1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,791 H.M.M.F GOOD BOY CAPE TOWN 4 00:00:30,875 --> 00:00:33,750 DANS LES ANNÉES 1980 5 00:00:39,666 --> 00:00:41,041 C'est parti, mon kiki ! 6 00:00:41,125 --> 00:00:43,375 Cible à une demi-borne au sud-ouest ! 7 00:00:43,458 --> 00:00:45,125 Ne vous trompez pas. 8 00:00:46,708 --> 00:00:48,375 Je ne fais jamais d'erreurs. 9 00:00:59,833 --> 00:01:02,708 Le ballon de mort X-47. 10 00:01:02,791 --> 00:01:04,625 Une arme très meurtrière. 11 00:01:05,583 --> 00:01:08,708 - J'appelle un humain. - Non ! On gère. 12 00:01:12,708 --> 00:01:17,125 Claggart, t'es sûr qu'on ne devrait pas appeler un humain ? Je pense que si. 13 00:01:17,208 --> 00:01:19,291 Si tu coupes le mauvais fil, on va tous… 14 00:01:19,375 --> 00:01:20,250 Boum ! 15 00:01:22,041 --> 00:01:23,875 - La douleur ! - Switch ! 16 00:01:24,541 --> 00:01:25,541 Concentre-toi. 17 00:01:25,625 --> 00:01:26,708 Me concentrer. OK. 18 00:01:26,791 --> 00:01:28,625 Pourquoi c'est si long ? 19 00:01:28,708 --> 00:01:30,916 J'ai une séance photo pour National Aquatic. 20 00:01:31,000 --> 00:01:33,708 C'est pas aussi facile que de faire… Dolph ! 21 00:01:56,333 --> 00:01:57,291 Garde-à-vous ! 22 00:01:58,250 --> 00:02:01,125 Qui veut des délicieuses sardines ?  23 00:02:01,208 --> 00:02:04,083 On ne fait pas ça pour des friandises. 24 00:02:04,166 --> 00:02:06,708 On fait ça pour l'honneur, le devoir, le… 25 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 Oui, oui, oui ! 26 00:02:10,750 --> 00:02:12,666 Maintenant, levez le pouce ! 27 00:02:26,833 --> 00:02:29,125 Courez ! 28 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 Claggart ! Je ne veux pas mourir 29 00:02:54,208 --> 00:02:56,625 avant d'avoir fait 30 00:02:57,708 --> 00:02:59,250 ma séance photo ! 31 00:03:00,500 --> 00:03:03,250 Non ! 32 00:03:11,833 --> 00:03:12,666 Non ! 33 00:03:15,041 --> 00:03:17,833 Oh, mais je suis un dauphin. Je vais très bien ! 34 00:03:21,791 --> 00:03:23,458 Préparez-vous à l'impact ! 35 00:03:32,833 --> 00:03:36,750 NETFLIX PRÉSENTE 36 00:04:10,541 --> 00:04:13,666 {\an8}AUJOURD'HUI 37 00:04:27,250 --> 00:04:29,000 Alors, quel est le plan ? 38 00:04:29,083 --> 00:04:30,875 On fonce tête baissée. 39 00:04:30,958 --> 00:04:33,166 Tu n'as rien de moins stupide ? 40 00:04:33,250 --> 00:04:36,666 Et la bonne vieille manœuvre un-deux-17, arrière, avant, à l'envers ? 41 00:04:36,750 --> 00:04:37,833 Hein ? 42 00:04:37,916 --> 00:04:39,375 OK, trop compliqué. 43 00:04:40,000 --> 00:04:41,458 Attaque-surprise ! 44 00:04:42,041 --> 00:04:43,083 Trop prévisible. 45 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 Attaque-surprise super secrète ? 46 00:04:49,666 --> 00:04:51,083 Trois… 47 00:04:52,125 --> 00:04:53,041 Deux… 48 00:04:54,250 --> 00:04:56,250 Attaque-surprise super secrète ! 49 00:04:58,833 --> 00:05:02,625 Quinn, pourquoi faut-il toujours que tu cries le nom du plan ? 50 00:05:02,708 --> 00:05:05,791 Je me suis laissé emporter. C'était un plan génial ! 51 00:05:19,333 --> 00:05:20,708 Qu'est-ce que tu fais ? 52 00:05:21,791 --> 00:05:24,083 Il y a peut-être des tu-sais-quoi ! 53 00:05:24,166 --> 00:05:26,833 Quelques requins voraces mangeurs de phoques 54 00:05:26,916 --> 00:05:29,541 ne sont rien pour le phoque le plus courageux de l'océan. 55 00:05:30,291 --> 00:05:33,791 Moi, le Grand Geraldo, je me suis échappé d'un aquarium 56 00:05:33,875 --> 00:05:37,416 grâce à mon intelligence et à mes traits parfaitement symétriques. 57 00:05:38,958 --> 00:05:41,458 Tu attendais quelqu'un pour raconter ça ? 58 00:05:41,541 --> 00:05:43,125 Peut-être. 59 00:05:43,208 --> 00:05:44,375 Peut-être pas. 60 00:05:44,875 --> 00:05:48,333 Tout cela fait partie de ma mystique. 61 00:05:50,125 --> 00:05:51,583 On te voit encore. 62 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 Allez, on rentre à la maison. 63 00:05:57,625 --> 00:05:59,500 On attrapera un poisson demain. 64 00:06:02,958 --> 00:06:04,208 Non. 65 00:06:04,291 --> 00:06:06,000 On en aura un aujourd'hui. 66 00:06:06,083 --> 00:06:07,750 Je ne sais pas, Quinn. 67 00:06:07,833 --> 00:06:08,750 Reste là. 68 00:06:08,833 --> 00:06:11,625 Je serai revenu avant que tu dises "C'est une idée stupide." 69 00:06:11,708 --> 00:06:13,208 C'est une idée stu… 70 00:06:15,333 --> 00:06:17,250 Quinn ! Attends ! 71 00:06:30,833 --> 00:06:33,458 C'est bien mieux qu'un poisson, mon pote. 72 00:06:33,541 --> 00:06:34,375 Ah bon ? 73 00:06:34,458 --> 00:06:36,416 Tu ne sais même pas ce que c'est. 74 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 Bien sûr que si ! 75 00:06:38,166 --> 00:06:39,416 Je sais ce que c'est. 76 00:06:39,500 --> 00:06:42,875 C'est un truc brillant super génial. 77 00:06:42,958 --> 00:06:44,625 Un quoi super génial ? 78 00:06:46,208 --> 00:06:47,458 Tu as vu ça ? 79 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 Ça fait une différence si je dis non ? 80 00:06:54,708 --> 00:06:57,583 Qui veut faire un tour dans ma cavité faciale ? 81 00:07:01,541 --> 00:07:04,750 - Pousse-toi ! - Non ! Trouve-toi ton propre déjeuner ! 82 00:07:04,833 --> 00:07:06,791 Sauve-qui-peut ! 83 00:07:06,875 --> 00:07:09,041 - On est fichus ! - Je ne veux pas être dévoré ! 84 00:07:10,541 --> 00:07:12,833 Hé, Snap ! Ta tête s'est coincée dans… 85 00:07:32,458 --> 00:07:33,875 Dans l'autre sens, mec. 86 00:07:33,958 --> 00:07:36,000 T'es fou ? Le requin est là-bas ! 87 00:07:36,083 --> 00:07:37,375 Fais demi-tour ! 88 00:07:44,250 --> 00:07:45,083 Benji ? 89 00:07:45,916 --> 00:07:46,916 Benji ! 90 00:07:49,916 --> 00:07:51,083 On a eu chaud. 91 00:07:52,500 --> 00:07:54,083 On est presque arrivés. 92 00:07:54,166 --> 00:07:57,041 Je vous dis d'entrer dans ma cavité faciale ! 93 00:07:57,125 --> 00:07:59,166 Non ! Ma cavité faciale ! 94 00:08:00,000 --> 00:08:01,250 Une idée ? 95 00:08:01,333 --> 00:08:03,583 Pas d'attaque-surprise super secrète ! 96 00:08:03,666 --> 00:08:05,208 Le tire-bouchon ! 97 00:08:05,291 --> 00:08:06,958 - Tu es sûr ? - Pas du tout. 98 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 - Trois… - Deux… 99 00:08:11,333 --> 00:08:13,041 Tire-bouchon ! 100 00:08:16,166 --> 00:08:20,333 Je comprends qu'ils aient refusé d'entrer dans ta cavité faciale. C'est dégoûtant ! 101 00:08:20,416 --> 00:08:21,708 Poursuis-les ! 102 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Quinn ? 103 00:08:31,000 --> 00:08:31,833 Ouais ? 104 00:08:31,916 --> 00:08:35,583 Tu as encore crié le nom du plan ! 105 00:08:36,083 --> 00:08:38,666 Mais cette fois, on a carrément assuré ! 106 00:08:38,750 --> 00:08:43,500 On n'a attrapé aucun poisson et failli être dévorés par un requin. T'es sérieux ? 107 00:08:43,583 --> 00:08:45,916 Ouais ? 108 00:08:46,000 --> 00:08:49,791 Un peu, peut-être, pas vraiment, non, pas du tout, sûrement pas. 109 00:08:49,875 --> 00:08:51,750 C'était un échec complet. 110 00:08:53,541 --> 00:08:54,750 C'est ma place ! 111 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 Non, la mienne. 112 00:08:55,916 --> 00:08:56,750 C'est à moi ! 113 00:08:56,833 --> 00:08:58,666 - Je reste là ! - Pousse-toi ! 114 00:08:58,750 --> 00:09:02,208 Tu as fait une chose vraiment stupide, tu sais ? 115 00:09:02,291 --> 00:09:06,000 Ça en valait le coup ! On peut émettre des signaux lumineux. 116 00:09:07,041 --> 00:09:09,916 Mes yeux ! 117 00:09:18,000 --> 00:09:20,041 Je ne parlais pas de ces trucs. 118 00:09:20,708 --> 00:09:23,291 Tu es revenu me chercher. Tu aurais pu te faire dévorer. 119 00:09:23,958 --> 00:09:25,625 On doit s'entraider. 120 00:09:26,791 --> 00:09:27,833 SERG. CLAGGART H.M.M.F 121 00:09:29,291 --> 00:09:31,541 Oui. Quoi qu'il arrive. 122 00:09:35,375 --> 00:09:37,166 Je suis un requin ! 123 00:09:40,333 --> 00:09:43,291 Touché ! Tu es un maillon de la chaîne alimentaire. 124 00:09:43,791 --> 00:09:46,958 Viens-là, petit prédateur. C'est l'heure du dîner. 125 00:09:48,250 --> 00:09:49,791 Des bernacles. 126 00:09:53,000 --> 00:09:54,083 Des bernacles. 127 00:09:55,583 --> 00:09:57,958 Ça a un goût de sable et de déception. 128 00:10:16,833 --> 00:10:19,583 Elles sont encore plus décevantes aujourd'hui. 129 00:10:19,666 --> 00:10:22,375 Il doit y avoir un meilleur moyen. 130 00:10:22,458 --> 00:10:23,958 Il y en a un. 131 00:10:24,041 --> 00:10:26,375 Il faut lécher une pierre pour le goût, 132 00:10:27,000 --> 00:10:28,791 et regarder le soleil en face. 133 00:10:30,416 --> 00:10:33,041 La douleur intense fait oublier la déception. 134 00:10:34,916 --> 00:10:38,208 Merci, Beth, mais je parlais de l'ensemble. 135 00:10:38,291 --> 00:10:41,541 Risquer nos vies pour essayer d'attraper des poissons ? 136 00:10:41,625 --> 00:10:43,125 - Ouais ! - Marre des bernacles ! 137 00:10:43,208 --> 00:10:44,791 C'est dégoûtant ! 138 00:10:44,875 --> 00:10:46,916 Pas d'inquiétude, les phoques. 139 00:10:47,000 --> 00:10:49,958 La migration des sardines approche. 140 00:10:50,541 --> 00:10:52,375 Nous mangerons bientôt tous. 141 00:10:52,458 --> 00:10:55,666 - Ouais ! J'adore les sardines ! - Ça me rassure. 142 00:10:55,750 --> 00:10:57,791 - Et les requins ? - Les requins ? 143 00:10:57,875 --> 00:11:00,291 - Il a raison ! - Je n'y avais pas pensé ! 144 00:11:00,375 --> 00:11:01,416 Pas d'inquiétude. 145 00:11:01,500 --> 00:11:05,458 Je compte sur une seule nageoire les requins que j'ai vus là-bas. 146 00:11:06,208 --> 00:11:07,750 - Je te crois. - Rien d'inquiétant. 147 00:11:07,833 --> 00:11:08,958 C'est convaincant. 148 00:11:18,666 --> 00:11:19,500 Quinn ? 149 00:11:20,250 --> 00:11:21,333 Oui ? 150 00:11:21,416 --> 00:11:25,500 J'espère qu'on attrapera autre chose que des trucs brillants demain. 151 00:11:26,458 --> 00:11:27,666 J'ai tellement faim. 152 00:11:29,250 --> 00:11:31,250 À ton avis, c'est quoi ces trucs ? 153 00:11:31,916 --> 00:11:33,041 Qui sait ? 154 00:11:33,125 --> 00:11:37,625 Il y a des tas d'épaves par ici, remplies d'affaires d'humains bizarres. 155 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 Oui. 156 00:11:42,916 --> 00:11:44,041 C'est ma place. 157 00:11:45,041 --> 00:11:46,500 Dans tes rêves ! 158 00:11:46,583 --> 00:11:49,000 Il est en train de rêver. 