1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,640 --> 00:01:43,840 El coche y tú sois uno. 4 00:01:47,360 --> 00:01:51,440 Tienes que saber exactamente cuál es el límite del coche. 5 00:01:57,000 --> 00:01:58,520 Porque siempre lo hay, 6 00:01:58,600 --> 00:02:03,160 y debes tener cuidado. Como con todo en esta vida, 7 00:02:04,720 --> 00:02:08,960 hay que procurar no pasarse ni quedarse corto. 8 00:02:09,040 --> 00:02:12,680 Haciendo eso, ambos estaremos satisfechos, 9 00:02:13,480 --> 00:02:14,760 el coche y yo. 10 00:02:20,040 --> 00:02:21,560 Un 100 % de perfección. 11 00:02:22,240 --> 00:02:26,440 Llegar al 100 %, ese es mi objetivo. 12 00:02:26,520 --> 00:02:30,920 Soy ese tipo de persona. No me conformo con menos. 13 00:02:35,040 --> 00:02:39,200 No me gusta hablar de mis virtudes porque no quiero parecer arrogante. 14 00:02:39,280 --> 00:02:43,080 Ni hablar de mis fracasos, porque detectarlos es vuestro trabajo. 15 00:03:12,680 --> 00:03:17,480 SPA, BÉLGICA 24 DE AGOSTO DE 1991 16 00:03:20,360 --> 00:03:25,560 PRIMER GRAN PREMIO DE FÓRMULA UNO DE SCHUMACHER 17 00:03:32,240 --> 00:03:35,360 El ambiente en el paddock era de gran emoción. 18 00:03:35,440 --> 00:03:36,880 EXCOMENTARISTA DEPORTIVO 19 00:03:36,920 --> 00:03:39,320 Sabíamos que era el nuevo fichaje 20 00:03:40,800 --> 00:03:44,640 y teníamos la sensación de que era muy prometedor. 21 00:03:50,400 --> 00:03:56,040 Cuando Michael entró en la Fórmula Uno, había grandes pilotos. 22 00:03:57,160 --> 00:03:59,520 Senna era campeón del mundo con McLaren, 23 00:03:59,600 --> 00:04:02,480 Mansell estaba en Williams 24 00:04:03,000 --> 00:04:06,960 y Prost estaba en Ferrari. Eran los pesos pesados de la F1. 25 00:04:08,440 --> 00:04:12,320 Todos tenían más de 27 o 28 años y mucha experiencia. 26 00:04:12,400 --> 00:04:14,240 Y Michael era el más joven. 27 00:04:14,880 --> 00:04:20,640 Cuando llegó Michael, todos los pilotos dijeron: "Es demasiado joven". 28 00:04:23,560 --> 00:04:27,760 La mayoría de pilotos de F1 vienen de los karts o la Fórmula Tres. 29 00:04:27,840 --> 00:04:31,800 Le habían ayudado a hacer la transición a la Fórmula Uno 30 00:04:31,880 --> 00:04:35,640 corriendo para Mercedes con coches deportivos. 31 00:04:40,560 --> 00:04:43,960 La suerte lo llevó a la Fórmula Uno. 32 00:04:44,040 --> 00:04:46,760 Un piloto se había retirado y necesitaban otro. 33 00:04:50,360 --> 00:04:53,360 Michael llegó a la F1 por un golpe de suerte, 34 00:04:53,440 --> 00:04:56,160 porque Eddie Jordan había dejado un hueco libre 35 00:04:56,240 --> 00:04:58,600 de repente, a mitad de temporada. 36 00:04:59,320 --> 00:05:04,480 Cuando me enteré, llamé inmediatamente a Eddie Jordan. 37 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 Le dije: "Eddie, tienes que darme esa oportunidad". 38 00:05:08,000 --> 00:05:11,160 Y él: "¿Y quién narices es Michael Schumacher?". 39 00:05:11,240 --> 00:05:15,960 Y yo: "Es piloto de Fórmula Tres. Ganó en Macao y en Fuji". 40 00:05:16,040 --> 00:05:17,680 "Vale, ya sé quién es". 41 00:05:17,760 --> 00:05:18,720 Lo he visto en la F3. 42 00:05:18,800 --> 00:05:19,920 DUEÑO DEL EQUIPO JORDAN 43 00:05:20,000 --> 00:05:21,520 En este equipo, somos partidarios 44 00:05:21,600 --> 00:05:25,320 de dar oportunidades a los jóvenes. Así formamos nuestro equipo. 45 00:05:35,560 --> 00:05:40,040 Se nos presentó la oportunidad. Podía demostrar 46 00:05:40,120 --> 00:05:42,440 de lo que era capaz, 47 00:05:42,520 --> 00:05:47,440 demostrar que era increíble, pero no sabíamos lo lejos que llegaría. 48 00:05:47,520 --> 00:05:51,920 Esa noche, fuimos a una plaza a comernos una pizza. 49 00:05:52,000 --> 00:05:54,880 Estaba abarrotada. Habría unas 400 personas, 50 00:05:54,960 --> 00:05:56,760 pero nadie se nos acercó. 51 00:05:57,560 --> 00:06:00,920 Ese fue nuestro último día en el anonimato. 52 00:06:08,240 --> 00:06:12,600 Recuerdo que oía la retransmisión de la clasificación… 53 00:06:12,680 --> 00:06:14,120 CAMPEÓN DEL MUNDO DE F1 DE 1996 54 00:06:14,200 --> 00:06:18,040 …y no dejaban de nombrar a un tal Michael Schumacher. 55 00:06:18,640 --> 00:06:20,560 Causó sensación. 56 00:06:27,000 --> 00:06:31,560 Cuando Michael se clasificó séptimo, fue como: "¡Tenemos una nueva estrella!". 57 00:06:31,640 --> 00:06:33,640 Todos estaban superemocionados 58 00:06:33,720 --> 00:06:36,800 con la entrada en escena del nuevo piloto. 59 00:06:38,040 --> 00:06:39,600 Estoy muy contento. 60 00:06:39,680 --> 00:06:42,880 Y la verdad es que este coche 61 00:06:42,960 --> 00:06:46,280 es genial para la clasificación. Es divertido conducirlo. 62 00:06:46,360 --> 00:06:48,760 Así que sí, estoy muy contento. 63 00:06:52,280 --> 00:06:56,440 Todos se dieron cuenta, incluyendo el resto de equipos. 64 00:06:56,520 --> 00:07:00,600 Enseguida se convirtió en un activo muy valioso. 65 00:07:02,240 --> 00:07:06,880 Después de la carrera en Spa, llamé a Willi Weber 66 00:07:08,280 --> 00:07:10,920 y nos reunimos con Michael el lunes. 67 00:07:11,720 --> 00:07:14,400 El lunes o el martes, en Londres. 68 00:07:15,960 --> 00:07:20,160 En ese momento, nuestro equipo ya luchaba por el podio. 69 00:07:21,000 --> 00:07:23,320 No luchábamos por ningún campeonato, 70 00:07:23,400 --> 00:07:26,320 pero, en algunas carreras, rozábamos el podio. 71 00:07:27,640 --> 00:07:29,920 Así que firmamos un acuerdo. 72 00:07:36,680 --> 00:07:39,480 Todo fue de repente y no me lo esperaba. 73 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 Era mi primera carrera 74 00:07:41,080 --> 00:07:44,720 y el cuarto mejor equipo ya me estaba haciendo una oferta. 75 00:07:44,800 --> 00:07:47,560 No me lo podía creer. 76 00:07:47,640 --> 00:07:50,640 Me sorprendió que pasara tan rápido 77 00:07:50,720 --> 00:07:53,600 y estaba entusiasmado con el contrato. 78 00:07:53,680 --> 00:07:56,960 Fue un momento fantástico. 79 00:08:07,680 --> 00:08:09,600 Tenía frescura. 80 00:08:09,680 --> 00:08:13,800 Era un rostro joven y siempre iba bien afeitado. 81 00:08:13,880 --> 00:08:16,200 Irradiaba confianza. 82 00:08:16,280 --> 00:08:19,560 Era un chaval compitiendo con hombres hechos y derechos. 83 00:08:20,800 --> 00:08:22,720 SPA, BÉLGICA 30 DE AGOSTO DE 1992 84 00:08:22,800 --> 00:08:27,160 Schumacher va en cuarta posición con su Benetton. 85 00:08:29,200 --> 00:08:33,240 Schumacher está presionando a Ayrton Senna. 86 00:08:33,320 --> 00:08:36,960 Michael Schumacher lidera el Gran Premio de Bélgica. 87 00:08:38,240 --> 00:08:41,880 ¿Ganará Michael Schumacher su primer Gran Premio 88 00:08:41,960 --> 00:08:45,680 en el circuito donde participa en su primer Gran Premio? 89 00:08:50,120 --> 00:08:51,480 Veintitrés años. 90 00:08:51,560 --> 00:08:54,880 Hacía mucho que no teníamos un ganador tan joven. 91 00:08:54,960 --> 00:08:58,160 Es la primera victoria de Michael Schumacher. 92 00:08:58,240 --> 00:09:02,640 Saca el brazo y saluda. Está eufórico, como es lógico. 93 00:09:04,160 --> 00:09:06,160 "¡Sí! ¡Lo he conseguido!", dice. 94 00:09:37,160 --> 00:09:40,960 No puedo describirlo. Es una locura. 95 00:09:41,040 --> 00:09:44,880 Creo que los aficionados alemanes llevaban mucho tiempo esperando 96 00:09:44,960 --> 00:09:47,800 una victoria en un Gran Premio de Fórmula Uno. 97 00:09:48,360 --> 00:09:51,760 A ellos les dedico esta victoria. 98 00:09:51,840 --> 00:09:54,080 ¿Quieres decirle algo a tu gente? 99 00:09:54,640 --> 00:09:55,960 A mis padres. 100 00:09:56,560 --> 00:09:58,400 Quiero mandarles un saludo. 101 00:10:08,920 --> 00:10:10,960 Empezó con cuatro años. 102 00:10:11,040 --> 00:10:15,560 A mi padre siempre le gustó trabajar 103 00:10:15,640 --> 00:10:18,040 con motocicletas y vehículos pequeños. 104 00:10:18,120 --> 00:10:20,440 Y lo que hizo fue… 105 00:10:20,520 --> 00:10:26,760 Teníamos una vieja motocicleta que no pasaba de 40 km por hora 106 00:10:26,840 --> 00:10:29,200 y la convirtió en un kart para niños. 107 00:10:30,320 --> 00:10:33,560 Me gustó desde el principio. 108 00:10:46,000 --> 00:10:47,760 Siempre me ha gustado mucho. 109 00:10:47,840 --> 00:10:51,560 Cuando tenía seis o siete años, mi padre ya había empezado 110 00:10:51,640 --> 00:10:55,280 a alquilar karts para el club. 111 00:10:55,360 --> 00:10:58,440 Siempre estaba con él mientras trabajaba en los karts 112 00:10:58,520 --> 00:11:00,720 para ayudarlo y para probarlos. 113 00:11:00,800 --> 00:11:04,800 Cuando terminaba uno, iba corriendo a probarlo. 114 00:11:04,880 --> 00:11:08,280 Siempre estaba con él y los karts. 115 00:11:08,360 --> 00:11:13,680 Lo hacíamos todo juntos y disfrutaba muchísimo. 116 00:11:35,840 --> 00:11:41,560 Cuando tenía ocho o nueve años, cuidaba de su hermano cuando hacía falta. 117 00:11:41,640 --> 00:11:45,360 Si le pedía que comprobara si estaba todo cerrado, 118 00:11:45,440 --> 00:11:47,560 lo hacía sin dudarlo. 119 00:11:48,760 --> 00:11:51,040 Michael siempre fue muy responsable. 120 00:11:54,920 --> 00:11:59,720 La familia Schumacher tenía una furgoneta de comida 121 00:12:00,680 --> 00:12:03,120 y, más tarde, tuvo un restaurante. 122 00:12:03,200 --> 00:12:06,880 Económicamente hablando, la familia Schumacher era… 123 00:12:06,960 --> 00:12:10,720 Rolf empezó trabajando como albañil, haciendo chimeneas. 124 00:12:10,800 --> 00:12:13,520 Al final, se hizo cargo de la pista de karts. 125 00:12:13,600 --> 00:12:18,600 Y Elisabeth siempre tenía que quedarse hasta el final, 126 00:12:18,680 --> 00:12:20,160 hasta que todos se iban. 127 00:12:22,360 --> 00:12:26,240 Mis padres se esforzaron mucho para darnos una vida normal. 128 00:12:26,320 --> 00:12:30,920 Muchos niños de familias ricas no pueden disfrutar de sus padres, 129 00:12:31,000 --> 00:12:36,080 pero nosotros estábamos con ellos en la pista. Era como un parque de juegos. 130 00:12:47,440 --> 00:12:50,520 Siempre usábamos los equipos más baratos. 131 00:12:50,600 --> 00:12:56,680 Cogía neumáticos usados de la basura, se los ponía a mi kart y ganaba carreras. 132 00:12:56,760 --> 00:13:03,520 Era muy satisfactorio pensar que, pese a tener el peor equipo, ganaba. 133 00:13:03,600 --> 00:13:08,480 Tener que correr en esas condiciones era una motivación más para mí. 134 00:13:10,400 --> 00:13:13,280 Buenas tardes y bienvenidos a Kerpen, 135 00:13:13,360 --> 00:13:17,760 al Campeonato Mundial de Karting Junior. 136 00:13:17,840 --> 00:13:23,760 Participan un total de 18 países, unos 80 pilotos. 137 00:13:26,440 --> 00:13:30,520 Uno de los pilotos, pese a ser alemán, no compite por Alemania. 138 00:13:30,600 --> 00:13:35,520 Hablamos del favorito, Michael Schumacher. 139 00:13:35,600 --> 00:13:37,320 Compites por Luxemburgo. ¿Por qué? 140 00:13:37,840 --> 00:13:41,760 Porque, en Alemania, las clasificatorias cuestan dinero. 141 00:13:41,840 --> 00:13:45,200 Y, si nos eliminan, no podremos participar en el Mundial. 142 00:13:45,280 --> 00:13:48,280 Pero, en Luxemburgo, al ser los únicos competidores, 143 00:13:48,360 --> 00:13:51,040 nos clasificamos seguro. Y es gratis. 144 00:13:52,040 --> 00:13:55,960 De niño, ya se comportaba como un campeón del mundo. 145 00:13:56,040 --> 00:14:02,120 Desde pequeño, tenía muy claro lo que quería. 146 00:14:04,040 --> 00:14:06,920 Hacía lo que hiciese falta por ganar. 147 00:14:07,000 --> 00:14:10,600 Se comportaba como un verdadero profesional 148 00:14:10,680 --> 00:14:12,120 pese a lo joven que era. 149 00:14:12,200 --> 00:14:16,680 Cualquier paso en falso, podía estropearlo todo. 150 00:14:24,280 --> 00:14:27,120 1983, en Kerpen-Manheim. 151 00:14:27,200 --> 00:14:30,880 Esa fue la primera vez que corrimos juntos. 