1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,541 --> 00:00:41,666 Altri tre giorni ed è il mio compleanno! 4 00:00:41,750 --> 00:00:42,958 Vostra Maestà, 5 00:00:43,625 --> 00:00:48,250 i piatti per la festa sono pronti per essere assaggiati. 6 00:00:51,833 --> 00:00:53,291 Arrivo! 7 00:00:54,541 --> 00:00:56,375 Buongiorno, Rosario! 8 00:00:56,458 --> 00:00:57,791 Bonjour, Maestà. 9 00:01:02,958 --> 00:01:07,375 Che sorprese hai in serbo quest'anno? 10 00:01:07,458 --> 00:01:09,791 Fagottini per aprire lo stomaco. 11 00:01:09,875 --> 00:01:14,583 E poi cosce di pollo ripiene di mele nel loro succo. 12 00:01:14,666 --> 00:01:16,208 Magnifique! 13 00:01:16,291 --> 00:01:20,708 La portata principale: tacchino arrosto con patate. 14 00:01:21,375 --> 00:01:23,166 E il dolce, ovviamente. 15 00:01:34,250 --> 00:01:36,916 Tornate subito al vostro posto! 16 00:01:37,000 --> 00:01:37,916 Capito? 17 00:01:40,791 --> 00:01:43,416 Ehi, voi. Venite qui. Mon Dieu! 18 00:02:15,875 --> 00:02:19,666 Non mi piace questo cibo! Guardie! 19 00:02:19,750 --> 00:02:20,750 Oh, no. 20 00:02:22,500 --> 00:02:24,375 - Veloci! - Salvatemi! 21 00:02:27,875 --> 00:02:29,250 Aiuto! 22 00:02:32,000 --> 00:02:36,125 Non statevene lì impalati. Salvate il re! 23 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 Fate largo! 24 00:02:38,541 --> 00:02:39,375 Vai! 25 00:02:40,750 --> 00:02:43,666 - Arrestate Rosario! - Mon Dieu! 26 00:02:52,791 --> 00:02:55,375 NETFLIX PRESENTA 27 00:02:59,541 --> 00:03:02,875 BASATO SULLA FIABA DEI FRATELLI GRIMM HANSEL E GRETEL 28 00:03:06,708 --> 00:03:09,541 - Hanno rapito il re! - Cosa? Come? 29 00:03:09,625 --> 00:03:10,875 È impossibile. 30 00:03:10,958 --> 00:03:14,583 Con la magia nera. Convoco l'esercito, signore? 31 00:03:14,666 --> 00:03:17,166 Non dobbiamo andare nel panico. 32 00:03:17,250 --> 00:03:19,833 Voglio la massima riservatezza. 33 00:03:19,916 --> 00:03:25,166 Per combattere la magia nera, dobbiamo rivolgerci alla ASCM. 34 00:03:26,666 --> 00:03:32,166 L'Agenzia Segreta Controllo Magia sorveglia i maghi e le streghe del regno. 35 00:03:35,166 --> 00:03:38,416 Hanno un registro delle bacchette magiche. 36 00:03:40,500 --> 00:03:43,750 Sanno di ogni pozione che viene preparata. 37 00:03:54,250 --> 00:03:56,791 I soli che possono trovare il re… 38 00:03:57,791 --> 00:03:58,750 sono loro. 39 00:04:16,375 --> 00:04:17,625 Eccola. 40 00:04:18,208 --> 00:04:19,625 Bene. 41 00:04:20,291 --> 00:04:23,500 Cosa? Chi sei? Come hai fatto a entrare? 42 00:04:23,583 --> 00:04:27,583 Agente Speciale Gretel, Agenzia Segreta Controllo Magia. 43 00:04:27,666 --> 00:04:29,125 ASCM? 44 00:04:29,208 --> 00:04:30,958 Cos'ho fatto di male? 45 00:04:31,041 --> 00:04:35,666 Sono un onesto lavoratore del circo che rispetta la legge. 46 00:04:35,750 --> 00:04:36,833 Bel tentativo. 47 00:04:36,916 --> 00:04:39,958 Dicono che tu sia un contrabbandiere. 48 00:04:40,041 --> 00:04:42,250 Parliamone all'aria aperta. 49 00:04:42,333 --> 00:04:44,458 Tipo laggiù. 50 00:04:44,541 --> 00:04:47,125 Dev'esserci uno sbaglio. 51 00:04:47,208 --> 00:04:49,333 Sì, rapire il re! 52 00:04:51,875 --> 00:04:54,583 Non avresti dovuto immischiarti. 53 00:04:54,666 --> 00:04:57,458 Ragazzi! Mostratele dov'è la porta. 54 00:05:31,875 --> 00:05:36,000 Per aver rapito Sua Maestà ti aspetta l'ergastolo… 55 00:05:45,916 --> 00:05:46,750 Cosa? 56 00:05:47,916 --> 00:05:49,583 Era una falsa pista? 57 00:05:50,916 --> 00:05:52,166 Ma comunque! 58 00:05:52,250 --> 00:05:54,833 Delle creature magiche in gabbia? 59 00:05:54,916 --> 00:05:56,041 È vietato. 60 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 Ma cosa dici? 61 00:05:58,083 --> 00:05:59,125 Quali gabbie? 62 00:05:59,208 --> 00:06:00,750 Sono le loro case. 63 00:06:00,833 --> 00:06:02,916 Guarda come sono felici. 64 00:06:03,000 --> 00:06:04,541 Ora vedremo. 65 00:06:05,125 --> 00:06:07,333 No, aspetta. Non osare… 66 00:06:41,458 --> 00:06:44,833 - Primo Ministro. - Agente Matrigna. Il re? 67 00:06:44,916 --> 00:06:49,958 Abbiamo controllato ogni mago e strega, chiunque faccia magie, 68 00:06:50,041 --> 00:06:53,041 con o senza licenza, ma invano. 69 00:06:53,125 --> 00:06:56,125 Resta solo una pista. 70 00:06:56,208 --> 00:07:00,166 Agente Speciale Gretel. Hai trovato i sequestratori? 71 00:07:00,250 --> 00:07:03,083 No, era una falsa pista. 72 00:07:03,166 --> 00:07:04,333 Siamo bloccati. 73 00:07:05,625 --> 00:07:09,333 Ci sfugge qualcosa che è in bella vista. 74 00:07:09,916 --> 00:07:12,583 Dobbiamo cambiare prospettiva. 75 00:07:12,666 --> 00:07:16,250 Servirebbe qualcuno con esperienza. 76 00:07:16,333 --> 00:07:18,625 In ritrovamenti di reali rapiti? 77 00:07:18,708 --> 00:07:21,958 No, in sequestri alla luce del sole, 78 00:07:22,041 --> 00:07:23,666 in inganni 79 00:07:23,750 --> 00:07:27,041 qualcuno che raggira gli altri facilmente. 80 00:07:27,125 --> 00:07:29,791 Dove vuoi andare a parare? 81 00:07:29,875 --> 00:07:31,666 Ho capito! 82 00:07:31,750 --> 00:07:33,291 È il Maestro Hansel. 83 00:07:33,375 --> 00:07:35,583 Che rubò la statua del re 84 00:07:35,666 --> 00:07:37,375 dalla piazza centrale. 85 00:07:38,125 --> 00:07:41,041 Sì! Tutto il regno stava impazzendo. 86 00:07:41,125 --> 00:07:42,958 La cercammo ovunque. 87 00:07:43,041 --> 00:07:45,875 E quanto fu geniale nel restituirla? 88 00:07:45,958 --> 00:07:47,958 Ci fece sentire stupidi. 89 00:07:48,041 --> 00:07:51,041 Per molti è il miglior mago del regno. 90 00:07:51,125 --> 00:07:54,375 Smettetela! Non è altro che un ciarlatano. 91 00:07:55,500 --> 00:07:58,333 Lo sai che se il re non presenzierà 92 00:07:58,416 --> 00:08:02,916 al suo compleanno tra due giorni si scatenerà il panico 93 00:08:03,000 --> 00:08:04,416 e il caos totale. 94 00:08:05,000 --> 00:08:07,708 Dovete provarle tutte. 95 00:08:09,541 --> 00:08:10,583 Ok. 96 00:08:10,666 --> 00:08:12,541 Forse è l'unico modo. 97 00:08:17,291 --> 00:08:18,333 Agente Gretel. 98 00:08:18,416 --> 00:08:19,500 Sì, signora. 99 00:08:19,583 --> 00:08:22,083 Arresta Hansel e portamelo. 100 00:08:23,000 --> 00:08:23,958 Agli ordini. 101 00:08:26,916 --> 00:08:29,250 Credi davvero che collaborerà? 102 00:08:29,333 --> 00:08:32,791 Assolutamente. L'Agente Gretel è sua sorella. 103 00:08:32,875 --> 00:08:37,625 - Arresterà suo fratello? - Sì, è una professionista spietata. 104 00:08:37,708 --> 00:08:40,250 E vuole diventare Miglior Agente. 105 00:08:40,333 --> 00:08:43,458 Mette il dovere prima della famiglia. 106 00:08:43,541 --> 00:08:47,791 Sbrigati, faremo tardi. Finalmente il giorno è arrivato! 107 00:08:47,875 --> 00:08:50,000 Desidero vederlo da mesi! 108 00:08:50,083 --> 00:08:54,291 - Che forte il suo ultimo spettacolo. - Lì c'è un tavolo! 109 00:08:54,375 --> 00:08:55,750 Sediamoci! 110 00:09:06,166 --> 00:09:09,583 Sono il Maestro Hansel! 111 00:09:09,666 --> 00:09:13,708 Le mie mani sono state bruciate dalle fiamme del caos 112 00:09:13,791 --> 00:09:17,791 ma nessun altro fuoco le ha più ferite. 113 00:09:17,875 --> 00:09:21,291 I miei occhi sono stati accecati dai corpi celesti 114 00:09:21,375 --> 00:09:26,083 e da allora vedono più di qualsiasi altro occhio mortale. 115 00:09:27,375 --> 00:09:30,916 So che non avete alcun potere sul futuro, 116 00:09:31,000 --> 00:09:34,750 ma io posso profetizzarlo e aiutarvi. 117 00:09:34,833 --> 00:09:36,166 Maestro! 118 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Fantastico. 119 00:09:40,791 --> 00:09:42,833 Ne siete testimoni. 120 00:09:53,333 --> 00:09:54,250 Guardate! 121 00:09:55,666 --> 00:09:57,458 Che schifo. Cos'è? 122 00:09:57,541 --> 00:10:02,916 Questo era un normale coniglio che viveva in una fattoria. 123 00:10:03,000 --> 00:10:06,541 Finché il contadino non litigò con una strega. 124 00:10:06,625 --> 00:10:12,916 Una cosa tira l'altra e una fattura colpì il terreno del contadino! 125 00:10:13,000 --> 00:10:17,291 - Una fattura? Oh, no! - Che orrore! Cosa possiamo fare? 126 00:10:17,375 --> 00:10:22,041 Sì! Ma solo se non avete un amuleto d'ebano, 127 00:10:22,125 --> 00:10:26,416 legno delle paludi stregate nella Foresta dei Miracoli. 128 00:10:26,500 --> 00:10:29,500 O uno di tasso delle Montagne Proibite, 129 00:10:29,583 --> 00:10:31,250 o di bosso norvegese 130 00:10:31,333 --> 00:10:34,625 del Fiordo Sempiterno delle Fate. 131 00:10:35,250 --> 00:10:39,916 L'amuleto di bosso norvegese! L'ho sempre sognato! 132 00:10:40,000 --> 00:10:45,166 Chi possiede questo amuleto non deve temere alcuna fattura. 133 00:10:49,166 --> 00:10:50,541 Da questa parte. 134 00:10:52,666 --> 00:10:55,041 Lo voglio! Voglio l'amuleto! 135 00:10:55,125 --> 00:10:58,125 Mi hanno maledetta! Guardi! 136 00:11:04,500 --> 00:11:06,583 Li compro tutti. 137 00:11:06,666 --> 00:11:10,291 Ho una famiglia enorme e non voglio guai. 138 00:11:10,375 --> 00:11:11,916 Quanto sono gentile. 