1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,916 --> 00:00:30,791 {\an8}‪HMM BĂIATUL CEL BUN ‪CAPUL FURTUNILOR 4 00:00:30,875 --> 00:00:33,750 {\an8}‪ANII '80 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,041 ‪Intrăm în acțiune! 6 00:00:41,125 --> 00:00:45,125 ‪Ținta, la 500 de metri SV! ‪Nu dați rateu, focilor! 7 00:00:46,750 --> 00:00:48,166 ‪Eu nu fac greșeli. 8 00:00:59,833 --> 00:01:02,708 ‪X-47, balonul morții. 9 00:01:02,791 --> 00:01:04,625 ‪Ăsta e absolut mortal. 10 00:01:05,583 --> 00:01:06,875 ‪- Chem un om. ‪- Nu! 11 00:01:07,458 --> 00:01:08,791 ‪Ne descurcăm singuri. 12 00:01:12,708 --> 00:01:15,500 ‪Claggart, sigur nu vrei să chemăm un om? 13 00:01:15,583 --> 00:01:17,125 ‪Eu cred că ar trebui. 14 00:01:17,208 --> 00:01:19,291 ‪Dacă tai alt cablu, toți o să… 15 00:01:22,041 --> 00:01:23,875 ‪- Ce durere! ‪- Butonaș! 16 00:01:24,500 --> 00:01:25,583 ‪Concentrează-te! 17 00:01:25,666 --> 00:01:26,750 ‪Mă concentrez. 18 00:01:26,833 --> 00:01:28,625 ‪Ce durează atât, Claggart? 19 00:01:28,708 --> 00:01:30,916 ‪Am ședință foto la ‪National Aquatic. 20 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 ‪Delfi, nu-i așa de simplu ‪ca atunci când faci… 21 00:01:56,333 --> 00:01:57,291 ‪Atențiune! 22 00:01:58,208 --> 00:02:01,125 ‪Băieții mei buni vor ‪niște sardine delicioase? 23 00:02:01,208 --> 00:02:04,083 ‪Nu facem asta pentru gustări delicioase. 24 00:02:04,166 --> 00:02:06,708 ‪Ci pentru onoare și datorie, pentru… 25 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 ‪Da, vreți! 26 00:02:10,750 --> 00:02:12,666 ‪Acum, sus degetul! 27 00:02:26,833 --> 00:02:29,125 ‪Fugiți! 28 00:02:47,333 --> 00:02:50,666 ‪BĂIATUL CEL BUN 29 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 ‪Claggart! Nu vreau să mor… 30 00:02:54,208 --> 00:02:56,625 ‪înainte să fac… 31 00:02:57,708 --> 00:02:59,250 ‪ședința foto! 32 00:03:00,500 --> 00:03:03,250 ‪Nu! 33 00:03:11,833 --> 00:03:12,666 ‪Nu! 34 00:03:15,041 --> 00:03:17,666 ‪Ia stai! Sunt delfin. N-am pățit nimic! 35 00:03:21,791 --> 00:03:23,458 ‪Ține-te bine! 36 00:03:32,833 --> 00:03:36,750 ‪NETFLIX PREZINTĂ 37 00:04:10,541 --> 00:04:13,666 {\an8}‪ÎN PREZENT 38 00:04:27,250 --> 00:04:29,000 ‪Care e planul? 39 00:04:29,083 --> 00:04:30,875 ‪Se înțelege, atacăm frontal. 40 00:04:30,958 --> 00:04:33,250 ‪Nu ai o soluție mai puțin idioată? 41 00:04:33,333 --> 00:04:36,666 ‪Vechea manevră 1-2-17, ‪spate, față și pe dos? 42 00:04:37,916 --> 00:04:39,375 ‪Da, e prea complicată. 43 00:04:40,000 --> 00:04:41,458 ‪Atac-surpriză! 44 00:04:42,041 --> 00:04:43,250 ‪Prea previzibil. 45 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 ‪Atac-surpriză supersecret? 46 00:04:49,666 --> 00:04:51,083 ‪Trei… 47 00:04:52,125 --> 00:04:53,041 ‪Doi… 48 00:04:54,250 --> 00:04:56,250 ‪Atac-surpriză supersecret! 49 00:04:58,833 --> 00:05:02,625 ‪Quinn, de ce urli mereu ‪denumirea planului? 50 00:05:02,708 --> 00:05:05,791 ‪M-a luat valul. ‪Dar era un plan așa de bun! Haide! 51 00:05:19,333 --> 00:05:20,708 ‪Ce faci? 52 00:05:21,791 --> 00:05:24,083 ‪Ar putea pândi știi tu ce acolo! 53 00:05:24,166 --> 00:05:26,791 ‪Câțiva rechini vorace care mănâncă foci 54 00:05:26,875 --> 00:05:29,541 ‪sunt un fleac ‪pentru cea mai vitează focă. 55 00:05:30,291 --> 00:05:33,791 ‪Eu, marele Geraldo, ‪am evadat cândva dintr-un acvariu 56 00:05:33,875 --> 00:05:37,416 ‪doar prin istețime ‪și trăsăturile mele perfect simetrice. 57 00:05:38,875 --> 00:05:41,458 ‪Așteptai să ai cui povesti asta? 58 00:05:41,541 --> 00:05:43,125 ‪Poate că da. 59 00:05:43,208 --> 00:05:44,375 ‪Sau poate că nu. 60 00:05:44,875 --> 00:05:48,333 ‪Asta ține de aura mea de mister. 61 00:05:50,125 --> 00:05:51,583 ‪Te vedem, să știi. 62 00:05:55,375 --> 00:05:57,541 ‪Hai! Să plecăm acasă! 63 00:05:57,625 --> 00:05:59,500 ‪Prindem mâine peștele. 64 00:06:02,958 --> 00:06:04,208 ‪Nu. 65 00:06:04,291 --> 00:06:06,000 ‪O să prindem un pește azi. 66 00:06:06,083 --> 00:06:07,750 ‪Nu știu ce să zic, Quinn. 67 00:06:07,833 --> 00:06:08,666 ‪Rămâi aici! 68 00:06:08,750 --> 00:06:11,625 ‪Revin până să spui: ‪„E o idee extrem de proastă.” 69 00:06:11,708 --> 00:06:13,208 ‪E o idee extrem de… 70 00:06:15,333 --> 00:06:17,250 ‪Quinn! Așteaptă-mă! 71 00:06:30,833 --> 00:06:33,416 ‪Zău așa! E mai mișto decât un pește. 72 00:06:33,500 --> 00:06:34,375 ‪Zău? 73 00:06:34,458 --> 00:06:36,333 ‪Nici măcar nu știi ce e. 74 00:06:36,416 --> 00:06:37,416 ‪Fii serios! 75 00:06:38,166 --> 00:06:39,416 ‪Ba normal că știu. 76 00:06:39,500 --> 00:06:42,875 ‪E o supertare chestiuță lucitoare. 77 00:06:42,958 --> 00:06:44,625 ‪O supertare ce și cum? 78 00:06:46,208 --> 00:06:47,458 ‪Ai văzut? 79 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 ‪Contează dacă mă prefac că nu? 80 00:06:54,708 --> 00:06:57,666 ‪Cine vrea să intre în gaura din fața mea? 81 00:07:01,541 --> 00:07:04,750 ‪- La o parte! ‪- Nu! Fă-ți rost singur de hrană! 82 00:07:04,833 --> 00:07:06,875 ‪Înotați ca să scăpați! 83 00:07:06,958 --> 00:07:09,041 ‪- S-a zis! ‪- Nu vreau să fiu hrană! 84 00:07:10,541 --> 00:07:12,833 ‪Pocnet, ți-a intrat mutra drept în… 85 00:07:32,458 --> 00:07:33,875 ‪La o parte! 86 00:07:33,958 --> 00:07:36,000 ‪Ai înnebunit? Acolo e rechinul! 87 00:07:36,083 --> 00:07:37,375 ‪Întoarce-te! 88 00:07:44,250 --> 00:07:45,083 ‪Benji? 89 00:07:45,916 --> 00:07:47,041 ‪Benji! 90 00:07:49,916 --> 00:07:51,291 ‪A fost cât pe-aci! 91 00:07:52,500 --> 00:07:54,125 ‪Hai! Ajungem casă. 92 00:07:54,208 --> 00:07:57,041 ‪Am zis că intrați în gaura din fața mea! 93 00:07:57,125 --> 00:07:59,166 ‪Ba nu! În gaura din fața mea! 94 00:08:00,000 --> 00:08:01,250 ‪Ai vreo idee? 95 00:08:01,333 --> 00:08:03,583 ‪Nu spune „atac-surpriză supersecret”! 96 00:08:03,666 --> 00:08:05,208 ‪Răsucirea-tirbușon! 97 00:08:05,291 --> 00:08:06,958 ‪- Ești sigur? ‪- Deloc. 98 00:08:07,875 --> 00:08:09,750 ‪- Trei… ‪- Doi… 99 00:08:11,333 --> 00:08:13,041 ‪Răsucire-tirbușon! 100 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 ‪Normal că nu voiau să-ți intre în gaură. 101 00:08:18,625 --> 00:08:20,333 ‪E scârbos aici. 102 00:08:20,416 --> 00:08:21,708 ‪După ei! 103 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 ‪Quinn? 104 00:08:31,000 --> 00:08:31,833 ‪Da? 105 00:08:31,916 --> 00:08:35,583 ‪Iar ai urlat denumirea planului! 106 00:08:36,083 --> 00:08:38,666 ‪Dar acum am nimerit-o la fix. 107 00:08:38,750 --> 00:08:42,000 ‪N-am prins peștele ‪și era să ne mănânce rechinii. 108 00:08:42,083 --> 00:08:45,916 ‪- Și tu zici că am nimerit-o? ‪- Da? 109 00:08:46,000 --> 00:08:49,791 ‪Cumva, oarecum, poate, ‪nu tocmai, nu, deloc, categoric nu. 110 00:08:49,875 --> 00:08:51,750 ‪A fost un eșec absolut. 111 00:08:53,541 --> 00:08:55,833 ‪- Aici stau eu! ‪- Ba nu, eu! 112 00:08:55,916 --> 00:08:56,750 ‪- Eu! ‪- Eu! 113 00:08:56,833 --> 00:08:58,666 ‪- Nu mă mișc de-aici! ‪- Al meu! 114 00:08:58,750 --> 00:09:02,208 ‪Știi că ai făcut ‪o mare prostie acolo, nu? 115 00:09:02,291 --> 00:09:06,000 ‪Dar a meritat! Uite! ‪Putem transmite semnale luminoase. 116 00:09:07,041 --> 00:09:09,916 ‪Ochii mei! 117 00:09:18,000 --> 00:09:20,041 ‪Nu mă refeream la chestiuțe. 118 00:09:20,708 --> 00:09:23,291 ‪Te-ai întors după mine. Te puteau mânca. 119 00:09:23,958 --> 00:09:25,625 ‪Avem grijă unii de alții. 120 00:09:26,791 --> 00:09:27,833 ‪SERG. CLAGGART ‪HMM 121 00:09:29,291 --> 00:09:31,541 ‪Da. Orice-ar fi. 122 00:09:35,375 --> 00:09:37,166 ‪Sunt rechin, halesc foci! 123 00:09:40,333 --> 00:09:43,208 ‪Leapșa! Ești în lanțul trofic. 124 00:09:43,791 --> 00:09:46,958 ‪Bine, răpitor mic! E vremea cinei. 125 00:09:48,250 --> 00:09:49,791 ‪Ciripede. 126 00:09:53,000 --> 00:09:54,083 ‪Ciripede! 127 00:09:55,583 --> 00:09:57,958 ‪Au gust de nisip și dezamăgire. 128 00:10:16,833 --> 00:10:19,583 ‪Azi sunt deosebit de dezamăgitoare. 129 00:10:19,666 --> 00:10:22,375 ‪Trebuie să existe o variantă mai bună. 130 00:10:22,458 --> 00:10:23,958 ‪Păi, există. 131 00:10:24,041 --> 00:10:26,125 ‪Lingi o piatră, pentru aromă, 132 00:10:27,083 --> 00:10:28,791 ‪și te holbezi la soare. 133 00:10:30,416 --> 00:10:32,958 ‪Durerea crâncenă șterge dezamăgirea. 134 00:10:34,916 --> 00:10:38,208 ‪Mersi, Beth, ‪dar mă refeream la toate astea. 135 00:10:38,291 --> 00:10:41,541 ‪Ne riscăm viața zi de zi pentru un pește? 136 00:10:41,625 --> 00:10:43,125 ‪- Da! ‪- Fără ciripede! 137 00:10:43,208 --> 00:10:44,791 ‪Ciripedele-s nașpa! 138 00:10:44,875 --> 00:10:46,916 ‪Nicio grijă, focilor! 139 00:10:47,000 --> 00:10:49,958 ‪În curând facem incursiunea după sardine. 140 00:10:50,541 --> 00:10:52,375 ‪Vom mânca toți. 141 00:10:52,458 --> 00:10:55,666 ‪- Da! Ador sardinele! ‪- Mi s-au risipit grijile. 142 00:10:55,750 --> 00:10:57,791 ‪- Și rechinii? ‪- Rechinii? 143 00:10:57,875 --> 00:10:59,750 ‪- Corect! ‪- Nu m-am gândit! 144 00:11:00,333 --> 00:11:01,416 ‪Nu e o problemă. 145 00:11:01,500 --> 00:11:05,458 ‪Pot număra pe o înotătoare ‪câți rechini am văzut acolo. 146 00:11:06,083 --> 00:11:07,625 ‪- Îl cred. ‪- Un fleac. 147 00:11:07,708 --> 00:11:08,958 ‪M-a convins. 148 00:11:18,666 --> 00:11:19,500 ‪Quinn? 149 00:11:20,250 --> 00:11:21,333 ‪Da? 150 00:11:21,416 --> 00:11:25,750 ‪Sper să prindem și altceva ‪decât chestiuțe lucitoare mâine. 151 00:11:26,500 --> 00:11:27,666 ‪Mor de foame. 152 00:11:29,250 --> 00:11:31,333 ‪Ce crezi că sunt, de fapt? 153 00:11:31,916 --> 00:11:33,041 ‪Cine știe? 154 00:11:33,125 --> 00:11:37,750 ‪E plin de epave pe-aici, ‪pline cu bazaconii de-ale oamenilor. 155 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 ‪Da. 156 00:11:42,916 --> 00:11:44,041 ‪Locul meu. 157 00:11:45,041 --> 00:11:46,500 ‪Visezi! 