1 00:02:34,404 --> 00:02:36,322 - Are you a doctor? - Yes. Yes. 2 00:02:36,448 --> 00:02:38,115 He's an actor. 3 00:02:38,242 --> 00:02:40,243 Oh, an actor. We're very popular with actors. 4 00:02:40,410 --> 00:02:42,912 Have I, uh, seen you in anything? 5 00:02:43,080 --> 00:02:46,082 Well, let's see. I did Hamlet a while back. Didn't I, Liz? 6 00:02:46,208 --> 00:02:49,001 And then we did The Sandpiper, and then... 7 00:02:49,127 --> 00:02:52,338 He's joking. He was in Luther and Nobody Loves An Albatross... 8 00:02:52,464 --> 00:02:54,590 and a lot of television plays and commercials. 9 00:02:54,716 --> 00:02:56,717 That's where the money is, isn't it... commercials? 10 00:02:56,844 --> 00:02:58,719 And the artistic thrills too. 11 00:03:05,269 --> 00:03:06,853 Seven, Diego. 12 00:03:06,979 --> 00:03:08,855 Originally the smallest apartment was a nine. 13 00:03:08,981 --> 00:03:11,440 They've been broken up into four, fives, and sixes. 14 00:03:11,567 --> 00:03:13,693 7-E is a four. 15 00:03:13,819 --> 00:03:16,028 Originally the back part of a ten. 16 00:03:16,154 --> 00:03:18,030 It has the original dining room for its living room... 17 00:03:18,156 --> 00:03:20,116 another bedroom for the bedroom... 18 00:03:20,284 --> 00:03:22,201 and two servants' rooms thrown together... 19 00:03:22,327 --> 00:03:24,370 for a dining room or a second bedroom. 20 00:03:24,496 --> 00:03:26,831 - Do you have children? - Uh... 21 00:03:26,957 --> 00:03:29,542 Uh, we plan to. 22 00:03:29,668 --> 00:03:32,378 We must oil that gate, Diego. 23 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 This way, please. 24 00:03:43,432 --> 00:03:45,933 The previous tenant, Mrs. Gardenia, passed away... 25 00:03:46,059 --> 00:03:49,645 just a few days ago, so nothing has been moved yet. 26 00:03:49,771 --> 00:03:52,148 Her son asked me to say that some of the furniture... 27 00:03:52,274 --> 00:03:53,774 can be picked up practically for the asking. 28 00:03:53,901 --> 00:03:55,776 Did she die in the apartment? 29 00:03:55,903 --> 00:03:58,821 - Not that it makes any difference. - Oh, no, no, no. In a hospital. 30 00:03:58,989 --> 00:04:01,657 She'd been in a coma for weeks. 31 00:04:01,783 --> 00:04:03,534 - After you, please. - Thank you. 32 00:04:05,495 --> 00:04:09,123 She was very old and passed away without ever waking. 33 00:04:09,249 --> 00:04:12,376 I'd be grateful to go that way myself when the time comes. 34 00:04:13,503 --> 00:04:16,422 Oh, no, no, no. Not in the apartment, no. 35 00:04:16,548 --> 00:04:19,759 She was chipper right to the end. 36 00:04:19,885 --> 00:04:21,844 One of the first women lawyers in New York City. 37 00:04:21,970 --> 00:04:24,221 She did a little gardening on the side too. 38 00:04:24,348 --> 00:04:26,265 She was quite a woman. 39 00:04:26,391 --> 00:04:29,644 Oh, closet. Oh, plenty of closets. 40 00:04:32,272 --> 00:04:35,191 A nice view of the park. Oh, very nice view. 41 00:04:35,359 --> 00:04:38,486 Now, this room, for instance... it would make a lovely nursery. 42 00:04:38,612 --> 00:04:42,281 Yes, yellow-and-white wallpaper would brighten it tremendously. 43 00:04:42,407 --> 00:04:44,325 What are all these things here? 44 00:04:44,451 --> 00:04:47,912 - Herbs, mostly. - A nice, large bathroom... 45 00:04:48,038 --> 00:04:49,830 Mint, basil... 46 00:04:49,957 --> 00:04:52,583 No marijuana? 47 00:04:52,709 --> 00:04:54,543 Come on. 48 00:04:59,383 --> 00:05:01,258 The, uh, master bedroom. 49 00:05:01,385 --> 00:05:02,843 Oh, yes. 50 00:05:02,970 --> 00:05:04,679 Here we are, back at the hallway again. 51 00:05:04,805 --> 00:05:06,806 - Oh, yes. - There. 52 00:05:08,850 --> 00:05:10,935 Oh! Oh, Guy! 53 00:05:11,061 --> 00:05:12,937 Yeah. 54 00:05:13,063 --> 00:05:15,439 - Fireplace works, of course. - That's right. 55 00:05:15,565 --> 00:05:17,733 Oh! 56 00:05:17,859 --> 00:05:20,736 Oh, it's a wonderful apartment! I love it! 57 00:05:20,862 --> 00:05:23,656 See what she's trying to do? She's trying to get you to lower the rent. 58 00:05:23,782 --> 00:05:25,950 Yes, well, we'd raise it if we were allowed. 59 00:05:26,076 --> 00:05:28,494 Apartments with this kind of charm... 60 00:05:31,289 --> 00:05:33,416 Why, that's odd! 61 00:05:37,504 --> 00:05:40,172 There's a closet behind that secretary. 62 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 I'm su... I'm sure there is. 63 00:05:43,093 --> 00:05:45,177 Yeah... Oh, I think you're right. 64 00:05:48,807 --> 00:05:51,308 She moved it. It used to be there. 65 00:05:57,774 --> 00:05:59,734 Give me a hand, will you? 66 00:06:21,882 --> 00:06:24,300 I see now why she went into a coma! 67 00:06:26,762 --> 00:06:29,764 She couldn't have lifted it by herself. She was 89. 68 00:06:29,890 --> 00:06:33,059 Should we open it? Maybe her son should. 69 00:06:35,520 --> 00:06:38,856 I'm authorized to show the apartment. 70 00:06:38,982 --> 00:06:40,357 Well! 71 00:06:40,484 --> 00:06:42,485 Whoever she locked in got out. 72 00:06:42,652 --> 00:06:44,570 Or perhaps she didn't need five closets. 73 00:06:44,696 --> 00:06:48,324 But why would she cover up her vacuum cleaner and her towels? 74 00:06:48,450 --> 00:06:50,910 Hmm. I don't suppose we'll ever know. 75 00:06:51,036 --> 00:06:54,288 Maybe she was becoming senile after all. Is there anything else? 76 00:06:54,414 --> 00:06:56,415 Yes, please. What about the laundry facilities? 77 00:06:56,541 --> 00:06:58,626 It's bigger than the other one. 78 00:06:58,752 --> 00:07:01,212 Yeah. It's more expensive too, you know? 79 00:07:02,214 --> 00:07:04,006 It's better located. 80 00:07:04,132 --> 00:07:07,093 Yeah, well, God knows I could walk to all the theaters from here. 81 00:07:07,219 --> 00:07:09,303 Oh, Guy, let's take it. Please? 82 00:07:09,429 --> 00:07:12,098 That living room could be... Oh, please let's take it. 83 00:07:12,224 --> 00:07:15,226 Okay, darlin'. We get out of the other lease, okay. 84 00:07:15,352 --> 00:07:17,311 I was tempted to write the management that you were... 85 00:07:17,437 --> 00:07:19,355 drug addicts and litterbugs. 86 00:07:19,523 --> 00:07:22,691 Instead, I decided to lie and tell them you were wonderful tenants. 87 00:07:22,859 --> 00:07:26,320 - Ah, you're great, Hutch. - Wish I could talk you out of it, though. 88 00:07:26,446 --> 00:07:29,490 - He's pulling your leg, Ro, honey. - Indeed I'm not. 89 00:07:29,616 --> 00:07:31,367 Now, that looks great. That is... 90 00:07:31,535 --> 00:07:34,328 Are you aware that the Bramford had rather an unpleasant reputation... 91 00:07:34,454 --> 00:07:36,372 around the turn of the century? 92 00:07:36,540 --> 00:07:38,916 It's where the Trench sisters conducted... 93 00:07:39,042 --> 00:07:41,127 their little dietary experiments... 94 00:07:41,253 --> 00:07:43,337 and Keith Kennedy held his parties. 95 00:07:43,463 --> 00:07:45,840 Adrian Marcato lived there too. So did Pearl Ames. 96 00:07:45,966 --> 00:07:48,050 - Who were the Trench sisters? - Who was Adrian Marcato? 97 00:07:48,176 --> 00:07:51,262 The Trench sisters were two proper Victorian ladies. 98 00:07:51,388 --> 00:07:54,723 They cooked and ate several young children, including a niece. 99 00:07:54,891 --> 00:07:58,602 - Oh, lovely. - Adrian Marcato practiced witchcraft. 100 00:07:58,728 --> 00:08:01,063 He made quite a splash in the '90s by announcing... 101 00:08:01,189 --> 00:08:03,566 that he'd conjured up the living devil. 102 00:08:03,692 --> 00:08:06,360 Apparently people believed him, so they attacked... 103 00:08:06,486 --> 00:08:08,529 and nearly killed him in the lobby of the Bramford. 104 00:08:08,655 --> 00:08:12,032 - You're joking. - Later the Keith Kennedy business began... 105 00:08:12,159 --> 00:08:14,660 and by the '20s, the house was half empty. 106 00:08:14,786 --> 00:08:17,830 I knew about Keith Kennedy. I didn't know that Marcato lived there. 107 00:08:17,956 --> 00:08:21,041 - And those sisters. - World War I I filled the house up again. 108 00:08:21,168 --> 00:08:24,420 - Terrific. - What, the house? 109 00:08:24,588 --> 00:08:27,214 - The lamb. - They called it "Black Bramford." 110 00:08:27,340 --> 00:08:31,468 But Hutch, awful things happen in every apartment house. 111 00:08:31,595 --> 00:08:34,138 But this house has a high incidence of unpleasant happenings. 112 00:08:34,264 --> 00:08:38,184 In '59, a dead infant was found... 113 00:08:38,310 --> 00:08:40,186 wrapped in newspaper in the basement. 114 00:08:40,312 --> 00:08:43,063 Mmm. You really rouse my appetite. 115 00:08:43,190 --> 00:08:45,608 Have some more wine. 116 00:09:22,437 --> 00:09:24,063 Roman? 117 00:09:24,189 --> 00:09:26,857 Bring me in some root beer when you come. 118 00:10:01,643 --> 00:10:04,561 Hey, these are shelves. 119 00:10:18,243 --> 00:10:21,370 Hey, let's make love. 120 00:11:44,788 --> 00:11:47,081 - - Shh! 121 00:11:48,750 --> 00:11:51,043 I think I hear the Trench sisters chewing. 122 00:11:51,169 --> 00:11:52,795 Oh! 123 00:12:04,474 --> 00:12:06,308 Straight up to the left. 124 00:12:07,894 --> 00:12:11,188 Here at Daytona, Florida, it's the 250 cc 100-Mile Classic... 125 00:12:11,314 --> 00:12:14,358 with Yamaha leading the pack on the final lap and winning it... 126 00:12:14,484 --> 00:12:17,361 as Yamaha takes seven of the top ten places. 127 00:12:17,487 --> 00:12:21,407 It's the third straight year for Yamaha... a clean sweep. 128 00:12:21,533 --> 00:12:23,492 Yamaha is race-bred from champions. 129 00:12:23,618 --> 00:12:26,286 And as you can see, we have a model for every kind of riding. 130 00:12:26,413 --> 00:12:30,040 You know, you really should discover the swingin' world of Yamaha. 131 00:12:30,166 --> 00:12:32,167 Why don't you get on, have a ride? Go on. 132 00:12:32,335 --> 00:12:34,336 Okay. Come on. Let's go. 133 00:12:40,135 --> 00:12:41,760 Look. 134 00:12:47,892 --> 00:12:50,352 It's great. 135 00:13:02,991 --> 00:13:05,617 I'm sorry. 136 00:13:05,743 --> 00:13:09,121 I thought you were Victoria Vetri, the actress. 137 00:13:09,247 --> 00:13:10,873 I'm sorry. 138 00:13:10,999 --> 00:13:13,375 It's all right. A lot of people think I'm Victoria. 139 00:13:13,501 --> 00:13:16,378 - I don't see any resemblance. - Do you know her? 140 00:13:16,504 --> 00:13:18,297 No. 141 00:13:20,467 --> 00:13:22,259 My name is Terry Gionoffrio. 142 00:13:22,385 --> 00:13:24,219 Nice to meet you. I'm Rosemary Woodhouse. 143 00:13:24,387 --> 00:13:26,555 Uh, we're new tenants here. 144 00:13:26,681 --> 00:13:28,932 I'm staying with the Castevets, the seventh floor. 145 00:13:29,058 --> 00:13:31,059 I'm their guest, sort of, since June. 146 00:13:31,227 --> 00:13:33,604 Our apartment used to be the back part of yours. 147 00:13:33,730 --> 00:13:36,273 Oh, for goodness' sakes. You took the old lady's apartment, Mrs.... 148 00:13:36,399 --> 00:13:38,650 Yeah, um, Miss... Gar-Gardenia. 149 00:13:38,776 --> 00:13:41,445 Gardenia. Yeah. She was a good friend of the Castevets. 150 00:13:41,571 --> 00:13:43,780 She used to grow herbs and things for her to cook with. 151 00:13:43,907 --> 00:13:46,742 - I saw those plants. - Well, now she grows her own things. 152 00:13:46,910 --> 00:13:50,287 - - Excuse me a moment. I have to put the softener in. 153 00:13:50,413 --> 00:13:52,998 - What does your husband do? - He's an actor. 154 00:13:53,124 --> 00:13:56,585 - No kidding? What's his name? - Guy Woodhouse. 155 00:13:56,753 --> 00:13:59,171 He was in Luther and Nobody Loves An Albatross... 156 00:13:59,297 --> 00:14:02,007 and he does a lot of television and radio. 157 00:14:02,133 --> 00:14:05,052 Gee, I watch TV all day long. I'll bet I've seen him. 158 00:14:07,430 --> 00:14:09,473 - Wow! - Ooh! 159 00:14:09,599 --> 00:14:11,934 - I hate this basement. - Yeah, me too. 160 00:14:12,101 --> 00:14:13,644 Gives me the creeps. 161 00:14:13,770 --> 00:14:16,772 Listen, why don't we come down here together regular and do our laundry? 162 00:14:16,898 --> 00:14:18,690 Okay, that'd be great. 163 00:14:18,816 --> 00:14:21,610 I have a good-luck charm. It might work for both of us. 164 00:14:23,488 --> 00:14:26,031 - Oh, that's beautiful. - Yeah, isn't it? 165 00:14:26,157 --> 00:14:29,076 - Mm-hmm! - Mrs. Castevet gave it to me. It's good luck. 166 00:14:29,202 --> 00:14:32,704 Or anyway, it's supposed to be. It's got some stuff inside. 167 00:14:37,126 --> 00:14:40,087 I'm not mad about the smell either. I hope it works. 168 00:14:40,213 --> 00:14:43,298 It's a beautiful charm, though. I've never seen anything like it. 169 00:14:43,424 --> 00:14:45,050 European. 170 00:14:45,176 --> 00:14:47,970 The Castevets are the most wonderful people in the world, bar none. 171 00:14:48,096 --> 00:14:50,430 They picked me up off the sidewalk, literally. 172 00:14:50,557 --> 00:14:52,349 You were sick? 173 00:14:52,475 --> 00:14:55,310 I was starving and on dope and doing a lot of other things. 174 00:14:55,478 --> 00:14:58,230 They're childless, though. I'm like the daughter they never had. 175 00:14:58,356 --> 00:15:00,983 At first I thought they wanted me for some kind of a sex thing... 176 00:15:01,150 --> 00:15:03,652 but they've turned out to be like real grandparents. 177 00:15:03,778 --> 00:15:05,946 It's nice to know there are people like that... 178 00:15:06,072 --> 00:15:08,323 when you hear so much about apathy... 179 00:15:08,449 --> 00:15:10,951 and people who are afraid of getting involved. 180 00:15:11,077 --> 00:15:13,203 I'd be dead now if it wasn't for them. 181 00:15:13,329 --> 00:15:15,414 That's an absolute fact. Dead or in jail. 182 00:15:15,540 --> 00:15:18,000 You don't have any family that could've helped you? 183 00:15:18,126 --> 00:15:20,252 A brother in the navy. 184 00:15:20,378 --> 00:15:23,964 Why, it's impossible to be a hundred percent sure. 185 00:15:24,090 --> 00:15:27,134 If you want my opinion, we shouldn't tell her at all. 186 00:15:27,260 --> 00:15:30,178 - That's my opinion! - That must be the partition. 187 00:15:30,305 --> 00:15:34,725 It's the back part of the original ten with a dining room. 188 00:15:34,851 --> 00:15:36,727 And there's... there's a closet over here... 189 00:15:36,853 --> 00:15:39,479 and then there's a closet over here. 190 00:16:14,641 --> 00:16:17,392 - What floor? - Seven. 191 00:16:17,518 --> 00:16:19,394 Stay back, will ya, lady? 192 00:16:27,362 --> 00:16:30,322 Get back, now, will you, please? Get back. There's nothin' to see. 193 00:16:30,448 --> 00:16:34,076 - Oh, my God! - Get back, will you, please? 194 00:16:34,202 --> 00:16:36,620 Jesus! 195 00:16:36,746 --> 00:16:39,373 - Get back! - We know her. 196 00:16:39,499 --> 00:16:42,084 - What's her name? - Terry. 197 00:16:42,210 --> 00:16:44,086 Terry what? 198 00:16:44,212 --> 00:16:45,379 Ro? 199 00:16:45,505 --> 00:16:47,714 What was her name again? Terry what? 200 00:16:47,840 --> 00:16:51,218 Uh, I don't remember. An Italian name. 201 00:16:51,344 --> 00:16:53,970 She was staying with some people named Castevet. 7-A. 202 00:16:54,097 --> 00:16:56,598 Yeah, we got that already. 203 00:16:56,724 --> 00:17:00,394 Short and sweet. She stuck it to the windowsill with a Band-Aid. 204 00:17:01,896 --> 00:17:04,648 - Theresa Gionoffrio. - Move on! 205 00:17:04,774 --> 00:17:07,442 Move on! 206 00:17:07,610 --> 00:17:10,070 - You knew her? - Only slightly. 207 00:17:10,196 --> 00:17:13,448 - Come on, Ro. Let's go. - Oh! Here they come. 208 00:17:16,285 --> 00:17:18,787 You folks the Castevets on the seventh floor? 209 00:17:18,955 --> 00:17:20,247 We are. 210 00:17:20,373 --> 00:17:23,375 You have a young woman named Theresa Gionoffrio living with you? 211 00:17:23,501 --> 00:17:25,836 We do. What's wrong? Has there been an accident? 212 00:17:25,962 --> 00:17:28,213 You'd better brace yourself for some bad news. 213 00:17:28,339 --> 00:17:31,675 She's dead. Jumped out of the window. 214 00:17:31,801 --> 00:17:34,344 That's not possible. That's a mistake. 215 00:17:34,470 --> 00:17:37,764 Artie, want to let these folks take a look, please? 216 00:17:39,809 --> 00:17:42,060 I knew this would happen. 217 00:17:42,186 --> 00:17:44,813 She got deeply depressed every three weeks or so. 218 00:17:44,981 --> 00:17:48,817 I told my wife about it, but she pooh-poohed me. 219 00:17:48,985 --> 00:17:51,653 Well, I... It doesn't mean she killed herself. 