1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,666 --> 00:00:10,791 ‫- NETFLIX מציגה -‬ 4 00:01:25,041 --> 00:01:26,125 ‫קדימה, כולם.‬ 5 00:01:26,916 --> 00:01:28,250 ‫מה אתם גנבתם?‬ 6 00:01:28,333 --> 00:01:30,916 ‫קוביית סוכר.‬ ‫-ואני פירור עוגייה.‬ 7 00:01:32,166 --> 00:01:33,541 ‫אני ציפורן.‬ ‫-אופס.‬ 8 00:01:33,625 --> 00:01:34,458 ‫אבא?‬ ‫-כן?‬ 9 00:01:34,541 --> 00:01:38,583 ‫בהתגנבות הבאה, אפשר לפרוץ לבית עם ה...‬ ‫-מה זה?‬ 10 00:01:40,125 --> 00:01:41,083 ‫אוי, זה...‬ 11 00:01:42,875 --> 00:01:44,333 ‫פנימה! עכשיו!‬ 12 00:01:56,416 --> 00:01:58,541 ‫זה...‬ 13 00:01:58,625 --> 00:02:00,541 ‫נראה מוזר. אולי זה אוכל?‬ 14 00:02:00,625 --> 00:02:01,875 ‫לא! זה…‬ 15 00:02:03,125 --> 00:02:04,875 ‫ציפור רובין, אני חושב.‬ 16 00:02:04,958 --> 00:02:06,041 ‫היי, רובין.‬ 17 00:02:07,458 --> 00:02:08,708 ‫אפשר לשמור אותה?‬ 18 00:02:09,750 --> 00:02:11,541 ‫טוב, אולי.‬ 19 00:02:12,791 --> 00:02:15,291 ‫אחרי הכול, היא רק...‬ 20 00:02:17,500 --> 00:02:18,375 ‫רובין קטנה.‬ 21 00:02:42,166 --> 00:02:43,000 ‫חכו.‬ 22 00:02:44,833 --> 00:02:45,833 ‫חכו לזה.‬ 23 00:02:48,291 --> 00:02:49,666 ‫טוב, בואו לאט...‬ 24 00:02:49,750 --> 00:02:51,041 ‫כן!‬ ‫-היי!‬ 25 00:02:54,958 --> 00:02:58,791 ‫"אנחנו בדרך לפרוץ לבית‬ 26 00:02:58,875 --> 00:03:02,666 ‫אני אולי ציפור, אבל מתגנבת כמו עכבר"‬ 27 00:03:15,291 --> 00:03:18,500 ‫מה אתה הולך לקחת הערב?‬ ‫-אולי פירור עוגה?‬ 28 00:03:18,583 --> 00:03:21,833 ‫משהו עבש, אני חושב.‬ ‫-אני אגנוב קרום שלם.‬ 29 00:03:22,458 --> 00:03:26,791 ‫אז אני אגנוב כריך שלם. כן.‬ ‫-באמת?‬ 30 00:03:26,875 --> 00:03:30,333 ‫אי אפשר לגנוב כריך שלם.‬ ‫-איך גונבים כריך?‬ 31 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 ‫ככה.‬ 32 00:03:36,666 --> 00:03:37,750 ‫נתחרה עד הגדר!‬ 33 00:03:39,541 --> 00:03:40,916 ‫זה נכנס לעין שלי!‬ 34 00:03:41,000 --> 00:03:42,083 ‫אל תעשה את זה.‬ 35 00:03:42,958 --> 00:03:44,375 ‫פיפ בראש.‬ ‫-כן, אבא.‬ 36 00:03:44,458 --> 00:03:45,875 ‫דינק, הרם זנב.‬ ‫-כן.‬ 37 00:03:45,958 --> 00:03:48,125 ‫פלין ופליין, לא להשוויץ.‬ ‫-כן.‬ 38 00:03:48,208 --> 00:03:51,083 ‫ורובין...‬ ‫-הבנתי, אבא!‬ 39 00:03:52,458 --> 00:03:54,791 ‫לא אמרתי כלום. רובין!‬ 40 00:03:54,875 --> 00:03:56,625 ‫רובין?‬ 41 00:04:08,750 --> 00:04:10,791 ‫"חוקי ההתגנבות פשוטים ולכן‬ 42 00:04:10,875 --> 00:04:12,833 ‫ציית להם ותוכל לגנוב קרום‬ 43 00:04:12,916 --> 00:04:14,833 ‫פיסת לחמנייה‬ ‫-קמצוץ עוגה‬ 44 00:04:14,916 --> 00:04:17,750 ‫או שומן מקצה של צ'יפס ספוגי‬ 45 00:04:18,375 --> 00:04:20,333 ‫פירורים וקרומים ולחם יבש‬ 46 00:04:20,416 --> 00:04:22,458 ‫דגנים ספוגיים מתחתית הפח‬ 47 00:04:22,541 --> 00:04:27,208 ‫את כל השאריות הישנות