1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,083 --> 00:00:29,000 ANGOLA 4 00:00:29,083 --> 00:00:32,000 14 APRIL 35 TAHUN YANG LALU 5 00:00:43,791 --> 00:00:45,166 Awak menangis? 6 00:00:45,833 --> 00:00:48,750 Ayah akan pulang sebentar lagi. 7 00:00:48,833 --> 00:00:51,791 Ibu nak tukar baju. Nanti temankan ibu di dapur. 8 00:01:18,625 --> 00:01:21,083 - Selamat pagi. - Air. 9 00:01:22,083 --> 00:01:23,708 Air. 10 00:01:23,791 --> 00:01:26,041 - Ibu! - Sebentar. 11 00:01:45,291 --> 00:01:46,833 Senyap, jangan bergerak! 12 00:01:49,250 --> 00:01:51,625 - Ibu! - Saya kata senyap. 13 00:01:52,750 --> 00:01:55,250 - Tolong jangan sakiti kami. - Geledah rumah. 14 00:01:55,333 --> 00:01:56,708 Ambil semuanya dan pergi. 15 00:02:04,833 --> 00:02:07,166 Lari, Matias! 16 00:02:07,708 --> 00:02:08,875 Isabel! 17 00:02:10,875 --> 00:02:12,166 Zeca! 18 00:02:13,458 --> 00:02:14,666 Tolong! 19 00:02:39,000 --> 00:02:42,916 Tuhan, tolong kami. 20 00:02:46,416 --> 00:02:50,791 Puan Santana, bukaan dah besar. Kita perlu lahirkan bayi. 21 00:03:14,750 --> 00:03:19,375 Kita perlu lahirkan bayi, teran! Awak akan bersalin. Teran! 22 00:03:22,125 --> 00:03:26,375 Ibu, bertenang. 23 00:03:55,000 --> 00:04:00,791 DAERAH PRENDA 14 APRIL, MASA KINI 24 00:04:37,875 --> 00:04:39,833 - Helo. - Helo. 25 00:04:39,916 --> 00:04:41,833 Adik saya ada? Tolong buka. 26 00:04:41,916 --> 00:04:44,958 Ada, tetapi komander tak terima tetamu. 27 00:04:45,041 --> 00:04:48,708 Awak ada 10 saat untuk buka pintu sebelum keadaan jadi parah. 28 00:04:50,666 --> 00:04:52,333 Maaf, jeneral. 29 00:05:54,958 --> 00:05:56,375 Dias. 30 00:06:21,708 --> 00:06:23,541 Bawa dia keluar. 31 00:07:50,416 --> 00:07:53,416 - Dapat tangkap mereka? - Mereka ada di depan saya. 32 00:07:55,583 --> 00:07:57,916 Tiada sesiapa boleh curi daripada saya. 33 00:07:58,500 --> 00:08:00,416 Saya faham, bos. 34 00:08:06,375 --> 00:08:07,958 Bunuh dia. 35 00:08:41,458 --> 00:08:42,958 Boleh berbahasa Inggeris? 36 00:08:44,291 --> 00:08:45,458 Bagus. 37 00:08:46,416 --> 00:08:48,208 Awak yang seterusnya 38 00:08:48,291 --> 00:08:52,750 kecuali awak boleh buat saya dan kawan saya gembira. 39 00:08:55,708 --> 00:08:57,541 Faham cakap saya? 40 00:09:00,833 --> 00:09:04,000 Apa-apa saja dan bila-bila masa saja. 41 00:09:04,750 --> 00:09:08,458 Mungkin kami boleh lupakan tindakan dungu awak dan kekasih awak. 42 00:09:14,333 --> 00:09:16,125 Pergi bekerja. 43 00:09:47,625 --> 00:09:49,416 SELAMAT HARI LAHIR, ADIK! 44 00:10:05,083 --> 00:10:07,041 Dias, di mana awak? 45 00:10:08,333 --> 00:10:11,500 Kami dah ada lokasi dan sedia untuk bergerak. 46 00:10:12,250 --> 00:10:13,250 Datang ke sini. 47 00:10:13,750 --> 00:10:14,750 Hubungi saya. 48 00:10:21,833 --> 00:10:23,875 Matias, 49 00:10:23,958 --> 00:10:27,750 saya anggap awak dan Dias macam anak sendiri 50 00:10:27,833 --> 00:10:31,333 sebab ayah awak kawan baik saya. 51 00:10:31,416 --> 00:10:35,500 Namun, sebagai komander polis, 52 00:10:36,041 --> 00:10:41,875 saya bertanggungjawab dan rasa kelakuan adik awak tak boleh diterima. 53 00:10:42,708 --> 00:10:45,666 Saya kecewa. Dia dah hilang akal? 54 00:10:46,291 --> 00:10:47,833 Dias kaki botol, 55 00:10:49,041 --> 00:10:51,208 tak laporkan diri, berehat di rumah 56 00:10:51,291 --> 00:10:53,541 dan tak bekerja langsung. 57 00:10:53,625 --> 00:10:57,833 Kami cuba bantu dia tetapi nampaknya tak berhasil langsung. 58 00:10:57,916 --> 00:11:01,458 Keadaan ini tak boleh berterusan 59 00:11:01,541 --> 00:11:04,375 di bawah tanggungan saya. 60 00:11:05,000 --> 00:11:07,666 Saya faham, komander. 61 00:11:07,750 --> 00:11:10,458 Saya minta maaf bagi pihak dia. 62 00:11:11,958 --> 00:11:15,208 Ulang tahun pembunuhan ibu bapa saya 63 00:11:15,291 --> 00:11:18,583 sama tarikh dengan hari lahir adik saya. 64 00:11:18,666 --> 00:11:21,708 Sambutan hari lahir sukar bagi dia. 65 00:11:21,791 --> 00:11:23,541 Namun, ini bukan alasan. 66 00:11:23,625 --> 00:11:27,833 Saya nak beri awak cuti sebulan seperti yang diminta. 67 00:11:27,916 --> 00:11:30,541 Saya dah fikirkan masak-masak. 68 00:11:30,625 --> 00:11:35,833 Saya akan lantik awak sebagai Komander DNIC 69 00:11:35,916 --> 00:11:38,333 supaya awak boleh jaga dia. 70 00:11:38,416 --> 00:11:40,291 Awak akan jadi orang kanan saya 71 00:11:40,375 --> 00:11:42,875 dalam operasi ini. 72 00:11:43,833 --> 00:11:46,208 Awak dan adik awak 73 00:11:46,291 --> 00:11:50,750 akan uruskan operasi ini. 74 00:11:50,833 --> 00:11:51,791 Faham? 75 00:12:15,125 --> 00:12:16,125 Keluar. 76 00:12:23,541 --> 00:12:25,791 Komander Dias Santana dah sampai. 77 00:12:25,875 --> 00:12:31,125 Akhirnya. Saya harap leftenan teruk itu tak jaga kita lagi. 78 00:12:31,208 --> 00:12:33,000 Hei. 79 00:12:33,083 --> 00:12:36,375 Saya rasa dia tak pernah menembak langsung. 80 00:12:36,916 --> 00:12:39,125 Dia cuma menembak 81 00:12:39,208 --> 00:12:40,750 bersama isteri dia. 82 00:12:42,166 --> 00:12:43,750 Hei, tolong beri hormat. 83 00:12:44,750 --> 00:12:48,375 Apa khabar? Berbual tentang bola sepak lagi? 84 00:12:50,208 --> 00:12:51,583 Sarjan Marco. 85 00:12:55,000 --> 00:12:57,375 Tutup mulut awak. Nanti lalat masuk. 86 00:12:58,583 --> 00:13:01,875 Saya sekadar merenung. 87 00:13:01,958 --> 00:13:06,708 Saya tahu awak semua rindukan saya. Tak perlu tunjukkan rasa itu. 88 00:13:06,791 --> 00:13:11,791 Saya harap minda awak semua masih fokus pada misi sebab kita akan teruskan. 89 00:13:12,541 --> 00:13:14,791 Sarjan Qeto, beri penjelasan. 90 00:13:15,791 --> 00:13:18,291 - Selamat pagi. - Selamat pagi, sarjan. 91 00:13:20,708 --> 00:13:23,750 Misi kita hari ini 92 00:13:24,541 --> 00:13:26,291 ialah gudang di Mutamba. 93 00:13:27,125 --> 00:13:29,541 Kita dapat maklumat kompleks perumahan ini 94 00:13:29,625 --> 00:13:33,208 ialah operasi dadah terbesar di bandar ini. 95 00:13:33,916 --> 00:13:36,500 Saya akan serahkan kepada Ejen Orlando 96 00:13:36,583 --> 00:13:40,166 yang bekerja dengan Penyiasatan SINSE. 97 00:14:11,958 --> 00:14:15,041 Obi Chukwu, orang Nigeria. Orang kanan ketua. 98 00:14:15,125 --> 00:14:16,541 Ketua mereka? 99 00:14:16,625 --> 00:14:20,041 Kami tak tahu. Kita akan gelar dia Encik X. 100 00:14:20,125 --> 00:14:24,041 Mungkin ibunya tak beri nama. 101 00:14:26,125 --> 00:14:27,333 Bertenang. 102 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 Baiklah. 