1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,993 --> 00:00:38,621
NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ
4
00:01:03,104 --> 00:01:06,149
Eski İnterpol Ajanı Kim Yul
bugün tutuklanıp,
5
00:01:06,232 --> 00:01:08,610
ünlü suç örgütü CRK'nin patronu
Carlos Kuhn'u
6
00:01:08,693 --> 00:01:11,321
öldürme suçundan
idam cezasına çarptırıldı.
7
00:01:11,571 --> 00:01:14,491
Mahkeme, Kim Yul'un CRK üyelerini
öldürmesinin aslında
8
00:01:14,574 --> 00:01:17,660
kaybettiği karısı ve kızı için
bir intikam suçu olduğuna karar verdi.
9
00:01:17,869 --> 00:01:21,289
Mahkeme, ayrıca Kim Yul'un AP 101'de
daimi tecritte tutulacağını
10
00:01:21,372 --> 00:01:23,041
onayladı.
11
00:01:23,124 --> 00:01:25,752
AP 101'DEKİ DAİMİ TECRİTİ ONAYLANDI
12
00:01:29,589 --> 00:01:30,840
HİNT OKYANUSU, AP 101
13
00:01:30,924 --> 00:01:35,094
İDAM MAHKÛMLARI İÇİN 12 ASYA ÜLKESİ
TARAFINDAN PAYLAŞILAN TECRİT ALANI
14
00:02:42,787 --> 00:02:43,872
Anne!
15
00:02:47,375 --> 00:02:48,251
Jin!
Koş!
16
00:03:18,698 --> 00:03:20,241
Anne!
17
00:03:22,201 --> 00:03:23,328
Jin, koşman gerek.
18
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
Hemen arkandan geliyorum.
19
00:03:27,081 --> 00:03:28,207
Git, hemen. Çabuk!
20
00:03:34,088 --> 00:03:35,340
Koş dedim!
21
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Jin! Koş!
22
00:03:54,984 --> 00:03:56,319
Acele et!
23
00:03:57,737 --> 00:03:59,197
Koş, hemen!
24
00:04:15,338 --> 00:04:16,381
Herkes harekete geçsin.
25
00:04:16,798 --> 00:04:18,758
Peşinden gidin!
26
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Jin.
27
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
Bizi atlatabileceğini mi sandın?
28
00:05:06,889 --> 00:05:07,849
Nereye bakıyorsun?
29
00:05:07,932 --> 00:05:09,058
Hey, nereye bakıyorsun?
30
00:05:47,138 --> 00:05:48,306
Yeni biri gelmiş.
31
00:05:51,768 --> 00:05:52,685
Yakalayın!
32
00:07:51,387 --> 00:07:52,555
Anne!
33
00:08:26,672 --> 00:08:27,715
Kuhn nerede?
34
00:08:30,218 --> 00:08:31,594
"Kuhn" mu?
35
00:08:32,637 --> 00:08:33,638
Kuhn'u mu arıyorsun?
36
00:08:38,851 --> 00:08:40,728
Seni göt herif.
37
00:08:59,163 --> 00:09:00,373
Anne.
38
00:09:01,249 --> 00:09:02,166
Anne.
39
00:09:02,792 --> 00:09:05,169
Anne!
40
00:09:14,845 --> 00:09:16,347
Nerede olduğunu biliyorum.
41
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
Daha doğrusu,
42
00:09:25,690 --> 00:09:27,024
annem Kuhn'un yerini biliyor.
43
00:09:28,651 --> 00:09:31,445
Uyandığında size onun yerini söyler.
44
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
Lütfen bizi diğerlerinin yanına
götürür müsünüz?
45
00:09:40,246 --> 00:09:42,498
Söz veriyorum,
size Kuhn'un yerini söyleyeceğiz.
46
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
Onu nerede bulacağınızı söyleyeceğiz. Söz.
47
00:09:53,926 --> 00:09:54,927
Lütfen.
48
00:10:04,979 --> 00:10:09,525
AP 101 - HÜKÜM GİYMİŞ SUÇLU
KIM YUL
49
00:10:09,692 --> 00:10:11,193
Burayı geçince.
50
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
Kuhn'un adamları
birdenbire ortaya çıkabilir.
51
00:10:40,139 --> 00:10:41,307
Geldik sayılır.
52
00:10:57,865 --> 00:10:59,075
Endişelenmenize gerek yok.
53
00:10:59,158 --> 00:11:00,826
Kimsenin buradan haberi yok.
54
00:11:05,956 --> 00:11:07,958
Efendim, bu taraftan. Acele edin.
55
00:11:28,437 --> 00:11:30,731
Burada. Bu tarafa gelin.
56
00:11:46,622 --> 00:11:47,998
Git.
57
00:11:48,249 --> 00:11:49,333
Kaptan!
58
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
Sorun yok.
59
00:11:53,754 --> 00:11:54,630
Orada kal.
60
00:11:58,801 --> 00:11:59,718
Seni aptal.
61
00:11:59,802 --> 00:12:02,054
Bir yabancıyı nasıl buraya getirirsin?
62
00:12:02,763 --> 00:12:04,515
O, hayatımızı kurtardı.
63
00:12:06,725 --> 00:12:07,643
Ama...
64
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
Annem yaralandı.
65
00:12:09,603 --> 00:12:11,981
Ne? Maly yaralandı mı?
66
00:12:12,606 --> 00:12:13,566
Sedyeyi getirin!
67
00:12:16,652 --> 00:12:17,778
Acele edin.
68
00:12:17,862 --> 00:12:18,779
Buraya koyun.
69
00:12:18,863 --> 00:12:20,364
Acele edin.
70
00:12:20,448 --> 00:12:21,740
Dikkatli.
71
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
-Maly.
-Maly.
72
00:12:25,369 --> 00:12:26,203
Uyan.
73
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
Ne oldu? Maly!
74
00:12:32,960 --> 00:12:33,836
Bekle.
Dostum.
75
00:12:48,100 --> 00:12:49,643
Bu aptalı öldürmemiz gerek.
76
00:12:50,811 --> 00:12:51,896
-"Öldürmek" mi?
-Evet.
77
00:12:51,979 --> 00:12:53,105
Bence onu öldürmeliyiz.
78
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
Yerimizi biliyor.
Yaşamasına izin veremeyiz.
79
00:12:55,357 --> 00:12:56,817
-Haklısın.
-Hayır.
80
00:12:56,901 --> 00:12:59,028
Sen King Kong'sun dostum. Hadi ama.
81
00:12:59,111 --> 00:13:00,779
-King Kong mu?
-Evet, King Kong'sun.
-King Kong muyum? Tamam.
-Aynen öyle.
82
00:13:02,740 --> 00:13:03,908
King Kong!
83
00:13:03,991 --> 00:13:06,118
Öldür!
