1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,784 --> 00:00:38,621
EIN NETFLIX ORIGINAL FILM
4
00:01:03,104 --> 00:01:06,149
Der ehemalige Interpol-Agent, Kim Yul,
wurde heute verhaftet
5
00:01:06,232 --> 00:01:08,610
und zum Tode verurteilt,
für den Mord an Carlos Kuhn,
6
00:01:08,693 --> 00:01:11,321
dem Chef des berüchtigten
Verbrechersyndikats CRK.
7
00:01:11,571 --> 00:01:14,532
Laut Gericht hat Kim Yul
die Mitglieder des CRK
8
00:01:14,657 --> 00:01:17,494
aus Rache für den Verlust
seiner Frau und Tochter ermordet.
9
00:01:17,869 --> 00:01:21,289
Das Gericht bestätigte, dass Kim Yul
in permanenter Isolation gehalten wird,
10
00:01:21,372 --> 00:01:23,041
in der Haftanstalt AP 101.
11
00:01:23,124 --> 00:01:25,752
PERMANENTE ISOLATION
AUF AP 101 BESTÄTIGT
12
00:01:29,589 --> 00:01:30,840
INDISCHER OZEAN, AP 101
13
00:01:30,924 --> 00:01:35,094
ISOLATIONSZONE FÜR ZUM TOD VERURTEILTE
GETEILT VON 12 ASIATISCHEN STAATEN
14
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
Mama!
15
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Jin!
Lauf!
16
00:03:18,698 --> 00:03:20,241
Mama!
17
00:03:22,201 --> 00:03:23,328
Jin, du musst weglaufen.
18
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
Ich bin direkt hinter dir.
19
00:03:27,081 --> 00:03:28,207
Lauf jetzt. Schnell!
20
00:03:34,088 --> 00:03:35,340
Ich sagte, lauf!
21
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Jin! Lauf!
22
00:03:54,984 --> 00:03:56,319
Schnell!
23
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
Lauf weg, sofort!
24
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
Bewegung, ihr alle.
25
00:04:16,798 --> 00:04:18,758
Fangt sie!
26
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Jin.
27
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
Dachtest du, du könntest uns entkommen?
28
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
Was schaust du so?
29
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Hey, was schaust du so?
30
00:05:47,138 --> 00:05:48,306
Wir haben einen Neuen.
31
00:05:51,768 --> 00:05:52,685
Schnappt ihn euch!
32
00:07:51,387 --> 00:07:52,555
Mama!
33
00:08:26,672 --> 00:08:27,715
Wo ist Kuhn?
34
00:08:30,218 --> 00:08:31,594
Kuhn?
35
00:08:32,637 --> 00:08:33,638
Du suchst nach Kuhn?
36
00:08:38,851 --> 00:08:40,728
Du Arschloch.
37
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
Mama.
38
00:09:01,249 --> 00:09:02,166
Mama.
39
00:09:02,792 --> 00:09:05,169
Mama!
40
00:09:14,845 --> 00:09:16,347
Ich weiß, wo er ist.
41
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
Um genau zu sein,
42
00:09:25,856 --> 00:09:27,024
Mama weiß, wo Kuhn ist.
43
00:09:28,651 --> 00:09:31,445
Sie wird dir sagen, wo er ist,
wenn sie aufwacht.
44
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
Bringst du uns bitte zum Rest von uns?
45
00:09:40,246 --> 00:09:42,498
Dann sagen wir dir
wo Kuhn ist, versprochen.
46
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
Wir sagen dir, wo du ihn finden kannst.
Ich verspreche es.
47
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
Bitte.
48
00:10:04,979 --> 00:10:09,525
AP101 - VERURTEILTER VERBRECHER
KIM YUL
49
00:10:09,692 --> 00:10:11,193
Hier entlang.
50
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
Kuhns Untergebene
könnten aus dem Nichts auftauchen.
51
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
Wir sind fast da.
52
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
Mach dir keine Sorgen.
53
00:10:59,075 --> 00:11:00,826
Niemand kennt diesen Ort.
54
00:11:05,956 --> 00:11:07,958
Sir, hier entlang. Beeilung.
55
00:11:28,437 --> 00:11:30,731
Es ist hier unten. Komm hier entlang.
56
00:11:46,622 --> 00:11:47,998
Geh weg.
57
00:11:48,249 --> 00:11:49,333
Captain!
58
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
Es ist ok.
59
00:11:53,754 --> 00:11:54,630
Bleib stehen.
60
00:11:58,801 --> 00:11:59,718
Dummes Kind!
61
00:12:00,344 --> 00:12:02,054
Warum führst du den Kerl hierher?
62
00:12:02,763 --> 00:12:04,515
Er hat uns gerettet.
63
00:12:06,725 --> 00:12:07,643
Aber...
64
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
Mama ist verletzt.
65
00:12:09,603 --> 00:12:11,981
Was? Maly ist verletzt?
66
00:12:12,606 --> 00:12:13,566
Holt die Trage!
67
00:12:16,652 --> 00:12:17,778
Beeilung!
68
00:12:17,862 --> 00:12:18,779
Leg sie hierhin.
69
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Beeilung!
70
00:12:20,448 --> 00:12:21,740
Vorsichtig.
71
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
-Maly.
-Maly.
72
00:12:25,369 --> 00:12:26,203
Wach auf.
73
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
Was ist passiert? Maly!
74
00:12:32,960 --> 00:12:33,836
Warte.
Hey, Mann.
75
00:12:48,100 --> 00:12:49,643
Wir müssen diesen Idioten töten.
76
00:12:50,811 --> 00:12:51,896
-Töten?
-Ja.
77
00:12:51,979 --> 00:12:53,105
Wir müssen ihn töten.
78
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
Er kennt unser Versteck. Er muss sterben.
79
00:12:55,357 --> 00:12:56,817
-Du hast recht.
-Nein.
80
00:12:56,901 --> 00:12:59,028
Du bist King Kong, Mann. Na los.
81
00:12:59,111 --> 00:13:00,613
-King Kong?
-Ja, King Kong.
82
00:13:00,696 --> 00:13:02,531
-Ich bin King Kong? Ok.
-Genau.
83
00:13:02,740 --> 00:13:03,908
King Kong!
84
00:13:03,991 --> 00:13:06,118
Töten!
85
00:13:06,202 --> 00:13:07,077
-Töten!
-Nein!
86
00:13:09,330 --> 00:13:10,915
Hr. Bau,
87
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
er ist ein guter Mann.
88
00:13:15,127 --> 00:13:16,670
Er hat uns beschützt.