139 00:11:12,000 --> 00:11:15,791 Accetto anche gioielli e gemme sopra i due carati. 140 00:11:16,833 --> 00:11:18,000 Che invidia! 141 00:11:18,583 --> 00:11:19,750 Che bello! 142 00:11:19,833 --> 00:11:25,791 Arrivederci. Buona giornata. Che il potere degli amuleti vi protegga. 143 00:11:25,875 --> 00:11:28,041 Mi sento già meglio! 144 00:11:33,250 --> 00:11:34,333 Mi scusi. 145 00:11:35,208 --> 00:11:38,083 - Come… - Mi perdoni, Maestro Hansel. 146 00:11:38,166 --> 00:11:40,291 Ho aspettato che uscissero tutti. 147 00:11:40,833 --> 00:11:43,125 Mi presterebbe un amuleto? 148 00:11:44,583 --> 00:11:47,666 Sono orfana e la mia sorellina sta male. 149 00:11:48,958 --> 00:11:50,750 Non ho soldi per curarla, 150 00:11:51,250 --> 00:11:53,500 l'amuleto è l'unica speranza. 151 00:11:56,833 --> 00:11:57,791 No. 152 00:11:57,875 --> 00:12:01,916 Questi amuleti non funzionano sui bambini. 153 00:12:02,000 --> 00:12:03,458 Cosa faccio ora? 154 00:12:06,416 --> 00:12:09,041 Ho delle monete d'oro magiche. 155 00:12:09,125 --> 00:12:11,083 Per pagare un dottore 156 00:12:11,166 --> 00:12:14,166 e per tutto ciò di cui avrete bisogno. 157 00:12:15,458 --> 00:12:17,833 Grazie mille, Maestro Hansel. 158 00:12:17,916 --> 00:12:19,000 Ma ricorda, 159 00:12:19,083 --> 00:12:23,041 se dici a qualcuno che ti ho dato io le monete, 160 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 si polverizzeranno. 161 00:12:24,708 --> 00:12:27,208 Non lo diremo a nessuno. Grazie. 162 00:12:30,458 --> 00:12:31,666 Cosa c'è? 163 00:12:32,500 --> 00:12:33,333 Hansel. 164 00:12:34,041 --> 00:12:35,333 Gretel. 165 00:12:36,666 --> 00:12:38,791 - Cara! - Sei in arresto. 166 00:12:42,375 --> 00:12:43,208 Fermo! 167 00:12:44,166 --> 00:12:45,125 Mani in alto. 168 00:12:46,625 --> 00:12:49,666 Dai. Non si trattano così i parenti. 169 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 Sediamoci, beviamo un tè, parliamo. 170 00:12:53,166 --> 00:12:55,500 Metto a bollire l'acqua. 171 00:12:58,166 --> 00:13:01,291 - Non mi freghi. - Perché sono in arresto? 172 00:13:01,375 --> 00:13:05,500 Per il tappeto volante? Volava quando l'ho venduto. 173 00:13:07,250 --> 00:13:10,041 Il genio non esce dalla lampada? 174 00:13:10,666 --> 00:13:12,916 Bisogna sfregare per bene. 175 00:13:14,083 --> 00:13:15,416 Fermo. 176 00:13:16,541 --> 00:13:18,833 Bella riunione di famiglia. 177 00:13:20,833 --> 00:13:22,041 Prendetelo! 178 00:13:23,833 --> 00:13:25,250 Adios, sorellina! 179 00:13:36,250 --> 00:13:37,666 Mi fai male! Dai! 180 00:13:39,250 --> 00:13:42,208 Ho diritto a un piccione viaggiatore. 181 00:13:43,708 --> 00:13:44,666 È la legge. 182 00:13:45,166 --> 00:13:47,625 Hai anche il diritto di tacere! 183 00:14:08,166 --> 00:14:12,541 Benvenuti! Il giovane non vuole farsi tagliare i capelli? 184 00:14:12,625 --> 00:14:16,250 Vuole un taglio che apra il suo mondo interiore. 185 00:14:16,958 --> 00:14:18,958 È la password. 186 00:14:45,208 --> 00:14:47,750 Incredibile. 187 00:14:57,750 --> 00:15:00,291 Lavori davvero qui? 188 00:15:19,208 --> 00:15:22,416 Attento, quelle scope sono imprevedibili. 189 00:15:22,500 --> 00:15:25,375 Usa due palle per incatenarle. 190 00:15:25,458 --> 00:15:27,000 Sì, Agente Gretel. 191 00:15:28,666 --> 00:15:30,333 Vi do un consiglio, 192 00:15:30,416 --> 00:15:34,083 per i detenuti gelatinosi serve una vasca ermetica. 193 00:15:34,166 --> 00:15:36,375 Certo, Agente Gretel. 194 00:15:58,458 --> 00:15:59,291 Salve. 195 00:15:59,375 --> 00:16:03,416 Sono l'Agente Matrigna, capo dell'Agenzia Segreta Controllo Magia. 196 00:16:04,333 --> 00:16:05,666 Piacere. 197 00:16:05,750 --> 00:16:09,333 Sono Hansel, un cittadino onesto e innocente. 198 00:16:10,958 --> 00:16:12,000 Liberalo. 199 00:16:12,083 --> 00:16:13,208 Tre giorni fa, 200 00:16:13,291 --> 00:16:17,291 hanno rapito il re dal palazzo usando la magia. 201 00:16:17,375 --> 00:16:19,166 Non sono stato io! 202 00:16:19,250 --> 00:16:21,958 La statua, l'ho anche restituita. 203 00:16:22,041 --> 00:16:25,083 Era un trucco per farmi pubblicità. 204 00:16:25,708 --> 00:16:27,875 Sei qui per questo, infatti. 205 00:16:27,958 --> 00:16:32,208 Non abbiamo trovato il rapitore e non c'è più tempo. 206 00:16:32,291 --> 00:16:36,791 Se il re non presenzierà al suo compleanno tra due giorni 207 00:16:36,875 --> 00:16:38,875 ci sarà l'anarchia totale. 208 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 Ci serve qualcuno come te, 209 00:16:41,333 --> 00:16:45,125 ci serve il punto di vista del sequestratore. 210 00:16:45,833 --> 00:16:49,083 Cosa? Chiede aiuto a questo traditore? 211 00:16:49,166 --> 00:16:50,500 Io, un traditore? 212 00:16:50,583 --> 00:16:53,958 Sì! Mamma e papà ci hanno insegnato l'onestà 213 00:16:54,041 --> 00:16:55,791 e a combattere il male, 214 00:16:55,875 --> 00:16:59,958 ma tu ci hai traditi e sei diventato un ciarlatano. 215 00:17:00,041 --> 00:17:03,541 Per quanto mi riguarda, non ho un fratello. 216 00:17:03,625 --> 00:17:08,625 Non ci hanno anche insegnato a non dimenticarci della famiglia? 217 00:17:08,708 --> 00:17:09,541 Basta! 218 00:17:09,625 --> 00:17:12,666 Litigherete al pranzo di Natale. 219 00:17:13,250 --> 00:17:15,291 Ora dovete collaborare. 220 00:17:16,208 --> 00:17:17,083 Cosa? 221 00:17:17,875 --> 00:17:19,291 No. Mi rifiuto. 222 00:17:19,375 --> 00:17:20,500 Che idiozia! 223 00:17:20,583 --> 00:17:22,791 Non ci sopportiamo! 224 00:17:22,875 --> 00:17:24,083 Esatto! 225 00:17:24,166 --> 00:17:27,583 Voi santarellini non potete competere con me. 226 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 Non ti sto chiedendo un favore. 227 00:17:32,041 --> 00:17:36,750 Non ci metterei molto a svelare ogni tuo trucco. 228 00:17:36,833 --> 00:17:42,041 Ogni abitante del nostro regno saprebbe che sei solo un ciarlatano. 229 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 Finiresti per strada, senza un soldo, 230 00:17:45,208 --> 00:17:47,500 e non sarebbe facile per te. 231 00:17:48,791 --> 00:17:50,875 Tu, invece, Agente Gretel, 232 00:17:50,958 --> 00:17:53,833 non hai trovato il re da sola. 233 00:17:54,416 --> 00:17:57,208 Quindi, se fallisci di nuovo, 234 00:17:57,291 --> 00:18:01,625 non diventerai mai Miglior Agente. 235 00:18:01,708 --> 00:18:05,875 Ti toccherà servire caffè per il resto della tua vita. 236 00:18:08,250 --> 00:18:11,208 Sprizza negatività da tutti i pori. 237 00:18:11,291 --> 00:18:15,375 Ma se riuscirete a trovare il re, Maestro Hansel, 238 00:18:15,458 --> 00:18:19,083 ti darò una licenza di stregone livello 80. 239 00:18:19,666 --> 00:18:21,125 Tu, Agente Gretel, 240 00:18:21,208 --> 00:18:22,583 sarai promossa 241 00:18:22,666 --> 00:18:26,000 e nominata Miglior Agente del regno. 242 00:18:26,583 --> 00:18:30,083 Per quella licenza sarei disposto anche 243 00:18:30,166 --> 00:18:32,333 a trovare l'Uomo Invisibile! 244 00:18:32,416 --> 00:18:35,333 Ok, come ai vecchi tempi? 245 00:18:35,416 --> 00:18:37,541 Stretta di mano segreta? 246 00:18:37,625 --> 00:18:41,750 Andate dall'Agente Figliastra per tutto l'occorrente. 247 00:18:41,833 --> 00:18:42,958 Sì, signora. 248 00:18:43,041 --> 00:18:46,750 Buona fortuna. Le sorti del regno dipendono da voi. 249 00:18:51,875 --> 00:18:53,375 Ho sbagliato mira. 250 00:18:54,333 --> 00:18:56,541 Come quando eravamo piccoli. 251 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 Assurdo che collaboreremo! 252 00:19:03,333 --> 00:19:07,250 Sei un artista della truffa e un ciarlatano. 253 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 Grazie che mi hai dato dell'artista. 254 00:19:11,416 --> 00:19:15,375 Io lavoro da sola, quindi stammi fuori dai piedi. 255 00:19:29,333 --> 00:19:32,541 - Dove siamo? - Ricerca e sviluppo magie. 256 00:19:36,333 --> 00:19:38,791 Non toccare niente. 257 00:19:38,875 --> 00:19:41,250 Sono veri, non come i tuoi. 258 00:19:41,333 --> 00:19:44,958 So distinguere un vero amuleto da uno falso. 259 00:19:55,916 --> 00:19:57,500 Sono veri! 260 00:19:57,583 --> 00:19:59,208 Chi l'avrebbe detto? 261 00:19:59,291 --> 00:20:01,083 La lampada di Aladino! 262 00:20:01,166 --> 00:20:02,708 Il martello di Thor. 263 00:20:02,791 --> 00:20:05,416 Questo è il vaso di Pandora. 264 00:20:05,500 --> 00:20:08,291 - Vediamo cosa contiene. - Sei pazzo? 265 00:20:09,625 --> 00:20:11,625 La Spada nella roccia. 266 00:20:11,708 --> 00:20:14,000 Forse diventerò il nuovo re. 267 00:20:17,083 --> 00:20:18,250 Il Santo Graal. 268 00:20:19,083 --> 00:20:20,166 Agente Gretel! 269 00:20:20,750 --> 00:20:22,166 Agente Figliastra. 270 00:20:22,750 --> 00:20:23,958 Chi è? 271 00:20:24,041 --> 00:20:26,833 Gretel, guarda! Un tappeto volante? 272 00:20:26,916 --> 00:20:28,333 Mio fratello. 273 00:20:29,416 --> 00:20:31,625 No, è un tappeto normale. 274 00:20:31,708 --> 00:20:34,916 La famiglia non si sceglie. Cosa fa qui? 275 00:20:35,000 --> 00:20:38,958 Ci serve dell'attrezzatura. È il mio nuovo partner. 