1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,418 --> 00:00:44,420
I missed you guys.
4
00:00:46,464 --> 00:00:48,132
My beautiful waves!
5
00:01:23,125 --> 00:01:25,377
What are you making
for dinner tonight?
6
00:01:26,629 --> 00:01:27,630
Minato?
7
00:01:38,808 --> 00:01:40,392
She's back.
8
00:01:42,686 --> 00:01:43,938
You know that girl?
9
00:01:45,773 --> 00:01:48,400
That's my hero, out there.
10
00:02:14,510 --> 00:02:18,806
RIDE YOUR WAVE
11
00:03:04,226 --> 00:03:05,186
Hello?
12
00:03:05,352 --> 00:03:06,937
MUKAIMIZU LANDSCAPING
Hello, Mom?
13
00:03:07,104 --> 00:03:09,440
Hinako? Did you tidy your room?
14
00:03:09,648 --> 00:03:11,984
What? Yeah, sure.
15
00:03:12,443 --> 00:03:14,320
Are you eating properly?
16
00:03:14,486 --> 00:03:16,405
I made omelet with rice.
17
00:03:16,906 --> 00:03:20,868
So did I. Your brother said that's
what he wanted for dinner.
18
00:03:22,494 --> 00:03:24,163
How's university going?
19
00:03:24,580 --> 00:03:27,166
I haven't started yet, mum!
20
00:03:27,541 --> 00:03:30,002
I still don't know why you
chose oceanography.
21
00:03:30,836 --> 00:03:32,838
I like the sea.
22
00:03:33,005 --> 00:03:35,090
Are you sure you'll be able to keep up?
23
00:03:35,299 --> 00:03:38,677
Don't worry, I'll be fine!
I'll call you back, okay?
24
00:03:38,844 --> 00:03:40,596
Okay, then. Speak soon.
25
00:03:42,973 --> 00:03:43,891
Oww.
26
00:03:45,559 --> 00:03:48,979
I hope I'm right about all this...
27
00:03:51,106 --> 00:03:52,399
Deploy the second hose!
28
00:03:52,566 --> 00:03:53,275
Yes, sir!
29
00:04:03,953 --> 00:04:04,995
Direct attack!
30
00:04:11,669 --> 00:04:14,088
–Put your back into it, Kawamura!
–Yes, sir.
31
00:04:17,132 --> 00:04:18,092
Spray pattern!
32
00:04:19,468 --> 00:04:20,678
Straight stream!
33
00:04:21,303 --> 00:04:22,638
Increase the water pressure!
34
00:04:22,846 --> 00:04:24,014
Maximum pressure!
35
00:04:24,807 --> 00:04:25,891
Spray pattern!
36
00:04:27,101 --> 00:04:28,227
Straight stream!
37
00:04:30,187 --> 00:04:32,606
Hey, what are you doing? Pick it up!
38
00:04:33,440 --> 00:04:34,316
Cut it!
39
00:04:37,278 --> 00:04:39,154
Kawamura!
40
00:04:39,571 --> 00:04:42,741
–I'm really sorry. Are you okay?
–Practice is over!
41
00:04:42,992 --> 00:04:45,411
–Pack it up!
–It's fine, I've got my swimsuit on.
42
00:04:47,913 --> 00:04:50,457
Here, have this towel. It's clean.
43
00:04:50,833 --> 00:04:52,710
Don't worry, I'm fine.
44
00:04:54,586 --> 00:04:56,171
Okay. Thank you.
45
00:04:56,338 --> 00:04:57,548
Don't worry about returning it.
46
00:04:57,715 --> 00:05:01,635
My family hands them out every year as
New Year's gifts. You can have that one.
47
00:05:03,762 --> 00:05:06,724
Actually, I'm a bit lost.
48
00:05:06,890 --> 00:05:08,017
Where are you headed?
49
00:05:08,183 --> 00:05:11,395
–I'm trying to get home.
–Oh, right...
50
00:05:11,854 --> 00:05:13,480
I've just moved to the area.
51
00:05:13,647 --> 00:05:15,065
Do you know the address?
52
00:05:15,816 --> 00:05:17,318
I know the name of the building!
53
00:05:17,651 --> 00:05:20,404
–It's called Sunrise Katamiya.
–Oh!
54
00:05:20,612 --> 00:05:22,281
The block next to the building site?
55
00:05:22,448 --> 00:05:23,240
That's the one.
56
00:05:23,407 --> 00:05:26,160
How come you know it?
That's impressive.
57
00:05:26,327 --> 00:05:29,496
Kawamura. Are you going to
show her the way, or what?
58
00:05:29,663 --> 00:05:33,500
I'm sorry, I'd really like to
but I'm on duty, right now.
59
00:05:33,667 --> 00:05:36,712
Don't worry. If you could
just point me in the right direction.
60
00:05:37,212 --> 00:05:39,423
If you just go straight on,
61
00:05:39,590 --> 00:05:43,177
take a right at the white apartment block,
and take the second left after that.
62
00:05:43,344 --> 00:05:46,555
You'll see the school, after which
you'll have to take the next right.
63
00:05:47,181 --> 00:05:49,850
Right, left, the school and right again.
64
00:05:50,059 --> 00:05:52,936
–Kawamura, put the hose away!
–I'm coming.
65
00:05:53,187 --> 00:05:53,979
See ya!
66
00:05:54,229 --> 00:05:55,731
Take care.
67
00:05:56,440 --> 00:05:59,693
Don't get lost, hero lady!
68
00:06:08,202 --> 00:06:10,662
Right.
69
00:06:12,206 --> 00:06:13,999
Left.
70
00:06:15,667 --> 00:06:18,462
School!
71
00:06:22,424 --> 00:06:23,801
Where am I now?
72
00:06:27,054 --> 00:06:28,722
Huh? Wait, what?
73
00:06:33,852 --> 00:06:36,522
Gimme a break, man...
74
00:06:48,700 --> 00:06:53,038
–Go, go!
–Woo! Awesome!
75
00:07:07,094 --> 00:07:08,762
Go, go, go!
76
00:07:19,982 --> 00:07:21,859
Fire! It's going up in flames!
77
00:07:22,025 --> 00:07:23,235
There's a fire!
78
00:07:23,402 --> 00:07:26,071
–Fire!
–Get outta there!
79
00:07:28,615 --> 00:07:32,786
A fire's started at 43rd street, Katamiya.
It's spread to the neighboring building.
80
00:07:42,212 --> 00:07:43,297
Protective clothing on.
81
00:07:43,589 --> 00:07:47,509
–Boots on.
–It's the block your hero lives in!
82
00:07:47,676 --> 00:07:50,304
–Bunker pants on!
–Collar on!
83
00:07:50,929 --> 00:07:51,680
Boots on!
84
00:07:51,847 --> 00:07:53,891
–Coat on!
–Collar on!
85
00:07:54,057 --> 00:07:56,810
Safety belt on. Fittings on.
86
00:08:07,446 --> 00:08:10,282
Someone set off a bunch
of professional fireworks.
87
00:08:17,206 --> 00:08:19,082
Err... my phone!
88
00:08:24,630 --> 00:08:25,923
Ahh, my purse!
89
00:08:35,474 --> 00:08:36,350
Start it up!
90
00:08:49,488 --> 00:08:51,448
Ignition point on the 6th floor staircase.
91
00:08:51,615 --> 00:08:53,909
Draw-off water from
the 5th floor hydrant!
92
00:08:54,076 --> 00:08:56,453
–Hoses 2 and 3 get up there!
–Yes, sir!
93
00:08:57,246 --> 00:09:00,958
One, two. One, two.
94
00:09:01,250 --> 00:09:05,420
One, two. One, two.
95
00:09:06,338 --> 00:09:08,048
Ah! Hey, wait!
96
00:09:22,062 --> 00:09:22,729
Do it!
97
00:09:27,234 --> 00:09:30,529
We're carrying out a room number
check, so make your way, please.
98
00:09:31,071 --> 00:09:33,198
I forgot teddy!
99
00:09:33,365 --> 00:09:36,493
The fire is being contained and residents
have evacuated to the ground floor.
100
00:09:36,702 --> 00:09:38,537
One woman from
the 8th floor remains unsighted.
101
00:09:38,704 --> 00:09:41,582
Once fires 2 and 3 are out, confirm
the safety of the 8th floor resident!
102
00:09:41,790 --> 00:09:42,791
Roger!
103
00:10:06,023 --> 00:10:08,817
Help!
104
00:10:09,276 --> 00:10:11,528
Someone's waving from the roof.
Get up there!
105
00:10:14,906 --> 00:10:16,366
Are you okay?
106
00:10:36,637 --> 00:10:38,138
Are you alright?
107
00:10:39,389 --> 00:10:40,349
I... erm...
108
00:10:40,807 --> 00:10:42,017
Are you injured?
109
00:10:42,225 --> 00:10:43,935
No, I'm okay.
110
00:10:44,436 --> 00:10:47,230
Keep calm. We'll get you down from here.
111
00:10:47,981 --> 00:10:49,900
Can I take my board, too?
112
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
Of course.
113
00:10:53,528 --> 00:10:56,198
It's a bit tight, so please
crouch down when you get on.
114
00:10:56,948 --> 00:10:59,618
We've rescued a resident.
Take us down, please.
115
00:11:13,965 --> 00:11:15,926
–Check the 8th floor!
–Okubo.
116
00:11:16,093 --> 00:11:17,678
–Good job.
–Hooyah!
117
00:11:18,136 --> 00:11:21,181
Breaking and entering,
and an unlicensed use of fireworks!
118
00:11:21,890 --> 00:11:24,643
–You're safe now.
–Thank you.
119
00:11:24,810 --> 00:11:26,478
No, thank you.
120
00:11:27,396 --> 00:11:31,024
Hinageshi! You're not supposed to take
items on the cherry picker!
121
00:11:31,191 --> 00:11:32,025
Sorry, sir.
122
00:11:32,359 --> 00:11:33,819
Sorry. I got you in trouble.
123
00:11:34,152 --> 00:11:36,321
That board must mean a lot to you.
124
00:11:37,072 --> 00:11:40,033
I've been using it since I was a kid,
so it's pretty beaten up.
125
00:11:40,283 --> 00:11:41,618
I hope to see you again,
126
00:11:41,827 --> 00:11:43,412
riding the waves.
127
00:11:44,496 --> 00:11:46,331
I can see you from the rooftop.
128
00:11:46,540 --> 00:11:48,625
–The one at the fire sta--
–Hinageshi! Time to go!
129
00:11:50,293 --> 00:11:52,087
–See ya.
–Say, umm...
130
00:11:53,338 --> 00:11:56,758
How about, next time... If you like...
131
00:11:57,426 --> 00:12:00,178
If you like, I could
show you how to ride the waves.
132
00:12:00,971 --> 00:12:03,223
Or, maybe you already know how?
133
00:12:11,481 --> 00:12:15,444
–That's the way.
–Looking good!
134
00:12:15,610 --> 00:12:16,737
One more shot!
135
00:12:17,988 --> 00:12:21,158
–Come on!
–Show us what you've got!
136
00:12:21,324 --> 00:12:24,035
–That's it!
–Go on!
137
00:12:24,161 --> 00:12:26,413
–You're so close.
–Your feet. Lift your feet!
138
00:12:27,873 --> 00:12:30,125
–Get 'em up.
–You can do it!
139
00:12:31,501 --> 00:12:32,544
Another shot!
140
00:12:34,463 --> 00:12:36,339
–Bring your feet up!
–Atta boy!
141
00:12:36,506 --> 00:12:38,008
Give it another go! Come on!
142
00:12:42,888 --> 00:12:43,889
One more time!
143
00:12:44,055 --> 00:12:45,599
Keep a cool head!
144
00:12:49,770 --> 00:12:52,022
Go on, go on! You can do it!
145
00:12:53,398 --> 00:12:55,776
You can still do it! Nearly there!
146
00:12:56,193 --> 00:12:57,527
Go on, go on! That's it!
147
00:12:58,403 --> 00:13:00,655
You can still do it! Not far now!
148
00:13:02,532 --> 00:13:03,575
Well done out there.
149
00:13:05,619 --> 00:13:07,913
I'm not sure I'm cut out for this.
150
00:13:08,079 --> 00:13:10,749
When you get knocked down,
just get back up.
151
00:13:10,957 --> 00:13:12,834
You say that like it's easy.
152
00:13:13,084 --> 00:13:15,754
I might've gone down the wrong path.
153
00:13:16,546 --> 00:13:19,382
Has Mr. Koba ever shown you his map?
154
00:13:19,758 --> 00:13:24,095
He knows all the water systems and already
learned all the shortcuts since he joined.
155
00:13:24,346 --> 00:13:26,681
Getting that good is no mean feat.
156
00:13:26,932 --> 00:13:30,769
Only those with enough grit to push on
through can ever reach that level.
157
00:13:31,144 --> 00:13:34,231
You're a strong guy.
I'm sure you could do better than me.
158
00:13:34,689 --> 00:13:36,942
–Later.
–Minato...
