:26,920 only after you see Maly dead and buried in the ground? 110 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Why are you sulking? 111 00:17:32,634 --> 00:17:33,677 Why are you 112 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 so defiant these days when you've been obedient all this time? 113 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 Don't cry. 114 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 He's... 115 00:17:58,827 --> 00:18:00,079 looking for Kuhn. 116 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 No, he's not. 117 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 Then why isn't he answering me? 118 00:18:30,776 --> 00:18:31,735 This jerk... 119 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Are you mute or what? 120 00:18:33,821 --> 00:18:36,281 Why didn't you answer me when I asked you something? 121 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 He has no manners. 122 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 Still... 123 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 I don't think he's a bad person. 124 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 What, are you kidding me? 125 00:18:43,872 --> 00:18:46,583 Only criminals are sent to this island. The likes of serial killers. 126 00:18:46,667 --> 00:18:47,876 They're the scum of the earth. 127 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 Didn't you know that? 128 00:18:49,378 --> 00:18:50,587 What about you, then? 129 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 What about my mom? 130 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 Well, not everyone is bad. 131 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 It may be because of circumstances beyond our control. 132 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 That might be the case for him, then. 133 00:19:08,188 --> 00:19:09,439 Hey, Jin. 134 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 Why is she acting up these days? 135 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 Geez... 136 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 You should consider yourself lucky. 137 00:19:53,483 --> 00:19:54,860 If you leave this place, 138 00:19:55,694 --> 00:19:57,404 you won't even last half a day. 139 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 Kuhn's men are everywhere just waiting to kill us. 140 00:20:01,074 --> 00:20:03,243 They're in every corner of this island. 141 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 You know what they like to do the most? 142 00:20:07,956 --> 00:20:10,209 Go human hunting. 143 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 They catch us, 144 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 play with us like we're a toy, 145 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 and then kill us. For fun. 146 00:20:18,884 --> 00:20:21,303 That son of a bitch, Kuhn. 147 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 I bet it's fun as hell for him. 148 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 It's basically a living hell for us. 149 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 Even though we're living in hiding 150 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 and squirming like a worm for our survival, 151 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 making it through is what matters the most. 152 00:20:39,863 --> 00:20:40,822 You got that? Then again, death 153 00:20:44,243 --> 00:20:47,329 is the only way out of this island. 154 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 Do you want me to kill you? 155 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 I'll do you the favor. 156 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 It'll only take a second. 157 00:21:01,426 --> 00:21:02,386 Come close. 158 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 What's so intriguing about him? 159 00:22:36,354 --> 00:22:37,481 Don't tell your mom 160 00:22:37,856 --> 00:22:39,483 about this guy, okay? 161 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Alright? 162 00:22:45,113 --> 00:22:46,073 Your mom is awake. 163 00:22:46,156 --> 00:22:47,574 Really? 164 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Let's go and see her. 165 00:22:50,994 --> 00:22:52,037 -Maly. -Mom. 166 00:22:52,120 --> 00:22:52,996 -Maly. -Maly. 167 00:22:54,289 --> 00:22:55,248 -Mom. -Maly. 168 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Are you okay? Are you hurt? 169 00:23:00,545 --> 00:23:02,756 No. I'm sorry, Mom. 170 00:23:06,301 --> 00:23:08,470 Are you alright, Maly? You should get some more rest. 171 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 What happened? 172 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 What do you think happened? 