נגנוב הביתה‬ 48 00:04:27,291 --> 00:04:31,791 ‫קודם מצאו כניסה סודית וחפשו בעיניים פקוחות‬ 49 00:04:31,875 --> 00:04:32,875 ‫חור‬ ‫-או פרצה‬ 50 00:04:32,958 --> 00:04:36,166 ‫או חלון חצי פתוח‬ ‫-מספיק כדי להשתחל פנימה‬ 51 00:04:38,416 --> 00:04:42,625 ‫כשאנחנו בפנים, אנחנו מסתובבים‬ ‫על קצות האצבעות בשקט‬ 52 00:04:42,708 --> 00:04:44,750 ‫הישארו בצללים, אל תעשו רעש‬ 53 00:04:44,833 --> 00:04:47,333 ‫לחשו כל מילה"‬ 54 00:04:49,500 --> 00:04:50,583 ‫מה?‬ ‫-קדימה.‬ 55 00:04:52,250 --> 00:04:56,416 ‫"אחרון והכי חשוב, זכרו שבמקום של האונשים‬ 56 00:04:56,500 --> 00:04:58,750 ‫לא מקבלים כל אחד‬ 57 00:04:58,833 --> 00:05:03,291 ‫אז אסור לנו להשאיר עקבות אף פעם‬ 58 00:05:03,375 --> 00:05:07,416 ‫פירורים וקרומים ולחם יבש‬ ‫דגנים ספוגיים מתחתית הפח‬ 59 00:05:07,500 --> 00:05:11,833 ‫את כל השאריות הישנות נגנוב הביתה"‬ 60 00:05:14,208 --> 00:05:15,875 ‫כריך שלם!‬ 61 00:05:16,958 --> 00:05:21,250 ‫"כשנסיים, אנחנו ניעלם‬ ‫אף אחד לא יידע שהיינו פה‬ 62 00:05:22,000 --> 00:05:24,208 ‫עם פירורים בידיים‬ ‫-וחום בלב‬ 63 00:05:24,291 --> 00:05:26,833 ‫ושארית הריבה מעוגה עבשה‬ 64 00:05:29,541 --> 00:05:30,750 ‫בלי רעש"‬ ‫-רובין!‬ 65 00:05:30,833 --> 00:05:33,708 ‫"בלי עקבות‬ ‫הישארו בצללים, קחו מה שצריך‬ 66 00:05:33,791 --> 00:05:40,166 ‫אלו חוקי ההתגנבות"‬ 67 00:05:46,250 --> 00:05:47,250 ‫אונשים!‬ 68 00:06:03,625 --> 00:06:04,458 ‫רובין!‬ 69 00:06:09,208 --> 00:06:12,291 ‫טוב, בואו לא נחזור לשם שוב.‬ 70 00:06:13,541 --> 00:06:18,500 ‫הם יניחו מלכודות‬ ‫או אולי אפילו יאמצו חתלתול.‬ 71 00:06:18,583 --> 00:06:19,583 ‫חתלתולים!‬ 72 00:06:20,166 --> 00:06:21,291 ‫אל תקשיב להם.‬ 73 00:06:23,583 --> 00:06:25,416 ‫כל הכבוד, רובין.‬ ‫-מה?‬ 74 00:06:25,500 --> 00:06:28,166 ‫ובכן, הכף והכריך ו...‬ 75 00:06:28,250 --> 00:06:29,708 ‫פיפ, זה מספיק.‬ 76 00:06:29,791 --> 00:06:31,875 ‫תראו, יש לנו עוד הרבה אוכל.‬ 77 00:06:31,958 --> 00:06:33,625 ‫יש את שקיק התה.‬ 78 00:06:34,916 --> 00:06:37,291 ‫נמאס לי מתה!‬ 79 00:06:42,166 --> 00:06:45,166 ‫בסדר. טוב, קדימה. למיטות.‬ 80 00:06:47,166 --> 00:06:50,500 ‫זה בסדר, רובין. נפתור זאת יחד.‬ ‫-כן.‬ 81 00:06:50,583 --> 00:06:52,791 ‫כלומר, בפעם הבאה, פשוט...‬ 82 00:06:53,291 --> 00:06:57,083 ‫אתרחק מכפות. כן.‬ 83 00:07:03,500 --> 00:07:05,458 ‫כל העובש הזה!‬ 84 00:07:16,458 --> 00:07:17,791 ‫כריך...‬ 85 00:07:35,833 --> 00:07:37,833 ‫"היי, רובין. מה זה כל זה?"‬ 86 00:07:37,916 --> 00:07:40,250 ‫"פירורים? לכל המשפחה?"‬ 87 00:07:41,291 --> 00:07:44,916 ‫"כן. זה היה קל.‬ ‫הרגע הבאתי אותם מבית של אונשים."‬ 88 00:07:45,416 --> 00:07:50,333 ‫"וואו, רובין!‬ ‫את הגנבת הכי מדהימה אי פעם!"‬ 89 00:07:54,375 --> 00:07:58,916 ‫אני מתה לראות את המבט של פיפ‬ ‫כשאחזור עם פירור בגודל של ראשו.