220 00:17:51,821 --> 00:17:54,990 She was a very happy girl with no reason for self-destruction. 221 00:17:55,158 --> 00:17:57,701 She... must've been cleanin' the windows or something. 222 00:17:57,827 --> 00:18:01,413 - She wasn't cleaning windows at midnight. - Why not? Maybe she was. 223 00:18:01,539 --> 00:18:03,498 Is that her handwriting? 224 00:18:06,002 --> 00:18:08,295 - Yeah. - Definitely. Absolutely. 225 00:18:08,421 --> 00:18:11,715 Thank you. I'll see this gets back to you when we're done with it. 226 00:18:11,841 --> 00:18:14,092 I don't believe it. I just don't believe it. 227 00:18:14,218 --> 00:18:16,762 - She was so happy. - Who's the next of kin? 228 00:18:16,888 --> 00:18:20,098 Ah, she was all alone. She didn't have anybody. Only us. 229 00:18:20,224 --> 00:18:22,851 - Didn't she have a brother? - Did she? 230 00:18:23,019 --> 00:18:25,145 She said she did... in the navy. 231 00:18:25,271 --> 00:18:28,356 - It's news to me. - Do you know where he's stationed? 232 00:18:28,483 --> 00:18:30,317 No, I don't. 233 00:18:30,443 --> 00:18:32,903 She mentioned him to me in the laundry room. 234 00:18:33,029 --> 00:18:36,698 - I'm Rosemary Woodhouse. - Uh, we're in 7-E. 235 00:18:36,866 --> 00:18:39,284 I feel just the way you do, Mrs. Castevet. 236 00:18:39,410 --> 00:18:42,329 She seemed so happy and full of... 237 00:18:42,455 --> 00:18:46,333 She said wonderful things about you and your husband, how grateful she was. 238 00:18:46,459 --> 00:18:47,709 Thank you. 239 00:18:47,877 --> 00:18:50,337 Know anything else about this brother except he's in the navy? 240 00:18:50,463 --> 00:18:53,381 - No, I don't. - It should be easy to find him. 241 00:18:55,051 --> 00:18:57,969 - I'm so stunned and so sorry. - Yeah, it's such a pity. 242 00:18:58,095 --> 00:19:00,013 Well, thank you. 243 00:19:39,595 --> 00:19:43,598 Sometimes I wonder how come you're the leader of anything! 244 00:19:50,523 --> 00:19:53,233 Please don't tell me what Laura-Louise said... 245 00:19:53,359 --> 00:19:56,403 because I'm not interested! 246 00:19:56,529 --> 00:19:58,905 If you'd listened to me, we wouldn't have had to do this! 247 00:19:59,031 --> 00:20:03,159 - We'd have been all set to go now instead of havin' to start all over from scratch! - Shh! 248 00:20:03,286 --> 00:20:05,287 I told you not to tell her in advance! 249 00:20:05,454 --> 00:20:07,998 I told you she wouldn't be open-minded! 250 00:20:10,751 --> 00:20:12,961 I told Sister Veronica about the windows... 251 00:20:13,129 --> 00:20:15,630 and she withdrew the school from the competition. Otherwise... 252 00:20:24,473 --> 00:20:26,141 Hello. How are you? 253 00:20:26,309 --> 00:20:28,852 - Fine. May I come in a minute? - Yes, of course. Please do. 254 00:20:28,978 --> 00:20:32,147 I just come over to thank you for saying those nice things the other night. 255 00:20:32,273 --> 00:20:34,149 - Oh, no, please... - Poor Terry. 256 00:20:34,275 --> 00:20:36,151 We thought maybe we failed her some way... 257 00:20:36,277 --> 00:20:38,445 though her note made it crystal clear we hadn't. 258 00:20:38,571 --> 00:20:41,531 You'll never know how helpful it was in such a shock moment. 259 00:20:41,657 --> 00:20:45,660 So I do thank you. Roman does too. Roman's my hubby. 260 00:20:45,828 --> 00:20:47,829 You're welcome. I'm glad I could help. 261 00:20:47,997 --> 00:20:51,082 Yeah. Well, she was cremated yesterday. 262 00:20:51,208 --> 00:20:52,876 Now we gotta forget and go on. 263 00:20:53,002 --> 00:20:56,004 It won't be easy. We don't have children of our own. You have any? 264 00:20:56,130 --> 00:20:58,798 - No, we don't. - No? Well, there you... 265 00:20:58,925 --> 00:21:01,468 Oh! That's a nice... 266 00:21:01,594 --> 00:21:04,304 Look how you put the table! Isn't that interesting? 267 00:21:04,430 --> 00:21:06,848 - I saw it in a magazine. - Oh, my. 268 00:21:06,974 --> 00:21:09,476 Nice paint job. Oh. 269 00:21:09,602 --> 00:21:13,355 Oh. Oh, that's nice. What is that? That's the TV room? 270 00:21:13,522 --> 00:21:16,816 Well, only temporarily. It's going to be a nursery. 271 00:21:16,943 --> 00:21:19,194 - Oh, you pregnant? - No, not yet. 272 00:21:19,362 --> 00:21:21,863 - I hope to be as soon as we're settled. - Wonderful. 273 00:21:22,031 --> 00:21:24,240 Well, you're young and healthy. You ought to have lots of children. 274 00:21:24,367 --> 00:21:26,034 We plan to have three. 275 00:21:26,202 --> 00:21:30,288 Dying to see what you did to this apartment. The woman who had it before was a dear friend of mine. 276 00:21:30,414 --> 00:21:32,374 - I know. Terry told me. - Oh, did she? 277 00:21:32,500 --> 00:21:36,044 - You two had some long talks together in the laundry room, huh? - Only one. 278 00:21:36,170 --> 00:21:38,171 Oh, my goodness! 279 00:21:38,297 --> 00:21:40,966 Ah, it looks so much brighter. 280 00:21:41,092 --> 00:21:43,301 What do you pay for a chair like that? 281 00:21:43,427 --> 00:21:45,762 Uh... Oh, I'm not sure, really. 282 00:21:45,888 --> 00:21:48,390 I think about $200. 283 00:21:48,516 --> 00:21:51,017 What does your hubby do? 284 00:21:51,143 --> 00:21:53,061 He's an actor. 285 00:21:53,187 --> 00:21:55,730 I knew it! I said it to Roman yesterday. 286 00:21:55,898 --> 00:21:59,526 He's so good-Iookin'. What movies was he in? 287 00:21:59,652 --> 00:22:01,778 No movies. He was in two plays... 288 00:22:01,904 --> 00:22:04,155 called Luther and Nobody Loves An Albatross... 289 00:22:04,281 --> 00:22:06,241 and a lot of television and radio. 290 00:22:06,409 --> 00:22:09,536 Listen, Rosemary, I got a two-inch-thick sirloin steak... 291 00:22:09,662 --> 00:22:11,496 sittin' defrostin' this minute. 292 00:22:11,622 --> 00:22:15,083 Why don't you and Guy come over and have supper with us tonight? What do you say? 293 00:22:15,251 --> 00:22:17,252 - Oh, no, we couldn't. - Why not? 294 00:22:17,420 --> 00:22:21,673 - No. Really, that's very kind of you, but... - It would be a real help to us. 295 00:22:21,799 --> 00:22:25,093 First night we'll be alone since... 296 00:22:25,261 --> 00:22:27,762 Are you sure it wouldn't be too much trouble for you? 297 00:22:27,888 --> 00:22:30,348 Honey, if it was trouble, I wouldn't ask you. 298 00:22:30,474 --> 00:22:33,977 All right. You go ahead and count on us. I'll have to check with Guy, though. 299 00:22:34,103 --> 00:22:37,147 Listen, you tell him I won't take no for an answer. 300 00:22:37,273 --> 00:22:40,316 Oh, here's your mail. Nah, ads. 301 00:22:40,443 --> 00:22:42,277 Thank you. 302 00:22:51,203 --> 00:22:52,787 Yoo-hoo! 303 00:23:08,554 --> 00:23:10,930 Donald Baumgart got that part. 304 00:23:23,569 --> 00:23:25,236 It's a bad play anyway. 305 00:23:25,362 --> 00:23:29,032 Even if it folds out of town, it's the kind of part that gets noticed. 306 00:23:35,498 --> 00:23:38,041 Mrs. Castevet was here... 307 00:23:38,167 --> 00:23:40,710 to thank me for what I said about Terry. 308 00:23:41,837 --> 00:23:43,713 She is the nosiest person I've ever seen. 309 00:23:43,839 --> 00:23:46,925 You know she actually asked the prices of things? 310 00:23:47,051 --> 00:23:49,469 - No kidding. - Mm. 311 00:23:49,595 --> 00:23:52,514 She invited us to have dinner with them tonight. 312 00:23:52,640 --> 00:23:55,975 I told her I'd have to check with you but that it'd probably be okay. 313 00:23:56,102 --> 00:23:59,145 Oh, Jesus. We don't have to do that, do we, honey? 314 00:23:59,271 --> 00:24:00,939 I think they're Ionely. 315 00:24:01,065 --> 00:24:04,067 We get friendly with an old couple like that, we'll never get rid of them. 316 00:24:04,193 --> 00:24:06,152 They're right across the wall. 317 00:24:06,278 --> 00:24:08,446 I told her she could count on us. 318 00:24:11,826 --> 00:24:13,952 - You don't have to sulk about it. - I'm not sulking. 319 00:24:14,078 --> 00:24:16,204 I see exactly what you mean. 320 00:24:16,372 --> 00:24:19,374 - Hell, we'll go. - No, no. What for? 321 00:24:19,542 --> 00:24:23,211 - We'll go! - No, we don't have to if you don't want to. 322 00:24:23,337 --> 00:24:25,380 That sounds so phony, but I really mean it. 323 00:24:25,506 --> 00:24:27,757 Really, I do. 324 00:24:27,883 --> 00:24:30,385 Be my good deed for today. 325 00:24:31,720 --> 00:24:33,888 Okay, but only if you want to. 326 00:24:34,014 --> 00:24:36,391 And we'll make it clear it's just for this one night... 327 00:24:36,559 --> 00:24:38,935 and not the beginning of anything, right? 328 00:24:39,061 --> 00:24:42,063 Ah, perfect timing! Come on in. 329 00:24:42,189 --> 00:24:44,315 Roman's fixing some vodka blushes. 330 00:24:44,441 --> 00:24:46,401 My, I'm glad you could come, Guy. 331 00:24:46,527 --> 00:24:48,987 I'm fixin' to tell everybody that I knew you when. 332 00:24:49,113 --> 00:24:52,490 Look, dinner isn't ready just yet, but sit down there anywhere, love. 333 00:24:52,616 --> 00:24:54,701 Take a seat on the couch. You're gonna find yourself very... 334 00:24:54,827 --> 00:24:57,537 I seem to have overfilled the glasses. 335 00:24:57,663 --> 00:24:59,247 No, no, no. Don't get up. 336 00:24:59,415 --> 00:25:02,834 Generally I pour these out precisely as a bartender. Don't I, Minnie? 337 00:25:02,960 --> 00:25:06,921 - Just watch the carpet. - But this evening I made a little too much... 338 00:25:07,089 --> 00:25:09,674 Ah, there we are. No, no, no. Sit down, please. 339 00:25:09,800 --> 00:25:11,718 - Now, Mrs. Woodhouse. - Thank you. 340 00:25:11,844 --> 00:25:14,596 Mr. Woodhouse, uh, vodka blush? 341 00:25:14,722 --> 00:25:16,931 - Yes, thanks. - Have you ever tasted one? 342 00:25:17,099 --> 00:25:19,225 - No, no, I haven't. - It looks delicious. 343 00:25:19,351 --> 00:25:21,936 Minnie. They're very popular in Australia. 344 00:25:22,062 --> 00:25:25,398 Now, to our guests. Welcome to our home. 345 00:25:25,524 --> 00:25:26,774 - Hear, hear. - Cheers. 346 00:25:28,360 --> 00:25:30,403 - - 347 00:25:30,529 --> 00:25:32,572 The carpet! 348 00:25:32,698 --> 00:25:35,533 - Oh, dear. - Brand-new carpet. 349 00:25:35,659 --> 00:25:38,953 This man's so clumsy! 350 00:25:39,121 --> 00:25:41,956 - Do you come from Australia? - Oh, no, no. 351 00:25:42,082 --> 00:25:45,543 I'm from right here in New York City. I've been there, though. 352 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 I've been everywhere, literally. 353 00:25:47,796 --> 00:25:50,089 You name a place, and I've been there. 354 00:25:50,216 --> 00:25:52,884 - Go ahead. Name a place. - Fairbanks, Alaska. 355 00:25:53,010 --> 00:25:55,803 I've been there. Been all over Alaska. 356 00:25:55,930 --> 00:25:58,223 Yes, Fairbanks, Juneau, Anchorage... 357 00:25:58,349 --> 00:26:00,016 Nome, Sitka, Seward. 358 00:26:00,142 --> 00:26:03,061 - I spent four months there in '38. - Where are you folks from? 359 00:26:03,187 --> 00:26:04,729 - Well... - Well, I... 360 00:26:04,855 --> 00:26:07,023 I'm from Omaha. Guy's from Baltimore. 361 00:26:07,149 --> 00:26:09,734 Omaha's a good city. Baltimore is too. 362 00:26:09,860 --> 00:26:13,363 - Do you travel for business? - Well, business and pleasure both. 363 00:26:13,489 --> 00:26:16,824 I'm 79, and I've been going one place or another since I was ten. 364 00:26:16,951 --> 00:26:18,868 You name a place, I've been there. 365 00:26:18,994 --> 00:26:22,330 Ah! Steak's ready. Don't rush your drinks, now. 366 00:26:22,498 --> 00:26:24,082 Roman, take your pill. 367 00:26:25,292 --> 00:26:28,795 No pope ever visits a city where the newspapers are on strike. 368 00:26:28,921 --> 00:26:31,339 I heard he's gonna postpone and wait till it's over. 369 00:26:31,507 --> 00:26:35,051 Well, that's showbiz. 370 00:26:35,177 --> 00:26:37,053 That's exactly what it is. 371 00:26:37,179 --> 00:26:40,181 All the costumes, the rituals... all religions. 372 00:26:40,349 --> 00:26:42,725 Oh, oh, I think we're offendin' Rosemary. 373 00:26:42,851 --> 00:26:45,561 - No. No. - You're not religious, my dear, are you? 374 00:26:45,688 --> 00:26:48,731 Well, I-I was brought up a Catholic. Now I don't know. 375 00:26:48,857 --> 00:26:52,193 - Yeah. You looked uncomfortable. - Well, he is the pope. 376 00:26:52,361 --> 00:26:54,529 Well, now, you don't need to have respect for him... 377 00:26:54,655 --> 00:26:56,531 because he pretends that he's holy. 378 00:26:56,657 --> 00:26:58,366 Now, that's a good point. 379 00:26:58,492 --> 00:27:01,327 When I think what they spend on robes and jewels! 380 00:27:01,453 --> 00:27:05,206 A good picture of the hypocrisy behind organized religion... 381 00:27:05,374 --> 00:27:07,208 was given, I thought, in Luther. 382 00:27:07,376 --> 00:27:09,669 Did you ever get to play that leading part, Guy? 383 00:27:09,795 --> 00:27:11,337 Me? No. 384 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Well, weren't you Albert Finney's understudy? 385 00:27:13,841 --> 00:27:15,717 - No. - Well, that's strange. 386 00:27:15,843 --> 00:27:18,136 I remember being struck by a gesture you made... 387 00:27:18,262 --> 00:27:20,763 and checking in the program to see who you were. 388 00:27:20,889 --> 00:27:23,224 - Thank you. - Um, what gesture was that? 389 00:27:23,392 --> 00:27:26,728 Well, I'm not sure now. It was a reaction, uh... 390 00:27:26,895 --> 00:27:29,856 I did a thing with my arms when Luther was having a fit. 391 00:27:29,982 --> 00:27:33,818 - It was a kind of involuntary reaching. - That's it. That's it. 392 00:27:33,944 --> 00:27:37,488 - It had a wonderful authenticity to it. - Come on, now. 393 00:27:37,614 --> 00:27:39,324 No, no. I mean it. 394 00:27:39,450 --> 00:27:42,118 My father was a theatrical producer... 395 00:27:42,244 --> 00:27:44,495 and my early years were spent in the company... 396 00:27:44,621 --> 00:27:47,415 of Mrs. Fiske, Forbes-Robertson, Modjeska. 397 00:27:47,541 --> 00:27:49,917 - Guy? - Oh, yes, please. 398 00:27:50,085 --> 00:27:53,546 You have a most interesting inner quality, Guy. 399 00:27:53,672 --> 00:27:57,633 It appears in your television work too. It should take you a long way indeed... 400 00:27:57,760 --> 00:28:01,596 provided, of course, that you get those initial breaks. 401 00:28:01,764 --> 00:28:04,724 Are you preparing for a show now? 402 00:28:04,850 --> 00:28:07,268 Um, well, I'm up for a couple parts. 403 00:28:07,436 --> 00:28:10,438 - Well, I can't believe that you won't get them. - Well, I can. 404 00:28:10,564 --> 00:28:14,067 I'd like to have a spice garden someday. 405 00:28:14,193 --> 00:28:16,527 I guess I'm a country girl at heart. 406 00:28:16,653 --> 00:28:20,531 - You come from a big family? - Mm-hmm. Three brothers and two sisters. 407 00:28:20,657 --> 00:28:22,909 - Your sisters married? - Mm-hmm. 408 00:28:23,035 --> 00:28:26,287 - They have children? - One has two. The other has four. 409 00:28:26,455 --> 00:28:29,165 Well, there's a chance you'll have lots of children too. 410 00:28:29,291 --> 00:28:31,250 Oh, we're fertile, all right. 411 00:28:31,377 --> 00:28:33,544 I've got 16 nieces and nephews. 412 00:28:33,670 --> 00:28:35,505 My goodness! 413 00:28:39,885 --> 00:28:43,012 Would you like me to wash, and you can wipe for a while? 414 00:28:43,138 --> 00:28:45,139 Oh, no. This is fine, dear. 415 00:28:53,399 --> 00:28:57,610 Now, Roman, will you stop bending Guy's ears with your Modjeska stories? 416 00:28:57,736 --> 00:28:59,779 He's only listening 'cause he's polite. 417 00:28:59,905 --> 00:29:01,906 No, no, no, no. It's very interesting, Mrs. Castevet. 418 00:29:02,032 --> 00:29:05,118 - You see? - Minnie. I'm Minnie, he's Roman. Okay? 419 00:29:05,244 --> 00:29:07,328 - Okay? - Okay. 420 00:29:07,496 --> 00:29:09,664 Okay. Terrific. Just terrific. 421 00:29:09,832 --> 00:29:11,958 - Good-bye, darlin'. Good-bye. - Thank you for having us. 422 00:29:12,084 --> 00:29:14,627 - Yeah, it was lovely. Bless you. - Minnie! 423 00:29:14,753 --> 00:29:16,879 Minnie! Ya great kid, ya! 424 00:29:17,005 --> 00:29:19,507 Whoo! About that steak, huh? 425 00:29:19,675 --> 00:29:22,844 Oh, my God! And the cake! How did you eat two pieces? 426 00:29:23,011 --> 00:29:24,387 - It was weird! - Out of politeness. 427 00:29:24,513 --> 00:29:26,639 That's how I ate two pieces... out of politeness. 428 00:29:28,684 --> 00:29:32,395 - Only three dinner plates that match... - Shh! 429 00:29:32,521 --> 00:29:35,440 And all that beautiful, beautiful silver. 