173 00:23:12,265 --> 00:23:14,476 I went through so much trouble to save you. 174 00:23:15,977 --> 00:23:18,480 It was the new guy that saved you. 175 00:23:18,605 --> 00:23:19,856 I told you not to... 176 00:23:21,858 --> 00:23:22,776 He's over there. 177 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 What are you doing here? 178 00:23:39,459 --> 00:23:40,502 What's wrong? 179 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 You know this guy? 180 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 He's the son of a bitch I told you about. 181 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 You mean, that cop? 182 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 He's the cop that put you here? 183 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 Do cops get sent to this place for killing people too? 184 00:24:03,817 --> 00:24:05,485 So, you understood everything I said? 185 00:24:05,569 --> 00:24:07,654 Then why didn't you say anything? 186 00:24:08,196 --> 00:24:09,614 For crying out loud... 187 00:24:10,282 --> 00:24:11,199 Mom, 188 00:24:11,283 --> 00:24:13,702 this man saved your life. 189 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 Why are you here? 190 00:24:17,455 --> 00:24:18,957 Tell me where Kuhn is. 191 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 Then I'll get out of your sight. 192 00:24:25,213 --> 00:24:26,965 Walk in the direction of a huge volcano. 193 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 You'll find him there. 194 00:24:32,721 --> 00:24:33,597 Now, get lost. 195 00:24:35,849 --> 00:24:36,933 Mom... 196 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 Are you really leaving? To find Kuhn? 197 00:24:44,816 --> 00:24:47,068 Wow. Look at him. 198 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Watch out for the poisoned arrows. 199 00:24:49,070 --> 00:24:51,823 Don't go around asking for directions even though you get lost. 200 00:24:51,948 --> 00:24:52,824 Jin. 201 00:24:53,783 --> 00:24:54,993 My gosh. She's a serious nutcase. 202 00:24:57,120 --> 00:24:58,038 Keep a watch on her. 203 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 She's a real pain in the butt. 204 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Keep your eyes on her. 205 00:25:03,084 --> 00:25:05,212 This has taken me unawares. 206 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 Who knew that 207 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 a cop would be stuck on this island? 208 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 Do cops go around killing people too? 209 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 If it wasn't for him, 210 00:25:21,811 --> 00:25:24,314 I would never have given birth to Jin on this island. 211 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 I know. 212 00:25:27,442 --> 00:25:30,278 It was really harsh of him to send you here even when he knew 213 00:25:30,862 --> 00:25:31,947 you were pregnant. 214 00:25:32,739 --> 00:25:34,407 What a heartless son of a bitch. 215 00:25:36,076 --> 00:25:37,410 From my observation, 216 00:25:37,494 --> 00:25:40,372 Jin seems to be missing her dad a lot these days. 217 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 She's run off too many times already, saying she'll avenge her dad. 218 00:25:44,709 --> 00:25:46,836 She sure must miss the great times she had with him. 219 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Why wouldn't she? 220 00:25:49,005 --> 00:25:50,507 I can imagine how she must feel. 221 00:25:51,841 --> 00:25:53,093 You could practically say that 222 00:25:53,802 --> 00:25:55,845 I helped raise her to a large extent. 223 00:25:56,888 --> 00:25:58,390 She's much stronger than I am. 224 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 Unlike her, I've never dreamt of revenge. 225 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 I'm simply living in hiding in this shithole. 226 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 Don't think of it that way. 227 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 I told them to keep close watch over Jin, 228 00:26:12,988 --> 00:26:15,156 so she won't be able to run from this place. Don't worry. 229 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 Geez. Those good-for-nothings! 230 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Mister! 231 00:26:44,936 --> 00:26:46,604 I know the way. 232 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 There's a shortcut. 233 00:26:50,108 --> 00:26:51,943 I need to take my revenge. 234 00:26:53,653 --> 00:26:55,613 That bastard killed my dad. 235 00:26:57,949 --> 00:26:59,117 Sir, please! 236 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 Were you sent here because you killed a person? 