276 00:20:39,541 --> 00:20:41,875 Lavoriamo al rapimento del re. 277 00:20:42,458 --> 00:20:44,333 Gli Stivali delle 7 leghe! 278 00:20:45,500 --> 00:20:47,583 No! Non toccarli! Non sai… 279 00:20:51,458 --> 00:20:52,750 Che velocità! 280 00:20:55,875 --> 00:20:58,958 Mi sento male. Non riesco a fermarmi. 281 00:21:04,041 --> 00:21:08,208 - Spero non si sia rotto niente. - Sto bene. Grazie. 282 00:21:08,291 --> 00:21:11,041 Non parlavo di te. 283 00:21:14,625 --> 00:21:16,291 Santi amuleti! 284 00:21:16,375 --> 00:21:20,500 Con un arsenale così potrei truffare non solo il re, 285 00:21:20,583 --> 00:21:22,041 ma l'intero regno. 286 00:21:22,125 --> 00:21:25,916 Distruggere, più che truffare, direi. 287 00:21:26,000 --> 00:21:29,791 Perciò sono nella struttura più sicura al mondo. 288 00:21:29,875 --> 00:21:32,625 E li studiamo solamente. 289 00:21:33,333 --> 00:21:38,541 Quindi tu sei Hansel, il famoso ciarla… cioè, illusionista? 290 00:21:38,625 --> 00:21:40,250 Al tuo servizio. 291 00:21:40,333 --> 00:21:43,916 - Come hai rubato la statua del re? - È un segreto. 292 00:21:44,000 --> 00:21:46,916 Che spasso avere un fratello famoso. 293 00:21:47,000 --> 00:21:49,708 Sì, siamo molto legati. 294 00:21:49,791 --> 00:21:52,375 È molto orgogliosa di me. 295 00:21:53,791 --> 00:21:57,333 Mettiamoci al lavoro. Prendiamo l'attrezzatura. 296 00:21:57,416 --> 00:21:59,708 Qui studiamo i manufatti magici 297 00:21:59,791 --> 00:22:03,416 per invertirne la magia e creare l'attrezzatura. 298 00:22:03,500 --> 00:22:06,291 Come la nostra ultima invenzione. 299 00:22:06,875 --> 00:22:10,541 Questi sono occhiali speciali. 300 00:22:10,625 --> 00:22:13,791 Servono a vedere i segni di magia. Prova. 301 00:22:13,875 --> 00:22:18,083 Però non usarli troppo a lungo, fanno male agli occhi. 302 00:22:18,166 --> 00:22:20,583 Un'occhiata veloce e via. 303 00:22:22,041 --> 00:22:24,166 Ehi, svuota le tasche. 304 00:22:25,166 --> 00:22:27,875 Ce li avrà messi qualcuno, non io. 305 00:22:28,833 --> 00:22:30,125 Sei stata tu? 306 00:22:33,416 --> 00:22:35,833 E questo è un orologio magico. 307 00:22:35,916 --> 00:22:37,833 Ha tutto: 308 00:22:37,916 --> 00:22:42,666 bussola, forbici, sega a mano e rossetto. 309 00:22:43,958 --> 00:22:46,166 Con questo si entra ovunque. 310 00:22:46,958 --> 00:22:48,125 Guarda. 311 00:23:02,333 --> 00:23:04,791 Ma dura solo pochi secondi. 312 00:23:10,333 --> 00:23:12,291 Visto? Sei senza cuore. 313 00:23:14,125 --> 00:23:16,708 E per i principianti come te… 314 00:23:20,583 --> 00:23:24,166 Ciottoli anti-smarrimento. Per non perdersi. 315 00:23:25,083 --> 00:23:25,916 Tieni! 316 00:23:28,333 --> 00:23:32,750 Ma ecco i risultati delle analisi della scena del crimine. 317 00:23:32,833 --> 00:23:36,458 C'era un ingrediente che ha animato il cibo. 318 00:23:38,166 --> 00:23:40,333 E poco fa ho creato questo! 319 00:23:43,583 --> 00:23:47,208 Incredibile! Hai formulato un reagente. 320 00:23:47,791 --> 00:23:48,708 Un cosa? 321 00:23:49,291 --> 00:23:53,500 È come un localizzatore. Per trovare l'ingrediente. 322 00:23:53,583 --> 00:23:55,791 Sì, sono un genio! 323 00:23:55,875 --> 00:23:59,458 Ecco i fornitori della cucina del re. 324 00:24:01,166 --> 00:24:04,625 La Bottega dello zucchero e delle spezie. 325 00:24:04,708 --> 00:24:09,791 È in una zona malfamata. Io opererei lì se non volessi farmi beccare. 326 00:24:09,875 --> 00:24:14,708 - Grazie per il parere da criminale. - Do il mio contributo. 327 00:24:14,791 --> 00:24:17,541 Lo sorveglieremo. Ottimo lavoro. 328 00:24:17,625 --> 00:24:18,458 Grazie. 329 00:24:18,541 --> 00:24:20,083 Ok, andiamo. 330 00:24:20,166 --> 00:24:23,125 Sì, grazie di tutto. 331 00:24:24,125 --> 00:24:26,291 - Buona fortuna! - Anche a te. 332 00:24:43,875 --> 00:24:45,541 È quasi pronta. 333 00:24:45,625 --> 00:24:47,916 Mi serve altra vaniglia. 334 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 Tutto qui? 335 00:24:52,916 --> 00:24:55,083 Dov'è il resto? 336 00:24:56,666 --> 00:24:59,250 Cosa? Sono stati catturati? 337 00:24:59,333 --> 00:25:01,250 Non voglio scuse. 338 00:25:02,625 --> 00:25:05,875 Voglio la mia vaniglia. 339 00:25:10,791 --> 00:25:12,666 Ora sei tu il generale. 340 00:25:12,750 --> 00:25:14,791 Non deludermi. 341 00:25:48,541 --> 00:25:50,583 Eccoti, finalmente. 342 00:25:55,916 --> 00:25:58,458 Oh, mio dolce re! 343 00:25:58,541 --> 00:26:02,416 Meglio non litigare con chi ci sta vicino, no? 344 00:26:02,500 --> 00:26:07,541 Sono felice che tu sia venuto a trovarmi nella mia umile dimora. 345 00:26:07,625 --> 00:26:09,666 Festeggiamo! 346 00:26:12,750 --> 00:26:14,416 Ilvira? 347 00:26:19,708 --> 00:26:22,000 Cosa stai facendo? 348 00:26:23,583 --> 00:26:26,250 Dai da mangiare questo al re? 349 00:26:26,833 --> 00:26:30,875 Si dice che gli uomini si conquistano con la cucina. 350 00:26:30,958 --> 00:26:33,416 Prova questa zuppa deliziosa. 351 00:26:35,000 --> 00:26:36,250 Non è una zuppa. 352 00:26:36,333 --> 00:26:37,750 È magia nera! 353 00:26:37,833 --> 00:26:38,875 Vattene! 354 00:26:38,958 --> 00:26:42,708 Vattene dal mio regno e non rimetterci più piede! 355 00:26:42,791 --> 00:26:45,666 Sei bandita per sempre! 356 00:26:45,750 --> 00:26:47,791 Per sempre! 357 00:26:50,875 --> 00:26:53,208 Ti ricordi di me! 358 00:26:53,291 --> 00:26:57,000 Cosa vuoi? Soldi? Ti do tutti i soldi che vuoi. 359 00:26:57,083 --> 00:27:01,041 Una licenza? Ti darò quella a vita. Lasciami andare. 360 00:27:01,750 --> 00:27:05,250 Maestà, non ce n'è bisogno. 361 00:27:05,333 --> 00:27:08,750 - A cosa mi servirebbe? - Cosa vuoi allora? 362 00:27:08,833 --> 00:27:13,250 Presto, il tuo regno sarà mio! 363 00:27:13,916 --> 00:27:16,666 No! Impossibile! Non finché vivo. 364 00:27:16,750 --> 00:27:19,541 Aspetta, Maestà. Calma. 365 00:27:19,625 --> 00:27:23,125 Vorrei che provassi il mio nuovo dolce reale. 366 00:27:23,708 --> 00:27:24,541 Io… 367 00:27:25,250 --> 00:27:28,958 - Deliziosi, no? - Con cosa sono fatti? 368 00:27:29,041 --> 00:27:31,250 I soliti ingredienti schifosi? 369 00:27:31,333 --> 00:27:34,333 Una zuppa non ha mai troppe rane. 370 00:27:34,416 --> 00:27:37,083 Presto ti piaceranno 371 00:27:37,166 --> 00:27:39,083 e ti piacerò anch'io. 372 00:27:39,666 --> 00:27:41,041 No! Io… 373 00:27:42,625 --> 00:27:45,166 - No! - L'appetito vien mangiando. 374 00:27:45,750 --> 00:27:47,166 No! No, io non… 375 00:28:02,750 --> 00:28:05,291 È tutto calmo, troppo calmo. 376 00:28:05,375 --> 00:28:06,416 È sospetto. 377 00:28:07,208 --> 00:28:08,958 Perché ci nascondiamo? 378 00:28:09,041 --> 00:28:10,791 Non c'è nessuno. 379 00:28:13,750 --> 00:28:17,041 Ci sono di sicuro delle trappole. Attento. 380 00:28:17,125 --> 00:28:18,250 Andiamo. 381 00:28:32,666 --> 00:28:35,125 Ecco la trappola delle lumache. 382 00:28:46,958 --> 00:28:49,500 Ehi, quando sarà tutto finito, 383 00:28:49,583 --> 00:28:52,958 con chi devo parlare per il mio compenso? 384 00:28:53,875 --> 00:28:57,708 Devo compilare un modulo, presentare un registro? 385 00:29:02,750 --> 00:29:05,083 Perché io non ce l'ho? 386 00:29:05,166 --> 00:29:08,500 Zitto. Tu fai il palo, io do un'occhiata. 387 00:29:17,458 --> 00:29:19,166 Fa freddissimo. 388 00:29:25,625 --> 00:29:27,166 Ma dimmi di te? 389 00:29:27,250 --> 00:29:30,166 Hai dei tatuaggi? Vai in discoteca? 390 00:29:30,250 --> 00:29:34,666 Non ci parliamo da anni. Non smettiamo proprio ora. 391 00:29:39,000 --> 00:29:40,166 Ma che diavolo? 392 00:29:42,875 --> 00:29:45,458 Come ho fatto a non notarlo. 393 00:29:45,541 --> 00:29:47,541 È un trucco, fuoco freddo. 394 00:29:47,625 --> 00:29:53,166 Ok, andiamo. Nessuna traccia dell'ingrediente, l'ennesima falsa pista. 395 00:29:53,708 --> 00:29:54,750 Hansel? 396 00:29:55,291 --> 00:29:56,791 Hansel, dove sei? 397 00:29:58,250 --> 00:30:00,500 Vieni. Ho trovato qualcosa. 398 00:30:01,333 --> 00:30:02,958 Stai… bruciando. 399 00:30:03,750 --> 00:30:05,208 È fuoco freddo. 400 00:30:05,291 --> 00:30:08,333 Lo uso anch'io. Fa sempre un figurone. 401 00:30:08,416 --> 00:30:10,625 C'è un passaggio segreto. 402 00:30:13,125 --> 00:30:16,166 "Lavoro da sola. Senza partner." 403 00:30:16,750 --> 00:30:17,875 Zitto. 404 00:30:19,875 --> 00:30:22,375 È un deposito segreto di dolci. 405 00:30:22,458 --> 00:30:25,458 Da far venire il diabete a tutto il regno. 406 00:30:34,000 --> 00:30:34,916 Bingo. 407 00:30:37,083 --> 00:30:38,583 Incredibile. 408 00:30:38,666 --> 00:30:40,666 Quei cupcake sono animati. 409 00:30:56,708 --> 00:30:58,125 Vedi quella porta? 410 00:31:02,166 --> 00:31:04,083 Il re sarà lì dietro. 411 00:31:04,166 --> 00:31:06,000 Allora, cosa facciamo? 412 00:31:06,083 --> 00:31:08,416 Chiediamo aiuto all'agenzia. 413 00:31:08,958 --> 00:31:11,041 Negativo. Posso farcela. 414 00:31:11,125 --> 00:31:13,375 Non rimanere troppo indietro. 415 00:31:27,375 --> 00:31:30,875 Dovrei avere paura? Sono solo dei cupcake. 