‬ 90 00:08:06,333 --> 00:08:10,041 ‫לא. לא. לא. לא.‬ 91 00:08:10,125 --> 00:08:11,708 ‫אוי, סליחה.‬ 92 00:08:11,791 --> 00:08:14,458 ‫אתה יודע איפה ה...‬ ‫-לא!‬ 93 00:08:15,708 --> 00:08:17,375 ‫בסדר. תודה בכל אופן.‬ 94 00:08:20,916 --> 00:08:22,625 ‫הבית של האונשים.‬ 95 00:08:42,000 --> 00:08:44,500 ‫אוי, סליחה. לא הבנתי שזה...‬ 96 00:08:47,208 --> 00:08:48,458 ‫בית עם חתולה!‬ 97 00:08:50,333 --> 00:08:51,625 ‫לא. לא.‬ 98 00:08:52,666 --> 00:08:54,958 ‫עכשיו, זה כן!‬ 99 00:08:55,041 --> 00:08:55,875 ‫חתולה!‬ 100 00:08:58,875 --> 00:08:59,708 ‫אוי, לא.‬ 101 00:09:01,708 --> 00:09:03,791 ‫ציפור טיפשה, עופי!‬ 102 00:09:03,875 --> 00:09:04,916 ‫מה? חכה!‬ 103 00:09:12,625 --> 00:09:13,833 ‫למה את לא עפה?‬ 104 00:09:15,333 --> 00:09:16,166 ‫לא יכולה.‬ 105 00:09:20,000 --> 00:09:21,375 ‫למה אתה לא עף?‬ 106 00:09:21,458 --> 00:09:24,833 ‫ובכן, הכנף שלי שבורה!‬ ‫-אוי, לא. איך זה קרה?‬ 107 00:09:27,500 --> 00:09:29,958 ‫מגפאי? חכה לי!‬ 108 00:09:36,250 --> 00:09:39,875 ‫הכי בטוח בשבילך בבית, כן?‬ ‫-תודה. החתולה עדיין...‬ 109 00:09:40,416 --> 00:09:41,833 ‫חפץ קטן ומסכן.‬ 110 00:09:47,750 --> 00:09:48,875 ‫אוי, נורא!‬ 111 00:09:48,958 --> 00:09:50,916 ‫שם בחוץ לבדך...‬ 112 00:09:55,375 --> 00:09:58,833 ‫אנחנו בטוחים כאן?‬ ‫-כן. אנחנו בטוחים.‬ 113 00:09:58,916 --> 00:10:01,708 ‫הקוצים מרחיקים מבקרים בלתי רצויים.‬ 114 00:10:02,625 --> 00:10:03,750 ‫בדרך כלל.‬ 115 00:10:03,833 --> 00:10:04,958 ‫יופי.‬ 116 00:10:05,791 --> 00:10:07,666 ‫זה הבית שלך?‬ 117 00:10:07,750 --> 00:10:10,375 ‫הוא מאוד...‬ 118 00:10:12,083 --> 00:10:15,458 ‫תודה. אני מניח שהוא באמת...‬ 119 00:10:16,666 --> 00:10:17,541 ‫מושלם.‬ 120 00:10:18,041 --> 00:10:19,500 ‫ובכן…‬ 121 00:10:20,708 --> 00:10:22,333 ‫בית של אונשים.‬ 122 00:10:23,916 --> 00:10:25,791 ‫בטח יש להם המון פירורים.‬ 123 00:10:26,666 --> 00:10:28,083 ‫להם. כן.‬ 124 00:10:28,583 --> 00:10:30,750 ‫יש להם המון מהכול.‬ 125 00:10:32,291 --> 00:10:36,625 ‫והכול בגלל כוכב המשאלות הקסום והנוצץ הזה,‬ ‫נכון?‬ 126 00:10:37,291 --> 00:10:40,666 ‫כן. זה נוצץ וקסום...‬ 127 00:10:41,250 --> 00:10:42,750 ‫רגע, סליחה, מה?‬ 128 00:10:42,833 --> 00:10:43,666 ‫הכוכב.‬ 129 00:10:44,291 --> 00:10:45,125 ‫את לא...‬ 130 00:10:46,208 --> 00:10:47,041 ‫בסדר גמור!‬ 131 00:10:47,541 --> 00:10:49,583 ‫טוב. זה בטח פה איפשהו.‬ 132 00:10:51,750 --> 00:10:56,041 ‫פעם בשנה,‬ ‫האונשים לוקחים את העץ המחודד ביותר ביער,‬ 133 00:10:56,125 --> 00:10:57,291 ‫- חג מולד שמח -‬ 134 00:10:57,375 --> 00:10:59,750 ‫מכסים אותו בקושוטים ופועמונים,‬ 135 00:10:59,833 --> 00:11:03,791 ‫עד שהעץ שלהם מנצנץ ויפה.‬ 136 00:11:04,291 --> 00:11:05,166 ‫כמו שלי.