430 00:29:35,566 --> 00:29:37,942 - We'll be nice. Maybe they'll will it to us. - Oh! 431 00:29:38,068 --> 00:29:39,569 Yeah. 432 00:29:39,695 --> 00:29:42,530 - Guess what they have in their bathroom. - A bidet. 433 00:29:42,656 --> 00:29:44,657 - Jokes for the John. - No. 434 00:29:44,783 --> 00:29:47,243 A book on a hook, right next to the toilet. 435 00:29:48,412 --> 00:29:51,122 Roman's stories are pretty damned interesting, though. 436 00:29:52,541 --> 00:29:54,876 Never even heard of Forbes-Robertson before. 437 00:29:55,002 --> 00:29:57,920 I'm gonna go over there again tomorrow night and hear some more. 438 00:29:58,046 --> 00:29:59,922 - You are? - Yeah. He asked me. 439 00:30:00,048 --> 00:30:01,883 Here, do this damn thing for me, will you? 440 00:30:02,050 --> 00:30:04,260 I thought we were gonna do something with Joan and Dick Jellico. 441 00:30:04,386 --> 00:30:06,220 - Was that definite? - Well, it wasn't definite. 442 00:30:06,388 --> 00:30:08,347 We'll see them next week. 443 00:30:09,475 --> 00:30:11,893 You don't have to come along if you don't want to, you know. 444 00:30:12,019 --> 00:30:14,854 You can stay here. 445 00:30:14,980 --> 00:30:17,440 I think I will stay here. 446 00:30:17,566 --> 00:30:21,777 He knew Henry Irving too. I mean, really interesting, huh? 447 00:30:21,904 --> 00:30:24,864 Why did they take their pictures down? 448 00:30:24,990 --> 00:30:28,075 - What do you mean? - Their pictures... they took them down. 449 00:30:28,202 --> 00:30:30,828 There are hooks in the wall and clean spaces... 450 00:30:30,954 --> 00:30:33,414 and the one picture that is there doesn't fit. 451 00:30:33,582 --> 00:30:35,166 I didn't notice that. 452 00:31:13,121 --> 00:31:15,331 Hi, dear. We're not botherin' ya, are we? 453 00:31:15,457 --> 00:31:18,251 This is my dear friend Laura-Louise McBurney. Lives up on 12. 454 00:31:18,377 --> 00:31:20,628 Laura-Louise, this is Guy's wife, Rosemary. 455 00:31:20,754 --> 00:31:22,880 Hello, Rosemary. Welcome to the Bram. 456 00:31:23,006 --> 00:31:25,466 Laura-Louise just met Guy. She wanted to meet you too. 457 00:31:25,634 --> 00:31:28,594 - Could we come in? - Uh, of... of course. Please do. 458 00:31:28,720 --> 00:31:30,930 Well, there you are. Go ahead. 459 00:31:31,056 --> 00:31:33,099 Look at the... 460 00:31:33,225 --> 00:31:35,560 Oh! Gosh! 461 00:31:35,686 --> 00:31:37,770 Isn't that beautiful? 462 00:31:37,896 --> 00:31:40,940 - It came this morning. - Are you all right, dear? You look worn. 463 00:31:41,066 --> 00:31:43,693 Oh, no. I'm fine. It's the first day of my period. 464 00:31:43,819 --> 00:31:46,237 And you're up and around? On my first day... 465 00:31:46,363 --> 00:31:50,283 I experienced such pain, I couldn't move, eat, or anything. 466 00:31:50,409 --> 00:31:53,327 Dan used to give me gin through a straw to kill the pain. 467 00:31:53,495 --> 00:31:56,372 Girls today take things much more in their stride. 468 00:31:56,498 --> 00:31:58,499 They're much healthier than we were... 469 00:31:58,667 --> 00:32:00,960 Thanks to vitamins, better medical care... 470 00:32:01,086 --> 00:32:03,004 What are those things over there? Seat covers? 471 00:32:03,130 --> 00:32:05,006 Um, cushions for the window seats. 472 00:32:05,132 --> 00:32:06,882 Oh, yeah. 473 00:32:11,096 --> 00:32:14,557 Oh, before I forget... 474 00:32:14,683 --> 00:32:16,892 this is for you, from Roman and me. 475 00:32:17,019 --> 00:32:18,686 For me? 476 00:32:18,812 --> 00:32:21,355 It's just a little present, is all. For movin' in. 477 00:32:21,481 --> 00:32:24,942 - There's no reason... - It's real old. It's over 300 years. 478 00:32:32,743 --> 00:32:34,368 It's lovely. 479 00:32:34,494 --> 00:32:37,413 Yeah. The green inside is called tannis root. 480 00:32:37,539 --> 00:32:39,749 That's for good luck. 481 00:32:39,875 --> 00:32:42,043 It's lovely, but I can't accept it. 482 00:32:42,210 --> 00:32:44,837 - You already have. Put it on. - Yeah. 483 00:32:47,924 --> 00:32:50,676 You'll get used to the smell before you know it. 484 00:32:50,802 --> 00:32:52,887 Yeah, go on. 485 00:32:53,972 --> 00:32:57,141 Ah, yeah. 486 00:32:58,769 --> 00:33:00,978 Were his stories as interesting as last night? 487 00:33:01,104 --> 00:33:03,064 Yes. Did you have a good time? 488 00:33:03,231 --> 00:33:05,691 All right. I got a present. 489 00:33:08,403 --> 00:33:10,571 - It was Terry's. - No kidding. 490 00:33:10,739 --> 00:33:12,657 Kind of pretty, though. 491 00:33:16,578 --> 00:33:19,747 - Aren't you gonna wear it? - Mm-mm. It smells. 492 00:33:19,873 --> 00:33:22,667 There's stuff in it called tannis root from her greenhouse. 493 00:33:22,793 --> 00:33:25,252 Not too bad, though. 494 00:33:34,846 --> 00:33:37,306 - Tannis, anyone? - Well, if you took it... 495 00:33:37,432 --> 00:33:39,767 you ought to wear it. 496 00:33:57,452 --> 00:33:58,911 Hello? 497 00:33:59,037 --> 00:34:00,955 Yes. This is he. 498 00:34:07,838 --> 00:34:10,131 Oh. God, no. 499 00:34:12,426 --> 00:34:15,553 Oh, the poor guy. 500 00:34:15,679 --> 00:34:18,556 And, uh, they don't have any idea what's causing it? 501 00:34:18,682 --> 00:34:22,184 - No, not yet. - My God, that's awful. That's just awful. 502 00:34:22,310 --> 00:34:24,520 We'd like to know if you'd be interested... 503 00:34:24,646 --> 00:34:26,480 Yes, I would. 504 00:34:26,648 --> 00:34:28,524 I mean, yes, I am. 505 00:34:30,152 --> 00:34:32,319 I hate to get it that way, but... 506 00:34:34,698 --> 00:34:38,367 Well, you'd have to speak to my agent about that end of it. 507 00:34:39,995 --> 00:34:41,495 Allan Stone. 508 00:34:41,621 --> 00:34:45,541 I'm sure there won't be any problem, Mr. Weiss, not as far as we're concerned. 509 00:34:46,835 --> 00:34:48,794 Thank you, Mr. Weiss. 510 00:34:52,966 --> 00:34:54,675 Guy? 511 00:34:55,719 --> 00:34:57,678 What is it? 512 00:35:01,850 --> 00:35:04,643 Donald Baumgart... he's gone blind. 513 00:35:04,770 --> 00:35:07,563 He woke up yesterday, and he can't see. 514 00:35:07,689 --> 00:35:11,108 - Oh, no. - Oh, I've got the part. 515 00:35:12,277 --> 00:35:14,361 Well, it's a hell of a way to get it. 516 00:35:20,202 --> 00:35:22,703 Listen, uh, I have to get out and walk around. 517 00:35:22,829 --> 00:35:24,747 Yeah, I understand. Go ahead. 518 00:35:35,884 --> 00:35:39,136 Baumgart. Donald Baumgart. 519 00:35:40,889 --> 00:35:43,808 It's a fascinating part. He'll really be noticed this time. 520 00:35:43,934 --> 00:35:47,937 He also has an offer for a lead in a television series: Miami Beach. 521 00:35:48,063 --> 00:35:50,022 He's suddenly very hot. 522 00:35:50,148 --> 00:35:53,275 Mm, now I understand why you're so overjoyed. 523 00:35:53,401 --> 00:35:56,821 Well, it's a difficult period in his life. 524 00:35:56,947 --> 00:35:59,114 A challenge. 525 00:35:59,241 --> 00:36:00,783 I see. 526 00:36:00,909 --> 00:36:04,203 You know how actors are. They're all a bit self-centered. 527 00:36:04,329 --> 00:36:08,207 I'll bet even Laurence Olivier is vain and self-centered. 528 00:36:09,668 --> 00:36:13,212 It's a difficult part. He's got to work with crutches... 529 00:36:13,338 --> 00:36:16,715 and naturally he's preoccupied... 530 00:36:16,842 --> 00:36:20,094 and he... well, preoccupied. 531 00:36:22,097 --> 00:36:25,266 I say, you had another suicide up there at Happy House. 532 00:36:25,392 --> 00:36:28,018 - Oh, didn't I tell you? - No, you didn't. 533 00:36:28,144 --> 00:36:30,646 It was that girl I told you about: The drug addict... 534 00:36:30,772 --> 00:36:32,982 who was rehabilitated by this old couple, the Castevets. 535 00:36:33,108 --> 00:36:34,859 I'm sure I told you that. 536 00:36:34,985 --> 00:36:38,112 They didn't rehabilitate her very successfully, it seems. 537 00:36:59,801 --> 00:37:01,969 I've been a creep. 538 00:37:02,095 --> 00:37:05,306 It's from worrying if Baumgart would regain his sight, rat that I am. 539 00:37:05,432 --> 00:37:08,225 Well, it's natural. You're bound to feel two ways about it. 540 00:37:08,351 --> 00:37:10,352 Even if I'm Mr. Yamaha for the rest of my days... 541 00:37:10,478 --> 00:37:12,479 I'm gonna stop giving you the short end of the stick. 542 00:37:12,647 --> 00:37:14,315 - You haven't been. - Yes, I have. 543 00:37:14,482 --> 00:37:16,775 I've been tearing my hair out over my career. 544 00:37:16,902 --> 00:37:19,486 Let's have a baby, all right? 545 00:37:19,654 --> 00:37:22,698 Let's have three babies, one at a time, all right? 546 00:37:22,824 --> 00:37:26,285 A baby. You know... "Mama, Dada, poo-poo." You know? 547 00:37:26,411 --> 00:37:29,288 - You mean it? - Sure, I mean it. Sure, I mean it. 548 00:37:29,414 --> 00:37:31,707 I even figured out the right time to start. Look. 549 00:37:33,668 --> 00:37:36,003 You really mean it? Really? 550 00:37:36,129 --> 00:37:38,047 No, I'm kidding. Sure, I mean it. 551 00:37:39,132 --> 00:37:41,800 Oh, Ro, honey, for God sakes, don't cry, all right? 552 00:37:41,927 --> 00:37:44,386 Oh, no. I won't. 553 00:37:48,516 --> 00:37:50,517 Here goes nothin'. 554 00:38:02,030 --> 00:38:05,115 Mm, mm, mm! The paint! The paint! 555 00:38:05,241 --> 00:38:06,951 Good grief. 556 00:38:15,877 --> 00:38:18,712 Nobody, but nobody, has a fire tonight. 557 00:38:24,594 --> 00:38:26,553 Isn't it gorgeous? 558 00:38:26,680 --> 00:38:29,098 I hope we have the coldest winter ever. 559 00:38:45,115 --> 00:38:47,032 Aw, shit! 560 00:38:53,248 --> 00:38:55,833 - Hi, Guy. How are ya? - Oh, hello. 561 00:38:55,959 --> 00:38:58,585 No. Don't let her in. Not tonight. 562 00:39:05,093 --> 00:39:07,261 Oh, you sure you don't want to come in? 563 00:39:07,429 --> 00:39:10,347 No. 564 00:39:12,475 --> 00:39:17,104 Good. 565 00:39:17,230 --> 00:39:19,148 Who says there's nothing to ESP? 566 00:39:19,274 --> 00:39:22,151 Madame et Monsieur shall have ze dessert after all! 567 00:39:22,277 --> 00:39:24,945 Mousse au chocolat... or as Minnie calls it... 568 00:39:25,071 --> 00:39:27,322 "chocolate mouse." 569 00:39:27,449 --> 00:39:29,575 I was afraid she'd stay all evening. 570 00:39:29,701 --> 00:39:31,618 Oh, she just wanted us to try it. 571 00:39:31,786 --> 00:39:34,246 Seein' it's one of her speci-al-ities. 572 00:39:34,372 --> 00:39:37,041 It was sweet of her, really. We shouldn't make fun of her. 573 00:39:37,167 --> 00:39:39,585 Yeah you're right. You're right. Mm-hmm. 574 00:39:51,306 --> 00:39:53,474 Mmm. It's good. 575 00:40:09,074 --> 00:40:10,991 Has an under-taste. 576 00:40:12,410 --> 00:40:14,328 A chalky under-taste. 577 00:40:16,206 --> 00:40:17,956 I don't get it. 578 00:40:19,000 --> 00:40:21,668 That's silly, honey. There is no under-taste. 579 00:40:21,795 --> 00:40:24,171 There is. 580 00:40:24,339 --> 00:40:26,673 Come on. The old bat slaved all day. Now eat it. 581 00:40:26,800 --> 00:40:29,051 - I don't like it. - It's delicious. 582 00:40:29,177 --> 00:40:31,053 Here. You can have mine. 583 00:40:31,179 --> 00:40:33,430 All right. Don't eat it. There's always something wrong. 584 00:40:34,682 --> 00:40:36,975 Oh, if it's gonna turn into a big thing... 585 00:40:37,102 --> 00:40:39,019 If you really can't stand it, just don't eat it. 586 00:40:39,187 --> 00:40:41,355 Mmm. It's delicious. 587 00:40:41,481 --> 00:40:43,398 No under-taste at all. 588 00:40:44,943 --> 00:40:47,402 Would you turn the record over, please? 589 00:41:01,417 --> 00:41:03,418 There, Daddy. Do I get a gold star? 590 00:41:03,545 --> 00:41:05,462 You get two of them. 591 00:41:05,588 --> 00:41:08,841 - I'm sorry if I was stuffy. - You were. 592 00:41:08,967 --> 00:41:12,094 ... is making a full circle of the park... - It's the pope at Yankee Stadium! 593 00:41:12,220 --> 00:41:15,430 - Walking to his specially built canopy at second base. - Christ, what a mob! 594 00:41:15,557 --> 00:41:17,432 Listen to that crowd roar. 595 00:41:17,559 --> 00:41:21,061 Everywhere the pope has been today he has received this type of reception. 596 00:41:21,187 --> 00:41:23,230 As one nun put it this afternoon... 597 00:41:23,398 --> 00:41:26,817 "Perhaps we are being undignified, but this is a special day." 598 00:41:26,943 --> 00:41:28,735 And a special day it has been. 599 00:41:28,862 --> 00:41:32,906 That's a great spot for my Yamaha commercial. 600 00:41:34,159 --> 00:41:37,327 We'd like to give you a brief summary of today's historic happenings. 601 00:41:37,453 --> 00:41:41,540 Pope Paul VI arrived at 9:27 a.m. This morning... 602 00:41:42,792 --> 00:41:45,169 What is it? 603 00:41:45,295 --> 00:41:47,171 Dizzy. 604 00:41:51,384 --> 00:41:53,552 Hey. 605 00:41:55,597 --> 00:41:57,181 No wonder. 606 00:41:57,307 --> 00:41:59,641 You had all that booze in you. 607 00:41:59,767 --> 00:42:02,936 Probably didn't eat anything all day before dinner, huh? 608 00:42:08,234 --> 00:42:12,279 Hey. 609 00:42:34,510 --> 00:42:36,428 Nice. 610 00:42:36,554 --> 00:42:39,765 Sleep is what you need. A good night's sleep. 611 00:42:39,891 --> 00:42:41,767 We have to make a baby. 612 00:42:41,893 --> 00:42:43,894 Oh, well... 613 00:42:44,020 --> 00:42:45,812 we'll-we'll do it. 614 00:42:45,939 --> 00:42:48,649 Tomorrow. There's plenty of time, hmm? 615 00:42:48,816 --> 00:42:50,734 Just a nap. 616 00:43:28,690 --> 00:43:30,857 Why are you taking them off? 617 00:43:31,025 --> 00:43:33,193 To make you more comfortable. 618 00:43:33,361 --> 00:43:35,654 I am more comfortable. 619 00:43:35,780 --> 00:43:37,698 Sleep, Ro. 620 00:44:17,405 --> 00:44:19,364 Isn't Hutch coming with us? 621 00:44:19,490 --> 00:44:21,742 Catholics only. 622 00:44:21,909 --> 00:44:25,370 I wish we weren't bound by these prejudices... 623 00:44:25,496 --> 00:44:27,748 but unfortunately... 624 00:45:12,627 --> 00:45:15,629 Easy, easy. You've got her too high. 625 00:45:15,755 --> 00:45:18,382 Typhoon! Typhoon! 626 00:45:18,508 --> 00:45:21,468 It killed 55 people in London... 627 00:45:29,769 --> 00:45:32,312 You'd better go down below, miss. 628 00:46:35,460 --> 00:46:37,794 - She's awake. She sees. - She don't see. 629 00:46:37,920 --> 00:46:41,631 As long as she ate the "mouse," she can't see nor hear. She's like dead. Now sing. 630 00:46:51,976 --> 00:46:55,228 I'm sorry to hear you aren't feeling well. 631 00:46:55,354 --> 00:46:57,397 It's only the mouse bite. 632 00:46:57,523 --> 00:47:00,192 You'd better have your legs tied down... 633 00:47:00,318 --> 00:47:02,235 in case of convulsions. 634 00:47:03,362 --> 00:47:06,156 Yes, I suppose so. 635 00:47:06,282 --> 00:47:08,158 There's always a chance it was rabid. 636 00:47:08,284 --> 00:47:10,368 If the music bothers you, let me know... 637 00:47:10,495 --> 00:47:12,746 and I'll have it stopped. 638 00:47:12,914 --> 00:47:14,748 Oh, no, no, no, no. 639 00:47:14,916 --> 00:47:17,584 Please don't change the program on my account. 640 00:47:17,752 --> 00:47:19,794 Try to sleep. 641 00:47:19,921 --> 00:47:22,631 We'll be waiting up on deck. 642 00:47:59,877 --> 00:48:03,380 This is no dream! This is really happening! 643 00:48:12,557 --> 00:48:15,183 They tell me you have been bitten by a mouse. 644 00:48:15,309 --> 00:48:18,311 Yes. That's why I couldn't come to see you. 645 00:48:18,437 --> 00:48:20,313 Oh, that's all right. 646 00:48:20,439 --> 00:48:23,483 We wouldn't want you to jeopardize your health. 647 00:48:24,652 --> 00:48:26,653 Am I forgiven, Father? 648 00:48:26,821 --> 00:48:29,614 Oh, absolutely. 649 00:48:42,044 --> 00:48:44,296 Hey, it's after 9:00. 650 00:48:47,925 --> 00:48:50,635 Five minutes. 651 00:48:50,761 --> 00:48:53,096 I have to be at Allan's at 10:00. 652 00:48:54,432 --> 00:48:57,350 - Eat out. - The hell I will! 653 00:49:07,945 --> 00:49:09,738 What time is it? 654 00:49:09,864 --> 00:49:12,699 It's, uh, ten after 9:00. 655 00:49:12,825 --> 00:49:14,701 What time did I go to sleep? 656 00:49:14,827 --> 00:49:18,204 You didn't go to sleep. You passed out. 657 00:49:18,372 --> 00:49:20,373 Uh, from now on you get... 658 00:49:20,541 --> 00:49:23,710 cocktails or wine, not cocktails and wine, huh? 659 00:49:23,878 --> 00:49:26,046 The dreams I had! 660 00:49:30,718 --> 00:49:33,595 Don't yell. I already filed 'em down. 661 00:49:35,181 --> 00:49:37,057 I didn't want to miss baby night. 662 00:49:37,183 --> 00:49:40,018 - You... While I was out? - And a couple of my nails were ragged... 