158 00:11:46,583 --> 00:11:49,000 ‪Chiar visează. 159 00:12:12,958 --> 00:12:13,875 ‪Benji? 160 00:12:14,875 --> 00:12:16,208 ‪Ce cauți aici? 161 00:12:16,791 --> 00:12:20,208 ‪Fac rost de mâncare. ‪E plin de epave pe-aici. 162 00:12:20,291 --> 00:12:23,083 ‪Oamenii nu pleacă nicăieri fără gustări. 163 00:12:23,166 --> 00:12:24,541 ‪Culcă-te la loc! 164 00:12:25,250 --> 00:12:26,875 ‪Dau eu micul dejun. 165 00:12:27,875 --> 00:12:30,500 ‪Crede-mă, aș dormi pe săturate, 166 00:12:31,166 --> 00:12:34,708 ‪dar un idiot mi-a zis ‪că avem grijă unii de alții. 167 00:12:34,791 --> 00:12:37,125 ‪Da, mare idiot! 168 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 ‪Aici! 169 00:12:44,750 --> 00:12:47,375 ‪Interesante gustări au oamenii! 170 00:12:47,458 --> 00:12:48,333 ‪Vechitură. 171 00:12:48,416 --> 00:12:49,291 ‪Gunoi. 172 00:12:50,041 --> 00:12:52,125 ‪- Inutil. ‪- Deliciu! 173 00:12:53,458 --> 00:12:55,333 ‪Atac lateral! 174 00:12:57,958 --> 00:13:00,875 ‪Măiculiță! E periculos oceanul pe-aici! 175 00:13:03,791 --> 00:13:05,208 ‪Mie-mi spui? 176 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 ‪Trebuie să fie hrană pe-acolo. 177 00:13:11,333 --> 00:13:14,250 ‪Da. Adică noi, dacă ne ducem acolo! 178 00:13:14,333 --> 00:13:18,291 ‪Ne întoarcem până să zici: ‪„E o idee extrem de proastă.” 179 00:13:21,458 --> 00:13:22,875 ‪E o idee extrem… 180 00:13:23,666 --> 00:13:24,875 ‪Vorbesc la pereți. 181 00:13:40,166 --> 00:13:41,833 ‪Ce s-o fi întâmplat cu ele? 182 00:13:41,916 --> 00:13:46,125 ‪Ce întrebare e asta? O cauți cu lumânarea! 183 00:13:46,208 --> 00:13:49,125 ‪Păi, e fix genul de loc unde ai găsi… 184 00:13:49,208 --> 00:13:50,041 ‪Nu spune! 185 00:13:50,125 --> 00:13:52,208 ‪Relaxează-te! Sigur o să… 186 00:13:54,166 --> 00:13:55,875 ‪Regretăm! 187 00:14:04,250 --> 00:14:06,750 ‪Salutare, mititeilor! 188 00:14:06,833 --> 00:14:07,750 ‪Salut! 189 00:14:07,833 --> 00:14:08,875 ‪Salut! 190 00:14:08,958 --> 00:14:09,791 ‪Ce mai faceți? 191 00:14:14,583 --> 00:14:17,000 ‪Unde vă grăbiți? 192 00:14:17,083 --> 00:14:19,291 ‪Nici nu m-am prezentat. 193 00:14:19,375 --> 00:14:21,625 ‪Mă numesc Grimes. 194 00:14:21,708 --> 00:14:24,958 ‪Ce mai faceți voi? 195 00:14:25,041 --> 00:14:26,166 ‪Bine? 196 00:14:26,250 --> 00:14:27,416 ‪Sănătoși? 197 00:14:27,500 --> 00:14:29,208 ‪Sunteți bine? 198 00:14:31,791 --> 00:14:33,708 ‪Ce? I-am întrebat dacă-s bine. 199 00:14:33,791 --> 00:14:36,916 ‪Da, ca și cum le-ai fi lins oasele. 200 00:14:37,000 --> 00:14:38,958 ‪Nu asta facem aici? 201 00:14:39,541 --> 00:14:42,083 ‪Evident. Dar nu vrem să… 202 00:14:42,916 --> 00:14:43,791 ‪Ochii mei! 203 00:14:49,083 --> 00:14:50,666 ‪Ne ascundem acolo! 204 00:14:54,541 --> 00:14:55,708 ‪Răsucire-tirbușon? 205 00:14:55,791 --> 00:14:56,916 ‪Ești sigur? 206 00:14:58,875 --> 00:14:59,750 ‪Mă gândeam eu. 207 00:15:00,250 --> 00:15:01,291 ‪Trei… 208 00:15:02,083 --> 00:15:03,625 ‪- Doi… ‪- Unu! 209 00:15:08,083 --> 00:15:11,458 ‪Vezi? Învăț. ‪N-am urlat denumirea planului! 210 00:15:12,666 --> 00:15:13,583 ‪Benji? 211 00:15:22,708 --> 00:15:25,250 ‪Haide… 212 00:15:30,041 --> 00:15:31,416 ‪Hai, Benji! 213 00:15:48,625 --> 00:15:50,458 ‪Benji! 214 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 ‪Cumva a… 215 00:15:56,666 --> 00:15:57,875 ‪Nu se poate! 216 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 ‪Tu ești hrană. 217 00:16:02,291 --> 00:16:04,875 ‪Ești hrană! 218 00:16:35,166 --> 00:16:36,041 ‪Da! 219 00:16:36,125 --> 00:16:37,041 ‪Pe el! 220 00:16:37,666 --> 00:16:38,875 ‪Nu! Încetează! 221 00:16:38,958 --> 00:16:42,291 ‪E umilitor! 222 00:16:48,416 --> 00:16:52,875 ‪Așa e când te răzvrătești ‪împotriva lanțului trofic. 223 00:16:52,958 --> 00:16:55,583 ‪Lanțul trofic să mă pupe în dorsală! 224 00:17:39,958 --> 00:17:43,291 ‪Nu-l poți mânca! ‪Credeam că ți-ai învățat lecția! 225 00:17:44,791 --> 00:17:45,791 ‪Mii de scuze! 226 00:17:45,875 --> 00:17:48,416 ‪Credeam că ești… Știi tu. 227 00:17:48,500 --> 00:17:50,125 ‪Ucis în luptă. Roger. 228 00:17:50,208 --> 00:17:51,916 ‪Eu sunt Scafandra Dee. 229 00:17:52,000 --> 00:17:53,416 ‪- El e Roger. ‪- Roger. 230 00:17:53,500 --> 00:17:55,875 ‪Și doamna cea elocventă e Mayday. 231 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 ‪E teafără? 232 00:17:58,791 --> 00:18:02,500 ‪Încearcă de ani de zile ‪să mănânce steaua aia de mare. 233 00:18:03,583 --> 00:18:06,333 ‪Cred că au dezvoltat o relație simbiotică. 234 00:18:06,416 --> 00:18:07,250 ‪Eu sunt Quinn. 235 00:18:07,333 --> 00:18:11,291 ‪Ce vânt îți aduce corpul leșinat ‪prin părțile astea? 236 00:18:13,500 --> 00:18:16,083 ‪Căutam hrană, cu prietenul meu. 237 00:18:16,875 --> 00:18:17,875 ‪Benji. 238 00:18:21,916 --> 00:18:25,250 ‪O focă bătrână. El m-a salvat de rechin. 239 00:18:25,333 --> 00:18:28,416 ‪Avea mustăți mari și o figură fioroasă! 240 00:18:29,666 --> 00:18:31,458 ‪- Claggart. ‪- Roger. 241 00:18:31,541 --> 00:18:33,041 ‪Știi cum dau de el? 242 00:18:37,333 --> 00:18:39,041 ‪HMM BĂIATUL CEL BUN 243 00:18:46,125 --> 00:18:48,458 ‪Ai mai multe șanse cu rechinul. 244 00:18:48,541 --> 00:18:51,375 ‪Moșul ăla acru detestă musafirii. 245 00:18:51,458 --> 00:18:54,583 ‪Dar se pare ‪că se delectează provocându-le durere. 246 00:18:56,166 --> 00:18:58,875 ‪Mi-a făcut plăcere să te cunosc, Quinn. 247 00:18:58,958 --> 00:19:01,916 ‪Bucură-te de ultimele clipe ‪din scurta-ți viață! 248 00:19:02,416 --> 00:19:04,583 ‪Transmisie încheiată. Terminat. 249 00:19:34,666 --> 00:19:37,791 ‪Ai zece secunde s-o ștergi din nava mea, 250 00:19:37,875 --> 00:19:40,208 ‪altfel îți arăt ce-i durerea. 251 00:19:40,958 --> 00:19:42,500 ‪Zece. Durere incredibilă. 252 00:19:42,583 --> 00:19:44,166 ‪Nouă. Durere absurdă. 253 00:19:44,250 --> 00:19:45,625 ‪Opt. Durere intensă. 254 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 ‪- Lupta cu rechinul… ‪- Șapte. Durere ireală. 255 00:19:48,416 --> 00:19:52,375 ‪- Cum ai făcut? ‪- Am luptat înotătoare la aripioară. 256 00:19:52,458 --> 00:19:53,583 ‪Mă înveți? 257 00:19:54,291 --> 00:19:57,333 ‪Echipa mea numea asta „IEP”. 258 00:19:57,416 --> 00:20:00,500 ‪- „IE”… ‪- O idee extrem de proastă! 259 00:20:00,583 --> 00:20:03,000 ‪De ce ți-ai prăpădi viața? 260 00:20:03,625 --> 00:20:05,500 ‪Cealaltă chestiuță lucitoare. 261 00:20:05,583 --> 00:20:07,333 ‪Ce tot îndrugi acolo? 262 00:20:08,791 --> 00:20:10,416 ‪A fost a prietenului meu. 263 00:20:12,666 --> 00:20:13,666 ‪Înțeleg. 264 00:20:13,750 --> 00:20:15,791 ‪E un ocean rece, sumbru, 265 00:20:15,875 --> 00:20:19,541 ‪de tip „taie cablul greșit la o mină ‪și rămâi fără echipă”. 266 00:20:19,625 --> 00:20:20,958 ‪Bizar de precis. 267 00:20:21,041 --> 00:20:23,666 ‪Mai bine pleci acasă, îți vezi de viață 268 00:20:23,750 --> 00:20:25,958 ‪și lași în pace necunoscuții! 269 00:20:26,541 --> 00:20:29,625 ‪Nu scapi de mine ‪decât dacă mă înveți să lupt! 270 00:20:29,708 --> 00:20:31,291 ‪Sau mă arunci din navă. 271 00:20:33,083 --> 00:20:34,750 ‪M-am exprimat greșit! 272 00:20:50,125 --> 00:20:52,916 ‪Lecția asta a fost gratis. Acum, valea! 273 00:20:56,291 --> 00:20:58,250 ‪HRANA E O ARMĂ ‪NU O IROSI! 274 00:20:58,833 --> 00:21:02,083 ‪Învață-mă, altfel o pățesc sardinele! 275 00:21:02,166 --> 00:21:06,166 ‪- Nu te-ai încumeta. ‪- Zici? 276 00:21:15,541 --> 00:21:18,166 ‪„ȚARDINE” 277 00:21:18,250 --> 00:21:22,333 ‪Nu Țardinele! ‪Ai idee ce greu sunt de procurat? 278 00:21:22,416 --> 00:21:25,000 ‪Mai bine decât oricine. 279 00:21:32,958 --> 00:21:34,000 ‪Vino! 280 00:21:45,333 --> 00:21:46,875 ‪Milităria m-a învățat 281 00:21:46,958 --> 00:21:50,666 ‪că de asta ai nevoie ‪ca să îndeplinești orice misiune. 282 00:21:52,875 --> 00:21:53,833 ‪De o poză? 283 00:21:53,916 --> 00:21:55,500 ‪Nu! Ce e în poză! 284 00:21:55,583 --> 00:21:58,125 ‪- Un delfin care fumează trabuc? ‪- Nu! 285 00:21:58,958 --> 00:22:00,708 ‪O echipă de soldați 286 00:22:00,791 --> 00:22:05,541 ‪destul de viteji, neghiobi sau nebuni ‪ca să te urmeze în orice misiune, 287 00:22:05,625 --> 00:22:08,000 ‪oricât de periculoasă ar fi. 288 00:22:08,083 --> 00:22:13,125 ‪Vrei să spui că ar trebui ‪să adun un fel de ansamblu de foci! 289 00:22:13,208 --> 00:22:15,083 ‪- Faceți cor? ‪- Clubul Focilor? 290 00:22:15,166 --> 00:22:18,833 ‪- E clar că n-ai fost la Cercul Polar. ‪- Stai! Știu! 291 00:22:19,958 --> 00:22:21,333 ‪Patrula cu înotătoare! 292 00:22:29,125 --> 00:22:30,625 ‪Rechini plăcuți! 293 00:22:39,166 --> 00:22:42,583 ‪Mă numesc Focă. ‪Dragi foci, sunteți un public minunat. 294 00:22:43,708 --> 00:22:49,000 ‪Acum vreau să cântați cu mine. Spuneți… 295 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 ‪Acum spuneți… 296 00:22:55,958 --> 00:22:56,875 ‪Autograf! 297 00:22:56,958 --> 00:22:59,125 ‪Acum spuneți… Quinn? 298 00:22:59,208 --> 00:23:00,125 ‪Quinn? 299 00:23:00,208 --> 00:23:01,291 ‪Unde ai fost? 300 00:23:01,375 --> 00:23:02,291 ‪Unde ai fost? 301 00:23:02,375 --> 00:23:03,500 ‪Încetați! 302 00:23:04,208 --> 00:23:06,875 ‪M-am dus cu Benji să… 303 00:23:09,125 --> 00:23:10,708 ‪A venit un rechin. 304 00:23:14,583 --> 00:23:19,375 ‪Mai bine uiți de toate astea ‪și mănânci o ciripedă. 305 00:23:21,291 --> 00:23:22,875 ‪- Nu! ‪- Capul meu! 306 00:23:22,958 --> 00:23:25,666 ‪M-am scârbit de ciripede! 307 00:23:25,750 --> 00:23:27,708 ‪Nicio grijă! Mai sunt și… 308 00:23:27,791 --> 00:23:30,458 ‪Ce? Sardinele? Fii serios! 309 00:23:30,541 --> 00:23:34,166 ‪Ieși în larg și speri ‪să fii mai iute decât altă focă. 310 00:23:35,166 --> 00:23:37,958 ‪Nu v-ați săturat ‪să vă abandonați prietenii? 