159 00:12:12,958 --> 00:12:13,875 Benji ? 160 00:12:14,875 --> 00:12:16,208 Que fais-tu là ? 161 00:12:16,791 --> 00:12:20,208 Je vais chercher à manger. Il y a des tas d'épaves par ici. 162 00:12:20,291 --> 00:12:23,083 Et les humains prennent toujours de quoi manger. 163 00:12:23,166 --> 00:12:24,541 Va te recoucher. 164 00:12:24,625 --> 00:12:26,458 Je m'occupe du petit déjeuner. 165 00:12:27,875 --> 00:12:30,500 Crois-moi, je meurs d'envie de dormir, 166 00:12:31,166 --> 00:12:34,708 mais un idiot m'a dit un jour qu'on devait s'entraider. 167 00:12:34,791 --> 00:12:37,125 Il devait être vraiment stupide. 168 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 Par ici ! 169 00:12:44,750 --> 00:12:47,375 Les humains mangent des drôles de choses. 170 00:12:47,458 --> 00:12:48,333 Poubelle. 171 00:12:48,416 --> 00:12:49,291 On jette. 172 00:12:50,041 --> 00:12:52,125 - Inutile. - Miam ! 173 00:12:53,458 --> 00:12:55,333 Attaque latérale ! 174 00:12:57,958 --> 00:13:00,875 Dis donc ! C'est un coin dangereux de l'océan. 175 00:13:03,791 --> 00:13:05,208 Ne m'en parle pas. 176 00:13:09,000 --> 00:13:11,250 Il y a sûrement de la nourriture ici. 177 00:13:11,333 --> 00:13:14,250 Oui, genre nous, si on va là-bas. 178 00:13:14,333 --> 00:13:18,291 On sera revenus avant que tu puisses dire "C'est une idée stupide". 179 00:13:21,458 --> 00:13:22,875 C'est une idée stup… 180 00:13:23,666 --> 00:13:24,875 À quoi bon essayer. 181 00:13:40,166 --> 00:13:41,833 Que s'est-il passé ? 182 00:13:41,916 --> 00:13:46,125 Pourquoi poses-tu une question pareille ? Tu cherches les ennuis ! 183 00:13:46,208 --> 00:13:49,125 C'est le genre d'endroit où on pourrait trouver… 184 00:13:49,208 --> 00:13:50,041 Tais-toi ! 185 00:13:50,125 --> 00:13:52,208 Du calme. Je suis sûr qu'on sera… 186 00:13:54,166 --> 00:13:55,875 Désolé. 187 00:14:04,250 --> 00:14:06,750 Bonjour, mes petits. 188 00:14:06,833 --> 00:14:07,750 Bonjour ! 189 00:14:07,833 --> 00:14:08,875 Bonjour ! 190 00:14:08,958 --> 00:14:09,791 Ça baigne ? 191 00:14:14,583 --> 00:14:17,000 Vous êtes pressés ? 192 00:14:17,083 --> 00:14:19,291 Je ne me suis même pas présenté. 193 00:14:19,375 --> 00:14:21,625 Je m'appelle Grimes. 194 00:14:21,708 --> 00:14:24,958 Comment allez-vous aujourd'hui ? 195 00:14:25,041 --> 00:14:26,166 Ça va ? 196 00:14:26,250 --> 00:14:27,416 La forme ? 197 00:14:27,500 --> 00:14:29,208 Ça roule ? 198 00:14:31,791 --> 00:14:33,916 Quoi ? Je leur demande si ça roule ? 199 00:14:34,000 --> 00:14:36,958 Oui, comme si tu voulais leur racler les os. 200 00:14:37,041 --> 00:14:38,958 On n'est pas là pour ça ? 201 00:14:39,541 --> 00:14:42,083 Bien sûr que si, mais on ne veut pas… 202 00:14:42,916 --> 00:14:43,791 Mes yeux ! 203 00:14:49,083 --> 00:14:50,666 Semons-les à l'intérieur ! 204 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 Tire-bouchon ? 205 00:14:55,791 --> 00:14:56,916 Tu es sûr ? 206 00:14:58,875 --> 00:14:59,750 Je le savais. 207 00:15:00,250 --> 00:15:01,291 Trois… 208 00:15:02,083 --> 00:15:03,625 - Deux… - Un ! 209 00:15:08,083 --> 00:15:11,458 T'as vu ? Je n'ai pas crié le nom du plan ! 210 00:15:12,666 --> 00:15:13,583 Benji ? 211 00:15:22,708 --> 00:15:25,250 S'il te plaît. 212 00:15:30,041 --> 00:15:31,416 Allez, Benji. 213 00:15:48,625 --> 00:15:50,458 Benji ! 214 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 Est-ce qu'il a… 215 00:15:56,666 --> 00:15:57,875 Impossible. 216 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Tu es de la nourriture. 217 00:16:02,291 --> 00:16:04,875 Tu es de la nourriture ! 218 00:16:35,166 --> 00:16:36,041 Ouais ! 219 00:16:36,125 --> 00:16:37,041 Attrapez-le ! 220 00:16:37,666 --> 00:16:38,875 Non ! Arrêtez ! 221 00:16:38,958 --> 00:16:42,291 C'est vraiment humiliant ! 222 00:16:48,416 --> 00:16:52,750 Voilà ce qui arrive quand on se met en travers de la chaîne alimentaire. 223 00:16:52,833 --> 00:16:55,666 La chaîne alimentaire peut aller lécher ma queue. 224 00:17:39,958 --> 00:17:43,416 Tu ne peux pas le manger ! Tu n'as pas compris la leçon ? 225 00:17:44,791 --> 00:17:45,791 Désolée. 226 00:17:45,875 --> 00:17:48,416 On a cru que tu étais, tu sais. 227 00:17:48,500 --> 00:17:50,125 Mort au combat. Roger. 228 00:17:50,208 --> 00:17:51,916 Je m'appelle Diving Dee. 229 00:17:52,000 --> 00:17:53,416 - Lui, c'est Roger. - Roger. 230 00:17:53,500 --> 00:17:55,875 Et cette dame éloquente est Mayday. 231 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Elle va bien ? 232 00:17:58,791 --> 00:18:02,791 Oui. Ça fait des années qu'elle essaie de manger cette étoile de mer. 233 00:18:03,583 --> 00:18:06,333 Je crois qu'elles ont une relation symbiotique. 234 00:18:06,416 --> 00:18:07,250 Quinn. 235 00:18:07,333 --> 00:18:11,458 Alors, Quinn. Qu'est-ce qui amène ton corps inconscient dans ces eaux ? 236 00:18:13,500 --> 00:18:16,083 Je suis allé chercher à manger avec mon ami. 237 00:18:16,875 --> 00:18:17,875 Benji. 238 00:18:21,916 --> 00:18:25,250 Un vieux phoque. Il m'a sauvé d'un requin. 239 00:18:25,333 --> 00:18:28,333 Il avait une grosse moustache et un visage furieux ! 240 00:18:29,666 --> 00:18:31,458 - Claggart. - Roger. 241 00:18:31,541 --> 00:18:33,041 Vous savez où il est ? 242 00:18:46,125 --> 00:18:48,416 C'est moins risqué de retourner voir le requin. 243 00:18:48,500 --> 00:18:51,375 Ce vieux grincheux n'aime pas les visiteurs. 244 00:18:51,458 --> 00:18:54,583 Mais il aime bien les faire souffrir. 245 00:18:56,166 --> 00:18:58,875 Ravie de t'avoir connu, Quinn. 246 00:18:58,958 --> 00:19:01,833 Profite des derniers instants de ta courte vie ! 247 00:19:02,416 --> 00:19:04,583 Terminé. À vous. 248 00:19:34,666 --> 00:19:37,791 Tu as exactement dix secondes pour quitter mon navire 249 00:19:37,875 --> 00:19:40,208 avant que je t'apprenne ce qu'est la douleur. 250 00:19:40,958 --> 00:19:42,500 Dix, douleur insoutenable. 251 00:19:42,583 --> 00:19:44,166 Neuf, douleur infernale. 252 00:19:44,250 --> 00:19:45,625 Huit, douleur indescriptible. 253 00:19:45,708 --> 00:19:48,458 - Vous avez affronté ce requin. - Sept, douleur inimaginable. 254 00:19:48,541 --> 00:19:49,958 Comment avez-vous fait ? 255 00:19:50,458 --> 00:19:53,583 - Simple combat à nageoires nues. - Pouvez-vous m'apprendre ? 256 00:19:54,291 --> 00:19:57,333 Mon équipe appelait ça une IVS. 257 00:19:57,416 --> 00:19:58,291 IV… 258 00:19:58,375 --> 00:20:00,500 Une idée vraiment stupide. 259 00:20:00,583 --> 00:20:03,000 Pourquoi voudrais-tu gâcher ta vie ? 260 00:20:03,625 --> 00:20:07,250 - L'autre truc brillant super génial. - Le quoi-quoi-quoi ? 261 00:20:08,791 --> 00:20:10,416 C'était à mon meilleur ami. 262 00:20:11,208 --> 00:20:12,041 Oh. 263 00:20:12,666 --> 00:20:13,666 Je vois. 264 00:20:13,750 --> 00:20:16,958 C'est un océan sombre et froid, où il suffit de mal désamorcer une mine 265 00:20:17,041 --> 00:20:19,458 pour dissoudre toute une équipe, gamin. 266 00:20:19,541 --> 00:20:21,041 C'est bizarrement précis. 267 00:20:21,125 --> 00:20:23,666 Tu devrais rentrer chez toi, tourner la page 268 00:20:23,750 --> 00:20:25,958 et laisser les inconnus tranquilles. 269 00:20:26,458 --> 00:20:29,708 Pour vous débarrasser de moi, apprenez-moi à me battre ! 270 00:20:29,791 --> 00:20:31,291 Ou chassez-moi d'ici ! 271 00:20:33,083 --> 00:20:34,750 Je me suis mal exprimé ! 272 00:20:50,625 --> 00:20:52,916 La leçon était gratuite. Va-t-en. 273 00:20:56,166 --> 00:20:58,250 LA NOURRITURE EST UNE ARME, PAS DE GASPILLAGE ! 274 00:20:58,833 --> 00:21:02,083 Apprenez-moi, sinon les sardines vont prendre cher. 275 00:21:02,166 --> 00:21:04,875 Tu n'oserais pas. 276 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 Ah bon ? 277 00:21:18,250 --> 00:21:22,333 Pas les Tsardines ! Tu sais à quel point c'est dur d'en trouver ? 278 00:21:22,416 --> 00:21:25,000 Plus que n'importe qui. 279 00:21:32,958 --> 00:21:34,000 Viens avec moi. 280 00:21:45,333 --> 00:21:47,458 Mes années dans l'armée m'ont appris 281 00:21:47,541 --> 00:21:50,666 qu'on a besoin de ça pour accomplir une mission. 282 00:21:52,875 --> 00:21:53,833 Une photo ? 283 00:21:53,916 --> 00:21:55,500 Non ! Sur la photo ! 284 00:21:55,583 --> 00:21:58,125 - Un dauphin qui fume un cigare ? - Non ! 285 00:21:58,958 --> 00:22:00,708 Une équipe de soldats 286 00:22:00,791 --> 00:22:03,625 assez courageux, stupides ou fous 287 00:22:03,708 --> 00:22:08,000 pour accepter n'importe quelle mission, si dangereuse soit-elle. 288 00:22:08,083 --> 00:22:13,125 Vous voulez dire que je devrais former un genre d'ensemble de phoques ! 289 00:22:13,208 --> 00:22:15,083 - Tu es choriste ? - Le Club des Phoques ? 290 00:22:15,166 --> 00:22:17,791 - Tu ne connais pas l'Arctique. - Attendez. 291 00:22:17,875 --> 00:22:18,916 J'ai trouvé ! 292 00:22:19,833 --> 00:22:20,916 Palm' Patrouille ! 293 00:22:29,125 --> 00:22:30,625 Amuse-toi bien avec les requins ! 294 00:22:39,166 --> 00:22:42,583 Je m'appelle Seal. Vous avez été un public incroyable. 295 00:22:43,708 --> 00:22:49,000 Voici le moment de la soirée où j'aimerais que vous chantiez tous avec moi. Dites… 296 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 Puis dites… 297 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 Signe ma queue ! 298 00:22:56,958 --> 00:22:59,125 Maintenant, dites… Quinn ? 299 00:22:59,208 --> 00:23:00,125 Quinn ? 300 00:23:00,208 --> 00:23:01,291 Où étais-tu ? 301 00:23:01,375 --> 00:23:02,291 Où étais-tu ? 302 00:23:02,375 --> 00:23:03,500 Ça suffit ! 303 00:23:04,208 --> 00:23:06,875 Avec Benji, on est allés… 304 00:23:09,125 --> 00:23:10,708 Il y avait un requin. 305 00:23:14,583 --> 00:23:19,375 Mieux vaut oublier tout ça et prendre une bernacle. 306 00:23:21,291 --> 00:23:22,875 - Non ! - Ma tête ! 307 00:23:22,958 --> 00:23:25,666 J'en ai marre de ces bernacles dégoûtantes ! 308 00:23:25,750 --> 00:23:27,708 Ne t'inquiète pas. Il y a la… 309 00:23:27,791 --> 00:23:30,458 Quoi ? La migration des sardines ? Arrête ! 310 00:23:30,541 --> 00:23:34,166 On va tous dans l'eau en espérant être plus rapides que les autres phoques. 311 00:23:35,166 --> 00:23:37,958 Vous n'en avez pas marre de perdre vos amis ? 