416 00:31:32,250 --> 00:31:36,083 Siamo noi al vertice della catena alimentare. 417 00:31:36,166 --> 00:31:37,833 Ehi, cupcake! 418 00:31:37,916 --> 00:31:40,666 Di chi siete… chi vi ha preparato? 419 00:31:40,750 --> 00:31:43,083 Dove tenete il re? Rispondete. 420 00:31:47,958 --> 00:31:49,708 Fermatevi subito! 421 00:31:49,791 --> 00:31:52,250 Cosa ho detto? Se vi prendo! 422 00:31:53,666 --> 00:31:54,625 Presi! 423 00:32:02,916 --> 00:32:05,333 Distraili, io cerco il re. 424 00:32:07,291 --> 00:32:09,791 La catena alimentare è cambiata. 425 00:32:14,875 --> 00:32:15,833 Gretel! 426 00:32:15,916 --> 00:32:17,708 Non farli entrare! 427 00:32:17,791 --> 00:32:19,000 Cos… 428 00:32:20,333 --> 00:32:21,958 Il re non c'è. 429 00:32:22,041 --> 00:32:24,291 Ma è pieno di pozioni. 430 00:32:25,833 --> 00:32:27,458 "Infuriantina"? 431 00:32:27,541 --> 00:32:30,250 "Rabbia di palude"? "Fungo Restringente"? 432 00:32:30,333 --> 00:32:31,333 Aiuto! 433 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 "Baba Yaga consiglia"? 434 00:32:36,333 --> 00:32:38,208 Quindi c'entra pure lei! 435 00:32:44,125 --> 00:32:46,500 Non è un sequestro qualsiasi. 436 00:32:46,583 --> 00:32:51,458 - La questione è molto più grave. - Così grave che ci mangerà! 437 00:32:51,541 --> 00:32:53,541 "Caccola di rospo"? No. 438 00:32:53,625 --> 00:32:57,375 "Incanto-fungo"? No. "Nano-pomata per l'acne"? 439 00:32:59,791 --> 00:33:02,750 Eccolo! L'ingrediente che li anima. 440 00:33:08,000 --> 00:33:10,458 Vattene! Giù! Cane cattivo! 441 00:33:16,458 --> 00:33:17,791 Scendi! 442 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 Giù! 443 00:33:31,083 --> 00:33:33,333 Tieni, riportamelo! Prendilo! 444 00:33:34,208 --> 00:33:36,875 Fermati! Cosa fai? No! 445 00:33:40,208 --> 00:33:42,791 Vai! Sì! Vai! Prendi questo! 446 00:34:47,666 --> 00:34:48,666 Che succede? 447 00:34:49,416 --> 00:34:50,333 Di qua! 448 00:34:57,000 --> 00:34:58,541 Perlustrate la zona. 449 00:35:01,000 --> 00:35:04,958 Gretel! 450 00:35:07,791 --> 00:35:08,750 Gretel. 451 00:35:10,291 --> 00:35:11,958 Stai bene? 452 00:35:17,458 --> 00:35:18,875 Che ti è successo? 453 00:35:19,583 --> 00:35:22,083 Cosa, io… 454 00:35:22,166 --> 00:35:26,083 “Io…” Sei diventato un bambino, ecco cosa. 455 00:35:26,166 --> 00:35:28,291 Se mi avessi ascoltato. 456 00:35:29,625 --> 00:35:31,458 Ora dovrò fare da sola. 457 00:35:31,541 --> 00:35:35,291 Ma sono un'agente speciale e posso farcela. 458 00:35:35,375 --> 00:35:37,875 Tanto porteresti solo guai. 459 00:35:39,583 --> 00:35:40,500 Cosa? 460 00:35:42,375 --> 00:35:44,333 No! 461 00:35:44,416 --> 00:35:46,583 Non voglio essere piccola! 462 00:35:46,666 --> 00:35:49,416 Non voglio tornare a scuola! 463 00:35:51,916 --> 00:35:54,791 Ero una studentessa modello! 464 00:35:54,875 --> 00:35:56,958 Ma ne ho avuto abbastanza! 465 00:35:57,041 --> 00:35:59,666 Che brutto essere bambini. 466 00:35:59,750 --> 00:36:03,416 Compiti, verdure, punizioni, 467 00:36:03,500 --> 00:36:05,291 un senso di impotenza. 468 00:36:05,375 --> 00:36:07,458 Dobbiamo rimediare. 469 00:36:07,541 --> 00:36:10,458 Ti avevo detto di non tirare le pozioni. 470 00:36:10,541 --> 00:36:14,208 Quindi sarebbe stato meglio essere mangiati? 471 00:36:16,041 --> 00:36:19,958 E tu avresti dovuto ascoltarmi e chiedere aiuto! 472 00:36:20,041 --> 00:36:25,250 - Ma no, sei talmente presuntuosa. - Autosufficiente! 473 00:36:25,333 --> 00:36:30,125 Sono stata la prima orfana a vincere la borsa di studio reale. 474 00:36:30,708 --> 00:36:34,500 Sono quasi diventata Miglior Agente, da sola! 475 00:36:34,583 --> 00:36:38,625 E per colpa tua mi sono fatta fregare come una novellina! 476 00:36:38,708 --> 00:36:41,708 Oh, cielo. Mi dispiace tantissimo. 477 00:36:44,250 --> 00:36:45,500 Tu! Guarda là. 478 00:36:49,041 --> 00:36:52,291 Ehi, voi! Cos'avete fatto? Che succede? 479 00:36:53,541 --> 00:36:54,625 Noi andiamo. 480 00:36:54,708 --> 00:36:56,625 Ehi, tornate indietro! 481 00:36:58,291 --> 00:37:00,666 Prendeteli! Da questa parte! 482 00:37:01,208 --> 00:37:02,208 Inseguiteli! 483 00:37:02,875 --> 00:37:04,291 Stanno scappando! 484 00:37:07,458 --> 00:37:09,375 Per un pelo. 485 00:37:10,458 --> 00:37:11,291 E adesso? 486 00:37:11,958 --> 00:37:14,750 Fammi pensare… Fungo Restringente! 487 00:37:14,833 --> 00:37:17,666 Ehi. Piano con gli insulti. 488 00:37:17,750 --> 00:37:23,333 No, è la pozione che ci ha trasformati. Fungo Restringente di Baba Yaga. 489 00:37:23,416 --> 00:37:25,125 Era sullo scaffale. 490 00:37:25,208 --> 00:37:27,708 E ora che facciamo? 491 00:37:27,791 --> 00:37:32,500 Ecco le prove. L'Agente Figliastra rintraccerà il proprietario 492 00:37:32,583 --> 00:37:34,916 e avremo il nostro rapitore. 493 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Torniamo alla ASCM. 494 00:37:37,083 --> 00:37:39,250 Romperà l'incantesimo? 495 00:37:39,333 --> 00:37:40,333 Lo spero. 496 00:37:40,416 --> 00:37:43,583 Non possiamo salvare il re da bambini. 497 00:37:45,666 --> 00:37:47,500 Lascialo qui! Andiamo. 498 00:37:47,583 --> 00:37:52,208 È solo un cucciolo. Non possiamo abbandonarlo. 499 00:37:52,291 --> 00:37:53,708 Ok, va bene. 500 00:37:53,791 --> 00:37:58,250 Magari torna utile per degli esperimenti in laboratorio. 501 00:37:59,666 --> 00:38:02,041 Non darle retta. 502 00:38:07,875 --> 00:38:09,791 Basta con le cortesie. 503 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 Cosa sta succedendo? 504 00:38:12,166 --> 00:38:15,625 Voglio un taglio che apra il mio mondo interiore. 505 00:38:27,958 --> 00:38:30,625 Non tornate mai più, mascalzoni. 506 00:38:31,250 --> 00:38:32,375 Ah, sì? 507 00:38:32,458 --> 00:38:34,125 Sono l'Agente Gretel. 508 00:38:34,208 --> 00:38:36,625 Ora ti faccio vedere io. 509 00:38:36,708 --> 00:38:40,125 - Nessuno mi ha mai trattato così! - Calmati! 510 00:38:42,666 --> 00:38:43,500 Ok. 511 00:38:43,583 --> 00:38:45,875 Dobbiamo entrare alla ASMC. 512 00:38:45,958 --> 00:38:48,500 La struttura più sicura al mondo? 513 00:38:48,583 --> 00:38:53,208 - Un gioco da ragazzi. - Ti ricordo che sono l'Agente Gretel. 514 00:39:08,833 --> 00:39:12,791 La pasticceria è stata completamente distrutta. 515 00:39:12,875 --> 00:39:14,916 Hansel e Gretel sono spariti. 516 00:39:15,000 --> 00:39:17,583 - Nel nulla! - Calmati, agente! 517 00:39:17,666 --> 00:39:19,958 Loro sono i migliori. 518 00:39:20,041 --> 00:39:22,750 Avranno già trovato il rapitore 519 00:39:22,833 --> 00:39:25,041 e lo staranno portando qui. 520 00:39:25,583 --> 00:39:29,791 Non capisci, dobbiamo andare al quartier generale! 521 00:39:29,875 --> 00:39:34,458 Per l'ultima volta: trovatevi un altro posto per giocare. 522 00:40:18,250 --> 00:40:21,250 Ma come si permettono? 523 00:40:21,333 --> 00:40:23,375 Siamo agenti speciali. 524 00:40:23,458 --> 00:40:27,208 Per loro siamo dei bambini. Tu faresti lo stesso. 525 00:40:27,291 --> 00:40:30,000 Non diventerò mai Miglior Agente. 526 00:40:31,000 --> 00:40:34,875 Dai. È inutile piangere sul latte versato. 527 00:40:38,833 --> 00:40:40,125 Hai ragione. 528 00:40:40,208 --> 00:40:43,666 Magari non potremo farci aiutare dalla ASCM, 529 00:40:43,750 --> 00:40:49,333 ma noi non siamo dei bambini qualunque. Possiamo cavarcela da soli. 530 00:40:49,416 --> 00:40:51,916 Andiamo nella Foresta Folta. 531 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 Nella Foresta Folta? Perché? 532 00:40:54,541 --> 00:40:56,583 Anche i lupi ne hanno paura. 533 00:40:56,666 --> 00:40:59,125 Ci vive Baba Yaga. 534 00:40:59,208 --> 00:41:02,583 Sì. Infatti, dobbiamo farle visita. 535 00:41:02,666 --> 00:41:04,333 Sei fuori di testa? 536 00:41:04,416 --> 00:41:06,750 Baba Yaga mangia i bambini. 537 00:41:06,833 --> 00:41:07,958 Così dicono. 538 00:41:08,041 --> 00:41:11,416 Non ci sono prove né testimoni. 539 00:41:11,500 --> 00:41:14,041 Sì, perché se li è mangiati. 540 00:41:15,000 --> 00:41:20,958 Ma io sono l'Agente Speciale Gretel dell'Agenzia Segreta Controllo Magia 541 00:41:21,041 --> 00:41:24,875 e farò spezzare questo incantesimo da Baba Yaga. 542 00:41:24,958 --> 00:41:27,291 Lei sa chi ha fatto questa. 543 00:41:28,041 --> 00:41:30,541 Come arriviamo a casa sua? 544 00:41:30,625 --> 00:41:31,791 Così. 545 00:41:39,708 --> 00:41:40,875 Ancora voi? 546 00:41:40,958 --> 00:41:42,625 Vi faccio vedere io. 547 00:41:53,958 --> 00:41:56,916 Mocciosi! Ora vi do una lezione! 548 00:42:19,458 --> 00:42:20,500 Guarda! 549 00:42:30,000 --> 00:42:32,791 Ci fanno la multa per il parcheggio. 550 00:42:38,958 --> 00:42:41,458 Non torneremo così. Andiamo. 551 00:42:49,500 --> 00:42:52,333 Guarda là, nella soffitta. 552 00:42:52,416 --> 00:42:54,291 È un vero mortaio. 553 00:42:54,375 --> 00:42:56,375 Secondo te vola davvero? 554 00:42:56,458 --> 00:42:58,458 Chiediglielo tu stesso. 555 00:42:59,000 --> 00:43:02,791 - Con quello sarei il più forte dei… - Ciarlatani. 