89
00:13:20,341 --> 00:13:22,801
Geh zu deiner Mutter
und lass dich ausschimpfen.
90
00:13:29,266 --> 00:13:31,435
Willkommen in meinem Territorium.
91
00:13:32,144 --> 00:13:35,439
Ich bin der Held dieser Insel.
92
00:13:36,273 --> 00:13:37,816
Also, folge mir, Mann.
93
00:13:42,279 --> 00:13:43,155
Achtung.
94
00:13:44,448 --> 00:13:47,284
-Eins, zwei, eins, zwei, drei.
-Eins, zwei, eins, zwei, drei.
95
00:13:47,409 --> 00:13:50,538
-Der Geist von Berg Surah.
-Der Geist von Berg Surah.
96
00:13:50,663 --> 00:13:53,165
-Wir sind unbesiegbar.
-Wir sind unbesiegbar.
97
00:13:53,249 --> 00:13:57,503
-Wir töten dich, du Hurensohn.
-Wir töten dich, du Hurensohn.
98
00:13:57,586 --> 00:14:00,297
-Du bist erledigt, Arschloch.
-Du bist erledigt, Arschloch.
99
00:14:05,636 --> 00:14:06,595
Tötet ihn.
100
00:14:13,561 --> 00:14:15,980
-Hr. Bau.
-Leg dich nicht mit uns an.
101
00:14:16,605 --> 00:14:18,482
Du musst Opa Ipa aufwecken.
102
00:14:19,733 --> 00:14:21,277
Dafür haben wir keine Zeit.
103
00:14:21,360 --> 00:14:22,319
Behaltet ihn im Auge.
104
00:14:22,611 --> 00:14:23,487
Beobachtet ihn.
105
00:14:24,238 --> 00:14:25,865
-Maly.
-Maly.
106
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Opa, Mama ist verletzt.
107
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
Opa!
108
00:14:38,127 --> 00:14:41,338
Hör auf, mich zu kneifen, du Hexe.
Warum belästigst du mich?
109
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
Bleib in der Unterwelt, wo du hingehörst.
110
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
-Ipa. Komm zu dir.
-Was?
111
00:14:45,175 --> 00:14:46,719
-Komm zur Vernunft.
-Aber...
112
00:14:46,802 --> 00:14:49,138
Nimm mir nicht mein Essen weg!
Das gehört mir.
113
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
-Die Hexe hat es!
-Ipa.
114
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
-Ipa.
-Alles aufgegessen.
115
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Sun-ok ist hier.
116
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
Deine erste Liebe, Sun-ok.
117
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
-Was?
-Sun-ok ist hier.
118
00:14:58,105 --> 00:14:59,148
Haltet ihn, schnell.
119
00:14:59,523 --> 00:15:00,441
-Sun-ok.
-Sie ist da.
120
00:15:02,860 --> 00:15:04,403
Meine Liebe, Sun-ok. Du bist hier.
121
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Sun-ok.
122
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
Genug. Ich bin zurück.
123
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Warum immer ich?
124
00:15:16,957 --> 00:15:18,000
Dieser Idiot.
125
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Ich habe wieder den Verstand verloren.
126
00:15:22,046 --> 00:15:24,381
Opa. Mama hat Schmerzen.
127
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
Ipa, Maly ist verletzt.
128
00:15:27,551 --> 00:15:29,011
-Was?
-Hier.
129
00:15:46,946 --> 00:15:48,364
Nein!
Sie wurde vergiftet.
130
00:16:56,140 --> 00:16:57,224
Hey, Jin.
131
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
Du kleine Kröte.
132
00:17:02,187 --> 00:17:05,399
Wirst du uns weiterhin Ärger machen?
133
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
Ich werde Kuhn töten.
134
00:17:10,070 --> 00:17:13,240
Er ist niemand,
den man einfach so töten kann.
135
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
Weißt du das nicht schon?
136
00:17:16,618 --> 00:17:19,538
Wenn du deinen Vater allein rächen willst,
137
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
ist deine Mutter in Gefahr, Dummkopf.
138
00:17:22,249 --> 00:17:23,834
Kommst du erst zur Besinnung,
139
00:17:23,917 --> 00:17:26,920
wenn Maly tot und begraben ist?
140
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Warum schmollst du?
141
00:17:32,634 --> 00:17:33,677
Warum bist du
142
00:17:34,178 --> 00:17:36,764
neuerdings so trotzig,
wenn du bisher gehorsam warst?
143
00:17:37,890 --> 00:17:38,932
Nicht weinen.
144
00:17:41,268 --> 00:17:42,352
Hey, woher kommst du?
145
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
China?
146
00:17:46,148 --> 00:17:47,066
Amerika?
Woher?
147
00:17:52,196 --> 00:17:53,405
Was zum Teufel?
148
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
Sieh dir diesen Wichser an.
149
00:17:56,658 --> 00:17:57,868
Er ist...
150
00:17:58,827 --> 00:18:00,079
...auf der Suche nach Kuhn.
151
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
Was?
152
00:18:03,874 --> 00:18:05,417
Du suchst nach Kuhn?
-Was?
-Kuhn?
153
00:18:09,129 --> 00:18:10,714
Warum suchst du nach Kuhn?
154
00:18:14,593 --> 00:18:15,719
Komm schon! Rede.
155
00:18:19,264 --> 00:18:20,557
Bist du Kuhns Spion?
156
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
Nein, ist er nicht.
157
00:18:23,477 --> 00:18:24,978
Warum antwortet er dann nicht?
158
00:18:30,776 --> 00:18:31,735
Dieser Idiot...
159
00:18:32,277 --> 00:18:33,737
Bist du stumm oder was?
160
00:18:33,821 --> 00:18:36,281
Warum antwortest du nicht,
wenn ich dich etwas frage?
161
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
Er hat keine Manieren.
162
00:18:38,534 --> 00:18:39,618
Trotzdem...
163
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
Ich glaube, er ist ein guter Mensch.
164
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Willst du mich verarschen?
165
00:18:43,872 --> 00:18:46,583
Nur Kriminelle kommen auf diese Insel.
So wie Serienmörder.
166
00:18:46,667 --> 00:18:47,876
Sie sind Abschaum.
167
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
Wusstest du das nicht?
168
00:18:49,378 --> 00:18:50,587
Was ist mit dir?
169
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Was ist mit meiner Mutter?
170
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
Nicht jeder ist schlecht.
171
00:18:57,761 --> 00:18:59,930
Es kann an unkontrollierbaren
Umständen liegen.
172
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Das könnte bei ihm der Fall sein.