152 00:14:31,840 --> 00:14:33,800 Es uno de esos recuerdos 153 00:14:33,880 --> 00:14:36,840 de mi carrera imposibles de olvidar. 154 00:14:37,880 --> 00:14:40,720 Por supuesto, era un circuito alemán, 155 00:14:40,800 --> 00:14:43,000 así que Michael corría en casa. 156 00:14:43,080 --> 00:14:45,800 Conocía el circuito como la palma de su mano. 157 00:14:45,880 --> 00:14:49,680 Fue difícil competir contra él en aquel circuito. 158 00:15:10,560 --> 00:15:14,000 Su destreza al volante era increíble. 159 00:15:16,880 --> 00:15:21,240 Había una parte del circuito, justo delante de la barrera, 160 00:15:21,320 --> 00:15:26,080 donde había una imponente chicana. Fue alucinante ver a Michael 161 00:15:26,160 --> 00:15:27,840 recorrer esa chicana 162 00:15:28,400 --> 00:15:31,840 con un estilo tan distinto al del resto de pilotos. 163 00:15:32,600 --> 00:15:34,000 Tenía mucho control. 164 00:15:34,640 --> 00:15:36,760 Su estilo era muy físico. 165 00:15:36,840 --> 00:15:38,640 Apenas cometía errores 166 00:15:38,720 --> 00:15:41,600 cuando pasaba por la parte de la chicana. 167 00:15:41,680 --> 00:15:47,520 El resto de pilotos aguantaban bien la primera vuelta, pero las demás ya no. 168 00:15:47,600 --> 00:15:50,640 Pero Michael mantenía el nivel, tenía el control. 169 00:15:52,680 --> 00:15:55,640 Cuando lo vi correr, enseguida me di cuenta. 170 00:15:55,720 --> 00:15:58,480 Me dije: "Este tío es bueno". 171 00:16:00,040 --> 00:16:02,520 Teníamos 13 o 14 años 172 00:16:03,440 --> 00:16:07,560 y le sobraba confianza. 173 00:16:08,120 --> 00:16:11,960 En primer lugar, Michael Schumacher. 174 00:16:12,040 --> 00:16:15,920 Hoy ha obtenido 460 puntos 175 00:16:16,000 --> 00:16:20,840 y ahora recibirá otros 236. 176 00:16:35,200 --> 00:16:39,880 Después de aquellos años, tenía claro que siempre sería piloto de karts. 177 00:16:39,960 --> 00:16:45,640 Nunca me imaginé corriendo como piloto de Fórmula 178 00:16:46,360 --> 00:16:48,040 por mi situación económica. 179 00:16:58,560 --> 00:17:04,080 En 1988, me llamó la atención un chaval. Se llamaba Michael Schumacher. 180 00:17:04,160 --> 00:17:08,320 No fue por las victorias, sino por cómo conducía. 181 00:17:08,400 --> 00:17:12,280 Así que le pedí que corriera en mi equipo. 182 00:17:12,360 --> 00:17:15,520 El problema era el dinero. 183 00:17:15,600 --> 00:17:18,400 Michael Schumacher no se lo podía permitir. 184 00:17:18,480 --> 00:17:21,840 No tenía ni 500 marcos para financiar una temporada, 185 00:17:21,920 --> 00:17:24,720 que entonces costaba entre 600 000 o 700 000. 186 00:17:25,480 --> 00:17:29,920 Willi Weber nos dijo: "Venid a mi casa esta noche. 187 00:17:31,080 --> 00:17:37,400 Voy a ofrecerle un contrato de cinco años, un coche y 2000 marcos al mes". 188 00:17:38,120 --> 00:17:40,760 Era una locura. 189 00:17:44,080 --> 00:17:46,160 En el mundo del automovilismo, 190 00:17:46,240 --> 00:17:51,400 creo que todo el mundo sueña con competir en la Fórmula Uno algún día. 191 00:17:51,480 --> 00:17:53,160 Y yo también sueño con eso. 192 00:18:07,240 --> 00:18:08,720 Lo primero de todo es 193 00:18:08,800 --> 00:18:13,880 que me siento muy afortunada por haber conocido a Michael. 194 00:18:13,960 --> 00:18:18,600 Es la persona más encantadora que he conocido en mi vida. 195 00:18:23,480 --> 00:18:27,240 Una vez, le preparé una cena para su cumpleaños. 196 00:18:27,320 --> 00:18:32,800 Fue el único que me ayudó a limpiar y lavar los platos después. 197 00:18:33,480 --> 00:18:37,560 Y pensé: "Esto sí que es un hombre de verdad". 198 00:18:37,640 --> 00:18:41,320 Además, era muy divertido. Eso fue lo que me gustó de él. 199 00:18:41,400 --> 00:18:47,400 Me enamoré de él porque era una persona maravillosa. 200 00:18:52,080 --> 00:18:56,000 Sentía que era muy especial para mí. 201 00:19:06,600 --> 00:19:08,560 Nunca pensé: 202 00:19:08,640 --> 00:19:12,480 "Es un gran piloto y tiene un gran futuro por delante". 203 00:19:12,560 --> 00:19:15,640 Nadie sabía que llegaría tan lejos. 204 00:19:25,520 --> 00:19:28,680 Cuando empecé, decía: "No quiero ser una estrella. 205 00:19:28,760 --> 00:19:31,240 No quiero llegar tan lejos. No quiero eso". 206 00:19:37,240 --> 00:19:43,040 No le gustaba nada estar rodeado de prensa y de gente. 207 00:19:43,120 --> 00:19:46,880 No quería eso. Lo único que le interesaba era correr. 208 00:19:57,240 --> 00:20:03,160 Quería llevar una vida normal y le costó bastante comprender 209 00:20:03,240 --> 00:20:06,560 que eso no podía ser. 210 00:20:06,640 --> 00:20:10,200 Es cierto que, a veces, podía parecer algo antipático, 211 00:20:10,800 --> 00:20:13,320 pero era porque se le exigía mucho. 212 00:20:13,400 --> 00:20:16,960 Ese tipo de situaciones le superaban, 213 00:20:18,000 --> 00:20:22,360 porque es una persona extremadamente reservada y tímida. 214 00:20:23,120 --> 00:20:28,640 Y esa era su forma de lidiar con su timidez. 215 00:20:35,160 --> 00:20:38,640 Cuando Michael Schumacher apareció en la Fórmula Uno, 216 00:20:38,720 --> 00:20:42,400 en aquella época, Senna era la figura más importante. 217 00:20:43,640 --> 00:20:46,520 El tercer título mundial de Ayrton Senna 218 00:20:46,600 --> 00:20:49,160 lo sitúa entre los mejores de la historia. 219 00:20:51,240 --> 00:20:53,720 Ayrton lo miraba con recelo. 220 00:20:53,800 --> 00:20:56,640 Sobre todo, porque era increíblemente rápido, 221 00:20:56,720 --> 00:20:59,880 competitivo, agresivo 222 00:20:59,960 --> 00:21:02,880 y desafiante con los demás competidores. 223 00:21:02,960 --> 00:21:04,440 Dominaba la Fórmula Uno. 224 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 Era el número uno. 225 00:21:14,040 --> 00:21:18,120 Si le preguntabas a cualquier piloto que estuviese empezando en la F1: 226 00:21:18,200 --> 00:21:20,280 "¿Qué buscas?", todos decían: 227 00:21:20,360 --> 00:21:23,320 "Ser como Ayrton Senna". Todo el mundo lo admiraba. 228 00:21:23,880 --> 00:21:27,800 Para todo el que acababa de llegar, era su modelo a seguir. 229 00:21:31,120 --> 00:21:35,680 En aquel momento, teníamos a un desconocido Schumacher 230 00:21:35,760 --> 00:21:37,880 retando al mejor piloto. 231 00:21:42,000 --> 00:21:47,920 MAGNY-COURS, FRANCIA 5 DE JULIO DE 1992 232 00:22:14,440 --> 00:22:18,720 En el GP de Francia, en Magny-Cours, Schumacher iba detrás de Senna. 233 00:22:18,800 --> 00:22:22,920 Schumacher desafiando a Ayrton Senna y su McLaren. 234 00:22:37,040 --> 00:22:39,760 Ha habido una pequeña colisión en la curva. 235 00:22:39,840 --> 00:22:41,480 ¿Quién es? Es Schumacher. 236 00:22:41,560 --> 00:22:43,840 ¿A quién le ha dado? ¡A Senna! 237 00:22:43,920 --> 00:22:47,440 Los están esquivando. ¿Van a paralizar la carrera? 238 00:22:47,520 --> 00:22:53,000 En la primera vuelta, en la curva cerrada, Schumacher y Senna se quedan atrás. 239 00:22:53,080 --> 00:22:55,000 Pero la carrera continúa. 240 00:22:59,840 --> 00:23:03,400 Vemos a un Ayrton Senna muy enfadado. 241 00:23:03,480 --> 00:23:05,080 Podría considerar 242 00:23:05,160 --> 00:23:09,080 que las tácticas de Michael Schumacher son demasiado agresivas. 243 00:23:19,600 --> 00:23:22,360 No creo que Michael quisiese disgustarlo. 244 00:23:22,440 --> 00:23:25,040 Era su manera de competir con los demás. 245 00:23:25,120 --> 00:23:27,600 Era igual con todos, no era nada personal. 246 00:23:33,560 --> 00:23:35,320 Pero provocó ciertos roces. 247 00:23:35,400 --> 00:23:40,160 Ayrton intentó ponerlo en su lugar varias veces en la pista, 248 00:23:40,760 --> 00:23:43,120 y a Michael no le gustaba. 249 00:23:43,200 --> 00:23:46,520 No le parecía un comportamiento respetuoso. 250 00:23:46,600 --> 00:23:50,240 Así que hubo cierta tensión entre ellos durante sus inicios. 251 00:23:50,320 --> 00:23:53,800 La has cagado y no pasa nada. He venido a hablar contigo. 252 00:23:53,880 --> 00:23:55,680 Solo he venido a comentártelo. 253 00:24:01,480 --> 00:24:05,680 En aquella época, Michael ya era un gran piloto. 254 00:24:06,400 --> 00:24:08,880 Cuando tuvo aquella discusión con Senna, 255 00:24:10,200 --> 00:24:13,160 este ya sospechaba que llegaría lejos. 256 00:24:13,240 --> 00:24:16,960 Era como cuando aparece un león joven en la manada 257 00:24:17,040 --> 00:24:20,720 y luchan por el territorio. 258 00:24:37,560 --> 00:24:40,120 El 94 fue un año de crecimiento profesional 259 00:24:40,200 --> 00:24:43,080 tanto para Michael, como para mí. 260 00:24:43,160 --> 00:24:45,000 No asumían que nuestro equipo, 261 00:24:45,080 --> 00:24:49,200 un equipo nuevo, ganase carreras 262 00:24:49,280 --> 00:24:52,080 y tuviese opciones de ganar algún campeonato. 263 00:24:54,480 --> 00:24:58,120 Michael Schumacher avanza por el circuito. 264 00:25:02,000 --> 00:25:04,760 Ahí tenemos al líder, Michael Schumacher. 265 00:25:06,000 --> 00:25:09,760 Apareció en escena y lo cambió todo. 266 00:25:09,840 --> 00:25:12,440 ¿Dónde está Ayrton Senna? Esa es la pregunta. 267 00:25:12,960 --> 00:25:16,760 Senna da un giro y está fuera de la carrera. 268 00:25:19,960 --> 00:25:21,240 Ahí está. 269 00:25:21,320 --> 00:25:24,560 Ya está todo decidido. Ahí está la bandera a cuadros. 270 00:25:24,640 --> 00:25:28,040 Michael Schumacher gana el Gran Premio del Pacífico. 271 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 ¡Madre mía! 272 00:25:29,840 --> 00:25:33,560 Menuda temporada de Fórmula Uno nos espera este año. 273 00:25:37,680 --> 00:25:39,720 Éramos aspirantes al título, 274 00:25:39,800 --> 00:25:42,040 y no estábamos acostumbrados. 275 00:25:43,720 --> 00:25:47,040 Vencer a Ferrari, McLaren 276 00:25:47,120 --> 00:25:50,640 o Williams era… Son equipos muy consolidados. 277 00:25:50,720 --> 00:25:55,080 Y ahí estábamos nosotros, un fabricante de camisetas 278 00:25:55,160 --> 00:25:59,800 y un chaval alemán venciendo a todo el mundo. 279 00:26:13,000 --> 00:26:14,480 Ganó la carrera en Japón. 280 00:26:15,280 --> 00:26:17,760 Estábamos esperando en el aeropuerto. 281 00:26:17,840 --> 00:26:23,480 Michael confiaba en que era lo bastante rápido para vencer a Ayrton 282 00:26:23,560 --> 00:26:25,560 y quizá ganar el campeonato. 283 00:26:26,160 --> 00:26:30,880 Cuando hablabas con Michael, era como si hablaras… 284 00:26:30,960 --> 00:26:33,440 Parecía que llevaba toda la vida en la F1. 285 00:26:33,520 --> 00:26:36,000 Para él era algo natural. Y Senna… 286 00:26:36,080 --> 00:26:38,960 Cuatro o cinco años antes, 287 00:26:39,040 --> 00:26:41,600 tenía un póster de Senna en su habitación. 288 00:26:43,440 --> 00:26:48,920 IMOLA, ITALIA 1 DE MAYO DE 1994 289 00:26:53,800 --> 00:26:56,400 Michael llegó a Imola con paso firme 290 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 y decidido. 291 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 Y Senna sabía que tenía que ganar 292 00:27:01,240 --> 00:27:04,960 y empezar a marcar las distancias con Michael. 293 00:27:05,040 --> 00:27:07,200 Sabía que, si no se imponía, 294 00:27:07,280 --> 00:27:09,960 Michael le haría sombra en el Campeonato. 295 00:27:18,480 --> 00:27:21,440 Senna seguido de Schumacher. 296 00:27:21,520 --> 00:27:25,920 Schumacher es el principal rival de Ayrton Senna. 297 00:27:36,040 --> 00:27:39,480 Senna avanza. Lo sigue Schumacher. 298 00:27:45,280 --> 00:27:47,640 Y entran en Tamburello. 299 00:28:02,960 --> 00:28:05,840 ¿Qué ha pasado? ¡No sabemos qué ha pasado! 300 00:28:07,240 --> 00:28:11,240 Senna sigue dentro del monoplaza. 301 00:28:16,360 --> 00:28:19,040 Se paraliza la carrera. Sacan la bandera roja. 302 00:28:19,600 --> 00:28:23,520 Yo diría que iba a unos 300 kilómetros por hora 303 00:28:23,600 --> 00:28:25,800 en la salida de Tamburello. 