1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 Per l'ultima volta. Dove si nasconde? 5 00:00:48,583 --> 00:00:49,958 Suo marito è ricercato. 6 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 Abbiamo l'ordine di arrestarlo. 7 00:00:57,875 --> 00:00:59,458 Per l'ultima volta. 8 00:01:00,083 --> 00:01:01,083 Dov'è? 9 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 Colonnello, la lasci a me. 10 00:01:09,875 --> 00:01:10,833 È terrorizzata. 11 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 Parlerà, ma non così. 12 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 Cinque minuti. 13 00:01:24,375 --> 00:01:25,666 Mi ascolti, signora. 14 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 Non siamo qui per uccidere suo marito, 15 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 ma per arrestarlo. 16 00:01:33,750 --> 00:01:35,166 Ho paura per mio figlio. 17 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 Prometto che non gli faremo del male. 18 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 Una volta che suo marito sarà in prigione, lo libereremo. 19 00:01:45,333 --> 00:01:47,833 Non è responsabile delle azioni del padre. 20 00:01:50,708 --> 00:01:52,875 Pensi solo a suo figlio. 21 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 Lui è ciò che conta ora. 22 00:02:18,916 --> 00:02:21,833 Il vostro uomo è in un edificio qui. Al secondo piano. 23 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 Andiamo. 24 00:03:07,750 --> 00:03:08,833 State all'erta. 25 00:03:09,833 --> 00:03:11,750 La squadra sta salendo le scale. 26 00:03:13,541 --> 00:03:14,750 Squadra Alfa pronta. 27 00:03:16,208 --> 00:03:17,583 Ricevuto, squadra Alfa. 28 00:03:49,416 --> 00:03:50,250 Il bersaglio! 29 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 A terra! 30 00:03:52,416 --> 00:03:53,291 Fallo. 31 00:03:53,375 --> 00:03:56,666 A terra, ho detto! A terra! Mani in vista! 32 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 Fallo. 33 00:03:57,916 --> 00:03:59,500 Non guardarmi! A terra! 34 00:04:00,416 --> 00:04:02,541 Il ragazzo contro il muro. Spostalo. 35 00:04:02,625 --> 00:04:04,625 Metti il bambino al sicuro. Di là. 36 00:04:04,708 --> 00:04:08,791 Papà, che devo fare? Ho paura. 37 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 Qualcosa non va. 38 00:04:37,916 --> 00:04:39,333 Rispondimi quando parlo. 39 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 Ci sono armi qui? 40 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 Ci sono armi qui? 41 00:04:52,125 --> 00:04:52,958 Chiediglielo. 42 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 Avete armi? 43 00:05:04,125 --> 00:05:06,083 Al riparo! A terra! 44 00:05:06,166 --> 00:05:07,166 Ci hanno visti! 45 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 A ore undici. 46 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Punta quelli a ore due! Davanti! 47 00:05:18,041 --> 00:05:19,666 Prendi quelli a destra! 48 00:05:38,083 --> 00:05:40,208 Bersaglio eliminato. Zona libera. 49 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 Fallo, figliolo. Mi renderai orgoglioso. 50 00:06:00,166 --> 00:06:02,500 Dio ti ricompenserà. 51 00:06:02,583 --> 00:06:04,291 - Fallo! - Chiudi la bocca! 52 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 Fallo, figliolo! 53 00:06:05,625 --> 00:06:06,708 Muoviti! 54 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 Fallo, figliolo! 