311 00:23:38,833 --> 00:23:43,416 ‪Regret s-o spun, dar cruda realitate e ‪că rechinii mănâncă foci. 312 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 ‪- Pe cont propriu! ‪- Între mine și el, mă aleg pe mine! 313 00:23:47,083 --> 00:23:49,250 ‪Nesimțitule! Te credeam prieten! 314 00:23:50,000 --> 00:23:52,625 ‪- Locul meu! ‪- Stau aici de ani de zile! 315 00:23:52,708 --> 00:23:54,291 ‪Eu nu mai fug! 316 00:23:54,375 --> 00:23:57,166 ‪O să mă asigur ‪că nu mai pierdem nicio focă! 317 00:23:57,916 --> 00:23:59,250 ‪O să ripostez. 318 00:24:00,708 --> 00:24:04,333 ‪E vreunul destul de viteaz, ‪neghiob sau nebun să mă ajute? 319 00:24:05,875 --> 00:24:08,083 ‪De fapt, nu e locul meu. Ia-l! 320 00:24:08,166 --> 00:24:10,916 ‪Nici măcar Steve Țicnitul ‪nu e așa de nebun. 321 00:24:12,375 --> 00:24:15,125 ‪Un rechin l-a scuipat din gură ‪din cauza gustului. 322 00:24:15,208 --> 00:24:17,750 ‪Bine. Să revenim la muzică! 323 00:24:17,833 --> 00:24:20,333 ‪Vă rog! Încetați! Ascultați-mă! 324 00:24:21,875 --> 00:24:24,666 ‪Quinn nu va scăpa cu viață 325 00:24:24,750 --> 00:24:29,041 ‪Căci este nițeluș nebun 326 00:24:31,333 --> 00:24:32,708 ‪Foci neghioabe! 327 00:24:32,791 --> 00:24:35,416 ‪Dar nu destul cât să luptați cu rechinii! 328 00:24:43,916 --> 00:24:45,666 ‪Mersi, Beth! 329 00:24:45,750 --> 00:24:48,625 ‪Dar pietrele ‪și durerea crâncenă nu mă ajută. 330 00:24:48,708 --> 00:24:52,041 ‪Îți trebuie foci destul de viteze, ‪neghioabe sau nebune. 331 00:24:52,125 --> 00:24:54,625 ‪Erai acolo? Cum a fost? De la unu la zece. 332 00:24:54,708 --> 00:24:56,208 ‪Quinn… 333 00:24:56,291 --> 00:24:59,375 ‪Nu s-a inventat un număr atât de mic. 334 00:24:59,458 --> 00:25:00,625 ‪Dar fii optimist! 335 00:25:00,708 --> 00:25:03,833 ‪Vrei să lupți cu rechinii, ‪e clar că ești neghiob. 336 00:25:04,458 --> 00:25:07,375 ‪Deci ți-ai format deja ‪o treime din echipă. 337 00:25:08,250 --> 00:25:10,750 ‪Da. Ai dreptate. 338 00:25:10,833 --> 00:25:13,541 ‪Îmi mai trebuie cineva viteaz și cineva… 339 00:25:15,750 --> 00:25:17,166 ‪Beth! 340 00:25:18,750 --> 00:25:20,000 ‪- Eu? ‪- Da! 341 00:25:20,083 --> 00:25:22,875 ‪Îi ajuți pe toți, ‪forțându-i să lingă pietre, 342 00:25:22,958 --> 00:25:25,791 ‪și te holbezi la soare ore în șir. 343 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 ‪Sigur ești dură. 344 00:25:27,041 --> 00:25:29,166 ‪Am o droaie de aptitudini, 345 00:25:29,250 --> 00:25:33,208 ‪dar lupta cu rechinii ‪e cam prea mortală pentru gustul meu. 346 00:25:33,291 --> 00:25:35,416 ‪Îți aduc câte sardine vrei. 347 00:25:37,083 --> 00:25:40,125 ‪Dacă insiști ‪să te omoare în chinuri rechinii, 348 00:25:40,208 --> 00:25:41,916 ‪te ajut să-ți atingi ținta. 349 00:25:42,000 --> 00:25:44,125 ‪Da! Mulțumesc! Cred. 350 00:25:44,208 --> 00:25:46,500 ‪Ne mai trebuie cineva viteaz. 351 00:25:46,583 --> 00:25:49,875 ‪Simplu. Cunosc ‪cea mai vitează focă din ocean. 352 00:25:51,208 --> 00:25:53,333 ‪E cam friguleț în seara asta. 353 00:25:54,541 --> 00:25:55,875 ‪E răcorică. 354 00:25:56,541 --> 00:25:58,416 ‪O seară ușor răcoroasă 355 00:25:58,500 --> 00:26:01,333 ‪e un fleac pentru cea mai vitează focă. 356 00:26:01,416 --> 00:26:03,041 ‪Și pentru lupta cu rechinii? 357 00:26:03,125 --> 00:26:06,875 ‪Lupta cu rechinii e un flea… ‪De fapt, nu e fleac deloc. 358 00:26:06,958 --> 00:26:08,833 ‪Ai curaj să ne ajuți? 359 00:26:10,333 --> 00:26:12,666 ‪Eu? Curaj? 360 00:26:17,666 --> 00:26:20,000 ‪Îi râd așa de tare în față pericolului, 361 00:26:20,083 --> 00:26:23,458 ‪că îmi spune: „Mare Geraldo, m-ai jignit.” 362 00:26:23,541 --> 00:26:26,583 ‪Apoi îl strâng în brațe și spun: 363 00:26:26,666 --> 00:26:30,333 ‪„Iartă-mă, n-am vrut să te rănesc.” 364 00:26:30,416 --> 00:26:34,291 ‪Adică accepți să lupți cu rechinii? 365 00:26:34,375 --> 00:26:36,541 ‪Poate că da, poate că nu. 366 00:26:36,625 --> 00:26:38,166 ‪Aura ta de mister? 367 00:26:39,541 --> 00:26:41,625 ‪Înveți repede. Îmi placi. 368 00:26:41,708 --> 00:26:44,875 ‪Întrebare! Cum ne luptăm cu rechinii? 369 00:26:44,958 --> 00:26:47,583 ‪Și Marele Geraldo se întreabă asta. 370 00:26:47,666 --> 00:26:49,458 ‪Dar nu-i pasă de răspuns! 371 00:26:49,541 --> 00:26:51,125 ‪Habar nu am, 372 00:26:51,916 --> 00:26:53,541 ‪dar cunosc foca potrivită. 373 00:26:56,666 --> 00:27:00,000 ‪Am găsit foci destul de viteze, ‪de neghioabe și de Beth 374 00:27:00,083 --> 00:27:01,750 ‪ca să mă urmeze în misiune. 375 00:27:01,833 --> 00:27:03,333 ‪Acum ne instruiești? 376 00:27:03,416 --> 00:27:06,041 ‪Ești perseverent, bobocule! Admit. 377 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 ‪Dar doar atât! 378 00:27:07,708 --> 00:27:10,833 ‪N-am văzut în viața mea ‪echipă mai jalnică! 379 00:27:10,916 --> 00:27:13,250 ‪Nici tu nu arăți prea bine, Morsă! 380 00:27:13,750 --> 00:27:16,916 ‪Și nedisciplinați? Las-o baltă! 381 00:27:17,833 --> 00:27:18,791 ‪Nu! 382 00:27:18,875 --> 00:27:20,458 ‪Dacă nu ne instruiești, 383 00:27:20,541 --> 00:27:24,500 ‪o să mâncăm ‪toate conservele de sardine din navă! 384 00:27:24,583 --> 00:27:27,750 ‪Nu promit că n-o fac oricum. 385 00:27:31,541 --> 00:27:33,291 ‪Aura lui de mister e… 386 00:27:34,000 --> 00:27:35,375 ‪magnifică! 387 00:27:37,166 --> 00:27:40,625 ‪Așadar, bobocilor, ‪credeți că aveți stofă de HMM? 388 00:27:40,708 --> 00:27:42,250 ‪Echipa ta se numea „HMM”? 389 00:27:43,083 --> 00:27:44,458 ‪E oarecum logic, da. 390 00:27:44,541 --> 00:27:46,875 ‪Adică „Hidroforța Mamiferelor Marine”. 391 00:27:46,958 --> 00:27:49,708 ‪Elita animalelor ‪din toată istoria oceanului! 392 00:27:49,791 --> 00:27:52,791 ‪Și nu cred că aveți stofă de așa ceva. 393 00:27:59,041 --> 00:28:00,583 ‪Să fiți în formă de luptă! 394 00:28:01,375 --> 00:28:02,375 ‪Pe uscat 395 00:28:03,208 --> 00:28:04,375 ‪și în apă. 396 00:28:08,416 --> 00:28:11,750 {\an8}‪ÎNVĂȚAȚI SĂ COMUNICAȚI PRIN ÎNOTĂTOARE 397 00:28:11,833 --> 00:28:14,666 {\an8}‪NU TE ABANDONEZ ‪DĂ-MI CRABI - IUBESC LAMPA 398 00:28:18,625 --> 00:28:20,166 ‪E nevoie de disciplină! 399 00:28:23,958 --> 00:28:24,791 ‪Renunțați? 400 00:28:24,875 --> 00:28:26,208 ‪Focă! Nu, focă! 401 00:28:26,791 --> 00:28:28,375 ‪M-aș întinde puțin. 402 00:28:29,291 --> 00:28:31,041 ‪Să vă strecurați nevăzuți! 403 00:28:31,125 --> 00:28:32,125 ‪Cine a vorbit? 404 00:28:35,250 --> 00:28:37,166 ‪Să învățați să ridicați degetul! 405 00:28:40,291 --> 00:28:41,583 ‪Vă explic mai târziu. 406 00:28:42,083 --> 00:28:44,708 ‪- Vă trebuie… ‪- Sprijin aerian! 407 00:28:44,791 --> 00:28:46,125 ‪Roger. Terminat. 408 00:28:47,291 --> 00:28:50,458 ‪Marș, păsări proaste! Eu fac instrucție! 409 00:28:50,541 --> 00:28:51,791 ‪Unde rămăseserăm? 410 00:28:51,875 --> 00:28:54,833 ‪Ne întrebai dacă renunțăm, ‪iar noi spuneam… 411 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 ‪Focă! Nu, focă! 412 00:28:57,958 --> 00:28:59,958 ‪O să învățați ce e durerea! 413 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 ‪Durere intensă! 414 00:29:01,958 --> 00:29:03,250 ‪Durere! 415 00:29:03,333 --> 00:29:04,625 ‪Durere! 416 00:29:05,208 --> 00:29:07,208 ‪Durere! 417 00:29:07,291 --> 00:29:08,875 {\an8}‪DURERE 418 00:29:19,416 --> 00:29:20,500 ‪Renunți? 419 00:29:21,250 --> 00:29:22,083 ‪Niciodată! 420 00:29:23,500 --> 00:29:26,541 ‪Poate că, până la urmă, ai stofă de HMM. 421 00:29:26,625 --> 00:29:27,708 ‪HMM! 422 00:29:27,791 --> 00:29:28,875 ‪Așa te vreau! 423 00:29:28,958 --> 00:29:31,458 ‪Dar mai trebuie să treceți testul final. 424 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 ‪Ce test? 425 00:29:33,916 --> 00:29:36,416 ‪Să luptați cu un rechin, evident. 426 00:29:38,875 --> 00:29:41,041 ‪Cel mai fioros răpitor din ocean. 427 00:29:42,791 --> 00:29:43,875 ‪Bob. 428 00:29:49,208 --> 00:29:52,041 ‪Un obiect neînsuflețit e un fleac… 429 00:29:54,291 --> 00:29:56,375 ‪Doar atât poți? 430 00:29:57,000 --> 00:29:59,083 ‪Hemoragia internă e un fleac… 431 00:30:02,083 --> 00:30:04,708 ‪Bob! Oprește-te, te rog! 432 00:30:06,625 --> 00:30:08,625 ‪Touché,‪ Bob. 433 00:30:11,708 --> 00:30:14,333 ‪Au rămas doi. Următorul! 434 00:30:41,208 --> 00:30:42,041 ‪Cum a… 435 00:30:42,125 --> 00:30:44,583 ‪Secretul meu e elementul-surpriză. 436 00:30:45,666 --> 00:30:49,166 ‪Bob, doi. Bobocii tupeiști, zero! 437 00:30:49,750 --> 00:30:53,500 ‪Eșuează iute! ‪Am de tras un pui de somn zdravăn. 438 00:30:55,875 --> 00:30:57,708 ‪O focă nu se pune cu un rechin. 439 00:30:59,041 --> 00:31:01,625 ‪De asta trebuie să colaborăm. Haideți! 440 00:31:01,708 --> 00:31:03,666 ‪Alo! Le-a trecut rândul! 441 00:31:03,750 --> 00:31:05,125 ‪Chiar tu ai spus: 442 00:31:05,208 --> 00:31:09,291 ‪„Nu-ți vei îndeplini misiunea ‪decât cu o poză!” Pardon, „echipă”. 443 00:31:12,875 --> 00:31:16,875 ‪Trei, doi, unu! 444 00:31:20,125 --> 00:31:23,000 ‪Nu-i rău, bobocilor. Nu-i rău deloc. 445 00:31:23,083 --> 00:31:27,000 ‪Acum, la somn! ‪Mâine vă așteaptă iar D-U-R-E-R-E. 446 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 ‪D-U-R… 447 00:31:28,458 --> 00:31:29,875 ‪Adică „durere”. 448 00:31:43,458 --> 00:31:45,791 ‪Băiat rău! 449 00:32:06,166 --> 00:32:07,958 ‪Ce faci aici, bobocule? 450 00:32:08,583 --> 00:32:11,666 ‪Nimic. N-am somn. Meditez la strategii. 451 00:32:12,291 --> 00:32:14,625 ‪Tu ce faci aici? 452 00:32:15,916 --> 00:32:17,125 ‪Același lucru. 453 00:32:19,791 --> 00:32:21,000 ‪Chiar e posibil? 454 00:32:22,041 --> 00:32:23,375 ‪Să luptăm cu rechinii? 455 00:32:23,458 --> 00:32:26,541 ‪E o neghiobie ‪și probabil veți sfârși morți, 456 00:32:26,625 --> 00:32:29,666 ‪dar asta n-a oprit echipa mea ‪de la acțiune. 