304 00:28:29,080 --> 00:28:30,160 Nadie hablaba. 305 00:28:30,240 --> 00:28:34,520 Había un ambiente muy extraño. 306 00:28:37,280 --> 00:28:42,760 Michael Schumacher ha parado y ha bajado del coche. 307 00:28:42,840 --> 00:28:45,080 Vemos su cara de preocupación. 308 00:28:59,200 --> 00:29:01,720 Lo que estaba haciendo cuando se estrelló, 309 00:29:01,800 --> 00:29:03,560 cuando se salió del circuito, 310 00:29:03,640 --> 00:29:06,720 era intentar evitar que Schumacher lo adelantara. 311 00:29:15,960 --> 00:29:19,960 Hemos visto muchos accidentes como ese, incluso peores. 312 00:29:20,440 --> 00:29:24,120 En comparación con otros accidentes, no parecía tan grave, 313 00:29:24,200 --> 00:29:28,160 así que no esperábamos ese final. 314 00:29:29,880 --> 00:29:34,000 Piensas: "Tendrá hematomas en un brazo 315 00:29:34,080 --> 00:29:35,880 o quizá una pierna rota". 316 00:29:36,480 --> 00:29:39,880 Vuelves a la parrilla de salida y no te enteras de nada. 317 00:29:39,960 --> 00:29:42,080 Nadie viene a explicarte qué pasa. 318 00:29:42,160 --> 00:29:45,960 Piensas: "La carrera tiene que continuar. 319 00:29:46,040 --> 00:29:48,720 Todos corren, así que tú también". 320 00:29:48,800 --> 00:29:51,200 No ves por qué no deberías seguir. 321 00:29:58,080 --> 00:30:00,920 Nadie sabía que Senna había muerto. 322 00:30:06,840 --> 00:30:11,240 Si hubiesen certificado su muerte en la pista, habrían cancelado la carrera. 323 00:30:14,040 --> 00:30:20,160 El Gran Premio de San Marino de 1994 es para Michael Schumacher. 324 00:30:44,240 --> 00:30:46,160 Antes de subir al podio, 325 00:30:46,240 --> 00:30:49,400 le dije a Michael: "Nada de champán". 326 00:30:49,480 --> 00:30:52,480 Me preguntó por Ayrton y le dije que no estaba bien. 327 00:30:53,720 --> 00:30:58,720 Era la primera vez que veía así a Michael. 328 00:31:12,880 --> 00:31:14,800 Subimos al podio. 329 00:31:14,880 --> 00:31:18,640 Nos dijo: "Está en coma". 330 00:31:18,720 --> 00:31:21,240 Pero un coma puede ser imprevisible. 331 00:31:21,320 --> 00:31:27,520 Puede que, al día siguiente, ya estés bien o puede que estés peor. No se sabe. 332 00:31:27,600 --> 00:31:30,800 Aún no te crees que haya podido ocurrir 333 00:31:31,520 --> 00:31:36,360 algo tan grave y tan gordo. No te lo crees. 334 00:31:36,440 --> 00:31:38,080 Y creo que… 335 00:31:39,120 --> 00:31:41,440 Dos horas después de la carrera, 336 00:31:42,000 --> 00:31:45,960 el señor Walkinshaw se me acercó y me dijo: "Pinta muy mal". 337 00:31:46,040 --> 00:31:50,360 Y yo: "No. Está en coma, eso no significa que vaya a morir". 338 00:31:50,440 --> 00:31:53,080 Y él: "No, la cosa no pinta nada bien". 339 00:31:56,000 --> 00:32:00,360 Y luego vino alguien y me dijo que había fallecido. 340 00:32:01,880 --> 00:32:05,200 Un minuto después, vino otra persona y me dijo: 341 00:32:05,280 --> 00:32:06,440 "No, está en coma". 342 00:32:07,080 --> 00:32:10,880 Teníamos tan poca información al respecto 343 00:32:11,520 --> 00:32:14,080 que no sabíamos qué pensar. 344 00:32:14,160 --> 00:32:17,920 No me podía creer que estuviera muerto. 345 00:32:18,000 --> 00:32:21,440 En ese momento, era incapaz de procesarlo. 346 00:32:21,520 --> 00:32:24,520 Pensaba: "No, va a ser el campeón. 347 00:32:25,320 --> 00:32:28,640 Quizá se pierda una o dos carreras, pero luego volverá". 348 00:32:32,800 --> 00:32:35,720 Lo peor fueron las dos semanas siguientes, 349 00:32:35,800 --> 00:32:41,320 el proceso de asimilar que había fallecido. 350 00:32:41,400 --> 00:32:44,000 Fue algo… 351 00:32:46,000 --> 00:32:47,520 Fue una locura. 352 00:32:58,400 --> 00:33:02,640 Sin Senna, Michael Schumacher era 353 00:33:03,400 --> 00:33:05,560 la figura número uno de la F1. 354 00:33:06,480 --> 00:33:10,360 Aunque aún no había ganado ningún Campeonato Mundial. 355 00:33:15,560 --> 00:33:18,560 ¿Te ha resultado fácil volver a conducir? 356 00:33:29,280 --> 00:33:32,120 En Silverstone, fui y… 357 00:33:34,840 --> 00:33:37,360 De repente, ves las cosas con otros ojos. 358 00:33:38,160 --> 00:33:41,440 Di una vuelta por Silverstone con un coche normal 359 00:33:41,520 --> 00:33:46,040 y pensaba: "Aquí podría morir. 360 00:33:46,120 --> 00:33:48,480 Es increíble. Conozco el circuito, 361 00:33:48,560 --> 00:33:51,640 siempre he corrido aquí, pero hay muchos puntos 362 00:33:51,720 --> 00:33:55,520 en los que podría morir". No pensaba en otra cosa. 363 00:34:00,720 --> 00:34:03,040 No sabía cómo me sentiría 364 00:34:03,120 --> 00:34:05,080 cuando estuviera en el monoplaza. 365 00:34:06,800 --> 00:34:10,560 No estaba seguro de si sería capaz de conducir 366 00:34:10,640 --> 00:34:14,400 sin estar pensando todo el rato en que podría morir, 367 00:34:14,480 --> 00:34:16,840 que podría salirme de la pista y… 368 00:34:18,080 --> 00:34:21,760 Es una sensación muy extraña. 369 00:34:31,400 --> 00:34:33,200 Me despierto por las noches 370 00:34:34,480 --> 00:34:39,000 y apenas duermo tres horas o algo así. 371 00:34:57,720 --> 00:34:59,360 Claro que nos sorprendió. 372 00:34:59,440 --> 00:35:03,800 Nos preguntábamos cómo pudo pasar. 373 00:35:03,880 --> 00:35:08,840 Y Michael se preguntaba si todos actuaron bien. 374 00:35:08,920 --> 00:35:13,680 Fue muy… duro. 375 00:35:13,760 --> 00:35:16,520 Lo pasó muy mal, 376 00:35:16,600 --> 00:35:20,200 pero supo mantener la cabeza fría. 377 00:35:20,280 --> 00:35:24,240 Pudo concentrarse en todo lo que hacía, 378 00:35:24,320 --> 00:35:27,160 se abstrajo de todo. 379 00:35:28,360 --> 00:35:32,640 Mentalmente, es una persona muy fuerte, es una de sus cualidades. 380 00:35:32,720 --> 00:35:38,200 Es extremadamente fuerte. Y, a día de hoy, me lo sigue demostrando. 381 00:35:46,320 --> 00:35:49,360 Damon Hill lideraba el equipo Williams. 382 00:35:49,880 --> 00:35:52,480 Y le dio bastante guerra a Michael. 383 00:35:52,560 --> 00:35:55,720 Damon Hill gana el Gran Premio de Gran Bretaña. 384 00:35:55,800 --> 00:35:57,520 ¡Magnífico! 385 00:36:05,040 --> 00:36:07,760 Damon Hill gana el Gran Premio de Italia. 386 00:36:07,840 --> 00:36:11,480 Ya ganó aquí el año pasado. Ha sido el final de un triplete… 387 00:36:13,680 --> 00:36:16,600 Fue una temporada complicada y turbulenta. 388 00:36:16,680 --> 00:36:20,280 Fue como un torbellino. 389 00:36:21,240 --> 00:36:26,920 Michael Schumacher gana el Gran Premio de Europa en Jerez. 390 00:36:27,560 --> 00:36:30,800 Michael Schumacher ha vuelto a abrir la brecha. 391 00:36:30,880 --> 00:36:33,080 Fue una temporada muy intensa. 392 00:36:33,160 --> 00:36:37,280 Damon y Michael se debatían el podio constantemente. 393 00:36:39,720 --> 00:36:41,160 ¡Damon Hill gana! 394 00:36:41,240 --> 00:36:43,560 El mayor reto de Damon Hill: 395 00:36:43,640 --> 00:36:46,160 enfrentarse a Michael Schumacher. 396 00:36:46,600 --> 00:36:52,280 ADELAIDA, AUSTRALIA 13 DE NOVIEMBRE DE 1994 397 00:36:54,240 --> 00:36:57,800 Sabes que es una carrera decisiva. 398 00:36:57,880 --> 00:37:03,080 Las tácticas y los adelantamientos serán 399 00:37:03,160 --> 00:37:05,840 lo que determine el resultado. 400 00:37:08,320 --> 00:37:11,360 Un punto de diferencia entre Schumacher y Hill. 401 00:37:11,440 --> 00:37:15,160 El Campeonato se reducía a aquella última carrera. 402 00:37:15,240 --> 00:37:18,920 Siendo realistas, no parecía que fuera a ser fácil. 403 00:37:19,000 --> 00:37:20,320 Pero ahí estaba yo, 404 00:37:20,400 --> 00:37:24,840 disputándome el título con Michael Schumacher. 405 00:37:24,920 --> 00:37:29,240 Se encienden las luces rojas aquí, en Adelaida. 406 00:37:29,320 --> 00:37:32,720 Es la última carrera de la temporada. 407 00:37:32,800 --> 00:37:37,360 Michael Schumacher toma la delantera. ¿O es Damon Hill? 408 00:37:37,440 --> 00:37:39,640 Schumacher va por delante de Hill. 409 00:37:59,440 --> 00:38:01,680 El coche me dio bastante guerra. 410 00:38:02,280 --> 00:38:04,000 Me costaba muchísimo 411 00:38:04,080 --> 00:38:06,240 mantener el control. 412 00:38:07,000 --> 00:38:10,080 Y tampoco lograba alejarme de Damon. 413 00:38:16,600 --> 00:38:20,320 Estuvimos muy cerca el uno del otro durante unas 20 vueltas. 414 00:38:20,920 --> 00:38:24,000 Michael se estaba alejando y pensaba: 415 00:38:24,080 --> 00:38:26,040 "No puedo seguir ese ritmo". 416 00:38:42,280 --> 00:38:46,280 En un momento dado, encontré una línea 417 00:38:46,360 --> 00:38:48,360 donde pude desaparecer 418 00:38:48,440 --> 00:38:50,640 durante unos dos segundos. 419 00:39:07,800 --> 00:39:10,760 Estuve todo el tiempo al límite, dándolo todo. 420 00:39:10,840 --> 00:39:13,880 Hasta que pillé un bache, me salí del circuito 421 00:39:13,960 --> 00:39:17,080 y choqué contra la pared. 422 00:39:18,160 --> 00:39:20,720 Me llevé una decepción. Pensé: "¡Mierda!". 423 00:39:20,800 --> 00:39:24,280 Pero sentí que aún podía seguir. 424 00:39:28,440 --> 00:39:31,800 En una de las curvas, lo vi reincorporarse a la pista. 425 00:39:31,880 --> 00:39:35,200 Parecía que se había salido y que se había reincorporado. 426 00:39:35,280 --> 00:39:36,880 Vi su coche tambaleándose. 427 00:39:36,960 --> 00:39:40,000 Cuando iba por la izquierda, hice así 428 00:39:40,080 --> 00:39:41,960 para limpiar los neumáticos. 429 00:39:42,760 --> 00:39:45,640 Vi la oportunidad de adelantar y me lancé. 430 00:39:45,720 --> 00:39:48,760 Mirad a Damon Hill y a Schumacher. ¡Ay, no! 431 00:39:48,840 --> 00:39:50,600 En cuanto giré en la curva, 432 00:39:50,680 --> 00:39:52,880 Damon me golpeó en el pontón lateral. 433 00:39:53,480 --> 00:39:56,720 Su coche volvió a chocar contra el mío 434 00:39:57,360 --> 00:39:59,080 y se puso sobre dos ruedas. 435 00:40:04,000 --> 00:40:07,080 Salté por los aires y choqué contra la pared. 436 00:40:07,160 --> 00:40:09,560 No entendía nada. 437 00:40:11,800 --> 00:40:13,600 ¡Schumacher se queda fuera! 438 00:40:13,680 --> 00:40:17,240 El alemán está fuera del Gran Premio de Australia. 439 00:40:17,320 --> 00:40:21,720 Damon Hill solo tiene que seguir para proclamarse campeón del mundo. 440 00:40:22,360 --> 00:40:25,200 La situación era muy sencilla. 441 00:40:25,280 --> 00:40:27,560 Me llevaba varios puntos de ventaja. 442 00:40:27,640 --> 00:40:30,200 Si ninguno terminaba, él sería el campeón. 443 00:40:32,440 --> 00:40:35,000 Damon Hill tendrá que volver al pit. 444 00:40:39,680 --> 00:40:41,800 Tenía la suspensión rota 445 00:40:42,480 --> 00:40:43,800 y no podía seguir. 446 00:40:45,560 --> 00:40:48,760 Como competidor, iba a ganar pasase lo que pasase. 447 00:40:49,640 --> 00:40:53,200 Michael hizo lo que tenía que hacer para que no le ganara. 448 00:40:54,560 --> 00:40:55,680 Si estás corriendo… 449 00:40:58,320 --> 00:41:00,560 en Adelaida, tienes puntos de ventaja 450 00:41:00,640 --> 00:41:04,720 y aparece tu rival por dentro, ¿qué haces? No lo sé. 451 00:41:06,080 --> 00:41:08,680 El Campeonato Mundial de 1994 452 00:41:08,760 --> 00:41:11,560 es para Michael Schumacher. 453 00:41:11,640 --> 00:41:15,080 CAMPEÓN DEL MUNDO DE F1 DE 1994 454 00:41:44,880 --> 00:41:48,480 Corinna siempre me ha apoyado mucho. Igual que ahora. 455 00:41:48,560 --> 00:41:54,200 Por eso quería venir. Y yo también quería que viniera. 456 00:41:54,280 --> 00:41:58,840 Parece que me ha traído suerte otra vez. 457 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Siempre lo acompañé 458 00:42:13,080 --> 00:42:14,640 durante aquellos años. 459 00:42:14,720 --> 00:42:19,000 Ya fuese en el autobús o entre bambalinas, 460 00:42:19,600 --> 00:42:22,080 pero siempre iba con él. 461 00:42:22,160 --> 00:42:24,440 Siempre lo disfrutábamos juntos. 