1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,083 --> 00:00:29,000
ANGOLA
4
00:00:29,083 --> 00:00:32,000
14 APRIL
35 TAHUN YANG LALU
5
00:00:43,791 --> 00:00:45,166
Awak menangis?
6
00:00:45,833 --> 00:00:48,750
Ayah akan pulang sebentar lagi.
7
00:00:48,833 --> 00:00:51,791
Ibu nak tukar baju.
Nanti temankan ibu di dapur.
8
00:01:18,625 --> 00:01:21,083
- Selamat pagi.
- Air.
9
00:01:22,083 --> 00:01:23,708
Air.
10
00:01:23,791 --> 00:01:26,041
- Ibu!
- Sebentar.
11
00:01:45,291 --> 00:01:46,833
Senyap, jangan bergerak!
12
00:01:49,250 --> 00:01:51,625
- Ibu!
- Saya kata senyap.
13
00:01:52,750 --> 00:01:55,250
- Tolong jangan sakiti kami.
- Geledah rumah.
14
00:01:55,333 --> 00:01:56,708
Ambil semuanya dan pergi.
15
00:02:04,833 --> 00:02:07,166
Lari, Matias!
16
00:02:07,708 --> 00:02:08,875
Isabel!
17
00:02:10,875 --> 00:02:12,166
Zeca!
18
00:02:13,458 --> 00:02:14,666
Tolong!
19
00:02:39,000 --> 00:02:42,916
Tuhan, tolong kami.
20
00:02:46,416 --> 00:02:50,791
Puan Santana, bukaan dah besar.
Kita perlu lahirkan bayi.
21
00:03:14,750 --> 00:03:19,375
Kita perlu lahirkan bayi, teran!
Awak akan bersalin. Teran!
22
00:03:22,125 --> 00:03:26,375
Ibu, bertenang.
23
00:03:55,000 --> 00:04:00,791
DAERAH PRENDA
14 APRIL, MASA KINI
24
00:04:37,875 --> 00:04:39,833
- Helo.
- Helo.
25
00:04:39,916 --> 00:04:41,833
Adik saya ada? Tolong buka.
26
00:04:41,916 --> 00:04:44,958
Ada, tetapi komander tak terima tetamu.
27
00:04:45,041 --> 00:04:48,708
Awak ada 10 saat untuk buka pintu
sebelum keadaan jadi parah.
28
00:04:50,666 --> 00:04:52,333
Maaf, jeneral.
29
00:05:54,958 --> 00:05:56,375
Dias.
30
00:06:21,708 --> 00:06:23,541
Bawa dia keluar.
31
00:07:50,416 --> 00:07:53,416
- Dapat tangkap mereka?
- Mereka ada di depan saya.
32
00:07:55,583 --> 00:07:57,916
Tiada sesiapa boleh curi daripada saya.
33
00:07:58,500 --> 00:08:00,416
Saya faham, bos.
34
00:08:06,375 --> 00:08:07,958
Bunuh dia.
35
00:08:41,458 --> 00:08:42,958
Boleh berbahasa Inggeris?
36
00:08:44,291 --> 00:08:45,458
Bagus.
37
00:08:46,416 --> 00:08:48,208
Awak yang seterusnya
38
00:08:48,291 --> 00:08:52,750
kecuali awak boleh buat
saya dan kawan saya gembira.
39
00:08:55,708 --> 00:08:57,541
Faham cakap saya?
40
00:09:00,833 --> 00:09:04,000
Apa-apa saja dan bila-bila masa saja.
41
00:09:04,750 --> 00:09:08,458
Mungkin kami boleh lupakan
tindakan dungu awak dan kekasih awak.
42
00:09:14,333 --> 00:09:16,125
Pergi bekerja.
43
00:09:47,625 --> 00:09:49,416
SELAMAT HARI LAHIR, ADIK!
44
00:10:05,083 --> 00:10:07,041
Dias, di mana awak?
45
00:10:08,333 --> 00:10:11,500
Kami dah ada lokasi
dan sedia untuk bergerak.
46
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Datang ke sini.
47
00:10:13,750 --> 00:10:14,750
Hubungi saya.
48
00:10:21,833 --> 00:10:23,875
Matias,
49
00:10:23,958 --> 00:10:27,750
saya anggap awak dan Dias
macam anak sendiri
50
00:10:27,833 --> 00:10:31,333
sebab ayah awak kawan baik saya.
51
00:10:31,416 --> 00:10:35,500
Namun, sebagai komander polis,
52
00:10:36,041 --> 00:10:41,875
saya bertanggungjawab dan rasa
kelakuan adik awak tak boleh diterima.
53
00:10:42,708 --> 00:10:45,666
Saya kecewa. Dia dah hilang akal?
54
00:10:46,291 --> 00:10:47,833
Dias kaki botol,
55
00:10:49,041 --> 00:10:51,208
tak laporkan diri, berehat di rumah
56
00:10:51,291 --> 00:10:53,541
dan tak bekerja langsung.
57
00:10:53,625 --> 00:10:57,833
Kami cuba bantu dia tetapi
nampaknya tak berhasil langsung.
58
00:10:57,916 --> 00:11:01,458
Keadaan ini tak boleh berterusan
59
00:11:01,541 --> 00:11:04,375
di bawah tanggungan saya.
60
00:11:05,000 --> 00:11:07,666
Saya faham, komander.
61
00:11:07,750 --> 00:11:10,458
Saya minta maaf bagi pihak dia.
62
00:11:11,958 --> 00:11:15,208
Ulang tahun pembunuhan ibu bapa saya
63
00:11:15,291 --> 00:11:18,583
sama tarikh dengan hari lahir adik saya.
64
00:11:18,666 --> 00:11:21,708
Sambutan hari lahir sukar bagi dia.
65
00:11:21,791 --> 00:11:23,541
Namun, ini bukan alasan.
66
00:11:23,625 --> 00:11:27,833
Saya nak beri awak
cuti sebulan seperti yang diminta.
67
00:11:27,916 --> 00:11:30,541
Saya dah fikirkan masak-masak.
68
00:11:30,625 --> 00:11:35,833
Saya akan lantik awak
sebagai Komander DNIC
69
00:11:35,916 --> 00:11:38,333
supaya awak boleh jaga dia.
70
00:11:38,416 --> 00:11:40,291
Awak akan jadi orang kanan saya
71
00:11:40,375 --> 00:11:42,875
dalam operasi ini.
72
00:11:43,833 --> 00:11:46,208
Awak dan adik awak
73
00:11:46,291 --> 00:11:50,750
akan uruskan operasi ini.
74
00:11:50,833 --> 00:11:51,791
Faham?
75
00:12:15,125 --> 00:12:16,125
Keluar.
76
00:12:23,541 --> 00:12:25,791
Komander Dias Santana dah sampai.
77
00:12:25,875 --> 00:12:31,125
Akhirnya. Saya harap leftenan teruk itu
tak jaga kita lagi.
78
00:12:31,208 --> 00:12:33,000
Hei.
79
00:12:33,083 --> 00:12:36,375
Saya rasa dia tak pernah
menembak langsung.
80
00:12:36,916 --> 00:12:39,125
Dia cuma menembak
81
00:12:39,208 --> 00:12:40,750
bersama isteri dia.
82
00:12:42,166 --> 00:12:43,750
Hei, tolong beri hormat.
83
00:12:44,750 --> 00:12:48,375
Apa khabar?
Berbual tentang bola sepak lagi?
84
00:12:50,208 --> 00:12:51,583
Sarjan Marco.
85
00:12:55,000 --> 00:12:57,375
Tutup mulut awak. Nanti lalat masuk.
86
00:12:58,583 --> 00:13:01,875
Saya sekadar merenung.
87
00:13:01,958 --> 00:13:06,708
Saya tahu awak semua rindukan saya.
Tak perlu tunjukkan rasa itu.
88
00:13:06,791 --> 00:13:11,791
Saya harap minda awak semua masih
fokus pada misi sebab kita akan teruskan.
89
00:13:12,541 --> 00:13:14,791
Sarjan Qeto, beri penjelasan.
90
00:13:15,791 --> 00:13:18,291
- Selamat pagi.
- Selamat pagi, sarjan.
91
00:13:20,708 --> 00:13:23,750
Misi kita hari ini
92
00:13:24,541 --> 00:13:26,291
ialah gudang di Mutamba.
93
00:13:27,125 --> 00:13:29,541
Kita dapat maklumat
kompleks perumahan ini
94
00:13:29,625 --> 00:13:33,208
ialah operasi dadah terbesar
di bandar ini.
95
00:13:33,916 --> 00:13:36,500
Saya akan serahkan kepada Ejen Orlando
96
00:13:36,583 --> 00:13:40,166
yang bekerja dengan Penyiasatan SINSE.
97
00:14:11,958 --> 00:14:15,041
Obi Chukwu, orang Nigeria.
Orang kanan ketua.
98
00:14:15,125 --> 00:14:16,541
Ketua mereka?
99
00:14:16,625 --> 00:14:20,041
Kami tak tahu.
Kita akan gelar dia Encik X.
100
00:14:20,125 --> 00:14:24,041
Mungkin ibunya tak beri nama.
101
00:14:26,125 --> 00:14:27,333
Bertenang.
