1 00:00:23,023 --> 00:00:28,361 ‎NETFLIXオリジナルドキュメンタリー 2 00:00:42,959 --> 00:00:44,919 ‎<一度沖に出れば―> 3 00:00:47,088 --> 00:00:49,299 ‎<何でもありだ> 4 00:00:50,842 --> 00:00:54,220 ‎<海に投げ込まれかねない> 5 00:00:55,263 --> 00:00:59,267 ‎<この番組制作は危険だ> 6 00:00:59,350 --> 00:01:02,145 ‎<リスクが大きすぎる> 7 00:01:08,902 --> 00:01:12,155 ‎<命が惜しければ ‎止めとけ> 8 00:01:36,262 --> 00:01:37,722 ‎僕はアリ 9 00:01:38,223 --> 00:01:39,140 ‎これが僕 10 00:01:39,641 --> 00:01:44,771 ‎物心ついた時から ‎イルカや鯨が大好き 11 00:01:46,523 --> 00:01:51,111 ‎でも僕が 海に魅了された ‎真のキッカケは 12 00:01:51,194 --> 00:01:56,449 ‎クストーやアッテンボロー ‎シルビア・アールの番組だ 13 00:01:57,075 --> 00:02:00,662 ‎彼らの ‎ドキュメンタリーを見て 14 00:02:01,329 --> 00:02:05,416 ‎美しく生命に満ちた海の ‎虜になった 15 00:02:06,376 --> 00:02:11,131 ‎いつか 波の下に広がる ‎雄大な自然を撮影し 16 00:02:11,214 --> 00:02:15,969 ‎彼らのように ‎海を探検したいと夢見た 17 00:02:18,012 --> 00:02:20,974 ‎いくつか ‎番組制作に参加した後 18 00:02:21,057 --> 00:02:26,354 ‎22歳で自身の ‎海洋番組に着手した 19 00:02:31,734 --> 00:02:34,988 ‎全生物の8割が ‎すみかとする海は 20 00:02:35,947 --> 00:02:39,409 ‎今もなお ‎多くの謎に包まれている 21 00:02:39,492 --> 00:02:44,289 ‎僕にとって ‎インスピレーションの宝庫だ 22 00:02:46,040 --> 00:02:48,376 ‎だが制作を始めてすぐ 23 00:02:48,459 --> 00:02:52,755 ‎このロマンは完全に崩された 24 00:02:53,590 --> 00:02:56,467 ‎打ち上げられた鯨の胃から 25 00:02:56,551 --> 00:02:59,721 ‎大量のビニール袋が ‎発見されました 26 00:02:59,804 --> 00:03:04,475 ‎ここ2週間で打ち上げられた ‎鯨はこれで29頭目 27 00:03:04,559 --> 00:03:07,645 ‎過去最大規模の座礁が… 28 00:03:07,729 --> 00:03:08,855 ‎ビーチに… 29 00:03:08,938 --> 00:03:14,027 ‎イギリスで浜に乗り上げた ‎4頭の鯨が死亡… 30 00:03:14,110 --> 00:03:17,447 ‎僕が住む ‎イギリス南東海岸だけでも 31 00:03:17,530 --> 00:03:23,203 ‎膨大な数の動物が ‎ビーチに打ち上げられていた 32 00:03:23,912 --> 00:03:28,041 ‎人間が海に与える影響は ‎計り知れない 33 00:03:28,124 --> 00:03:31,836 プラスチックを食べ 座礁した鯨たち 34 00:03:31,920 --> 00:03:36,549 これは地球にとって 大打撃となる出来事だ 35 00:03:37,175 --> 00:03:40,762 ‎鯨は生態系の安定を ‎担っているからだ 36 00:03:41,346 --> 00:03:43,765 ‎イルカの‎糞(ふん)‎は水面下で 37 00:03:43,848 --> 00:03:47,227 ‎植物性プランクトンの ‎餌となる 38 00:03:47,310 --> 00:03:50,188 それがアマゾンの 熱帯雨林の 39 00:03:50,271 --> 00:03:53,107 4倍の二酸化炭素を 吸収する 40 00:03:53,191 --> 00:03:57,320 更に地球上の酸素の 85パーセントを供給する 41 00:03:58,905 --> 00:04:01,950 ‎つまり これらの動物を ‎守ることが 42 00:04:02,033 --> 00:04:05,662 ‎温暖化が進む地球を ‎守ることにつながる 43 00:04:06,246 --> 00:04:10,625 ‎イルカや鯨が死ぬと ‎海が死に そして― 44 00:04:10,708 --> 00:04:12,877 ‎人類も死ぬ 45 00:04:12,961 --> 00:04:16,422 ‎座礁鯨に 明るい未来はない 46 00:04:17,048 --> 00:04:20,593 ‎プラスチックは ‎世界中の海を侵食してる 47 00:04:20,677 --> 00:04:24,597 ‎巨大な ‎太平洋ごみベルトに紛れ 48 00:04:24,681 --> 00:04:27,267 ‎海上に蓄積されるのだ 49 00:04:24,681 --> 00:04:27,267 160万平方キロ 50 00:04:27,350 --> 00:04:31,396 ‎毎分 ごみ収集車1台分の ‎プラスチックが 51 00:04:31,479 --> 00:04:34,190 ‎海に捨てられている 52 00:04:34,274 --> 00:04:38,069 ‎既に1憶5000万トンの ‎プラスチックが 53 00:04:38,152 --> 00:04:39,737 ‎漂流する海へ 54 00:04:39,821 --> 00:04:44,409 ‎そして粉砕され ‎マイクロプラスチックとなる 55 00:04:44,492 --> 00:04:49,664 ‎その数は天の川銀河の ‎星の数を遥かに上回る 56 00:04:49,747 --> 00:04:52,875 ‎こうして ‎あらゆる海洋生物は 57 00:04:52,959 --> 00:04:56,921 ‎この毒のスープに ‎浸されるのだ 58 00:04:57,005 --> 00:04:57,505 "リサイクル" 59 00:04:57,505 --> 00:04:58,047 "リサイクル" 60 00:04:57,505 --> 00:04:58,047 ‎僕は自己嫌悪に陥った 61 00:04:58,047 --> 00:05:00,633 ‎僕は自己嫌悪に陥った 62 00:05:01,634 --> 00:05:05,430 ‎署名活動や情報収集ばかりで 63 00:05:05,513 --> 00:05:08,141 ‎実際に海を守ってこなかった 64 00:05:08,224 --> 00:05:12,895 ‎それ以来 僕は多くの ‎にわか活動家と同様― 65 00:05:12,979 --> 00:05:15,523 ‎プラスチック警察になった 66 00:05:15,606 --> 00:05:18,985 ‎海を守る取り組みに寄付し― 67 00:05:20,778 --> 00:05:22,113 ‎ごみを拾った 68 00:05:22,196 --> 00:05:24,157 ‎そして マイフォークと ‎マイボトルを携帯 69 00:05:22,196 --> 00:05:24,157 "ストロー" 70 00:05:24,157 --> 00:05:25,992 ‎そして マイフォークと ‎マイボトルを携帯 71 00:05:26,075 --> 00:05:29,912 ‎プラスチック製の歯ブラシや ‎ストロー 72 00:05:29,996 --> 00:05:34,292 ‎ペットボトルやビニール袋を ‎撤廃しようと 73 00:05:34,375 --> 00:05:37,378 "海を守ろう NOプラスチック" 74 00:05:34,375 --> 00:05:37,378 ‎必死でメッセージを発信した 75 00:05:38,046 --> 00:05:39,464 ‎ご用件は? 76 00:05:39,547 --> 00:05:41,132 ‎アリと言います 77 00:05:41,215 --> 00:05:46,095 ‎プラスチックストローの ‎使用を止めてもらえます? 78 00:05:47,555 --> 00:05:48,473 ‎もしもし 79 00:05:48,556 --> 00:05:51,392 ‎こんなことではくじけない 80 00:05:51,476 --> 00:05:54,771 ‎1時間程 ‎ビーチでごみ拾いをした 81 00:05:54,854 --> 00:05:57,774 ‎3袋分の ‎プラスチックを拾ったよ 82 00:05:57,857 --> 00:06:02,403 ‎テイクアウト用の袋や ‎食器が落ちてる 83 00:06:02,487 --> 00:06:04,030 ‎ニモもいた 84 00:06:04,530 --> 00:06:05,948 ‎次のビーチへ 85 00:06:07,408 --> 00:06:11,120 ‎でも どれだけビーチで ‎ごみ拾いをしても 86 00:06:11,204 --> 00:06:13,998 ‎ごみや動物の座礁は ‎減らない 87 00:06:14,582 --> 00:06:16,292 ‎数か月後 自分の活動に ‎不安を覚え始めた頃 88 00:06:14,582 --> 00:06:16,292 アザラシの子 89 00:06:16,292 --> 00:06:19,837 ‎数か月後 自分の活動に ‎不安を覚え始めた頃 90 00:06:19,921 --> 00:06:21,714 ‎ニュースを目にした 91 00:06:22,298 --> 00:06:26,135 ‎日本政府が商業捕鯨を再開し 92 00:06:26,219 --> 00:06:29,180 ‎国際捕鯨委員会(IWC)‎から ‎脱退します 93 00:06:29,263 --> 00:06:32,975 ‎日本の捕鯨船が ‎南極へ出港します 94 00:06:33,059 --> 00:06:36,979 ‎国際的な批判をはねつけ ‎捕鯨を再開します 95 00:06:37,605 --> 00:06:40,441 このニュースに驚いた 96 00:06:40,525 --> 00:06:43,861 ‎日本が捕鯨を ‎再開しようとしてる 97 00:06:43,945 --> 00:06:46,906 ‎プラスチックによる ‎事故ではなく 98 00:06:46,989 --> 00:06:49,867 ‎意図的に鯨を殺すんだ 99 00:06:49,951 --> 00:06:53,246 ‎大昔に栄えた産業の ‎なごりでね 100 00:06:53,329 --> 00:06:58,084 ‎捕鯨は1985年 ‎国際的に禁止となったが 101 00:06:58,167 --> 00:07:01,587 ‎いくつかの国が ‎水面下で捕鯨を続けた 102 00:07:01,671 --> 00:07:04,132 ‎その代表格が日本だ 103 00:07:04,757 --> 00:07:09,971 ‎南極での捕鯨を ‎撮影するのは至難の業だ 104 00:07:10,054 --> 00:07:13,099 ‎だが 一カ所だけ日本で 105 00:07:13,182 --> 00:07:16,185 ‎捕鯨の様子を ‎見られる所があった 106 00:07:16,269 --> 00:07:17,979 ‎太地町だ 107 00:07:18,062 --> 00:07:23,317 ‎年間700頭以上のイルカや ‎鯨が入り江に追い込まれ 108 00:07:23,401 --> 00:07:24,444 ‎殺される 109 00:07:24,527 --> 00:07:28,364 ‎日本の捕鯨と ‎プラスチックの問題は 110 00:07:28,448 --> 00:07:30,199 ‎どちらが深刻か? 111 00:07:31,075 --> 00:07:33,619 ‎真実を知ろうと 112 00:07:33,703 --> 00:07:35,913 ‎この問題に詳しい ‎活動家に話を聞いた 113 00:07:35,913 --> 00:07:37,540 ‎この問題に詳しい ‎活動家に話を聞いた 114 00:07:35,913 --> 00:07:37,540 リック・オバリー ドルフィン・ プロジェクト創設者 115 00:07:37,540 --> 00:07:38,082 リック・オバリー ドルフィン・ プロジェクト創設者 116 00:07:38,082 --> 00:07:40,751 リック・オバリー ドルフィン・ プロジェクト創設者 117 00:07:38,082 --> 00:07:40,751 ‎日本政府は ‎あらゆる手を使い 118 00:07:40,751 --> 00:07:40,835 リック・オバリー ドルフィン・ プロジェクト創設者 119 00:07:40,835 --> 00:07:42,336 リック・オバリー ドルフィン・ プロジェクト創設者 120 00:07:40,835 --> 00:07:42,336 ‎捕鯨の実情を隠してきた 121 00:07:42,336 --> 00:07:43,963 ‎捕鯨の実情を隠してきた 122 00:07:44,046 --> 00:07:47,091 ‎現地で不審な行動をとれば 123 00:07:47,175 --> 00:07:49,051 ‎逮捕されてもおかしくない 124 00:07:47,175 --> 00:07:49,051 "立ち入り禁止" 125 00:07:49,051 --> 00:07:50,344 ‎逮捕されてもおかしくない 126 00:07:50,428 --> 00:07:55,475 ‎彼らは反捕鯨勢力を ‎排除したいんだ 127 00:07:55,558 --> 00:08:00,104 ‎太地町に着くとすぐ ‎警察にマークされる 128 00:08:00,188 --> 00:08:03,065 ‎ホテルでも ‎どこでもついてくる 129 00:08:03,608 --> 00:08:05,526 ‎暴力団や右翼 130 00:08:05,610 --> 00:08:08,696 ‎政府も漁師も皆 敵になる 131 00:08:09,197 --> 00:08:11,032 ‎電話は盗聴され 132 00:08:11,115 --> 00:08:15,036 ‎部屋での様子を盗撮される 133 00:08:15,119 --> 00:08:18,706 ‎太地町に行けばわかる 134 00:08:18,789 --> 00:08:23,127 ‎町中の人が君を監視し ‎策を練る 135 00:08:23,211 --> 00:08:25,171 ‎"どう追い出そうか"と 136 00:08:25,254 --> 00:08:30,259 ‎そんな危険な場所に ‎わざわざ行かなくても 137 00:08:30,343 --> 00:08:33,888 ‎プラスチックなど ‎問題は他にもあります 138 00:08:33,971 --> 00:08:36,641 ‎海を守ろうとするなら 139 00:08:36,724 --> 00:08:41,229 ‎太地町の問題は ‎避けて通れない 140 00:08:36,724 --> 00:08:41,229 太地町の入り江 141 00:08:41,229 --> 00:08:41,312 太地町の入り江 142 00:08:41,312 --> 00:08:43,689 太地町の入り江 143 00:08:41,312 --> 00:08:43,689 ‎現地を撮影し ‎どうにかしなくては 144 00:08:43,689 --> 00:08:45,441 ‎現地を撮影し ‎どうにかしなくては 145 00:08:47,568 --> 00:08:51,197 ‎僕にはまだ ‎多くの疑問が残った 146 00:08:51,280 --> 00:08:56,369 そこで実際に太地町で 漁の様子を見てみようと 147 00:08:56,452 --> 00:08:57,620 決心した 148 00:08:57,703 --> 00:09:00,790 ‎一日中ビーチで ‎ごみを拾うよりも 149 00:09:00,873 --> 00:09:04,544 ‎漁の実態を確かめるべきだ 150 00:09:05,586 --> 00:09:11,050 ‎そこで急きょ 荷造りし ‎パートナーのルーシーを説得 151 00:09:11,634 --> 00:09:15,012 ‎海で起きている出来事を ‎暴くため 152 00:09:15,096 --> 00:09:17,223 ‎日本に向かった 153 00:09:29,569 --> 00:09:33,114 ‎太地町 和歌山県 154 00:09:36,325 --> 00:09:41,122 ‎覆面パトカーと太地警察 155 00:09:44,875 --> 00:09:46,210 ‎目的地は? 156 00:09:46,294 --> 00:09:48,629 ‎旅行で来たばかりです 157 00:09:55,636 --> 00:09:56,470 ‎休暇? 158 00:09:56,554 --> 00:09:58,097 ‎そうです 159 00:09:58,180 --> 00:09:59,140 ‎安全にね 160 00:09:59,223 --> 00:09:59,974 ‎どうも 161 00:10:01,976 --> 00:10:02,852 ‎マジか 162 00:10:04,270 --> 00:10:07,231 ‎その後 僕たちは警察や 163 00:10:07,315 --> 00:10:12,320 ‎覆面警官 ‎湾岸警備隊に見張られた 164 00:10:16,449 --> 00:10:20,453 太地町 ホテル室内 165 00:10:20,453 --> 00:10:21,537 太地町 ホテル室内 166 00:10:20,453 --> 00:10:21,537 ‎警察? 167 00:10:22,121 --> 00:10:24,457 ‎ええ 裏から出ましょう 168 00:10:34,425 --> 00:10:36,344 入り江上方の丘 朝5時30分 169 00:10:36,344 --> 00:10:37,928 入り江上方の丘 朝5時30分 170 00:10:36,344 --> 00:10:37,928 ‎ここは太地町 171 00:10:38,012 --> 00:10:40,931 ‎朝一番で 入り江に来た 172 00:10:41,015 --> 00:10:43,267 ‎早々にボートが出港 173 00:10:43,351 --> 00:10:47,813 ‎13隻ほどが数時間 沖へ出た 174 00:10:47,897 --> 00:10:52,485 ‎帰港時は隊列を組み ‎排気管から黒煙を出していた 175 00:10:53,235 --> 00:10:58,532 ‎海中に棒を突っ込み ‎イルカの群れを怖がらせ 176 00:10:58,616 --> 00:11:02,119 ‎僕の眼下にある ‎入り江へと追い込む 177 00:11:02,203 --> 00:11:05,831 ‎水しぶきでよく見えないが ‎どうやら 178 00:11:05,915 --> 00:11:07,958 ‎イルカを抑え込んでる 179 00:11:08,042 --> 00:11:11,712 ‎警察が僕らを警戒し ‎巡回している 180 00:11:13,005 --> 00:11:15,508 ‎撮影はかなり難しい 181 00:11:40,991 --> 00:11:41,659 ‎太地町の追い込み漁は ‎マリンパーク産業の 182 00:11:41,659 --> 00:11:44,954 ‎太地町の追い込み漁は ‎マリンパーク産業の 183 00:11:41,659 --> 00:11:44,954 ロリ・マリーノ ホエールサンクチュアリ プロジェクト創設者 184 00:11:44,954 --> 00:11:45,037 ロリ・マリーノ ホエールサンクチュアリ プロジェクト創設者 185 00:11:45,037 --> 00:11:46,247 ロリ・マリーノ ホエールサンクチュアリ プロジェクト創設者 186 00:11:45,037 --> 00:11:46,247 ‎財政的支援によって ‎成り立っています 187 00:11:46,247 --> 00:11:49,500 ‎財政的支援によって ‎成り立っています 188 00:11:49,583 --> 00:11:53,003 ‎生きたイルカは高額です 189 00:11:53,087 --> 00:11:55,881 ‎太地町は支援の見返りに ‎若いイルカや鯨を 190 00:11:55,881 --> 00:11:58,884 ‎太地町は支援の見返りに ‎若いイルカや鯨を 191 00:11:55,881 --> 00:11:58,884 訓練されたイルカの価値 10万ドル以上 192 00:11:58,884 --> 00:11:58,968 訓練されたイルカの価値 10万ドル以上 193 00:11:58,968 --> 00:12:01,512 訓練されたイルカの価値 10万ドル以上 194 00:11:58,968 --> 00:12:01,512 ‎マリンパークへ売るのです 195 00:12:01,512 --> 00:12:01,595 訓練されたイルカの価値 10万ドル以上 196 00:12:01,595 --> 00:12:02,012 訓練されたイルカの価値 10万ドル以上 197 00:12:01,595 --> 00:12:02,012 ‎コンクリートの水槽に囚われ 198 00:12:02,012 --> 00:12:04,682 ‎コンクリートの水槽に囚われ 199 00:12:04,765 --> 00:12:08,978 ‎イルカたちは ‎生きる気力を失います 200 00:12:09,562 --> 00:12:12,690 ‎やりたいことは何もできず 201 00:12:12,773 --> 00:12:16,193 ‎やりたくないことを ‎強いられます 202 00:12:17,153 --> 00:12:19,780 ‎マリンパークの動物たちが 203 00:12:19,864 --> 00:12:23,534 ‎どこから来たのか ‎考えたこともなかった 204 00:12:24,160 --> 00:12:26,996 ‎真実を知り ‎マリンパークへは 205 00:12:27,079 --> 00:12:29,790 ‎二度と行かないと決めた 206 00:12:30,666 --> 00:12:32,835 ‎だが太地町の漁が 207 00:12:32,918 --> 00:12:35,421 ‎終わることはない 208 00:12:35,504 --> 00:12:38,507 ‎イルカたちは日々追い込まれ 209 00:12:38,591 --> 00:12:41,010 ‎大量に殺されている 210 00:12:46,932 --> 00:12:49,810 ‎僕が理解できないのは 211 00:12:49,894 --> 00:12:52,855 ‎なぜ彼らがイルカを殺すかだ 212 00:12:53,355 --> 00:12:56,150 ‎死んだらショーに出せない 213 00:12:58,194 --> 00:13:00,237 ‎何か分かった? 