‬ 137 00:11:08,541 --> 00:11:12,625 ‫ואז הם מניחים כוכב קסום נוצץ מלמעלה,‬ 138 00:11:12,708 --> 00:11:13,708 ‫- ברכות לחג -‬ 139 00:11:13,791 --> 00:11:19,375 ‫מבקשים משאלה,‬ ‫ובבוקר הם מקבלים כל מה שהם רוצים.‬ 140 00:11:20,458 --> 00:11:23,000 ‫כמו פירורים.‬ ‫-פירורים?‬ 141 00:11:23,625 --> 00:11:25,000 ‫אל תהיי מגוחכת.‬ 142 00:11:25,083 --> 00:11:27,916 ‫ובכן, מה טוב יותר מפירורים?‬ 143 00:11:28,416 --> 00:11:29,833 ‫"מה טוב יותר מ..."‬ 144 00:11:30,541 --> 00:11:32,458 ‫חפצים!‬ 145 00:11:37,416 --> 00:11:40,166 ‫"חפצים משמחים אותך‬ 146 00:11:40,666 --> 00:11:43,166 ‫חפצים לא יברחו‬ 147 00:11:43,750 --> 00:11:47,375 ‫חפצים יישארו איתך עד הסוף, כן,‬ 148 00:11:47,458 --> 00:11:51,333 ‫על חפצים אפשר לסמוך‬ 149 00:11:52,250 --> 00:11:55,208 ‫רואה את האמבטיה שלי? היא שיא האופנה‬ 150 00:11:55,291 --> 00:11:56,916 ‫חרסינה מצוינת! בערך‬ 151 00:11:57,000 --> 00:12:00,916 ‫אני חייב את הפקק הכי חדש‬ ‫אני אוהב אותם אז לא אפסיק‬ 152 00:12:01,000 --> 00:12:04,416 ‫הכיסא הזה? משיער קיפוד‬ ‫סיכנות ביטחון? הנה זוג‬ 153 00:12:04,500 --> 00:12:08,916 ‫זו חתיכת חוט במהדורה מוגבלת‬ 154 00:12:09,416 --> 00:12:13,958 ‫הייתי ציפור שלא הצליחה לעוף‬ ‫הרגשתי קטנטן בזמן שהם עפו גבוה‬ 155 00:12:14,625 --> 00:12:17,625 ‫הקפתי את עצמי בחפצים כל כך מהממים‬ 156 00:12:17,708 --> 00:12:19,750 ‫הרגשתי ענק!‬ 157 00:12:19,833 --> 00:12:21,500 ‫כל כך מפוחד ובודד‬ 158 00:12:21,583 --> 00:12:24,125 ‫החפצים הפכו את החורבה לבית‬ 159 00:12:24,208 --> 00:12:27,500 ‫אין לי אישיות? אני נותן למנורה להעיד עליי‬ 160 00:12:27,583 --> 00:12:31,916 ‫חלול מבפנים? אתה לא מספיק?‬ ‫מלא את החור הזה בחפצים יפים‬ 161 00:12:32,000 --> 00:12:36,125 ‫חפצים הם דברים שמשמחים אותך‬ ‫מי צריך חבר כשיש כיסא מנעל‬ 162 00:12:36,208 --> 00:12:40,708 ‫אין לך אף אחד לאהוב?‬ ‫להבריק עבורו את כלי הכסף?‬ 163 00:12:40,791 --> 00:12:47,791 ‫אין חברה טובה יותר ממטבע של אגורה"‬ 164 00:12:56,333 --> 00:12:59,875 ‫תראי,‬ ‫כוונתי היא שתבקשי משהו טוב יותר מפירורים.‬ 165 00:13:02,583 --> 00:13:04,000 ‫אוקיי. הבנתי.‬ 166 00:13:05,541 --> 00:13:07,416 ‫טוב יותר מפירורים?‬ 167 00:13:14,458 --> 00:13:17,250 ‫למשל כריך שלם!‬ 168 00:13:17,833 --> 00:13:18,666 ‫לא משנה.‬ 169 00:13:19,583 --> 00:13:21,416 ‫אז בסדר. אעשה זאת.‬ 170 00:13:21,916 --> 00:13:23,791 ‫תעשי מה?‬ ‫-אשיג את הכוכב.‬ 171 00:13:23,875 --> 00:13:27,416 ‫בלתי אפשרי! הוא בתוך הבית של האונשים.‬ 172 00:13:28,666 --> 00:13:32,791 ‫שכחתי לציין, גדלתי אצל עכברים.‬ ‫-זה מסביר את האוזניים.‬ 173 00:13:32,875 --> 00:13:36,916 ‫ואם יש דבר אחד שאנחנו העכברים טובים בו,‬ ‫זה להתגנב.‬ 174 00:13:39,416 --> 00:13:40,250 ‫סליחה, מה?‬ 175 00:13:40,333 --> 00:13:42,416 ‫כאילו, לתוך בתים.