173
00:19:08,188 --> 00:19:09,439
Hey, Jin.
174
00:19:09,898 --> 00:19:11,441
Warum benimmt sie sich so?
175
00:19:15,529 --> 00:19:16,655
Mann...
176
00:19:36,508 --> 00:19:37,426
Hey.
177
00:19:39,553 --> 00:19:41,430
Warum suchst du nach Kuhn?
178
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
Was ist los?
179
00:19:50,272 --> 00:19:52,107
Du solltest dich freuen.
180
00:19:53,483 --> 00:19:54,860
Wenn du diesen Ort verlässt,
181
00:19:55,694 --> 00:19:57,404
hältst du keinen halben Tag durch.
182
00:19:58,030 --> 00:20:00,574
Kuhns Männer sind überall
und sie wollen uns töten.
183
00:20:01,074 --> 00:20:03,243
Sie sind in jeder Ecke der Insel.
184
00:20:04,703 --> 00:20:06,830
Weißt du, was sie am liebsten tun?
185
00:20:07,956 --> 00:20:10,209
Sie gehen auf Menschenjagd.
186
00:20:11,376 --> 00:20:12,836
Sie erwischen uns,
187
00:20:14,129 --> 00:20:15,297
spielen mit uns
188
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
und töten uns. Zum Spaß.
189
00:20:18,884 --> 00:20:21,303
Dieser Mistkerl, Kuhn.
190
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
Es macht ihm Spaß wie die Hölle.
191
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
Für uns ist es die Hölle.
192
00:20:29,311 --> 00:20:32,105
Auch wenn wir in einem Versteck leben
193
00:20:32,189 --> 00:20:34,900
und uns wie Würmer winden,
um zu überleben.
194
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
Durchkommen ist das Wichtigste.
195
00:20:39,863 --> 00:20:40,822
Hast du verstanden?
Und der Tod
196
00:20:44,243 --> 00:20:47,329
ist der einzige Weg von dieser Insel weg.
197
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
Soll ich dich töten?
198
00:20:55,420 --> 00:20:56,421
Als Gefälligkeit?
199
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
Dauert nur eine Sekunde.
200
00:21:01,426 --> 00:21:02,386
Komm näher.
201
00:22:33,727 --> 00:22:35,395
Was ist so faszinierend an ihm?
202
00:22:36,354 --> 00:22:37,481
Sag deiner Mutter nichts
203
00:22:37,856 --> 00:22:39,483
über diesen Kerl, ok?
204
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
In Ordnung?
205
00:22:45,113 --> 00:22:46,073
Sie ist wach.
206
00:22:46,156 --> 00:22:47,574
Wirklich?
207
00:22:47,657 --> 00:22:48,909
Gehen wir zu ihr.
208
00:22:50,994 --> 00:22:52,037
-Maly.
-Mama.
209
00:22:52,120 --> 00:22:52,996
-Maly.
-Maly.
210
00:22:54,289 --> 00:22:55,248
-Mama.
-Maly.
211
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
Alles ok? Bist du verletzt?
212
00:23:00,545 --> 00:23:02,756
Nein. Es tut mir leid, Mama.
213
00:23:06,301 --> 00:23:08,470
Alles ok, Maly? Du solltest dich ausruhen.
214
00:23:09,429 --> 00:23:10,472
Was ist passiert?
215
00:23:10,555 --> 00:23:12,182
Was denkst du denn?
216
00:23:12,265 --> 00:23:14,476
Ich hatte so viel Ärger, dich zu retten.
217
00:23:15,977 --> 00:23:18,480
Der Neue hat dich gerettet.
218
00:23:18,605 --> 00:23:19,856
Ich sagte doch...
219
00:23:21,858 --> 00:23:22,776
Er ist da drüben.
220
00:23:34,496 --> 00:23:35,914
Was machst du hier?
221
00:23:39,459 --> 00:23:40,502
Was ist los?
222
00:23:41,336 --> 00:23:42,212
Kennst du den Kerl?
223
00:23:46,383 --> 00:23:48,301
Er ist der Mistkerl, von dem ich erzählte.
224
00:23:50,053 --> 00:23:51,513
Du meinst, dieser Polizist?
225
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
Er hat dich hierher gebracht?
226
00:23:54,683 --> 00:23:55,642
Verdammtes Schwein!
227
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
Werden auch Cops wegen Mord hergeschickt?
228
00:24:03,817 --> 00:24:05,485
Also hast du alles verstanden?
229
00:24:05,569 --> 00:24:07,654
Warum hast du dann nichts gesagt?
230
00:24:08,196 --> 00:24:09,614
Um Himmels willen...
231
00:24:10,282 --> 00:24:11,199
Mama,
232
00:24:11,283 --> 00:24:13,702
dieser Mann hat dir das Leben gerettet.
233
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
Warum bist du hier?
234
00:24:17,455 --> 00:24:18,957
Sag mir, wo Kuhn ist.
235
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
Dann lasse ich dich in Ruhe.
236
00:24:25,213 --> 00:24:26,965
Geh in Richtung eines Vulkans.
237
00:24:28,091 --> 00:24:29,217
Dort findest du ihn.
238
00:24:32,721 --> 00:24:33,597
Jetzt verschwinde.
239
00:24:35,849 --> 00:24:36,933
Mama...
240
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
Willst du wirklich Kuhn finden?
241
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Wow. Seht ihn euch an.
242
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
Achte auf die vergifteten Pfeile.
243
00:24:49,070 --> 00:24:51,823
Und frag niemanden nach dem Weg,
wenn du dich verirrt hast.
244
00:24:51,948 --> 00:24:52,824
Jin.
245
00:24:53,783 --> 00:24:54,993
Meine Güte.
Sie ist echt verrückt.
246
00:24:57,120 --> 00:24:58,038
Behalte sie im Auge.
247
00:24:58,580 --> 00:24:59,998
Sie ist eine echte Nervensäge.
248
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Behalte sie im Auge.
249
00:25:03,084 --> 00:25:05,212
Das hat mich überrascht.
250
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
Wer hätte das gedacht?
251
00:25:07,214 --> 00:25:08,632
Ein Polizist auf dieser Insel.
252
00:25:08,924 --> 00:25:11,259
Töten auch Polizisten Menschen?
253
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
Wenn er nicht gewesen wäre,
254
00:25:21,811 --> 00:25:24,314
hätte ich Jin auf dieser Insel
nie zur Welt gebracht.
255
00:25:26,399 --> 00:25:27,359
Ich weiß.
256
00:25:27,442 --> 00:25:30,278
Es war hart von ihm, dich herzuschicken,
257
00:25:30,862 --> 00:25:31,947
trotz Schwangerschaft.
