1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,784 --> 00:00:38,621 EN ORIGINAL FILM FRA NETFLIX 4 00:01:03,104 --> 00:01:06,149 Tidligere agent for Interpol, Kim Yul, blev i dag anholdt 5 00:01:06,232 --> 00:01:08,610 og dømt til døden for mordet på Carlos Kuhn, 6 00:01:08,693 --> 00:01:11,321 lederen af det berygtede forbrydersyndikat, CRK. 7 00:01:11,571 --> 00:01:14,574 Domstolen slog fast, at Kim Yuls drab på medlemmer af CRK 8 00:01:14,657 --> 00:01:17,494 var hævn for tabet af hans kone og datter. 9 00:01:17,869 --> 00:01:21,289 Domstolen slog også fast, at Kim Yul vil blive anbragt i isolation 10 00:01:21,372 --> 00:01:23,041 i AP 101. 11 00:01:23,124 --> 00:01:25,752 PERMANENT ISOLATION BEKRÆFTET I AP 101 12 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 DET INDISKE OCEAN, AP 101 13 00:01:30,924 --> 00:01:35,094 ISOLATIONSZONE FOR DØDSDØMTE FRA 12 ASIATISKE LANDE 14 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 Mor! 15 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Jin! Løb! 16 00:03:18,698 --> 00:03:19,741 Mor! 17 00:03:22,201 --> 00:03:23,328 Jin, du skal løbe. 18 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 Jeg er lige bag dig. 19 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 Løb, nu. Hurtigt! 20 00:03:34,088 --> 00:03:35,340 Jeg sagde, løb! 21 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin! Løb! 22 00:03:54,984 --> 00:03:56,319 Skynd dig! 23 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Løb væk, nu! 24 00:04:15,338 --> 00:04:16,714 Hurtigt, allesammen. 25 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Fang hende! 26 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 27 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Troede du, du kunne løbe fra os? 28 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 Hvad glor du på? 29 00:05:07,932 --> 00:05:09,058 Hey, hvad glor du på? 30 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 Der er en ny fyr. 31 00:05:51,768 --> 00:05:52,685 Fang ham! 32 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Mor! 33 00:08:26,672 --> 00:08:27,715 Hvor er Kuhn? 34 00:08:30,176 --> 00:08:31,010 Kuhn? 35 00:08:32,595 --> 00:08:33,638 Leder du efter Kuhn? 36 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Dit møgsvin. 37 00:08:59,163 --> 00:09:00,373 Mor. 38 00:09:01,249 --> 00:09:02,166 Mor. 39 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 Mor! 40 00:09:14,845 --> 00:09:16,347 Jeg ved, hvor han er. 41 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 Eller nærmere, 42 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 min mor ved det. 43 00:09:28,651 --> 00:09:31,445 Hun kan fortælle dig det, når hun vågner. 44 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Vil du ikke nok følge med os hen til resten af flokken? 45 00:09:40,246 --> 00:09:42,498 Jeg lover, at vi fortæller dig, hvor Kuhn er. 46 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 Vi fortæller dig, hvor du kan finde ham. Det lover jeg. 47 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Kom nu. 48 00:10:04,979 --> 00:10:09,609 AP 101 - DØDSDØMT KRIMINEL - KIM YUL 49 00:10:09,692 --> 00:10:11,193 Denne vej. 50 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Kuhns håndlangere kan dukke op ud af det blå. 51 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Vi er der næsten. 52 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 Bare rolig. 53 00:10:59,075 --> 00:11:00,826 Der er ingen, der kender dette sted. 54 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 Herre, denne vej. Hurtigt. 55 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 Det er hernede. Kom. 56 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Forsvind. 57 00:11:48,249 --> 00:11:49,333 Kaptajn! 58 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 Det er okay. 59 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Bliv her. 60 00:11:58,801 --> 00:11:59,718 Dit fjols. 61 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 Hvorfor har du lukket en fremmed ind? 62 00:12:02,763 --> 00:12:04,515 Han reddede vores liv. 63 00:12:06,725 --> 00:12:07,643 Men... 64 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 Mor er skadet. 65 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 Hvad? Er Maly skadet? 66 00:12:12,606 --> 00:12:13,566 Hent båren! 67 00:12:16,652 --> 00:12:17,778 Hurtigt. 68 00:12:17,862 --> 00:12:18,779 Læg hende her. 69 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Hurtigt. 70 00:12:20,448 --> 00:12:21,740 Forsigtig. 71 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 -Maly. -Maly. 72 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Vågn op. 73 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 Hvad skete der? Maly! 74 00:12:32,960 --> 00:12:33,836 Vent. Hør her. 75 00:12:48,100 --> 00:12:49,643 Vi må dræbe det fjols. 76 00:12:50,811 --> 00:12:51,896 -Dræbe? -Ja. 77 00:12:51,979 --> 00:12:53,105 Vi må hellere dræbe ham. 78 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 Han ved, hvor vi bor. Vi kan ikke lade ham gå. 79 00:12:55,357 --> 00:12:56,817 -Du har ret. -Nej. 80 00:12:56,901 --> 00:12:59,028 Du er King Kong, mand. Kom nu. 81 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 -King Kong? -Ja, du er King Kong. 82 00:13:00,696 --> 00:13:02,531 -Er jeg King Kong? Okay. -Præcis. 