‬ 176 00:13:43,458 --> 00:13:46,250 ‫כדי להשיג דברים. כאילו, לגנוב אותם.‬ 177 00:13:46,958 --> 00:13:47,791 ‫הבנתי.‬ 178 00:13:49,416 --> 00:13:52,916 ‫עכשיו הבנתי!‬ 179 00:13:53,000 --> 00:13:54,083 ‫תראי לי.‬ 180 00:14:01,666 --> 00:14:03,000 ‫בסדר. אני בפנים.‬ 181 00:14:04,916 --> 00:14:06,000 ‫מה אתה עושה?‬ 182 00:14:06,083 --> 00:14:08,125 ‫אתה אמור לחכות בחוץ.‬ 183 00:14:08,208 --> 00:14:09,625 ‫חשבתי ש...‬ ‫-אונשים!‬ 184 00:14:27,833 --> 00:14:28,833 ‫בסדר.‬ 185 00:14:29,833 --> 00:14:33,750 ‫עלינו להיות העכברים המתגנבים הטובים ביותר‬ ‫אי פעם.‬ 186 00:14:35,541 --> 00:14:36,500 ‫אני לא עכבר.‬ 187 00:14:37,916 --> 00:14:40,208 ‫פשוט תעשה בדיוק מה שאני עושה.‬ 188 00:15:30,250 --> 00:15:32,875 ‫מה אתה עושה? אתה תעיר את האונשים!‬ 189 00:15:32,958 --> 00:15:34,833 ‫אני מתגנב כמו עכבר.‬ 190 00:15:34,916 --> 00:15:36,500 ‫זו לא התגנבות.‬ 191 00:15:36,583 --> 00:15:38,250 ‫כל המהות של העכבר‬ 192 00:15:38,333 --> 00:15:40,750 ‫היא שאסור למשוך תשומת לב לעצמך.‬ 193 00:15:46,625 --> 00:15:47,708 ‫זהירות.‬ 194 00:15:49,791 --> 00:15:52,416 ‫זהירות.‬ 195 00:15:54,750 --> 00:15:55,583 ‫הוא אצלי!‬ 196 00:15:59,916 --> 00:16:00,750 ‫אונשים!‬ 197 00:16:08,125 --> 00:16:10,750 ‫לא רע בתור כמה שוטים מקורקעים, לא?‬ 198 00:16:12,541 --> 00:16:14,041 ‫שוב, למה את לא עפה?‬ 199 00:16:15,000 --> 00:16:20,583 ‫פשוט מעולם לא למדתי. עכברים לא... עפים!‬ 200 00:16:21,333 --> 00:16:23,291 ‫זה קל! רק לנפנף בכנף!‬ 201 00:16:23,375 --> 00:16:25,625 ‫לא תודה. אני פשוט...‬ 202 00:16:27,875 --> 00:16:28,791 ‫בסדר!‬ 203 00:16:33,625 --> 00:16:35,333 ‫יש לך כישרון טבעי!‬ 204 00:16:58,708 --> 00:16:59,541 ‫אוי, לא.‬ 205 00:17:08,540 --> 00:17:09,375 ‫הכוכב!‬ 206 00:17:18,665 --> 00:17:22,375 ‫מושלם.‬ 207 00:17:31,125 --> 00:17:31,958 ‫שלום.‬ 208 00:17:35,541 --> 00:17:37,125 ‫מה זה?‬ 209 00:17:37,958 --> 00:17:40,333 ‫מבקרת בלתי צפויה.‬ 210 00:17:42,333 --> 00:17:43,166 ‫רגע...‬ 211 00:17:44,708 --> 00:17:49,625 ‫זו הציפור הקטנה שמתגנבת על הרצפה כמו...‬ 212 00:17:50,708 --> 00:17:51,916 ‫עכבר?‬ 213 00:17:54,333 --> 00:17:59,625 ‫ובמי את מנסה להתל‬ ‫עם הדברים המגוחכים האלה?‬ 214 00:18:02,500 --> 00:18:05,000 ‫במשפחתי כולם עכברים, אז...‬ ‫-כולם?‬ 215 00:18:05,833 --> 00:18:07,500 ‫והאוזניים הם...‬ 216 00:18:10,166 --> 00:18:11,583 ‫אני מבינה.‬ 217 00:18:12,333 --> 00:18:15,250 ‫כל כך טרגי. כל כך עצוב.‬ 218 00:18:15,333 --> 00:18:17,791 ‫הניסיון להשתלב.‬ 219 00:18:19,083 --> 00:18:21,333 ‫הרי לעולם לא תהיי עכבר אמיתי.‬ 220 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 ‫לא, אני...‬ 221 00:18:24,500 --> 00:18:25,416 ‫את מבינה?‬ 222 00:18:25,500 --> 00:18:26,916 ‫את חריגה.