1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,120 --> 00:00:11,320 ‎PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 4 00:00:38,280 --> 00:00:40,800 ‎"Ngày 11/01/2014, từ… 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,080 ‎Bastard". 6 00:00:42,640 --> 00:00:44,000 ‎Đó là tên anh ta. 7 00:00:44,720 --> 00:00:48,160 ‎"Tôi luôn đặt ma túy đá ở đây, ‎rồi sử dụng. 8 00:00:48,720 --> 00:00:51,040 ‎Nhớ lại lần đầu tiên, 9 00:00:51,120 --> 00:00:53,680 ‎tôi đun cocaine để nứt ra một ít, 10 00:00:53,760 --> 00:00:56,000 ‎rồi hút một hơi thật dài". 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,000 ‎"Đỉnh của đỉnh, loại A+++". 12 00:01:00,760 --> 00:01:03,800 ‎"Ngay sau đó, tôi mất hai cái răng. 13 00:01:03,880 --> 00:01:05,920 ‎Thứ này sẽ làm các cậu đảo điên đó. 14 00:01:06,480 --> 00:01:09,080 ‎Nhất định phải thử đấy, đám ngu!" 15 00:01:10,760 --> 00:01:12,640 ‎Có vẻ anh ta rất hài lòng. 16 00:01:17,400 --> 00:01:19,160 ‎MỘT TẤN MA TÚY 17 00:01:19,240 --> 00:01:21,320 ‎TRONG PHÒNG NGỦ 18 00:01:27,000 --> 00:01:31,280 ‎Tôi chưa từng gặp thủ phạm nào ‎như anh Schmidt. 19 00:01:35,560 --> 00:01:39,560 ‎Maximilian nổi tiếng ‎là đứa trẻ buôn ma túy trong phòng ngủ 20 00:01:39,640 --> 00:01:45,400 ‎vì bán ma túy trực tuyến ‎tại chính phòng ngủ của mình ở nhà bố mẹ. 21 00:01:59,760 --> 00:02:02,000 ‎Lâu rồi tôi chưa vào phòng này. 22 00:02:03,360 --> 00:02:07,080 ‎Có vẻ khá nhỏ, ‎nhưng chắc kích thước không sai đâu. 23 00:02:12,480 --> 00:02:15,600 ‎Nhỏ ư? Đảm bảo lớn hơn phòng giam. 24 00:02:17,040 --> 00:02:21,320 ‎Số lượng thuốc và tiền trong vụ này ‎sẽ khiến bạn bất ngờ, 25 00:02:21,400 --> 00:02:23,000 ‎và lúc đó anh ta quá trẻ. 26 00:02:23,560 --> 00:02:27,040 ‎Bây giờ, tôi không thể nói ‎anh ta có bao nhiêu tiền. 27 00:02:31,200 --> 00:02:32,600 ‎An toàn. 28 00:02:32,680 --> 00:02:34,320 ‎An toàn là trên hết. 29 00:02:34,400 --> 00:02:38,480 ‎Anh ta vẫn tự hào ‎về những gì mình đã làm được, 30 00:02:39,320 --> 00:02:40,960 ‎điều đó quá hiển nhiên. 31 00:02:41,920 --> 00:02:43,720 ‎Chuyện xảy ra ở đây… 32 00:02:45,520 --> 00:02:46,800 ‎chính là như vậy. 33 00:02:46,880 --> 00:02:48,600 ‎Đây là nơi tôi phát triển. 34 00:02:48,680 --> 00:02:49,840 ‎Cứ cho là vậy đi. 35 00:02:52,200 --> 00:02:53,080 ‎TIỆM MA TÚY SHINY FLAKES 36 00:02:53,160 --> 00:02:54,200 ‎VUI LÒNG ĐỌC CHTG TRƯỚC 37 00:02:55,280 --> 00:02:56,840 ‎THÊM VÀO GIỎ HÀNG 38 00:02:56,920 --> 00:02:58,080 ‎ĐẶT HÀNG 39 00:03:09,640 --> 00:03:10,840 ‎CẢNH SÁT CÓ 6.000 ĐỊA CHỈ! 40 00:03:26,760 --> 00:03:29,920 ‎SHINY_FLAKES: TRÙM MA TÚY TUỔI TEEN 41 00:03:33,680 --> 00:03:37,840 ‎MÔ PHỎNG PHÒNG NGỦ 42 00:04:01,680 --> 00:04:03,240 ‎Sao một kẻ như Max 43 00:04:04,000 --> 00:04:05,640 ‎lại trở thành Shiny Flakes? 44 00:04:07,200 --> 00:04:10,280 ‎Đến thời điểm nào ‎anh ta chọn lối thoát đó? 45 00:04:10,360 --> 00:04:14,040 ‎"Mình sẽ không tiếp tục, ‎mình sẽ dừng lại". 46 00:04:14,520 --> 00:04:16,880 ‎Tại sao? Khi nào? ‎Như thế nào? Vì mục đích gì? 47 00:04:16,960 --> 00:04:18,560 ‎Khá thoải mái. 48 00:04:24,560 --> 00:04:28,120 ‎Anh ta sống trong phòng mình ‎ở nhà mẹ và nhà cộng sự. 49 00:04:28,200 --> 00:04:30,040 ‎Xung quanh chỉ có vậy. 50 00:04:31,200 --> 00:04:33,760 ‎Theo tôi biết, anh ta không có bạn bè. 51 00:04:33,840 --> 00:04:35,000 ‎STEFAN COSTABEL - LUẬT SƯ BÀO CHỮA 52 00:04:35,080 --> 00:04:37,720 ‎Anh ta còn không có bạn gái. 53 00:04:37,800 --> 00:04:41,240 ‎TÔI CÒN MƯỜI TÀI KHOẢN. HỨNG THÚ KHÔNG? 54 00:04:41,320 --> 00:04:42,640 ‎BAO NHIÊU? 55 00:04:45,400 --> 00:04:48,760 ‎LẤY TẤT THÌ THỎA THUẬN GIÁ CẢ 56 00:04:48,840 --> 00:04:50,600 ‎TÔI MẤT HƠN 3.000 TUẦN TRƯỚC 57 00:04:50,680 --> 00:04:53,400 ‎Tôi là một kẻ khá phiền phức 58 00:04:53,480 --> 00:04:56,000 ‎thu hút sự chú ý tiêu cực. 59 00:04:57,680 --> 00:04:58,800 ‎Nhưng tôi… 60 00:05:01,440 --> 00:05:02,680 ‎cũng bình tĩnh. 61 00:05:04,280 --> 00:05:07,680 ‎Tôi chỉ là một đứa trẻ gầy gò ‎không tập luyện 62 00:05:07,760 --> 00:05:09,800 ‎và chỉ làm bạn với máy tính. 63 00:05:10,680 --> 00:05:11,800 ‎Thời niên thiếu 64 00:05:11,880 --> 00:05:12,840 ‎khi bạn… 65 00:05:14,040 --> 00:05:16,200 ‎đầu trở nên kiêu căng. 66 00:05:17,000 --> 00:05:18,920 ‎Cạnh tranh không quá khắc nghiệt. 67 00:05:20,960 --> 00:05:22,720 ‎TÔI CÓ CC+SC, KHÔNG VẤN ĐỀ 68 00:05:22,800 --> 00:05:23,680 ‎TỐT 69 00:05:26,360 --> 00:05:28,480 ‎PHÒNG NGỦ CỦA MAX 70 00:05:28,560 --> 00:05:31,320 ‎HÀNH LANG, PHÒNG HAI, BAN CÔNG 71 00:05:31,400 --> 00:05:37,640 ‎BẾP, NHÀ TẮM, TIỀN SẢNH 72 00:05:37,720 --> 00:05:40,720 ‎PHÒNG BỐ MẸ, PHÒNG KHÁCH 73 00:05:40,800 --> 00:05:44,200 ‎Lúc đó, tôi có trò chuyện với một người 74 00:05:44,280 --> 00:05:47,560 ‎có biệt danh "lợn ngốc". 75 00:05:47,640 --> 00:05:49,480 ‎DUMB_PIG@JABBER.SK 76 00:05:49,560 --> 00:05:51,520 ‎TRẠNG THÁI: HOẠT ĐỘNG ‎ĐĂNG KÝ: CẢ HAI 77 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 ‎Và… 78 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 ‎SAO THẾ? 79 00:05:56,080 --> 00:05:59,480 ‎Bọn tôi sẽ nói luyên thuyên cả đêm. ‎Câu chuyện cứ thế kéo dài. 80 00:05:59,560 --> 00:06:00,680 ‎KHÔNG CÓ KẾ HOẠCH 81 00:06:00,760 --> 00:06:03,560 ‎Tám đủ thứ chuyện. 82 00:06:05,320 --> 00:06:07,400 ‎TÔI MỚI LÊN SILK ROAD. ‎QUÁ CHOÁNG. BIẾT CHỨ? 83 00:06:07,480 --> 00:06:10,640 ‎Có lúc chúng tôi bắt đầu nói về Silk Road. 84 00:06:12,240 --> 00:06:14,080 ‎"Trên đó có gì?" Này kia các thứ. 85 00:06:17,240 --> 00:06:20,320 ‎Tôi nghĩ khi đó, chủ yếu là về 86 00:06:20,400 --> 00:06:24,320 ‎việc họ cung cấp gì ‎dưới dạng lừa đảo internet. 