83 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 King Kong! 84 00:13:03,991 --> 00:13:06,118 Dræb! 85 00:13:06,202 --> 00:13:07,077 -Dræb! -Nej! 86 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Hr. Bau, 87 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 han er en god mand. 88 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 Han beskyttede os. 89 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 Gå hen til din mor. Du får skældud, unge dame. 90 00:13:29,266 --> 00:13:31,435 Velkommen til mit territorium. 91 00:13:32,144 --> 00:13:35,439 Jeg er helten på denne ø. 92 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 Kom nu. Følg mig. 93 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 Saml din energi. 94 00:13:44,448 --> 00:13:47,284 -En, to, en, to, tre. -En, to, en, to, tre. 95 00:13:47,368 --> 00:13:50,538 -Surahbjergets ånd. -Surahbjergets ånd. 96 00:13:50,621 --> 00:13:53,165 -Vi er uovervindelige. -Vi er uovervindelige. 97 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 -Vi dræber dig, lede svin. -Vi dræber dig, lede svin. 98 00:13:57,586 --> 00:14:00,297 -Du er færdig, røvhul. -Du er færdig, røvhul. 99 00:14:05,636 --> 00:14:06,595 Dræb ham. 100 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 -Hr. Bau. -Prøv ikke på noget. 101 00:14:16,605 --> 00:14:18,482 Du skal vække bedstefar Ipa. 102 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 Vi har ikke tid til det der. 103 00:14:21,360 --> 00:14:22,319 Hold øje med ham. 104 00:14:22,611 --> 00:14:23,487 Hold øje. 105 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 -Maly. -Maly. 106 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Bedstefar, mor er skadet. 107 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Bedstefar! 108 00:14:38,127 --> 00:14:41,338 Stop med at nive, gamle heks. Hvorfor bliver du ved med at genere mig? 109 00:14:41,422 --> 00:14:43,674 Bare bliv i underverdenen, hvor du hører til. 110 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 -Ipa. Kom til fornuft. -Hvad? 111 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 -Kom selv til fornuft. -Men... 112 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 Tag ikke min mad! Du må ikke spise min mad. 113 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 -Den gamle heks åd alt! -Ipa. 114 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 -Ipa. -Hun spiste alt. Sun-ok er her. 115 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Din første kærlighed, Sun-ok. 116 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 -Hvad? -Sun-ok er her. 117 00:14:58,105 --> 00:14:59,148 Hold ham, hurtigt. 118 00:14:59,523 --> 00:15:00,441 -Sun-ok. -Hun er her. 119 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 Min kære, Sun-ok. Du er her. 120 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 121 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 Nok. Jeg er tilbage. 122 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 Hvorfor altid mig? 123 00:15:16,957 --> 00:15:18,000 Den idiot. 124 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Jeg må have mistet forstanden igen. 125 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 Bedstefar. Mor har store smerter. 126 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Maly er skadet. 127 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 -Hvad? -Værsgo. 128 00:15:46,946 --> 00:15:48,364 Nej. Hun er blevet forgiftet. 129 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 Hej Jin. 130 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 Din lille bandit. 131 00:17:02,187 --> 00:17:05,399 Skal du blive ved med at lave ballade? 132 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 Jeg vil dræbe Kuhn. 133 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 Han er ikke sådan en, man bare lige dræber. 134 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 Ved du ikke det? 135 00:17:16,618 --> 00:17:19,580 Hvis du bliver ved med at forsøge at hævne din far på egen hånd, 136 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 sætter du din mors liv på spil, dit fjols. 137 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Kommer du ikke til fornuft, 138 00:17:23,917 --> 00:17:26,920 før Maly er død og begravet? 139 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Hvorfor surmuler du? 140 00:17:32,634 --> 00:17:33,677 Hvorfor er du... 141 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 ...så trodsig for tiden, når du plejede at være så lydig? 142 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 Græd ikke. 143 00:17:41,268 --> 00:17:42,352 Hvor er du fra? 144 00:17:44,188 --> 00:17:45,439 Kina? 145 00:17:46,148 --> 00:17:47,066 Amerika? Hvor? 146 00:17:52,196 --> 00:17:53,405 Hvad fanden? 147 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 Se lige det svin. 148 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 Han... 149 00:17:58,827 --> 00:18:00,079 ...leder efter Kuhn. 150 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 Hvad? 151 00:18:03,874 --> 00:18:05,417 Leder du efter Kuhn? -Hvad? -Kuhn? 152 00:18:09,129 --> 00:18:10,714 Hvorfor leder du efter Kuhn? 153 00:18:14,593 --> 00:18:15,719 Kom nu! Sig frem. 154 00:18:19,264 --> 00:18:20,557 Er du spion for Kuhn? 155 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 Nej, han er ikke. 156 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 Hvorfor svarer han så ikke? 157 00:18:30,776 --> 00:18:31,735 Det fjols... 