103 00:14:29,208 --> 00:14:34,291 Jeneral Matias akan mengetuai operasi ini bersama Komander Dias. 104 00:14:34,375 --> 00:14:36,666 - Faham? - Faham, tuan! 105 00:14:37,708 --> 00:14:38,750 Komander. 106 00:14:40,166 --> 00:14:43,041 Saya nak sertai misi ini. 107 00:14:52,375 --> 00:14:55,416 Baiklah. Jangan rosakkan keadaan. 108 00:16:37,333 --> 00:16:39,166 Siapa nama awak, ejen? 109 00:16:45,458 --> 00:16:48,958 Di jalanan, Shefor, orang suruhan. 110 00:16:53,750 --> 00:16:56,458 Roland, nama saya Roland. 111 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 Baiklah, Shefor. 112 00:17:00,208 --> 00:17:01,291 Mulai sekarang, 113 00:17:02,583 --> 00:17:04,416 awak keluar dari jalanan. 114 00:17:04,500 --> 00:17:06,250 Misi awak dah tamat. 115 00:17:07,083 --> 00:17:07,916 Finito. 116 00:17:08,708 --> 00:17:10,541 Awak boleh kembali ke UK. 117 00:17:13,208 --> 00:17:16,083 Bagaimana keadaan di dalam? 118 00:17:22,083 --> 00:17:25,375 Ada 13 lelaki dan 8 wanita, ada yang berpangkat tinggi. 119 00:17:26,166 --> 00:17:32,208 Mereka ada assault rifle dan battle rifle, AK-47 dan Jericho. 120 00:17:32,291 --> 00:17:36,041 Wanita pula seperti hamba. Mereka tak pernah keluar. 121 00:17:36,125 --> 00:17:37,416 X pula? 122 00:17:38,291 --> 00:17:40,916 Saya tak tahu. Identiti dia masih samar. 123 00:17:41,000 --> 00:17:44,583 Mereka akan pindahkan wang hari ini, jadi dia mungkin datang. 124 00:17:47,916 --> 00:17:49,416 Syabas, ejen. 125 00:17:51,291 --> 00:17:53,583 Pergi bercuti panjang. 126 00:18:04,791 --> 00:18:07,625 Dengar. Encik X mungkin ada di sini. 127 00:18:07,708 --> 00:18:09,625 Tiada butiran 128 00:18:10,500 --> 00:18:11,708 tetapi 129 00:18:11,791 --> 00:18:15,166 kita ada MAC-10 dan AK-47. 130 00:18:15,250 --> 00:18:18,958 Bawa semua senjata dan selesaikan misi ini. 131 00:18:19,041 --> 00:18:21,541 - Faham? - Faham, tuan! 132 00:18:23,958 --> 00:18:27,000 Terima kasih atas bantuan awak bersama ketua 133 00:18:27,083 --> 00:18:30,208 dan motosikal itu. Saya boleh uruskan hal di sini. 134 00:18:30,875 --> 00:18:32,125 Mulai sekarang, 135 00:18:32,833 --> 00:18:33,750 saya akan berubah. 136 00:18:34,250 --> 00:18:36,458 Saya tak perlukan keprihatinan 137 00:18:37,208 --> 00:18:38,625 atau bantuan awak lagi. 138 00:18:40,208 --> 00:18:42,750 Dah empat tahun tetapi masih tak berubah. 139 00:18:44,291 --> 00:18:47,375 Komander, sebagai orang atasan awak, 140 00:18:47,458 --> 00:18:51,958 saya cadangkan awak ikut peraturan kalau nak kekal jadi polis. 141 00:18:54,291 --> 00:18:58,541 Baiklah, mari bersedia. 142 00:19:24,166 --> 00:19:26,833 Jeneral, ada halangan yang perlu disingkirkan. 143 00:19:28,791 --> 00:19:30,291 Baiklah. 144 00:19:34,000 --> 00:19:36,875 Marco, De Costa, serang pintu masuk. 145 00:19:37,208 --> 00:19:38,166 Tuan, 146 00:19:38,791 --> 00:19:43,083 kami dah sedia. Sekadar cederakan atau bunuh? 147 00:19:43,166 --> 00:19:44,250 Dengar. 148 00:19:44,333 --> 00:19:47,250 Kita takkan jadi mangsa korban di sini. 149 00:19:47,333 --> 00:19:48,208 Bunuh mereka. 150 00:20:06,000 --> 00:20:07,666 Celaka. Ada orang datang. 151 00:20:12,000 --> 00:20:13,416 Reis, uruskan dia. 152 00:20:21,333 --> 00:20:23,833 Baiklah, perimeter selamat. Masuk! 153 00:20:37,291 --> 00:20:39,000 Tak guna. Tengok tempat ini. 154 00:20:39,916 --> 00:20:40,750 Berserabut. 155 00:20:40,833 --> 00:20:43,666 Hei! Berserabut! 156 00:20:53,541 --> 00:20:55,500 Semua, beri laporan. 157 00:20:56,875 --> 00:20:58,875 Blanco, selamat. 158 00:20:59,541 --> 00:21:01,125 Bilik bersih selamat. 159 00:21:01,791 --> 00:21:04,041 Beanie, bumbung selamat. 160 00:21:05,291 --> 00:21:06,250 Tito. 161 00:21:07,583 --> 00:21:08,416 Tito! 162 00:21:09,166 --> 00:21:10,166 Tito. 163 00:21:10,625 --> 00:21:12,333 Lebih baik awak tak tidur? 164 00:21:14,750 --> 00:21:16,458 Bahagian dengan selamat, bos. 165 00:21:18,541 --> 00:21:21,500 Baiklah, sentiasa berjaga-jaga. 166 00:21:21,916 --> 00:21:25,125 Ada banyak dadah dan duit untuk dihantar. Berjaga-jaga! 167 00:21:25,208 --> 00:21:26,500 Terima. 168 00:21:26,583 --> 00:21:29,916 Hei, Ze Maria. Jangan terlalu berlagak. 169 00:21:30,000 --> 00:21:32,583 Awak nak balas? Kita dah berjaya. 170 00:21:32,666 --> 00:21:34,458 Harapnya begitulah. Ayuh. 171 00:21:50,291 --> 00:21:51,291 Pergi uruskan. 172 00:21:59,958 --> 00:22:01,166 Diam! 173 00:22:01,750 --> 00:22:03,166 Jangan bersuara. 174 00:22:04,250 --> 00:22:07,375 Saya akan lepaskan tangan saya. 175 00:22:08,375 --> 00:22:11,708 Tolong jangan menjerit. 176 00:22:11,791 --> 00:22:13,416 Faham? 177 00:22:15,291 --> 00:22:16,666 Obi! 178 00:22:21,958 --> 00:22:23,916 Awak takkan terlepas. 179 00:22:25,958 --> 00:22:27,375 Terpulang kepada awak. 180 00:22:34,500 --> 00:22:35,916 Semua orang tunduk! 181 00:22:36,625 --> 00:22:37,958 Tutup mulut! 182 00:23:09,291 --> 00:23:10,541 Lindungi saya! 183 00:23:30,666 --> 00:23:31,833 Awak akan selamat. 184 00:24:16,000 --> 00:24:17,125 Saya di bawah! 185 00:24:17,416 --> 00:24:19,875 Jeneral Matias, ada yang lari di timur 186 00:24:19,958 --> 00:24:22,458 sambil bawa beg bimbit. Mungkin sasaran kita. 187 00:24:22,541 --> 00:24:24,666 - Awak boleh tembak? - Tak boleh. 188 00:24:36,791 --> 00:24:37,875 Nampak dia? 189 00:24:39,541 --> 00:24:40,375 Negatif. 190 00:24:44,541 --> 00:24:45,458 Beri senapang. 191 00:25:25,833 --> 00:25:29,666 Saya perlukan kereta awak. Semua orang, keluar! 192 00:25:33,916 --> 00:25:36,958 Diam atau saya akan tembak. Faham? 193 00:25:41,916 --> 00:25:42,750 Bos, 194 00:25:43,333 --> 00:25:44,583 kami diserang. 195 00:25:44,666 --> 00:25:46,541 DNIC dan tentera di Mutamba. 196 00:25:46,625 --> 00:25:51,250 Bagaimana dengan dadah dan duit saya? 197 00:25:52,458 --> 00:25:53,541 Semua dah tiada. 198 00:25:53,625 --> 00:25:54,666 Dadah dan duit. 199 00:25:57,583 --> 00:25:59,666 Pergi ke pelabuhan di Marginal. 200 00:26:00,666 --> 00:26:02,041 Saya akan hantar bantuan. 201 00:28:14,791 --> 00:28:16,625 Silakan. 202 00:28:16,708 --> 00:28:17,916 Larilah, penjenayah. 203 00:29:00,500 --> 00:29:04,375 Kita akan terbang keluar. Kemas barang. 204 00:29:14,541 --> 00:29:16,166 Awak ada 15 minit. 205 00:29:16,958 --> 00:29:20,041 Saya tak peduli apa awak nak kata. 206 00:29:20,125 --> 00:29:21,666 Dapatkan nama bos dia. 207 00:29:22,416 --> 00:29:26,250 Awak nak jadi ejen lapangan? Sekarang peluang awak. 208 00:29:26,333 --> 00:29:29,125 - Apa semua ini? - Saya nak ubah taktik. 