55 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 L'OPERAZIONE SENTINELLA È UN'OPERAZIONE DELL'ESERCITO FRANCESE 56 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 AVVIATA IL 12 GENNAIO 2015 57 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 SENTINELLA SOLDATO INCARICATO DI FARE LA GUARDIA 58 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 AFFRONTARE LA MINACCIA TERRORISTICA 59 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 ANTICIPARE OGNI ATTACCO 60 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 ADATTARE LA SUA CONDOTTA ALLE SUE PREVISIONI 61 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 INTERVENIRE PER PROTEGGERE I CITTADINI E IL TERRITORIO 62 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 LE TRUPPE DELL'OPERAZIONE SENTINELLA PATTUGLIANO LE AREE PUBBLICHE SENSIBILI 63 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 AL MOMENTO SONO MOBILITATI 10.000 SOLDATI AL GIORNO 64 00:08:51,000 --> 00:08:52,458 La mamma impazzirà! 65 00:08:53,708 --> 00:08:55,166 - Tesoro… - Come stai? 66 00:08:55,708 --> 00:08:56,708 Sono così felice! 67 00:09:04,583 --> 00:09:05,583 Quando riparti? 68 00:09:07,000 --> 00:09:07,916 Non parto più. 69 00:09:08,791 --> 00:09:11,791 - È un trasferimento. Non un permesso. - Ottimo. 70 00:09:12,750 --> 00:09:13,875 No, non proprio. 71 00:09:14,916 --> 00:09:17,541 Ero la migliore al centro di addestramento. 72 00:09:18,041 --> 00:09:19,250 Parlo cinque lingue. 73 00:09:21,333 --> 00:09:24,750 E tutto ciò solo per partecipare all'Operazione Sentinella. 74 00:09:25,875 --> 00:09:28,125 Non è quello che avevo in mente. 75 00:09:29,250 --> 00:09:30,083 Capisco. 76 00:09:31,916 --> 00:09:33,625 Ma sei con noi. Conta questo. 77 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 Il coglione del sesto piano è ancora qui? 78 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 - Sì. - Dà fastidio alla mamma? 79 00:09:41,083 --> 00:09:42,333 No, non più di tanto. 80 00:10:12,041 --> 00:10:13,583 Mangiamo? Muoio di fame. 81 00:10:22,666 --> 00:10:24,791 Non riesco a credere che tu sia qui. 82 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 Mamma, la soffochi. 83 00:10:30,166 --> 00:10:34,458 Cucinavo sempre questo piatto per papà. Gli ricordava il suo paese. 84 00:10:34,541 --> 00:10:35,375 No! 85 00:10:35,458 --> 00:10:36,458 Sul serio? 86 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 Forza, mangiate. Siete tutte pelle e ossa. 87 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Non ho fame. Tieni. 88 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 Non lo vuoi? 89 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Più tardi. 90 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Mamma! 91 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 - Mamma, un altro po'? - Dopo. 92 00:10:49,666 --> 00:10:50,750 Ce n'è più per me. 93 00:12:02,583 --> 00:12:05,916 Le hanno prescritto un potente oppioide per l'emicrania. 94 00:12:06,416 --> 00:12:08,833 Ma anche sedativi e beta-bloccanti. 95 00:12:11,250 --> 00:12:14,166 Un cocktail esplosivo che crea dipendenza. 96 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 Facciamo un patto. 97 00:12:16,625 --> 00:12:18,791 Le rinnoverò la ricetta 98 00:12:18,875 --> 00:12:21,125 solo quando avrà visto uno psichiatra. 99 00:12:21,958 --> 00:12:23,500 Lo faccio per il suo bene. 100 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Siamo d'accordo? 101 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 - Ok. - Le do il numero di un collega. 102 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 Grazie. 103 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 - Maresciallo. - Salve. 104 00:13:17,625 --> 00:13:20,916 Tenente Eric Jaubert. Lei sarà sotto il mio comando. 