237 00:27:15,091 --> 00:27:17,594 Why are you looking for Kuhn? 238 00:27:23,850 --> 00:27:25,268 The day you came... It felt just like that day. 239 00:29:09,831 --> 00:29:12,208 Who do you think did that to Kuhn? 240 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 We just have to cross this path. 241 00:29:16,963 --> 00:29:18,423 We're almost there. 242 00:29:21,092 --> 00:29:22,802 We'll have to cross this field of grass. 243 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 But his men are everywhere in this area. 244 00:29:42,697 --> 00:29:43,948 Mr. Yang? 245 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 Mr. Yang! 246 00:29:50,288 --> 00:29:51,247 Mr. Yang. 247 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Mr. Yang. 248 00:29:55,084 --> 00:29:55,960 Mr. Yang. 249 00:29:56,836 --> 00:29:58,421 Mr. Yang, I'll save you. 250 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 Hold on for a bit. 251 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 Mr. Yang. 252 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Mr. Yang! 253 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Mr. Yang! 254 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Dad, 255 00:30:34,582 --> 00:30:36,918 I'll send you a photo, so make sure to check it. 256 00:30:37,001 --> 00:30:38,253 Okay? 257 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 Dad! 258 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Maly. 259 00:30:55,436 --> 00:30:56,312 Maly. 260 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Maly. 261 00:31:03,736 --> 00:31:05,113 She couldn't have gone this way. 262 00:31:05,196 --> 00:31:06,281 Let's go back. 263 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 You should all go back. 264 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 She's not stupid enough to have gone this way. 265 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 -I think she... -Don't you know her? 266 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Maly! 267 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Shit. 268 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 I'm not even her dad, how would I know? 269 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 We have no choice. 270 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 Let's go! 271 00:31:31,180 --> 00:31:32,015 Come on, hurry. 272 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Move your asses! 273 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 Gosh. 274 00:31:40,064 --> 00:31:42,025 You sons of bitches. 275 00:31:42,775 --> 00:31:43,860 Geez. 276 00:32:15,433 --> 00:32:16,309 Don't! 277 00:32:17,810 --> 00:32:19,854 Are you trying to pick a fight? 278 00:32:21,522 --> 00:32:22,774 Let me go! 279 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 Get up. 280 00:32:29,572 --> 00:32:32,951 Please get up. 281 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Please help me! 282 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 This place is crazy. 283 00:32:47,423 --> 00:32:49,509 It's crazy, I'm telling you! 284 00:32:49,592 --> 00:32:50,593 Help me. 285 00:32:51,803 --> 00:32:52,971 Please help me. 286 00:33:01,104 --> 00:33:02,271 What the heck is this? 287 00:33:02,772 --> 00:33:04,315 This piece of shit. 288 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 What are you doing? 289 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 Who are you? 290 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 Mister! 291 00:39:02,006 --> 00:39:03,215 Give me your best shot. 292 00:40:33,639 --> 00:40:34,974 Go back to your mom. 293 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Dad. 294 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Dad. 295 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Dad. 296 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 Untie her, quick. 297 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Where is Jin? 298 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Where is she, asshole? 299 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 If anything happens to Jin, 300 00:43:56,884 --> 00:43:58,135 I'll kill you. 301 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Take her to Ipa. 302 00:44:05,392 --> 00:44:06,477 Quickly. 303 00:44:09,772 --> 00:44:11,857 Did you take down all these men by yourself? 304 00:44:12,650 --> 00:44:14,693 You've got some skill. 305 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 By the way, 306 00:44:18,238 --> 00:44:20,908 I'm sorry if there's anything I did that upset you. 307 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 I think I was a bit insensitive to you as a fellow Korean. 308 00:44:25,579 --> 00:44:26,914 We're good, right? 