87 00:06:24,400 --> 00:06:26,720 ‎SILK ROAD ‎THỊ TRƯỜNG ẨN DANH 88 00:06:26,800 --> 00:06:29,480 ‎Sau đó tôi nhận ra ‎thật ra phần lớn là ma túy. 89 00:06:29,560 --> 00:06:30,800 ‎CẦN SA - CHẤT PHÂN LY - ‎THUỐC LẮC - THUỐC GIẢM ĐAU 90 00:06:30,880 --> 00:06:32,920 ‎"NHỰA CẦN SA ALI BABA" XỊN TỪ CAOUEN 91 00:06:33,000 --> 00:06:35,080 ‎Ma túy, ma túy, ma túy… 92 00:06:36,160 --> 00:06:37,800 ‎Từ 100 liều LSD chỗ này 93 00:06:37,880 --> 00:06:40,720 ‎đến hai gam ma túy đá chỗ kia. 94 00:06:42,280 --> 00:06:44,160 ‎HỌ CÓ MỌI THỨ ‎CẢ HỆ THỐNG ĐÁNH GIÁ! 95 00:06:44,240 --> 00:06:46,480 ‎Chúng tôi cứ nói qua nói lại về nó. 96 00:06:48,200 --> 00:06:52,600 ‎Chúng tôi nhận ra lý do của chỗ ma túy này ‎là biên lợi nhuận cực cao. 97 00:06:53,160 --> 00:06:56,520 ‎Rồi tôi nghĩ, đúng là thế thật. ‎Tôi phân tích số liệu. 98 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 ‎Nghiên cứu. 99 00:07:00,440 --> 00:07:01,840 ‎TRANG WEB NGẦM CHO PHÉP ‎MUA BÁN MỌI LOẠI MA TÚY 100 00:07:02,560 --> 00:07:05,680 ‎Chưa có lúc nào tôi nghĩ, ‎"Thứ này bất ngờ đến cỡ nào?" 101 00:07:05,760 --> 00:07:09,480 ‎Mà kiểu, "Trời, thật khó tin!" ‎Theo hướng tích cực ấy. 102 00:07:10,600 --> 00:07:14,080 ‎Nó không làm tôi sợ, ‎mà khiến tôi muốn nhiều hơn. 103 00:07:14,160 --> 00:07:15,360 ‎MẠNG ẨN DANH, TOR. 104 00:07:16,040 --> 00:07:16,920 ‎TIỀN KHÔNG RÕ RÀNG 105 00:07:17,480 --> 00:07:18,280 ‎…VÀ BÁN MA TÚY TRỰC TRUYẾN… 106 00:07:18,960 --> 00:07:22,760 ‎Đầu tiên, tôi nghĩ, "Có chuyện này, ‎nhưng có thể làm tốt hơn". 107 00:07:22,840 --> 00:07:24,640 ‎PHẢI CẢI THIỆN TẤT CẢ TRÊN 108 00:07:24,720 --> 00:07:26,880 ‎TRANG WEB, HỖ TRỢ, ẢNH… 109 00:07:26,960 --> 00:07:28,760 ‎MỌI THỨ 110 00:07:28,840 --> 00:07:30,040 ‎HƠI HUÊNH HOANG ĐÓ 111 00:07:30,120 --> 00:07:30,960 ‎KHÔNG HỀ 112 00:07:31,040 --> 00:07:32,000 ‎KHÔNG ĐÚNG 113 00:07:33,200 --> 00:07:36,040 ‎MUỐN CƯỢC KHÔNG 114 00:07:36,120 --> 00:07:38,440 ‎Người tôi trò chuyện, dumb_pig, nói, 115 00:07:38,520 --> 00:07:41,360 ‎"Không dễ đâu. Nguy hiểm đấy". ‎Vân vân và mây mây. 116 00:07:41,440 --> 00:07:44,960 ‎"Anh không thể cải thiện nó đâu. ‎Anh định làm như thế nào? 117 00:07:45,040 --> 00:07:46,960 ‎Làm gì có nền tảng khác". 118 00:07:47,520 --> 00:07:50,480 ‎"Được rồi, ‎thế anh có thể tạo nền tảng riêng". 119 00:07:51,080 --> 00:07:53,360 ‎Làm sao để vận chuyển hiệu quả hơn gã này? 120 00:07:53,440 --> 00:07:55,800 ‎Làm sao để có biên lợi nhuận cao hơn gã? 121 00:07:55,880 --> 00:07:57,640 ‎Làm sao để có nhiều khách hơn gã? 122 00:07:57,720 --> 00:07:59,840 ‎Làm sao để làm hài lòng khách hàng hơn? 123 00:07:59,920 --> 00:08:02,600 ‎COCAIN, NHỰA CẦN SA VÀ THUỐC LẮC ‎CHO KẺ MUỐN TIÊU PHA 124 00:08:02,680 --> 00:08:04,640 ‎…KHÔNG MUỐN MUA ĐỒ Ở CÔNG VIÊN 125 00:08:04,720 --> 00:08:06,400 ‎Có rất nhiều người bán. 126 00:08:06,480 --> 00:08:10,920 ‎Người này có dịch vụ khách hàng tốt hơn, ‎người kia có giá tốt nhất, 127 00:08:11,520 --> 00:08:15,760 ‎nhưng không có ai làm tốt mọi việc. 128 00:08:16,360 --> 00:08:18,440 ‎ĐÂY LÀ Ý TƯỞNG NGU NGỐC NHẤT CỦA ANH 129 00:08:18,520 --> 00:08:21,000 ‎BĂNG MẪU GIÁO ‎ĐÒI TRANH VỚI DOANH NGHIỆP NĂM TRIỆU 130 00:08:21,080 --> 00:08:25,840 ‎ANH CÒN CHẲNG QUEN TAY BUÔN NÀO 131 00:08:25,920 --> 00:08:27,040 ‎VẬY PHẢI QUEN À? 132 00:08:27,120 --> 00:08:31,240 ‎Các tay buôn thuốc có lý lịch khác nhau. 133 00:08:31,320 --> 00:08:35,360 ‎Họ thường xuất thân từ đường phố ‎và có các mối liên hệ để lấy thuốc. 134 00:08:35,440 --> 00:08:36,920 ‎Họ bán thuốc ở đó, 135 00:08:37,000 --> 00:08:40,120 ‎nhưng không có kiến thức chuyên môn ‎để bảo vệ bản thân 136 00:08:40,200 --> 00:08:44,000 ‎hay cách lập tiệm riêng ‎và bày biện cho đẹp. 137 00:08:46,960 --> 00:08:50,880 ‎TÔI SẼ TÌM NHÀ CUNG CẤP… 138 00:08:52,920 --> 00:08:55,480 ‎ĐƯỢC… 139 00:08:55,560 --> 00:08:59,040 ‎Không hẳn là tôi đã quyết định, ‎"Được, mình sẽ làm". 140 00:08:59,120 --> 00:09:02,480 ‎Mà theo kiểu, "Mày làm bằng cách nào?" 141 00:09:02,560 --> 00:09:04,880 ‎Rồi phải suy nghĩ kỹ lưỡng. 142 00:09:04,960 --> 00:09:09,240 ‎Và để xem cách tiếp cận mục tiêu ‎mà mình đã bắt đầu thực hiện. 143 00:09:10,440 --> 00:09:11,640 ‎Rồi tôi thử đánh cuộc. 144 00:09:11,720 --> 00:09:14,280 ‎REDBULL@EXPLOIT.IM ‎TRẠNG THÁI: HOẠT ĐỘNG, ĐĂNG KÝ: CẢ HAI 145 00:09:20,400 --> 00:09:23,480 ‎XIN CHÀO. TA KHÔNG BIẾT NHAU. 146 00:09:23,560 --> 00:09:24,960 ‎ĐÚNG VẬY. 147 00:09:28,480 --> 00:09:31,840 ‎TÔI MUỐN BÁN ĐỒ. CẦN 25 G COCAIN ‎VA MƯỜI THUỐC LẮC ĐỂ THỬ 148 00:09:32,720 --> 00:09:36,120 ‎CÓ THỂ ĐỂ GIÁ TỐT KHÔNG? ‎TÔI SẼ MUA THƯỜNG XUYÊN. 149 00:09:42,480 --> 00:09:43,680 ‎GIÁ 1.700. CHỈ NHẬN BITCOIN 150 00:09:43,760 --> 00:09:45,760 ‎GIAO ĐẾN PACKSTATION 151 00:09:45,840 --> 00:09:47,560 ‎ĐƯỢC 152 00:10:06,480 --> 00:10:08,480 ‎SEBASTIAN BUCHHOLZ, PACKSTATION, ‎145 04159 LEIPZIG 153 00:10:41,120 --> 00:10:45,120 ‎Khi đặt hàng lần đầu với redbull, 154 00:10:46,400 --> 00:10:50,240 ‎tôi nghĩ thật ngu ngốc, kiểu 25 gam cocain 155 00:10:50,320 --> 00:10:53,680 ‎và mười hay 20 gam thuốc lắc. 156 00:10:54,440 --> 00:10:55,480 ‎Vậy đấy. 157 00:10:57,840 --> 00:10:59,440 ‎Đột nhiên tôi có thuốc 158 00:10:59,520 --> 00:11:02,480 ‎và phải xem nó có mùi gì, trông ra sao. 159 00:11:02,960 --> 00:11:05,920 ‎Tất cả đều mới mẻ và lạ lẫm. 160 00:11:07,960 --> 00:11:09,600 ‎Tôi biết gì về ma túy? 161 00:11:11,800 --> 00:11:13,480 ‎Mọi người đều bất ngờ 162 00:11:13,560 --> 00:11:18,680 ‎vì ai cũng cho rằng ‎những người hoạt động trong ngành này 163 00:11:19,560 --> 00:11:21,240 ‎cũng dùng thuốc thường xuyên. 164 00:11:21,320 --> 00:11:22,800 ‎Và không chỉ có Max. 165 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 ‎COCAIN 166 00:11:26,720 --> 00:11:29,160 ‎Đầu tiên, tôi phải đọc về tác dụng của nó. 167 00:11:29,720 --> 00:11:31,480 ‎Người ta làm gì với nó? 168 00:11:32,760 --> 00:11:35,200 ‎Khi xem các chương trình và phim truyện, 169 00:11:35,280 --> 00:11:38,400 ‎cái gì cũng tuyệt, ‎chỉ ma túy là thứ xấu xa. 170 00:11:38,480 --> 00:11:41,960 ‎Nhưng ngoài việc đó, ‎"Tiệc tùng mà! Phải vui vẻ chứ". 171 00:11:52,640 --> 00:11:55,200 ‎Bất ngờ thay, ‎tôi có một hộp Xbox rất tuyệt. 