102
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
Baiklah.
103
00:14:29,208 --> 00:14:34,291
Jeneral Matias akan mengetuai
operasi ini bersama Komander Dias.
104
00:14:34,375 --> 00:14:36,666
- Faham?
- Faham, tuan!
105
00:14:37,708 --> 00:14:38,750
Komander.
106
00:14:40,166 --> 00:14:43,041
Saya nak sertai misi ini.
107
00:14:52,375 --> 00:14:55,416
Baiklah. Jangan rosakkan keadaan.
108
00:16:37,333 --> 00:16:39,166
Siapa nama awak, ejen?
109
00:16:45,458 --> 00:16:48,958
Di jalanan, Shefor, orang suruhan.
110
00:16:53,750 --> 00:16:56,458
Roland, nama saya Roland.
111
00:16:57,791 --> 00:16:59,166
Baiklah, Shefor.
112
00:17:00,208 --> 00:17:01,291
Mulai sekarang,
113
00:17:02,583 --> 00:17:04,416
awak keluar dari jalanan.
114
00:17:04,500 --> 00:17:06,250
Misi awak dah tamat.
115
00:17:07,083 --> 00:17:07,916
Finito.
116
00:17:08,708 --> 00:17:10,541
Awak boleh kembali ke UK.
117
00:17:13,208 --> 00:17:16,083
Bagaimana keadaan di dalam?
118
00:17:22,083 --> 00:17:25,375
Ada 13 lelaki dan 8 wanita,
ada yang berpangkat tinggi.
119
00:17:26,166 --> 00:17:32,208
Mereka ada assault rifle dan battle rifle,
AK-47 dan Jericho.
120
00:17:32,291 --> 00:17:36,041
Wanita pula seperti hamba.
Mereka tak pernah keluar.
121
00:17:36,125 --> 00:17:37,416
X pula?
122
00:17:38,291 --> 00:17:40,916
Saya tak tahu. Identiti dia masih samar.
123
00:17:41,000 --> 00:17:44,583
Mereka akan pindahkan wang hari ini,
jadi dia mungkin datang.
124
00:17:47,916 --> 00:17:49,416
Syabas, ejen.
125
00:17:51,291 --> 00:17:53,583
Pergi bercuti panjang.
126
00:18:04,791 --> 00:18:07,625
Dengar. Encik X mungkin ada di sini.
127
00:18:07,708 --> 00:18:09,625
Tiada butiran
128
00:18:10,500 --> 00:18:11,708
tetapi
129
00:18:11,791 --> 00:18:15,166
kita ada MAC-10 dan AK-47.
130
00:18:15,250 --> 00:18:18,958
Bawa semua senjata
dan selesaikan misi ini.
131
00:18:19,041 --> 00:18:21,541
- Faham?
- Faham, tuan!
132
00:18:23,958 --> 00:18:27,000
Terima kasih atas bantuan awak
bersama ketua
133
00:18:27,083 --> 00:18:30,208
dan motosikal itu.
Saya boleh uruskan hal di sini.
134
00:18:30,875 --> 00:18:32,125
Mulai sekarang,
135
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
saya akan berubah.
136
00:18:34,250 --> 00:18:36,458
Saya tak perlukan keprihatinan
137
00:18:37,208 --> 00:18:38,625
atau bantuan awak lagi.
138
00:18:40,208 --> 00:18:42,750
Dah empat tahun tetapi masih tak berubah.
139
00:18:44,291 --> 00:18:47,375
Komander, sebagai orang atasan awak,
140
00:18:47,458 --> 00:18:51,958
saya cadangkan awak ikut peraturan
kalau nak kekal jadi polis.
141
00:18:54,291 --> 00:18:58,541
Baiklah, mari bersedia.
142
00:19:24,166 --> 00:19:26,833
Jeneral, ada halangan yang
perlu disingkirkan.
143
00:19:28,791 --> 00:19:30,291
Baiklah.
144
00:19:34,000 --> 00:19:36,875
Marco, De Costa, serang pintu masuk.
145
00:19:37,208 --> 00:19:38,166
Tuan,
146
00:19:38,791 --> 00:19:43,083
kami dah sedia.
Sekadar cederakan atau bunuh?
147
00:19:43,166 --> 00:19:44,250
Dengar.
148
00:19:44,333 --> 00:19:47,250
Kita takkan jadi mangsa korban di sini.
149
00:19:47,333 --> 00:19:48,208
Bunuh mereka.
150
00:20:06,000 --> 00:20:07,666
Celaka. Ada orang datang.
151
00:20:12,000 --> 00:20:13,416
Reis, uruskan dia.
152
00:20:21,333 --> 00:20:23,833
Baiklah, perimeter selamat. Masuk!
153
00:20:37,291 --> 00:20:39,000
Tak guna. Tengok tempat ini.
154
00:20:39,916 --> 00:20:40,750
Berserabut.
155
00:20:40,833 --> 00:20:43,666
Hei! Berserabut!
156
00:20:53,541 --> 00:20:55,500
Semua, beri laporan.
157
00:20:56,875 --> 00:20:58,875
Blanco, selamat.
158
00:20:59,541 --> 00:21:01,125
Bilik bersih selamat.
159
00:21:01,791 --> 00:21:04,041
Beanie, bumbung selamat.
160
00:21:05,291 --> 00:21:06,250
Tito.
161
00:21:07,583 --> 00:21:08,416
Tito!
162
00:21:09,166 --> 00:21:10,166
Tito.
163
00:21:10,625 --> 00:21:12,333
Lebih baik awak tak tidur?
164
00:21:14,750 --> 00:21:16,458
Bahagian dengan selamat, bos.
165
00:21:18,541 --> 00:21:21,500
Baiklah, sentiasa berjaga-jaga.
166
00:21:21,916 --> 00:21:25,125
Ada banyak dadah dan duit
untuk dihantar. Berjaga-jaga!
167
00:21:25,208 --> 00:21:26,500
Terima.
168
00:21:26,583 --> 00:21:29,916
Hei, Ze Maria. Jangan terlalu berlagak.
169
00:21:30,000 --> 00:21:32,583
Awak nak balas? Kita dah berjaya.
170
00:21:32,666 --> 00:21:34,458
Harapnya begitulah. Ayuh.
171
00:21:50,291 --> 00:21:51,291
Pergi uruskan.
172
00:21:59,958 --> 00:22:01,166
Diam!
173
00:22:01,750 --> 00:22:03,166
Jangan bersuara.
174
00:22:04,250 --> 00:22:07,375
Saya akan lepaskan tangan saya.
175
00:22:08,375 --> 00:22:11,708
Tolong jangan menjerit.
176
00:22:11,791 --> 00:22:13,416
Faham?
177
00:22:15,291 --> 00:22:16,666
Obi!
178
00:22:21,958 --> 00:22:23,916
Awak takkan terlepas.
179
00:22:25,958 --> 00:22:27,375
Terpulang kepada awak.
180
00:22:34,500 --> 00:22:35,916
Semua orang tunduk!
181
00:22:36,625 --> 00:22:37,958
Tutup mulut!
182
00:23:09,291 --> 00:23:10,541
Lindungi saya!
183
00:23:30,666 --> 00:23:31,833
Awak akan selamat.
184
00:24:16,000 --> 00:24:17,125
Saya di bawah!
185
00:24:17,416 --> 00:24:19,875
Jeneral Matias, ada yang lari di timur
186
00:24:19,958 --> 00:24:22,458
sambil bawa beg bimbit.
Mungkin sasaran kita.
187
00:24:22,541 --> 00:24:24,666
- Awak boleh tembak?
- Tak boleh.
188
00:24:36,791 --> 00:24:37,875
Nampak dia?
189
00:24:39,541 --> 00:24:40,375
Negatif.
190
00:24:44,541 --> 00:24:45,458
Beri senapang.
191
00:25:25,833 --> 00:25:29,666
Saya perlukan kereta awak.
Semua orang, keluar!
192
00:25:33,916 --> 00:25:36,958
Diam atau saya akan tembak. Faham?
193
00:25:41,916 --> 00:25:42,750
Bos,
194
00:25:43,333 --> 00:25:44,583
kami diserang.
195
00:25:44,666 --> 00:25:46,541
DNIC dan tentera di Mutamba.
196
00:25:46,625 --> 00:25:51,250
Bagaimana dengan dadah dan duit saya?
197
00:25:52,458 --> 00:25:53,541
Semua dah tiada.
198
00:25:53,625 --> 00:25:54,666
Dadah dan duit.
199
00:25:57,583 --> 00:25:59,666
Pergi ke pelabuhan di Marginal.
200
00:26:00,666 --> 00:26:02,041
Saya akan hantar bantuan.
201
00:28:14,791 --> 00:28:16,625
Silakan.
202
00:28:16,708 --> 00:28:17,916
Larilah, penjenayah.
203
00:29:00,500 --> 00:29:04,375
Kita akan terbang keluar.
Kemas barang.
204
00:29:14,541 --> 00:29:16,166
Awak ada 15 minit.
205
00:29:16,958 --> 00:29:20,041
Saya tak peduli apa awak nak kata.
206
00:29:20,125 --> 00:29:21,666
Dapatkan nama bos dia.