84
00:13:06,202 --> 00:13:07,077
-Öldür!
-Hayır!
85
00:13:09,330 --> 00:13:10,915
Bay Bau,
86
00:13:11,540 --> 00:13:13,918
o iyi bir adam.
87
00:13:15,127 --> 00:13:16,670
Bizi korudu.
88
00:13:20,341 --> 00:13:22,801
Annenin yanına git.
Güzelce paylanacaksın genç hanım.
89
00:13:29,266 --> 00:13:31,435
Mıntıkama hoş geldin.
90
00:13:32,144 --> 00:13:35,439
Ben bu adanın kahramanıyım.
91
00:13:36,273 --> 00:13:37,816
Hadi. Beni takip et dostum.
92
00:13:42,196 --> 00:13:43,155
Enerjinizi toplayın.
93
00:13:44,448 --> 00:13:47,284
-Bir, iki, bir, iki, üç.
-Bir, iki, bir, iki, üç.
94
00:13:47,409 --> 00:13:50,538
-Mt. Surah'nın ruhu.
-Mt. Surah'nın ruhu.
95
00:13:50,663 --> 00:13:53,165
-Biz yenilmeyiz.
-Biz yenilmeyiz.
96
00:13:53,249 --> 00:13:57,503
-Seni geberteceğiz orospu çocuğu.
-Seni geberteceğiz orospu çocuğu.
97
00:13:57,586 --> 00:14:00,297
-İşin bitti şerefsiz herif.
-İşin bitti şerefsiz herif.
98
00:14:05,636 --> 00:14:06,595
Gebertin.
99
00:14:13,561 --> 00:14:15,980
-Bay Bau.
-Bizimle uğraşma.
100
00:14:16,605 --> 00:14:18,482
Ipa Dede'yi uyandırmanız gerek.
101
00:14:19,733 --> 00:14:21,277
Buna vaktimiz yok.
102
00:14:21,360 --> 00:14:22,319
Gözün üzerinde olsun.
103
00:14:22,611 --> 00:14:23,487
Ona dikkat edin.
104
00:14:24,238 --> 00:14:25,865
-Maly.
-Maly.
105
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Dede, annem yaralandı.
106
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
Dede!
107
00:14:38,127 --> 00:14:41,338
Çimdiklemeyi kes seni kocakarı.
Niye beni rahatsız edip duruyorsun?
108
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
Ölülerle beraber ait olduğun
yer altında kal.
109
00:14:43,757 --> 00:14:45,092
-Ipa. Kendine gel.
-Ne?
110
00:14:45,175 --> 00:14:46,719
-Sen kendine gel.
-Ama...
111
00:14:46,802 --> 00:14:49,138
Yemeğimi alma!
Benim olanı yeme demiştim sana.
112
00:14:49,722 --> 00:14:51,515
-Kocakarı her şeyi yedi!
-Ipa.
113
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
-Ipa.
-Hepsini yedi.
114
00:14:52,975 --> 00:14:54,184
Sun-ok burada.
115
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
İlk aşkın, Sun-ok.
116
00:14:55,686 --> 00:14:57,479
-Ne?
-Sun-ok burada.
117
00:14:58,105 --> 00:14:59,148
Onu tutun, çabuk.
118
00:14:59,523 --> 00:15:00,441
-Sun-ok.
-Burada.
119
00:15:02,860 --> 00:15:04,403
Sevgili Sun-ok'um. Buradasın.
120
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Sun-ok.
121
00:15:12,828 --> 00:15:13,996
Yeter. Geri geldim.
122
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Niye hep ben?
123
00:15:16,957 --> 00:15:18,000
Aptal herif.
124
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Yine aklımı kaybettim herhâlde.
125
00:15:22,046 --> 00:15:24,381
Dede. Annem acı çekiyor.
126
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
Ipa, Maly yaralandı.
127
00:15:27,551 --> 00:15:29,011
-Ne?
-Al.
128
00:15:46,946 --> 00:15:48,364
Hayır.
Zehirlenmiş.
129
00:16:56,140 --> 00:16:57,224
Hey Jin.
130
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
Seni yaramaz velet.
131
00:17:02,187 --> 00:17:05,399
Başımızı derde sokmaya devam mı edeceksin?
132
00:17:06,734 --> 00:17:08,318
Kuhn'u öldüreceğim.
133
00:17:10,070 --> 00:17:13,240
O, öyle gidip keyfine göre
öldürebileceğin biri değil.
134
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
Bunu bilmiyor musun?
135
00:17:16,452 --> 00:17:19,538
Babanın intikamını almak için
tek başına çekip gitmeye devam edersen
136
00:17:19,663 --> 00:17:21,582
anneni tehlikeye atmış olursun seni aptal.
137
00:17:22,249 --> 00:17:23,834
Maly'nin ölüp gömüldüğünü
138
00:17:23,917 --> 00:17:26,920
görünce mi aklın başına gelecek?
139
00:17:31,425 --> 00:17:32,551
Niye surat asıyorsun?
140
00:17:32,634 --> 00:17:33,677
Onca zamandır
141
00:17:34,178 --> 00:17:36,764
sözümüzden çıkmazken
şu sıralar niye bu kadar asisin?
142
00:17:37,890 --> 00:17:38,932
Ağlama.
143
00:17:41,268 --> 00:17:42,352
Nerelisin?
144
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
Çin mi?
145
00:17:46,148 --> 00:17:47,066
Amerika mı?
Neresi?
146
00:17:52,196 --> 00:17:53,405
Ne oluyor ulan?
147
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
Göt herife bakın.
148
00:17:56,658 --> 00:17:57,868
O...
149
00:17:58,827 --> 00:18:00,079
...Kuhn'u arıyor.
150
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
Ne?
151
00:18:03,874 --> 00:18:05,417
Kuhn'u mu arıyorsun?
-Ne?
-Kuhn'u mu?
152
00:18:09,129 --> 00:18:10,714
Niye Kuhn'u arıyorsun?
153
00:18:14,593 --> 00:18:15,719
Hadi ama! Konuş benimle.
154
00:18:19,264 --> 00:18:20,557
Kuhn'un casusu musun?
155
00:18:21,266 --> 00:18:22,184
Hayır, değil.
156
00:18:23,477 --> 00:18:24,978
Öyleyse niye bana cevap vermiyor?
157
00:18:30,776 --> 00:18:31,735
Şerefsiz herif...
158
00:18:32,277 --> 00:18:33,737
Dilsiz misin yoksa?
159
00:18:33,821 --> 00:18:36,281
Sana bir şey soruyorum,
niye bana cevap vermiyorsun?
160
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
Adap nedir bilmiyor.
161
00:18:38,534 --> 00:18:39,618
Yine de
162
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
kötü biri olduğunu düşünmüyorum.
163
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Benimle dalga mı geçiyorsun?