312 00:23:38,833 --> 00:23:43,416 On vit malheureusement dans un monde cruel où les requins mangent les phoques. 313 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 - Chaque phoque pour sa peau ! - Entre lui et moi, je choisis moi. 314 00:23:47,083 --> 00:23:49,416 Crétin ! Je pensais qu'on était amis ! 315 00:23:50,000 --> 00:23:52,625 - Ma place ! - Je suis là depuis des années ! 316 00:23:52,708 --> 00:23:54,208 J'en ai marre de fuir ! 317 00:23:54,291 --> 00:23:57,166 Je vais m'assurer qu'on ne perde plus de phoques. 318 00:23:58,000 --> 00:23:59,250 Je vais me battre. 319 00:24:00,708 --> 00:24:04,333 Qui est assez courageux, stupide ou fou pour m'aider ? 320 00:24:05,875 --> 00:24:08,083 En fait, tu peux prendre la place. 321 00:24:08,166 --> 00:24:10,916 Même Steve le Maboule n'est pas assez fou. 322 00:24:12,333 --> 00:24:15,125 Un jour, un requin l'a recraché car il avait un drôle de goût. 323 00:24:15,208 --> 00:24:17,750 Bon, remettons la musique. 324 00:24:17,833 --> 00:24:20,333 S'il vous plaît, arrêtez ! Écoutez-moi ! 325 00:24:21,875 --> 00:24:24,666 Jamais Quinn ne survivra 326 00:24:24,750 --> 00:24:29,041 Parce qu'il est un peu fou 327 00:24:31,333 --> 00:24:32,708 Stupides phoques. 328 00:24:32,791 --> 00:24:35,458 Même pas assez pour combattre les requins. 329 00:24:43,916 --> 00:24:48,625 Merci, Beth. Mais il me faut plus que des pierres et une douleur intense. 330 00:24:48,708 --> 00:24:52,041 Des phoques assez courageux, stupides ou fous pour combattre les requins. 331 00:24:52,125 --> 00:24:54,625 T'étais là ? J'étais bon ? Sur une échelle de un à dix ? 332 00:24:54,708 --> 00:24:56,208 Quinn. 333 00:24:56,291 --> 00:24:59,291 Il n'y a pas de chiffre assez bas pour te noter. 334 00:24:59,375 --> 00:25:00,666 Regarde le bon côté. 335 00:25:00,750 --> 00:25:03,833 Si tu veux combattre les requins, tu es vraiment stupide. 336 00:25:04,416 --> 00:25:07,375 Tu as donc déjà le tiers de ton équipe. 337 00:25:08,250 --> 00:25:10,750 Ouais, tu as raison. 338 00:25:10,833 --> 00:25:13,541 Il me faut quelqu'un de courageux et quelqu'un… 339 00:25:15,750 --> 00:25:17,166 Beth ! 340 00:25:18,750 --> 00:25:20,000 - Moi ? - Ouais ! 341 00:25:20,083 --> 00:25:22,791 Tu aimes aider les autres en leur faisant lécher des pierres 342 00:25:22,875 --> 00:25:25,875 et tu regardes le soleil en face pendant des heures. 343 00:25:25,958 --> 00:25:26,958 Tu es solide. 344 00:25:27,041 --> 00:25:29,166 J'ai en effet un tas de compétences, 345 00:25:29,250 --> 00:25:33,208 mais affronter les requins, c'est être condamné à une mort certaine. 346 00:25:33,291 --> 00:25:35,416 Tu auras des sardines à volonté. 347 00:25:37,083 --> 00:25:40,125 Si tu tiens vraiment à succomber à une mort atroce, 348 00:25:40,208 --> 00:25:41,916 je vais t'aider à atteindre ton but. 349 00:25:42,000 --> 00:25:44,041 Oui ! Merci ! Je crois. 350 00:25:44,125 --> 00:25:46,500 Il ne reste plus qu'à trouver quelqu'un de courageux. 351 00:25:46,583 --> 00:25:49,958 Facile. Je connais le phoque le plus courageux de l'océan. 352 00:25:51,208 --> 00:25:53,333 Il fait un peu froid ce soir. 353 00:25:54,458 --> 00:25:56,000 Oui, légèrement frisquet. 354 00:25:56,500 --> 00:25:58,416 Une soirée légèrement frisquette 355 00:25:58,500 --> 00:26:01,333 n'est rien pour le phoque le plus courageux de l'océan. 356 00:26:01,416 --> 00:26:03,041 Et combattre les requins ? 357 00:26:03,125 --> 00:26:06,875 Combattre les requins n'est ri… En fait, c'est quelque chose. 358 00:26:06,958 --> 00:26:08,833 Es-tu assez courageux pour nous aider ? 359 00:26:10,333 --> 00:26:12,666 Moi ? Assez courageux ? 360 00:26:17,666 --> 00:26:19,916 Je me ris tellement du danger 361 00:26:20,000 --> 00:26:23,375 que le danger me dit : "Grand Geraldo, tu me blesses." 362 00:26:23,458 --> 00:26:26,666 Alors je prends le danger dans mes bras et je lui dis : 363 00:26:26,750 --> 00:26:30,333 "Pardon, je ne voulais pas te blesser." 364 00:26:30,416 --> 00:26:34,291 C'est donc un "oui" pour combattre les requins ? 365 00:26:34,375 --> 00:26:36,541 Peut-être. Peut-être pas. 366 00:26:36,625 --> 00:26:38,166 Ça fait partie de ta mystique ? 367 00:26:39,541 --> 00:26:41,625 Tu apprends vite. Tu me plais. 368 00:26:41,708 --> 00:26:44,875 J'ai une question : comment combat-on les requins ? 369 00:26:44,958 --> 00:26:47,583 Le Grand Geraldo se demande la même chose. 370 00:26:47,666 --> 00:26:49,500 Mais il se fiche de la réponse. 371 00:26:49,583 --> 00:26:50,958 Je n'en ai aucune idée, 372 00:26:51,791 --> 00:26:53,708 mais je connais un phoque qui a la réponse. 373 00:26:56,666 --> 00:27:00,000 J'ai trouvé des phoques assez courageux, stupides et Beth 374 00:27:00,083 --> 00:27:01,750 pour me suivre dans cette mission. 375 00:27:01,833 --> 00:27:03,333 Acceptez-vous de nous entraîner ? 376 00:27:03,416 --> 00:27:06,041 Tu es persévérant, gamin. Je te l'accorde. 377 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Mais c'est tout ! 378 00:27:07,708 --> 00:27:10,958 J'ai jamais vu une équipe aussi pitoyable et graisseuse. 379 00:27:11,041 --> 00:27:13,083 Vous vous êtes regardé, le Morse ? 380 00:27:13,625 --> 00:27:16,958 Et insubordonnée, par-dessus le marché ? Laissez tomber ! 381 00:27:17,833 --> 00:27:20,458 Non ! Si vous refusez de nous apprendre à nous battre, 382 00:27:20,541 --> 00:27:24,541 on mangera jusqu'à la dernière boîte de sardines sur ce navire. 383 00:27:24,625 --> 00:27:27,750 Je ne garantis pas que je le ferai pas de toute façon. 384 00:27:31,541 --> 00:27:33,291 Il a une mystique tout à fait 385 00:27:34,000 --> 00:27:34,958 exceptionnelle ! 386 00:27:37,125 --> 00:27:40,625 Vous pensez donc avoir l'étoffe de membres de la H.M.M.F. ? 387 00:27:40,708 --> 00:27:42,250 Votre équipe s'appelait H.M.M.F. ? 388 00:27:43,083 --> 00:27:44,458 Ça paraît logique. 389 00:27:44,541 --> 00:27:46,916 Ça signifie Hydro Marine Military Force. 390 00:27:47,000 --> 00:27:49,708 L'élite des animaux marins de combat ! 391 00:27:49,791 --> 00:27:52,791 Vous ne semblez pas avoir les qualités requises. 392 00:27:59,125 --> 00:28:00,583 Une forme olympique. 393 00:28:01,375 --> 00:28:02,583 Aussi bien sur terre 394 00:28:03,208 --> 00:28:04,375 que dans l'eau. 395 00:28:08,416 --> 00:28:11,750 {\an8}LA MAÎTRISE DES SIGNES DE NAGEOIRES 396 00:28:11,833 --> 00:28:14,666 {\an8}JE NE T'ABANDONNERAI JAMAIS JE NE TE LAISSERAI JAMAIS TOMBER 397 00:28:18,625 --> 00:28:20,166 La discipline ! 398 00:28:23,958 --> 00:28:26,291 - Vous abandonnez ? - Chef ! Non, chef ! 399 00:28:26,791 --> 00:28:28,375 Une sieste ne ferait pas de mal. 400 00:28:29,250 --> 00:28:31,041 Une discrétion absolue. 401 00:28:31,125 --> 00:28:32,125 Qui a dit ça ? 402 00:28:35,250 --> 00:28:37,166 Savoir lever le pouce. 403 00:28:40,291 --> 00:28:41,583 Bon, on y reviendra. 404 00:28:42,083 --> 00:28:44,708 - Il vous faudra… - Un appui aérien pour repérer l'ennemi. 405 00:28:44,791 --> 00:28:46,125 Roger. À vous. 406 00:28:47,291 --> 00:28:50,458 Oust, imbéciles d'oiseaux ! C'est mon entraînement ! 407 00:28:50,541 --> 00:28:51,791 Où en étions-nous ? 408 00:28:51,875 --> 00:28:54,833 Vous alliez nous demander si on abandonnait et on allait répondre… 409 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Chef ! Non, chef ! 410 00:28:57,958 --> 00:28:59,958 Vous allez apprendre la douleur ! 411 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 Plus de douleur ! 412 00:29:01,958 --> 00:29:03,250 Douleur ! 413 00:29:03,333 --> 00:29:04,625 Douleur ! 414 00:29:05,208 --> 00:29:07,208 Douleur ! 415 00:29:07,291 --> 00:29:08,875 DOULEUR 416 00:29:19,416 --> 00:29:20,500 Vous abandonnez ? 417 00:29:21,250 --> 00:29:22,083 Jamais ! 418 00:29:23,500 --> 00:29:26,541 Vous avez peut-être finalement l'étoffe de membres de la H.M.M.F. 419 00:29:26,625 --> 00:29:27,708 H.M.M.F. ! 420 00:29:27,791 --> 00:29:28,875 Voilà l'esprit ! 421 00:29:28,958 --> 00:29:31,458 Il vous reste un dernier test à réussir. 422 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 Quel test ? 423 00:29:33,916 --> 00:29:36,416 Combattre un requin, évidemment. 424 00:29:38,875 --> 00:29:41,041 Le plus féroce prédateur de l'océan. 425 00:29:42,791 --> 00:29:43,875 Bob. 426 00:29:49,208 --> 00:29:52,041 Un objet inanimé ne fait pas le poids… 427 00:29:54,291 --> 00:29:56,625 C'est tout ce que t'as dans le ventre ? 428 00:29:57,125 --> 00:29:59,666 Une hémorragie interne ne fait pas le poids… 429 00:30:02,083 --> 00:30:04,708 Bob ! Arrête, s'il te plaît ! 430 00:30:06,625 --> 00:30:08,625 Tu m'as eu, Bob. 431 00:30:11,666 --> 00:30:14,333 Un phoque à terre, il en reste deux. Suivant ! 432 00:30:41,208 --> 00:30:44,708 - Comment a-t-elle… - Mon secret, c'est l'effet de surprise. 433 00:30:45,666 --> 00:30:49,166 Bob, deux. Jeunes phoques insolents, zéro ! 434 00:30:49,750 --> 00:30:53,500 Dépêche-toi d'échouer. Une sieste militaire m'attend. 435 00:30:55,875 --> 00:30:58,166 Un phoque ne fait pas le poids face à un requin. 436 00:30:59,041 --> 00:31:01,625 Voilà pourquoi on doit collaborer. Venez ! 437 00:31:01,708 --> 00:31:03,666 Ils ont déjà eu leur tour ! 438 00:31:03,750 --> 00:31:05,083 Vous l'avez dit : 439 00:31:05,166 --> 00:31:08,291 "Vous n'accomplirez votre mission qu'avec une photo" ! 440 00:31:08,375 --> 00:31:09,291 Euh, "une équipe". 441 00:31:12,875 --> 00:31:16,875 Trois, deux, un ! 442 00:31:20,125 --> 00:31:23,000 Pas mal, gamins. Pas mal. 443 00:31:23,083 --> 00:31:27,000 Allez dormir. Préparez-vous à plus de d-o-u-l-e-u-r demain. 444 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 D-o-u… 445 00:31:28,458 --> 00:31:29,875 Douleur. 446 00:31:43,458 --> 00:31:45,791 Mauvais garçon ! 447 00:32:06,166 --> 00:32:07,958 Que fais-tu là, gamin ? 448 00:32:08,583 --> 00:32:11,833 Je n'arrive pas à dormir. Je cherche des stratégies. 449 00:32:12,333 --> 00:32:14,625 Et vous ? 450 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 Pareil. 451 00:32:19,791 --> 00:32:21,000 Est-ce vraiment possible ? 452 00:32:22,083 --> 00:32:23,291 De combattre des requins ? 453 00:32:23,375 --> 00:32:26,541 C'est stupide, et l'issue sera probablement la mort, 454 00:32:26,625 --> 00:32:29,666 mais ça n'a jamais arrêté mon équipe. 