457 00:32:31,041 --> 00:32:34,125 ‪Nu pare că s-a sfârșit prea bine. 458 00:32:35,000 --> 00:32:38,375 ‪- Da. ‪- Ce s-a ales de restul echipei? 459 00:32:39,250 --> 00:32:43,333 ‪A avut loc un accident, ‪iar HMM s-a destrămat. 460 00:32:44,375 --> 00:32:46,375 ‪Delfi e în showbiz, 461 00:32:46,458 --> 00:32:49,333 ‪iar Butonaș, ‪expertul în arsenal, e țicnit. 462 00:32:49,416 --> 00:32:50,250 ‪Arsenal… 463 00:32:50,333 --> 00:32:53,291 ‪- Și mai țicnit. ‪- Cât să lupte cu rechinii? 464 00:32:53,375 --> 00:32:55,833 ‪Las-o baltă! N-ai să vezi, bobocule! 465 00:32:55,916 --> 00:32:59,166 ‪L-am dus deja ‪deja într-o misiune de doi lei de mare. 466 00:32:59,250 --> 00:33:00,791 ‪Nu voi repeta greșeala. 467 00:33:00,875 --> 00:33:04,208 ‪Bine. Atunci nu-mi lași de ales. 468 00:33:04,291 --> 00:33:06,708 ‪- Alo! Dă-mi-le înapoi, că… ‪- Că ce? 469 00:33:06,791 --> 00:33:10,333 ‪Mă înveți manevrele tale? ‪Greșeala militară a secolului! 470 00:33:16,250 --> 00:33:17,375 ‪Nu pricep. 471 00:33:17,458 --> 00:33:21,250 ‪Foștii tăi camarazi sunt acolo, ‪iar tu stai bosumflat aici. 472 00:33:22,708 --> 00:33:25,333 ‪Eu aș da orice să-l revăd pe Benji. 473 00:33:35,583 --> 00:33:38,666 ‪Mai iute! Cine rămâne în urmă e abandonat! 474 00:33:38,750 --> 00:33:40,750 ‪Apoi, prins și abandonat iar! 475 00:33:40,833 --> 00:33:43,916 ‪Prins din nou! ‪Plesnit cu coada! Și abandonat! 476 00:33:44,583 --> 00:33:47,375 ‪Azi e deosebit de HMM-ist. 477 00:33:47,458 --> 00:33:50,500 ‪E emoționat. ‪Mergem la un vechi amic de-ai lui. 478 00:33:50,583 --> 00:33:54,000 ‪Și Marele Geraldo îi știe durerea. 479 00:33:54,083 --> 00:33:58,166 ‪Când am evadat din acvariu, ‪doar prin istețime și trăsături simetrice, 480 00:33:58,250 --> 00:34:01,750 ‪a trebuit să-mi abandonez marea iubire. 481 00:34:01,833 --> 00:34:03,958 ‪Magnifica Jing! 482 00:34:04,041 --> 00:34:07,208 ‪Gura, focă! Nu se știe cine ne ascultă. 483 00:34:07,291 --> 00:34:11,125 ‪Adică cel mai mare rechin ‪din toată viața ta? 484 00:34:27,666 --> 00:34:30,583 ‪Salut! Eu sunt Dave! 485 00:34:32,125 --> 00:34:33,583 ‪O să ne mănânci? 486 00:34:35,666 --> 00:34:38,708 ‪Nu! Sunt rechin-pelerin. 487 00:34:38,791 --> 00:34:40,625 ‪Mănânc doar plancton. 488 00:34:40,708 --> 00:34:43,750 ‪Și o dată, din greșeală, ‪un băiețel din lemn. 489 00:34:43,833 --> 00:34:46,291 ‪Tare îi mai plăcea să cânte! 490 00:34:46,375 --> 00:34:50,625 ‪Dar nu-i nimic, și mie îmi place să cânt! 491 00:34:50,708 --> 00:34:53,416 ‪Cântecul meu preferat e așa… 492 00:34:58,083 --> 00:34:59,916 ‪Cum se numea? 493 00:35:03,166 --> 00:35:06,541 ‪Rechinii îți fac și chestii mai rele ‪decât să te mănânce. 494 00:35:06,625 --> 00:35:07,750 ‪Am ajuns. 495 00:35:26,166 --> 00:35:28,583 ‪Stai pe loc, altfel te alegi 496 00:35:29,458 --> 00:35:30,666 ‪cu crevetele. 497 00:35:34,750 --> 00:35:35,916 ‪Salut, Butonaș! 498 00:35:36,958 --> 00:35:39,583 ‪Claggart? Ești chiar tu? 499 00:35:40,625 --> 00:35:42,041 ‪Nu te-am văzut de când… 500 00:35:44,250 --> 00:35:46,041 ‪Da. Știu. 501 00:35:46,750 --> 00:35:48,041 ‪Claggy! 502 00:35:49,208 --> 00:35:51,125 ‪A trecut prea mult, prietene! 503 00:35:51,916 --> 00:35:53,958 ‪Și eu mă bucur să te văd, Butonaș. 504 00:35:54,041 --> 00:35:58,541 ‪Ce-aveți voi, ăștia din HMM, ‪de stați singuri pe epave sinistre? 505 00:35:58,625 --> 00:36:02,041 ‪Nu sunt singur. ‪Stau cu vechiul meu amic, ‪señor‪ Ecou. 506 00:36:02,833 --> 00:36:04,375 ‪Adică ecoul tău? 507 00:36:04,458 --> 00:36:08,000 ‪Nu! E un cavaler sofisticat, dar distant. 508 00:36:08,083 --> 00:36:11,166 ‪Señor‪ Ecou, zi: „Salutare!” 509 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 ‪Salutare! 510 00:36:13,958 --> 00:36:16,750 ‪Stați! Cumva… Se… 511 00:36:16,833 --> 00:36:18,833 ‪Se reunește HMM? 512 00:36:19,875 --> 00:36:22,250 ‪- Nu tocmai. ‪- Noi vom lupta cu rechinii. 513 00:36:25,416 --> 00:36:28,208 ‪E culmea IEP. Le-ai zis că e IEP? 514 00:36:28,291 --> 00:36:31,791 ‪De-asta am venit. Ne trebuie muniție grea. 515 00:36:33,000 --> 00:36:35,958 ‪Nu mai am acces la arsenalul HMM. 516 00:36:36,791 --> 00:36:38,458 ‪Așa că am improvizat 517 00:36:38,541 --> 00:36:42,958 ‪cu niște echipamente biotehnologice ‪experimentale și instabile! 518 00:36:43,041 --> 00:36:47,791 ‪Echipamente biotehnologice ‪experimentale și instabile! 519 00:36:47,875 --> 00:36:50,166 ‪Au aflat, ‪señor‪ Ecou! Le-am zis. 520 00:36:50,250 --> 00:36:52,541 ‪Scuze! Am greșit! 521 00:36:55,375 --> 00:36:56,625 ‪Scoici-grenadă! 522 00:36:56,708 --> 00:36:58,875 ‪Ce… Păzea! Atenție! 523 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 ‪Țipari electrici! La fix! 524 00:37:05,166 --> 00:37:06,416 ‪Mine-balon! 525 00:37:09,458 --> 00:37:11,833 ‪Ceasuri. Pentru sincronizare. 526 00:37:13,500 --> 00:37:14,750 ‪Ce-i ăsta? 527 00:37:14,833 --> 00:37:17,333 ‪Te iubesc! 528 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 ‪Barazooka! 529 00:37:24,166 --> 00:37:28,625 ‪Da. În fine, în apă funcționează mai bine. 530 00:37:29,791 --> 00:37:31,916 ‪Crevetele-pistol l-ați văzut deja. 531 00:37:35,041 --> 00:37:36,666 ‪- E simpatic. ‪- Nu! 532 00:37:36,750 --> 00:37:39,375 ‪Ești nebun? E o armă de temut! 533 00:37:39,458 --> 00:37:42,333 ‪Să strângă o dată cleștele și… Poc! 534 00:37:43,166 --> 00:37:45,458 ‪În fine, trecem mai departe! 535 00:37:46,083 --> 00:37:49,583 ‪Aici e ceva grozav. Ultimul meu proiect. 536 00:37:50,750 --> 00:37:52,125 ‪Activare caracamuflaj! 537 00:37:53,625 --> 00:37:56,708 ‪Jenant! 538 00:37:56,791 --> 00:38:00,083 ‪Scuze, trebuie ‪să-mi prefac vocea, așa le place. 539 00:38:00,166 --> 00:38:02,166 ‪Activare caracamuflaj! 540 00:38:43,625 --> 00:38:46,416 ‪Flicka, încetează! Nu acum! 541 00:38:50,416 --> 00:38:52,625 ‪Încă nu e finalizat. 542 00:39:10,375 --> 00:39:11,583 ‪FOCI 543 00:39:15,166 --> 00:39:19,000 ‪Aici șapte, cinci, unu, nouă. ‪Aeronavă la ora 12, terminat. 544 00:39:19,083 --> 00:39:22,750 ‪Roger! Suntem aici! ‪Nu poți vorbi și tu normal? 545 00:39:24,666 --> 00:39:25,916 ‪În fine, lasă! 546 00:40:15,750 --> 00:40:17,166 ‪Compensez deviația. 547 00:40:17,875 --> 00:40:19,208 ‪Calculez distanța. 548 00:40:19,750 --> 00:40:23,625 ‪Și… lansez țiparii! 549 00:40:31,666 --> 00:40:33,125 ‪Bun, să-l legăm! 550 00:40:39,750 --> 00:40:41,541 ‪- Nu se poate! ‪- Cumva au… 551 00:40:41,625 --> 00:40:42,541 ‪Incredibil! 552 00:40:42,625 --> 00:40:43,666 ‪Și acum? 553 00:40:57,250 --> 00:41:00,833 ‪- Haideți, focilor! ‪- Puteți! Învățați-o minte! 554 00:41:01,708 --> 00:41:04,833 ‪- Nu mai cred în voi! ‪- Fiecare pe cont propriu! 555 00:41:12,916 --> 00:41:14,041 ‪La dreapta! 556 00:41:19,166 --> 00:41:20,666 ‪Măiculiță! 557 00:41:22,583 --> 00:41:25,250 ‪N-ar trebui să-i urmărim? 558 00:41:25,333 --> 00:41:27,833 ‪Sigur, vin și eu după tine. 559 00:41:27,916 --> 00:41:32,250 ‪Dacă ne duce în afund, am înfundat-o! 560 00:41:33,875 --> 00:41:35,541 ‪O băgăm în cușca de rechini! 561 00:41:35,625 --> 00:41:37,333 ‪Nu există așa ceva. 562 00:41:37,416 --> 00:41:38,375 ‪Ba da! 563 00:41:38,458 --> 00:41:40,625 ‪- Ești sigur că merge? ‪- Deloc. 564 00:41:40,708 --> 00:41:41,916 ‪Accept. 565 00:42:05,500 --> 00:42:09,166 ‪Acum plutim în Zona morții, 566 00:42:09,250 --> 00:42:11,708 ‪habitatul marilor rechini albi zburători! 567 00:42:12,375 --> 00:42:14,708 ‪- Da, bine. ‪- O să cred când o să văd. 568 00:42:31,000 --> 00:42:31,958 ‪Zău așa! 569 00:42:36,125 --> 00:42:39,000 ‪Ce jaf de cușcă mai e și asta? 570 00:42:39,083 --> 00:42:41,458 ‪N-are cum să încapă un rechin în ea! 571 00:42:41,541 --> 00:42:42,500 ‪Nici vorbă! 572 00:42:52,500 --> 00:42:56,500 ‪- E cam încuiată. ‪- Ai haz. Îmi placi. 573 00:42:56,583 --> 00:42:58,875 ‪O să te mănânc la urmă! 574 00:42:59,458 --> 00:43:00,791 ‪Ia o scoică și taci! 575 00:43:17,958 --> 00:43:18,958 ‪Cheamă-l! 576 00:43:19,708 --> 00:43:21,541 ‪Grimes! 577 00:43:21,625 --> 00:43:23,291 ‪Trișezi! 578 00:43:24,583 --> 00:43:27,333 ‪Ce căutați pe teritoriul meu? 579 00:43:28,416 --> 00:43:30,791 ‪- Domnule Grimes. ‪- Da, domnule. 580 00:43:30,875 --> 00:43:33,500 ‪Un grup de foci a atacat un rechin. 581 00:43:33,583 --> 00:43:35,458 ‪Și voi ce ați făcut? 582 00:43:37,083 --> 00:43:41,458 ‪Am venit să vă spunem ‪că am văzut niște foci atacând un rechin? 583 00:43:41,541 --> 00:43:44,291 ‪V-a pus pe fugă hrana? 584 00:43:44,375 --> 00:43:45,750 ‪Nu înțelegeți. 585 00:43:45,833 --> 00:43:47,333 ‪Au dispozitive bizare! 586 00:43:47,416 --> 00:43:48,833 ‪Manevre de comă! 587 00:43:48,916 --> 00:43:50,500 ‪Tovărășie înfloritoare! 588 00:43:50,583 --> 00:43:53,125 ‪Nu avem spor! ‪Nici nu suntem prieteni! 589 00:43:53,208 --> 00:43:56,291 ‪Țineți-vă firea! Sunteți rechini! 590 00:43:56,375 --> 00:44:00,458 ‪Mai povestiți-mi despre focile alea! 591 00:44:00,541 --> 00:44:02,541 ‪Aveau o de-aia. 592 00:44:02,625 --> 00:44:03,500 ‪O ce? 593 00:44:03,583 --> 00:44:07,416 ‪Chestiuța aia supertare și lucitoare. 594 00:44:08,541 --> 00:44:11,166 ‪Hrana care a scăpat. 595 00:44:11,750 --> 00:44:13,041 ‪E grav. 596 00:44:13,750 --> 00:44:15,625 ‪Pentru noi toți. 597 00:44:15,708 --> 00:44:17,625 ‪Mai întâi, ripostează focile. 598 00:44:17,708 --> 00:44:20,625 ‪Apoi ne trezim ‪că ne ciugulesc ochii pinguinii! 599 00:44:20,708 --> 00:44:21,541 ‪Nu! 600 00:44:21,625 --> 00:44:23,541 ‪Delfini în contraatac? 601 00:44:23,625 --> 00:44:25,041 ‪Dar par prietenoși! 602 00:44:25,125 --> 00:44:27,208 ‪O revoltă a vidrelor! 603 00:44:27,291 --> 00:44:28,875 ‪Ar fi mișto de văzut! 604 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 ‪Așadar, ce facem? 605 00:44:32,833 --> 00:44:35,083 ‪Aplicăm o pedeapsă exemplară! 606 00:44:58,208 --> 00:45:00,666 ‪Ce ai zis că fac focile? 