164
00:18:43,872 --> 00:18:46,416
Sadece suçlular bu adaya gönderilir.
Seri katiller falan.
165
00:18:46,500 --> 00:18:47,876
Bunlar toplumun yüz karaları.
166
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
Bunu bilmiyor musun?
167
00:18:49,378 --> 00:18:50,587
Peki ya siz?
168
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Ya annem?
169
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
Şey, herkes kötü değil.
170
00:18:57,594 --> 00:18:59,930
Kontrolümüz dışındaki
durumlardan ötürü de olabilir.
171
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Onun durumu da öyle olabilir o zaman.
172
00:19:08,188 --> 00:19:09,439
Hey Jin.
173
00:19:09,898 --> 00:19:11,441
Şu sıralar niye huysuzluk ediyor?
174
00:19:15,529 --> 00:19:16,655
Tanrım...
175
00:19:36,508 --> 00:19:37,426
Selam.
176
00:19:39,553 --> 00:19:41,430
Neden Kuhn'u arıyorsun?
177
00:19:41,513 --> 00:19:42,931
Ne oluyor?
178
00:19:50,272 --> 00:19:52,107
Kendini şanslı saymalısın.
179
00:19:53,483 --> 00:19:54,860
Buradan ayrılırsan,
180
00:19:55,694 --> 00:19:57,404
bir gün bile hayatta kalamazsın.
181
00:19:58,030 --> 00:20:00,574
Kuhn'un adamları
her yerde bizi öldürmeyi bekliyor.
182
00:20:01,074 --> 00:20:03,243
Bu adanın her köşesindeler.
183
00:20:04,703 --> 00:20:06,830
En sevdikleri şey ne, biliyor musun?
184
00:20:07,956 --> 00:20:10,209
İnsan avına çıkmak.
185
00:20:11,376 --> 00:20:12,836
Bizi yakalayıp,
186
00:20:14,129 --> 00:20:15,297
bir oyuncak gibi oynayıp
187
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
öldürüyorlar. Eğlencesine.
188
00:20:18,884 --> 00:20:21,303
Orospu çocuğu Kuhn.
189
00:20:21,386 --> 00:20:22,930
Onun için çok keyiflidir, eminim.
190
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
Bizim içinse cehennemden farkı yok.
191
00:20:29,311 --> 00:20:32,105
Saklanarak yaşasak bile
192
00:20:32,189 --> 00:20:34,900
hayatta kalmak için eğilip bükülsek de
193
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
en önemli şey sağ kalmak.
194
00:20:39,863 --> 00:20:40,822
Anladın mı?
Öte yandan, ölüm
195
00:20:44,243 --> 00:20:47,329
bu adadan tek çıkış yolu.
196
00:20:49,957 --> 00:20:51,208
Seni öldürmemi ister misin?
Sana bu kıyağı geçebilirim.
197
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
Sadece bir saniye sürer.
198
00:21:01,426 --> 00:21:02,386
Yaklaş.
199
00:22:33,727 --> 00:22:35,395
Onun nesi bu kadar ilgi çekici?
200
00:22:36,354 --> 00:22:37,481
Annene bu adamdan
201
00:22:37,856 --> 00:22:39,483
bahsetme, tamam mı?
202
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Tamam mı?
203
00:22:45,113 --> 00:22:46,073
Annen uyandı.
204
00:22:46,156 --> 00:22:47,574
Gerçekten mi?
205
00:22:47,657 --> 00:22:48,909
Gidip onu görelim.
206
00:22:50,994 --> 00:22:52,037
-Maly.
-Anne.
207
00:22:52,120 --> 00:22:52,996
-Maly.
-Maly.
208
00:22:54,289 --> 00:22:55,248
-Anne.
-Maly.
209
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
İyi misin? Yaralanmadın, değil mi?
210
00:23:00,545 --> 00:23:02,756
Hayır. Özür dilerim anne.
211
00:23:06,301 --> 00:23:08,470
İyi misin Maly? Biraz daha dinlenmelisin.
212
00:23:09,429 --> 00:23:10,472
Ne oldu?
213
00:23:10,555 --> 00:23:12,182
Ne olmuş olabilir?
214
00:23:12,265 --> 00:23:14,476
Seni kurtarmak için
bir ton zahmete katlandım.
215
00:23:15,977 --> 00:23:18,480
Seni yeni adam kurtardı.
216
00:23:18,605 --> 00:23:19,856
Ben sana ne dedim...
217
00:23:21,858 --> 00:23:22,776
Orada.
218
00:23:34,496 --> 00:23:35,914
Burada ne işin var?
219
00:23:39,459 --> 00:23:40,502
Ne oldu?
220
00:23:41,336 --> 00:23:42,212
Onu tanıyor musun?
221
00:23:46,383 --> 00:23:48,301
O, sana bahsettiğim orospu çocuğu.
222
00:23:50,053 --> 00:23:51,513
Şu polis mi?
223
00:23:52,514 --> 00:23:54,057
Seni buraya tıkan polis mi?
224
00:23:54,683 --> 00:23:55,642
Domuz herif.
225
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
Polisleri de cinayetten
buraya mı gönderiyorlar?
226
00:24:03,817 --> 00:24:05,485
Dediğim her şeyi anladın mı yani?
227
00:24:05,569 --> 00:24:07,654
Öyleyse niye bir şey demedin?
228
00:24:08,196 --> 00:24:09,614
Tanrı aşkına...
229
00:24:10,282 --> 00:24:11,199
Anne,
230
00:24:11,283 --> 00:24:13,702
bu adam senin hayatını kurtardı.
231
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
Burada ne işin var?
232
00:24:17,455 --> 00:24:18,957
Bana Kuhn'un yerini söyle.
233
00:24:22,085 --> 00:24:23,712
Sonra gözüne görünmeyeceğim.
234
00:24:25,213 --> 00:24:26,965
Büyük yanardağa doğru yürü.
235
00:24:28,091 --> 00:24:29,217
Onu orada bulacaksın.
236
00:24:32,721 --> 00:24:33,597
Şimdi toz ol.
237
00:24:35,849 --> 00:24:36,933
Anne...
238
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
Gidiyor musun? Kuhn'u bulmaya mı?
239
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
Vay be. Şuna bak.
240
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
Zehirli oklara dikkat et.
241
00:24:49,070 --> 00:24:51,823
Kaybolsan bile yol sorayım deme.
242
00:24:51,948 --> 00:24:52,824
Jin.
243
00:24:53,783 --> 00:24:54,993
Tanrım.
Tam bir çatlak.
244
00:24:57,120 --> 00:24:58,038
Ona göz kulak ol.
245
00:24:58,580 --> 00:24:59,998
Tam bir baş belası.
246
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Gözün üzerinde olsun.
247
00:25:03,084 --> 00:25:05,212
Bunu beklemiyordum.