258
00:25:32,739 --> 00:25:34,407
Was für ein herzloser Hurensohn.
259
00:25:36,076 --> 00:25:37,410
Wie ich das sehe,
260
00:25:37,494 --> 00:25:40,372
scheint Jin ihren Vater
neuerdings sehr zu vermissen.
261
00:25:41,498 --> 00:25:44,084
Sie ist zu oft weggelaufen,
um ihren Vater zu rächen.
262
00:25:44,709 --> 00:25:46,836
Sie muss die gute Zeit mit ihm vermissen.
263
00:25:46,920 --> 00:25:47,963
Warum auch nicht?
264
00:25:49,005 --> 00:25:50,507
Ich weiß, wie sie sich fühlt.
265
00:25:51,841 --> 00:25:53,093
Man könnte sagen,
266
00:25:53,802 --> 00:25:55,845
dass ich sie mit aufgezogen habe.
267
00:25:56,888 --> 00:25:58,390
Sie ist viel stärker als ich.
268
00:25:59,891 --> 00:26:01,643
Anders als sie wollte ich nie Rache.
269
00:26:02,644 --> 00:26:04,354
Ich verstecke mich in diesem Loch.
270
00:26:08,483 --> 00:26:10,068
Sieh es nicht so.
271
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
Ich sagte, sie sollen auf Jin aufpassen,
272
00:26:12,988 --> 00:26:15,156
damit sie nicht wegläuft.
Mach dir keine Sorgen.
273
00:26:15,490 --> 00:26:16,741
Captain!
274
00:26:17,367 --> 00:26:18,743
Jin wird vermisst.
275
00:26:18,952 --> 00:26:21,371
Mann. Diese Trottel!
276
00:26:43,685 --> 00:26:44,853
Mister!
277
00:26:44,936 --> 00:26:46,604
Ich kenne den Weg.
278
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
Es gibt eine Abkürzung.
279
00:26:50,108 --> 00:26:51,943
Ich muss meine Rache nehmen.
280
00:26:53,653 --> 00:26:55,613
Dieser Bastard hat meinen Vater getötet.
281
00:26:57,949 --> 00:26:59,117
Sir, bitte!
282
00:27:05,582 --> 00:27:08,293
Wurdest du hergeschickt,
weil du jemanden getötet hast?
283
00:27:15,091 --> 00:27:17,594
Warum suchst du Kuhn?
284
00:27:23,850 --> 00:27:25,268
Als du angekommen bist...
Es fühlte sich an wie damals.
285
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
Was glaubst du, wer Kuhn das angetan hat?
286
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Wir müssen über diesen Weg.
287
00:29:16,963 --> 00:29:18,423
Wir sind fast da.
288
00:29:21,092 --> 00:29:22,802
Wir müssen durch dieses Grasfeld.
289
00:29:25,472 --> 00:29:29,017
Aber seine Männer sind hier überall.
290
00:29:42,697 --> 00:29:43,948
Hr. Yang?
291
00:29:46,117 --> 00:29:47,410
Hr. Yang!
292
00:29:50,288 --> 00:29:51,247
Hr. Yang.
293
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Hr. Yang.
294
00:29:55,084 --> 00:29:55,960
Hr. Yang.
295
00:29:56,836 --> 00:29:58,421
Hr. Yang, ich rette dich.
296
00:29:58,505 --> 00:29:59,714
Warte kurz.
297
00:30:00,757 --> 00:30:02,592
Hr. Yang.
298
00:30:06,429 --> 00:30:07,597
Hr. Yang!
299
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
Hr. Yang!
300
00:30:33,081 --> 00:30:33,957
Papa,
301
00:30:34,582 --> 00:30:36,918
ich schicke dir ein Foto, sieh es dir an.
302
00:30:37,001 --> 00:30:38,253
Ok?
303
00:30:38,336 --> 00:30:40,380
Papa!
304
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Maly.
305
00:30:55,436 --> 00:30:56,312
Maly.
306
00:31:01,860 --> 00:31:02,819
Maly.
307
00:31:03,736 --> 00:31:05,113
Sie kann nicht dort sein.
308
00:31:05,196 --> 00:31:06,281
Gehen wir zurück.
309
00:31:07,282 --> 00:31:08,533
Ihr solltet alle gehen.
310
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Sie ist nicht so dumm,
diesen Weg gegangen zu sein.
311
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
-Ich glaube, sie...
-Du kennst sie.
312
00:31:17,917 --> 00:31:19,168
Maly!
313
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
Scheiße.
314
00:31:20,753 --> 00:31:22,672
Woher soll ich das denn wissen?
315
00:31:22,755 --> 00:31:23,882
Wir haben keine Wahl.
316
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
Los!
317
00:31:31,180 --> 00:31:32,015
Kommt schon.
318
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
Bewegt eure Ärsche!
319
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
Meine Güte.
320
00:31:40,064 --> 00:31:42,025
Ihr Hurensöhne.
321
00:31:42,775 --> 00:31:43,860
Mann.
322
00:32:15,433 --> 00:32:16,309
Nicht!
323
00:32:17,810 --> 00:32:19,854
Willst du einen Kampf?
324
00:32:21,522 --> 00:32:22,774
Lass mich raus!
325
00:32:27,403 --> 00:32:28,988
Steh auf.
326
00:32:29,572 --> 00:32:32,951
Bitte steh auf.
327
00:32:38,498 --> 00:32:41,793
Bitte hilf mir!
328
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
Dieser Ort ist verrückt.
329
00:32:47,423 --> 00:32:49,509
Es ist verrückt, ich sage es dir!
330
00:32:49,592 --> 00:32:50,593
Hilf mir.
331
00:32:51,803 --> 00:32:52,971
Bitte hilf mir.
332
00:33:01,104 --> 00:33:02,271
Was zum Teufel ist das?
333
00:33:02,772 --> 00:33:03,856
Dieses Stück Scheiße!
334
00:33:08,695 --> 00:33:09,904
Was tust du da?
335
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
Wer bist du denn?
Scheiße!
336
00:35:47,019 --> 00:35:48,312
Es ist süß.
337
00:35:50,898 --> 00:35:52,150
Komm her, Kleine.
338
00:35:54,527 --> 00:35:55,486
Geh.
339
00:36:01,242 --> 00:36:02,326
Hab keine Angst.
340
00:36:03,035 --> 00:36:04,203
Komm.
341
00:36:08,124 --> 00:36:09,417
Ich sagte, komm!
342
00:36:16,174 --> 00:36:17,091
Hierher.