‬ 223 00:18:27,583 --> 00:18:28,750 ‫מוזרה.‬ 224 00:18:29,250 --> 00:18:30,625 ‫יצורה.‬ 225 00:18:30,708 --> 00:18:32,000 ‫לא, אני לא.‬ 226 00:18:32,083 --> 00:18:34,541 ‫"אוזני עכבר מעל מקור ציפור"‬ 227 00:18:34,625 --> 00:18:35,541 ‫ובכן, כן.‬ 228 00:18:35,625 --> 00:18:39,916 ‫"אבל מעולם לא ראיתי ציפור כה מוזרה ומגוחכת‬ 229 00:18:40,000 --> 00:18:44,416 ‫אולי נשחק משחק של מחבואים, אם תוכלי?‬ 230 00:18:45,208 --> 00:18:48,416 ‫בתור עכבר, בעיניי את נוראה,‬ 231 00:18:49,041 --> 00:18:52,875 ‫כדי להשתלב צריך יותר מתחפושת והעמדת פנים‬ 232 00:18:52,958 --> 00:18:57,166 ‫אם חשקה נפשך למצוא את מקומך,‬ ‫רדי למטה ותפסיקי לחפש‬ 233 00:18:57,250 --> 00:19:00,041 ‫אני מכירה מקום מושלם עבורך, ידידתי‬ 234 00:19:00,125 --> 00:19:03,541 ‫עבורך, יש לי מקום מושלם‬ 235 00:19:04,250 --> 00:19:07,416 ‫אני לא בררנית, תישארי איתי,‬ ‫מה יש בשם?‬ 236 00:19:07,958 --> 00:19:11,666 ‫רובין או עכבר?‬ 237 00:19:11,750 --> 00:19:15,750 ‫אחרי הכול, מתחת לעור כולכם זהים‬ 238 00:19:15,833 --> 00:19:19,291 ‫מה שבפנים הוא מה שחשוב‬ 239 00:19:19,375 --> 00:19:22,333 ‫תוכלי למצוא מקום בקלות‬ 240 00:19:23,250 --> 00:19:26,750 ‫עם קצת מעיכה ודחיסה‬ 241 00:19:27,500 --> 00:19:30,583 ‫צחצחי את האוזניים ובואי איתי‬ 242 00:19:31,291 --> 00:19:35,125 ‫אחרי בליעה מהירה, תוכלי להתכרבל לך בנוח‬ 243 00:19:35,208 --> 00:19:38,416 ‫את לא משתלבת אבל תשתלבי היטב בארוחה שלי‬ 244 00:19:38,500 --> 00:19:42,500 ‫עבורך, יש לי מקום מושלם‬ 245 00:19:42,583 --> 00:19:45,500 ‫עבורך, יש לי מקום מושלם"‬ 246 00:19:46,958 --> 00:19:50,625 ‫את באמת עכבר נוראי‬ 247 00:19:50,708 --> 00:19:54,541 ‫שלא נותר לו מקום להתגנב.‬ 248 00:19:56,916 --> 00:19:59,250 ‫רובין! והכוכב! וה...‬ 249 00:20:00,375 --> 00:20:01,208 ‫זה רע.‬ 250 00:20:01,291 --> 00:20:02,375 ‫אחורה!‬ 251 00:20:03,875 --> 00:20:04,708 ‫אופס.‬ 252 00:20:05,500 --> 00:20:06,833 ‫זה החמיר את המצב.‬ 253 00:20:23,041 --> 00:20:26,083 ‫עשינו את זה! אושר נצחי מצפה לנו!‬ 254 00:20:26,166 --> 00:20:29,166 ‫אמרתי לך שאנחנו העכברים טובים בהתגנבות.‬ 255 00:20:29,791 --> 00:20:30,916 ‫התגנבות?‬ 256 00:20:33,166 --> 00:20:38,208 ‫את יודעת, לדעתי, אנחנו עכברים כושלים מאוד.‬ ‫כן, נוראים למדי.‬ 257 00:20:39,125 --> 00:20:41,833 ‫אבל למי אכפת? השגנו את הכוכב!‬ 258 00:20:42,375 --> 00:20:43,458 ‫נוראים?‬ 259 00:20:44,083 --> 00:20:46,791 ‫אני לא עכבר נוראי.‬ 260 00:20:48,791 --> 00:20:49,875 ‫או שכן?‬ 261 00:21:03,833 --> 00:21:04,791 ‫זה הולך הנה.‬ 262 00:21:05,916 --> 00:21:06,750 ‫יופי.‬ 263 00:21:08,375 --> 00:21:10,541 ‫נכון שזה נפלא?‬ 264 00:21:13,208 --> 00:21:14,041 ‫כנראה.‬ 265 00:21:15,458 --> 00:21:19,791 ‫אני מקווה שחשבת על דבר טוב יותר לבקש‬ ‫מאשר כריך רטוב וישן.