158 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Er du stum eller hvad? 159 00:18:33,821 --> 00:18:36,281 Hvorfor svarer du ikke, når jeg spørger dig om noget? 160 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 Han har ingen manerer. 161 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 Men... 162 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 Jeg tror, han er et godt menneske. 163 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 Tager du pis på mig? 164 00:18:43,872 --> 00:18:46,583 Kun kriminelle kommer hertil. Seriemordere og den slags. 165 00:18:46,667 --> 00:18:47,876 De er jordens afskum. 166 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 Vidste du ikke det? 167 00:18:49,378 --> 00:18:50,587 Hvad så med dig? 168 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Hvad med min mor? 169 00:18:56,009 --> 00:18:57,261 Tja, ikke alle er slemme. 170 00:18:57,678 --> 00:18:59,930 Det skyldes omstændigheder uden for vores kontrol. 171 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 Det gør det måske også for ham. 172 00:19:08,188 --> 00:19:09,439 Hey, Jin. 173 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 Hvorfor skaber hun sig sådan? 174 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 Jøsses... 175 00:19:36,508 --> 00:19:37,426 Hej. 176 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 Hvorfor leder du efter Kuhn? 177 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 Hvad er der? 178 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 Du er heldig, at du ved det. 179 00:19:53,483 --> 00:19:54,860 Hvis du forlader dette sted, 180 00:19:55,694 --> 00:19:57,404 holder du ikke en halv dag. 181 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 Kuhns mænd ligger på lur overalt for at dræbe os. 182 00:20:01,074 --> 00:20:03,243 De er overalt på øen. 183 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 Ved du, hvad de bedst kan lide? 184 00:20:07,956 --> 00:20:10,209 At gå på menneskejagt. 185 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 De fanger os, 186 00:20:14,046 --> 00:20:15,297 leger med os som legetøj... 187 00:20:16,340 --> 00:20:17,716 ...og slår os ihjel. For sjov. 188 00:20:18,884 --> 00:20:21,345 Det møgsvin, Kuhn. 189 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 Det er helvedes sjovt for ham. 190 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 Det er et levende helvede for os. 191 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 Selvom vi lever i skjul 192 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 og vrider os som orme for at overleve, 193 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 er det vigtigste at klare sig igennem. 194 00:20:39,863 --> 00:20:40,822 Forstår du det? Omvendt er døden, 195 00:20:44,243 --> 00:20:47,329 den eneste måde at forlade øen. 196 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 Skal jeg dræbe dig? 197 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 Jeg gør det gerne. 198 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 Det tager kun et øjeblik. 199 00:21:01,426 --> 00:21:02,386 Kom nærmere. 200 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 Hvad er så spændende ved ham? 201 00:22:36,354 --> 00:22:37,481 Fortæl ikke din mor... 202 00:22:37,856 --> 00:22:39,483 ...om den fyr, okay? 203 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Okay? 204 00:22:45,113 --> 00:22:46,073 Din mor er vågen. 205 00:22:46,156 --> 00:22:47,574 Er det rigtigt? 206 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Lad os se til hende. 207 00:22:50,994 --> 00:22:52,037 -Maly. -Mor. 208 00:22:52,120 --> 00:22:52,996 -Maly. -Maly. 209 00:22:54,289 --> 00:22:55,248 -Mor. -Maly. 210 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Er du okay? Er du uskadt? 211 00:23:00,545 --> 00:23:02,756 Nej. Undskyld, mor. 212 00:23:06,301 --> 00:23:08,470 Er du okay, Maly? Du burde hvile dig. 213 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 Hvad skete der? 214 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 Hvad tror du? 215 00:23:12,265 --> 00:23:14,476 Jeg gik igennem ild og vand for at redde dig. 216 00:23:15,977 --> 00:23:18,480 Det var den nye fyr, der reddede dig. 217 00:23:18,563 --> 00:23:19,856 Jeg sagde, du ikke måtte... 218 00:23:21,858 --> 00:23:22,776 Han er derovre. 219 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 Hvad laver du her? 220 00:23:39,459 --> 00:23:40,502 Hvad er der galt? 221 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 Kender du ham? 222 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 Han er det svin, jeg fortalte jer om. 223 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 Du mener politimanden? 224 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 Er det ham, der sendte dig herud? 225 00:23:54,683 --> 00:23:55,642 Et forbandet svin. 226 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 Bliver politimænd også sendt herud, hvis de dræber folk? 227 00:24:03,817 --> 00:24:05,485 Så du forstod alt, hvad jeg sagde? 