209 00:29:29,833 --> 00:29:34,625 Kalau biar saya masuk dan belasah dia, lebih baik budak itu cuba. 210 00:29:35,041 --> 00:29:36,333 Silakan. 211 00:29:39,916 --> 00:29:42,166 Saya harap awak sedar tindakan awak. 212 00:29:53,416 --> 00:29:57,791 Selamat tengah hari. Saya Ejen Orlando. Saya akan tanyakan jawapan. 213 00:30:00,375 --> 00:30:01,208 Bukan. 214 00:30:02,458 --> 00:30:04,750 Saya akan tanya, awak akan jawab. 215 00:30:05,125 --> 00:30:06,916 Untuk rekod, 216 00:30:07,000 --> 00:30:10,166 saya akan tunjukkan gambar penjenayah dikehendaki. 217 00:30:10,750 --> 00:30:12,583 Apa yang boleh awak katakan? 218 00:30:17,333 --> 00:30:18,416 Awak dah gila? 219 00:30:22,000 --> 00:30:24,291 Awak bertuah saya tak belasah awak. 220 00:30:28,666 --> 00:30:30,291 Dah berapa kali... 221 00:30:31,666 --> 00:30:35,291 awak cuba bunuh Komander Dias? 222 00:30:36,125 --> 00:30:37,125 Awak gagal. 223 00:30:38,375 --> 00:30:39,666 Kami polis. 224 00:30:41,833 --> 00:30:43,041 Sebenarnya, 225 00:30:44,208 --> 00:30:47,500 kalau bos saya nak bunuh Keluarga Santana, 226 00:30:48,208 --> 00:30:51,416 dia akan lakukannya ketika ibu bapa awak dibunuh. 227 00:30:52,500 --> 00:30:54,125 Atau selepas itu. 228 00:30:56,416 --> 00:30:57,375 Sebenarnya, 229 00:30:59,625 --> 00:31:04,000 bos masih marahkan jeneral sebab tinggalkan parut di mukanya. 230 00:31:04,083 --> 00:31:06,708 Awak masih hidup sebab dia benarkan. 231 00:31:08,958 --> 00:31:12,416 Dia patut bunuh saya ketika saya masih dalam kandungan. 232 00:31:21,000 --> 00:31:22,083 Di mana bos awak? 233 00:31:31,041 --> 00:31:32,750 Awak akan tulis dalam laporan 234 00:31:33,208 --> 00:31:35,750 yang tahanan cuba capai senjata awak. 235 00:31:35,833 --> 00:31:38,291 Pada kiraan sepuluh, 236 00:31:39,208 --> 00:31:41,083 tembak penjenayah ini. 237 00:31:46,000 --> 00:31:49,583 Saya bersumpah akan bunuh awak sekarang. 238 00:31:52,208 --> 00:31:54,791 Sepuluh, sembilan, 239 00:31:55,458 --> 00:31:56,833 lapan, 240 00:31:57,250 --> 00:31:59,500 tujuh, enam, 241 00:31:59,583 --> 00:32:01,500 - Sekarang, Encik Chukwu. - lima, 242 00:32:01,750 --> 00:32:02,583 empat, 243 00:32:02,958 --> 00:32:04,416 tiga, cakap. 244 00:32:04,500 --> 00:32:06,416 Baiklah. 245 00:32:09,791 --> 00:32:12,625 Dia mungkin berada di Afrika Selatan sekarang. 246 00:32:13,708 --> 00:32:15,916 Kebanyakan operasi dijalankan di situ. 247 00:32:16,708 --> 00:32:18,458 Dia ada banyak hubungan. 248 00:32:18,541 --> 00:32:21,250 Dalam polis, DNIC, 249 00:32:21,333 --> 00:32:22,750 tentera. 250 00:32:22,833 --> 00:32:24,583 Saya mungkin akan mati. 251 00:32:42,333 --> 00:32:43,291 Apa? 252 00:32:44,750 --> 00:32:45,666 Apa? 253 00:32:46,708 --> 00:32:48,166 Awak sangka dapat tipu saya? 254 00:32:48,875 --> 00:32:51,708 Awak tak dapat tipu saya. 255 00:32:52,375 --> 00:32:53,583 Saya yang tipu awak. 256 00:32:55,833 --> 00:32:57,041 Nama dia 257 00:32:58,125 --> 00:32:59,958 Makimba Ferreira. 258 00:33:02,500 --> 00:33:03,666 Dia hantar saya 259 00:33:04,291 --> 00:33:05,625 untuk sampaikan mesej. 260 00:33:06,416 --> 00:33:07,750 Dia akan datang 261 00:33:09,416 --> 00:33:11,375 dan awak takkan sedar. 262 00:33:28,750 --> 00:33:30,083 Kami akan tangkap dia. 263 00:33:32,541 --> 00:33:33,833 Saya berjanji. 264 00:34:11,416 --> 00:34:13,375 - Ya? - Bagaimana keadaan awak? 265 00:34:13,458 --> 00:34:14,916 Baik-baik saja. 266 00:34:15,916 --> 00:34:18,458 Kita akan keluar bersama, ingat? 267 00:34:20,333 --> 00:34:23,041 Saya tak berminat dengan kelab yang bising. 268 00:34:24,500 --> 00:34:25,916 Kita ada perjumpaan 269 00:34:26,000 --> 00:34:27,875 dengan Komander NP esok. 270 00:34:28,833 --> 00:34:30,583 Kita akan tangkap Ferreira. 271 00:34:31,916 --> 00:34:36,333 Awak perlu datang malam ini. Tentu menarik. 272 00:34:38,333 --> 00:34:39,875 Dias, 273 00:34:39,958 --> 00:34:41,958 entah kenapa hubungan kita begini 274 00:34:42,041 --> 00:34:46,375 tetapi tentu ada sebabnya. 275 00:34:51,083 --> 00:34:53,333 Kalau awak tak datang untuk saya, 276 00:34:53,416 --> 00:34:54,958 datang untuk anggota awak. 277 00:34:56,166 --> 00:34:57,375 Ada apa-apa lagi? 278 00:34:59,291 --> 00:35:00,208 Tiada. 279 00:35:54,583 --> 00:35:57,208 Gembira awak datang. Selamat hari lahir. 280 00:35:57,708 --> 00:35:59,541 Selamat hari lahir! 281 00:36:01,291 --> 00:36:03,125 Selamat hari lahir. 282 00:36:05,750 --> 00:36:07,250 Mari minum! 283 00:36:11,208 --> 00:36:13,208 Selamat hari lahir! 284 00:36:13,291 --> 00:36:14,875 Hentikan muzik! 285 00:36:14,958 --> 00:36:18,041 Selamat malam, semua. 286 00:36:18,125 --> 00:36:23,083 Hari ini hari lahir adik saya. Sebenarnya, beberapa hari lalu. 287 00:36:24,291 --> 00:36:27,541 Saya nak beri ucapan hari lahir dengan lagu istimewa 288 00:36:29,416 --> 00:36:31,375 oleh Marco dan Ze Maria. 289 00:37:18,250 --> 00:37:20,791 - Selamat hari lahir, adik. - Terima kasih. 290 00:37:22,416 --> 00:37:25,625 Nikmati hari anda dan bergembira! 291 00:38:30,666 --> 00:38:32,083 Maaf. Nak menari? 292 00:38:36,250 --> 00:38:37,416 Bukan malam ini. 293 00:40:33,416 --> 00:40:36,500 Jeneral Matias, tetamu janji temu dah tiba. 294 00:40:36,583 --> 00:40:39,458 Janji temu? Saya perlu ke DNIC pagi ini. 295 00:40:39,541 --> 00:40:41,458 Tolong ingatkan saya? 296 00:40:41,541 --> 00:40:44,000 Zentex dari Afrika Selatan kontrak senjata yang luput. 297 00:40:44,083 --> 00:40:45,541 Panggil mereka masuk. 298 00:40:52,375 --> 00:40:53,250 Jeneral Santana. 299 00:41:01,416 --> 00:41:03,916 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 300 00:41:08,250 --> 00:41:10,291 Gembira dengan sambutan awak? 301 00:41:11,666 --> 00:41:15,625 Saya tak suka berparti tetapi layanan itu baik. 302 00:41:20,041 --> 00:41:21,791 Apa kerja awak? 303 00:41:29,625 --> 00:41:33,000 Saya tukang bersih, saya bersihkan sampah di jalanan. 304 00:41:33,375 --> 00:41:35,375 Awak dah sedia nak pulang. 305 00:41:36,541 --> 00:41:38,916 Baiklah. Kita akan jumpa lagi? 306 00:41:40,833 --> 00:41:41,708 Tidak. 307 00:41:43,166 --> 00:41:44,291 Maaf. 308 00:41:46,500 --> 00:41:48,125 Saya tak patut buat begini. 309 00:41:51,125 --> 00:41:52,041 Saya perlu pergi. 310 00:41:58,958 --> 00:42:02,208 CAMPS BAY AFRIKA SELATAN 311 00:42:09,208 --> 00:42:10,708 Helo, ibu. 312 00:42:12,291 --> 00:42:14,458 - Apa khabar? - Baik. 313 00:42:15,541 --> 00:42:16,541 Ibu nampak sihat. 