248
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
Bir polisin bu adaya
249
00:25:07,214 --> 00:25:08,965
tıkılıp kalacağı kimin aklına gelirdi?
250
00:25:09,049 --> 00:25:11,259
Polisler de mi adam öldürür oldu?
251
00:25:18,725 --> 00:25:20,435
Onun yüzünden
252
00:25:21,811 --> 00:25:24,314
Jin'i bu adada doğurdum.
253
00:25:26,399 --> 00:25:27,359
Biliyorum.
254
00:25:27,442 --> 00:25:30,278
Hamile olduğunu bilmesine rağmen
seni bu adaya göndermesi
255
00:25:30,862 --> 00:25:31,947
gerçekten gaddarcaymış.
256
00:25:32,739 --> 00:25:34,407
Ne merhametsiz bir orospu çocuğu.
257
00:25:36,076 --> 00:25:37,410
Gözlemlediğim kadarıyla
258
00:25:37,494 --> 00:25:40,372
Jin şu sıralar babasını epey özlüyor gibi.
259
00:25:41,498 --> 00:25:44,084
Kaç kere babasının intikamını alacağını
söyleyip kaçtı.
260
00:25:44,709 --> 00:25:46,920
Onunla geçirdiği harika zamanları
özlüyor olmalı.
261
00:25:47,003 --> 00:25:47,963
Nasıl özlemesin?
262
00:25:49,005 --> 00:25:50,840
Nasıl hissettiğini tahmin edebiliyorum.
263
00:25:51,841 --> 00:25:53,260
Yetiştirilmesine büyük ölçüde
264
00:25:53,802 --> 00:25:55,845
yardım ettiğimi söylemek yalan olmaz.
265
00:25:56,888 --> 00:25:58,390
Benden çok daha güçlü.
266
00:25:59,891 --> 00:26:01,726
Onun aksine intikamı hiç hayal etmedim.
267
00:26:02,560 --> 00:26:04,354
Bu bok çukurunda saklanarak yaşıyorum.
268
00:26:08,483 --> 00:26:10,068
Öyle düşünme.
269
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
Jin'e göz kulak olmalarını söyledim,
270
00:26:12,988 --> 00:26:15,156
yani buradan kaçamayacak. Endişelenme.
271
00:26:15,490 --> 00:26:16,741
Kaptan!
272
00:26:17,367 --> 00:26:18,743
Jin kayıp.
273
00:26:18,952 --> 00:26:21,371
Tanrım. İşe yaramaz herifler!
274
00:26:43,685 --> 00:26:44,853
Beyefendi!
275
00:26:44,936 --> 00:26:46,604
Ben yolu biliyorum.
276
00:26:46,688 --> 00:26:48,648
Kestirme bir yol var.
277
00:26:50,108 --> 00:26:51,943
İntikamımı almam gerek.
278
00:26:53,653 --> 00:26:55,613
O piç, babamı öldürdü.
279
00:26:57,949 --> 00:26:59,117
Efendim, lütfen!
280
00:27:05,582 --> 00:27:08,293
Buraya birini öldürdüğünüz
için mi gönderildiniz?
281
00:27:15,091 --> 00:27:17,594
Niye Kuhn'u arıyorsunuz?
282
00:27:23,850 --> 00:27:25,268
Geldiğiniz gün,
tıpkı o gün gibiydi.
283
00:29:09,831 --> 00:29:12,208
Bunu Kuhn'a kim yaptı sizce?
284
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Sadece bu yolu geçmemiz gerek.
285
00:29:16,963 --> 00:29:18,423
Geldik sayılır.
286
00:29:21,092 --> 00:29:22,802
Bu çimenliği geçmemiz gerek.
287
00:29:25,472 --> 00:29:29,017
Ama adamları bu bölgenin her yerinde.
288
00:29:42,697 --> 00:29:43,948
Bay Yang?
289
00:29:46,117 --> 00:29:47,410
Bay Yang!
290
00:29:50,288 --> 00:29:51,247
Bay Yang.
291
00:29:52,415 --> 00:29:53,625
Bay Yang.
292
00:29:55,084 --> 00:29:55,960
Bay Yang.
293
00:29:56,836 --> 00:29:58,421
Bay Yang, sizi kurtaracağım.
294
00:29:58,505 --> 00:29:59,714
Dayanın.
295
00:30:00,757 --> 00:30:02,592
Bay Yang.
296
00:30:06,429 --> 00:30:07,597
Bay Yang!
297
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
Bay Yang!
298
00:30:33,081 --> 00:30:33,957
Baba,
299
00:30:34,582 --> 00:30:36,918
sana bir fotoğraf göndereceğim,
mutlaka bak.
300
00:30:37,001 --> 00:30:38,253
Tamam mı?
301
00:30:38,336 --> 00:30:40,380
Baba!
302
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Maly.
303
00:30:55,436 --> 00:30:56,312
Maly.
304
00:31:01,860 --> 00:31:02,819
Maly.
305
00:31:03,736 --> 00:31:05,113
Bu yöne gitmiş olamaz.
306
00:31:05,196 --> 00:31:06,281
Geri dönelim.
307
00:31:07,282 --> 00:31:08,533
Hepiniz dönmelisiniz.
308
00:31:09,158 --> 00:31:11,536
Bu yoldan gidecek kadar aptal olamaz.
309
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
-Bence o...
-Onu tanımıyor musun?
310
00:31:17,917 --> 00:31:19,168
Maly!
311
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
Siktir.
312
00:31:20,753 --> 00:31:22,672
Ben babası değilim ki, nereden bileceğim?
313
00:31:22,755 --> 00:31:23,882
Başka seçeneğimiz yok.
314
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
Gidelim!
315
00:31:31,180 --> 00:31:32,015
Hadi, acele edin.
316
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
Kıçınızı kaldırın!
317
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
Tanrım.
318
00:31:40,064 --> 00:31:42,025
Sizi orospu çocukları.
319
00:31:42,775 --> 00:31:43,860
Tanrım.
320
00:32:15,433 --> 00:32:16,309
Yapma!
321
00:32:17,810 --> 00:32:19,854
Kavga çıkarmaya mı çalışıyorsun?
322
00:32:21,522 --> 00:32:22,774
Beni serbest bırakın!
323
00:32:27,403 --> 00:32:28,988
Ayağa kalk.
324
00:32:29,572 --> 00:32:32,951
Lütfen ayağa kalk.
325
00:32:38,498 --> 00:32:41,793
Lütfen bana yardım edin!
326
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
Burası tımarhane.
327
00:32:47,423 --> 00:32:49,509
Tımarhane diyorum!
328
00:32:49,592 --> 00:32:50,593
Yardım edin.
329
00:32:51,803 --> 00:32:52,971
Lütfen bana yardım edin.
330
00:33:01,104 --> 00:33:02,271
Bu da ne?