462 00:42:27,640 --> 00:42:30,800 Era un gran apoyo para él, 463 00:42:30,880 --> 00:42:33,960 porque sabía que no estaba solo. 464 00:42:40,720 --> 00:42:46,120 Viajábamos por todo el mundo y, con tanto cambio de huso horario, 465 00:42:46,200 --> 00:42:50,520 nos asegurábamos de que durmiera bien. 466 00:42:50,600 --> 00:42:55,720 Michael lo tenía todo planeado al milímetro. 467 00:42:55,800 --> 00:43:00,160 Se levantaba a tal hora, pasaba 15 o 20 minutos en el baño… 468 00:43:00,240 --> 00:43:04,720 Una noche, cuando estábamos en Suzuka, supe 469 00:43:04,800 --> 00:43:07,760 que no iba a poder dormir, 470 00:43:07,840 --> 00:43:10,960 así que me pasé media noche encerrada en el baño 471 00:43:11,040 --> 00:43:16,560 para no despertarlo y que durmiera bien. 472 00:43:16,640 --> 00:43:19,160 Y me puse a leer. 473 00:43:19,240 --> 00:43:21,960 A su vez, cuando estábamos en casa 474 00:43:22,040 --> 00:43:24,320 y Michael tenía que salir temprano, 475 00:43:24,400 --> 00:43:26,200 ni me enteraba cuando se iba. 476 00:43:27,200 --> 00:43:28,880 Era superdelicado. 477 00:43:28,960 --> 00:43:33,040 Se acercaba a la cama antes de irse, 478 00:43:33,120 --> 00:43:37,320 me acariciaba el brazo, me daba un beso y me decía: "Me voy". 479 00:43:37,400 --> 00:43:40,360 Y se iba. Pero nunca me despertaba. 480 00:43:40,440 --> 00:43:42,800 Siempre ha sido muy considerado conmigo. 481 00:43:50,040 --> 00:43:53,320 HOCKENHEIM, ALEMANIA 30 DE JULIO DE 1995 482 00:43:53,400 --> 00:43:56,120 Los aficionados corean y las banderas ondean 483 00:43:56,200 --> 00:44:01,200 para saludar a su ídolo y a su héroe, Michael Schumacher, 484 00:44:01,280 --> 00:44:04,160 el ganador del Gran Premio de Alemania. 485 00:44:05,240 --> 00:44:07,040 Ahí está el héroe. 486 00:44:07,120 --> 00:44:11,640 Y ahí están sus fieles seguidores y admiradores. 487 00:44:12,560 --> 00:44:15,640 Hay más de 100 000 alemanes. 488 00:44:15,720 --> 00:44:18,680 Esto es lo que llevaban tanto tiempo esperando, 489 00:44:18,760 --> 00:44:22,240 que un alemán ganara el Gran Premio de Alemania. 490 00:44:23,400 --> 00:44:26,000 AIDA, JAPÓN 22 DE OCTUBRE DE 1995 491 00:44:26,080 --> 00:44:29,920 Michael Schumacher entra en la última curva de la última vuelta 492 00:44:30,000 --> 00:44:34,880 de la última carrera para ganar el GP del Pacífico en Japón 493 00:44:34,960 --> 00:44:38,280 y convertirse en el campeón del mundo de 1995 494 00:44:38,360 --> 00:44:42,120 tras haber ganado el Campeonato Mundial de 1994. 495 00:44:42,200 --> 00:44:45,440 No necesitamos más pruebas 496 00:44:45,520 --> 00:44:48,440 de que es el mejor piloto de su época. 497 00:45:03,360 --> 00:45:07,200 No creo que Michael buscara seguir aumentando el número 498 00:45:07,280 --> 00:45:08,840 de campeonatos ganados. 499 00:45:08,920 --> 00:45:10,920 Si se hubiera quedado en Benetton, 500 00:45:11,000 --> 00:45:15,800 creo que también habría ganado el del 96. Pero eso ya no lo motivaba. 501 00:45:27,840 --> 00:45:31,320 Cuando estás en el coche, controlas tu propio destino. 502 00:45:35,840 --> 00:45:37,360 Solo tienes una oportunidad. 503 00:45:37,440 --> 00:45:40,120 En la Fórmula Uno, todos somos muy discretos. 504 00:45:40,200 --> 00:45:43,920 Nadie se acercaría a un piloto en el pit y le diría: 505 00:45:44,000 --> 00:45:46,040 "¿Podemos hablar?". Nunca. 506 00:45:46,120 --> 00:45:51,560 Recibió varias ofertas. Y también podía quedarse donde estaba. 507 00:45:52,480 --> 00:45:56,960 En McLaren, podría conducir un coche con un motor Mercedes. 508 00:45:58,200 --> 00:46:00,400 Y también podía venirse a Ferrari. 509 00:46:01,520 --> 00:46:05,760 En ese momento, Niki Lauda trabajaba para Ferrari como asesor. 510 00:46:05,840 --> 00:46:08,880 La situación en Ferrari no era muy buena. 511 00:46:10,200 --> 00:46:12,240 Niki Lauda se me acercó y me dijo: 512 00:46:13,240 --> 00:46:18,200 "En McLaren, sería uno de muchos. Se metería en el coche y ganaría carreras. 513 00:46:18,280 --> 00:46:24,040 En Ferrari, sería un piloto excepcional que, tras unos años en barbecho, 514 00:46:24,120 --> 00:46:26,200 ganaría carreras con ese coche". 515 00:46:26,280 --> 00:46:29,840 Y eso atraía al espíritu de lucha 516 00:46:29,920 --> 00:46:33,200 que había desarrollado cuando era piloto de karts. 517 00:46:33,280 --> 00:46:36,080 Ganaba con karts y neumáticos usados, 518 00:46:36,160 --> 00:46:38,400 ¿por qué no hacer lo mismo en Ferrari? 519 00:46:39,200 --> 00:46:40,600 Mi último consejo fue: 520 00:46:40,680 --> 00:46:46,320 "Si te conviertes en campeón del mundo con Ferrari, podrás tirar la licencia". 521 00:46:51,040 --> 00:46:52,400 ¡Schumacher! 522 00:47:26,320 --> 00:47:29,480 Ferrari es el equipo más antiguo. 523 00:47:29,560 --> 00:47:35,680 En Italia, Ferrari es como una religión. 524 00:47:36,320 --> 00:47:42,000 Hay cierta expectativa. Los italianos sienten pasión por Ferrari. 525 00:47:45,160 --> 00:47:51,160 Las expectativas de cualquier piloto que corra para Ferrari son enormes. 526 00:47:53,400 --> 00:47:55,520 El presidente de Ferrari dijo: 527 00:47:55,600 --> 00:47:58,160 "El año pasado, tuvimos dos grandes pilotos, 528 00:47:58,240 --> 00:48:00,480 pero, este año, tenemos una estrella". 529 00:48:02,560 --> 00:48:05,720 Conducir un Ferrari supone mucha presión. 530 00:48:06,320 --> 00:48:09,920 Conducir un Ferrari y no ganar supone ser un idiota. 531 00:48:10,200 --> 00:48:11,560 EXPRESIDENTE DE FERRARI 532 00:48:11,640 --> 00:48:16,320 Conducir un Ferrari conlleva mucha responsabilidad, 533 00:48:16,400 --> 00:48:20,200 porque no conduces un coche normal de F1, 534 00:48:20,280 --> 00:48:24,720 conduces una leyenda. Conduces algo único. 535 00:48:27,320 --> 00:48:30,680 Nos unimos a Ferrari el mismo año, en el 96. 536 00:48:31,400 --> 00:48:34,480 Cuando me senté en el coche, dije: "Es muy distinto 537 00:48:35,000 --> 00:48:38,680 a todo lo demás. En el mal sentido". Y, por desgracia, 538 00:48:38,760 --> 00:48:42,520 tenía razón. Aquel coche era un desastre. 539 00:48:48,280 --> 00:48:51,320 Durante mucho tiempo, no fuimos conscientes 540 00:48:51,400 --> 00:48:54,040 de lo malo que era el coche y… 541 00:48:55,560 --> 00:48:58,080 Y resultó que tampoco se podía arreglar. 542 00:48:58,160 --> 00:49:01,560 Estaba mal desde que se diseñó. 543 00:49:02,720 --> 00:49:07,840 Damon Hill ha cegado a Frentzen. Y Schumacher tiene el mismo problema. 544 00:49:07,920 --> 00:49:11,640 El motor de Schumacher ha fallado en la vuelta de calentamiento. 545 00:49:12,960 --> 00:49:14,680 Es increíble. 546 00:49:14,760 --> 00:49:19,440 Ha fallado antes de empezar la carrera. Schumacher se queda fuera. 547 00:49:20,040 --> 00:49:23,960 En el Gran Premio de Francia, no pudo ni empezar. 548 00:49:24,040 --> 00:49:26,120 Aquel coche no valía para nada. 549 00:49:26,200 --> 00:49:30,360 Ahí vemos a Michael metido en el coche mientras lo remolcan. 550 00:49:30,960 --> 00:49:33,640 Era como un símbolo de impotencia. 551 00:49:36,800 --> 00:49:41,160 No sé si podremos arreglarlo todo en los próximos dos meses. 552 00:49:41,880 --> 00:49:43,280 No lo entiendo. 553 00:49:43,360 --> 00:49:46,280 Estábamos en posición de ganar el Campeonato, 554 00:49:46,360 --> 00:49:50,400 pero haría falta un milagro para conseguirlo. 555 00:49:50,480 --> 00:49:53,520 Yo no creo en los milagros, soy una persona realista 556 00:49:54,160 --> 00:49:56,280 y no estoy diciendo ninguna mentira. 557 00:50:08,960 --> 00:50:14,640 En aquella temporada, recuerdo que, la noche anterior a la carrera, 558 00:50:14,720 --> 00:50:17,440 ya se habían ido todos los pilotos 559 00:50:17,520 --> 00:50:19,040 y todo el personal. 560 00:50:20,160 --> 00:50:22,000 Pero, en el garaje de Ferrari, 561 00:50:23,040 --> 00:50:26,040 seguían trabajando en el coche de Michael. 562 00:50:26,120 --> 00:50:28,800 Estaban allí tres mecánicos y Michael. 563 00:50:29,360 --> 00:50:32,400 Y Michael hablaba en voz baja con los mecánicos. 564 00:50:33,240 --> 00:50:39,160 Vi lo mucho que estaba trabajando Michael en el coche 565 00:50:39,240 --> 00:50:44,080 y vi que se quedaba hasta las tantas con los mecánicos. 566 00:50:44,160 --> 00:50:46,880 No se iba temprano para hacer otras cosas. 567 00:50:46,960 --> 00:50:49,200 Se quedaba allí, con ellos, 568 00:50:49,280 --> 00:50:52,520 trabajando y haciendo acto de presencia, 569 00:50:52,600 --> 00:50:56,560 mostrándoles su interés por las reparaciones de los coches. 570 00:50:57,360 --> 00:51:00,000 Y eso transformó al equipo. 571 00:51:02,360 --> 00:51:05,240 Michael siempre era de los últimos en irse. 572 00:51:05,920 --> 00:51:11,320 Cuando estaba con Ferrari, se quedaba hasta las diez de la noche. 573 00:51:11,400 --> 00:51:16,120 Nunca íbamos a cenar a restaurantes. 574 00:51:16,200 --> 00:51:19,920 No. Nos quedábamos allí todo el tiempo. 575 00:51:20,000 --> 00:51:23,520 Esperaba, comíamos pasta 576 00:51:23,600 --> 00:51:26,040 y hablábamos. 577 00:51:26,120 --> 00:51:29,760 Luego se iba a otra reunión y volvía. 578 00:51:29,840 --> 00:51:34,520 Pero agradecía cada minuto que pasábamos juntos. 579 00:51:36,960 --> 00:51:39,080 Michael es un superprofesional. 580 00:51:39,160 --> 00:51:41,840 Decía: "Mirad, tenemos que trabajar en esto". 581 00:51:41,920 --> 00:51:43,760 Y trabaja muchísimo. 582 00:51:44,360 --> 00:51:48,320 Lo bueno de que Michael estuviera en el equipo era 583 00:51:49,280 --> 00:51:52,480 que todos sabían que nadie podía conducir como él. 584 00:51:56,360 --> 00:51:59,040 Durante la noche, ha caído una tromba de agua. 585 00:51:59,120 --> 00:52:01,200 BARCELONA, ESPAÑA 2 DE JUNIO DE 1996 586 00:52:01,280 --> 00:52:03,200 Y ha seguido así todo el día. 587 00:52:03,280 --> 00:52:06,920 Se espera que sea una carrera pasada por agua. 588 00:52:08,160 --> 00:52:10,040 Y ahí está el Ferrari de Schumacher. 589 00:52:10,120 --> 00:52:12,960 PRIMERA TEMPORADA DE SCHUMACHER EN LA ESCUDERÍA FERRARI, 1996 590 00:52:13,040 --> 00:52:15,520 Ha superado a Gerhard Berger. Va en tercer lugar. 591 00:52:15,600 --> 00:52:18,320 Va justo detrás de Villeneuve y Alesi 592 00:52:18,400 --> 00:52:21,240 y pronto tomará la delantera. 593 00:52:23,040 --> 00:52:25,640 La lluvia es aún peor si tienes un mal coche. 594 00:52:25,720 --> 00:52:27,200 No se puede hacer nada. 595 00:52:27,280 --> 00:52:30,320 En Barcelona, se las arregló para encontrar la forma 596 00:52:30,400 --> 00:52:34,920 de adaptar su estilo. 597 00:52:35,000 --> 00:52:37,720 Y no hay muchos pilotos que puedan hacer eso. 598 00:52:39,000 --> 00:52:42,160 Desapareció y no tenía a nadie cerca. 599 00:52:45,880 --> 00:52:47,880 El genio de Michael Schumacher 600 00:52:47,960 --> 00:52:50,680 está compensando las carencias del Ferrari. 601 00:52:50,760 --> 00:52:54,560 Es una carrera clásica en pésimas condiciones. 602 00:53:01,960 --> 00:53:06,160 Siempre le gustó la lluvia. Podía llevarlo a otro nivel. 603 00:53:06,240 --> 00:53:08,920 Y creo que esas son las situaciones 604 00:53:09,000 --> 00:53:12,280 que demuestran quiénes son verdaderos genios de la F1. 605 00:53:16,480 --> 00:53:19,240 De niños, solo llevábamos neumáticos lisos cuando llovía. 606 00:53:19,320 --> 00:53:22,440 Íbamos al circuito de karts cuando podíamos. 607 00:53:23,240 --> 00:53:27,120 Eso te permite desarrollar un control increíble sobre el coche. 608 00:53:27,200 --> 00:53:31,080 Ganas confianza en él y os convertís en uno. 609 00:53:31,160 --> 00:53:34,880 Y luego puedes hacer esos milagros imposibles. 610 00:53:47,200 --> 00:53:51,600 Será una victoria histórica para Schumacher y Ferrari. 611 00:53:51,680 --> 00:53:53,200 ¡La última curva! 