663 00:49:40,144 --> 00:49:44,064 and it was kind of fun in a necrophile sort of way. 664 00:49:45,650 --> 00:49:50,278 - - I dreamed someone was raping me. 665 00:49:50,404 --> 00:49:52,447 I don't know. Someone inhuman. 666 00:49:52,573 --> 00:49:54,532 Thanks a lot! 667 00:49:56,952 --> 00:49:59,037 - What's the matter? - Nothing. 668 00:50:01,248 --> 00:50:03,249 I didn't want to miss the night. 669 00:50:03,376 --> 00:50:06,419 We could've done it this morning or tonight. 670 00:50:06,545 --> 00:50:08,922 Last night wasn't the only split second. 671 00:50:09,048 --> 00:50:11,675 Well, I was a little bit loaded myself, you know. 672 00:50:31,821 --> 00:50:34,489 - Oh, hello there. Did you like it? - Oh, yes. 673 00:50:34,615 --> 00:50:37,033 I think I put a little too much crème de cacao in it. 674 00:50:37,159 --> 00:50:39,411 No, no. It was delicious. You'll have to give me the recipe. 675 00:50:39,537 --> 00:50:41,830 Yeah, I'd love to. Listen, you goin' shoppin'? 676 00:50:41,956 --> 00:50:44,958 Do me a little teeny favor, will ya? Get me six eggs, a small Instant Sanka. 677 00:50:45,084 --> 00:50:47,877 - I'm gonna pay you later, huh? - All right. Bye-bye. 678 00:50:57,054 --> 00:50:59,806 Don't you think we ought to talk about it? 679 00:50:59,932 --> 00:51:01,516 About what? 680 00:51:01,642 --> 00:51:03,435 The way you haven't been looking at me. 681 00:51:03,561 --> 00:51:05,353 What are you talking about? I've been looking at you. 682 00:51:05,479 --> 00:51:08,982 - You haven't. - Why, sure I have. 683 00:51:09,108 --> 00:51:11,317 Now, what is it? What's the matter? 684 00:51:13,154 --> 00:51:15,029 Nothing. Never mind. 685 00:51:15,156 --> 00:51:17,282 No, no. Don't say that. What is it? 686 00:51:17,408 --> 00:51:19,659 Nothing. 687 00:51:19,785 --> 00:51:22,287 Look, honey, I know I've been preoccupied... 688 00:51:22,413 --> 00:51:24,414 with the part and all, but it is important. 689 00:51:24,540 --> 00:51:26,666 That doesn't mean I don't love you. 690 00:51:41,307 --> 00:51:43,224 It was due on Friday. 691 00:51:45,227 --> 00:51:47,187 - It was? - Mm-hmm. 692 00:51:48,230 --> 00:51:50,857 - It'll probably come tonight or tomorrow. - Wanna bet? 693 00:51:50,983 --> 00:51:52,442 - Yeah. - A quarter. 694 00:51:52,568 --> 00:51:54,319 - Okay. - You're gonna lose. 695 00:51:54,445 --> 00:51:56,821 Shut up, will ya? You're getting me all jumpy. 696 00:51:56,947 --> 00:51:59,115 It's only been two days. 697 00:51:59,241 --> 00:52:01,034 When will I know? 698 00:52:01,160 --> 00:52:03,286 I'll call you just as soon as I get the results. 699 00:52:03,412 --> 00:52:07,081 I like to do a general examination just to know something more. 700 00:52:08,918 --> 00:52:11,461 It was Elise Dunstan who recommended you to me, Doctor. 701 00:52:11,587 --> 00:52:13,713 - Oh, yes. How is she? - She's fine. 702 00:52:13,881 --> 00:52:16,341 And the boys are great. Did you deliver all of them? 703 00:52:16,467 --> 00:52:19,385 No, just the last. Universal hemoglobin. 704 00:52:19,553 --> 00:52:21,262 Yes, Doctor. 705 00:52:34,235 --> 00:52:36,903 - We went to see The Fantasticks. - Oh, did you? 706 00:52:37,029 --> 00:52:38,696 - Mm. - Did you enjoy it? 707 00:52:38,823 --> 00:52:40,740 - Yeah. - Good. 708 00:52:47,081 --> 00:52:48,832 - Hello? - Mrs. Woodhouse? 709 00:52:48,958 --> 00:52:51,459 - Dr. Hill? - Congratulations. 710 00:52:51,585 --> 00:52:53,545 - Really? - Really. 711 00:52:55,714 --> 00:52:57,298 Are you there? 712 00:52:57,424 --> 00:52:59,926 Uh, yes. Um, what happens now? 713 00:53:00,052 --> 00:53:02,053 Very little. You come see me next month... 714 00:53:02,179 --> 00:53:04,264 and you get those Natalin pills... one a day. 715 00:53:04,390 --> 00:53:07,976 - I'll mail you forms for the hospital. - Uh, when will it be? 716 00:53:08,102 --> 00:53:11,354 Uh, it works out to be June 28. 717 00:53:11,480 --> 00:53:13,481 - That sounds so far away. - It is. 718 00:53:13,607 --> 00:53:15,525 - Yeah. - Oh, one more thing, Mrs. Woodhouse. 719 00:53:15,651 --> 00:53:19,487 - We'd like another blood sample. - Oh, yes, of course. 720 00:53:19,613 --> 00:53:22,323 - What for? - Uh, the nurse didn't take enough. 721 00:53:22,449 --> 00:53:26,160 - So would you drop by and see her? - But I-I am pregnant, aren't I? 722 00:53:26,287 --> 00:53:29,289 Oh, yes. It's just for blood sugar and so forth. 723 00:53:29,415 --> 00:53:31,958 Nothing to be concerned about. You're pregnant. Don't worry. 724 00:53:32,084 --> 00:53:34,460 All right. Well, I'll come in on Monday. 725 00:53:34,628 --> 00:53:36,880 - All right. Now, don't forget the pills. - No, I won't. 726 00:53:37,006 --> 00:53:39,257 - Good-bye, Mrs. Woodhouse. - Good-bye, Dr. Hill. 727 00:53:41,302 --> 00:53:42,927 Blood sugar? 728 00:53:59,445 --> 00:54:01,195 What's that? 729 00:54:03,741 --> 00:54:07,285 Oh! That's great! That's just great! 730 00:54:07,411 --> 00:54:10,121 - Father. - Ah, Mother. 731 00:54:11,498 --> 00:54:13,917 - - Guy... Guy, listen. 732 00:54:14,043 --> 00:54:16,836 Let's, uh, make this a new beginning, okay? 733 00:54:17,004 --> 00:54:19,047 A new openness and talking to each other... 734 00:54:19,173 --> 00:54:21,174 because we haven't been open. 735 00:54:21,342 --> 00:54:24,719 It's true. I've been so goddamned self-centered. 736 00:54:24,845 --> 00:54:26,804 That's what the whole trouble is. 737 00:54:26,931 --> 00:54:29,140 And you know I love you, don't you, Ro? I do. 738 00:54:29,266 --> 00:54:32,352 - I swear to God I'm gonna be as open... - It's my fault as much as yours. 739 00:54:32,519 --> 00:54:34,520 No, bull! It's mine. Now, you bear with me... 740 00:54:34,647 --> 00:54:36,564 and I'm gonna try and do better, you hear? 741 00:54:36,690 --> 00:54:38,524 Oh, Guy! 742 00:54:47,701 --> 00:54:50,036 What? 743 00:54:50,204 --> 00:54:53,373 Fine way for parents to be carrying on. 744 00:54:53,499 --> 00:54:56,459 Hey, you know what I'd love to do? 745 00:54:56,585 --> 00:54:59,963 - What? - Tell Minnie and Roman. 746 00:55:00,089 --> 00:55:02,924 Oh, I know, I know. It's, uh... 747 00:55:03,050 --> 00:55:05,426 it's, uh, supposed to be a deep, dark secret... 748 00:55:05,552 --> 00:55:09,013 but I've already told them that we were trying. 749 00:55:09,139 --> 00:55:11,724 They were so pleased. 750 00:55:11,850 --> 00:55:13,726 Tell them. 751 00:55:13,852 --> 00:55:15,561 - Back in two minutes? - Mm-hmm. 752 00:55:26,657 --> 00:55:28,574 You're pregnant. 753 00:55:31,078 --> 00:55:32,704 Another blood sample. 754 00:55:32,830 --> 00:55:37,291 - ♪ Ta-da ♪ - Now, that's what I call good news! 755 00:55:37,418 --> 00:55:40,169 Ah, honey, congratulations! 756 00:55:40,295 --> 00:55:42,964 - Thank you. - Our best wishes, Rosemary. 757 00:55:43,090 --> 00:55:45,800 - Thank you very much. - We are more pleased than we can say. 758 00:55:45,926 --> 00:55:49,262 We didn't have any champagne on hand, but this will do just as nicely. 759 00:55:49,430 --> 00:55:52,473 - When are you due, dear? - June 28. 760 00:55:52,599 --> 00:55:55,268 Oh, it's gonna be so exciting. Listen, dear, you got a good doctor? 761 00:55:55,436 --> 00:55:57,061 Oh, yes, a very good one. 762 00:55:57,187 --> 00:55:59,480 One of the top obstetricians is a dear friend of ours. 763 00:55:59,606 --> 00:56:02,483 Abe Sapirstein. Delivers all the society babies. 764 00:56:02,609 --> 00:56:05,862 Abe Sapirstein? One of the finest obstetricians in the country. 765 00:56:05,988 --> 00:56:07,947 Wasn't he on Open End a couple of years ago? 766 00:56:08,073 --> 00:56:09,741 That's right. 767 00:56:09,867 --> 00:56:12,076 - Ro? - Uh... 768 00:56:12,202 --> 00:56:14,454 - Well, what about Dr. Hill? - Don't worry about Hill. 769 00:56:14,621 --> 00:56:16,539 I'll tell him something. You know me. 770 00:56:16,665 --> 00:56:19,959 Listen, I won't let you go to no Dr. Hill nobody ever heard of. 771 00:56:20,085 --> 00:56:22,253 The best is what you're gonna have, young lady. 772 00:56:22,379 --> 00:56:25,131 - Where's your telephone, huh? - It's in the bedroom. 773 00:56:25,257 --> 00:56:27,967 He's a brilliant man. Very sensitive. 774 00:56:28,093 --> 00:56:31,262 - Ro, sit down, sit down! - No, I'm fine. 775 00:56:31,388 --> 00:56:33,848 Abe? Minnie. Fine. 776 00:56:33,974 --> 00:56:37,435 Listen, Abe, a dear friend of ours just found out today she's pregnant. 777 00:56:37,561 --> 00:56:40,313 Yeah, isn't it? I'm in her apartment right now. 778 00:56:40,439 --> 00:56:42,440 We told her you'd be glad to take care of her. 779 00:56:42,566 --> 00:56:45,985 You wouldn't charge her none of your fancy society prices, neither. 780 00:56:46,153 --> 00:56:49,197 Uh-huh. Just wait a minute. Rosemary, tomorrow morning at 11:00? 781 00:56:49,323 --> 00:56:52,617 - All right. - Yeah, 11:00's fine, Abe. 782 00:56:52,743 --> 00:56:55,453 Uh-huh. Yeah, well, you too. 783 00:56:55,579 --> 00:56:57,663 No. No, no, no. Not at all. 784 00:56:57,790 --> 00:57:00,625 All right. Well, let's hope so. Good-bye. 785 00:57:00,751 --> 00:57:04,462 - Well, there you are. - Hey, thanks a million, Minnie. 786 00:57:04,588 --> 00:57:06,506 Yes, I don't know how to thank you, both of you. 787 00:57:06,632 --> 00:57:08,841 Just have a fine, healthy baby, that's all. 788 00:57:08,967 --> 00:57:12,345 My, I can't wait to tell Laura-Louise. 789 00:57:12,471 --> 00:57:14,347 Oh, uh... 790 00:57:14,473 --> 00:57:16,933 please don't tell anyone else, not right away. 791 00:57:17,059 --> 00:57:19,685 No, she's right. There's plenty of time. 792 00:57:19,812 --> 00:57:22,438 Now, to a fine, healthy baby. 793 00:57:22,564 --> 00:57:24,440 - Hear, hear! - Hear! 794 00:57:26,360 --> 00:57:27,819 Andy? 795 00:57:30,197 --> 00:57:31,739 Or Susan? 796 00:57:33,242 --> 00:57:34,992 Susan! 797 00:58:20,873 --> 00:58:22,748 Please don't read books. 798 00:58:22,875 --> 00:58:27,086 No pregnancy was ever exactly like the ones described in the books. 799 00:58:27,212 --> 00:58:29,922 And don't listen to your friends either. 800 00:58:30,090 --> 00:58:33,217 No two pregnancies are ever alike. 801 00:58:33,343 --> 00:58:36,220 - Dr. Hill prescribed vitamin pills. - No pills. 802 00:58:36,346 --> 00:58:39,640 Minnie Castevet has a herbarium. 803 00:58:39,766 --> 00:58:43,519 I'm gonna have her make a daily drink for you that'll be fresher, safer... 804 00:58:43,645 --> 00:58:46,147 and more vitamin-rich than any pills on the market. 805 00:58:47,774 --> 00:58:50,401 Any questions you have, call me night or day. 806 00:58:50,527 --> 00:58:53,404 Call me, not your Aunt Fanny. That's what I'm here for. 807 00:58:53,530 --> 00:58:55,907 - Here. - What's in it? 808 00:58:56,033 --> 00:58:58,910 Snips and snails and puppy dogs' tails. 809 00:58:59,036 --> 00:59:01,120 That's fine, but what if we want a girl? 810 00:59:01,288 --> 00:59:02,955 Do you? 811 00:59:03,081 --> 00:59:07,043 - It'd be nice if the first one were a boy. - Well, there you are. 812 00:59:10,088 --> 00:59:14,217 - No, really, what is in it? - A raw egg, gelatin, herbs... 813 00:59:14,343 --> 00:59:16,135 Tannis root? 814 00:59:16,261 --> 00:59:19,096 Some of that, along with some other things. 815 00:59:19,223 --> 00:59:21,140 Don't be so violent, Harry. 816 00:59:21,266 --> 00:59:24,101 If you want to be stupid, be nonviolent stupid. 817 00:59:24,228 --> 00:59:28,105 I'm in love with no one, especially not your fat wife. 818 00:59:28,232 --> 00:59:30,274 I'm a hopeless cripple... 819 00:59:31,985 --> 00:59:33,486 What's that? 820 00:59:34,947 --> 00:59:37,740 I've been to Vidal Sassoon. 821 00:59:37,866 --> 00:59:39,909 Don't tell me you paid for that. 822 00:59:41,245 --> 00:59:44,038 Guy, I have a pain. 823 00:59:44,164 --> 00:59:46,666 - Where? - In here. 824 00:59:46,792 --> 00:59:51,003 - Just now? - Since Monday. A sharp pain. 825 00:59:51,171 --> 00:59:53,631 - Did you see Sapirstein? - I'm seeing him on Wednesday. 826 00:59:53,757 --> 00:59:56,342 This is ridiculous! Why didn't you see Sapirstein? 827 00:59:56,468 --> 01:00:00,346 - I mean, why didn't you say anything? - I see him Wednesday, regular. 828 01:00:00,472 --> 01:00:03,057 An entirely natural expansion of the pelvis. 829 01:00:03,183 --> 01:00:05,059 You can fight it with ordinary aspirin. 830 01:00:05,185 --> 01:00:07,728 I was afraid it might be an ectopic pregnancy. 831 01:00:07,854 --> 01:00:11,357 "Ectopic"? I thought you weren't gonna read books, Rosemary. 832 01:00:11,483 --> 01:00:14,568 - It was staring at me in the drugstore. - And all it did was worry you. 833 01:00:14,695 --> 01:00:16,570 Will you go home and throw it away, please? 834 01:00:16,697 --> 01:00:19,865 - I will. I promise. - The pains will be gone in two days. 835 01:00:19,992 --> 01:00:21,867 Ectopic pregnancy! 836 01:01:05,912 --> 01:01:07,580 I look awful. 837 01:01:08,749 --> 01:01:11,709 What are you talking about? You look great. 838 01:01:11,835 --> 01:01:14,712 It's that haircut that looks awful. 839 01:01:14,838 --> 01:01:18,674 If you want the truth, honey, that's the worst mistake you ever made. 840 01:01:53,418 --> 01:01:55,044 My God! 841 01:01:55,170 --> 01:01:57,630 It's Vidal Sassoon. It's very "in." 842 01:01:57,756 --> 01:01:59,632 What's wrong with you? 843 01:01:59,758 --> 01:02:02,176 - Do I look that bad? - Terrible! 844 01:02:02,302 --> 01:02:04,470 You're not on one of those Zen diets, are you? 845 01:02:04,638 --> 01:02:06,514 - No. - Then what is it? 846 01:02:06,640 --> 01:02:08,599 Have you seen a doctor? 847 01:02:08,725 --> 01:02:11,310 Hutch, I might as well tell you. I'm pregnant. 848 01:02:11,436 --> 01:02:12,978 Oh, rubbish! 849 01:02:13,105 --> 01:02:15,898 Pregnant women gain weight, they don't lose it. 850 01:02:16,024 --> 01:02:17,983 I don't sleep well. 851 01:02:18,151 --> 01:02:20,653 I have stiff joints or something, so I get a pain. 852 01:02:20,779 --> 01:02:22,488 Nothing serious. 853 01:02:22,656 --> 01:02:26,075 Well, congratulations. You must be very happy. 854 01:02:26,201 --> 01:02:28,702 Oh, I am. We both are. 855 01:02:28,829 --> 01:02:32,373 - Who's your obstetrician? - Abraham Sapirstein. 856 01:02:32,499 --> 01:02:35,334 Oh! He delivered two of my daughter's babies. 857 01:02:35,502 --> 01:02:38,671 - He's one of the best in the city. - When did you see him last? 858 01:02:38,797 --> 01:02:41,382 - Um, yesterday. - And? 859 01:02:41,508 --> 01:02:44,718 And he says it's fairly common. 860 01:02:44,845 --> 01:02:47,513 How much weight have you lost? 861 01:02:47,681 --> 01:02:49,682 About, uh, three pounds. 862 01:02:49,850 --> 01:02:52,685 Oh, nonsense. You've lost far more than that. 863 01:02:52,853 --> 01:02:55,020 It's perfectly normal to lose a little at first. 864 01:02:55,188 --> 01:02:57,231 Later on I'll be gaining. 865 01:02:57,357 --> 01:02:59,024 Well... 866 01:02:59,192 --> 01:03:02,069 we must assume Dr. Sapirstein knows whereof he speaks. 867 01:03:02,195 --> 01:03:04,530 He should. He charges enough. 868 01:03:04,698 --> 01:03:07,533 We're getting bargain rates. Our neighbors are close friends of his. 869 01:03:07,701 --> 01:03:09,452 - - I'll go. 870 01:03:09,578 --> 01:03:12,371 No, no. Stay where you are. Hurts less when I move around. 871 01:03:15,459 --> 01:03:17,543 Oh, I was just talking about you. 872 01:03:17,669 --> 01:03:20,421 Favorably, I hope. Do you need anything from outside? 873 01:03:20,547 --> 01:03:23,924 - No. Thank you for asking. - Is Guy home already? 874 01:03:24,050 --> 01:03:26,719 - No, he won't be home till 6:00. - Oh. 875 01:03:26,887 --> 01:03:29,472 A friend of ours is here. 876 01:03:29,598 --> 01:03:31,557 Would you... Would you like to meet him? 877 01:03:31,725 --> 01:03:35,060 - Well, if I won't be intruding. - No, no. Please come in. 878 01:03:46,406 --> 01:03:49,116 Hutch, this is Roman Castevet. 879 01:03:49,242 --> 01:03:51,118 - Edward Hutchins. - How do you do? 880 01:03:51,244 --> 01:03:53,329 - How are you, sir? - I was just telling Hutch... 881 01:03:53,455 --> 01:03:55,706 it was you and Minnie who sent me to Dr. Sapirstein. 882 01:03:55,832 --> 01:03:58,000 So Rosemary has told you the good news? 883 01:03:58,126 --> 01:04:00,920 - Yes, she has. - We must see she gets plenty of rest. 884 01:04:01,087 --> 01:04:03,088 I was a bit alarmed by her appearance. 