309 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 Geez, you don't have to glare at me like that. 310 00:45:22,344 --> 00:45:23,720 Gosh. 311 00:49:03,982 --> 00:49:05,108 -Jin. -Jin. 312 00:49:06,276 --> 00:49:07,235 -Jin. -Jin. 313 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 -Jin. -Jin. 314 00:49:10,739 --> 00:49:12,115 -Jin. -Jin. 315 00:49:12,991 --> 00:49:14,368 -Jin. -Jin. 316 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 -Jin. -Jin. 317 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 -Jin. -Jin. 318 00:49:56,326 --> 00:49:57,285 -Jin. -Jin. 319 00:49:58,203 --> 00:49:59,121 -Jin. -Jin. 320 00:49:59,204 --> 00:50:00,414 Wait, wait. 321 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 Where's Maly? 322 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Shit. 323 00:50:12,092 --> 00:50:13,218 -Maly. -Maly. 324 00:50:14,219 --> 00:50:15,429 -Maly. -Maly. -Maly. -Maly. 325 00:50:18,348 --> 00:50:19,474 -Maly. -Maly. 326 00:50:37,159 --> 00:50:38,326 Duck! 327 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Run! 328 00:51:21,369 --> 00:51:22,245 That way! 329 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 Found you. 330 00:53:39,007 --> 00:53:40,091 Mister. 331 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 332 00:55:54,934 --> 00:55:55,894 Jin. 333 00:55:58,229 --> 00:55:59,147 Jin? 334 00:55:59,689 --> 00:56:00,940 Mom? 335 00:56:01,816 --> 00:56:02,692 Jin? 336 00:56:11,367 --> 00:56:12,494 Mom. 337 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Mom. 338 00:56:35,934 --> 00:56:36,976 Let's go home. 339 00:56:39,687 --> 00:56:40,605 Mom. 340 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 He's hurt because of me. 341 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Mom. 342 00:57:50,550 --> 00:57:51,801 Maly. 343 00:57:52,510 --> 00:57:53,386 -Jin. -Jin. 344 00:57:54,637 --> 00:57:55,555 Maly. 345 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 -Jin. -Jin. 346 00:57:59,184 --> 00:58:00,643 Maly. 347 00:58:00,977 --> 00:58:01,936 -Jin. -Jin. 348 00:58:03,146 --> 00:58:04,397 -Jin. -Jin. 349 00:58:07,025 --> 00:58:08,109 There she is. 350 00:58:10,320 --> 00:58:11,988 Were you here all this time? 351 00:58:12,155 --> 00:58:14,240 Are you guys okay? 352 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 What happened here? 353 00:58:16,367 --> 00:58:17,452 Mr. Bau. 354 00:58:18,036 --> 00:58:19,370 You little rascal. 355 00:58:19,954 --> 00:58:21,748 Why don't you ever listen? 356 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 Do you know how troublesome it is looking for you? 357 00:58:24,375 --> 00:58:25,502 This place is too dangerous. 358 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 What happened to him? 359 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 He's the one 360 00:58:31,216 --> 00:58:32,467 who saved Jin's life. 361 00:58:35,053 --> 00:58:36,012 I see. 362 00:58:37,013 --> 00:58:38,181 That was nice of him. 363 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Let's go, now. It's too dangerous here. 364 00:58:41,518 --> 00:58:42,393 Mr. Bau. 365 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 He's still breathing. 366 00:58:46,773 --> 00:58:47,649 Please. 367 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 So what? 368 00:58:50,944 --> 00:58:52,111 Take him with us? 369 00:58:53,112 --> 00:58:54,197 Look, Jin. 370 00:58:55,657 --> 00:58:57,700 If we get caught because of him, we're all dead. 371 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 It'll be the end for us. We have to save our asses first. 372 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Mr. Bau, please. 373 00:59:05,458 --> 00:59:08,419 He got hurt because of me. 374 00:59:11,047 --> 00:59:12,215 Why is she doing this to me? 375 00:59:12,298 --> 00:59:13,925 I'm sorry, it's my fault. 376 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 I'll listen to you from now on. 377 00:59:17,971 --> 00:59:18,888 So, please? 378 00:59:20,306 --> 00:59:22,600 Mr. Bau, I beg of you. 379 00:59:24,185 --> 00:59:25,812 Damn it... 380 00:59:29,482 --> 00:59:30,733 Mom. 381 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 I'm sorry. 382 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 I'll be good from now on. 383 00:59:37,615 --> 00:59:39,701 Please save him. 384 00:59:41,494 --> 00:59:42,537 I'm begging you. 385 00:59:43,871 --> 00:59:45,373 Please. 386 00:59:54,340 --> 00:59:56,092 -The men are here. -What? 387 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 -They are here! -Maly. 388 00:59:57,802 --> 00:59:59,304 We have no time to lose. 389 01:00:01,764 --> 01:00:03,057 Let's take him with us. 390 01:00:03,141 --> 01:00:05,685 Why are you making things difficult? He's going to get us killed. 