343
00:36:19,594 --> 00:36:20,636
Geh.
344
00:37:00,343 --> 00:37:01,260
Mister!
345
00:39:02,006 --> 00:39:03,215
Gib dein Bestes.
346
00:39:07,595 --> 00:39:08,596
Roter Affe.
Na los.
347
00:40:33,639 --> 00:40:34,974
Geh zurück zu deiner Mutter.
348
00:42:27,127 --> 00:42:28,128
Papa.
349
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Papa.
350
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Papa.
351
00:43:04,373 --> 00:43:05,374
Wo ist Kuhn?
352
00:43:07,835 --> 00:43:09,461
Ich sagte, wo ist Kuhn?
353
00:43:26,520 --> 00:43:28,397
Bindet sie los, schnell.
354
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
Wo ist Jin?
355
00:43:42,661 --> 00:43:44,121
Wo ist sie, Arschloch?
356
00:43:44,747 --> 00:43:45,956
Sie ist weg.
357
00:43:48,083 --> 00:43:49,752
Sie ging nach draußen.
358
00:43:55,090 --> 00:43:56,634
Wenn Jin etwas zustößt,
359
00:43:56,884 --> 00:43:58,135
werde ich dich töten.
360
00:44:03,515 --> 00:44:05,309
Bringt sie zu Ipa.
361
00:44:05,392 --> 00:44:06,477
Schnell.
362
00:44:09,772 --> 00:44:11,857
Hast du all diese Männer alleine getötet?
363
00:44:12,650 --> 00:44:14,693
Du hast Fähigkeiten.
364
00:44:15,861 --> 00:44:17,571
Übrigens,
365
00:44:18,238 --> 00:44:20,908
tut mir leid, wenn ich dich
verärgert haben sollte.
366
00:44:21,450 --> 00:44:24,328
Ich war unsensibel gegenüber
einem koreanischen Landsmann.
367
00:44:25,579 --> 00:44:26,914
Alles klar zwischen uns?
368
00:44:29,458 --> 00:44:32,670
Mensch, du musst mich nicht so anstarren.
369
00:45:22,344 --> 00:45:23,720
Meine Güte.
370
00:46:31,413 --> 00:46:33,081
Der Mann, der nach Kuhn sucht.
371
00:46:52,351 --> 00:46:53,519
Sag es.
372
00:46:54,311 --> 00:46:55,687
Sergej wurde getötet.
373
00:46:57,397 --> 00:46:58,857
Alle sind tot.
374
00:46:59,858 --> 00:47:00,776
Und...
375
00:47:02,611 --> 00:47:03,737
...er sucht nach dir.
376
00:48:38,874 --> 00:48:39,875
Schnapp ihn dir.
377
00:49:03,982 --> 00:49:05,108
-Jin.
-Jin.
378
00:49:06,276 --> 00:49:07,235
-Jin.
-Jin.
379
00:49:08,278 --> 00:49:09,488
-Jin.
-Jin.
380
00:49:10,739 --> 00:49:12,115
-Jin.
-Jin.
381
00:49:12,991 --> 00:49:14,368
-Jin.
-Jin.
382
00:49:15,369 --> 00:49:16,203
-Jin.
-Jin.
383
00:49:54,241 --> 00:49:55,409
-Jin.
-Jin.
384
00:49:56,326 --> 00:49:57,285
-Jin.
-Jin.
385
00:49:58,203 --> 00:49:59,121
-Jin.
-Jin.
386
00:49:59,204 --> 00:50:00,414
Wartet.
387
00:50:01,540 --> 00:50:02,708
Wo ist Maly?
388
00:50:09,798 --> 00:50:10,716
Scheiße.
389
00:50:12,092 --> 00:50:13,218
-Maly.
-Maly.
390
00:50:14,219 --> 00:50:15,429
-Maly.
-Maly.
-Maly.
-Maly.
391
00:50:18,348 --> 00:50:19,474
-Maly.
-Maly.
392
00:50:37,159 --> 00:50:38,326
Duck dich!
393
00:50:56,762 --> 00:50:57,596
Lauf!
394
00:51:21,369 --> 00:51:22,245
Da lang!
395
00:53:01,678 --> 00:53:03,263
Hab dich.
396
00:53:39,007 --> 00:53:40,091
Mister.
397
00:55:47,469 --> 00:55:48,428
Jin.
398
00:55:54,934 --> 00:55:55,894
Jin.
399
00:55:58,229 --> 00:55:59,147
Jin?
400
00:55:59,689 --> 00:56:00,940
Mama?
401
00:56:01,816 --> 00:56:02,692
Jin?
402
00:56:11,367 --> 00:56:12,494
Mama.
403
00:56:13,161 --> 00:56:14,037
Mama.
404
00:56:35,934 --> 00:56:36,976
Lass uns gehen.
405
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Mama.
406
00:56:41,481 --> 00:56:43,233
Er ist meinetwegen verletzt.
407
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Mama.
408
00:57:50,550 --> 00:57:51,801
Maly.
409
00:57:52,510 --> 00:57:53,386
-Jin.
-Jin.
410
00:57:54,637 --> 00:57:55,555
Maly.
411
00:57:57,015 --> 00:57:58,141
-Jin.
-Jin.
412
00:57:59,184 --> 00:58:00,643
Maly.
413
00:58:00,977 --> 00:58:01,936
-Jin.
-Jin.
414
00:58:03,146 --> 00:58:04,397
-Jin.
-Jin.
415
00:58:07,025 --> 00:58:08,109
Da ist sie ja.
416
00:58:10,320 --> 00:58:11,988
Warst du die ganze Zeit hier?
417
00:58:12,155 --> 00:58:14,240
Geht es euch gut?
418
00:58:14,324 --> 00:58:15,742
Was ist hier passiert?
419
00:58:16,367 --> 00:58:17,452
Hr. Bau.
420
00:58:18,036 --> 00:58:19,370
Du kleine Kröte.
421
00:58:19,954 --> 00:58:21,748
Warum gehorchst du nie?
422
00:58:22,290 --> 00:58:24,292
Weißt du, wie lästig es ist,
dich zu suchen?
423
00:58:24,375 --> 00:58:25,502
Es zu gefährlich.
424
00:58:28,213 --> 00:58:29,339
Was ist mit ihm?
425
00:58:29,422 --> 00:58:30,632
Er ist derjenige,
426
00:58:31,216 --> 00:58:32,467
der Jin gerettet hat.
427
00:58:35,053 --> 00:58:36,012
Verstehe.
428
00:58:37,013 --> 00:58:38,181
Das war nett von ihm.