159
00:13:37,484 --> 00:13:39,611
You seem in a pretty good mood...
160
00:13:40,320 --> 00:13:42,322
I'm off to ride some waves.
161
00:13:53,667 --> 00:13:55,627
Was this a bit early for you?
162
00:13:55,794 --> 00:13:59,130
Oh, no, not at all.
I'm not sleepy in the slightest.
163
00:13:59,297 --> 00:14:01,258
Huh? That's strange.
164
00:14:01,633 --> 00:14:03,385
You can have a sleep until we get there.
165
00:14:03,552 --> 00:14:05,303
All that tidying
must have been a real pain.
166
00:14:05,512 --> 00:14:08,390
I've just moved from
the 8th floor to the 2nd.
167
00:14:08,557 --> 00:14:09,558
It's perfect.
168
00:14:09,724 --> 00:14:12,310
Those balconies are made of
really flammable materials.
169
00:14:12,477 --> 00:14:15,981
The flames went straight up from
the bottom eating its way through them.
170
00:14:16,398 --> 00:14:17,524
Take care in there.
171
00:14:17,691 --> 00:14:19,401
Okay, I'll be careful.
172
00:14:19,693 --> 00:14:21,278
Seriously, though...
173
00:14:21,444 --> 00:14:23,822
They were setting off fireworks
from a building site, right?
174
00:14:23,989 --> 00:14:26,283
And you have to risk your lives
even for morons like that...
175
00:14:26,449 --> 00:14:28,702
I do wish people were a bit more careful.
176
00:14:28,910 --> 00:14:32,163
Apparently sharing videos like that
on the internet is the new in-thing.
177
00:14:32,622 --> 00:14:35,250
I used to live around
there, when I was a kid,
178
00:14:35,417 --> 00:14:38,086
but we moved away when Dad
took over the family business.
179
00:14:38,587 --> 00:14:40,547
I always wanted to come back though,
180
00:14:40,797 --> 00:14:42,591
so I applied for university here.
181
00:14:43,717 --> 00:14:47,137
And what about you... um...
182
00:14:47,304 --> 00:14:47,929
What?
183
00:14:48,138 --> 00:14:52,267
I'm sorry. I still don't know
how your name is read.
184
00:14:53,018 --> 00:14:54,185
It's "Hinageshi".
185
00:14:54,895 --> 00:14:58,648
You read it "Hinageshi"?
"Minato Hinageshi"?
186
00:14:59,774 --> 00:15:03,111
Just call me Minato.
As long as you don't call me "Ko".
187
00:15:03,486 --> 00:15:06,114
My surname is "Mukaimizu", by the way.
188
00:15:06,406 --> 00:15:08,992
People always call me "Mukomizu", though.
189
00:15:09,200 --> 00:15:10,452
In any case,
190
00:15:10,619 --> 00:15:13,788
just remember to get to your ground
floor quickly if a fire breaks out.
191
00:15:14,456 --> 00:15:16,333
Is that a finless porpoise?
192
00:15:16,499 --> 00:15:18,543
Spot on! And not a beluga whale.
193
00:15:18,710 --> 00:15:23,214
I knew it! I thought you might like them.
Even your car looks a bit like one.
194
00:15:23,548 --> 00:15:25,508
I love them, too.
195
00:15:26,217 --> 00:15:28,678
Don't they remind you of Q-Taro the ghost?
196
00:15:29,304 --> 00:15:32,390
How about some music?
Is there anything in particular you like?
197
00:15:32,724 --> 00:15:34,517
Whatever you like.
198
00:15:35,477 --> 00:15:36,394
In that case...
199
00:15:41,149 --> 00:15:43,693
This song sure brings back memories!
200
00:15:43,860 --> 00:15:46,237
They play it quite often since
it was used in that film.
201
00:15:46,821 --> 00:15:50,867
The water I see you looking out on
202
00:15:51,034 --> 00:15:55,455
Shimmers ever so brilliantly in the light
203
00:15:55,622 --> 00:16:00,210
And even as its colors change slowly
204
00:16:00,377 --> 00:16:04,005
It keeps on glistening in the sun
205
00:16:10,011 --> 00:16:11,680
So you bought yourself a board?
206
00:16:11,846 --> 00:16:13,807
I thought it'd be
the best way to improve quickly.
207
00:16:14,599 --> 00:16:15,725
And I've always wanted
208
00:16:16,184 --> 00:16:18,895
to drive with a board attached to my roof.
209
00:16:21,940 --> 00:16:25,402
A full wetsuit in the height of summer...
210
00:16:25,860 --> 00:16:28,905
Very cool! You'll pick it up
in no time I'm sure.
211
00:16:29,489 --> 00:16:31,032
Lift your head up,
212
00:16:31,324 --> 00:16:32,867
now paddle, paddle, paddle!
213
00:16:33,034 --> 00:16:36,705
Paddle, paddle, paddle, paddle!
Now, pop up in one go!
214
00:16:38,415 --> 00:16:39,749
Paddle, paddle!
215
00:16:40,667 --> 00:16:42,919
Now, pop up!
216
00:16:49,009 --> 00:16:50,468
Paddle, paddle, paddle!
217
00:16:53,346 --> 00:16:55,849
Good. Now stand! Get your balance!
218
00:17:01,438 --> 00:17:02,772
Are you okay?
219
00:17:03,857 --> 00:17:05,066
In the afternoon...
220
00:17:07,110 --> 00:17:09,320
I'll try harder...
221
00:17:14,492 --> 00:17:16,953
–I'm going to brew some coffee.
–Using that thing?
222
00:17:19,205 --> 00:17:20,874
That smells so good.
223
00:17:22,375 --> 00:17:24,961
I made a blend that would suit
the sandwiches.
224
00:17:27,797 --> 00:17:30,050
Freshly ground beans make
the coffee bloom.
225
00:17:30,216 --> 00:17:31,426
Why's that?
226
00:17:31,634 --> 00:17:35,263
When you use a dripper and freshly
ground beans, carbon dioxide is released.
227
00:17:35,638 --> 00:17:37,390
Sounds complicated.
228
00:17:42,812 --> 00:17:44,689
I'll get on with the egg sandwiches.
229
00:17:50,445 --> 00:17:53,573
You're great at everything, aren't you...
230
00:17:53,782 --> 00:17:55,825
Are you a superhero? Maybe Superman?
231
00:18:05,168 --> 00:18:07,170
They look great!
232
00:18:09,005 --> 00:18:11,091
I was thinking when you
rescued me from those flames,
233
00:18:11,257 --> 00:18:14,052
you're basically like a hero,
aren't you, Hinageshi-san.
234
00:18:14,219 --> 00:18:15,595
That's an exaggeration...
235
00:18:16,012 --> 00:18:18,431
And you can call me Minato, you know.
236
00:18:19,015 --> 00:18:21,518
I hope you'll let me use
your first name, too.
237
00:18:24,145 --> 00:18:25,021
WATCH OUT FOR KITES!!
238
00:18:25,188 --> 00:18:27,107
He got my sandwich!
239
00:18:27,273 --> 00:18:28,274
Paddle, paddle.
240
00:18:32,570 --> 00:18:34,239
That's it. Now, stand up!
241
00:18:37,033 --> 00:18:39,369
That's it! You're doing great!
242
00:18:47,418 --> 00:18:49,462
WATER DRIP - PAPER DRIP
NEL DRIP - FRENCH DRIP
243
00:19:10,692 --> 00:19:11,818
I'm sorry.
244
00:19:12,026 --> 00:19:15,029
I'm still rubbish, despite you coming
with me somewhere easy.
245
00:19:15,196 --> 00:19:19,450
The next wave is always just on
the horizon, waiting to be caught.
246
00:19:21,703 --> 00:19:25,957
And if we hadn't come here, I wouldn't
have got to sit in this lovely cafe.
247
00:19:27,375 --> 00:19:30,253
This place has been a favorite
of mine for a while now.
248
00:19:31,880 --> 00:19:34,007
Good to see they've got
a few extinguishers.
249
00:19:36,050 --> 00:19:37,719
Something tells me, Hinageshi...
250
00:19:37,886 --> 00:19:40,597
Minato, that if ever I'm in trouble,
you'll be there to save me.
251
00:19:41,639 --> 00:19:43,850
I'll always be there for you.
For sure.
252
00:19:47,478 --> 00:19:49,480
We'd better get going.
253
00:19:49,731 --> 00:19:50,773
Oh, okay.
254
00:19:51,482 --> 00:19:52,817
I'll do it.
255
00:19:52,984 --> 00:19:54,319
It's fine, really.
256
00:19:55,570 --> 00:19:56,696
Hey, wait!
257
00:20:03,203 --> 00:20:04,245
I'm so sorry!
258
00:20:04,412 --> 00:20:06,623
Don't worry. It's okay.
259
00:20:06,789 --> 00:20:09,000
It's an old hand-operated dumbwaiter...
260
00:20:09,209 --> 00:20:10,418
You're from Tokyo?
261
00:20:10,627 --> 00:20:11,586
Chiba, actually.
262
00:20:11,753 --> 00:20:13,546
Oh, really?
263
00:20:13,713 --> 00:20:16,966
A guy who used to work here has
just opened a café there.
264
00:20:17,300 --> 00:20:18,885
You should pop in sometime.
265
00:20:19,093 --> 00:20:22,847
He's got slightly more modern
equipment there than this old place.
266
00:20:25,099 --> 00:20:28,353
I wouldn't mind running
a café like this too, someday.
267
00:20:28,853 --> 00:20:31,147
Sorry about getting
all flustered back there.
268
00:20:31,564 --> 00:20:33,107
I'd like to...
269
00:20:34,442 --> 00:20:38,738
I'd like to ride the waves with you again.
Well, I'm hardly riding them yet, but...
270
00:20:39,405 --> 00:20:41,574
Maybe we could grab
another coffee, together.
271
00:20:41,741 --> 00:20:43,785
And even go for a ride somewhere else.
272
00:20:44,577 --> 00:20:46,287
Eh? Err...
273
00:20:47,747 --> 00:20:48,748
Sure.
274
00:20:50,375 --> 00:20:55,004
The water I see you looking out on,
275
00:20:55,171 --> 00:21:00,343
Shimmers ever so brilliantly in the light
276
00:21:00,843 --> 00:21:04,055
And even as its colors change slowly,
277
00:21:04,222 --> 00:21:05,265
Who's that?
278
00:21:05,640 --> 00:21:09,727
It keeps on glistening in the sun
279
00:21:10,228 --> 00:21:14,482
Yes, life will sometimes try and test you
280
00:21:14,691 --> 00:21:19,153
The path will not always be clear
281
00:21:19,320 --> 00:21:24,117
And all you do is
stand there dumbfounded
282
00:21:24,284 --> 00:21:30,248
But if you manage
to push through the pain...
283
00:21:31,082 --> 00:21:36,212
That's right
The moment you open your eyes again,
284
00:21:36,754 --> 00:21:41,217
Is the start of a brand new story
285
00:21:41,342 --> 00:21:46,264
Just take one step forward
and you will see
286
00:21:46,431 --> 00:21:51,144
A path will open up in front of you
287
00:21:51,311 --> 00:21:55,023
That leads where you promised each other
288
00:21:55,189 --> 00:21:59,944
You would meet again
289
00:22:04,741 --> 00:22:09,370
Yes, at times, there will be many tears
290
00:22:09,537 --> 00:22:14,709
You'll find it hard to laugh
and smile much at all
291
00:22:15,126 --> 00:22:19,881
But just remember,
that someday soon enough
292
00:22:20,048 --> 00:22:24,469
Those tears will all be dried up
293
00:22:24,635 --> 00:22:28,890
No two waves are ever the same,
294
00:22:29,182 --> 00:22:33,936
Every one of them is
different from the last
295
00:22:34,103 --> 00:22:38,524
Take that chance right now to be brave,
296
00:22:38,691 --> 00:22:45,323
Face your fears,
and discover courage unsurpassed
297
00:22:45,656 --> 00:22:51,079
That's right,
More beautiful than imaginable
298
00:22:51,245 --> 00:22:55,541
A dazzling, bright, brand new story
299
00:22:55,917 --> 00:22:59,462
–That flower shop attendant is so cute!
–He sure is.
300
00:22:59,712 --> 00:23:00,922
Er, I'm just a customer.
301
00:23:01,089 --> 00:23:02,715
Where have you come from?
302
00:23:02,882 --> 00:23:05,927
We're on our way to watch the fireworks.
303
00:23:06,094 --> 00:23:08,679
How about joining us? I had to ask...
304
00:23:09,514 --> 00:23:11,682
I've already got plans, I'm afraid.