331
00:33:02,772 --> 00:33:03,856
Şerefsiz herif.
332
00:33:08,695 --> 00:33:09,904
Ne yapıyorsun?
333
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
Sen kimsin?
Siktir!
334
00:35:47,019 --> 00:35:48,312
Tatlı.
335
00:35:50,898 --> 00:35:52,150
Buraya gel küçüğüm.
336
00:35:54,527 --> 00:35:55,486
Git.
337
00:36:01,242 --> 00:36:02,326
Korkma.
338
00:36:03,035 --> 00:36:04,203
Gel.
339
00:36:08,124 --> 00:36:09,417
Gel dedim!
340
00:36:16,174 --> 00:36:17,091
Şuraya gel.
341
00:36:19,594 --> 00:36:20,636
Git.
342
00:37:00,343 --> 00:37:01,260
Beyefendi!
343
00:39:02,006 --> 00:39:03,215
En iyi vuruşunu yap.
344
00:39:07,595 --> 00:39:08,596
Kızıl maymun.
Hadi bakalım.
345
00:40:33,639 --> 00:40:34,974
Annenin yanına dön.
346
00:42:27,127 --> 00:42:28,128
Baba.
347
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
Baba.
348
00:42:38,305 --> 00:42:39,139
Baba.
349
00:43:04,373 --> 00:43:05,374
Kuhn nerede?
350
00:43:07,835 --> 00:43:09,461
Kuhn nerede dedim?
351
00:43:26,520 --> 00:43:28,397
Onu çöz hemen.
352
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
Jin nerede?
353
00:43:42,661 --> 00:43:44,121
O nerede aşağılık herif?
354
00:43:44,747 --> 00:43:45,956
Gitti.
355
00:43:48,083 --> 00:43:49,752
Dışarı çıktı.
356
00:43:55,090 --> 00:43:56,634
Jin'in başına bir şey gelirse
357
00:43:56,884 --> 00:43:58,135
seni öldürürüm.
358
00:44:03,515 --> 00:44:05,309
Onu Ipa'nın yanına götür.
359
00:44:05,392 --> 00:44:06,477
Hemen.
360
00:44:09,772 --> 00:44:11,857
Bu adamların hepsini
tek başına mı yere serdin?
361
00:44:12,650 --> 00:44:14,693
Yetenekliymişsin.
362
00:44:15,861 --> 00:44:17,571
Bu arada,
363
00:44:18,238 --> 00:44:20,908
canını sıkacak bir şey yaptıysam
özür dilerim.
364
00:44:21,450 --> 00:44:24,328
Koreli bir yurttaşın olarak
sana biraz düşüncesiz davrandım.
365
00:44:25,579 --> 00:44:26,914
Bir sorunumuz yok, değil mi?
366
00:44:29,458 --> 00:44:32,670
Tanrım, bana öyle dik dik
bakmana gerek yok.
367
00:45:22,344 --> 00:45:23,720
Tanrım.
368
00:46:31,413 --> 00:46:33,081
Kuhn'u arayan adam.
369
00:46:52,351 --> 00:46:53,519
Konuş.
370
00:46:54,311 --> 00:46:55,687
Sergey öldürüldü.
371
00:46:57,397 --> 00:46:58,857
Herkes öldü.
372
00:46:59,691 --> 00:47:00,776
Ve...
373
00:47:02,611 --> 00:47:03,737
...o, sizi arıyor.
374
00:48:38,874 --> 00:48:39,875
Yakalayın onu.
375
00:49:03,982 --> 00:49:05,108
-Jin.
-Jin.
376
00:49:06,276 --> 00:49:07,235
-Jin.
-Jin.
377
00:49:08,278 --> 00:49:09,488
-Jin.
-Jin.
378
00:49:10,739 --> 00:49:12,115
-Jin.
-Jin.
379
00:49:12,991 --> 00:49:14,368
-Jin.
-Jin.
380
00:49:15,369 --> 00:49:16,203
-Jin.
-Jin.
381
00:49:54,241 --> 00:49:55,409
-Jin.
-Jin.
382
00:49:56,326 --> 00:49:57,285
-Jin.
-Jin.
383
00:49:58,203 --> 00:49:59,121
-Jin.
-Jin.
384
00:49:59,204 --> 00:50:00,414
Durun.
385
00:50:01,540 --> 00:50:02,708
Maly nerede?
386
00:50:09,798 --> 00:50:10,716
Siktir.
387
00:50:12,092 --> 00:50:13,218
-Maly.
-Maly.
388
00:50:14,219 --> 00:50:15,429
-Maly.
-Maly.
-Maly.
-Maly.
389
00:50:18,348 --> 00:50:19,474
-Maly.
-Maly.
390
00:50:37,159 --> 00:50:38,326
Saklan!
391
00:50:56,762 --> 00:50:57,596
Koş!
392
00:51:21,369 --> 00:51:22,245
O tarafa!
393
00:53:01,678 --> 00:53:03,263
Seni buldum.
394
00:53:39,007 --> 00:53:40,091
Beyefendi.
395
00:55:47,469 --> 00:55:48,428
Jin.
396
00:55:54,934 --> 00:55:55,894
Jin.
397
00:55:58,229 --> 00:55:59,147
Jin?
398
00:55:59,689 --> 00:56:00,940
Anne?
399
00:56:01,816 --> 00:56:02,692
Jin?
400
00:56:11,367 --> 00:56:12,494
Anne.
401
00:56:13,161 --> 00:56:14,037
Anne.
402
00:56:35,934 --> 00:56:36,976
Hadi eve gidelim.
403
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Anne.
404
00:56:41,481 --> 00:56:43,233
O benim yüzümden yaralandı.
405
00:56:49,239 --> 00:56:50,156
Anne.
406
00:57:50,550 --> 00:57:51,801
Maly.
407
00:57:52,510 --> 00:57:53,386
-Jin.
-Jin.
408
00:57:54,637 --> 00:57:55,555
Maly.
409
00:57:57,015 --> 00:57:58,141
-Jin.
-Jin.
410
00:57:59,184 --> 00:58:00,643
Maly.
411
00:58:00,977 --> 00:58:01,936
-Jin.
-Jin.
412
00:58:03,146 --> 00:58:04,397
-Jin.
-Jin.
413
00:58:07,025 --> 00:58:08,109
İşte orada.
414
00:58:10,320 --> 00:58:11,988
Bunca zamandır burada mıydınız?
415
00:58:12,155 --> 00:58:14,240
İyi misiniz?
416
00:58:14,324 --> 00:58:15,742
Burada ne oldu?
417
00:58:16,367 --> 00:58:17,452
Bay Bau.
418
00:58:18,036 --> 00:58:19,370
Seni yaramaz velet.
419
00:58:19,954 --> 00:58:21,748
Niye hiç söz dinlemiyorsun?