429
00:58:38,890 --> 00:58:40,892
Gehen wir. Es ist hier zu gefährlich.
430
00:58:41,518 --> 00:58:42,393
Hr. Bau.
431
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
Er atmet noch.
432
00:58:46,773 --> 00:58:47,649
Bitte.
433
00:58:49,025 --> 00:58:50,193
Na und?
434
00:58:50,944 --> 00:58:52,111
Ihn mitnehmen?
435
00:58:53,112 --> 00:58:54,197
Schau, Jin.
436
00:58:55,657 --> 00:58:57,700
Wenn wir erwischt werden,
wir sind alle tot.
437
00:58:57,784 --> 00:59:01,204
Es wird unser Ende sein.
Wir müssen erst unsere Ärsche retten.
438
00:59:02,205 --> 00:59:04,249
Hr. Bau, bitte.
439
00:59:05,458 --> 00:59:08,419
Er wurde meinetwegen verletzt.
440
00:59:11,047 --> 00:59:12,215
Warum tut sie mir das an?
441
00:59:12,298 --> 00:59:13,925
Tut mir leid, es ist meine Schuld.
442
00:59:14,968 --> 00:59:17,345
Ich werde von nun an gehorchen.
443
00:59:17,971 --> 00:59:18,888
Also, bitte?
444
00:59:20,306 --> 00:59:22,600
Hr. Bau, ich flehe dich an.
445
00:59:24,185 --> 00:59:25,812
Verdammt noch mal...
446
00:59:29,482 --> 00:59:30,733
Mama.
447
00:59:30,817 --> 00:59:33,027
Es tut mir leid.
448
00:59:33,403 --> 00:59:34,946
Ich werde von nun an brav sein.
449
00:59:37,615 --> 00:59:39,701
Bitte rette ihn.
450
00:59:41,494 --> 00:59:42,537
Ich flehe dich an.
451
00:59:43,871 --> 00:59:45,373
Bitte.
452
00:59:46,624 --> 00:59:47,709
Captain!
453
00:59:52,839 --> 00:59:54,048
Captain!
454
00:59:54,340 --> 00:59:56,092
-Die Männer sind hier.
-Was?
455
00:59:56,259 --> 00:59:57,719
-Sie sind hier!
-Maly.
456
00:59:57,802 --> 00:59:59,304
Wir haben keine Zeit mehr.
457
01:00:01,764 --> 01:00:03,057
Nehmen wir ihn mit.
458
01:00:03,141 --> 01:00:05,685
Warum machst du alles so schwer?
Er wird uns umbringen.
459
01:00:08,730 --> 01:00:10,398
Lenk sie ab. Es tut mir leid, Bau.
460
01:00:13,776 --> 01:00:14,986
Hr. Bau.
461
01:00:19,324 --> 01:00:21,326
Mann. Ok.
462
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
Leopard.
463
01:00:24,120 --> 01:00:25,580
Bringt ihn zu Ipa. Ok?
464
01:00:25,663 --> 01:00:26,956
Gehen wir!
465
01:00:27,582 --> 01:00:28,666
Sei vorsichtig, ok?
466
01:00:41,679 --> 01:00:43,765
Kommt doch!
467
01:01:13,294 --> 01:01:14,837
-Ipa.
-Bin ich hübsch?
468
01:01:14,921 --> 01:01:16,047
Sexy, oder?
469
01:01:17,215 --> 01:01:18,257
Reiß dich zusammen!
470
01:01:18,341 --> 01:01:20,385
Verschwinde, Schlampe!
Ich will hübsch sein.
471
01:01:20,468 --> 01:01:22,261
Ich will nicht leben wie ein Bettler.
472
01:01:22,345 --> 01:01:23,554
-Opa!
-Fasst mich nicht an,
473
01:01:23,638 --> 01:01:25,139
ihr hässlichen Schlampen.
474
01:01:29,602 --> 01:01:30,853
Los.
475
01:01:30,937 --> 01:01:32,146
-Los.
-Bitte.
476
01:01:32,772 --> 01:01:34,148
Nein.
477
01:01:39,904 --> 01:01:41,489
Sun-ok, küss mich noch einmal.
478
01:01:42,865 --> 01:01:43,991
Küss mich noch einmal.
479
01:01:44,283 --> 01:01:46,452
Sun-ok.
480
01:01:49,414 --> 01:01:50,373
Hör auf, du Idiot.
481
01:01:50,456 --> 01:01:52,458
Dein Gesicht macht mir eine Gänsehaut.
482
01:01:53,292 --> 01:01:54,252
Alle Mann raus hier.
483
01:01:55,378 --> 01:01:56,671
Ich hasse das.
484
01:01:57,296 --> 01:01:58,214
Opa.
485
01:01:58,840 --> 01:02:01,175
Du musst das Leben dieses Mannes retten.
486
01:02:20,611 --> 01:02:22,196
Ich habe ihm geholfen.
487
01:02:22,655 --> 01:02:23,740
Wird er wieder gesund?
488
01:02:24,365 --> 01:02:25,992
Es ist ein bösartiges Gift.
489
01:02:26,075 --> 01:02:28,119
Acokanthera spectabilis.
490
01:02:28,202 --> 01:02:29,746
Aber er hat Glück.
491
01:02:30,079 --> 01:02:32,999
Die Arterie wurde verfehlt,
das Gift hat sich nicht ausgebreitet.
492
01:02:33,916 --> 01:02:35,209
Kannst du ihn retten?
493
01:02:35,960 --> 01:02:38,713
Ich leiste gute Arbeit.
Wer stirbt, ist selbst Schuld.
494
01:02:43,968 --> 01:02:45,386
Ist es giftig?
495
01:02:46,262 --> 01:02:47,764
Für die meisten Menschen ja.
496
01:02:48,389 --> 01:02:49,557
Für uns ist es Medizin.
497
01:02:53,227 --> 01:02:54,479
Am besten, wir kochen es.
498
01:02:55,605 --> 01:02:57,148
Er muss jetzt sehr zäh sein.
499
01:02:57,899 --> 01:02:59,734
Wenn er es schafft, gut. Wenn nicht,
500
01:02:59,817 --> 01:03:01,694
trifft er nach dem Tod wohl meine Frau.
501
01:03:03,070 --> 01:03:05,198
Hör auf, mich zu kitzeln, du alte Hexe.
502
01:03:05,531 --> 01:03:07,116
Warum belästigst du mich ständig?
503
01:03:10,745 --> 01:03:11,788
Koch es auf.