305
00:23:12,433 --> 00:23:16,104
All those days we spent with each other
306
00:23:16,813 --> 00:23:21,275
I could never forget even one
307
00:23:21,442 --> 00:23:25,071
Every single memory
308
00:23:25,488 --> 00:23:30,451
Still shining deep in our hearts
309
00:23:31,452 --> 00:23:34,622
Now and forever
310
00:23:35,790 --> 00:23:41,587
So, just keep your chin up
and look straight ahead
311
00:23:41,754 --> 00:23:45,425
I know there is courage inside of you
312
00:23:45,591 --> 00:23:51,097
That's right,
The moment you open your eyes again,
313
00:23:51,305 --> 00:23:55,518
Is the start of a brand new story
314
00:23:55,768 --> 00:24:00,648
Just take one step forward
and you will see
315
00:24:00,940 --> 00:24:05,611
A path will open up in front of you
316
00:24:05,736 --> 00:24:09,157
That leads where you promised each other
317
00:24:09,449 --> 00:24:14,245
You would meet again
318
00:24:17,915 --> 00:24:19,041
One and two and...
319
00:24:19,208 --> 00:24:22,545
My brand new story
320
00:24:36,100 --> 00:24:37,727
Like this.
321
00:24:39,145 --> 00:24:41,647
Now have a taste.
322
00:24:45,902 --> 00:24:47,987
You're right, it's not too sweet,
but tastes great.
323
00:24:48,446 --> 00:24:50,448
You two are syrupy enough as it is.
324
00:24:51,032 --> 00:24:52,742
Sorry about my sister,
she's always a bit rude.
325
00:24:52,909 --> 00:24:54,785
I'll thank you not to apologize for me.
326
00:24:55,369 --> 00:24:56,537
She speaks her mind.
327
00:24:56,787 --> 00:24:58,206
I think we'll get on fine.
328
00:24:58,456 --> 00:24:59,248
Excuse me?
329
00:24:59,415 --> 00:25:02,168
My friends all have sharp tongues
and speak their mind.
330
00:25:02,418 --> 00:25:04,879
Jun, the scorpion and Ai, the cobra.
331
00:25:05,046 --> 00:25:06,589
What's with those nicknames?
332
00:25:07,173 --> 00:25:09,550
In that case, Yoko can be
a blue-ringed octopus.
333
00:25:09,717 --> 00:25:10,426
An octopus?
334
00:25:10,593 --> 00:25:15,097
It may be small, but its saliva contains
vast amounts of venomous tetrodotoxin.
335
00:25:15,389 --> 00:25:17,642
You sure are a fountain
of knowledge, aren't you--
336
00:25:17,808 --> 00:25:18,684
I'm leaving.
337
00:25:19,185 --> 00:25:21,521
I just came because I was curious
to see who you were dating,
338
00:25:21,687 --> 00:25:23,606
and I've seen everything I need to see.
339
00:25:23,773 --> 00:25:24,899
What's that supposed to mean?
340
00:25:25,149 --> 00:25:27,318
That being in love makes you
act all stupid!
341
00:25:27,527 --> 00:25:31,822
This blue-ringed octopus is so full
of venom she needs to go home. Bye.
342
00:25:32,365 --> 00:25:34,116
See you soon, Yoko.
343
00:25:34,283 --> 00:25:34,951
Soon?
344
00:25:35,409 --> 00:25:37,662
I just developed resistance
to octopus venom, so no sweat.
345
00:25:37,828 --> 00:25:38,579
Hmph!
346
00:25:41,832 --> 00:25:44,168
I'm glad you can
stay cool like that, Hinako.
347
00:25:44,877 --> 00:25:48,422
That attitude of hers doesn't help
when it comes to making friends.
348
00:25:48,673 --> 00:25:50,633
She'd been avoiding school for a while.
349
00:25:51,551 --> 00:25:54,220
But she recently started going again.
350
00:25:54,679 --> 00:25:55,513
Is that right?
351
00:25:56,138 --> 00:25:58,724
I know she's a pain,
but I'd like you guys to be friends.
352
00:25:58,891 --> 00:26:00,142
No problem!
353
00:26:07,191 --> 00:26:10,027
It's Mount Fuji! You can see Mount Fuji!
354
00:26:15,783 --> 00:26:17,827
How pretty.
355
00:26:18,744 --> 00:26:22,039
This is a message from
Shota Namikoshi, to Mai Uchida.
356
00:26:22,206 --> 00:26:26,294
Merry Christmas!
Let's stay together forever.
357
00:26:26,460 --> 00:26:27,712
Will you marry me?
358
00:26:28,421 --> 00:26:31,507
–Isn't that wonderful. How lovely...
–Really?
359
00:26:32,049 --> 00:26:35,011
They read out big messages if
you book a slot far enough in advance.
360
00:26:36,637 --> 00:26:38,723
Do you wanna go up?
361
00:26:39,056 --> 00:26:41,392
This message is going out
to Yoshiko Kamiichi.
362
00:26:41,601 --> 00:26:44,145
Thank you for everything, Mom.
363
00:26:44,895 --> 00:26:45,938
Merry Christmas.
364
00:26:46,397 --> 00:26:49,984
What a view!
I wonder if we can see my house?
365
00:26:52,153 --> 00:26:53,487
My, my...
366
00:26:54,071 --> 00:26:55,197
Shall we write one, too?
367
00:26:55,781 --> 00:26:58,492
What? Sure. What do you wanna write?
368
00:26:58,659 --> 00:27:00,953
You still can't write
my name can you, Hinako?
369
00:27:01,120 --> 00:27:02,246
Of course I can!
370
00:27:02,705 --> 00:27:03,789
Let's see it, then.
371
00:27:05,333 --> 00:27:09,670
HINAKO MUKAIMIZU
372
00:27:10,087 --> 00:27:11,130
And...
373
00:27:13,466 --> 00:27:16,010
MINATO HINAGESHI
374
00:27:16,177 --> 00:27:19,013
Your surname is too hard to write, Minato.
375
00:27:19,221 --> 00:27:21,849
What're you going to do when it
becomes your surname?
376
00:27:22,475 --> 00:27:23,643
What?
377
00:27:26,729 --> 00:27:27,730
Say...
378
00:27:27,897 --> 00:27:29,440
What a queue for photos.
379
00:27:29,649 --> 00:27:34,028
Very nice, you two. What a cute couple.
380
00:27:34,403 --> 00:27:37,698
Great! Let's take one more, though.
381
00:27:38,074 --> 00:27:41,911
–What a good one that was.
–Hinako, over here. Come, see.
382
00:27:42,453 --> 00:27:44,580
Another cute couple. Here we go.
Get in close.
383
00:27:44,747 --> 00:27:47,541
Your boyfriend sure looks strong.
Smile and relax.
384
00:27:47,708 --> 00:27:51,253
–The key to your heart...
–One more big smile for the camera!
385
00:27:57,426 --> 00:27:58,803
It's snowing!
386
00:28:01,138 --> 00:28:03,766
I wish I didn't have to work tomorrow.
387
00:28:03,933 --> 00:28:06,018
Who wants to work on Christmas day...
388
00:28:06,268 --> 00:28:10,314
You know, after a good snowfall,
you get these great big waves.
389
00:28:10,815 --> 00:28:14,735
They say if you manage to catch one
your wish will come true.
390
00:28:14,985 --> 00:28:17,154
But, I've still never
managed to do it.
391
00:28:30,793 --> 00:28:31,961
That's amazing!
392
00:28:32,378 --> 00:28:34,714
How d'you get it
to look so perfect, like that?
393
00:28:35,464 --> 00:28:38,592
The outside needs to be nicely cooked
while keeping the inside soft and squishy.
394
00:28:38,843 --> 00:28:41,887
Getting the egg to envelope the rice is
all about keeping that softness.
395
00:28:43,055 --> 00:28:45,182
See? Just like that.
396
00:28:45,808 --> 00:28:47,977
–D'you wanna put it on the rice?
–Yeah.
397
00:28:50,855 --> 00:28:53,274
Don't rush it. You can still--
398
00:28:57,069 --> 00:29:00,072
You're sure you don't mind having omelet with rice
out here on Christmas day?
399
00:29:00,239 --> 00:29:03,993
Yep. Omelet with rice was always a treat
for me when I was a kid.
400
00:29:04,869 --> 00:29:07,288
And I wanted it to be just the two of us.
401
00:29:07,955 --> 00:29:11,876
–Can you eat with your left hand, though?
–No sweat, I've been practicing.
402
00:29:12,042 --> 00:29:14,628
I made sure I could eat while
holding your hand.
403
00:29:15,713 --> 00:29:18,549
I never want to let go of you
whenever we're together.
404
00:29:19,508 --> 00:29:22,303
How about we move in together, then?
I'll leave my parents' place.
405
00:29:22,595 --> 00:29:25,097
If you're gonna say stuff like that,
you'd better mean it.
406
00:29:25,264 --> 00:29:26,807
When's good for you, then?
407
00:29:27,600 --> 00:29:29,894
Well, I haven't thought
that far ahead yet.
408
00:29:33,647 --> 00:29:36,066
Once I can ride those waves...
409
00:29:36,609 --> 00:29:39,403
I feel like I rely on you
all the time, these days.
410
00:29:39,737 --> 00:29:42,698
But I hope I'll be able to find
my feet on dry land too,
411
00:29:43,157 --> 00:29:46,076
and finally find something
I'm good at, like you.
412
00:29:46,494 --> 00:29:50,039
You've got talent, Hinako.
I'm sure you'll find something in no time.
413
00:29:50,456 --> 00:29:52,374
I've never been especially
good at anything.
414
00:29:52,750 --> 00:29:54,460
You're kidding me, right?
415
00:29:55,127 --> 00:29:57,338
I nearly drowned at sea, when I was a kid.
416
00:29:57,880 --> 00:30:01,133
Even now, I still remember
being saved that day.
417
00:30:01,425 --> 00:30:05,888
I told myself I would become strong,
but I failed at everything I attempted.
418
00:30:07,097 --> 00:30:10,392
Then, one day I came across
a sea turtle hatchling.
419
00:30:10,601 --> 00:30:11,477
A sea turtle?
420
00:30:11,811 --> 00:30:13,270
You see them on the beach.
421
00:30:13,687 --> 00:30:14,563
You've never seen one?
422
00:30:14,730 --> 00:30:15,439
SEA TURTLES LAY THEIR EGGS HERE.
423
00:30:15,731 --> 00:30:16,941
Whoa! What are those?
424
00:30:17,608 --> 00:30:18,776
Turtles?
425
00:30:20,444 --> 00:30:22,988
Watching them march on towards
the ocean with such resolve,
426
00:30:23,197 --> 00:30:25,950
made me realize how I also
needed to persevere.
427
00:30:26,534 --> 00:30:29,495
So, I started going out on
beach patrols with my grandpa.
428
00:30:29,662 --> 00:30:32,289
That's when I started to see
the path I wanted to follow.
429
00:30:32,623 --> 00:30:37,002
I thought to myself that I wanted
a job where I got to help people.
430
00:30:38,128 --> 00:30:40,339
That's pretty awesome.
431
00:30:40,548 --> 00:30:44,760
I have a hard enough time taking
care of myself, let alone others.
432
00:30:44,927 --> 00:30:46,929
I'm the one always
getting help from others.
433
00:30:47,179 --> 00:30:49,640
You seem to be able to just
ride things out with ease.
434
00:30:50,140 --> 00:30:53,227
Well, I still can't ride the ocean
waves like you do.
435
00:30:53,853 --> 00:30:56,313
Just think of the sea and
the shore as being the same.
436
00:30:56,564 --> 00:31:00,067
You paddle a bit and when you get tired,
catch your breath, then paddle again.
437
00:31:01,068 --> 00:31:03,028
You can think of me as your harbor.
438
00:31:03,863 --> 00:31:07,324
Just call in whenever you need a break,
or if you need me there.
439
00:31:07,825 --> 00:31:10,327
How long will you be
there for me, I wonder.
440
00:31:11,287 --> 00:31:12,872
Ten, twenty years...
441
00:31:13,080 --> 00:31:15,040
Even when you're old and grey.
442
00:31:15,416 --> 00:31:18,127
Until you're able to ride
those waves alone.
443
00:31:28,929 --> 00:31:33,183
The water I see you looking out on
444
00:31:33,350 --> 00:31:38,606
Shimmers ever so brilliantly
in the light...
445
00:31:46,822 --> 00:31:47,573
GONE SURFING
446
00:31:47,740 --> 00:31:49,033
No way...
447
00:32:31,492 --> 00:32:35,663
No fair, Minato. Who said you
could go surfing without me!
448
00:33:15,661 --> 00:33:16,829
Hinako...
449
00:33:19,415 --> 00:33:20,708
Hinako!
450
00:33:28,424 --> 00:33:31,093
THANK YOU SO MUCH FOR SAVING TEDDY,
YUKI YOSHIKAWA
451
00:33:39,810 --> 00:33:40,978
Hello?
452
00:33:49,445 --> 00:33:53,490
The number you have dialed
is currently unavailable.
453
00:33:53,824 --> 00:33:58,245
Please leave a message after the tone.
454
00:33:59,705 --> 00:34:01,582
Hinako, are you there?
455
00:34:01,915 --> 00:34:03,208
Are you alright?
456
00:34:04,209 --> 00:34:07,838
Please call back when you're feeling
up to it. I'll be waiting.
457
00:34:11,759 --> 00:34:16,889
You had a missed call on
the 16th, at 14:42.