420
00:58:22,290 --> 00:58:24,292
Seni bulmak ne kadar zahmetli,
biliyor musun?
421
00:58:24,375 --> 00:58:25,502
Burası çok tehlikeli.
422
00:58:28,213 --> 00:58:29,339
Ona ne oldu?
423
00:58:29,422 --> 00:58:30,632
Jin'in hayatını
424
00:58:31,216 --> 00:58:32,467
o kurtardı.
425
00:58:35,053 --> 00:58:36,012
Anlıyorum.
426
00:58:37,013 --> 00:58:38,181
Sağ olsun.
427
00:58:38,890 --> 00:58:40,892
Hadi gidelim hemen. Burası çok tehlikeli.
428
00:58:41,518 --> 00:58:42,393
Bay Bau.
429
00:58:44,812 --> 00:58:46,606
Hâlâ nefes alıyor.
430
00:58:46,773 --> 00:58:47,649
Lütfen.
431
00:58:49,025 --> 00:58:50,193
Yani?
432
00:58:50,944 --> 00:58:52,111
Yanımıza mı alacağız?
433
00:58:53,112 --> 00:58:54,197
Bak Jin.
434
00:58:55,657 --> 00:58:57,700
Onun yüzünden yakalanırsak hepimiz ölürüz.
435
00:58:57,784 --> 00:59:01,204
Bu, sonumuz olur.
Önce kendi kıçımızı kurtarmalıyız.
436
00:59:02,205 --> 00:59:04,249
Bay Bau, lütfen.
437
00:59:05,458 --> 00:59:08,419
Benim yüzümden yaralandı.
438
00:59:11,047 --> 00:59:12,215
Bunu bana niye yapıyor?
439
00:59:12,298 --> 00:59:13,925
Özür dilerim, suç bende.
440
00:59:14,968 --> 00:59:17,345
Artık sözünüzü dinleyeceğim.
441
00:59:17,971 --> 00:59:18,888
Lütfen?
442
00:59:20,306 --> 00:59:22,600
Bay Bau, size yalvarıyorum.
443
00:59:24,185 --> 00:59:25,812
Lanet olsun...
444
00:59:29,482 --> 00:59:30,733
Anne.
445
00:59:30,817 --> 00:59:33,027
Özür dilerim.
446
00:59:33,403 --> 00:59:34,946
Artık uslu olacağım.
447
00:59:37,615 --> 00:59:39,701
Lütfen onu kurtar.
448
00:59:41,494 --> 00:59:42,537
Sana yalvarıyorum.
449
00:59:43,871 --> 00:59:45,373
Lütfen.
450
00:59:46,624 --> 00:59:47,709
Kaptan!
451
00:59:52,839 --> 00:59:54,048
Kaptan!
452
00:59:54,340 --> 00:59:56,092
-Adamlar geldi.
-Ne?
453
00:59:56,259 --> 00:59:57,719
-Geldiler!
-Maly.
454
00:59:57,802 --> 00:59:59,304
Kaybedecek vaktimiz yok.
455
01:00:01,764 --> 01:00:03,057
Onu yanımızda götürelim.
456
01:00:03,141 --> 01:00:05,685
Niye işleri zorlaştırıyorsun?
Ölümümüze sebep olacak.
457
01:00:08,730 --> 01:00:10,398
Onları oyala. Özür dilerim Bau.
458
01:00:13,776 --> 01:00:14,986
Bay Bau.
459
01:00:19,324 --> 01:00:21,326
Tanrım. Tamam.
460
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
Leopar.
461
01:00:24,120 --> 01:00:25,580
Onu Ipa'ya götür. Tamam mı?
462
01:00:25,663 --> 01:00:26,956
Hadi!
463
01:00:27,582 --> 01:00:28,666
Dikkatli ol, tamam mı?
464
01:00:41,679 --> 01:00:43,765
Hodri meydan!
465
01:01:13,294 --> 01:01:14,837
-Ipa.
-Güzel miyim?
466
01:01:14,921 --> 01:01:16,047
Seksi olmuşum, değil mi?
467
01:01:17,215 --> 01:01:18,257
Kendine gel!
468
01:01:18,341 --> 01:01:20,385
İkile sürtük.
Burada güzelleşmeye çalışıyorum.
469
01:01:20,468 --> 01:01:22,679
Senin gibi bir dilenci gibi
yaşamak istemiyorum.
470
01:01:22,762 --> 01:01:23,805
-Dede!
-Bana dokunmayın
471
01:01:23,888 --> 01:01:25,139
sizi çirkin sürtükler.
Yürü.
472
01:01:30,937 --> 01:01:32,146
-Yürü.
-Lütfen.
473
01:01:32,230 --> 01:01:34,148
Olmaz.
474
01:01:39,904 --> 01:01:41,489
Sun-ok, beni tekrar öp.
475
01:01:42,865 --> 01:01:43,991
Beni tekrar öp.
476
01:01:44,283 --> 01:01:46,452
Sun-ok.
477
01:01:49,414 --> 01:01:50,373
Kes şunu adi herif.
478
01:01:50,456 --> 01:01:52,458
Yüzüne bakınca
tüylerim diken diken oluyor.
479
01:01:53,292 --> 01:01:54,252
Herkes dışarı çıksın.
480
01:01:55,378 --> 01:01:56,671
Bundan nefret ediyorum.
481
01:01:57,296 --> 01:01:58,214
Dede.
482
01:01:58,840 --> 01:02:01,175
Bu adamın hayatını kurtarmalısın.
483
01:02:20,611 --> 01:02:22,196
Ben ilk yardımda bulundum.
484
01:02:22,655 --> 01:02:23,740
İyileşecek mi?
485
01:02:24,365 --> 01:02:25,992
Tehlikeli bir zehir.
486
01:02:26,075 --> 01:02:28,119
Acokanthera spectabilis.
487
01:02:28,202 --> 01:02:29,746
Ama şanslı.
488
01:02:30,079 --> 01:02:32,999
Ok atardamarını sıyırmış,
zehir de yayılmamış.
489
01:02:33,916 --> 01:02:35,209
Onu kurtarabilir misin?
490
01:02:35,960 --> 01:02:38,713
Ben her zaman işimi doğru yaparım.
Ölürse suç onda.
491
01:02:43,968 --> 01:02:45,386
Zehirli mi?
492
01:02:46,262 --> 01:02:47,764
Birçok kişi için öyle.
493
01:02:47,847 --> 01:02:49,557
Ama ilaç olarak kullanabiliriz.
494
01:02:53,227 --> 01:02:54,479
Demlenirse etkili olur.
495
01:02:55,605 --> 01:02:57,148
Dişini sıkması gerekecek.
496
01:02:57,899 --> 01:02:59,734
Hayatta kalırsa ne âlâ. Kalmazsa
497
01:02:59,817 --> 01:03:01,694
öbür tarafta muhtemelen karımla tanışır.