172 00:11:55,800 --> 00:11:59,720 ‎Mặt ngoài có thể phản chiếu như piano vậy, 173 00:11:59,800 --> 00:12:01,560 ‎và tôi nghĩ, 174 00:12:01,640 --> 00:12:03,480 ‎"Nếu mình đặt nó trước TV 175 00:12:03,560 --> 00:12:06,680 ‎rồi bật hình ngọn lửa trên TV, 176 00:12:07,440 --> 00:12:11,000 ‎thì hình ảnh phản chiếu ‎trên hộp Xbox sẽ đẹp lắm". 177 00:12:21,120 --> 00:12:22,960 ‎Hình quả quá chất luôn. 178 00:12:24,360 --> 00:12:28,200 ‎Ban đầu, rất nhiều người khen và nói ‎"Trông ngon đấy. 179 00:12:28,280 --> 00:12:30,640 ‎Vậy nên, tôi sẽ đặt". 180 00:12:54,800 --> 00:12:57,640 ‎Ban đầu, tôi rất lo lắng và nghĩ, 181 00:12:57,720 --> 00:13:01,560 ‎"Trời ơi! Có khi nào như trong phim, ‎mình làm gì đó rồi cảnh sát đến". 182 00:13:02,800 --> 00:13:08,120 ‎Nhưng khi đã hiểu cơ sở chuyên môn ‎để biến mất. 183 00:13:08,200 --> 00:13:11,760 ‎Chỉ còn lại khả năng ‎cho những gì cô có thể làm. 184 00:13:12,600 --> 00:13:13,880 ‎Như trò chơi vậy. 185 00:13:14,600 --> 00:13:17,040 ‎ĐĂNG KÝ MIỀN CHỈ TỪ 3,98/NĂM. 186 00:13:17,120 --> 00:13:19,080 ‎SHINY-FLAKES ‎TÌM KIẾM 187 00:13:21,080 --> 00:13:22,680 ‎TÙY CHỈNH TRANG 188 00:13:24,680 --> 00:13:25,720 ‎KHÔNG TÌM THẤY 189 00:13:26,880 --> 00:13:27,800 ‎TÙY CHỈNH 190 00:13:28,680 --> 00:13:31,840 ‎TIỆM MA TÚY SHINY-FLAKES - ‎MUA MA TÚY BẰNG BITCOIN 191 00:13:31,920 --> 00:13:34,200 ‎MUA MA TÚY DỄ DÀNG BẰNG BITCOIN 192 00:13:38,160 --> 00:13:39,960 ‎BỐ CỤC ‎CÀI ĐẶT ẢNH ĐẠI DIỆN 193 00:13:44,320 --> 00:13:47,040 ‎Tôi thường được hỏi tiệm này khác với 194 00:13:47,120 --> 00:13:48,680 ‎tiệm trực tuyến khác thế nào. 195 00:13:48,760 --> 00:13:51,800 ‎Không hẳn. Sản phẩm khác nhau. 196 00:13:53,360 --> 00:13:55,360 ‎Cô phải trả tiền trước, 197 00:13:55,440 --> 00:13:57,040 ‎rồi đơn mới được xử lý và gửi. 198 00:13:57,120 --> 00:13:58,920 ‎Thay vì bán giày, đây bán ma túy. 199 00:14:01,560 --> 00:14:02,520 ‎BỘT SPEED HẢO HẠNG 200 00:14:02,600 --> 00:14:03,840 ‎THÊM VÀO GIỎ HÀNG 201 00:14:03,920 --> 00:14:05,080 ‎XTC - CỎ BỐN LÁ MAY MẮN 202 00:14:05,160 --> 00:14:07,880 ‎Với những người không quen… 203 00:14:07,960 --> 00:14:08,800 ‎CHTG (ĐỨC) 204 00:14:08,880 --> 00:14:12,440 ‎…có một mục cho các câu hỏi thường gặp. 205 00:14:12,520 --> 00:14:14,560 ‎BẠN NHẬN GÓI HÀNG NẶC DANH NHƯ NÀO? 206 00:14:14,640 --> 00:14:16,440 ‎CÓ THỂ GỬI NHANH TRONG BAO LÂU? 207 00:14:16,520 --> 00:14:18,080 ‎HÃY DÀNH THỜI GIAN ĐỌC CHTG 208 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 ‎Có thể đọc và tìm hiểu ở đó 209 00:14:20,240 --> 00:14:23,280 ‎cách vận hành ‎để mọi việc được diễn ra trong bí mật. 210 00:14:25,480 --> 00:14:27,600 ‎CÓ AN TOÀN KHÔNG? 211 00:14:27,680 --> 00:14:28,560 ‎TRẢ LỜI: CÓ! 212 00:14:28,640 --> 00:14:33,240 ‎THÔNG TIN ĐỊA CHỈ CHỈ ĐƯỢC GHI LẠI ‎ĐỂ VẬN CHUYỂN RỒI SẼ ĐƯỢC XÓA 213 00:14:33,320 --> 00:14:37,960 ‎RỒI SẼ ĐƯỢC XÓA 214 00:14:38,040 --> 00:14:39,600 ‎LƯU THAY ĐỔI 215 00:14:39,680 --> 00:14:41,400 ‎CHỈ GIAO ĐẾN CÁC NƯỚC CỤ THỂ 216 00:14:41,480 --> 00:14:42,840 ‎GIAO ĐẾN TẤT CẢ CÁC NƯỚC 217 00:14:47,520 --> 00:14:50,920 ‎Cũng thú vị ‎khi có giá trị đơn hàng tối thiểu. 218 00:14:51,000 --> 00:14:55,400 ‎Nó được thiết lập để khách hàng ‎đánh giá mức độ hài lòng của mình. 219 00:14:55,480 --> 00:14:58,240 ‎PETRIC KLEINE - CỰU CHỦ TỊCH SAXONY BCI 220 00:14:58,320 --> 00:15:02,200 ‎Rất ấn tượng. ‎Tôi chưa từng thấy gì như vậy. 221 00:15:02,280 --> 00:15:03,960 ‎Giống như Amazon ấy. 222 00:15:04,040 --> 00:15:06,120 ‎Tôi không hiểu việc so sánh với Amazon. 223 00:15:06,200 --> 00:15:08,200 ‎Amazon có nhiều nhà bán lẻ. 224 00:15:08,680 --> 00:15:10,920 ‎Còn tôi chỉ có một mình. 225 00:15:30,320 --> 00:15:32,120 ‎ĐANG CHUYỂN… ĐÃ QUA 226 00:15:32,200 --> 00:15:34,840 ‎TỆP ĐANG CHỜ… CHUYỂN THÀNH CÔNG 227 00:15:34,920 --> 00:15:37,600 ‎…SHINYFLAKES/WORDPRESS" THÀNH CÔNG 228 00:15:43,120 --> 00:15:45,200 ‎TÔI SẴN SÀNG RỒI… 229 00:15:46,200 --> 00:15:49,800 ‎Rất nhiều người giỏi công nghệ sẽ nói, 230 00:15:49,880 --> 00:15:54,800 ‎"Bỏ ra tí chất xám và công sức, ‎tôi cũng có thể làm được như vậy". 231 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 ‎Nhưng điểm khác biệt là, ‎làm hoặc không làm. 232 00:16:08,120 --> 00:16:09,880 ‎TRƯỚC TIÊN HÃY ĐỌC CHTG! 233 00:16:09,960 --> 00:16:12,440 ‎SHINY-FLAKES.COM/ ‎RA6FALARUVGWBMPJ.ONION TỪ 2013 234 00:16:16,920 --> 00:16:19,320 ‎XEM NÀY, TIỆM KHÔNG MÃ HÓA MỚI, ‎SHINYFLAKES.COM 235 00:16:19,400 --> 00:16:20,520 ‎HÀNG XỊN 236 00:16:20,600 --> 00:16:22,960 ‎KHÔNG NGỜ CÓ THỂ BÁN TRỰC TUYẾN. 237 00:16:23,040 --> 00:16:25,440 ‎Tiệm của tôi có thể chạy ổn trên mạng 238 00:16:25,520 --> 00:16:28,920 ‎vì, với kiến thức cần thiết, ‎đó là điều khả thi. 239 00:16:29,400 --> 00:16:33,760 ‎Không khác gì người buôn bán ‎ở chợ trong thành phố, 240 00:16:33,840 --> 00:16:35,600 ‎có lẽ là sau tấm kính. 241 00:16:35,680 --> 00:16:37,920 ‎RICARDO SCHULZ - CÔNG TỐ VIÊN TRƯỞNG 242 00:16:38,000 --> 00:16:41,160 ‎Nhưng ngang nhiên kinh doanh ‎một ngành trái phép. 243 00:16:42,160 --> 00:16:46,120 ‎Khá là mạnh bạo. ‎Một kẻ rất tự tin vào bản thân. 244 00:16:46,200 --> 00:16:48,760 ‎Người khác có lẽ không làm được. 245 00:16:48,840 --> 00:16:50,160 ‎BÁC SĨ HANS CHRISTOF HIERONYMUS ‎NHÀ TÂM THẦN HỌC PHÁP CHỨNG 246 00:16:50,240 --> 00:16:53,600 ‎Vì họ lo lắng hoặc sợ hãi, ‎hoặc nghĩ, "Mình không làm được. 247 00:16:53,680 --> 00:16:58,520 ‎Đó là việc làm vô nhân đạo. ‎Mình sẽ hại nhiều người". 248 00:16:58,600 --> 00:17:00,240 ‎Nhưng anh ta chẳng hề đắn đo, 249 00:17:00,320 --> 00:17:05,040 ‎vậy nên anh ta rất thành công ‎khi làm việc đó một cách máu lạnh. 250 00:17:05,120 --> 00:17:09,079 ‎"Tôi kiểm soát mọi thứ. ‎Mình đứng trên cả thảy. Mình làm được". 251 00:17:09,160 --> 00:17:10,400 ‎Điều đó rất nguy hiểm. 252 00:17:10,480 --> 00:17:13,040 ‎Ý tưởng thực hiện 253 00:17:13,520 --> 00:17:15,520 ‎bắt đầu từ ngày 10/12/2013. 