314 00:42:18,250 --> 00:42:20,791 - Siapakah itu? - Ayah. 315 00:42:21,833 --> 00:42:23,166 Ada kepala besar? 316 00:42:24,458 --> 00:42:25,916 Ayah tak kenal. 317 00:42:26,541 --> 00:42:28,791 Tak terlalu besar. 318 00:42:31,750 --> 00:42:33,333 Bagus. 319 00:42:35,416 --> 00:42:38,000 Saya perlu jawab. Maaf. 320 00:42:45,708 --> 00:42:47,291 Awak ada di Cape Town? 321 00:42:49,000 --> 00:42:50,583 Bagus, mari berjumpa. 322 00:42:52,291 --> 00:42:55,750 Celaka! Mereka nak selesaikan jenayah 323 00:42:55,833 --> 00:42:57,708 atau pandai bercakap saja? 324 00:42:58,250 --> 00:43:00,333 Seperti tiada tindakan langsung. 325 00:43:00,416 --> 00:43:03,875 Bagaimana nak tangkap Ferreira di Afrika Selatan kalau tak ke sana? 326 00:43:04,666 --> 00:43:07,416 Saya tak tahu puncanya. Saya akan siasat. 327 00:43:08,041 --> 00:43:11,791 Sepatutnya kita bincangkan cara bawa Ferreira pulang. 328 00:43:12,458 --> 00:43:14,083 Seseorang perlu buru dia. 329 00:43:14,750 --> 00:43:21,750 Awak tak nampak sikap mereka, orang yang awak sanjungi? 330 00:43:22,791 --> 00:43:25,958 Saya dah muak. Mulai sekarang, 331 00:43:26,041 --> 00:43:28,250 saya akan buat cara sendiri. 332 00:43:37,041 --> 00:43:38,208 Ikut saya berjalan. 333 00:43:40,958 --> 00:43:44,041 Saya rasa berjalan buat kita bertenaga. 334 00:43:44,916 --> 00:43:46,458 Kurang rasa janggal. 335 00:43:48,125 --> 00:43:49,958 Saya rasa keadaan ini janggal 336 00:43:50,041 --> 00:43:53,250 kerana awak kehilangan $2 juta duit saya? 337 00:43:53,750 --> 00:43:56,083 Kita bukan jalankan perniagaan perabot. 338 00:43:58,000 --> 00:43:59,291 Kita ada risiko. 339 00:44:00,125 --> 00:44:04,458 Itu bidang kepakaran awak. Awak dibayar untuk kurangkan risiko. 340 00:44:05,916 --> 00:44:10,125 Adakah polis terlibat dalam kehilangan duit itu? 341 00:44:10,208 --> 00:44:13,375 Saya akan uruskan. Saya ada sejarah dengan polis itu. 342 00:44:15,375 --> 00:44:17,875 - Dia akan datang... - Dia takkan datang. 343 00:44:19,500 --> 00:44:21,541 Jangan uruskan hal ini. 344 00:44:22,541 --> 00:44:24,750 Saya boleh terima kehilangan itu. 345 00:44:25,500 --> 00:44:27,708 Kalau bermasalah dengan penguat kuasa, 346 00:44:28,208 --> 00:44:32,666 saya boleh kerugian besar yang saya tak boleh terima. 347 00:44:34,333 --> 00:44:35,333 Afrika Tengah. 348 00:44:36,916 --> 00:44:39,208 Tempat itu sinonim dengan rasuah. 349 00:44:39,958 --> 00:44:40,958 Cari jalan 350 00:44:42,666 --> 00:44:47,458 dan pastikan operasi saya tiada masalah pada masa akan datang. 351 00:44:49,750 --> 00:44:51,041 Boleh diterima? 352 00:44:53,166 --> 00:44:54,000 Ya? 353 00:44:55,208 --> 00:44:56,041 Ya. 354 00:44:58,333 --> 00:44:59,166 Bagus. 355 00:45:04,125 --> 00:45:05,333 Hari yang indah. 356 00:45:08,166 --> 00:45:09,000 Nikmatinya. 357 00:45:56,250 --> 00:45:58,041 Maaf kerana terlewat. 358 00:45:58,958 --> 00:46:02,041 Tak mengapa. Jeneral berdedikasi menjaga keselamatan. 359 00:46:02,125 --> 00:46:03,541 Tak perlu meminta maaf. 360 00:46:03,833 --> 00:46:04,666 Terima kasih. 361 00:46:13,291 --> 00:46:15,000 Maaf tentang malam lalu. 362 00:46:15,333 --> 00:46:16,375 Untuk apa? 363 00:46:19,208 --> 00:46:23,375 Kalau awak tak nak tahan saya atau perlukan khidmat profesional, 364 00:46:24,750 --> 00:46:26,166 saya nak pergi berenang. 365 00:46:37,250 --> 00:46:39,666 Dah lama saya tak rasa saat gembira ini. 366 00:46:40,458 --> 00:46:41,291 Saya juga. 367 00:46:53,458 --> 00:46:57,083 Saya takut dengan laut sejak kecil lagi. 368 00:46:57,166 --> 00:46:59,458 Kini, awak berada dekat dengan pantai. 369 00:47:00,000 --> 00:47:01,291 Saya perlu kagum? 370 00:47:01,375 --> 00:47:02,291 Bukan begitu? 371 00:47:04,916 --> 00:47:07,000 Semua anggota akan bersama di The Borough. 372 00:47:07,791 --> 00:47:09,875 Itu tempat kami bersama. 373 00:47:09,958 --> 00:47:13,083 Awak perlu sertai kami. 374 00:47:13,958 --> 00:47:16,208 - Boleh, tuan? - Mungkin. 375 00:47:17,791 --> 00:47:18,750 Mungkin? 376 00:47:20,708 --> 00:47:21,583 Baiklah. 377 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Saya nak tunjukkan sesuatu. 378 00:47:45,333 --> 00:47:50,166 Ayah saya tinggal bersama nenek dan datuk di sini sebelum pindah ke bandar. 379 00:47:50,833 --> 00:47:55,333 Saya berusia enam tahun semasa datang melawat ketika perang. 380 00:47:56,166 --> 00:47:57,458 Ayah saya kata, 381 00:47:58,791 --> 00:48:02,750 "Ayah perlu lindungi keluarga", ketika dia pergi. 382 00:48:04,500 --> 00:48:06,166 Selepas mereka dibunuh, 383 00:48:08,208 --> 00:48:11,291 saya diambil keluarga angkat di Cunene. 384 00:48:13,750 --> 00:48:15,958 Dias tak bertuah seperti saya. 385 00:48:18,625 --> 00:48:20,041 Hubungan kami tak rapat. 386 00:48:32,000 --> 00:48:34,458 Apa-apa sajalah. 387 00:49:00,500 --> 00:49:02,166 Selamat malam. 388 00:49:02,250 --> 00:49:03,500 Bertenang. 389 00:49:04,708 --> 00:49:06,125 Saya nak bir sejuk. 390 00:49:17,083 --> 00:49:18,250 Awak keluar juga. 391 00:49:19,541 --> 00:49:21,250 Ada berita tentang Ferreira? 392 00:49:21,875 --> 00:49:24,083 Saya tahu alamat dia. 393 00:49:25,250 --> 00:49:28,000 Dia bukannya sembunyikan diri. 394 00:49:28,625 --> 00:49:31,458 Saya juga tahu tentang tragedi keluarga awak. 395 00:49:32,916 --> 00:49:34,541 Tak perlu siasat hal itu. 396 00:49:35,750 --> 00:49:37,375 Terus maklumkan saya nanti. 397 00:49:38,875 --> 00:49:39,833 Baiklah. 398 00:49:39,916 --> 00:49:42,583 Bergembira malam ini. Itu arahan saya. 399 00:49:42,666 --> 00:49:43,541 Baiklah. 400 00:50:15,500 --> 00:50:20,750 Itu ibu bapa saya. Saya berusia enam tahun. 401 00:50:26,375 --> 00:50:27,375 Terima kasih. 402 00:50:41,041 --> 00:50:42,791 Ajar saya menari kizomba. 403 00:50:42,875 --> 00:50:44,500 Saya teringin nak belajar. 404 00:50:49,125 --> 00:50:51,875 Ini cara awak hidup sederhana? 405 00:50:52,750 --> 00:50:54,166 Duduk menyendiri? 406 00:50:55,500 --> 00:50:59,416 - Saya tak pandai bersosial. - Setidaknya awak jujur. 407 00:51:03,708 --> 00:51:07,291 Kalau awak nak buru Ferreira di Afrika Selatan, saya nak ikut. 408 00:51:09,541 --> 00:51:13,083 Bukan Orlando saja tahu cara cari maklumat. 409 00:51:15,708 --> 00:51:18,958 Saya simpati tentang ibu bapa awak. 410 00:51:19,041 --> 00:51:21,541 Tak sukar nak baca yang awak akan buru dia. 411 00:51:22,666 --> 00:51:24,833 Saya boleh membantu. 