228 00:24:05,569 --> 00:24:07,654 Hvorfor sagde du så ingenting? 229 00:24:08,196 --> 00:24:09,614 For fanden da... 230 00:24:10,282 --> 00:24:11,199 Mor, 231 00:24:11,283 --> 00:24:13,702 denne mand reddede dit liv. 232 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 Hvad laver du her? 233 00:24:17,455 --> 00:24:18,957 Fortæl mig, hvor Kuhn er. 234 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 Så lader jeg dig være i fred. 235 00:24:25,213 --> 00:24:26,965 Gå i retning af en stor vulkan. 236 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 Du finder ham der. 237 00:24:32,721 --> 00:24:33,597 Skrid så. 238 00:24:35,849 --> 00:24:36,933 Mor... 239 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 Går du virkelig? For at finde Kuhn? 240 00:24:44,816 --> 00:24:47,068 Wow. Se ham lige. 241 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Pas på de forgiftede pile. 242 00:24:49,070 --> 00:24:51,823 Spørg ikke om vej, selv hvis du farer vild. 243 00:24:51,907 --> 00:24:52,824 Jin. 244 00:24:53,783 --> 00:24:54,993 Du godeste. Hun er totalt tosset. 245 00:24:57,120 --> 00:24:58,038 Hold øje med hende. 246 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 Hun er helt vildt irriterende. 247 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Hold godt øje med hende. 248 00:25:03,084 --> 00:25:05,212 Det kom bag på mig. 249 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 Hvem kunne vide, 250 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 at der var en betjent på øen? 251 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 Går betjente også rundt og dræber folk? 252 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 Hvis det ikke var for ham, 253 00:25:21,811 --> 00:25:24,314 var Jin ikke blevet født på denne ø. 254 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 Det ved jeg. 255 00:25:27,442 --> 00:25:30,278 Det var ondskabsfuldt at sende dig herud, når han vidste, 256 00:25:30,862 --> 00:25:31,947 at du var gravid. 257 00:25:32,739 --> 00:25:34,407 Sikke en hjerteløs stodder. 258 00:25:35,951 --> 00:25:36,785 I mine øjne... 259 00:25:37,494 --> 00:25:40,372 ...virker det, som om Jin savner sin far for tiden. 260 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 Hun har stukket af for at hævne sin far så mange gange. 261 00:25:44,709 --> 00:25:46,836 Hun savner sikkert de gode tider med ham. 262 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Det er kun naturligt. 263 00:25:49,005 --> 00:25:50,507 Jeg forstår hende. 264 00:25:51,841 --> 00:25:53,093 Man kan godt sige, 265 00:25:53,802 --> 00:25:55,845 at jeg har hjulpet med at opdrage hende. 266 00:25:56,888 --> 00:25:58,390 Hun er meget stærkere end mig. 267 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 Jeg har aldrig drømt om hævn. 268 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 Jeg lever bare i dette hul. 269 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 Sådan skal du ikke se på det. 270 00:26:10,318 --> 00:26:12,862 Jeg bad dem holde godt øje med Jin, 271 00:26:12,946 --> 00:26:15,156 så hun kan ikke stikke af herfra. Bare rolig. 272 00:26:15,490 --> 00:26:16,741 Kaptajn! 273 00:26:17,367 --> 00:26:18,743 Jin er væk. 274 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 Jøsses. De uduelige fjolser! 275 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Herre! 276 00:26:44,936 --> 00:26:46,604 Jeg kender vejen. 277 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 Der er en genvej. 278 00:26:50,108 --> 00:26:51,943 Jeg må tage hævn. 279 00:26:53,653 --> 00:26:55,613 Det svin dræbte min far. 280 00:26:57,949 --> 00:26:59,117 Kom nu, herre! 281 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 Blev du sendt herud, fordi du dræbte nogen? 282 00:27:15,091 --> 00:27:17,594 Hvorfor leder du efter Kuhn? 283 00:27:23,850 --> 00:27:25,268 Den dag du kom... ...føltes præcis som den dag. 284 00:29:09,831 --> 00:29:12,208 Hvem, tror du, gjorde det mod Kuhn? 285 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 Vi skal bare krydse denne sti. 286 00:29:16,963 --> 00:29:18,423 Vi er der næsten. 287 00:29:21,092 --> 00:29:22,802 Vi skal over denne græsmark. 288 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 Men hans mænd er overalt her omkring. 289 00:29:42,697 --> 00:29:43,948 Hr. Yang? 290 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 Hr. Yang! 291 00:29:50,288 --> 00:29:51,247 Hr. Yang. 292 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Hr. Yang. 293 00:29:55,084 --> 00:29:55,960 Hr. Yang. 294 00:29:56,836 --> 00:29:58,421 Hr. Yang, jeg redder dig. 295 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 Hold ud lidt længere. 296 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 Hr. Yang. 297 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Hr. Yang! 298 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Hr. Yang! 299 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Far, 300 00:30:34,582 --> 00:30:36,918 jeg sender dig et billede, så husk at holde øje. 301 00:30:37,001 --> 00:30:38,253 Okay? 302 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 Far! 303 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Maly. 304 00:30:55,436 --> 00:30:56,312 Maly. 305 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Maly. 306 00:31:03,736 --> 00:31:05,113 Hun ville ikke gå den vej. 307 00:31:05,196 --> 00:31:06,281 Lad os gå tilbage. 