556 00:43:02,875 --> 00:43:05,916 Oh, smettila. Lasciami sognare, no? 557 00:43:07,833 --> 00:43:09,375 Ehi, tu! Capanna! 558 00:43:09,458 --> 00:43:12,583 Girati e guardami in faccia. 559 00:43:24,083 --> 00:43:26,583 Chi sarà mai a quest'ora? 560 00:43:28,916 --> 00:43:32,416 Nonna Baba Yaga, siamo bambini, Hansel e Gretel. 561 00:43:33,083 --> 00:43:34,500 Ci faccia entrare. 562 00:43:35,375 --> 00:43:36,291 Che c'è? 563 00:43:36,375 --> 00:43:39,583 Oh, beh, sai, è solo che… 564 00:43:40,166 --> 00:43:41,916 c'è Baba Yaga! 565 00:43:43,000 --> 00:43:44,208 Andiamo. 566 00:43:46,500 --> 00:43:47,333 Bambini? 567 00:43:47,833 --> 00:43:49,541 Con un cane biscotto? 568 00:43:49,625 --> 00:43:51,750 Agenzia Segreta Controllo Magia, 569 00:43:51,833 --> 00:43:53,500 il cane è una prova. 570 00:43:53,583 --> 00:43:56,416 Indaghiamo sul rapimento del re. 571 00:43:56,958 --> 00:43:58,833 E i vostri genitori? 572 00:43:58,916 --> 00:44:01,791 Non li abbiamo. Siamo orfani. 573 00:44:03,708 --> 00:44:07,583 Prego, entrate, bambini. 574 00:44:07,666 --> 00:44:11,875 - Visto. È mitica! - Fuori fa freddo. Entrate. 575 00:44:11,958 --> 00:44:17,375 Ho da mangiare, dei letti caldi e vi dirò tutto. 576 00:44:28,458 --> 00:44:32,083 Vendo le mie pozioni in sette regni. 577 00:44:32,166 --> 00:44:35,291 Non posso ricordarmi di tutti i clienti. 578 00:44:35,375 --> 00:44:39,250 Puoi spezzare l'incantesimo, Nonna Yaga? 579 00:44:39,333 --> 00:44:42,000 Ricordo il nome della pozione. 580 00:44:42,083 --> 00:44:44,375 Fungo Rimpicciolente. 581 00:44:44,458 --> 00:44:46,500 Ti ricompenseremo, giuro. 582 00:44:46,583 --> 00:44:49,958 Prolungherò la tua licenza di dieci anni 583 00:44:50,041 --> 00:44:52,958 non appena sarò di nuovo me stessa. 584 00:44:53,041 --> 00:44:55,666 Certo, tesori, lo farò. 585 00:44:55,750 --> 00:44:59,958 La pozione spezza-fattura sarà pronta per domani. 586 00:45:00,041 --> 00:45:02,916 Ma ora dovreste dormire. 587 00:45:03,000 --> 00:45:06,458 Una bella dormita risolve sempre tutto. 588 00:45:08,000 --> 00:45:09,583 Sono un po' stanca. 589 00:45:11,041 --> 00:45:13,416 Un'altra domanda, Nonna Yaga. 590 00:45:13,500 --> 00:45:15,958 Da dove viene questa pozione? 591 00:45:16,041 --> 00:45:18,916 Credevo che fossi l'unica a produrne. 592 00:45:19,000 --> 00:45:22,125 C'è una potente strega del lago. 593 00:45:22,208 --> 00:45:27,875 Produce questa vaniglia. Vive vicino a un enorme vulcano. 594 00:45:30,875 --> 00:45:34,375 A proposito, il vostro cane puzza di vaniglia. 595 00:45:35,875 --> 00:45:39,125 Quindi è stata lei a rapire il re? 596 00:45:39,208 --> 00:45:41,708 Certo. E chi se no? 597 00:45:41,791 --> 00:45:44,500 Ok. Ora dovete andare a dormire 598 00:45:44,583 --> 00:45:47,583 se volete che spezzi l'incantesimo. 599 00:45:47,666 --> 00:45:50,666 Devo ancora preparare la pozione. 600 00:45:51,291 --> 00:45:54,666 Ascolta sempre gli adulti. Andiamo a letto. 601 00:45:54,750 --> 00:45:57,166 Buonanotte, Nonna Baba Yaga. 602 00:45:57,708 --> 00:45:59,458 Buonanotte, bambini. 603 00:46:00,375 --> 00:46:02,083 Sogni d'oro. 604 00:46:03,541 --> 00:46:04,791 Vecchia strega! 605 00:46:06,000 --> 00:46:09,416 - Vuole davvero mangiarci! - In che senso? 606 00:46:09,500 --> 00:46:13,166 Ha messo della pozione soporifera nel cibo. 607 00:46:14,250 --> 00:46:16,250 "Visto. È mitica!" 608 00:46:18,208 --> 00:46:23,208 - Non saremmo dovuti venire. - Invece era la cosa giusta da fare. 609 00:46:23,791 --> 00:46:25,875 L'hai sentita. 610 00:46:25,958 --> 00:46:29,666 Il re è stato rapito dalla strega del lago. 611 00:46:30,333 --> 00:46:32,333 Dobbiamo andare. Corriamo. 612 00:46:32,416 --> 00:46:34,291 Usciamo dalla finestra! 613 00:46:41,708 --> 00:46:44,291 Non addormentarti. Che facciamo? 614 00:46:46,375 --> 00:46:48,958 Cerca tra le erbe in cucina. 615 00:46:49,041 --> 00:46:52,083 Ci serve la gemma della luna. 616 00:46:52,166 --> 00:46:55,666 È un antidoto. Se non lo usiamo… 617 00:46:55,750 --> 00:46:56,750 noi… 618 00:46:58,666 --> 00:47:01,375 Com'è fatta questa gemma? 619 00:47:04,000 --> 00:47:07,458 Bambini. Belli, paffuti e gustosi. 620 00:47:20,916 --> 00:47:25,750 - Con delle cipolle e delle patate. - Speriamo funzioni. 621 00:47:28,833 --> 00:47:30,750 Congratulazioni! 622 00:47:31,500 --> 00:47:34,041 - Cosa? Come? - Sei la vincitrice. 623 00:47:34,125 --> 00:47:37,458 - Hai vinto… - Vade retro, essere immondo! 624 00:47:37,916 --> 00:47:40,625 Oh… peccato. 625 00:47:40,708 --> 00:47:43,833 Non vinceva nessuno da mille anni. 626 00:47:44,666 --> 00:47:45,916 Aspetta! 627 00:47:46,833 --> 00:47:49,208 Ma… cosa ho vinto? 628 00:47:49,291 --> 00:47:52,958 Un viaggio in un paradiso tropicale lontano! 629 00:47:53,041 --> 00:47:58,458 Spiagge sabbiose, cocktail alla frutta, fanghi rilassanti, lifting. 630 00:47:58,541 --> 00:48:00,708 Ci sono degli uomini? 631 00:48:01,625 --> 00:48:04,041 Serata discoteca ogni venerdì. 632 00:48:04,125 --> 00:48:07,833 - Basta pagare una piccola tassa. - Tassa? 633 00:48:07,916 --> 00:48:09,416 Una formalità. 634 00:48:09,500 --> 00:48:12,458 Una gemma della luna per la felicità. 635 00:48:13,375 --> 00:48:16,000 Beh, sì, ne ho una proprio qui. 636 00:48:24,041 --> 00:48:26,791 - Tieni. - È la gemma della luna? 637 00:48:26,875 --> 00:48:29,000 - Beh, sì. - Sicura? 638 00:48:29,833 --> 00:48:34,000 Perfetto! Ecco il biglietto. Ci vediamo in paradiso. 639 00:48:38,166 --> 00:48:42,041 Estratto di linfa denso? 640 00:48:50,250 --> 00:48:52,541 - Sei pazzo? - Cosa? 641 00:48:52,625 --> 00:48:54,791 Basta annusarla! 642 00:48:58,333 --> 00:49:02,208 Ehi, non dovreste dormire? Aprite la porta! Ora! 643 00:49:03,750 --> 00:49:06,083 Oh, che facciamo? Ci divorerà. 644 00:49:06,166 --> 00:49:11,833 Andiamo dalla strega del lago! Ma siamo in una palude e senza monociclo! 645 00:49:11,916 --> 00:49:13,708 Voleremo nel mortaio! 646 00:49:13,791 --> 00:49:16,041 Sì! Il mortaio in soffitta! 647 00:49:17,958 --> 00:49:20,916 Così vedremo se vola davvero. 648 00:49:23,625 --> 00:49:24,666 Aiutami. 649 00:49:33,125 --> 00:49:34,500 Ce la fai? 650 00:49:34,583 --> 00:49:36,333 - Cosa? - Sbrigati! 651 00:49:44,833 --> 00:49:47,041 Volevate scappare? 652 00:49:48,500 --> 00:49:49,500 Sali, svelto! 653 00:49:50,083 --> 00:49:51,041 Tornate qui! 654 00:49:51,625 --> 00:49:53,125 Fermi, mocciosi! 655 00:49:55,875 --> 00:49:57,333 Gretel, aiuto! 656 00:50:11,666 --> 00:50:14,791 - Come funziona? - Strano. A cosa serve? 657 00:50:16,416 --> 00:50:17,333 Guarda! 658 00:50:17,416 --> 00:50:18,625 Un lucchetto? 659 00:50:18,708 --> 00:50:20,666 Ci penso io. 660 00:50:20,750 --> 00:50:23,625 - La scopa di Baba Yaga… - Vado. 661 00:50:47,625 --> 00:50:50,333 Mi avete rotto la scopa. 662 00:50:55,458 --> 00:50:57,083 Rubato il mortaio? 663 00:51:03,583 --> 00:51:07,000 E dato fuoco alla capanna! Dannati mocciosi! 664 00:51:07,791 --> 00:51:09,125 Prendi questo! 665 00:51:09,208 --> 00:51:11,583 E ti revoco la licenza. 666 00:51:12,666 --> 00:51:14,791 Che razza di bambini siete? 667 00:51:15,375 --> 00:51:18,791 Avete mangiato qualcosa per essere così? 668 00:51:18,875 --> 00:51:20,541 Siete pazzi! 669 00:51:33,416 --> 00:51:34,958 Che forza! 670 00:51:35,041 --> 00:51:38,541 - Ecco come lavora un agente segreto. - Lo so. 671 00:51:38,625 --> 00:51:40,375 L'hai distrutta! 672 00:51:40,458 --> 00:51:44,833 Le hai bruciato la capanna. E io pensavo che fossi noiosa. 673 00:51:44,916 --> 00:51:46,166 Mitica! 674 00:51:46,250 --> 00:51:48,625 E io pensavo che fossi stupido 675 00:51:48,708 --> 00:51:53,291 ma sei riuscito a rubare il mortaio e ci hai salvato. 676 00:51:53,833 --> 00:51:55,416 Incredibile! 677 00:51:55,500 --> 00:51:58,750 A quanto pare siamo una bella squadra. No? 678 00:51:58,833 --> 00:52:02,041 Forse. Ok, passami la scopa. 679 00:52:02,125 --> 00:52:03,083 Quale scopa? 680 00:52:03,166 --> 00:52:05,791 La scopa di Baba Yaga? 681 00:52:05,875 --> 00:52:09,333 Sì, l'ho spezzata, come mi hai detto di fare. 682 00:52:09,416 --> 00:52:13,208 Non ti ho detto di romperla. Perché l'hai rotta? 683 00:52:13,833 --> 00:52:15,791 La scopa serve a volare. 684 00:52:15,875 --> 00:52:18,958 Ci avrebbe già raggiunti a quest'ora. 685 00:52:19,041 --> 00:52:22,583 La scopa serve per manovrare il mortaio! 686 00:52:22,666 --> 00:52:23,750 Ops! 687 00:52:23,833 --> 00:52:27,083 Ritiro tutto. Sei stupido. 688 00:52:32,500 --> 00:52:34,541 E ora che facciamo? 689 00:52:34,625 --> 00:52:37,166 Non lo so, moriamo congelati? 690 00:52:38,958 --> 00:52:41,500 Pensandoci, so come riscaldarci. 691 00:52:42,208 --> 00:52:44,166 Ehi. Smettila! 692 00:52:46,333 --> 00:52:47,250 Gretel! 693 00:52:48,666 --> 00:52:50,458 Smettila di picchiarmi! 694 00:52:51,291 --> 00:52:53,250 Dove vorreste volare? 695 00:52:54,291 --> 00:52:56,375 Dalla strega del lago? 696 00:52:57,958 --> 00:52:59,875 Rotta stabilita. 697 00:53:07,291 --> 00:53:09,833 Guarda! Ecco il Lago Magico. 