207
00:29:22,416 --> 00:29:26,250
Awak nak jadi ejen lapangan?
Sekarang peluang awak.
208
00:29:26,333 --> 00:29:29,125
- Apa semua ini?
- Saya nak ubah taktik.
209
00:29:29,833 --> 00:29:34,625
Kalau biar saya masuk dan belasah dia,
lebih baik budak itu cuba.
210
00:29:35,041 --> 00:29:36,333
Silakan.
211
00:29:39,916 --> 00:29:42,166
Saya harap awak sedar tindakan awak.
212
00:29:53,416 --> 00:29:57,791
Selamat tengah hari. Saya Ejen Orlando.
Saya akan tanyakan jawapan.
213
00:30:00,375 --> 00:30:01,208
Bukan.
214
00:30:02,458 --> 00:30:04,750
Saya akan tanya, awak akan jawab.
215
00:30:05,125 --> 00:30:06,916
Untuk rekod,
216
00:30:07,000 --> 00:30:10,166
saya akan tunjukkan
gambar penjenayah dikehendaki.
217
00:30:10,750 --> 00:30:12,583
Apa yang boleh awak katakan?
218
00:30:17,333 --> 00:30:18,416
Awak dah gila?
219
00:30:22,000 --> 00:30:24,291
Awak bertuah saya tak belasah awak.
220
00:30:28,666 --> 00:30:30,291
Dah berapa kali...
221
00:30:31,666 --> 00:30:35,291
awak cuba bunuh Komander Dias?
222
00:30:36,125 --> 00:30:37,125
Awak gagal.
223
00:30:38,375 --> 00:30:39,666
Kami polis.
224
00:30:41,833 --> 00:30:43,041
Sebenarnya,
225
00:30:44,208 --> 00:30:47,500
kalau bos saya nak bunuh
Keluarga Santana,
226
00:30:48,208 --> 00:30:51,416
dia akan lakukannya ketika
ibu bapa awak dibunuh.
227
00:30:52,500 --> 00:30:54,125
Atau selepas itu.
228
00:30:56,416 --> 00:30:57,375
Sebenarnya,
229
00:30:59,625 --> 00:31:04,000
bos masih marahkan jeneral
sebab tinggalkan parut di mukanya.
230
00:31:04,083 --> 00:31:06,708
Awak masih hidup sebab dia benarkan.
231
00:31:08,958 --> 00:31:12,416
Dia patut bunuh saya ketika
saya masih dalam kandungan.
232
00:31:21,000 --> 00:31:22,083
Di mana bos awak?
233
00:31:31,041 --> 00:31:32,750
Awak akan tulis dalam laporan
234
00:31:33,208 --> 00:31:35,750
yang tahanan cuba capai senjata awak.
235
00:31:35,833 --> 00:31:38,291
Pada kiraan sepuluh,
236
00:31:39,208 --> 00:31:41,083
tembak penjenayah ini.
237
00:31:46,000 --> 00:31:49,583
Saya bersumpah akan bunuh awak sekarang.
238
00:31:52,208 --> 00:31:54,791
Sepuluh, sembilan,
239
00:31:55,458 --> 00:31:56,833
lapan,
240
00:31:57,250 --> 00:31:59,500
tujuh, enam,
241
00:31:59,583 --> 00:32:01,500
- Sekarang, Encik Chukwu.
- lima,
242
00:32:01,750 --> 00:32:02,583
empat,
243
00:32:02,958 --> 00:32:04,416
tiga, cakap.
244
00:32:04,500 --> 00:32:06,416
Baiklah.
245
00:32:09,791 --> 00:32:12,625
Dia mungkin berada
di Afrika Selatan sekarang.
246
00:32:13,708 --> 00:32:15,916
Kebanyakan operasi dijalankan di situ.
247
00:32:16,708 --> 00:32:18,458
Dia ada banyak hubungan.
248
00:32:18,541 --> 00:32:21,250
Dalam polis, DNIC,
249
00:32:21,333 --> 00:32:22,750
tentera.
250
00:32:22,833 --> 00:32:24,583
Saya mungkin akan mati.
251
00:32:42,333 --> 00:32:43,291
Apa?
252
00:32:44,750 --> 00:32:45,666
Apa?
253
00:32:46,708 --> 00:32:48,166
Awak sangka dapat tipu saya?
254
00:32:48,875 --> 00:32:51,708
Awak tak dapat tipu saya.
255
00:32:52,375 --> 00:32:53,583
Saya yang tipu awak.
256
00:32:55,833 --> 00:32:57,041
Nama dia
257
00:32:58,125 --> 00:32:59,958
Makimba Ferreira.
258
00:33:02,500 --> 00:33:03,666
Dia hantar saya
259
00:33:04,291 --> 00:33:05,625
untuk sampaikan mesej.
260
00:33:06,416 --> 00:33:07,750
Dia akan datang
261
00:33:09,416 --> 00:33:11,375
dan awak takkan sedar.
262
00:33:28,750 --> 00:33:30,083
Kami akan tangkap dia.
263
00:33:32,541 --> 00:33:33,833
Saya berjanji.
264
00:34:11,416 --> 00:34:13,375
- Ya?
- Bagaimana keadaan awak?
265
00:34:13,458 --> 00:34:14,916
Baik-baik saja.
266
00:34:15,916 --> 00:34:18,458
Kita akan keluar bersama, ingat?
267
00:34:20,333 --> 00:34:23,041
Saya tak berminat dengan
kelab yang bising.
268
00:34:24,500 --> 00:34:25,916
Kita ada perjumpaan
269
00:34:26,000 --> 00:34:27,875
dengan Komander NP esok.
270
00:34:28,833 --> 00:34:30,583
Kita akan tangkap Ferreira.
271
00:34:31,916 --> 00:34:36,333
Awak perlu datang malam ini.
Tentu menarik.
272
00:34:38,333 --> 00:34:39,875
Dias,
273
00:34:39,958 --> 00:34:41,958
entah kenapa hubungan kita begini
274
00:34:42,041 --> 00:34:46,375
tetapi tentu ada sebabnya.
275
00:34:51,083 --> 00:34:53,333
Kalau awak tak datang untuk saya,
276
00:34:53,416 --> 00:34:54,958
datang untuk anggota awak.
277
00:34:56,166 --> 00:34:57,375
Ada apa-apa lagi?
278
00:34:59,291 --> 00:35:00,208
Tiada.
279
00:35:54,583 --> 00:35:57,208
Gembira awak datang. Selamat hari lahir.
280
00:35:57,708 --> 00:35:59,541
Selamat hari lahir!
281
00:36:01,291 --> 00:36:03,125
Selamat hari lahir.
282
00:36:05,750 --> 00:36:07,250
Mari minum!
283
00:36:11,208 --> 00:36:13,208
Selamat hari lahir!
284
00:36:13,291 --> 00:36:14,875
Hentikan muzik!
285
00:36:14,958 --> 00:36:18,041
Selamat malam, semua.
286
00:36:18,125 --> 00:36:23,083
Hari ini hari lahir adik saya.
Sebenarnya, beberapa hari lalu.
287
00:36:24,291 --> 00:36:27,541
Saya nak beri ucapan hari lahir
dengan lagu istimewa
288
00:36:29,416 --> 00:36:31,375
oleh Marco dan Ze Maria.
289
00:37:18,250 --> 00:37:20,791
- Selamat hari lahir, adik.
- Terima kasih.
290
00:37:22,416 --> 00:37:25,625
Nikmati hari anda dan bergembira!
291
00:38:30,666 --> 00:38:32,083
Maaf. Nak menari?
292
00:38:36,250 --> 00:38:37,416
Bukan malam ini.
293
00:40:33,416 --> 00:40:36,500
Jeneral Matias,
tetamu janji temu dah tiba.
294
00:40:36,583 --> 00:40:39,458
Janji temu? Saya perlu ke DNIC pagi ini.
295
00:40:39,541 --> 00:40:41,458
Tolong ingatkan saya?
296
00:40:41,541 --> 00:40:44,000
Zentex dari Afrika Selatan
kontrak senjata yang luput.
297
00:40:44,083 --> 00:40:45,541
Panggil mereka masuk.
298
00:40:52,375 --> 00:40:53,250
Jeneral Santana.
299
00:41:01,416 --> 00:41:03,916
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
300
00:41:08,250 --> 00:41:10,291
Gembira dengan sambutan awak?
301
00:41:11,666 --> 00:41:15,625
Saya tak suka berparti
tetapi layanan itu baik.
302
00:41:20,041 --> 00:41:21,791
Apa kerja awak?
303
00:41:29,625 --> 00:41:33,000
Saya tukang bersih,
saya bersihkan sampah di jalanan.
304
00:41:33,375 --> 00:41:35,375
Awak dah sedia nak pulang.
305
00:41:36,541 --> 00:41:38,916
Baiklah. Kita akan jumpa lagi?
306
00:41:40,833 --> 00:41:41,708
Tidak.
307
00:41:43,166 --> 00:41:44,291
Maaf.
308
00:41:46,500 --> 00:41:48,125
Saya tak patut buat begini.
309
00:41:51,125 --> 00:41:52,041
Saya perlu pergi.
310
00:41:58,958 --> 00:42:02,208
CAMPS BAY
AFRIKA SELATAN
311
00:42:09,208 --> 00:42:10,708
Helo, ibu.