458
00:34:26,815 --> 00:34:31,737
Excuse me! You are in there, right?
Please open the door!
459
00:34:37,076 --> 00:34:39,953
Sorry for barging in on you suddenly.
460
00:34:41,622 --> 00:34:44,124
So, you moved away
from the sea in the end...
461
00:34:45,000 --> 00:34:47,836
I thought I wouldn't have to
look at the sea if I moved here.
462
00:34:48,796 --> 00:34:52,257
These are some of the things
my brother was keeping at the station.
463
00:34:52,508 --> 00:34:54,009
D'you want anything from this box?
464
00:34:56,345 --> 00:34:59,723
I'm sorry for bringing these
over to you, without warning.
465
00:35:00,724 --> 00:35:02,351
It must be painful for you.
466
00:35:02,518 --> 00:35:04,311
Are you seriously crying
in someone's house?
467
00:35:04,478 --> 00:35:07,189
It's just... I never imagined I'd be
468
00:35:07,981 --> 00:35:10,067
sent out on a search and
rescue mission for Minato.
469
00:35:12,903 --> 00:35:14,863
It's just like him, though...
470
00:35:15,280 --> 00:35:17,199
Swimming out to help someone,
471
00:35:17,533 --> 00:35:19,076
and losing his life in the process.
472
00:35:19,243 --> 00:35:20,035
He didn't!
473
00:35:24,206 --> 00:35:28,544
He died because I said you get the best
waves after a heavy snowstorm.
474
00:35:28,752 --> 00:35:32,422
Stop it. Saying that won't
bring my brother back.
475
00:35:34,258 --> 00:35:36,468
I'm so... sorry.
476
00:35:37,928 --> 00:35:39,346
I'm sorry.
477
00:35:41,348 --> 00:35:43,308
This is his mobile phone.
478
00:35:43,642 --> 00:35:46,520
It's all yours. Bin it for all I care.
Chuck it all out!
479
00:35:46,687 --> 00:35:48,647
–Come on, Yoko...
–It's what she should do!
480
00:35:49,481 --> 00:35:52,442
This is my phone number, okay?
481
00:35:52,693 --> 00:35:55,696
If you need me for anything,
I'll be there.
482
00:35:56,738 --> 00:35:57,781
Yoko!
483
00:36:12,880 --> 00:36:14,464
Is that a finless porpoise?
484
00:36:15,048 --> 00:36:17,176
This is an app that
tracks surfing conditions.
485
00:36:17,301 --> 00:36:18,552
That's so cool.
486
00:36:19,219 --> 00:36:21,930
I'll install it on
your phone, too, Hinako.
487
00:36:31,982 --> 00:36:34,109
The number you have dialed
488
00:36:34,276 --> 00:36:36,528
is currently unavailable.
489
00:36:36,820 --> 00:36:39,573
Please leave a message after the tone.
490
00:36:39,865 --> 00:36:42,618
Get somewhere with some signal, would you!
491
00:36:43,035 --> 00:36:45,412
You said you'd be by
my side forever, didn't you?
492
00:36:52,836 --> 00:36:54,004
Minato?
493
00:37:16,568 --> 00:37:18,695
Come on, you've gotta eat.
494
00:37:22,449 --> 00:37:24,326
Here's some coffee, too.
495
00:37:27,537 --> 00:37:28,830
Hey, now...
496
00:37:31,708 --> 00:37:34,962
I know... everything you see
reminds you of him, doesn't it.
497
00:37:35,128 --> 00:37:36,797
–I'm sorry.
–It's fine.
498
00:37:36,964 --> 00:37:38,048
It's only normal.
499
00:37:38,674 --> 00:37:41,134
You're being so nice to me, Jun, Ai...
500
00:37:41,468 --> 00:37:44,721
When you always said that we were
a sappy couple, lovey-dovey idiots,
501
00:37:44,888 --> 00:37:47,683
and that all the normies
out there could explode.
502
00:37:47,891 --> 00:37:50,394
–Sorry...
–That was pretty harsh.
503
00:37:51,603 --> 00:37:53,397
–Is that...
–...your boyfriend's?
504
00:37:53,605 --> 00:37:56,233
It's locked though,
so I can't see what's on it.
505
00:37:57,943 --> 00:37:59,987
We always went out together,
506
00:38:00,237 --> 00:38:05,033
so why'd he decide to go surfing on
his own, out in the dark? I want to know.
507
00:38:10,414 --> 00:38:13,166
So, this is a blue-ringed octopus...
508
00:38:13,417 --> 00:38:17,129
–What date is your birthday, then?
–February 3rd.
509
00:38:17,421 --> 00:38:20,257
My brother never remembered
my birthday, you know.
510
00:38:20,882 --> 00:38:23,593
–When's the "sea day" holiday, again?
–July 15th.
511
00:38:23,760 --> 00:38:26,054
–And "Disaster Prevention Day"?
–September 1st.
512
00:38:26,680 --> 00:38:31,184
It's no-one I know's birthday. Nor the day
of the fire, or our first day surfing...
513
00:38:31,351 --> 00:38:33,228
It's none of the days I can think of.
514
00:38:33,395 --> 00:38:35,188
How about asking Wasabi?
515
00:38:35,647 --> 00:38:36,481
You met him, right?
516
00:38:36,648 --> 00:38:38,817
The guy who brought you
the box, Miss Mukomizu.
517
00:38:39,192 --> 00:38:40,402
Mr. Kawamura?
518
00:38:40,610 --> 00:38:43,447
And by the by, my name's Mukaimizu.
519
00:38:43,697 --> 00:38:47,284
I'll ask him out for a coffee.
He should be off today!
520
00:38:50,412 --> 00:38:51,955
This is the place we came to before.
521
00:38:52,873 --> 00:38:54,833
Their first branch opened
in Chigasaki, apparently.
522
00:38:55,959 --> 00:38:59,463
I wouldn't mind running
a place like this too, someday.
523
00:38:59,880 --> 00:39:03,342
–There are lots of ways to drink coffee.
–I never knew...
524
00:39:03,884 --> 00:39:05,344
I'm gonna have a strawberry soda!
525
00:39:11,475 --> 00:39:13,018
Sorry for the wait.
526
00:39:13,185 --> 00:39:15,354
–How did you manage that?
–Are you okay?
527
00:39:15,520 --> 00:39:18,857
–I'm sorry...
–Stay there, I'll be back with towels.
528
00:39:20,984 --> 00:39:22,152
I'm so sorry!
529
00:39:24,863 --> 00:39:27,532
Wipe those tears.
They'll dilute your coffee.
530
00:39:27,741 --> 00:39:28,658
I'm sorry.
531
00:39:28,867 --> 00:39:30,994
I never used to be such a cry baby.
532
00:39:31,161 --> 00:39:34,373
–I've seen babies that cry less than you!
–Yoko, come on.
533
00:39:34,748 --> 00:39:37,000
Sorry about my sharp tongue.
534
00:39:37,209 --> 00:39:41,713
It's okay...
You wouldn't be you without it.
535
00:39:45,133 --> 00:39:46,802
Hey, I know this track...
536
00:39:46,968 --> 00:39:50,972
Shimmers ever so brilliantly in the light.
537
00:39:51,181 --> 00:39:55,977
And even as its colors change slowly
538
00:39:56,395 --> 00:39:59,398
It keeps on glistening in the sun
539
00:40:02,859 --> 00:40:03,985
Minato?
540
00:40:08,407 --> 00:40:10,075
Hinako?
541
00:40:10,409 --> 00:40:12,702
I just saw... Minato.
542
00:40:12,869 --> 00:40:14,121
What are you babbling about?
543
00:40:14,663 --> 00:40:16,998
–Say! Are you alright in the head?
–Hey...
544
00:40:22,129 --> 00:40:23,255
Minato...
545
00:40:23,630 --> 00:40:25,048
Listen up, alright?
546
00:40:25,298 --> 00:40:29,261
Minato's not coming back!
Can you hurry up and accept it?
547
00:41:00,000 --> 00:41:04,421
The water I see you looking out on
548
00:41:04,588 --> 00:41:09,801
Shimmers ever so brilliantly in the light
549
00:41:10,010 --> 00:41:14,973
And even as its colors change slowly
550
00:41:15,140 --> 00:41:19,394
It keeps on glistening in the sun
551
00:41:19,603 --> 00:41:23,857
Yes, life will sometimes try and test you
552
00:41:24,065 --> 00:41:27,819
The path will not always be clear to you
553
00:41:29,404 --> 00:41:32,032
Why do I see him in the water...?
554
00:41:37,954 --> 00:41:40,081
I wonder, if I sing that song...
555
00:41:40,624 --> 00:41:44,961
The water I see you looking out on...
556
00:41:56,264 --> 00:41:59,059
–Girls...
–What?
557
00:41:59,976 --> 00:42:01,978
Do I seem weird to you?
558
00:42:02,187 --> 00:42:04,272
You mean weird looking,
or weird in the head?
559
00:42:05,148 --> 00:42:08,068
I shouldn't be seeing
hallucinations, should I?
560
00:42:08,527 --> 00:42:10,111
You're not on drugs, right?
561
00:42:10,278 --> 00:42:13,198
That'd be really bad. You're
already loopy enough as it is.
562
00:42:13,448 --> 00:42:15,158
Nope. Not taking drugs.
563
00:42:15,367 --> 00:42:17,994
But I can see him. I see Minato
wherever there's water.
564
00:42:19,788 --> 00:42:23,833
The water I see you looking out on!
565
00:42:24,000 --> 00:42:26,127
–Shimmers brilliantly in...
–Hey, hold up!
566
00:42:27,087 --> 00:42:28,421
Minato!
567
00:42:29,339 --> 00:42:32,133
See! He's looking at us
doing the Shaka sign!
568
00:42:32,551 --> 00:42:34,636
I think there really is
something wrong with her...
569
00:42:34,803 --> 00:42:36,721
Why don't you go back home for a while?
570
00:42:36,888 --> 00:42:39,432
You should take it easy, Hinako.
571
00:43:05,458 --> 00:43:09,462
HINAKO
572
00:43:11,131 --> 00:43:13,008
There, there! Look up!
573
00:43:31,860 --> 00:43:34,654
It's definitely Minato, I'm sure of it.
574
00:43:34,988 --> 00:43:38,450
Are you a ghost?
Does that mean you're in limbo?
575
00:43:39,284 --> 00:43:41,161
Is it because you died at sea...
576
00:43:41,536 --> 00:43:44,372
that you appear to me in water?
577
00:43:50,587 --> 00:43:54,257
I'm not seriously trying to take
a picture of a ghost, am I...?
578
00:43:55,884 --> 00:43:59,888
The water I see you looking out on
579
00:44:00,055 --> 00:44:04,559
Shimmers ever so brilliantly in the light
580
00:44:04,726 --> 00:44:06,519
And even as its colors...
581
00:44:24,621 --> 00:44:28,625
The water I see you looking out on
582
00:44:28,792 --> 00:44:30,043
Shimmers ever so...
583
00:44:32,671 --> 00:44:35,924
brilliantly in the light!
584
00:44:41,388 --> 00:44:44,891
The water I see you looking out on
585
00:44:50,522 --> 00:44:51,856
Minato!
586
00:45:00,031 --> 00:45:01,282
Why though...?
587
00:45:01,449 --> 00:45:04,828
I promised I'd always be there by
your side when you needed me, didn't I?
588
00:45:08,998 --> 00:45:10,041
Minato.
589
00:45:10,417 --> 00:45:11,584
Hinako.
590
00:45:11,835 --> 00:45:14,337
–This is a bit weird.
–It sure is.
591
00:45:15,213 --> 00:45:18,842
So, does this mean you couldn't pass on?
592
00:45:19,008 --> 00:45:20,635
I guess maybe it does...
593
00:45:20,802 --> 00:45:22,804
Did you leave anything unfinished?
594
00:45:23,054 --> 00:45:25,265
It might be that my wish came true.
595
00:45:34,023 --> 00:45:37,110
–You moved, didn't you?
–Eh? Yeah.
596
00:45:38,153 --> 00:45:39,237
You're not surfing?
597
00:45:40,864 --> 00:45:42,949
The sea makes me feel too sad.
598
00:45:43,283 --> 00:45:45,118
I'm sorry, that's my fault, isn't it?
599
00:45:45,285 --> 00:45:46,119
No, I didn't mean...
600
00:45:46,411 --> 00:45:48,997
Let's not waste time on sad stuff.
601
00:45:49,247 --> 00:45:52,792
Seeing and speaking to you again
is like a dream.
602
00:45:53,460 --> 00:45:56,963
So, you'll come out from the water
to see me when I sing that song, right?
603
00:45:57,130 --> 00:45:59,132
I'm not too sure, myself.
604
00:45:59,299 --> 00:46:01,509
But you can call on me
whenever you need my help.
605
00:46:02,552 --> 00:46:04,971
Yoko's doing well, by the way.
Same for Wasabi.
606
00:46:05,138 --> 00:46:06,890
Yeah, I saw them briefly.
