1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,784 --> 00:00:38,621 EIN NETFLIX ORIGINAL FILM 4 00:01:03,104 --> 00:01:06,149 Der ehemalige Interpol-Agent, Kim Yul, wurde heute verhaftet 5 00:01:06,232 --> 00:01:08,610 und zum Tode verurteilt, für den Mord an Carlos Kuhn, 6 00:01:08,693 --> 00:01:11,321 dem Chef des berüchtigten Verbrechersyndikats CRK. 7 00:01:11,571 --> 00:01:14,532 Laut Gericht hat Kim Yul die Mitglieder des CRK 8 00:01:14,657 --> 00:01:17,494 aus Rache für den Verlust seiner Frau und Tochter ermordet. 9 00:01:17,869 --> 00:01:21,289 Das Gericht bestätigte, dass Kim Yul in permanenter Isolation gehalten wird, 10 00:01:21,372 --> 00:01:23,041 in der Haftanstalt AP 101. 11 00:01:23,124 --> 00:01:25,752 PERMANENTE ISOLATION AUF AP 101 BESTÄTIGT 12 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 INDISCHER OZEAN, AP 101 13 00:01:30,924 --> 00:01:35,094 ISOLATIONSZONE FÜR ZUM TOD VERURTEILTE GETEILT VON 12 ASIATISCHEN STAATEN 14 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 Mama! 15 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Jin! Lauf! 16 00:03:18,698 --> 00:03:20,241 Mama! 17 00:03:22,201 --> 00:03:23,328 Jin, du musst weglaufen. 18 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 Ich bin direkt hinter dir. 19 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 Lauf jetzt. Schnell! 20 00:03:34,088 --> 00:03:35,340 Ich sagte, lauf! 21 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin! Lauf! 22 00:03:54,984 --> 00:03:56,319 Schnell! 23 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Lauf weg, sofort! 24 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Bewegung, ihr alle. 25 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Fangt sie! 26 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 27 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Dachtest du, du könntest uns entkommen? 28 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 Was schaust du so? 29 00:05:07,932 --> 00:05:09,058 Hey, was schaust du so? 30 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 Wir haben einen Neuen. 31 00:05:51,768 --> 00:05:52,685 Schnappt ihn euch! 32 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Mama! 33 00:08:26,672 --> 00:08:27,715 Wo ist Kuhn? 34 00:08:30,218 --> 00:08:31,594 Kuhn? 35 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 Du suchst nach Kuhn? 36 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Du Arschloch. 37 00:08:59,163 --> 00:09:00,373 Mama. 38 00:09:01,249 --> 00:09:02,166 Mama. 39 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 Mama! 40 00:09:14,845 --> 00:09:16,347 Ich weiß, wo er ist. 41 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 Um genau zu sein, 42 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 Mama weiß, wo Kuhn ist. 43 00:09:28,651 --> 00:09:31,445 Sie wird dir sagen, wo er ist, wenn sie aufwacht. 44 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Bringst du uns bitte zum Rest von uns? 45 00:09:40,246 --> 00:09:42,498 Dann sagen wir dir wo Kuhn ist, versprochen. 46 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 Wir sagen dir, wo du ihn finden kannst. Ich verspreche es. 47 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Bitte. 48 00:10:04,979 --> 00:10:09,525 AP101 - VERURTEILTER VERBRECHER KIM YUL 49 00:10:09,692 --> 00:10:11,193 Hier entlang. 50 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Kuhns Untergebene könnten aus dem Nichts auftauchen. 51 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Wir sind fast da. 52 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 Mach dir keine Sorgen. 53 00:10:59,075 --> 00:11:00,826 Niemand kennt diesen Ort. 54 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 Sir, hier entlang. Beeilung. 55 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 Es ist hier unten. Komm hier entlang. 56 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Geh weg. 57 00:11:48,249 --> 00:11:49,333 Captain! 58 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 Es ist ok. 59 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Bleib stehen. 60 00:11:58,801 --> 00:11:59,718 Dummes Kind! 61 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 Warum führst du den Kerl hierher? 62 00:12:02,763 --> 00:12:04,515 Er hat uns gerettet. 63 00:12:06,725 --> 00:12:07,643 Aber... 64 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 Mama ist verletzt. 65 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 Was? Maly ist verletzt? 66 00:12:12,606 --> 00:12:13,566 Holt die Trage! 67 00:12:16,652 --> 00:12:17,778 Beeilung! 68 00:12:17,862 --> 00:12:18,779 Leg sie hierhin. 69 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Beeilung! 70 00:12:20,448 --> 00:12:21,740 Vorsichtig. 71 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 -Maly. -Maly. 72 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Wach auf. 73 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 Was ist passiert? Maly! 74 00:12:32,960 --> 00:12:33,836 Warte. Hey, Mann. 75 00:12:48,100 --> 00:12:49,643 Wir müssen diesen Idioten töten. 76 00:12:50,811 --> 00:12:51,896 -Töten? -Ja. 77 00:12:51,979 --> 00:12:53,105 Wir müssen ihn töten. 78 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 Er kennt unser Versteck. Er muss sterben. 79 00:12:55,357 --> 00:12:56,817 -Du hast recht. -Nein. 80 00:12:56,901 --> 00:12:59,028 Du bist King Kong, Mann. Na los. 81 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 -King Kong? -Ja, King Kong. 82 00:13:00,696 --> 00:13:02,531 -Ich bin King Kong? Ok. -Genau. 83 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 King Kong! 84 00:13:03,991 --> 00:13:06,118 Töten! 85 00:13:06,202 --> 00:13:07,077 -Töten! -Nein! 86 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Hr. Bau, 87 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 er ist ein guter Mann. 88 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 Er hat uns beschützt. 89 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 Geh zu deiner Mutter und lass dich ausschimpfen. 90 00:13:29,266 --> 00:13:31,435 Willkommen in meinem Territorium. 91 00:13:32,144 --> 00:13:35,439 Ich bin der Held dieser Insel. 92 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 Also, folge mir, Mann. 93 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 Achtung. 94 00:13:44,448 --> 00:13:47,284 -Eins, zwei, eins, zwei, drei. -Eins, zwei, eins, zwei, drei. 95 00:13:47,409 --> 00:13:50,538 -Der Geist von Berg Surah. -Der Geist von Berg Surah. 96 00:13:50,663 --> 00:13:53,165 -Wir sind unbesiegbar. -Wir sind unbesiegbar. 97 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 -Wir töten dich, du Hurensohn. -Wir töten dich, du Hurensohn. 98 00:13:57,586 --> 00:14:00,297 -Du bist erledigt, Arschloch. -Du bist erledigt, Arschloch. 99 00:14:05,636 --> 00:14:06,595 Tötet ihn. 100 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 -Hr. Bau. -Leg dich nicht mit uns an. 101 00:14:16,605 --> 00:14:18,482 Du musst Opa Ipa aufwecken. 102 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 Dafür haben wir keine Zeit. 103 00:14:21,360 --> 00:14:22,319 Behaltet ihn im Auge. 104 00:14:22,611 --> 00:14:23,487 Beobachtet ihn. 105 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 -Maly. -Maly. 106 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Opa, Mama ist verletzt. 107 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Opa! 108 00:14:38,127 --> 00:14:41,338 Hör auf, mich zu kneifen, du Hexe. Warum belästigst du mich? 109 00:14:41,422 --> 00:14:43,674 Bleib in der Unterwelt, wo du hingehörst. 110 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 -Ipa. Komm zu dir. -Was? 111 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 -Komm zur Vernunft. -Aber... 112 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 Nimm mir nicht mein Essen weg! Das gehört mir. 113 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 -Die Hexe hat es! -Ipa. 114 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 -Ipa. -Alles aufgegessen. 115 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Sun-ok ist hier. 116 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Deine erste Liebe, Sun-ok. 117 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 -Was? -Sun-ok ist hier. 118 00:14:58,105 --> 00:14:59,148 Haltet ihn, schnell. 119 00:14:59,523 --> 00:15:00,441 -Sun-ok. -Sie ist da. 120 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 Meine Liebe, Sun-ok. Du bist hier. 121 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 122 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 Genug. Ich bin zurück. 123 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 Warum immer ich? 124 00:15:16,957 --> 00:15:18,000 Dieser Idiot. 125 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Ich habe wieder den Verstand verloren. 126 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 Opa. Mama hat Schmerzen. 127 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Maly ist verletzt. 128 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 -Was? -Hier. 129 00:15:46,946 --> 00:15:48,364 Nein! Sie wurde vergiftet. 130 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 Hey, Jin. 131 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 Du kleine Kröte. 132 00:17:02,187 --> 00:17:05,399 Wirst du uns weiterhin Ärger machen? 133 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 Ich werde Kuhn töten. 134 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 Er ist niemand, den man einfach so töten kann. 135 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 Weißt du das nicht schon? 136 00:17:16,618 --> 00:17:19,538 Wenn du deinen Vater allein rächen willst, 137 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 ist deine Mutter in Gefahr, Dummkopf. 138 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Kommst du erst zur Besinnung, 139 00:17:23,917 --> 00:17:26,920 wenn Maly tot und begraben ist? 140 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Warum schmollst du? 141 00:17:32,634 --> 00:17:33,677 Warum bist du 142 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 neuerdings so trotzig, wenn du bisher gehorsam warst? 143 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 Nicht weinen. 144 00:17:41,268 --> 00:17:42,352 Hey, woher kommst du? 145 00:17:44,188 --> 00:17:45,439 China? 146 00:17:46,148 --> 00:17:47,066 Amerika? Woher? 147 00:17:52,196 --> 00:17:53,405 Was zum Teufel? 148 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 Sieh dir diesen Wichser an. 149 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 Er ist... 150 00:17:58,827 --> 00:18:00,079 ...auf der Suche nach Kuhn. 151 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 Was? 152 00:18:03,874 --> 00:18:05,417 Du suchst nach Kuhn? -Was? -Kuhn? 153 00:18:09,129 --> 00:18:10,714 Warum suchst du nach Kuhn? 154 00:18:14,593 --> 00:18:15,719 Komm schon! Rede. 155 00:18:19,264 --> 00:18:20,557 Bist du Kuhns Spion? 156 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 Nein, ist er nicht. 157 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 Warum antwortet er dann nicht? 158 00:18:30,776 --> 00:18:31,735 Dieser Idiot... 159 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Bist du stumm oder was? 160 00:18:33,821 --> 00:18:36,281 Warum antwortest du nicht, wenn ich dich etwas frage? 161 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 Er hat keine Manieren. 162 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 Trotzdem... 163 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 Ich glaube, er ist ein guter Mensch. 164 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 Willst du mich verarschen? 165 00:18:43,872 --> 00:18:46,583 Nur Kriminelle kommen auf diese Insel. So wie Serienmörder. 166 00:18:46,667 --> 00:18:47,876 Sie sind Abschaum. 167 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 Wusstest du das nicht? 168 00:18:49,378 --> 00:18:50,587 Was ist mit dir? 169 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Was ist mit meiner Mutter? 170 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 Nicht jeder ist schlecht. 171 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 Es kann an unkontrollierbaren Umständen liegen. 172 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 Das könnte bei ihm der Fall sein. 173 00:19:08,188 --> 00:19:09,439 Hey, Jin. 174 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 Warum benimmt sie sich so? 175 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 Mann... 176 00:19:36,508 --> 00:19:37,426 Hey. 177 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 Warum suchst du nach Kuhn? 178 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 Was ist los? 179 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 Du solltest dich freuen. 180 00:19:53,483 --> 00:19:54,860 Wenn du diesen Ort verlässt, 181 00:19:55,694 --> 00:19:57,404 hältst du keinen halben Tag durch. 182 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 Kuhns Männer sind überall und sie wollen uns töten. 183 00:20:01,074 --> 00:20:03,243 Sie sind in jeder Ecke der Insel. 184 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 Weißt du, was sie am liebsten tun? 185 00:20:07,956 --> 00:20:10,209 Sie gehen auf Menschenjagd. 186 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 Sie erwischen uns, 187 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 spielen mit uns 188 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 und töten uns. Zum Spaß. 189 00:20:18,884 --> 00:20:21,303 Dieser Mistkerl, Kuhn. 190 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 Es macht ihm Spaß wie die Hölle. 191 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 Für uns ist es die Hölle. 192 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 Auch wenn wir in einem Versteck leben 193 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 und uns wie Würmer winden, um zu überleben. 194 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 Durchkommen ist das Wichtigste. 195 00:20:39,863 --> 00:20:40,822 Hast du verstanden? Und der Tod 196 00:20:44,243 --> 00:20:47,329 ist der einzige Weg von dieser Insel weg. 197 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 Soll ich dich töten? 198 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 Als Gefälligkeit? 199 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 Dauert nur eine Sekunde. 200 00:21:01,426 --> 00:21:02,386 Komm näher. 201 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 Was ist so faszinierend an ihm? 202 00:22:36,354 --> 00:22:37,481 Sag deiner Mutter nichts 203 00:22:37,856 --> 00:22:39,483 über diesen Kerl, ok? 204 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 In Ordnung? 205 00:22:45,113 --> 00:22:46,073 Sie ist wach. 206 00:22:46,156 --> 00:22:47,574 Wirklich? 207 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Gehen wir zu ihr. 208 00:22:50,994 --> 00:22:52,037 -Maly. -Mama. 209 00:22:52,120 --> 00:22:52,996 -Maly. -Maly. 210 00:22:54,289 --> 00:22:55,248 -Mama. -Maly. 211 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Alles ok? Bist du verletzt? 212 00:23:00,545 --> 00:23:02,756 Nein. Es tut mir leid, Mama. 213 00:23:06,301 --> 00:23:08,470 Alles ok, Maly? Du solltest dich ausruhen. 214 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 Was ist passiert? 215 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 Was denkst du denn? 216 00:23:12,265 --> 00:23:14,476 Ich hatte so viel Ärger, dich zu retten. 217 00:23:15,977 --> 00:23:18,480 Der Neue hat dich gerettet. 218 00:23:18,605 --> 00:23:19,856 Ich sagte doch... 219 00:23:21,858 --> 00:23:22,776 Er ist da drüben. 220 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 Was machst du hier? 221 00:23:39,459 --> 00:23:40,502 Was ist los? 222 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 Kennst du den Kerl? 223 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 Er ist der Mistkerl, von dem ich erzählte. 224 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 Du meinst, dieser Polizist? 225 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 Er hat dich hierher gebracht? 226 00:23:54,683 --> 00:23:55,642 Verdammtes Schwein! 227 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 Werden auch Cops wegen Mord hergeschickt? 228 00:24:03,817 --> 00:24:05,485 Also hast du alles verstanden? 229 00:24:05,569 --> 00:24:07,654 Warum hast du dann nichts gesagt? 230 00:24:08,196 --> 00:24:09,614 Um Himmels willen... 231 00:24:10,282 --> 00:24:11,199 Mama, 232 00:24:11,283 --> 00:24:13,702 dieser Mann hat dir das Leben gerettet. 233 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 Warum bist du hier? 234 00:24:17,455 --> 00:24:18,957 Sag mir, wo Kuhn ist. 235 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 Dann lasse ich dich in Ruhe. 236 00:24:25,213 --> 00:24:26,965 Geh in Richtung eines Vulkans. 237 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 Dort findest du ihn. 238 00:24:32,721 --> 00:24:33,597 Jetzt verschwinde. 239 00:24:35,849 --> 00:24:36,933 Mama... 240 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 Willst du wirklich Kuhn finden? 241 00:24:44,816 --> 00:24:47,068 Wow. Seht ihn euch an. 242 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Achte auf die vergifteten Pfeile. 243 00:24:49,070 --> 00:24:51,823 Und frag niemanden nach dem Weg, wenn du dich verirrt hast. 244 00:24:51,948 --> 00:24:52,824 Jin. 245 00:24:53,783 --> 00:24:54,993 Meine Güte. Sie ist echt verrückt. 246 00:24:57,120 --> 00:24:58,038 Behalte sie im Auge. 247 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 Sie ist eine echte Nervensäge. 248 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Behalte sie im Auge. 249 00:25:03,084 --> 00:25:05,212 Das hat mich überrascht. 250 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 Wer hätte das gedacht? 251 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 Ein Polizist auf dieser Insel. 252 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 Töten auch Polizisten Menschen? 253 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 Wenn er nicht gewesen wäre, 254 00:25:21,811 --> 00:25:24,314 hätte ich Jin auf dieser Insel nie zur Welt gebracht. 255 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 Ich weiß. 256 00:25:27,442 --> 00:25:30,278 Es war hart von ihm, dich herzuschicken, 257 00:25:30,862 --> 00:25:31,947 trotz Schwangerschaft. 258 00:25:32,739 --> 00:25:34,407 Was für ein herzloser Hurensohn. 259 00:25:36,076 --> 00:25:37,410 Wie ich das sehe, 260 00:25:37,494 --> 00:25:40,372 scheint Jin ihren Vater neuerdings sehr zu vermissen. 261 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 Sie ist zu oft weggelaufen, um ihren Vater zu rächen. 262 00:25:44,709 --> 00:25:46,836 Sie muss die gute Zeit mit ihm vermissen. 263 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Warum auch nicht? 264 00:25:49,005 --> 00:25:50,507 Ich weiß, wie sie sich fühlt. 265 00:25:51,841 --> 00:25:53,093 Man könnte sagen, 266 00:25:53,802 --> 00:25:55,845 dass ich sie mit aufgezogen habe. 267 00:25:56,888 --> 00:25:58,390 Sie ist viel stärker als ich. 268 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 Anders als sie wollte ich nie Rache. 269 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 Ich verstecke mich in diesem Loch. 270 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 Sieh es nicht so. 271 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 Ich sagte, sie sollen auf Jin aufpassen, 272 00:26:12,988 --> 00:26:15,156 damit sie nicht wegläuft. Mach dir keine Sorgen. 273 00:26:15,490 --> 00:26:16,741 Captain! 274 00:26:17,367 --> 00:26:18,743 Jin wird vermisst. 275 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 Mann. Diese Trottel! 276 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Mister! 277 00:26:44,936 --> 00:26:46,604 Ich kenne den Weg. 278 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 Es gibt eine Abkürzung. 279 00:26:50,108 --> 00:26:51,943 Ich muss meine Rache nehmen. 280 00:26:53,653 --> 00:26:55,613 Dieser Bastard hat meinen Vater getötet. 281 00:26:57,949 --> 00:26:59,117 Sir, bitte! 282 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 Wurdest du hergeschickt, weil du jemanden getötet hast? 283 00:27:15,091 --> 00:27:17,594 Warum suchst du Kuhn? 284 00:27:23,850 --> 00:27:25,268 Als du angekommen bist... Es fühlte sich an wie damals. 285 00:29:09,831 --> 00:29:12,208 Was glaubst du, wer Kuhn das angetan hat? 286 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 Wir müssen über diesen Weg. 287 00:29:16,963 --> 00:29:18,423 Wir sind fast da. 288 00:29:21,092 --> 00:29:22,802 Wir müssen durch dieses Grasfeld. 289 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 Aber seine Männer sind hier überall. 290 00:29:42,697 --> 00:29:43,948 Hr. Yang? 291 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 Hr. Yang! 292 00:29:50,288 --> 00:29:51,247 Hr. Yang. 293 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Hr. Yang. 294 00:29:55,084 --> 00:29:55,960 Hr. Yang. 295 00:29:56,836 --> 00:29:58,421 Hr. Yang, ich rette dich. 296 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 Warte kurz. 297 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 Hr. Yang. 298 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Hr. Yang! 299 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Hr. Yang! 300 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Papa, 301 00:30:34,582 --> 00:30:36,918 ich schicke dir ein Foto, sieh es dir an. 302 00:30:37,001 --> 00:30:38,253 Ok? 303 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 Papa! 304 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Maly. 305 00:30:55,436 --> 00:30:56,312 Maly. 306 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Maly. 307 00:31:03,736 --> 00:31:05,113 Sie kann nicht dort sein. 308 00:31:05,196 --> 00:31:06,281 Gehen wir zurück. 309 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 Ihr solltet alle gehen. 310 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Sie ist nicht so dumm, diesen Weg gegangen zu sein. 311 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 -Ich glaube, sie... -Du kennst sie. 312 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Maly! 313 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Scheiße. 314 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 Woher soll ich das denn wissen? 315 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 Wir haben keine Wahl. 316 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 Los! 317 00:31:31,180 --> 00:31:32,015 Kommt schon. 318 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Bewegt eure Ärsche! 319 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 Meine Güte. 320 00:31:40,064 --> 00:31:42,025 Ihr Hurensöhne. 321 00:31:42,775 --> 00:31:43,860 Mann. 322 00:32:15,433 --> 00:32:16,309 Nicht! 323 00:32:17,810 --> 00:32:19,854 Willst du einen Kampf? 324 00:32:21,522 --> 00:32:22,774 Lass mich raus! 325 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 Steh auf. 326 00:32:29,572 --> 00:32:32,951 Bitte steh auf. 327 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Bitte hilf mir! 328 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 Dieser Ort ist verrückt. 329 00:32:47,423 --> 00:32:49,509 Es ist verrückt, ich sage es dir! 330 00:32:49,592 --> 00:32:50,593 Hilf mir. 331 00:32:51,803 --> 00:32:52,971 Bitte hilf mir. 332 00:33:01,104 --> 00:33:02,271 Was zum Teufel ist das? 333 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Dieses Stück Scheiße! 334 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 Was tust du da? 335 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 Wer bist du denn? Scheiße! 336 00:35:47,019 --> 00:35:48,312 Es ist süß. 337 00:35:50,898 --> 00:35:52,150 Komm her, Kleine. 338 00:35:54,527 --> 00:35:55,486 Geh. 339 00:36:01,242 --> 00:36:02,326 Hab keine Angst. 340 00:36:03,035 --> 00:36:04,203 Komm. 341 00:36:08,124 --> 00:36:09,417 Ich sagte, komm! 342 00:36:16,174 --> 00:36:17,091 Hierher. 343 00:36:19,594 --> 00:36:20,636 Geh. 344 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 Mister! 345 00:39:02,006 --> 00:39:03,215 Gib dein Bestes. 346 00:39:07,595 --> 00:39:08,596 Roter Affe. Na los. 347 00:40:33,639 --> 00:40:34,974 Geh zurück zu deiner Mutter. 348 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Papa. 349 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Papa. 350 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Papa. 351 00:43:04,373 --> 00:43:05,374 Wo ist Kuhn? 352 00:43:07,835 --> 00:43:09,461 Ich sagte, wo ist Kuhn? 353 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 Bindet sie los, schnell. 354 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Wo ist Jin? 355 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Wo ist sie, Arschloch? 356 00:43:44,747 --> 00:43:45,956 Sie ist weg. 357 00:43:48,083 --> 00:43:49,752 Sie ging nach draußen. 358 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 Wenn Jin etwas zustößt, 359 00:43:56,884 --> 00:43:58,135 werde ich dich töten. 360 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Bringt sie zu Ipa. 361 00:44:05,392 --> 00:44:06,477 Schnell. 362 00:44:09,772 --> 00:44:11,857 Hast du all diese Männer alleine getötet? 363 00:44:12,650 --> 00:44:14,693 Du hast Fähigkeiten. 364 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 Übrigens, 365 00:44:18,238 --> 00:44:20,908 tut mir leid, wenn ich dich verärgert haben sollte. 366 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 Ich war unsensibel gegenüber einem koreanischen Landsmann. 367 00:44:25,579 --> 00:44:26,914 Alles klar zwischen uns? 368 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 Mensch, du musst mich nicht so anstarren. 369 00:45:22,344 --> 00:45:23,720 Meine Güte. 370 00:46:31,413 --> 00:46:33,081 Der Mann, der nach Kuhn sucht. 371 00:46:52,351 --> 00:46:53,519 Sag es. 372 00:46:54,311 --> 00:46:55,687 Sergej wurde getötet. 373 00:46:57,397 --> 00:46:58,857 Alle sind tot. 374 00:46:59,858 --> 00:47:00,776 Und... 375 00:47:02,611 --> 00:47:03,737 ...er sucht nach dir. 376 00:48:38,874 --> 00:48:39,875 Schnapp ihn dir. 377 00:49:03,982 --> 00:49:05,108 -Jin. -Jin. 378 00:49:06,276 --> 00:49:07,235 -Jin. -Jin. 379 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 -Jin. -Jin. 380 00:49:10,739 --> 00:49:12,115 -Jin. -Jin. 381 00:49:12,991 --> 00:49:14,368 -Jin. -Jin. 382 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 -Jin. -Jin. 383 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 -Jin. -Jin. 384 00:49:56,326 --> 00:49:57,285 -Jin. -Jin. 385 00:49:58,203 --> 00:49:59,121 -Jin. -Jin. 386 00:49:59,204 --> 00:50:00,414 Wartet. 387 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 Wo ist Maly? 388 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Scheiße. 389 00:50:12,092 --> 00:50:13,218 -Maly. -Maly. 390 00:50:14,219 --> 00:50:15,429 -Maly. -Maly. -Maly. -Maly. 391 00:50:18,348 --> 00:50:19,474 -Maly. -Maly. 392 00:50:37,159 --> 00:50:38,326 Duck dich! 393 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Lauf! 394 00:51:21,369 --> 00:51:22,245 Da lang! 395 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 Hab dich. 396 00:53:39,007 --> 00:53:40,091 Mister. 397 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 398 00:55:54,934 --> 00:55:55,894 Jin. 399 00:55:58,229 --> 00:55:59,147 Jin? 400 00:55:59,689 --> 00:56:00,940 Mama? 401 00:56:01,816 --> 00:56:02,692 Jin? 402 00:56:11,367 --> 00:56:12,494 Mama. 403 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Mama. 404 00:56:35,934 --> 00:56:36,976 Lass uns gehen. 405 00:56:39,687 --> 00:56:40,605 Mama. 406 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 Er ist meinetwegen verletzt. 407 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Mama. 408 00:57:50,550 --> 00:57:51,801 Maly. 409 00:57:52,510 --> 00:57:53,386 -Jin. -Jin. 410 00:57:54,637 --> 00:57:55,555 Maly. 411 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 -Jin. -Jin. 412 00:57:59,184 --> 00:58:00,643 Maly. 413 00:58:00,977 --> 00:58:01,936 -Jin. -Jin. 414 00:58:03,146 --> 00:58:04,397 -Jin. -Jin. 415 00:58:07,025 --> 00:58:08,109 Da ist sie ja. 416 00:58:10,320 --> 00:58:11,988 Warst du die ganze Zeit hier? 417 00:58:12,155 --> 00:58:14,240 Geht es euch gut? 418 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 Was ist hier passiert? 419 00:58:16,367 --> 00:58:17,452 Hr. Bau. 420 00:58:18,036 --> 00:58:19,370 Du kleine Kröte. 421 00:58:19,954 --> 00:58:21,748 Warum gehorchst du nie? 422 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 Weißt du, wie lästig es ist, dich zu suchen? 423 00:58:24,375 --> 00:58:25,502 Es zu gefährlich. 424 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 Was ist mit ihm? 425 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 Er ist derjenige, 426 00:58:31,216 --> 00:58:32,467 der Jin gerettet hat. 427 00:58:35,053 --> 00:58:36,012 Verstehe. 428 00:58:37,013 --> 00:58:38,181 Das war nett von ihm. 429 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Gehen wir. Es ist hier zu gefährlich. 430 00:58:41,518 --> 00:58:42,393 Hr. Bau. 431 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 Er atmet noch. 432 00:58:46,773 --> 00:58:47,649 Bitte. 433 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 Na und? 434 00:58:50,944 --> 00:58:52,111 Ihn mitnehmen? 435 00:58:53,112 --> 00:58:54,197 Schau, Jin. 436 00:58:55,657 --> 00:58:57,700 Wenn wir erwischt werden, wir sind alle tot. 437 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 Es wird unser Ende sein. Wir müssen erst unsere Ärsche retten. 438 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Hr. Bau, bitte. 439 00:59:05,458 --> 00:59:08,419 Er wurde meinetwegen verletzt. 440 00:59:11,047 --> 00:59:12,215 Warum tut sie mir das an? 441 00:59:12,298 --> 00:59:13,925 Tut mir leid, es ist meine Schuld. 442 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 Ich werde von nun an gehorchen. 443 00:59:17,971 --> 00:59:18,888 Also, bitte? 444 00:59:20,306 --> 00:59:22,600 Hr. Bau, ich flehe dich an. 445 00:59:24,185 --> 00:59:25,812 Verdammt noch mal... 446 00:59:29,482 --> 00:59:30,733 Mama. 447 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 Es tut mir leid. 448 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 Ich werde von nun an brav sein. 449 00:59:37,615 --> 00:59:39,701 Bitte rette ihn. 450 00:59:41,494 --> 00:59:42,537 Ich flehe dich an. 451 00:59:43,871 --> 00:59:45,373 Bitte. 452 00:59:46,624 --> 00:59:47,709 Captain! 453 00:59:52,839 --> 00:59:54,048 Captain! 454 00:59:54,340 --> 00:59:56,092 -Die Männer sind hier. -Was? 455 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 -Sie sind hier! -Maly. 456 00:59:57,802 --> 00:59:59,304 Wir haben keine Zeit mehr. 457 01:00:01,764 --> 01:00:03,057 Nehmen wir ihn mit. 458 01:00:03,141 --> 01:00:05,685 Warum machst du alles so schwer? Er wird uns umbringen. 459 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Lenk sie ab. Es tut mir leid, Bau. 460 01:00:13,776 --> 01:00:14,986 Hr. Bau. 461 01:00:19,324 --> 01:00:21,326 Mann. Ok. 462 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 Leopard. 463 01:00:24,120 --> 01:00:25,580 Bringt ihn zu Ipa. Ok? 464 01:00:25,663 --> 01:00:26,956 Gehen wir! 465 01:00:27,582 --> 01:00:28,666 Sei vorsichtig, ok? 466 01:00:41,679 --> 01:00:43,765 Kommt doch! 467 01:01:13,294 --> 01:01:14,837 -Ipa. -Bin ich hübsch? 468 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Sexy, oder? 469 01:01:17,215 --> 01:01:18,257 Reiß dich zusammen! 470 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 Verschwinde, Schlampe! Ich will hübsch sein. 471 01:01:20,468 --> 01:01:22,261 Ich will nicht leben wie ein Bettler. 472 01:01:22,345 --> 01:01:23,554 -Opa! -Fasst mich nicht an, 473 01:01:23,638 --> 01:01:25,139 ihr hässlichen Schlampen. 474 01:01:29,602 --> 01:01:30,853 Los. 475 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 -Los. -Bitte. 476 01:01:32,772 --> 01:01:34,148 Nein. 477 01:01:39,904 --> 01:01:41,489 Sun-ok, küss mich noch einmal. 478 01:01:42,865 --> 01:01:43,991 Küss mich noch einmal. 479 01:01:44,283 --> 01:01:46,452 Sun-ok. 480 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Hör auf, du Idiot. 481 01:01:50,456 --> 01:01:52,458 Dein Gesicht macht mir eine Gänsehaut. 482 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 Alle Mann raus hier. 483 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 Ich hasse das. 484 01:01:57,296 --> 01:01:58,214 Opa. 485 01:01:58,840 --> 01:02:01,175 Du musst das Leben dieses Mannes retten. 486 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 Ich habe ihm geholfen. 487 01:02:22,655 --> 01:02:23,740 Wird er wieder gesund? 488 01:02:24,365 --> 01:02:25,992 Es ist ein bösartiges Gift. 489 01:02:26,075 --> 01:02:28,119 Acokanthera spectabilis. 490 01:02:28,202 --> 01:02:29,746 Aber er hat Glück. 491 01:02:30,079 --> 01:02:32,999 Die Arterie wurde verfehlt, das Gift hat sich nicht ausgebreitet. 492 01:02:33,916 --> 01:02:35,209 Kannst du ihn retten? 493 01:02:35,960 --> 01:02:38,713 Ich leiste gute Arbeit. Wer stirbt, ist selbst Schuld. 494 01:02:43,968 --> 01:02:45,386 Ist es giftig? 495 01:02:46,262 --> 01:02:47,764 Für die meisten Menschen ja. 496 01:02:48,389 --> 01:02:49,557 Für uns ist es Medizin. 497 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 Am besten, wir kochen es. 498 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 Er muss jetzt sehr zäh sein. 499 01:02:57,899 --> 01:02:59,734 Wenn er es schafft, gut. Wenn nicht, 500 01:02:59,817 --> 01:03:01,694 trifft er nach dem Tod wohl meine Frau. 501 01:03:03,070 --> 01:03:05,198 Hör auf, mich zu kitzeln, du alte Hexe. 502 01:03:05,531 --> 01:03:07,116 Warum belästigst du mich ständig? 503 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Koch es auf. 504 01:04:07,927 --> 01:04:10,179 Alles geschieht aus einem bestimmten Grund 505 01:04:10,263 --> 01:04:12,265 und alles hat den richtigen Zeitpunkt. 506 01:04:12,890 --> 01:04:15,434 Leben und Tod unterscheiden sich kaum. 507 01:04:16,769 --> 01:04:18,437 Nicht wahr, alte Schachtel? 508 01:04:25,778 --> 01:04:26,696 Captain. 509 01:04:26,904 --> 01:04:27,780 Hey. 510 01:04:30,700 --> 01:04:31,701 Captain. 511 01:04:32,034 --> 01:04:32,952 Sind wir sie los? 512 01:04:33,286 --> 01:04:34,370 Los. 513 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Mann. 514 01:04:37,748 --> 01:04:40,251 Warum müssen wir uns wegen dieses Bastards so quälen? 515 01:04:41,502 --> 01:04:43,212 Das ist alles so schwierig. 516 01:04:43,296 --> 01:04:45,423 Wie kann Maly mir das antun? 517 01:04:45,756 --> 01:04:46,966 Findest du nicht auch? 518 01:04:47,049 --> 01:04:47,884 Captain. 519 01:04:48,426 --> 01:04:50,887 Du kannst es schaffen. 520 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Keine Sorge. 521 01:04:51,971 --> 01:04:53,764 Alles wird gut, 522 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 weil wir dich als Boss haben. 523 01:04:55,391 --> 01:04:56,475 Du bist unser Captain. 524 01:04:57,268 --> 01:04:58,477 Captain. 525 01:04:58,853 --> 01:04:59,770 Ok? 526 01:05:02,523 --> 01:05:03,900 Du bist der Beste. 527 01:05:05,359 --> 01:05:07,361 Gott, wovon redet der bloß? 528 01:05:14,243 --> 01:05:15,202 Captain! 529 01:05:15,411 --> 01:05:16,454 Captain! 530 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 -Captain. -Lauf! 531 01:05:18,497 --> 01:05:20,333 Nein, Captain! 532 01:05:20,416 --> 01:05:22,668 -Ich sagte, verpiss dich! -Captain! 533 01:05:22,752 --> 01:05:24,420 Diese Sprachbarriere bringt mich um. 534 01:05:24,503 --> 01:05:25,796 -Verschwinde! -Ok. 535 01:05:26,380 --> 01:05:27,840 Was macht er da? 536 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 -Was machst du? -Ok. 537 01:05:29,091 --> 01:05:30,551 Hey! 538 01:05:30,968 --> 01:05:31,802 Hey. 539 01:05:36,265 --> 01:05:38,017 Captain! 540 01:05:38,100 --> 01:05:39,894 -Mensch, dieser Wichser. -Captain. 541 01:05:40,061 --> 01:05:41,938 -Ich sagte, du sollst weglaufen. -Captain. 542 01:05:43,147 --> 01:05:45,358 Ich kann mit ihm nicht kommunizieren. 543 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 -Captain. -Halt die Klappe, du Idiot. 544 01:06:05,962 --> 01:06:07,713 Oh Mann. 545 01:06:36,575 --> 01:06:38,411 Keine Ahnung, von wem du sprichst. 546 01:06:39,829 --> 01:06:42,164 Erinnerst du dich nicht? 547 01:06:43,374 --> 01:06:44,792 An den Stich des Skorpions? 548 01:06:44,875 --> 01:06:47,670 Ich habe deinen Arsch gerettet. 549 01:06:48,379 --> 01:06:49,380 Ach komm. 550 01:06:49,922 --> 01:06:51,215 Lass mich gehen. 551 01:07:00,474 --> 01:07:01,892 Guter Junge. 552 01:07:02,184 --> 01:07:04,437 Jetzt hast du meinen Arsch gerettet. 553 01:07:04,520 --> 01:07:05,604 Guter Junge. 554 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Vorwärts. 555 01:07:07,857 --> 01:07:09,525 Hey. 556 01:07:10,901 --> 01:07:12,403 Lass uns gehen. Was machst du? 557 01:07:13,654 --> 01:07:14,613 Was zum... 558 01:07:15,239 --> 01:07:17,116 Hey, haltet mir den Buckligen vom Leib. Scheiße, dieser Typ erschreckt mich. 559 01:07:19,160 --> 01:07:20,494 Komm nicht näher. 560 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 Was willst du tun? 561 01:07:21,787 --> 01:07:23,289 Hey. 562 01:07:23,456 --> 01:07:24,331 Warte. 563 01:07:24,623 --> 01:07:27,043 Willst du mir auch noch die andere Hand abschneiden? 564 01:07:29,670 --> 01:07:30,963 Töte mich doch einfach. 565 01:07:46,062 --> 01:07:46,979 Hey... 566 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 Was... 567 01:07:48,814 --> 01:07:49,940 Captain. 568 01:07:51,817 --> 01:07:53,110 Captain. 569 01:07:55,988 --> 01:07:58,282 Truong! 570 01:09:16,318 --> 01:09:17,653 Dieses verdammte Arschloch. 571 01:09:18,821 --> 01:09:19,780 Verdammtes Arschloch. 572 01:09:25,870 --> 01:09:27,037 Heb den Daumen, du Idiot. 573 01:09:29,039 --> 01:09:30,749 Heb ihn an! 574 01:09:37,965 --> 01:09:39,925 Dieser verdammte Polizist. 575 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 Wo ist der Polizist? Wo ist er? 576 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 Ohne den Cop wäre nichts von all dem passiert. 577 01:10:02,698 --> 01:10:03,991 Bringt den Cop raus. 578 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 Wo ist er? 579 01:10:06,368 --> 01:10:07,286 Liefern wir ihn aus, 580 01:10:08,662 --> 01:10:10,748 -können wir alle leben. -Was ist passiert? 581 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Unser Leben ist in Gefahr. 582 01:10:12,416 --> 01:10:14,293 Wir müssen ihn übergeben. Bringt ihn her! 583 01:10:14,376 --> 01:10:15,669 Bringt ihn her, sofort! 584 01:10:41,153 --> 01:10:42,279 Für unser Überleben. 585 01:10:42,363 --> 01:10:44,114 Übergebt ihn mir. Bringt ihn her. 586 01:10:44,198 --> 01:10:46,700 -Beeilt euch und bringt ihn her! -Captain! 587 01:10:48,202 --> 01:10:49,245 Scheiße. 588 01:10:57,586 --> 01:10:58,545 Hey. 589 01:10:58,921 --> 01:11:00,464 Du brichst dein Versprechen. 590 01:11:02,383 --> 01:11:03,342 Es war versprochen! 591 01:11:04,760 --> 01:11:07,012 Ich habe dir nichts versprochen. 592 01:11:20,567 --> 01:11:21,485 Maly. 593 01:11:22,027 --> 01:11:23,320 Geben wir ihnen den Cop. 594 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 Wie ist das passiert? 595 01:11:25,572 --> 01:11:27,783 Wenn wir ihn übergeben, ist alles in Ordnung. 596 01:11:28,409 --> 01:11:30,577 Du denkst, das wird dieses Chaos lösen? 597 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 Er schwor auf Truongs Leben. 598 01:11:32,621 --> 01:11:34,248 Geben wir ihnen, was sie wollen. 599 01:11:34,331 --> 01:11:36,250 Du gefährdest uns, um dich zu retten? 600 01:11:36,333 --> 01:11:38,419 Nein, ich tue das, damit wir alle leben können. 601 01:11:38,502 --> 01:11:40,671 Dieser Polizist wird uns alle umbringen. 602 01:11:47,594 --> 01:11:48,929 Nein, Takuya. 603 01:11:53,767 --> 01:11:54,810 Takuya! 604 01:11:57,354 --> 01:11:58,647 Bringt ihn her. 605 01:11:59,273 --> 01:12:00,107 Oder... 606 01:12:00,858 --> 01:12:03,569 Es wird mir Spaß machen, sie zu töten. 607 01:12:04,820 --> 01:12:07,281 Einen nach dem anderen. 608 01:12:08,365 --> 01:12:10,159 Ich bringe dich um! Scheißkerl! 609 01:12:10,242 --> 01:12:11,201 Captain! Nein! 610 01:12:12,328 --> 01:12:13,912 Ich bringe euch alle um! 611 01:12:13,996 --> 01:12:14,955 Captain! 612 01:12:15,039 --> 01:12:16,206 Takuya. 613 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 Wir haben keine Zeit, uns töten zu lassen. 614 01:12:22,546 --> 01:12:23,797 Nicht. 615 01:12:27,176 --> 01:12:28,552 Töten. 616 01:12:33,307 --> 01:12:34,975 Nein! 617 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 Nein! 618 01:13:52,386 --> 01:13:54,054 Mister! 619 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 Sir, bitte. 620 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 Nein! 621 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha! 622 01:15:05,167 --> 01:15:06,835 Shasha! 623 01:15:08,086 --> 01:15:09,671 Shasha! 624 01:15:38,158 --> 01:15:40,035 Du hast mir den Arsch gerettet, 625 01:15:40,911 --> 01:15:41,828 Bruder. 626 01:16:23,579 --> 01:16:24,997 Wo ist er? 627 01:16:33,297 --> 01:16:35,340 Stirb, du Hurensohn! 628 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Arschloch. 629 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 Gut, du alte Hexe. 630 01:18:09,142 --> 01:18:10,686 Nimm sie alle. 631 01:18:12,354 --> 01:18:13,605 Nimm sie. 632 01:18:44,010 --> 01:18:45,846 Es gibt keinen Grund zu sterben, 633 01:18:47,431 --> 01:18:49,433 aber es gibt einen Grund zu töten. 634 01:18:50,183 --> 01:18:51,852 Nein! 635 01:18:51,935 --> 01:18:54,396 Nein, hör auf. Töte mich. 636 01:18:54,604 --> 01:18:55,689 Nein! 637 01:18:55,772 --> 01:18:58,066 Papa! 638 01:18:58,150 --> 01:19:01,069 Nein! 639 01:19:13,915 --> 01:19:15,125 Scheiße! 640 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 641 01:19:17,085 --> 01:19:18,253 Bitte. 642 01:19:18,879 --> 01:19:20,046 Bitte. 643 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Bitte, hab Gnade mit uns. 644 01:19:22,799 --> 01:19:23,633 Tu das nicht. 645 01:19:38,190 --> 01:19:39,149 Jin. 646 01:19:40,025 --> 01:19:41,318 Jin. 647 01:19:43,111 --> 01:19:44,738 Jin. 648 01:20:18,688 --> 01:20:20,190 Jin! 649 01:20:25,612 --> 01:20:27,405 Jin! 650 01:27:54,644 --> 01:27:55,979 Dieses Gesicht. 651 01:27:58,356 --> 01:28:00,233 Wie kann ich dieses Gesicht vergessen? 652 01:28:02,360 --> 01:28:05,029 Du hast diese Welt mit Blut beschmutzt. 653 01:28:05,697 --> 01:28:08,741 Besonders mit dem Blut meiner Frau und meiner Tochter. 654 01:28:09,951 --> 01:28:12,787 Dieses Verbrechen ist zu schwer, um es zu vergeben. 655 01:28:14,122 --> 01:28:17,041 Jetzt bekommst du die Todesstrafe. 656 01:36:23,903 --> 01:36:25,821 Es dauerte nicht lange, 657 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 um den Frieden wiederherzustellen, 658 01:36:29,533 --> 01:36:31,911 auf der Insel, die einst eine Hölle war. 659 01:36:34,371 --> 01:36:35,831 Das war das letzte Mal, 660 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 dass ich Hrn. Yul gesehen habe. 661 01:36:43,088 --> 01:36:45,591 Wir dachten, er wäre der einzige, 662 01:36:47,801 --> 01:36:50,513 der es lebend von der Insel geschafft hat. 663 01:37:53,033 --> 01:37:58,789 GEWIDMET DEM ACTIONSTAR KIM PIL-SU, DER WÄHREND DER DREHARBEITEN STARB