885 01:04:03,256 --> 01:04:06,842 Well, she has lost some weight, but that's quite normal for the early months. 886 01:04:06,968 --> 01:04:09,470 Later on, she'll gain... probably far too much. 887 01:04:09,596 --> 01:04:12,223 - So I gather. - Please sit down. 888 01:04:12,349 --> 01:04:16,143 Mrs. Castevet makes a vitamin drink for me every day from fresh herbs she grows. 889 01:04:16,269 --> 01:04:19,730 Yes, all according to Dr. Sapirstein's directions, of course. 890 01:04:19,856 --> 01:04:23,859 He's inclined to be suspicious of commercially prepared vitamin pills. 891 01:04:23,985 --> 01:04:26,278 Is he indeed? Why, surely they're manufactured... 892 01:04:26,446 --> 01:04:28,364 under every imaginable safeguard. 893 01:04:28,490 --> 01:04:30,491 That's quite true, but commercial pills... 894 01:04:30,617 --> 01:04:32,618 can sit for months on a druggist's shelf... 895 01:04:32,786 --> 01:04:35,079 and lose a great deal of their original potency. 896 01:04:35,205 --> 01:04:39,458 - I hadn't thought of that. - I like the idea of having everything fresh and natural. 897 01:04:39,626 --> 01:04:42,628 I'll bet expectant mothers chewed bits of tannis root... 898 01:04:42,796 --> 01:04:44,880 when nobody'd even heard of vitamin pills. 899 01:04:45,006 --> 01:04:48,342 - Tannis root? - It's one of the herbs she puts in the drink. 900 01:04:48,468 --> 01:04:50,469 Or is it an herb? Can a root be an herb? 901 01:04:50,637 --> 01:04:53,013 You sure you don't mean anise or orris root? 902 01:04:53,139 --> 01:04:55,599 - No, tannis. - Hmm. 903 01:04:56,685 --> 01:04:58,394 Look. 904 01:04:59,980 --> 01:05:01,897 It's good luck too. 905 01:05:06,403 --> 01:05:08,946 It doesn't look like root matter. 906 01:05:09,072 --> 01:05:11,824 More like mold or fungus of some kind. 907 01:05:13,493 --> 01:05:16,620 - Is it ever called by any other name? - Not to my knowledge, no. 908 01:05:16,746 --> 01:05:18,497 Hmm. 909 01:05:18,623 --> 01:05:21,917 "Tannis"...I must look it up in the encyclopedia. 910 01:05:22,043 --> 01:05:24,378 What a pretty holder or charm or whatever it is. 911 01:05:24,504 --> 01:05:26,463 The Castevets gave it to me. 912 01:05:26,590 --> 01:05:30,467 You and your wife seem to be taking better care of Rosemary than her own parents. 913 01:05:30,594 --> 01:05:32,761 We're very fond of her, and of Guy too. 914 01:05:32,887 --> 01:05:35,014 Now, if you'll excuse me, I'll have to go. 915 01:05:35,140 --> 01:05:38,017 - My wife is waiting for me. - It's a pleasure to have met you. 916 01:05:38,143 --> 01:05:39,727 Don't bother, Rosemary. 917 01:05:39,853 --> 01:05:42,521 We'll meet again, I'm sure. 918 01:05:45,108 --> 01:05:47,651 I've just noticed he has pierced ears. 919 01:05:47,777 --> 01:05:50,738 Pierced ears and piercing eyes. 920 01:05:50,864 --> 01:05:53,449 What's she like? 921 01:05:53,575 --> 01:05:55,743 Nosy. Funny. 922 01:05:55,869 --> 01:05:57,745 Guy's gotten very close to them. 923 01:05:57,871 --> 01:06:01,081 I suppose they've become sort of parent figures for him. 924 01:06:03,376 --> 01:06:05,210 And you? 925 01:06:05,337 --> 01:06:07,212 I... I don't know. 926 01:06:07,339 --> 01:06:10,549 Sometimes I think they're too friendly and helpful. 927 01:06:11,843 --> 01:06:14,219 Hey, what a surprise. How are you, Hutch? Good to see you. 928 01:06:14,346 --> 01:06:16,096 You're the surprise. What happened? 929 01:06:16,222 --> 01:06:19,058 They stopped for a rewrite, those dumb bastards. 930 01:06:19,225 --> 01:06:21,268 Uh, stay where you are. Nobody move. 931 01:06:21,394 --> 01:06:23,896 - Would you like some coffee? - Love some! 932 01:06:29,486 --> 01:06:31,111 Loot. 933 01:06:31,237 --> 01:06:33,280 It seems congratulations are in order. 934 01:06:33,406 --> 01:06:35,574 - Yeah, it's wonderful, isn't it? - When's the baby due? 935 01:06:35,742 --> 01:06:37,368 June 28. 936 01:06:37,494 --> 01:06:41,080 Did you know that Dr. Sapirstein delivered two of Hutch's grandchildren? 937 01:06:41,247 --> 01:06:42,623 - Really? - Mm. 938 01:06:42,749 --> 01:06:45,334 I met your neighbor... Roman Castevet. 939 01:06:45,460 --> 01:06:47,795 Oh, did you? Funny old duck, isn't he? 940 01:06:47,921 --> 01:06:50,130 Guy, did you ever notice he has pierced ears? 941 01:06:50,256 --> 01:06:52,299 - You're kidding. - No, I'm not. I saw. 942 01:06:52,425 --> 01:06:55,177 It's a shame we haven't seen more of you lately, Hutch... 943 01:06:55,303 --> 01:06:59,056 but with me so busy and Ro the way she is, we really haven't seen anyone. 944 01:06:59,182 --> 01:07:02,017 - Perhaps we can have dinner together soon. - You're not going, are you? 945 01:07:02,143 --> 01:07:05,270 - Thanks for the coffee, my dear. - Thank you for coming, my dear. 946 01:07:09,818 --> 01:07:13,112 - This isn't mine. It must be yours. - Right you are. 947 01:07:13,279 --> 01:07:15,739 Have you thought about names, or is it too soon? 948 01:07:15,865 --> 01:07:18,951 Andrew or Douglas if it's a boy. Melinda or Sarah if it's a girl. 949 01:07:19,077 --> 01:07:20,953 "Sarah"? What happened to "Susan"? 950 01:07:21,079 --> 01:07:23,372 Say, is there another of these around? 951 01:07:23,498 --> 01:07:25,207 Oh. 952 01:07:29,212 --> 01:07:31,380 - I don't see it, Hutch. - No, it's not here. 953 01:07:31,506 --> 01:07:34,383 Hmm. Oh, probably left at the City Center. 954 01:07:34,509 --> 01:07:37,636 I'll stop back there. Let's really have that dinner, shall we? 955 01:07:37,762 --> 01:07:39,471 - Definitely. - Next week. 956 01:07:39,639 --> 01:07:41,140 - Good-bye. - Good-bye. 957 01:07:41,266 --> 01:07:43,142 - Bye. - Bye. 958 01:07:50,358 --> 01:07:52,568 It was a nice surprise. 959 01:07:52,694 --> 01:07:55,320 Guess what he said. 960 01:07:55,447 --> 01:07:58,282 - What? - I look terrible. 961 01:07:58,408 --> 01:08:01,869 Oh, good old Hutch. He's spreading cheer wherever he goes. 962 01:08:01,995 --> 01:08:04,913 I'm gonna get a paper, honey. 963 01:08:05,039 --> 01:08:08,333 - He's a professional crepe-hanger. - He's not a professional crepe-hanger. 964 01:08:08,501 --> 01:08:11,003 Then he's one of the top-ranking amateurs. 965 01:08:12,297 --> 01:08:14,423 - - 966 01:08:22,849 --> 01:08:26,518 Hello? Oh, uh, no. She's not feeling too well. 967 01:08:26,644 --> 01:08:29,980 I think she's asleep. 968 01:08:30,106 --> 01:08:32,065 Oh, I wouldn't... 969 01:08:32,192 --> 01:08:35,152 Well, she could be, yeah. She wasn't feeling well. 970 01:08:35,278 --> 01:08:37,237 All right. Can you hold on a minute? 971 01:08:40,200 --> 01:08:42,075 It's Hutch. He wants to speak to you. 972 01:08:42,202 --> 01:08:43,869 Oh. 973 01:08:44,037 --> 01:08:47,039 I told him you were resting, but he said it couldn't wait. 974 01:08:54,881 --> 01:08:58,467 - Hutch? - Tell me, dear, do you go out at all? 975 01:08:58,593 --> 01:09:01,970 Well, I-I haven't been going out. Why? 976 01:09:02,096 --> 01:09:05,974 Can you meet me tomorrow morning at 11:00 in front of the Time-Life Building? 977 01:09:06,100 --> 01:09:08,060 If you want me to. 978 01:09:08,228 --> 01:09:11,063 - What is it? Can't you tell me now? - I'd rather not. 979 01:09:11,189 --> 01:09:13,440 We can have an early lunch, if you'd like. 980 01:09:13,566 --> 01:09:15,734 - That would be nice. - Good. 11:00, then? 981 01:09:15,860 --> 01:09:18,403 Okay. Oh, did you find your glove? 982 01:09:18,530 --> 01:09:20,531 No, they didn't have it. Good night, Rosemary. 983 01:09:20,657 --> 01:09:23,116 - Sleep well. - You too. Good night. 984 01:09:23,243 --> 01:09:26,453 - What was that? - He wants to talk to me. 985 01:09:26,579 --> 01:09:29,581 - What about? - I don't know. He wouldn't say. 986 01:09:29,749 --> 01:09:33,377 I think those boys' adventure stories are going to his head. 987 01:09:35,880 --> 01:09:37,798 Where are you meeting him? 988 01:09:37,924 --> 01:09:41,677 Uh, Time and Life Building tomorrow at 11:00. 989 01:09:44,222 --> 01:09:46,139 This is ridiculous. 990 01:09:46,266 --> 01:09:48,976 You're pregnant... I've got the yens. I'm gonna get an ice-cream cone. Want one? 991 01:09:49,102 --> 01:09:51,728 - Yeah, I'd love one. - Vanilla? 992 01:09:51,855 --> 01:09:53,814 - Uh, okay. - Okay. 993 01:10:16,462 --> 01:10:18,422 - Hi! - Hi. Minnie, I'm going out now... 994 01:10:18,548 --> 01:10:21,300 - so I won't have my drink at 11:00. - That's fine, dear. 995 01:10:21,467 --> 01:10:24,052 Take it later. Buzz me when you get back, huh? 996 01:10:27,974 --> 01:10:30,809 Merry Christmas. Merry Christmas. 997 01:10:51,205 --> 01:10:54,416 Pain, begone. I will have no more of thee. 998 01:11:30,411 --> 01:11:33,205 - Yes? - Is this Edward Hutchins's apartment? 999 01:11:33,373 --> 01:11:36,208 - Yes. Who is this, please? - My name is Rosemary Woodhouse. 1000 01:11:36,376 --> 01:11:39,294 I had an appointment with Mr. Hutchins. Is he there? 1001 01:11:40,755 --> 01:11:43,632 - Hello? - He was taken ill this morning. 1002 01:11:44,884 --> 01:11:47,135 - "Taken ill"? - Yes. 1003 01:11:47,261 --> 01:11:50,472 He's in a deep coma at St. Vincent's Hospital. 1004 01:11:50,598 --> 01:11:52,224 That's awful. 1005 01:11:52,350 --> 01:11:55,686 I just spoke to him last night about 10:30. 1006 01:11:55,812 --> 01:11:57,896 I spoke to him at 11:00. 1007 01:11:58,064 --> 01:12:00,691 - Who is this? - You don't know me, Rosemary. 1008 01:12:00,817 --> 01:12:03,110 I'm Grace Cardiff, Hutch's friend. 1009 01:12:03,236 --> 01:12:05,654 And do they... do they know what's causing it? 1010 01:12:05,780 --> 01:12:09,241 No, they don't know yet. At the moment, he's totally unresponsive. 1011 01:12:09,409 --> 01:12:12,703 - Oh, my God. - I'm going to the hospital now. 1012 01:12:12,829 --> 01:12:15,288 - Is there anything I can do? - Not really. 1013 01:12:16,916 --> 01:12:19,584 All right. Um, thank you. 1014 01:12:47,572 --> 01:12:51,783 Now, this is what I call the long arm of coincidence! 1015 01:12:51,951 --> 01:12:53,744 Oh, God! 1016 01:12:53,870 --> 01:12:56,788 I said to myself, "As long as Rosemary's goin' out... 1017 01:12:56,956 --> 01:12:59,958 I might as well go out and do a little bit of Christmas shoppin'." 1018 01:13:00,084 --> 01:13:03,503 And now here you are and here I am. Isn't that somethin'? 1019 01:13:03,629 --> 01:13:07,132 Aw, darlin', what's the matter? You feel all right? 1020 01:13:08,301 --> 01:13:11,636 Aw. Aw, you poor thing. 1021 01:13:11,763 --> 01:13:14,723 You know what I think? I think we better be goin' home now. 1022 01:13:14,849 --> 01:13:18,143 - What do ya say? - No, no. You have your shopping to do. 1023 01:13:18,311 --> 01:13:21,772 Aw, shoot. There's two more weeks. 1024 01:13:37,747 --> 01:13:39,664 It'll stop any day now. 1025 01:13:39,832 --> 01:13:42,834 It's like a wire inside me getting tighter and tighter. 1026 01:13:43,002 --> 01:13:44,836 Usually, older women... 1027 01:13:45,004 --> 01:13:47,839 with less flexible joints have this sort of trouble. 1028 01:13:47,965 --> 01:13:50,634 - I'm not going out anymore. - You don't have to. 1029 01:13:50,760 --> 01:13:54,221 One minute to go! 1030 01:13:54,347 --> 01:13:56,723 Rosemary, I want you to meet Dr. Shand. 1031 01:13:56,849 --> 01:14:00,602 He used to be a famous dentist. He made the chain for your charm. 1032 01:14:00,728 --> 01:14:02,687 Oh. How do you do? 1033 01:14:02,814 --> 01:14:05,565 Yeah. Come on, sweetie. Put this hat on your head. 1034 01:14:05,691 --> 01:14:07,692 Doctor, it looks great. Come over here. 1035 01:14:07,860 --> 01:14:09,820 - Minnie, Minnie! - Thank you. 1036 01:14:09,946 --> 01:14:11,488 - Happy New Year. - Happy New Year. 1037 01:14:11,614 --> 01:14:13,573 - - Happy New Year. 1038 01:14:14,992 --> 01:14:19,162 - - To 1966! 1039 01:14:19,288 --> 01:14:21,706 The Year One! 1040 01:15:13,593 --> 01:15:15,760 What the hell are you doing? 1041 01:15:15,887 --> 01:15:17,929 Planning the menu. 1042 01:15:18,055 --> 01:15:21,600 We're having a party a week from Saturday. 1043 01:15:21,726 --> 01:15:24,936 It's for our old fr... I mean, our young friends. 1044 01:15:25,104 --> 01:15:27,314 Minnie and Roman are not invited. 1045 01:15:27,440 --> 01:15:30,692 Neither is Laura-Louise. Nor is Dr. Sapirstein. 1046 01:15:30,818 --> 01:15:34,571 It's gonna be a very special party. You have to be under 60 to get in. 1047 01:15:40,995 --> 01:15:42,746 Well! 1048 01:15:42,872 --> 01:15:45,290 For a minute there, I didn't think I was going to make it. 1049 01:15:45,458 --> 01:15:48,418 Oh, you'll make it, all right. You can be a bartender. 1050 01:15:48,544 --> 01:15:50,795 Oh, swell. 1051 01:15:50,963 --> 01:15:52,964 Do you really think it's such a good idea? 1052 01:15:53,090 --> 01:15:55,717 I think it's the best idea I've had in months. 1053 01:15:55,843 --> 01:15:58,678 Don't you think you ought to check with Dr. Sapirstein first? 1054 01:15:58,804 --> 01:16:02,140 What for? I'm just giving a party. I'm not gonna swim the English Channel. 1055 01:16:02,308 --> 01:16:03,725 What about the pain? 1056 01:16:05,937 --> 01:16:09,439 Oh, haven't you heard? It'll go away in a day or two. 1057 01:16:09,565 --> 01:16:11,983 That looks interesting. What's it for? 1058 01:16:12,109 --> 01:16:14,444 We're having some people over on Saturday. 1059 01:16:14,570 --> 01:16:17,197 - Oh, you feel up to entertaining? - Yes, I do. 1060 01:16:17,323 --> 01:16:19,866 These are old friends I haven't seen in a long time. 1061 01:16:19,992 --> 01:16:21,910 They don't even know yet that I'm pregnant. 1062 01:16:22,036 --> 01:16:24,829 I'll give you a hand if you like. I can help you dish things out. 1063 01:16:24,956 --> 01:16:27,249 No. Thank you, Minnie, but I can manage. 1064 01:16:27,375 --> 01:16:30,001 It's gonna be a buffet, and we're getting a bartender, so... 1065 01:16:30,127 --> 01:16:32,212 Oh. I'll help you take the coats. 1066 01:16:32,338 --> 01:16:35,799 Oh, no, really. You do too much for me as it is. 1067 01:16:37,176 --> 01:16:39,219 Well, let me know if you change your mind. 1068 01:16:39,345 --> 01:16:41,846 Drink your drink, hon. 1069 01:16:42,014 --> 01:16:43,932 I'd rather not. 1070 01:16:44,058 --> 01:16:47,435 Not right this minute. I'll drink it in a little while. 1071 01:16:47,561 --> 01:16:50,855 - Well, it don't do to let it stand. - No, I won't wait too long. 1072 01:16:50,982 --> 01:16:53,525 You go on back, and I'll bring the glass back to you later. 1073 01:16:53,693 --> 01:16:56,653 - Oh, I'll wait. I'll save you the walk. - You'll do no such thing. 1074 01:16:56,779 --> 01:17:00,573 It makes me very nervous when people watch me cook. Now scoot. 1075 01:17:00,700 --> 01:17:03,827 Don't let it stand too long. It's gonna lose its vitamins. 1076 01:17:14,672 --> 01:17:17,048 - You dirty, stinkin' secret-keeper! 1077 01:17:17,174 --> 01:17:20,093 - Congratulations! - Congratulations! 1078 01:17:20,219 --> 01:17:22,721 - Thank you. - Hey, Rosie? 1079 01:17:22,888 --> 01:17:25,015 - Yeah? - Bob and Lee got stuck... 1080 01:17:25,141 --> 01:17:27,309 at another party, dear, but they'll be over right away. 1081 01:17:27,435 --> 01:17:30,437 - Oh, fine. - - Rosie, you're so lucky. 1082 01:17:30,563 --> 01:17:32,564 - It's a fantastic house! - I know. 1083 01:17:37,403 --> 01:17:39,571 You look like a piece of chalk! 1084 01:17:40,906 --> 01:17:42,907 You make him feed you, love. 1085 01:17:46,412 --> 01:17:48,496 - Adrian Marcato lived here. - Yeah, and the Trench sisters too. 1086 01:17:48,622 --> 01:17:50,915 - Trent sisters? - Trench. They ate little children. 1087 01:17:51,083 --> 01:17:53,335 He doesn't just mean they ate them. 1088 01:17:53,461 --> 01:17:55,962 He means they ate them. 1089 01:18:01,344 --> 01:18:03,219 I make the first ones strong to get them happy. 1090 01:18:03,346 --> 01:18:06,056 - Then I go light and conserve, eh? - Rosie, do you feel okay? 1091 01:18:06,182 --> 01:18:08,308 You look a little tired. 1092 01:18:08,434 --> 01:18:11,644 Yeah, well, thanks for the understatement. 1093 01:18:14,106 --> 01:18:16,441 How do you like C.C. Hill? Isn't he a dream boy? 1094 01:18:16,567 --> 01:18:17,776 Mm-hmm. 1095 01:18:17,943 --> 01:18:21,654 - But I... I'm not going to him. - You're not? 1096 01:18:21,781 --> 01:18:25,784 I've got another doctor named Sapirstein, an older man. 1097 01:18:25,910 --> 01:18:28,787 - Oh, congratulations, Papa. - Thanks. Weren't nothing to it. 1098 01:18:28,913 --> 01:18:30,789 Ro, I'm gonna take that dip inside, all right? 