214 00:13:00,321 --> 00:13:02,740 ‎データを見てたの 215 00:13:02,823 --> 00:13:04,992 2000年以降の5年間 216 00:13:05,075 --> 00:13:08,996 イルカの捕獲1頭に対し 12頭が殺されてる 217 00:13:09,079 --> 00:13:11,332 理解し難(がた)い 218 00:13:12,416 --> 00:13:13,125 追い込み漁の目的が イルカショーなら 219 00:13:13,125 --> 00:13:16,796 追い込み漁の目的が イルカショーなら タマラ・アレノヴィッチ シー・シェパード 環境保護団体 220 00:13:16,796 --> 00:13:16,879 タマラ・アレノヴィッチ シー・シェパード 環境保護団体 221 00:13:16,879 --> 00:13:18,130 タマラ・アレノヴィッチ シー・シェパード 環境保護団体 なぜ他のイルカを 殺す? 222 00:13:18,130 --> 00:13:20,883 なぜ他のイルカを 殺す? 223 00:13:20,966 --> 00:13:25,012 ‎ショー以外に ‎利用目的はないのだから 224 00:13:25,095 --> 00:13:27,264 ‎海に戻せばいい 225 00:13:27,348 --> 00:13:30,768 ‎答えは‎有害生物駆除(ペストコントロール)‎よ 226 00:13:30,851 --> 00:13:34,355 ‎魚を食べすぎるイルカを ‎減らして 227 00:13:34,438 --> 00:13:38,150 ‎人間の漁獲量を ‎増やすという発想よ 228 00:13:38,234 --> 00:13:40,694 ‎イルカが邪魔なの 229 00:13:40,778 --> 00:13:45,324 ‎基本的に ‎太地町でのイルカ虐殺は 230 00:13:45,407 --> 00:13:48,410 ‎人間の乱獲に起因してる 231 00:13:49,662 --> 00:13:53,249 ‎この話が本当なら問題は 232 00:13:53,332 --> 00:13:56,335 ‎マリンパークだけでは ‎なさそうだ 233 00:13:56,418 --> 00:14:00,965 ‎より詳細を知るため ‎近くの漁港を訪ねた 234 00:14:01,549 --> 00:14:04,552 紀伊勝浦 和歌山県 235 00:14:04,552 --> 00:14:05,511 紀伊勝浦 和歌山県 236 00:14:04,552 --> 00:14:05,511 ‎到着してすぐ ここは ‎普通の漁港と違うとわかった 237 00:14:05,511 --> 00:14:09,473 ‎到着してすぐ ここは ‎普通の漁港と違うとわかった 238 00:14:13,519 --> 00:14:14,353 ‎アリ 239 00:14:14,854 --> 00:14:16,105 ‎どうした? 240 00:14:17,147 --> 00:14:20,526 ‎マグロばかりだ 241 00:14:21,402 --> 00:14:25,739 ‎ここは世界最大級の ‎マグロ漁港で 242 00:14:25,823 --> 00:14:30,286 ‎高級品種のクロマグロが ‎水揚げされていた 243 00:14:30,369 --> 00:14:33,873 東京魚市場での取引額は 300万ドルを越える 244 00:14:33,873 --> 00:14:35,916 東京魚市場での取引額は 300万ドルを越える 保全状況:絶滅危惧種 245 00:14:35,916 --> 00:14:36,000 保全状況:絶滅危惧種 246 00:14:36,000 --> 00:14:36,625 保全状況:絶滅危惧種 クロマグロの 遊泳速度は最高で― 247 00:14:36,625 --> 00:14:40,004 クロマグロの 遊泳速度は最高で― 248 00:14:40,087 --> 00:14:42,548 ‎フェラーリを凌ぐとも言う 249 00:14:42,631 --> 00:14:46,760 ‎だが 彼らが追い求める ‎クロマグロは 250 00:14:42,631 --> 00:14:46,760 東京魚市場 日本 251 00:14:46,760 --> 00:14:46,844 東京魚市場 日本 252 00:14:46,844 --> 00:14:47,261 東京魚市場 日本 253 00:14:46,844 --> 00:14:47,261 ‎絶滅しつつある 254 00:14:47,261 --> 00:14:48,554 ‎絶滅しつつある 255 00:14:48,637 --> 00:14:52,141 その数は数十年前と比べ 256 00:14:52,224 --> 00:14:54,894 3パーセント以下に 減少した 257 00:14:59,690 --> 00:15:02,067 ‎あらゆるマグロ種が― 258 00:15:02,651 --> 00:15:05,362 ‎ここから世界に売れらていく 259 00:15:05,446 --> 00:15:09,617 ‎この420憶ドル規模の市場が ‎乱獲によって 260 00:15:09,700 --> 00:15:11,702 ‎危機にさらされてる 261 00:15:11,785 --> 00:15:16,790 ‎魚を食べすぎるから ‎イルカを殺すなんてウソ 262 00:15:16,874 --> 00:15:21,170 ‎乱獲の罪を ‎イルカに押し付けてるだけだ 263 00:15:21,253 --> 00:15:26,091 ‎彼らはそうやって ‎生態系を壊しながら 264 00:15:26,175 --> 00:15:29,136 ‎巨額の産業に ‎しがみついてる 265 00:15:29,219 --> 00:15:33,265 ‎世界のクロマグロシェアの ‎4割を握る― 266 00:15:33,349 --> 00:15:36,769 ‎大手企業が日本にあるようだ 267 00:15:36,852 --> 00:15:38,687 ‎日本にあるなら― 268 00:15:36,852 --> 00:15:38,687 三菱 子会社:東洋冷蔵 269 00:15:38,687 --> 00:15:38,771 三菱 子会社:東洋冷蔵 270 00:15:38,771 --> 00:15:41,065 三菱 子会社:東洋冷蔵 271 00:15:38,771 --> 00:15:41,065 ‎突撃取材だ 272 00:15:41,065 --> 00:15:42,441 三菱 子会社:東洋冷蔵 273 00:15:42,441 --> 00:15:42,816 三菱 子会社:東洋冷蔵 274 00:15:42,441 --> 00:15:42,816 ‎あなたの会社はなぜ 275 00:15:42,816 --> 00:15:44,401 ‎あなたの会社はなぜ 276 00:15:44,485 --> 00:15:47,988 ‎絶滅危惧種の漁獲を ‎続けるのですか 277 00:15:48,072 --> 00:15:50,157 ‎イルカも殺されてる 278 00:15:50,240 --> 00:15:53,786 ‎取材はお断りします 279 00:15:53,869 --> 00:15:55,663 ‎一切拒否? 280 00:15:55,746 --> 00:15:56,997 ‎そうです 281 00:15:57,581 --> 00:16:00,709 ‎カメラを止め ‎立ち去るよう言われた 282 00:16:02,127 --> 00:16:07,716 ‎市場で取り引きされてたのは ‎マグロだけじゃなかった 283 00:16:11,595 --> 00:16:13,847 ‎大量のサメが 284 00:16:14,556 --> 00:16:16,850 ‎ヒレを切り取られていた 285 00:16:20,229 --> 00:16:21,689 ‎カメラを止めろ 286 00:16:22,690 --> 00:16:25,067 ‎いいから止めるんだ 287 00:16:25,859 --> 00:16:28,445 ‎何を撮ってるんだ? 288 00:16:30,155 --> 00:16:34,159 ‎フカヒレは ‎非常に儲かるビジネスだ 289 00:16:34,243 --> 00:16:34,994 ‎多くの場合 290 00:16:34,994 --> 00:16:35,869 ‎多くの場合 291 00:16:34,994 --> 00:16:35,869 ポール・デ・ゲルダー サメの保護活動家 292 00:16:35,869 --> 00:16:35,953 ポール・デ・ゲルダー サメの保護活動家 293 00:16:35,953 --> 00:16:40,082 ポール・デ・ゲルダー サメの保護活動家 294 00:16:35,953 --> 00:16:40,082 ‎ビジネスには違法行為が絡む 295 00:16:40,165 --> 00:16:44,628 ‎だから色々と撮影されるのを ‎嫌がる 296 00:16:44,712 --> 00:16:47,214 ‎隠したいことが多いのさ 297 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 ‎世界中のサメが犠牲となり 298 00:16:50,300 --> 00:16:54,680 ‎切り取られたヒレは ‎主に中国でスープとなる 299 00:16:54,763 --> 00:16:56,390 ‎高級食材さ 300 00:16:54,763 --> 00:16:56,390 フカヒレスープ 301 00:16:56,390 --> 00:16:56,473 フカヒレスープ 302 00:16:56,473 --> 00:17:00,019 フカヒレスープ 303 00:16:56,473 --> 00:17:00,019 ‎大して栄養価も高くなく ‎味も薄い 304 00:17:00,019 --> 00:17:00,102 フカヒレスープ 305 00:17:00,102 --> 00:17:00,728 フカヒレスープ 306 00:17:00,102 --> 00:17:00,728 ‎なのに1皿100ドルはする 307 00:17:00,728 --> 00:17:02,855 ‎なのに1皿100ドルはする 308 00:17:03,480 --> 00:17:07,901 ‎ヒレを切り取られるサメに ‎撮影を拒む人々 309 00:17:07,985 --> 00:17:09,403 ‎問題は深そうだ 310 00:17:09,486 --> 00:17:12,948 ‎イルカ漁の取材を ‎終えた僕らは 311 00:17:13,032 --> 00:17:19,121 ‎フカヒレ産業が海に与える ‎影響を調べることにした 312 00:17:22,082 --> 00:17:22,666 香港 313 00:17:22,666 --> 00:17:25,836 香港 314 00:17:22,666 --> 00:17:25,836 ‎日本から海を越えて 315 00:17:25,919 --> 00:17:28,130 ‎"フカヒレの街"香港へ 316 00:17:28,213 --> 00:17:31,091 ‎街では大量のフカヒレが 317 00:17:31,175 --> 00:17:34,386 ‎トラックから ‎荷下ろしされていた 318 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 ‎撮影を試みたが― 319 00:17:38,640 --> 00:17:40,934 ‎ここでも同じ対応だった 320 00:17:41,852 --> 00:17:42,978 ‎撮るな 321 00:17:45,981 --> 00:17:47,149 ‎撮影NG? 322 00:17:49,276 --> 00:17:50,903 ‎イスで殴る気? 323 00:17:51,904 --> 00:17:53,155 ‎わかったよ 324 00:17:55,074 --> 00:17:56,241 ‎撮影禁止? 325 00:17:56,325 --> 00:17:58,368 ‎なぜ撮ってる? 326 00:17:58,452 --> 00:18:01,413 ‎許可は得てるのか? 327 00:18:01,705 --> 00:18:02,664 ‎削除しろ 328 00:18:02,748 --> 00:18:03,582 ‎早く 329 00:18:03,957 --> 00:18:05,125 ‎おい! 330 00:18:06,794 --> 00:18:09,588 ‎フカヒレの街のガードは堅い 331 00:18:10,130 --> 00:18:14,134 ‎そこで隠しカメラを ‎使うことにした 332 00:18:15,135 --> 00:18:21,850 隠しカメラ 333 00:18:21,850 --> 00:18:22,101 隠しカメラ 334 00:18:21,850 --> 00:18:22,101 ‎わお 335 00:18:22,101 --> 00:18:22,768 ‎わお 336 00:18:28,398 --> 00:18:30,192 ‎サメがこんな姿に 337 00:18:31,110 --> 00:18:34,696 ‎サメは恐れるべき ‎存在ではない 338 00:18:35,239 --> 00:18:37,991 ‎むしろ存在しないことが ‎脅威だ 339 00:18:38,075 --> 00:18:43,247 ‎サメのおかげで ‎海の生態系は保たれている 340 00:18:43,330 --> 00:18:44,957 ‎サンゴ礁もね 341 00:18:45,040 --> 00:18:49,128 ‎人間がフカヒレ漁を続け ‎サメが絶滅したら 342 00:18:49,211 --> 00:18:50,838 ‎海は死ぬ 343 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 ‎次に死ぬのは人間だ 344 00:18:53,507 --> 00:18:57,010 ‎私がサメの保護を始めて ‎皆驚いた 345 00:18:57,094 --> 00:19:00,722 ‎私はかつてサメに ‎襲われたからね 346 00:18:57,094 --> 00:19:00,722 実際の映像 シドニーハーバー 2009年 347 00:19:00,722 --> 00:19:00,806 実際の映像 シドニーハーバー 2009年 348 00:19:00,806 --> 00:19:03,392 実際の映像 シドニーハーバー 2009年 349 00:19:00,806 --> 00:19:03,392 ‎軍の訓練中 ‎オオメジロザメに襲われた 350 00:19:03,392 --> 00:19:05,269 ‎軍の訓練中 ‎オオメジロザメに襲われた 351 00:19:05,352 --> 00:19:09,982 ‎だがサメの番組作りに関わり ‎状況を知ってからは 352 00:19:10,065 --> 00:19:14,236 ‎サメへの恐怖心はなくなった 353 00:19:14,778 --> 00:19:15,737 ‎サメは鯨やイルカ同様 354 00:19:15,737 --> 00:19:17,656 ‎サメは鯨やイルカ同様 355 00:19:15,737 --> 00:19:17,656 サメが消えたら 海は荒廃する 356 00:19:17,656 --> 00:19:17,739 サメが消えたら 海は荒廃する 357 00:19:17,739 --> 00:19:20,659 サメが消えたら 海は荒廃する 358 00:19:17,739 --> 00:19:20,659 ‎海に不可欠な存在だった 359 00:19:22,494 --> 00:19:27,541 ‎だが 人間がサメを ‎絶滅の危機に追い込んでいる 360 00:19:28,417 --> 00:19:31,503 ‎マグロ同様 ‎サメの個体も激減してる 361 00:19:31,587 --> 00:19:35,257 ‎オナガザメや ‎オオメジロザメなどは 362 00:19:35,340 --> 00:19:40,721 ‎ここ数十年で ‎80~99パーセント減少した 363 00:19:40,804 --> 00:19:44,892 ‎他の生物の存続にも ‎影響を及ぼす事態だ 364 00:19:44,975 --> 00:19:49,938 カラム・ロバート教授 海洋学者 作家 365 00:19:44,975 --> 00:19:49,938 ‎私たちは1950年から ‎海鳥を調査しているが 366 00:19:49,938 --> 00:19:50,022 カラム・ロバート教授 海洋学者 作家 367 00:19:50,022 --> 00:19:51,940 カラム・ロバート教授 海洋学者 作家 368 00:19:50,022 --> 00:19:51,940 ‎その数は ‎およそ7割減少した 369 00:19:51,940 --> 00:19:53,692 ‎その数は ‎およそ7割減少した 370 00:19:53,775 --> 00:19:56,653 ‎採餌方法から 原因が分かる 371 00:19:56,737 --> 00:19:57,905 ‎海鳥は軽く水中に潜り 372 00:19:56,737 --> 00:19:57,905 サメ 373 00:19:57,905 --> 00:19:59,948 ‎海鳥は軽く水中に潜り 374 00:20:00,032 --> 00:20:02,534 ‎水面下の小魚を捕える 375 00:20:02,618 --> 00:20:07,122 ‎捕食魚が小魚を ‎水面近くへ追い込む一瞬を 376 00:20:07,206 --> 00:20:10,167 ‎海鳥は見逃さず ‎海に飛び込む 377 00:20:10,250 --> 00:20:12,127 ‎捕食魚の乱獲で 378 00:20:12,211 --> 00:20:16,965 ‎海鳥たちが ‎餌を採る機会も減るのです 379 00:20:17,049 --> 00:20:20,385 ‎世界の海で魚が減少すると 380 00:20:20,969 --> 00:20:25,682 ‎人間と鯨や海鳥たちとの ‎餌の取り合いが始まる 381 00:20:25,766 --> 00:20:29,019 ‎結果 その動物の減少に ‎拍車がかかる 382 00:20:29,686 --> 00:20:31,480 ‎サメは食物連鎖の ‎頂点に存在する 383 00:20:31,480 --> 00:20:33,774 ‎サメは食物連鎖の ‎頂点に存在する 384 00:20:31,480 --> 00:20:33,774 ゲイリー・ストークス オーシャンズアジア 共同設立者 385 00:20:33,774 --> 00:20:33,857 ゲイリー・ストークス オーシャンズアジア 共同設立者 386 00:20:33,857 --> 00:20:35,692 ゲイリー・ストークス オーシャンズアジア 共同設立者 387 00:20:33,857 --> 00:20:35,692 ‎"レベル1"だ 388 00:20:35,692 --> 00:20:36,401 ゲイリー・ストークス オーシャンズアジア 共同設立者 389 00:20:36,401 --> 00:20:38,445 ゲイリー・ストークス オーシャンズアジア 共同設立者 390 00:20:36,401 --> 00:20:38,445 ‎レバル1は ‎中型魚のレベル2を捕食する 391 00:20:38,445 --> 00:20:40,239 ‎レバル1は ‎中型魚のレベル2を捕食する 392 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 ‎レベル1が減ると 393 00:20:42,616 --> 00:20:44,701 ‎レベル2が増えすぎる 394 00:20:44,785 --> 00:20:49,581 ‎増えすぎたレベル2が ‎レベル3を捕食する 395 00:20:49,665 --> 00:20:53,752 ‎結果 レベル3を ‎食い尽くしてしまい 396 00:20:53,835 --> 00:20:56,213 ‎レベル2も絶滅する 397 00:20:56,296 --> 00:21:00,550 ‎この現象は食物連鎖の ‎最下層にまで影響する 398 00:21:00,634 --> 00:21:03,804 ‎人間がサメを好きか否かは ‎関係ない 399 00:21:03,887 --> 00:21:06,223 ‎サメは海の存続にとって 400 00:21:06,306 --> 00:21:08,642 ‎不可欠な存在なんだ 401 00:21:08,725 --> 00:21:13,355 ‎サメは年平均で ‎10人の人間を殺している 402 00:21:13,438 --> 00:21:15,232 だが人間は 403 00:21:15,315 --> 00:21:20,487 1時間に3万匹近くの サメを殺している 404 00:21:20,570 --> 00:21:22,239 驚くべきは 405 00:21:22,322 --> 00:21:27,494 ‎その約半数が商業漁業の ‎混獲によって殺されてること 406 00:21:27,577 --> 00:21:30,789 ‎彼らは死体を海に捨ててる 407 00:21:30,872 --> 00:21:35,585 ‎混獲とは目的と違う種を ‎意図せず漁獲すること 408 00:21:35,669 --> 00:21:39,798 ‎驚いたことに毎年 ‎5000万匹以上のサメが 409 00:21:39,881 --> 00:21:44,177 ‎食用の魚に紛れて ‎混獲されているのだ 410 00:21:45,721 --> 00:21:48,932 ‎網にかかった生き物の ‎4割近くは 411 00:21:49,016 --> 00:21:51,727 ‎すぐ海に戻されると言う 412 00:21:51,810 --> 00:21:54,855 ‎だが その大半は ‎既に死んでいる 413 00:21:56,315 --> 00:21:59,776 ‎フカヒレ漁を止めるだけでは ‎不十分だ 414 00:21:59,860 --> 00:22:03,238 ‎人間が ‎魚を食べる量を減らすことも 415 00:22:03,322 --> 00:22:06,158 ‎問題解決には重要だ 416 00:22:06,241 --> 00:22:09,995 ‎フカヒレは ‎アジアで食べられてるが 417 00:22:10,078 --> 00:22:13,373 ‎魚は世界中で ‎食べられてるからね 418 00:22:13,457 --> 00:22:13,957 混獲による被害が 公(おおやけ)になることはない 419 00:22:13,957 --> 00:22:18,670 混獲による被害が 公(おおやけ)になることはない ピーター・ ハマーシュテット船長 シー・シェパード 420 00:22:18,754 --> 00:22:24,259 ‎漁業界は"意図せぬ漁獲"と ‎言うからね 421 00:22:24,343 --> 00:22:27,637 ‎だが すべて織り込み済みだ 422 00:22:27,721 --> 00:22:31,350 ‎混獲される魚の量を知ると 423 00:22:31,433 --> 00:22:33,727 ‎その数は深刻だ 424 00:22:33,810 --> 00:22:38,690 ‎アイスランドでの ‎1回の漁を例に挙げよう 425 00:22:38,774 --> 00:22:42,319 ‎1カ月で ‎269頭のネズミイルカ 426 00:22:42,402 --> 00:22:45,572 ‎900頭の4種のアザラシ 427 00:22:45,655 --> 00:22:47,991 ‎5000羽の海鳥が混獲される 428 00:22:48,075 --> 00:22:51,953 ‎これは小さな一漁場での話だ 429 00:22:52,037 --> 00:22:53,789 ‎世界の海を見れば 430 00:22:53,872 --> 00:22:56,958 ‎混獲の数は計り知れない 431 00:22:57,918 --> 00:23:01,546 ‎最悪なのは ‎長年こういった漁業が 432 00:23:01,630 --> 00:23:05,509 ‎"‎持続可能な(サステナブル)‎漁業"に ‎認定されていることだ 433 00:23:05,592 --> 00:23:08,762 ‎その認定の印は ‎僕が信用してきた― 434 00:23:08,845 --> 00:23:10,472 ‎MSCマーク 435 00:23:11,139 --> 00:23:14,768 ‎マークの発行元に ‎問い合わせたが 436 00:23:14,851 --> 00:23:16,478 ‎返事はなし 437 00:23:17,104 --> 00:23:21,525 ‎だが世の中には ‎混獲を減らす規制が 438 00:23:17,104 --> 00:23:21,525 国連 混獲緩和イニシアチブ 439 00:23:21,525 --> 00:23:21,608 国連 混獲緩和イニシアチブ 440 00:23:21,608 --> 00:23:24,027 国連 混獲緩和イニシアチブ 441 00:23:21,608 --> 00:23:24,027 ‎既にたくさんあるようだ 442 00:23:24,111 --> 00:23:29,199 ‎問題は450万を超える ‎商業漁船に 規制の目が 443 00:23:29,282 --> 00:23:32,411 ‎行き届かないことだ 444 00:23:33,120 --> 00:23:34,287 ‎だが唯一 445 00:23:34,371 --> 00:23:38,417 ‎この空虚な規制に ‎取り組む自警団がいる 446 00:23:39,000 --> 00:23:42,671 ‎彼らは海を守るため ‎世界を航海し 447 00:23:42,754 --> 00:23:46,466 ‎悪を正すボランティア組織 448 00:23:47,050 --> 00:23:49,177 ‎シー・シェパードだ 449 00:23:49,261 --> 00:23:52,806 ‎彼らは多くの違法漁船と ‎戦ってきたが 450 00:23:52,889 --> 00:23:56,643 ‎人への危害はゼロだ 451 00:23:58,353 --> 00:24:02,065 ‎彼らは漁業関係者と ‎親しくなり 452 00:24:02,149 --> 00:24:04,943 ‎ある衝撃的事実をつかんだ 453 00:24:05,026 --> 00:24:05,527 ‎独自でつかんだ情報よ 454 00:24:05,527 --> 00:24:08,071 ‎独自でつかんだ情報よ 455 00:24:05,527 --> 00:24:08,071 ラムヤ・エッセムラリ シー・シェパード 456 00:24:08,155 --> 00:24:10,949 ‎フランス西海岸で毎年― 457 00:24:11,032 --> 00:24:13,994 ‎1万頭のイルカが ‎混獲で死んでる 458 00:24:14,077 --> 00:24:17,706 ‎太地町で殺される数の10倍よ 459 00:24:17,789 --> 00:24:22,085 ‎これは公になることなく ‎30年は続いてる 460 00:24:22,169 --> 00:24:26,423 ‎フランス政府が ‎この事実を隠してるのよ 461 00:24:26,506 --> 00:24:29,551 ‎フランスの人々は ‎知る由もない 462 00:24:29,634 --> 00:24:33,430 ‎魚を食べることが ‎大好きなイルカの 463 00:24:33,513 --> 00:24:35,682 ‎死につながるなんて 464 00:24:41,271 --> 00:24:42,230 多くの人は知らないが 465 00:24:42,230 --> 00:24:43,815 多くの人は知らないが ピーター・ ハマーシュテット船長 シー・シェパード 466 00:24:43,815 --> 00:24:43,899 ピーター・ ハマーシュテット船長 シー・シェパード 467 00:24:43,899 --> 00:24:48,320 ピーター・ ハマーシュテット船長 シー・シェパード 鯨やイルカの最大の 脅威は商業漁業だ 468 00:24:48,403 --> 00:24:51,615 ‎毎年30万頭以上の ‎鯨やイルカが 469 00:24:51,698 --> 00:24:54,159 ‎混獲で死んでいる 470 00:24:54,743 --> 00:24:58,497 ‎ドルフィンセーフ認証の ‎魚は? 471 00:24:58,580 --> 00:25:02,250 ‎海で活動していれば分かるよ 472 00:25:02,792 --> 00:25:06,630 ‎ああいう組織は海の状況を ‎よく知らない 473 00:25:07,130 --> 00:25:11,551 ある漁船はマグロを8匹 捕るのに イルカを― 474 00:25:11,635 --> 00:25:13,094 45頭殺した 475 00:25:13,178 --> 00:25:15,347 そのマグロは缶詰にされ 476 00:25:15,430 --> 00:25:19,184 ドルフィンセーフ認証を 受けて売られてる 477 00:25:20,393 --> 00:25:24,648 ‎この話に 言葉を失った 478 00:25:25,232 --> 00:25:27,192 ‎ネットでこの数字を 479 00:25:27,275 --> 00:25:30,612 ‎裏付ける情報は ‎得られなかった 480 00:25:30,695 --> 00:25:36,326 アース・アイランド・ インスティテュート 僕は事実を確認すべく マークの発行元を訪れた 481 00:25:36,326 --> 00:25:36,409 アース・アイランド・ インスティテュート 482 00:25:36,409 --> 00:25:37,577 アース・アイランド・ インスティテュート 認証マークが許容する― 483 00:25:37,577 --> 00:25:37,661 認証マークが許容する― 484 00:25:37,661 --> 00:25:39,371 認証マークが許容する― マーク・J・パーマー アース・アイランド・ インスティテュート 485 00:25:39,371 --> 00:25:39,454 マーク・J・パーマー アース・アイランド・ インスティテュート 486 00:25:39,454 --> 00:25:41,957 マーク・J・パーマー アース・アイランド・ インスティテュート イルカの混獲量は? 487 00:25:41,957 --> 00:25:42,040 マーク・J・パーマー アース・アイランド・ インスティテュート 488 00:25:42,040 --> 00:25:43,667 マーク・J・パーマー アース・アイランド・ インスティテュート ゼロだよ 489 00:25:43,667 --> 00:25:44,626 マーク・J・パーマー アース・アイランド・ インスティテュート 490 00:25:45,085 --> 00:25:48,380 ‎1頭でも殺せば認証しない 491 00:25:48,964 --> 00:25:52,175 ‎1頭も殺してないと ‎保証できる? 492 00:25:52,259 --> 00:25:54,344 ‎それは不可能だ 493 00:25:54,427 --> 00:25:57,764 ‎海での行為は監視できない 494 00:25:58,515 --> 00:26:02,644 ‎調査員だって ‎買収されかねない 495 00:26:02,727 --> 00:26:06,356 ‎調査員も船に同乗する? 496 00:26:06,439 --> 00:26:08,191 ‎普段はしない 497 00:26:08,900 --> 00:26:11,194 ‎誰も監視しないのに 498 00:26:08,900 --> 00:26:11,194 リック・オバリー ドルフィン・ プロジェクト創設者 499 00:26:11,194 --> 00:26:11,278 リック・オバリー ドルフィン・ プロジェクト創設者 500 00:26:11,278 --> 00:26:14,739 リック・オバリー ドルフィン・ プロジェクト創設者 501 00:26:11,278 --> 00:26:14,739 ‎イルカを殺してない証明など ‎できない 502 00:26:14,823 --> 00:26:19,202 ‎認証付与が有料なら ‎なおさらだ 503 00:26:19,286 --> 00:26:22,163 ‎"イルカを殺してません"と 504 00:26:22,247 --> 00:26:26,835 ‎船長がひとこと言えば ‎認証される 505 00:26:26,918 --> 00:26:28,545 ‎金を払うだけ 506 00:26:28,628 --> 00:26:31,298 ‎話を整理させて 507 00:26:31,381 --> 00:26:34,843 ‎調査員は常に漁業を ‎監視しておらず 508 00:26:34,926 --> 00:26:37,887 ‎イルカが ‎殺されてない証拠はない 509 00:26:37,971 --> 00:26:42,142 ‎仕組みはそういうことだ 510 00:26:42,225 --> 00:26:45,437 ‎ではイルカを守るには ‎どうすれば? 511 00:26:45,520 --> 00:26:50,191 ‎ドルフィンセーフの認証を ‎受けたマグロを 512 00:26:50,275 --> 00:26:51,526 ‎買ってくれ 513 00:26:51,610 --> 00:26:53,862 ‎でも保証はない 514 00:26:53,945 --> 00:26:55,989 ‎保証は誰にもできない 515 00:26:56,906 --> 00:27:00,702 ‎保証ができないのに ‎認証マークを? 516 00:27:00,785 --> 00:27:03,371 ‎我々が確認してる 517 00:27:03,455 --> 00:27:05,582 ‎でも今 保証はないと 518 00:27:05,790 --> 00:27:08,793 ‎100パーセントの ‎保証はできない 519 00:27:09,419 --> 00:27:12,047 ‎そんな簡単なもんじゃない 520 00:27:15,425 --> 00:27:16,760 ‎利益相反? 521 00:27:16,843 --> 00:27:20,180 ‎ああ 詐欺行為とも言える 522 00:27:20,263 --> 00:27:23,642 ‎私はあそこで働いてたんだ 523 00:27:23,725 --> 00:27:25,810 ‎年収は10万ドル以上 524 00:27:25,894 --> 00:27:28,772 ‎いい保険付きだったが 525 00:27:28,855 --> 00:27:31,483 ‎インチキが嫌で辞めた 526 00:27:32,609 --> 00:27:35,820 ‎あの組織とは関わりたくない 527 00:27:35,904 --> 00:27:38,114 ‎自分の耳を疑った 528 00:27:38,198 --> 00:27:40,617 ‎世界的に知られる認証が 529 00:27:40,700 --> 00:27:44,287 ‎何も保証しない ‎インチキだなんて 530 00:27:44,371 --> 00:27:47,999 ‎こんな話は まだありそうだ 531 00:27:48,083 --> 00:27:48,583 ‎プラスチック問題に ‎取り組む団体さえ 532 00:27:48,583 --> 00:27:51,711 ‎プラスチック問題に ‎取り組む団体さえ 533 00:27:48,583 --> 00:27:51,711 ジョージ・モンビオット ジャーナリスト 作家 環境保護活動家 534 00:27:51,711 --> 00:27:51,795 ジョージ・モンビオット ジャーナリスト 作家 環境保護活動家 535 00:27:51,795 --> 00:27:55,173 ジョージ・モンビオット ジャーナリスト 作家 環境保護活動家 536 00:27:51,795 --> 00:27:55,173 ‎避けたがる ‎プラスチックの話題がある 537 00:27:55,173 --> 00:27:55,256 ジョージ・モンビオット ジャーナリスト 作家 環境保護活動家 538 00:27:55,256 --> 00:27:55,548 ジョージ・モンビオット ジャーナリスト 作家 環境保護活動家 539 00:27:55,256 --> 00:27:55,548 ‎それは魚網と漁具だ 540 00:27:55,548 --> 00:27:58,259 ‎それは魚網と漁具だ 541 00:27:58,343 --> 00:28:00,762 ‎人は太平洋ごみベルトの 542 00:28:00,845 --> 00:28:04,224 ‎ビニール袋の話は ‎しょっちゅうする 543 00:28:04,307 --> 00:28:07,644 ‎"あれはひどい状況だ"と 544 00:28:07,727 --> 00:28:13,149 ‎だが その46パーセントは ‎実は捨てられた魚網で 545 00:28:13,233 --> 00:28:15,944 ‎ストローより遥かに有害だ 546 00:28:16,027 --> 00:28:18,321 ‎漁業製品‎だからね 547 00:28:18,405 --> 00:28:23,368 ‎漁具の有害性は ‎火を見るより明らかなのに 548 00:28:23,451 --> 00:28:28,081 ‎なぜ反プラスチック団体も ‎この話題に触れない? 549 00:28:30,125 --> 00:28:32,168 ‎灯台‎下(もと)‎暗しだ 550 00:28:32,252 --> 00:28:33,378 漁船は不要になった 大量の漁具を海に捨てる 551 00:28:33,378 --> 00:28:36,673 漁船は不要になった 大量の漁具を海に捨てる 網 ブイ ロープ 浮き かご 552 00:28:36,673 --> 00:28:37,382 網 ブイ ロープ 浮き かご 553 00:28:37,382 --> 00:28:38,842 網 ブイ ロープ 浮き かご 今は絶海の孤島でさえ 漁具で溢れてる 554 00:28:38,842 --> 00:28:41,428 今は絶海の孤島でさえ 漁具で溢れてる 555 00:28:42,512 --> 00:28:45,014 ‎南太平洋のヘンダーソン島 556 00:28:46,474 --> 00:28:48,935 ‎北極圏のスヴァールバル 557 00:28:49,894 --> 00:28:54,482 僕がイギリスで取材した 座礁鯨たちも 558 00:28:54,566 --> 00:28:57,694 ‎多くは漁具を食べて ‎死んでいた 559 00:28:59,112 --> 00:29:02,657 ‎なのに ‎誰もこの話題に触れない 560 00:29:03,867 --> 00:29:09,080 ‎驚くことに 1日に ‎仕掛けられる延縄の長さは 561 00:29:09,164 --> 00:29:12,333 ‎地球を500周巻ける長さだ 562 00:29:14,419 --> 00:29:18,506 ‎誰もウミガメを ‎意図的に漁獲してないのに 563 00:29:18,590 --> 00:29:23,219 ‎現在6種のウミガメが ‎絶滅の危機にある 564 00:29:23,303 --> 00:29:26,598 ‎気候変動や海洋汚染― 565 00:29:26,681 --> 00:29:29,684 ‎ストローでなく ‎商業漁業が原因だ 566 00:29:29,768 --> 00:29:32,187 ‎だが 誰も言わない 567 00:29:32,979 --> 00:29:35,982 ‎この話が本当なら衝撃だ 568 00:29:36,065 --> 00:29:39,402 ‎ネット記事は ‎ストローの話題ばかり 569 00:29:39,486 --> 00:29:41,696 ‎僕は調べを進めた 570 00:29:41,780 --> 00:29:45,575 プラスチックで死ぬ ウミガメは地球上で 571 00:29:45,658 --> 00:29:47,243 年間1000匹 572 00:29:47,327 --> 00:29:50,121 だが アメリカ国内だけでも 573 00:29:50,205 --> 00:29:54,334 25万匹のウミガメが 漁船の被害に遭ってる 574 00:29:54,417 --> 00:29:57,712 傷を負ったり 死んだりしてるのだ 575 00:29:57,796 --> 00:30:00,965 カメに刺さった ストローよりも 576 00:30:01,049 --> 00:30:03,384 ‎これをニュースにすべきだ 577 00:30:03,968 --> 00:30:07,680 ‎反プラスチック団体の ‎サイトを見ると 578 00:30:07,764 --> 00:30:11,601 ‎あらゆるプラスチックを ‎非難してる 579 00:30:11,684 --> 00:30:15,146 ‎ティーバッグから ‎ガムに至るまで 580 00:30:15,230 --> 00:30:18,775 ‎だが漁具には一切触れてない 581 00:30:18,858 --> 00:30:20,860 ‎これは不自然だ 582 00:30:20,944 --> 00:30:24,322 ‎彼らの批判の矛先は ‎99パーセントが 583 00:30:24,405 --> 00:30:27,742 ‎ストローに向けられている 584 00:30:27,826 --> 00:30:32,914 ‎だがストローが海上の ‎プラスチックに占める割合は 585 00:30:32,997 --> 00:30:35,083 ‎0.03パーセントだ 586 00:30:35,667 --> 00:30:39,295 ‎アマゾンの熱帯雨林を ‎守るために 587 00:30:39,379 --> 00:30:41,422 ‎爪楊枝を規制する? 588 00:30:41,506 --> 00:30:43,258 ‎焼け石に水だ 589 00:30:43,341 --> 00:30:45,343 ‎僕が信頼を置く― 590 00:30:45,426 --> 00:30:49,389 ‎反プラスチック団体 ‎PPCに話を聞こう 591 00:30:49,472 --> 00:30:52,350 ‎太平洋ごみベルトを占める― 592 00:30:49,472 --> 00:30:52,350 ジャッキー・ヌン PPC 593 00:30:52,350 --> 00:30:52,433 ジャッキー・ヌン PPC 594 00:30:52,433 --> 00:30:55,645 ジャッキー・ヌン PPC 595 00:30:52,433 --> 00:30:55,645 ‎主なプラスチックごみは? 596 00:30:55,645 --> 00:30:55,728 ジャッキー・ヌン PPC 597 00:30:55,728 --> 00:30:56,437 ジャッキー・ヌン PPC 598 00:30:55,728 --> 00:30:56,437 ‎マイクロプラスチックだと ‎認識してる 599 00:30:56,437 --> 00:31:00,733 ‎マイクロプラスチックだと ‎認識してる 600 00:31:00,817 --> 00:31:02,443 ‎研究によると 601 00:31:02,527 --> 00:31:06,739 ‎太平洋ごみベルトの ‎45パーセントは魚網だと 602 00:31:06,823 --> 00:31:10,159 ‎その他のごみも ‎大半が漁具だそうです 603 00:31:10,243 --> 00:31:12,579 ‎つまり 答えは魚網では? 604 00:31:12,662 --> 00:31:14,914 ‎ごみベルトの大半が 605 00:31:14,998 --> 00:31:17,417 ‎魚網とは思わない 606 00:31:18,042 --> 00:31:19,919 ‎色々混ざってる 607 00:31:20,003 --> 00:31:22,046 ‎でも ごみベルトの 608 00:31:22,130 --> 00:31:25,717 ‎5割を漁具が占めています 609 00:31:25,800 --> 00:31:27,969 ‎つまり"大半"ですよね 610 00:31:28,052 --> 00:31:29,512 ‎そうね… 611 00:31:29,596 --> 00:31:31,848 ‎もし5割近いなら… 612 00:31:33,224 --> 00:31:37,854 ‎プラスチック魚網と ‎他のごみを比較するのは 613 00:31:37,937 --> 00:31:38,771 ‎難しい 614 00:31:39,439 --> 00:31:41,816 ‎問題はその魚網が 615 00:31:41,900 --> 00:31:44,861 ‎プラスチックだということ 616 00:31:44,944 --> 00:31:48,740 ‎プラスチック魚網のごみを ‎減らす方法は? 617 00:31:50,199 --> 00:31:53,578 ‎1つできることは ‎魚の摂取を止めるか 618 00:31:53,661 --> 00:31:57,582 ‎極力減らすということ 619 00:31:57,665 --> 00:32:00,627 ‎魚の個体数を回復させるの 620 00:32:00,710 --> 00:32:05,506 ‎同時に 漁業における ‎漁具の使用を減らす 621 00:32:05,590 --> 00:32:09,385 ‎この話をなぜ ‎HPに載せないのです? 622 00:32:09,469 --> 00:32:12,138 ‎私には分からない 623 00:32:12,221 --> 00:32:14,474 ‎ディアナに聞けば― 624 00:32:14,557 --> 00:32:18,770 ‎きっといい答えが聞けるはず 625 00:32:18,853 --> 00:32:20,521 ディアナ・コーヘン PPC代表 626 00:32:20,521 --> 00:32:24,651 ディアナ・コーヘン PPC代表 627 00:32:20,521 --> 00:32:24,651 ‎ジャッキーは ‎魚網の問題の解決策は 628 00:32:24,651 --> 00:32:24,734 ディアナ・コーヘン PPC代表 629 00:32:24,734 --> 00:32:25,818 ディアナ・コーヘン PPC代表 630 00:32:24,734 --> 00:32:25,818 ‎魚を食べないことだと 631 00:32:25,818 --> 00:32:27,445 ‎魚を食べないことだと 632 00:32:27,528 --> 00:32:31,324 ‎なぜ このことを ‎HPに載せないのです? 