105 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 Prego, dopo di lei. 106 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 Non serve. Grazie. 107 00:13:27,833 --> 00:13:28,666 Tenente. 108 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 - Salve. - Salve. 109 00:14:12,166 --> 00:14:14,166 Quindi, facciamo il Vecchio porto. 110 00:14:14,250 --> 00:14:17,458 Poi andiamo verso il canale. E dopo scendiamo… 111 00:14:17,541 --> 00:14:19,958 Mi scusi, signore. Mi sono perso. 112 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 Può indicarmi l'Hotel Negresco? 113 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 Eccolo là. 114 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 Ok. Grazie. 115 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 Dovrai abituartici. Qui è così. 116 00:14:35,541 --> 00:14:39,541 Come dicevo, facciamo il porto, poi Piazza Garibaldi. 117 00:15:26,583 --> 00:15:28,416 - Chi è quel tizio? - Non lo so! 118 00:15:28,500 --> 00:15:30,375 - Chi è? - Solo un amico! 119 00:15:30,458 --> 00:15:32,166 - Aiuto! Fermatevi! - Basta! 120 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 Cazzo… 121 00:15:33,833 --> 00:15:36,333 - Svelti! - Guardami quando ti parlo. 122 00:15:36,416 --> 00:15:38,583 Chiedo rinforzi. C'è un'aggressione. 123 00:15:40,500 --> 00:15:43,750 - Ti ammazzo di botte! - Il fidanzato la sta picchiando! 124 00:15:44,291 --> 00:15:45,250 Presto! 125 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 È ubriaco. La ucciderà. 126 00:15:47,625 --> 00:15:51,000 Signore, si calmi! Sta arrivando la polizia. 127 00:15:53,208 --> 00:15:54,833 Ti spacco la testa! 128 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 Aspetta! 129 00:15:59,625 --> 00:16:00,708 Maresciallo! 130 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 Maresciallo! 131 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 Ehi! Non possiamo farlo! 132 00:16:58,625 --> 00:16:59,958 Tesoro, stai bene? 133 00:17:11,375 --> 00:17:12,500 Va tutto bene. 134 00:17:13,791 --> 00:17:14,708 Sei con noi. 135 00:17:15,416 --> 00:17:16,916 Ci prenderemo cura di te. 136 00:17:17,916 --> 00:17:18,750 Ehi! 137 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 E sabato usciamo. Non mi mollare, eh? 138 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 Ehi! Come va, bello? 139 00:18:40,125 --> 00:18:41,833 Posso portarvi un caffè? Sì? 140 00:19:20,833 --> 00:19:21,791 Maresciallo? 141 00:19:24,875 --> 00:19:25,708 Va tutto bene? 142 00:20:20,208 --> 00:20:21,958 Hai dell'ossicodone? Codeina? 143 00:20:22,875 --> 00:20:23,791 Sei uno sbirro? 144 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 - La codeina costa 50. - Ok. 145 00:20:28,916 --> 00:20:29,750 Resta lì. 146 00:21:18,916 --> 00:21:20,625 Cos'è quello? È nuovo? 147 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 Sì. Ti piace? 148 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 Un sacco. 149 00:21:25,500 --> 00:21:26,333 Forte. 150 00:21:32,708 --> 00:21:34,083 Non fare quella faccia. 151 00:21:34,833 --> 00:21:36,208 - Ok. Andiamo. - No. 152 00:21:36,291 --> 00:21:37,125 Guardami. 153 00:21:38,333 --> 00:21:39,541 - No. - Sì. 154 00:21:40,416 --> 00:21:41,250 Sorridi. 155 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 Smettila. 156 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 Non sono una matrioska. 157 00:21:45,500 --> 00:21:47,791 Le mie ragazze! 158 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 Sì, belle ragazze. 159 00:21:51,541 --> 00:21:53,333 - Facciamo una foto. - Ok. 160 00:21:53,416 --> 00:21:54,791 Ci mancava solo questa. 161 00:22:00,666 --> 00:22:01,583 Ehi, ragazze! 162 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 Tutto bene? 163 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 Ehi. 164 00:22:12,166 --> 00:22:13,500 - Ciao. - Mia sorella. 165 00:22:13,583 --> 00:22:14,875 - Il soldato! - Sì. 166 00:22:14,958 --> 00:22:15,916 - Ciao. - A dopo. 167 00:22:16,958 --> 00:22:18,291 - Chi è? - Non ricordo. 168 00:22:47,750 --> 00:22:48,875 Forza! 169 00:22:48,958 --> 00:22:50,250 - Sto ballando! - No! 170 00:22:57,708 --> 00:22:58,708 Tania! 171 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 - Ehi! - Tania. 172 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 - Come stai? - E tu, bella? 173 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 Bene! Questa è mia sorella. 174 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 - Ciao. - Ciao. 175 00:23:07,041 --> 00:23:08,041 -Aurélien - Klara. 176 00:23:08,125 --> 00:23:09,083 Chi sono quelli? 177 00:23:12,500 --> 00:23:14,208 - Dei russi! - Mi presenti? 178 00:23:14,291 --> 00:23:15,250 Tania… 179 00:23:15,333 --> 00:23:16,666 E dai! 180 00:23:16,750 --> 00:23:17,666 Ok, va bene. 181 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 Torno subito, ok? 182 00:23:19,416 --> 00:23:22,000 - Cosa? Dove vai? - È con me, tranquilla. 183 00:23:22,083 --> 00:23:22,916 Tania! 184 00:25:39,791 --> 00:25:41,333 STAI BENE? 185 00:25:41,416 --> 00:25:43,750 DOVE SEI? 186 00:25:48,833 --> 00:25:49,666 Buongiorno. 187 00:25:50,750 --> 00:25:51,583 Ciao. 188 00:25:52,750 --> 00:25:53,666 Devo andare. 189 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Ci sentiamo? 190 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Certo. 191 00:26:12,833 --> 00:26:13,958 Mostrami l'interno. 192 00:26:15,666 --> 00:26:18,458 - Non vedi che è vuota? - È un'ispezione. 193 00:26:18,958 --> 00:26:20,791 - E la scatola? - È una scatola. 194 00:26:21,750 --> 00:26:23,875 Un portagioie. Vedi una donna? Apri. 195 00:26:23,958 --> 00:26:25,000 Apri la scatola. 196 00:26:25,916 --> 00:26:26,875 Apri la borsa. 197 00:26:28,125 --> 00:26:30,666 - E questi? - Non vedi che sono documenti? 198 00:26:33,875 --> 00:26:35,583 - Sei curioso, eh? - È lavoro. 199 00:26:36,791 --> 00:26:39,041 La borsa va bene. Allarga le braccia. 200 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 - Hai qualcosa di pericoloso? - No. 201 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 - Cosa ci fate qui? - Niente di che. 202 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 Mettila giù! 203 00:28:07,291 --> 00:28:08,416 Non sei uno sbirro. 204 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Sparisci. 205 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Vai. 206 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 È scappato? 207 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 - Mi dispiace. - Vai. 208 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 - Tieni. - Grazie. 209 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 Pronto? 210 00:29:38,416 --> 00:29:40,458 Scusi, sto cercando mia sorella. 211 00:29:59,833 --> 00:30:04,583 Sua sorella è in coma di terzo grado a causa di un edema cerebrale. 212 00:30:04,666 --> 00:30:07,166 È inoperabile, ma tentiamo di riassorbirlo. 213 00:30:10,666 --> 00:30:11,500 Mi dispiace. 214 00:30:34,333 --> 00:30:35,166 Salve. 215 00:30:37,750 --> 00:30:38,833 Comandante Muller. 216 00:30:40,000 --> 00:30:41,208 La sorella di Tania? 217 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 Ha un momento? 218 00:30:50,750 --> 00:30:52,541 È stata ritrovata stamattina. 219 00:30:53,458 --> 00:30:56,083 Un passante l'ha trovata su una spiaggia. 220 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 L'esame preliminare indica che è stata stuprata. 221 00:31:06,166 --> 00:31:07,708 Sa dov'era ieri sera? 222 00:31:08,708 --> 00:31:11,000 Ero con lei. Al Millenium. 223 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 La discoteca? 224 00:31:14,166 --> 00:31:15,000 Con amici? 225 00:31:16,166 --> 00:31:17,333 No, solo noi due. 226 00:31:19,125 --> 00:31:22,208 Ma se n'è andata prima con persone che non conoscevo. 227 00:32:14,958 --> 00:32:15,791 Arrivederci. 228 00:32:22,416 --> 00:32:23,625 Stai bene? 229 00:32:28,916 --> 00:32:30,166 So di tua sorella. 230 00:32:31,000 --> 00:32:31,958 Mi dispiace. 231 00:32:50,833 --> 00:32:51,916 Torno subito. 232 00:33:00,125 --> 00:33:02,833 Aumenta la capacità di circa 50 persone… 233 00:33:02,916 --> 00:33:04,833 - Sì. - E a quel punto… 234 00:33:06,250 --> 00:33:09,375 - È lei il proprietario? - Sì, posso aiutarla? 235 00:33:10,041 --> 00:33:12,375 Vorrei le riprese delle telecamere. 236 00:33:12,875 --> 00:33:16,166 - Non capisco. Per cosa? - Squadra Anti-terrorismo. 237 00:33:23,291 --> 00:33:24,791 Cosa cerca di preciso? 238 00:33:33,958 --> 00:33:35,625 Come vedo quella telecamera? 239 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 Lui. Lo conosce? 240 00:33:42,750 --> 00:33:44,041 Era proprio lì. 241 00:33:44,958 --> 00:33:46,291 È un cliente abituale. 242 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Chi è lei? Cosa vuole? 243 00:33:51,000 --> 00:33:54,750 La polizia ha richiesto queste immagini. Se ne vada o li chiamo. 244 00:33:54,833 --> 00:33:55,875 Maresciallo? 245 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 - Va tutto bene? - Sì. Andiamo. 246 00:35:03,000 --> 00:35:07,500 Trattiene il respiro. Non lo faccia. Cerchi di espirare quando spara. 247 00:35:08,708 --> 00:35:09,541 Caffè? 248 00:35:30,250 --> 00:35:32,625 Mia sorella se n'è andata con lui. 249 00:35:32,708 --> 00:35:33,875 Dobbiamo trovarlo. 250 00:35:35,166 --> 00:35:36,875 Come se l'è procurata? 251 00:35:38,625 --> 00:35:40,708 Questa è un'indagine della polizia. 252 00:35:42,125 --> 00:35:44,541 Mi dispiace. È stato più forte di me. 253 00:35:45,916 --> 00:35:47,333 Si chiama Yvan Kadnikov. 254 00:35:48,166 --> 00:35:50,375 Oltre a queste immagini, 255 00:35:50,458 --> 00:35:54,625 abbiamo trovato il telefono di sua sorella con le foto della serata. 256 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 - L'ha interrogato? - Non ancora. 257 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 - Ho fatto una richiesta. - Cosa? 258 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Yvan è il figlio di Leonid Kadnikov. 259 00:36:02,875 --> 00:36:05,583 Un genio informatico che ha fatto fortuna. 260 00:36:05,666 --> 00:36:09,000 È influente, rispettato e, dicono, protetto. 261 00:36:09,083 --> 00:36:12,125 Yvan si è nascosto nella villa del padre. 262 00:36:13,958 --> 00:36:16,791 Hanno entrambi un passaporto diplomatico. 263 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 La villa ha lo stato di consolato. 264 00:36:19,208 --> 00:36:20,375 Non si può entrare. 265 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Accidenti. Devo andare. 266 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 Senta, sarò sincera con lei. 267 00:36:29,166 --> 00:36:33,041 I casi di stupro sono complicati. Quando Tania uscirà dal coma, 268 00:36:33,125 --> 00:36:34,541 sapremo cos'è successo. 