1099 01:18:30,915 --> 01:18:33,166 Oh, yeah, please. See my flowers? 1100 01:18:33,292 --> 01:18:36,336 Yeah. Elise, would you give me a hand with the... 1101 01:18:36,462 --> 01:18:38,380 Oh, yeah. Sure. 1102 01:18:43,511 --> 01:18:46,054 Hey, whatever happened to the other guy? Is he still blind? 1103 01:18:46,180 --> 01:18:48,139 Donald Baumgart? You know who he is. 1104 01:18:48,265 --> 01:18:50,558 - He's the boy that Zöe Piper lives with. - Oh, is he the one? 1105 01:18:50,684 --> 01:18:52,769 - Yeah, he's writing a play. - Is he still blind? 1106 01:18:52,895 --> 01:18:54,187 - Yeah. - Excuse me. 1107 01:18:54,313 --> 01:18:57,107 And he's going through hell trying to make the adjustment. 1108 01:18:57,233 --> 01:18:59,192 - He dictates and Zöe writes. - Congratulations! 1109 01:18:59,318 --> 01:19:02,028 - - Can you imagine the courage of this guy? 1110 01:19:02,154 --> 01:19:04,322 He's just blind a few months, you know. 1111 01:19:07,159 --> 01:19:09,077 Are you all right? 1112 01:19:11,038 --> 01:19:14,165 Yeah, I'm fine. I just had a cramp for a minute. 1113 01:19:15,960 --> 01:19:18,336 It's all right. It's good for her. Let her cry it out. 1114 01:19:18,504 --> 01:19:22,257 It's all right, darling. It's all right. Sit down. Sit down. 1115 01:19:22,383 --> 01:19:24,342 Sit down. 1116 01:19:27,221 --> 01:19:29,264 - Hey, let me in, will ya? - Sorry. Girls only. 1117 01:19:29,390 --> 01:19:31,266 - I want to talk to Rosemary. - You can't. She's busy. 1118 01:19:31,392 --> 01:19:34,060 - I have to wash these... - Use the bathroom. 1119 01:19:39,233 --> 01:19:42,444 It hurts so much. I'm so afraid the baby's gonna die. 1120 01:19:42,570 --> 01:19:44,529 When did the pain start? 1121 01:19:46,699 --> 01:19:48,783 In, uh, November. 1122 01:19:48,909 --> 01:19:51,244 - November? - What? 1123 01:19:51,370 --> 01:19:53,538 You have been in pain since November... 1124 01:19:53,664 --> 01:19:55,790 and he's not doing anything to help you? 1125 01:19:55,916 --> 01:19:57,959 He says it's gonna stop. 1126 01:19:58,085 --> 01:20:02,213 - Why don't you go to see another doctor? - No, he's very good. 1127 01:20:02,339 --> 01:20:04,257 He was on Open End. 1128 01:20:04,383 --> 01:20:06,926 Well, he sounds like a sadistic nut. 1129 01:20:07,052 --> 01:20:09,637 Rosemary, pain like that is a warning... 1130 01:20:09,763 --> 01:20:12,390 that something isn't right. 1131 01:20:12,516 --> 01:20:14,225 Go see Dr. Hill. 1132 01:20:14,351 --> 01:20:17,604 - Go see anybody besides that... that... - That nut! 1133 01:20:17,730 --> 01:20:21,691 - You can't go on suffering like this. - I won't have an abortion. 1134 01:20:21,817 --> 01:20:23,818 Nobody's telling you to have an abortion. 1135 01:20:23,944 --> 01:20:26,237 Just go to see another doctor, that's all. 1136 01:20:35,372 --> 01:20:37,415 The thing to do now is move. 1137 01:20:38,459 --> 01:20:40,376 - Guy? - Yeah? 1138 01:20:40,503 --> 01:20:43,296 I'm going to Dr. Hill Monday morning. 1139 01:20:44,924 --> 01:20:48,009 Dr. Sapirstein is either lying, or he's... 1140 01:20:48,135 --> 01:20:50,261 I don't know... out of his mind. 1141 01:20:50,429 --> 01:20:52,931 Pain like this is a warning something's wrong. 1142 01:20:53,057 --> 01:20:56,726 - Rosemary... - And I'm not drinking Minnie's drink anymore. 1143 01:20:56,852 --> 01:20:59,812 I want vitamins in pills like everyone else. 1144 01:21:01,232 --> 01:21:04,192 I haven't drunk it for the last three days. I've thrown it away. 1145 01:21:04,318 --> 01:21:07,195 - You've what? - I've made my own drink. 1146 01:21:08,781 --> 01:21:12,242 Is that what those bitches were giving you in there? 1147 01:21:12,368 --> 01:21:14,285 Is-Is that their hint for today? 1148 01:21:14,411 --> 01:21:17,872 - They're my friends. Don't call them bitches. - They're a bunch of not-very-bright bitches... 1149 01:21:17,998 --> 01:21:19,999 who ought to mind their own goddamn business! 1150 01:21:20,125 --> 01:21:22,502 All they said was, get a second opinion. 1151 01:21:22,628 --> 01:21:24,587 Rosemary, you got the best doctor in New York. 1152 01:21:24,713 --> 01:21:28,383 Do you know who Dr. Hill is? He's a Charley Nobody. That's who he is! 1153 01:21:28,509 --> 01:21:32,387 I'm tired of hearing how great Dr. Sapirstein is. 1154 01:21:32,513 --> 01:21:35,056 Well, we'll have to pay Sapirstein, we'll have to pay Hill... 1155 01:21:35,182 --> 01:21:37,058 It's out of the question. Uh-uh. Uh-uh. 1156 01:21:37,184 --> 01:21:41,396 No, I'm not changing. I just want to go to Dr. Hill and get a second opinion. 1157 01:21:41,522 --> 01:21:43,481 I won't let you do it, Ro. 1158 01:21:43,607 --> 01:21:45,483 I mean, because it's, uh... 1159 01:21:45,651 --> 01:21:48,152 it's not fair to Sapirstein. 1160 01:21:48,279 --> 01:21:50,697 "Not fair to"... 1161 01:21:50,823 --> 01:21:54,367 What are you talking about? What about what's fair to me? 1162 01:21:54,493 --> 01:21:56,452 Look, if you want a second opinion... 1163 01:21:56,579 --> 01:21:58,371 You tell Sapirstein... 1164 01:21:58,497 --> 01:22:00,456 and-and-and let him decide who gives it. 1165 01:22:00,583 --> 01:22:03,668 No! I want Dr. Hill! If you won't pay, I'll... 1166 01:22:03,794 --> 01:22:06,379 At least have that much courtesy to the top man in the field. 1167 01:22:10,509 --> 01:22:12,760 Ro? 1168 01:22:12,886 --> 01:22:15,305 Rosemary? What is it? 1169 01:22:16,515 --> 01:22:18,349 It stopped. 1170 01:22:19,393 --> 01:22:20,810 What? 1171 01:22:20,936 --> 01:22:23,354 The pain stopped. Just like that. 1172 01:22:23,480 --> 01:22:25,815 - "Stopped"? - Stopped. 1173 01:22:27,568 --> 01:22:29,986 What was in that drink you made? 1174 01:22:32,031 --> 01:22:34,198 Um, eggs... 1175 01:22:34,325 --> 01:22:37,952 milk, sug... sugar. 1176 01:22:38,078 --> 01:22:40,078 What else? 1177 01:22:44,835 --> 01:22:47,462 Rosemary, for chrissakes, what else was in that drink? 1178 01:22:49,757 --> 01:22:51,716 It's alive! 1179 01:22:51,884 --> 01:22:53,718 Guy, it's moving. 1180 01:22:53,886 --> 01:22:56,220 It's alive. It's all right. 1181 01:22:56,388 --> 01:22:59,891 - Feel. Feel. - Oh, yeah. I felt it. 1182 01:23:00,059 --> 01:23:03,227 - Don't be scared. It won't bite you. - Oh, it's wonderful. It's really... 1183 01:23:04,396 --> 01:23:06,606 I feel it kicking. 1184 01:23:06,732 --> 01:23:09,525 It's alive! It's moving! 1185 01:23:13,947 --> 01:23:16,366 I'll, uh, clean up some of this mess. 1186 01:23:33,634 --> 01:23:35,677 Watch the walls, now, fellas. 1187 01:23:40,474 --> 01:23:42,600 Sort of in the center there. 1188 01:23:44,311 --> 01:23:47,397 - Thanks, boys. Have one on the baby. - Thank you very much. 1189 01:24:17,052 --> 01:24:20,638 - What's that for? - It's my hospital suitcase. 1190 01:24:20,764 --> 01:24:23,141 Honey, you got three weeks. 1191 01:24:29,231 --> 01:24:30,815 Yes? 1192 01:24:30,983 --> 01:24:33,025 Hello, Mrs. Cardiff. 1193 01:24:34,486 --> 01:24:36,821 No. 1194 01:24:36,989 --> 01:24:38,948 Oh, my God. 1195 01:24:40,743 --> 01:24:42,493 Oh, my God! 1196 01:24:42,619 --> 01:24:44,996 Yes, of course I will. 1197 01:24:56,800 --> 01:24:58,801 Hutch is dead. 1198 01:25:03,849 --> 01:25:07,268 I feel awful. All this time, I didn't even think of him. 1199 01:25:28,040 --> 01:25:31,542 Doctor, good-bye. Doris, we'll see you later. 1200 01:25:31,668 --> 01:25:33,377 - Good-bye. - I beg your pardon. 1201 01:25:33,545 --> 01:25:35,421 I'm Mrs. Woodhouse. I knew your father. 1202 01:25:35,547 --> 01:25:38,382 - Oh, so you're Rosemary. - I'm terribly sorry. 1203 01:25:38,509 --> 01:25:40,343 Thank you. This is my sister, Edna. 1204 01:25:40,469 --> 01:25:42,386 - How do you do? - And my husband. 1205 01:25:42,554 --> 01:25:44,555 - How do you do? - I'm sorry to be late. 1206 01:25:44,681 --> 01:25:46,557 - Excuse me. - Yes? 1207 01:25:46,683 --> 01:25:49,185 - I'm Grace Cardiff. - Oh, I was hoping to meet you. 1208 01:25:49,311 --> 01:25:51,062 Thank you for calling me. 1209 01:25:51,188 --> 01:25:53,689 I was going to mail this, but then I thought you would be here. 1210 01:25:53,816 --> 01:25:55,733 - What is it? - A book. 1211 01:25:55,901 --> 01:25:57,902 Hutch regained consciousness at the end... 1212 01:25:58,028 --> 01:26:00,029 and he thought it was the next morning. 1213 01:26:00,155 --> 01:26:03,282 - You know, when you had the appointment? - Oh, yes. 1214 01:26:03,408 --> 01:26:05,409 I wasn't there, but he told the doctor to make sure... 1215 01:26:05,577 --> 01:26:08,996 - that you got the book on his desk. - Thank you. 1216 01:26:10,332 --> 01:26:12,708 Oh, and I'm to tell you: The name is an anagram. 1217 01:26:12,835 --> 01:26:15,837 - The name of the book? - Apparently. 1218 01:26:15,963 --> 01:26:18,923 He was delirious, so it's hard to be sure. 1219 01:26:44,449 --> 01:26:46,784 I heard you come in. It certainly wasn't very long. 1220 01:26:46,952 --> 01:26:49,996 - I was late. I couldn't get a taxi. - Ah, what a shame. 1221 01:26:50,122 --> 01:26:52,415 Oh, you got mail already? 1222 01:26:52,541 --> 01:26:54,250 Somebody gave it to me. 1223 01:26:54,376 --> 01:26:56,502 Here. I'll hold it. 1224 01:26:56,628 --> 01:26:58,296 Book? 1225 01:26:59,590 --> 01:27:02,300 Oh, I know that house. The Gilmores used to live there. 1226 01:27:02,426 --> 01:27:03,801 - Oh? - Yeah. 1227 01:27:03,969 --> 01:27:05,928 Oh, I've been there lots of times. 1228 01:27:06,054 --> 01:27:08,723 "Grace"...that's one of my favorite names. 1229 01:27:08,849 --> 01:27:10,725 - It is? - Yeah. You need anything? 1230 01:27:10,851 --> 01:27:13,185 - Nothing, thank you. - Take a nap, why don't you? 1231 01:27:13,312 --> 01:27:15,938 - I'm going to. - Yeah. Good-bye. 1232 01:27:57,022 --> 01:27:59,565 "Born in Glasgow in 1846... 1233 01:27:59,691 --> 01:28:01,859 he was soon after brought to New York. 1234 01:28:02,027 --> 01:28:05,029 He resided for several years in the United St... 1235 01:28:05,197 --> 01:28:08,115 He was attacked by a mob outside the Bram..." 1236 01:28:09,743 --> 01:28:12,536 Outside. Not in the lobby. 1237 01:28:21,922 --> 01:28:24,924 There are no witches. Not really. 1238 01:28:27,928 --> 01:28:29,929 "The name is an anagram." 1239 01:29:52,345 --> 01:29:54,889 Now, that really makes sense. 1240 01:29:56,808 --> 01:29:58,601 Poor Hutch. 1241 01:30:54,574 --> 01:30:56,325 Ro? 1242 01:31:00,539 --> 01:31:02,498 What's with the chain? 1243 01:31:05,293 --> 01:31:07,211 What's the matter? 1244 01:31:08,380 --> 01:31:10,881 - Are you all right? - I'm fine. 1245 01:31:11,007 --> 01:31:14,009 - Oh. - Oh, thank you. 1246 01:31:14,136 --> 01:31:17,012 - How was the funeral? - Okay. 1247 01:31:17,139 --> 01:31:19,306 I got the shirt that was in The New Yorker. 1248 01:31:24,437 --> 01:31:26,814 I got that shirt that was in The New Yorker. 1249 01:31:26,940 --> 01:31:30,484 That's nice. Do you know who Roman really is? 1250 01:31:30,610 --> 01:31:33,487 - What do you mean, honey? - He's Adrian Marcato's son. 1251 01:31:33,613 --> 01:31:35,948 - What? - Come here. 1252 01:31:36,074 --> 01:31:38,701 I'm gonna show you something. 1253 01:31:38,827 --> 01:31:42,663 "Roman Castevet" is "Steven Marcato" rearranged. 1254 01:31:44,457 --> 01:31:46,417 It's from Hutch. 1255 01:31:52,090 --> 01:31:54,592 Look. 1256 01:31:54,759 --> 01:31:58,053 And look here. There he is when he was 13. 1257 01:31:58,180 --> 01:32:00,181 See the eyes? 1258 01:32:02,225 --> 01:32:04,643 - A coincidence. - In the same house? 1259 01:32:04,769 --> 01:32:06,395 And look. Look here. 1260 01:32:06,521 --> 01:32:09,023 "Soon after that, in August 1886... 1261 01:32:09,149 --> 01:32:11,108 his son Steven was born." 1262 01:32:11,234 --> 01:32:14,320 1886. Got it? That makes him 79 now. 1263 01:32:14,446 --> 01:32:16,363 No coincidence. 1264 01:32:20,952 --> 01:32:23,078 No, I guess not. 1265 01:32:23,205 --> 01:32:25,915 He's Steven Marcato, all right. 1266 01:32:26,041 --> 01:32:28,417 Poor old geezer. With a crazy father like that... 1267 01:32:28,543 --> 01:32:30,628 no wonder he switched his name around. 1268 01:32:30,754 --> 01:32:33,172 You... You don't think he's the same? 1269 01:32:33,298 --> 01:32:35,466 What do you mean? A witch? 1270 01:32:35,634 --> 01:32:38,719 Ro, are you kidding? Oh, Ro, honey. 1271 01:32:39,804 --> 01:32:42,264 His father was a martyr to it. 1272 01:32:42,390 --> 01:32:45,476 - Do you know how he died? - Honey, it's 1966. 1273 01:32:45,602 --> 01:32:47,811 This was published in 1933. 1274 01:32:47,938 --> 01:32:50,147 There were covens in Europe... that's what they're called... 1275 01:32:50,315 --> 01:32:52,316 the, uh... the congregation... 1276 01:32:52,442 --> 01:32:56,820 covens in Europe, in America, and in Australia, and they have one right here. 1277 01:32:56,947 --> 01:32:59,907 That whole bunch... the parties with the singing and the flute and the chanting... 1278 01:33:00,033 --> 01:33:02,993 - those are esbats or sabbaths or whatever they're called. - Honey, don't get excited. 1279 01:33:03,119 --> 01:33:06,664 Read what they do, Guy! They use blood in their rituals... 1280 01:33:06,790 --> 01:33:09,333 and the blood that has the most power is baby's blood. 1281 01:33:09,501 --> 01:33:11,669 And they don't just use the blood. They use the flesh too. 1282 01:33:11,836 --> 01:33:13,504 Rosemary, for God sakes! 1283 01:33:13,630 --> 01:33:16,006 They're not setting foot in this apartment ever again. 1284 01:33:16,132 --> 01:33:18,050 And they're not coming within 50 feet of the baby. 1285 01:33:18,176 --> 01:33:20,844 They're old people. They have a bunch of old friends. 1286 01:33:20,971 --> 01:33:23,430 Dr. Shand happens to play the recorder. 1287 01:33:23,556 --> 01:33:26,100 I'm not taking any chances with the baby's safety. 1288 01:33:26,226 --> 01:33:28,269 - We're gonna sublet and move out. - We are not. 1289 01:33:28,395 --> 01:33:31,021 - Oh, yes, we are. - We'll talk about it later. 1290 01:33:34,567 --> 01:33:37,403 And I don't think you ought to read any more of that. 1291 01:33:37,529 --> 01:33:40,030 - Just this last chapter. - Not today, honey. 1292 01:33:41,199 --> 01:33:43,575 Look, your hands are shaking. Now, come on. Give it to me. 1293 01:33:43,702 --> 01:33:45,411 - You'll read it tomorrow. - Guy... 1294 01:33:45,537 --> 01:33:48,455 I mean it, now. Give it to me. 1295 01:33:56,214 --> 01:33:58,966 Fantastic. Absolutely fantastic. 1296 01:33:59,092 --> 01:34:01,302 - What'd you say the name was? Machado? - Marcato. 1297 01:34:01,428 --> 01:34:04,346 Fantastic. I think he told me once his father was a coffee importer. 1298 01:34:04,472 --> 01:34:06,015 He told Guy he was a producer. 1299 01:34:06,141 --> 01:34:09,059 I understand how disturbed you must be to have him for a close neighbor. 1300 01:34:09,185 --> 01:34:11,770 I don't want anything more to do with him. Or Minnie. 1301 01:34:11,896 --> 01:34:15,566 - I can't take the slightest chance where the baby's safety is concerned. - Absolutely. 1302 01:34:15,692 --> 01:34:17,735 Any mother would feel the same way. 1303 01:34:17,861 --> 01:34:20,154 Is there any chance at all that maybe... 1304 01:34:20,280 --> 01:34:23,574 Minnie put something harmful in those drinks or those little cakes? 1305 01:34:23,742 --> 01:34:27,411 No, Rosemary. I'd have seen evidence of it long ago. 1306 01:34:27,579 --> 01:34:30,456 - I won't take anything else from her. - You won't have to. 1307 01:34:30,582 --> 01:34:33,917 I can give you some pills that'll be adequate these last few weeks. 1308 01:34:34,961 --> 01:34:37,254 In a way, this may be... 1309 01:34:37,422 --> 01:34:39,923 the answer to Minnie and Roman's problem too. 1310 01:34:40,050 --> 01:34:42,760 - What do you mean? - Roman's very ill. 1311 01:34:42,886 --> 01:34:44,636 In fact, confidentially... 1312 01:34:44,763 --> 01:34:46,930 he has no more than a month or two left. 1313 01:34:47,057 --> 01:34:50,809 - I had no idea. - He wanted to pay a last visit to a few of his favorite cities. 1314 01:34:50,935 --> 01:34:54,271 They didn't want to offend you by leaving before the baby's birth. 