391 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Keep them distracted. I'm sorry, Bau. 392 01:00:13,776 --> 01:00:14,986 Mr. Bau. 393 01:00:19,324 --> 01:00:21,326 Geez. Okay. 394 01:00:25,663 --> 01:00:26,956 Let's go! 395 01:00:27,582 --> 01:00:28,666 You be careful, okay? 396 01:00:41,679 --> 01:00:43,765 Bring it on! 397 01:01:13,294 --> 01:01:14,837 -Ipa. -Am I pretty? 398 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Sexy, right? 399 01:01:17,215 --> 01:01:18,257 Get ahold of yourself! 400 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 Go away, bitch. I'm trying to look pretty here. 401 01:01:20,468 --> 01:01:22,261 I don't want to live like a beggar like you. 402 01:01:22,345 --> 01:01:23,554 -Grandpa! -Don't touch me, 403 01:01:23,638 --> 01:01:25,139 you ugly bitches. 404 01:01:29,602 --> 01:01:30,853 Go. 405 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 -Go. -Please. 406 01:01:32,772 --> 01:01:34,148 No, no. 407 01:01:39,904 --> 01:01:41,489 Sun-ok, kiss me again. 408 01:01:42,865 --> 01:01:43,991 Kiss me again. 409 01:01:44,283 --> 01:01:46,452 Sun-ok. 410 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Stop it, you jerk. 411 01:01:50,456 --> 01:01:52,458 Looking at your face gives me the goosebumps. 412 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 Everyone, get out. 413 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 I hate this. 414 01:01:57,296 --> 01:01:58,214 Grandpa. 415 01:01:58,840 --> 01:02:01,175 You must save this man's life. 416 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 I gave him first aid. 417 01:02:22,655 --> 01:02:23,740 Will he be alright? 418 01:02:24,365 --> 01:02:25,992 It's a vicious poison. 419 01:02:26,075 --> 01:02:28,119 Acokanthera spectabilis. 420 01:02:28,202 --> 01:02:29,746 He's lucky, though. 421 01:02:30,079 --> 01:02:32,999 The arrow narrowly missed his artery, and the poison hasn't spread. 422 01:02:33,916 --> 01:02:35,209 Will you be able to save him? 423 01:02:35,960 --> 01:02:38,713 I always do my job right. It's their fault if they don't make it. 424 01:02:43,968 --> 01:02:45,386 Is it poisonous? 425 01:02:46,262 --> 01:02:47,764 To most people it is. 426 01:02:48,389 --> 01:02:49,557 But we can use it as medicine. 427 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 It's effective when it's brewed. 428 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 He'll need to be as tough as nails. 429 01:02:57,899 --> 01:02:59,734 If he makes it, good for him. If not, 430 01:02:59,817 --> 01:03:01,694 he'll probably meet my wife in his afterlife. 431 01:03:03,070 --> 01:03:05,198 Stop tickling me, you old hag. 432 01:03:05,531 --> 01:03:07,116 Why do you keep bothering me? 433 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Brew it. 434 01:04:07,927 --> 01:04:10,179 Everything happens for a reason 435 01:04:10,263 --> 01:04:12,265 and there's a right time for everything. 436 01:04:12,890 --> 01:04:15,434 Life and death aren't much different. 437 01:04:16,769 --> 01:04:18,437 Isn't that so, old hag? 438 01:04:26,904 --> 01:04:27,780 Hey. 439 01:04:32,034 --> 01:04:32,952 Did we throw them off? 440 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Geez. 441 01:04:37,748 --> 01:04:40,251 Why do we have to go through this ordeal because of that bastard? 442 01:04:41,502 --> 01:04:43,212 It's hard to get by as it is. 443 01:04:43,296 --> 01:04:45,423 How can Maly do this to me? 444 01:04:45,756 --> 01:04:46,966 Don't you think so, too? 445 01:04:48,426 --> 01:04:50,887 You are awesome. You can do it. 446 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Don't worry. 447 01:04:51,971 --> 01:04:53,764 Everything will be alright 448 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 because we have you as our boss. 449 01:05:02,523 --> 01:05:03,900 You're the best. 450 01:05:05,359 --> 01:05:07,361 God, I have no idea what the hell he is saying. 451 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 Run! 452 01:05:18,497 --> 01:05:20,333 No, Captain! 453 01:05:20,416 --> 01:05:22,668 -I said, get the fuck out of here! -Captain! 454 01:05:22,752 --> 01:05:24,420 This language barrier is killing me. 455 01:05:24,503 --> 01:05:25,796 -Get out of here! -Okay. 456 01:05:26,380 --> 01:05:27,840 What is he doing? 457 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 -What are you doing? -Okay. 458 01:05:29,091 --> 01:05:30,551 Hey! 459 01:05:30,968 --> 01:05:31,802 Hey. 460 01:05:38,100 --> 01:05:39,185 Gosh, this fucker. 461 01:05:40,061 --> 01:05:41,354 I told you to run away. 462 01:05:43,147 --> 01:05:45,358 I can't communicate with him. 463 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 -Captain. -Shut up, you idiot. 464 01:06:36,575 --> 01:06:38,411 I have no idea who you're talking about. 465 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Let's go. 466 01:07:07,857 --> 01:07:09,525 Hey. 467 01:07:10,901 --> 01:07:12,403 You let us go. What are you doing now? 468 01:07:13,654 --> 01:07:14,613 What the... 469 01:07:15,239 --> 01:07:17,116 Hey, get that hunchback away from me. Shit, that hunchback makes me cringe. 