607
00:46:07,056 --> 00:46:08,099
Right...
608
00:46:08,475 --> 00:46:11,186
It didn't seem like those two
could see you, though.
609
00:46:11,728 --> 00:46:13,813
Does that mean
that I'm the only one that can?
610
00:46:14,230 --> 00:46:17,484
As long as you can see me,
then that's good enough.
611
00:46:17,692 --> 00:46:18,693
I guess.
612
00:46:19,027 --> 00:46:20,612
Oh, yeah...
613
00:46:21,571 --> 00:46:23,198
Tell me your pin, please.
614
00:46:23,615 --> 00:46:26,326
What're you going to get
out of checking my phone, now?
615
00:46:27,285 --> 00:46:28,369
I wanna know why...
616
00:46:28,536 --> 00:46:31,998
Why you went out surfing alone,
without saying anything.
617
00:46:34,042 --> 00:46:35,627
Well...
618
00:46:36,252 --> 00:46:39,798
I wanted to practice in secret and
surprise you with how much I'd improved.
619
00:46:39,964 --> 00:46:42,258
–Seriously?
–I'm serious.
620
00:46:42,550 --> 00:46:47,305
I don't remember teaching my girlfriend
to check people's phones as she pleases.
621
00:46:47,597 --> 00:46:49,140
No fair!
622
00:46:51,559 --> 00:46:54,103
I'm soaked, so I'm going to
jump in the bath, okay?
623
00:46:55,063 --> 00:46:56,439
Don't go anywhere.
624
00:47:08,243 --> 00:47:11,830
What's this?
Am I living with Minato, then?
625
00:47:12,163 --> 00:47:14,374
Are we shacking up?
Or will we get married?
626
00:47:14,833 --> 00:47:16,626
Hinako Hinageshi?
627
00:47:18,461 --> 00:47:22,507
The water I see you looking out on
628
00:47:22,715 --> 00:47:27,554
Shimmers ever so brilliantly in the light
629
00:47:29,347 --> 00:47:31,808
Hey! You pervert!
630
00:47:31,975 --> 00:47:34,185
Oh, sorry. But you did start singing...
631
00:47:34,352 --> 00:47:36,479
Sorry. You just surprised me, is all.
632
00:47:36,855 --> 00:47:38,648
I don't mind, really.
633
00:49:52,115 --> 00:49:52,824
Are you okay?
634
00:49:53,157 --> 00:49:54,617
That was a shock to the system.
635
00:49:56,035 --> 00:49:57,203
I'm sorry.
636
00:49:57,370 --> 00:49:58,454
Where d'you come from?
637
00:49:58,830 --> 00:50:00,206
Umm... Chiba.
638
00:50:00,373 --> 00:50:03,876
We're in Chiba. Who's this big guy?
639
00:50:07,588 --> 00:50:08,840
Is something the matter?
640
00:50:11,259 --> 00:50:15,013
I was just thinking how
I can't hold your hand.
641
00:50:15,430 --> 00:50:18,016
I can't help you like
that guy did earlier, either.
642
00:50:18,141 --> 00:50:21,436
–Wait up, is that jealousy I detect?
–Of course not.
643
00:50:21,602 --> 00:50:23,021
I'm not going to cheat, okay?
644
00:50:23,187 --> 00:50:25,940
–You're the only one, Minato.
–That's not what I meant.
645
00:50:26,441 --> 00:50:29,819
I think this might be our first fight.
Come on, cheer up for me.
646
00:50:33,573 --> 00:50:37,201
–I want another one.
–Look who's being greedy.
647
00:50:40,496 --> 00:50:42,165
Do you forgive me now?
648
00:50:42,790 --> 00:50:43,750
Nope.
649
00:50:44,042 --> 00:50:46,377
I've got one more request.
650
00:50:46,586 --> 00:50:47,712
Go on, then.
651
00:50:47,920 --> 00:50:49,422
Take me to the sea.
652
00:50:50,173 --> 00:50:53,468
I want to see you surfing again.
653
00:51:11,069 --> 00:51:11,986
I'm sorry.
654
00:51:12,236 --> 00:51:13,654
I should be the one to apologize.
655
00:51:13,988 --> 00:51:17,241
I should've thought more about your
feelings before asking that of you.
656
00:51:19,035 --> 00:51:22,246
I used to live around here
when I was a kid.
657
00:51:23,039 --> 00:51:27,043
All I did was surf. I could ride
the waves whenever I liked.
658
00:51:27,877 --> 00:51:29,212
But now...
659
00:51:30,004 --> 00:51:32,048
whether it's at sea or on shore,
660
00:51:32,256 --> 00:51:35,718
I just don't know in which
direction I should be paddling.
661
00:51:40,056 --> 00:51:41,974
No matter how small the wave,
662
00:51:42,141 --> 00:51:44,894
it contains the power built-up
from traveling thousands of miles.
663
00:51:45,478 --> 00:51:48,272
Right now, you're being pushed back
by that power a little.
664
00:51:49,190 --> 00:51:51,317
I'm just one of those many waves.
665
00:51:51,692 --> 00:51:54,195
You have to prepare yourself
for the next one, though.
666
00:51:54,987 --> 00:51:56,781
Do you have to say sad stuff like that?
667
00:51:56,989 --> 00:52:00,576
I only need you, Minato.
I want to be with you forever.
668
00:52:00,993 --> 00:52:04,372
I'll be there for you, Hinako.
I'll support you however I can,
669
00:52:04,831 --> 00:52:07,375
until you're able to ride
the waves of life.
670
00:52:49,208 --> 00:52:52,086
Please come in.
Hey, what's up?
671
00:52:52,795 --> 00:52:55,506
Your mum told me
you started working here.
672
00:52:55,715 --> 00:52:57,842
There's something
I wanted to talk to you about.
673
00:52:58,217 --> 00:53:00,636
Boss. I'm going on my break.
674
00:53:01,179 --> 00:53:04,515
Here you go. On the house.
So, what brings you out here?
675
00:53:07,476 --> 00:53:08,394
It's fine.
676
00:53:08,603 --> 00:53:11,522
–Just remember to always be yourself...
–Yoko...
677
00:53:11,689 --> 00:53:14,483
That's what my brother
used to say, right? Buck up.
678
00:53:14,650 --> 00:53:18,863
Well, I'm not here to talk about how
I messed up at work or anything.
679
00:53:19,030 --> 00:53:20,072
You're not?
680
00:53:21,073 --> 00:53:22,867
It's about Hinako.
681
00:53:24,327 --> 00:53:26,204
You don't say...
682
00:53:26,370 --> 00:53:28,915
–She's acting strange.
–No change there, then.
683
00:53:29,582 --> 00:53:32,627
I've seen her talking to
a bottle of water.
684
00:53:32,793 --> 00:53:35,463
And walking hand-in-hand with
Minato's old blow-up porpoise.
685
00:53:35,963 --> 00:53:39,675
I think she's got it in her head
that Minato is the water.
686
00:53:39,926 --> 00:53:41,427
Have you been tailing her?
687
00:53:42,220 --> 00:53:44,555
–Well, I was worried...
–Why?
688
00:53:45,223 --> 00:53:46,557
I'm not sure.
689
00:53:47,600 --> 00:53:51,437
Minato would always look at her surfing
from the roof of the station,
690
00:53:51,604 --> 00:53:53,940
so, I started looking too and, well...
691
00:53:54,232 --> 00:53:56,984
But, she's Minato's girlfriend, so...
692
00:53:57,151 --> 00:53:59,695
I didn't mean to bring that up, though!
693
00:53:59,862 --> 00:54:03,574
I'm just worried about Hinako is all.
I can't help thinking about it.
694
00:54:03,741 --> 00:54:05,117
Wasabi, you dope.
695
00:54:05,409 --> 00:54:07,411
If you're worried about Hinako
it's her you should be talking to.
696
00:54:07,578 --> 00:54:10,039
Go tell her directly.
Why're you coming to me with this?
697
00:54:10,206 --> 00:54:11,749
You're in love with her, right?
698
00:54:13,000 --> 00:54:15,795
I'll tell you now. Love makes
people act stupid, you got that?
699
00:54:16,420 --> 00:54:18,881
Boss. I'm coming off my break!
700
00:54:33,896 --> 00:54:35,106
Sorry!
701
00:54:36,565 --> 00:54:38,943
I've been meaning to return
this to you for ages.
702
00:54:40,236 --> 00:54:42,321
You're the fireman I met that day?
703
00:54:42,863 --> 00:54:45,116
You hadn't realized, this whole time...?
704
00:54:45,616 --> 00:54:48,953
Sorry. It's only a bit of water, though.
No need for a towel.
705
00:54:49,662 --> 00:54:50,955
You're here to buy flowers?
706
00:54:51,747 --> 00:54:53,124
That's right.
707
00:54:54,166 --> 00:54:55,793
Heave ho.
708
00:54:59,046 --> 00:55:01,090
I hope she likes them.
709
00:55:01,590 --> 00:55:03,092
Whoever it is you're giving them to.
710
00:55:04,927 --> 00:55:08,597
It's someone who likes the sea,
so I figured I'd go with white and blue.
711
00:55:08,764 --> 00:55:13,144
–Although, maybe that's a bit cheesy.
–Definitely not, that's a lovely idea.
712
00:55:13,477 --> 00:55:14,603
Glad you think so.
713
00:55:16,272 --> 00:55:18,691
–I don't see you with it, today.
–What?
714
00:55:19,025 --> 00:55:21,652
You've been taking it with you
wherever you go, right?
715
00:55:21,777 --> 00:55:23,487
The flask filled with water, I mean.
716
00:55:23,738 --> 00:55:25,031
I'd better get back to work...
717
00:55:25,197 --> 00:55:27,408
Or the blow-up porpoise.
718
00:55:27,658 --> 00:55:28,868
How d'you know about that?
719
00:55:29,535 --> 00:55:34,749
I noticed when you came to the station,
and well, I saw you out and about with it...
720
00:55:34,999 --> 00:55:36,584
But I didn't want to stop you.
721
00:55:37,209 --> 00:55:40,254
It looked like you were talking to Minato
as though he were in the flask...
722
00:55:40,421 --> 00:55:41,714
Sorry, I tend to talk to myself.
723
00:55:41,881 --> 00:55:45,009
–But--
–The flowers will wilt if you don't hurry.
724
00:55:45,551 --> 00:55:47,678
Umm. These are for you, Hinako!
725
00:55:49,138 --> 00:55:51,307
Weren't you buying them for someone else?
726
00:55:51,599 --> 00:55:54,477
I've been watching you for a long time.
727
00:55:55,061 --> 00:55:56,896
Do you think you could ever be with me?
728
00:55:57,229 --> 00:55:59,774
Do you think I might be able to
make you happy?
729
00:56:00,441 --> 00:56:02,777
I want you to be happy, again.
730
00:56:02,943 --> 00:56:04,111
Because I'm in love with you!
731
00:56:05,488 --> 00:56:07,490
But, but... I...
732
00:56:08,282 --> 00:56:09,450
I'm sorry!
733
00:56:17,958 --> 00:56:22,213
The water I see you looking out on.
734
00:56:22,630 --> 00:56:23,631
What's up, Hinako?
735
00:56:23,798 --> 00:56:25,633
Wasabi just, he just...
736
00:56:25,800 --> 00:56:26,926
What happened?
737
00:56:27,218 --> 00:56:28,928
He just told me he loves me.
738
00:56:31,305 --> 00:56:32,765
And what about you?
739
00:56:32,932 --> 00:56:35,976
What about me? I love you, Minato.
740
00:56:36,936 --> 00:56:40,022
I can't hold your hand, Hinako.
741
00:56:40,356 --> 00:56:42,441
I can't hold you tight, or kiss you.
742
00:56:45,611 --> 00:56:47,613
He's a good guy.
743
00:56:47,905 --> 00:56:49,115
Minato...
744
00:56:49,448 --> 00:56:52,243
He's straight as an arrow
and has a gentle soul.
745
00:56:52,410 --> 00:56:54,161
Why d'you say stuff like that?
746
00:56:54,412 --> 00:56:55,955
I'm fine with things as they are.
747
00:56:56,122 --> 00:56:59,750
I can see you when I sing,
and even if we can't hold hands or hug,
748
00:56:59,917 --> 00:57:01,836
you said you'd be by
my side forever, right?
749
00:57:02,044 --> 00:57:04,255
–That's enough for me!
–Hinako, calm down!
750
00:57:04,547 --> 00:57:07,425
You're talking to a toilet. People are
going to start wondering about you.
751
00:57:09,718 --> 00:57:11,512
I got into a bit of a tizzy...
752
00:57:12,471 --> 00:57:14,181
Hinako, listen to me.
753
00:57:14,932 --> 00:57:17,518
New waves will always keep coming in.
754
00:57:18,018 --> 00:57:21,397
Not all of them will be good,
and you'll want to let those pass.
755
00:57:22,440 --> 00:57:24,358
But, if you stay with your head underwater
756
00:57:24,525 --> 00:57:26,735
you'll never learn to ride the waves.