633 00:32:32,116 --> 00:32:34,535 ‎"魚を食べるな"と? 634 00:32:35,286 --> 00:32:39,207 ‎それは私たちの管轄外よ 635 00:32:39,290 --> 00:32:41,084 ‎時間がないの 636 00:32:41,167 --> 00:32:43,252 ‎カメラを止めて 637 00:32:44,337 --> 00:32:48,466 ‎その話に関する意見はないわ 638 00:32:49,175 --> 00:32:51,844 ‎魚網の問題に対して 639 00:32:51,928 --> 00:32:57,392 ‎ジャッキーは魚の摂取を ‎止めるべきだと言ったので… 640 00:32:57,475 --> 00:33:00,144 ‎止めるとは言ってない 641 00:33:00,728 --> 00:33:01,562 ‎魚の摂取を止めるか ‎極力減らすことよ 642 00:33:01,562 --> 00:33:05,608 ‎魚の摂取を止めるか ‎極力減らすことよ 643 00:33:01,562 --> 00:33:05,608 リプレイ 644 00:33:05,692 --> 00:33:08,695 ‎魚の摂取を止めるとは ‎言ってない 645 00:33:08,778 --> 00:33:10,738 ‎一体どうなってる 646 00:33:10,822 --> 00:33:14,575 ‎なぜ あんなに ‎めくじらをたてる? 647 00:33:14,659 --> 00:33:18,371 ‎僕はPPCの財源を調べた 648 00:33:19,205 --> 00:33:21,541 ‎やっぱりそうか 649 00:33:21,624 --> 00:33:23,543 アース・アイランド・ インスティテュート傘下 650 00:33:23,543 --> 00:33:26,045 アース・アイランド・ インスティテュート傘下 魚網に触れないわけだ 651 00:33:26,129 --> 00:33:31,467 ‎PPCは ‎アース・アイランドの傘下だ 652 00:33:31,551 --> 00:33:34,595 ‎漁業産業と結託し ‎マグロを売る― 653 00:33:34,679 --> 00:33:37,432 ‎ドルフィンセーフの発行元だ 654 00:33:37,515 --> 00:33:41,936 ‎"魚を食べるな"と ‎言えないわけだ 655 00:33:43,396 --> 00:33:47,525 ‎プラスチック削減は大切だ 656 00:33:47,608 --> 00:33:53,072 ‎だが仮に海に ‎捨てられるプラスチックが 657 00:33:53,156 --> 00:33:54,949 ‎ゼロになったとする 658 00:33:55,033 --> 00:33:58,244 ‎それでも生態系は崩れる 659 00:33:58,327 --> 00:34:01,831 ‎最大の問題は ‎商業漁業だからだ 660 00:34:01,914 --> 00:34:05,835 ‎プラスチック汚染の ‎比ではない 661 00:34:05,918 --> 00:34:09,130 ‎石油の流出よりも有害だ 662 00:34:09,714 --> 00:34:14,177 ‎メキシコ湾の ‎石油流出事故では 663 00:34:09,714 --> 00:34:14,177 カラム・ロバート教授 海洋学者 作家 664 00:34:14,260 --> 00:34:19,307 ‎大量の石油が数カ月にわたり ‎海に流れ出た 665 00:34:19,390 --> 00:34:23,102 ‎それによる動物たちの死は 666 00:34:23,186 --> 00:34:24,771 ‎衝撃的だった 667 00:34:24,854 --> 00:34:27,857 しかし 事故後の3カ月間で 668 00:34:27,940 --> 00:34:34,322 死んだ動物は 普段の 1日分より少なかった 669 00:34:34,405 --> 00:34:37,533 事故後は しばらく漁業が 670 00:34:37,617 --> 00:34:40,411 大幅に制限されたからだ 671 00:34:40,495 --> 00:34:42,288 ‎海洋動物にとって 672 00:34:42,371 --> 00:34:47,001 ‎事故による漁業規制は ‎良い方向に働いた 673 00:34:48,002 --> 00:34:53,216 ‎漁師さんたちが ‎海を破壊しているなんて 674 00:34:53,299 --> 00:34:54,425 ‎信じ難い 675 00:34:54,967 --> 00:34:57,386 ‎きっと子供の頃から 676 00:34:57,470 --> 00:35:00,473 ‎すり込まれたイメージの ‎せいだ 677 00:35:00,556 --> 00:35:04,102 ‎大海原を進む小船 678 00:35:04,185 --> 00:35:08,648 ‎白‎髭(ひげ)‎で ‎青い目を輝かせた船長が 679 00:35:08,731 --> 00:35:10,024 ‎舵を取る 680 00:35:10,108 --> 00:35:14,070 ‎だが実際の漁船は ‎"死のマシーン" 681 00:35:14,153 --> 00:35:19,242 ‎高度なテクノロジーを有する ‎恐怖の機械だ 682 00:35:19,325 --> 00:35:22,078 ‎強力なパワーを持つボート 683 00:35:22,161 --> 00:35:23,830 ‎巨大な漁船 684 00:35:23,913 --> 00:35:27,166 ‎彼らのゴールは ‎海の食物連鎖を― 685 00:35:27,250 --> 00:35:32,088 ‎支える魚たちを一掃すること 686 00:35:33,131 --> 00:35:36,425 ‎問題の核心は見え始めたが 687 00:35:36,509 --> 00:35:38,302 ‎納得がいかない 688 00:35:38,386 --> 00:35:42,098 ‎プラスチックや ‎化石燃料ばかり注目され 689 00:35:42,181 --> 00:35:47,812 ‎海にとって より深刻な ‎問題が見えにくいだなんて 690 00:35:47,895 --> 00:35:52,441 ‎この話はサンゴ礁にも ‎当てはまることが分かった 691 00:35:52,525 --> 00:35:56,529 ‎2050年までにサンゴの9割が ‎消滅するそうだ 692 00:35:56,612 --> 00:35:59,949 ‎原因は気候変動というのが ‎定説 693 00:36:00,449 --> 00:36:03,369 ‎だが実はサンゴ礁の存続には ‎魚が不可欠だ 694 00:36:03,369 --> 00:36:05,288 ‎だが実はサンゴ礁の存続には ‎魚が不可欠だ ‎魚がサンゴを存続させる 695 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 ‎魚がサンゴを存続させる 696 00:36:06,873 --> 00:36:07,331 ‎魚がサンゴを存続させる ‎サンゴには再生能力がある 697 00:36:07,331 --> 00:36:07,415 ‎サンゴには再生能力がある 698 00:36:07,415 --> 00:36:11,043 ‎サンゴには再生能力がある 699 00:36:07,415 --> 00:36:11,043 クリス・ラングドン教授 海洋生物学者 700 00:36:11,127 --> 00:36:14,463 ‎サンゴの栄養源は魚の‎糞(ふん)‎だ 701 00:36:14,547 --> 00:36:18,926 ‎漁師が魚を捕ると ‎魚だけでなく 702 00:36:19,010 --> 00:36:21,429 ‎魚の糞もなくなる 703 00:36:21,512 --> 00:36:25,016 ‎するとサンゴの ‎栄養源がなくなり 704 00:36:25,099 --> 00:36:27,059 ‎再生できなくなる 705 00:36:27,518 --> 00:36:31,022 ‎漁業は岩礁にとって ‎最大の脅威となった 706 00:36:31,856 --> 00:36:35,943 ‎中東からカリブ海にかけて ‎かつて生息した― 707 00:36:36,027 --> 00:36:39,238 ‎大型魚の9割が ‎消えてしまった 708 00:36:40,281 --> 00:36:42,909 ‎僕らの海は岐路にある 709 00:36:42,992 --> 00:36:44,952 ‎何とかしなければ 710 00:36:45,453 --> 00:36:49,332 ‎僕は海の保全活動家に ‎会いに行った 711 00:36:49,415 --> 00:36:54,295 ‎まずは生ける伝説で ‎僕の憧れの人 712 00:36:54,378 --> 00:36:56,339 ‎シルビア・アールよ 713 00:36:56,422 --> 00:37:00,218 シルビア・アール博士 海洋生物学者 探検家 714 00:36:56,422 --> 00:37:00,218 ‎探検家で ‎ミッション・ブルーの創設者 715 00:37:00,218 --> 00:37:00,301 シルビア・アール博士 海洋生物学者 探検家 716 00:37:00,301 --> 00:37:03,221 シルビア・アール博士 海洋生物学者 探検家 717 00:37:00,301 --> 00:37:03,221 ‎DOERの創設者でもある 718 00:37:03,221 --> 00:37:03,971 ‎DOERの創設者でもある 719 00:37:04,055 --> 00:37:07,475 ‎長年 海の変化を見てきた 720 00:37:07,558 --> 00:37:11,896 ‎それは海における ‎大発見の時代であり 721 00:37:11,979 --> 00:37:14,941 ‎大損失の時代でもあった 722 00:37:15,024 --> 00:37:17,151 ‎20世紀中頃から 723 00:37:17,235 --> 00:37:22,949 ‎人間は海を搾取し始め ‎多くの生物が犠牲となった 724 00:37:23,032 --> 00:37:25,993 ‎今のペースで漁獲を続ければ 725 00:37:26,077 --> 00:37:30,998 ‎21世紀中頃までに商業漁業は ‎成り立たなくなる 726 00:37:31,082 --> 00:37:33,834 ‎捕る魚がなくなるからね 727 00:37:33,918 --> 00:37:36,504 ‎1830年の北海では― 728 00:37:36,587 --> 00:37:41,759 ‎一隻あたり約2トンの ‎オヒョウが毎日釣れた 729 00:37:41,842 --> 00:37:44,387 ‎だが今日は漁業団全体で 730 00:37:44,470 --> 00:37:47,765 ‎年に2トンほどしか釣れない 731 00:37:47,848 --> 00:37:52,645 ‎つまり当時に比べ ‎個体数は1000分の1以下だ 732 00:37:52,728 --> 00:37:55,064 ‎人間は海と戦ってる 733 00:37:52,728 --> 00:37:55,064 シリル・ガッチ パーリー・フォー・ジ・ オーシャン創設者 734 00:37:55,064 --> 00:37:55,147 シリル・ガッチ パーリー・フォー・ジ・ オーシャン創設者 735 00:37:55,147 --> 00:37:58,109 シリル・ガッチ パーリー・フォー・ジ・ オーシャン創設者 736 00:37:55,147 --> 00:37:58,109 ‎人間が勝てば おしまいだ 737 00:37:58,109 --> 00:37:58,192 シリル・ガッチ パーリー・フォー・ジ・ オーシャン創設者 738 00:37:58,192 --> 00:37:58,818 シリル・ガッチ パーリー・フォー・ジ・ オーシャン創設者 739 00:37:58,192 --> 00:37:58,818 ‎海が死んでは ‎人間は生きられない 740 00:37:58,818 --> 00:38:01,737 ‎海が死んでは ‎人間は生きられない 741 00:38:01,821 --> 00:38:06,701 ‎完全に商業化された漁業が ‎一番の問題だ 742 00:38:06,784 --> 00:38:09,328 ‎すべてを破壊してる 743 00:38:10,329 --> 00:38:12,540 ‎商業漁業の本質は 744 00:38:12,623 --> 00:38:15,167 ‎野生動物の狩りだ 745 00:38:15,251 --> 00:38:19,422 ‎毎年2.7兆もの魚が ‎水揚げされる 746 00:38:19,505 --> 00:38:23,134 ‎毎分500万匹が ‎殺される計算だ 747 00:38:24,802 --> 00:38:29,098 ‎これほど動物を殺す産業は ‎他にない 748 00:38:29,181 --> 00:38:32,226 ‎もちろん野生にもない 749 00:38:32,310 --> 00:38:34,437 オヒョウ 99パーセント COD86パーセント クロマグロ97パーセント 750 00:38:32,310 --> 00:38:34,437 ‎結果 魚は減少 751 00:38:34,437 --> 00:38:34,520 オヒョウ 99パーセント COD86パーセント クロマグロ97パーセント 752 00:38:34,520 --> 00:38:37,189 オヒョウ 99パーセント COD86パーセント クロマグロ97パーセント 753 00:38:34,520 --> 00:38:37,189 ‎絶滅寸前まで減った種もいる 754 00:38:37,189 --> 00:38:37,273 オヒョウ 99パーセント COD86パーセント クロマグロ97パーセント 755 00:38:37,273 --> 00:38:39,191 オヒョウ 99パーセント COD86パーセント クロマグロ97パーセント 756 00:38:37,273 --> 00:38:39,191 ‎更にショックなのは 757 00:38:39,275 --> 00:38:42,820 ‎権威ある魚の専門家の予測だ 758 00:38:42,903 --> 00:38:47,867 ‎もし このペースで ‎漁業を続けると2048年までに 759 00:38:47,950 --> 00:38:50,119 ‎海は‎空(から)‎っぽになる 760 00:38:54,040 --> 00:38:56,959 ‎知れば知るほど怖くなる 761 00:38:57,585 --> 00:39:01,839 ‎出発点は生物同士の ‎つながりを調べることだった 762 00:39:01,922 --> 00:39:07,428 ‎地球を維持する生物の ‎役割を知りたかったんだ 763 00:39:07,511 --> 00:39:09,722 ‎度肝を抜かれるよ 764 00:39:09,805 --> 00:39:14,894 ‎動物が水中を ‎泳ぐことによって発生する― 765 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 ‎水の力は爆発的だ 766 00:39:17,104 --> 00:39:21,025 ‎それは ‎風 波 潮 海流をすべて 767 00:39:21,108 --> 00:39:24,403 ‎組み合わせた力に匹敵する 768 00:39:24,487 --> 00:39:27,656 ‎これは海に ‎大きな影響を与える 769 00:39:27,740 --> 00:39:32,244 ‎物理学的 化学的 ‎そして生物学的にね 770 00:39:32,828 --> 00:39:34,288 ‎この‎攪拌(かくはん)‎力は 771 00:39:34,372 --> 00:39:37,875 ‎温暖化防止に ‎一役買ってるかもしれない 772 00:39:37,958 --> 00:39:38,876 ‎水中を泳ぐ動物が ‎表面の温まった水と 773 00:39:38,876 --> 00:39:41,879 ‎水中を泳ぐ動物が ‎表面の温まった水と 774 00:39:38,876 --> 00:39:41,879 映像スタンフォード大学 ジョン・ダビリ博士 イザベル・ハフトン博士 775 00:39:41,879 --> 00:39:41,962 映像スタンフォード大学 ジョン・ダビリ博士 イザベル・ハフトン博士 776 00:39:41,962 --> 00:39:45,216 映像スタンフォード大学 ジョン・ダビリ博士 イザベル・ハフトン博士 777 00:39:41,962 --> 00:39:45,216 ‎海底の冷たい水とを混ぜる 778 00:39:45,216 --> 00:39:45,299 映像スタンフォード大学 ジョン・ダビリ博士 イザベル・ハフトン博士 779 00:39:45,299 --> 00:39:45,591 映像スタンフォード大学 ジョン・ダビリ博士 イザベル・ハフトン博士 780 00:39:45,299 --> 00:39:45,591 ‎まだ研究段階だが 恐らく 781 00:39:45,591 --> 00:39:48,719 ‎まだ研究段階だが 恐らく 782 00:39:48,803 --> 00:39:53,349 ‎海洋生物は ‎海水温度に影響を与える 783 00:39:53,432 --> 00:39:54,350 ‎つまり 784 00:39:54,433 --> 00:39:59,146 ‎温暖化の ‎ブレーキ役を担ってるのだ 785 00:39:59,772 --> 00:40:00,981 ‎海洋生物は 786 00:40:01,065 --> 00:40:04,610 ‎炭素が空気中に ‎放出されるのを防ぐ 787 00:40:04,693 --> 00:40:07,530 ‎炭素を海に留まらせる― 788 00:40:07,613 --> 00:40:09,990 ‎重要な役割を果たしている 789 00:40:10,074 --> 00:40:15,746 ‎木が二酸化炭素削減に ‎役立つことは知られてる 790 00:40:15,830 --> 00:40:19,458 ‎でも海の生態系を ‎守ることの方が 791 00:40:19,542 --> 00:40:20,960 ‎遥かに重要よ 792 00:40:21,043 --> 00:40:24,088 ‎炭素を取り入れた魚たちは 793 00:40:24,588 --> 00:40:28,759 ‎最後は炭素と共に海底に沈む 794 00:40:29,260 --> 00:40:31,887 ‎海は巨大な炭素の墓場なの 795 00:40:34,098 --> 00:40:35,224 ‎地球を守りたければ 796 00:40:35,224 --> 00:40:37,351 ‎地球を守りたければ 797 00:40:35,224 --> 00:40:37,351 ポール・ワトソン船長 シー・シェパード創設者 798 00:40:37,351 --> 00:40:37,435 ポール・ワトソン船長 シー・シェパード創設者 799 00:40:37,435 --> 00:40:39,103 ポール・ワトソン船長 シー・シェパード創設者 800 00:40:37,435 --> 00:40:39,103 ‎海を守るんだ 801 00:40:39,103 --> 00:40:39,186 ポール・ワトソン船長 シー・シェパード創設者 802 00:40:39,186 --> 00:40:42,022 ポール・ワトソン船長 シー・シェパード創設者 803 00:40:39,186 --> 00:40:42,022 ‎最善策は手をつけないこと 804 00:40:42,106 --> 00:40:44,442 ‎想像してほしい 805 00:40:44,525 --> 00:40:47,236 ‎地球は2憶5000万年かけて 806 00:40:47,319 --> 00:40:49,572 ‎銀河を一周する宇宙船 807 00:40:49,655 --> 00:40:52,491 ‎船では生命維持装置が 808 00:40:52,575 --> 00:40:56,745 ‎食料や酸素を供給し ‎気候を安定させてる 809 00:40:56,829 --> 00:41:00,374 ‎生命維持装置を ‎操縦するのは生物だ 810 00:41:00,458 --> 00:41:05,629 ‎だが その生物は ‎人間によって大量に殺され 811 00:41:05,713 --> 00:41:08,549 ‎操縦の担い手は いなくなる 812 00:41:15,556 --> 00:41:20,019 ‎地球号の乗組員の中でも ‎海洋植物は 813 00:41:20,102 --> 00:41:22,146 ‎重要な役割を担う 814 00:41:22,229 --> 00:41:24,523 沿岸植物が1エーカーで 815 00:41:24,607 --> 00:41:28,194 蓄えられる炭素は 地上の木の20倍 816 00:41:28,277 --> 00:41:32,781 地球上の二酸化炭素の 93パーセントは 817 00:41:32,865 --> 00:41:35,910 海洋植物が 海に留めている 818 00:41:35,993 --> 00:41:38,579 ‎生態系1パーセントの損失は 819 00:41:38,662 --> 00:41:42,875 ‎車9700万台分の ‎大気汚染に相当する 820 00:41:43,417 --> 00:41:43,918 ‎継続的な漁業活動は ‎海の破壊につながる 821 00:41:43,918 --> 00:41:48,964 ‎継続的な漁業活動は ‎海の破壊につながる 822 00:41:43,918 --> 00:41:48,964 リチャード・ オッペンランダー 作家 823 00:41:49,048 --> 00:41:52,593 ‎漁獲だけでなく ‎漁船の移動も 824 00:41:52,676 --> 00:41:54,762 ‎海洋生物や ‎その生態系を破壊する 825 00:41:54,762 --> 00:41:56,472 ‎海洋生物や ‎その生態系を破壊する 826 00:41:54,762 --> 00:41:56,472 トロール漁による 海底の損傷 827 00:41:56,472 --> 00:41:56,555 トロール漁による 海底の損傷 828 00:41:56,555 --> 00:41:59,975 トロール漁による 海底の損傷 829 00:41:56,555 --> 00:41:59,975 ‎目に見えにくい分 深刻だ 830 00:42:00,059 --> 00:42:03,854 ‎トロール漁は ‎非常に破壊的な漁法だ 831 00:42:03,938 --> 00:42:05,981 ‎最も大きな網は 832 00:42:06,065 --> 00:42:10,236 ‎大型ジェット13機を ‎飲み込むほどの大きさだ 833 00:42:10,319 --> 00:42:12,321 ‎生命豊かな海底は 834 00:42:12,404 --> 00:42:17,952 ‎重いトロール網に傷つけられ ‎跡形もなくなる 835 00:42:18,035 --> 00:42:22,581 ‎アマゾンの熱帯雨林を ‎ブルドーザーでなぎ倒すより 836 00:42:22,665 --> 00:42:24,291 ‎タチが悪い 837 00:42:24,375 --> 00:42:28,796 1年間に失われる森林は 約2500万エーカー 838 00:42:28,879 --> 00:42:32,550 1分当たり サッカーコート27面分だ 839 00:42:32,675 --> 00:42:34,343 一方 トロール漁は 840 00:42:34,426 --> 00:42:39,223 毎年39憶エーカーを 破壊してると言われる 841 00:42:39,807 --> 00:42:46,355 ‎これは1分当たり ‎サッカーコート4316面分だ 842 00:42:46,438 --> 00:42:50,651 ‎1年間で破壊する海底の ‎面積は― 843 00:42:50,734 --> 00:42:53,571 ‎グリーンランド ‎ノルウェー… 844 00:42:53,654 --> 00:42:57,157 ‎デンマーク イギリス ドイツ ‎フランス… 845 00:42:57,241 --> 00:43:00,244 ‎ポルトガル イタリア ‎トルコ… 846 00:43:00,327 --> 00:43:03,872 ‎タイ オーストラリアの ‎合算に匹敵する 847 00:43:04,456 --> 00:43:08,586 ‎保護団体はなぜ ‎この問題を直視しない? 848 00:43:08,669 --> 00:43:13,465 ‎漁業産業が ‎海洋生物を滅ぼしているのは 849 00:43:13,549 --> 00:43:17,303 ‎疑いようのない事実なんだ 850 00:43:17,386 --> 00:43:20,306 ‎これ以上 ‎何の証拠が必要だ? 851 00:43:20,389 --> 00:43:25,477 ‎多くの活動団体が ‎この問題と向き合ってない 852 00:43:25,561 --> 00:43:29,023 ジョージ・モンビオット ジャーナリスト 作家 環境保護活動家 853 00:43:25,561 --> 00:43:29,023 ‎彼らは最も重要な問題を 854 00:43:29,023 --> 00:43:29,106 ジョージ・モンビオット ジャーナリスト 作家 環境保護活動家 855 00:43:29,106 --> 00:43:31,650 ジョージ・モンビオット ジャーナリスト 作家 環境保護活動家 856 00:43:29,106 --> 00:43:31,650 ‎敢えて避けている 857 00:43:31,734 --> 00:43:36,488 海の30パーセントを 保護区にすべきだが 858 00:43:36,572 --> 00:43:41,160 現状は全体の 5パーセントにすぎない 859 00:43:41,243 --> 00:43:45,998 しかし保護区の9割で 漁が許容されてる 860 00:43:46,081 --> 00:43:49,877 真の保護区は 1パーセントに満たない 861 00:43:49,960 --> 00:43:53,297 ‎政治家はよく ‎保護区の話をする 862 00:43:53,380 --> 00:43:56,425 ある大臣が質問された 863 00:43:56,508 --> 00:44:01,096 ‎"海洋保護区への ‎具体的な保護策は?" 864 00:44:01,180 --> 00:44:04,266 ‎"商業漁業の排除?" ‎"ノー" 865 00:44:04,350 --> 00:44:07,102 ‎"石油採掘の禁止?" ‎"ノー" 866 00:44:07,186 --> 00:44:09,271 ‎"では一体何を?" 867 00:44:09,355 --> 00:44:12,983 ‎"カヤックの規制を ‎強化します" 868 00:44:13,067 --> 00:44:15,027 ‎カヤックだって? 869 00:44:15,110 --> 00:44:17,821 ‎それが唯一の政策だなんて 870 00:44:17,905 --> 00:44:19,823 ‎信じられない 871 00:44:20,449 --> 00:44:23,911 ‎本当の意味の保護区は ‎ほぼゼロに等しく 872 00:44:23,994 --> 00:44:26,830 ‎魚の数は減少の一途だ 873 00:44:26,914 --> 00:44:31,335 ‎サステナブル・シーフード ‎など存在するのか? 874 00:44:31,960 --> 00:44:36,548 ‎私は長い間 ‎真剣に考えてきたわ 875 00:44:36,632 --> 00:44:41,929 ‎生物が大量に失われても ‎持続可能な場所はないかと 876 00:44:43,931 --> 00:44:47,267 ‎そんな場所は なかった 877 00:44:47,810 --> 00:44:52,648 ‎一部の海だけ ‎漁を規制するのは難しい 878 00:44:47,810 --> 00:44:52,648 シリル・ガッチ パーリー・フォー・ジ・ オーシャン創設者 879 00:44:52,648 --> 00:44:52,731 シリル・ガッチ パーリー・フォー・ジ・ オーシャン創設者 880 00:44:52,731 --> 00:44:55,192 シリル・ガッチ パーリー・フォー・ジ・ オーシャン創設者 881 00:44:52,731 --> 00:44:55,192 ‎海に線引きはできない 882 00:44:55,275 --> 00:44:59,488 ‎広大な海で ‎違法漁を取り締まったり 883 00:44:59,571 --> 00:45:04,159 ‎持続可能な漁法を ‎強いるなんて不可能だ 884 00:45:04,243 --> 00:45:06,662 ‎持続可能な漁業などない 885 00:45:04,243 --> 00:45:06,662 ポール・ワトソン船長 シー・シェパード創設者 886 00:45:06,662 --> 00:45:06,745 ポール・ワトソン船長 シー・シェパード創設者 887 00:45:06,745 --> 00:45:10,749 ポール・ワトソン船長 シー・シェパード創設者 888 00:45:06,745 --> 00:45:10,749 ‎これだけ魚が減ってる中 ‎そんなもの不可能だ 889 00:45:10,833 --> 00:45:14,878 ‎持続可能(サステナブル)‎は流行の宣伝文句だ 890 00:45:15,462 --> 00:45:19,842 ‎サステナブル・シーフードを ‎推奨する機関に 891 00:45:19,925 --> 00:45:21,343 ‎賛同しない? 892 00:45:21,427 --> 00:45:23,303 ‎一切しない 893 00:45:23,387 --> 00:45:27,891 ‎彼らは大衆ウケする文句で ‎自分たちの商品を 894 00:45:27,975 --> 00:45:30,018 ‎売り込みたいだけだ 895 00:45:30,102 --> 00:45:34,022 ‎私がシエラ・クラブの ‎理事をしてた時― 896 00:45:34,106 --> 00:45:38,360 ‎メンバーは狩りや食肉に ‎異を唱えなかった 897 00:45:38,444 --> 00:45:42,281 ‎支援を受けられなくなると ‎思ったからだ 898 00:45:42,364 --> 00:45:47,453 ‎多くの団体は 問題解決や ‎問題提議に興味ない 899 00:45:47,536 --> 00:45:49,830 ‎彼らが興味あるのは 900 00:45:49,913 --> 00:45:53,917 ‎気候変動など ‎気分が良くなるビジネスだ 901 00:45:54,001 --> 00:45:58,380 ‎これは世界最大の ‎海洋保護団体オセアナのHP 902 00:45:58,464 --> 00:46:02,634 魚の摂取量削減の 記載はゼロだ 903 00:46:02,718 --> 00:46:08,557 むしろ"サステナブル・ シーフードを食べて―" 904 00:46:08,640 --> 00:46:11,351 "魚を守ろう"と 言ってる 905 00:46:11,435 --> 00:46:14,396 ‎その真意を聞いてみた 906 00:46:14,480 --> 00:46:17,733 ‎サステナブル漁業とは? 907 00:46:14,480 --> 00:46:17,733 マリア・ホセ・コルナ オセアナ 908 00:46:17,733 --> 00:46:17,816 マリア・ホセ・コルナ オセアナ 909 00:46:17,816 --> 00:46:19,985 マリア・ホセ・コルナ オセアナ 910 00:46:17,816 --> 00:46:19,985 ‎思慮深い質問ね 911 00:46:19,985 --> 00:46:20,527 マリア・ホセ・コルナ オセアナ 912 00:46:20,527 --> 00:46:21,361 マリア・ホセ・コルナ オセアナ 913 00:46:20,527 --> 00:46:21,361 ‎サステナブルの定義は ‎難しいわ 914 00:46:21,361 --> 00:46:23,739 ‎サステナブルの定義は ‎難しいわ 915 00:46:23,822 --> 00:46:29,077 ‎漁業におけるサステナブルの ‎定義はない 916 00:46:29,161 --> 00:46:34,792 ‎では"サステナブルな魚を ‎食べよう"って抽象的では? 917 00:46:35,459 --> 00:46:36,293 ‎そうね 918 00:46:36,376 --> 00:46:41,173 ‎確かに ‎どの魚がサステナブルか― 919 00:46:42,090 --> 00:46:47,095 ‎消費者が見極める材料は ‎今のところない 920 00:46:47,179 --> 00:46:51,141 ‎定義できないなら ‎単にこう言っては? 921 00:46:51,225 --> 00:46:54,102 ‎"魚の摂取量を減らそう" 922 00:46:54,186 --> 00:46:56,355 ‎それがベストでは? 923 00:46:58,065 --> 00:46:59,066 ‎それは… 924 00:46:59,608 --> 00:47:04,571 ‎そういった深い質問に ‎即答するのは 925 00:47:04,655 --> 00:47:06,907 ‎難しいわね 926 00:47:08,075 --> 00:47:11,954 ‎そういう担当者はいないの 927 00:47:12,037 --> 00:47:13,789 ‎HPに書けばいい 928 00:47:13,872 --> 00:47:18,877 ‎"海を守る最善策は ‎魚を食べないこと"と 929 00:47:20,379 --> 00:47:24,174 ‎僕らは ‎歓迎されなかったようだ 930 00:47:24,258 --> 00:47:28,720 ‎サステナブル漁業の ‎定義すらしてくれなかった 931 00:47:28,804 --> 00:47:32,182 ‎政府当局なら ‎答えてくれるだろう 932 00:47:32,266 --> 00:47:36,144 オセアナのHPにも そう書いてあった 933 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 そこで漁業部門の 欧州委員を取材した 934 00:47:37,229 --> 00:47:42,150 そこで漁業部門の 欧州委員を取材した 欧州議会 935 00:47:42,150 --> 00:47:42,234 欧州議会 936 00:47:42,234 --> 00:47:44,194 欧州議会 プラスチック法を 可決させた人だ 937 00:47:44,194 --> 00:47:45,237 プラスチック法を 可決させた人だ 938 00:47:45,320 --> 00:47:48,323 ‎サステナブル漁業とは? 939 00:47:48,407 --> 00:47:51,285 カルメヌ・ヴェッラ委員 欧州委員会 漁業部門 銀行を イメージしてください 940 00:47:51,285 --> 00:47:51,368 カルメヌ・ヴェッラ委員 欧州委員会 漁業部門 941 00:47:51,368 --> 00:47:55,289 カルメヌ・ヴェッラ委員 欧州委員会 漁業部門 預金が100ユーロ あるとします 942 00:47:55,289 --> 00:47:55,706 預金が100ユーロ あるとします 943 00:47:55,789 --> 00:48:00,252 ‎その100ユーロには ‎利子がつきます 944 00:48:00,335 --> 00:48:04,214 ‎利子のみを受け取って使い 945 00:48:04,298 --> 00:48:09,261 ‎資本金に手をつけなければ ‎"‎持続可能(サステナブル)‎"です 946 00:48:09,344 --> 00:48:12,681 ‎でも資本金に手をつけた途端 947 00:48:12,764 --> 00:48:15,976 ‎持続‎不‎可能になります 948 00:48:16,059 --> 00:48:18,437 ‎今の話で言うなら 949 00:48:18,520 --> 00:48:21,940 ‎海は今 ‎赤字どころか大不況です 950 00:48:22,024 --> 00:48:24,651 ‎出費を止めるべきでは? 951 00:48:24,735 --> 00:48:28,363 ‎突然 方向性を ‎変えることはできない 952 00:48:28,447 --> 00:48:33,952 ‎"漁業を止めろ" ‎なんて政策は非現実的です 953 00:48:34,036 --> 00:48:38,582 ‎でもプラスチックを ‎大胆に規制することはできた 954 00:48:38,665 --> 00:48:41,376 ‎なぜ より深刻問題である― 955 00:48:41,460 --> 00:48:44,546 ‎漁業産業は ‎守られるのですか? 956 00:48:44,630 --> 00:48:47,966 ‎漁業を止めるべきとは ‎思いません 957 00:48:48,050 --> 00:48:54,348 ‎大事なのは ‎より‎持続可能な ‎漁業をすることです 958 00:48:54,890 --> 00:49:00,520 ‎実態のないものをどうやって ‎より‎改善するのか? 959 00:49:00,604 --> 00:49:03,065 ‎定義ができないものを 960 00:49:03,148 --> 00:49:06,944 ‎MSCのような機関は ‎どう認証するのか 961 00:49:07,027 --> 00:49:09,029 ‎彼らから返信はない 962 00:49:09,112 --> 00:49:11,198 ‎海洋管理協議会?(MSC) 963 00:49:11,281 --> 00:49:12,532 ‎参ったな 964 00:49:13,158 --> 00:49:16,536 ‎MSCの話をするのかい? 965 00:49:19,998 --> 00:49:23,418 ‎彼らが認証してる漁船は 966 00:49:23,502 --> 00:49:26,630 ‎とてつもない量の ‎混獲をしてる 967 00:49:26,713 --> 00:49:31,802 ‎だが彼らにとっては ‎"持続可能"な量なんだ 968 00:49:31,885 --> 00:49:34,179 ‎消費者が気にするのは 969 00:49:34,262 --> 00:49:38,558 ‎哺乳動物や海鳥が ‎殺されてないかだ 970 00:49:38,642 --> 00:49:41,061 ‎混獲は気にしない 971 00:49:41,144 --> 00:49:45,190 ‎あの缶の認証マークに ‎価値はない 972 00:49:45,273 --> 00:49:48,819 リチャード・ オッペンランダー 作家 973 00:49:45,273 --> 00:49:48,819 ‎彼らはこんな ‎広告戦略を展開してる 974 00:49:48,819 --> 00:49:48,902 リチャード・ オッペンランダー 作家 975 00:49:48,902 --> 00:49:49,653 リチャード・ オッペンランダー 作家 976 00:49:48,902 --> 00:49:49,653 ‎"マグロよりもサステナブル・ ‎サーモンを食べよう" 977 00:49:49,653 --> 00:49:53,699 ‎"マグロよりもサステナブル・ ‎サーモンを食べよう" 978 00:49:53,699 --> 00:49:54,199 ‎"マグロよりもサステナブル・ ‎サーモンを食べよう" 979 00:49:53,699 --> 00:49:54,199 "サステナブル" "サステナブルでない" 980 00:49:54,199 --> 00:49:54,282 "サステナブル" "サステナブルでない" 981 00:49:54,282 --> 00:49:57,077 "サステナブル" "サステナブルでない" 982 00:49:54,282 --> 00:49:57,077 ‎こうして商品を正当化する 983 00:49:57,077 --> 00:49:57,160 "サステナブル" "サステナブルでない" 984 00:49:57,160 --> 00:50:00,664 "サステナブル" "サステナブルでない" 985 00:49:57,160 --> 00:50:00,664 ‎これはパンダより白クマを ‎殺そうと言ってるも同然 986 00:50:00,664 --> 00:50:02,249 ‎これはパンダより白クマを ‎殺そうと言ってるも同然 987 00:50:02,332 --> 00:50:06,086 ‎実際はどちらも ‎サステナブルではない 988 00:50:06,169 --> 00:50:10,340 ‎MSCへのインタビューは ‎可能ですか? 989 00:50:10,924 --> 00:50:13,051 ‎難しいと思います 990 00:50:13,135 --> 00:50:16,596 ‎全員 出払ってますので 991 00:50:16,680 --> 00:50:20,267 ‎電話でアポがとれないなら 992 00:50:20,350 --> 00:50:22,686 ‎直撃取材だ 993 00:50:22,769 --> 00:50:24,312 海洋管理協議会(MSC) ロンドン アリといいます 994 00:50:24,312 --> 00:50:24,396 海洋管理協議会(MSC) ロンドン 995 00:50:24,396 --> 00:50:27,524 海洋管理協議会(MSC) ロンドン 何度も取材を 断られた者ですが 996 00:50:27,524 --> 00:50:27,607 海洋管理協議会(MSC) ロンドン 997 00:50:27,607 --> 00:50:29,443 海洋管理協議会(MSC) ロンドン サステナブル漁業に ついてお聞かせください 998 00:50:29,443 --> 00:50:32,612 サステナブル漁業に ついてお聞かせください 999 00:50:33,155 --> 00:50:36,783 ‎話ができる人を ‎呼ぶとのことだったが 1000 00:50:36,867 --> 00:50:41,204 ‎30分後 結局 ‎立ち退くよう言われた 1001 00:50:43,457 --> 00:50:49,004 ‎サステナブル・シーフードを ‎提唱する世界最大の機関は 1002 00:50:49,087 --> 00:50:51,798 ‎その話をしたくないようだ 1003 00:50:53,633 --> 00:50:56,553 ‎お金の流れを調べると 1004 00:50:57,054 --> 00:51:00,057 ‎利益相反が明らかになった 1005 00:51:00,557 --> 00:51:03,894 MSCの共同創設会社 ユニリーバは 1006 00:51:03,977 --> 00:51:06,188 魚の小売業をしていた 1007 00:51:06,271 --> 00:51:10,317 ‎有害な漁船は ‎いくつもあるのに 1008 00:51:10,400 --> 00:51:14,780 ‎過去20年で 認証を ‎拒否された船はほんのわずか 1009 00:51:14,863 --> 00:51:16,531 ‎それだけじゃない 1010 00:51:16,615 --> 00:51:21,036 ‎MSCの3000万ユーロ近い ‎収入源の8割は 1011 00:51:21,119 --> 00:51:24,081 ‎シーフードの認証料だ 1012 00:51:24,164 --> 00:51:27,542 ‎つまりマークを ‎付与するほど儲かる 1013 00:51:27,626 --> 00:51:31,963 ‎僕は二度とこのマークが ‎信用できなくなった 1014 00:51:32,047 --> 00:51:36,426 ‎業界の取り締まりに ‎失敗した事例もある 1015 00:51:36,510 --> 00:51:40,889 ‎漁を監視するため ‎船に同乗した政府の調査員― 1016 00:51:40,972 --> 00:51:44,392 ‎キーン・デイビスは ‎殺され 海に捨てられた 1017 00:51:44,392 --> 00:51:45,393 ‎キーン・デイビスは ‎殺され 海に捨てられた 1018 00:51:44,392 --> 00:51:45,393 "海で行方不明" 1019 00:51:45,393 --> 00:51:45,477 "海で行方不明" 1020 00:51:45,477 --> 00:51:48,021 "海で行方不明" 1021 00:51:45,477 --> 00:51:48,021 ‎41歳のアメリカ人調査員は 1022 00:51:48,021 --> 00:51:48,105 "海で行方不明" 1023 00:51:48,105 --> 00:51:51,358 "海で行方不明" 1024 00:51:48,105 --> 00:51:51,358 ‎ペルーの沖合で姿を消した 1025 00:51:51,358 --> 00:51:52,526 ‎ペルーの沖合で姿を消した 1026 00:51:52,609 --> 00:51:55,529 ‎パプアニューギニアでは ‎18人の 1027 00:51:55,612 --> 00:51:57,197 ‎調査員が行方不明 1028 00:51:57,280 --> 00:52:02,702 ‎フィリピンでは女性調査員 ‎ゲーリー・アルパホラが 1029 00:52:02,786 --> 00:52:05,247 "殺す" 1030 00:52:02,786 --> 00:52:05,247 ‎違法漁で捕まった漁師の ‎家族から脅迫を受けた 1031 00:52:05,247 --> 00:52:06,957 ‎違法漁で捕まった漁師の ‎家族から脅迫を受けた 1032 00:52:07,541 --> 00:52:10,502 ‎その後 銃を持った男たちに 1033 00:52:10,585 --> 00:52:14,047 ‎押し入られて無残に殺された 1034 00:52:14,131 --> 00:52:16,633 ‎子供たち目の前で 1035 00:52:17,884 --> 00:52:19,386 ‎この世界には 1036 00:52:19,469 --> 00:52:23,932 ‎国際犯罪組織も絡んでいる 1037 00:52:24,015 --> 00:52:28,937 ‎違法漁業の背景には ‎麻薬取引や― 1038 00:52:29,020 --> 00:52:33,191 ‎人身売買の ‎シンジケートがある 1039 00:52:33,275 --> 00:52:37,571 ‎足を踏み入れるなら ‎覚悟が必要だ 1040 00:52:37,654 --> 00:52:41,158 ‎それに 政府は必死になって 1041 00:52:41,241 --> 00:52:46,913 ‎君が補助金の話を ‎暴露しないよう働きかける 1042 00:52:47,664 --> 00:52:50,750 ‎補助金は ‎商品の価格を抑えるため 1043 00:52:50,834 --> 00:52:53,920 ‎特定の産業へと ‎税金から支払われる 1044 00:52:54,004 --> 00:52:55,881 ‎だが 多くの国で 1045 00:52:55,964 --> 00:52:59,426 ‎消費者はその恩恵を ‎受けられてない 1046 00:53:00,010 --> 00:53:04,014 ‎魚を食べなくても ‎君は漁業産業を支えてる 1047 00:53:04,097 --> 00:53:06,433 ‎君の税金を通してね 1048 00:53:06,516 --> 00:53:09,186 クリスティーナ・ ヒックス博士 環境社会科学者 1049 00:53:06,516 --> 00:53:09,186 ‎ショッキングな事実よ 1050 00:53:09,186 --> 00:53:09,269 クリスティーナ・ ヒックス博士 環境社会科学者 1051 00:53:09,269 --> 00:53:11,646 クリスティーナ・ ヒックス博士 環境社会科学者 1052 00:53:09,269 --> 00:53:11,646 ‎漁業産業への補助金は ‎およそ350憶ドル 1053 00:53:11,646 --> 00:53:14,900 ‎漁業産業への補助金は ‎およそ350憶ドル 1054 00:53:15,609 --> 00:53:18,612 ‎国連によると この金額で 1055 00:53:18,695 --> 00:53:20,697 ‎世界の飢餓を救える 1056 00:53:22,449 --> 00:53:26,453 ‎この制度は本来 ‎食糧安全保障のためだった 1057 00:53:26,536 --> 00:53:27,621 ‎だが 今は 1058 00:53:27,704 --> 00:53:31,958 ‎多くの途上国で ‎食糧不安の原因となってる 1059 00:53:32,542 --> 00:53:35,712 西アフリカ沖で漁をする EU漁船は 1060 00:53:35,795 --> 00:53:38,924 EUから 補助金を受けてる 1061 00:53:39,007 --> 00:53:42,385 現地の漁師たちは EU漁船に 1062 00:53:42,469 --> 00:53:45,347 ‎到底 太刀打ちできない 1063 00:53:45,430 --> 00:53:51,186 ‎歴史的に繰り返される ‎アフリカ大陸の搾取だ 1064 00:53:52,520 --> 00:53:56,191 ‎EU漁船による大量の漁獲は 1065 00:53:56,274 --> 00:53:58,818 "魚の強奪 アフリカ経済むしばむ" 1066 00:53:56,274 --> 00:53:58,818 ‎アフリカ経済も破壊する 1067 00:53:58,818 --> 00:53:58,902 "魚の強奪 アフリカ経済むしばむ" 1068 00:53:58,902 --> 00:53:59,694 "魚の強奪 アフリカ経済むしばむ" 1069 00:53:58,902 --> 00:53:59,694 ‎アメリカでは輸入された ‎天然魚の3分の1は 1070 00:53:59,694 --> 00:54:03,782 ‎アメリカでは輸入された ‎天然魚の3分の1は 1071 00:54:03,865 --> 00:54:06,826 ‎違法に漁獲され ‎販売されたものだ 1072 00:54:07,369 --> 00:54:10,288 ‎違法漁獲の多くは ‎貧困地で行われ 1073 00:54:10,372 --> 00:54:12,207 ‎争いが起きてる 1074 00:54:12,290 --> 00:54:16,253 ‎あの悪名高いソマリアの ‎海賊が生まれた理由は 1075 00:54:12,290 --> 00:54:16,253 ソマリア 西アフリカ 1076 00:54:16,253 --> 00:54:17,254 ‎あの悪名高いソマリアの ‎海賊が生まれた理由は 1077 00:54:17,337 --> 00:54:19,214 ‎違法漁業だった 1078 00:54:19,798 --> 00:54:23,093 ‎彼らは元々 ‎地元の漁師だった 1079 00:54:23,176 --> 00:54:25,220 ‎しかし内戦が始まると 1080 00:54:25,303 --> 00:54:29,557 ‎外国の違法漁船が ‎ソマリア沖に侵入 1081 00:54:29,641 --> 00:54:32,143 ‎大量の魚が漁獲され 1082 00:54:32,227 --> 00:54:35,146 ‎地元の漁師には何も残らない 1083 00:54:35,230 --> 00:54:39,276 ‎彼らは他の道を ‎選ばざるを得なかった 1084 00:54:39,359 --> 00:54:41,778 ‎こういった略奪は 1085 00:54:41,861 --> 00:54:43,530 ‎各所で起きてる 1086 00:54:44,114 --> 00:54:46,783 ‎そこで ‎シー・シェパードが動く 1087 00:54:46,866 --> 00:54:50,829 ‎政府と協力し ‎違法漁船を取り締まる 1088 00:54:50,912 --> 00:54:51,413 ‎向かうはリベリア 1089 00:54:51,413 --> 00:54:53,039 ‎向かうはリベリア 1090 00:54:51,413 --> 00:54:53,039 リベリア モンロビア 西アフリカ 1091 00:54:53,039 --> 00:54:57,544 リベリア モンロビア 西アフリカ 1092 00:54:57,627 --> 00:55:00,255 ‎危険だと警告されたが 1093 00:55:00,338 --> 00:55:04,509 ‎事態の最前線を取材すべく ‎同行した 1094 00:55:05,969 --> 00:55:07,929 ‎違法漁船の大半は 1095 00:55:07,929 --> 00:55:08,430 ‎違法漁船の大半は 1096 00:55:07,929 --> 00:55:08,430 ステファノ・トリカニコ シー・シェパード 1097 00:55:08,430 --> 00:55:08,513 ステファノ・トリカニコ シー・シェパード 1098 00:55:08,513 --> 00:55:12,767 ステファノ・トリカニコ シー・シェパード 1099 00:55:08,513 --> 00:55:12,767 ‎自分たちの漁区が ‎枯渇したためにやって来る 1100 00:55:12,851 --> 00:55:16,646 ‎こうしてどんどん ‎活動区域を広げ 1101 00:55:16,730 --> 00:55:21,443 ‎漁獲量を増やすため ‎高度な技術を駆使する 1102 00:55:21,526 --> 00:55:25,322 国際的な違法船の 漁獲量を見ると アリステア・アラン シー・シェパード 1103 00:55:25,405 --> 00:55:29,576 ‎まるでゴールドラッシュだ 1104 00:55:29,659 --> 00:55:31,619 リベリア沿岸は ジョセフ・ジョンソン 前防衛大臣補佐官 1105 00:55:31,619 --> 00:55:31,703 ジョセフ・ジョンソン 前防衛大臣補佐官 1106 00:55:31,703 --> 00:55:32,787 ジョセフ・ジョンソン 前防衛大臣補佐官 長い間 ノーガードだった 1107 00:55:32,787 --> 00:55:34,414 長い間 ノーガードだった 1108 00:55:34,497 --> 00:55:37,876 ‎取り締まりを始めたのは ‎最近のこと 1109 00:55:37,959 --> 00:55:42,630 ‎軍事行動に出る時は最大限 ‎警戒が必要だ 1110 00:55:42,714 --> 00:55:44,132 ‎相手は荒くれ者 1111 00:55:44,132 --> 00:55:44,716 ‎相手は荒くれ者 1112 00:55:44,132 --> 00:55:44,716 "シー・シェパード" 1113 00:55:44,716 --> 00:55:44,799 "シー・シェパード" 1114 00:55:44,799 --> 00:55:46,009 "シー・シェパード" 1115 00:55:44,799 --> 00:55:46,009 ‎厳戒態勢で臨む 1116 00:55:46,009 --> 00:55:46,760 ‎厳戒態勢で臨む 1117 00:55:48,261 --> 00:55:53,475 ‎リベリア沖 108海里 ‎違法漁船パトロール 1118 00:55:54,184 --> 00:55:58,355 ‎僕は西アフリカの海を ‎守る重要性が 1119 00:55:58,438 --> 00:55:59,814 ‎すぐわかった 1120 00:56:03,151 --> 00:56:06,780 ‎ここは ‎希少な海洋生物たちの楽園 1121 00:56:09,032 --> 00:56:12,869 ‎珍しく美しい ‎野生動物たちで溢れてる 1122 00:56:16,164 --> 00:56:18,917 ‎大西洋を旅した無数の生物が 1123 00:56:19,000 --> 00:56:21,211 ‎ここへたどり着く 1124 00:56:21,920 --> 00:56:23,963 ‎繁殖と給餌を求め 1125 00:56:24,047 --> 00:56:27,592 ‎あらゆる生物が美しく ‎交差する場所だ 1126 00:56:28,676 --> 00:56:30,553 ‎だがここには 1127 00:56:30,637 --> 00:56:34,140 ‎他の目的で ‎やって来る者もいる 1128 00:56:36,601 --> 00:56:41,856 ‎シー・シェパードと警備隊が ‎漁船に乗り込む 1129 00:56:56,079 --> 00:56:58,998 ‎初めて見る生き物たちは 1130 00:56:59,082 --> 00:57:01,376 ‎網の中で既に死んでいた 1131 00:57:02,710 --> 00:57:04,295 ‎デッキの下でも 1132 00:57:04,379 --> 00:57:08,967 ‎無数の魚がこの ‎虐殺マシーンに殺されていた 1133 00:57:10,385 --> 00:57:13,471 ‎巻き網漁船 ‎一隻分の差し押さえ 1134 00:57:13,555 --> 00:57:16,224 ‎これは氷山の一角だ 1135 00:57:16,307 --> 00:57:19,060 ‎数万匹になることもある 1136 00:57:19,144 --> 00:57:23,106 ‎軍の協力なしに ‎この取り締まりは難しい 1137 00:57:23,189 --> 00:57:27,694 ‎違法に漁獲された魚は ‎市場にごまんとある 1138 00:57:27,777 --> 00:57:30,864 ‎絶海で横行する ‎この違法漁業を 1139 00:57:30,947 --> 00:57:34,576 ‎全て監視するなど不可能だ 1140 00:57:36,077 --> 00:57:37,954 ‎できるわけない 1141 00:57:40,457 --> 00:57:43,751 ‎リベリア沖 午前3時30分 1142 00:57:45,044 --> 00:57:49,048 ‎夜は違法漁船の‎書入(かきい)‎れ時だ 1143 00:57:49,132 --> 00:57:53,928 ‎漁船は闇に紛れて ‎外国の海域へ侵入する 1144 00:57:54,012 --> 00:57:57,891 ‎シー・シェパードが ‎最も忙しい時間でもある 1145 00:57:57,974 --> 00:58:01,269 ‎あれだ すぐに乗り込もう 1146 00:58:01,352 --> 00:58:02,479 ‎了解 1147 00:58:02,562 --> 00:58:07,233 ‎シー・シェパードが ‎水平線上に漁船を確認 1148 00:58:07,317 --> 00:58:10,528 ‎違法漁船か 調べに行く 1149 00:58:54,405 --> 00:58:56,574 ‎中国のトロール船から 1150 00:58:57,116 --> 00:59:00,828 ‎違法に漁獲された魚が ‎大量に見つかった 1151 00:59:00,912 --> 00:59:03,623 ‎漁船は留め置かれ ‎罰金を払った 1152 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 ‎この取り締まりは 1153 00:59:05,333 --> 00:59:08,294 ‎他の違法漁船への ‎戒めにもなる 1154 00:59:08,378 --> 00:59:11,339 ‎"違法漁獲は許さない"と 1155 00:59:12,131 --> 00:59:16,928 ‎夜が明け 違法漁船を港へ ‎連行しようとした時― 1156 00:59:17,512 --> 00:59:19,305 ‎小舟が近づいてきた 1157 00:59:20,265 --> 00:59:23,101 ‎一瞬 海賊を警戒したが 1158 00:59:23,184 --> 00:59:25,311 ‎違うようだ 1159 00:59:25,853 --> 00:59:29,232 ‎なぜこんな沖合でカヌーを? 1160 00:59:30,066 --> 00:59:32,151 ‎僕はハッとした 1161 00:59:34,112 --> 00:59:35,530 ‎彼らは飢えてる 1162 00:59:38,491 --> 00:59:40,994 ジョセフ・ジョンソン 前防衛大臣補佐官 彼らは昔から この沿岸で漁をして 1163 00:59:40,994 --> 00:59:42,829 彼らは昔から この沿岸で漁をして 1164 00:59:42,912 --> 00:59:44,831 ‎生計を立ててきた 1165 00:59:44,914 --> 00:59:49,085 ‎だが商業漁船が ‎沿岸まで来るようになり 1166 00:59:49,168 --> 00:59:51,963 ‎彼らは魚が捕れなくなった 1167 00:59:52,046 --> 00:59:54,632 ‎商業漁船が沿岸の魚を 1168 00:59:54,716 --> 00:59:58,261 ‎のきなみ ‎さらっていくからだ 1169 00:59:58,344 --> 00:59:59,846 ‎漁をするには 1170 00:59:59,929 --> 01:00:03,516 ‎救命胴衣もないまま ‎沖に出るしかない 1171 01:00:03,600 --> 01:00:06,436 ‎まさに 命懸けの漁だ 1172 01:00:07,478 --> 01:00:08,980 ‎海の漁師は 1173 01:00:09,063 --> 01:00:12,317 ‎地球上で ‎最も危険な仕事の一つだ 1174 01:00:12,400 --> 01:00:15,820 イラク戦争で 命を落とした米軍は 1175 01:00:15,903 --> 01:00:18,698 15年間でおよそ 4500人 1176 01:00:18,781 --> 01:00:20,366 だが同じ期間に 1177 01:00:20,450 --> 01:00:24,787 36万人の漁業関係者が 仕事中に命を落としてる 1178 01:00:24,871 --> 01:00:29,042 年間2万4000人が 亡くなる計算だ 1179 01:00:29,125 --> 01:00:31,127 ‎西アフリカの漁師は 1180 01:00:31,210 --> 01:00:35,757 ‎世界の漁業関連の職業で ‎最も死亡率が高い 1181 01:00:36,591 --> 01:00:40,887 ‎多くの人の食料源だった魚が ‎奪われている 1182 01:00:40,970 --> 01:00:44,098 ‎それは 沿岸地域だけでなく 1183 01:00:44,182 --> 01:00:47,101 ‎内陸にも 飢餓をもたらす 1184 01:00:47,185 --> 01:00:49,270 ‎人々は魚の代わりに 1185 01:00:49,854 --> 01:00:51,773 ‎野生動物を狩る 1186 01:00:51,856 --> 01:00:55,276 ‎地上の野生動物にとって 1187 01:00:55,360 --> 01:00:57,362 ‎破壊的な脅威だ 1188 01:00:57,445 --> 01:01:00,823 ‎さらに人間の命をも脅かす 1189 01:01:00,907 --> 01:01:02,867 エボラ出血熱 感染した野生動物が拡大 エボラ出血熱は 1190 01:01:02,867 --> 01:01:02,950 エボラ出血熱 感染した野生動物が拡大 1191 01:01:02,950 --> 01:01:06,454 エボラ出血熱 感染した野生動物が拡大 野生動物の摂取によって 蔓延した 1192 01:01:06,454 --> 01:01:06,537 エボラ出血熱 感染した野生動物が拡大 1193 01:01:06,537 --> 01:01:07,121 エボラ出血熱 感染した野生動物が拡大 この話は 文献にも載ってる 1194 01:01:07,121 --> 01:01:09,666 この話は 文献にも載ってる 1195 01:01:09,749 --> 01:01:13,002 魚の強奪が原因で 1196 01:01:13,086 --> 01:01:16,923 西アフリカに エボラが蔓延した 1197 01:01:19,133 --> 01:01:21,427 ‎リベリアの海で考えた 1198 01:01:21,511 --> 01:01:26,432 ‎これらの問題を解決する ‎漁業法はないのだろうか 1199 01:01:26,516 --> 01:01:27,850 ‎環境と人間― 1200 01:01:27,934 --> 01:01:30,687 ‎どちらにも やさしい方法だ 1201 01:01:30,770 --> 01:01:34,440 ‎そこで養殖に光を見出した 1202 01:01:34,941 --> 01:01:39,070 ‎養殖は ‎漁業のあらゆる問題を解決し 1203 01:01:39,153 --> 01:01:41,572 ‎地球にやさしいと評判だ 1204 01:01:42,448 --> 01:01:46,285 ‎混獲も違法漁もなく ‎海底も傷つけない 1205 01:01:46,369 --> 01:01:48,329 ‎絶滅危惧種を殺さず 1206 01:01:48,413 --> 01:01:51,958 ‎安全な場所で仕事ができる 1207 01:01:52,041 --> 01:01:54,168 アリステア・アラン シー・シェパード 1208 01:01:52,041 --> 01:01:54,168 ‎多くの人がそう思ってる 1209 01:01:54,168 --> 01:01:54,252 アリステア・アラン シー・シェパード 1210 01:01:54,252 --> 01:01:55,211 アリステア・アラン シー・シェパード 1211 01:01:54,252 --> 01:01:55,211 ‎養殖の魚なら ‎サステナブルだろうってね 1212 01:01:55,211 --> 01:01:58,339 ‎養殖の魚なら ‎サステナブルだろうってね 1213 01:01:58,423 --> 01:02:00,591 ‎だが違う 1214 01:02:00,675 --> 01:02:03,678 ‎養殖にも問題は山ほどある 1215 01:02:04,303 --> 01:02:08,933 ‎海の汚染や病気 ‎そして魚が食べる餌だ 1216 01:02:09,016 --> 01:02:10,184 ‎餌? 1217 01:02:10,268 --> 01:02:13,604 業界によると鮭を1キロ 養殖するのに 1218 01:02:13,688 --> 01:02:16,441 必要な餌はわずか 1・2キロ 1219 01:02:16,524 --> 01:02:20,278 だが 更に調べると その餌の原料は 1220 01:02:20,361 --> 01:02:23,865 魚粉と抽出された魚油 だと分かった 1221 01:02:23,948 --> 01:02:26,993 これには 大量の魚が使われる 1222 01:02:27,076 --> 01:02:29,620 だから実際 養殖には 1223 01:02:29,704 --> 01:02:32,790 育てる魚の何倍もの魚が 必要なのだ 1224 01:02:33,374 --> 01:02:36,461 ‎養殖は問題の解決策に ‎ならない 1225 01:02:37,086 --> 01:02:39,213 ‎更に驚くのは 1226 01:02:39,297 --> 01:02:42,467 ‎養殖業界の規模の大きさだ 1227 01:02:42,550 --> 01:02:45,595 ‎今日 ‎世界で食される海産物の 1228 01:02:45,678 --> 01:02:47,805 ‎約半分は養殖だ 1229 01:02:48,389 --> 01:02:53,060 ‎海の巨大な檻で ‎何万もの魚が飼われてる 1230 01:02:55,104 --> 01:02:56,773 ‎僕はリベリアから 1231 01:02:56,856 --> 01:02:59,358 ‎スコットランドへ向かった 1232 01:02:59,442 --> 01:03:01,235 ‎養殖サーモンの主要産地だ 1233 01:03:01,235 --> 01:03:02,195 ‎養殖サーモンの主要産地だ 1234 01:03:01,235 --> 01:03:02,195 スコットランド西部 イギリス 1235 01:03:02,195 --> 01:03:02,278 スコットランド西部 イギリス 1236 01:03:02,278 --> 01:03:04,947 スコットランド西部 イギリス 1237 01:03:02,278 --> 01:03:04,947 ‎どの企業も取材NGのため 1238 01:03:04,947 --> 01:03:05,031 スコットランド西部 イギリス 1239 01:03:05,031 --> 01:03:05,615 スコットランド西部 イギリス 1240 01:03:05,031 --> 01:03:05,615 ‎元養殖業界の男性に ‎話を聞いた 1241 01:03:05,615 --> 01:03:08,659 ‎元養殖業界の男性に ‎話を聞いた 1242 01:03:08,743 --> 01:03:11,329 コリン・スミス 環境保護団体の創設者 サーモンの養殖は 一大産業だ 1243 01:03:11,329 --> 01:03:11,412 コリン・スミス 環境保護団体の創設者 1244 01:03:11,412 --> 01:03:14,332 コリン・スミス 環境保護団体の創設者 10憶ドル規模の 国際企業が 1245 01:03:14,332 --> 01:03:14,415 コリン・スミス 環境保護団体の創設者 1246 01:03:14,415 --> 01:03:15,708 コリン・スミス 環境保護団体の創設者 徹底して 情報を管理してる 1247 01:03:15,708 --> 01:03:17,668 徹底して 情報を管理してる 1248 01:03:17,752 --> 01:03:20,922 ‎彼らに都合のいい情報のみが 1249 01:03:21,005 --> 01:03:22,715 ‎世に出回ってる 1250 01:03:22,799 --> 01:03:27,261 ‎私は問題を記録し ‎養殖業界を去った 1251 01:03:27,345 --> 01:03:32,517 ‎そしてフナムシによる深刻な ‎状況を映像に残した 1252 01:03:33,559 --> 01:03:37,772 ‎彼はフナムシが寄生した ‎生食用の鮭の 1253 01:03:37,855 --> 01:03:40,358 ‎撮影に成功した 1254 01:03:40,441 --> 01:03:43,736 ‎世界中の養殖場で ‎見る光景だそうだ 1255 01:03:44,195 --> 01:03:46,656 ‎悲しくなってきた 1256 01:03:46,739 --> 01:03:50,117 ‎大海原での旅を経て 1257 01:03:50,201 --> 01:03:53,496 ‎産卵場所へ戻るはずの鮭 1258 01:03:53,579 --> 01:03:58,209 ‎それが汚染された柵で ‎一生を終えるなんて 1259 01:03:58,960 --> 01:04:03,464 ‎スコットランドの一養殖場が ‎排出する有機廃棄物は 1260 01:04:03,548 --> 01:04:06,425 ‎2万人程のそれに相当する 1261 01:04:06,509 --> 01:04:07,718 ‎合計すると 1262 01:04:07,802 --> 01:04:11,889 ‎スコットランドの ‎養殖産業による有機廃棄物は 1263 01:04:11,973 --> 01:04:15,268 ‎スコットランド人口の ‎それに相当する 1264 01:04:19,730 --> 01:04:20,982 ‎次に会ったのは ‎ドン・スタニフォード 1265 01:04:20,982 --> 01:04:23,109 ‎次に会ったのは ‎ドン・スタニフォード 1266 01:04:20,982 --> 01:04:23,109 ドン・スタニフォード 活動家 1267 01:04:23,109 --> 01:04:23,192 ドン・スタニフォード 活動家 1268 01:04:23,192 --> 01:04:25,736 ドン・スタニフォード 活動家 1269 01:04:23,192 --> 01:04:25,736 ‎彼は長年 養殖現場を ‎潜入取材してきた 1270 01:04:25,736 --> 01:04:25,820 ‎彼は長年 養殖現場を ‎潜入取材してきた 1271 01:04:25,820 --> 01:04:27,905 ‎彼は長年 養殖現場を ‎潜入取材してきた 1272 01:04:25,820 --> 01:04:27,905 モウイ マリンハーベスト 1273 01:04:27,989 --> 01:04:30,032 世界最大の サーモン養殖加工会社 1274 01:04:27,989 --> 01:04:30,032 ‎僕らも取材に同行した 1275 01:04:32,243 --> 01:04:35,705 ‎マリンハーベストの ‎鮭の養殖場だ 1276 01:04:35,788 --> 01:04:38,374 ‎これは鮭の臭い 1277 01:04:38,457 --> 01:04:41,544 養殖場のゴミ箱 1278 01:04:38,457 --> 01:04:41,544 ‎養殖の鮭の墓場だ 1279 01:04:41,627 --> 01:04:45,965 ‎恐らく半数の鮭は ‎養殖の途中で死んでしまう 1280 01:04:46,048 --> 01:04:48,050 ‎この死骸の山は 1281 01:04:48,134 --> 01:04:51,262 ‎鮭の養殖場には必ずある 1282 01:04:51,345 --> 01:04:54,849 ‎死因は貧血やフナムシの寄生 1283 01:04:54,932 --> 01:04:58,019 ‎伝染病 クラミジア 心臓病 1284 01:04:58,102 --> 01:05:02,315 ‎鮭の養殖は ‎問題の解決策どころか 1285 01:05:02,398 --> 01:05:06,527 ‎生物学的に ‎まったくナンセンスだ 1286 01:05:07,528 --> 01:05:09,155 ‎悪臭はひどく 1287 01:05:09,238 --> 01:05:13,117 ‎広告で見るような ‎ピンク色でもなかった 1288 01:05:13,743 --> 01:05:18,706 ‎養殖サーモンは ‎着色されない限り灰色だ 1289 01:05:18,789 --> 01:05:23,044 ‎しかも養殖会社は ‎カラーチャートで 1290 01:05:23,127 --> 01:05:24,879 ‎自在に色を選べる 1291 01:05:24,962 --> 01:05:28,382 ‎お好みの色に ‎カスタマイズできるのさ 1292 01:05:28,466 --> 01:05:33,930 ‎灰色の魚をピンク色に塗って ‎食べてるようなものだ 1293 01:05:35,723 --> 01:05:38,517 ‎これこそ ‎ネス湖のモンスターだ 1294 01:05:38,601 --> 01:05:42,438 ‎だが 養殖が環境に ‎与える影響はまだある 1295 01:05:43,022 --> 01:05:46,817 ‎生物に欠かせない生息地は ‎マングローブだ 1296 01:05:46,901 --> 01:05:50,780 ‎マングローブは ‎重要な防波堤だ 1297 01:05:50,863 --> 01:05:55,368 ‎地域を嵐や津波から ‎守ってくれる 1298 01:05:55,451 --> 01:05:59,664 ‎しかし その38パーセントは ‎エビの養殖によって 1299 01:05:59,747 --> 01:06:01,999 ‎破壊されてしまった 1300 01:06:02,083 --> 01:06:06,253 ‎さらにエビの養殖産業は ‎奴隷の温床だ 1301 01:06:06,337 --> 01:06:08,756 ‎人道的問題もはらむ 1302 01:06:08,839 --> 01:06:13,094 ‎ブラッドダイヤモンド同様 ‎奴隷と切り離せない 1303 01:06:15,054 --> 01:06:18,349 ‎これは東南アジアの漁師の ‎空撮映像 1304 01:06:18,432 --> 01:06:20,810 ‎船長の目を盗み ‎メッセージを書いてる 1305 01:06:20,810 --> 01:06:22,478 ‎船長の目を盗み ‎メッセージを書いてる 1306 01:06:20,810 --> 01:06:22,478 "助けてくれ" 1307 01:06:22,478 --> 01:06:26,524 "助けてくれ" 1308 01:06:26,607 --> 01:06:30,152 スティーブ・トレント エンバイロンメンタル・ ジャスティス財団 1309 01:06:26,607 --> 01:06:30,152 ‎海洋奴隷は深刻な問題だ 1310 01:06:30,152 --> 01:06:30,236 スティーブ・トレント エンバイロンメンタル・ ジャスティス財団 1311 01:06:30,236 --> 01:06:33,572 スティーブ・トレント エンバイロンメンタル・ ジャスティス財団 1312 01:06:30,236 --> 01:06:33,572 ‎実態をつかむのが ‎極めて難しい 1313 01:06:33,572 --> 01:06:33,739 ‎実態をつかむのが ‎極めて難しい 1314 01:06:33,823 --> 01:06:36,867 ‎海の上では目が行き届かない 1315 01:06:36,951 --> 01:06:40,162 ‎彼らは奴隷の存在を隠そうと 1316 01:06:40,246 --> 01:06:42,373 ‎人目につかぬよう動く 1317 01:06:42,456 --> 01:06:44,834 ‎タイがその代表例だ 1318 01:06:44,917 --> 01:06:49,046 ‎現在タイ海域で ‎約5万1000の船が国旗をつけ 1319 01:06:49,130 --> 01:06:51,048 ‎航行してる 1320 01:06:51,132 --> 01:06:56,804 ‎競争は激しく 低コストな ‎漁業法が求められる 1321 01:06:56,887 --> 01:07:00,349 ‎こうして産業が‎脆弱(ぜいじゃく)‎化した 1322 01:07:00,433 --> 01:07:05,730 ‎漁業は低賃金労働なしに ‎成り立たなくなった 1323 01:07:08,232 --> 01:07:11,527 ‎漁業産業がここまで ‎腐敗しているとは 1324 01:07:11,610 --> 01:07:14,405 ‎当初は想像もしてなかった 1325 01:07:14,488 --> 01:07:17,158 ‎電話はつながらないので 1326 01:07:17,241 --> 01:07:19,076 ‎直接 聞きに行こう 1327 01:07:19,744 --> 01:07:23,664 ‎漁業関係者限定の ‎国際シーフード展示会だ 1328 01:07:23,748 --> 01:07:27,710 ‎偽のシーフード会社の ‎名詞を作り 1329 01:07:27,793 --> 01:07:29,795 ‎潜入に成功した 1330 01:07:29,879 --> 01:07:34,341 ‎タイシーフード担当者との ‎会話を密かに録音した 1331 01:07:34,425 --> 01:07:35,843 ‎調査をしてます 1332 01:07:35,926 --> 01:07:36,761 ‎調査? 1333 01:07:36,844 --> 01:07:41,057 ‎タイ産のエビの多くは ‎奴隷の労働力に 1334 01:07:41,140 --> 01:07:43,434 ‎依存してると聞きました 1335 01:07:43,517 --> 01:07:45,186 ‎それは違う 1336 01:07:45,269 --> 01:07:46,270 ‎嘘だ 1337 01:07:46,353 --> 01:07:47,813 ‎この話は嘘? 1338 01:07:47,897 --> 01:07:48,522 ‎ああ 1339 01:07:49,106 --> 01:07:51,233 ‎奴隷は一切ない? 1340 01:07:51,859 --> 01:07:53,569 ‎なぜこんな嘘が? 1341 01:07:53,652 --> 01:07:55,237 ‎知らない 1342 01:07:56,614 --> 01:07:59,200 ‎これはビジネスだよ 1343 01:07:59,283 --> 01:08:01,118 ‎そうだよね 1344 01:08:01,702 --> 01:08:06,165 ‎企業やNGOのデタラメには ‎うんざりだ 1345 01:08:06,248 --> 01:08:08,834 ‎だが どうすれば? 1346 01:08:08,918 --> 01:08:13,380 ‎奴隷漁業が今も横行してると ‎証明する方法は 1347 01:08:13,464 --> 01:08:16,300 ‎本人たちに聞くしかない 1348 01:08:16,383 --> 01:08:20,554 ‎このドキュメンタリー制作は ‎危険でしょうか? 1349 01:08:21,222 --> 01:08:22,765 ‎ああ かなりね 1350 01:08:22,848 --> 01:08:25,142 ‎それに… 1351 01:08:25,226 --> 01:08:27,144 立ち入りすぎると 命を落としかねない 1352 01:08:27,144 --> 01:08:29,688 立ち入りすぎると 命を落としかねない 海での殺人現場 撮影されるも犯人は逃亡 1353 01:08:29,688 --> 01:08:29,772 海での殺人現場 撮影されるも犯人は逃亡 1354 01:08:29,772 --> 01:08:32,650 海での殺人現場 撮影されるも犯人は逃亡 実際殺された人もいる 1355 01:08:32,650 --> 01:08:32,733 海での殺人現場 撮影されるも犯人は逃亡 1356 01:08:32,733 --> 01:08:33,109 海での殺人現場 撮影されるも犯人は逃亡 君も 狙われるかもしれない 1357 01:08:33,109 --> 01:08:35,111 君も 狙われるかもしれない 1358 01:08:35,194 --> 01:08:40,116 ‎バカなことはせず ‎正しい判断をしないと 1359 01:08:40,199 --> 01:08:45,788 ‎腐敗した警察に ‎理不尽に逮捕されるぞ 1360 01:08:45,871 --> 01:08:51,377 ‎慎重に動き 安全のための ‎最善の策をとるんだ 1361 01:08:51,460 --> 01:08:54,755 ‎それが命の ‎分かれ目になるだろう 1362 01:08:54,839 --> 01:09:00,970 ‎バンコク タイ 1363 01:09:02,388 --> 01:09:05,766 ‎強制労働から ‎逃れた人々を保護する― 1364 01:09:05,850 --> 01:09:07,101 ‎施設へ向かう 1365 01:09:07,184 --> 01:09:12,648 ‎インタビューを撮り ‎強制労働の実態を暴く 1366 01:09:12,731 --> 01:09:15,192 ‎それだけでも危険を伴う 1367 01:09:15,276 --> 01:09:16,443 タイ語通訳 1368 01:09:16,443 --> 01:09:20,573 タイ語通訳 1369 01:09:16,443 --> 01:09:20,573 ‎私は撮らないで ‎巻き込まれたくない 1370 01:09:20,573 --> 01:09:21,031 タイ語通訳 1371 01:09:21,115 --> 01:09:25,327 ‎僕らは無事に ‎証言がとれることを祈った 1372 01:09:25,411 --> 01:09:29,665 ‎場所:非公開 ‎タイ南部 1373 01:09:31,375 --> 01:09:35,379 ‎船には ‎どれくらいの期間いたの? 1374 01:09:35,880 --> 01:09:38,340 ‎<10年2カ月と2日> 1375 01:09:40,968 --> 01:09:45,806 ‎<正直 とても怖かった> 1376 01:09:45,890 --> 01:09:51,729 ‎<常に監視され ‎船を降りることはできない> 1377 01:09:52,354 --> 01:09:56,400 ‎<私は船に ‎6年間いました> 1378 01:09:57,234 --> 01:10:02,406 ‎<絶望に駆られて ‎3度自殺を図った> 1379 01:10:02,990 --> 01:10:06,452 ‎<船長は ‎はじめはいい人だった> 1380 01:10:06,535 --> 01:10:09,330 ‎<だが船に乗り ‎沖に出ると> 1381 01:10:09,413 --> 01:10:11,874 ‎<彼は人が変わった> 1382 01:10:11,957 --> 01:10:14,752 ‎<別人のようにね> 1383 01:10:14,835 --> 01:10:17,838 ‎<彼は私たちを虐待し続け> 1384 01:10:17,922 --> 01:10:21,675 ‎<体調が悪いと ‎熱湯をかけてきた> 1385 01:10:21,759 --> 01:10:25,930 ‎<機嫌が悪い時は ‎私たちを鉄の棒で叩き> 1386 01:10:26,013 --> 01:10:29,350 ‎<銃を突きつけて脅した> 1387 01:10:31,101 --> 01:10:34,355 ‎<時に彼らは 人を殺し> 1388 01:10:34,438 --> 01:10:38,776 ‎<その遺体を ‎船の冷凍庫に入れてた> 1389 01:10:39,860 --> 01:10:42,988 ‎<少年が海に ‎逃げたこともあった> 1390 01:10:47,368 --> 01:10:51,163 ‎<数日後 彼らの遺体が ‎海に浮かんでいた> 1391 01:10:51,622 --> 01:10:53,791 ‎<無念だった> 1392 01:10:53,874 --> 01:10:55,918 ‎<親は知る由もない> 1393 01:10:56,460 --> 01:10:58,504 ‎<一度沖に出れば―> 1394 01:10:59,213 --> 01:11:01,048 ‎<何でもありだ> 1395 01:11:02,091 --> 01:11:05,886 ‎<問題があれば ‎海に投げ落とされる> 1396 01:11:05,970 --> 01:11:09,932 ‎<警察には ‎こう説明すればいい> 1397 01:11:10,015 --> 01:11:13,519 ‎<"ふらついて ‎海に落ちた"と> 1398 01:11:14,770 --> 01:11:18,315 ‎<誰も漁業のプロセスは ‎気にしない> 1399 01:11:18,399 --> 01:11:20,859 ‎<ただ消費するだけ> 1400 01:11:20,943 --> 01:11:26,740 ‎<市場に出回っている ‎多くの魚介類は奴隷や―> 1401 01:11:26,824 --> 01:11:29,410 ‎<強制労働の産物だ> 1402 01:11:29,493 --> 01:11:33,497 ‎<できれば ‎そういった海産物を> 1403 01:11:33,580 --> 01:11:35,708 ‎<買わないでほしい> 1404 01:11:36,792 --> 01:11:41,422 ‎その奴隷船に僕らと行くのは ‎危険すぎる? 1405 01:11:43,090 --> 01:11:50,055 ‎<ドキュメンタリー制作も ‎船の撮影も危険すぎる> 1406 01:11:50,848 --> 01:11:53,517 ‎<命が惜しければ ‎止めとけ> 1407 01:11:56,687 --> 01:11:58,439 ‎その時― 1408 01:11:58,522 --> 01:12:02,943 ‎警察が向かってるため ‎取材を終えるよう言われた 1409 01:12:03,027 --> 01:12:06,030 ‎誰かが僕らを通報したのだ 1410 01:12:06,113 --> 01:12:08,240 ‎急いで退散せねば 1411 01:12:24,715 --> 01:12:26,925 ‎悔しくならなない 1412 01:12:27,009 --> 01:12:31,638 ‎多くの若者が ‎奴隷船で一生を終えるなんて 1413 01:12:31,722 --> 01:12:35,351 ‎何もできない自分が ‎無力に感じた 1414 01:12:35,434 --> 01:12:39,063 ‎しかもこれは ‎当局ぐるみの隠ぺいだ 1415 01:12:42,316 --> 01:12:47,488 ‎イングランド イギリス 1416 01:12:47,571 --> 01:12:50,115 ‎撮影を始めて数週間 1417 01:12:50,949 --> 01:12:54,912 ‎あまりの衝撃に ‎僕は途方に暮れていた 1418 01:12:55,621 --> 01:12:59,124 ‎数カ月前から ‎古式捕鯨で知られる― 1419 01:12:59,208 --> 01:13:03,045 ‎フェロー諸島への旅を ‎計画していた 1420 01:13:03,128 --> 01:13:07,758 ‎捕鯨が海の最大の脅威だと ‎思ってたからだ 1421 01:13:07,841 --> 01:13:11,637 ‎だが 人権問題など ‎他の大問題に直面し 1422 01:13:11,720 --> 01:13:13,847 ‎無意味に思えてきた 1423 01:13:13,931 --> 01:13:17,059 ‎そんな中 ‎その‎ゴンドウクジラ("グリンド")‎漁が 1424 01:13:17,142 --> 01:13:21,105 ‎持続可能な捕鯨として ‎メディアで紹介された 1425 01:13:21,188 --> 01:13:24,525 ゴンドウクジラは 絶滅の危機になく 1426 01:13:24,608 --> 01:13:26,819 環境に悪影響はないと 1427 01:13:26,902 --> 01:13:30,322 ‎鯨はこの企画の出発点だ 1428 01:13:30,406 --> 01:13:33,409 ‎持続可能な捕鯨など ‎存在するのか 1429 01:13:33,492 --> 01:13:37,287 ‎この目で確かめるため ‎最後の旅に出た 1430 01:13:37,371 --> 01:13:41,125 ‎グリンドと ‎その漁師たちを取材する 1431 01:13:37,371 --> 01:13:41,125 フェロー諸島 デンマーク領 1432 01:13:41,125 --> 01:13:41,667 フェロー諸島 デンマーク領 1433 01:13:41,750 --> 01:13:46,088 ‎ここでは年に数回 ‎捕鯨をする年もあれば 1434 01:13:46,672 --> 01:13:48,674 ‎実施しない年もある 1435 01:13:49,466 --> 01:13:52,344 ‎辛抱強く待つこと10日 1436 01:13:52,428 --> 01:13:54,888 ‎遂に電話が鳴った 1437 01:14:00,185 --> 01:14:01,687 ‎場所はどこ? 1438 01:14:03,689 --> 01:14:04,523 ‎分かった 1439 01:14:05,816 --> 01:14:07,985 ‎その村のスペルは? 