312
00:42:12,291 --> 00:42:14,458
- Apa khabar?
- Baik.
313
00:42:15,541 --> 00:42:16,541
Ibu nampak sihat.
314
00:42:18,250 --> 00:42:20,791
- Siapakah itu?
- Ayah.
315
00:42:21,833 --> 00:42:23,166
Ada kepala besar?
316
00:42:24,458 --> 00:42:25,916
Ayah tak kenal.
317
00:42:26,541 --> 00:42:28,791
Tak terlalu besar.
318
00:42:31,750 --> 00:42:33,333
Bagus.
319
00:42:35,416 --> 00:42:38,000
Saya perlu jawab. Maaf.
320
00:42:45,708 --> 00:42:47,291
Awak ada di Cape Town?
321
00:42:49,000 --> 00:42:50,583
Bagus, mari berjumpa.
322
00:42:52,291 --> 00:42:55,750
Celaka! Mereka nak selesaikan jenayah
323
00:42:55,833 --> 00:42:57,708
atau pandai bercakap saja?
324
00:42:58,250 --> 00:43:00,333
Seperti tiada tindakan langsung.
325
00:43:00,416 --> 00:43:03,875
Bagaimana nak tangkap Ferreira
di Afrika Selatan kalau tak ke sana?
326
00:43:04,666 --> 00:43:07,416
Saya tak tahu puncanya. Saya akan siasat.
327
00:43:08,041 --> 00:43:11,791
Sepatutnya kita bincangkan
cara bawa Ferreira pulang.
328
00:43:12,458 --> 00:43:14,083
Seseorang perlu buru dia.
329
00:43:14,750 --> 00:43:21,750
Awak tak nampak sikap mereka,
orang yang awak sanjungi?
330
00:43:22,791 --> 00:43:25,958
Saya dah muak. Mulai sekarang,
331
00:43:26,041 --> 00:43:28,250
saya akan buat cara sendiri.
332
00:43:37,041 --> 00:43:38,208
Ikut saya berjalan.
333
00:43:40,958 --> 00:43:44,041
Saya rasa berjalan buat kita bertenaga.
334
00:43:44,916 --> 00:43:46,458
Kurang rasa janggal.
335
00:43:48,125 --> 00:43:49,958
Saya rasa keadaan ini janggal
336
00:43:50,041 --> 00:43:53,250
kerana awak kehilangan $2 juta duit saya?
337
00:43:53,750 --> 00:43:56,083
Kita bukan jalankan perniagaan perabot.
338
00:43:58,000 --> 00:43:59,291
Kita ada risiko.
339
00:44:00,125 --> 00:44:04,458
Itu bidang kepakaran awak.
Awak dibayar untuk kurangkan risiko.
340
00:44:05,916 --> 00:44:10,125
Adakah polis terlibat dalam
kehilangan duit itu?
341
00:44:10,208 --> 00:44:13,375
Saya akan uruskan.
Saya ada sejarah dengan polis itu.
342
00:44:15,375 --> 00:44:17,875
- Dia akan datang...
- Dia takkan datang.
343
00:44:19,500 --> 00:44:21,541
Jangan uruskan hal ini.
344
00:44:22,541 --> 00:44:24,750
Saya boleh terima kehilangan itu.
345
00:44:25,500 --> 00:44:27,708
Kalau bermasalah
dengan penguat kuasa,
346
00:44:28,208 --> 00:44:32,666
saya boleh kerugian besar
yang saya tak boleh terima.
347
00:44:34,333 --> 00:44:35,333
Afrika Tengah.
348
00:44:36,916 --> 00:44:39,208
Tempat itu sinonim dengan rasuah.
349
00:44:39,958 --> 00:44:40,958
Cari jalan
350
00:44:42,666 --> 00:44:47,458
dan pastikan operasi saya
tiada masalah pada masa akan datang.
351
00:44:49,750 --> 00:44:51,041
Boleh diterima?
352
00:44:53,166 --> 00:44:54,000
Ya?
353
00:44:55,208 --> 00:44:56,041
Ya.
354
00:44:58,333 --> 00:44:59,166
Bagus.
355
00:45:04,125 --> 00:45:05,333
Hari yang indah.
356
00:45:08,166 --> 00:45:09,000
Nikmatinya.
357
00:45:56,250 --> 00:45:58,041
Maaf kerana terlewat.
358
00:45:58,958 --> 00:46:02,041
Tak mengapa.
Jeneral berdedikasi menjaga keselamatan.
359
00:46:02,125 --> 00:46:03,541
Tak perlu meminta maaf.
360
00:46:03,833 --> 00:46:04,666
Terima kasih.
361
00:46:13,291 --> 00:46:15,000
Maaf tentang malam lalu.
362
00:46:15,333 --> 00:46:16,375
Untuk apa?
363
00:46:19,208 --> 00:46:23,375
Kalau awak tak nak tahan saya
atau perlukan khidmat profesional,
364
00:46:24,750 --> 00:46:26,166
saya nak pergi berenang.
365
00:46:37,250 --> 00:46:39,666
Dah lama saya tak rasa saat gembira ini.
366
00:46:40,458 --> 00:46:41,291
Saya juga.
367
00:46:53,458 --> 00:46:57,083
Saya takut dengan laut sejak kecil lagi.
368
00:46:57,166 --> 00:46:59,458
Kini, awak berada dekat dengan pantai.
369
00:47:00,000 --> 00:47:01,291
Saya perlu kagum?
370
00:47:01,375 --> 00:47:02,291
Bukan begitu?
371
00:47:04,916 --> 00:47:07,000
Semua anggota akan bersama
di The Borough.
372
00:47:07,791 --> 00:47:09,875
Itu tempat kami bersama.
373
00:47:09,958 --> 00:47:13,083
Awak perlu sertai kami.
374
00:47:13,958 --> 00:47:16,208
- Boleh, tuan?
- Mungkin.
375
00:47:17,791 --> 00:47:18,750
Mungkin?
376
00:47:20,708 --> 00:47:21,583
Baiklah.
377
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Saya nak tunjukkan sesuatu.
378
00:47:45,333 --> 00:47:50,166
Ayah saya tinggal bersama nenek dan datuk
di sini sebelum pindah ke bandar.
379
00:47:50,833 --> 00:47:55,333
Saya berusia enam tahun semasa
datang melawat ketika perang.
380
00:47:56,166 --> 00:47:57,458
Ayah saya kata,
381
00:47:58,791 --> 00:48:02,750
"Ayah perlu lindungi keluarga",
ketika dia pergi.
382
00:48:04,500 --> 00:48:06,166
Selepas mereka dibunuh,
383
00:48:08,208 --> 00:48:11,291
saya diambil keluarga angkat di Cunene.
384
00:48:13,750 --> 00:48:15,958
Dias tak bertuah seperti saya.
385
00:48:18,625 --> 00:48:20,041
Hubungan kami tak rapat.
386
00:48:32,000 --> 00:48:34,458
Apa-apa sajalah.
387
00:49:00,500 --> 00:49:02,166
Selamat malam.
388
00:49:02,250 --> 00:49:03,500
Bertenang.
389
00:49:04,708 --> 00:49:06,125
Saya nak bir sejuk.
390
00:49:17,083 --> 00:49:18,250
Awak keluar juga.
391
00:49:19,541 --> 00:49:21,250
Ada berita tentang Ferreira?
392
00:49:21,875 --> 00:49:24,083
Saya tahu alamat dia.
393
00:49:25,250 --> 00:49:28,000
Dia bukannya sembunyikan diri.
394
00:49:28,625 --> 00:49:31,458
Saya juga tahu tentang
tragedi keluarga awak.
395
00:49:32,916 --> 00:49:34,541
Tak perlu siasat hal itu.
396
00:49:35,750 --> 00:49:37,375
Terus maklumkan saya nanti.
397
00:49:38,875 --> 00:49:39,833
Baiklah.
398
00:49:39,916 --> 00:49:42,583
Bergembira malam ini. Itu arahan saya.
399
00:49:42,666 --> 00:49:43,541
Baiklah.
400
00:50:15,500 --> 00:50:20,750
Itu ibu bapa saya.
Saya berusia enam tahun.
401
00:50:26,375 --> 00:50:27,375
Terima kasih.
402
00:50:41,041 --> 00:50:42,791
Ajar saya menari kizomba.
403
00:50:42,875 --> 00:50:44,500
Saya teringin nak belajar.
404
00:50:49,125 --> 00:50:51,875
Ini cara awak hidup sederhana?
405
00:50:52,750 --> 00:50:54,166
Duduk menyendiri?
406
00:50:55,500 --> 00:50:59,416
- Saya tak pandai bersosial.
- Setidaknya awak jujur.
407
00:51:03,708 --> 00:51:07,291
Kalau awak nak buru Ferreira
di Afrika Selatan, saya nak ikut.
408
00:51:09,541 --> 00:51:13,083
Bukan Orlando saja
tahu cara cari maklumat.
409
00:51:15,708 --> 00:51:18,958
Saya simpati tentang ibu bapa awak.
410
00:51:19,041 --> 00:51:21,541
Tak sukar nak baca yang
awak akan buru dia.