607 00:45:04,416 --> 00:45:05,791 ‪Cum își permit? 608 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 ‪Ce? 609 00:45:12,541 --> 00:45:14,666 ‪Le arătăm noi lor! 610 00:45:17,000 --> 00:45:18,250 ‪Ridicol! 611 00:45:20,250 --> 00:45:22,666 ‪Da. Știu că focile au atacat un rechin. 612 00:45:22,750 --> 00:45:24,416 ‪Cum crezi că am ajuns aici? 613 00:45:24,500 --> 00:45:25,916 ‪Bine. Scuze! 614 00:45:53,791 --> 00:45:56,625 ‪Nu aveți ce vedea. Culcați-vă la loc! 615 00:46:05,833 --> 00:46:07,958 ‪Sunt prea talentat ca să fiu mâncat! 616 00:46:09,083 --> 00:46:11,875 ‪Mami! Ajutor! 617 00:46:14,666 --> 00:46:15,666 ‪Bun, focilor! 618 00:46:15,750 --> 00:46:18,291 ‪Următoarea misiune e să chefuiți! 619 00:46:18,375 --> 00:46:21,083 ‪- Am atacat un rechin și n-am murit! ‪- Da! 620 00:46:21,166 --> 00:46:22,791 ‪Hai! Să văd ce știi! 621 00:46:25,833 --> 00:46:28,375 ‪Să rupem ringul de dans! În stil HMM. 622 00:46:42,083 --> 00:46:43,458 ‪Ce-i cu tine, bobocule? 623 00:46:43,541 --> 00:46:48,083 ‪Nu voiam să te învăț ‪și să stai ursuz în umbră. 624 00:46:48,166 --> 00:46:51,291 ‪Nimic. Doar că, văzându-vă… 625 00:46:51,375 --> 00:46:53,291 ‪Ți-ai amintit de prietenul tău. 626 00:46:53,375 --> 00:46:56,833 ‪Benji nu-mi era doar prieten. Era CMBPDTO. 627 00:46:57,916 --> 00:47:00,208 ‪Cel mai bun prieten din tot oceanul. 628 00:47:00,291 --> 00:47:03,541 ‪Vezi? Scoatem noi soldat-focă din tine. 629 00:47:04,541 --> 00:47:06,875 ‪Benji era loial, viteaz, 630 00:47:07,458 --> 00:47:09,750 ‪îmi spunea ce idei proaste am. 631 00:47:10,666 --> 00:47:13,125 ‪Avea grijă de mine orice ar fi fost. 632 00:47:14,250 --> 00:47:17,125 ‪Un adevărat CMBPDTO. 633 00:47:17,208 --> 00:47:20,000 ‪Și a plătit pentru asta. 634 00:47:21,500 --> 00:47:22,666 ‪Rechinii! 635 00:47:26,000 --> 00:47:28,458 ‪Au împresurat Insula Focilor! 636 00:47:28,541 --> 00:47:31,333 ‪E posibil să vrea doar să stea la taclale, 637 00:47:31,416 --> 00:47:33,708 ‪dar cred că i-ați înfuriat rău. 638 00:47:33,791 --> 00:47:34,666 ‪Roger. 639 00:47:35,458 --> 00:47:37,500 ‪Echiparea! Plecăm. 640 00:47:37,583 --> 00:47:41,666 ‪E culmea IEP, bobocule! ‪Abia am răzbit în lupta cu un rechin! 641 00:47:41,750 --> 00:47:45,083 ‪Dacă am provocat asta, ‪trebuie s-o dregem. 642 00:47:45,166 --> 00:47:46,666 ‪Dar nu zorind aiurea! 643 00:47:46,750 --> 00:47:48,916 ‪Așa le faci rău prietenilor. 644 00:47:50,708 --> 00:47:52,666 ‪Stai, Quinn, n-am… 645 00:47:52,750 --> 00:47:56,083 ‪O să salvez focile, ‪cu sau fără ajutorul tău. 646 00:47:56,166 --> 00:47:57,083 ‪Așteaptă! 647 00:48:00,333 --> 00:48:02,375 ‪Tartinele mele! 648 00:48:02,458 --> 00:48:04,333 ‪Cum ai putut să faci asta? 649 00:48:05,000 --> 00:48:08,375 ‪Quinn! Vorbeam despre mine. 650 00:48:11,208 --> 00:48:13,666 ‪Distrugerea navei Băiatul cel Bun. 651 00:48:14,916 --> 00:48:15,916 ‪A fost vina mea. 652 00:48:17,500 --> 00:48:20,583 ‪Am tăiat cablul greșit la o mină, fiindcă… 653 00:48:22,833 --> 00:48:24,541 ‪Fiindcă sunt daltonist. 654 00:48:28,833 --> 00:48:30,583 ‪Toate focile sunt daltoniste. 655 00:48:30,666 --> 00:48:32,041 ‪- Ce? ‪- Da. 656 00:48:32,125 --> 00:48:34,500 ‪Am putea avea camuflaj roz și n-aș ști. 657 00:48:34,583 --> 00:48:38,041 ‪Frate! Trebuie să regândesc totul. 658 00:48:38,750 --> 00:48:39,708 ‪Sigur? 659 00:48:44,375 --> 00:48:45,666 ‪Bine. 660 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 ‪Sunt bine. 661 00:48:48,458 --> 00:48:50,416 ‪Mi-am irosit viața! 662 00:48:52,416 --> 00:48:54,291 ‪Am distrus totul! 663 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 ‪Adună-te! 664 00:48:57,583 --> 00:49:02,375 ‪Am fost orgolios. Prea sigur pe mine. ‪Am dat buzna fără să judec. 665 00:49:02,958 --> 00:49:05,666 ‪Echipa mea. Prietenii mei. 666 00:49:06,250 --> 00:49:07,666 ‪Ei au plătit. 667 00:49:07,750 --> 00:49:10,250 ‪Zău așa, ce-a fost a fost și-a explodat. 668 00:49:10,333 --> 00:49:12,375 ‪Toți greșim, nu? 669 00:49:12,458 --> 00:49:15,208 ‪Dar tu nu trebuie să-mi repeți greșelile. 670 00:49:16,125 --> 00:49:18,166 ‪Atunci, ce facem? 671 00:49:19,250 --> 00:49:22,041 ‪Focile sunt captive aici, ‪pe Stânca Santinelă. 672 00:49:22,125 --> 00:49:25,750 ‪Rechinii sunt aici, ‪aici și aici, și nițel pe-aici. 673 00:49:25,833 --> 00:49:27,833 ‪Acolo? Nu! Nu mergeți acolo! 674 00:49:27,916 --> 00:49:29,416 ‪Sunt rechini aici, aici… 675 00:49:29,500 --> 00:49:31,458 ‪Aici era un pui de rechin. 676 00:49:33,083 --> 00:49:35,333 ‪O mămică-rechin aici. Un rechin aici. 677 00:49:35,416 --> 00:49:38,500 ‪Un bunic-rechin aici. ‪Nu părea vesel. Un rechin… 678 00:49:38,583 --> 00:49:39,541 ‪Bine, pricepem! 679 00:49:39,625 --> 00:49:41,875 ‪Avem opt ore până la flux. 680 00:49:41,958 --> 00:49:45,000 ‪Trebuie să salvăm focile ‪fără să înfruntăm rechinii. 681 00:49:45,083 --> 00:49:48,541 ‪Pare o treabă pentru caracamuflaj! 682 00:49:50,375 --> 00:49:52,125 ‪Da. Probabil că e o IEP. 683 00:49:52,708 --> 00:49:54,750 ‪Cred că mai am o idee. 684 00:49:55,291 --> 00:49:57,291 ‪Formula mea specială, Chum! 685 00:49:59,250 --> 00:50:02,958 ‪Rechinii nu-i rezistă. ‪O să-i ademenească în larg. 686 00:50:03,041 --> 00:50:05,291 ‪Vor năvăli pe noi când o punem în apă. 687 00:50:05,375 --> 00:50:06,750 ‪Ne trebuie o navă. 688 00:50:06,833 --> 00:50:08,750 ‪Dar nu nava asta, așa-i? 689 00:50:08,833 --> 00:50:11,125 ‪Băiatul cel Bun încă plutește! 690 00:50:11,875 --> 00:50:14,666 ‪În realitate? ‪Sau în inimile și mințile noastre? 691 00:50:14,750 --> 00:50:18,166 ‪Marele Geraldo știe ‪de unde să luăm o navă. 692 00:50:18,250 --> 00:50:20,916 ‪Un port lângă fostul meu acvariu. 693 00:50:21,000 --> 00:50:24,333 ‪Acolo mi-am văzut ultima oară iubirea, ‪pe Magnifica Jing, 694 00:50:24,416 --> 00:50:26,916 ‪înainte să evadez doar prin istețime… 695 00:50:27,000 --> 00:50:28,166 ‪Ăsta e planul! 696 00:50:28,250 --> 00:50:30,958 ‪Navă, Chum în apă și salvat foci. 697 00:50:31,041 --> 00:50:34,291 ‪Sincronizați-vă ceasurile ‪în trei, doi, unu! 698 00:50:35,041 --> 00:50:37,250 ‪Te iubesc! 699 00:50:37,916 --> 00:50:39,416 ‪Urăsc chestia asta. 700 00:51:13,583 --> 00:51:15,125 ‪Ce căutați aici? 701 00:51:15,208 --> 00:51:16,375 ‪Doar localnici! 702 00:51:16,458 --> 00:51:17,541 ‪Valea, băi! 703 00:51:18,583 --> 00:51:19,875 ‪Foci de port. 704 00:51:19,958 --> 00:51:21,500 ‪Fără onoare. Fără vitejie. 705 00:51:21,583 --> 00:51:23,708 ‪Fac giumbușlucuri pentru gustări. 706 00:51:23,791 --> 00:51:27,750 ‪Crezi că poți să vii ‪să ne jignești la noi acasă? 707 00:51:27,833 --> 00:51:28,833 ‪Îți arătăm noi! 708 00:51:30,083 --> 00:51:32,875 ‪Convocați-o pe regina portului! 709 00:51:32,958 --> 00:51:34,375 ‪Convocați-o pe regină! 710 00:51:34,458 --> 00:51:37,416 ‪- Convocați regina! ‪- Regina! 711 00:51:38,083 --> 00:51:39,791 ‪Cine e regina portului? 712 00:51:39,875 --> 00:51:41,750 ‪Nu știu. Pare periculoasă. 713 00:51:41,833 --> 00:51:44,166 ‪Ce-o să facă? Învârte o minge pe nas? 714 00:51:53,041 --> 00:51:54,041 ‪Las-o baltă! 715 00:51:54,625 --> 00:51:57,125 ‪Nu te pui cu Marele Geraldo! 716 00:51:57,708 --> 00:52:00,333 ‪Ba tu nu te pui 717 00:52:00,416 --> 00:52:02,250 ‪cu Magnifica Jing! 718 00:52:07,750 --> 00:52:10,000 ‪Să ne ridicăm moralul cu un cântec! 719 00:52:19,708 --> 00:52:22,041 ‪Raportează la Grimes! 720 00:52:32,458 --> 00:52:33,875 ‪Da. 721 00:52:34,375 --> 00:52:36,625 ‪Spuneți-i să atace din nord! 722 00:52:40,375 --> 00:52:44,208 ‪Cum adică s-a rătăcit? ‪Rechinii au sisteme de navigare înnăscute. 723 00:52:45,958 --> 00:52:48,625 ‪Bine. Stânga la recif, dreapta la canion, 724 00:52:48,708 --> 00:52:50,125 ‪n-are cum să rateze! 725 00:52:51,458 --> 00:52:55,625 ‪Dacă îmi aduci vești proaste, ‪te înfulec instant! 726 00:52:58,500 --> 00:53:00,000 ‪Scuipă odată! 727 00:53:00,708 --> 00:53:01,875 ‪Vestea! 728 00:53:01,958 --> 00:53:06,333 ‪Fluxul e aproape, dar nici urmă ‪de nesuferitele foci de acțiune. 729 00:53:06,416 --> 00:53:07,458 ‪Nu contează. 730 00:53:07,541 --> 00:53:11,625 ‪Câtă vreme nu-mi stau în cale, ‪planul va continua. 731 00:53:12,291 --> 00:53:14,166 ‪Și dacă apar? 732 00:53:14,250 --> 00:53:17,250 ‪Păstrează-mi o bucățică din obrăznicătură! 733 00:53:20,125 --> 00:53:22,916 ‪Nu! Dreapta la recif! Dreapta! 734 00:53:24,083 --> 00:53:25,583 ‪Jing! Iubirea mea! 735 00:53:25,666 --> 00:53:27,375 ‪Geraldo. 736 00:53:27,458 --> 00:53:31,041 ‪Laș inutil, fără rost și egoist! 737 00:53:31,125 --> 00:53:34,666 ‪Stai! Asta e acea Jing? ‪De când ai evadat din acvariu? 738 00:53:34,750 --> 00:53:37,958 ‪Doar prin istețime ‪și trăsăturile perfect simetrice. 739 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 ‪Evadat? 740 00:53:40,250 --> 00:53:45,250 ‪Magnifica Jing râde ‪cu tot sarcasmul de care e în stare. 741 00:53:48,791 --> 00:53:51,666 ‪Marele Geraldo ia act de sarcasm, ‪dar nu-l apreciază. 742 00:53:52,666 --> 00:53:55,041 ‪Doi la fel! Ferească… 743 00:53:55,125 --> 00:53:57,541 ‪Te rog, iubire! Nu avem timp de asta. 744 00:53:57,625 --> 00:54:00,916 ‪Nu pleacă nimeni până nu spune adevărul! 745 00:54:01,000 --> 00:54:03,958 ‪- Eu… ‪- Cu patos, te rog! 746 00:54:04,041 --> 00:54:04,916 ‪Eu… 747 00:54:07,041 --> 00:54:10,875 ‪Evadarea din acvariu ‪a fost planul lui Jing, 748 00:54:11,458 --> 00:54:14,416 ‪dar n-am putut să-l urmez. 749 00:54:15,333 --> 00:54:17,458 ‪Nu sunt dezamăgită. 750 00:54:17,541 --> 00:54:20,458 ‪Oricât de greu ar fi de crezut, 751 00:54:20,541 --> 00:54:23,750 ‪Marele Geraldo s-a speriat de… 752 00:54:23,833 --> 00:54:25,041 ‪Iubire! 753 00:54:25,125 --> 00:54:27,833 ‪Urăsc ceasul ăsta idiot! 754 00:54:29,041 --> 00:54:30,541 ‪Ceas idiot! Îl urăsc! 