455 00:32:31,000 --> 00:32:34,125 On dirait que ça ne s'est pas super bien fini. 456 00:32:35,000 --> 00:32:38,375 - Ouais. - Qu'est-il arrivé au reste de l'équipe ? 457 00:32:39,250 --> 00:32:43,333 Il y a eu un accident, et la H.M.M.F. a été dissoute. 458 00:32:44,375 --> 00:32:46,333 Dolph est parti dans le show-biz, 459 00:32:46,416 --> 00:32:49,416 et notre expert en matériel, Switch, est devenu fou. 460 00:32:49,500 --> 00:32:50,375 Expert en matériel. 461 00:32:50,458 --> 00:32:53,291 - Enfin, encore plus fou. - Assez pour combattre des requins ? 462 00:32:53,375 --> 00:32:55,833 Laisse tomber ! Ça n'arrivera pas, gamin. 463 00:32:55,916 --> 00:32:59,250 Je l'ai déjà entraîné une fois dans une mission insensée. 464 00:32:59,333 --> 00:33:00,791 Je ne recommencerai pas. 465 00:33:00,875 --> 00:33:04,208 Alors vous ne me laissez pas le choix. 466 00:33:04,291 --> 00:33:06,708 - Hé ! Rends-les-moi, ou… - Ou quoi ? 467 00:33:06,791 --> 00:33:10,333 Vous m'apprendrez toutes vos tactiques ? L'erreur militaire du siècle ! 468 00:33:16,250 --> 00:33:17,458 Je ne comprends pas. 469 00:33:17,541 --> 00:33:21,250 Vos anciens coéquipiers ne sont pas loin, mais vous boudez ici tout seul. 470 00:33:22,708 --> 00:33:25,333 Je serais prêt à tout pour revoir Benji. 471 00:33:35,583 --> 00:33:38,666 On accélère ! Les traînards seront semés ! 472 00:33:38,750 --> 00:33:40,625 Puis capturés, puis semés ! 473 00:33:40,708 --> 00:33:44,083 Puis recapturés et frappés à coups de queue ! Puis semés ! 474 00:33:44,583 --> 00:33:47,375 Il est spécialement grincheux aujourd'hui. 475 00:33:47,458 --> 00:33:50,500 Il est nerveux car on va voir un de ses vieux amis. 476 00:33:50,583 --> 00:33:54,041 Le Grand Geraldo connaît aussi cette douleur. 477 00:33:54,125 --> 00:33:55,916 Quand j'ai fui l'aquarium, 478 00:33:56,000 --> 00:33:58,166 grâce à mon intelligence et mes traits, 479 00:33:58,250 --> 00:34:01,750 j'ai dû dire adieu à mon seul et véritable amour. 480 00:34:01,833 --> 00:34:03,958 Jing la Magnifique ! 481 00:34:04,041 --> 00:34:07,208 La ferme, le phoque ! On nous écoute peut-être. 482 00:34:07,291 --> 00:34:11,125 Comme par exemple, le plus gros requin que vous avez jamais vu ? 483 00:34:27,666 --> 00:34:30,583 Salut ! Je m'appelle Dave ! 484 00:34:32,125 --> 00:34:33,583 Vous allez nous manger ? 485 00:34:35,666 --> 00:34:38,708 Non ! Je suis un requin pèlerin. 486 00:34:38,791 --> 00:34:40,625 Je ne mange que du plancton. 487 00:34:40,708 --> 00:34:43,750 Et une fois, un petit garçon en bois par erreur. 488 00:34:43,833 --> 00:34:46,291 Il aimait vraiment beaucoup chanter. 489 00:34:46,375 --> 00:34:50,625 Mais tant mieux, car moi aussi j'aime chanter. 490 00:34:50,708 --> 00:34:53,416 Ma chanson préférée, c'est celle qui fait… 491 00:34:58,083 --> 00:34:59,916 Comment elle s'appelle, déjà ? 492 00:35:03,166 --> 00:35:06,541 Waouh. Un requin peut donc faire pire que de vous manger. 493 00:35:06,625 --> 00:35:07,750 On est arrivés. 494 00:35:26,166 --> 00:35:28,583 Pas un geste, ou tu vas tâter 495 00:35:29,458 --> 00:35:31,000 de ma crevette. 496 00:35:34,750 --> 00:35:36,000 Bonjour, Switch. 497 00:35:36,958 --> 00:35:39,583 Claggart ? C'est vraiment toi ? 498 00:35:40,583 --> 00:35:42,083 Je ne t'ai pas vu depuis… 499 00:35:44,250 --> 00:35:46,041 Oui, je sais. 500 00:35:46,750 --> 00:35:48,041 Claggy ! 501 00:35:49,208 --> 00:35:51,125 Ça fait si longtemps, mon vieux. 502 00:35:51,916 --> 00:35:53,958 Content de te voir aussi, Switch. 503 00:35:54,041 --> 00:35:58,541 Pourquoi les phoques de la H.M.M.F. vivent seuls sur des épaves effrayantes ? 504 00:35:58,625 --> 00:36:02,041 Je ne suis pas seul ! Il y a mon vieil ami, Señor Echo. 505 00:36:02,833 --> 00:36:04,375 C'est votre écho ? 506 00:36:04,458 --> 00:36:08,000 Non ! C'est un gentleman sophistiqué, qui se tient à l'écart. 507 00:36:08,083 --> 00:36:11,166 Señor Echo, dis : "Bonjour à tous !" 508 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 Bonjour à tous. 509 00:36:13,958 --> 00:36:16,750 Attendez ! Êtes-vous… Est-ce que c'est… 510 00:36:16,833 --> 00:36:18,916 Est-ce que la H.M.M.F. se reforme ? 511 00:36:19,875 --> 00:36:22,250 - Pas tout à fait. - On va combattre les requins. 512 00:36:25,416 --> 00:36:28,125 C'est une vraie IVS. Tu lui as dit ? 513 00:36:28,208 --> 00:36:32,208 C'est pour ça qu'on est là. On a besoin d'une grosse force de frappe. 514 00:36:33,000 --> 00:36:35,958 Je n'ai plus accès à l'arsenal de la H.M.M.F. 515 00:36:36,791 --> 00:36:38,458 Alors j'ai dû improviser 516 00:36:38,541 --> 00:36:42,958 avec une biotechnologie expérimentale instable ! 517 00:36:43,041 --> 00:36:47,750 Biotechnologie expérimentale instable ! 518 00:36:47,833 --> 00:36:50,166 Ils savent, Señor Echo. Je leur ai dit. 519 00:36:50,250 --> 00:36:52,541 Désolé. Je me suis trompé ! 520 00:36:55,375 --> 00:36:56,625 Grenades palourdes ! 521 00:36:56,708 --> 00:36:58,875 Qu'est-ce… Excusez… Attention ! 522 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 Anguilles électriques. Exactement ce qu'il vous faut. 523 00:37:05,125 --> 00:37:06,500 Mines poissons-globes ! 524 00:37:09,458 --> 00:37:11,666 Montres pour être synchros. 525 00:37:13,500 --> 00:37:14,750 C'est quoi ? 526 00:37:14,833 --> 00:37:17,333 Je t'aime ! 527 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 Barazouka ! 528 00:37:24,166 --> 00:37:28,625 Ouais, bon, celui-ci fonctionne mieux sous l'eau. 529 00:37:29,708 --> 00:37:31,916 Et vous avez vu la crevette-pistolet. 530 00:37:35,041 --> 00:37:36,666 - Elle est mignonne. - Non ! 531 00:37:36,750 --> 00:37:39,375 T'es fou ? C'est une arme très dangereuse. 532 00:37:39,458 --> 00:37:42,333 Un seul coup de sa pince et boum ! 533 00:37:43,125 --> 00:37:45,458 Bref, passons vite à la suite. 534 00:37:46,083 --> 00:37:49,583 Voici mon dernier projet. Il est complètement dément. 535 00:37:50,750 --> 00:37:52,166 Activez la combi-poulpe. 536 00:37:53,625 --> 00:37:56,708 La honte ! 537 00:37:56,791 --> 00:38:00,083 Désolé. Il faut faire la voix. Ils adorent ça. 538 00:38:00,166 --> 00:38:02,166 Activez la combi-poulpe. 539 00:38:43,625 --> 00:38:46,416 Flicka. Arrête. Non, pas maintenant ! 540 00:38:50,416 --> 00:38:52,625 On est encore dans la phase de R&D. 541 00:39:10,375 --> 00:39:11,583 PHOQUES 542 00:39:15,166 --> 00:39:19,000 Ici Sept, Cinq, Un, Neuf. Appareil identifié droit devant, à vous. 543 00:39:19,083 --> 00:39:22,750 Roger ! On est juste là ! Tu ne peux pas parler normalement ? 544 00:39:24,666 --> 00:39:25,916 Laissez tomber. 545 00:40:15,750 --> 00:40:17,166 Compensation d'angle. 546 00:40:17,875 --> 00:40:19,208 Calcul de la distance. 547 00:40:19,750 --> 00:40:23,625 Largage de l'anguille ! 548 00:40:31,666 --> 00:40:33,125 Allez. Ligotons-le. 549 00:40:39,625 --> 00:40:41,541 - Ça alors ! - Ils ont vraiment… 550 00:40:41,625 --> 00:40:42,541 J'y crois pas ! 551 00:40:42,625 --> 00:40:43,666 Et maintenant ? 552 00:40:45,666 --> 00:40:46,500 Oh. 553 00:40:57,250 --> 00:41:00,625 Allez, les phoques ! Vous pouvez y arriver ! Montrez-lui ! 554 00:41:01,708 --> 00:41:05,041 - J'ai perdu foi en vous ! - Chaque phoque pour sa peau ! 555 00:41:12,916 --> 00:41:14,041 Tirez à droite ! 556 00:41:19,166 --> 00:41:20,666 Waouh ! 557 00:41:22,583 --> 00:41:25,250 Euh, est-ce qu'on les poursuit ? 558 00:41:25,333 --> 00:41:27,833 Bien sûr. Je te suis. 559 00:41:27,916 --> 00:41:32,250 Si ce requin nous emmène en eau profonde, on sera dans une eau profonde ! 560 00:41:33,958 --> 00:41:37,333 - Piégeons-le dans une cage à requins ! - Ça n'existe pas. 561 00:41:37,416 --> 00:41:38,291 Si, regardez ! 562 00:41:38,375 --> 00:41:40,625 - T'es sûr de ton coup ? - Pas du tout. 563 00:41:40,708 --> 00:41:41,916 Essayons quand même. 564 00:42:05,500 --> 00:42:09,166 Nous naviguons actuellement dans la Zone de Mort. 565 00:42:09,250 --> 00:42:11,708 Berceau des grands requins blancs ! 566 00:42:12,375 --> 00:42:14,708 - C'est ça. - J'attends de voir. 567 00:42:30,958 --> 00:42:31,958 Vous plaisantez ! 568 00:42:36,125 --> 00:42:39,000 C'est quoi, cette cage à requins de nain ? 569 00:42:39,083 --> 00:42:41,458 Un requin ne peut pas rentrer dedans ! 570 00:42:41,541 --> 00:42:42,500 Impossible ! 571 00:42:52,416 --> 00:42:53,250 Un requin en cage. 572 00:42:54,208 --> 00:42:56,500 Tu es drôle. Je t'aime bien. 573 00:42:56,583 --> 00:42:58,875 Je te mangerai donc en dernier ! 574 00:42:59,458 --> 00:43:00,791 C'est ça, boucle-la. 575 00:43:17,958 --> 00:43:18,958 Appelle-le. 576 00:43:19,708 --> 00:43:21,541 Grimes. 577 00:43:21,625 --> 00:43:23,291 C'est de la triche ! 578 00:43:24,583 --> 00:43:27,333 Que faites-vous sur mon territoire ? 579 00:43:28,416 --> 00:43:30,791 - Monsieur Grimes. - Oui, monsieur. 580 00:43:30,875 --> 00:43:33,500 Un groupe de phoques a attaqué un requin. 581 00:43:33,583 --> 00:43:35,458 Et qu'avez-vous fait ? 582 00:43:37,250 --> 00:43:41,458 On est venus vous dire qu'on avait vu des phoques attaquer un requin ? 583 00:43:41,541 --> 00:43:44,291 Vous avez été chassés par de la nourriture ? 584 00:43:44,375 --> 00:43:47,541 Vous ne comprenez pas. Ils ont des gadgets bizarres ! 585 00:43:47,625 --> 00:43:48,750 Des tactiques de fous ! 586 00:43:48,833 --> 00:43:50,458 Une puissante camaraderie ! 587 00:43:50,541 --> 00:43:53,250 On ne fait pas le poids ! On est à peine amis ! 588 00:43:53,333 --> 00:43:56,333 Ressaisissez-vous ! Vous êtes des requins ! 589 00:43:56,416 --> 00:44:00,458 Maintenant, dites-m'en plus sur ces phoques. 590 00:44:00,541 --> 00:44:02,541 Ils en avaient un comme ça. 591 00:44:02,625 --> 00:44:03,500 Un quoi ? 592 00:44:03,583 --> 00:44:07,416 Ce truc brillant super génial. 593 00:44:08,541 --> 00:44:11,166 La nourriture qui a survécu. 594 00:44:11,750 --> 00:44:13,041 C'est très mauvais. 595 00:44:13,750 --> 00:44:15,625 Pour nous tous. 596 00:44:15,708 --> 00:44:17,625 Ça commence avec des phoques qui ripostent. 597 00:44:17,708 --> 00:44:20,625 La prochaine fois, des pingouins nous picoreront les yeux ! 598 00:44:20,708 --> 00:44:21,541 Non ! 599 00:44:21,625 --> 00:44:23,541 Des dauphins qui contre-attaquent ? 