411
00:51:22,666 --> 00:51:24,833
Saya boleh membantu.
412
00:51:24,916 --> 00:51:30,083
Seorang lelaki dan wanita pergi bercuti
sebagai pasangan takkan menarik perhatian.
413
00:51:31,666 --> 00:51:33,000
Fikirkannya.
414
00:51:39,333 --> 00:51:41,125
Kizomba ialah tarian peribadi.
415
00:51:43,916 --> 00:51:46,250
Awak perlukan lupakan...
416
00:51:48,958 --> 00:51:50,000
segalanya.
417
00:51:55,791 --> 00:51:57,208
Biar pasangan lelaki...
418
00:51:59,458 --> 00:52:00,500
memimpin.
419
00:52:05,833 --> 00:52:07,916
Jumpa lagi hari Isnin nanti.
420
00:52:11,958 --> 00:52:15,000
Kalau jumpa apa-apa, beritahu saya.
421
00:52:16,541 --> 00:52:17,791
Baiklah, jaga diri.
422
00:56:16,875 --> 00:56:17,916
Buka!
423
00:56:33,458 --> 00:56:36,083
- Tahu cara guna pistol?
- Saya tak pernah guna.
424
00:56:37,458 --> 00:56:40,000
Awak jual senjata
tetapi tak tahu cara guna?
425
00:56:41,875 --> 00:56:45,375
Kalau ada sesiapa datang ke sini,
acu dan tembak.
426
00:56:45,458 --> 00:56:47,416
- Kalau awak yang masuk?
- Jangan tembak.
427
00:57:47,750 --> 00:57:48,875
Di mana dia?
428
00:58:12,875 --> 00:58:14,833
Tak guna!
429
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Pelajaran pertama.
430
00:59:57,833 --> 00:59:59,500
Bunuh kalau ada peluang!
431
01:00:03,916 --> 01:00:04,916
Pelajaran kedua.
432
01:00:05,416 --> 01:00:06,708
Diam dan tembak.
433
01:00:07,541 --> 01:00:09,291
- Awak sendiri?
- Beri pistol.
434
01:01:18,250 --> 01:01:20,541
- Maafkan saya sebentar.
- Silakan.
435
01:01:27,375 --> 01:01:30,208
- Kenapa awak ke sini?
- Kita perlu berbincang, menteri.
436
01:01:30,291 --> 01:01:31,375
Sekarang.
437
01:01:36,166 --> 01:01:38,583
Dia ketua utama mereka.
438
01:01:39,916 --> 01:01:41,291
Kalau kita tangkap dia,
439
01:01:41,375 --> 01:01:44,333
kita boleh hentikan operasi dadah terbesar
440
01:01:44,416 --> 01:01:46,583
di Angola dan Afrika Tengah
441
01:01:47,166 --> 01:01:50,083
serta semua pembunuhan yang berkaitan.
442
01:01:50,625 --> 01:01:53,708
Dia bunuh anggota saya malam tadi.
443
01:01:54,208 --> 01:01:58,208
Tiga anggota saya juga. Mereka boleh
berbahasa Inggeris, bukan orang tempatan.
444
01:01:58,833 --> 01:02:01,375
Kami tahu lokasi dia di Afrika Selatan.
445
01:02:01,458 --> 01:02:03,708
Hantar kami
dan kumpulan ejen risikan.
446
01:02:05,166 --> 01:02:08,416
Minta timbalan menteri
dan Pesuruhjaya Martins masuk.
447
01:02:10,125 --> 01:02:12,875
Walaupun bersependapat,
saya tak boleh beri kata putus.
448
01:02:14,250 --> 01:02:17,250
Permintaan awak boleh diluluskan
kalau dia ditangkap
449
01:02:17,625 --> 01:02:19,250
atau dibunuh secara rahsia.
450
01:02:21,750 --> 01:02:22,916
Saya tak boleh benarkan
451
01:02:24,250 --> 01:02:25,375
awak berdua
452
01:02:26,125 --> 01:02:29,083
timbulkan masalah antara
Afrika Selatan dan Angola.
453
01:02:31,208 --> 01:02:33,041
Awak berdua anggota terbaik
454
01:02:34,250 --> 01:02:35,875
tetapi reputasi negara ini
455
01:02:36,625 --> 01:02:37,708
perlu diutamakan.
456
01:02:44,958 --> 01:02:45,791
Dengar.
457
01:02:46,333 --> 01:02:47,916
Kita ada masalah sensitif
458
01:02:49,041 --> 01:02:52,250
yang saya ingin bantuan kamu berdua.
459
01:02:52,333 --> 01:02:55,125
Kita perlukan visa diplomatik
ke Afrika Selatan.
460
01:02:56,041 --> 01:02:59,458
Serta senjata yang tak boleh dikesan?
461
01:03:00,666 --> 01:03:03,083
Tuan sedar apa yang tuan minta?
462
01:03:03,166 --> 01:03:05,625
Saya sedar. Semua ini demi
keselamatan negara.
463
01:03:05,958 --> 01:03:08,416
Saya akan sediakan, tiada masalah.
464
01:03:12,958 --> 01:03:16,916
Saya tak perlu ingatkan yang
awak perlu rahsiakan semua ini.
465
01:03:18,500 --> 01:03:20,916
Malangnya, maklumat sulit dalam NP
466
01:03:21,000 --> 01:03:24,000
mudah dijual beli.
467
01:03:24,083 --> 01:03:26,000
Mereka pasti ada orang dalam.
468
01:03:26,083 --> 01:03:28,083
Kita tak boleh percayakan sesiapa.
469
01:03:29,500 --> 01:03:32,375
Saya harap tindakan saya
menepati kehendak awak?
470
01:03:33,041 --> 01:03:34,375
Ya, tuan.
471
01:04:15,083 --> 01:04:17,291
Dia periksa kalau ada alat mendengar.
472
01:04:22,375 --> 01:04:23,625
Saya tertanya-tanya.
473
01:04:27,416 --> 01:04:29,250
Adakah kata-kata,
474
01:04:31,041 --> 01:04:34,041
nada suara dan peri laku saya,
475
01:04:35,416 --> 01:04:40,666
atau awak fikir mungkin saya sekadar
bercakap seorang diri?
476
01:04:43,416 --> 01:04:45,958
Saya kenal orang dengan penyakit begitu.
477
01:04:46,958 --> 01:04:50,333
Mereka buka mulut
tetapi kata-kata mereka
478
01:04:51,250 --> 01:04:52,375
tak bermakna.
479
01:04:53,458 --> 01:04:55,083
Tiada niat
480
01:04:56,000 --> 01:04:56,833
atau makna.
481
01:04:58,083 --> 01:04:59,916
Saya tak harapkan jawapan sebab
482
01:05:00,791 --> 01:05:05,583
saya anggap saya dah beri penjelasan
tentang anggota polis
483
01:05:05,666 --> 01:05:09,166
yang saya dah arahkan
untuk awak tak sentuh.
484
01:05:24,416 --> 01:05:27,083
Saya ada perniagaan dalam beberapa negara
485
01:05:28,375 --> 01:05:34,250
dan lantik ramai pekerja yang ada
tanggungjawab yang sama seperti awak.
486
01:05:36,375 --> 01:05:39,708
Kalau awak rasa perlu
487
01:05:40,500 --> 01:05:41,458
letakkan saya,
488
01:05:42,541 --> 01:05:43,541
perniagaan saya
489
01:05:44,375 --> 01:05:46,791
dan keluarga saya dalam risiko lagi,
490
01:05:48,666 --> 01:05:50,375
saya takkan teragak-agak
491
01:05:51,125 --> 01:05:55,291
untuk berikan contoh pada awak
kepada pekerja yang lain
492
01:05:56,625 --> 01:05:59,916
dalam cara yang paling dahsyat.
493
01:06:01,666 --> 01:06:02,958
Boleh diterima?
494
01:06:06,375 --> 01:06:07,416
Boleh?
495
01:06:22,875 --> 01:06:24,708
Ya. Pergi dari sini, celaka.
496
01:06:24,791 --> 01:06:28,833
Pergi bawa kepala awak ke tempat lain,
mungkin lebih berguna.
497
01:06:29,416 --> 01:06:31,208
Tak guna!
498
01:06:31,291 --> 01:06:34,666
Awak dah gila? Dia dari pejabat Presiden.
499
01:06:34,750 --> 01:06:36,000
Jadi?
500
01:06:37,583 --> 01:06:39,166
Biar dia pecat saya.
501
01:06:39,250 --> 01:06:43,791
Saya boleh letak jawatan kalau
itu yang terbaik kita boleh buat.
502
01:06:43,875 --> 01:06:47,875
- Maaf, jeneral.
- Thandi, kenapa awak ke sini?
503
01:06:48,375 --> 01:06:52,041
Saya ada bersama semalam,
bukan awak saja yang dia cuba bunuh.
504
01:06:52,125 --> 01:06:53,208
Awak terhutang budi.
505
01:06:53,291 --> 01:06:56,625
Beritahu dia yang kita tak
berkas penjenayah di Afrika.
506
01:06:58,291 --> 01:07:00,166
- Ada kenalan di Afrika Selatan.
- Tidak.
507
01:07:00,250 --> 01:07:01,791
Saya tinggal di sana.