254 00:17:15,599 --> 00:17:19,560 ‎Hai tuần sau đó, có lẽ là Giáng sinh, ‎tiệm được thành lập. 255 00:17:19,640 --> 00:17:21,359 ‎Rồi vấn đề bắt đầu nảy sinh, 256 00:17:21,440 --> 00:17:23,079 ‎"Mình có tiệm rồi, 257 00:17:23,160 --> 00:17:25,319 ‎giá mà biết cách quảng cáo hiệu quả". 258 00:17:26,720 --> 00:17:28,480 ‎Rồi tôi chuyển phát cho dumb_pig 259 00:17:29,119 --> 00:17:31,119 ‎người phụ trách giao dịch. 260 00:17:31,200 --> 00:17:34,080 ‎Tôi không định làm thế. ‎Việc đó quá thực tế với tôi. 261 00:17:34,560 --> 00:17:37,160 ‎Tôi nghĩ, "Nghe này, anh lo hết, 262 00:17:37,240 --> 00:17:40,520 ‎làm theo chỉ dẫn của tôi, ‎mọi việc sẽ ổn thôi". 263 00:17:44,360 --> 00:17:46,920 ‎ĐƠN HÀNG, ĐÃ MUA ‎#1 THEO KHÁCH, MỘT MẶT HÀNG 264 00:17:50,600 --> 00:17:53,640 ‎ĐƠN HÀNG ‎#1 THEO KHÁCH 265 00:17:53,720 --> 00:17:57,200 ‎#2, 3, 4, 5 THEO KHÁCH 266 00:17:57,280 --> 00:17:59,600 ‎DUMB_PIG@JABBER.SK 267 00:17:59,680 --> 00:18:02,280 ‎NGOẠI TUYẾN 268 00:18:02,360 --> 00:18:04,640 ‎HOẠT ĐỘNG LẦN CUỐI MỘT NGÀY TRƯỚC 269 00:18:04,720 --> 00:18:06,680 ‎HOẠT ĐỘNG LẦN CUỐI HAI… BA NGÀY TRƯỚC 270 00:18:06,760 --> 00:18:10,600 ‎Tôi không biết tên trực tuyến thật ‎của anh ta 271 00:18:10,680 --> 00:18:14,000 ‎nhưng đến một thời điểm ‎tôi bắt đầu gọi anh ta là dumb_pig. 272 00:18:16,160 --> 00:18:17,520 ‎Tại sao? 273 00:18:17,600 --> 00:18:19,320 ‎Vì anh ta là con lợn ngốc. 274 00:18:23,000 --> 00:18:25,280 ‎NÀY, ANH Ở ĐÂU THẾ? 275 00:18:28,960 --> 00:18:30,840 ‎NGƯỜI TA ĐANG ĐẶT HÀNG RỒI! 276 00:18:30,920 --> 00:18:33,360 ‎HOẠT ĐỘNG LẦN CUỐI BA… BỐN NGÀY TRƯỚC 277 00:18:34,200 --> 00:18:36,440 ‎XIN CHÀO! 278 00:18:36,520 --> 00:18:38,800 ‎Đúng, dumb_pig biến mất, và tôi nghĩ, 279 00:18:38,880 --> 00:18:42,400 ‎"Khỉ thật, mình đã vất vả suốt 30 ngày qua 280 00:18:42,480 --> 00:18:44,120 ‎và giờ coi như đi tong? 281 00:18:44,200 --> 00:18:48,400 ‎Tôi không muốn dính đến vận chuyển. ‎Quá nguy hiểm. 282 00:18:48,480 --> 00:18:51,600 ‎Tôi thà chỉ vầy vò máy tính ‎và được yên tĩnh". 283 00:18:52,560 --> 00:18:56,360 ‎Rồi tôi nghĩ, ‎"Không, mình đã bắt đầu và mình… 284 00:18:56,440 --> 00:18:58,520 ‎Không thể dừng giữa chừng". 285 00:18:58,600 --> 00:19:00,120 ‎Nên tôi đã tự làm. 286 00:19:26,080 --> 00:19:28,480 ‎Anh có sợ gia đình sẽ để ý không? 287 00:19:30,600 --> 00:19:31,840 ‎Không có gia đình. 288 00:19:32,920 --> 00:19:34,640 ‎Không ai để ý à? 289 00:19:37,680 --> 00:19:38,520 ‎Không. 290 00:20:13,600 --> 00:20:15,120 ‎Mới đầu, 291 00:20:15,200 --> 00:20:16,920 ‎tháng Một, tháng Hai, tháng Ba, 292 00:20:17,000 --> 00:20:18,920 ‎tất cả đều rất gà mờ. 293 00:20:19,720 --> 00:20:22,400 ‎Trên mạng chẳng có hướng dẫn ‎tách thuốc lắc 294 00:20:22,480 --> 00:20:25,320 ‎hay chia cocain. 295 00:20:26,360 --> 00:20:29,200 ‎Nên tôi phải tự thử hết 296 00:20:29,280 --> 00:20:30,720 ‎để xem có thể làm được gì. 297 00:20:32,200 --> 00:20:33,800 ‎Kể cả những thứ đơn giản nhất. 298 00:20:40,920 --> 00:20:42,600 ‎Đầu tiên tôi dùng dao 299 00:20:42,680 --> 00:20:46,040 ‎và bắt đầu cạy xung quanh thuốc lắc ‎nó như cục đá ấy. 300 00:20:56,000 --> 00:20:57,880 ‎Hỗn loạn lắm. 301 00:20:57,960 --> 00:21:00,000 ‎CHÀO, TÔI NHẬN ĐƯỢC HÀNG RỒI 302 00:21:00,080 --> 00:21:02,760 ‎TÔI ĐÃ NÓI RỒI 303 00:21:03,320 --> 00:21:05,600 ‎Redbull là nhà cung cấp đầu tiên của tôi. 304 00:21:06,360 --> 00:21:08,520 ‎Anh ta giúp tôi rất nhiều. 305 00:21:08,600 --> 00:21:10,080 ‎THUỐC LẮC RẤT CỨNG - BULL 306 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 ‎Anh ta không chỉ bán đồ cho tôi, 307 00:21:12,200 --> 00:21:15,080 ‎mà còn giúp tôi liên hệ với người khác. 308 00:21:15,160 --> 00:21:17,720 ‎Kiểu như giáo viên hướng dẫn ấy. 309 00:21:18,520 --> 00:21:22,360 ‎Tôi có thể hỏi mọi thứ, ‎anh ta đều trả lời. 310 00:21:22,440 --> 00:21:24,200 ‎THUỐC LẮC LÀ CHO TRẺ RANH 311 00:21:24,280 --> 00:21:26,600 ‎LÀM THẾ NÀO ĐỂ CHIA THUỐC LẮC? 312 00:21:26,680 --> 00:21:28,560 ‎BÚA, ĐỤC, HỘP NHỰA 313 00:21:28,640 --> 00:21:31,320 ‎CỨ NGHIỀN RA 314 00:21:31,400 --> 00:21:34,720 ‎NHƯNG ĐỪNG HÍT BỤI 315 00:21:36,160 --> 00:21:37,960 ‎THẬT À? 316 00:21:49,840 --> 00:21:52,200 ‎Lỡ có người đứng ở đây thì sao? 317 00:21:54,040 --> 00:21:56,080 ‎Tôi đã đến cửa hàng cải tạo nhà cửa. 318 00:21:56,160 --> 00:21:57,560 ‎Búa, đục. 319 00:21:57,640 --> 00:21:59,160 ‎Các dụng cụ thiết yếu. 320 00:22:00,920 --> 00:22:02,280 ‎Anh chưa từng gặp à? 321 00:22:02,760 --> 00:22:05,480 ‎Ồ, không. Họ đi làm, nên… 322 00:22:06,680 --> 00:22:11,480 ‎Đương nhiên sẽ rất tiện ‎nếu tôi có thể vào ở đây và ra đằng kia. 323 00:22:11,560 --> 00:22:13,240 ‎Và không phải đi xa. 324 00:22:15,200 --> 00:22:16,840 ‎Người ta vẫn mắc sai lầm mà? 325 00:22:18,480 --> 00:22:19,920 ‎Không thường xuyên. 326 00:23:02,240 --> 00:23:05,320 ‎NĂM 2019 327 00:23:05,400 --> 00:23:09,200 ‎TRUNG TÂM CẢI TẠO LEIPZIG, NHÀ TÙ MỞ 328 00:23:26,960 --> 00:23:28,720 ‎Trông thú vị đấy. 329 00:23:31,000 --> 00:23:34,320 ‎Tôi từng gây rối với cai ngục ‎khi họ đến lúc sáu giờ sáng, 330 00:23:34,400 --> 00:23:36,200 ‎để xem tôi còn sống không. 331 00:23:37,760 --> 00:23:40,320 ‎Tôi luôn đặt minion trước máy tính. 332 00:23:42,080 --> 00:23:43,600 ‎Làm họ bối rối. 333 00:23:44,920 --> 00:23:45,920 ‎Chuyên gia đó. 334 00:23:46,640 --> 00:23:49,280 ‎Khi còn mở tiệm, ‎tôi chưa từng nghĩ đến nhà tù. 335 00:23:49,360 --> 00:23:51,840 ‎Nên tôi không biết sẽ thế nào. 336 00:23:51,920 --> 00:23:54,080 ‎Hay cuối cùng sẽ thế này. 337 00:24:02,520 --> 00:24:05,720 ‎Giờ thì đã trôi qua bốn năm rưỡi. 338 00:24:06,880 --> 00:24:10,480 ‎Trong bốn năm rưỡi, ‎người ta sẽ học tập, làm những việc khác, 339 00:24:10,560 --> 00:24:12,680 ‎đi học đại học, đại loại thế. 340 00:24:13,240 --> 00:24:16,320 ‎Ở đây chẳng có gì. Dậy sớm, tối đi ngủ. 341 00:24:17,400 --> 00:24:19,000 ‎Cực kỳ nhàm chán. 342 00:24:25,160 --> 00:24:28,960 ‎Châm ngôn của tôi luôn là ‎tránh xa những người khác. 343 00:24:29,040 --> 00:24:32,400 ‎Tôi luôn chơi ‎cùng một nhóm nhỏ, vài người. 