757
00:57:46,630 --> 00:57:47,798
Hinako!
758
00:57:52,011 --> 00:57:54,221
–We need a fire extinguisher!
–Call the fire brigade!
759
00:57:54,346 --> 00:57:55,222
There's been a crash!
760
00:57:55,389 --> 00:57:56,932
The person in the little
car's not coming out.
761
00:57:57,099 --> 00:57:59,643
–There's nothing we can do.
–But they're still inside.
762
00:57:59,810 --> 00:58:01,312
–It's too dangerous!
–Minato would...
763
00:58:01,479 --> 00:58:03,230
Minato would go to their rescue!
764
00:58:04,231 --> 00:58:08,444
–The water I see you looking out on.
–Hinako...
765
00:58:08,611 --> 00:58:12,698
–Shimmers ever so brilliantly in the light.
–Hinako!
766
00:58:13,407 --> 00:58:17,786
And even as its colors change slowly,
767
00:58:17,953 --> 00:58:19,788
it keeps on glistening...
768
00:58:45,773 --> 00:58:47,525
–Minato!
–What's wrong...?
769
00:58:47,816 --> 00:58:50,694
–I can't hear Minato's voice.
–Hinako.
770
00:58:50,861 --> 00:58:52,238
Minato!
771
00:58:52,905 --> 00:58:54,740
–Minato, don't go!
–Hinako.
772
00:58:54,907 --> 00:58:56,784
Minato's turning into steam and leaving...
773
00:58:56,951 --> 00:58:58,744
Hinako, please get a hold of yourself!
774
00:58:58,911 --> 00:59:01,539
I don't want to say this,
but Minato is gone!
775
00:59:01,705 --> 00:59:04,750
–He's not a ghost.
–You might not see him, Wasabi.
776
00:59:04,917 --> 00:59:07,002
But I see him. He's in the water.
777
00:59:07,169 --> 00:59:11,048
He appears whenever I sing out to him.
I can see him...
778
00:59:11,298 --> 00:59:14,385
You say he's not there,
but it's not true!
779
00:59:14,593 --> 00:59:17,096
Minato said he'd be there, forever!
780
00:59:18,514 --> 00:59:22,851
I'm sure he loved you madly enough
to try and appear to you somehow,
781
00:59:23,018 --> 00:59:27,106
but I don't think he would have
ever wanted to see you in this state!
782
00:59:28,107 --> 00:59:31,902
Minato used to say this to me,
"Hinako is my hero."
783
00:59:32,695 --> 00:59:36,115
We all thought you were so cool riding
those waves on your own.
784
00:59:36,490 --> 00:59:37,825
What happened to you...?
785
00:59:38,617 --> 00:59:41,954
I know. But, I...
786
00:59:44,164 --> 00:59:48,127
Minato will never be able to pass on
if you stay like this, Hinako!
787
00:59:48,502 --> 00:59:49,837
Hinako!
788
00:59:53,591 --> 00:59:54,508
Minato!
789
01:00:01,140 --> 01:00:05,144
The water I see you looking out on
790
01:00:05,311 --> 01:00:09,231
Shimmers ever so brilliantly in the light.
791
01:00:09,398 --> 01:00:11,942
–Hinako...
–I'm sorry, Minato.
792
01:00:12,067 --> 01:00:16,864
I know I asked too much of you.
I called out to you too many times.
793
01:00:17,531 --> 01:00:21,910
I don't know what to do. How am
I supposed to go on, if you leave me?
794
01:00:22,202 --> 01:00:23,787
I'm sorry.
795
01:00:43,557 --> 01:00:45,351
The water...
796
01:00:52,858 --> 01:00:55,069
Have a seat wherever you like.
797
01:00:59,073 --> 01:01:02,785
Our specialty is serving customers their
favorite coffee, in a variety of ways.
798
01:01:02,951 --> 01:01:04,703
I particularly recommend
the dripped coffee.
799
01:01:04,870 --> 01:01:07,790
Whatever you choose, please don't
make it the strawberry soda.
800
01:01:08,374 --> 01:01:11,585
–That's amazing, Yoko.
–Did you come to make fun of me?
801
01:01:11,752 --> 01:01:14,797
Of course not. I just heard that
you work here, is all.
802
01:01:14,963 --> 01:01:16,632
–From Wasabi?
–Yeah.
803
01:01:17,007 --> 01:01:19,009
–Did he say anything else?
–What?
804
01:01:19,176 --> 01:01:21,095
Not really.
805
01:01:22,012 --> 01:01:24,181
I really wish I was a blue-ringed octopus!
806
01:01:24,348 --> 01:01:26,809
–I'd bite you good and hard!
–What?
807
01:01:28,268 --> 01:01:29,478
Nothing....
808
01:01:31,480 --> 01:01:33,357
Why are you working here anyway, Yoko?
809
01:01:33,607 --> 01:01:35,693
I decided I'd open a café.
810
01:01:36,527 --> 01:01:40,197
My brother's dream was to run a café.
So, I decided to make his dream come true.
811
01:01:41,240 --> 01:01:44,034
I'm working here so
I can learn all about the business.
812
01:01:44,493 --> 01:01:49,623
Did you know that the reason coffee blooms
like that, is because it's releasing CO2?
813
01:01:49,790 --> 01:01:52,876
It gets slowly released after
the beans have been roasted.
814
01:01:53,043 --> 01:01:56,672
Once they're ground it keeps pouring out
of them, which stops the coffee blooming.
815
01:01:57,047 --> 01:02:00,300
The fact that it blooms like that means
that the beans are fresh.
816
01:02:00,509 --> 01:02:03,804
When I finish high school, I'll go get
trained at the main branch, in Chigasaki.
817
01:02:04,471 --> 01:02:08,142
You never know when
the two owners will pop their clogs.
818
01:02:19,194 --> 01:02:21,488
–Hold on. Keep going!
–Go, go, go!
819
01:02:31,707 --> 01:02:34,084
Straight to the house, this time?
A bit late, don't you think?
820
01:02:34,251 --> 01:02:35,210
Sorry.
821
01:02:36,128 --> 01:02:40,174
I couldn't accept it at the time, so it's
taken me a while to come pay my respects.
822
01:02:42,384 --> 01:02:43,677
Where are your parents?
823
01:02:43,844 --> 01:02:44,887
At work.
824
01:02:45,220 --> 01:02:47,264
They've just started working again.
825
01:02:47,431 --> 01:02:49,683
So, I don't think they want
any reminders of my brother...
826
01:02:49,892 --> 01:02:51,560
Sorry, I didn't mean to bother you.
827
01:02:52,144 --> 01:02:54,104
My brother's room's been left untouched.
828
01:02:54,354 --> 01:02:56,398
–You wanna see it, right?
–Yeah.
829
01:03:01,153 --> 01:03:04,239
My brother always looked calm and cool,
830
01:03:04,406 --> 01:03:06,992
so people would often think
he never struggled with anything.
831
01:03:07,284 --> 01:03:09,620
But he always worked hard
at everything he did.
832
01:03:09,745 --> 01:03:11,955
Both our parents work,
833
01:03:12,122 --> 01:03:15,918
so he would often make us dinner.
It tasted terrible in the beginning,
834
01:03:16,585 --> 01:03:19,421
but he'd read books and
watch cooking programs,
835
01:03:19,630 --> 01:03:21,882
and before I knew it,
he was cooking delicious food.
836
01:03:22,758 --> 01:03:23,884
Even with his studies,
837
01:03:24,051 --> 01:03:30,140
he said that even after becoming a fireman
he had to keep working hard not to sink.
838
01:03:30,474 --> 01:03:31,809
I can never live up to that.
839
01:03:32,768 --> 01:03:34,812
After he died,
840
01:03:35,020 --> 01:03:37,314
so many people came to
the house to pay their respects.
841
01:03:37,481 --> 01:03:39,817
They all said he'd helped them, somehow.
842
01:03:40,108 --> 01:03:44,738
Minato had always wanted to become
someone who would help others.
843
01:03:45,948 --> 01:03:48,116
One life-changing event
made him think that.
844
01:03:48,283 --> 01:03:52,704
He was saved from drowning
when he was a small boy.
845
01:03:53,163 --> 01:03:56,083
The one who saved him was a girl
that even was smaller than him.
846
01:03:56,291 --> 01:03:59,253
He said it pushed him to work hard
to achieve something in life.
847
01:04:00,879 --> 01:04:04,007
His life was saved by that young girl,
848
01:04:04,174 --> 01:04:07,010
so he said he wanted to become
somebody who helped others.
849
01:04:07,845 --> 01:04:10,347
He said that, since his life
was saved by a hero,
850
01:04:10,722 --> 01:04:12,766
he wanted to make sure he used it
851
01:04:13,433 --> 01:04:15,310
to save others.
852
01:04:27,114 --> 01:04:29,575
What is it this time?
853
01:04:30,826 --> 01:04:32,327
MUKAIMIZU LANDSCAPING
854
01:04:43,297 --> 01:04:45,507
What the heavens made you
come rushing home so soon?
855
01:04:45,716 --> 01:04:48,844
D'you remember that story about me
saving a boy from drowning at sea?
856
01:04:49,469 --> 01:04:51,638
That time you got an award, you mean?
857
01:04:53,140 --> 01:04:55,100
Just a second...
858
01:05:01,106 --> 01:05:02,024
Here it is.
859
01:05:02,190 --> 01:05:04,276
He said you were his hero.
860
01:06:03,335 --> 01:06:06,046
–Incredible!
–Well done, girl!
861
01:06:09,675 --> 01:06:12,427
Bring the nurse here
when the ambulance arrives!
862
01:06:17,057 --> 01:06:19,518
He's okay! It's a miracle!
863
01:06:19,893 --> 01:06:21,728
–Tilt his head.
–Cough up that water, kid.
864
01:06:22,938 --> 01:06:24,356
You did good, kiddo.
865
01:06:30,028 --> 01:06:32,656
That little girl over there saved you!
866
01:06:33,824 --> 01:06:36,243
You owe her your life, buddy.
867
01:06:36,618 --> 01:06:39,037
He said that, since his life
was saved by a hero...
868
01:06:39,204 --> 01:06:41,415
I nearly drowned at sea, when I was a kid...
869
01:06:41,581 --> 01:06:44,001
Even now, I still remember
being saved that day...
870
01:06:44,167 --> 01:06:48,755
I thought to myself that I wanted
a job where I got to help people.
871
01:06:53,885 --> 01:06:56,638
Hinako? What about the strawberries?
872
01:06:58,515 --> 01:07:00,434
The day I was reborn...
873
01:07:01,018 --> 01:07:01,768
8 AUGUST 2006
874
01:07:01,935 --> 01:07:03,937
Was the day I found my reason for being.
875
01:07:13,864 --> 01:07:16,950
Hinako, I rode the waves
after that snowstorm
876
01:07:17,117 --> 01:07:18,744
and pulled off an air reverse!
877
01:07:19,536 --> 01:07:22,539
You said my wish would come true if
I rode these waves, didn't you?
878
01:07:23,040 --> 01:07:27,002
My wish is that you'll be able
to ride your own waves.
879
01:07:27,169 --> 01:07:28,253
That, and...
880
01:07:28,879 --> 01:07:32,257
that I can be by your side, forever.
881
01:07:51,401 --> 01:07:53,945
Watching them march on towards
the ocean with such resolve,
882
01:07:54,112 --> 01:07:56,281
made me realize how I also
needed to persevere.
883
01:08:03,121 --> 01:08:07,834
JOBS HELPING OTHERS
884
01:08:08,001 --> 01:08:11,254
TOP 10 JOBS HELPING OTHERS
885
01:08:11,421 --> 01:08:13,924
1. LAWYER, 2. TEACHER, 3. CARE WORKER,
4. POLICE OFFICER, 5. SDF, 6. FIREMAN
886
01:08:26,686 --> 01:08:28,730
Are you interested in lifesaving?
887
01:08:30,190 --> 01:08:34,653
We get everything from people who can surf
to those that can't swim but want to help.
888
01:08:35,028 --> 01:08:37,781
Of course you'll learn how
to rescue people out at sea,
889
01:08:37,948 --> 01:08:41,284
but the main aim is to learn how to
prevent accidents from happening.
890
01:08:41,910 --> 01:08:45,455
You'll get to take qualifications and
there are plenty of chances to do sports.
891
01:08:45,831 --> 01:08:47,707
We've got 6 boys and 4 girls.
892
01:08:47,874 --> 01:08:50,710
Training camps take place in summer
while we keep watch over beach goers.
893
01:08:50,836 --> 01:08:52,754
There will also be games to take part in.
894
01:08:58,426 --> 01:09:00,137
Hey!
895
01:09:04,641 --> 01:09:06,309
You go running even on your days off?
896
01:09:06,601 --> 01:09:10,188
Well, I need to know where all
the hydrants are, they often change them.
897
01:09:10,939 --> 01:09:12,858
It means I get a run out of it.
898
01:09:13,066 --> 01:09:14,901
It's not really in
my job description, though.