600 00:44:23,625 --> 00:44:25,041 Ils semblent si gentils. 601 00:44:25,125 --> 00:44:27,208 Une révolte de loutres de mer ! 602 00:44:27,291 --> 00:44:28,875 J'aimerais voir ça. 603 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 Alors, qu'est-ce qu'on va faire ? 604 00:44:32,833 --> 00:44:35,083 On va en faire un exemple. 605 00:44:58,208 --> 00:45:00,666 Les phoques font quoi ? 606 00:45:04,416 --> 00:45:05,791 Comment osent-ils ! 607 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Quoi ? 608 00:45:12,541 --> 00:45:14,666 Ils vont voir ce qu'ils vont voir ! 609 00:45:17,000 --> 00:45:18,250 C'est ridicule ! 610 00:45:20,250 --> 00:45:22,666 Je sais bien que les phoques ont attaqué un requin. 611 00:45:22,750 --> 00:45:24,500 Comme je suis arrivée là, à ton avis ? 612 00:45:24,583 --> 00:45:26,000 Ah oui. Désolé. 613 00:45:53,750 --> 00:45:56,625 Il n'y a rien à voir ici. Retournez dormir. 614 00:46:05,833 --> 00:46:07,875 J'ai trop de talent pour mourir ! 615 00:46:09,083 --> 00:46:11,875 Maman ! Aide-moi ! 616 00:46:14,666 --> 00:46:15,541 Les phoques, 617 00:46:15,625 --> 00:46:18,291 votre prochaine mission est de faire la fête ! 618 00:46:18,375 --> 00:46:21,041 - On a affronté un requin et survécu ! - Oui ! 619 00:46:21,125 --> 00:46:22,791 Voyons ce que tu sais faire. 620 00:46:25,833 --> 00:46:28,375 On chauffe la piste de danse. Style H.M.M.F. 621 00:46:42,083 --> 00:46:43,458 Ça va pas, gamin ? 622 00:46:43,541 --> 00:46:48,083 Broyer du noir ne fait pas partie des choses que je voulais t'apprendre 623 00:46:48,166 --> 00:46:51,291 C'est juste qu'en vous voyant tous… 624 00:46:51,375 --> 00:46:53,291 Ça t'a rappelé ton ami. 625 00:46:53,375 --> 00:46:56,833 Benji n'était pas un ami. C'était un MADTLO. 626 00:46:57,916 --> 00:47:00,208 Le Meilleur Ami De Tout L'Océan. 627 00:47:00,291 --> 00:47:03,541 Tu vois ? On va faire de toi un phoque militaire. 628 00:47:04,541 --> 00:47:06,875 Benji était loyal et courageux, 629 00:47:07,458 --> 00:47:09,750 et il me disait que j'avais des idées stupides. 630 00:47:10,666 --> 00:47:13,041 Il veillait sur moi, quoi qu'il arrive. 631 00:47:14,250 --> 00:47:17,125 Un vrai MADTLO. 632 00:47:17,208 --> 00:47:20,000 Et il en a payé le prix. 633 00:47:21,500 --> 00:47:22,666 Des requins ! 634 00:47:26,000 --> 00:47:28,458 Ils ont encerclé l'île aux phoques ! 635 00:47:28,541 --> 00:47:31,333 Peut-être qu'ils veulent juste bavarder, 636 00:47:31,416 --> 00:47:33,708 mais je crois que vous les avez vraiment énervés. 637 00:47:33,791 --> 00:47:34,666 Roger. 638 00:47:35,458 --> 00:47:37,458 Préparez-vous. On y va. 639 00:47:37,541 --> 00:47:41,666 C'est une IVS. On a survécu de peu à un combat contre un seul requin ! 640 00:47:41,750 --> 00:47:45,083 Si c'est notre faute, on doit arranger ça. 641 00:47:45,166 --> 00:47:46,666 Pas en se précipitant. 642 00:47:46,750 --> 00:47:48,916 C'est comme ça qu'on fait du mal à ses amis. 643 00:47:50,708 --> 00:47:52,666 Attends, Quinn, je… 644 00:47:52,750 --> 00:47:56,083 Je sauverai ces phoques, avec ou sans votre aide. 645 00:47:56,166 --> 00:47:57,125 Attends, gamin ! 646 00:48:00,333 --> 00:48:02,375 Mes canapés ! 647 00:48:02,458 --> 00:48:04,125 Comment tu as pu faire ça ? 648 00:48:05,000 --> 00:48:08,375 Quinn ! Je parlais de moi. 649 00:48:11,250 --> 00:48:13,666 L'accident qui a détruit le Good Boy 650 00:48:14,833 --> 00:48:15,916 était de ma faute. 651 00:48:17,500 --> 00:48:20,583 J'ai coupé le mauvais fil d'une mine car… 652 00:48:22,833 --> 00:48:24,541 car je suis daltonien ! 653 00:48:28,791 --> 00:48:30,583 Comme tous les phoques. 654 00:48:30,666 --> 00:48:32,083 - Pardon ? - Oui, oui. 655 00:48:32,166 --> 00:48:34,500 Notre tenue de camouflage est peut-être rose vif. 656 00:48:34,583 --> 00:48:38,041 Ça alors. Je dois tout remettre en perspective. 657 00:48:38,750 --> 00:48:39,708 Vous êtes sûrs ? 658 00:48:44,375 --> 00:48:45,666 D'accord. 659 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 Je vais bien. 660 00:48:48,458 --> 00:48:50,416 J'ai gâché ma vie ! 661 00:48:52,416 --> 00:48:54,291 Ça a tout fichu en l'air ! 662 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Ressaisis-toi ! 663 00:48:57,583 --> 00:49:02,375 Tout ça pour vous dire que j'étais fier. Arrogant. J'ai agi sans réfléchir. 664 00:49:02,958 --> 00:49:05,666 Mon équipe, mes amis. 665 00:49:06,166 --> 00:49:07,583 Ils en ont payé le prix. 666 00:49:07,666 --> 00:49:10,458 De l'eau a coulé sous les ponts qui ont explosé. 667 00:49:10,541 --> 00:49:12,458 On fait tous des erreurs, hein ? 668 00:49:12,541 --> 00:49:15,208 Mais ne répétez pas les mêmes que moi. 669 00:49:16,125 --> 00:49:18,166 Alors, on fait quoi ? 670 00:49:19,250 --> 00:49:22,041 Les phoques sont piégés sur le rocher Sentinelle. 671 00:49:22,125 --> 00:49:25,750 Il y a des requins là, là et là. Là et là. Un peu là-bas. 672 00:49:25,833 --> 00:49:27,791 Ici ? Non, n'y allez surtout pas. 673 00:49:27,875 --> 00:49:29,416 Les requins sont là et là. 674 00:49:29,500 --> 00:49:31,458 Il y avait un bébé requin ici. 675 00:49:33,000 --> 00:49:35,333 Une maman requin là. Oui, un requin là. 676 00:49:35,416 --> 00:49:38,500 Un grand-père requin ici, pas content. Et un requin… 677 00:49:38,583 --> 00:49:39,541 On a compris ! 678 00:49:39,625 --> 00:49:41,833 On a huit heures avant que la marée monte. 679 00:49:41,916 --> 00:49:45,000 On doit sauver ces phoques sans attirer l'attention des requins. 680 00:49:45,083 --> 00:49:48,541 Ça ressemble à une mission pour la combi-poulpe. 681 00:49:50,375 --> 00:49:52,041 Bon, c'est sûrement une IVS. 682 00:49:52,666 --> 00:49:54,750 J'ai une autre idée. 683 00:49:55,291 --> 00:49:57,291 Mon appât spécial requin. 684 00:49:59,208 --> 00:50:02,875 Irrésistible. Une seule goutte suffira à les éloigner de l'île. 685 00:50:02,958 --> 00:50:05,291 Les requins seront vite à nos trousses. 686 00:50:05,375 --> 00:50:06,750 Il nous faut un bateau. 687 00:50:06,833 --> 00:50:08,750 Pas celui-là, hein ? 688 00:50:08,833 --> 00:50:11,125 Hé, le Good Boy peut encore naviguer ! 689 00:50:11,875 --> 00:50:14,666 En vrai ou dans notre imagination ? 690 00:50:14,750 --> 00:50:18,166 Le Grand Geraldo sait où trouver un bateau. 691 00:50:18,250 --> 00:50:20,916 Un port près de mon ancien aquarium. 692 00:50:21,000 --> 00:50:24,458 Là où j'ai vu pour la dernière fois mon véritable amour, Jing la Magnifique. 693 00:50:24,541 --> 00:50:26,875 avant de m'échapper grâce à mon intelligence… 694 00:50:26,958 --> 00:50:28,166 OK, on a notre plan. 695 00:50:28,250 --> 00:50:30,958 Trouver un bateau, lâcher l'appât et sauver les phoques. 696 00:50:31,041 --> 00:50:34,291 Synchronisons nos montres à trois, deux, un. 697 00:50:35,041 --> 00:50:37,250 Je t'aime ! 698 00:50:37,916 --> 00:50:39,416 Je hais vraiment ce truc. 699 00:51:13,583 --> 00:51:15,208 Hé ! Qu'est-ce que vous faites là ? 700 00:51:15,291 --> 00:51:16,458 C'est réservé aux locaux. 701 00:51:16,541 --> 00:51:17,541 Fichez le camp. 702 00:51:18,583 --> 00:51:19,875 Des phoques communs. 703 00:51:19,958 --> 00:51:21,500 Aucun honneur, ni courage. 704 00:51:21,583 --> 00:51:23,708 Ils font des numéros en échange de friandises. 705 00:51:23,791 --> 00:51:27,750 Vous débarquez sur notre territoire et vous nous insultez ? 706 00:51:27,833 --> 00:51:28,833 Vous allez voir ! 707 00:51:30,083 --> 00:51:32,875 Appelez la reine du port ! 708 00:51:32,958 --> 00:51:34,500 Appelez la reine du port ! 709 00:51:34,583 --> 00:51:37,416 Appelez la reine du port ! 710 00:51:38,041 --> 00:51:39,791 C'est qui, la reine du port ? 711 00:51:39,875 --> 00:51:41,750 Je ne sais pas. Elle a l'air dangereuse. 712 00:51:41,833 --> 00:51:44,458 Elle va faire tourner un ballon sur son nez ? 713 00:51:53,041 --> 00:51:57,125 Abandonne. Tu ne fais pas le poids face au Grand Geraldo. 714 00:51:57,708 --> 00:52:00,333 C'est toi qui ne fais pas le poids 715 00:52:00,416 --> 00:52:02,250 face à Jing la Magnifique ! 716 00:52:07,750 --> 00:52:09,958 Chantons pour nous remonter le moral. 717 00:52:19,708 --> 00:52:22,041 Faites un rapport à Grimes. 718 00:52:32,458 --> 00:52:33,875 Oui. 719 00:52:34,375 --> 00:52:36,625 Dis-lui de passer à l'attaque au nord. 720 00:52:40,375 --> 00:52:44,166 Il est perdu ? Les requins ont un système de navigation intégré ! 721 00:52:45,958 --> 00:52:48,625 OK. À gauche au récif, à droite au canyon, 722 00:52:48,708 --> 00:52:50,208 il ne peut pas la rater ! 723 00:52:51,458 --> 00:52:55,625 Si tu m'apportes des mauvaises nouvelles, je te dévore tout de suite. 724 00:52:58,500 --> 00:53:00,000 Crache le morceau. 725 00:53:00,708 --> 00:53:01,875 La nouvelle ! 726 00:53:01,958 --> 00:53:06,333 La marée est presque haute, et aucun signe de ces fichus phoques de combat. 727 00:53:06,416 --> 00:53:07,458 Tant pis. 728 00:53:07,541 --> 00:53:11,625 Tant qu'ils restent à l'écart, on exécute le plan. 729 00:53:12,291 --> 00:53:14,166 Et s'ils se pointent ? 730 00:53:14,250 --> 00:53:17,250 Garde-moi une bouchée du phoque insolent. 731 00:53:20,125 --> 00:53:22,916 Non ! À droite du récif, à droite ! 732 00:53:24,083 --> 00:53:25,583 Jing ! Mon amour ! 733 00:53:25,666 --> 00:53:27,375 Geraldo. 734 00:53:27,458 --> 00:53:31,041 Espèce de lâche, bon à rien et égocentrique ! 735 00:53:31,125 --> 00:53:34,625 C'est la fameuse Jing ? De l'aquarium dont tu t'es échappé ? 736 00:53:34,708 --> 00:53:37,958 Grâce à son intelligence et ses traits parfaitement symétriques. 737 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Échappé ? 738 00:53:40,250 --> 00:53:45,250 Jing la Magnifique rit de son rire le plus sarcastique. 739 00:53:48,791 --> 00:53:51,666 Le Grand Geraldo n'apprécie pas ce sarcasme. 740 00:53:52,666 --> 00:53:55,041 Il y en a deux maintenant. Pitié. 741 00:53:55,125 --> 00:53:57,500 Je t'en prie, chérie ! Le temps presse. 742 00:53:57,583 --> 00:54:00,916 Personne ne part tant qu'il n'a pas dit la vérité ! 743 00:54:01,000 --> 00:54:03,958 - Je… - S'il te plaît, sois théâtral. 744 00:54:04,041 --> 00:54:04,916 Je… 745 00:54:07,041 --> 00:54:10,875 C'était le plan de Jing de s'échapper de l'aquarium, 746 00:54:11,458 --> 00:54:14,416 mais j'ai été incapable d'aller au bout ! 