412 00:51:24,916 --> 00:51:30,083 Seorang lelaki dan wanita pergi bercuti sebagai pasangan takkan menarik perhatian. 413 00:51:31,666 --> 00:51:33,000 Fikirkannya. 414 00:51:39,333 --> 00:51:41,125 Kizomba ialah tarian peribadi. 415 00:51:43,916 --> 00:51:46,250 Awak perlukan lupakan... 416 00:51:48,958 --> 00:51:50,000 segalanya. 417 00:51:55,791 --> 00:51:57,208 Biar pasangan lelaki... 418 00:51:59,458 --> 00:52:00,500 memimpin. 419 00:52:05,833 --> 00:52:07,916 Jumpa lagi hari Isnin nanti. 420 00:52:11,958 --> 00:52:15,000 Kalau jumpa apa-apa, beritahu saya. 421 00:52:16,541 --> 00:52:17,791 Baiklah, jaga diri. 422 00:56:16,875 --> 00:56:17,916 Buka! 423 00:56:33,458 --> 00:56:36,083 - Tahu cara guna pistol? - Saya tak pernah guna. 424 00:56:37,458 --> 00:56:40,000 Awak jual senjata tetapi tak tahu cara guna? 425 00:56:41,875 --> 00:56:45,375 Kalau ada sesiapa datang ke sini, acu dan tembak. 426 00:56:45,458 --> 00:56:47,416 - Kalau awak yang masuk? - Jangan tembak. 427 00:57:47,750 --> 00:57:48,875 Di mana dia? 428 00:58:12,875 --> 00:58:14,833 Tak guna! 429 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Pelajaran pertama. 430 00:59:57,833 --> 00:59:59,500 Bunuh kalau ada peluang! 431 01:00:03,916 --> 01:00:04,916 Pelajaran kedua. 432 01:00:05,416 --> 01:00:06,708 Diam dan tembak. 433 01:00:07,541 --> 01:00:09,291 - Awak sendiri? - Beri pistol. 434 01:01:18,250 --> 01:01:20,541 - Maafkan saya sebentar. - Silakan. 435 01:01:27,375 --> 01:01:30,208 - Kenapa awak ke sini? - Kita perlu berbincang, menteri. 436 01:01:30,291 --> 01:01:31,375 Sekarang. 437 01:01:36,166 --> 01:01:38,583 Dia ketua utama mereka. 438 01:01:39,916 --> 01:01:41,291 Kalau kita tangkap dia, 439 01:01:41,375 --> 01:01:44,333 kita boleh hentikan operasi dadah terbesar 440 01:01:44,416 --> 01:01:46,583 di Angola dan Afrika Tengah 441 01:01:47,166 --> 01:01:50,083 serta semua pembunuhan yang berkaitan. 442 01:01:50,625 --> 01:01:53,708 Dia bunuh anggota saya malam tadi. 443 01:01:54,208 --> 01:01:58,208 Tiga anggota saya juga. Mereka boleh berbahasa Inggeris, bukan orang tempatan. 444 01:01:58,833 --> 01:02:01,375 Kami tahu lokasi dia di Afrika Selatan. 445 01:02:01,458 --> 01:02:03,708 Hantar kami dan kumpulan ejen risikan. 446 01:02:05,166 --> 01:02:08,416 Minta timbalan menteri dan Pesuruhjaya Martins masuk. 447 01:02:10,125 --> 01:02:12,875 Walaupun bersependapat, saya tak boleh beri kata putus. 448 01:02:14,250 --> 01:02:17,250 Permintaan awak boleh diluluskan kalau dia ditangkap 449 01:02:17,625 --> 01:02:19,250 atau dibunuh secara rahsia. 450 01:02:21,750 --> 01:02:22,916 Saya tak boleh benarkan 451 01:02:24,250 --> 01:02:25,375 awak berdua 452 01:02:26,125 --> 01:02:29,083 timbulkan masalah antara Afrika Selatan dan Angola. 453 01:02:31,208 --> 01:02:33,041 Awak berdua anggota terbaik 454 01:02:34,250 --> 01:02:35,875 tetapi reputasi negara ini 455 01:02:36,625 --> 01:02:37,708 perlu diutamakan. 456 01:02:44,958 --> 01:02:45,791 Dengar. 457 01:02:46,333 --> 01:02:47,916 Kita ada masalah sensitif 458 01:02:49,041 --> 01:02:52,250 yang saya ingin bantuan kamu berdua. 459 01:02:52,333 --> 01:02:55,125 Kita perlukan visa diplomatik ke Afrika Selatan. 460 01:02:56,041 --> 01:02:59,458 Serta senjata yang tak boleh dikesan? 461 01:03:00,666 --> 01:03:03,083 Tuan sedar apa yang tuan minta? 462 01:03:03,166 --> 01:03:05,625 Saya sedar. Semua ini demi keselamatan negara. 463 01:03:05,958 --> 01:03:08,416 Saya akan sediakan, tiada masalah. 464 01:03:12,958 --> 01:03:16,916 Saya tak perlu ingatkan yang awak perlu rahsiakan semua ini. 465 01:03:18,500 --> 01:03:20,916 Malangnya, maklumat sulit dalam NP 466 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 mudah dijual beli. 467 01:03:24,083 --> 01:03:26,000 Mereka pasti ada orang dalam. 468 01:03:26,083 --> 01:03:28,083 Kita tak boleh percayakan sesiapa. 469 01:03:29,500 --> 01:03:32,375 Saya harap tindakan saya menepati kehendak awak? 470 01:03:33,041 --> 01:03:34,375 Ya, tuan. 471 01:04:15,083 --> 01:04:17,291 Dia periksa kalau ada alat mendengar. 472 01:04:22,375 --> 01:04:23,625 Saya tertanya-tanya. 473 01:04:27,416 --> 01:04:29,250 Adakah kata-kata, 474 01:04:31,041 --> 01:04:34,041 nada suara dan peri laku saya, 475 01:04:35,416 --> 01:04:40,666 atau awak fikir mungkin saya sekadar bercakap seorang diri? 476 01:04:43,416 --> 01:04:45,958 Saya kenal orang dengan penyakit begitu. 477 01:04:46,958 --> 01:04:50,333 Mereka buka mulut tetapi kata-kata mereka 478 01:04:51,250 --> 01:04:52,375 tak bermakna. 479 01:04:53,458 --> 01:04:55,083 Tiada niat 480 01:04:56,000 --> 01:04:56,833 atau makna. 481 01:04:58,083 --> 01:04:59,916 Saya tak harapkan jawapan sebab 482 01:05:00,791 --> 01:05:05,583 saya anggap saya dah beri penjelasan tentang anggota polis 483 01:05:05,666 --> 01:05:09,166 yang saya dah arahkan untuk awak tak sentuh. 484 01:05:24,416 --> 01:05:27,083 Saya ada perniagaan dalam beberapa negara 485 01:05:28,375 --> 01:05:34,250 dan lantik ramai pekerja yang ada tanggungjawab yang sama seperti awak. 486 01:05:36,375 --> 01:05:39,708 Kalau awak rasa perlu 487 01:05:40,500 --> 01:05:41,458 letakkan saya, 488 01:05:42,541 --> 01:05:43,541 perniagaan saya 489 01:05:44,375 --> 01:05:46,791 dan keluarga saya dalam risiko lagi, 490 01:05:48,666 --> 01:05:50,375 saya takkan teragak-agak 491 01:05:51,125 --> 01:05:55,291 untuk berikan contoh pada awak kepada pekerja yang lain 492 01:05:56,625 --> 01:05:59,916 dalam cara yang paling dahsyat. 493 01:06:01,666 --> 01:06:02,958 Boleh diterima? 494 01:06:06,375 --> 01:06:07,416 Boleh? 495 01:06:22,875 --> 01:06:24,708 Ya. Pergi dari sini, celaka. 496 01:06:24,791 --> 01:06:28,833 Pergi bawa kepala awak ke tempat lain, mungkin lebih berguna. 497 01:06:29,416 --> 01:06:31,208 Tak guna! 498 01:06:31,291 --> 01:06:34,666 Awak dah gila? Dia dari pejabat Presiden. 499 01:06:34,750 --> 01:06:36,000 Jadi? 500 01:06:37,583 --> 01:06:39,166 Biar dia pecat saya. 501 01:06:39,250 --> 01:06:43,791 Saya boleh letak jawatan kalau itu yang terbaik kita boleh buat. 502 01:06:43,875 --> 01:06:47,875 - Maaf, jeneral. - Thandi, kenapa awak ke sini? 503 01:06:48,375 --> 01:06:52,041 Saya ada bersama semalam, bukan awak saja yang dia cuba bunuh. 504 01:06:52,125 --> 01:06:53,208 Awak terhutang budi. 505 01:06:53,291 --> 01:06:56,625 Beritahu dia yang kita tak berkas penjenayah di Afrika. 