269 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 Andiamo. 270 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 La terrò aggiornata. 271 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 Pensi solo a mangiare. 272 00:40:29,291 --> 00:40:30,291 Che stai facendo? 273 00:41:28,375 --> 00:41:29,500 Sei impazzita? 274 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 Su, andiamo. 275 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 Il tuo fucile. 276 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 Sì. 277 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 Un soldato esperto deve essere un esempio per gli altri. 278 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 La smetta di sballarsi, maresciallo. 279 00:42:18,125 --> 00:42:19,500 È lo spogliatoio femminile. 280 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 - Cosa bevi? - Un Vodka Tonic. 281 00:42:41,375 --> 00:42:42,208 Subito. 282 00:43:10,208 --> 00:43:14,458 Mia sorella è in coma. Sei andato via con lei. Cos'è successo? 283 00:43:18,000 --> 00:43:18,833 Cazzo. 284 00:43:28,375 --> 00:43:30,708 Ti ammazzo se non me lo dici. 285 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 Smettila, ti prego. Non ho fatto niente. 286 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 - Dimmi cos'hai fatto! - Non sono stato io! 287 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Dimmelo. 288 00:43:38,291 --> 00:43:39,125 Yvan? 289 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Lascialo. 290 00:45:18,708 --> 00:45:19,666 Che succede qui? 291 00:45:20,458 --> 00:45:21,375 Io ti conosco. 292 00:45:22,208 --> 00:45:23,916 Buttate fuori questa stronza. 293 00:49:22,291 --> 00:49:23,125 Chi sei? 294 00:49:24,666 --> 00:49:26,041 Perché sei in casa mia? 295 00:49:29,958 --> 00:49:32,041 Suo figlio ha stuprato mia sorella. 296 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 Sei tu. 297 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 Yvan mi ha detto delle tue gesta al club. 298 00:49:43,250 --> 00:49:44,083 Ottimo lavoro! 299 00:49:45,791 --> 00:49:48,125 Dovrei assumerti per la mia sicurezza. 300 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 Yvan è partito. 301 00:49:51,375 --> 00:49:52,375 Non è più qui. 302 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 In ogni caso, 303 00:49:56,166 --> 00:49:58,458 questa storia non lo riguarda granché. 304 00:50:00,041 --> 00:50:01,583 Con mio grande dispiacere, 305 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 a mio figlio Yvan 306 00:50:05,791 --> 00:50:07,458 non piacciono le donne. 307 00:50:17,208 --> 00:50:20,625 Tua sorella è stata qui. È venuta con lui e i suoi amici. 308 00:50:22,041 --> 00:50:23,458 Ha bevuto la mia vodka, 309 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 ha ballato nel mio salotto, 310 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 ha anche nuotato mezza nuda nella mia piscina! 311 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Proprio davanti a me. 312 00:50:33,166 --> 00:50:34,000 Per cui, 313 00:50:34,666 --> 00:50:37,750 diciamo che io non sono come mio figlio. 314 00:50:44,000 --> 00:50:46,083 Il suo piccolo diamante tatuato… 315 00:50:47,791 --> 00:50:48,833 l'ho mangiato. 316 00:51:08,333 --> 00:51:09,541 Mi dispiace, cara. 317 00:51:09,625 --> 00:51:11,333 Devo rispondere al telefono. 318 00:51:11,416 --> 00:51:14,000 Ti lascio con questi deliziosi gentiluomini. 319 00:51:14,500 --> 00:51:15,500 Pronto? 320 00:52:05,125 --> 00:52:05,958 Cazzo! 321 00:52:29,791 --> 00:52:34,083 VOGLIO ESSERE IL NUOVO SOFFIO DI VENTO DOPO LA TEMPESTA 322 00:52:51,166 --> 00:52:52,083 Pronto? 323 00:53:18,041 --> 00:53:19,000 Il giovane russo 324 00:53:19,708 --> 00:53:20,541 è innocente. 325 00:53:21,541 --> 00:53:22,375 Lo so. 326 00:53:26,208 --> 00:53:27,333 Voglio dimenticare. 327 00:53:29,500 --> 00:53:31,708 Avevo bevuto. Sono andata a casa sua. 328 00:53:32,750 --> 00:53:34,791 Diranno che me la sono cercata. 329 00:53:37,208 --> 00:53:39,000 È la mia parola contro la sua. 330 00:53:40,583 --> 00:53:41,708 No, non dire così. 331 00:53:42,333 --> 00:53:45,791 Se sporgi denuncia, ci sarà un'indagine e poi un processo. 332 00:53:46,291 --> 00:53:48,500 E Kadnikov sarà dichiarato colpevole. 333 00:53:49,250 --> 00:53:50,291 Leonid Kadnikov. 334 00:53:52,208 --> 00:53:53,208 So tutto. 335 00:53:58,500 --> 00:54:01,125 Non voglio un processo né che si parli di me. 336 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 Non è giusto per mamma, capisci? 337 00:54:13,333 --> 00:54:14,875 Non può farla franca. 338 00:54:16,208 --> 00:54:18,708 Ciò che ha fatto a te l'ha fatto ad altre. 339 00:54:19,375 --> 00:54:20,500 E lo farà di nuovo. 340 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Lo capisci? 341 00:54:27,458 --> 00:54:29,666 Lasciami sola, ti prego. Sono stanca. 342 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 …torniamo a Nizza dal nostro corrispondente. 343 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 Signor Kadnikov! 344 00:55:02,916 --> 00:55:04,083 Tornerà in Russia? 345 00:55:04,583 --> 00:55:05,958 Il lavoro mi chiama. 346 00:55:06,041 --> 00:55:10,458 Ma non potevo lasciare la città senza rivedere questa magnifica chiesa, 347 00:55:10,541 --> 00:55:14,750 che è stata completamente restaurata grazie ai generosi donatori russi. 348 00:55:14,833 --> 00:55:17,916 Secondo la polizia, suo figlio Yvan è sospettato 349 00:55:18,000 --> 00:55:20,000 in un caso di stupro qui a Nizza. 350 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 Mio figlio Yvan non c'entra niente con questa storia. 351 00:55:24,208 --> 00:55:27,041 Qualcuno sta cercando di farci dei soldi. 352 00:55:28,125 --> 00:55:32,333 Pare sia all'ambasciata georgiana a Parigi col suo amico Andrey Baranov. 353 00:55:32,416 --> 00:55:37,250 Sig. Kadnikov, torna in Russia perché suo figlio sfugga alle accuse? 354 00:55:37,333 --> 00:55:39,958 Signor Kadnikov! Un'ultima domanda! 355 00:55:40,041 --> 00:55:40,875 Sig. Kadnikov! 356 00:56:05,125 --> 00:56:06,125 Che succede? 357 00:56:06,875 --> 00:56:07,708 Un'embolia. 358 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 Tania! 359 00:56:10,791 --> 00:56:12,333 Esca. Andrà tutto bene. 360 00:56:13,041 --> 00:56:15,666 Ossigeno. Cinque litri, continui, maschera. 361 00:56:16,166 --> 00:56:17,500 Pompa per eparina. 362 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Ci penso io. Esca subito. 363 00:58:54,791 --> 00:58:56,250 Stronza. 364 00:59:51,083 --> 00:59:52,000 Polizia! 365 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 Ok. Andiamocene. 366 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 - Ecco qui. - Grazie. 367 01:00:55,458 --> 01:00:57,875 - Ciao. - Ciao. Che ci fai qui? 368 01:00:58,500 --> 01:00:59,500 Volevo parlarti. 369 01:01:00,250 --> 01:01:01,083 Ok. 370 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 - Stai bene? - Sì. 371 01:01:20,291 --> 01:01:22,208 - Ma che cazzo fai? - La borsa. 372 01:01:23,791 --> 01:01:24,625 Veloce. 373 01:01:26,083 --> 01:01:27,041 Dammi due Glock. 374 01:01:28,666 --> 01:01:29,666 Con le munizioni. 375 01:01:34,083 --> 01:01:35,750 - E due FAMAS. - Sì, ok. 376 01:01:37,458 --> 01:01:38,958 - Cazzo… - Coi caricatori. 377 01:01:45,208 --> 01:01:46,166 Chiudi la borsa. 378 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 Sei pazza. 379 01:01:51,041 --> 01:01:51,916 Mettila giù. 380 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 In ginocchio. 381 01:01:55,916 --> 01:01:58,250 Legati! 382 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 Forza, presto. 383 01:02:08,625 --> 01:02:09,458 Non muoverti. 384 01:02:24,666 --> 01:02:25,583 Ti richiamo. 385 01:02:26,250 --> 01:02:27,083 Ok? 386 01:02:28,750 --> 01:02:29,583 Sì. 387 01:03:29,916 --> 01:03:30,750 Pronto? 388 01:03:31,250 --> 01:03:32,083 Pronto? 389 01:03:32,708 --> 01:03:33,541 Come stai? 390 01:03:35,583 --> 01:03:37,416 Starei meglio se tu fossi qui. 391 01:03:38,791 --> 01:03:39,708 Dove sei? 392 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 Sono partita. 393 01:03:44,208 --> 01:03:45,041 Torna qui. 394 01:03:46,375 --> 01:03:47,500 Torna, per favore. 395 01:03:48,333 --> 01:03:51,125 È troppo tardi, mamma. C'è la polizia lì con te? 396 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Klara? 397 01:03:55,708 --> 01:04:00,000 Sta commettendo un grosso errore. Ascolti sua madre. Torni qui. 398 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 La donna che voleva uccidere Tania 399 01:04:02,125 --> 01:04:02,958 è viva. 400 01:04:03,875 --> 01:04:05,375 Lavorava per Kadnikov. 401 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 Prometto che verrà processato. 402 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 No. 403 01:04:11,750 --> 01:04:13,458 Pagherà per ciò che ha fatto. 404 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Adesso. 405 01:06:12,583 --> 01:06:14,708 Sono al terzo piano. Libero. 406 01:06:15,583 --> 01:06:17,125 Scendo al secondo. 407 01:06:17,708 --> 01:06:19,375 Ricevuto. Ti vengo incontro. 408 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 La polizia ha chiuso tutte le uscite. 409 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 Voglio mangiare. 410 01:07:05,000 --> 01:07:08,416 Pensi solo a mangiare. Ok, ti porto qualcosa. 411 01:07:23,583 --> 01:07:24,666 Ehi, ascolta. 412 01:07:26,125 --> 01:07:27,875 - Mi senti? - Sì, certo. 413 01:07:27,958 --> 01:07:31,041 Hai visto l'auto che ho comprato la settimana scorsa? 414 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 A che ti serve? 415 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 A portare in giro le donne. 416 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 Io preferisco camminare. 417 01:07:51,666 --> 01:07:52,500 Dima, Sasha. 418 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 Che succede? 419 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 Dima? Sasha? 420 01:07:58,500 --> 01:07:59,333 Ci siete? 421 01:08:52,000 --> 01:08:54,250 Che diavolo succede? Dove sei? 422 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 Mi senti? 423 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 Cosa vuoi? 424 01:10:28,333 --> 01:10:29,166 Soldi? 425 01:12:19,250 --> 01:12:21,500 Un medico! Chiamate un medico! Presto! 426 01:12:34,625 --> 01:12:37,916 DUBAI, TRE MESI DOPO 427 01:13:18,250 --> 01:13:21,083 - Un cesto di frutta in camera mia. - Subito. 428 01:13:23,541 --> 01:13:24,541 Sì, certo. 429 01:13:25,791 --> 01:13:28,125 Sì. Mi serve il suo sostegno. 430 01:13:28,708 --> 01:13:29,541 Capito? 431 01:13:30,333 --> 01:13:31,166 È importante. 432 01:19:41,250 --> 01:19:43,833 Sottotitoli: Laura Cini