747 00:54:15,333 --> 00:54:17,458 Je ne suis pas déçu. 748 00:54:17,541 --> 00:54:20,458 Aussi difficile à croire que ce soit, 749 00:54:20,541 --> 00:54:23,750 le Grand Geraldo a eu peur de… 750 00:54:23,833 --> 00:54:25,041 L'amour ! 751 00:54:25,125 --> 00:54:27,833 Je hais cette montre débile ! 752 00:54:29,416 --> 00:54:30,541 Je la hais ! 753 00:54:30,625 --> 00:54:34,083 Si le phoque courageux, intelligent et aux traits symétriques est Jing, 754 00:54:34,166 --> 00:54:36,500 comment t'es-tu échappé de l'aquarium ? 755 00:54:37,375 --> 00:54:38,875 On m'a jeté dehors. 756 00:54:39,583 --> 00:54:43,875 Sans Jing la Magnifique, notre spectacle était un échec total. 757 00:54:45,083 --> 00:54:47,750 On était toujours meilleurs en duo, mon amour. 758 00:54:47,833 --> 00:54:50,125 Était. Au passé. 759 00:54:55,666 --> 00:54:59,500 Écoutez. On est en mission pour combattre tout un tas de requins. 760 00:54:59,583 --> 00:55:01,666 Il est très probable qu'on y passe. 761 00:55:01,750 --> 00:55:05,416 Si vous nous aidez, vous punirez vraiment Geraldo. 762 00:55:11,666 --> 00:55:13,041 Que faut-il faire ? 763 00:55:24,125 --> 00:55:27,916 Dans la journée, Burt "Flipper" Flipburton est un dauphin philanthrope millionnaire. 764 00:55:28,000 --> 00:55:31,083 La nuit, c'est un marsouin déterminé à lutter contre le crime dans 765 00:55:31,166 --> 00:55:33,541 Ik Ik Ik, Action ! 766 00:55:35,458 --> 00:55:37,000 C'est parti, mon kiki ! 767 00:55:37,666 --> 00:55:39,541 C'est parti, mon kiki ! 768 00:55:59,000 --> 00:56:00,250 SS. SUPER FREAK 769 00:56:06,708 --> 00:56:07,541 Geraldo. 770 00:56:10,125 --> 00:56:12,125 Bon courage pour la mort certaine. 771 00:56:12,208 --> 00:56:14,416 Peut-être aimerais-tu 772 00:56:15,250 --> 00:56:17,000 Connaître une mort certaine avec moi ? 773 00:56:17,500 --> 00:56:19,375 Tu t'en sors très bien. 774 00:56:45,000 --> 00:56:47,250 Je t'aime ! 775 00:56:47,333 --> 00:56:50,625 Je hais ce truc ! Je hais ce… À chaque fois ! 776 00:56:51,125 --> 00:56:51,958 Toi ! 777 00:56:52,041 --> 00:56:53,916 Tu m'as volé mon sandwich ! 778 00:56:55,833 --> 00:56:59,375 Venez vite ! On a un cambriolage en cours ! 779 00:57:00,208 --> 00:57:01,583 C'est parti, mon kiki ! 780 00:57:04,791 --> 00:57:06,500 Allez ! 781 00:57:15,750 --> 00:57:18,791 Vous écoutez Blablabla Radio. Appel suivant. 782 00:57:18,875 --> 00:57:21,416 Salut ! Je m'appelle Dave ! 783 00:57:26,750 --> 00:57:29,833 Il y avait toutes les garnitures dans ce sandwich ! 784 00:57:37,791 --> 00:57:39,333 Maudits frimeurs. 785 00:57:45,583 --> 00:57:47,875 Je vais te manger ! 786 00:57:48,625 --> 00:57:49,791 Je vais te manger ! 787 00:57:53,166 --> 00:57:55,583 C'est quoi, ce bruit ? 788 00:57:56,708 --> 00:57:58,791 C'est quoi, cette odeur ? 789 00:58:15,916 --> 00:58:18,083 - Si délicieux. - Je dois le suivre. 790 00:58:18,166 --> 00:58:20,500 L'instinct prédateur prend le dessus. 791 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 Attrapons-les ! 792 00:58:38,083 --> 00:58:38,916 Samantha ! 793 00:58:39,000 --> 00:58:41,166 Il faut leur laisser plus de temps. 794 00:58:48,708 --> 00:58:50,541 Retirez ça de moi ! 795 00:59:09,916 --> 00:59:11,250 Je vais te manger ! 796 00:59:19,333 --> 00:59:21,541 Vous y êtes presque. Sam ! 797 00:59:21,625 --> 00:59:23,125 Vous pouvez y arriver ! 798 00:59:38,500 --> 00:59:39,416 Maman ! 799 00:59:39,500 --> 00:59:40,541 Sam ! 800 00:59:42,083 --> 00:59:43,416 J'étais si inquiète. 801 00:59:43,500 --> 00:59:44,750 Waouh ! 802 00:59:45,250 --> 00:59:46,666 Ouais ! 803 00:59:59,833 --> 01:00:02,500 Je ne vous ai pas oubliés ! Attrape-les ! 804 01:00:02,583 --> 01:00:04,916 D'abord elle ! Puis lui ! 805 01:00:05,000 --> 01:00:06,916 C'est quoi ce raffut ? 806 01:00:25,541 --> 01:00:27,541 - Tout le monde va bien ? - Ça va. 807 01:00:27,625 --> 01:00:29,041 - Ouais. - Encore entier. 808 01:00:29,125 --> 01:00:30,083 Non. 809 01:00:31,208 --> 01:00:32,541 Toi ! 810 01:00:33,125 --> 01:00:34,791 Vous ne m'aurez pas vivant ! 811 01:00:38,958 --> 01:00:40,291 Je connais ce poisson. 812 01:00:40,375 --> 01:00:42,708 Il bosse pour le requin qui a eu Benji. 813 01:00:42,791 --> 01:00:45,666 Grimes ne fait que commencer. 814 01:00:45,750 --> 01:00:49,000 Il a encerclé l'île aux phoques pour faire diversion. 815 01:00:49,083 --> 01:00:50,666 Tais-toi, sale traître ! 816 01:00:50,750 --> 01:00:53,500 Ouais ! Les mouchards se font bouffer ! 817 01:00:58,625 --> 01:01:00,416 Il faut découvrir ce que mijote Grimes. 818 01:01:00,500 --> 01:01:02,958 Sans que ces requins le préviennent de notre arrivée. 819 01:01:06,500 --> 01:01:09,166 Je crois que j'ai un plan. 820 01:01:35,083 --> 01:01:39,166 - Les phoques sont censés faire ça ? - Seulement quand on les mord. 821 01:01:43,291 --> 01:01:46,291 Je laisse pendre ma tête 822 01:01:46,375 --> 01:01:51,041 de façon peu naturelle pour exprimer mon profond regret. 823 01:01:51,625 --> 01:01:55,208 Moi, le Grand Geraldo, je t'aime, Jing. 824 01:01:55,291 --> 01:01:56,916 Allez-y ! On les occupe. 825 01:01:57,416 --> 01:01:59,125 Comment ça, "on" ? 826 01:01:59,208 --> 01:02:02,375 On travaille toujours mieux en duo, non ? 827 01:02:05,083 --> 01:02:07,083 Quel choc ! 828 01:02:07,166 --> 01:02:11,333 Moi, Jing la Magnifique, je ne m'attendais pas à ça. 829 01:02:13,458 --> 01:02:17,625 Mais moi, Quinn, je suis aussi amoureux de Jing. 830 01:02:18,208 --> 01:02:19,291 Comment oses-tu ? 831 01:02:20,500 --> 01:02:25,250 Comment vais-je réussir à me décider entre ces deux beaux partis ? 832 01:02:26,791 --> 01:02:27,791 Choisis Geraldo ! 833 01:02:27,875 --> 01:02:30,500 Ce crétin ! Il ne la mérite pas ! 834 01:02:59,500 --> 01:03:02,958 Mon pote Sydney Six Nageoires connaît le nom de la chanson. 835 01:03:03,041 --> 01:03:06,041 Ce qui est drôle avec Sydney Six Nageoires, 836 01:03:06,125 --> 01:03:09,375 c'est que tous les requins ont six nageoires. 837 01:03:09,458 --> 01:03:10,916 Quoi ? 838 01:03:11,000 --> 01:03:14,208 À moins de compter la, vous savez… 839 01:03:16,666 --> 01:03:19,500 la nageoire anale. Dans ce cas, ça fait sept. 840 01:03:19,583 --> 01:03:22,000 Ça me rappelle une blague. 841 01:03:22,083 --> 01:03:24,625 Pourquoi le six a-t-il peur du sept ? 842 01:03:26,291 --> 01:03:27,708 J'aimerais le savoir. 843 01:03:27,791 --> 01:03:31,000 Les requins ne comprennent rien à l'arithmétique. 844 01:03:34,125 --> 01:03:35,125 Manœuvre d'évitement ! 845 01:03:35,208 --> 01:03:36,541 - Un requin ! - Repli ! 846 01:03:46,000 --> 01:03:49,333 Alors, où en étions-nous ? 847 01:03:49,416 --> 01:03:50,708 Séparez-vous ! 848 01:04:05,458 --> 01:04:09,083 J'avais dit que je te mangerais en dernier, tu te souviens ? 849 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 J'ai menti ! 850 01:04:12,875 --> 01:04:15,416 Pas un geste, ou tu vas tâter 851 01:04:16,333 --> 01:04:17,500 de ma crevette ! 852 01:04:19,916 --> 01:04:22,916 Qu'est-ce que tu vas faire ? Me commercialiser ? 853 01:04:31,291 --> 01:04:34,916 J'ai un terrible secret que je n'ai jamais raconté à personne. 854 01:04:35,000 --> 01:04:38,375 Moi, Claggart, je suis en réalité 855 01:04:38,458 --> 01:04:41,166 le fils maléfique du jumeau du père de Switch ! 856 01:04:42,125 --> 01:04:44,666 Ça veut dire que c'est son maléfique cous… 857 01:04:49,708 --> 01:04:53,208 Ne pas venir avec toi a été la plus grosse erreur de ma vie. 858 01:04:53,291 --> 01:04:55,458 Les dessous de l'histoire ! 859 01:04:55,541 --> 01:04:56,541 Enfin ! 860 01:04:56,625 --> 01:05:01,250 Tu es un menteur, un lâche, un fils de morse arrogant. 861 01:05:02,333 --> 01:05:04,625 Mais on est en effet meilleurs en duo. 862 01:05:06,041 --> 01:05:07,541 Embrasse-le. 863 01:05:07,625 --> 01:05:09,458 Pas si vous regardez, pervers ! 864 01:05:10,166 --> 01:05:12,666 Elle va le faire ! 865 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 Allez ! On y va ! 866 01:05:19,041 --> 01:05:21,916 Le Grand Geraldo connaissait évidemment le plan. 867 01:05:24,833 --> 01:05:27,916 C'est ça, les plus dangereuses créatures de l'océan ? 868 01:05:28,458 --> 01:05:30,916 Pas quand tu es là, mon amour. 869 01:05:42,791 --> 01:05:44,000 Quinn ! 870 01:05:45,041 --> 01:05:48,041 Quinn ! 871 01:06:06,458 --> 01:06:09,541 Un frêle requin ne fait pas le poids face… 872 01:06:14,458 --> 01:06:15,625 au Grand Geral… 873 01:06:24,500 --> 01:06:26,416 Qu'est-ce qu'ils font là ? 874 01:06:28,166 --> 01:06:32,375 Si on s'approche pour les écouter, on est sûrs de se faire repérer. 875 01:06:32,458 --> 01:06:37,458 Les amis, ça serait peut-être le moment de sortir la combi-poulpe ? 876 01:06:39,000 --> 01:06:40,250 - C'est vrai. - Quoi ? 877 01:06:40,333 --> 01:06:41,708 - T'es fou ? - Sérieux ? 878 01:06:42,291 --> 01:06:45,125 - Tu crois que Flicka tiendra le coup ? - Oui ! 879 01:06:45,208 --> 01:06:46,416 Plus ou moins. 880 01:06:47,250 --> 01:06:52,083 Si ça dérape, dites simplement : "Activez les contre-mesures". 881 01:06:52,166 --> 01:06:54,875 - Ils sauront quoi faire. - Alors, allons-y. 882 01:07:34,041 --> 01:07:35,541 Tu peux le faire, Flicka. 883 01:07:36,125 --> 01:07:38,666 J'étais là, tranquille. 884 01:07:38,750 --> 01:07:41,875 Soudain, une énorme tornade m'a projeté hors de l'eau. 885 01:07:41,958 --> 01:07:43,708 Oui, j'en ai entendu parler. 886 01:07:44,416 --> 01:07:46,250 Mes frères et sœurs, 887 01:07:46,333 --> 01:07:50,625 je vous ai convoqués ici à cause de la menace des phoques. 888 01:07:50,708 --> 01:07:52,291 Bouh ! 889 01:07:53,500 --> 01:07:54,708 Je les hais ! 890 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 Vivent-ils sur terre ou dans l'eau ? Décidez-vous, mammifères idiots ! 891 01:07:58,250 --> 01:08:02,875 Je sais comment transformer ce problème en une opportunité. 892 01:08:02,958 --> 01:08:05,625 On peut apprendre quelque chose des phoques. 893 01:08:05,708 --> 01:08:08,125 - Copiner avec les humains ? - Conduire un hors-bord ? 894 01:08:08,208 --> 01:08:09,500 Lever le pouce ? 895 01:08:10,708 --> 01:08:12,250 Le travail d'équipe. 