612 00:53:53,280 --> 00:53:57,880 Y Michael Schumacher gana el Gran Premio de España 613 00:53:57,960 --> 00:54:01,480 después de una carrera impresionante. 614 00:54:06,080 --> 00:54:10,080 Ganar carreras con ese coche era el mayor logro 615 00:54:10,160 --> 00:54:12,840 de cualquier piloto, en mi opinión. 616 00:54:12,920 --> 00:54:18,200 Lo que pasó fue tremendo. No sé cómo fue capaz de hacerlo. 617 00:54:33,200 --> 00:54:36,920 Darle a Ferrari el Campeonato Mundial 618 00:54:37,000 --> 00:54:39,600 era un reto al que no pudo resistirse. 619 00:54:39,680 --> 00:54:42,760 Hablé largo y tendido con él. 620 00:54:42,840 --> 00:54:45,520 Él sentía que lo correcto era asumir el reto 621 00:54:45,600 --> 00:54:48,560 y hacer que Ferrari volviera a ser grande, 622 00:54:48,640 --> 00:54:53,160 devolverles el título que llevaban esperando desde 1979. 623 00:54:59,400 --> 00:55:03,480 Quería hacer algo que no habían logrado Prost, 624 00:55:03,560 --> 00:55:06,520 Senna ni ningún piloto 625 00:55:06,600 --> 00:55:10,480 de la historia reciente de la F1. Era todo un reto. 626 00:55:11,640 --> 00:55:16,240 JEREZ, ESPAÑA 26 DE OCTUBRE DE 1997 627 00:55:16,960 --> 00:55:18,720 1997. 628 00:55:18,800 --> 00:55:22,200 Era la segunda temporada de Michael en Ferrari y parecía 629 00:55:22,280 --> 00:55:24,680 que iban a por todas en el Campeonato. 630 00:55:24,760 --> 00:55:27,160 Se le veía con mucho ímpetu. 631 00:55:27,960 --> 00:55:30,880 Las expectativas de los tifosi eran muy altas. 632 00:55:30,960 --> 00:55:35,440 Íbamos a ver un gran enfrentamiento entre Villeneuve y Schumacher. 633 00:55:43,720 --> 00:55:47,880 Espero que sea un verdadero duelo entre nosotros en la pista 634 00:55:47,960 --> 00:55:49,520 y que ningún compañero 635 00:55:49,600 --> 00:55:53,440 ni ningún otro piloto intervenga. 636 00:55:55,840 --> 00:55:58,200 ¿Cuál será la clave para la victoria? 637 00:55:58,880 --> 00:56:01,600 Lo primero es no salirte de la pista. Eso es muy importante. 638 00:56:01,680 --> 00:56:03,120 EXPILOTO DE F1, EQUIPO WILLIAMS 639 00:56:03,200 --> 00:56:05,880 Y, luego, ser más rápido que Michael. Eso es todo. 640 00:56:10,360 --> 00:56:12,720 ¡Y arranca la carrera! 641 00:56:12,800 --> 00:56:16,760 Villeneuve sale a toda velocidad. Y Schumacher, a más velocidad aún. 642 00:56:16,840 --> 00:56:21,440 Michael Schumacher lidera y se posiciona junto a Villeneuve. 643 00:56:25,120 --> 00:56:27,400 Jacques tenía un coche más rápido. 644 00:56:27,480 --> 00:56:30,640 Todo dependía de si él y su equipo eran capaces 645 00:56:30,720 --> 00:56:35,040 de llevar a cabo una estrategia para superar a Michael. 646 00:56:45,480 --> 00:56:47,920 La distancia entre Michael Schumacher 647 00:56:48,000 --> 00:56:52,400 y Jacques Villeneuve se ha reducido a poco más de un segundo. 648 00:56:54,000 --> 00:56:57,320 Tendrá algún problema con las marchas, porque Villeneuve se acerca. 649 00:56:57,400 --> 00:56:59,360 ¡Lo está adelantando! ¡Sí! 650 00:57:31,160 --> 00:57:34,960 Para él, Jacques Villeneuve le había golpeado. 651 00:57:35,040 --> 00:57:38,880 No estaba exagerando. Él lo veía así. 652 00:57:41,160 --> 00:57:45,160 ¿Qué le pasó en esa fracción de segundo? 653 00:57:45,240 --> 00:57:50,000 ¿Quién sabe? No fue un acto premeditado ni consciente. 654 00:57:50,680 --> 00:57:54,600 Él estaba convencido de que le había golpeado. 655 00:57:54,680 --> 00:57:58,000 No intentaba convencer al resto de que no era culpa suya. 656 00:58:12,560 --> 00:58:17,080 Psicológicamente, fue un momento muy difícil para Michael. 657 00:58:17,160 --> 00:58:19,640 Iba en cabeza. Faltaban diez vueltas 658 00:58:20,240 --> 00:58:25,400 para ganar el Campeonato de 1997 en su segunda temporada con Ferrari. 659 00:58:28,480 --> 00:58:33,160 Michael volvió al pit convencido de que Jacques le había golpeado. 660 00:58:34,640 --> 00:58:39,200 Y, cuando le enseñamos el vídeo, se dio cuenta de que no era así. 661 00:58:40,360 --> 00:58:44,520 Era él quien se había acercado a Villeneuve. 662 00:58:44,600 --> 00:58:47,800 Fue una de las dos o tres veces en toda su carrera 663 00:58:47,880 --> 00:58:51,000 en la que su compromiso, 664 00:58:51,080 --> 00:58:54,360 su competitividad y su dedicación 665 00:58:54,440 --> 00:58:56,640 se le fueron de las manos. 666 00:58:56,720 --> 00:58:59,400 Es muy difícil de juzgar, 667 00:58:59,480 --> 00:59:01,960 pero creo que ese día se pasó de la raya. 668 00:59:09,520 --> 00:59:13,880 Se pasaba de la raya muy a menudo. 669 00:59:13,960 --> 00:59:17,880 Daba igual que se hubiese clasificado, que estuviese en la pole, 670 00:59:17,960 --> 00:59:20,760 que hubiese ganado una carrera 671 00:59:20,840 --> 00:59:24,280 o que fuese un uno contra uno. 672 00:59:24,360 --> 00:59:27,840 Nunca reconocía sus errores. 673 00:59:27,920 --> 00:59:32,080 Todo lo hacía bien. Estaba obsesionado con alcanzar la perfección 674 00:59:32,160 --> 00:59:34,960 y con demostrarse a sí mismo que era el mejor. 675 00:59:35,040 --> 00:59:38,280 Porque, al final, era como si corriera contra él mismo. 676 00:59:38,360 --> 00:59:40,560 Se enfrentaba a sí mismo. 677 00:59:40,640 --> 00:59:45,480 "¿Me he esforzado lo suficiente? ¿Cómo destruyo a la oposición? 678 00:59:45,560 --> 00:59:51,360 ¿Qué tengo que hacer para seguir siendo el protagonista?". 679 00:59:51,840 --> 00:59:53,640 ¡SCHUMI, ESO ES UNA LOCURA! 680 00:59:53,720 --> 00:59:55,960 VILLANEUVE ES EL VERDADERO CAMPEÓN 681 00:59:56,040 --> 01:00:00,080 "NO FUE CULPA MÍA Y LO VOLVERÍA A HACER" 682 01:00:00,160 --> 01:00:07,000 SCHUMI PIERDE SU SONRISA 683 01:00:07,600 --> 01:00:10,960 Las personas que siempre quieren tener el control 684 01:00:11,600 --> 01:00:13,760 no aceptan el hecho 685 01:00:14,600 --> 01:00:16,400 de que, a veces, se equivocan. 686 01:00:17,000 --> 01:00:19,680 Y eso le pasaba a él. 687 01:00:21,800 --> 01:00:23,360 Michael es capricornio. 688 01:00:24,440 --> 01:00:26,520 Nació bajo el signo de Capricornio. 689 01:00:26,600 --> 01:00:29,320 Y un capricornio nunca se disculpa 690 01:00:29,400 --> 01:00:32,120 y nunca comete errores. 691 01:00:32,200 --> 01:00:36,520 La palabra "error" no existe para un capricornio. Nunca se equivoca. 692 01:00:37,040 --> 01:00:38,920 SLOUGH, INGLATERRA 11 DE NOVIEMBRE DE 1997 693 01:00:39,000 --> 01:00:43,440 AUDIENCIA DISCIPLINARIA FEDERACIÓN INTERNACIONAL DEL AUTOMÓVIL 694 01:00:43,520 --> 01:00:45,920 Michael, señor Schumacher. 695 01:00:53,320 --> 01:00:59,040 En todas las carreras, la prensa me pone por las nubes 696 01:00:59,120 --> 01:01:03,160 y, de repente, a la semana siguiente, no deja de criticarme. 697 01:01:03,240 --> 01:01:04,800 Obviamente, 698 01:01:06,240 --> 01:01:08,160 soy tan humano como cualquiera. 699 01:01:08,240 --> 01:01:13,040 Y me pasan cosas, como a cualquier persona. 700 01:01:13,120 --> 01:01:19,160 En su momento, no quise admitirlo, 701 01:01:19,240 --> 01:01:22,920 pero ahora me retracto y lo reconozco. Me equivoqué. 702 01:01:31,760 --> 01:01:34,800 La junta deliberó y decidió descalificarlo 703 01:01:34,880 --> 01:01:36,680 del campeonato del 97. 704 01:01:37,360 --> 01:01:40,560 Fue algo tremendo que nunca había pasado 705 01:01:40,640 --> 01:01:41,640 en este deporte. 706 01:01:44,560 --> 01:01:45,880 ¿Algún comentario? 707 01:01:57,600 --> 01:02:03,320 TRYSIL, NORUEGA DICIEMBRE DE 1997 708 01:02:04,840 --> 01:02:06,360 Nos quedamos en el chalé. 709 01:02:06,440 --> 01:02:09,040 Jugábamos a un montón de cosas 710 01:02:09,120 --> 01:02:12,480 porque quería relajarse un poco. 711 01:02:12,560 --> 01:02:15,600 Lo pasamos genial y estuvimos rodeados de amigos. 712 01:02:15,680 --> 01:02:19,400 A veces éramos 30. Nos divertíamos mucho. 713 01:02:20,120 --> 01:02:24,120 Nos llevamos a todo el mundo. A los abuelos, a la tía… 714 01:02:25,200 --> 01:02:28,000 El avión iba lleno. Disfrutamos un montón. 715 01:03:09,800 --> 01:03:14,440 Le gustaba mucho ir allí. Nos quedamos seis semanas. 716 01:03:15,560 --> 01:03:20,320 Y apenas hablábamos de la Fórmula Uno 717 01:03:20,400 --> 01:03:23,680 ni de nada relacionado con su trabajo. 718 01:03:23,760 --> 01:03:25,240 Solo nos divertíamos. 719 01:03:41,920 --> 01:03:46,080 Michael hacía un poco de ejercicio, pero no demasiado. 720 01:03:46,160 --> 01:03:49,440 Cuando empezaron las pruebas, dijo: 721 01:03:49,560 --> 01:03:53,520 "Tengo curiosidad por ver si no he perdido facultades". 722 01:03:54,120 --> 01:04:00,080 Michael siempre tenía dudas en ese sentido: "¿Podré hacerlo?". 723 01:04:00,640 --> 01:04:06,480 CIRCUITO DE PRUEBAS DE FERRARI, ITALIA PRETEMPORADA DE 1998 724 01:04:09,480 --> 01:04:14,320 Para Michael, era muy importante que nadie del equipo se diese cuenta 725 01:04:14,400 --> 01:04:17,600 de que lo estaba pasando mal, que estaba agobiado 726 01:04:17,680 --> 01:04:21,040 o que incluso tenía dudas y se sentía desesperado. 727 01:04:25,680 --> 01:04:27,920 Se le daba muy bien disimularlo. 728 01:04:28,000 --> 01:04:33,000 Aparentemente, cuando lo veías en el garaje 729 01:04:33,080 --> 01:04:38,720 o por ahí, se le veía con mucha energía. 730 01:04:41,360 --> 01:04:45,480 Desde muy joven, era consciente de que, en su carrera deportiva, 731 01:04:45,560 --> 01:04:48,560 el resultado dependería del esfuerzo. 732 01:04:48,640 --> 01:04:50,320 Y ese era su mantra. 733 01:04:50,400 --> 01:04:53,960 Tenía que ser un compromiso total. Como si fuese una guerra. 734 01:04:54,040 --> 01:04:57,360 Si no lo das todo, no llegarás a la cima. 735 01:04:57,440 --> 01:05:00,120 Y esa es la filosofía de Michael Schumacher. 736 01:05:08,240 --> 01:05:10,680 En el coche, todo tenía que ser perfecto. 737 01:05:10,760 --> 01:05:13,480 Se fijaba muchísimo en todos los detalles 738 01:05:13,560 --> 01:05:17,000 y esperaba lo mismo de los demás. 739 01:05:17,960 --> 01:05:22,640 Y también era increíblemente detallista con la gente. 740 01:05:22,720 --> 01:05:27,200 Siempre tenía una sonrisa, un "gracias" y un "por favor" para todos, 741 01:05:27,280 --> 01:05:29,680 incluso en momentos de mucha tensión. 742 01:05:29,760 --> 01:05:34,520 Nos dedicaba mucha atención a todos y cada uno de nosotros. 743 01:05:34,600 --> 01:05:39,800 Para él, todo era importante, tanto el coche como el equipo. 744 01:05:40,560 --> 01:05:44,040 En ese sentido, Michael destacaba. 745 01:05:44,840 --> 01:05:49,560 Los pilotos tienen mucha influencia. Entre ellas, la motivación del equipo. 746 01:05:50,280 --> 01:05:52,720 Michael conocía a todo el personal. 747 01:05:52,800 --> 01:05:55,360 Se sabía sus nombres y el de sus mujeres. 748 01:05:56,120 --> 01:06:00,280 Incluso jugaba al fútbol con ellos. Los motivaba muchísimo. 749 01:06:00,360 --> 01:06:02,920 Y la gente se esforzaba muchísimo 750 01:06:03,000 --> 01:06:06,640 para apoyar a Michael e intentar que tuviera éxito. 751 01:06:08,800 --> 01:06:11,920 Si le contagias tu entusiasmo a todo el mundo, 752 01:06:12,000 --> 01:06:15,400 se esforzarán al máximo por ti y disfrutarán haciéndolo. 753 01:06:16,240 --> 01:06:18,000 Creo que esa es la clave. 754 01:06:18,080 --> 01:06:22,680 Hasta el que cocinaba estaba contento cuando él aparecía, 755 01:06:22,760 --> 01:06:25,720 porque siempre le decía: "Tu pasta es la mejor". 756 01:06:25,800 --> 01:06:29,440 Decía: "Pasta aglio e olio!". 757 01:06:29,520 --> 01:06:30,800 Le encantaba. 758 01:06:31,640 --> 01:06:35,920 Hasta el cocinero formaba parte del equipo. 759 01:06:36,000 --> 01:06:40,160 Éramos como una gran familia. Nos daba mucha seguridad. 760 01:06:47,880 --> 01:06:51,880 Creo que mis mecánicos y mis ingenieros me conocen perfectamente. 