698 00:53:12,250 --> 00:53:13,875 Che bello. 699 00:53:13,958 --> 00:53:17,583 A cosa è servito lamentarsi della scopa? 700 00:53:17,666 --> 00:53:19,875 "Perché l'hai rotta?" 701 00:53:26,750 --> 00:53:28,833 Ecco la strega del lago. 702 00:53:28,916 --> 00:53:31,583 Si prega di atterrare manualmente. 703 00:53:34,125 --> 00:53:36,375 Ehi! No. Torna qui! 704 00:53:36,458 --> 00:53:38,958 Parlo con te. Stupido tronco. 705 00:53:40,041 --> 00:53:41,791 Ci schianteremo! 706 00:53:54,541 --> 00:53:56,208 È finita. 707 00:54:20,500 --> 00:54:22,000 Siete arrivati. 708 00:54:22,083 --> 00:54:24,166 Valutate il vostro autista. 709 00:54:28,125 --> 00:54:32,291 - Mangia. Devi crescere forte e sano! - Non voglio! 710 00:54:37,541 --> 00:54:40,875 La ASCM? Cosa? 711 00:54:42,166 --> 00:54:44,125 Bambini disgustosi? 712 00:54:45,208 --> 00:54:46,250 Porridge colloso? 713 00:54:49,375 --> 00:54:51,041 Deposito esploso? 714 00:54:54,125 --> 00:54:56,458 Il mio deposito è esploso? 715 00:54:59,041 --> 00:55:00,958 Me la pagheranno! 716 00:55:08,583 --> 00:55:09,500 Versatelo! 717 00:55:33,625 --> 00:55:34,916 Mammina! 718 00:55:37,291 --> 00:55:40,291 Sono stati molto cattivi con la mamma. 719 00:55:40,375 --> 00:55:41,541 Trovali. 720 00:55:42,125 --> 00:55:44,041 E che cosa gli farai? 721 00:55:46,250 --> 00:55:47,083 Ottimo! 722 00:55:47,666 --> 00:55:50,083 Rotolatici sopra per la mamma! 723 00:56:01,416 --> 00:56:02,250 Alzati. 724 00:56:02,333 --> 00:56:05,125 Il lago è in quella direzione. 725 00:56:06,375 --> 00:56:09,750 Peccato per il mortaio. Volevo tenerlo. 726 00:56:09,833 --> 00:56:11,625 Il vento tra i capelli, 727 00:56:11,708 --> 00:56:14,583 le ragazze che si girano a guardarti. 728 00:56:14,666 --> 00:56:17,250 Continua a sognare. Andiamo. 729 00:56:17,333 --> 00:56:20,250 Perché? Non hai mai sogni del genere? 730 00:56:20,833 --> 00:56:24,458 Non li scrivi nel tuo "Caro diario dei segreti". 731 00:56:25,125 --> 00:56:27,416 Dammelo! È mio! 732 00:56:29,791 --> 00:56:30,958 "Caro diario, 733 00:56:31,041 --> 00:56:35,583 ho avuto una delle esperienze più forti della mia vita." 734 00:56:36,791 --> 00:56:39,291 - Interessante! - Ridammelo. 735 00:56:39,375 --> 00:56:42,375 "Il mio cuore batteva fortissimo." 736 00:56:42,458 --> 00:56:43,666 Non leggere! 737 00:56:43,750 --> 00:56:47,750 "Guardarlo negli occhi mi ha cambiato." 738 00:56:47,833 --> 00:56:48,875 È personale! 739 00:56:48,958 --> 00:56:54,375 "Che emozione enorme è stato ammanettarlo e fare il mio primo arresto." 740 00:56:55,708 --> 00:56:57,583 Aspetta. Che cos'è? 741 00:56:59,541 --> 00:57:01,208 Parli solo di lavoro. 742 00:57:01,291 --> 00:57:04,083 Non hai una vita sociale? 743 00:57:05,291 --> 00:57:09,666 "Caro diario, sono in incognito." "Inseguimento ad alta velocità." 744 00:57:09,750 --> 00:57:12,291 "Tiro al bersaglio." 745 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 "Caro diario, spero solo… 746 00:57:14,458 --> 00:57:20,875 di diventare Miglior Agente come mamma e papà e renderli orgogliosi." 747 00:57:22,291 --> 00:57:23,500 Antipatico. 748 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 - Gretel, scusa. - Risparmia il fiato. 749 00:57:46,875 --> 00:57:49,083 Qual è il piano? 750 00:57:49,750 --> 00:57:54,833 Ci intrufoleremo a casa sua come ombre. Silenziosi come dei ninja. 751 00:57:54,916 --> 00:57:56,791 Come ombre di ninja. 752 00:58:00,125 --> 00:58:02,000 Cosa? Cosa vuoi? 753 00:58:33,250 --> 00:58:37,333 Brava, Agente. La missione più riuscita della storia. 754 00:58:37,916 --> 00:58:41,916 Quand'è che scappiamo come ombre di ninja? 755 00:58:42,500 --> 00:58:43,458 Impossibile. 756 00:58:43,541 --> 00:58:46,875 Dicono che la strega del lago sia un mostro. 757 01:00:04,583 --> 01:00:07,625 Vostra Altezza, abbiamo ospiti. 758 01:00:13,458 --> 01:00:17,333 Chi siete e perché… Un biscotto! 759 01:00:18,291 --> 01:00:19,291 Spie! 760 01:00:19,375 --> 01:00:21,125 Guardate! 761 01:00:21,208 --> 01:00:25,083 La perfida Ilvira manda addirittura dei bambini. 762 01:00:25,916 --> 01:00:27,000 Chi è Ilvira? 763 01:00:27,125 --> 01:00:32,083 - Non siamo spie, siamo… - Risparmia il fiato. Perquisiscili. 764 01:00:32,666 --> 01:00:33,916 Tieni, mamma. 765 01:00:34,791 --> 01:00:36,250 Grazie, cara. 766 01:00:50,750 --> 01:00:53,166 - La vaniglia magica! - Ladri! 767 01:00:55,125 --> 01:00:58,041 Volete rubare la nostra vaniglia. 768 01:00:58,125 --> 01:01:02,500 Vi trasformerò in pesci per esfoliare i miei piedi reali. 769 01:01:07,375 --> 01:01:09,333 Aiutatemi! 770 01:01:09,916 --> 01:01:12,541 Preparali alla trasformazione! 771 01:01:14,416 --> 01:01:16,208 No! Non lo fare! 772 01:01:29,958 --> 01:01:32,041 Mamma! Mamma, ferma. 773 01:01:32,125 --> 01:01:33,333 Sono amici! 774 01:01:33,416 --> 01:01:34,916 Ha il mio ciondolo. 775 01:01:43,166 --> 01:01:45,666 E poi siamo finiti qui da voi. 776 01:01:45,750 --> 01:01:50,333 Hai salvato mia figlia. Scusate, credevamo foste servi di Ilvira. 777 01:01:50,416 --> 01:01:53,250 Manda sempre i suoi dolci a rubare. 778 01:01:53,333 --> 01:01:55,250 Chi è questa Ilvira? 779 01:01:55,333 --> 01:01:58,083 Non risulta nel nostro database. 780 01:01:58,750 --> 01:02:01,500 Non è una strega. 781 01:02:01,583 --> 01:02:05,541 Usa la mia vaniglia per cucinarsi dei servi. 782 01:02:05,625 --> 01:02:07,666 Per avere i poteri magici, 783 01:02:07,750 --> 01:02:10,750 deve diventare regina, come me. 784 01:02:11,541 --> 01:02:15,083 Ma quale re sposerà mai una cuoca truffaldina? 785 01:02:15,875 --> 01:02:18,125 Il re che ha rapito! 786 01:02:18,208 --> 01:02:20,375 Se il nostro re la sposa… 787 01:02:20,875 --> 01:02:23,625 Lei avrà poteri di livello reale. 788 01:02:24,291 --> 01:02:25,500 Non temete. 789 01:02:25,583 --> 01:02:27,791 Nessuno ha mai amato Ilvira, 790 01:02:27,875 --> 01:02:31,291 nessuno vorrà sposare quella vipera. 791 01:02:31,958 --> 01:02:34,291 Vostra Maestà, un altro ladro. 792 01:02:34,750 --> 01:02:35,791 Cibo animato! 793 01:02:36,416 --> 01:02:38,166 Mettilo con gli altri. 794 01:02:51,250 --> 01:02:54,166 Vostra Maestà, dov'è Ilvira? 795 01:02:54,250 --> 01:02:57,750 Se lo sapessi, avrei già stroncato i furti. 796 01:02:57,833 --> 01:03:00,583 I suoi dolcetti appaiono dal nulla, 797 01:03:00,666 --> 01:03:04,500 ci rubano la vaniglia e scompaiono del tutto. 798 01:03:04,583 --> 01:03:07,125 Tranne se riusciamo a catturarli. 799 01:03:14,916 --> 01:03:17,083 Li teniamo qui. 800 01:03:17,166 --> 01:03:20,791 Senza ordini da seguire, sono come dei bambini. 801 01:03:24,000 --> 01:03:28,041 Interroghiamoli per sapere la posizione di Ilvira. 802 01:03:28,125 --> 01:03:32,833 Ci abbiamo provato, ma invano. Nessuno capisce la loro lingua. 803 01:03:33,416 --> 01:03:35,375 Siamo bloccati di nuovo. 804 01:03:36,291 --> 01:03:38,708 Non perderti d'animo. 805 01:03:38,791 --> 01:03:41,291 Hai salvato la mia unica figlia, 806 01:03:41,375 --> 01:03:44,958 potete godervi il paradiso del lago. 807 01:03:45,083 --> 01:03:47,666 Ma dobbiamo salvare il re! 808 01:03:47,750 --> 01:03:50,833 Mi dispiace non potervi aiutare. 809 01:03:50,916 --> 01:03:56,083 Lasciate perdere il re e restate qui a godervi una festa senza fine. 810 01:04:11,458 --> 01:04:14,291 Forse dovresti arrenderti. 811 01:04:16,041 --> 01:04:18,875 Bisogna accettare i doni della vita. 812 01:04:20,833 --> 01:04:23,750 Siamo ospiti d'onore, non prigionieri. 813 01:04:26,375 --> 01:04:27,541 Prigionieri! 814 01:04:27,625 --> 01:04:29,250 - Esatto! - Cosa? 815 01:04:29,333 --> 01:04:30,666 Andiamo! 816 01:04:38,666 --> 01:04:39,791 Che vuoi fare? 817 01:04:39,875 --> 01:04:41,083 Diversivo! 818 01:04:41,166 --> 01:04:44,458 - Libereremo i prigionieri. - Ma perché? 819 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 Seguiamo i biscotti. 820 01:04:47,416 --> 01:04:49,958 Ci porteranno a Ilvira. 821 01:04:50,041 --> 01:04:52,958 No! Le sirene ci hanno già provato. 822 01:04:53,041 --> 01:04:59,250 Le sirene non si sono diplomate con lode all'Accademia ASCM. 823 01:06:07,583 --> 01:06:09,250 Bingo! Seguiamolo! 824 01:06:24,625 --> 01:06:25,958 Dove sono andati? 825 01:06:27,750 --> 01:06:29,083 Li abbiamo persi! 826 01:06:29,666 --> 01:06:31,416 Visto che era inutile! 827 01:06:38,583 --> 01:06:40,541 Che gli prende? 828 01:06:41,625 --> 01:06:42,791 Hai sentito? 829 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 Attenta! 830 01:06:52,125 --> 01:06:53,583 Che cos'è? 831 01:07:24,291 --> 01:07:25,666 Cosa facciamo? 832 01:07:25,750 --> 01:07:28,125 Non lo so! È troppo grande! 833 01:07:47,583 --> 01:07:48,916 Tieni duro! 834 01:07:49,416 --> 01:07:52,208 Non riesco! Sto per cadere! 835 01:07:56,333 --> 01:07:58,583 Lasciami e salvati! 836 01:08:02,416 --> 01:08:03,250 Mai! 837 01:08:39,708 --> 01:08:41,333 - Cagnolino. - Oh, no! 838 01:08:42,083 --> 01:08:44,333 Oh, il mio cagnolino. 