508
01:07:01,875 --> 01:07:04,291
Awak fikir dia tak boleh siasat
509
01:07:04,375 --> 01:07:05,875
identiti dan rumah saya?
510
01:07:06,833 --> 01:07:09,875
- Saya boleh bantu awak.
- Boleh sediakan senjata?
511
01:07:09,958 --> 01:07:12,000
- Lebih daripada itu.
- Awak dah gila!
512
01:07:12,583 --> 01:07:15,041
Awak nak dipenjarakan seumur hidup?
513
01:07:15,125 --> 01:07:18,166
Awak nak hidup dalam kerisauan?
514
01:07:18,791 --> 01:07:23,416
Dia takkan berhenti sehingga kita mati.
Awak sedar semua itu, Matias.
515
01:07:23,500 --> 01:07:25,166
Sedarlah, Matias.
516
01:07:25,583 --> 01:07:30,083
Tentu awak berangan kalau awak fikir
undang-undang akan lindungi kita.
517
01:07:51,041 --> 01:07:55,500
Dias Santana!
518
01:07:57,666 --> 01:08:00,916
Abangnya juga!
519
01:08:03,541 --> 01:08:05,958
Mungkin Scot pula!
520
01:08:16,333 --> 01:08:17,541
Beri pemetik api.
521
01:08:18,500 --> 01:08:19,500
Saya tak merokok.
522
01:08:28,375 --> 01:08:29,625
Awak tak merokok.
523
01:08:36,666 --> 01:08:40,375
Siapa tanya kalau awak merokok?
524
01:08:40,750 --> 01:08:41,833
Celaka!
525
01:08:42,958 --> 01:08:48,250
Orang saya tak boleh bunuh
dua polis Angola
526
01:08:48,708 --> 01:08:52,625
dari Cunene, Endivja!
527
01:08:52,708 --> 01:08:56,041
Di situlah raja hebat, Mandume,
528
01:08:57,291 --> 01:08:59,875
bersemadi
529
01:08:59,958 --> 01:09:01,375
dalam semak!
530
01:09:03,958 --> 01:09:06,791
Matikan muzik!
531
01:09:09,958 --> 01:09:11,958
Dia ahli sihir, bos.
532
01:09:13,250 --> 01:09:15,875
Dia ahli sihir?
533
01:09:16,958 --> 01:09:18,791
Awak dah gila?
534
01:09:19,625 --> 01:09:22,416
Awak bergurau dengan saya?
535
01:09:23,625 --> 01:09:28,791
Dia ahli sihir yang diusir dari Angola?
536
01:09:32,083 --> 01:09:34,250
Dia tak nampak seperti ahli sihir.
537
01:09:41,875 --> 01:09:45,750
Bau pun tak macam ahli sihir.
538
01:09:53,500 --> 01:09:54,750
Awak hebat.
539
01:09:56,375 --> 01:09:57,916
Sangat hebat.
540
01:10:03,375 --> 01:10:08,750
Saya nak Dias Santana mati!
541
01:10:15,000 --> 01:10:17,958
Dias Santana ada semangat yang kuat.
542
01:10:19,916 --> 01:10:22,000
Pakaikan rantai ini pada dia,
543
01:10:23,583 --> 01:10:25,500
pancung kepala dia
544
01:10:25,750 --> 01:10:27,250
dan makan jantung dia.
545
01:10:27,333 --> 01:10:30,791
Saya akan hantar syaitan hutan
546
01:10:30,875 --> 01:10:34,500
dan Brusharia yang jahat,
jembalang Kabinda.
547
01:10:35,416 --> 01:10:39,125
Dengan rantai ini,
dia takkan dapat halang jembalang itu
548
01:10:39,208 --> 01:10:40,041
atau awak.
549
01:10:41,666 --> 01:10:43,125
Ada seperkara lagi.
550
01:10:45,083 --> 01:10:46,041
Apa?
551
01:10:46,541 --> 01:10:48,750
Saya nak duit dulu.
552
01:10:55,666 --> 01:10:56,541
Baiklah.
553
01:10:58,291 --> 01:11:00,625
Awak akan dapat duit awak.
554
01:11:05,625 --> 01:11:09,000
Saya akan dapat Santana.
555
01:11:17,750 --> 01:11:20,333
Helo. Terima kasih kerana jawab panggilan.
556
01:11:21,250 --> 01:11:23,708
- Hal perbincangan kita?
- Ya?
557
01:11:24,458 --> 01:11:27,500
Kawan kita nak bersara awal.
558
01:11:31,500 --> 01:11:32,333
Saya setuju.
559
01:11:33,791 --> 01:11:35,416
Hidup ini penuh pilihan.
560
01:11:36,041 --> 01:11:37,708
Terima kasih kerana memahami.
561
01:11:50,208 --> 01:11:51,500
Selamat malam.
562
01:11:52,250 --> 01:11:54,750
Saya mungkin orang terakhir
awak nak jumpa.
563
01:11:54,833 --> 01:11:56,833
Saya tahu awak tak banyak masa.
564
01:11:58,333 --> 01:12:00,250
Saya bukan nak halang awak.
565
01:12:00,333 --> 01:12:04,333
Orang yang awak buru
akan anjurkan parti malam esok.
566
01:12:05,458 --> 01:12:08,000
Dia nak sambut
567
01:12:09,083 --> 01:12:10,250
kematian awak.
568
01:12:14,583 --> 01:12:16,833
Saya dengar awak dijemput ke sana.
569
01:12:16,916 --> 01:12:18,791
Kerajaan Angola
570
01:12:19,750 --> 01:12:24,166
akan mengecam segala tindakan tak rasmi.
571
01:12:26,750 --> 01:12:28,166
Awak tiada bantuan.
572
01:12:33,666 --> 01:12:35,250
Kita akan tangkap dia?
573
01:12:35,333 --> 01:12:37,333
Ya, kita akan tangkap dia
574
01:12:37,791 --> 01:12:39,708
dan kembalikan kehidupan kita.
575
01:12:41,333 --> 01:12:43,333
Awak tak apa-apa? Ada masalah?
576
01:12:47,291 --> 01:12:48,458
Saya tak apa-apa.
577
01:12:50,416 --> 01:12:53,208
Pelele!
578
01:12:54,291 --> 01:12:59,333
Berita paling baik saya dengar
sepanjang minggu ini!
579
01:12:59,958 --> 01:13:03,291
Kenalan lama saya dari Angola
580
01:13:03,791 --> 01:13:07,250
datang ke parti saya malam esok.
581
01:13:08,125 --> 01:13:10,250
Saya nak buat sambutan.
582
01:13:11,708 --> 01:13:15,166
Dengan siapa saya nak buat sambutan?
583
01:13:20,458 --> 01:13:23,708
Awak, awak
584
01:13:24,166 --> 01:13:26,291
dan...
585
01:13:27,041 --> 01:13:28,166
awak.
586
01:13:57,625 --> 01:13:59,500
Jangan risau, mereka kenalan saya.
587
01:14:05,125 --> 01:14:06,416
Ada kejutan lain?
588
01:14:25,250 --> 01:14:26,375
Terima kasih.
589
01:14:26,916 --> 01:14:28,125
Untuk apa?
590
01:14:29,375 --> 01:14:32,833
Sebab benarkan saya bantu
dan datang ke sini.
591
01:14:37,083 --> 01:14:39,333
Saya perlu periksa otak sendiri.
592
01:14:41,125 --> 01:14:43,875
Setidaknya, saya tahu awak selamat.
593
01:15:10,166 --> 01:15:12,208
Awak nampak macam Elvis!
594
01:15:12,750 --> 01:15:14,750
- Terima kasih.
- Awak terlewat.
595
01:15:16,166 --> 01:15:19,500
Ya, jalan sibuk.
596
01:15:21,833 --> 01:15:24,000
- Maaf.
- Baiklah.
597
01:15:28,375 --> 01:15:29,916
Ada masalah lain?
598
01:15:30,791 --> 01:15:32,291
Ya. Tiada.
599
01:16:18,208 --> 01:16:19,958
Assault rifle R5.
600
01:16:20,541 --> 01:16:22,916
5.56 kaliber.
601
01:16:23,000 --> 01:16:25,250
Assault rifle polis biasa.
602
01:16:26,291 --> 01:16:28,833
Sangat kukuh, rekaan Galil Israel.
603
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Glock 17 generasi keempat.
604
01:16:31,083 --> 01:16:34,416
Bukan kegemaran saya,
polip 9mm, magazin 18 peluru.
605
01:16:35,000 --> 01:16:37,083
- Beri senapang hendap, Thandi.
- Ambil.
606
01:16:37,166 --> 01:16:39,583
Untuk tembakan jarak jauh,
607
01:16:39,666 --> 01:16:41,708
kita ada senapang Enfield.
608
01:16:41,791 --> 01:16:44,125
Ruang peluru diubah kepada 308.
609
01:16:44,625 --> 01:16:49,083
Ada alat penyengap, skop kuasa tinggi,
sangat kompak.
610
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
Dengan senjata ini,
611
01:16:51,416 --> 01:16:53,291
saya tak nak ikut bersama.
612
01:16:53,375 --> 01:16:55,041
Terima kasih, Amanda.