498
01:03:03,070 --> 01:03:05,198
Beni gıdıklamayı kes seni kocakarı.
499
01:03:05,531 --> 01:03:07,116
Niye beni rahatsız ediyorsun?
500
01:03:10,745 --> 01:03:11,788
Demle.
501
01:04:07,927 --> 01:04:10,179
Her şeyin bir sebebi
502
01:04:10,263 --> 01:04:12,265
ve zamanı vardır.
503
01:04:12,890 --> 01:04:15,434
Yaşam ve ölüm o kadar farklı değiller.
504
01:04:16,769 --> 01:04:18,437
Öyle değil mi, kocakarı?
505
01:04:25,778 --> 01:04:26,696
Kaptan.
506
01:04:26,904 --> 01:04:27,780
Hey.
507
01:04:30,700 --> 01:04:31,701
Kaptan.
508
01:04:31,951 --> 01:04:33,119
İzimizi kaybettirdik mi?
509
01:04:33,286 --> 01:04:34,370
Hadi.
510
01:04:35,872 --> 01:04:36,873
Tanrım.
511
01:04:37,748 --> 01:04:40,251
Niye bu şerefsiz yüzünden
bu çileyi çekiyoruz?
512
01:04:41,252 --> 01:04:43,296
Başımızın çaresine bakmak
zaten yeterince zor.
Maly bana bunu nasıl yapar?
513
01:04:45,756 --> 01:04:46,966
Sence de öyle değil mi?
514
01:04:47,049 --> 01:04:47,884
Kaptan.
515
01:04:48,426 --> 01:04:50,887
Harikasın. Yapabilirsin.
516
01:04:50,970 --> 01:04:51,888
Merak etme.
517
01:04:51,971 --> 01:04:53,764
Her şey yoluna girecek
518
01:04:53,848 --> 01:04:55,308
çünkü patronumuz sensin.
519
01:04:55,391 --> 01:04:56,475
Sen kaptanımızsın.
520
01:04:57,268 --> 01:04:58,477
Kaptan.
521
01:04:58,853 --> 01:04:59,770
Tamam mı?
522
01:05:02,523 --> 01:05:03,900
Senden iyisi yok.
523
01:05:05,359 --> 01:05:07,361
Tanrım, ne dediği hakkında
zerre fikrim yok.
524
01:05:14,243 --> 01:05:15,202
Kaptan!
525
01:05:15,411 --> 01:05:16,454
Kaptan!
526
01:05:16,579 --> 01:05:18,289
-Kaptan.
-Koş!
527
01:05:18,497 --> 01:05:20,333
Hayır Kaptan!
528
01:05:20,416 --> 01:05:22,668
-Siktir git dedim!
-Kaptan!
529
01:05:22,752 --> 01:05:24,420
Bu dil engeli beni öldürüyor.
530
01:05:24,503 --> 01:05:25,796
-Git buradan!
-Tamam.
531
01:05:26,380 --> 01:05:27,840
Ne yapıyor bu?
532
01:05:27,924 --> 01:05:29,008
-Ne yapıyorsun?
-Tamam.
533
01:05:29,091 --> 01:05:30,551
Hey!
534
01:05:30,968 --> 01:05:31,802
Hey.
535
01:05:36,265 --> 01:05:38,017
Kaptan!
536
01:05:38,100 --> 01:05:39,894
-Tanrım, bu şerefsiz yok mu.
-Kaptan.
537
01:05:40,061 --> 01:05:41,938
-Sana koş dedim.
-Kaptan.
538
01:05:43,147 --> 01:05:45,358
Onunla anlaşamıyorum.
539
01:05:46,317 --> 01:05:48,319
-Kaptan.
-Kapa çeneni seni aptal.
540
01:06:05,962 --> 01:06:07,713
Yapma bunu.
541
01:06:36,575 --> 01:06:38,411
Kimden bahsettiğinizi bilmiyorum.
542
01:06:39,745 --> 01:06:42,164
Hey, hatırlamıyor musun?
543
01:06:43,207 --> 01:06:44,792
Bir akrep tarafından ısırıldığında
544
01:06:44,875 --> 01:06:47,670
kıçını ben kurtardım.
545
01:06:48,379 --> 01:06:49,380
Hadi ama.
546
01:06:49,922 --> 01:06:51,215
Gitmeme izin ver.
547
01:07:00,474 --> 01:07:01,892
Uslu çocuk.
548
01:07:02,184 --> 01:07:04,437
Şimdi sen benim kıçımı kurtardın.
549
01:07:04,520 --> 01:07:05,604
Uslu çocuk.
550
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
Hadi gidelim.
551
01:07:07,857 --> 01:07:09,525
Hey.
552
01:07:10,901 --> 01:07:12,403
Bizi bırak. Ne yapıyorsun yahu?
553
01:07:13,654 --> 01:07:14,613
O da ne...
554
01:07:15,239 --> 01:07:17,116
Şu kamburu benden uzak tutun.
Siktir, kambur herif beni korkutuyor.
555
01:07:19,160 --> 01:07:20,494
Daha fazla yaklaşma.
556
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
Ne yapacaksın?
557
01:07:21,787 --> 01:07:23,289
Hey.
558
01:07:23,456 --> 01:07:24,331
Dur.
559
01:07:24,623 --> 01:07:27,043
Sahip olduğum tek eli
gerçekten kesecek misin?
560
01:07:29,670 --> 01:07:30,963
Beni öldür, daha iyi.
561
01:07:46,062 --> 01:07:46,979
Hey...
562
01:07:47,855 --> 01:07:48,731
Ne...
563
01:07:48,814 --> 01:07:49,940
Kaptan.
564
01:07:51,817 --> 01:07:53,110
Kaptan.
565
01:07:55,988 --> 01:07:58,282
Truong!
566
01:09:16,152 --> 01:09:17,653
Şerefsiz herif.
567
01:09:18,821 --> 01:09:19,780
Şerefsiz.
568
01:09:25,870 --> 01:09:27,496
Başparmağını kaldır aptal.
569
01:09:29,039 --> 01:09:30,749
Kaldır!
570
01:09:37,715 --> 01:09:39,925
Lanet polis.
571
01:09:53,731 --> 01:09:55,274
Polis nerede?
Nerede?
572
01:10:00,029 --> 01:10:02,281
O polis olmasaydı
bunların hiçbiri olmayacaktı.
573
01:10:02,698 --> 01:10:03,991
Polisi getirin.
574
01:10:04,575 --> 01:10:05,743
Nerede o?
575
01:10:06,368 --> 01:10:07,286
Onu teslim edersek
576
01:10:08,662 --> 01:10:10,748
-hepimiz yaşayabiliriz.
-Ne oldu?
577
01:10:10,998 --> 01:10:12,333
Hayatlarımız tehlikede.