344 00:24:32,480 --> 00:24:36,280 ‎Nhưng nhìn chung ‎không nên quan hệ với mọi người. 345 00:24:37,800 --> 00:24:40,880 ‎Tôi không biết, nghe có vẻ phản xã hội, 346 00:24:41,480 --> 00:24:43,760 ‎rất khó chịu. 347 00:25:10,200 --> 00:25:13,280 ‎Ban đầu, tôi khá thoải mái. 348 00:25:13,360 --> 00:25:16,960 ‎Có một đơn hàng, rồi năm, ‎rồi mười đơn mỗi ngày. 349 00:25:20,760 --> 00:25:23,000 ‎Các biện pháp an toàn rất đơn giản. 350 00:25:23,560 --> 00:25:25,320 ‎Không gặp gỡ ai. 351 00:25:26,640 --> 00:25:30,680 ‎Và phải đảm bảo ‎mình không bị bắt khi đang gửi đồ. 352 00:25:43,120 --> 00:25:46,160 ‎Đôi lúc sẽ có người nhìn ‎và muốn gửi gì đó. 353 00:25:46,240 --> 00:25:50,560 ‎Tôi sẽ đứng tránh sang và nói, ‎"Gửi đi. Tôi có nhiều bưu kiện lắm". 354 00:25:50,640 --> 00:25:53,040 ‎Và chẳng ai quan tâm. 355 00:25:59,120 --> 00:26:02,920 ‎Thời đó, việc gửi ma túy qua bưu điện ‎không mấy phổ biến. 356 00:26:03,000 --> 00:26:05,280 ‎Thật ngạc nhiên khi anh ta có thể xây dựng 357 00:26:05,360 --> 00:26:08,240 ‎giao dịch ma túy phát triển ‎bằng dịch vụ bưu điện. 358 00:26:08,320 --> 00:26:10,200 ‎ROLF JACOB ‎GIÁM ĐỐC, TRUNG TÂM CẢI TẠO LEIPZIG 359 00:26:10,280 --> 00:26:13,480 ‎Phải có hiểu biết và suy nghĩ thấu đáo. 360 00:26:14,040 --> 00:26:17,520 ‎Bưu cục Deutsche đã làm rất tốt. 361 00:26:17,600 --> 00:26:19,280 ‎Mọi người đều vui vẻ. 362 00:26:19,360 --> 00:26:22,280 ‎Họ đặt lúc ba giờ chiều, ‎tám giờ sáng hôm sau có hàng. 363 00:26:22,760 --> 00:26:25,640 ‎Họ cảm ơn tôi, ‎nhưng chủ yếu nhờ bên bưu chính rất nhanh. 364 00:26:25,720 --> 00:26:28,720 ‎Trên thực tế, ‎người đưa thư là bên vận chuyển của tôi. 365 00:26:33,760 --> 00:26:37,240 ‎Tháng một năm 2014, ‎cơ bản là trong tháng đầu tiên, 366 00:26:37,320 --> 00:26:41,360 ‎tôi thu về mười đến 15 nghìn euro, ‎con số rất lớn. 367 00:26:42,160 --> 00:26:45,040 ‎Dần dần, con số đó tăng lên 368 00:26:45,560 --> 00:26:47,360 ‎Cô không tưởng tượng nổi đâu. 369 00:26:47,440 --> 00:26:50,240 ‎Ngay từ ban đầu, nó đã rất khởi sắc. 370 00:26:52,120 --> 00:26:54,560 ‎ĐƠN HÀNG…, ĐÃ MUA… 371 00:26:54,640 --> 00:26:55,840 ‎ĐÃ MUA ‎6 MẶT HÀNG 372 00:26:55,920 --> 00:26:59,360 ‎Công việc tiếp tục phát triển, ‎và vào hè năm 2014 373 00:26:59,440 --> 00:27:03,080 ‎anh ta có 40 đến 50 đơn hàng một ngày. 374 00:27:03,160 --> 00:27:04,480 ‎THUỐC LẮC TINH KHIẾT 84% 375 00:27:04,560 --> 00:27:05,840 ‎MA TÚY ĐÁ THUẦN 376 00:27:06,400 --> 00:27:10,480 ‎Nhiều người tìm thấy tiệm ‎nhờ tìm kiếm trên Google. 377 00:27:10,560 --> 00:27:13,640 ‎Có thể thấy chính xác người ta tìm gì. 378 00:27:13,720 --> 00:27:16,760 ‎Họ gõ "mua cocain" ‎và mở ra trang web của tôi. 379 00:27:22,960 --> 00:27:24,760 ‎Tôi gần như có mọi thứ. 380 00:27:24,840 --> 00:27:27,240 ‎Ngoài các loại ma túy đường phố 381 00:27:27,320 --> 00:27:29,240 ‎Tôi còn bán các loại thuốc theo đơn. 382 00:27:29,320 --> 00:27:31,760 ‎Alprazolam, bromazepam, clonazepam, 383 00:27:31,840 --> 00:27:36,200 ‎diazepam, nitrazepam, fentanyl, ‎midazolam, tramadol, zolpidem, 384 00:27:36,280 --> 00:27:38,160 ‎rất nhiều thuốc theo đơn. 385 00:27:38,240 --> 00:27:40,240 ‎THÊM VÀO GIỎ HÀNG 386 00:27:40,800 --> 00:27:42,280 ‎ĐÃ MUA ‎13 MẶT HÀNG 387 00:27:42,360 --> 00:27:43,720 ‎SHINY XTC - CHUPA CHUPS HỒNG… 388 00:27:44,200 --> 00:27:45,200 ‎62,00 EURO ‎QUA BITCOIN 389 00:27:47,800 --> 00:27:51,040 ‎VÍ CỦA TÔI - MỪNG TRỞ LẠI! ‎HÃY NHẬP THÔNG TIN ĐĂNG NHẬP DƯỚI ĐÂY 390 00:27:51,120 --> 00:27:53,680 ‎GIAO DỊCH GẦN NHẤT 391 00:27:53,760 --> 00:27:55,240 ‎< MỘT PHÚT 392 00:27:58,960 --> 00:28:02,000 ‎Người trưởng thành nào ‎cũng lo lắng về tiền bạc. 393 00:28:02,080 --> 00:28:05,200 ‎Và với tất cả ‎những kẻ buôn ma túy tôi biết, 394 00:28:05,280 --> 00:28:07,520 ‎họ luôn sống vội vã. 395 00:28:07,600 --> 00:28:11,720 ‎Dù là mua giày làm thủ công hay đồ may đo. 396 00:28:11,800 --> 00:28:13,680 ‎Họ đều rất tận hưởng. 397 00:28:13,760 --> 00:28:15,520 ‎Max không hề như vậy. 398 00:28:16,200 --> 00:28:17,760 ‎Tất cả tiền bạc… 399 00:28:18,920 --> 00:28:20,400 ‎anh ta không tiêu pha. 400 00:28:20,480 --> 00:28:24,160 ‎Điều thú vị nhất là nhìn tiền sinh ra. 401 00:28:32,480 --> 00:28:34,160 ‎Thành phố lớn, thị trấn nhỏ, 402 00:28:34,240 --> 00:28:36,280 ‎vùng chậm phát triển nhỏ nhất ở Bavaria… 403 00:28:37,440 --> 00:28:38,880 ‎STANLEY BUSTER ‎HAZE 200 G, XTC R CHUPA 880 404 00:28:38,960 --> 00:28:40,800 ‎DANIEL STROHWALDT ‎KETAMIN 159 G, THUỐC LẮC 140 G 405 00:28:40,880 --> 00:28:42,800 ‎EVA BRENDELSTEIN ‎HAZE 400 G, SPEED 140 G 406 00:28:42,880 --> 00:28:45,280 ‎JOHANNES SCHMIDT ‎KETAMINE 40 G MA TÚY ĐÁ 200 G 407 00:28:45,360 --> 00:28:49,160 ‎Indonesia, Trung Quốc, Úc nữa, ‎người ta đặt từ khắp nơi. 408 00:28:49,240 --> 00:28:50,240 ‎VẬN CHUYỂN QUỐC TẾ 409 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 ‎CHÚNG TÔI CÓ THỂ ‎VẬN CHUYỂN ĐẾN CÁC NƯỚC SAU 410 00:28:51,840 --> 00:28:54,960 ‎ĐỨC, ÁO, THỤY SĨ, ‎VƯƠNG QUỐC ANH, IRELAND… 411 00:28:55,040 --> 00:28:58,560 ‎Bán ma túy trên mạng ‎cần có quan hệ rộng hơn 412 00:28:58,640 --> 00:29:01,360 ‎so với khi đứng bán quanh công viên. 413 00:29:01,440 --> 00:29:05,000 ‎Cô có thể điều hành trên cả thế giới ‎dù chỉ ngồi một chỗ. 414 00:29:05,080 --> 00:29:08,640 ‎MIGUEL GUERRA ‎SPEED 520 G, VÀNG XTC 820 MIẾNG 415 00:29:08,720 --> 00:29:12,920 ‎Đơn hàng kỳ quặc nhất là từ Columbia. 416 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 ‎Tôi nghĩ, "Hẳn họ có đủ thuốc rồi". 