761 01:06:51,960 --> 01:06:55,080 Ellos confían en mí al 100 % y yo en ellos. 762 01:06:56,400 --> 01:06:59,640 Cada día que paso en el circuito, 763 01:06:59,720 --> 01:07:05,240 pienso en qué puedo cambiar para que el coche sea más rápido. 764 01:07:11,320 --> 01:07:14,240 Mojaban la pista para probar los neumáticos de lluvia. 765 01:07:14,320 --> 01:07:17,680 Probaban los neumáticos intermedios y cosas diferentes 766 01:07:17,760 --> 01:07:20,440 hasta que se hacía de noche. 767 01:07:22,240 --> 01:07:24,680 La cantidad de horas que dedicaba 768 01:07:24,760 --> 01:07:28,040 a desarrollar el coche y probarlo a puerta cerrada 769 01:07:28,120 --> 01:07:30,200 para el Gran Premio era increíble. 770 01:08:07,040 --> 01:08:09,160 Empezábamos a las ocho de la mañana 771 01:08:09,240 --> 01:08:11,600 y acabábamos a las ocho de la tarde. 772 01:08:15,320 --> 01:08:17,400 Era muy exigente consigo mismo. 773 01:08:19,000 --> 01:08:22,040 Se esforzaba al máximo para intentar 774 01:08:22,680 --> 01:08:25,120 obtener resultados con coches que no eran 775 01:08:26,080 --> 01:08:28,320 tan buenos como los de los demás. 776 01:08:34,320 --> 01:08:39,040 McLaren era tan bueno que era imposible que los igualásemos. 777 01:08:41,720 --> 01:08:44,520 Y aquello le afectó mucho. 778 01:08:44,600 --> 01:08:45,960 Como es lógico. 779 01:08:55,040 --> 01:08:59,560 Schumacher, que había desarrollado el Ferrari con el equipo 780 01:08:59,640 --> 01:09:04,040 para hacerlo cada vez más competitivo, descubrió que tenía un nuevo rival. 781 01:09:04,120 --> 01:09:08,320 El último finlandés volador, Mika Häkkinen. 782 01:09:14,160 --> 01:09:15,880 Desde la primera prueba, 783 01:09:15,960 --> 01:09:19,760 Mika Häkkinen sabía que tenía un arma muy poderosa. 784 01:09:19,840 --> 01:09:22,400 Ese año, el McLaren era un cohete. 785 01:09:22,480 --> 01:09:25,320 Y Ferrari tuvo que esforzarse mucho 786 01:09:25,400 --> 01:09:27,880 para poder competir contra él. 787 01:09:29,560 --> 01:09:32,400 Mika Häkkinen lidera. ¿Dónde está Schumacher? 788 01:09:33,040 --> 01:09:35,120 …menuda ducha le está dando. 789 01:09:35,200 --> 01:09:38,440 Mika Häkkinen tiene el frente despejado. 790 01:09:44,000 --> 01:09:47,560 Mika Häkkinen se lo está complicando desde el principio. 791 01:10:01,600 --> 01:10:05,360 La balanza estuvo entre Häkkinen y Schumacher toda la temporada. 792 01:10:05,440 --> 01:10:09,400 Häkkinen cometió algunos errores y Michael tuvo carreras muy buenas. 793 01:10:09,960 --> 01:10:12,880 Luchaba por ganar el Campeonato Mundial. 794 01:10:13,720 --> 01:10:15,520 Michael estaba al límite. 795 01:10:16,200 --> 01:10:21,240 Su forma de perseguir la victoria era no teniendo miedo. 796 01:10:21,960 --> 01:10:27,120 No pensaba: "Podría hacerme daño yo o hacerse daño otra persona". 797 01:10:29,800 --> 01:10:31,440 Fui a hablar con Michael 798 01:10:31,520 --> 01:10:34,400 y le dije: "Mira, no puedes hacer eso. 799 01:10:35,680 --> 01:10:38,680 No puedes hacer eso yendo a tanta velocidad, 800 01:10:38,760 --> 01:10:41,560 a 300 km/h. Yo voy mucho más rápido. 801 01:10:41,640 --> 01:10:43,000 No puedes bloquearme". 802 01:10:43,600 --> 01:10:48,840 Y él se encogía de hombros y decía: "Mika, es una carrera". 803 01:10:58,560 --> 01:11:01,880 Respetábamos mucho el éxito de los demás. 804 01:11:01,960 --> 01:11:04,480 Y viceversa. Cada uno tenía su vida. 805 01:11:05,440 --> 01:11:08,360 En la pista, éramos competidores, 806 01:11:09,160 --> 01:11:11,000 así que era difícil ser amigos. 807 01:11:11,520 --> 01:11:13,640 Creo que hay dos versiones, ¿no? 808 01:11:13,720 --> 01:11:20,400 Por un lado, está el Michael piloto. Inflexible, rápido, decidido y duro. 809 01:11:20,480 --> 01:11:23,480 Y luego está el otro Michael, el hombre de familia. 810 01:11:24,440 --> 01:11:28,920 He compartido muchas veladas con él bebiendo Bacardí con cola 811 01:11:29,000 --> 01:11:31,920 y fumando, y era una persona totalmente diferente. 812 01:11:32,000 --> 01:11:34,600 Porque no estábamos compitiendo. 813 01:11:34,680 --> 01:11:37,360 Solo era una reunión social. 814 01:11:41,480 --> 01:11:45,040 En las fiestas, era el primero en llegar y el último en irse. 815 01:11:45,600 --> 01:11:46,800 Le encantaban. 816 01:11:51,320 --> 01:11:55,880 Nos reíamos y nos divertíamos mucho. 817 01:11:55,960 --> 01:11:59,920 Y los niños también se lo pasaban genial. 818 01:12:00,000 --> 01:12:03,360 A Michael le encantaba tirar a la gente a la piscina. 819 01:12:03,440 --> 01:12:05,840 Todos acabábamos en la piscina 820 01:12:05,920 --> 01:12:08,000 por culpa de Michael. 821 01:12:08,080 --> 01:12:11,480 Incluso en nuestra boda, la gente acabó en la piscina. 822 01:12:13,000 --> 01:12:14,800 Cantaba fatal. 823 01:12:14,880 --> 01:12:17,760 Era una de las cosas que peor se le daban. 824 01:12:17,840 --> 01:12:22,200 Pero siempre cantaba "My Way" porque se sabía la letra. 825 01:12:22,280 --> 01:12:23,760 Era muy gracioso. 826 01:12:40,520 --> 01:12:43,760 Pero, muchas veces, estaba solo. 827 01:12:43,840 --> 01:12:45,520 No se abría con nadie. 828 01:12:46,280 --> 01:12:49,960 Creo que era muy difícil llegar a conocer a Michael. 829 01:12:50,040 --> 01:12:51,720 Era una persona… 830 01:12:51,800 --> 01:12:54,960 En ese sentido, se cerraba en banda. 831 01:13:00,360 --> 01:13:02,880 Michael es muy desconfiado. 832 01:13:04,760 --> 01:13:08,200 Siempre lo ha sido, desde el principio. 833 01:13:08,280 --> 01:13:12,600 Hasta que no conoce a alguien y ve que puede confiar en esa persona, 834 01:13:12,680 --> 01:13:14,520 no se abre por completo. 835 01:13:14,600 --> 01:13:18,160 No solo le pasó conmigo al principio, 836 01:13:18,240 --> 01:13:20,440 también con sus amigos. 837 01:13:20,520 --> 01:13:27,080 Siempre ha sido una persona muy recelosa. Tengo que reconocerlo. 838 01:13:27,680 --> 01:13:33,160 Pero, cuando se abre, lo hace al 100 %. 839 01:13:33,920 --> 01:13:37,840 SPA, BÉLGICA 30 DE AGOSTO DE 1998 840 01:13:40,280 --> 01:13:41,680 En el Campeonato de Pilotos, 841 01:13:41,760 --> 01:13:45,320 Mika Häkkinen supera a Michael Schumacher por siete puntos. 842 01:13:45,400 --> 01:13:47,440 Junto a él, en la primera fila, 843 01:13:47,520 --> 01:13:49,600 está su compañero, David Coulthard. 844 01:13:49,680 --> 01:13:52,640 McLaren lidera la primera fila. 845 01:13:55,680 --> 01:13:57,480 Mika Häkkinen parte de la pole… 846 01:13:57,560 --> 01:14:00,400 TERCERA TEMPORADA DE SCHUMACHER EN LA ESCUDERÍA FERRARI, 1998 847 01:14:00,480 --> 01:14:04,360 …por novena vez en trece carreras este año. Empieza la cuenta atrás. 848 01:14:06,720 --> 01:14:08,640 ¡Y arrancamos! 849 01:14:08,720 --> 01:14:12,280 Häkkinen lleva la delantera. Irvine viene por la izquierda. 850 01:14:12,360 --> 01:14:15,960 ¡Damon Hill ha tenido un gran comienzo y lidera! 851 01:14:16,040 --> 01:14:18,880 Damon Hill adelanta a todos en La Source. 852 01:14:18,960 --> 01:14:22,720 Schumacher va por fuera y se pega a Häkkinen. 853 01:14:22,800 --> 01:14:24,520 Schumacher golpea a Häkkinen. 854 01:14:29,520 --> 01:14:33,320 Como Häkkinen se había quedado fuera, 855 01:14:33,400 --> 01:14:37,360 Schumacher aprovechó la oportunidad para ganar ventaja 856 01:14:37,440 --> 01:14:41,200 y obtener diez puntos, mientras que Häkkinen no tendría ninguno. 857 01:14:41,280 --> 01:14:43,880 Era una estrategia clave para lo que sería 858 01:14:43,960 --> 01:14:47,240 una larga y tensa batalla por el título. 859 01:14:50,600 --> 01:14:53,520 Si Michael Schumacher logra mantener la posición, 860 01:14:53,600 --> 01:14:57,880 tomará la delantera en el Campeonato del Mundo por tres puntos. 861 01:15:04,000 --> 01:15:06,120 La pista está mojada. 862 01:15:12,320 --> 01:15:16,680 Los neumáticos son enormes y hacen que salpique el agua. 863 01:15:17,200 --> 01:15:21,040 Si vas detrás, no ves nada al frente ni a ambos lados de la pista. 864 01:15:21,120 --> 01:15:22,440 No ves nada. 865 01:15:27,520 --> 01:15:29,880 Michael iba a ganar con bastante margen. 866 01:15:29,960 --> 01:15:33,520 El equipo me decía: "Te va a adelantar". 867 01:15:34,040 --> 01:15:36,000 Pero, con la lluvia, no veía. 868 01:15:36,080 --> 01:15:38,840 Con el agua, no veía nada por los retrovisores 869 01:15:38,920 --> 01:15:42,400 y no sabía dónde estaba. Así que esperaba que me adelantase 870 01:15:42,480 --> 01:15:46,000 al llegar a Blanchimont, una curva muy complicada. 871 01:15:49,280 --> 01:15:53,000 No olvidemos que Coulthard está bastante perjudicado. 872 01:15:53,080 --> 01:15:57,080 ¡Ay, Dios! ¡Michael Schumacher golpea a David Coulthard 873 01:15:57,160 --> 01:16:00,120 y este queda fuera del Gran Premio de Bélgica! 874 01:16:00,200 --> 01:16:02,520 Quizá debería haber sido más prudente 875 01:16:02,600 --> 01:16:04,280 al intentar adelantarlo. 876 01:16:04,360 --> 01:16:07,880 Michael salió airoso de esa colisión. 877 01:16:07,960 --> 01:16:11,600 En la primera parte, habría sido mejor para Coulthard 878 01:16:11,680 --> 01:16:16,320 apartarse y dejar pasar a Michael, pero no lo hizo. Se quedó y lo complicó. 879 01:16:18,080 --> 01:16:20,440 Creo que David soltó el acelerador. 880 01:16:21,840 --> 01:16:25,960 En mojado, no hay que hacer eso, porque los pilotos no ven lo que pasa. 881 01:16:26,040 --> 01:16:29,280 No hay que levantar el pie. Y Michael lo golpeó. 882 01:16:37,560 --> 01:16:39,240 …en el Campeonato Mundial. 883 01:16:39,320 --> 01:16:40,760 ¿Qué estará tramando? 884 01:16:40,840 --> 01:16:44,360 Avanza por el pitlane con la intención de… ¡Miradlo! 885 01:16:44,440 --> 01:16:48,000 Va en busca de los comisarios. Va en busca de Coulthard. 886 01:16:48,080 --> 01:16:50,440 Va a enfrentarse a David Coulthard. 887 01:16:50,520 --> 01:16:54,480 Sabía que estaba enfadado. Tenía el cuello rojo 888 01:16:54,560 --> 01:16:58,040 y tenía los ojos… Por supuesto, el equipo nos separó. 889 01:17:12,880 --> 01:17:16,120 Nos reunimos en el autobús de Ecclestone para aclararlo. 890 01:17:16,200 --> 01:17:21,880 Le dije: "Asumo mi parte de culpa, pero tú también deberías asumir la tuya". 891 01:17:21,960 --> 01:17:24,000 Y él: "No, yo no lo veo así". 892 01:17:24,080 --> 01:17:27,440 Le dije: "Michael, seamos justos. Me has dado por detrás. 893 01:17:27,520 --> 01:17:29,760 Yo no te he dado". 894 01:17:29,840 --> 01:17:32,520 Al final, acabé diciéndole: 895 01:17:32,600 --> 01:17:34,920 "Mira, tú también cometes errores". 896 01:17:35,000 --> 01:17:38,920 Se quedó pensando y me dijo: "No, que yo recuerde". 897 01:17:48,560 --> 01:17:53,600 La expectación y la decepción seguían creciendo. 898 01:17:53,680 --> 01:17:55,360 EL ÚNICO REY ES SCHUMMY 899 01:17:55,440 --> 01:17:57,800 Porque, en la mente de la gente, 900 01:17:57,880 --> 01:18:00,680 Michael haría que Ferrari ganara inmediatamente. 901 01:18:00,760 --> 01:18:01,960 SCHUMMY PARA SIEMPRE 902 01:18:02,040 --> 01:18:05,440 MICHAEL SCHUMACHER ES DIOS 903 01:18:05,520 --> 01:18:07,880 Empezó en el 96 904 01:18:08,640 --> 01:18:13,120 y luego llegaron el 97, el 98 y el 99. 905 01:18:13,200 --> 01:18:17,200 Al final, nos preguntábamos si Michael era nuestra mejor opción 906 01:18:17,280 --> 01:18:19,640 o si lo era alguien como Häkkinen. 907 01:18:20,320 --> 01:18:25,560 SILVESTONE, GRAN BRETAÑA 11 DE JULIO DE 1999 908 01:18:32,960 --> 01:18:35,120 Mika Häkkinen está en una forma magnífica. 909 01:18:35,200 --> 01:18:36,760 CUARTA TEMPORADA EN FERRARI, 1999 910 01:18:36,840 --> 01:18:39,040 Esta mañana ha sido la sesión de clasificación 911 01:18:39,120 --> 01:18:42,400 y Mika Häkkinen ha sido el más rápido 912 01:18:42,480 --> 01:18:45,160 y al que más cómodo se le ha visto. 