‬ 266 00:21:20,625 --> 00:21:24,708 ‫את יודעת, למשל טסה לרכב.‬ ‫מזלג נוצץ. או מחדד עיפרונות.‬ 267 00:21:24,791 --> 00:21:30,000 ‫או אצבעון. או אולי סיכת ביטחון…‬ 268 00:21:35,916 --> 00:21:36,750 ‫כן.‬ 269 00:21:45,875 --> 00:21:49,333 ‫ובכן, הלוואי שלא הייתי ציפור.‬ 270 00:21:51,083 --> 00:21:53,291 ‫הלוואי שהייתי עכבר.‬ 271 00:21:54,541 --> 00:21:55,500 ‫עכבר אמיתי.‬ 272 00:22:13,000 --> 00:22:13,833 ‫מגפאי?‬ 273 00:22:19,375 --> 00:22:20,208 ‫רובין?‬ 274 00:22:23,291 --> 00:22:24,125 ‫זה…‬ 275 00:22:25,250 --> 00:22:27,875 ‫זה לא עבד, נכון?‬ 276 00:22:29,125 --> 00:22:29,958 ‫לא.‬ 277 00:22:37,541 --> 00:22:40,791 ‫קדימה. ידענו שמדובר בסיכוי קלוש, לא?‬ 278 00:22:40,875 --> 00:22:42,375 ‫כוכבים ומשאלות.‬ 279 00:22:42,916 --> 00:22:44,291 ‫חלום של שוטים.‬ 280 00:22:45,666 --> 00:22:47,000 ‫זה מה שזה היה.‬ 281 00:22:48,458 --> 00:22:49,291 ‫חלום...‬ 282 00:22:52,833 --> 00:22:54,000 ‫משוגע...‬ 283 00:22:57,375 --> 00:22:58,708 ‫של שוטים!‬ 284 00:23:03,083 --> 00:23:07,291 ‫הוא עובד! רובין! הכוכב!‬ 285 00:23:07,875 --> 00:23:08,875 ‫הוא עובד!‬ 286 00:23:15,916 --> 00:23:16,916 ‫אחד אמיתי.‬ 287 00:23:17,000 --> 00:23:19,375 ‫מה זה? בשבילי?‬ 288 00:23:19,458 --> 00:23:20,833 ‫יופי וברק של...‬ 289 00:23:22,625 --> 00:23:23,916 ‫נפלא!‬ 290 00:23:24,416 --> 00:23:25,458 ‫מה זה...‬ 291 00:23:28,708 --> 00:23:30,125 ‫רובין!‬ ‫-רובין!‬ 292 00:23:30,833 --> 00:23:31,875 ‫רובין!‬ 293 00:23:33,833 --> 00:23:34,708 ‫אבא?‬ 294 00:23:35,375 --> 00:23:37,541 ‫חיפשנו אותך בכל מקום!‬ 295 00:23:38,125 --> 00:23:39,958 ‫רובין?‬ ‫-סליחה, אני...‬ 296 00:23:40,583 --> 00:23:45,250 ‫הלכתי לגנוב לנו פירורים, אבל הכול השתבש.‬ 297 00:23:46,000 --> 00:23:48,375 ‫כי, ובכן,‬ 298 00:23:49,333 --> 00:23:52,500 ‫אני חושבת שאני עכבר נוראי.‬ 299 00:23:56,458 --> 00:23:57,458 ‫רובין...‬ 300 00:23:57,541 --> 00:24:00,208 ‫לא יכולתי לנסח זאת טוב יותר בעצמי.‬ 301 00:24:02,958 --> 00:24:04,041 ‫פנימה!‬ 302 00:24:05,583 --> 00:24:06,750 ‫חתלתול!‬ 303 00:24:13,916 --> 00:24:14,833 ‫הכול בסדר.‬ 304 00:24:18,916 --> 00:24:23,291 ‫אל דאגה. אין סיכוי שהיא תעבור דרך ה...‬ ‫דלת!‬ 305 00:24:25,833 --> 00:24:27,208 ‫תראו.‬ 306 00:24:27,291 --> 00:24:30,541 ‫כל המשפחה כאן.‬ 307 00:24:37,791 --> 00:24:39,083 ‫מה את עושה?‬ 308 00:24:51,000 --> 00:24:51,833 ‫רובין!‬ 309 00:24:51,916 --> 00:24:55,666 ‫מה באמת היא עושה?‬ ‫-היא מתנהגת כמו עכבר נוראי.‬ 310 00:25:04,541 --> 00:25:07,333 ‫חוקי ההתגנבות הם אלו‬ 311 00:25:07,416 --> 00:25:08,416 ‫ואלה!‬ 312 00:25:08,500 --> 00:25:09,666 ‫וזה. וזה!‬ 313 00:25:31,458 --> 00:25:38,250 ‫את באמת עכבר נוראי,‬ 314 00:25:38,750 --> 00:25:44,416 ‫נוראי מאוד,‬ 315 00:25:46,916 --> 00:25:52,208 ‫שלא נותר לו מקום להתגנב.