506 01:06:58,291 --> 01:07:00,166 - Ada kenalan di Afrika Selatan. - Tidak. 507 01:07:00,250 --> 01:07:01,791 Saya tinggal di sana. 508 01:07:01,875 --> 01:07:04,291 Awak fikir dia tak boleh siasat 509 01:07:04,375 --> 01:07:05,875 identiti dan rumah saya? 510 01:07:06,833 --> 01:07:09,875 - Saya boleh bantu awak. - Boleh sediakan senjata? 511 01:07:09,958 --> 01:07:12,000 - Lebih daripada itu. - Awak dah gila! 512 01:07:12,583 --> 01:07:15,041 Awak nak dipenjarakan seumur hidup? 513 01:07:15,125 --> 01:07:18,166 Awak nak hidup dalam kerisauan? 514 01:07:18,791 --> 01:07:23,416 Dia takkan berhenti sehingga kita mati. Awak sedar semua itu, Matias. 515 01:07:23,500 --> 01:07:25,166 Sedarlah, Matias. 516 01:07:25,583 --> 01:07:30,083 Tentu awak berangan kalau awak fikir undang-undang akan lindungi kita. 517 01:07:51,041 --> 01:07:55,500 Dias Santana! 518 01:07:57,666 --> 01:08:00,916 Abangnya juga! 519 01:08:03,541 --> 01:08:05,958 Mungkin Scot pula! 520 01:08:16,333 --> 01:08:17,541 Beri pemetik api. 521 01:08:18,500 --> 01:08:19,500 Saya tak merokok. 522 01:08:28,375 --> 01:08:29,625 Awak tak merokok. 523 01:08:36,666 --> 01:08:40,375 Siapa tanya kalau awak merokok? 524 01:08:40,750 --> 01:08:41,833 Celaka! 525 01:08:42,958 --> 01:08:48,250 Orang saya tak boleh bunuh dua polis Angola 526 01:08:48,708 --> 01:08:52,625 dari Cunene, Endivja! 527 01:08:52,708 --> 01:08:56,041 Di situlah raja hebat, Mandume, 528 01:08:57,291 --> 01:08:59,875 bersemadi 529 01:08:59,958 --> 01:09:01,375 dalam semak! 530 01:09:03,958 --> 01:09:06,791 Matikan muzik! 531 01:09:09,958 --> 01:09:11,958 Dia ahli sihir, bos. 532 01:09:13,250 --> 01:09:15,875 Dia ahli sihir? 533 01:09:16,958 --> 01:09:18,791 Awak dah gila? 534 01:09:19,625 --> 01:09:22,416 Awak bergurau dengan saya? 535 01:09:23,625 --> 01:09:28,791 Dia ahli sihir yang diusir dari Angola? 536 01:09:32,083 --> 01:09:34,250 Dia tak nampak seperti ahli sihir. 537 01:09:41,875 --> 01:09:45,750 Bau pun tak macam ahli sihir. 538 01:09:53,500 --> 01:09:54,750 Awak hebat. 539 01:09:56,375 --> 01:09:57,916 Sangat hebat. 540 01:10:03,375 --> 01:10:08,750 Saya nak Dias Santana mati! 541 01:10:15,000 --> 01:10:17,958 Dias Santana ada semangat yang kuat. 542 01:10:19,916 --> 01:10:22,000 Pakaikan rantai ini pada dia, 543 01:10:23,583 --> 01:10:25,500 pancung kepala dia 544 01:10:25,750 --> 01:10:27,250 dan makan jantung dia. 545 01:10:27,333 --> 01:10:30,791 Saya akan hantar syaitan hutan 546 01:10:30,875 --> 01:10:34,500 dan Brusharia yang jahat, jembalang Kabinda. 547 01:10:35,416 --> 01:10:39,125 Dengan rantai ini, dia takkan dapat halang jembalang itu 548 01:10:39,208 --> 01:10:40,041 atau awak. 549 01:10:41,666 --> 01:10:43,125 Ada seperkara lagi. 550 01:10:45,083 --> 01:10:46,041 Apa? 551 01:10:46,541 --> 01:10:48,750 Saya nak duit dulu. 552 01:10:55,666 --> 01:10:56,541 Baiklah. 553 01:10:58,291 --> 01:11:00,625 Awak akan dapat duit awak. 554 01:11:05,625 --> 01:11:09,000 Saya akan dapat Santana. 555 01:11:17,750 --> 01:11:20,333 Helo. Terima kasih kerana jawab panggilan. 556 01:11:21,250 --> 01:11:23,708 - Hal perbincangan kita? - Ya? 557 01:11:24,458 --> 01:11:27,500 Kawan kita nak bersara awal. 558 01:11:31,500 --> 01:11:32,333 Saya setuju. 559 01:11:33,791 --> 01:11:35,416 Hidup ini penuh pilihan. 560 01:11:36,041 --> 01:11:37,708 Terima kasih kerana memahami. 561 01:11:50,208 --> 01:11:51,500 Selamat malam. 562 01:11:52,250 --> 01:11:54,750 Saya mungkin orang terakhir awak nak jumpa. 563 01:11:54,833 --> 01:11:56,833 Saya tahu awak tak banyak masa. 564 01:11:58,333 --> 01:12:00,250 Saya bukan nak halang awak. 565 01:12:00,333 --> 01:12:04,333 Orang yang awak buru akan anjurkan parti malam esok. 566 01:12:05,458 --> 01:12:08,000 Dia nak sambut 567 01:12:09,083 --> 01:12:10,250 kematian awak. 568 01:12:14,583 --> 01:12:16,833 Saya dengar awak dijemput ke sana. 569 01:12:16,916 --> 01:12:18,791 Kerajaan Angola 570 01:12:19,750 --> 01:12:24,166 akan mengecam segala tindakan tak rasmi. 571 01:12:26,750 --> 01:12:28,166 Awak tiada bantuan. 572 01:12:33,666 --> 01:12:35,250 Kita akan tangkap dia? 573 01:12:35,333 --> 01:12:37,333 Ya, kita akan tangkap dia 574 01:12:37,791 --> 01:12:39,708 dan kembalikan kehidupan kita. 575 01:12:41,333 --> 01:12:43,333 Awak tak apa-apa? Ada masalah? 576 01:12:47,291 --> 01:12:48,458 Saya tak apa-apa. 577 01:12:50,416 --> 01:12:53,208 Pelele! 578 01:12:54,291 --> 01:12:59,333 Berita paling baik saya dengar sepanjang minggu ini! 579 01:12:59,958 --> 01:13:03,291 Kenalan lama saya dari Angola 580 01:13:03,791 --> 01:13:07,250 datang ke parti saya malam esok. 581 01:13:08,125 --> 01:13:10,250 Saya nak buat sambutan. 582 01:13:11,708 --> 01:13:15,166 Dengan siapa saya nak buat sambutan? 583 01:13:20,458 --> 01:13:23,708 Awak, awak 584 01:13:24,166 --> 01:13:26,291 dan... 585 01:13:27,041 --> 01:13:28,166 awak. 586 01:13:57,625 --> 01:13:59,500 Jangan risau, mereka kenalan saya. 587 01:14:05,125 --> 01:14:06,416 Ada kejutan lain? 588 01:14:25,250 --> 01:14:26,375 Terima kasih. 589 01:14:26,916 --> 01:14:28,125 Untuk apa? 590 01:14:29,375 --> 01:14:32,833 Sebab benarkan saya bantu dan datang ke sini. 591 01:14:37,083 --> 01:14:39,333 Saya perlu periksa otak sendiri. 592 01:14:41,125 --> 01:14:43,875 Setidaknya, saya tahu awak selamat. 593 01:15:10,166 --> 01:15:12,208 Awak nampak macam Elvis! 594 01:15:12,750 --> 01:15:14,750 - Terima kasih. - Awak terlewat. 595 01:15:16,166 --> 01:15:19,500 Ya, jalan sibuk. 596 01:15:21,833 --> 01:15:24,000 - Maaf. - Baiklah. 597 01:15:28,375 --> 01:15:29,916 Ada masalah lain? 598 01:15:30,791 --> 01:15:32,291 Ya. Tiada. 599 01:16:18,208 --> 01:16:19,958 Assault rifle R5. 600 01:16:20,541 --> 01:16:22,916 5.56 kaliber. 601 01:16:23,000 --> 01:16:25,250 Assault rifle polis biasa. 602 01:16:26,291 --> 01:16:28,833 Sangat kukuh, rekaan Galil Israel. 603 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 Glock 17 generasi keempat. 604 01:16:31,083 --> 01:16:34,416 Bukan kegemaran saya, polip 9mm, magazin 18 peluru. 605 01:16:35,000 --> 01:16:37,083 - Beri senapang hendap, Thandi. - Ambil. 606 01:16:37,166 --> 01:16:39,583 Untuk tembakan jarak jauh, 607 01:16:39,666 --> 01:16:41,708 kita ada senapang Enfield. 608 01:16:41,791 --> 01:16:44,125 Ruang peluru diubah kepada 308. 609 01:16:44,625 --> 01:16:49,083 Ada alat penyengap, skop kuasa tinggi, sangat kompak. 