470 01:07:19,160 --> 01:07:20,494 Don't come any closer. 471 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 What are you going to do? 472 01:07:21,787 --> 01:07:23,289 Hey. 473 01:07:23,456 --> 01:07:24,331 Wait. 474 01:07:24,623 --> 01:07:27,043 Are you really going to cut off the only hand that I have? 475 01:07:29,670 --> 01:07:30,963 Why not kill me instead? 476 01:07:46,062 --> 01:07:46,979 Hey... 477 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 What... 478 01:07:55,988 --> 01:07:58,282 Truong! 479 01:09:16,318 --> 01:09:17,653 That fucking asshole. 480 01:09:18,821 --> 01:09:19,780 Fucking asshole. 481 01:09:25,870 --> 01:09:27,037 Lift your thumb, you idiot. 482 01:09:29,039 --> 01:09:30,749 Lift it! 483 01:09:37,965 --> 01:09:39,925 That fucking cop. 484 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 Where's the cop? Where is he? 485 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 None of this would have happened if it wasn't for that cop. 486 01:10:02,698 --> 01:10:03,991 Bring the cop out. 487 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 Where is he? 488 01:10:06,368 --> 01:10:07,286 If we hand him over, 489 01:10:08,662 --> 01:10:10,080 we can all live. 490 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Our lives are at stake. 491 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 We have to hand him over to them. Bring him! 492 01:10:14,335 --> 01:10:15,669 Bring him, now! 493 01:10:41,153 --> 01:10:42,279 It's for our survival. 494 01:10:42,363 --> 01:10:44,114 Hand him over. Bring him, now. 495 01:10:44,198 --> 01:10:45,241 Hurry up and bring him! Shit. 496 01:10:57,586 --> 01:10:58,545 Hey. 497 01:10:58,921 --> 01:11:00,464 This isn't what you promised. 498 01:11:20,567 --> 01:11:21,485 Maly. 499 01:11:22,027 --> 01:11:23,320 We should give them the cop. 500 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 How did this happen? 501 01:11:25,572 --> 01:11:27,783 If we hand them the cop, it'll all be okay. 502 01:11:28,409 --> 01:11:30,577 You think handing him over will solve this mess? 503 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 He swore on Truong's life. 504 01:11:32,621 --> 01:11:34,248 Let's give them what they want. Please. 505 01:11:34,331 --> 01:11:36,250 You're putting us in danger just to save your ass? 506 01:11:36,333 --> 01:11:38,419 No, that's not true. I'm doing this so we can all live. 507 01:11:38,502 --> 01:11:40,671 It's that cop who is about to get us all killed. 508 01:11:47,594 --> 01:11:48,929 No, Takuya. 509 01:11:53,767 --> 01:11:54,810 Takuya! 510 01:12:15,039 --> 01:12:16,206 Takuya. 511 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 We don't have time to be slayed by you bastards. 512 01:12:33,307 --> 01:12:34,975 No, no! 513 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 No! 514 01:13:52,386 --> 01:13:54,054 Mister! 515 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 Sir, please. 516 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 No! 517 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha! 518 01:15:05,167 --> 01:15:06,835 Shasha! 519 01:15:08,086 --> 01:15:09,671 Shasha! 520 01:16:33,297 --> 01:16:35,340 Die, you son of a bitch. 521 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Motherfucker. 522 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 Fine, you old hag. 523 01:18:09,142 --> 01:18:10,686 Take them all. 524 01:18:12,354 --> 01:18:13,605 Take them. 525 01:18:54,604 --> 01:18:55,689 No. 526 01:18:55,772 --> 01:18:58,066 Dad! 527 01:18:58,150 --> 01:19:01,069 No! 528 01:19:13,915 --> 01:19:15,125 Fuck! 529 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 530 01:19:17,085 --> 01:19:18,253 Please. 531 01:19:18,879 --> 01:19:20,046 Please. 532 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Please, have mercy on us. 533 01:19:22,799 --> 01:19:23,633 Please don't do this. 534 01:19:38,190 --> 01:19:39,149 Jin. 535 01:19:40,025 --> 01:19:41,318 Jin. 536 01:19:43,111 --> 01:19:44,738 Jin. 537 01:20:18,688 --> 01:20:20,190 Jin! 538 01:20:25,612 --> 01:20:27,405 Jin! 539 01:36:23,861 --> 01:36:25,821 It didn't take very long 540 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 for peace to be restored 541 01:36:29,533 --> 01:36:31,911 in the island that was once a living hell. 542 01:36:34,371 --> 01:36:35,831 That was the last 543 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 I had seen of Mr. Yul. 544 01:36:43,088 --> 01:36:45,591 We thought he was the only person 545 01:36:47,801 --> 01:36:50,513 who made it out of the island alive. 546 01:37:53,033 --> 01:37:58,789 WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING