1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,784 --> 00:00:38,621 UN FILM ORIGINALE NETFLIX 4 00:01:03,104 --> 00:01:06,149 Oggi, Kim Yul, ex agente dell'Interpol, è stato arrestato 5 00:01:06,232 --> 00:01:08,610 e condannato a morte per l'omicidio di Carlos Kuhn, 6 00:01:08,693 --> 00:01:11,321 boss del CRK, una nota organizzazione criminale. 7 00:01:11,571 --> 00:01:14,574 L'omicidio dei membri del CRK commesso da Kim Yul è stato giudicato 8 00:01:14,657 --> 00:01:17,494 una vendetta dell'uomo per la perdita di moglie e figlia. 9 00:01:17,869 --> 00:01:21,289 La corte ha poi confermato che Kim Yul verrà tenuto in isolamento perpetuo 10 00:01:21,372 --> 00:01:23,041 nell'area AP 101. 11 00:01:23,124 --> 00:01:25,752 ISOLAMENTO PERMANENTE SU AP 101 CONFERMATO 12 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 OCEANO INDIANO, AP 101 13 00:01:30,924 --> 00:01:35,094 AREA D'ISOLAMENTO PER CONDANNATI A MORTE CONDIVISA DA 12 PAESI ASIATICI 14 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 Mamma! 15 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Jin! Scappa! 16 00:03:18,698 --> 00:03:20,241 Mamma! 17 00:03:22,201 --> 00:03:23,328 Jin, devi scappare. 18 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 Io arriverò subito. 19 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 Ora vai, sbrigati! 20 00:03:34,088 --> 00:03:35,340 Scappa, ho detto! 21 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin! Corri! 22 00:03:54,984 --> 00:03:56,319 Svelta! 23 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Vattene subito! 24 00:04:15,338 --> 00:04:16,714 Muovetevi, forza. 25 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Inseguitela! 26 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 27 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Credevi di poterci sfuggire? 28 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 Che hai da guardare? 29 00:05:07,932 --> 00:05:09,058 Ehi, che stai guardando? 30 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 C'è un nuovo arrivato. 31 00:05:51,768 --> 00:05:52,685 Prendetelo! 32 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Mamma! 33 00:08:26,672 --> 00:08:27,715 Dov'è Kuhn? 34 00:08:30,176 --> 00:08:31,010 Kuhn? 35 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 Stai cercando Kuhn? 36 00:08:38,851 --> 00:08:40,728 Figlio di puttana. 37 00:08:59,163 --> 00:09:00,373 Mamma. 38 00:09:01,249 --> 00:09:02,166 Mamma. 39 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 Mamma! 40 00:09:14,845 --> 00:09:16,347 Io so dov'è. 41 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 Per essere precisi, 42 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 mia madre sa dov'è Kuhn. 43 00:09:28,651 --> 00:09:31,445 Te lo dirà quando si sveglia. 44 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Ti prego, puoi portarci dove si trovano gli altri? 45 00:09:40,246 --> 00:09:42,498 Ti prometto che ti diremo dov'è Kuhn. 46 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 Ti diremo dove puoi trovarlo. Te lo prometto. 47 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Per favore. 48 00:10:04,979 --> 00:10:09,609 AP 101 - CRIMINALE CONDANNATO KIM YUL 49 00:10:09,692 --> 00:10:11,193 È subito dopo questo tratto. 50 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Gli scagnozzi di Kuhn potrebbero apparire dal nulla. 51 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Siamo quasi arrivati. 52 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 Non devi preoccuparti. 53 00:10:59,075 --> 00:11:00,826 Nessun altro sa di questo posto. 54 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 Da questa parte, signore, in fretta. 55 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 È quaggiù. Da questa parte. 56 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Va' via. 57 00:11:48,249 --> 00:11:49,333 Capitano! 58 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 Va tutto bene. 59 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Fermi dove siete. 60 00:11:58,801 --> 00:11:59,718 Sei pazza! 61 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 Come hai potuto portare un estraneo? 62 00:12:02,763 --> 00:12:04,515 Ci ha salvato la vita. 63 00:12:06,725 --> 00:12:07,643 Ma... 64 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 ...mamma è ferita. 65 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 Cosa? Maly è ferita? 66 00:12:12,606 --> 00:12:13,566 Portate la barella! 67 00:12:16,652 --> 00:12:17,778 Svelti. 68 00:12:17,862 --> 00:12:18,779 Mettetela qui. 69 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Svelti. 70 00:12:20,448 --> 00:12:21,740 Attenti. 71 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 - Maly. - Maly. 72 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Svegliati. 73 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 Che è successo? Maly! 74 00:12:32,960 --> 00:12:33,836 Aspetta. Ehi, ragazzi. 75 00:12:48,100 --> 00:12:49,643 Dobbiamo uccidere quell'idiota. 76 00:12:50,811 --> 00:12:51,896 - Ucciderlo? - Sì. 77 00:12:51,979 --> 00:12:53,105 Dobbiamo ucciderlo. 78 00:12:53,189 --> 00:12:55,274 Sa dove siamo. Non possiamo lasciarlo vivere. 79 00:12:55,357 --> 00:12:56,817 - Hai ragione. - No. 80 00:12:56,901 --> 00:12:59,028 Tu sei King Kong, amico. Andiamo. 81 00:12:59,111 --> 00:13:00,613 - King Kong? - Sì, sei King Kong. 82 00:13:00,696 --> 00:13:02,531 - Sono King Kong? Ok. - Esatto. 83 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 King Kong! 84 00:13:03,991 --> 00:13:06,118 Uccidere! 85 00:13:06,202 --> 00:13:07,077 - Uccidere! - No! 86 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Sig. Bau, 87 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 è un brav'uomo. 88 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 Ci ha protette. 89 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 Va' da tua madre. Ti aspetta una bella ramanzina. 90 00:13:29,266 --> 00:13:31,435 Benvenuto nel mio territorio. 91 00:13:32,144 --> 00:13:35,439 Io sono l'eroe di quest'isola. 92 00:13:36,273 --> 00:13:37,816 Forza. Seguimi, amico. 93 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 Radunate le forze. 94 00:13:44,448 --> 00:13:47,284 - Uno, due, uno, due, tre. - Uno, due, uno, due, tre. 95 00:13:47,409 --> 00:13:50,538 - Lo spirito del Monte Surah. - Lo spirito del Monte Surah. 96 00:13:50,663 --> 00:13:53,165 - Siamo invincibili. - Siamo invincibili. 97 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 - Ti uccideremo, figlio di puttana. - Ti uccideremo, figlio di puttana. 98 00:13:57,586 --> 00:14:00,297 - Sei fottuto, stronzo. - Sei fottuto, stronzo. 99 00:14:05,636 --> 00:14:06,595 Uccidetelo. 100 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 - Sig. Bau. - Con noi non si scherza. 101 00:14:16,605 --> 00:14:18,482 Devi svegliare nonno Ipa. 102 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 Non abbiamo tempo per questo. 103 00:14:21,360 --> 00:14:22,319 Tenetelo d'occhio. 104 00:14:22,611 --> 00:14:23,487 Sorvegliatelo. 105 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 - Maly. - Maly. 106 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Nonno, la mamma è ferita. 107 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Nonno! 108 00:14:38,127 --> 00:14:41,338 Smettila di darmi pizzichi, strega. Perché continui a infastidirmi? 109 00:14:41,422 --> 00:14:43,674 Resta nell'oltretomba con gli altri morti. 110 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 - Riprenditi, Ipa. - Cosa? 111 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 - Ma riprenditi tu. - Ma... 112 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 Non prendere il mio cibo! Non mangiare la mia roba. 113 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 - La strega si è mangiata tutto! - Ipa. 114 00:14:51,599 --> 00:14:52,892 - Ipa. - Ha mangiato tutto. 115 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Sun-ok è qui. 116 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Sun-ok, il tuo primo amore. 117 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 - Cosa? - Sun-ok è qui. 118 00:14:58,105 --> 00:14:59,148 Tienilo, svelto. 119 00:14:59,523 --> 00:15:00,441 - Sun-ok. - È qui. 120 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 Mia cara, Sun-ok. Sei qui. 121 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 122 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 Basta. Sono tornato. 123 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 Perché tocca sempre a me? 124 00:15:16,957 --> 00:15:18,000 Che cretino. 125 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Devo aver perso di nuovo il senno. 126 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 Nonno. Mamma sta soffrendo. 127 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Maly è ferita. 128 00:15:27,551 --> 00:15:29,011 - Cosa? - Qui. 129 00:15:46,946 --> 00:15:48,364 No. È stata avvelenata. 130 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 Ehi, Jin. 131 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 Piccola peste. 132 00:17:02,187 --> 00:17:05,399 Continuerai a causarci guai? 133 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 Ucciderò Kuhn. 134 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 Non è uno che puoi andare a uccidere così, solo perché lo vuoi. 135 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 Dovresti saperlo, no? 136 00:17:16,618 --> 00:17:19,580 Quando scappi via da sola per vendicare tuo padre, 137 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 metti tua madre in pericolo, cretina. 138 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Ricomincerai a ragionare 139 00:17:23,917 --> 00:17:26,920 solo quando vedrai Maly morta e sepolta? 140 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Perché fai il broncio? 141 00:17:32,634 --> 00:17:33,677 Eri così obbediente, 142 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 com'è che ora sei diventata così indisciplinata? 143 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 Non piangere. 144 00:17:41,268 --> 00:17:42,352 Ehi, da dove vieni? 145 00:17:44,188 --> 00:17:45,439 Cina? 146 00:17:46,148 --> 00:17:47,066 America? Da dove? 147 00:17:52,196 --> 00:17:53,405 Ma che cazzo? 148 00:17:54,031 --> 00:17:55,741 Guarda questo stronzo. 149 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 Lui... 150 00:17:58,827 --> 00:18:00,079 ...sta cercando Kuhn. 151 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 Cosa? 152 00:18:03,874 --> 00:18:05,417 Stai cercando Kuhn? - Cosa? - Kuhn? 153 00:18:09,129 --> 00:18:10,714 Perché cerchi Kuhn? 154 00:18:14,593 --> 00:18:15,719 Avanti! Parlami. 155 00:18:19,264 --> 00:18:20,557 Sei una spia di Kuhn? 156 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 No, non lo è. 157 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 Allora perché non mi risponde? 158 00:18:30,776 --> 00:18:31,735 Questo coglione... 159 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Sei muto o cosa? 160 00:18:33,821 --> 00:18:36,281 Ti ho fatto una domanda, perché non rispondi? 161 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 Che maleducato. 162 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 Però... 163 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 ...non credo sia una cattiva persona. 164 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 Cosa? Mi prendi in giro? 165 00:18:43,872 --> 00:18:46,583 Su quest'isola mandano solo criminali tipo serial killer. 166 00:18:46,667 --> 00:18:47,876 La feccia della terra. 167 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 Non lo sapevi? 168 00:18:49,378 --> 00:18:50,587 Che mi dici di te, allora? 169 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 E di mia madre? 170 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 Non tutti sono cattivi. 171 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 Esistono circostanze oltre il nostro controllo. 172 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 Potrebbe essere anche il suo caso, allora. 173 00:19:08,188 --> 00:19:09,439 Ehi, Jin. 174 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 Perché fa i capricci ultimamente? 175 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 Accidenti... 176 00:19:36,508 --> 00:19:37,426 Ehi. 177 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 Perché stai cercando Kuhn? 178 00:19:41,513 --> 00:19:42,931 Che succede? 179 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 Dovresti considerarti fortunato. 180 00:19:53,483 --> 00:19:54,860 Se lasci questo posto, 181 00:19:55,694 --> 00:19:57,404 non durerai neanche mezza giornata. 182 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 Gli uomini di Kuhn sono ovunque, pronti a ucciderci. 183 00:20:01,074 --> 00:20:03,243 Sono in ogni angolo dell'isola. 184 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 Sai qual è il loro passatempo preferito? 185 00:20:07,956 --> 00:20:10,209 Andare a caccia di esseri umani. 186 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 Ci catturano, 187 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 giocano un po' con noi 188 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 e ci uccidono. Per gioco. 189 00:20:18,884 --> 00:20:21,386 Kuhn, quel gran figlio di puttana. 190 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 Per lui è un vero spasso. 191 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 Per noi è un inferno in terra. 192 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 Ma anche se viviamo nascosti 193 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 e strisciamo come vermi per sopravvivere, 194 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 l'importante è riuscire a cavarsela. 195 00:20:39,863 --> 00:20:40,822 Lo capisci? D'altronde, la morte 196 00:20:44,243 --> 00:20:47,329 è l'unica via d'uscita da quest'isola. 197 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 Vuoi che ti uccida? 198 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 Ti farò questo favore. 199 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 Ci vorrà solo un secondo. 200 00:21:01,426 --> 00:21:02,386 Avvicinati. 201 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 Cos'ha di tanto intrigante? 202 00:22:36,354 --> 00:22:37,481 Non parlare a tua madre 203 00:22:37,856 --> 00:22:39,483 di quel tipo, ok? 204 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Ok? 205 00:22:45,113 --> 00:22:46,073 Tua madre è sveglia. 206 00:22:46,156 --> 00:22:47,574 Davvero? 207 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Andiamo da lei. 208 00:22:50,994 --> 00:22:52,037 - Maly. - Mamma. 209 00:22:52,120 --> 00:22:52,996 -Maly. -Maly. 210 00:22:54,289 --> 00:22:55,248 - Mamma. - Maly. 211 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Stai bene? Non sei ferita? 212 00:23:00,545 --> 00:23:02,756 No. Mi dispiace, mamma. 213 00:23:06,301 --> 00:23:08,470 Stai bene, Maly? Dovresti riposare un altro po'. 214 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 Che cosa è successo? 215 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 Secondo te? 216 00:23:12,265 --> 00:23:14,476 Ho corso un grosso pericolo per salvarti. 217 00:23:15,977 --> 00:23:18,480 È stato il nuovo arrivato a salvarti. 218 00:23:18,605 --> 00:23:19,856 Ti avevo detto di non... 219 00:23:21,858 --> 00:23:22,776 È laggiù. 220 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 Cosa ci fai tu qui? 221 00:23:39,459 --> 00:23:40,502 Che c'è che non va? 222 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 Tu lo conosci? 223 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 È il figlio di puttana di cui ti ho detto. 224 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 Intendi quello sbirro? 225 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 È lo sbirro che ti ha mandata qui? 226 00:23:54,141 --> 00:23:55,642 È un fottuto piedipiatti. 227 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 Anche gli sbirri vengono mandati qui per aver ucciso qualcuno? 228 00:24:03,817 --> 00:24:05,485 Quindi mi capivi quando parlavo? 229 00:24:05,569 --> 00:24:07,654 Allora perché non hai detto niente? 230 00:24:08,196 --> 00:24:09,614 Porca miseria... 231 00:24:10,282 --> 00:24:11,199 Mamma, 232 00:24:11,283 --> 00:24:13,702 lui ti ha salvato la vita. 233 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 Perché sei qui? 234 00:24:17,455 --> 00:24:18,957 Dimmi dov'è Kuhn. 235 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 Poi sparirò dalla tua vista. 236 00:24:25,213 --> 00:24:26,965 Cammina in direzione del vulcano. 237 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 Lo troverai lì. 238 00:24:32,721 --> 00:24:33,597 Ora, sparisci. 239 00:24:35,849 --> 00:24:36,933 Mamma... 240 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 Te ne vai davvero? Vai a cercare Kuhn? 241 00:24:44,816 --> 00:24:47,068 Wow. Guardatelo. 242 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Attento alle frecce avvelenate. 243 00:24:49,070 --> 00:24:51,823 Se per caso ti perdi, non fermarti a chiedere indicazioni. 244 00:24:51,948 --> 00:24:52,824 Jin. 245 00:24:53,783 --> 00:24:54,993 Santo cielo. È proprio svitata. 246 00:24:57,120 --> 00:24:58,038 Sorvegliatela. 247 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 È una vera rottura di palle. 248 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Tenetela d'occhio. 249 00:25:03,084 --> 00:25:05,212 Sono davvero sconvolto. 250 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 Chi immaginava 251 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 che uno sbirro finisse qui? 252 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 Anche gli sbirri vanno in giro a uccidere la gente? 253 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 Se non fosse stato per lui, 254 00:25:21,811 --> 00:25:24,314 non avrei mai dovuto partorire Jin su quest'isola. 255 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 Lo so. 256 00:25:27,442 --> 00:25:30,278 Lui è stato davvero crudele a mandarti qui pur sapendo 257 00:25:30,862 --> 00:25:31,947 che eri incinta. 258 00:25:32,739 --> 00:25:34,407 Che stronzo senza cuore. 259 00:25:36,076 --> 00:25:37,410 Da quel che ho osservato, 260 00:25:37,494 --> 00:25:40,372 sembra che ultimamente a Jin manchi molto il padre. 261 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 È scappata già molte volte, dicendo di volerlo vendicare. 262 00:25:44,709 --> 00:25:46,836 Le devono mancare i bei momenti con lui. 263 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Come biasimarla? 264 00:25:49,005 --> 00:25:50,507 Immagino come debba sentirsi. 265 00:25:51,841 --> 00:25:53,093 Praticamente si può dire 266 00:25:53,802 --> 00:25:55,845 che ti abbia aiutato molto a crescerla. 267 00:25:56,888 --> 00:25:58,390 Lei è molto più forte di me. 268 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 A differenza sua, non cerco vendetta. 269 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 Mi nascondo in questa fogna e basta. 270 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 Non vederla in questo modo. 271 00:26:10,318 --> 00:26:12,904 Ho detto loro di tenere d'occhio Jin, 272 00:26:12,988 --> 00:26:15,156 quindi non potrà scappare da qui. Non temere. 273 00:26:15,490 --> 00:26:16,741 Capitano! 274 00:26:17,367 --> 00:26:18,743 Jin è scomparsa. 275 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 Cavolo. Quei buoni a nulla! 276 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Signore! 277 00:26:44,936 --> 00:26:46,604 Io conosco la strada. 278 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 C'è una scorciatoia. 279 00:26:50,108 --> 00:26:51,943 Devo vendicarmi. 280 00:26:53,611 --> 00:26:55,613 Quel bastardo ha ucciso mio padre. 281 00:26:57,907 --> 00:26:59,117 Signore, per favore! 282 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 Sei stato mandato qui perché hai ucciso qualcuno? 283 00:27:15,091 --> 00:27:17,594 Perché stai cercando Kuhn? 284 00:27:23,850 --> 00:27:25,268 Quando sei arrivato qui... ...mi ha ricordato quel giorno. 285 00:29:09,831 --> 00:29:12,208 Chi credi che abbia fatto quelle cose a Kuhn? 286 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 Manca solo questo tratto. 287 00:29:16,963 --> 00:29:18,423 Siamo quasi arrivati. 288 00:29:21,092 --> 00:29:22,802 Dovremo attraversare questo campo. 289 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 Ma i suoi scagnozzi sono ovunque in quest'area. 290 00:29:42,697 --> 00:29:43,948 Sig. Yang? 291 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 Sig. Yang! 292 00:29:50,288 --> 00:29:51,247 Sig. Yang. 293 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Sig. Yang. 294 00:29:55,084 --> 00:29:55,960 Sig. Yang. 295 00:29:56,836 --> 00:29:58,421 Sig. Yang, ti salverò. 296 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 Cerca di resistere. 297 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 Sig. Yang. 298 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Sig. Yang! 299 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Sig. Yang! 300 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Papà, 301 00:30:34,582 --> 00:30:36,918 sto per mandarti una foto, guardala, mi raccomando. 302 00:30:37,001 --> 00:30:38,253 Ok? 303 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 Papà! 304 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Maly. 305 00:30:55,436 --> 00:30:56,312 Maly. 306 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Maly. 307 00:31:03,736 --> 00:31:05,113 Non sarebbe passata di qua. 308 00:31:05,196 --> 00:31:06,281 Torniamo indietro. 309 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 Tornate tutti indietro. 310 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 Non è così stupida da passare da questa parte. 311 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 - Credo che... - Non la conosci? 312 00:31:17,917 --> 00:31:19,210 Maly! 313 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Merda. 314 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 Non sono suo padre, che ne posso sapere? 315 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 Non abbiamo scelta. 316 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 Andiamo! 317 00:31:31,180 --> 00:31:32,015 Forza, svelti. 318 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Muovete il culo! 319 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 Cavolo. 320 00:31:40,064 --> 00:31:42,025 Figli di puttana. 321 00:31:42,775 --> 00:31:43,860 Porca miseria. 322 00:32:15,433 --> 00:32:16,309 Non farlo! 323 00:32:17,810 --> 00:32:19,854 Cerchi rogne? 324 00:32:21,522 --> 00:32:22,774 Lasciami andare! 325 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 Alzati. 326 00:32:29,572 --> 00:32:32,951 Ti prego alzati. 327 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Per favore, aiutami! 328 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 Questo posto è folle! 329 00:32:47,423 --> 00:32:49,509 È folle, te lo dico io! 330 00:32:49,592 --> 00:32:50,593 Aiutami. 331 00:32:51,803 --> 00:32:52,971 Ti prego, aiutami. 332 00:33:01,104 --> 00:33:02,689 Che cazzo succede? 333 00:33:02,772 --> 00:33:03,856 Pezzo di merda. 334 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 Che stai facendo? 335 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 Chi sei? Cazzo! 336 00:35:47,019 --> 00:35:48,312 È dolce. 337 00:35:50,898 --> 00:35:52,150 Vieni qui, piccolina. 338 00:35:54,527 --> 00:35:55,486 Vai. 339 00:36:01,242 --> 00:36:02,326 Non avere paura. 340 00:36:03,035 --> 00:36:04,203 Vieni. 341 00:36:08,124 --> 00:36:09,417 Ho detto, vieni! 342 00:36:16,174 --> 00:36:17,091 Qui. 343 00:36:19,594 --> 00:36:20,636 Vai. 344 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 Signore! 345 00:39:02,006 --> 00:39:03,215 Fa' del tuo meglio. 346 00:39:07,595 --> 00:39:08,596 Scimmia rossa. Andiamo. 347 00:40:33,639 --> 00:40:34,974 Torna da tua madre. 348 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Papà. 349 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Papà. 350 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Papà. 351 00:42:49,817 --> 00:42:54,363 MALY, JIN 352 00:43:04,331 --> 00:43:05,374 Dov'è Kuhn? 353 00:43:07,334 --> 00:43:09,461 Ho detto, dov'è Kuhn? 354 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 Slegatela, svelti. 355 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Dov'è Jin? 356 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Dov'è, bastardo? 357 00:43:44,747 --> 00:43:45,956 Se n'è andata. 358 00:43:48,083 --> 00:43:49,752 È uscita. 359 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 Se succede qualcosa a Jin, 360 00:43:56,884 --> 00:43:58,135 ti ammazzo. 361 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Portatela da Ipa. 362 00:44:05,392 --> 00:44:06,477 Veloci. 363 00:44:09,772 --> 00:44:11,857 Hai sconfitto tutti questi uomini da solo? 364 00:44:12,650 --> 00:44:14,693 Però, ci sai fare. 365 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 E comunque, 366 00:44:18,238 --> 00:44:20,908 scusa se ho fatto qualcosa che ti ha fatto arrabbiare. 367 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 Siamo connazionali, potevo essere più cortese con te. 368 00:44:25,579 --> 00:44:26,914 Siamo a posto, vero? 369 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 Cavolo, non c'è bisogno di lanciarmi quell'occhiataccia. 370 00:45:22,344 --> 00:45:23,720 Accidenti. 371 00:46:31,413 --> 00:46:33,081 L'uomo che sta cercando Kuhn. 372 00:46:52,351 --> 00:46:53,519 Parla. 373 00:46:54,311 --> 00:46:55,687 Sergey è stato ucciso. 374 00:46:57,397 --> 00:46:58,857 Sono tutti morti. 375 00:46:59,858 --> 00:47:00,776 E... 376 00:47:02,611 --> 00:47:03,737 ...lui ti sta cercando. 377 00:48:38,874 --> 00:48:39,875 Trovatelo. 378 00:49:03,982 --> 00:49:05,108 -Jin. -Jin. 379 00:49:06,276 --> 00:49:07,235 - Jin. - Jin. 380 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 - Jin. - Jin. 381 00:49:10,739 --> 00:49:12,115 - Jin. - Jin. 382 00:49:12,991 --> 00:49:14,368 - Jin. - Jin. 383 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 - Jin. - Jin. 384 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 - Jin. - Jin. 385 00:49:56,326 --> 00:49:57,285 - Jin. - Jin. 386 00:49:58,203 --> 00:49:59,121 - Jin. - Jin. 387 00:49:59,204 --> 00:50:00,414 Aspettate. 388 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 Dov'è Maly? 389 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Merda. 390 00:50:12,092 --> 00:50:13,218 - Maly. - Maly. 391 00:50:14,219 --> 00:50:15,429 - Maly. - Maly. - Maly. - Maly. 392 00:50:18,348 --> 00:50:19,474 - Maly. - Maly. 393 00:50:37,159 --> 00:50:38,326 Sta' giù! 394 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Corri! 395 00:51:21,369 --> 00:51:22,245 Da quella parte! 396 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 Trovati. 397 00:53:39,007 --> 00:53:40,091 Signore. 398 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 399 00:55:54,934 --> 00:55:55,894 Jin. 400 00:55:58,229 --> 00:55:59,147 Jin? 401 00:55:59,689 --> 00:56:00,940 Mamma? 402 00:56:01,816 --> 00:56:02,692 Jin? 403 00:56:11,367 --> 00:56:12,494 Mamma. 404 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Mamma. 405 00:56:35,934 --> 00:56:36,976 Andiamo a casa. 406 00:56:39,687 --> 00:56:40,605 Mamma. 407 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 È ferito a causa mia. 408 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Mamma. 409 00:57:50,550 --> 00:57:51,801 Maly. 410 00:57:52,510 --> 00:57:53,386 - Jin. - Jin. 411 00:57:54,637 --> 00:57:55,555 Maly. 412 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 - Jin. - Jin. 413 00:57:59,184 --> 00:58:00,643 Maly. 414 00:58:00,977 --> 00:58:01,936 - Jin. - Jin. 415 00:58:03,146 --> 00:58:04,397 - Jin. - Jin. 416 00:58:07,025 --> 00:58:08,109 Eccola lì. 417 00:58:10,320 --> 00:58:12,071 Ma dov'eri finita? 418 00:58:12,155 --> 00:58:14,240 State bene? 419 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 Cos'è successo, qui? 420 00:58:16,367 --> 00:58:17,452 Sig. Bau. 421 00:58:18,036 --> 00:58:19,370 Piccola peste. 422 00:58:19,954 --> 00:58:21,748 Perché non ascolti mai? 423 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 Sai che abbiamo passato per cercarti? 424 00:58:24,375 --> 00:58:25,502 Qui è troppo pericoloso. 425 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 Che gli è successo? 426 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 Lui... 427 00:58:31,216 --> 00:58:32,467 ...ha salvato Jin. 428 00:58:35,053 --> 00:58:36,012 Capisco. 429 00:58:37,013 --> 00:58:38,181 Gentile da parte sua. 430 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Adesso andiamo. È troppo pericoloso qui. 431 00:58:41,518 --> 00:58:42,393 Sig. Bau. 432 00:58:44,812 --> 00:58:46,689 Respira ancora. 433 00:58:46,773 --> 00:58:47,649 Per favore. 434 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 E allora? 435 00:58:50,944 --> 00:58:52,111 Vuoi portarlo con noi? 436 00:58:53,112 --> 00:58:54,197 Senti, Jin. 437 00:58:55,657 --> 00:58:57,700 Se ci prendono a causa sua, siamo tutti morti. 438 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 Sarà la fine per noi. Dobbiamo prima di tutto salvarci il culo. 439 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Sig. Bau, ti prego. 440 00:59:05,458 --> 00:59:08,419 È rimasto ferito a causa mia. 441 00:59:11,047 --> 00:59:12,215 Perché mi fa questo? 442 00:59:12,298 --> 00:59:13,925 Mi dispiace, è colpa mia. 443 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 Ti darò retta, d'ora in poi. 444 00:59:17,971 --> 00:59:18,888 Per favore. 445 00:59:20,306 --> 00:59:22,600 Sig. Bau, ti supplico. 446 00:59:24,185 --> 00:59:25,812 Maledizione... 447 00:59:29,482 --> 00:59:30,733 Mamma. 448 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 Mi dispiace. 449 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 D'ora in poi farò la brava. 450 00:59:37,615 --> 00:59:39,701 Per favore, salvatelo. 451 00:59:41,494 --> 00:59:42,537 Ti supplico. 452 00:59:43,871 --> 00:59:45,373 Per favore. 453 00:59:46,624 --> 00:59:47,709 Capitano! 454 00:59:52,839 --> 00:59:54,048 Capitano! 455 00:59:54,340 --> 00:59:56,175 - Sono arrivati. - Cosa? 456 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 - Sono qui! - Maly. 457 00:59:57,802 --> 00:59:59,304 Non c'è tempo da perdere. 458 01:00:01,764 --> 01:00:03,057 Portiamolo con noi. 459 01:00:03,141 --> 01:00:05,685 Perché complicare le cose? Ci farà ammazzare tutti. 460 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Voi distraeteli. Mi dispiace, Bau. 461 01:00:13,776 --> 01:00:14,986 Sig. Bau. 462 01:00:19,324 --> 01:00:21,326 Accidenti. Ok. 463 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 Leopard. 464 01:00:24,120 --> 01:00:25,580 Portatelo da Ipa, ok? 465 01:00:25,663 --> 01:00:26,956 Andiamo! 466 01:00:27,582 --> 01:00:28,666 Fa' attenzione, ok? 467 01:00:41,679 --> 01:00:43,765 Fatevi sotto! 468 01:01:13,294 --> 01:01:14,837 - Ipa. - Sono carina? 469 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Sexy, eh? 470 01:01:17,215 --> 01:01:18,257 Riprenditi! 471 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 Vattene, stronza. Sto cercando di farmi bella. 472 01:01:20,468 --> 01:01:22,261 Voi invece sembrate mendicanti. 473 01:01:22,345 --> 01:01:23,554 - Nonno! - Non mi toccate, 474 01:01:23,638 --> 01:01:25,139 brutte stronze. 475 01:01:29,602 --> 01:01:30,853 Vai. 476 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 - Vai. - Per favore. 477 01:01:32,772 --> 01:01:34,148 No! 478 01:01:39,904 --> 01:01:41,489 Sun-ok, baciami di nuovo. 479 01:01:42,865 --> 01:01:43,991 Baciami di nuovo. 480 01:01:44,283 --> 01:01:46,452 Sun-ok. 481 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Smettila, coglione. 482 01:01:50,456 --> 01:01:52,458 Mi viene la pelle d'oca a guardarti. 483 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 Uscite tutti. 484 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 Odio tutto questo. 485 01:01:57,296 --> 01:01:58,214 Nonno. 486 01:01:58,840 --> 01:02:01,175 Devi salvare quest'uomo. 487 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 Gli ho prestato le prime cure. 488 01:02:22,655 --> 01:02:23,740 Si riprenderà? 489 01:02:24,365 --> 01:02:25,992 È un veleno molto potente. 490 01:02:26,075 --> 01:02:28,119 Acokanthera spectabilis. 491 01:02:28,202 --> 01:02:29,746 È stato fortunato, però. 492 01:02:30,079 --> 01:02:32,999 La freccia ha mancato l'arteria e il veleno non si è diffuso. 493 01:02:33,916 --> 01:02:35,209 Riuscirai a salvarlo? 494 01:02:35,960 --> 01:02:38,713 Io faccio per bene il mio lavoro. È colpa loro, se muoiono. 495 01:02:43,968 --> 01:02:45,386 È velenoso? 496 01:02:46,262 --> 01:02:47,764 Per molti lo è. 497 01:02:48,389 --> 01:02:49,557 Ma si usa come medicina. 498 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 È efficace negli infusi. 499 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 Dovrà tenere duro. 500 01:02:57,899 --> 01:02:59,734 Se ce la farà, buon per lui. Altrimenti, 501 01:02:59,817 --> 01:03:01,694 forse incontrerà mia moglie nell'aldilà. 502 01:03:03,070 --> 01:03:05,198 E non farmi il solletico, vecchia strega. 503 01:03:05,531 --> 01:03:07,116 Perché continui a infastidirmi? 504 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Prepara l'infuso. 505 01:04:07,927 --> 01:04:10,179 Tutto accade per una ragione 506 01:04:10,263 --> 01:04:12,265 e c'è il giusto momento per tutto. 507 01:04:12,890 --> 01:04:15,434 La vita e la morte non sono così diverse. 508 01:04:16,769 --> 01:04:18,437 Non è così, vecchia strega? 509 01:04:25,778 --> 01:04:26,696 Capitano. 510 01:04:26,904 --> 01:04:27,780 Ehi. 511 01:04:30,700 --> 01:04:31,701 Capitano. 512 01:04:32,034 --> 01:04:32,952 Li abbiamo seminati? 513 01:04:33,286 --> 01:04:34,370 Andiamo. 514 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Accidenti. 515 01:04:37,748 --> 01:04:40,251 Perché ci tocca subire tutto questo per quel bastardo? 516 01:04:41,502 --> 01:04:43,212 Già è difficile campare qui. 517 01:04:43,296 --> 01:04:45,423 Come può Maly farmi questo? 518 01:04:45,756 --> 01:04:46,966 Non lo pensi anche tu? 519 01:04:47,049 --> 01:04:47,884 Capitano. 520 01:04:48,426 --> 01:04:50,887 Tu sei fantastico. Puoi farcela. 521 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Non preoccuparti. 522 01:04:51,971 --> 01:04:53,764 Andrà tutto bene 523 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 perché ci sei tu al comando. 524 01:04:55,391 --> 01:04:56,475 Sei il nostro capitano. 525 01:04:57,268 --> 01:04:58,477 Capitano. 526 01:04:58,853 --> 01:04:59,770 Ok? 527 01:05:02,523 --> 01:05:03,900 Sei il migliore. 528 01:05:05,359 --> 01:05:07,361 Cavolo, non ho idea di cosa stia dicendo. 529 01:05:14,243 --> 01:05:15,202 Capitano! 530 01:05:15,411 --> 01:05:16,495 Capitano! 531 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 - Capitano. - Scappa! 532 01:05:18,497 --> 01:05:20,333 No, Capitano! 533 01:05:20,416 --> 01:05:22,668 - Ti ho detto di andartene, cazzo! - Capitano! 534 01:05:22,752 --> 01:05:24,420 Odio non essere capito. 535 01:05:24,503 --> 01:05:25,796 - Vattene da qui! - Ok. 536 01:05:26,380 --> 01:05:27,840 Che sta facendo? 537 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 - Che fai? - Ok. 538 01:05:29,091 --> 01:05:30,551 Ehi! 539 01:05:30,968 --> 01:05:31,802 Ehi. 540 01:05:36,265 --> 01:05:38,017 Capitano! 541 01:05:38,100 --> 01:05:39,977 - Che coglione. - Capitano. - Ti avevo detto di scappare. - Capitano. 542 01:05:43,147 --> 01:05:45,358 Non riesco a comunicare con lui. 543 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 - Capitano. - Sta' zitto, idiota. 544 01:06:05,962 --> 01:06:07,713 Oh, cavolo. 545 01:06:36,575 --> 01:06:38,411 Non so a chi ti riferisci. 546 01:06:39,829 --> 01:06:42,164 Ehi, non ti ricordi? 547 01:06:43,374 --> 01:06:44,792 Ti aveva punto uno scorpione 548 01:06:44,875 --> 01:06:47,670 e io ti ho salvato le chiappe. 549 01:06:48,379 --> 01:06:49,380 Andiamo. 550 01:06:49,922 --> 01:06:51,215 Lasciami andare. 551 01:07:00,474 --> 01:07:01,892 Bravo ragazzo. 552 01:07:02,184 --> 01:07:04,437 Adesso tu hai salvato le chiappe a me. 553 01:07:04,520 --> 01:07:05,604 Bravo. 554 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Andiamo. 555 01:07:07,857 --> 01:07:09,525 Ehi. 556 01:07:10,901 --> 01:07:12,403 Lasciateci andare. Che fate? 557 01:07:13,654 --> 01:07:14,613 Ma che... 558 01:07:15,239 --> 01:07:17,116 Ehi, tieni quel gobbo lontano da me. Cazzo, quel gobbo mi fa venire i brividi. 559 01:07:19,160 --> 01:07:20,494 Non avvicinarti. 560 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 Cosa vuoi fare? 561 01:07:21,787 --> 01:07:23,372 Ehi. 562 01:07:23,456 --> 01:07:24,331 Aspetta. 563 01:07:24,623 --> 01:07:27,043 Vuoi davvero tagliarmi l'unica mano che ho? 564 01:07:29,670 --> 01:07:30,963 Ammazzami, piuttosto. 565 01:07:46,062 --> 01:07:46,979 Ehi... 566 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 Ma che... 567 01:07:48,814 --> 01:07:49,940 Capitano. 568 01:07:51,817 --> 01:07:53,110 Capitano. 569 01:07:55,988 --> 01:07:58,282 Truong! 570 01:09:16,318 --> 01:09:17,653 Quel bastardo del cazzo. 571 01:09:18,821 --> 01:09:19,780 Fottuto bastardo. 572 01:09:25,870 --> 01:09:27,037 Alza il pollice, idiota. 573 01:09:29,039 --> 01:09:30,749 Alzalo! 574 01:09:37,965 --> 01:09:39,925 Maledetto sbirro. 575 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 Dov'è lo sbirro? Dov'è? 576 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 È tutta colpa di quel poliziotto. 577 01:10:02,698 --> 01:10:03,991 Portatemi il poliziotto. 578 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 Dov'è? 579 01:10:06,368 --> 01:10:07,286 Se lo consegniamo, 580 01:10:08,662 --> 01:10:10,748 - sopravviveremo tutti. - Cos'è successo? 581 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Siamo in pericolo. 582 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 Dobbiamo consegnarglielo. Scovatelo! 583 01:10:14,335 --> 01:10:15,669 Trovatelo, adesso! 584 01:10:41,153 --> 01:10:42,279 Ne va della nostra vita. 585 01:10:42,363 --> 01:10:44,114 Consegnatelo. Trovatelo, ora. 586 01:10:44,198 --> 01:10:46,700 - Muovetevi e portatelo qui! - Capitano! 587 01:10:48,202 --> 01:10:49,245 Merda. 588 01:10:57,586 --> 01:10:58,545 Ehi. 589 01:10:58,921 --> 01:11:00,464 Non è quello che avevi promesso. 590 01:11:02,383 --> 01:11:03,342 Avevi promesso! 591 01:11:04,760 --> 01:11:07,012 Io non ti ho promesso niente. 592 01:11:20,567 --> 01:11:21,485 Maly. 593 01:11:22,027 --> 01:11:23,320 Dobbiamo dargli lo sbirro. 594 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 Com'è potuto succedere? 595 01:11:25,572 --> 01:11:27,783 Se gli diamo lo sbirro, andrà tutto bene. 596 01:11:28,409 --> 01:11:30,577 E consegnarglielo risolverà questo casino? 597 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 Ha giurato sulla vita di Truong. 598 01:11:32,621 --> 01:11:34,248 Diamogli ciò che vogliono. 599 01:11:34,331 --> 01:11:36,250 Ci metti in pericolo per salvarti il culo? 600 01:11:36,333 --> 01:11:38,419 Non è vero. Lo faccio per tutti noi. 601 01:11:38,502 --> 01:11:40,671 È quello sbirro che ci farà ammazzare. 602 01:11:47,594 --> 01:11:48,929 No, Takuya. 603 01:11:53,767 --> 01:11:54,810 Takuya! 604 01:11:57,354 --> 01:11:58,647 Consegnatemelo. 605 01:11:59,273 --> 01:12:00,107 Oppure... 606 01:12:00,858 --> 01:12:03,569 ...mi divertirò a ucciderli. 607 01:12:04,820 --> 01:12:07,281 Uno per uno. 608 01:12:08,365 --> 01:12:10,159 Ti ammazzo, stronzo! 609 01:12:10,242 --> 01:12:11,201 Capitano! 610 01:12:11,285 --> 01:12:12,328 No! 611 01:12:12,411 --> 01:12:13,912 Vi ucciderò tutti! 612 01:12:13,996 --> 01:12:14,955 Capitano! 613 01:12:15,039 --> 01:12:16,206 Takuya. 614 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 Non abbiamo tempo per farci massacrare da voi. 615 01:12:22,546 --> 01:12:23,797 No, ti prego. 616 01:12:27,176 --> 01:12:28,552 Uccideteli. 617 01:12:33,307 --> 01:12:34,975 No! 618 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 No! 619 01:13:52,386 --> 01:13:54,054 Signore! 620 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 Signore, per favore. 621 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 No! 622 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha! 623 01:15:05,167 --> 01:15:06,835 Shasha! 624 01:15:08,086 --> 01:15:09,671 Shasha! 625 01:15:38,158 --> 01:15:40,035 Mi hai salvato le chiappe, 626 01:15:40,911 --> 01:15:41,828 fratello. 627 01:16:23,579 --> 01:16:24,997 Lui dov'è? 628 01:16:33,297 --> 01:16:35,340 Muori, figlio di puttana. 629 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Pezzo di merda. 630 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 Va bene, vecchia strega. 631 01:18:09,142 --> 01:18:10,686 Prendili tutti. 632 01:18:12,354 --> 01:18:13,605 Prendili. 633 01:18:44,010 --> 01:18:45,846 Non c'è una ragione per morire, 634 01:18:47,431 --> 01:18:49,433 ma c'è una ragione per uccidere. 635 01:18:50,183 --> 01:18:51,852 No. 636 01:18:51,935 --> 01:18:54,396 No, fermati. Uccidi me. 637 01:18:54,604 --> 01:18:55,689 No. 638 01:18:55,772 --> 01:18:58,066 Papà! 639 01:18:58,150 --> 01:19:01,069 No! 640 01:19:13,915 --> 01:19:15,125 Cazzo! 641 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 642 01:19:17,085 --> 01:19:18,253 Ti prego. 643 01:19:18,879 --> 01:19:20,046 Ti prego. 644 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Ti prego, abbi pietà di noi. 645 01:19:22,799 --> 01:19:23,633 Non farlo. 646 01:19:38,190 --> 01:19:39,149 Jin. 647 01:19:40,025 --> 01:19:41,318 Jin. 648 01:19:43,111 --> 01:19:44,738 Jin. 649 01:20:18,688 --> 01:20:20,190 Jin! 650 01:20:25,612 --> 01:20:27,405 Jin! 651 01:27:54,644 --> 01:27:55,979 Quella faccia. 652 01:27:58,356 --> 01:28:00,233 Come potrei dimenticarla? 653 01:28:02,360 --> 01:28:05,029 Hai macchiato di sangue questo mondo. 654 01:28:05,697 --> 01:28:08,741 In particolare, con quello di mia moglie e mia figlia. 655 01:28:09,951 --> 01:28:12,787 È un crimine troppo grave per essere perdonato. 656 01:28:14,122 --> 01:28:17,041 Ora, morirai tramite pena capitale. 657 01:36:23,861 --> 01:36:25,821 Non ci volle molto tempo 658 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 prima che tornasse la pace 659 01:36:29,533 --> 01:36:31,911 sull'isola che, una volta, era un inferno in terra. 660 01:36:34,371 --> 01:36:35,831 Quella fu l'ultima volta 661 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 che vidi il sig. Yul. 662 01:36:43,088 --> 01:36:45,591 Pensammo che fosse l'unica persona... 663 01:36:47,801 --> 01:36:50,513 ...che riuscì a scappare viva dall'isola. 664 01:37:53,033 --> 01:37:58,789 DEDICHIAMO QUESTO FILM ALLA STAR KIM PIL-SU, DECEDUTA DURANTE LE RIPRESE