308 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 Gå tilbage, allesammen. 309 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Hun ville ikke være dum nok til at gå denne vej. 310 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 -Jeg tror... -Kender du hende ikke? 311 00:31:17,917 --> 00:31:19,127 Maly! 312 00:31:19,210 --> 00:31:20,044 Pis. 313 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 Jeg er ikke hendes far, så hvad ved jeg? 314 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 Vi har intet valg. 315 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 Afsted! 316 00:31:31,180 --> 00:31:32,015 Kom nu, skynd jer. 317 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Let røven! 318 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 For pokker. 319 00:31:40,064 --> 00:31:42,025 I røvhuller. 320 00:31:42,775 --> 00:31:43,860 Jøsses. 321 00:32:15,433 --> 00:32:16,309 Lad være! 322 00:32:17,810 --> 00:32:19,854 Prøver du at starte et slagsmål? 323 00:32:21,522 --> 00:32:22,774 Slip mig fri! 324 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 Rejs dig. 325 00:32:29,572 --> 00:32:32,951 Rejs dig nu op. 326 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Vær sød at hjælpe mig! 327 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 Det her sted er sindssygt. 328 00:32:47,423 --> 00:32:49,509 Det er sindssygt, siger jeg dig! 329 00:32:49,592 --> 00:32:50,593 Hjælp mig. 330 00:32:51,803 --> 00:32:52,971 Vær sød at hjælpe mig. 331 00:33:00,645 --> 00:33:01,771 Hvad fanden foregår der? 332 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Røvhul. 333 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 Hvad har du gang i? 334 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 Hvem er du? Satans! 335 00:35:46,853 --> 00:35:47,687 Det er sødt. 336 00:35:50,898 --> 00:35:52,150 Kom her, du lille. 337 00:35:54,527 --> 00:35:55,486 Gå. 338 00:36:01,242 --> 00:36:02,326 Vær ikke bange. 339 00:36:03,035 --> 00:36:04,203 Kom. 340 00:36:08,124 --> 00:36:09,417 Jeg sagde, kom! 341 00:36:16,174 --> 00:36:17,091 Lige her. 342 00:36:19,594 --> 00:36:20,636 Gå. 343 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 Herre! 344 00:39:02,006 --> 00:39:03,215 Vis mig, hvad du kan. 345 00:39:07,595 --> 00:39:08,596 Rød abe. Kom an. 346 00:40:33,639 --> 00:40:34,974 Tag hjem til din mor. 347 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Far. 348 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Far. 349 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Far. 350 00:43:04,373 --> 00:43:05,374 Hvor er Kuhn? 351 00:43:07,835 --> 00:43:09,461 Jeg sagde, hvor er Kuhn? 352 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 Bind hendes reb op, hurtigt. 353 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Hvor er Jin? 354 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Hvor er hun, røvhul? 355 00:43:44,747 --> 00:43:45,956 Hun er væk. 356 00:43:48,083 --> 00:43:49,752 Hun gik ud. 357 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 Hvis der sker noget med Jin, 358 00:43:56,884 --> 00:43:58,135 dræber jeg dig. 359 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Tag hende med til Ipa. 360 00:44:05,392 --> 00:44:06,477 Hurtigt. 361 00:44:09,772 --> 00:44:11,857 Har du nedlagt alle disse mænd alene? 362 00:44:12,650 --> 00:44:14,693 Du er sørme dygtig. 363 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 Forresten... 364 00:44:18,238 --> 00:44:20,908 Jeg er ked af det, hvis jeg gjorde dig vred. 365 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 Jeg var vist lidt ufølsom overfor dig, en anden koreaner. 366 00:44:25,579 --> 00:44:26,914 Vi er på god fod, ikke? 367 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 Jøsses, du behøver ikke stirre sådan på mig. 368 00:45:22,344 --> 00:45:23,720 Du godeste. 369 00:46:31,413 --> 00:46:33,081 En mand leder efter Kuhn. 370 00:46:52,351 --> 00:46:53,519 Sig det. 371 00:46:54,311 --> 00:46:55,687 Sergey er blevet dræbt. 372 00:46:57,397 --> 00:46:58,857 Alle er døde. 373 00:46:59,858 --> 00:47:00,776 Og... 374 00:47:02,611 --> 00:47:03,737 ...han leder efter dig. 375 00:48:38,874 --> 00:48:39,875 Fang ham. 376 00:49:03,982 --> 00:49:05,108 -Jin. -Jin. 377 00:49:06,276 --> 00:49:07,235 -Jin. -Jin. 378 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 -Jin. -Jin. 379 00:49:10,739 --> 00:49:12,115 -Jin. -Jin. 380 00:49:12,991 --> 00:49:14,368 -Jin. -Jin. 381 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 -Jin. -Jin. 382 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 -Jin. -Jin. 383 00:49:56,326 --> 00:49:57,285 -Jin. -Jin. 384 00:49:58,203 --> 00:49:59,121 -Jin. -Jin. 385 00:49:59,204 --> 00:50:00,414 Vent. 386 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 Hvor er Maly? 387 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Pis. 388 00:50:12,092 --> 00:50:13,218 -Maly. -Maly. 389 00:50:14,219 --> 00:50:15,429 -Maly. -Maly. -Maly. -Maly. 390 00:50:18,348 --> 00:50:19,474 -Maly. -Maly. 391 00:50:37,159 --> 00:50:38,326 Duk dig! 392 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Løb! 393 00:51:21,369 --> 00:51:22,245 Den vej! 394 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 Fundet. 