610 01:16:50,000 --> 01:16:51,000 Dengan senjata ini, 611 01:16:51,416 --> 01:16:53,291 saya tak nak ikut bersama. 612 01:16:53,375 --> 01:16:55,041 Terima kasih, Amanda. 613 01:17:01,958 --> 01:17:03,333 Semoga berjaya. 614 01:17:05,791 --> 01:17:09,750 Kita akan buru Ferreira hidup atau mati. Ada bantahan? 615 01:17:10,000 --> 01:17:11,458 Kalau boleh hidup-hidup. 616 01:17:12,125 --> 01:17:16,041 Bagaimana nak tangkap dia kalau dia ada kumpulan samseng? 617 01:17:16,458 --> 01:17:18,708 Kita perlu tangkap dia. 618 01:17:18,791 --> 01:17:21,000 Kita akan bunuh kalau perlu 619 01:17:21,458 --> 01:17:23,375 tetapi kita bukan nak membunuh. 620 01:17:24,541 --> 01:17:25,791 Awak tak apa-apa? 621 01:17:30,166 --> 01:17:32,458 Ya, mungkin penat sedikit. 622 01:17:34,666 --> 01:17:36,250 Saya nak keluar sebentar. 623 01:17:38,416 --> 01:17:39,916 Biar saya jaga dia. 624 01:17:46,416 --> 01:17:48,208 Ada yang tak kena. 625 01:17:49,041 --> 01:17:50,958 Dia jadi begitu sejak di Angola. 626 01:17:53,083 --> 01:17:54,666 Baiklah, mari teruskan! 627 01:18:29,708 --> 01:18:30,833 Apa yang terjadi? 628 01:18:31,041 --> 01:18:32,916 Dia menjerit dan pengsan. 629 01:18:34,458 --> 01:18:36,041 Kita akan hentikan misi. 630 01:18:36,666 --> 01:18:38,083 Kita perlu panggil doktor. 631 01:18:38,708 --> 01:18:40,625 Tiada doktor boleh bantu saya. 632 01:18:40,708 --> 01:18:42,083 Ada sihir. 633 01:18:43,291 --> 01:18:45,083 Dias, apa maksud awak? 634 01:18:45,166 --> 01:18:48,666 Saya dengar Ferreira guna ahli sihir untuk tewaskan musuh. 635 01:18:49,041 --> 01:18:50,041 Sihir? 636 01:18:51,416 --> 01:18:52,500 Segalanya tamat. 637 01:18:53,166 --> 01:18:55,916 Saya ketua, awak tak boleh teruskan misi. 638 01:18:56,583 --> 01:18:58,041 Awak tak boleh arahkan saya. 639 01:18:59,625 --> 01:19:01,875 Awak tak layak sejak dari dulu. 640 01:19:02,375 --> 01:19:04,916 Saya dah agak awak akan salahkan saya. 641 01:19:05,500 --> 01:19:08,000 Saya masih budak-budak! 642 01:19:08,583 --> 01:19:10,708 Saya salahkan dalam banyak hal. 643 01:19:10,791 --> 01:19:15,000 Awak bersama keluarga kaya di Cunene sementara saya ke rumah anak yatim. 644 01:19:15,250 --> 01:19:17,208 Semasa datang ke Luanda, di mana awak? 645 01:19:17,500 --> 01:19:18,625 Saya tinggal di jalanan 646 01:19:18,875 --> 01:19:20,916 dan bergelut nak hidup. 647 01:19:21,000 --> 01:19:23,250 Saya larikan diri bersama kawan-kawan 648 01:19:23,333 --> 01:19:27,125 tetapi mereka bagai keluarga saya berbanding awak! 649 01:19:27,208 --> 01:19:31,625 Saya sentiasa cari awak tetapi awak yang bermasalah. 650 01:19:32,041 --> 01:19:35,333 Keluarga itu jaga saya seperti anak sendiri. 651 01:19:36,125 --> 01:19:38,541 Awak tak pernah nak dengar kata! 652 01:19:38,625 --> 01:19:40,916 Masih mengenangkan masa lalu. 653 01:19:41,416 --> 01:19:44,083 Lebih baik awak ditanam dengan ibu bapa kita. 654 01:19:44,166 --> 01:19:47,791 Setidaknya awak akan rasa selesa! 655 01:19:47,875 --> 01:19:50,625 - Awak memang tak guna! - Hei! 656 01:20:00,916 --> 01:20:02,250 Celaka! 657 01:20:08,791 --> 01:20:12,125 Maaf. Kita tiada masa untuk semua ini. 658 01:20:14,583 --> 01:20:17,375 Tuan rumah tentu tak suka lubang itu. 659 01:20:22,833 --> 01:20:24,833 Ada hujan turun di Cape Town? 660 01:20:25,791 --> 01:20:28,083 Saya tak tahu awak rasa begitu, adik. 661 01:20:28,166 --> 01:20:29,250 Semua itu tak penting. 662 01:20:30,250 --> 01:20:33,250 - Maaf. - Saya juga. 663 01:20:34,625 --> 01:20:36,375 Kita akan teruskan? 664 01:21:48,416 --> 01:21:49,583 Mari berpecah. 665 01:21:50,000 --> 01:21:50,958 Thandi. 666 01:21:59,166 --> 01:22:01,000 Orlando, di mana awak? 667 01:22:01,083 --> 01:22:04,000 Saya di belakang, dalam perjalanan. 668 01:22:40,041 --> 01:22:41,375 Orlando, cepat. 669 01:22:41,458 --> 01:22:43,041 Ferreira akan tiba. 670 01:22:43,583 --> 01:22:44,833 Saya datang. 671 01:22:45,791 --> 01:22:47,250 Hampir sampai. 672 01:23:00,875 --> 01:23:04,083 Matias, kami akan keluar. Senjata ada pada Orlando. 673 01:23:05,666 --> 01:23:07,791 - Tunggu di sini. - Baiklah. 674 01:23:16,750 --> 01:23:19,500 Saya akan jaga pintu masuk. Pergi ke aras utama. 675 01:23:25,458 --> 01:23:27,375 Thandi, masa untuk awak pergi. 676 01:23:27,458 --> 01:23:29,958 Ambil kereta... 677 01:23:31,000 --> 01:23:32,333 Thandi, tengok pengawal. 678 01:24:06,000 --> 01:24:07,833 Kenapa awak berdua di sini? 679 01:24:07,916 --> 01:24:10,333 Kami sedang bergembira berdua. 680 01:24:11,166 --> 01:24:12,583 Angkat tangan. 681 01:24:18,083 --> 01:24:20,000 - Saya boleh jelaskan. - Silakan. 682 01:24:34,416 --> 01:24:36,916 Helo, semua! 683 01:24:38,958 --> 01:24:42,291 Selamat datang ke parti saya! 684 01:24:45,125 --> 01:24:48,500 Saya nak anda semua 685 01:24:49,083 --> 01:24:53,083 bergembira dan berseronok! 686 01:24:57,958 --> 01:25:02,833 Namun, kalau suasana bertambah menarik, 687 01:25:02,916 --> 01:25:06,166 tolong panggil saya! 688 01:25:09,500 --> 01:25:12,666 DJ, pasang lagu! 689 01:25:19,208 --> 01:25:20,666 Saya nampak Ferreira. 690 01:25:21,208 --> 01:25:23,041 Awak boleh tembak? 691 01:25:24,125 --> 01:25:25,458 Terlalu ramai orang. 692 01:25:27,791 --> 01:25:30,458 Kalau datang ke sini, saya akan kerjakan dia. 693 01:25:32,708 --> 01:25:34,208 Orlando, menyamar. 694 01:25:35,333 --> 01:25:37,041 Baik, tuan. 695 01:25:47,125 --> 01:25:49,125 Ada orang pecah masuk. 696 01:25:49,208 --> 01:25:51,833 Wanita bergaun hitam, lelaki berjaket hitam! 697 01:25:56,791 --> 01:25:58,166 Kita dah terdedah. 698 01:25:58,708 --> 01:26:01,750 Masa untuk rancangan B, keadaan semakin teruk. 699 01:26:01,833 --> 01:26:05,125 Orlando, sediakan kereta. 700 01:26:06,750 --> 01:26:08,000 Tunggu. 701 01:26:08,083 --> 01:26:09,333 Ada masalah? 702 01:26:10,083 --> 01:26:11,916 Ya, ada lelaki mencurigakan... 703 01:26:23,375 --> 01:26:24,916 Saya dah ada kereta. 704 01:26:25,250 --> 01:26:26,083 Tunggu. 705 01:26:38,625 --> 01:26:39,708 Kita perlu keluar. 706 01:26:40,375 --> 01:26:44,166 Pergi ke arah Orlando. Sediakan jalan keluar untuk kami. 707 01:26:45,833 --> 01:26:47,041 Hati-hati. 708 01:26:51,708 --> 01:26:55,041 - Mereka dah sampai? - Ya. Mereka perlu dibunuh sekarang. 709 01:26:55,125 --> 01:26:58,833 Rancangan awak dah bunuh tiga orang. 710 01:27:03,375 --> 01:27:04,291 Empat orang. 711 01:27:05,583 --> 01:27:07,166 Mereka tak boleh terlepas. 