417 00:29:30,680 --> 00:29:33,880 ‎BOM - CHẲNG KHÁ HƠN TÍ NÀO! 418 00:29:33,960 --> 00:29:37,360 ‎BỘT NÀY XỊN NHẤT. 419 00:29:37,440 --> 00:29:39,640 ‎SPEED CỦA SHINY LÀ NHẤT! ‎TẦM CỠ THẾ GIỚI! 420 00:29:39,720 --> 00:29:42,640 ‎RẤT TỐT… ‎SIÊU NHANH, GÓI KỸ, CHẤT LƯỢNG HÀNG ĐẦU 421 00:29:42,720 --> 00:29:44,520 ‎GIỜ CHỈ MUA CỦA SHINY THÔI! 422 00:29:44,600 --> 00:29:46,880 ‎SẢN PHẨM 10/10, HÀNG CHUẨN 423 00:29:49,240 --> 00:29:51,760 ‎HAZEY_666 - 14/06/2014 ‎SIÊU NHANH VÀ AN TOÀN! 424 00:29:57,240 --> 00:30:00,400 ‎SCHICKYMICKY - 12/06/2014 ‎ĐẶT NGÀY 07/06, VẪN ĐANG XỬ LÝ… 425 00:30:00,960 --> 00:30:03,440 ‎ĐÁNH GIÁ 3/5 426 00:30:07,720 --> 00:30:09,600 ‎GÃ LỪA ĐẢO NÀY TỰ ĐÁNH GIÁ TỐT! 427 00:30:09,680 --> 00:30:12,200 ‎BỎ GIÁ TRỊ ĐƠN HÀNG TỐI THIỂU ĐI! ‎70 EURO? 428 00:30:12,280 --> 00:30:14,080 ‎ĐẶT NGÀY 07/06, VẪN ĐANG XỬ LÝ… 429 00:30:17,560 --> 00:30:20,160 ‎SIÊU NHANH VÀ AN TOÀN! 430 00:30:39,640 --> 00:30:42,360 ‎Để kiểm soát toàn bộ đơn hàng, 431 00:30:42,440 --> 00:30:46,160 ‎tôi phải lập danh sách đơn giản ‎trong Excel 432 00:30:46,240 --> 00:30:48,480 ‎vì phải tự tìm ra 433 00:30:48,560 --> 00:30:50,440 ‎cách thu thập chính xác thông tin. 434 00:30:53,120 --> 00:30:54,760 ‎TOBIAS HEINZ ‎AMSELWEG 23, 82516 435 00:30:54,840 --> 00:30:57,200 ‎TÊN NGƯỜI DÙNG, THÔNG TIN ĐẶT HÀNG, ‎NGÀY ĐẶT, EMAIL, ĐỊA CHỈ 436 00:31:03,800 --> 00:31:05,640 ‎GIẢI MÃ/XÁC MINH NOTEPAD 437 00:31:05,720 --> 00:31:07,280 ‎DANIEL ILGENHOF ‎PACKSTATION 154, 24122 KIEL, ĐỨC 438 00:31:07,360 --> 00:31:13,640 ‎Anh ta làm những việc trái với ‎những gì đã hứa với khách hàng. 439 00:31:19,120 --> 00:31:20,600 ‎THUỐC LẮC 70 G 440 00:31:20,680 --> 00:31:22,000 ‎24122 KIEL 441 00:31:31,040 --> 00:31:33,960 ‎Trong CHTG, anh nói ‎sẽ không lưu tên khách hàng. 442 00:31:36,800 --> 00:31:38,040 ‎Ừ… 443 00:31:40,360 --> 00:31:42,240 ‎Chỉ là một việc thôi. 444 00:31:43,560 --> 00:31:46,960 ‎Tôi bắt đầu sử dụng trang tính. 445 00:31:47,040 --> 00:31:49,760 ‎Tất nhiên, tôi có thể đến hàng đầu tiên 446 00:31:49,840 --> 00:31:51,760 ‎và xóa từ tháng Một đến tháng Tám. 447 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 ‎Giờ chẳng ai cần nữa. 448 00:31:53,680 --> 00:31:55,800 ‎Nhưng tôi không làm thế. 449 00:31:55,880 --> 00:31:57,680 ‎ĐƠN HÀNG, TÊN 450 00:32:00,360 --> 00:32:02,320 ‎TÊN, HỌ 451 00:32:04,520 --> 00:32:06,760 ‎Maximilian cảm thấy an toàn. 452 00:32:06,840 --> 00:32:09,080 ‎Ta thấy được qua hành vi của anh ta. 453 00:32:09,160 --> 00:32:11,160 ‎Và việc đó ổn trong thời gian dài. 454 00:32:28,640 --> 00:32:30,440 ‎CẢNH SÁT 455 00:32:34,720 --> 00:32:36,440 ‎CẢNH SÁT SAXONY 456 00:32:39,800 --> 00:32:42,160 ‎Ngày 26/06/2014. 457 00:32:42,720 --> 00:32:45,240 ‎Tôi thuê một căn hộ ở Leipzig. 458 00:32:45,320 --> 00:32:47,960 ‎Hôm nay khoảng lúc 8:15 sáng. 459 00:32:48,040 --> 00:32:49,600 ‎Tôi rời căn hộ. 460 00:32:49,680 --> 00:32:51,760 ‎Tầm 12:50, tôi trở về 461 00:32:51,840 --> 00:32:56,240 ‎và thấy hai phong bì A5 trong hòm thư. 462 00:32:56,320 --> 00:32:59,640 ‎Cả hai ghi "Kho Leipzig" phần người gửi. 463 00:32:59,720 --> 00:33:00,920 ‎GỬI LẠI CHO NGƯỜI GỬI 464 00:33:01,000 --> 00:33:04,320 ‎Tôi không biết Kho Leipzig nào ‎ở dự án nhà ở, 465 00:33:04,400 --> 00:33:06,280 ‎nên cầm theo cả hai phong bì. 466 00:33:06,360 --> 00:33:10,880 ‎Rồi tôi gọi cho hàng xóm và hỏi xem ‎anh ấy có đặt gì trên eBay không. 467 00:33:10,960 --> 00:33:12,520 ‎Anh ấy nói không đặt gì. 468 00:33:12,600 --> 00:33:15,600 ‎Anh ấy nhìn phong bì rồi nói, 469 00:33:15,680 --> 00:33:17,360 ‎"Mở xem bên trong có gì". 470 00:33:17,920 --> 00:33:19,640 ‎Khi mở ra, 471 00:33:19,720 --> 00:33:23,000 ‎chúng tôi xác định ‎bên trong có vài túi nhựa màu xám. 472 00:33:23,080 --> 00:33:25,840 ‎Sau đó, tôi mau chóng báo cảnh sát. 473 00:33:25,920 --> 00:33:29,120 ‎Đồng nghiệp của tôi tìm thấy ‎100 gam amphetamine, 474 00:33:29,200 --> 00:33:31,240 ‎một lượng nhỏ cocain 475 00:33:31,320 --> 00:33:34,000 ‎và vài viên thuốc lắc. 476 00:33:35,000 --> 00:33:38,920 ‎Cô sẽ không nghĩ nhiều ‎khi tìm thấy một hay hai gói, 477 00:33:39,000 --> 00:33:42,640 ‎nhưng chúng tôi bắt đầu xác định ‎thêm nhiều gói hàng 478 00:33:42,720 --> 00:33:43,920 ‎trên toàn nước Đức. 479 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 ‎XÂY DỰNG CẢNH QUAN TOBIRAMA 480 00:33:45,080 --> 00:33:48,200 ‎Chúng tôi nhận ra ‎những người gửi không tồn tại. 481 00:33:48,280 --> 00:33:50,480 ‎Đó đều là địa chỉ ma. 482 00:33:50,960 --> 00:33:52,360 ‎RENATE'S ORGANIC SEED & CO, ‎EINLIGSTRASSE 2 483 00:33:52,440 --> 00:33:55,000 ‎SCREW PROS, HEDWIGSTRASSE 9-5 484 00:33:56,640 --> 00:33:59,960 ‎CHƯA ĐĂNG KÝ ‎VỚI VĂN PHÒNG CẤP PHÉP THƯƠNG MẠI 485 00:34:08,440 --> 00:34:10,800 ‎Rất nhiều địa chỉ có một điểm chung. 486 00:34:11,560 --> 00:34:15,960 ‎Chúng được gửi qua trung tâm điều phối thư ‎ở Radefeld. 487 00:34:16,480 --> 00:34:19,120 ‎Đó gần như là dấu hiệu đầu tiên cho thấy, 488 00:34:19,199 --> 00:34:22,280 ‎"Có thể liên quan đến Leipzig". 489 00:34:22,360 --> 00:34:24,560 ‎Sẽ không thể tránh việc hàng bị trả về. 490 00:34:24,639 --> 00:34:28,600 ‎Tất nhiên cảnh sát có thể tìm ra ‎hàng được gửi từ đâu. 491 00:34:28,679 --> 00:34:30,360 ‎Nhưng sẽ không dẫn đến chỗ tôi. 492 00:34:32,040 --> 00:34:33,679 ‎Ừ, chính xác. 493 00:34:33,760 --> 00:34:36,320 ‎Nhưng có những đặc trưng khác. 494 00:34:36,400 --> 00:34:39,040 ‎Ai trả tiền bưu phí? 495 00:34:44,920 --> 00:34:47,520 ‎Nhưng điều đó cũng không ích gì 496 00:34:47,600 --> 00:34:51,520 ‎vì anh Schmidt hiển nhiên đã xóa dấu vết. 497 00:34:56,159 --> 00:34:59,040 ‎Khá có lợi 498 00:34:59,120 --> 00:35:04,520 ‎nếu là người từng trải và ‎có quan hệ khi nhắc đến tội phạm mạng. 499 00:35:04,600 --> 00:35:07,120 ‎Cần có các trạm nhận hàng 500 00:35:07,200 --> 00:35:08,640 ‎để tiếp nhận giao hàng. 501 00:35:08,720 --> 00:35:11,720 ‎Cần tài khoản bưu chính để mua tem. 502 00:35:11,800 --> 00:35:15,440 ‎Cần tài khoản ngân hàng ‎để chuyển Bitcoin thành tiền mặt. 503 00:35:15,920 --> 00:35:19,120 ‎Tôi che giấu danh tính như nào? ‎Làm sao để tránh bị bắt? 504 00:35:19,200 --> 00:35:21,400 ‎Bán trên phố thì ai cũng có thể thấy. 505 00:35:21,480 --> 00:35:24,400 ‎Còn trên internet thì, ‎"Mình có để lại dấu vết không? 