839 01:08:44,416 --> 01:08:46,291 Non è rimasto più nulla. 840 01:08:46,750 --> 01:08:49,208 Oh, che mondo crudele! 841 01:08:49,291 --> 01:08:50,291 Silenzio! 842 01:08:51,416 --> 01:08:53,125 - Senti questo odore? - Sì! 843 01:08:53,208 --> 01:08:56,750 Deve aver avuto tanta paura prima di morire. 844 01:08:56,833 --> 01:08:57,875 No. 845 01:08:57,958 --> 01:09:01,166 Per fare magie serve il siero speciale. 846 01:09:01,250 --> 01:09:04,208 La prima cosa che impari all'Accademia 847 01:09:04,291 --> 01:09:08,250 è che se senti odore di siero, c'è della magia. 848 01:09:10,375 --> 01:09:12,375 C'è un passaggio. Andiamo. 849 01:09:18,291 --> 01:09:20,000 Che fai? Sbrigati. 850 01:09:20,083 --> 01:09:22,875 Attento, il passaggio è stretto. 851 01:09:35,666 --> 01:09:37,625 È vivo. 852 01:09:39,250 --> 01:09:41,750 - Cosa fa? - Che bravo cagnolino! 853 01:09:41,833 --> 01:09:43,875 Li sta distraendo per noi. 854 01:09:52,291 --> 01:09:53,291 Vieni. 855 01:10:10,541 --> 01:10:13,416 Vedi? E credevi che fossi inutile. 856 01:10:13,500 --> 01:10:15,833 Siamo un'ottima squadra. 857 01:10:15,916 --> 01:10:17,833 Pare di sì. 858 01:10:17,916 --> 01:10:20,333 - Stretta di mano segreta? - No. 859 01:10:22,000 --> 01:10:24,791 Grazie per avermi salvato… al dirupo. 860 01:10:26,791 --> 01:10:30,500 È il mio dovere… dato che siamo partner. 861 01:10:33,666 --> 01:10:35,583 Salveremo il regno… 862 01:10:35,666 --> 01:10:38,416 proprio come sognavamo da piccoli. 863 01:10:38,500 --> 01:10:40,708 Sì, solo… 864 01:10:40,791 --> 01:10:44,166 Sei l'unica ad aver realizzato quel sogno. 865 01:10:44,250 --> 01:10:45,500 Io no. 866 01:10:45,583 --> 01:10:47,750 Non è mai troppo tardi. 867 01:10:48,333 --> 01:10:49,333 Tu dici? 868 01:10:49,916 --> 01:10:51,125 Sì, certo! 869 01:10:51,208 --> 01:10:54,000 Hai tutto ciò che ti serve. 870 01:10:54,083 --> 01:10:58,250 Senza la borsa di studio reale non ce l'avrei fatta. 871 01:10:58,333 --> 01:11:01,458 Non avevo soldi, ma tu ne hai molti! 872 01:11:01,541 --> 01:11:05,083 Studiare non è facile come ingannare la gente, ma… 873 01:11:05,166 --> 01:11:07,916 puoi diventare un agente speciale. 874 01:11:35,250 --> 01:11:36,875 È un intero esercito! 875 01:12:14,708 --> 01:12:16,000 Eccolo! 876 01:12:25,333 --> 01:12:29,458 Vostra Maestà, siamo qui per salvarvi. Venite, veloce! 877 01:12:31,250 --> 01:12:33,458 Salvarmi? Da cosa? 878 01:12:36,000 --> 01:12:37,458 In che senso? 879 01:12:37,541 --> 01:12:40,541 Vi hanno rapito e vi riportiamo a casa! 880 01:12:41,250 --> 01:12:43,541 Ilvira, amore mio! 881 01:12:43,625 --> 01:12:46,875 Questi bambini vogliono qualcosa da me. 882 01:12:46,958 --> 01:12:49,041 Sono i tuoi figli? 883 01:12:49,125 --> 01:12:51,458 Di' loro di lasciarmi in pace. 884 01:12:51,541 --> 01:12:52,791 Sono stanco. 885 01:13:03,458 --> 01:13:06,083 - Il re è stato stregato! - Gretel! 886 01:13:07,791 --> 01:13:09,333 Biscotti dell'amore! 887 01:13:10,333 --> 01:13:14,416 Ecco come riuscirà a sposare il re! 888 01:13:14,500 --> 01:13:18,791 L'ha stregato con i Biscotti dell'amore! 889 01:13:18,875 --> 01:13:20,791 Appena sarà regina, 890 01:13:20,875 --> 01:13:25,083 chiunque mangerà i suoi biscotti sarà suo schiavo. 891 01:13:26,041 --> 01:13:29,250 Ecco a cosa serviva il deposito in città! 892 01:13:29,333 --> 01:13:31,833 Vuole stregare l'intero regno! 893 01:13:32,541 --> 01:13:34,500 Bisco-pocalisse! 894 01:13:35,000 --> 01:13:36,791 Dobbiamo salvare il re. 895 01:13:37,500 --> 01:13:42,666 Maestà, la zia Ilvira ha preparato un regalo di nozze molto gustoso. 896 01:13:42,750 --> 01:13:45,375 Oh, davvero? Dov'è? 897 01:13:46,000 --> 01:13:49,541 Se venite con noi in silenzio, ve lo mostriamo. 898 01:13:50,791 --> 01:13:52,875 Cosa aspettiamo? 899 01:13:52,958 --> 01:13:54,083 Andiamo. 900 01:14:00,541 --> 01:14:02,208 Ora ce ne andiamo. 901 01:14:06,333 --> 01:14:08,416 Usa le gambe, Hansel! 902 01:14:09,000 --> 01:14:13,291 Ci provo, ma pesa più della sua statua d'oro. 903 01:14:13,375 --> 01:14:14,958 Hansel? Statua? 904 01:14:15,041 --> 01:14:18,625 Tu sei il ladro della mia statua d'oro! 905 01:14:19,791 --> 01:14:21,291 Non l'ho rubata. 906 01:14:21,375 --> 01:14:23,166 Era per pubblicizzare… 907 01:14:23,250 --> 01:14:24,625 la mia attività. 908 01:14:24,708 --> 01:14:28,750 Hai rubato la mia statua e ora vuoi rubare me! 909 01:14:28,833 --> 01:14:30,583 Guardie! 910 01:14:30,666 --> 01:14:32,625 Aiuto! 911 01:14:38,041 --> 01:14:40,166 Bene. 912 01:14:40,250 --> 01:14:42,916 Guarda un po', chi c'è qui? 913 01:14:44,666 --> 01:14:47,833 Illy! Stanno cercando di rapirmi. 914 01:14:48,666 --> 01:14:51,958 Ecco i furfantelli di cui parlano tutti. 915 01:14:52,041 --> 01:14:57,166 Avete distrutto la mia scorta e ora volete rapire il mio amato re. 916 01:14:57,250 --> 01:15:00,125 Ridacci il re e saremo clementi. 917 01:15:00,208 --> 01:15:04,166 È quello che intendevo fare, tesori miei. 918 01:15:04,250 --> 01:15:08,125 Sua Maestà e io voliamo a palazzo per sposarci! 919 01:15:08,208 --> 01:15:11,833 E servirai i biscotti stregati al matrimonio. 920 01:15:13,291 --> 01:15:15,208 Mi hai scoperta. 921 01:15:15,291 --> 01:15:20,041 Ma non importa granché. Vi trasformerò in delle caramelle. 922 01:15:20,125 --> 01:15:22,583 Speraci! Sogni d'oro. 923 01:15:29,083 --> 01:15:31,583 Ci hai provato, dolcezza. 924 01:15:31,666 --> 01:15:34,416 Buttateli nel forno delle caramelle. 925 01:15:34,500 --> 01:15:38,041 - No! Giù le mani. - Te ne pentirai! 926 01:15:39,458 --> 01:15:40,458 Che carino. 927 01:15:42,250 --> 01:15:44,291 Traditore! Tieni un biscotto. 928 01:15:48,208 --> 01:15:49,250 Andiamo. 929 01:15:49,333 --> 01:15:50,833 Ai vostri posti. 930 01:15:57,416 --> 01:15:58,250 No! 931 01:16:14,833 --> 01:16:16,708 - Stai bene? - Vattene. 932 01:16:16,791 --> 01:16:18,416 È tutta colpa tua. 933 01:16:18,500 --> 01:16:21,083 Se non fossi un imbroglione, 934 01:16:21,166 --> 01:16:24,916 il re non ti avrebbe riconosciuto e sarebbe salvo. 935 01:16:25,000 --> 01:16:27,583 L'hai detto tu. È stato stregato. 936 01:16:27,666 --> 01:16:30,125 Senza di me non saresti qui. 937 01:16:30,208 --> 01:16:34,250 Esatto! Ho sempre fatto tutto da sola. 938 01:16:34,333 --> 01:16:40,166 Avrei trovato il re, ma no, hai dovuto intrometterti e rovinare tutto 939 01:16:40,250 --> 01:16:42,833 per una licenza di livello 80. 940 01:16:43,666 --> 01:16:45,666 Non ti accontenti mai! 941 01:16:45,750 --> 01:16:50,291 Pensi che sia qui per la licenza? È solo un pezzo di carta. 942 01:16:50,375 --> 01:16:53,500 I miei fan fanno la fila per vedermi. 943 01:16:53,583 --> 01:16:55,250 Non mentire. 944 01:16:55,333 --> 01:16:59,416 Sei sempre stato un egoista. 945 01:16:59,500 --> 01:17:01,291 Sei un imbroglione. 946 01:17:01,375 --> 01:17:04,666 I nostri genitori, invece, erano onesti. 947 01:17:04,750 --> 01:17:08,625 Potevi studiare come me con la borsa di studio. 948 01:17:08,708 --> 01:17:11,625 Non c'era nessuna borsa di studio! 949 01:17:15,416 --> 01:17:19,666 - Come "nessuna borsa di studio"? - Me la sono inventata. 950 01:17:19,750 --> 01:17:23,000 Senza i nostri genitori non c'era un soldo. 951 01:17:23,083 --> 01:17:26,166 Secondo te io non volevo fare l'agente, 952 01:17:26,250 --> 01:17:28,666 sognavo di ingannare la gente? 953 01:17:28,750 --> 01:17:32,750 L'ho fatto per permetterti di avverare il tuo sogno! 954 01:17:32,833 --> 01:17:36,250 No. Ho fatto tutto da sola. 955 01:17:36,333 --> 01:17:39,416 Sì, hai fatto tutto da sola. 956 01:17:39,500 --> 01:17:44,000 Ti ho aiutato a iniziare. Mamma e papà dicevano di aiutarci. 957 01:17:45,000 --> 01:17:46,291 Stai mentendo. 958 01:18:16,166 --> 01:18:17,916 Invito di matrimonio? 959 01:18:18,000 --> 01:18:19,666 Biscotti in omaggio? 960 01:19:16,416 --> 01:19:19,875 Sogno da sempre di diventare Miglior Agente 961 01:19:20,666 --> 01:19:22,041 e nel mentre 962 01:19:22,125 --> 01:19:25,250 ho sacrificato la cosa più preziosa… 963 01:19:26,166 --> 01:19:27,416 la mia famiglia. 964 01:19:28,208 --> 01:19:29,208 Perdonami. 965 01:19:30,916 --> 01:19:35,875 Se piangi tu, piango anch'io e i miei fan non devono saperlo. 966 01:19:36,666 --> 01:19:39,791 Non ce l'ho con te. 967 01:19:46,125 --> 01:19:48,291 Ora usciamo di qua. Andiamo. 968 01:20:03,875 --> 01:20:04,791 Aiutami. 969 01:20:50,791 --> 01:20:52,666 La ricetta dei biscotti. 970 01:20:54,333 --> 01:20:56,166 Farò un antidoto. 971 01:20:59,791 --> 01:21:01,000 Sai farlo? 972 01:21:01,083 --> 01:21:04,833 Sì! I soldi che hai speso non sono stati buttati. 973 01:21:04,916 --> 01:21:06,708 Trova gli ingredienti. 974 01:21:06,791 --> 01:21:10,333 - La linfa neutralizza il fungo. - Eccola! 975 01:21:10,416 --> 01:21:13,333 La campanula per il fango di palude. 976 01:21:13,416 --> 01:21:14,625 Ce l'ho. 977 01:21:15,750 --> 01:21:18,666 Piuma di uccello di fuoco per quella di corvo. 