1315 01:34:54,397 --> 01:34:56,607 I'm sorry to hear that Roman isn't well. 1316 01:34:56,733 --> 01:34:59,985 He'd be extremely embarrassed if he knew what you found out. 1317 01:35:00,111 --> 01:35:03,113 Suppose we do this: I'll tell them to leave on Sunday. 1318 01:35:03,281 --> 01:35:05,324 I'll say I spoke to you, and you understand. 1319 01:35:05,450 --> 01:35:08,911 - Are you sure they'll leave on Sunday? - I'll see to it. 1320 01:35:11,122 --> 01:35:12,998 No matter where we are... 1321 01:35:13,124 --> 01:35:15,709 our thoughts are gonna be with you every minute, darlin'... 1322 01:35:15,835 --> 01:35:17,711 till you're all happy and thin again... 1323 01:35:17,837 --> 01:35:20,297 and your sweet little boy or girl's layin' safe in your arms. 1324 01:35:20,465 --> 01:35:22,299 Thank you. Thank you for everything. 1325 01:35:22,467 --> 01:35:24,510 Yeah, you make Guy send us lots of pictures, hear? 1326 01:35:24,636 --> 01:35:26,095 Yes, I will. 1327 01:35:26,221 --> 01:35:28,931 I'm not going to wish you good luck, because you won't need it. 1328 01:35:29,057 --> 01:35:31,475 You're going to have a happy, happy life. 1329 01:35:31,601 --> 01:35:33,936 Have a good trip, and come back safely. 1330 01:35:34,062 --> 01:35:35,979 Mm, perhaps. But I may stay on... 1331 01:35:36,106 --> 01:35:39,733 in Dubrovnik or Pescara or maybe Majorca. 1332 01:35:39,859 --> 01:35:41,735 We shall see. We shall see. 1333 01:35:41,861 --> 01:35:43,404 - Come back. - Bye, Minnie. 1334 01:35:43,530 --> 01:35:45,239 - Yeah, good-bye. - Good-bye, Roman. 1335 01:35:45,365 --> 01:35:47,825 - Bye. Good-bye. - Take care, now. 1336 01:35:47,951 --> 01:35:51,870 Kennedy Airport, Pan Am Building, please. 1337 01:35:55,291 --> 01:35:57,126 Oh, boy. 1338 01:36:02,632 --> 01:36:04,216 - Guy? - Hmm? 1339 01:36:04,342 --> 01:36:06,135 Where's my book? 1340 01:36:06,261 --> 01:36:09,012 Oh, I, uh, put it in the garbage. 1341 01:36:10,974 --> 01:36:14,685 - What? - I didn't want you upsetting yourself anymore. 1342 01:36:14,811 --> 01:36:18,230 Guy, Hutch gave me that book. He left it to me. 1343 01:36:18,356 --> 01:36:21,024 - I wasn't thinking about that. - That's a terrible thing to do. 1344 01:36:21,151 --> 01:36:23,193 I'm sorry. I wasn't thinking about Hutch. 1345 01:36:30,827 --> 01:36:33,245 Hey, watch out, lady! 1346 01:37:26,883 --> 01:37:28,759 "In some cults it was believed... 1347 01:37:28,927 --> 01:37:32,137 that a personal possession of the victim was necessary... 1348 01:37:32,263 --> 01:37:34,139 and spells could not be cast... 1349 01:37:34,265 --> 01:37:37,142 without one of the victim's belongings." 1350 01:37:37,268 --> 01:37:40,229 - Yeah? - Is this Donald Baumgart? 1351 01:37:40,355 --> 01:37:43,565 - That's right. - This is Rosemary Woodhouse. 1352 01:37:43,691 --> 01:37:45,192 - Oh. - Guy Woodhouse's wife? 1353 01:37:45,318 --> 01:37:47,402 - Oh, yes. - I wanted to know... 1354 01:37:47,529 --> 01:37:50,280 My God, you must be a happy little lady these days, huh? 1355 01:37:50,406 --> 01:37:52,950 Living in the Bram. Rows of uniformed lackeys. 1356 01:37:53,076 --> 01:37:55,327 I wanted to know how you are, if there's been any improvement. 1357 01:37:55,453 --> 01:37:58,664 Well, bless your heart. 1358 01:37:58,790 --> 01:38:01,833 Guy Woodhouse's wife, huh? Well, I'm splendid. 1359 01:38:01,960 --> 01:38:04,378 I've only broke six glasses today. 1360 01:38:06,422 --> 01:38:08,423 Guy and I are both very unhappy... 1361 01:38:08,550 --> 01:38:12,135 that he got his break because of your misfortune. 1362 01:38:14,931 --> 01:38:17,224 Well, what the hell, huh? 1363 01:38:17,350 --> 01:38:19,810 That's the way it goes, right? 1364 01:38:19,936 --> 01:38:24,064 I'm sorry I didn't come along that day he came to visit you. 1365 01:38:24,190 --> 01:38:26,650 Vi... Visit? No. 1366 01:38:26,818 --> 01:38:30,237 Oh, you mean the day we met for drinks, huh? 1367 01:38:30,363 --> 01:38:33,240 - Yes, that's what I meant. - Right, right. 1368 01:38:33,366 --> 01:38:36,076 By the way, he has something of yours, you know. 1369 01:38:36,202 --> 01:38:38,328 What do you mean? 1370 01:38:38,454 --> 01:38:40,914 - Don't you... Don't you know? - No. 1371 01:38:41,040 --> 01:38:43,166 Didn't you miss anything that day? 1372 01:38:44,836 --> 01:38:47,671 You... You don't mean my tie, do you? 1373 01:38:47,797 --> 01:38:49,923 - Yes. - Oh. Well... 1374 01:38:50,049 --> 01:38:52,843 Well, he's got mine, and I've got his. 1375 01:38:52,969 --> 01:38:55,012 - He can have it back. - I'm sor... 1376 01:38:55,138 --> 01:38:59,182 It doesn't matter to me now what, uh... color tie I'm wearing. 1377 01:38:59,350 --> 01:39:01,685 I didn't understand. I thought he'd only borrowed it. 1378 01:39:01,811 --> 01:39:04,855 No, no, no, no. It was... It was a trade. 1379 01:39:04,981 --> 01:39:08,150 Or do you think he stole it? 1380 01:39:08,276 --> 01:39:10,152 I have to hang up now. 1381 01:39:10,278 --> 01:39:13,155 I just wanted to know if there'd been any improvement. 1382 01:39:13,281 --> 01:39:14,990 No. No, there isn't. 1383 01:39:15,116 --> 01:39:17,534 It was nice of you to call. Bye. 1384 01:39:54,989 --> 01:39:56,865 You aren't in labor, are you? 1385 01:39:56,991 --> 01:39:59,618 No, but I have to see the doctor. It's very important. 1386 01:39:59,744 --> 01:40:03,330 Well, he has to leave at 5:00, and there is Mrs. Byron. 1387 01:40:03,456 --> 01:40:06,291 - I'm sure he'll see you. Just sit down. - Thank you. 1388 01:40:28,481 --> 01:40:30,399 How is it out there? 1389 01:40:30,525 --> 01:40:33,735 - Oh, awful. Ninety-four. - Uh! 1390 01:40:33,861 --> 01:40:36,947 - See you next week. Make an appointment. - Yes, I will. 1391 01:40:43,079 --> 01:40:45,455 - You're due any day now, aren't you? - Tuesday. 1392 01:40:45,623 --> 01:40:48,875 - You're smart to get it over with before August. - Yeah. 1393 01:40:50,461 --> 01:40:53,505 Mrs. Byron. He'll see you right after. 1394 01:40:53,631 --> 01:40:55,590 - Thank you. - Let's see. 1395 01:40:55,717 --> 01:40:59,010 - July the 10th? - Um, what time? 1396 01:40:59,137 --> 01:41:01,138 - 4:00? - Fine. - All righty. 1397 01:41:01,264 --> 01:41:03,098 - See you then. - Thank you. 1398 01:41:03,224 --> 01:41:05,267 - Bye-bye. - Bye. Good luck. 1399 01:41:05,393 --> 01:41:07,185 Thank you. 1400 01:41:13,985 --> 01:41:16,653 Mmm. That smells nice. What is it? 1401 01:41:18,489 --> 01:41:21,241 Oh, my... It's called Detchema. 1402 01:41:21,367 --> 01:41:23,034 Mm. Well, it's a big improvement... 1403 01:41:23,161 --> 01:41:25,704 on your regular, if you don't mind my saying. 1404 01:41:25,830 --> 01:41:29,416 That wasn't a perfume. That was a good-luck charm. I threw it away. 1405 01:41:29,542 --> 01:41:33,003 Good. Maybe the doctor will follow your example. 1406 01:41:38,509 --> 01:41:41,970 - Dr. Sapirstein? - He has the aftershave. 1407 01:41:42,096 --> 01:41:45,682 But it isn't, is it? I don't think he has a good-luck charm. 1408 01:41:45,808 --> 01:41:48,727 Anyway, he has the same smell once in a while, whatever it is... 1409 01:41:48,853 --> 01:41:51,938 and when he does... oh, boy! 1410 01:41:52,064 --> 01:41:53,899 Haven't you ever noticed? 1411 01:41:54,025 --> 01:41:55,650 No. 1412 01:41:55,777 --> 01:41:58,612 Maybe you thought it was your own you were smelling. 1413 01:41:58,738 --> 01:42:01,782 What is it, a chemical thing? 1414 01:42:01,908 --> 01:42:04,367 Will you excuse me a moment, please? 1415 01:42:04,535 --> 01:42:07,746 My husband is waiting outside. I have to go and tell him something. 1416 01:42:07,872 --> 01:42:10,040 I'll be back in a minute. 1417 01:42:57,880 --> 01:43:00,382 - Dr. Hill's office. - Dr. Hill, please. 1418 01:43:00,508 --> 01:43:04,386 This is his answering service. Would you like to leave a message? 1419 01:43:04,512 --> 01:43:06,513 Ye... Uh, yes. 1420 01:43:06,639 --> 01:43:09,891 My name is Rosemary Woodhouse. Woodhouse. 1421 01:43:10,017 --> 01:43:13,687 And, um, would you ask him to call me back right away, please? 1422 01:43:13,813 --> 01:43:15,814 Uh, my number is... 1423 01:43:15,940 --> 01:43:19,776 475-2598. 1424 01:43:19,902 --> 01:43:22,028 It's an emergency. I'm in a phone booth. 1425 01:43:22,154 --> 01:43:23,780 All right. 1426 01:43:33,457 --> 01:43:36,334 Quickly please, Dr. Hill. Call me. 1427 01:43:42,884 --> 01:43:46,511 Oh... Oh, really? Did... did he really say that? 1428 01:43:46,637 --> 01:43:49,097 Oh, he didn't say that! 1429 01:43:49,223 --> 01:43:51,641 What else was it that he said? 1430 01:43:51,767 --> 01:43:53,643 Oh, that... that's wonderful. 1431 01:43:53,811 --> 01:43:55,812 That's won... That's mar... marvelous. 1432 01:43:55,938 --> 01:43:57,772 - - Yes, Dr. Hill? 1433 01:43:57,899 --> 01:44:00,275 Did I get the name right? Is it Rosemary Woodhouse? 1434 01:44:00,401 --> 01:44:03,361 - Yes. - Are you Dr. Hill's patient? 1435 01:44:03,487 --> 01:44:05,447 No. Uh, yes. 1436 01:44:05,573 --> 01:44:07,741 I mean, well, I've seen him once. 1437 01:44:07,867 --> 01:44:11,077 Um, please, please tell him he has to speak to me. 1438 01:44:11,203 --> 01:44:14,164 It's important. Tell him to call me, hmm? 1439 01:44:14,332 --> 01:44:16,249 - All right. - Thank you. 1440 01:44:23,341 --> 01:44:26,551 All of them. All of them. 1441 01:44:26,677 --> 01:44:28,678 All in it together. 1442 01:44:28,846 --> 01:44:31,431 All of them... All of Them Witches. 1443 01:44:32,475 --> 01:44:34,476 Don't you worry, little Andy or Jenny. 1444 01:44:34,602 --> 01:44:36,978 I'll kill them before I let them touch you. 1445 01:44:40,650 --> 01:44:43,026 - - Yes? Doctor... 1446 01:44:43,152 --> 01:44:44,861 - Mrs. Woodhouse? - Yes. 1447 01:44:45,029 --> 01:44:47,364 Oh, thank you, thank you for calling me. 1448 01:44:47,531 --> 01:44:50,367 - I thought you were in California. - No. 1449 01:44:50,534 --> 01:44:53,119 No, I've been to another doctor... 1450 01:44:53,245 --> 01:44:55,622 and he isn't good, Dr. Hill. 1451 01:44:55,748 --> 01:44:57,999 He's been lying to me and giving me... 1452 01:44:58,125 --> 01:45:01,461 unusual kinds of drinks and capsules. 1453 01:45:01,587 --> 01:45:04,881 The baby's due on Tuesday. Remember you told me June 28? 1454 01:45:05,007 --> 01:45:07,550 - Well, I want you to deliver it. - Mrs. Woodhouse... 1455 01:45:07,718 --> 01:45:10,303 No, please, let me... let me talk to you. 1456 01:45:10,429 --> 01:45:13,223 Let me come and explain what's been going on. 1457 01:45:13,349 --> 01:45:15,266 I can't stay too long here. 1458 01:45:15,393 --> 01:45:17,852 They'll be coming looking for me. 1459 01:45:17,979 --> 01:45:21,022 Dr. Hill? Dr. Hill, there's a plot. 1460 01:45:21,148 --> 01:45:23,858 I know that sounds crazy. You're probably thinking... 1461 01:45:23,985 --> 01:45:26,069 "My God, this poor girl has really flipped." 1462 01:45:26,237 --> 01:45:28,238 But I haven't flipped, Dr. Hill. 1463 01:45:28,406 --> 01:45:30,907 I swear by all the saints I haven't. 1464 01:45:31,075 --> 01:45:33,576 There are plots against people, aren't there? 1465 01:45:33,703 --> 01:45:35,620 Yes, I suppose there are. 1466 01:45:35,746 --> 01:45:40,000 Well, there's one against me and my baby. 1467 01:45:40,126 --> 01:45:42,752 Come to my office tomorrow after 5:00, and we'll... 1468 01:45:42,920 --> 01:45:45,296 Now. Right now. 1469 01:45:45,423 --> 01:45:47,966 Mrs. Woodhouse, I'm not at my office now. I'm home. 1470 01:45:48,092 --> 01:45:51,011 - I've been up since yesterday morning... - I beg you! 1471 01:45:51,137 --> 01:45:53,513 I beg you. 1472 01:45:53,639 --> 01:45:55,598 I can't stay here. 1473 01:45:57,101 --> 01:45:59,144 - My office at 8:00. - Yes. Thank you. 1474 01:45:59,270 --> 01:46:01,104 - All right. - Oh, wait. Dr. Hill? 1475 01:46:01,230 --> 01:46:04,607 - Yes? - My husband may call you and ask if... 1476 01:46:04,734 --> 01:46:07,444 I'm not gonna speak to anyone. I'm gonna take a nap. 1477 01:46:07,611 --> 01:46:09,320 Thank you. 1478 01:46:42,480 --> 01:46:44,856 Keep the change. 1479 01:46:44,982 --> 01:46:48,651 Driver, please, could you wait and watch... 1480 01:46:48,819 --> 01:46:50,987 until I'm inside the door? 1481 01:47:07,004 --> 01:47:10,006 He lied to you. He said we were going to Hollywood. 1482 01:47:10,174 --> 01:47:12,884 The worst thing of all... he's involved with them as well. 1483 01:47:13,010 --> 01:47:16,012 He sleeps in pajamas now. He never used to before. 1484 01:47:16,138 --> 01:47:18,014 He's probably hiding a mark. 1485 01:47:18,140 --> 01:47:20,558 You know, they give you marks when you join. 1486 01:47:20,684 --> 01:47:23,853 All sorts of rituals. They hold sabbaths there. 1487 01:47:24,021 --> 01:47:26,022 You could hear them singing through the wall. 1488 01:47:26,148 --> 01:47:28,900 Guy... my husband, Guy... said it was Dr. Shand... 1489 01:47:29,026 --> 01:47:31,653 one of these people, playing a recorder. 1490 01:47:31,779 --> 01:47:35,698 Now, how did he know it was Dr. Shand unless he was there with them? 1491 01:47:36,992 --> 01:47:39,285 Uh, they're very clever people. 1492 01:47:39,411 --> 01:47:41,704 They planned everything right from the beginning. 1493 01:47:41,872 --> 01:47:44,874 They probably made some sort of deal with Guy. 1494 01:47:45,042 --> 01:47:47,418 They gave him success, and he promised them... 1495 01:47:47,545 --> 01:47:50,171 our baby to use in their rituals. 1496 01:47:51,257 --> 01:47:55,385 I know this sounds crazy, but I've... I've got books here. 1497 01:47:55,511 --> 01:47:57,387 Look. 1498 01:47:57,513 --> 01:48:00,849 There was another actor like him, Donald Baumgart... 1499 01:48:00,975 --> 01:48:02,851 and they put a spell on him. 1500 01:48:02,977 --> 01:48:05,228 They cast a spell on him and made him blind... 1501 01:48:05,354 --> 01:48:07,230 so that Guy could get his part. 1502 01:48:07,398 --> 01:48:09,149 Look. Here. 1503 01:48:11,402 --> 01:48:14,612 I had this friend, Edward Hutchins. Maybe you heard of him. 1504 01:48:14,738 --> 01:48:16,865 A writer. He wrote stories for boys. 1505 01:48:16,991 --> 01:48:19,993 Anyway, he was my good friend since I first came to New York. 1506 01:48:20,119 --> 01:48:22,662 - May I keep this? - Yes, please. 1507 01:48:22,788 --> 01:48:24,664 And, uh, anyway... 1508 01:48:24,790 --> 01:48:27,834 once Mr. Hutchins came to visit me. 1509 01:48:27,960 --> 01:48:32,213 Came to visit me. It was the time I was having this pain, Doctor. 1510 01:48:32,339 --> 01:48:35,884 I was suffering so... You can't imagine how much I was suffering. 1511 01:48:36,010 --> 01:48:38,261 And they wouldn't help me. Nobody would. 1512 01:48:38,429 --> 01:48:41,514 They were giving me a drink with tannis root in it... 1513 01:48:41,640 --> 01:48:44,517 also witches' stuff, tannis root. 1514 01:48:44,643 --> 01:48:47,770 Hutch came, and he immediately saw something was wrong. 1515 01:48:47,897 --> 01:48:50,190 He knew about witches, you see? 1516 01:48:50,316 --> 01:48:54,402 Suddenly, Guy rushed in with his makeup still on, which he never did. 1517 01:48:54,528 --> 01:48:56,613 They probably called him to come home... 1518 01:48:56,739 --> 01:48:59,449 and steal one of Hutch's belongings, which he did. 1519 01:48:59,617 --> 01:49:02,535 Took his glove. And they put a spell on him too. 1520 01:49:02,661 --> 01:49:05,955 Put him in a coma. Three months later, he died. 1521 01:49:07,499 --> 01:49:10,835 Now, maybe all this is coincidence, but one thing is for sure: 1522 01:49:10,961 --> 01:49:13,254 They have a coven, and they want my baby. 1523 01:49:16,842 --> 01:49:18,968 It certainly seems that way. 1524 01:49:28,812 --> 01:49:30,980 I was afraid you wouldn't believe me. 1525 01:49:31,106 --> 01:49:32,815 I don't believe in witchcraft... 1526 01:49:32,983 --> 01:49:35,652 but there're plenty of maniacs and crazy people in this city. 1527 01:49:35,778 --> 01:49:38,112 The doctor's name is Shand, you say? 1528 01:49:38,239 --> 01:49:41,157 No, Dr. Shand is one of these people. 1529 01:49:41,283 --> 01:49:43,576 The doctor's name is Sapirstein. 1530 01:49:43,702 --> 01:49:46,079 Abraham Sapirstein? 1531 01:49:47,331 --> 01:49:48,998 Yeah. 1532 01:49:49,959 --> 01:49:52,877 - Do you know him? - I've met him once or twice. 1533 01:49:53,003 --> 01:49:54,921 To look at him, you'd never think he... 1534 01:49:55,047 --> 01:49:58,049 No, you wouldn't. Not in a million years. 1535 01:49:58,175 --> 01:50:00,343 Would you like to go into Mount Sinai right now? 1536 01:50:00,469 --> 01:50:02,220 This evening? 