506 00:35:24,480 --> 00:35:26,360 ‎nếu có thì là dạng nào?" 507 00:35:26,440 --> 00:35:28,600 ‎Liệu có một băng nhóm lớn đứng sau không? 508 00:35:28,680 --> 00:35:32,520 ‎Các những người cung cấp mua thuốc không? 509 00:35:32,600 --> 00:35:37,920 ‎Có người hỗ trợ gửi gói hàng không, ‎đại loại vậy? 510 00:35:38,000 --> 00:35:41,800 ‎Các cuộc điều tra họ mở ra rất bâng quơ. 511 00:35:41,880 --> 00:35:46,040 ‎Anh ta đánh giá các cuộc điều tra ‎của chúng tôi không ra gì 512 00:35:46,120 --> 00:35:48,280 ‎vì cuối cùng, anh ta luôn thất vọng. 513 00:36:41,480 --> 00:36:43,360 ‎GIAO DỊCH GẦN NHẤT 514 00:36:56,240 --> 00:36:57,760 ‎FLAKES NHỰA CẦN SA MOROCCO ‎SUPER POLM 6… 515 00:36:57,840 --> 00:36:59,400 ‎HẾT HÀNG… CÒN HÀNG 516 00:37:16,360 --> 00:37:19,240 ‎Một điều mà Maximilian thích làm 517 00:37:19,320 --> 00:37:22,880 ‎là luôn cho một túi kẹo chíp chíp nhỏ 518 00:37:22,960 --> 00:37:24,920 ‎vào các phong bì. 519 00:37:26,480 --> 00:37:28,400 ‎Dĩ nhiên mọi người thích thế. 520 00:37:28,480 --> 00:37:29,840 ‎Có một người nói, "Tuyệt, 521 00:37:29,920 --> 00:37:31,760 ‎ăn chíp chíp trước rồi đến ma túy". 522 00:37:31,840 --> 00:37:33,760 ‎Có người nói, "Tôi mới bán ma túy, 523 00:37:33,840 --> 00:37:35,960 ‎và nhận được kẹo chíp chíp". 524 00:37:36,800 --> 00:37:39,000 ‎Thật ra ý tưởng là 525 00:37:40,160 --> 00:37:43,160 ‎thêm một điểm cộng vào dịch vụ khách hàng. 526 00:37:46,160 --> 00:37:49,160 ‎Rất đơn giản, ‎nhưng mọi người khá thích thú. 527 00:38:01,280 --> 00:38:05,760 ‎Ban đầu, cô có thể đặt bất kỳ thứ gì. ‎Sau có người đặt 17 gam thuốc lắc. 528 00:38:05,840 --> 00:38:08,360 ‎Thật điên rồ nếu phải gói hết chỗ đó. 529 00:38:08,440 --> 00:38:10,720 ‎Là 17 gam, không thể chuẩn bị nhiều vậy, 530 00:38:10,800 --> 00:38:12,960 ‎trừ khi chia thành mười, năm và hai. 531 00:38:13,040 --> 00:38:16,840 ‎Phải luôn chuẩn bị sẵn. ‎Những thứ chia sẵn thường bán khá chạy. 532 00:38:20,600 --> 00:38:24,400 ‎Tôi phải chia gam trên gam trên gam ‎mỗi lần. 533 00:38:24,480 --> 00:38:26,320 ‎Một gam ở đây, năm gam ở kia. 534 00:38:26,880 --> 00:38:29,440 ‎Khi đo từng phần một, 535 00:38:29,520 --> 00:38:31,200 ‎cô sẽ dần nắm bắt được. 536 00:38:32,960 --> 00:38:34,840 ‎Ở trong tù, tôi làm ở nhà bếp. 537 00:38:34,920 --> 00:38:39,720 ‎Tôi phải cân 300 ml mứt quả mọng ‎để làm pudding semolina. 538 00:38:39,800 --> 00:38:41,600 ‎Điều đó với tôi rất dễ. 539 00:38:58,520 --> 00:39:01,960 ‎Người này, trong tầm một năm hoặc hơn, 540 00:39:02,040 --> 00:39:06,680 ‎thật sự chỉ sống để phạm tội mỗi ngày. 541 00:39:06,760 --> 00:39:11,680 ‎Anh ta thức dậy mỗi sáng với tâm thế, ‎"Mình sẽ tiếp tục chuỗi tội phạm". 542 00:39:12,480 --> 00:39:15,920 ‎Không phải là anh ta chỉ bán ‎một viên thuốc hôm đó 543 00:39:16,000 --> 00:39:17,800 ‎hay mười gam cần sa, 544 00:39:17,880 --> 00:39:21,160 ‎mà anh ta quyết định bán số lượng lớn 545 00:39:21,240 --> 00:39:23,000 ‎và kiếm tiền từ đó. 546 00:39:29,320 --> 00:39:31,640 ‎Anh không thấy tội lỗi ư? 547 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 ‎Về việc gì? 548 00:39:34,240 --> 00:39:36,840 ‎Khiến người ta nghiện hoặc bệnh tật? 549 00:39:38,040 --> 00:39:41,920 ‎Tôi không thấy tội lỗi ‎dù việc đó có làm hại ai hay không 550 00:39:42,000 --> 00:39:45,960 ‎vì với tôi, tranh luận logic là, 551 00:39:46,040 --> 00:39:48,200 ‎"Tôi không làm, sẽ có người khác làm". 552 00:40:03,120 --> 00:40:04,160 ‎Ừ… 553 00:40:04,800 --> 00:40:07,640 ‎trong trường hợp của anh ta, ‎tác hại trực tiếp là… 554 00:40:07,720 --> 00:40:11,320 ‎Nếu đánh người, ‎ta sẽ thấy mặt họ trầy xước, 555 00:40:11,400 --> 00:40:14,120 ‎hay mắt thâm gì đó. 556 00:40:14,600 --> 00:40:16,840 ‎Trong trường hợp này, tác hại không rõ. 557 00:40:16,920 --> 00:40:22,000 ‎Vậy nên, cách phản ứng của anh ta ‎có lẽ sẽ khác. 558 00:40:49,720 --> 00:40:53,000 ‎SHINY-FLAKES XTC - CHUPA CHUPS XANH ‎100 MG - HÀNG ĐỘC SHINY FLAKES 559 00:40:53,080 --> 00:40:54,560 ‎GIÁ THƯỜNG (EUR) 4,00 ‎ĐĂNG 560 00:40:54,640 --> 00:40:56,960 ‎Lý do tôi bán rẻ vậy 561 00:40:57,040 --> 00:41:01,160 ‎là vì tôi mua được số lượng lớn ‎từ các nhà cung cấp. 562 00:41:01,240 --> 00:41:06,440 ‎Rồi dần dần, tôi cũng có ‎những nhà cung cấp tốt nhất trong ngành. 563 00:41:09,960 --> 00:41:11,480 ‎TRẠNG THÁI: HOẠT ĐỘNG, ĐĂNG KÝ: CẢ HAI 564 00:41:11,560 --> 00:41:13,120 ‎CÔNG VIỆC THẾ NÀO? 565 00:41:13,200 --> 00:41:15,720 ‎CÓ PHẢN HỒI GÌ ‎VỀ HÀNG ĐỘC SHINYFLAKES KHÔNG? 566 00:41:17,200 --> 00:41:18,880 ‎CHUPA CHUPS XANH VẪN RẤT ỔN 567 00:41:18,960 --> 00:41:22,720 ‎Chẳng hạn, ‎tôi có liên hệ với Dutchmasters. 568 00:41:22,800 --> 00:41:25,440 ‎Khi họ mua một loại mới, 569 00:41:25,520 --> 00:41:29,880 ‎trong lô đầu tiên, ‎họ sẽ ép một đến hai triệu viên. 570 00:41:29,960 --> 00:41:33,360 ‎Tôi sẽ đặt ngay 100.000, 150.000 viên. 571 00:41:37,400 --> 00:41:41,720 ‎Một chàng trai trẻ 19, 20 tuổi có thể 572 00:41:41,800 --> 00:41:43,920 ‎đều hành công việc như vậy một mình không? 573 00:41:44,000 --> 00:41:46,440 ‎Đến cuối, chúng tôi vẫn có nhiều nghi ngờ 574 00:41:46,520 --> 00:41:49,680 ‎vì công sức đổ vào đó, 575 00:41:49,760 --> 00:41:53,560 ‎với tất cả những tính toán, quá lớn. 576 00:41:54,840 --> 00:41:58,560 ‎Ở ĐÂU ĐẤY? ‎GỬI 577 00:41:59,600 --> 00:42:03,040 ‎SAO LÂU THẾ? ‎GỬI 578 00:42:03,720 --> 00:42:05,920 ‎THÔNG TIN? ‎GỬI 579 00:42:06,000 --> 00:42:07,160 ‎ĐÃ GỬI TIN NHẮN 580 00:42:10,480 --> 00:42:12,280 ‎ĐỢI TÔI 15 PHÚT 581 00:42:18,160 --> 00:42:21,680 ‎Người giao hàng không thể biết ‎là đang giao đến nhà tôi. 582 00:42:21,760 --> 00:42:24,440 ‎Tôi nói, "Này, cử người đến đó, 583 00:42:25,080 --> 00:42:26,600 ‎rồi họ sẽ gặp nhau". 