578
01:10:12,416 --> 01:10:14,251
Onu teslim etmemiz gerek! Getirin onu!
579
01:10:14,335 --> 01:10:15,669
Hemen getirin!
580
01:10:41,153 --> 01:10:42,279
Hayatta kalmamız için.
581
01:10:42,363 --> 01:10:44,114
Onu teslim edin. Hemen getirin.
582
01:10:44,198 --> 01:10:46,700
-Acele edin ve onu getirin!
-Kaptan!
583
01:10:48,202 --> 01:10:49,245
Siktir.
584
01:10:57,586 --> 01:10:58,545
Hey.
585
01:10:58,921 --> 01:11:00,464
Böyle söz vermemiştin.
586
01:11:02,383 --> 01:11:03,342
Söz verdin!
587
01:11:04,760 --> 01:11:07,012
Sana söz falan vermedim.
588
01:11:20,567 --> 01:11:21,485
Maly.
589
01:11:22,027 --> 01:11:23,320
Polisi onlara vermeliyiz.
590
01:11:23,821 --> 01:11:24,947
Bu nasıl oldu?
591
01:11:25,572 --> 01:11:27,783
Polisi onlara verirsek
her şey yoluna girecek.
592
01:11:28,409 --> 01:11:30,577
Onu teslim etmek
meseleyi çözecek mi sanıyorsun?
593
01:11:30,661 --> 01:11:32,288
Truong'un hayatı üstüne yemin etti.
594
01:11:32,371 --> 01:11:33,831
İstediklerini verelim. Lütfen.
595
01:11:33,914 --> 01:11:36,250
Kıçını kurtarmak için
bizi tehlikeye mi atıyorsun?
596
01:11:36,333 --> 01:11:38,419
Hayır, bu doğru değil.
Hepimiz yaşayalım diye.
597
01:11:38,502 --> 01:11:40,671
Hepimizi öldürtecek olan o polis!
598
01:11:47,594 --> 01:11:48,929
Hayır Takuya.
599
01:11:53,767 --> 01:11:54,810
Takuya!
600
01:11:57,354 --> 01:11:58,647
Onu getirin.
601
01:11:59,273 --> 01:12:00,107
Yoksa...
602
01:12:00,858 --> 01:12:03,569
Onları keyifle öldüreceğim.
603
01:12:04,820 --> 01:12:07,281
Birer birer.
604
01:12:08,365 --> 01:12:10,159
Seni öldüreceğim! Sikeyim seni!
605
01:12:10,242 --> 01:12:11,201
Kaptan!
Hayır!
606
01:12:12,328 --> 01:12:13,912
Hepinizi geberteceğim!
607
01:12:13,996 --> 01:12:14,955
Kaptan!
608
01:12:15,039 --> 01:12:16,206
Takuya.
609
01:12:16,290 --> 01:12:18,417
Siz adiler tarafından
avlanacak vaktimiz yok.
610
01:12:22,546 --> 01:12:23,797
Yapma.
611
01:12:27,176 --> 01:12:28,552
Gebertin.
612
01:12:33,307 --> 01:12:34,975
Hayır!
613
01:12:35,059 --> 01:12:36,393
Hayır!
614
01:13:52,386 --> 01:13:54,054
Beyefendi!
615
01:13:55,389 --> 01:13:56,723
Efendim, lütfen.
616
01:13:59,560 --> 01:14:00,561
Hayır!
617
01:14:58,452 --> 01:15:00,454
Shasha!
618
01:15:05,167 --> 01:15:06,835
Shasha!
619
01:15:08,086 --> 01:15:09,671
Shasha!
620
01:15:38,158 --> 01:15:40,035
Kıçımı kurtardın,
621
01:15:40,911 --> 01:15:41,828
kardeşim.
622
01:16:23,579 --> 01:16:24,997
Nerede o?
623
01:16:33,297 --> 01:16:35,340
Geber orospu çocuğu.
624
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
Göt herif.
625
01:18:07,516 --> 01:18:08,975
Tamam kocakarı.
626
01:18:09,059 --> 01:18:10,686
Hepsini al.
627
01:18:12,354 --> 01:18:13,605
Al.
628
01:18:44,010 --> 01:18:45,846
Ölmek için sebep yoktur.
629
01:18:47,431 --> 01:18:49,433
Ama öldürmek için bir sebep vardır.
630
01:18:50,183 --> 01:18:51,852
Hayır.
631
01:18:51,935 --> 01:18:54,396
Hayır, dur. Beni öldür.
632
01:18:54,604 --> 01:18:55,689
Hayır.
633
01:18:55,772 --> 01:18:58,066
Baba!
634
01:18:58,150 --> 01:19:01,069
Hayır!
635
01:19:13,915 --> 01:19:15,125
Siktir!
636
01:19:15,751 --> 01:19:16,877
Jargal.
637
01:19:17,085 --> 01:19:18,253
Lütfen.
638
01:19:18,879 --> 01:19:20,046
Lütfen.
639
01:19:20,130 --> 01:19:22,174
Lütfen bize acı.
640
01:19:22,799 --> 01:19:23,633
Lütfen bunu yapma.
641
01:19:38,190 --> 01:19:39,149
Jin.
642
01:19:40,025 --> 01:19:41,318
Jin.
643
01:19:43,111 --> 01:19:44,738
Jin.
644
01:20:18,688 --> 01:20:20,190
Jin!
645
01:20:25,612 --> 01:20:27,405
Jin!
646
01:27:54,644 --> 01:27:55,979
O surat.
647
01:27:58,356 --> 01:28:00,233
O suratı nasıl unutabilirim?
648
01:28:02,360 --> 01:28:05,029
Bu dünyayı kana buladın.
649
01:28:05,697 --> 01:28:08,741
Özellikle de karımın ve kızımın kanıyla.
650
01:28:09,951 --> 01:28:12,787
Bu affedilemeyecek kadar büyük bir suç.
651
01:28:14,122 --> 01:28:17,041
Şimdi idam cezasıyla öleceksin.
652
01:36:23,861 --> 01:36:25,821
Bir zamanlar
653
01:36:25,905 --> 01:36:27,573
cehennemden farksız olan adada
654
01:36:29,533 --> 01:36:31,911
barışın sağlanması uzun sürmedi.
655
01:36:34,371 --> 01:36:35,831
Bay Yul'u
656
01:36:36,332 --> 01:36:38,459
en son o zaman gördüm.
657
01:36:43,088 --> 01:36:45,591
Bu adadan sağ olarak çıkan
658
01:36:47,801 --> 01:36:50,513
tek kişi olduğunu düşündük.
659
01:37:53,033 --> 01:37:58,789
BU FİLMİ, ÇEKİM AŞAMASINDA VEFAT EDEN
AKSİYON YILDIZI KIM PIL-SU'YA ADIYORUZ