712 01:27:08,458 --> 01:27:11,250 Parti ini ialah sambutan 713 01:27:11,333 --> 01:27:15,000 persaraan komander kita yang baik. 714 01:27:16,583 --> 01:27:19,333 Jadi, biarkan saja. 715 01:27:21,375 --> 01:27:25,166 Jadi, biarkan saja! 716 01:27:36,291 --> 01:27:37,291 Di mana Celia? 717 01:27:37,375 --> 01:27:39,500 Dia menuju ke kereta, sepatutnya awak jumpa. 718 01:27:39,583 --> 01:27:42,125 Kita perlu hentikan. Dia tak lalu jalan ini. 719 01:27:42,208 --> 01:27:45,875 Saya tak boleh tinggalkan dia. Pergi, biar saya uruskan. 720 01:27:45,958 --> 01:27:47,583 Saya akan cari dia 721 01:27:47,666 --> 01:27:48,875 dan Ferreira. 722 01:28:23,833 --> 01:28:27,000 Orlando, Celia bersama awak? 723 01:28:39,333 --> 01:28:40,500 Dias. 724 01:28:40,583 --> 01:28:43,250 Matias, pergi. Biar saya uruskan. 725 01:28:45,166 --> 01:28:46,291 Lepaskan dia. 726 01:28:47,125 --> 01:28:48,333 Saya Dias Santana. 727 01:28:49,083 --> 01:28:51,625 - Orang yang bos awak cari. - Letak senjata. 728 01:28:55,500 --> 01:28:56,500 Serius? 729 01:29:03,416 --> 01:29:05,041 Awak sepatutnya pergi. 730 01:29:05,125 --> 01:29:07,000 Letak senjata 731 01:29:07,083 --> 01:29:09,166 atau mereka berdua akan mati. 732 01:29:15,041 --> 01:29:16,416 Baiklah. 733 01:29:16,500 --> 01:29:17,458 Letak senjata, 734 01:29:17,916 --> 01:29:20,291 pusing dan letakkan tangan di kepala. 735 01:29:22,708 --> 01:29:23,791 Orlando, 736 01:29:24,166 --> 01:29:26,083 pergi. Cari Thandi dan pergi. 737 01:29:49,500 --> 01:29:50,916 Di mana kita berada? 738 01:29:55,375 --> 01:29:57,000 Saya akan jawab 739 01:29:57,958 --> 01:29:59,208 kalau saya tahu. 740 01:30:01,208 --> 01:30:03,208 Cuba bertahan. 741 01:30:04,083 --> 01:30:07,208 Di mana Celia? 742 01:30:08,208 --> 01:30:09,500 Celia? 743 01:30:11,625 --> 01:30:14,000 Entahlah. Kita perlu cari jalan keluar. 744 01:30:22,708 --> 01:30:24,041 Helo. 745 01:30:27,083 --> 01:30:32,666 Awak sangka awak boleh meluru ke sini dan 746 01:30:32,750 --> 01:30:34,250 tangkap saya? 747 01:30:36,666 --> 01:30:38,125 Sangat berani. 748 01:30:40,958 --> 01:30:43,958 Awak berdua akan mati seperti binatang. 749 01:30:44,833 --> 01:30:47,541 Bukan cara seorang wira patut mati. 750 01:30:52,291 --> 01:30:53,458 Beritahu saya. 751 01:30:54,416 --> 01:30:55,958 Bagaimana perasaan awak 752 01:30:56,583 --> 01:30:59,791 dapat jumpa pembunuh ibu 753 01:31:00,458 --> 01:31:02,041 dan ayah awak? 754 01:31:04,458 --> 01:31:06,083 Namun, 755 01:31:07,708 --> 01:31:09,375 kita pernah bertemu. 756 01:31:10,916 --> 01:31:12,500 Saya dan awak. 757 01:31:24,083 --> 01:31:25,166 Tak guna! 758 01:31:34,333 --> 01:31:38,791 Apa kata awak lepaskan adik saya dan Celia? 759 01:31:47,416 --> 01:31:48,875 Agak kelakar awak sebut 760 01:31:49,500 --> 01:31:51,708 Ejen Celia. 761 01:31:57,708 --> 01:31:58,958 Celia. 762 01:32:01,083 --> 01:32:04,666 Saya cuba beri amaran kepada Dias tetapi dia tak dengar. 763 01:32:10,541 --> 01:32:11,791 Celaka! 764 01:32:16,541 --> 01:32:19,125 Kenapa awak buat semua ini? Sebab duit? 765 01:32:19,208 --> 01:32:20,208 Duit? 766 01:32:22,583 --> 01:32:24,125 Ferreira pak cik saya. 767 01:32:24,916 --> 01:32:27,291 Saya bekerja untuk dia sejak dari mula. 768 01:32:27,375 --> 01:32:29,791 Apabila awak dan adik awak dah tiada, 769 01:32:29,875 --> 01:32:34,916 saya akan pulang dan terus bekerja untuk dia. Mungkin akan jadi ketua DNIC. 770 01:32:35,208 --> 01:32:38,750 Mereka akan tahu dan kerjakan awak. 771 01:32:42,166 --> 01:32:46,541 - Saya harap pak cik suka. - Jembalang dah merasuk dia. 772 01:32:47,666 --> 01:32:49,208 Kuasa yang sangat kuat. 773 01:32:49,291 --> 01:32:50,708 Tidak! 774 01:34:10,875 --> 01:34:16,875 Awak bernasib baik saya tak tembak awak sebelum ini. 775 01:34:18,250 --> 01:34:20,958 Awak akan tebus parut di muka saya. 776 01:34:48,625 --> 01:34:53,000 Pancung mereka berdua dan hantar ke DNIC. 777 01:34:53,083 --> 01:34:56,083 Bawa jantung dia kepada saya. 778 01:34:56,916 --> 01:34:59,541 Tiada sesiapa boleh ganggu saya. 779 01:34:59,833 --> 01:35:01,166 Tiada sesiapa pun! 780 01:35:09,083 --> 01:35:12,291 Dah 35 tahun saya tunggu. 781 01:35:15,333 --> 01:35:18,166 Sebenarnya, saya belum puas. 782 01:35:23,416 --> 01:35:24,875 Masa untuk pulang. 783 01:35:26,041 --> 01:35:28,750 Saya dah penat dan bosan. 784 01:35:55,958 --> 01:35:58,708 Lepaskan saya dan awak takkan terbunuh. 785 01:35:59,541 --> 01:36:01,708 - Awak memang kelakar. - Dias. 786 01:36:01,791 --> 01:36:04,375 Mari lihat kalau masih kelakar ketika adik awak mati. 787 01:36:04,458 --> 01:36:05,708 Dias, bangun. 788 01:36:07,208 --> 01:36:08,041 Dias. 789 01:36:51,750 --> 01:36:52,666 Dias. 790 01:36:54,916 --> 01:36:56,041 Dias. 791 01:36:56,916 --> 01:36:58,083 Dias. 792 01:37:01,000 --> 01:37:02,875 Celaka! 793 01:37:57,791 --> 01:37:59,000 Ambil kereta saya. 794 01:38:05,166 --> 01:38:06,125 Mari pergi! 795 01:38:10,125 --> 01:38:11,500 Pandu! 796 01:38:28,708 --> 01:38:30,875 Bawa abang saya ke hospital. 797 01:38:32,958 --> 01:38:36,666 Saya akan tangkap Ferreira dan Celia. Dia orang dalam. Beri kunci. 798 01:38:36,750 --> 01:38:38,041 Celia? 799 01:38:38,125 --> 01:38:40,541 Dia sangat cantik. 800 01:38:41,416 --> 01:38:43,708 Jangan pergi ke hospital. Ikut Dias. 801 01:39:07,833 --> 01:39:08,791 Berhenti. 802 01:39:16,375 --> 01:39:17,791 Kejar Dias. 803 01:40:45,833 --> 01:40:48,166 Saya boleh bunuh awak sekarang juga 804 01:40:48,250 --> 01:40:49,666 tetapi saya bukan awak. 805 01:40:50,500 --> 01:40:53,166 Awak akan meringkuk dalam penjara. 806 01:41:50,041 --> 01:41:52,000 Awak patut bunuh saya tadi. 807 01:42:23,458 --> 01:42:24,291 Dias. 808 01:42:42,125 --> 01:42:44,125 TIGA BULAN KEMUDIAN 809 01:42:50,041 --> 01:42:53,500 Encik Mackie, ada pelawat dari Ghana. 810 01:42:53,708 --> 01:42:54,958 Terima kasih, Robert. 811 01:42:55,750 --> 01:42:59,750 - Di mana Ghana, ayah? - Negara susu dan madu. 812 01:43:00,958 --> 01:43:03,000 Negara susu dan madu. 813 01:43:36,166 --> 01:43:37,333 Awak tak apa-apa? 814 01:43:41,208 --> 01:43:42,250 Santana. 815 01:43:42,333 --> 01:43:44,041 Awak bunuh dia? 816 01:43:44,125 --> 01:43:47,250 Awak akan mati, Dias Santana. 817 01:43:47,333 --> 01:43:48,541 Siapa di sana? 818 01:43:48,625 --> 01:43:51,250 Awak bunuh saudara saya, Ferreira. 819 01:43:51,333 --> 01:43:53,000 Saya akan bunuh awak. 820 01:45:59,750 --> 01:46:01,750 Terjemahan sari kata: kulukulu