896 01:08:13,416 --> 01:08:17,166 Si une bande de repas flottants peut nous menacer en s'unissant, 897 01:08:17,250 --> 01:08:19,458 imaginez ce qu'on pourrait accomplir. 898 01:08:19,541 --> 01:08:22,291 - Avoir des pattes ! - On sera des mammifères ! 899 01:08:22,375 --> 01:08:27,041 La prochaine fois, levez la nageoire avant de parler. J'en étais où ? 900 01:08:27,125 --> 01:08:30,291 Tous les ans, les phoques vont à la migration des sardines, 901 01:08:30,375 --> 01:08:32,625 et tous les ans, on mange à satiété. 902 01:08:32,708 --> 01:08:33,791 Mais qui attrape-t-on ? 903 01:08:33,875 --> 01:08:38,416 Le vieux. Le lent. Celui avec de l'écume aux lèvres et un drôle de goût. 904 01:08:38,500 --> 01:08:41,166 - Beurk ! - Il a vraiment un sale goût ! 905 01:08:41,250 --> 01:08:42,750 Qu'est-ce que j'ai dit ? 906 01:08:42,833 --> 01:08:43,708 Désolés. 907 01:08:43,791 --> 01:08:47,875 Si on forme une équipe, on n'oubliera aucun phoque 908 01:08:48,541 --> 01:08:50,583 parce qu'on les mangera tous ! 909 01:08:54,333 --> 01:08:56,541 - Oui ? - Je pourrai en manger deux ? 910 01:08:57,125 --> 01:08:58,041 Plus. 911 01:08:58,125 --> 01:08:59,500 Cinq phoques ? 912 01:08:59,583 --> 01:09:00,625 Plus ! 913 01:09:01,208 --> 01:09:02,166 Sept phoques ? 914 01:09:02,250 --> 01:09:05,250 Autant que vous pourrez en compter ! 915 01:09:06,791 --> 01:09:08,500 Sept phoques ! 916 01:09:16,666 --> 01:09:19,291 Les amis ? On a un petit problème. 917 01:09:20,166 --> 01:09:22,375 Mangez des phoques au petit déjeuner. 918 01:09:22,458 --> 01:09:24,666 Des phoques au second petit déjeuner. 919 01:09:24,750 --> 01:09:26,958 Des phoques à la collation de onze heures. 920 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Des phoques au déjeuner. 921 01:09:29,083 --> 01:09:31,583 Des phoques au goûter. 922 01:09:31,666 --> 01:09:33,250 Des phoques au dîner. 923 01:09:33,333 --> 01:09:35,291 Des phoques au souper ! 924 01:09:35,375 --> 01:09:37,458 Des phoques ! 925 01:09:38,666 --> 01:09:42,000 Tenez-bon, les gars. Encore un petit moment. 926 01:09:43,000 --> 01:09:45,291 Un phoque ! Là-bas ! 927 01:10:01,583 --> 01:10:03,250 Activez les contre-mesures ? 928 01:10:03,958 --> 01:10:05,750 Ah oui, je dois faire la voix. 929 01:10:05,833 --> 01:10:07,916 Activez les contre-mesures. 930 01:10:33,000 --> 01:10:35,041 Bonjour, mon petit. 931 01:10:36,750 --> 01:10:38,625 Tu es en avance pour le festin, 932 01:10:38,708 --> 01:10:41,875 mais je dis jamais non à une collation avant le dîner. 933 01:10:41,958 --> 01:10:43,125 Je comprends. 934 01:10:43,208 --> 01:10:47,750 Tu dois avoir faim après ton monologue de sept heures. 935 01:10:47,833 --> 01:10:49,416 Comment combattez-vous l'ennui ? 936 01:10:49,500 --> 01:10:51,250 Je regarde au loin. 937 01:10:51,333 --> 01:10:52,750 Avec des mots croisés. 938 01:10:52,833 --> 01:10:54,291 Je complote. 939 01:10:54,375 --> 01:10:56,166 D'abord, je vais vous arrêter. 940 01:10:56,250 --> 01:10:59,916 Puis j'effacerai ton sourire idiot d'un coup de queue. 941 01:11:04,458 --> 01:11:08,083 On effacera ton sourire idiot d'un coup de queue. 942 01:11:09,750 --> 01:11:12,083 Tu m'as apporté d'autres amis à manger. 943 01:11:12,166 --> 01:11:15,666 Mais tu n'es pas le seul à avoir du renfort. 944 01:11:22,458 --> 01:11:23,500 Des idées ? 945 01:11:25,250 --> 01:11:27,625 Pars. Je vais les occuper. 946 01:11:28,666 --> 01:11:30,916 Je croyais être le spécialiste des plans stupides. 947 01:11:35,916 --> 01:11:37,500 Non, oublie. Pas question. 948 01:11:37,583 --> 01:11:38,708 Écoute-moi, gamin. 949 01:11:39,250 --> 01:11:42,166 Quand on s'est rencontrés, j'étais une épave vide. 950 01:11:43,125 --> 01:11:44,541 J'avais renoncé à tout. 951 01:11:46,000 --> 01:11:51,125 Mais toi, tu es assez fou, stupide et courageux pour ne jamais te rendre. 952 01:11:52,125 --> 01:11:54,416 Pour être toujours là pour tes amis. 953 01:11:55,250 --> 01:11:57,208 Voilà pourquoi tu dois partir. 954 01:11:57,291 --> 01:11:59,416 Non, je t'en prie. 955 01:12:00,333 --> 01:12:01,250 Je ne peux pas. 956 01:12:01,333 --> 01:12:03,000 Je crois en toi, gamin. 957 01:12:03,083 --> 01:12:05,291 Tu es un H.M.M.F. né. 958 01:12:06,375 --> 01:12:07,333 Allez ! 959 01:12:14,666 --> 01:12:16,583 Non ! Je ne le laisserai pas ! 960 01:12:16,666 --> 01:12:19,125 Si on reste, on est tous fichus. 961 01:12:19,875 --> 01:12:23,083 Je vais vous apprendre ce qu'est la douleur ! 962 01:12:23,166 --> 01:12:25,958 Vous aurez un doctorat en douleur. 963 01:12:46,083 --> 01:12:47,250 Claggart. 964 01:12:48,083 --> 01:12:49,041 Claggy. 965 01:12:51,666 --> 01:12:53,166 Je l'ai encore perdu. 966 01:12:53,791 --> 01:12:56,125 Quinn, où vas-tu ? 967 01:12:56,833 --> 01:13:01,125 Les requins préparent une embuscade. Je dois prévenir tout le monde. 968 01:13:01,666 --> 01:13:02,750 Quel est le plan ? 969 01:13:05,000 --> 01:13:06,083 Il n'y en a pas. 970 01:13:07,750 --> 01:13:10,500 Mes idées stupides font du mal à tout le monde 971 01:13:11,375 --> 01:13:12,333 Benji. 972 01:13:13,541 --> 01:13:14,500 Claggart. 973 01:13:16,375 --> 01:13:18,041 Le prochain sera un de vous. 974 01:13:18,958 --> 01:13:22,666 OK, Équipe Beth ! Trouvons le moyen d'arrêter ces requins ! 975 01:13:22,750 --> 01:13:25,083 L'Équipe Beth ? Depuis quand ? 976 01:13:25,166 --> 01:13:27,125 Aucune question n'est autorisée ! 977 01:13:41,625 --> 01:13:43,041 Non ! 978 01:13:43,666 --> 01:13:45,000 Pitié, non ! 979 01:13:46,791 --> 01:13:48,041 Trop tard ! 980 01:13:54,333 --> 01:13:58,708 Migration des sardines ! Nous voilà ! 981 01:13:58,791 --> 01:13:59,875 Allez, Sam. 982 01:14:01,291 --> 01:14:02,291 C'est ma place ! 983 01:14:02,375 --> 01:14:03,416 Non, la mienne ! 984 01:14:03,500 --> 01:14:05,458 Je plonge ici depuis des années ! 985 01:14:05,541 --> 01:14:07,333 Stop ! Revenez tous ! 986 01:14:07,416 --> 01:14:09,500 Quinn, pourquoi cries-tu ? 987 01:14:09,583 --> 01:14:12,375 Il faut les arrêter. Les requins nous guettent ! 988 01:14:12,458 --> 01:14:14,458 - Les quoi ? - Les requins ! 989 01:14:15,958 --> 01:14:17,750 - Connais pas. - Tu sais quoi ? 990 01:14:17,833 --> 01:14:19,750 - Je n'ai pas le temps. - Quinn. 991 01:14:21,333 --> 01:14:23,000 Je peux te dire un secret ? 992 01:14:24,625 --> 01:14:26,666 Il y a des requins là-bas. 993 01:14:27,375 --> 01:14:28,416 Vraiment ? 994 01:14:28,500 --> 01:14:30,708 Tu sais pourquoi je ne l'admets pas ? 995 01:14:31,791 --> 01:14:34,291 Tu ne reviendras peut-être pas de là-bas. 996 01:14:34,833 --> 01:14:36,666 Je ne reviendrai peut-être pas. 997 01:14:37,250 --> 01:14:39,833 Mais la communauté survivra. 998 01:14:41,000 --> 01:14:44,958 Si on ne va pas à la migration des sardines, on mourra tous de faim. 999 01:15:03,041 --> 01:15:10,000 Gloire à Bob ! 1000 01:15:13,250 --> 01:15:14,875 Quinn ! Dieu merci ! 1001 01:15:14,958 --> 01:15:17,458 La situation a vite dégénéré sans toi. 1002 01:15:17,541 --> 01:15:20,500 On s'entraînait avec Bob et il a pris le contrôle. 1003 01:15:20,583 --> 01:15:22,916 Bob peut se montrer très persuasif. 1004 01:15:23,000 --> 01:15:25,333 Pourquoi es-tu revenu ? 1005 01:15:25,958 --> 01:15:28,416 Les phoques sont partis pour la migration des sardines. 1006 01:15:28,500 --> 01:15:30,333 Je dois tenter de les protéger. 1007 01:15:31,041 --> 01:15:32,541 - Y a-t-il quelqu'un… - Courageux. 1008 01:15:32,625 --> 01:15:33,625 - Stupide. - Fou ! 1009 01:15:33,708 --> 01:15:35,041 C'est parti. 1010 01:15:44,250 --> 01:15:46,166 Les phoques ont de l'avance. 1011 01:15:47,958 --> 01:15:50,250 Les requins ! Ils sont partis. 1012 01:15:50,333 --> 01:15:51,666 Comment ça, "partis" ? 1013 01:15:52,250 --> 01:15:53,750 Disparus, Roger. 1014 01:15:55,291 --> 01:15:58,916 Voici l'île. Les sardines passeront par ici. 1015 01:15:59,000 --> 01:16:01,041 Il n'y a rien entre les deux. 1016 01:16:02,333 --> 01:16:03,666 Mis à part… 1017 01:16:28,958 --> 01:16:31,916 Je supporte pas ce type. Il est tellement rasoir. 1018 01:16:32,000 --> 01:16:34,041 Ne croise surtout pas son regard. 1019 01:16:39,791 --> 01:16:43,083 On ne voulait pas éviter d'être mangés par des requins ? 1020 01:16:43,166 --> 01:16:46,750 En réalité, je ne mange que du plancton. 1021 01:16:46,833 --> 01:16:47,833 On sait ! 1022 01:16:59,541 --> 01:17:02,333 Merci, Dave. Tu es le meilleur des requins. 1023 01:17:04,333 --> 01:17:07,500 Pas de problème ! 1024 01:17:08,333 --> 01:17:10,875 - Équipe Quinn ! - Équipe Geraldo ! 1025 01:17:10,958 --> 01:17:13,583 - Quinn. - Geraldo. 1026 01:17:13,666 --> 01:17:16,083 - Quinn. Geraldo. Quoi ? - Quinn. Geraldo. Hein ? 1027 01:17:18,541 --> 01:17:19,416 Équipe Jing ! 1028 01:17:20,041 --> 01:17:21,916 Ça va laisser des traces ! 1029 01:17:22,000 --> 01:17:24,375 Je t'aime ! 1030 01:17:26,291 --> 01:17:29,000 Je t'aime ! 1031 01:17:30,916 --> 01:17:33,416 Je t'aime ! 1032 01:17:34,416 --> 01:17:35,750 Regarde derrière toi ! 1033 01:17:41,125 --> 01:17:43,125 J'adore vraiment cette montre. 1034 01:18:04,416 --> 01:18:08,208 Je commence à croire que cette mission est une sérieuse IVS. 1035 01:18:09,666 --> 01:18:11,375 J'ai faim. 1036 01:18:11,458 --> 01:18:12,708 On peut manger ? 1037 01:18:12,791 --> 01:18:14,750 On est tellement à l'étroit. 1038 01:18:14,833 --> 01:18:18,416 Oui, on est serrés comme une espèce de poisson. 1039 01:18:18,500 --> 01:18:19,708 J'en ai ma claque. 1040 01:18:19,791 --> 01:18:21,375 Ouais, allons-y. 1041 01:18:21,458 --> 01:18:23,083 - Chut ! - Silence ! 1042 01:18:23,166 --> 01:18:24,833 Fermez vos cavités faciales ! 1043 01:18:25,333 --> 01:18:28,083 Patience, mes frères et sœurs. 1044 01:18:28,166 --> 01:18:31,666 Guettons le passage des savoureux phoques au-dessus de nous. 1045 01:18:31,750 --> 01:18:34,583 Puis, une fois qu'ils sont loin de l'île, 1046 01:18:35,750 --> 01:18:37,000 on passe à l'attaque. 1047 01:18:38,041 --> 01:18:42,375 Cette année, aucun d'eux ne reviendra de la migration des sardines. 1048 01:18:50,000 --> 01:18:51,208 J'ai une idée. 1049 01:18:51,875 --> 01:18:54,625 Switch, peux-tu lâcher ce conteneur ? 1050 01:18:54,708 --> 01:18:57,166 OK, même si je dois briser la chaîne avec mes dents. 1051 01:18:59,125 --> 01:19:01,833 Les autres, placez-vous au niveau des sorties. 