395 00:53:39,007 --> 00:53:40,091 Herre. 396 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 397 00:55:54,934 --> 00:55:55,894 Jin. 398 00:55:58,229 --> 00:55:59,147 Jin? 399 00:55:59,689 --> 00:56:00,940 Mor? 400 00:56:01,816 --> 00:56:02,692 Jin? 401 00:56:11,367 --> 00:56:12,494 Mor. 402 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Mor. 403 00:56:35,934 --> 00:56:36,976 Lad os tage hjem. 404 00:56:39,687 --> 00:56:40,605 Mor. 405 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 Han blev skadet på grund af mig. 406 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Mor. 407 00:57:50,550 --> 00:57:51,676 Maly. 408 00:57:52,510 --> 00:57:53,386 -Jin. -Jin. 409 00:57:54,637 --> 00:57:55,555 Maly. 410 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 -Jin. -Jin. 411 00:57:59,184 --> 00:58:00,018 Maly. 412 00:58:00,977 --> 00:58:01,936 -Jin. -Jin. 413 00:58:03,146 --> 00:58:04,397 -Jin. -Jin. 414 00:58:07,025 --> 00:58:08,109 Der er hun. 415 00:58:10,320 --> 00:58:11,738 Hvor har I været? 416 00:58:12,155 --> 00:58:14,240 Er I okay? 417 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 Hvad er der sket? 418 00:58:16,367 --> 00:58:17,452 Hr. Bau. 419 00:58:18,036 --> 00:58:19,370 Din lille bandit. 420 00:58:19,954 --> 00:58:21,748 Hører du aldrig efter? 421 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 Ved du hvor meget besvær, du giver os? 422 00:58:24,375 --> 00:58:25,502 Her er for farligt. 423 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 Hvad er der med ham? 424 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 Det var ham, 425 00:58:31,216 --> 00:58:32,467 der reddede Jins liv. 426 00:58:35,053 --> 00:58:36,012 Aha. 427 00:58:37,013 --> 00:58:38,181 Det var pænt af ham. 428 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Lad os gå nu. Det er for farligt her. 429 00:58:41,518 --> 00:58:42,393 Hr. Bau. 430 00:58:44,812 --> 00:58:46,648 Han trækker stadig vejret. 431 00:58:46,731 --> 00:58:47,649 Kom nu. 432 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 Og hvad så? 433 00:58:50,944 --> 00:58:52,111 Tage ham med? 434 00:58:53,112 --> 00:58:54,197 Hør her, Jin. 435 00:58:55,657 --> 00:58:57,700 Hvis vi bliver fanget på grund af ham, dør vi. 436 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 Det vil blive vores ende. Vi må redde os selv først. 437 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Hr. Bau, kom nu. 438 00:59:05,458 --> 00:59:08,419 Han blev skadet på grund af mig. 439 00:59:11,047 --> 00:59:12,215 Hvorfor gør hun det her? 440 00:59:12,298 --> 00:59:13,925 Undskyld, det er min skyld. 441 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 Jeg lytter til dig fra nu af. 442 00:59:17,971 --> 00:59:18,888 Kom nu? 443 00:59:20,306 --> 00:59:22,600 Hr. Bau, jeg beder dig. 444 00:59:24,185 --> 00:59:25,812 For pokker... 445 00:59:29,482 --> 00:59:30,733 Mor. 446 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 Undskyld. 447 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 Jeg opfører mig pænt fra nu af. 448 00:59:37,615 --> 00:59:39,701 Vær sød at redde ham. 449 00:59:41,494 --> 00:59:42,537 Jeg beder dig. 450 00:59:43,871 --> 00:59:45,373 Kom nu. 451 00:59:46,624 --> 00:59:47,709 Kaptajn! 452 00:59:52,839 --> 00:59:54,048 Kaptajn! 453 00:59:54,340 --> 00:59:56,134 -Mændene er her. -Hvad? 454 00:59:56,217 --> 00:59:57,719 -De er her! -Maly. Vi har ingen tid at spilde. 455 01:00:01,764 --> 01:00:03,057 Lad os tage ham med. 456 01:00:03,141 --> 01:00:05,685 Hvorfor gøre tingene sværere? Han får os dræbt. 457 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Distrahér dem. Beklager, Bau. 458 01:00:13,776 --> 01:00:14,986 Hr. Bau. 459 01:00:19,324 --> 01:00:21,326 Jøsses. Okay. 460 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 Leopard. 461 01:00:24,120 --> 01:00:25,580 Tag ham med hjem til Ipa. 462 01:00:25,663 --> 01:00:26,956 Afsted! 463 01:00:27,582 --> 01:00:28,666 Vær forsigtig, okay? 464 01:00:41,679 --> 01:00:43,765 Kom bare an! 465 01:01:13,294 --> 01:01:14,837 -Ipa. -Er jeg pæn? 466 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Sexet, ikke? 467 01:01:17,215 --> 01:01:18,257 Tag dig sammen! 468 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 Skrid, kælling. Jeg prøver på at være pæn. 469 01:01:20,468 --> 01:01:22,261 Jeg gider ikke være en tigger som dig. 470 01:01:22,345 --> 01:01:23,554 -Bedstefar! -Rør mig ikke, 471 01:01:23,638 --> 01:01:25,139 grimme kællinger. 472 01:01:29,602 --> 01:01:30,853 Kom nu. 473 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 -Kom nu. -Lad være. 474 01:01:32,772 --> 01:01:34,148 Nej. 475 01:01:39,904 --> 01:01:41,489 Sun-ok, kys mig igen. 476 01:01:42,865 --> 01:01:43,991 Kys mig igen. 477 01:01:44,283 --> 01:01:46,452 Sun-ok. 478 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Stop det, dit svin. 479 01:01:50,456 --> 01:01:52,458 Det giver mig gåsehud at kigge på dit ansigt. 480 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 Allesammen, skrid. 481 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 Jeg hader det her. 482 01:01:57,296 --> 01:01:58,214 Bedstefar. 483 01:01:58,840 --> 01:02:01,175 Du må redde denne mands liv. 484 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 Jeg har givet ham førstehjælp. 