504
01:04:07,927 --> 01:04:10,179
Alles geschieht aus einem bestimmten Grund
505
01:04:10,263 --> 01:04:12,265
und alles hat den richtigen Zeitpunkt.
506
01:04:12,890 --> 01:04:15,434
Leben und Tod unterscheiden sich kaum.
507
01:04:16,769 --> 01:04:18,437
Nicht wahr, alte Schachtel?
508
01:04:25,778 --> 01:04:26,696
Captain.
509
01:04:26,904 --> 01:04:27,780
Hey.
510
01:04:30,700 --> 01:04:31,701
Captain.
511
01:04:32,034 --> 01:04:32,952
Sind wir sie los?
512
01:04:33,286 --> 01:04:34,370
Los.
513
01:04:35,872 --> 01:04:36,873
Mann.
514
01:04:37,748 --> 01:04:40,251
Warum müssen wir uns wegen
dieses Bastards so quälen?
515
01:04:41,502 --> 01:04:43,212
Das ist alles so schwierig.
516
01:04:43,296 --> 01:04:45,423
Wie kann Maly mir das antun?
517
01:04:45,756 --> 01:04:46,966
Findest du nicht auch?
518
01:04:47,049 --> 01:04:47,884
Captain.
519
01:04:48,426 --> 01:04:50,887
Du kannst es schaffen.
520
01:04:50,970 --> 01:04:51,888
Keine Sorge.
521
01:04:51,971 --> 01:04:53,764
Alles wird gut,
522
01:04:53,848 --> 01:04:55,308
weil wir dich als Boss haben.
523
01:04:55,391 --> 01:04:56,475
Du bist unser Captain.
524
01:04:57,268 --> 01:04:58,477
Captain.
525
01:04:58,853 --> 01:04:59,770
Ok?
526
01:05:02,523 --> 01:05:03,900
Du bist der Beste.
527
01:05:05,359 --> 01:05:07,361
Gott, wovon redet der bloß?
528
01:05:14,243 --> 01:05:15,202
Captain!
529
01:05:15,411 --> 01:05:16,454
Captain!
530
01:05:16,579 --> 01:05:18,289
-Captain.
-Lauf!
531
01:05:18,497 --> 01:05:20,333
Nein, Captain!
532
01:05:20,416 --> 01:05:22,668
-Ich sagte, verpiss dich!
-Captain!
533
01:05:22,752 --> 01:05:24,420
Diese Sprachbarriere bringt mich um.
534
01:05:24,503 --> 01:05:25,796
-Verschwinde!
-Ok.
535
01:05:26,380 --> 01:05:27,840
Was macht er da?
536
01:05:27,924 --> 01:05:29,008
-Was machst du?
-Ok.
537
01:05:29,091 --> 01:05:30,551
Hey!
538
01:05:30,968 --> 01:05:31,802
Hey.
539
01:05:36,265 --> 01:05:38,017
Captain!
540
01:05:38,100 --> 01:05:39,894
-Mensch, dieser Wichser.
-Captain.
541
01:05:40,061 --> 01:05:41,938
-Ich sagte, du sollst weglaufen.
-Captain.
542
01:05:43,147 --> 01:05:45,358
Ich kann mit ihm nicht kommunizieren.
543
01:05:46,317 --> 01:05:48,319
-Captain.
-Halt die Klappe, du Idiot.
544
01:06:05,962 --> 01:06:07,713
Oh Mann.
545
01:06:36,575 --> 01:06:38,411
Keine Ahnung, von wem du sprichst.
546
01:06:39,829 --> 01:06:42,164
Erinnerst du dich nicht?
547
01:06:43,374 --> 01:06:44,792
An den Stich des Skorpions?
548
01:06:44,875 --> 01:06:47,670
Ich habe deinen Arsch gerettet.
549
01:06:48,379 --> 01:06:49,380
Ach komm.
550
01:06:49,922 --> 01:06:51,215
Lass mich gehen.
551
01:07:00,474 --> 01:07:01,892
Guter Junge.
552
01:07:02,184 --> 01:07:04,437
Jetzt hast du meinen Arsch gerettet.
553
01:07:04,520 --> 01:07:05,604
Guter Junge.
554
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
Vorwärts.
555
01:07:07,857 --> 01:07:09,525
Hey.
556
01:07:10,901 --> 01:07:12,403
Lass uns gehen. Was machst du?
557
01:07:13,654 --> 01:07:14,613
Was zum...
558
01:07:15,239 --> 01:07:17,116
Hey, haltet mir den Buckligen vom Leib.
Scheiße, dieser Typ erschreckt mich.
559
01:07:19,160 --> 01:07:20,494
Komm nicht näher.
560
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
Was willst du tun?
561
01:07:21,787 --> 01:07:23,289
Hey.
562
01:07:23,456 --> 01:07:24,331
Warte.
563
01:07:24,623 --> 01:07:27,043
Willst du mir auch noch
die andere Hand abschneiden?
564
01:07:29,670 --> 01:07:30,963
Töte mich doch einfach.
565
01:07:46,062 --> 01:07:46,979
Hey...
566
01:07:47,855 --> 01:07:48,731
Was...
567
01:07:48,814 --> 01:07:49,940
Captain.
568
01:07:51,817 --> 01:07:53,110
Captain.
569
01:07:55,988 --> 01:07:58,282
Truong!
570
01:09:16,318 --> 01:09:17,653
Dieses verdammte Arschloch.
571
01:09:18,821 --> 01:09:19,780
Verdammtes Arschloch.
572
01:09:25,870 --> 01:09:27,037
Heb den Daumen, du Idiot.
573
01:09:29,039 --> 01:09:30,749
Heb ihn an!
574
01:09:37,965 --> 01:09:39,925
Dieser verdammte Polizist.
575
01:09:53,731 --> 01:09:55,274
Wo ist der Polizist?
Wo ist er?
576
01:10:00,029 --> 01:10:02,281
Ohne den Cop
wäre nichts von all dem passiert.
577
01:10:02,698 --> 01:10:03,991
Bringt den Cop raus.
578
01:10:04,575 --> 01:10:05,743
Wo ist er?
579
01:10:06,368 --> 01:10:07,286
Liefern wir ihn aus,
580
01:10:08,662 --> 01:10:10,748
-können wir alle leben.
-Was ist passiert?
581
01:10:10,998 --> 01:10:12,333
Unser Leben ist in Gefahr.
582
01:10:12,416 --> 01:10:14,293
Wir müssen ihn übergeben. Bringt ihn her!
583
01:10:14,376 --> 01:10:15,669
Bringt ihn her, sofort!
584
01:10:41,153 --> 01:10:42,279
Für unser Überleben.