‬ 316 00:25:53,166 --> 00:25:54,000 ‫רגע.‬ 317 00:25:54,500 --> 00:25:56,625 ‫אני לא צריכה להתגנב.‬ 318 00:25:57,958 --> 00:25:59,666 ‫אני ציפו...‬ 319 00:26:02,916 --> 00:26:03,958 ‫ציפור.‬ 320 00:26:07,083 --> 00:26:07,916 ‫רובין!‬ 321 00:26:12,125 --> 00:26:12,958 ‫רובין!‬ 322 00:26:43,666 --> 00:26:44,875 ‫רובין!‬ ‫-אבא!‬ 323 00:26:46,166 --> 00:26:47,000 ‫רובין!‬ 324 00:26:47,083 --> 00:26:49,958 ‫זה היה הדבר הכי לא מתגנב...‬ ‫-וטיפשי...‬ 325 00:26:50,041 --> 00:26:53,583 ‫וגאוני...‬ ‫-וציפורי-עכברי שראינו אי פעם!‬ 326 00:26:53,666 --> 00:26:56,583 ‫רובין, היית נפלאה.‬ 327 00:26:58,666 --> 00:26:59,708 ‫תודה, אבא.‬ 328 00:26:59,791 --> 00:27:03,250 ‫רובין, את לא עכבר.‬ 329 00:27:04,125 --> 00:27:07,291 ‫אבל כמובן, את עכבר.‬ 330 00:27:08,708 --> 00:27:11,416 ‫סליחה, זה מבלבל?‬ ‫-כן, מה? היא ציפור.‬ 331 00:27:11,500 --> 00:27:14,875 ‫בדיוק. היא ציפור, וזה נפלא.‬ 332 00:27:14,958 --> 00:27:20,791 ‫וכוונתי היא שאנחנו משפחה של עכברים. כולנו.‬ 333 00:27:22,625 --> 00:27:26,208 ‫גם החתולה?‬ ‫-לא, דינק. החתולה ניסתה לאכול אותנו.‬ 334 00:27:26,291 --> 00:27:30,250 ‫כי היא אוהבת אותנו?‬ ‫-לא. כי היא חיית טרף.‬ 335 00:27:30,333 --> 00:27:33,958 ‫אז את יודעת לעוף עכשיו?‬ ‫-כן. אני מניחה שכן.‬ 336 00:27:34,041 --> 00:27:37,833 ‫אבל כולנו עדיין רעבים,‬ ‫והרסת את הבית של מגפאי.‬ 337 00:27:38,666 --> 00:27:40,875 ‫זה בסדר. אלו רק חפצים.‬ 338 00:27:43,125 --> 00:27:45,666 ‫כן, ואני גרועה בהתגנבות.‬ 339 00:27:46,416 --> 00:27:49,041 ‫אני תמיד מושכת תשומת לב לעצמי.‬ 340 00:28:08,625 --> 00:28:12,875 ‫"היי! כאן! אשיר לכם שיר‬ 341 00:28:16,458 --> 00:28:18,625 ‫בזמן שאנחנו נשארים בצללים‬ 342 00:28:18,708 --> 00:28:21,750 ‫לא עושים רעש, לוחשים כל מילה‬ 343 00:28:25,875 --> 00:28:29,708 ‫תראו אותי עפה, מושכת תשומת לב‬ 344 00:28:31,750 --> 00:28:33,875 ‫בידנו פירורים‬ ‫-וכמה צימוקים‬ 345 00:28:33,958 --> 00:28:37,333 ‫ומטבע מאמצע הקקי החום הדביק הזה‬ 346 00:28:37,416 --> 00:28:41,708 ‫תסתכלו עליי ולא תראו את משפחתי מתגנבת‬ 347 00:28:41,791 --> 00:28:43,750 ‫לא לעשות רעש‬ ‫-תעשי רעש‬ 348 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 ‫אל תשאירו עקבות‬ ‫-תשאירי עקבות‬ 349 00:28:46,291 --> 00:28:47,958 ‫הישארו בצללים‬ ‫-ובאור‬ 350 00:28:48,041 --> 00:28:50,208 ‫קחו מה שצריך‬ ‫-זה יותר משצריך"‬ 351 00:28:50,291 --> 00:28:51,625 ‫מגפאי!‬ ‫-תודה!‬ 352 00:28:51,708 --> 00:28:58,666 ‫"אלו הם חוקי ההתגנבות"‬ 353 00:29:00,416 --> 00:29:01,250 ‫סליחה!‬ 354 00:29:10,208 --> 00:29:11,041 ‫טוב.‬ 355 00:29:16,041 --> 00:29:17,416 ‫זה כריך!‬ 356 00:30:02,166 --> 00:30:06,000 ‫תרגום כתוביות: ניתאי גת‬