913 01:18:45,960 --> 01:18:49,120 Michael Schumacher, en el calentamiento, 914 01:18:49,200 --> 01:18:54,440 ha sido siete décimas de segundo más lento que Mika Häkkinen. El segundo más rápido. 915 01:18:57,560 --> 01:18:58,680 ¡Y… 916 01:18:59,520 --> 01:19:01,480 arrancamos en Silverstone! 917 01:19:02,760 --> 01:19:03,640 ¡Ya! 918 01:20:13,160 --> 01:20:18,040 La rueda delantera había destrozado la cabina y estaba atascada. 919 01:20:18,120 --> 01:20:22,400 No podía salir e intentaba sacar la pierna, 920 01:20:22,480 --> 01:20:24,000 pero la tenía atrapada. 921 01:20:35,040 --> 01:20:39,040 Me quedé ahí y sentí que empezaba a calmarme. 922 01:20:40,000 --> 01:20:45,240 Pero, de repente, notaba que mi corazón latía cada vez más lento. 923 01:20:45,320 --> 01:20:47,720 Hasta que se paró por completo. 924 01:20:47,800 --> 01:20:49,840 Pensé: "Esto es lo que se siente 925 01:20:49,920 --> 01:20:52,160 cuando vas al cielo". 926 01:20:57,840 --> 01:21:00,080 Recuerdo que estaba en casa. 927 01:21:00,160 --> 01:21:04,760 Asomó la mano por la sábana para saludarnos y decirnos 928 01:21:04,840 --> 01:21:06,600 que todo iba bien. 929 01:21:13,320 --> 01:21:16,600 En ese momento, pensé: "¡Dios mío!". 930 01:21:17,360 --> 01:21:18,920 Pero, en general, 931 01:21:19,000 --> 01:21:24,440 no solía sufrir accidentes graves durante las carreras. 932 01:21:24,520 --> 01:21:28,880 Por eso estaba segura de que tenía ángeles de la guarda 933 01:21:28,960 --> 01:21:32,960 velando por él y protegiéndolo. 934 01:21:42,240 --> 01:21:47,920 No sé si es un mecanismo de autodefensa 935 01:21:48,640 --> 01:21:53,720 o si, por el contrario, es simple ingenuidad. 936 01:21:53,800 --> 01:21:55,920 No lo sé. 937 01:21:56,520 --> 01:22:01,360 Pero nunca se me ocurrió pensar 938 01:22:01,440 --> 01:22:03,920 que le fuese a pasar algo a Michael. 939 01:22:12,680 --> 01:22:16,120 A finales del 99, habían tenido cuatro temporadas, 940 01:22:16,760 --> 01:22:19,680 habían ganado carreras y habían sido competitivos, 941 01:22:20,480 --> 01:22:23,720 pero debían tener más paciencia. 942 01:22:25,320 --> 01:22:27,240 La gente empezaba a preguntarse: 943 01:22:27,320 --> 01:22:31,320 "¿Cuándo le llegará el momento a Michael Schumacher y Ferrari?". 944 01:22:43,640 --> 01:22:47,720 Él sabía que era un ganador, 945 01:22:47,800 --> 01:22:49,200 que era un campeón. 946 01:22:49,800 --> 01:22:52,240 Sabíamos que estábamos cerca, 947 01:22:53,960 --> 01:22:59,160 pero no habíamos ganado el Campeonato. Y, cuando eso pasa, siempre hay dudas. 948 01:22:59,240 --> 01:23:02,840 No tengo una opinión formada al respecto, 949 01:23:02,920 --> 01:23:05,640 y es una situación normal. 950 01:23:06,960 --> 01:23:10,440 Al principio de la temporada del 2000, la cosa no iba bien. 951 01:23:10,520 --> 01:23:16,080 De repente, nos encontrábamos en mitad de temporada 952 01:23:17,160 --> 01:23:20,880 y nos parecía casi imposible que pudiésemos ganar. 953 01:23:23,160 --> 01:23:26,160 Nos cuestionábamos las cualidades de todo el equipo, 954 01:23:26,880 --> 01:23:28,760 y de Michael también. 955 01:23:33,960 --> 01:23:36,440 Teníamos que ganar todas las carreras. 956 01:23:37,160 --> 01:23:40,480 Porque si no, no seríamos campeones del mundo. 957 01:23:42,000 --> 01:23:47,360 MONZA, ITALIA 10 DE SEPTIEMBRE DE 2000 958 01:23:52,520 --> 01:23:53,960 Es el momento decisivo. 959 01:23:54,040 --> 01:23:56,480 Schumacher va primero. Häkkinen, segundo. 960 01:23:56,560 --> 01:23:58,080 QUINTA TEMPORADA EN FERRARI, 2000 961 01:23:58,160 --> 01:24:00,440 Michael Schumacher mira por el retrovisor 962 01:24:00,520 --> 01:24:03,160 para ver si Mika Häkkinen está detrás. 963 01:24:03,240 --> 01:24:06,240 Michael Schumacher gana en Monza, Italia, 964 01:24:06,320 --> 01:24:09,280 y supera la brecha entre él y Mika Häkkinen 965 01:24:09,360 --> 01:24:11,000 en el Campeonato Mundial. 966 01:24:11,080 --> 01:24:14,480 Con esta, ya llevas 41 victorias. Has igualado 967 01:24:14,560 --> 01:24:16,480 a Ayrton Senna. ¿Significa mucho para ti? 968 01:24:16,560 --> 01:24:18,680 RUEDA DE PRENSA, MONZA 10 DE SEPTIEMBRE DE 2000 969 01:24:18,760 --> 01:24:19,960 Sí. Significa mucho. 970 01:24:22,880 --> 01:24:23,840 Lo siento. 971 01:24:36,320 --> 01:24:37,320 Gracias, Michael. 972 01:24:38,440 --> 01:24:42,520 Mika, en las dos últimas carreras, Michael reconoció 973 01:24:42,600 --> 01:24:45,720 que tenías el coche más rápido, el de McLaren. 974 01:24:45,800 --> 01:24:48,080 ¿Crees que ahora es el de Ferrari? 975 01:24:49,640 --> 01:24:51,000 ¿Hacemos una pausa? 976 01:24:55,200 --> 01:25:00,120 SUZUKA, JAPÓN 8 DE OCTUBRE DE 2000 977 01:25:00,200 --> 01:25:03,040 La tensión es insoportable. 978 01:25:03,120 --> 01:25:06,040 Me sudan las manos. 979 01:25:06,120 --> 01:25:09,800 Espero que sea una carrera muy reñida 980 01:25:09,880 --> 01:25:11,120 de principio a fin. 981 01:25:15,760 --> 01:25:17,480 El enfrentamiento en Suzuka 982 01:25:17,560 --> 01:25:20,720 fue su cuarto último día de enfrentamientos. 983 01:25:22,320 --> 01:25:26,880 Fue la carrera más importante para Schumacher en toda su trayectoria. 984 01:25:28,560 --> 01:25:30,880 Y Ferrari sabía lo rápido que era Häkkinen. 985 01:25:30,960 --> 01:25:34,120 Era un piloto rápido y nada complicado. 986 01:25:34,200 --> 01:25:37,440 Era increíblemente rápido e inspirador. 987 01:25:39,360 --> 01:25:42,920 Parece que esté meditando. Cabeza baja, ojos cerrados 988 01:25:43,000 --> 01:25:46,080 y concentrado en la carrera. 989 01:25:46,160 --> 01:25:50,960 Michael Schumacher tiene que darlo todo por él y por Ferrari. 990 01:25:51,040 --> 01:25:53,880 Por otro lado, Häkkinen está superrelajado. 991 01:25:57,760 --> 01:26:03,080 Habíamos perdido la última carrera en 1997, 1998 y 1999. 992 01:26:03,160 --> 01:26:05,440 Y podía pasar lo mismo en el 2000. 993 01:26:07,640 --> 01:26:08,800 ¡Mucho cuidado! 994 01:26:08,880 --> 01:26:12,360 ¡Cuatro luces, cinco luces! ¡Es el Gran Premio de Japón! 995 01:26:13,680 --> 01:26:16,240 ¡Y arrancan! Michael Schumacher se cruza 996 01:26:16,320 --> 01:26:20,400 y empuja a Häkkinen contra la pared. ¡Pero Häkkinen lo vuelve a hacer! 997 01:26:20,480 --> 01:26:24,120 Ha tomado la delantera como hizo el año pasado y el anterior. 998 01:26:24,200 --> 01:26:27,480 Una noticia terrible para Michael Schumacher. 999 01:26:51,320 --> 01:26:53,040 Häkkinen, el líder de la carrera, 1000 01:26:53,120 --> 01:26:57,280 en su primera parada al final de la vuelta 22. 1001 01:27:07,720 --> 01:27:10,120 Michael Schumacher va en cabeza 1002 01:27:10,200 --> 01:27:13,720 y sabe que tiene que darlo todo en esta vuelta. 1003 01:27:21,120 --> 01:27:23,440 Y Michael para. James, ¿estás ahí? 1004 01:27:23,520 --> 01:27:26,120 Aquí estoy, Martin. He calculado que Häkkinen 1005 01:27:26,200 --> 01:27:28,800 ha repostado para 13 vueltas. Eso es todo. 1006 01:27:30,200 --> 01:27:34,040 7,4. Un poco más de combustible para Michael Schumacher. 1007 01:27:34,120 --> 01:27:36,640 ¡Mirad! Mika Häkkinen viene por la derecha 1008 01:27:36,720 --> 01:27:39,560 y va a pasar por delante de Schumacher. 1009 01:27:39,640 --> 01:27:42,640 Se mantienen las mismas posiciones. 1010 01:27:54,960 --> 01:27:59,080 Segunda parada en boxes para McLaren. 1011 01:28:02,440 --> 01:28:04,240 Häkkinen lideró la carrera 1012 01:28:04,320 --> 01:28:06,360 durante bastante tiempo. 1013 01:28:07,000 --> 01:28:09,720 Cuando estaba en boxes esperando 1014 01:28:09,800 --> 01:28:12,280 a que terminaran, 1015 01:28:12,360 --> 01:28:16,680 me fijé en la pista y vi que Mika salía. 1016 01:28:17,760 --> 01:28:19,360 Häkkinen, 7,4. 1017 01:28:19,440 --> 01:28:23,320 Estas dos vueltas son decisivas para el Gran Premio de Japón. 1018 01:28:24,320 --> 01:28:26,400 Ahí está la parada. ¡James! 1019 01:28:26,480 --> 01:28:29,680 Esta vez, Häkkinen ha tardado medio segundo menos. 1020 01:28:29,760 --> 01:28:31,560 Tiene una ventaja de 26,8 segundos. 1021 01:28:31,640 --> 01:28:34,480 Cuidado, Michael. Cuando salgas, lo tendrás ahí. 1022 01:28:35,120 --> 01:28:40,360 Te iré guiando. Vas bien. Sigue así. 1023 01:28:41,240 --> 01:28:45,280 ¡Vas muy bien, Michael! Bien hecho. Fantástico. 1024 01:28:45,360 --> 01:28:46,680 Sigue a tope. 1025 01:28:46,760 --> 01:28:50,480 Michael Schumacher se reincorpora a la pista 1026 01:28:50,560 --> 01:28:53,400 y va por delante de Mika Häkkinen. 1027 01:28:53,480 --> 01:28:56,840 El público está eufórico. Ferrari tiene muchos seguidores 1028 01:28:56,920 --> 01:29:00,560 en Japón, al igual que en la mayoría de países. 1029 01:29:08,680 --> 01:29:10,080 ¡Es increíble! 1030 01:29:10,160 --> 01:29:13,040 Salen los mecánicos de Ferrari 1031 01:29:13,120 --> 01:29:17,440 a saludar a su héroe, Michael Schumacher. 1032 01:29:40,520 --> 01:29:44,360 Michael, te escuchamos. Cuéntanos cómo te sientes. 1033 01:29:49,240 --> 01:29:50,080 ¡Joder! 1034 01:29:50,840 --> 01:29:53,840 ¡Eres genial, Ross! 1035 01:29:53,920 --> 01:29:56,880 Todos vosotros, chicos. ¡Dios mío! 1036 01:29:59,040 --> 01:30:01,520 ¡Joder! ¡Lo hemos conseguido! 1037 01:30:03,440 --> 01:30:06,480 ¡Gracias! Dale un beso a Corinna de mi parte. 1038 01:30:08,680 --> 01:30:11,880 ¡Cuánta alegría! ¡Mirad! 1039 01:31:02,040 --> 01:31:07,640 ¡Michael! 1040 01:32:01,400 --> 01:32:04,560 Cuando por fin ganó el título en el año 2000, 1041 01:32:04,640 --> 01:32:08,280 se liberó de toda la presión que llevaba sobre sus hombros. 1042 01:32:09,360 --> 01:32:11,800 Y ya no sentía que le debía nada a nadie. 1043 01:32:11,880 --> 01:32:16,000 Le dio a Ferrari el Mundial que quería desde hacía más de 20 años. 1044 01:32:16,680 --> 01:32:19,200 A partir de ese momento, todo era un extra. 1045 01:32:19,280 --> 01:32:21,800 Después de aquello, corría con libertad. 1046 01:32:21,880 --> 01:32:24,760 Corría con el corazón y con pasión. 1047 01:32:24,840 --> 01:32:27,920 Conducía de un modo más relajado. Como si dijera: 1048 01:32:28,000 --> 01:32:32,320 "Esto es lo que me gusta hacer, pero ya no le debo nada a nadie". 1049 01:32:32,880 --> 01:32:35,320 Y volvió a pasar a otro nivel. 1050 01:32:49,800 --> 01:32:55,000 Era muy emocionante ver la velocidad que alcanzaba Michael. 1051 01:32:55,080 --> 01:32:57,600 Era un estilo 1052 01:32:57,680 --> 01:33:03,440 que dependía al 100 % de la concentración y el compromiso. 1053 01:33:14,040 --> 01:33:16,600 Coger una curva a 240 kilómetros por hora 1054 01:33:16,680 --> 01:33:22,080 y ser capaz de superarla sin problemas, es un don muy especial. 1055 01:33:22,680 --> 01:33:24,200 Michael tiene ese don 1056 01:33:24,280 --> 01:33:27,040 y esa velocidad natural. Más que nadie. 1057 01:33:27,120 --> 01:33:30,640 Y lo que lo hace aún más especial es que no lo desperdició. 1058 01:33:30,720 --> 01:33:33,520 Hizo todo lo posible para explotar 1059 01:33:33,600 --> 01:33:36,720 ese talento natural que tenía. 1060 01:33:41,600 --> 01:33:45,840 Michael era muy valiente, y la gente lo sabía. 1061 01:33:45,920 --> 01:33:49,200 Sabían que era muy difícil desafiarlo y vencerlo. 1062 01:33:49,880 --> 01:33:53,160 Michael no lo pensaba porque conocía sus límites. 1063 01:33:53,680 --> 01:33:57,960 Y los demás pensaban: "Es muy arriesgado", y se echaban atrás. 1064 01:33:58,560 --> 01:34:00,520 Michael nunca se echaba atrás. 1065 01:34:03,400 --> 01:34:08,040 Era un profesional, pero también demostró que tenía corazón. 1066 01:34:08,120 --> 01:34:11,720 Tenía el carisma de un líder, 1067 01:34:11,800 --> 01:34:15,640 y ese fue su gran regalo para nosotros. 