899
01:09:15,068 --> 01:09:17,904
Big bro always used to go around
making sure everything was safe.
900
01:09:18,155 --> 01:09:20,907
He'd say that the best way
to stop a fire is to prevent it.
901
01:09:21,533 --> 01:09:23,827
Yeah, Minato sure was amazing.
902
01:09:24,077 --> 01:09:26,413
I don't think any amount of
effort will mean I can...
903
01:09:26,580 --> 01:09:29,082
Nope, you'll never fill his boots.
904
01:09:30,584 --> 01:09:32,002
You're right about that.
905
01:09:32,335 --> 01:09:34,045
Do you think you could ever be with me?
906
01:09:34,296 --> 01:09:37,340
Do you think I might be able to
make you happy?
907
01:09:38,550 --> 01:09:41,219
Why d'you become a fireman, Wasabi?
908
01:09:41,636 --> 01:09:45,182
Why? Well, firemen are cool, aren't they?
909
01:09:45,390 --> 01:09:47,767
I always wanted to drive
one of those neat fire engines.
910
01:09:47,976 --> 01:09:50,270
You say that like it's an obvious reason.
You're serious?
911
01:09:50,437 --> 01:09:51,271
Thanks.
912
01:09:51,479 --> 01:09:53,023
–The sugar's there.
–Okay.
913
01:09:54,191 --> 01:09:57,110
Maybe I was a bit naive
when I chose a job for life.
914
01:09:57,611 --> 01:09:58,570
–You want some?
–Err...
915
01:09:58,737 --> 01:10:02,407
I've always been pretty sporty,
but man do you burn energy.
916
01:10:03,575 --> 01:10:06,661
No matter how hard I try,
I'll never be as good as Minato.
917
01:10:07,871 --> 01:10:10,165
I'm not convinced
I'm cut out to be a fireman.
918
01:10:10,582 --> 01:10:14,419
Something as ambitious as saving
people is well beyond my abilities.
919
01:10:17,881 --> 01:10:20,300
–This is sickly sweet.
–No kidding.
920
01:10:20,508 --> 01:10:22,302
Sorry, I put way too much sugar in.
921
01:10:22,552 --> 01:10:24,346
I don't have Minato's taste buds either--
922
01:10:24,512 --> 01:10:26,598
You're starting to sound
like a broken record!
923
01:10:26,765 --> 01:10:29,184
There's no need for you
to be like my brother.
924
01:10:29,309 --> 01:10:32,771
Just be yourself and try your best.
That's more than enough.
925
01:10:33,063 --> 01:10:34,105
Yo...
926
01:10:34,773 --> 01:10:36,942
Yoko, nicely said...
927
01:10:37,108 --> 01:10:40,487
You dummy. You said that
to me, don't you remember?
928
01:10:40,654 --> 01:10:42,906
When I stopped going to school,
my mum told me
929
01:10:43,114 --> 01:10:45,659
that I was quite
different from my brother.
930
01:10:46,117 --> 01:10:49,162
And you said
it was okay for me to be myself.
931
01:10:49,371 --> 01:10:51,998
I'm not like my brother who put
effort into everything.
932
01:10:52,165 --> 01:10:54,167
And I'm no good at fitting in with others.
933
01:10:55,543 --> 01:10:59,673
But because of what you said,
I figured that was okay.
934
01:11:00,048 --> 01:11:01,967
You put my mind at ease with those words.
935
01:11:02,300 --> 01:11:04,261
And I managed to go back to school!
936
01:11:04,636 --> 01:11:07,430
You were the one that saved me, Wasabi!
937
01:11:09,057 --> 01:11:10,600
My words did that...?
938
01:11:12,560 --> 01:11:14,437
Maybe I can save people, then...
939
01:11:17,399 --> 01:11:21,236
Thank you, Yoko.
I'll give it my best, after all!
940
01:11:23,697 --> 01:11:25,532
My shift's about to start, so I'm going.
941
01:11:25,824 --> 01:11:29,035
You can have the rest of the coffee,
just bring the stuff back to the café.
942
01:11:33,915 --> 01:11:37,252
I've been in love with you since that day!
943
01:11:37,419 --> 01:11:39,713
I love you more than anyone!
944
01:11:41,006 --> 01:11:44,592
Give it your best, you big idiot!
945
01:11:54,686 --> 01:11:59,733
Call for help, alert the emergency
services, and take the AED with you.
946
01:11:59,983 --> 01:12:03,486
First, check if they're conscious by
calling out and seeing if they respond.
947
01:12:04,070 --> 01:12:04,988
Can you hear me?
948
01:12:05,905 --> 01:12:07,073
Can you hear me?
949
01:12:07,866 --> 01:12:09,117
Can you hear me?
950
01:12:09,576 --> 01:12:12,704
No response.
Next, check to see if they're breathing.
951
01:12:12,871 --> 01:12:13,997
Chest compressions.
952
01:12:14,247 --> 01:12:19,252
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten...
953
01:12:19,461 --> 01:12:22,130
Hands one on top of the other,
applying force, using your body weight.
954
01:12:22,297 --> 01:12:25,175
Adults require at least thirty
5 cm-deep compressions.
955
01:12:25,342 --> 01:12:28,011
Remember to wait until the chest has
risen before each compression.
956
01:12:28,178 --> 01:12:29,804
Twenty-nine, thirty...
957
01:12:29,971 --> 01:12:32,557
Raise their chin and pinch their nose,
supporting the air duct.
958
01:12:34,684 --> 01:12:36,519
One breath per second is optimal.
959
01:12:37,771 --> 01:12:41,733
Once again. Just make sure their chest
is expanding when you do this.
960
01:12:41,900 --> 01:12:44,110
After that, begin compressions again.
961
01:12:44,277 --> 01:12:46,112
Five, six, seven...
962
01:12:46,279 --> 01:12:48,281
Thirty. That's the pattern.
963
01:12:48,573 --> 01:12:50,408
Right. Someone else have a go.
964
01:12:50,825 --> 01:12:52,035
Miss Mukaimizu?
965
01:12:58,708 --> 01:13:00,627
One, two, three, four...
966
01:13:00,794 --> 01:13:04,631
–You might be pressing a bit too hard.
– "The ribs have been broken."
967
01:13:04,881 --> 01:13:07,509
Remember not to press too hard.
About 5 cm is plenty.
968
01:13:07,717 --> 01:13:10,011
Let's try mouth-to-mouth, next.
969
01:13:20,522 --> 01:13:21,773
Miss Mukaimizu?
970
01:13:22,023 --> 01:13:23,525
Miss Mukaimizu!
971
01:13:34,327 --> 01:13:36,704
The water...
972
01:13:38,623 --> 01:13:40,375
I mustn't!
973
01:13:42,585 --> 01:13:46,840
You send 'em flying off the roof like they
do for New Year's in Taiwan and Shanghai.
974
01:13:47,006 --> 01:13:48,007
Really?
975
01:13:48,174 --> 01:13:51,928
We goofed up last time, so this time
we've got us a pro with fireworks.
976
01:13:52,178 --> 01:13:54,681
–You'll need earplugs, though.
–Sounds like a blast!
977
01:13:54,848 --> 01:13:57,851
Minoru got caught by the fuzz,
but this guy ran away.
978
01:13:58,059 --> 01:13:59,727
You just left him there?
979
01:13:59,894 --> 01:14:03,690
It's because I didn't get caught that
I can put on this year's display...
980
01:14:03,857 --> 01:14:06,860
You should be praising me,
you silly girl.
981
01:14:07,444 --> 01:14:08,736
You want me to applaud?
982
01:14:08,903 --> 01:14:11,072
There's this great, run-down old building.
983
01:14:11,197 --> 01:14:13,074
Ost? That's super famous.
984
01:14:13,241 --> 01:14:15,368
It's where they had
the world's biggest Christmas tree.
985
01:14:15,535 --> 01:14:17,120
That tree's still there, you know.
986
01:14:17,287 --> 01:14:18,705
It really is huge.
987
01:14:18,872 --> 01:14:20,498
So, that's where we'll be launching
them from.
988
01:14:20,665 --> 01:14:24,127
–Awesome, that sounds so fun.
–I'm pretty excited. I'm going!
989
01:14:24,294 --> 01:14:27,130
–I'm totally fried up!
–Don't you mean "fired up"?
990
01:14:27,630 --> 01:14:30,091
–Let's get out of here.
–I'm so excited.
991
01:14:30,884 --> 01:14:32,135
It's my first time, you know.
992
01:14:32,302 --> 01:14:34,262
It's so loud, you'll pee your pants!
993
01:14:34,429 --> 01:14:36,556
You can't hear a thing afterwards.
994
01:14:36,723 --> 01:14:38,183
I don't have any earplugs.
995
01:14:38,349 --> 01:14:39,767
No worries baby,
I've got plenty to go round.
996
01:14:39,934 --> 01:14:41,895
–Hi, Yoko...
–Shush!
997
01:15:03,333 --> 01:15:05,668
Boss, I'm punching out early, today.
998
01:15:05,835 --> 01:15:07,462
Yoko?
999
01:15:08,379 --> 01:15:10,423
You know how a year ago,
some fireworks caused
1000
01:15:10,590 --> 01:15:12,342
a building under construction
to go up in flames.
1001
01:15:12,509 --> 01:15:15,553
Yeah. I was living in the building
next to it that caught fire.
1002
01:15:15,720 --> 01:15:17,222
What? Really?
1003
01:15:17,972 --> 01:15:19,933
It looks like these guys
were the perpetrators.
1004
01:15:20,225 --> 01:15:22,477
They were talking about
launching more fireworks.
1005
01:15:23,019 --> 01:15:25,605
They said they'd set them off
at the OST, where those ruins are.
1006
01:15:25,772 --> 01:15:28,233
That place that had the biggest
Christmas tree in the world?
1007
01:15:28,858 --> 01:15:31,152
Damn it... Wasabi's not answering.
1008
01:15:31,694 --> 01:15:33,821
I heard them say
they'll break in to do it.
1009
01:15:33,988 --> 01:15:35,823
It'll be an illegal party this time, too.
1010
01:15:38,910 --> 01:15:41,538
Yoko, this is serious.
We should call the police.
1011
01:15:46,751 --> 01:15:49,504
–Quit touching!
–I'm just making sure you don't fall.
1012
01:15:50,088 --> 01:15:52,173
Yoko. I'm going to call the cops.
1013
01:15:52,340 --> 01:15:55,552
We need proof first. I'm gonna
take pictures of these jerks.
1014
01:16:01,766 --> 01:16:02,809
Yoko!
1015
01:16:06,104 --> 01:16:07,105
Yoko.
1016
01:16:08,064 --> 01:16:09,065
Yoko...
1017
01:16:12,902 --> 01:16:14,529
Whoa, this tree's huge.
1018
01:16:15,446 --> 01:16:16,781
Looks pretty dead, though.
1019
01:16:18,992 --> 01:16:21,244
–Yoko, wait!
–Shh!
1020
01:16:29,043 --> 01:16:30,336
There's a pool.
1021
01:16:33,006 --> 01:16:37,510
–Nice view!
–Happy times!
1022
01:16:37,677 --> 01:16:39,721
The view at night from
up here is the best!
1023
01:16:39,887 --> 01:16:41,472
Amazing...
1024
01:16:41,639 --> 01:16:43,474
We're so high up!
1025
01:16:50,940 --> 01:16:52,525
Stop scaring me!
1026
01:16:52,692 --> 01:16:54,652
We'll set 'em off from right here. Boom!
1027
01:16:55,069 --> 01:16:56,321
Us too!
1028
01:16:56,487 --> 01:16:58,573
Hey, what do you think you're doing?
1029
01:16:59,198 --> 01:17:02,619
–Quit it!
–What are you doing?
1030
01:17:02,869 --> 01:17:06,247
Alright, grab a firework
and get ready for launch, people!
1031
01:17:13,379 --> 01:17:15,048
I can't make out their faces.
1032
01:17:15,298 --> 01:17:16,466
It's too dark.
1033
01:17:16,633 --> 01:17:17,884
This is plenty of evidence.
1034
01:17:18,051 --> 01:17:19,927
I want a video of them
actually setting them off.
1035
01:17:30,355 --> 01:17:32,899
–Fireworks...
–Are we facing Katsuura, I wonder...
1036
01:17:34,442 --> 01:17:35,360
Oh, no!
1037
01:17:47,705 --> 01:17:49,415
Awesome!
1038
01:17:50,917 --> 01:17:52,835
And here's another! Boom!
1039
01:17:53,002 --> 01:17:54,837
And another! Boom!
1040
01:17:55,213 --> 01:17:56,714
Have it! Boom!
1041
01:17:58,424 --> 01:17:59,258
This is crazy!
1042
01:18:04,847 --> 01:18:07,600
Hey. Watch what yer doin'!
Put it out, put it out!
1043
01:18:07,767 --> 01:18:09,102
–What?
–This is bad.
1044
01:18:09,268 --> 01:18:12,522
–This is really bad!
–What? What's going on?
1045
01:18:12,689 --> 01:18:13,940
Fire!