1052 01:19:01,916 --> 01:19:05,291 Dès que le conteneur descend, fermez les portes. 1053 01:19:12,583 --> 01:19:13,416 Allez ! 1054 01:19:13,500 --> 01:19:14,500 On y va ! 1055 01:19:16,541 --> 01:19:18,291 Pourquoi me détestes-tu ? 1056 01:19:43,291 --> 01:19:45,083 - Poussez-vous ! - Désolé. 1057 01:19:45,166 --> 01:19:46,166 Pardon ! 1058 01:19:52,916 --> 01:19:54,166 Pars, mon amour. 1059 01:19:54,833 --> 01:19:56,250 Hors de question ! 1060 01:19:56,750 --> 01:19:58,541 J'ai passé ma vie 1061 01:19:58,625 --> 01:20:00,541 à proclamer mon courage 1062 01:20:00,625 --> 01:20:04,666 mais à être lâche dans les moments importants. 1063 01:20:04,750 --> 01:20:06,083 Pas aujourd'hui ! 1064 01:20:06,166 --> 01:20:10,000 Si tu ne reviens pas, je te retrouverai, 1065 01:20:10,083 --> 01:20:11,875 et je te ferai souffrir ! 1066 01:20:11,958 --> 01:20:14,791 Je n'en attendrai pas moins de toi, mon amour. 1067 01:20:20,458 --> 01:20:22,291 Cette porte frêle 1068 01:20:22,833 --> 01:20:26,791 ne fait pas le poids face au Grand Geraldo ! 1069 01:20:29,541 --> 01:20:31,166 Désolé, mes amis. 1070 01:20:52,166 --> 01:20:54,750 - Par ici ! - Pas par là ! 1071 01:21:14,458 --> 01:21:17,791 Bonjour, mes petits. 1072 01:21:17,875 --> 01:21:19,208 Ferme-la, sale type ! 1073 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 Pourquoi toujours les yeux ? 1074 01:21:23,416 --> 01:21:26,500 Je vais manger tous les phoques que vous connaissez ! 1075 01:21:26,583 --> 01:21:28,791 Puis je reviendrai vous chercher. 1076 01:21:51,708 --> 01:21:53,041 Non ! 1077 01:21:53,875 --> 01:21:54,875 Non. 1078 01:21:58,958 --> 01:22:00,666 C'est la fin, pas vrai ? 1079 01:22:03,291 --> 01:22:04,500 Pour nous tous. 1080 01:22:05,083 --> 01:22:10,166 On s'attendait à ce que cette mission se termine par une mort certaine. 1081 01:22:12,083 --> 01:22:16,416 - Alors pourquoi êtes-vous venus ? - Pour toi, andouille. 1082 01:22:18,541 --> 01:22:22,708 Toute ma vie, j'ai cru que c'était chaque Beth pour sa peau. 1083 01:22:23,250 --> 01:22:27,583 Jusqu'au jour où un idiot insensé m'a montré une autre voie. 1084 01:22:28,166 --> 01:22:29,375 Une voie stupide, 1085 01:22:30,458 --> 01:22:31,666 mais meilleure. 1086 01:22:34,583 --> 01:22:36,416 On doit s'entraider. 1087 01:22:36,500 --> 01:22:37,375 Quoi 1088 01:22:37,458 --> 01:22:38,500 qu'il 1089 01:22:38,583 --> 01:22:41,500 Quoi ? Oh, arrive. 1090 01:22:42,125 --> 01:22:45,916 Voyons si on arrive à faire couler quelques requins avec nous. 1091 01:22:52,000 --> 01:22:55,416 Une frêle porte ne fait pas le poids face au Grand Geraldo. 1092 01:22:57,708 --> 01:22:59,250 Pourquoi on nage ? 1093 01:22:59,333 --> 01:23:00,333 Nagez ! 1094 01:23:00,416 --> 01:23:02,291 Nagez pour survivre ! 1095 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 Oh yeah ! 1096 01:23:21,625 --> 01:23:22,750 Impressionnant. 1097 01:23:22,833 --> 01:23:24,333 Je suis électrique, bébé. 1098 01:23:30,458 --> 01:23:32,208 Et… 1099 01:23:32,291 --> 01:23:34,416 Activez la combi-poulpe. 1100 01:23:44,083 --> 01:23:45,000 Hé ! 1101 01:23:49,625 --> 01:23:53,875 - Vous êtes prêts à rejoindre le combat ? - Roger ! 1102 01:23:55,666 --> 01:23:58,750 Youhou ! Je n'aurais peut-être pas dû faire ça ! 1103 01:24:02,416 --> 01:24:03,583 Ouais. Aïe ! 1104 01:24:11,000 --> 01:24:13,541 Préparez-vous à être ébahis. 1105 01:24:13,625 --> 01:24:15,500 Préparez-vous à halluciner. 1106 01:24:15,583 --> 01:24:18,041 Préparez-vous à vous faire botter les nageoires ! 1107 01:24:18,125 --> 01:24:20,250 Par le Grand Geraldo ! 1108 01:24:20,333 --> 01:24:22,583 Et par Jing la Magnifique ! 1109 01:24:42,041 --> 01:24:48,708 Requin laser ! 1110 01:24:49,250 --> 01:24:55,541 Requin laser ! 1111 01:25:04,541 --> 01:25:05,458 Bouh ! 1112 01:25:05,541 --> 01:25:06,708 T'es naze ! 1113 01:25:06,791 --> 01:25:07,916 Rentre chez toi ! 1114 01:25:08,000 --> 01:25:08,916 C'était nul ! 1115 01:25:09,000 --> 01:25:11,291 - C'était ça, le grand spectacle laser ? - Tocard ! 1116 01:25:34,208 --> 01:25:36,166 Vous êtes cernés ! 1117 01:25:36,250 --> 01:25:37,958 Vous êtes moins nombreux ! 1118 01:25:38,041 --> 01:25:39,833 On va vous manger ! 1119 01:25:39,916 --> 01:25:41,500 Laisse tomber, mon petit. 1120 01:25:42,041 --> 01:25:44,041 Vous ne pouvez pas gagner. 1121 01:25:45,375 --> 01:25:50,333 Je sais, mais on est assez courageux, stupides et fous pour essayer quand même. 1122 01:26:03,375 --> 01:26:06,750 Désolé pour le retard. J'ai dû aller chercher du renfort ! 1123 01:26:09,041 --> 01:26:10,416 C'est parti, mon kiki ! 1124 01:26:25,000 --> 01:26:25,833 C'est bon. 1125 01:26:28,541 --> 01:26:30,458 Chaque requin pour sa peau. 1126 01:26:31,458 --> 01:26:33,166 Tout le monde sur le bateau ! 1127 01:26:44,708 --> 01:26:47,250 Pas mal, gamin. Pas mal. 1128 01:27:00,458 --> 01:27:02,375 SERG. CLAGGART H.M.M.F 1129 01:27:11,083 --> 01:27:15,791 Ça alors. C'est un requin. Allez, tout le monde ! Tenons-les ! 1130 01:27:15,875 --> 01:27:17,125 Ouais ! 1131 01:27:18,625 --> 01:27:20,666 Vous êtes avec moi ? 1132 01:27:20,750 --> 01:27:22,958 - On peut y arriver ensemble ! - Oui ! 1133 01:27:24,666 --> 01:27:27,666 Les requins seront toujours au sommet ! 1134 01:27:28,208 --> 01:27:31,958 Et vous serez toujours de la nourriture. 1135 01:27:32,583 --> 01:27:34,875 Une nourriture qui mord ! 1136 01:27:36,666 --> 01:27:39,458 Non ! 1137 01:27:46,041 --> 01:27:50,000 Oh, mais je suis un requin. Je vais très bien ! 1138 01:27:51,625 --> 01:27:52,583 Amateur. 1139 01:27:53,375 --> 01:27:55,666 Tu as réussi, gamin. 1140 01:27:56,958 --> 01:27:58,041 On a réussi. 1141 01:28:02,666 --> 01:28:05,333 Mettez le cap pour la migration des sardines. 1142 01:28:05,416 --> 01:28:06,833 Ik, ik, mon capitaine ! 1143 01:28:15,791 --> 01:28:17,583 {\an8}DES MOIS PLUS TARD 1144 01:28:21,875 --> 01:28:24,916 - Je suis toujours un requin ! - Ah ouais ? 1145 01:28:26,083 --> 01:28:27,500 On est la Seal Team ! 1146 01:28:27,583 --> 01:28:28,625 Au secours ! 1147 01:28:40,291 --> 01:28:42,541 À ta place, je n'irais pas là-bas. 1148 01:28:42,625 --> 01:28:45,833 L'île est sous la protection de la Seal Team. 1149 01:28:47,375 --> 01:28:51,458 J'ai dévoré toutes sortes de créatures dans les sept mers. 1150 01:28:51,541 --> 01:28:53,333 Les phoques me font pas peur ! 1151 01:28:57,541 --> 01:29:00,083 Waouh, il est fichu. 1152 01:29:00,166 --> 01:29:02,625 Quinn va lui botter l'aileron. 1153 01:29:03,125 --> 01:29:07,208 Quinn ? Arrête ! Il doit surtout se méfier de Geraldo. 1154 01:29:09,166 --> 01:29:12,291 Sierra, Hotel, Alfa, Roméo, Kilo, à vous. 1155 01:29:12,375 --> 01:29:13,791 Créature à l'approche ! 1156 01:29:17,041 --> 01:29:18,666 On y va ! 1157 01:29:18,750 --> 01:29:20,166 J'arrive ! 1158 01:29:20,250 --> 01:29:21,750 Flicka, reviens ici ! 1159 01:29:30,250 --> 01:29:31,500 C'est parti, mon kiki ! 1160 01:29:36,458 --> 01:29:39,083 Qui a eu l'idée du canon Dave ? 1161 01:29:39,666 --> 01:29:41,500 Ça semblait mieux en théorie ! 1162 01:29:41,583 --> 01:29:45,583 Je croyais qu'on avait décidé de ne plus écouter les plans de Quinn ! 1163 01:29:49,500 --> 01:29:53,000 Salut ! Je m'appelle Dave ! 1164 01:31:56,375 --> 01:31:57,375 PASSION ET TRAHISON 1165 01:31:57,875 --> 01:32:00,208 RECHERCHE EN COURS… 1166 01:32:00,291 --> 01:32:02,833 Vous écoutez Blablabla Radio. Appel suivant. 1167 01:32:02,916 --> 01:32:05,208 Salut ! Je m'appelle Dave ! 1168 01:32:05,291 --> 01:32:06,833 Encore ? 1169 01:32:08,000 --> 01:32:09,875 Qu'est-ce qui vous amène ? 1170 01:32:09,958 --> 01:32:15,375 J'aimerais parler de la représentation des requins au cinéma et à la télé. 1171 01:32:15,458 --> 01:32:16,833 Elle donne l'impression 1172 01:32:16,916 --> 01:32:20,791 qu'on mange tout ce qui nous tombe entre les nageoires, 1173 01:32:20,875 --> 01:32:23,541 mais c'est complètement faux. 1174 01:32:23,625 --> 01:32:26,333 Je ne mange que du plancton. 1175 01:32:30,333 --> 01:32:34,833 Et une fois, j'ai mangé par erreur un petit garçon en bois. 1176 01:32:35,833 --> 01:32:40,416 Et une unité paramilitaire de phoques surentraînés, 1177 01:32:40,500 --> 01:32:44,791 mais ça ne compte pas car je les ai recrachés. 1178 01:32:44,875 --> 01:32:49,000 Aussi des pneus de vélo. Un crabe avec un couteau. 1179 01:32:49,083 --> 01:32:51,375 Il était vraiment furieux ! 1180 01:32:51,875 --> 01:32:53,875 Sûrement pas de bernacles. 1181 01:32:53,958 --> 01:32:56,375 C'est ce qu'il y a de pire ! 1182 01:33:03,833 --> 01:33:05,708 Des anémones de mer. 1183 01:33:05,791 --> 01:33:07,750 On les nomme aussi orties de mer. 1184 01:33:07,833 --> 01:33:08,791 Vous le saviez ? 1185 01:33:08,875 --> 01:33:11,125 Je n'avais pas fait le rapprochement. 1186 01:33:11,208 --> 01:33:14,041 Bref, des anémones de mer. 1187 01:33:14,541 --> 01:33:17,833 Ou orties de mer, car elles piquent. 1188 01:33:17,916 --> 01:33:19,500 Quelques casques. 1189 01:33:19,583 --> 01:33:22,875 Probablement du début de l'époque romaine. 1190 01:33:22,958 --> 01:33:24,166 Des brosses à dents. 1191 01:33:24,250 --> 01:33:27,583 Très utiles dans un lieu aussi reculé, croyez-moi. 1192 01:33:27,666 --> 01:33:30,541 Un bâton qui ressemblait à un bonhomme, 1193 01:33:30,625 --> 01:33:33,208 comme un genre de bonhomme bâton. 1194 01:33:33,291 --> 01:33:36,208 C'est un peu dur à décrire, mais vous me suivez. 1195 01:33:37,958 --> 01:33:41,958 Et ce diamant bleu incroyable qui a coulé au fond de l'océan un jour. 1196 01:33:42,666 --> 01:33:44,791 J'espère que personne ne le cherche. 1197 01:33:51,083 --> 01:33:54,208 Un sac de farine, du cacao en poudre, 1198 01:33:54,291 --> 01:33:57,000 du bicarbonate de soude, de la levure. 1199 01:33:57,083 --> 01:33:59,583 du sucre blanc, du sel, des œufs, 1200 01:33:59,666 --> 01:34:02,291 du lait, de l'huile, de l'extrait de vanille. 1201 01:34:02,375 --> 01:34:04,791 Je me suis rendu compte seulement après 1202 01:34:04,875 --> 01:34:07,916 que c'était les ingrédients d'un gâteau au chocolat. 1203 01:34:09,666 --> 01:34:11,666 J'aurais aimé les mélanger avant. 1204 01:37:40,250 --> 01:37:45,250 Sous-titres : Constance de Mascureau