1068 01:34:15,720 --> 01:34:20,720 Esa fue su contribución a la Fórmula Uno. 1069 01:34:24,280 --> 01:34:30,040 Michael Schumacher consigue su séptimo Campeonato Mundial de F1. 1070 01:34:30,120 --> 01:34:32,760 Hoy es un gran día 1071 01:34:32,840 --> 01:34:34,480 para la Fórmula Uno. 1072 01:34:35,280 --> 01:34:37,280 ¡Pasará a la historia! 1073 01:34:40,440 --> 01:34:44,200 Es mi ídolo desde que empecé a conducir karts. 1074 01:34:44,280 --> 01:34:46,400 Ha sido mi modelo a seguir. 1075 01:34:46,480 --> 01:34:51,920 Michael Schumacher es mi héroe, mi motivación para ganar carreras. 1076 01:34:52,760 --> 01:34:54,360 Este deporte me fascina. 1077 01:34:54,440 --> 01:34:58,720 Y conozco a muchos pilotos, pero no hay ninguno como él. 1078 01:35:02,480 --> 01:35:06,120 Su ejecución era espectacular y brillante. 1079 01:35:06,720 --> 01:35:08,960 Y la de los equipos también. 1080 01:35:09,040 --> 01:35:13,520 Ganar el Campeonato Mundial tantas veces es algo tremendamente difícil, 1081 01:35:13,600 --> 01:35:16,520 y la prueba de ello es que casi nadie lo logra. 1082 01:35:17,600 --> 01:35:20,400 Pero Schumacher y su equipo lo lograron 1083 01:35:20,480 --> 01:35:24,880 durante aquel período del 2000 al 2004. 1084 01:35:24,960 --> 01:35:30,120 No cedieron nada ante los contrincantes, no les dieron ninguna esperanza. 1085 01:35:30,200 --> 01:35:32,040 Fue algo increíble. 1086 01:35:35,360 --> 01:35:38,240 Era intocable. 1087 01:35:38,880 --> 01:35:43,120 La gente recuerda aquella época 1088 01:35:43,200 --> 01:35:45,320 como una época dorada 1089 01:35:45,400 --> 01:35:49,440 en la que fueron campeones del mundo durante cinco años consecutivos. 1090 01:35:49,520 --> 01:35:51,560 La gente siempre lo recordará. 1091 01:35:57,440 --> 01:35:59,760 Cuando lo acompañábamos a las carreras, 1092 01:35:59,840 --> 01:36:03,040 veíamos a la gente muy emocionada. 1093 01:36:03,120 --> 01:36:08,080 Lo veían como un ídolo y lo admiraban profundamente. 1094 01:36:08,160 --> 01:36:11,880 Era absolutamente brillante. 1095 01:36:12,440 --> 01:36:14,000 Pensaba: 1096 01:36:14,080 --> 01:36:20,520 "Sí, es mi padre. Y estoy orgullosa de él". 1097 01:36:21,360 --> 01:36:24,920 Siento un gran respeto hacia mi padre. 1098 01:36:25,000 --> 01:36:27,920 Siempre lo he sentido. Tiene mucha presencia. 1099 01:36:28,000 --> 01:36:33,800 Cuando entra en una habitación, todo el mundo se calla. 1100 01:36:33,880 --> 01:36:35,400 Así es como lo recuerdo. 1101 01:36:35,480 --> 01:36:38,320 Y yo también era de los que guardaba silencio. 1102 01:36:39,080 --> 01:36:43,480 Como he dicho, era como ver entrar a mi héroe. 1103 01:36:43,560 --> 01:36:49,640 Cada vez que lo miro, me digo: 1104 01:36:49,720 --> 01:36:52,400 "Sí, así es como quiero ser". 1105 01:36:52,480 --> 01:36:55,520 Fuerte y sereno. 1106 01:36:58,000 --> 01:37:01,600 Al final de este año, he tomado la decisión junto al equipo… 1107 01:37:01,680 --> 01:37:03,880 MONZA, ITALIA 10 DE SEPTIEMBRE DE 2006 1108 01:37:03,960 --> 01:37:06,240 …de retirarme de las carreras. 1109 01:37:07,000 --> 01:37:09,280 Quiero dar las gracias a mi familia, 1110 01:37:09,360 --> 01:37:11,360 que siempre 1111 01:37:12,520 --> 01:37:14,440 me ha apoyado en todo. 1112 01:37:14,520 --> 01:37:19,280 Sin su apoyo y su fuerza, no habría sobrevivido 1113 01:37:19,840 --> 01:37:23,080 en este negocio y en este deporte. 1114 01:37:23,880 --> 01:37:28,360 Habría sido imposible. No me cansaré de darles las gracias. 1115 01:37:47,280 --> 01:37:52,640 Decidí retirarme porque ya no sentía la misma pasión y motivación. 1116 01:37:52,720 --> 01:37:53,640 Estaba cansado. 1117 01:37:57,320 --> 01:38:01,600 Se centró en otro tipo de acción. No se quedó sentado en el sofá. 1118 01:38:01,680 --> 01:38:03,360 Tenía la necesidad 1119 01:38:03,440 --> 01:38:07,200 de hacer un montón de cosas, sin parar. 1120 01:38:11,440 --> 01:38:14,120 Michael no paraba quieto. 1121 01:38:14,200 --> 01:38:17,440 Por ejemplo, si hacía buen tiempo, 1122 01:38:17,960 --> 01:38:23,320 hacía paracaidismo. Pero no uno, sino 24 saltos. 1123 01:38:26,040 --> 01:38:30,040 Después de dejar la Fórmula Uno, pensó: "¿Qué voy a hacer ahora? 1124 01:38:31,320 --> 01:38:35,480 ¿Qué debería hacer?". Y le dije: "Conduciremos coches de rally. 1125 01:38:35,560 --> 01:38:39,680 Se me da fatal leer mapas, pero lo intentaré". Y él: "¡Ni hablar!". 1126 01:38:41,040 --> 01:38:45,000 STUTTGART, ALEMANIA 25 DE ENERO DE 2010 1127 01:38:54,840 --> 01:39:00,240 Creo que el regreso de Michael fue un deseo personal para sentirse realizado. 1128 01:39:00,320 --> 01:39:02,680 No tenía nada que demostrar. 1129 01:39:02,760 --> 01:39:05,200 Pero sentía que necesitaba conducir, 1130 01:39:05,280 --> 01:39:09,360 competir y unirse a Mercedes. 1131 01:39:12,080 --> 01:39:16,440 Era una nueva fase completamente nueva y distinta para él. 1132 01:39:17,040 --> 01:39:20,320 Se dio cuenta de que podía vivir la F1 de otro modo. 1133 01:39:20,400 --> 01:39:23,720 No tener que luchar por ser el campeón del mundo 1134 01:39:23,800 --> 01:39:25,320 le resultaba emocionante. 1135 01:39:25,400 --> 01:39:28,840 Y, hasta cierto punto, lo disfrutaba. 1136 01:39:36,200 --> 01:39:39,720 Nunca estuve a su nivel en cuanto a la técnica al volante. 1137 01:39:39,800 --> 01:39:42,920 Pero supe, al final de mi carrera, 1138 01:39:43,000 --> 01:39:44,600 con 37 años, 1139 01:39:45,400 --> 01:39:49,600 que hay puertas que se cierran antes de que llegues. 1140 01:39:49,680 --> 01:39:53,160 Te haces mayor, es el ciclo de la vida. 1141 01:40:02,760 --> 01:40:06,000 Entre cada carrera, no volvíamos a casa. 1142 01:40:06,080 --> 01:40:09,200 No tenía sentido tener que volver cada dos por tres. 1143 01:40:09,280 --> 01:40:14,600 Decía: "¿Qué hago aquí, tan lejos? Echo de menos a mi familia. 1144 01:40:14,680 --> 01:40:18,520 Me he dado cuenta de que la F1 ya no me importa tanto como antes. 1145 01:40:18,600 --> 01:40:22,320 Mi familia es lo más importante para mí". 1146 01:40:51,680 --> 01:40:58,240 MÉRIBEL, FRANCIA 1147 01:41:06,400 --> 01:41:09,640 Michael Schumacher, el piloto más famoso de la F1, 1148 01:41:09,720 --> 01:41:11,240 está en el hospital. 1149 01:41:11,320 --> 01:41:16,000 29 DE DICIEMBRE DE 2013 1150 01:41:20,560 --> 01:41:23,880 Michael Schumacher se encuentra en estado crítico. 1151 01:41:33,040 --> 01:41:38,240 Poco antes de que tuviera el accidente, me dijo: "La nieve no está en condiciones. 1152 01:41:38,320 --> 01:41:41,440 Podríamos volar a Dubái y hacer paracaidismo". 1153 01:41:45,600 --> 01:41:47,480 El destino es impredecible. 1154 01:41:49,560 --> 01:41:53,200 Hasta entonces, el destino se había portado bien con él. 1155 01:41:54,160 --> 01:41:59,280 Pero esta vez, lamentablemente, se convirtió en víctima de la desgracia. 1156 01:42:03,440 --> 01:42:06,520 El 29 de diciembre de 2013, 1157 01:42:07,320 --> 01:42:11,680 la vida de Michael y su familia dio un horrible giro. 1158 01:42:13,320 --> 01:42:17,840 La vida de la familia cambió por completo en cuestión de minutos. 1159 01:42:17,920 --> 01:42:21,960 Aquel padre, aquel líder tan fuerte 1160 01:42:22,040 --> 01:42:24,360 y con tanta personalidad 1161 01:42:24,440 --> 01:42:29,360 vio truncada su vida en un minuto. 1162 01:42:52,200 --> 01:42:54,560 Nunca he… 1163 01:42:57,360 --> 01:43:00,480 culpado a Dios por lo que pasó. 1164 01:43:01,160 --> 01:43:04,520 Solo tuvo muy mala suerte, 1165 01:43:04,600 --> 01:43:07,560 toda la mala suerte que se puede tener. 1166 01:43:09,120 --> 01:43:11,840 Es horrible cuando piensas: 1167 01:43:11,920 --> 01:43:16,120 "¿Por qué ha tenido que tocarle a él o a nosotros 1168 01:43:16,200 --> 01:43:19,840 y no a otras personas?". 1169 01:43:46,320 --> 01:43:50,640 Echo de menos a Michael todos los días. 1170 01:43:50,720 --> 01:43:53,080 Y no soy la única que lo echa de menos. 1171 01:43:53,160 --> 01:43:55,600 Los niños, la familia, 1172 01:43:55,680 --> 01:43:58,040 su padre, todos los que lo rodean. 1173 01:43:58,120 --> 01:44:01,120 Todos echamos de menos a Michael, 1174 01:44:01,200 --> 01:44:04,640 aunque siga aquí. Ya no es el mismo, pero está aquí, 1175 01:44:05,720 --> 01:44:10,360 y eso nos da fuerza para seguir. 1176 01:44:34,160 --> 01:44:35,480 Estamos juntos. 1177 01:44:35,560 --> 01:44:37,960 Vivimos juntos en casa. 1178 01:44:38,040 --> 01:44:40,560 Hacemos terapia. 1179 01:44:40,640 --> 01:44:44,680 Hacemos todo lo posible para que Michael mejore, 1180 01:44:44,760 --> 01:44:46,160 para que esté cómodo 1181 01:44:47,560 --> 01:44:52,040 y sienta que su familia está con él, acompañándolo. 1182 01:44:52,120 --> 01:44:56,960 Y, pase lo que pase, haré todo lo que esté en mi mano. 1183 01:44:57,040 --> 01:44:58,160 Todos lo haremos. 1184 01:45:17,440 --> 01:45:20,600 Cuando pienso en el pasado, 1185 01:45:21,720 --> 01:45:25,440 las imágenes que me vienen a la mente 1186 01:45:27,080 --> 01:45:29,320 son de los cuatro pasándolo bien. 1187 01:45:32,040 --> 01:45:34,600 Veo imágenes nuestras 1188 01:45:36,080 --> 01:45:39,240 conduciendo un kart por el campo. 1189 01:45:40,520 --> 01:45:43,520 Veo imágenes nuestras 1190 01:45:45,400 --> 01:45:48,520 paseando en un carruaje tirado por un poni. 1191 01:45:48,600 --> 01:45:51,040 Son muchos los momentos 1192 01:45:51,960 --> 01:45:54,120 que recuerdo con alegría. 1193 01:46:04,720 --> 01:46:07,640 Lo que más recuerdo era cuando volvía a casa. 1194 01:46:07,720 --> 01:46:11,560 Era genial porque pasaba horas y horas con nosotros, 1195 01:46:11,640 --> 01:46:16,120 aunque estuviera supercansado del viaje. 1196 01:46:16,200 --> 01:46:18,320 Pero nosotros no nos dábamos cuenta. 1197 01:46:18,400 --> 01:46:21,360 Nos alegrábamos de tenerlo en casa. 1198 01:46:22,280 --> 01:46:23,120 Sí. 1199 01:46:32,120 --> 01:46:38,000 Desde el accidente, esas experiencias, 1200 01:46:38,080 --> 01:46:42,240 esos momentos 1201 01:46:42,320 --> 01:46:45,280 tan típicos en una familia 1202 01:46:46,760 --> 01:46:49,520 ya no están presentes. Al menos, no como antes. 1203 01:46:49,600 --> 01:46:51,920 Y, en mi opinión, 1204 01:46:52,760 --> 01:46:55,840 es muy injusto. 1205 01:47:21,880 --> 01:47:24,840 Creo que, ahora, mi padre y yo 1206 01:47:24,920 --> 01:47:29,720 nos entenderíamos de otra forma. 1207 01:47:30,400 --> 01:47:34,640 Creo que hablaríamos un lenguaje muy similar, 1208 01:47:35,440 --> 01:47:36,840 el del automovilismo, 1209 01:47:37,720 --> 01:47:41,880 y tendríamos mucho más de qué hablar. 1210 01:47:44,000 --> 01:47:48,840 Y eso es lo que no dejo de pensar. 1211 01:47:52,880 --> 01:47:54,680 Pienso en lo genial que sería, 1212 01:47:56,480 --> 01:47:58,840 lo genial que hubiese sido. 1213 01:47:58,920 --> 01:48:03,880 Daría cualquier cosa por tener eso. 1214 01:48:06,680 --> 01:48:07,560 Sí. 1215 01:48:31,240 --> 01:48:35,400 Intentamos seguir siendo una familia normal, 1216 01:48:35,480 --> 01:48:39,600 como le gustaba a Michael. Y como le sigue gustando. 1217 01:48:40,240 --> 01:48:43,080 Seguimos con nuestras vidas. 1218 01:48:43,160 --> 01:48:46,080 "Lo privado es privado", como decía él. 1219 01:48:46,160 --> 01:48:50,000 Para mí, es muy importante que pueda continuar 1220 01:48:50,080 --> 01:48:52,680 disfrutando de su vida privada 1221 01:48:52,760 --> 01:48:55,480 todo lo que pueda. 1222 01:48:55,560 --> 01:49:00,360 Michael siempre nos protegió. Ahora nos toca a nosotros protegerlo. 1223 01:50:14,160 --> 01:50:16,920 AGRADECIMIENTOS 1224 01:50:17,000 --> 01:50:20,160 SIN ELLOS, ESTE DOCUMENTAL NO HABRÍA SIDO POSIBLE 1225 01:52:02,000 --> 01:52:07,000 Subtítulos: Cristina Giner