1046
01:18:15,149 --> 01:18:17,026
–Eh?
–Right, let's scram.
1047
01:18:17,318 --> 01:18:21,864
Hey! You know you're not supposed to be
setting off fireworks here, right!
1048
01:18:22,115 --> 01:18:25,118
–What? Can't hear ya!
–Like we care, dummy!
1049
01:18:25,785 --> 01:18:28,037
–That firework burned me...
–Yoko, let's get out of here!
1050
01:18:31,624 --> 01:18:34,961
The way we came in is blocked.
We've no choice but to jump.
1051
01:18:38,923 --> 01:18:40,299
My leg hurts real bad!
1052
01:18:49,267 --> 01:18:51,060
YOKO HINAGESHI: MISSED CALL
YOKO: I'M WITH HINAKO...
1053
01:18:53,730 --> 01:18:54,731
What?
1054
01:18:56,607 --> 01:18:58,025
Reports of a fire in the Nagakawa area.
1055
01:18:58,192 --> 01:19:00,486
At 20-9, 3 Choume, Nishikubo, Nagakawa.
1056
01:19:00,862 --> 01:19:02,530
Mr. Yamashiro! East of the OST...
1057
01:19:02,697 --> 01:19:05,742
The hydrant's been moved 30 meters south
of the new mansion block!
1058
01:19:05,908 --> 01:19:07,493
–You're sure?
–I am!
1059
01:19:07,660 --> 01:19:09,370
A girl I love is in trouble!
1060
01:19:09,537 --> 01:19:11,164
Say what?
1061
01:19:11,664 --> 01:19:13,666
We can't get a ladder up that building.
1062
01:19:13,833 --> 01:19:16,878
And if that big tree catches fire, it'll
turn the place into a blazing inferno.
1063
01:19:25,052 --> 01:19:27,388
There it is! Thank God
no one's parked on the street.
1064
01:19:28,973 --> 01:19:30,308
Fireworks, again?
1065
01:19:31,100 --> 01:19:33,144
Grab the hose. We'll have to climb
as far as we can.
1066
01:19:33,478 --> 01:19:34,937
–There's no lift here.
–Roger!
1067
01:19:35,354 --> 01:19:37,982
Search for 252s on the 15th
and other floors!
1068
01:19:38,149 --> 01:19:38,983
Yes, sir!
1069
01:19:40,985 --> 01:19:44,322
The steel door is locked.
Use the cutter to get in there.
1070
01:19:46,908 --> 01:19:48,785
How did they get in there?
1071
01:19:49,952 --> 01:19:53,206
Seems they entered the building using
a ladder on the east side. We're going in.
1072
01:19:55,291 --> 01:19:56,918
Is anyone there?
1073
01:19:57,126 --> 01:19:58,753
Shout if you hear us!
1074
01:20:02,840 --> 01:20:07,178
I'm on the 15th floor! Too many fireworks
are going off. I can't go further.
1075
01:20:07,345 --> 01:20:09,096
I can't climb further! Over!
1076
01:20:10,056 --> 01:20:12,517
Shit! Put your face guard down!
1077
01:20:14,644 --> 01:20:17,104
–Captain, we've got no water!
–What?
1078
01:20:18,564 --> 01:20:20,483
I'm going to check it out.
Wait here!
1079
01:20:22,235 --> 01:20:24,111
Safety of those who
raised the alarm, unconfirmed.
1080
01:20:24,278 --> 01:20:27,573
The 14th floor and 15th floor stairwell
are in flames due to fireworks.
1081
01:20:27,782 --> 01:20:29,951
No other 252s on any other floors.
1082
01:20:30,117 --> 01:20:33,079
Reports indicate 10 people on the rooftop
at the time of the incident.
1083
01:20:33,204 --> 01:20:34,163
We're looking for them!
1084
01:21:04,277 --> 01:21:08,155
It's okay, I got a call out to the fire
department, they're downstairs right now.
1085
01:21:08,281 --> 01:21:10,241
They'll be here to save us, any minute.
1086
01:21:13,911 --> 01:21:16,789
If I call for Minato now,
he might disappear forever...
1087
01:21:18,165 --> 01:21:19,500
I'll never see him again.
1088
01:21:20,835 --> 01:21:22,753
Call out for me whenever you need me.
1089
01:21:22,920 --> 01:21:25,047
I can't! If I do that, you'll...
1090
01:21:27,216 --> 01:21:28,551
Big brother...
1091
01:21:29,218 --> 01:21:33,472
Minato will never be able to pass on
if you stay like this, Hinako!
1092
01:21:34,515 --> 01:21:36,684
What Minato wants...
1093
01:21:36,934 --> 01:21:41,022
Until you're able to ride your waves.
Call to me, whenever you need me.
1094
01:21:47,069 --> 01:21:51,782
The water I see you looking out on
1095
01:21:51,949 --> 01:21:56,203
Shimmers ever so brilliantly in the light.
1096
01:21:56,370 --> 01:21:58,456
Hinako. Thank you for calling out to me.
1097
01:21:58,623 --> 01:21:59,624
Minato!
1098
01:21:59,790 --> 01:22:03,044
My wish came true, and I got to stay here.
1099
01:22:03,502 --> 01:22:06,881
My wish was that you would be
able to ride the waves.
1100
01:22:07,256 --> 01:22:08,257
Until you can...
1101
01:22:08,466 --> 01:22:10,009
–ride the waves.
–ride the waves.
1102
01:22:32,490 --> 01:22:33,366
What's going on?
1103
01:23:05,147 --> 01:23:06,315
You've really improved.
1104
01:23:06,899 --> 01:23:08,109
Minato...?
1105
01:23:09,193 --> 01:23:11,445
I'm proud to call you my junior.
1106
01:23:11,612 --> 01:23:14,365
There are only two of them
on the upper floor. Leave it to me.
1107
01:23:14,782 --> 01:23:16,867
Minato!
1108
01:23:31,757 --> 01:23:33,467
The remaining fireworks aren't igniting.
1109
01:23:33,676 --> 01:23:37,430
The tree's flames are being doused by a
body of water going up the central column.
1110
01:23:37,638 --> 01:23:39,849
How it's happening... I don't know.
1111
01:23:44,520 --> 01:23:47,857
Yoko. We're going inside the water
but don't worry, it's safe.
1112
01:23:48,107 --> 01:23:49,984
Your big brother is here, too.
1113
01:23:54,113 --> 01:23:56,157
How's my little blue-ringed octopus?
1114
01:23:57,033 --> 01:23:59,827
Big bro. It really is you...
1115
01:24:00,369 --> 01:24:02,538
Say hi to Mom and Dad for me.
1116
01:24:03,122 --> 01:24:04,707
No fair.
1117
01:24:16,427 --> 01:24:18,637
Yoko! Over here.
1118
01:24:33,235 --> 01:24:34,070
Right!
1119
01:24:35,154 --> 01:24:36,280
Left.
1120
01:24:42,078 --> 01:24:43,287
Right.
1121
01:24:44,330 --> 01:24:45,289
Left.
1122
01:24:45,456 --> 01:24:47,583
More water's coming. Hold your breath.
1123
01:24:51,670 --> 01:24:55,591
Once the water has put out the whole
fire, it'll spill out like a giant wave.
1124
01:24:59,845 --> 01:25:02,056
Once you're out,
you'll have to ride the wave!
1125
01:25:02,807 --> 01:25:04,642
Yoko, you hold on tightly to the board.
1126
01:25:05,434 --> 01:25:06,852
Get ready to come out the top!
1127
01:25:11,899 --> 01:25:12,900
Not far now.
1128
01:25:13,275 --> 01:25:16,278
One, two, three.
1129
01:25:24,203 --> 01:25:25,871
Hinako, paddle, paddle!
1130
01:25:28,165 --> 01:25:29,667
–I'm ready!
–Pop up!
1131
01:25:29,959 --> 01:25:31,335
Ride the wave!
1132
01:26:58,797 --> 01:27:01,133
Thank you, Yoko.
1133
01:27:34,541 --> 01:27:36,168
Thank you, Hinako.
1134
01:27:39,129 --> 01:27:41,090
You're my hero.
1135
01:27:49,807 --> 01:27:51,183
Hinako!
1136
01:27:52,059 --> 01:27:53,560
I'm so glad you're safe.
1137
01:28:19,920 --> 01:28:22,214
Thank you for coming out on Christmas Day.
1138
01:28:22,381 --> 01:28:25,175
We couldn't miss celebrating your
lifeguarding certification, could we?
1139
01:28:25,676 --> 01:28:28,387
But are you sure you really
wanted omelet with rice for it?
1140
01:28:28,721 --> 01:28:31,849
Omelet with rice was what
I got as a treat, when I was kid.
1141
01:28:32,099 --> 01:28:34,935
I was never able to make it too well,
1142
01:28:35,102 --> 01:28:39,481
but recently I've improved quite a bit.
1143
01:28:39,648 --> 01:28:41,483
Wow! Amazing.
1144
01:28:41,650 --> 01:28:43,694
Omelet with rice and a lifeguard certificate...
1145
01:28:43,861 --> 01:28:45,696
Looks like you're finally
riding the waves, Hinako.
1146
01:28:46,030 --> 01:28:49,575
Yep. What good is it being a surfer if
you can only ride the ocean waves.
1147
01:28:49,742 --> 01:28:52,119
I think I'm getting the hang
of riding life's waves, too.
1148
01:28:54,371 --> 01:28:56,582
I'm sure big bro is looking down smiling.
1149
01:28:57,041 --> 01:28:58,625
That reminds me.
1150
01:29:00,544 --> 01:29:01,420
4 MEN ARRESTED OVER "OST RUINS" FIRE
1151
01:29:01,587 --> 01:29:03,005
They caught them!
1152
01:29:03,422 --> 01:29:04,965
No more playing detective, okay?
1153
01:29:05,132 --> 01:29:06,967
Okay already.
1154
01:29:08,010 --> 01:29:08,969
Thanks for dinner.
1155
01:29:09,136 --> 01:29:10,804
Not at all. Congratulations again.
1156
01:29:10,971 --> 01:29:12,056
Well done!
1157
01:29:16,101 --> 01:29:17,603
You know, inside Port Tower,
1158
01:29:17,811 --> 01:29:19,772
there's a lovers' sanctuary you can visit.
1159
01:29:19,938 --> 01:29:21,023
What's that?
1160
01:29:21,231 --> 01:29:24,068
You can write a message on
a heart-shaped card and stuff.
1161
01:29:24,568 --> 01:29:25,611
Sounds lame.
1162
01:29:25,944 --> 01:29:27,446
Sounds romantic to me.
1163
01:29:28,530 --> 01:29:32,701
Well, if you want to go,
I don't mind playing along...
1164
01:29:32,868 --> 01:29:34,536
You two should go!
1165
01:29:34,870 --> 01:29:35,954
You think?
1166
01:29:37,122 --> 01:29:38,082
But...
1167
01:29:38,582 --> 01:29:40,250
Don't worry about me, okay?
1168
01:29:40,501 --> 01:29:43,295
–If you say so.
–We'll go check it out, then!
1169
01:29:43,462 --> 01:29:44,797
Come on, Wasabi!
1170
01:29:45,255 --> 01:29:47,216
See you later, Hinako.
1171
01:29:47,424 --> 01:29:48,384
Happy New Year!
1172
01:29:48,550 --> 01:29:50,511
Hinako, Merry Christmas!
1173
01:29:50,719 --> 01:29:53,347
Not being in love
makes you act all stupid!
1174
01:30:02,940 --> 01:30:07,778
The water I see you looking out on...
1175
01:30:17,830 --> 01:30:19,248
This message is from Minato Hinageshi
1176
01:30:19,540 --> 01:30:22,459
going out to Hinako Mukaimizu.
1177
01:30:23,043 --> 01:30:25,587
This is a contribution from last year.
1178
01:30:25,796 --> 01:30:26,713
NEXT YEAR'S CHRISTMAS MESSAGE BOX
1179
01:30:26,880 --> 01:30:28,006
Hinako, Merry Christmas!
1180
01:30:28,257 --> 01:30:32,136
Let's spend every Christmas together
from now on and forever.
1181
01:30:32,428 --> 01:30:35,889
Forever and ever, and ever.
1182
01:30:36,932 --> 01:30:41,311
This is a message for Tatsuya Shibasaki
from his whole family.
1183
01:30:41,478 --> 01:30:45,858
Merry Christmas! What a year it's been,
but thank you for everything.
1184
01:30:46,066 --> 01:30:47,526
Happy New Year!
1185
01:30:47,693 --> 01:30:51,572
This is a message from Miyu Watanabe
for Koichi Watanabe.
1186
01:31:12,009 --> 01:31:13,135
Hi!
1187
01:31:14,094 --> 01:31:17,222
There's a rip current around here,
so be careful, okay!
1188
01:31:17,473 --> 01:31:19,099
Okay!
1189
01:31:19,433 --> 01:31:20,976
That's Hinako.
1190
01:31:25,397 --> 01:31:28,525
–I guess the waves are gone for today.
–Might as well bail.