613
01:17:01,958 --> 01:17:03,333
Semoga berjaya.
614
01:17:05,791 --> 01:17:09,750
Kita akan buru Ferreira hidup atau mati.
Ada bantahan?
615
01:17:10,000 --> 01:17:11,458
Kalau boleh hidup-hidup.
616
01:17:12,125 --> 01:17:16,041
Bagaimana nak tangkap dia
kalau dia ada kumpulan samseng?
617
01:17:16,458 --> 01:17:18,708
Kita perlu tangkap dia.
618
01:17:18,791 --> 01:17:21,000
Kita akan bunuh kalau perlu
619
01:17:21,458 --> 01:17:23,375
tetapi kita bukan nak membunuh.
620
01:17:24,541 --> 01:17:25,791
Awak tak apa-apa?
621
01:17:30,166 --> 01:17:32,458
Ya, mungkin penat sedikit.
622
01:17:34,666 --> 01:17:36,250
Saya nak keluar sebentar.
623
01:17:38,416 --> 01:17:39,916
Biar saya jaga dia.
624
01:17:46,416 --> 01:17:48,208
Ada yang tak kena.
625
01:17:49,041 --> 01:17:50,958
Dia jadi begitu sejak di Angola.
626
01:17:53,083 --> 01:17:54,666
Baiklah, mari teruskan!
627
01:18:29,708 --> 01:18:30,833
Apa yang terjadi?
628
01:18:31,041 --> 01:18:32,916
Dia menjerit dan pengsan.
629
01:18:34,458 --> 01:18:36,041
Kita akan hentikan misi.
630
01:18:36,666 --> 01:18:38,083
Kita perlu panggil doktor.
631
01:18:38,708 --> 01:18:40,625
Tiada doktor boleh bantu saya.
632
01:18:40,708 --> 01:18:42,083
Ada sihir.
633
01:18:43,291 --> 01:18:45,083
Dias, apa maksud awak?
634
01:18:45,166 --> 01:18:48,666
Saya dengar Ferreira guna ahli sihir
untuk tewaskan musuh.
635
01:18:49,041 --> 01:18:50,041
Sihir?
636
01:18:51,416 --> 01:18:52,500
Segalanya tamat.
637
01:18:53,166 --> 01:18:55,916
Saya ketua, awak tak boleh teruskan misi.
638
01:18:56,583 --> 01:18:58,041
Awak tak boleh arahkan saya.
639
01:18:59,625 --> 01:19:01,875
Awak tak layak sejak dari dulu.
640
01:19:02,375 --> 01:19:04,916
Saya dah agak awak akan salahkan saya.
641
01:19:05,500 --> 01:19:08,000
Saya masih budak-budak!
642
01:19:08,583 --> 01:19:10,708
Saya salahkan dalam banyak hal.
643
01:19:10,791 --> 01:19:15,000
Awak bersama keluarga kaya di Cunene
sementara saya ke rumah anak yatim.
644
01:19:15,250 --> 01:19:17,208
Semasa datang ke Luanda,
di mana awak?
645
01:19:17,500 --> 01:19:18,625
Saya tinggal di jalanan
646
01:19:18,875 --> 01:19:20,916
dan bergelut nak hidup.
647
01:19:21,000 --> 01:19:23,250
Saya larikan diri bersama kawan-kawan
648
01:19:23,333 --> 01:19:27,125
tetapi mereka bagai keluarga saya
berbanding awak!
649
01:19:27,208 --> 01:19:31,625
Saya sentiasa cari awak
tetapi awak yang bermasalah.
650
01:19:32,041 --> 01:19:35,333
Keluarga itu jaga saya
seperti anak sendiri.
651
01:19:36,125 --> 01:19:38,541
Awak tak pernah nak dengar kata!
652
01:19:38,625 --> 01:19:40,916
Masih mengenangkan masa lalu.
653
01:19:41,416 --> 01:19:44,083
Lebih baik awak ditanam
dengan ibu bapa kita.
654
01:19:44,166 --> 01:19:47,791
Setidaknya awak akan rasa selesa!
655
01:19:47,875 --> 01:19:50,625
- Awak memang tak guna!
- Hei!
656
01:20:00,916 --> 01:20:02,250
Celaka!
657
01:20:08,791 --> 01:20:12,125
Maaf. Kita tiada masa untuk semua ini.
658
01:20:14,583 --> 01:20:17,375
Tuan rumah tentu tak suka lubang itu.
659
01:20:22,833 --> 01:20:24,833
Ada hujan turun di Cape Town?
660
01:20:25,791 --> 01:20:28,083
Saya tak tahu awak rasa begitu, adik.
661
01:20:28,166 --> 01:20:29,250
Semua itu tak penting.
662
01:20:30,250 --> 01:20:33,250
- Maaf.
- Saya juga.
663
01:20:34,625 --> 01:20:36,375
Kita akan teruskan?
664
01:21:48,416 --> 01:21:49,583
Mari berpecah.
665
01:21:50,000 --> 01:21:50,958
Thandi.
666
01:21:59,166 --> 01:22:01,000
Orlando, di mana awak?
667
01:22:01,083 --> 01:22:04,000
Saya di belakang, dalam perjalanan.
668
01:22:40,041 --> 01:22:41,375
Orlando, cepat.
669
01:22:41,458 --> 01:22:43,041
Ferreira akan tiba.
670
01:22:43,583 --> 01:22:44,833
Saya datang.
671
01:22:45,791 --> 01:22:47,250
Hampir sampai.
672
01:23:00,875 --> 01:23:04,083
Matias, kami akan keluar.
Senjata ada pada Orlando.
673
01:23:05,666 --> 01:23:07,791
- Tunggu di sini.
- Baiklah.
674
01:23:16,750 --> 01:23:19,500
Saya akan jaga pintu masuk.
Pergi ke aras utama.
675
01:23:25,458 --> 01:23:27,375
Thandi, masa untuk awak pergi.
676
01:23:27,458 --> 01:23:29,958
Ambil kereta...
677
01:23:31,000 --> 01:23:32,333
Thandi, tengok pengawal.
678
01:24:06,000 --> 01:24:07,833
Kenapa awak berdua di sini?
679
01:24:07,916 --> 01:24:10,333
Kami sedang bergembira berdua.
680
01:24:11,166 --> 01:24:12,583
Angkat tangan.
681
01:24:18,083 --> 01:24:20,000
- Saya boleh jelaskan.
- Silakan.
682
01:24:34,416 --> 01:24:36,916
Helo, semua!
683
01:24:38,958 --> 01:24:42,291
Selamat datang ke parti saya!
684
01:24:45,125 --> 01:24:48,500
Saya nak anda semua
685
01:24:49,083 --> 01:24:53,083
bergembira dan berseronok!
686
01:24:57,958 --> 01:25:02,833
Namun, kalau suasana bertambah menarik,
687
01:25:02,916 --> 01:25:06,166
tolong panggil saya!
688
01:25:09,500 --> 01:25:12,666
DJ, pasang lagu!
689
01:25:19,208 --> 01:25:20,666
Saya nampak Ferreira.
690
01:25:21,208 --> 01:25:23,041
Awak boleh tembak?
691
01:25:24,125 --> 01:25:25,458
Terlalu ramai orang.
692
01:25:27,791 --> 01:25:30,458
Kalau datang ke sini,
saya akan kerjakan dia.
693
01:25:32,708 --> 01:25:34,208
Orlando, menyamar.
694
01:25:35,333 --> 01:25:37,041
Baik, tuan.
695
01:25:47,125 --> 01:25:49,125
Ada orang pecah masuk.
696
01:25:49,208 --> 01:25:51,833
Wanita bergaun hitam,
lelaki berjaket hitam!
697
01:25:56,791 --> 01:25:58,166
Kita dah terdedah.
698
01:25:58,708 --> 01:26:01,750
Masa untuk rancangan B,
keadaan semakin teruk.
699
01:26:01,833 --> 01:26:05,125
Orlando, sediakan kereta.
700
01:26:06,750 --> 01:26:08,000
Tunggu.
701
01:26:08,083 --> 01:26:09,333
Ada masalah?
702
01:26:10,083 --> 01:26:11,916
Ya, ada lelaki mencurigakan...
703
01:26:23,375 --> 01:26:24,916
Saya dah ada kereta.
704
01:26:25,250 --> 01:26:26,083
Tunggu.
705
01:26:38,625 --> 01:26:39,708
Kita perlu keluar.
706
01:26:40,375 --> 01:26:44,166
Pergi ke arah Orlando.
Sediakan jalan keluar untuk kami.
707
01:26:45,833 --> 01:26:47,041
Hati-hati.
708
01:26:51,708 --> 01:26:55,041
- Mereka dah sampai?
- Ya. Mereka perlu dibunuh sekarang.
709
01:26:55,125 --> 01:26:58,833
Rancangan awak dah bunuh tiga orang.
710
01:27:03,375 --> 01:27:04,291
Empat orang.
711
01:27:05,583 --> 01:27:07,166
Mereka tak boleh terlepas.
712
01:27:08,458 --> 01:27:11,250
Parti ini ialah sambutan
713
01:27:11,333 --> 01:27:15,000
persaraan komander kita yang baik.
714
01:27:16,583 --> 01:27:19,333
Jadi, biarkan saja.