978 01:21:18,750 --> 01:21:20,666 Una piuma d'oca va bene? 979 01:21:21,458 --> 01:21:22,291 No. 980 01:21:22,958 --> 01:21:26,583 Ma dove la troviamo? Non vedo niente di simile. 981 01:21:26,666 --> 01:21:28,708 Ne ho una io. 982 01:21:28,791 --> 01:21:31,416 - Seriamente? - È una lunga storia. 983 01:21:37,750 --> 01:21:39,125 È pronto! 984 01:21:39,208 --> 01:21:41,833 Ai matrimoni si porta un regalo. 985 01:21:47,833 --> 01:21:51,791 È ora di andare alla festa e divertirci. 986 01:21:52,583 --> 01:21:55,291 Ok, ma… come ci arriviamo? 987 01:21:55,375 --> 01:21:57,333 Lo so io. Vieni. 988 01:21:59,291 --> 01:22:02,208 Ecco la nostra partecipazione. 989 01:22:22,875 --> 01:22:23,916 Fantastico! 990 01:22:24,833 --> 01:22:27,000 Non ho idea di dove volare. 991 01:22:27,958 --> 01:22:31,208 - Cosa? - Non so come tornare a casa. 992 01:22:32,583 --> 01:22:34,708 Ci ho pensato io. Guarda! 993 01:22:48,583 --> 01:22:51,916 Hai segnato il sentiero fin dall'inizio? 994 01:22:52,000 --> 01:22:56,083 Sì! Visto, non sono male come agente. 995 01:23:05,875 --> 01:23:06,875 Biscotti! 996 01:23:12,125 --> 01:23:14,416 Che cosa fantastica! 997 01:23:14,500 --> 01:23:16,250 Me la tengo di sicuro. 998 01:23:16,333 --> 01:23:18,041 Non credo. 999 01:23:18,125 --> 01:23:19,083 Perché? 1000 01:23:19,166 --> 01:23:22,000 La polvere vitale non dura a lungo. 1001 01:23:22,083 --> 01:23:23,125 Cosa? 1002 01:23:40,291 --> 01:23:41,291 Andiamo. 1003 01:23:45,666 --> 01:23:48,791 Vuoi tu prendere come tua sposa 1004 01:23:48,875 --> 01:23:51,500 in salute e in malattia, 1005 01:23:51,583 --> 01:23:53,583 per amarla e onorarla, 1006 01:23:54,166 --> 01:23:56,666 rispettarla e obbedirle… 1007 01:23:59,333 --> 01:24:00,583 Ferma qui. 1008 01:24:00,666 --> 01:24:03,541 Lasciami andare! Devo salvare il re. 1009 01:24:03,625 --> 01:24:06,250 Dov'eri quando mi sono sposato io? 1010 01:24:07,250 --> 01:24:08,750 Cosa facciamo? 1011 01:24:08,833 --> 01:24:11,708 Avviciniamoci. Tu distrai le guardie. 1012 01:24:11,791 --> 01:24:12,708 Come? 1013 01:24:12,791 --> 01:24:15,375 Sei tu il mago dello spettacolo. 1014 01:24:15,458 --> 01:24:16,583 Improvvisa. 1015 01:24:17,125 --> 01:24:21,791 …parli ora o taccia per sempre. 1016 01:24:21,875 --> 01:24:23,250 Lui è contrario! 1017 01:24:27,291 --> 01:24:28,375 Chi? 1018 01:24:28,458 --> 01:24:31,541 Lasciatemi! Quella è… 1019 01:24:33,500 --> 01:24:35,000 Quella è mia mamma! 1020 01:24:35,875 --> 01:24:38,166 - Oh, mio Dio! - Ha dei figli? 1021 01:24:38,250 --> 01:24:42,416 Mamma, andiamo a casa. Papà ti cerca da quattro ore. 1022 01:24:43,333 --> 01:24:44,416 È sposata? 1023 01:24:44,500 --> 01:24:46,291 Portate via l'impostore. 1024 01:24:47,458 --> 01:24:49,416 Non ama i suoi figli! 1025 01:24:49,500 --> 01:24:51,000 Donna senza cuore. 1026 01:24:51,583 --> 01:24:53,458 Che mamma cattiva! 1027 01:24:55,583 --> 01:24:56,500 Continua. 1028 01:24:58,333 --> 01:25:01,333 Suggellate questa unione con un bacio. 1029 01:25:14,291 --> 01:25:15,125 Cosa? 1030 01:25:15,208 --> 01:25:16,708 Che succede? 1031 01:25:17,333 --> 01:25:19,125 Sì! Ce l'abbiamo fatta! 1032 01:25:24,750 --> 01:25:27,250 Vi dichiaro marito e moglie. 1033 01:25:37,125 --> 01:25:42,833 Sì, sono Ilvira, la vostra amata regina! 1034 01:25:47,375 --> 01:25:53,083 Ilvira, ti vogliamo bene! 1035 01:26:05,791 --> 01:26:08,333 Vostra Maestà, state bene? 1036 01:26:08,416 --> 01:26:09,500 Che succede? 1037 01:26:09,583 --> 01:26:11,958 La strega vuole il regno. 1038 01:26:12,041 --> 01:26:15,208 Ah, sì? Guardie, prendetela! 1039 01:26:15,291 --> 01:26:16,958 Smettetela! 1040 01:26:17,041 --> 01:26:17,875 Ma… 1041 01:26:21,791 --> 01:26:24,750 Perché nessuno obbedisce? Sono il re! 1042 01:26:26,625 --> 01:26:28,708 Ora sono io il re! 1043 01:26:29,791 --> 01:26:31,083 La regina. 1044 01:26:31,166 --> 01:26:34,541 Ora tutti mi amano! 1045 01:26:36,250 --> 01:26:38,541 Tu? La cuoca? 1046 01:26:39,125 --> 01:26:40,833 Sono la Capo Cuoco 1047 01:26:40,916 --> 01:26:43,250 e questa è la mia cucina. 1048 01:26:43,333 --> 01:26:45,750 Prendeteli e fateli al forno. 1049 01:26:51,125 --> 01:26:56,000 Non posso sbarazzarmi di voi, ma posso obbligarvi ad amarmi. 1050 01:26:58,416 --> 01:27:00,500 Date loro i biscotti! 1051 01:27:06,250 --> 01:27:08,375 Esatto! Biscotti! 1052 01:27:19,958 --> 01:27:22,166 - Cosa fa? - Vai, sorellina. 1053 01:27:22,750 --> 01:27:24,166 Ha l'antidoto. 1054 01:27:24,250 --> 01:27:28,666 Possiamo liberare tutti dall'incantesimo e fartela pagare. 1055 01:27:41,166 --> 01:27:44,166 Se fossi in te, non lo farei… 1056 01:27:45,083 --> 01:27:46,666 tesorino. 1057 01:27:47,333 --> 01:27:52,750 Ridammi la mia borsa o tuo fratello finirà nei biscotti. 1058 01:27:53,458 --> 01:27:55,208 Non darle retta! 1059 01:27:55,291 --> 01:27:58,500 Salva il regno. È il tuo dovere. 1060 01:28:13,958 --> 01:28:15,166 Brava. 1061 01:28:23,166 --> 01:28:24,416 Lascialo andare. 1062 01:28:24,500 --> 01:28:26,125 Con piacere. 1063 01:28:26,833 --> 01:28:28,500 Addio! 1064 01:28:32,750 --> 01:28:35,416 Perché l'hai fatto? Hai un piano? 1065 01:28:35,500 --> 01:28:37,875 No. Non riesco a muovermi! 1066 01:28:43,125 --> 01:28:46,958 Allora, bambini, avete finito i trucchi? 1067 01:28:48,666 --> 01:28:50,916 Esatto! I trucchi! 1068 01:28:54,125 --> 01:28:55,583 Dove l'hai presa? 1069 01:28:56,166 --> 01:28:59,041 Un prestito dall'Agente Figliastra. 1070 01:28:59,125 --> 01:29:00,750 Oh, tu… 1071 01:29:01,583 --> 01:29:03,666 hai fatto un ottimo lavoro. 1072 01:29:08,416 --> 01:29:09,791 No, non credo. 1073 01:29:10,500 --> 01:29:12,416 Ridammela. 1074 01:29:13,166 --> 01:29:15,041 Dammela… No! 1075 01:29:57,375 --> 01:29:59,291 Cosa fate lì impalati? 1076 01:29:59,375 --> 01:30:01,083 Tiratemi fuori da qui! 1077 01:30:01,166 --> 01:30:03,666 O finirete tutti in forno! 1078 01:30:15,125 --> 01:30:16,583 Mammina. 1079 01:31:01,625 --> 01:31:02,750 È fatta! 1080 01:31:03,333 --> 01:31:05,916 Grazie! Grazie a entrambi. 1081 01:31:06,000 --> 01:31:09,000 Non so come ringraziarvi. 1082 01:31:09,083 --> 01:31:10,625 Mi avete salvato. 1083 01:31:10,708 --> 01:31:14,041 Avete salvato il regno e tutti! 1084 01:31:19,458 --> 01:31:20,958 Stretta di mano segreta? 1085 01:31:35,750 --> 01:31:38,541 Portatemi gli agenti Fratelli Grimm. 1086 01:31:38,625 --> 01:31:39,583 Sì, signora. 1087 01:31:46,583 --> 01:31:51,250 Fratelli Grimm, Dipartimento delle Pubbliche Relazioni. 1088 01:31:51,333 --> 01:31:53,083 Girano strane voci 1089 01:31:53,166 --> 01:31:56,125 sulla strega che ha sequestrato il re. 1090 01:31:56,708 --> 01:31:59,416 Ci serve una versione ufficiale, 1091 01:31:59,500 --> 01:32:03,916 tipo due bambini che si sono persi nel bosco 1092 01:32:04,000 --> 01:32:08,458 e hanno sconfitto la strega della casa di marzapane. 1093 01:32:08,541 --> 01:32:11,333 Ma non una parola sul re 1094 01:32:11,416 --> 01:32:14,791 né soprattutto sulla nostra agenzia segreta. 1095 01:32:14,875 --> 01:32:17,375 Certo! Faremo del nostro meglio! 1096 01:32:18,916 --> 01:32:21,500 - Agente Figliastra. - È pronto. 1097 01:32:21,583 --> 01:32:23,000 Ed è sicuro? 1098 01:32:23,083 --> 01:32:25,583 Certo. Ho eseguito tutti i test. 1099 01:32:25,666 --> 01:32:27,125 Usando dei topi. 1100 01:32:27,875 --> 01:32:28,708 E… 1101 01:33:07,916 --> 01:33:09,125 Agente Gretel. 1102 01:33:09,208 --> 01:33:15,416 Per aver salvato il regno ti conferisco il titolo di "Miglior Agente". 1103 01:33:21,916 --> 01:33:24,166 Amo servire il regno, Maestà. 1104 01:33:25,875 --> 01:33:27,875 Congratulazioni, Gretel! 1105 01:33:33,500 --> 01:33:36,083 Quanto a te, Maestro Hansel, 1106 01:33:36,166 --> 01:33:39,750 sei ufficialmente un Mago Reale di livello 80. 1107 01:33:45,500 --> 01:33:46,583 Grazie… 1108 01:33:46,666 --> 01:33:50,083 ma, purtroppo, non so fare vere magie. 1109 01:33:51,583 --> 01:33:54,041 Beh, notevole. 1110 01:33:54,125 --> 01:33:58,416 Ho sempre saputo che, in fondo, eri un uomo perbene. 1111 01:34:01,500 --> 01:34:02,958 Brava, Gretel. 1112 01:34:03,791 --> 01:34:07,250 Sei diventata Miglior Agente del Regno. 1113 01:34:07,333 --> 01:34:08,500 Grazie. 1114 01:34:09,000 --> 01:34:12,458 Ho un compito perfetto per la Miglior Agente. 1115 01:34:12,541 --> 01:34:17,916 Una strega malvagia sta terrorizzando la zona della Foresta Incantata. 1116 01:34:18,000 --> 01:34:21,000 La sospettata porta un cappuccio rosso. 1117 01:34:30,291 --> 01:34:31,875 Volentieri, signora, 1118 01:34:31,958 --> 01:34:34,958 ma avrò bisogno del mio partner. 1119 01:34:44,208 --> 01:34:45,083 Cosa? 1120 01:34:45,166 --> 01:34:47,083 Lavori sempre da sola! 1121 01:34:47,666 --> 01:34:51,625 Prima… ma ora io e mio fratello siamo inseparabili. 1122 01:34:51,708 --> 01:34:53,500 Sono orgogliosa di lui. 1123 01:34:58,416 --> 01:35:00,083 Festeggiamo. 1124 01:36:27,708 --> 01:36:31,875 FINE 1125 01:43:02,208 --> 01:43:04,375 Sottotitoli: Chiara Belluzzi