485 01:02:22,655 --> 01:02:23,740 Klarer han den? 486 01:02:24,365 --> 01:02:25,992 Det er en ondsindet gift. 487 01:02:26,075 --> 01:02:28,119 Acokanthera spectabilis. 488 01:02:28,202 --> 01:02:29,746 Men han er heldig. 489 01:02:30,079 --> 01:02:32,999 Pilen ramte lige forbi pulsåren, og giften har ikke spredt sig. 490 01:02:33,916 --> 01:02:35,209 Kan du redde ham? 491 01:02:35,960 --> 01:02:38,713 Jeg gør mit arbejde. Deres fejl, hvis de ikke klarer den. 492 01:02:43,968 --> 01:02:45,386 Er det giftigt? 493 01:02:46,262 --> 01:02:47,764 For de fleste er det. 494 01:02:47,847 --> 01:02:49,557 Men det kan bruges medicinsk. 495 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 Det er effektivt kogt. 496 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 Han skal være en hård negl. 497 01:02:57,899 --> 01:02:59,734 Hvis han klarer den, dejligt. Hvis ikke, 498 01:02:59,817 --> 01:03:01,694 møder han nok min kone i det hinsides. 499 01:03:03,070 --> 01:03:05,198 Hold op med at kilde, din gamle hekse. 500 01:03:05,531 --> 01:03:07,116 Hvorfor generer du mig altid? 501 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Kog det. 502 01:04:07,927 --> 01:04:10,179 Alting sker af en grund, 503 01:04:10,263 --> 01:04:12,265 og alting har sin rette tid. 504 01:04:12,890 --> 01:04:15,434 Livet og døden er ikke så forskellige. 505 01:04:16,769 --> 01:04:18,437 Er det ikke rigtigt, gamle heks? 506 01:04:25,778 --> 01:04:26,696 Kaptajn. 507 01:04:26,904 --> 01:04:27,780 Hey. 508 01:04:30,700 --> 01:04:31,701 Kaptajn. 509 01:04:31,993 --> 01:04:33,202 Har vi rystet dem af os? 510 01:04:33,286 --> 01:04:34,370 Kom. 511 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Jøsses. 512 01:04:37,748 --> 01:04:40,251 Hvorfor skal vi kæmpe for at hjælpe den skiderik? 513 01:04:41,502 --> 01:04:43,212 Det er svært nok allerede. 514 01:04:43,296 --> 01:04:45,256 Hvorfor gør Maly det mod mig? 515 01:04:45,506 --> 01:04:46,340 Er du ikke enig? 516 01:04:46,424 --> 01:04:47,842 Kaptajn. 517 01:04:48,426 --> 01:04:50,887 Du er fantastisk. Du kan klare det. 518 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Bare rolig. 519 01:04:51,971 --> 01:04:53,764 Det hele skal nok gå, 520 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 for du er vores leder. 521 01:04:55,391 --> 01:04:56,475 Du er vores kaptajn. 522 01:04:57,018 --> 01:04:57,852 Kaptajn. 523 01:04:58,853 --> 01:04:59,770 Okay? 524 01:05:02,523 --> 01:05:03,900 Du er den bedste. 525 01:05:05,359 --> 01:05:07,361 Gud, jeg aner ikke, hvad han siger. 526 01:05:14,243 --> 01:05:15,202 Kaptajn! 527 01:05:15,411 --> 01:05:16,495 Kaptajn! 528 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 -Kaptajn. -Løb! 529 01:05:18,497 --> 01:05:20,333 Nej, kaptajn! 530 01:05:20,416 --> 01:05:22,668 -Jeg sagde, forsvind herfra! -Kaptajn! 531 01:05:22,752 --> 01:05:24,420 Sprogbarrieren går mig på nerverne. 532 01:05:24,503 --> 01:05:25,796 -Forsvind herfra! -Okay. 533 01:05:26,380 --> 01:05:27,840 Hvad laver han? 534 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 -Hvad laver du? -Okay. 535 01:05:29,091 --> 01:05:30,551 Hey! 536 01:05:30,968 --> 01:05:31,802 Hey. 537 01:05:36,265 --> 01:05:38,017 Kaptajn! 538 01:05:38,100 --> 01:05:39,936 -For pokker, den idiot. -Kaptajn. 539 01:05:40,019 --> 01:05:41,938 -Jeg sagde, du skulle løbe. -Kaptajn. 540 01:05:43,147 --> 01:05:45,358 Jeg kan ikke kommunikere med ham. 541 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 -Kaptajn. -Hold kæft, din idiot. 542 01:06:05,962 --> 01:06:07,713 For helvede. 543 01:06:36,575 --> 01:06:38,411 Jeg aner ikke, hvem du snakker om. 544 01:06:39,829 --> 01:06:42,164 Kan du ikke huske det? 545 01:06:43,249 --> 01:06:44,792 Da du blev stukket af en skorpion, 546 01:06:44,875 --> 01:06:47,670 reddede jeg din røv. 547 01:06:48,379 --> 01:06:49,380 Kom nu. 548 01:06:49,922 --> 01:06:51,215 Sæt mig fri. 549 01:07:00,474 --> 01:07:01,892 Godt gået. 550 01:07:02,184 --> 01:07:04,437 Nu har du reddet min røv. 551 01:07:04,520 --> 01:07:05,604 Godt gået. 552 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Lad os gå. 553 01:07:07,857 --> 01:07:09,525 Hey. 554 01:07:10,901 --> 01:07:12,403 Du slap os fri. Hvad laver du nu? 555 01:07:13,654 --> 01:07:14,613 Hvad i... 556 01:07:15,239 --> 01:07:17,116 Hey, få den pukkelryggede væk fra mig. Pis, den pukkelryggede gør mig utilpas. 557 01:07:19,160 --> 01:07:20,494 Kom ikke nærmere. 558 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 Hvad vil du gøre? 559 01:07:21,787 --> 01:07:23,330 Hey. 560 01:07:23,414 --> 01:07:24,331 Vent. 561 01:07:24,623 --> 01:07:27,043 Har du virkelig tænkt dig at skære min eneste hånd af? 562 01:07:29,670 --> 01:07:30,963 Hvorfor så ikke dræbe mig? 563 01:07:46,062 --> 01:07:46,979 Hey... 564 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 Hvad... 565 01:07:48,814 --> 01:07:49,940 Kaptajn. 566 01:07:51,817 --> 01:07:53,110 Kaptajn. 567 01:07:55,988 --> 01:07:58,282 Truong! 568 01:09:16,318 --> 01:09:17,653 Det forbandede røvhul. 569 01:09:18,821 --> 01:09:19,780 Forbandede røvhul. 570 01:09:25,870 --> 01:09:27,037 Løft fingeren, din idiot. 571 01:09:29,039 --> 01:09:30,749 Løft den! 572 01:09:37,965 --> 01:09:39,925 Forbandede politibetjent. 