755 00:54:30,625 --> 00:54:34,041 ‪Dacă Jing e cea vitează, ‪isteață și cu trăsături simetrice, 756 00:54:34,125 --> 00:54:36,416 ‪cum ai scăpat din acvariu? 757 00:54:37,416 --> 00:54:38,875 ‪M-au dat afară. 758 00:54:39,583 --> 00:54:43,875 ‪Fără Magnifica Jing, ‪spectacolul nostru era un eșec total. 759 00:54:45,125 --> 00:54:47,750 ‪Mereu am fost mai buni în tandem, iubito. 760 00:54:47,833 --> 00:54:50,125 ‪Am fost. La trecut. 761 00:54:55,666 --> 00:54:59,583 ‪Ascultă! Suntem în misiune. ‪Trebuie să luptăm cu mulți rechini. 762 00:54:59,666 --> 00:55:01,666 ‪Avem toate șansele să murim. 763 00:55:01,750 --> 00:55:05,416 ‪Dacă ne ajuți, ‪l-ai pedepsi zdravăn pe Geraldo. 764 00:55:11,625 --> 00:55:13,041 ‪Ce vă trebuie? 765 00:55:24,125 --> 00:55:28,083 ‪Ziua, Burt „Înotătoare” Înotătorescu ‪e delfin milionar și filantrop. 766 00:55:28,166 --> 00:55:31,083 ‪Noaptea, e marsuin ‪și combate infractorii 767 00:55:31,166 --> 00:55:33,541 ‪în ‪Formați Ek Ek Ek pentru acțiune! 768 00:55:35,458 --> 00:55:37,000 ‪Intrăm în acțiune! 769 00:55:37,666 --> 00:55:39,541 ‪Intrăm în acțiune! 770 00:55:59,000 --> 00:56:00,250 ‪SS. CIUDĂȚENIE CURATĂ 771 00:56:06,708 --> 00:56:07,541 ‪Geraldo. 772 00:56:10,125 --> 00:56:12,125 ‪Succes cu moartea sigură! 773 00:56:12,208 --> 00:56:14,416 ‪Poate ai dori 774 00:56:15,291 --> 00:56:16,833 ‪să mori la sigur cu mine? 775 00:56:17,416 --> 00:56:19,375 ‪Zi, că zici bine! 776 00:56:45,000 --> 00:56:47,250 ‪Te iubesc! 777 00:56:47,333 --> 00:56:50,625 ‪Urăsc chestia asta! ‪O urăsc… De fiecare dată! 778 00:56:51,125 --> 00:56:51,958 ‪Tu! 779 00:56:52,041 --> 00:56:53,916 ‪Tu mi-ai luat sendvișul! 780 00:56:55,833 --> 00:56:59,375 ‪Recepție! Jaf în desfășurare! 781 00:57:00,208 --> 00:57:01,583 ‪Intrăm în acțiune! 782 00:57:04,791 --> 00:57:06,500 ‪Hai odată! 783 00:57:15,791 --> 00:57:18,791 ‪Ascultați Radio Taifas. Următorul apel. 784 00:57:18,875 --> 00:57:21,416 ‪Salut! Sunt Dave! 785 00:57:26,750 --> 00:57:29,833 ‪Era un sendviș cu de toate! 786 00:57:37,791 --> 00:57:39,333 ‪Ce figuranți! 787 00:57:45,583 --> 00:57:47,875 ‪O să vă mănânc! 788 00:57:48,625 --> 00:57:49,791 ‪Vă mănânc. 789 00:57:53,166 --> 00:57:55,583 ‪Ce se aude? 790 00:57:56,708 --> 00:57:58,791 ‪Ce miroase? 791 00:58:15,916 --> 00:58:18,083 ‪- Deliciu! ‪- Îl urmez. 792 00:58:18,166 --> 00:58:20,500 ‪Instinctul prădător preia frâiele. 793 00:58:21,166 --> 00:58:22,208 ‪Pe ei! 794 00:58:38,083 --> 00:58:38,916 ‪Samantha! 795 00:58:39,000 --> 00:58:41,166 ‪Mai au nevoie de timp. 796 00:58:48,708 --> 00:58:50,541 ‪Ia-le de pe mine! 797 00:59:09,916 --> 00:59:11,250 ‪Te mănânc! 798 00:59:19,333 --> 00:59:21,541 ‪Aproape ați ajuns. Sam! 799 00:59:21,625 --> 00:59:22,958 ‪O să reușiți! 800 00:59:38,500 --> 00:59:40,541 ‪- Mami! ‪- Sam! 801 00:59:42,083 --> 00:59:43,416 ‪Ce griji mi-am făcut! 802 00:59:43,500 --> 00:59:44,750 ‪Măiculiță! 803 00:59:45,250 --> 00:59:46,666 ‪Da! 804 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 ‪Credeați că am uitat de voi. Pe ei! 805 01:00:02,583 --> 01:00:04,916 ‪Pe ea! După asta, pe el! 806 01:00:05,000 --> 01:00:06,916 ‪Nu mă face să vin acolo! 807 01:00:25,541 --> 01:00:26,583 ‪Sunteți teferi? 808 01:00:26,666 --> 01:00:27,625 ‪- Da. ‪- Perfect. 809 01:00:27,708 --> 01:00:29,041 ‪- Oarecum. ‪- Întreagă. 810 01:00:29,125 --> 01:00:30,083 ‪Nu. 811 01:00:31,208 --> 01:00:32,541 ‪- Tu! ‪- Tu! 812 01:00:33,125 --> 01:00:34,750 ‪Nu mă prindeți viu! 813 01:00:39,000 --> 01:00:40,375 ‪Îl cunosc. 814 01:00:40,458 --> 01:00:42,708 ‪E cu rechinul care l-a răpit pe Benji. 815 01:00:42,791 --> 01:00:45,666 ‪Și Grimes abia se pune pe treabă. 816 01:00:45,750 --> 01:00:49,000 ‪Împresurarea Insulei Focilor ‪a fost doar o diversiune. 817 01:00:49,083 --> 01:00:50,666 ‪Gura, trădătorule! 818 01:00:50,750 --> 01:00:53,500 ‪Da! Turnătorii sunt mâncați! 819 01:00:58,625 --> 01:01:00,416 ‪Trebuie să aflăm ce face Grimes. 820 01:01:00,500 --> 01:01:02,958 ‪Fără să-l anunțe rechinii ăia că venim. 821 01:01:06,500 --> 01:01:09,166 ‪Cred că am un plan. 822 01:01:35,083 --> 01:01:36,916 ‪Focile fac așa de obicei? 823 01:01:37,000 --> 01:01:39,041 ‪Numai după ce le mușcăm. 824 01:01:43,291 --> 01:01:48,791 ‪Îmi înclin capul într-un unghi nefiresc, 825 01:01:48,875 --> 01:01:51,041 ‪împins de un regret profund. 826 01:01:51,666 --> 01:01:55,208 ‪Eu, Marele Geraldo, ‪te iubesc pe tine, Jing. 827 01:01:55,291 --> 01:01:57,333 ‪Plecați! Îi ținem noi ocupați. 828 01:01:57,416 --> 01:01:59,125 ‪Cum adică „noi”? 829 01:01:59,208 --> 01:02:02,375 ‪Mereu suntem mai buni în tandem, nu? 830 01:02:05,083 --> 01:02:07,083 ‪Ce șoc! 831 01:02:07,166 --> 01:02:11,333 ‪Eu, Magnifica Jing, ‪nu mă așteptam la asta. 832 01:02:13,458 --> 01:02:17,583 ‪Dar și eu, Quinn, o iubesc pe Jing. 833 01:02:18,208 --> 01:02:19,291 ‪Cum îndrăznești? 834 01:02:20,500 --> 01:02:25,250 ‪Cum să aleg ‪între aceste două partide bune? 835 01:02:26,833 --> 01:02:30,500 ‪- Ia-l pe Geraldo! ‪- Nesimțitul ăla n-o merită! 836 01:02:59,500 --> 01:03:02,958 ‪Amicul meu, ‪Sidney Șase Aripioare, știe numele. 837 01:03:03,041 --> 01:03:06,041 ‪E amuzant că-l cheamă ‪„Sidney Șase Aripioare”, 838 01:03:06,125 --> 01:03:09,375 ‪fiindcă toți rechinii au șase aripioare. 839 01:03:09,458 --> 01:03:10,916 ‪Ce e? 840 01:03:11,000 --> 01:03:14,208 ‪Dacă nu puneți la socoteală și… Știți voi. 841 01:03:16,666 --> 01:03:19,500 ‪Aripioara de la fund! Atunci sunt șapte. 842 01:03:19,583 --> 01:03:22,000 ‪Apropo, mi-am amintit un banc. 843 01:03:22,083 --> 01:03:24,625 ‪De ce se teme șase de șapte? 844 01:03:26,291 --> 01:03:27,708 ‪Aș vrea să știu. 845 01:03:27,791 --> 01:03:31,000 ‪Rechinii nu au noțiunea de aritmetică. 846 01:03:34,250 --> 01:03:35,125 ‪Eschivă! 847 01:03:35,208 --> 01:03:36,375 ‪- Rechin! ‪- Retragerea! 848 01:03:46,000 --> 01:03:49,333 ‪Așadar, unde rămăseserăm? 849 01:03:49,416 --> 01:03:50,666 ‪Împrăștierea! 850 01:04:05,458 --> 01:04:09,083 ‪Mai știi că am zis că te mănânc la urmă? 851 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 ‪Am mințit! 852 01:04:12,875 --> 01:04:17,416 ‪Dacă miști, te alegi cu crevetele. 853 01:04:19,916 --> 01:04:22,916 ‪Ce-o să faci? ‪Mă omori cu prezentarea produselor? 854 01:04:31,375 --> 01:04:34,916 ‪Am un secret cumplit ‪pe care nu l-am spus nimănui. 855 01:04:35,000 --> 01:04:38,375 ‪Eu, Claggart, sunt, în realitate, 856 01:04:38,458 --> 01:04:41,250 ‪fiul cel rău ‪al geamănului tatălui lui Butonaș! 857 01:04:42,125 --> 01:04:44,666 ‪Asta nu înseamnă că e vărul lui cel rău? 858 01:04:49,708 --> 01:04:53,208 ‪A fost greșeala vieții mele ‪să nu vin cu tine. 859 01:04:53,291 --> 01:04:55,458 ‪Detalii de context! 860 01:04:55,541 --> 01:04:56,541 ‪În sfârșit! 861 01:04:56,625 --> 01:05:01,250 ‪Ești un mincinos, un laș, ‪un îngâmfat mândru de doi lei de mare! 862 01:05:02,333 --> 01:05:04,625 ‪Dar suntem mai buni în tandem. 863 01:05:06,041 --> 01:05:07,541 ‪Sărută-l odată! 864 01:05:07,625 --> 01:05:09,333 ‪Nu vă uitați, obscenilor! 865 01:05:10,166 --> 01:05:12,666 ‪O s-o facă! 866 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 ‪Hai! Să mergem! 867 01:05:19,041 --> 01:05:21,916 ‪Marele Geraldo se prinsese ‪că ăsta e planul. 868 01:05:24,833 --> 01:05:27,708 ‪Chiar sunt ‪cele mai mortale ființe din ocean? 869 01:05:28,458 --> 01:05:31,125 ‪Nu și când ești prin preajmă, iubito. 870 01:05:42,791 --> 01:05:44,000 ‪Quinn! 871 01:05:45,041 --> 01:05:48,041 ‪Quinn! 872 01:06:06,458 --> 01:06:09,541 ‪Un biet rechin nu se pune cu… 873 01:06:14,458 --> 01:06:15,625 ‪Marele Geral… 874 01:06:24,500 --> 01:06:26,416 ‪Ce fac acolo? 875 01:06:28,166 --> 01:06:32,375 ‪N-avem cum să ne apropiem destul ‪cât să auzim, fără să ne zărească. 876 01:06:32,458 --> 01:06:37,541 ‪Auziți? Poate, cumva, zic și eu, ‪e cazul să folosim caracamuflajul? 877 01:06:39,000 --> 01:06:40,208 ‪- Are dreptate. ‪- Ce? 878 01:06:40,291 --> 01:06:41,708 ‪- Te-ai țicnit? ‪- Serios? 879 01:06:42,291 --> 01:06:45,125 ‪- Crezi că Flicka se descurcă? ‪- Da! 880 01:06:45,208 --> 01:06:46,416 ‪Oarecum. 881 01:06:47,250 --> 01:06:51,916 ‪Dacă situația devine albastră, ‪spune: „Activare contramăsuri.” 882 01:06:52,000 --> 01:06:53,125 ‪Știu ele. 883 01:06:53,208 --> 01:06:54,875 ‪Atunci, s-o facem! 884 01:07:34,041 --> 01:07:35,458 ‪O să reușești, Flicka! 885 01:07:36,125 --> 01:07:38,375 ‪Îmi vedeam de treaba mea, 886 01:07:38,458 --> 01:07:41,833 ‪când, deodată, ‪o tornadă masivă m-a smuls din apă. 887 01:07:41,916 --> 01:07:43,666 ‪Da, am auzit. 888 01:07:44,416 --> 01:07:46,250 ‪Frați și surori, 889 01:07:46,333 --> 01:07:50,625 ‪v-am invitat aici ‪din cauza amenințării focilor. 890 01:07:50,708 --> 01:07:52,291 ‪Huo! 891 01:07:53,500 --> 01:07:54,708 ‪Le urăsc enorm! 892 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 ‪Unde trăiesc, pe apă sau pe uscat? ‪Hotărâți-vă, mamifere idioate! 893 01:07:58,250 --> 01:08:02,875 ‪Dar știu cum să transform problema ‪într-o oportunitate. 894 01:08:02,958 --> 01:08:05,625 ‪Putem învăța ceva de la foci. 895 01:08:05,708 --> 01:08:08,166 ‪- Relații publice cu oamenii? ‪- Să pilotăm bărci? 896 01:08:08,250 --> 01:08:09,500 ‪Să ridicăm degetul? 897 01:08:10,708 --> 01:08:12,125 ‪Lucrul în echipă. 898 01:08:13,416 --> 01:08:17,166 ‪Dacă niște sendvișuri plutitoare ‪se pot înhăita să ne amenințe, 899 01:08:17,250 --> 01:08:19,458 ‪imaginați-vă ce am putea face uniți! 900 01:08:19,541 --> 01:08:20,875 ‪Picioare de rechin! 901 01:08:20,958 --> 01:08:22,291 ‪Și-o să fim mamifere! 