1537 01:50:02,346 --> 01:50:05,848 Yeah, I would love to. Would that be possible? 1538 01:50:06,016 --> 01:50:08,518 It's difficult. We'll try. 1539 01:50:08,686 --> 01:50:11,020 I want you to lie down and get some rest. 1540 01:50:11,188 --> 01:50:12,605 Thanks. 1541 01:50:12,731 --> 01:50:15,775 Anything they've got. Even a broom closet would be fine. 1542 01:50:15,901 --> 01:50:18,361 I hope we can do better than that. 1543 01:50:24,410 --> 01:50:26,744 I'll see what I can do, and then I'll check you over. 1544 01:50:30,374 --> 01:50:32,041 Should I undress now? 1545 01:50:32,209 --> 01:50:34,335 No, it'll take me about a half an hour on the telephone. 1546 01:50:34,461 --> 01:50:36,462 You just lie down. Rest. 1547 01:50:38,757 --> 01:50:40,758 - Okay? - Okay. 1548 01:50:49,184 --> 01:50:51,227 God bless Dr. Hill. 1549 01:50:57,651 --> 01:51:01,279 Everything's gonna be okay now, Andy or Jenny. 1550 01:51:01,405 --> 01:51:04,449 We're gonna be in a nice, clean hospital... 1551 01:51:04,575 --> 01:51:06,534 with no visitors. 1552 01:51:08,996 --> 01:51:10,705 Oh. 1553 01:51:27,765 --> 01:51:33,269 Monsters. 1554 01:51:36,899 --> 01:51:41,694 Unspeakable! 1555 01:52:13,102 --> 01:52:14,936 I was sleeping. 1556 01:52:29,159 --> 01:52:31,327 Come with us quietly, Rosemary. 1557 01:52:31,453 --> 01:52:33,538 Don't argue or make a scene... 1558 01:52:33,664 --> 01:52:35,998 because if you say anything more about witches or witchcraft... 1559 01:52:36,166 --> 01:52:38,876 we're gonna be forced to take you to a mental hospital. 1560 01:52:39,002 --> 01:52:42,171 You don't want that, do you? So put your shoes on. 1561 01:52:42,297 --> 01:52:45,508 We just want to take you home. No one's gonna hurt you. 1562 01:52:45,676 --> 01:52:48,136 Or the baby. Put your shoes on. 1563 01:53:07,072 --> 01:53:08,865 She's fine now. 1564 01:53:08,991 --> 01:53:12,076 - We're going to go home and rest. - That's all it takes. 1565 01:53:12,202 --> 01:53:15,496 - Thank you for your trouble, Doctor. - I'm glad I could be of help, sir. 1566 01:53:15,622 --> 01:53:17,540 It's a shame you had to come in here. 1567 01:54:10,636 --> 01:54:12,970 Good evening, Mrs. Woodhouse. 1568 01:54:28,445 --> 01:54:32,657 Mrs. Woodhouse! 1569 01:55:36,847 --> 01:55:39,473 Ro! Ro! 1570 01:55:39,600 --> 01:55:42,351 Ro! Oh, Ro, baby. 1571 01:55:42,519 --> 01:55:44,729 Ro! Ro! 1572 01:55:48,483 --> 01:55:50,359 - Come on. Open up, Ro. - Go to hell! 1573 01:55:50,485 --> 01:55:54,488 - Come on, honey. No one's gonna hurt you. - You promised them the baby! Get out! 1574 01:55:54,615 --> 01:55:56,574 I didn't promise them anything. What are you talking about? Promised who? 1575 01:55:56,700 --> 01:55:59,619 - Rosemary... - You too! Get away! 1576 01:56:31,360 --> 01:56:33,027 - Hello? - Elise? 1577 01:56:33,153 --> 01:56:35,071 - Mrs. Dunstan is out. - Who's this? 1578 01:56:35,238 --> 01:56:37,239 - The babysitter. - Do you know where she went? 1579 01:56:37,366 --> 01:56:39,992 - They went to the movies. - This is Rosemary. 1580 01:56:40,118 --> 01:56:42,828 Please ask her to call Rosemary the second she gets home. 1581 01:56:42,954 --> 01:56:45,331 It's terribly urgent. 1582 01:56:45,457 --> 01:56:48,042 - Don't forget, hmm? - Don't worry. I'll tell her. 1583 01:56:48,168 --> 01:56:49,919 Thank you. 1584 01:56:55,217 --> 01:56:59,011 We don't want to hurt you, Ro. Uh... 1585 01:56:59,137 --> 01:57:01,013 We're your friends, Rosemary. 1586 01:57:01,139 --> 01:57:04,475 There's nothing to be afraid of, Rosemary. Honest and truly there isn't. 1587 01:57:04,601 --> 01:57:07,561 This is nothing but a mild sedative to calm you down. 1588 01:57:07,688 --> 01:57:09,397 You know I wouldn't let anyone... 1589 01:57:09,523 --> 01:57:11,816 Ro! Ro! 1590 01:57:11,942 --> 01:57:15,027 - Ro! Ro! - Help me! 1591 01:57:15,153 --> 01:57:17,780 - Oh, Ro, baby. Stop. - Somebody help me! 1592 01:57:17,906 --> 01:57:19,407 Ro! 1593 01:57:29,751 --> 01:57:33,295 Wait a minute! Wait a minute, now. 1594 01:57:38,885 --> 01:57:41,554 - We happen to be in labor here. - Here? 1595 01:57:41,680 --> 01:57:43,681 - Here. - You're gonna be all right, baby. 1596 01:57:43,807 --> 01:57:46,183 You're gonna be perfectly all right. I swear to God. 1597 01:57:46,309 --> 01:57:49,645 - It was supposed to be Doctors Hospital! - Don't go on like this, Ro, please. 1598 01:57:49,771 --> 01:57:52,189 - Doctors Hospital, with nurses... - It'll be perfectly all right. 1599 01:57:52,315 --> 01:57:54,483 - And everything clean and sterile! - I give you my word of honor! 1600 01:57:54,609 --> 01:57:58,320 Hello? No, she isn't here, Elise. I'll have her call you back. 1601 01:58:05,078 --> 01:58:08,205 Oh, Andy... Andy or Jenny... 1602 01:58:09,833 --> 01:58:12,918 I'm sorry, my little darling. 1603 01:58:13,044 --> 01:58:15,004 Forgive me! 1604 01:58:26,183 --> 01:58:27,783 Hi. 1605 01:58:36,026 --> 01:58:38,736 Is it all right? 1606 01:58:38,862 --> 01:58:41,280 Yes. 1607 01:58:41,406 --> 01:58:43,073 It's fine. 1608 01:58:44,201 --> 01:58:45,993 What is it? 1609 01:58:47,037 --> 01:58:48,996 A boy. 1610 01:58:52,834 --> 01:58:55,085 Really? A boy? 1611 01:59:05,138 --> 01:59:07,264 And it's all right? 1612 01:59:07,390 --> 01:59:09,016 Yes. 1613 01:59:28,703 --> 01:59:31,372 Where is it? 1614 01:59:31,498 --> 01:59:33,290 Oh, my goodness! 1615 01:59:33,416 --> 01:59:35,876 Oh, dear, what a start you gave me! My goodness! 1616 01:59:36,002 --> 01:59:37,962 The baby... where is it? 1617 01:59:38,088 --> 01:59:41,048 Oh, uh, you-you wait here one minute. 1618 01:59:43,385 --> 01:59:45,469 Where's my baby? 1619 01:59:45,595 --> 01:59:49,014 I'll go find Dr. Abe. Ju... Just wait. 1620 02:00:05,282 --> 02:00:07,950 Where's the baby? 1621 02:00:10,120 --> 02:00:11,745 Where is it? 1622 02:00:11,872 --> 02:00:14,039 Honey... 1623 02:00:14,165 --> 02:00:18,043 There were complications, Rosemary, but nothing that will affect future births. 1624 02:00:21,548 --> 02:00:23,132 It's... 1625 02:00:24,718 --> 02:00:27,261 Dead. It was in the wrong position. 1626 02:00:27,387 --> 02:00:30,055 In a hospital, I might've been able to do something, but you wouldn't listen. 1627 02:00:30,181 --> 02:00:32,975 Honey, we can have others as soon as you're better. I promise. 1628 02:00:33,143 --> 02:00:36,395 Absolutely. You can start on another in a very few months. 1629 02:00:36,521 --> 02:00:38,856 - As soon as you're better. - You lie. 1630 02:00:40,191 --> 02:00:41,942 I don't believe you. You're both lying. 1631 02:00:42,068 --> 02:00:44,570 - Honey. Honey... - You're lying! It didn't die! 1632 02:00:44,696 --> 02:00:47,406 You took it! You're lying! 1633 02:00:47,532 --> 02:00:49,992 You witches, you're lying! 1634 02:00:50,118 --> 02:00:53,245 You're lying! You're lying! 1635 02:00:53,371 --> 02:00:55,289 You're lying! 1636 02:01:03,965 --> 02:01:07,343 Abe says it's called... prepartum. 1637 02:01:07,469 --> 02:01:11,138 I don't know. It's some kind of a hysteria. 1638 02:01:11,264 --> 02:01:14,600 Boy, you were really - kapow!... out of your mind. 1639 02:01:17,312 --> 02:01:20,105 Uh... Yeah, I know where you got the idea... 1640 02:01:20,231 --> 02:01:23,525 that Minnie and Roman were witches... 1641 02:01:23,652 --> 02:01:27,196 But how come you thought Abe and I joined the party? 1642 02:01:30,617 --> 02:01:32,743 Um... 1643 02:01:32,869 --> 02:01:34,745 Let's face it, darling. You had the... 1644 02:01:34,871 --> 02:01:37,456 prepartum crazies. 1645 02:01:38,541 --> 02:01:41,794 And now you're gonna rest, and you're gonna get over them. 1646 02:01:43,296 --> 02:01:46,382 I know this is the worst thing that ever happened to you... 1647 02:01:46,508 --> 02:01:48,801 but from now on, everything's gonna be roses. 1648 02:01:48,927 --> 02:01:51,136 Paramount's within an inch of where we want 'em... 1649 02:01:51,262 --> 02:01:53,472 and suddenly Universal's interested too. 1650 02:01:53,598 --> 02:01:56,934 And we're gonna blow this town, and we're gonna be in the beautiful hills of Beverly... 1651 02:01:57,060 --> 02:02:00,521 with a pool and a spice garden... the whole schmear. 1652 02:02:00,647 --> 02:02:03,190 And the kids too, Ro. Scout's honor. 1653 02:02:03,316 --> 02:02:05,401 You heard what Abe said. 1654 02:02:08,989 --> 02:02:11,865 Well, I got to run now and get famous. 1655 02:02:14,327 --> 02:02:16,912 Let me see your shoulder. 1656 02:02:20,291 --> 02:02:23,419 - Let me see your shoulder. - Are you kidding? 1657 02:02:23,545 --> 02:02:26,338 Your left shoulder. 1658 02:02:26,464 --> 02:02:28,507 All right. Anything you say. 1659 02:02:31,553 --> 02:02:34,179 I generally prefer doing this to music. 1660 02:02:34,305 --> 02:02:36,432 Left shoulder. 1661 02:02:39,227 --> 02:02:41,145 Right shoulder. 1662 02:02:43,690 --> 02:02:46,191 And that's as far as I go without a blue light. 1663 02:02:51,906 --> 02:02:53,782 The high-pressure area that we see here... 1664 02:02:53,908 --> 02:02:56,910 has been causing this extreme heat and humidity... 1665 02:02:57,037 --> 02:02:59,538 And unfortunately will be staying with us city dwellers... 1666 02:02:59,664 --> 02:03:01,373 through the rest of the week. 1667 02:03:01,499 --> 02:03:04,835 It will be hot and overcast Upstate New York as well... 1668 02:03:04,961 --> 02:03:08,005 with the possibility of thunder showers tonight and tomorrow... 1669 02:03:08,173 --> 02:03:11,008 - - With gradual clearing by tomorrow night. 1670 02:03:11,134 --> 02:03:14,720 All you people leaving the city this upcoming weekend should find it hot... 1671 02:03:14,846 --> 02:03:16,847 - - 1672 02:03:38,078 --> 02:03:41,955 Do you hear a baby crying? 1673 02:03:42,082 --> 02:03:44,416 Why, no, I don't, dear. 1674 02:03:44,542 --> 02:03:46,710 Now, you come and get into your bed now. 1675 02:03:46,836 --> 02:03:49,379 It's time for you to take your pill. 1676 02:03:58,890 --> 02:04:01,558 - Did you turn the air conditioner off? - Mm-hmm. 1677 02:04:01,726 --> 02:04:03,852 You mustn't do that, dear. 1678 02:04:03,978 --> 02:04:06,772 Why, people are actually dying, it's so hot. 1679 02:04:22,330 --> 02:04:24,206 What do you do with the milk? 1680 02:04:24,332 --> 02:04:26,333 Why, uh, throw it away. 1681 02:04:26,459 --> 02:04:28,293 Oh. Your pill, Rosemary. 1682 02:04:38,012 --> 02:04:40,764 Hello, girls. Whew! 1683 02:04:40,932 --> 02:04:42,432 Ninety-five out. 1684 02:04:42,600 --> 02:04:45,352 Some new people moved on in up on eight. 1685 02:04:46,479 --> 02:04:48,313 Do they have a baby? 1686 02:04:49,440 --> 02:04:51,525 How'd you know that? 1687 02:04:53,236 --> 02:04:55,154 I heard it crying. 1688 02:04:56,281 --> 02:04:58,198 Oh, wait a minute. 1689 02:05:01,286 --> 02:05:05,247 - Oh! No. Don't do that. - Why not? 1690 02:05:05,373 --> 02:05:09,084 Uh... a little messy, that's all. 1691 02:07:59,380 --> 02:08:01,923 Easy, easy. 1692 02:08:18,691 --> 02:08:20,817 "You've got her too high." 1693 02:08:40,463 --> 02:08:43,507 Not if he's still waiting for a plane, he isn't! 1694 02:08:43,674 --> 02:08:46,385 - - Shh. Quiet, please. 1695 02:08:46,511 --> 02:08:49,429 Ah, hell, now, Hayato, you're just making fun of me. 1696 02:08:49,555 --> 02:08:52,099 You're pullin' my leg, like we say over here. 1697 02:09:21,712 --> 02:09:23,880 Rosemary, go back to bed. 1698 02:09:24,048 --> 02:09:26,174 You know you're not supposed to be up and around. 1699 02:09:26,300 --> 02:09:28,427 - Is the mother? - Uh, Rosemary... 1700 02:09:28,553 --> 02:09:29,803 - Shut up! - Rosemary... 1701 02:09:29,929 --> 02:09:32,431 Shut up. You're in Dubrovnik. I don't hear you. 1702 02:10:16,767 --> 02:10:19,311 What have you done to it? 1703 02:10:19,437 --> 02:10:21,813 What have you done to its eyes? 1704 02:10:21,939 --> 02:10:23,982 He has his father's eyes. 1705 02:10:28,821 --> 02:10:32,240 What are you talking about? Guy's eyes are normal! 1706 02:10:32,366 --> 02:10:35,619 What have you done to him, you maniacs? 1707 02:10:35,745 --> 02:10:38,622 Satan is his father, not Guy. 1708 02:10:38,748 --> 02:10:42,125 He came up from hell and begat a son of mortal woman. 1709 02:10:42,251 --> 02:10:44,085 - Hail, Satan! - Hail, Satan! 1710 02:10:44,212 --> 02:10:48,048 Satan is his father, and his name is Adrian. 1711 02:10:48,174 --> 02:10:51,426 He shall overthrow the mighty and lay waste their temples. 1712 02:10:51,552 --> 02:10:53,470 He shall redeem the despised... 1713 02:10:53,638 --> 02:10:55,305 and wreak vengeance... 1714 02:10:55,473 --> 02:10:57,974 in the name of the burned and the tortured! 1715 02:10:58,142 --> 02:11:00,018 - Hail, Adrian! - Hail, Adrian! 1716 02:11:00,144 --> 02:11:02,604 - No! No! - Hail, Satan! Hail, Satan! 1717 02:11:02,730 --> 02:11:05,857 - Hail, Satan! - He chose you out of all the world. 1718 02:11:05,983 --> 02:11:08,443 Out of all the women in the whole world, he chose you. 1719 02:11:08,569 --> 02:11:12,155 He arranged things 'cause he wanted you to be the mother of his only livin' son. 1720 02:11:12,281 --> 02:11:14,658 - His power is stronger than stronger. - Hail, Satan! 1721 02:11:14,825 --> 02:11:18,203 - His might shall last longer than longer. - Hail, Satan! 1722 02:11:19,497 --> 02:11:21,498 No! 1723 02:11:21,624 --> 02:11:23,625 It can't be! 1724 02:11:23,751 --> 02:11:27,087 - No! - Go look at his hands. 1725 02:11:27,213 --> 02:11:28,505 And his feet. 1726 02:11:30,550 --> 02:11:32,968 Oh, God! 1727 02:11:34,053 --> 02:11:36,304 - God is dead! - Hail, Satan! 1728 02:11:36,430 --> 02:11:39,641 Satan lives! The year is One! 1729 02:11:39,767 --> 02:11:43,770 - Hail, Satan! - The year is One and God is done! - Oh, God! 1730 02:11:43,896 --> 02:11:46,856 - The year is One! - Hail, Adrian! 1731 02:11:50,778 --> 02:11:53,697 Why don't you help us out, Rosemary? 1732 02:11:53,823 --> 02:11:57,701 Be a real mother to Adrian. You don't have to join if you don't want to. 1733 02:11:57,868 --> 02:11:59,869 Just be a mother to your baby. 1734 02:12:01,622 --> 02:12:05,125 Minnie and Laura-Louise are too old. 1735 02:12:05,251 --> 02:12:08,545 It's not right. 1736 02:12:08,713 --> 02:12:10,630 Think about it, Rosemary. 1737 02:12:24,145 --> 02:12:25,812 Oh, God! 1738 02:12:25,938 --> 02:12:28,815 Oh, shut up with your "Oh, Gods," or we'll kill ya, milk or no milk! 1739 02:12:28,941 --> 02:12:30,942 You shut up. Rosemary's his mother... 1740 02:12:31,068 --> 02:12:32,819 so you show some respect. 1741 02:12:35,615 --> 02:12:37,991 Come, my friend. Come see him. 1742 02:12:38,117 --> 02:12:39,784 Come see the child. 1743 02:12:50,212 --> 02:12:53,089 - What would you like to drink? - I should like a Coca-Cola. 1744 02:12:53,215 --> 02:12:55,884 They, uh, promised me you wouldn't be hurt... 1745 02:12:56,010 --> 02:12:59,220 and you haven't been, really. 1746 02:12:59,347 --> 02:13:02,432 I mean, supposing you had the baby and you lost it? 1747 02:13:03,517 --> 02:13:05,560 Wouldn't that be the same? 1748 02:13:05,686 --> 02:13:08,438 And we're getting so much in return, Ro. 1749 02:13:19,116 --> 02:13:23,244 Oh, Guy, let me introduce you to Argyron Stavropoulos. 1750 02:13:23,371 --> 02:13:27,332 How proud you must be! Is this the mother? 1751 02:13:27,458 --> 02:13:31,002 - Why in the name... - Here, drink this. You'll feel a little better. 1752 02:13:31,128 --> 02:13:32,921 What's in it? Tannis root? 1753 02:13:33,047 --> 02:13:36,800 Nothin's in it. Just plain, ordinary Lipton's tea. You drink it. 1754 02:14:08,666 --> 02:14:10,959 Get away from here! Roman! 1755 02:14:11,085 --> 02:14:13,169 You're rocking him too fast. 1756 02:14:13,337 --> 02:14:16,256 Sit down! Get her out of here. Put her where she belongs. 1757 02:14:16,382 --> 02:14:19,050 You're rocking him too fast. That's why he's crying. 1758 02:14:19,176 --> 02:14:22,178 - Mind your own business! - Let Rosemary rock him. 1759 02:14:22,304 --> 02:14:24,681 Go on. Sit down with the others. Let Rosemary rock him. 1760 02:14:24,849 --> 02:14:27,767 - Why, she's liable to... - Sit down with the others, Laura-Louise. 1761 02:14:38,362 --> 02:14:40,071 Rock him. 1762 02:14:42,366 --> 02:14:44,701 You're trying to get me to be his mother. 1763 02:14:46,036 --> 02:14:48,204 Aren't you his mother? 1764 02:16:46,824 --> 02:16:48,783 [Ends]