715
01:27:21,375 --> 01:27:25,166
Jadi, biarkan saja!
716
01:27:36,291 --> 01:27:37,291
Di mana Celia?
717
01:27:37,375 --> 01:27:39,500
Dia menuju ke kereta,
sepatutnya awak jumpa.
718
01:27:39,583 --> 01:27:42,125
Kita perlu hentikan.
Dia tak lalu jalan ini.
719
01:27:42,208 --> 01:27:45,875
Saya tak boleh tinggalkan dia.
Pergi, biar saya uruskan.
720
01:27:45,958 --> 01:27:47,583
Saya akan cari dia
721
01:27:47,666 --> 01:27:48,875
dan Ferreira.
722
01:28:23,833 --> 01:28:27,000
Orlando, Celia bersama awak?
723
01:28:39,333 --> 01:28:40,500
Dias.
724
01:28:40,583 --> 01:28:43,250
Matias, pergi. Biar saya uruskan.
725
01:28:45,166 --> 01:28:46,291
Lepaskan dia.
726
01:28:47,125 --> 01:28:48,333
Saya Dias Santana.
727
01:28:49,083 --> 01:28:51,625
- Orang yang bos awak cari.
- Letak senjata.
728
01:28:55,500 --> 01:28:56,500
Serius?
729
01:29:03,416 --> 01:29:05,041
Awak sepatutnya pergi.
730
01:29:05,125 --> 01:29:07,000
Letak senjata
731
01:29:07,083 --> 01:29:09,166
atau mereka berdua akan mati.
732
01:29:15,041 --> 01:29:16,416
Baiklah.
733
01:29:16,500 --> 01:29:17,458
Letak senjata,
734
01:29:17,916 --> 01:29:20,291
pusing dan letakkan tangan di kepala.
735
01:29:22,708 --> 01:29:23,791
Orlando,
736
01:29:24,166 --> 01:29:26,083
pergi. Cari Thandi dan pergi.
737
01:29:49,500 --> 01:29:50,916
Di mana kita berada?
738
01:29:55,375 --> 01:29:57,000
Saya akan jawab
739
01:29:57,958 --> 01:29:59,208
kalau saya tahu.
740
01:30:01,208 --> 01:30:03,208
Cuba bertahan.
741
01:30:04,083 --> 01:30:07,208
Di mana Celia?
742
01:30:08,208 --> 01:30:09,500
Celia?
743
01:30:11,625 --> 01:30:14,000
Entahlah. Kita perlu cari jalan keluar.
744
01:30:22,708 --> 01:30:24,041
Helo.
745
01:30:27,083 --> 01:30:32,666
Awak sangka awak boleh
meluru ke sini dan
746
01:30:32,750 --> 01:30:34,250
tangkap saya?
747
01:30:36,666 --> 01:30:38,125
Sangat berani.
748
01:30:40,958 --> 01:30:43,958
Awak berdua akan mati seperti binatang.
749
01:30:44,833 --> 01:30:47,541
Bukan cara seorang wira patut mati.
750
01:30:52,291 --> 01:30:53,458
Beritahu saya.
751
01:30:54,416 --> 01:30:55,958
Bagaimana perasaan awak
752
01:30:56,583 --> 01:30:59,791
dapat jumpa pembunuh ibu
753
01:31:00,458 --> 01:31:02,041
dan ayah awak?
754
01:31:04,458 --> 01:31:06,083
Namun,
755
01:31:07,708 --> 01:31:09,375
kita pernah bertemu.
756
01:31:10,916 --> 01:31:12,500
Saya dan awak.
757
01:31:24,083 --> 01:31:25,166
Tak guna!
758
01:31:34,333 --> 01:31:38,791
Apa kata awak lepaskan
adik saya dan Celia?
759
01:31:47,416 --> 01:31:48,875
Agak kelakar awak sebut
760
01:31:49,500 --> 01:31:51,708
Ejen Celia.
761
01:31:57,708 --> 01:31:58,958
Celia.
762
01:32:01,083 --> 01:32:04,666
Saya cuba beri amaran kepada Dias
tetapi dia tak dengar.
763
01:32:10,541 --> 01:32:11,791
Celaka!
764
01:32:16,541 --> 01:32:19,125
Kenapa awak buat semua ini? Sebab duit?
765
01:32:19,208 --> 01:32:20,208
Duit?
766
01:32:22,583 --> 01:32:24,125
Ferreira pak cik saya.
767
01:32:24,916 --> 01:32:27,291
Saya bekerja untuk dia sejak dari mula.
768
01:32:27,375 --> 01:32:29,791
Apabila awak dan adik awak dah tiada,
769
01:32:29,875 --> 01:32:34,916
saya akan pulang dan terus bekerja
untuk dia. Mungkin akan jadi ketua DNIC.
770
01:32:35,208 --> 01:32:38,750
Mereka akan tahu dan kerjakan awak.
771
01:32:42,166 --> 01:32:46,541
- Saya harap pak cik suka.
- Jembalang dah merasuk dia.
772
01:32:47,666 --> 01:32:49,208
Kuasa yang sangat kuat.
773
01:32:49,291 --> 01:32:50,708
Tidak!
774
01:34:10,875 --> 01:34:16,875
Awak bernasib baik
saya tak tembak awak sebelum ini.
775
01:34:18,250 --> 01:34:20,958
Awak akan tebus parut di muka saya.
776
01:34:48,625 --> 01:34:53,000
Pancung mereka berdua
dan hantar ke DNIC.
777
01:34:53,083 --> 01:34:56,083
Bawa jantung dia kepada saya.
778
01:34:56,916 --> 01:34:59,541
Tiada sesiapa boleh ganggu saya.
779
01:34:59,833 --> 01:35:01,166
Tiada sesiapa pun!
780
01:35:09,083 --> 01:35:12,291
Dah 35 tahun saya tunggu.
781
01:35:15,333 --> 01:35:18,166
Sebenarnya, saya belum puas.
782
01:35:23,416 --> 01:35:24,875
Masa untuk pulang.
783
01:35:26,041 --> 01:35:28,750
Saya dah penat dan bosan.
784
01:35:55,958 --> 01:35:58,708
Lepaskan saya dan awak takkan terbunuh.
785
01:35:59,541 --> 01:36:01,708
- Awak memang kelakar.
- Dias.
786
01:36:01,791 --> 01:36:04,375
Mari lihat kalau masih kelakar
ketika adik awak mati.
787
01:36:04,458 --> 01:36:05,708
Dias, bangun.
788
01:36:07,208 --> 01:36:08,041
Dias.
789
01:36:51,750 --> 01:36:52,666
Dias.
790
01:36:54,916 --> 01:36:56,041
Dias.
791
01:36:56,916 --> 01:36:58,083
Dias.
792
01:37:01,000 --> 01:37:02,875
Celaka!
793
01:37:57,791 --> 01:37:59,000
Ambil kereta saya.
794
01:38:05,166 --> 01:38:06,125
Mari pergi!
795
01:38:10,125 --> 01:38:11,500
Pandu!
796
01:38:28,708 --> 01:38:30,875
Bawa abang saya ke hospital.
797
01:38:32,958 --> 01:38:36,666
Saya akan tangkap Ferreira dan Celia.
Dia orang dalam. Beri kunci.
798
01:38:36,750 --> 01:38:38,041
Celia?
799
01:38:38,125 --> 01:38:40,541
Dia sangat cantik.
800
01:38:41,416 --> 01:38:43,708
Jangan pergi ke hospital. Ikut Dias.
801
01:39:07,833 --> 01:39:08,791
Berhenti.
802
01:39:16,375 --> 01:39:17,791
Kejar Dias.
803
01:40:45,833 --> 01:40:48,166
Saya boleh bunuh awak sekarang juga
804
01:40:48,250 --> 01:40:49,666
tetapi saya bukan awak.
805
01:40:50,500 --> 01:40:53,166
Awak akan meringkuk dalam penjara.
806
01:41:50,041 --> 01:41:52,000
Awak patut bunuh saya tadi.
807
01:42:23,458 --> 01:42:24,291
Dias.
808
01:42:42,125 --> 01:42:44,125
TIGA BULAN KEMUDIAN
809
01:42:50,041 --> 01:42:53,500
Encik Mackie, ada pelawat dari Ghana.
810
01:42:53,708 --> 01:42:54,958
Terima kasih, Robert.
811
01:42:55,750 --> 01:42:59,750
- Di mana Ghana, ayah?
- Negara susu dan madu.
812
01:43:00,958 --> 01:43:03,000
Negara susu dan madu.
813
01:43:36,166 --> 01:43:37,333
Awak tak apa-apa?
814
01:43:41,208 --> 01:43:42,250
Santana.
815
01:43:42,333 --> 01:43:44,041
Awak bunuh dia?
816
01:43:44,125 --> 01:43:47,250
Awak akan mati, Dias Santana.
817
01:43:47,333 --> 01:43:48,541
Siapa di sana?
818
01:43:48,625 --> 01:43:51,250
Awak bunuh saudara saya, Ferreira.
819
01:43:51,333 --> 01:43:53,000
Saya akan bunuh awak.
820
01:45:59,750 --> 01:46:01,750
Terjemahan sari kata: kulukulu