573 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 Hvor er politibetjenten? Hvor er han? 574 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 Det var aldrig sket, hvis det ikke var for ham. 575 01:10:02,698 --> 01:10:03,991 Hent politibetjenten. 576 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 Hvor er han? 577 01:10:06,327 --> 01:10:07,328 Hvis vi udleverer ham, 578 01:10:08,662 --> 01:10:10,748 -kan vi alle leve. -Hvad er der sket? 579 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Vores liv står på spil. 580 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 Vi må overdrage ham til dem. Hent ham! 581 01:10:14,335 --> 01:10:15,669 Hent ham, nu! 582 01:10:41,153 --> 01:10:42,279 Det gælder vores liv. 583 01:10:42,363 --> 01:10:44,114 Overdrag ham. Hent ham, nu. 584 01:10:44,198 --> 01:10:46,700 -Skynd jer at hente ham! -Kaptajn! 585 01:10:48,202 --> 01:10:49,245 Pis. 586 01:10:57,586 --> 01:10:58,545 Hey. 587 01:10:58,921 --> 01:11:00,464 Det var ikke det, du lovede. 588 01:11:02,383 --> 01:11:03,342 Du lovede! 589 01:11:04,760 --> 01:11:07,012 Jeg har ikke lovet dig noget. 590 01:11:20,567 --> 01:11:21,485 Maly. 591 01:11:22,027 --> 01:11:23,320 Vi må udlevere betjenten. 592 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 Hvordan er det her sket? 593 01:11:25,572 --> 01:11:27,783 Hvis vi udleverer betjenten, bliver alt okay. 594 01:11:28,409 --> 01:11:30,577 Tror du, det vil løse situationen? 595 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 Han svor på Truongs liv. 596 01:11:32,621 --> 01:11:34,248 Lad os give dem, hvad de vil have. 597 01:11:34,331 --> 01:11:36,250 Du sætter vores liv på spil for din skyld? 598 01:11:36,333 --> 01:11:38,419 Det er ikke sandt. Jeg gør det, så vi kan leve. 599 01:11:38,502 --> 01:11:40,671 Det er betjenten, der nær har fået os dræbt. 600 01:11:47,594 --> 01:11:48,929 Nej, Takuya. 601 01:11:53,767 --> 01:11:54,810 Takuya! 602 01:11:57,354 --> 01:11:58,647 Hent ham. 603 01:11:59,273 --> 01:12:00,107 Ellers... 604 01:12:00,858 --> 01:12:03,569 ...vil jeg more mig med at dræbe dem. 605 01:12:04,820 --> 01:12:07,281 En efter en. 606 01:12:08,365 --> 01:12:10,159 Jeg dræber dig! Fuck dig! 607 01:12:10,242 --> 01:12:11,201 Kaptajn! 608 01:12:11,285 --> 01:12:12,328 Nej! 609 01:12:12,411 --> 01:12:13,912 Jeg dræber jer alle! 610 01:12:13,996 --> 01:12:14,955 Kaptajn! 611 01:12:15,039 --> 01:12:16,206 Takuya. 612 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 Vi har ikke tid til at blive dræbt af jer svin. 613 01:12:22,546 --> 01:12:23,797 Lad være. 614 01:12:27,176 --> 01:12:28,552 Dræb. 615 01:12:33,307 --> 01:12:34,975 Nej! 616 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 Nej! 617 01:13:52,386 --> 01:13:54,054 Herre! 618 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 Herre, kom nu. 619 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 Nej! 620 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha! 621 01:15:05,167 --> 01:15:06,835 Shasha! 622 01:15:08,086 --> 01:15:09,671 Shasha! 623 01:15:38,158 --> 01:15:40,035 Du reddede min røv, 624 01:15:40,911 --> 01:15:41,828 makker. 625 01:16:23,579 --> 01:16:24,997 Hvor er han? 626 01:16:33,297 --> 01:16:35,340 Dø, dit møgsvin. 627 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Røvhul. 628 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 Fint, din gamle heks. 629 01:18:09,142 --> 01:18:10,686 Tag dem alle. 630 01:18:12,354 --> 01:18:13,605 Tag dem. 631 01:18:44,010 --> 01:18:45,846 Der er ingen grund til at dø, 632 01:18:47,431 --> 01:18:49,433 men der er en grund til at dræbe. 633 01:18:50,183 --> 01:18:51,852 Nej. 634 01:18:51,935 --> 01:18:54,396 Nej, stop. Dræb mig. 635 01:18:54,604 --> 01:18:55,689 Nej. 636 01:18:55,772 --> 01:18:58,066 Far! 637 01:18:58,150 --> 01:19:01,069 Nej! 638 01:19:13,915 --> 01:19:15,125 Satans! 639 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 640 01:19:17,085 --> 01:19:18,253 Kom nu. 641 01:19:18,879 --> 01:19:20,046 Kom nu. 642 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Kom nu, vis nåde. 643 01:19:22,799 --> 01:19:23,633 Gør det ikke. 644 01:19:38,190 --> 01:19:39,149 Jin. 645 01:19:40,025 --> 01:19:41,318 Jin. 646 01:19:43,111 --> 01:19:44,738 Jin. 647 01:20:18,688 --> 01:20:20,190 Jin! 648 01:20:25,612 --> 01:20:27,405 Jin! 649 01:27:54,644 --> 01:27:55,979 Det ansigt. 650 01:27:58,356 --> 01:28:00,233 Hvordan kan jeg glemme det ansigt? 651 01:28:02,360 --> 01:28:05,029 Du har forurenet verden med blod. 652 01:28:05,697 --> 01:28:08,741 Især min kones og datters blod. 653 01:28:09,951 --> 01:28:12,787 Den forbrydelse er for stor til at blive tilgivet. 654 01:28:14,122 --> 01:28:17,041 Nu bliver du straffet med døden. 655 01:36:23,861 --> 01:36:25,821 Det tog ikke lang tid, 656 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 før freden blev genoprettet... 657 01:36:29,533 --> 01:36:31,911 ...på øen, der engang var et levende helvede. 658 01:36:34,371 --> 01:36:35,831 Det var sidste gang, 659 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 jeg så hr. Yul. 660 01:36:43,088 --> 01:36:45,591 Vi tror, han er den eneste, 661 01:36:47,801 --> 01:36:50,513 der slap væk fra øen i live. 662 01:37:53,033 --> 01:37:58,789 FILMEN DEDIKERES TIL ACTIONFILMSTJERNEN KIM PIL-SU, SOM DØDE UNDER OPTAGELSERNE