902 01:08:22,375 --> 01:08:23,208 ‪Știți ce? 903 01:08:23,291 --> 01:08:27,041 ‪Când mai vreți să vorbiți, ‪ridicați aripioara! Unde eram? 904 01:08:27,125 --> 01:08:30,291 ‪An de an, focile ies în larg după sardine 905 01:08:30,375 --> 01:08:32,625 ‪și an de an mâncăm pe săturate. 906 01:08:32,708 --> 01:08:33,791 ‪Dar pe cine? 907 01:08:33,875 --> 01:08:38,416 ‪Pe cei bătrâni. Înceți. ‪Și pe ăla cu gust dubios și spume la gură. 908 01:08:38,500 --> 01:08:41,166 ‪- Scârbos! ‪- Cel mai nașpa gust! 909 01:08:41,250 --> 01:08:42,750 ‪Alo! Ce v-am zis eu? 910 01:08:42,833 --> 01:08:43,708 ‪Scuze! 911 01:08:43,791 --> 01:08:47,875 ‪Dar, în echipă, ‪nu vom lăsa în urmă nicio focă, 912 01:08:48,541 --> 01:08:50,583 ‪fiindcă le vom mânca pe toate! 913 01:08:54,041 --> 01:08:54,916 ‪Da? 914 01:08:55,000 --> 01:08:56,541 ‪Pot mânca două? 915 01:08:57,125 --> 01:08:58,041 ‪Mai multe. 916 01:08:58,125 --> 01:08:59,500 ‪Cinci? 917 01:08:59,583 --> 01:09:00,625 ‪Și mai multe! 918 01:09:01,208 --> 01:09:02,166 ‪Șapte? 919 01:09:02,250 --> 01:09:05,250 ‪O să mâncați câte foci puteți număra! 920 01:09:06,791 --> 01:09:08,500 ‪Șapte foci! 921 01:09:16,833 --> 01:09:19,291 ‪Auziți? Avem o mică problemă. 922 01:09:20,250 --> 01:09:22,375 ‪Foci la micul dejun. 923 01:09:22,458 --> 01:09:24,750 ‪Foci la al doilea mic dejun. 924 01:09:24,833 --> 01:09:26,958 ‪Foci la gustare. 925 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 ‪Foci la prânz. 926 01:09:29,083 --> 01:09:31,583 ‪Foci la ceaiul de după-amiază. 927 01:09:31,666 --> 01:09:33,208 ‪Foci la cină. 928 01:09:33,291 --> 01:09:35,291 ‪Foci la supeu! 929 01:09:35,375 --> 01:09:37,458 ‪Foci! 930 01:09:38,666 --> 01:09:42,000 ‪Țineți-vă firea! Încă puțin! 931 01:09:43,000 --> 01:09:45,291 ‪Focă! Acolo! 932 01:10:01,583 --> 01:10:03,083 ‪Activare contramăsuri? 933 01:10:04,041 --> 01:10:05,750 ‪Trebuie să-mi prefac vocea. 934 01:10:05,833 --> 01:10:07,916 ‪Activare contramăsuri. 935 01:10:33,000 --> 01:10:35,041 ‪Salutare, micuțule! 936 01:10:36,833 --> 01:10:41,791 ‪Ai venit cam devreme la festin, ‪dar nu refuz un aperitiv. 937 01:10:41,875 --> 01:10:43,125 ‪Da, înțeleg. 938 01:10:43,208 --> 01:10:47,750 ‪Cred că ești lihnit ‪cupă ce ai monologat șapte ore. 939 01:10:47,833 --> 01:10:51,250 ‪- Cum faci față plictisului? ‪- Privesc în gol. 940 01:10:51,333 --> 01:10:52,750 ‪Eu fac rebus. 941 01:10:52,833 --> 01:10:54,291 ‪Clocesc trădări. 942 01:10:54,375 --> 01:10:56,166 ‪Mai întâi, o să te opresc. 943 01:10:56,250 --> 01:11:00,000 ‪Apoi o să-ți plesnesc o coadă ‪de-ți șterg rânjetul de pe mutră! 944 01:11:04,500 --> 01:11:07,958 ‪Noi o să-ți plesnim o coadă ‪de-ți ștergem rânjetul! 945 01:11:09,791 --> 01:11:12,083 ‪Mi-ai adus amici de mâncare. 946 01:11:12,166 --> 01:11:15,666 ‪Dar nu numai voi aveți întăriri. 947 01:11:22,458 --> 01:11:23,500 ‪Ai vreo idee? 948 01:11:25,250 --> 01:11:27,625 ‪Pleacă! Îi țin eu ocupați. 949 01:11:28,666 --> 01:11:30,916 ‪Credeam că eu am planuri idioate. 950 01:11:36,000 --> 01:11:37,500 ‪Nici gând! Nici vorbă! 951 01:11:37,583 --> 01:11:38,708 ‪Ascultă, bobocule! 952 01:11:39,250 --> 01:11:42,166 ‪Când ne-am cunoscut, ‪eram o epavă pustiită. 953 01:11:43,125 --> 01:11:44,541 ‪Renunțasem la tot. 954 01:11:46,000 --> 01:11:51,125 ‪Dar tu ești destul de nebun, ‪neghiob și viteaz ca să nu cedezi. 955 01:11:52,125 --> 01:11:54,416 ‪Să le vii mereu în ajutor prietenilor. 956 01:11:55,250 --> 01:11:57,208 ‪De asta trebuie să pleci acum. 957 01:11:57,291 --> 01:11:59,416 ‪Nu! Te rog! 958 01:12:00,333 --> 01:12:01,250 ‪Nu pot. 959 01:12:01,333 --> 01:12:03,000 ‪Cred în tine, bobocule! 960 01:12:03,083 --> 01:12:05,291 ‪Ai stofă de HMM. 961 01:12:06,375 --> 01:12:07,333 ‪Haide! 962 01:12:14,666 --> 01:12:16,583 ‪Nu! Nu îl părăsesc! 963 01:12:16,666 --> 01:12:19,125 ‪Dacă rămânem, s-a zis cu noi! 964 01:12:19,875 --> 01:12:23,083 ‪O să vă arăt ce înseamnă durerea! 965 01:12:23,166 --> 01:12:25,958 ‪O să fiți doctori onorifici în durere! 966 01:12:46,083 --> 01:12:47,250 ‪Claggart… 967 01:12:48,083 --> 01:12:49,041 ‪Claggy! 968 01:12:51,666 --> 01:12:53,166 ‪L-am pierdut din nou. 969 01:12:53,791 --> 01:12:56,125 ‪Quinn, unde te duci? 970 01:12:56,833 --> 01:12:59,666 ‪Rechinii ne vor ataca ‪la ieșirea după sardine. 971 01:12:59,750 --> 01:13:02,750 ‪- Trebuie să previn focile. ‪- Care e planul? 972 01:13:05,000 --> 01:13:06,083 ‪Nu am niciunul. 973 01:13:07,750 --> 01:13:10,500 ‪Toți plătesc scump ‪pentru ideile mele idioate. 974 01:13:11,375 --> 01:13:12,333 ‪Benji. 975 01:13:13,541 --> 01:13:14,500 ‪Claggart. 976 01:13:16,375 --> 01:13:18,041 ‪Va urma cineva dintre voi. 977 01:13:18,958 --> 01:13:20,333 ‪Bine, Echipă Beth! 978 01:13:20,416 --> 01:13:22,666 ‪O să-i oprim cumva pe rechini! 979 01:13:22,750 --> 01:13:25,083 ‪De când suntem Echipa Beth? 980 01:13:25,166 --> 01:13:27,125 ‪Fără întrebări în Echipa Beth! 981 01:13:41,625 --> 01:13:43,041 ‪Nu! 982 01:13:43,666 --> 01:13:45,000 ‪Te rog, nu! 983 01:13:46,791 --> 01:13:48,041 ‪Prea târziu! 984 01:13:54,333 --> 01:13:58,708 ‪Incursiunea după sardine! ‪Venim cum mic, cu mare! 985 01:13:58,791 --> 01:13:59,875 ‪Haide, Sam! 986 01:14:01,333 --> 01:14:02,291 ‪E locul meu! 987 01:14:02,375 --> 01:14:03,416 ‪Ba al meu! 988 01:14:03,500 --> 01:14:05,458 ‪Eu sar de-aici de ani de zile! 989 01:14:05,541 --> 01:14:07,333 ‪Stați! Întoarceți-vă! 990 01:14:07,416 --> 01:14:09,583 ‪Quinn? Ce tot țipi? 991 01:14:09,666 --> 01:14:12,375 ‪Trebuie să-i oprim. Îi pândesc rechinii. 992 01:14:12,458 --> 01:14:14,458 ‪- Ce? ‪- Rechinii! 993 01:14:16,000 --> 01:14:17,750 ‪- N-am auzit de ei. ‪- Știi ce? 994 01:14:17,833 --> 01:14:19,750 ‪- N-am timp de asta. ‪- Quinn! 995 01:14:21,333 --> 01:14:23,000 ‪Pot să-ți spun un secret? 996 01:14:24,625 --> 01:14:26,666 ‪Există rechini în larg. 997 01:14:27,375 --> 01:14:28,416 ‪Pe bune? 998 01:14:28,500 --> 01:14:30,791 ‪Știi de ce nu recunosc asta? 999 01:14:31,791 --> 01:14:34,333 ‪E posibil să nu te mai întorci din larg. 1000 01:14:34,833 --> 01:14:36,666 ‪S-ar putea să nu mă mai întorc. 1001 01:14:37,250 --> 01:14:39,833 ‪Dar comunitatea va dăinui. 1002 01:14:40,500 --> 01:14:44,791 ‪Dacă nu ieșim după sardine, ‪vor muri toți de foame. 1003 01:14:54,666 --> 01:14:57,625 ‪HMM BĂIATUL CEL BUN 1004 01:15:03,041 --> 01:15:10,000 ‪Trăiască Bob! 1005 01:15:13,166 --> 01:15:14,791 ‪Quinn! Slavă cerului! 1006 01:15:14,875 --> 01:15:17,458 ‪Situația a degenerat rapid fără tine. 1007 01:15:17,541 --> 01:15:20,500 ‪Ne antrenam cu Bob ‪și, deodată, a preluat comanda. 1008 01:15:20,583 --> 01:15:22,916 ‪Bob e foarte convingător. 1009 01:15:23,000 --> 01:15:25,333 ‪De ce te-ai întors? 1010 01:15:25,958 --> 01:15:28,416 ‪Focile au plecat deja după sardine. 1011 01:15:28,500 --> 01:15:30,166 ‪Trebuie să le protejez. 1012 01:15:31,041 --> 01:15:32,416 ‪- E careva… ‪- Viteaz. 1013 01:15:32,500 --> 01:15:33,625 ‪- Neghiob. ‪- Nebun! 1014 01:15:33,708 --> 01:15:35,041 ‪La treabă! 1015 01:15:44,250 --> 01:15:46,041 ‪Focile au un avans. 1016 01:15:47,958 --> 01:15:50,291 ‪Rechinii! Au dispărut. 1017 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 ‪Cum adică? 1018 01:15:52,250 --> 01:15:53,750 ‪- Dezertori. Roger. ‪- Așa. 1019 01:15:55,291 --> 01:15:58,916 ‪Asta e insula. ‪Pe aici vor trece sardinele. 1020 01:15:59,000 --> 01:16:01,041 ‪Dar nu e nimic la mijloc. 1021 01:16:02,333 --> 01:16:03,666 ‪În afară de… 1022 01:16:28,958 --> 01:16:31,916 ‪Nu-l sufăr. Un anost și jumătate! 1023 01:16:32,000 --> 01:16:34,041 ‪Nu cumva să-l privești în ochi! 1024 01:16:39,791 --> 01:16:43,083 ‪Credeam că ideea e ‪să nu fim mâncați de rechini. 1025 01:16:43,166 --> 01:16:46,750 ‪În realitate, eu mănânc doar plancton. 1026 01:16:46,833 --> 01:16:47,833 ‪Știm! 1027 01:16:59,541 --> 01:17:02,333 ‪Mersi, Dave! Ești cel mai mișto rechin! 1028 01:17:04,333 --> 01:17:07,500 ‪Pentru puțin! 1029 01:17:08,333 --> 01:17:09,208 ‪Echipa Quinn! 1030 01:17:09,291 --> 01:17:13,583 ‪- Mă lași? Echipa Geraldo! ‪- Ba Echipa Quinn! 1031 01:17:13,666 --> 01:17:16,083 ‪- Quinn! Geraldo. Ce? ‪- Quinn. Geraldo. Ce? 1032 01:17:18,541 --> 01:17:19,500 ‪Echipa Jing! 1033 01:17:20,041 --> 01:17:21,916 ‪O să rămână semn! 1034 01:17:22,000 --> 01:17:24,375 ‪Te iubesc! 1035 01:17:26,291 --> 01:17:29,000 ‪Te iubesc! 1036 01:17:30,916 --> 01:17:33,416 ‪Te iubesc! 1037 01:17:34,458 --> 01:17:35,750 ‪Uită-te în spate! 1038 01:17:41,125 --> 01:17:43,125 ‪Ce-mi place ceasul ăla! 1039 01:18:04,416 --> 01:18:08,208 ‪Încep să cred ‪că misiunea asta e culmea IEP. 1040 01:18:09,666 --> 01:18:11,375 ‪Mi-e foame. 1041 01:18:11,458 --> 01:18:12,708 ‪Putem mânca? 1042 01:18:12,791 --> 01:18:14,750 ‪Ce înghesuială! 1043 01:18:14,833 --> 01:18:17,250 ‪Da, stăm grămadă, ca… niște pești! 1044 01:18:17,333 --> 01:18:18,416 ‪SARDINE 1045 01:18:18,500 --> 01:18:19,708 ‪Gata! 1046 01:18:19,791 --> 01:18:21,375 ‪Da, haideți! Să plecăm! 1047 01:18:21,458 --> 01:18:23,083 ‪Tăceți! Liniște! 1048 01:18:23,166 --> 01:18:24,541 ‪Ciocu' mic! 1049 01:18:25,333 --> 01:18:28,125 ‪Răbdare, frați și surori! 1050 01:18:28,208 --> 01:18:31,666 ‪Așteptăm să treacă focile gustoase ‪pe deasupra. 1051 01:18:31,750 --> 01:18:34,583 ‪Și, când sunt izolate de insulă… 1052 01:18:35,833 --> 01:18:37,000 ‪atacăm. 1053 01:18:38,041 --> 01:18:42,375 ‪Anul ăsta ‪nu va reveni nimeni din incursiune. 1054 01:18:50,000 --> 01:18:51,208 ‪Cred că am o idee. 1055 01:18:51,958 --> 01:18:54,625 ‪Butonaș, poți elibera containerul ăla? 1056 01:18:54,708 --> 01:18:57,166 ‪Chit că trebuie rup lanțul cu dinții. 1057 01:18:59,125 --> 01:19:01,833 ‪Voi, ceilalți, postați-vă la ieșiri! 1058 01:19:01,916 --> 01:19:05,291 ‪Când coboară lada, închideți ușile! 1059 01:19:12,583 --> 01:19:13,416 ‪Haideți! 