585
01:10:42,363 --> 01:10:44,114
Übergebt ihn mir. Bringt ihn her.
586
01:10:44,198 --> 01:10:46,700
-Beeilt euch und bringt ihn her!
-Captain!
587
01:10:48,202 --> 01:10:49,245
Scheiße.
588
01:10:57,586 --> 01:10:58,545
Hey.
589
01:10:58,921 --> 01:11:00,464
Du brichst dein Versprechen.
590
01:11:02,383 --> 01:11:03,342
Es war versprochen!
591
01:11:04,760 --> 01:11:07,012
Ich habe dir nichts versprochen.
592
01:11:20,567 --> 01:11:21,485
Maly.
593
01:11:22,027 --> 01:11:23,320
Geben wir ihnen den Cop.
594
01:11:23,821 --> 01:11:24,947
Wie ist das passiert?
595
01:11:25,572 --> 01:11:27,783
Wenn wir ihn übergeben,
ist alles in Ordnung.
596
01:11:28,409 --> 01:11:30,577
Du denkst, das wird dieses Chaos lösen?
597
01:11:30,661 --> 01:11:32,538
Er schwor auf Truongs Leben.
598
01:11:32,621 --> 01:11:34,248
Geben wir ihnen, was sie wollen.
599
01:11:34,331 --> 01:11:36,250
Du gefährdest uns, um dich zu retten?
600
01:11:36,333 --> 01:11:38,419
Nein, ich tue das, damit
wir alle leben können.
601
01:11:38,502 --> 01:11:40,671
Dieser Polizist wird uns alle umbringen.
602
01:11:47,594 --> 01:11:48,929
Nein, Takuya.
603
01:11:53,767 --> 01:11:54,810
Takuya!
604
01:11:57,354 --> 01:11:58,647
Bringt ihn her.
605
01:11:59,273 --> 01:12:00,107
Oder...
606
01:12:00,858 --> 01:12:03,569
Es wird mir Spaß machen, sie zu töten.
607
01:12:04,820 --> 01:12:07,281
Einen nach dem anderen.
608
01:12:08,365 --> 01:12:10,159
Ich bringe dich um! Scheißkerl!
609
01:12:10,242 --> 01:12:11,201
Captain!
Nein!
610
01:12:12,328 --> 01:12:13,912
Ich bringe euch alle um!
611
01:12:13,996 --> 01:12:14,955
Captain!
612
01:12:15,039 --> 01:12:16,206
Takuya.
613
01:12:16,290 --> 01:12:18,417
Wir haben keine Zeit, uns töten zu lassen.
614
01:12:22,546 --> 01:12:23,797
Nicht.
615
01:12:27,176 --> 01:12:28,552
Töten.
616
01:12:33,307 --> 01:12:34,975
Nein!
617
01:12:35,059 --> 01:12:36,393
Nein!
618
01:13:52,386 --> 01:13:54,054
Mister!
619
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
Sir, bitte.
620
01:13:59,560 --> 01:14:00,561
Nein!
621
01:14:58,452 --> 01:15:00,454
Shasha!
622
01:15:05,167 --> 01:15:06,835
Shasha!
623
01:15:08,086 --> 01:15:09,671
Shasha!
624
01:15:38,158 --> 01:15:40,035
Du hast mir den Arsch gerettet,
625
01:15:40,911 --> 01:15:41,828
Bruder.
626
01:16:23,579 --> 01:16:24,997
Wo ist er?
627
01:16:33,297 --> 01:16:35,340
Stirb, du Hurensohn!
628
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
Arschloch.
629
01:18:07,516 --> 01:18:09,059
Gut, du alte Hexe.
630
01:18:09,142 --> 01:18:10,686
Nimm sie alle.
631
01:18:12,354 --> 01:18:13,605
Nimm sie.
632
01:18:44,010 --> 01:18:45,846
Es gibt keinen Grund zu sterben,
633
01:18:47,431 --> 01:18:49,433
aber es gibt einen Grund zu töten.
634
01:18:50,183 --> 01:18:51,852
Nein!
635
01:18:51,935 --> 01:18:54,396
Nein, hör auf. Töte mich.
636
01:18:54,604 --> 01:18:55,689
Nein!
637
01:18:55,772 --> 01:18:58,066
Papa!
638
01:18:58,150 --> 01:19:01,069
Nein!
639
01:19:13,915 --> 01:19:15,125
Scheiße!
640
01:19:15,751 --> 01:19:16,877
Jargal.
641
01:19:17,085 --> 01:19:18,253
Bitte.
642
01:19:18,879 --> 01:19:20,046
Bitte.
643
01:19:20,130 --> 01:19:22,174
Bitte, hab Gnade mit uns.
644
01:19:22,799 --> 01:19:23,633
Tu das nicht.
645
01:19:38,190 --> 01:19:39,149
Jin.
646
01:19:40,025 --> 01:19:41,318
Jin.
647
01:19:43,111 --> 01:19:44,738
Jin.
648
01:20:18,688 --> 01:20:20,190
Jin!
649
01:20:25,612 --> 01:20:27,405
Jin!
650
01:27:54,644 --> 01:27:55,979
Dieses Gesicht.
651
01:27:58,356 --> 01:28:00,233
Wie kann ich dieses Gesicht vergessen?
652
01:28:02,360 --> 01:28:05,029
Du hast diese Welt mit Blut beschmutzt.
653
01:28:05,697 --> 01:28:08,741
Besonders mit dem Blut meiner
Frau und meiner Tochter.
654
01:28:09,951 --> 01:28:12,787
Dieses Verbrechen ist zu schwer,
um es zu vergeben.
655
01:28:14,122 --> 01:28:17,041
Jetzt bekommst du die Todesstrafe.
656
01:36:23,903 --> 01:36:25,821
Es dauerte nicht lange,
657
01:36:25,905 --> 01:36:27,573
um den Frieden wiederherzustellen,
658
01:36:29,533 --> 01:36:31,911
auf der Insel, die einst eine Hölle war.
659
01:36:34,371 --> 01:36:35,831
Das war das letzte Mal,
660
01:36:36,332 --> 01:36:38,459
dass ich Hrn. Yul gesehen habe.
661
01:36:43,088 --> 01:36:45,591
Wir dachten, er wäre der einzige,
662
01:36:47,801 --> 01:36:50,513
der es lebend von der Insel geschafft hat.
663
01:37:53,033 --> 01:37:58,789
GEWIDMET DEM ACTIONSTAR KIM PIL-SU,
DER WÄHREND DER DREHARBEITEN STARB