1440 01:14:08,068 --> 01:14:10,571 ‎HV… 1441 01:14:10,654 --> 01:14:11,947 ‎SUND 1442 01:14:12,906 --> 01:14:15,742 ‎大丈夫 じゃあ現地で 1443 01:14:34,136 --> 01:14:37,473 ‎ヴァナサンド フェロー諸島 1444 01:16:01,181 --> 01:16:06,520 ‎身ごもった鯨 1445 01:17:47,162 --> 01:17:52,376 ‎嵐のような取材を終え ‎遂に"持続可能"を理解した 1446 01:17:52,876 --> 01:17:56,588 ‎それは"繰り返せる" ‎ということ 1447 01:17:57,339 --> 01:18:00,175 ‎どれだけ痛みを伴おうとも 1448 01:18:00,258 --> 01:18:03,970 ‎実際グリンドは ‎持続可能かもしれない 1449 01:18:04,054 --> 01:18:06,473 ‎だが 果たしてそれは本当に 1450 01:18:06,556 --> 01:18:09,851 ‎僕らが目指すべき ‎ゴールなのだろうか 1451 01:18:11,478 --> 01:18:13,146 ジェン・モータン・ ラスムセン フェロー人捕鯨員 1452 01:18:13,146 --> 01:18:15,857 ジェン・モータン・ ラスムセン フェロー人捕鯨員 1453 01:18:13,146 --> 01:18:15,857 ‎自分を悪人とは思わない 1454 01:18:15,857 --> 01:18:15,941 ジェン・モータン・ ラスムセン フェロー人捕鯨員 1455 01:18:15,941 --> 01:18:18,026 ジェン・モータン・ ラスムセン フェロー人捕鯨員 1456 01:18:15,941 --> 01:18:18,026 ‎"鯨殺しは悪だ"と ‎言うかもしれないが― 1457 01:18:18,026 --> 01:18:20,237 ‎"鯨殺しは悪だ"と ‎言うかもしれないが― 1458 01:18:21,905 --> 01:18:26,952 ‎鯨1頭の肉の量は ‎ニワトリ2000羽分に等しい 1459 01:18:28,120 --> 01:18:30,372 ‎私は2000羽の命を助けて 1460 01:18:30,455 --> 01:18:32,708 ‎鯨を1頭殺す 1461 01:18:33,083 --> 01:18:34,626 ‎そういう意味で 1462 01:18:34,710 --> 01:18:39,047 ‎私よりひどい人間は ‎たくさんいる 1463 01:18:39,131 --> 01:18:41,466 ‎例えばこんな人だ 1464 01:18:42,050 --> 01:18:45,512 ‎"昨夜 みんなで ‎サーモンを食べた" 1465 01:18:46,012 --> 01:18:51,017 ‎4人分なら鮭を少なくとも ‎2匹は殺してる 1466 01:18:51,601 --> 01:18:57,566 ‎鮭は平気で殺すのに ‎捕鯨は悪だと主張する人だ 1467 01:18:58,608 --> 01:19:01,027 ‎こう言うなら分かる 1468 01:19:01,737 --> 01:19:03,739 ‎"動物は一切殺さない" 1469 01:19:04,281 --> 01:19:09,202 ‎そう言うベジタリアンたちは ‎理解できる 1470 01:19:09,286 --> 01:19:13,081 ‎だが ‎こんな人は理解できない 1471 01:19:13,999 --> 01:19:17,127 ‎"鯨を殺すな"と言いながら 1472 01:19:17,210 --> 01:19:19,129 ‎他の動物は食べる 1473 01:19:19,212 --> 01:19:22,340 ‎魚もニワトリも鯨も 1474 01:19:22,424 --> 01:19:26,261 ‎命の価値は まったく同じだ 1475 01:19:27,095 --> 01:19:27,971 ‎だから… 1476 01:19:28,889 --> 01:19:31,433 ‎たとえ不要だと言われても 1477 01:19:31,516 --> 01:19:33,602 ‎私たちは捕鯨を続ける 1478 01:19:40,358 --> 01:19:44,196 ‎確かに ‎彼の言うことも一理ある 1479 01:19:44,279 --> 01:19:49,576 ‎サステナブルの観点で ‎海洋生物たちを見てきたが 1480 01:19:49,659 --> 01:19:54,289 ‎殺される動物の気持ちを ‎考えたことはなかった 1481 01:19:55,499 --> 01:19:59,669 ‎こんな質問をする人がいた 1482 01:19:59,753 --> 01:20:02,255 ‎"魚は痛みを感じる?" 1483 01:20:03,256 --> 01:20:07,052 ‎科学者の常識よ 1484 01:20:07,135 --> 01:20:09,137 ‎魚には神経系があり 1485 01:20:09,221 --> 01:20:13,266 ‎脊椎(せきつい)‎動物として ‎基本的機能は備えてる 1486 01:20:13,350 --> 01:20:17,646 ‎魚は私たちが想像する以上に 1487 01:20:17,729 --> 01:20:19,856 ‎感じることができる 1488 01:20:19,940 --> 01:20:22,400 ‎人間に触覚があるように 1489 01:20:22,484 --> 01:20:25,862 ‎魚にも ‎側線という器官がある 1490 01:20:25,946 --> 01:20:29,699 ‎側線が ‎水の繊細な動きを察知して 1491 01:20:29,783 --> 01:20:32,285 ‎群れで泳ぐのを可能にする 1492 01:20:32,369 --> 01:20:36,039 ‎"魚は痛みを感じないから―" 1493 01:20:36,122 --> 01:20:40,043 ‎"何をしても構わない"と ‎言う人がいる 1494 01:20:40,126 --> 01:20:43,088 ‎"恐怖を感じない"とかね 1495 01:20:43,171 --> 01:20:45,465 ‎魚を知らないのよ 1496 01:20:45,549 --> 01:20:47,926 ‎彼らは 罪なき生き物を 1497 01:20:48,009 --> 01:20:51,721 ‎殺す行為を正当化したいだけ 1498 01:20:52,681 --> 01:20:54,683 ‎そうでなければ― 1499 01:20:54,766 --> 01:20:59,187 ‎魚をあんな野蛮に扱う ‎説明がつかない 1500 01:20:59,771 --> 01:21:01,356 ‎魚は食べない? 1501 01:21:01,439 --> 01:21:04,526 ‎今は魚も肉も食べない 1502 01:21:05,652 --> 01:21:07,737 ‎EU科学委員会は 1503 01:21:07,821 --> 01:21:11,491 ‎魚は痛みや ‎恐怖を感じると発表 1504 01:21:11,992 --> 01:21:14,077 ‎イルカのように 1505 01:21:14,160 --> 01:21:19,791 ‎魚も社会的に 時に協力して ‎生きることができる 1506 01:21:19,875 --> 01:21:25,213 ‎研究によると 知力や記憶力 ‎感覚において 1507 01:21:25,297 --> 01:21:29,843 ‎魚や甲殻類は ‎驚くほど人間に近い 1508 01:21:29,926 --> 01:21:33,305 ジョナサン・バルコム 動物行動学者 作家 魚は恐らく 人間と似た感覚を 1509 01:21:33,305 --> 01:21:33,388 ジョナサン・バルコム 動物行動学者 作家 1510 01:21:33,388 --> 01:21:35,265 ジョナサン・バルコム 動物行動学者 作家 昔から持ってる 1511 01:21:35,265 --> 01:21:35,348 ジョナサン・バルコム 動物行動学者 作家 1512 01:21:35,348 --> 01:21:36,892 ジョナサン・バルコム 動物行動学者 作家 視覚や聴覚― 1513 01:21:36,892 --> 01:21:38,018 視覚や聴覚― 1514 01:21:38,101 --> 01:21:40,395 触覚 嗅覚 味覚をね 1515 01:21:40,478 --> 01:21:44,316 ‎人間同様 ‎物理的 化学的 熱的な― 1516 01:21:44,399 --> 01:21:47,736 ‎痛みを感じる ‎受容体をもっている 1517 01:21:48,528 --> 01:21:51,698 ‎更に 魚には好奇心も― 1518 01:21:51,781 --> 01:21:53,742 ‎恐らく恐怖心もある 1519 01:21:53,825 --> 01:21:56,536 ‎仲間が水槽から取り出され 1520 01:21:56,620 --> 01:21:59,164 ‎目の前で 殺される時とかね 1521 01:21:59,247 --> 01:22:04,502 ‎家族かもしれないし ‎連れ合いかもしれない 1522 01:22:04,586 --> 01:22:08,798 ‎動物の民主的意思決定に ‎関する研究もある 1523 01:22:08,882 --> 01:22:12,552 ‎例えばニシンの ‎意思疎通のツールは 1524 01:22:12,636 --> 01:22:14,387 ‎オナラだ 1525 01:22:14,471 --> 01:22:17,641 ‎群れの6割のニシンが ‎屁をしたら 1526 01:22:17,724 --> 01:22:19,225 ‎"退散"の合図 1527 01:22:19,309 --> 01:22:20,602 ‎当然だよね 1528 01:22:20,685 --> 01:22:24,147 ‎でもニシンにとっては ‎伝達手段なんだ 1529 01:22:25,565 --> 01:22:27,651 ‎こらえきれない 1530 01:22:29,277 --> 01:22:30,528 ‎これは笑えた 1531 01:22:30,612 --> 01:22:35,450 ‎魚介類は重要な栄養源だから ‎これも気になる 1532 01:22:35,533 --> 01:22:36,034 ‎魚介類を食べないと ‎どうなる? 1533 01:22:36,034 --> 01:22:38,703 ‎魚介類を食べないと ‎どうなる? 1534 01:22:36,034 --> 01:22:38,703 ミカエル・グリーガー 医者 作家 1535 01:22:38,703 --> 01:22:39,454 ミカエル・グリーガー 医者 作家 1536 01:22:39,454 --> 01:22:42,916 ミカエル・グリーガー 医者 作家 魚介類を食べないことで 1537 01:22:42,916 --> 01:22:43,124 魚介類を食べないことで 1538 01:22:43,208 --> 01:22:46,795 摂取量が減るのは まず水銀 1539 01:22:46,878 --> 01:22:50,340 ダイオキシン ポリ塩化ビフェニル(PCB) 1540 01:22:50,423 --> 01:22:52,801 その他 残留性有機化合物 1541 01:22:52,884 --> 01:22:54,844 ‎水中の食物連鎖は 1542 01:22:54,928 --> 01:22:59,099 ‎産業汚染の影響を ‎ダイレクトに受ける 1543 01:22:59,182 --> 01:23:00,725 ‎キレイな魚? 1544 01:23:00,809 --> 01:23:03,478 ‎そんなもの存在しない 1545 01:23:03,561 --> 01:23:06,690 ‎ダイオキシンだけじゃない 1546 01:23:06,773 --> 01:23:10,860 ‎毒性重金属 PCB ‎ヘキサクロロベンゼン 1547 01:23:10,944 --> 01:23:14,155 ‎プラスチック化合物 ‎難燃性化合物 1548 01:23:14,239 --> 01:23:17,325 ‎思い浮かぶ産業汚染物質は 1549 01:23:17,409 --> 01:23:19,828 ‎大抵 魚に含まれてる 1550 01:23:19,911 --> 01:23:22,122 ‎汚染物質の墓場だ 1551 01:23:22,205 --> 01:23:25,250 ‎水銀は体にとても有害よ 1552 01:23:22,205 --> 01:23:25,250 ジェーン・ ハイタワー博士 医者 作家 1553 01:23:25,333 --> 01:23:28,795 ‎産業廃棄物から出た水銀は ‎空中や水中で 1554 01:23:28,878 --> 01:23:32,549 ‎バクテリアやプランクトンに ‎取り込まれる 1555 01:23:32,632 --> 01:23:34,968 ‎それを小さい生き物が食べ 1556 01:23:35,051 --> 01:23:38,388 ‎更にそれを大きな魚が食べる 1557 01:23:38,471 --> 01:23:41,516 ‎これは生物蓄積と呼ばれます 1558 01:23:41,599 --> 01:23:45,103 ‎魚はオメガ3脂肪酸 ‎だけでなく 1559 01:23:45,186 --> 01:23:50,025 ‎時に 栄養をも相殺する ‎汚染物質を含んでる 1560 01:23:50,108 --> 01:23:55,530 ミカエル・ クレイパー博士 医者 1561 01:23:50,108 --> 01:23:55,530 ‎オメガ3脂肪酸をとるには ‎魚がベストと思われがちだが 1562 01:23:56,114 --> 01:23:59,909 ‎オメガ3脂肪酸を作るのは ‎魚ではない 1563 01:23:59,993 --> 01:24:03,288 ‎藻類の細胞が作るんだ 1564 01:24:03,371 --> 01:24:05,999 ‎魚がその細胞を吸い込み 1565 01:24:06,082 --> 01:24:10,045 ‎藻類DHAが ‎魚に取り込まれる 1566 01:24:10,128 --> 01:24:12,714 ‎その魚から ‎搾り出したものが 1567 01:24:12,797 --> 01:24:15,842 ‎いわゆる"フィッシュオイル" 1568 01:24:15,925 --> 01:24:18,470 ‎元々は藻類からとれるんだ 1569 01:24:18,553 --> 01:24:22,515 ‎わざわざ魚を ‎経由する必要はないわ 1570 01:24:18,553 --> 01:24:22,515 ドミニク・バーンズ ニュー・ウェーブ・フーズ 海洋生物学者 1571 01:24:22,599 --> 01:24:26,436 ‎供給源である藻類を ‎直接食べればいい 1572 01:24:26,519 --> 01:24:29,606 ‎私たちは海洋植物由来の 1573 01:24:29,689 --> 01:24:32,901 代替シーフードを 作ってるの 藻類で作った"エビ" 1574 01:24:32,984 --> 01:24:35,612 ‎エビの美味しさはそのままに 1575 01:24:35,695 --> 01:24:39,449 ‎コレステロールや ‎PCBをカットできる 1576 01:24:39,532 --> 01:24:42,535 ‎水銀や強力な抗生物質もね 1577 01:24:42,619 --> 01:24:45,955 ‎シーフードの ‎いいところだけとれる 1578 01:24:46,039 --> 01:24:50,794 ‎植物由来の代替食品こそ ‎進むべき方向よ 1579 01:24:50,877 --> 01:24:56,382 ‎伝統的な畜産業は ‎海への影響が大きい 1580 01:24:56,466 --> 01:24:56,966 飼育の過程で 汚染物質が流出する 1581 01:24:56,966 --> 01:24:59,677 飼育の過程で 汚染物質が流出する 家畜の汚染物質で 魚が大量死 1582 01:24:59,761 --> 01:25:02,388 ‎漁業も養殖も同じ 1583 01:25:02,472 --> 01:25:05,016 ‎だから美味しくて ‎ヘルシーで 1584 01:25:05,100 --> 01:25:08,061 ‎地球にやさしい ‎代替食が必要なの 1585 01:25:08,645 --> 01:25:13,525 ‎壊滅的な状況を ‎目の当たりにして 僕は― 1586 01:25:13,608 --> 01:25:16,945 ‎かつてないほど ‎海が愛おしくなった 1587 01:25:17,028 --> 01:25:21,908 ‎今回学んだことを ‎実行に移すのが待ちきれない 1588 01:25:21,991 --> 01:25:24,410 ‎ごみ拾いは続けつつ 1589 01:25:24,494 --> 01:25:30,041 ‎環境問題の調査と発信を ‎続けるプロジェクトを始動 ‎"WWW.DISRUPTMOVEMENT.ORG" 1590 01:25:30,041 --> 01:25:30,125 ‎"WWW.DISRUPTMOVEMENT.ORG" 1591 01:25:30,125 --> 01:25:30,583 ‎"WWW.DISRUPTMOVEMENT.ORG" ‎植物由来の食品は 1592 01:25:30,583 --> 01:25:30,667 ‎植物由来の食品は 1593 01:25:30,667 --> 01:25:32,293 ‎植物由来の食品は 1594 01:25:30,667 --> 01:25:32,293 植物由来"サーモン" 1595 01:25:32,377 --> 01:25:34,170 ‎そのバリエーションに ‎目を見張る 1596 01:25:34,170 --> 01:25:35,630 ‎そのバリエーションに ‎目を見張る 1597 01:25:34,170 --> 01:25:35,630 植物由来"イカ" 1598 01:25:35,713 --> 01:25:37,090 植物由来 "フィッシュ& チップス" 1599 01:25:37,173 --> 01:25:38,508 ‎僕が ‎海と海洋生物のために 1600 01:25:37,173 --> 01:25:38,508 植物由来 "シーフードラーメン" 1601 01:25:38,508 --> 01:25:38,591 ‎僕が ‎海と海洋生物のために 1602 01:25:38,591 --> 01:25:40,718 ‎僕が ‎海と海洋生物のために ‎植物由来‎"‎エビ‎" 1603 01:25:40,718 --> 01:25:41,302 ‎僕が ‎海と海洋生物のために 1604 01:25:41,386 --> 01:25:42,887 ‎毎日できること 1605 01:25:42,971 --> 01:25:45,557 ‎それが やっと分かった 1606 01:25:46,182 --> 01:25:47,642 ‎食べないことだ 1607 01:25:48,518 --> 01:25:50,895 ‎海を守り 漁を減らす 1608 01:25:50,979 --> 01:25:54,649 ‎そして健全な生態系を ‎復活させれば 1609 01:25:54,732 --> 01:25:57,986 ‎地球の未来は変えられる 1610 01:25:58,069 --> 01:25:59,320 ‎希望はある 1611 01:25:59,404 --> 01:26:04,534 ‎海の生態系は ‎いじられなければ回復が早い 1612 01:26:05,118 --> 01:26:07,287 ‎サンゴ礁も再生し 1613 01:26:07,370 --> 01:26:11,624 ‎驚くほど大量の魚が ‎戻るだろう 1614 01:26:11,708 --> 01:26:14,586 ‎鯨も海に戻ってくる 1615 01:26:14,669 --> 01:26:17,046 ‎夢物語ではなく 1616 01:26:17,130 --> 01:26:18,506 ‎実現できる 1617 01:26:18,590 --> 01:26:23,928 ‎海の回復と再生への ‎期待は高まっている 1618 01:26:24,012 --> 01:26:25,513 ‎だが― 1619 01:26:25,597 --> 01:26:30,894 ‎大規模な商業漁業の ‎規制なくして実現しない 1620 01:26:25,597 --> 01:26:30,894 海を守る方法: 漁業禁止区域の 設定と遂行 1621 01:26:30,894 --> 01:26:31,019 海を守る方法: 漁業禁止区域の 設定と遂行 1622 01:26:31,019 --> 01:26:31,686 海を守る方法: 漁業禁止区域の 設定と遂行 1623 01:26:31,019 --> 01:26:31,686 ‎しかし ‎漁業産業の規制に 1624 01:26:31,686 --> 01:26:31,769 ‎しかし ‎漁業産業の規制に 1625 01:26:31,769 --> 01:26:34,147 ‎しかし ‎漁業産業の規制に 1626 01:26:31,769 --> 01:26:34,147 政府による有害な 補助金の撤廃 1627 01:26:34,147 --> 01:26:34,230 政府による有害な 補助金の撤廃 1628 01:26:34,230 --> 01:26:37,442 政府による有害な 補助金の撤廃 1629 01:26:34,230 --> 01:26:37,442 ‎政府が乗り出す兆しはない 1630 01:26:37,525 --> 01:26:41,696 海洋動物を食べない 1631 01:26:37,525 --> 01:26:41,696 ‎我々に残された道は ‎魚を食べないこと 1632 01:26:41,779 --> 01:26:44,782 ‎私たちの地球を守る 1633 01:26:45,658 --> 01:26:49,913 ‎その希望を抱くのに ‎遅すぎることはない 1634 01:26:49,996 --> 01:26:53,333 ‎責任を持って ‎守り続けるため 1635 01:26:53,416 --> 01:26:55,335 ‎全員で取り組むこと 1636 01:26:55,919 --> 01:26:58,338 ‎人類文明にもたらされる― 1637 01:26:58,421 --> 01:27:02,800 ‎大きな変化はいつも ‎誰かのアクションから始まる 1638 01:27:03,509 --> 01:27:04,677 ‎誰か1人のね 1639 01:27:05,511 --> 01:27:08,973 ‎誰一人 ‎全ては変えられないけど 1640 01:27:09,057 --> 01:27:11,893 ‎誰でも必ず 何かはできる 1641 01:27:12,435 --> 01:27:14,187 ‎時にアイデアが― 1642 01:27:14,270 --> 01:27:16,773 ‎世界を変えることもある 1643 01:27:16,856 --> 01:27:21,569 ‎それが今 私たち一人一人に ‎できることよ 1644 01:27:22,028 --> 01:27:24,530 ‎自分に問いかけてみて 1645 01:27:24,614 --> 01:27:25,865 ‎きっとできる 1646 01:29:13,765 --> 01:29:18,770 ‎日本語字幕 宇佐見亜沙