1060 01:19:13,500 --> 01:19:14,500 ‪Să mergem! 1061 01:19:16,541 --> 01:19:18,291 ‪De ce mă urăști? 1062 01:19:43,291 --> 01:19:45,083 ‪- La o parte! ‪- Scuze! 1063 01:19:45,166 --> 01:19:46,166 ‪- Mișcă! ‪- Scuze! 1064 01:19:52,916 --> 01:19:54,041 ‪Du-te, iubire! 1065 01:19:54,833 --> 01:19:56,250 ‪Nici gând! 1066 01:19:56,750 --> 01:19:58,541 ‪Toată viața mea 1067 01:19:58,625 --> 01:20:00,541 ‪mi-am proclamat vitejia, 1068 01:20:00,625 --> 01:20:04,666 ‪în timp ce am fost un laș ‪când chiar conta. 1069 01:20:04,750 --> 01:20:06,083 ‪Nu și azi! 1070 01:20:06,166 --> 01:20:10,041 ‪Dacă nu te întorci, o să te găsesc 1071 01:20:10,125 --> 01:20:11,875 ‪și o să-ți fac zile fripte! 1072 01:20:11,958 --> 01:20:14,791 ‪Nici nu mă așteptam la mai puțin, iubire. 1073 01:20:20,458 --> 01:20:22,291 ‪O biată ușă ca asta 1074 01:20:22,833 --> 01:20:26,791 ‪nu se poate pune cu Marele Geraldo! 1075 01:20:29,541 --> 01:20:31,166 ‪Iertați-mă, prieteni! 1076 01:20:52,166 --> 01:20:54,750 ‪- Pe aici! ‪- Nu pe aici! 1077 01:21:14,458 --> 01:21:17,791 ‪Salutare, mititeilor! 1078 01:21:17,875 --> 01:21:19,208 ‪Gura, dubiosule! 1079 01:21:20,125 --> 01:21:21,958 ‪De ce numai la ochi? 1080 01:21:23,458 --> 01:21:26,375 ‪O să mănânc toate focile pe care le știi. 1081 01:21:26,458 --> 01:21:28,791 ‪Apoi mă întorc după tine. 1082 01:21:51,708 --> 01:21:53,041 ‪Nu! 1083 01:21:53,875 --> 01:21:54,875 ‪Nu… 1084 01:21:58,916 --> 01:22:00,416 ‪S-a terminat, nu-i așa? 1085 01:22:03,291 --> 01:22:04,500 ‪Pentru toți. 1086 01:22:05,083 --> 01:22:10,166 ‪Păi, misiunea asta a avut ‪aura aia mortală, clasică. 1087 01:22:12,125 --> 01:22:13,458 ‪Și de ce ați venit? 1088 01:22:14,041 --> 01:22:16,416 ‪Datorită ție, blegule! 1089 01:22:18,541 --> 01:22:22,708 ‪Toată viața am crezut ‪că e fiecare Beth pe cont propriu. 1090 01:22:23,333 --> 01:22:27,583 ‪Apoi, un idiot fără minte ‪mi-a arătat că există și altă cale. 1091 01:22:28,125 --> 01:22:29,375 ‪Foarte prostească. 1092 01:22:30,458 --> 01:22:31,666 ‪Dar mai bună. 1093 01:22:34,583 --> 01:22:36,416 ‪Avem grijă unii de alții. 1094 01:22:36,500 --> 01:22:37,375 ‪Orice… 1095 01:22:37,458 --> 01:22:38,500 ‪…ar… 1096 01:22:38,583 --> 01:22:41,500 ‪Ce? Da. „Fi.” 1097 01:22:42,125 --> 01:22:45,916 ‪Hai! Poate luăm niște rechini după noi. 1098 01:22:52,083 --> 01:22:55,416 ‪V-am zis, o biată ușă nu se pune ‪cu Marele Geraldo. 1099 01:22:57,708 --> 01:22:59,250 ‪De ce înotăm? 1100 01:22:59,333 --> 01:23:00,333 ‪Înotați! 1101 01:23:00,416 --> 01:23:02,291 ‪Înotați ca să scăpați! 1102 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 ‪Da! 1103 01:23:21,625 --> 01:23:22,708 ‪Șocant! 1104 01:23:22,791 --> 01:23:24,291 ‪Sunt electrizat, scumpo! 1105 01:23:30,458 --> 01:23:32,208 ‪Și… 1106 01:23:32,291 --> 01:23:34,416 ‪Activare caracamuflaj! 1107 01:23:44,083 --> 01:23:45,000 ‪Alo! 1108 01:23:49,625 --> 01:23:51,791 ‪Sunteți gata să intrăm în luptă? 1109 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 ‪Roger! 1110 01:23:55,666 --> 01:23:58,833 ‪Aoleu! Da, bine. Poate nu trebuia s-o fac. 1111 01:24:02,416 --> 01:24:03,500 ‪Da. Aoleu! 1112 01:24:11,000 --> 01:24:13,541 ‪Fiți gata să rămâneți uimiți! 1113 01:24:13,625 --> 01:24:15,416 ‪Fiți gata să rămâneți uluiți! 1114 01:24:15,500 --> 01:24:18,041 ‪Fiți gata să vi se tăbăcească aripioarele! 1115 01:24:18,125 --> 01:24:20,250 ‪De către Marele Geraldo! 1116 01:24:20,333 --> 01:24:22,583 ‪Și Magnifica Jing! 1117 01:24:42,041 --> 01:24:48,708 ‪Rechinul cu laser! 1118 01:24:49,250 --> 01:24:55,541 ‪Rechinul cu laser! 1119 01:25:04,541 --> 01:25:05,458 ‪Huo! 1120 01:25:05,541 --> 01:25:06,708 ‪Ești praf! 1121 01:25:06,791 --> 01:25:07,875 ‪Valea, ratatule! 1122 01:25:07,958 --> 01:25:08,916 ‪Nașpa! 1123 01:25:09,000 --> 01:25:11,208 ‪- Halal lasere! ‪- Ești praf! 1124 01:25:34,208 --> 01:25:36,166 ‪V-am înconjurat! 1125 01:25:36,250 --> 01:25:37,958 ‪Suntem mai mulți! 1126 01:25:38,041 --> 01:25:39,791 ‪O să deveniți hrană! 1127 01:25:39,875 --> 01:25:41,500 ‪Dă-te bătut, mititelule! 1128 01:25:42,083 --> 01:25:44,041 ‪Nu poți învinge. 1129 01:25:45,375 --> 01:25:50,333 ‪Știu, dar suntem destul de viteji, ‪neghiobi și nebuni ca să încercăm oricum. 1130 01:25:56,625 --> 01:25:58,500 ‪HMM BĂIATUL CEL BUN 1131 01:26:03,375 --> 01:26:06,541 ‪Scuze de întârziere! ‪Trebuia să aduc întăriri! 1132 01:26:09,041 --> 01:26:10,500 ‪Intrăm în acțiune! 1133 01:26:25,000 --> 01:26:25,833 ‪Gustos! 1134 01:26:28,541 --> 01:26:30,458 ‪Fiecare rechin pe cont propriu! 1135 01:26:31,458 --> 01:26:33,041 ‪La navă, toată lumea! 1136 01:26:44,708 --> 01:26:47,250 ‪Nu e rău, bobocule! Nu e rău deloc. 1137 01:27:00,458 --> 01:27:02,375 ‪SERG. CLAGGART - HMM 1138 01:27:11,083 --> 01:27:15,791 ‪Nu pot să cred! E un rechin. ‪Haideți! Să-i ținem! 1139 01:27:15,875 --> 01:27:17,125 ‪Da! 1140 01:27:18,625 --> 01:27:20,708 ‪Veniți cu mine? Cine e cu mine? 1141 01:27:20,791 --> 01:27:22,708 ‪- Împreună, reușim! ‪- Da! 1142 01:27:24,666 --> 01:27:27,375 ‪Rechinii vor fi mereu în vârf! 1143 01:27:28,208 --> 01:27:31,958 ‪Iar voi veți rămâne veșnic hrană. 1144 01:27:32,583 --> 01:27:34,875 ‪Hrana asta mușcă! 1145 01:27:36,666 --> 01:27:39,458 ‪Nu! 1146 01:27:46,041 --> 01:27:50,000 ‪Ia stai! Sunt rechin. N-am pățit nimic! 1147 01:27:51,625 --> 01:27:52,583 ‪Amator. 1148 01:27:53,375 --> 01:27:55,666 ‪Ai reușit, bobocule! 1149 01:27:56,958 --> 01:27:58,166 ‪Am reușit împreună. 1150 01:28:02,708 --> 01:28:05,166 ‪Cap compas: incursiunea după sardine! 1151 01:28:05,250 --> 01:28:06,625 ‪Ek, Ek, căpitane! 1152 01:28:15,791 --> 01:28:17,583 {\an8}‪DUPĂ CÂTEVA LUNI 1153 01:28:21,875 --> 01:28:24,916 ‪- Sunt tot rechin! ‪- Zău? 1154 01:28:26,083 --> 01:28:28,625 ‪- Noi suntem Focile în acțiune! ‪- Fugiți! 1155 01:28:40,291 --> 01:28:42,458 ‪În locul tău, nu m-aș duce. 1156 01:28:42,541 --> 01:28:45,458 ‪Insula e sub protecția Focilor în acțiune. 1157 01:28:47,375 --> 01:28:51,458 ‪Am făcut prăpăd prin șapte mări. 1158 01:28:51,541 --> 01:28:53,291 ‪Nu mă tem de niște foci! 1159 01:28:57,541 --> 01:29:00,083 ‪S-a zis cu el! 1160 01:29:00,166 --> 01:29:02,666 ‪Da, Quinn o să-i tăbăcească aripioara. 1161 01:29:03,250 --> 01:29:04,750 ‪Quinn? Fii serios! 1162 01:29:04,833 --> 01:29:07,208 ‪De Geraldo trebuie să te ferești. 1163 01:29:09,125 --> 01:29:12,333 ‪Romeo, Echo, Charlie, ‪Hotel, India, November. Terminat. 1164 01:29:12,416 --> 01:29:13,791 ‪Avem intruși! 1165 01:29:17,041 --> 01:29:18,666 ‪Haideți! 1166 01:29:18,750 --> 01:29:20,166 ‪Venim! 1167 01:29:20,250 --> 01:29:21,750 ‪Flicka, treci înapoi! 1168 01:29:30,250 --> 01:29:31,500 ‪Intrăm în acțiune! 1169 01:29:36,458 --> 01:29:39,083 ‪Cine a avut ideea cu Dave în tun? 1170 01:29:39,666 --> 01:29:41,541 ‪Pe hârtie părea mai bună! 1171 01:29:41,625 --> 01:29:45,583 ‪Parcă ne înțeleseserăm ‪să nu-l mai ascultăm pe Quinn! 1172 01:29:49,500 --> 01:29:53,000 ‪Salut! Sunt Dave! 1173 01:31:56,375 --> 01:31:57,375 ‪PASIUNE ȘI TRĂDARE 1174 01:31:57,875 --> 01:32:00,208 ‪CĂUTARE… 1175 01:32:00,291 --> 01:32:02,833 ‪Ascultați Radio Taifas. Următorul apel. 1176 01:32:02,916 --> 01:32:05,208 ‪Salut! Sunt Dave! 1177 01:32:05,291 --> 01:32:06,833 ‪Da… Iarăși? 1178 01:32:08,000 --> 01:32:09,875 ‪Ce te frământă azi? 1179 01:32:09,958 --> 01:32:15,500 ‪Voiam să vorbim ‪despre imaginea rechinilor în filme. 1180 01:32:15,583 --> 01:32:16,916 ‪Fac să pară 1181 01:32:17,000 --> 01:32:20,791 ‪că mâncăm tot ce ne cade în aripioare, 1182 01:32:20,875 --> 01:32:23,541 ‪dar nu e deloc așa. 1183 01:32:23,625 --> 01:32:26,333 ‪Eu mănânc doar plancton. 1184 01:32:30,333 --> 01:32:34,500 ‪Și o dată, din greșeală, ‪un băiețel din lemn. 1185 01:32:35,833 --> 01:32:40,416 ‪Și o unitate paramilitară ‪de foci de elită, 1186 01:32:40,500 --> 01:32:44,791 ‪dar asta nu se pune, ‪fiindcă le-am scuipat afară. 1187 01:32:44,875 --> 01:32:49,000 ‪Și cauciucuri de bicicletă, ‪un crab cu cuțit… 1188 01:32:49,083 --> 01:32:51,458 ‪Frate, ce furios era! 1189 01:32:51,958 --> 01:32:53,875 ‪Ciripede, categoric nu. 1190 01:32:53,958 --> 01:32:56,458 ‪Ciripedele sunt cele mai nașpa! 1191 01:33:03,833 --> 01:33:05,791 ‪Anemone de mare. 1192 01:33:05,875 --> 01:33:07,583 ‪Se pronunță „anemone”. 1193 01:33:07,666 --> 01:33:08,791 ‪Știați? 1194 01:33:08,875 --> 01:33:11,125 ‪Am pronunțat greșit toată viața. 1195 01:33:11,208 --> 01:33:14,041 ‪În fine. Anemone de mare. 1196 01:33:14,541 --> 01:33:17,833 ‪Anemone de mic. Cred că și de mijlociu. 1197 01:33:17,916 --> 01:33:19,500 ‪Niște coifuri. 1198 01:33:19,583 --> 01:33:22,916 ‪Cred că din epoca romană timpurie. 1199 01:33:23,000 --> 01:33:24,125 ‪Periuțe de dinți. 1200 01:33:24,208 --> 01:33:27,583 ‪Foarte utile la adâncime, credeți-mă! 1201 01:33:27,666 --> 01:33:30,541 ‪Un băț care aducea a om, 1202 01:33:30,625 --> 01:33:33,208 ‪un fel de om-băț. 1203 01:33:33,291 --> 01:33:36,208 ‪E greu de descris, dar înțelegeți. 1204 01:33:38,000 --> 01:33:42,041 ‪Și un diamant demențial, albastru, ‪care a picat de sus într-o zi. 1205 01:33:42,708 --> 01:33:44,958 ‪Sper că nu plânge nimeni după el. 1206 01:33:51,083 --> 01:33:54,208 ‪Un sac de făină, niște pudră de cacao, 1207 01:33:54,291 --> 01:33:57,000 ‪bicarbonat, praf de copt, 1208 01:33:57,083 --> 01:33:59,750 ‪zahăr alb, sare, ouă, 1209 01:33:59,833 --> 01:34:02,291 ‪lapte, ulei, esență de vanilie. 1210 01:34:02,375 --> 01:34:04,791 ‪Abia apoi mi-am dat seama 1211 01:34:04,875 --> 01:34:07,916 ‪că aveam ingredientele ‪pentru tort cu ciocolată. 1212 01:34:09,666 --> 01:34:11,916 ‪Păcat că nu le-am amestecat înainte. 1213 01:37:40,250 --> 01:37:45,250 ‪Subtitrarea: Liana Oprea