584 00:42:26,680 --> 00:42:28,760 ‎Tôi nói như thể người thứ ba. 585 00:42:28,840 --> 00:42:33,120 ‎Tôi không thể nói, "Tôi sẽ đến đó". ‎Không chuyên nghiệp chút nào. 586 00:42:37,920 --> 00:42:41,960 ‎Và nếu, gửi tầm 200 kilo một lúc ‎như lần nọ, 587 00:42:42,040 --> 00:42:44,160 ‎cô sẽ phải leo bốn tầng vài lần. 588 00:42:44,240 --> 00:42:45,920 ‎Chúng tôi không có thang máy. 589 00:42:53,640 --> 00:42:55,920 ‎KHÔNG GIAO HÀNG CHO TRẺ! 590 00:42:56,000 --> 00:42:59,240 ‎Không, tôi không lo là ‎sẽ có người trộm mất. 591 00:42:59,320 --> 00:43:01,800 ‎Dù có vậy, họ cũng không thể nói, 592 00:43:01,880 --> 00:43:03,960 ‎"Cảnh sát, tôi tìm thấy ma túy". 593 00:43:05,240 --> 00:43:06,760 ‎Ít nhất, tôi đoán vậy. 594 00:43:10,080 --> 00:43:13,640 ‎Anh ta sống độc lập trong căn hộ đó. 595 00:43:13,720 --> 00:43:16,320 ‎Bà mẹ không biết gì về con trai mình. 596 00:43:16,800 --> 00:43:19,600 ‎Không biết khi nào anh ta dậy. Không biết… 597 00:43:19,680 --> 00:43:21,240 ‎Bà ấy có biết anh ta nấu ăn. 598 00:43:21,720 --> 00:43:24,880 ‎Bà ấy chỉ giúp anh ta giặt giũ. 599 00:43:24,960 --> 00:43:28,760 ‎Tuy nhiên, sau đó anh ta cho vào giỏ giặt 600 00:43:29,360 --> 00:43:31,040 ‎và mang vào phòng. 601 00:43:31,880 --> 00:43:35,040 ‎Đúng là bà mẹ không hề bước chân 602 00:43:35,120 --> 00:43:37,440 ‎vào phòng con trai hơn một năm trời. 603 00:43:37,920 --> 00:43:41,000 ‎Các cuộc điều tra cho thấy anh ta, 604 00:43:41,080 --> 00:43:43,680 ‎ngoài doanh thu hàng triệu euro, 605 00:43:43,760 --> 00:43:46,560 ‎thật sự trả lại ‎những chiếc chai rỗng cho gia đình. 606 00:43:46,640 --> 00:43:47,760 ‎Và, 607 00:43:47,840 --> 00:43:49,400 ‎hóa ra, 608 00:43:49,480 --> 00:43:53,880 ‎anh ta phải tự giữ tiền cọc 609 00:43:53,960 --> 00:43:56,960 ‎để bổ sung cho tiền tiêu vặt của mình. 610 00:44:05,760 --> 00:44:09,360 ‎Anh Schmidt rất miễn cưỡng ‎kể về gia đình mình 611 00:44:09,440 --> 00:44:12,440 ‎và những người họ hàng gần gũi. 612 00:44:12,520 --> 00:44:16,320 ‎Có lẽ anh ta muốn được nhìn nhận ‎như một cá thể 613 00:44:16,400 --> 00:44:18,680 ‎không phải thành viên gia đình, 614 00:44:18,760 --> 00:44:21,200 ‎không phải một phần của tập thể. 615 00:44:21,680 --> 00:44:24,440 ‎Vì nếu vậy, tập thể đó 616 00:44:24,920 --> 00:44:27,960 ‎sẽ phải đối mặt với những câu hỏi khó chịu 617 00:44:28,040 --> 00:44:30,360 ‎"Tại sao lại trở nên như vậy?" 618 00:44:30,440 --> 00:44:33,360 ‎Tôi nghĩ anh ta thấy xấu hổ về điều đó. 619 00:44:42,160 --> 00:44:45,840 ‎Điểm kỳ lạ của vụ án này là một người 620 00:44:45,920 --> 00:44:48,240 ‎trước đây chưa từng phạm tội, 621 00:44:48,320 --> 00:44:50,360 ‎hay cũng không hẳn là tội phạm, 622 00:44:50,440 --> 00:44:52,320 ‎có thể sử dụng internet 623 00:44:52,400 --> 00:44:54,840 ‎để trong một thời gian ngắn có khả năng 624 00:44:54,920 --> 00:44:58,240 ‎phạm những tội ác với quy mô như vậy. 625 00:44:59,240 --> 00:45:02,600 ‎Bác sĩ tâm lý sẽ hỏi đúng câu đó. 626 00:45:02,680 --> 00:45:04,800 ‎Khi nào thì anh làm chuyện đó và nói, 627 00:45:04,880 --> 00:45:07,040 ‎"Phạm tội không sao cả". 628 00:45:07,120 --> 00:45:09,000 ‎Nhưng câu hỏi đó, 629 00:45:09,080 --> 00:45:13,920 ‎ít nhất với tôi năm 14, 15, 16 tuổi, ‎không giống như vậy. 630 00:45:14,000 --> 00:45:17,080 ‎Chẳng thể giống việc nói, ‎"Này, tôi sẽ cướp nhà băng!" 631 00:45:17,160 --> 00:45:19,160 ‎Cô sẽ làm một cách chậm rãi. 632 00:45:31,400 --> 00:45:33,880 ‎CRIMENETWORK ‎THẾ GIỚI VÔ PHÁP 633 00:45:33,960 --> 00:45:36,880 ‎Lần đầu truy cập trang web 634 00:45:36,960 --> 00:45:39,480 ‎là về việc xâm nhập và lừa đảo qua mạng, 635 00:45:39,960 --> 00:45:42,840 ‎nó rất khác so ‎với những gì mọi người nghĩ. 636 00:45:42,920 --> 00:45:45,760 ‎XÂM NHẬP WEB/AN NINH WEB/ ‎MÃ HÓA/PHẦN MỀM ÁC Ý/LỖ HỔNG AN NINH 637 00:45:47,760 --> 00:45:50,680 ‎Những trải nghiệm đầu tiên của tôi ‎trên đó chỉ là 638 00:45:50,760 --> 00:45:52,880 ‎gặp những người có tư tưởng giống nhau. 639 00:45:52,960 --> 00:45:57,680 ‎Khi đó, chỉ như một gã muốn gây rối. 640 00:45:58,160 --> 00:45:59,520 ‎CÂU HỎI VÀ TRẢ LỜI 641 00:46:02,200 --> 00:46:04,040 ‎LÀM THẾ NÀO ĐỂ TRỘM MẬT KHẨU? 642 00:46:04,120 --> 00:46:06,800 ‎HÃY XEM CÔNG CỤ NÀY… 643 00:46:09,040 --> 00:46:12,160 ‎Cô thấy mình bị cuốn hút, 644 00:46:12,240 --> 00:46:14,720 ‎như thể đang ở một thế giới khác. 645 00:46:18,160 --> 00:46:22,360 ‎Cài keylogger hay Trojan ‎trên máy tính của một ai đó 646 00:46:22,440 --> 00:46:24,000 ‎là bước đầu tiên. 647 00:46:24,080 --> 00:46:28,400 ‎"Tôi đã làm được!" Rồi tôi có thể xem ‎qua webcam của người đó. 648 00:46:28,480 --> 00:46:30,360 ‎Chỉ là một ví dụ ngốc nghếch. 649 00:46:30,440 --> 00:46:33,440 ‎Thường, cô sẽ dò dữ liệu đăng nhập. 650 00:46:33,920 --> 00:46:35,960 ‎Rồi trêu đùa bằng cách đăng nhập 651 00:46:36,040 --> 00:46:39,120 ‎và xóa hồ sơ của người đó, ‎đi trêu chọc linh tinh. 652 00:46:39,200 --> 00:46:41,600 ‎Hoặc vào tài khoản eBay của họ 653 00:46:41,680 --> 00:46:43,800 ‎và rao bán mấy thứ cho vui. 654 00:46:43,880 --> 00:46:47,040 ‎Năm 14, 15 tuổi, có lẽ cô sẽ làm thế. 655 00:46:47,120 --> 00:46:49,880 ‎Có những người như vậy. ‎Có lẽ tôi là một trong số đó. 656 00:46:49,960 --> 00:46:51,680 ‎Thật ra việc đó chả có ích gì. 657 00:46:52,520 --> 00:46:54,640 ‎Nhưng cô cứ làm thôi. 658 00:46:54,720 --> 00:46:58,560 ‎Cô đâu định cuỗm sạch tài khoản ‎ngân hàng của họ trong bước đầu tiên. 659 00:46:58,640 --> 00:47:01,080 ‎Có thể cô sẽ nảy ra ý đó sau 660 00:47:01,160 --> 00:47:05,120 ‎khi hứng thú biến thành, ‎"Mình có thể kiếm tiền bằng cách này". 661 00:47:12,200 --> 00:47:14,800 ‎Đây là đơn xin việc của anh ta. 662 00:47:14,880 --> 00:47:16,120 ‎sơ yếu lý lịch… 663 00:47:18,760 --> 00:47:21,200 ‎Thư xin việc của anh ta. 664 00:47:23,440 --> 00:47:25,600 ‎"Chăm chỉ, đúng giờ, tận tâm." 665 00:47:25,680 --> 00:47:27,640 ‎SƠ YẾU LÝ LỊCH 666 00:47:32,080 --> 00:47:35,080 ‎Tôi rời trường và nghĩ, ‎"Mình phải làm gì đó". 667 00:47:35,160 --> 00:47:38,000 ‎Rồi tôi bắt đầu làm bồi bàn 668 00:47:38,080 --> 00:47:40,600 ‎vì tôi biết mình sẽ được nhận ngay. 669 00:47:45,880 --> 00:47:49,720 ‎Tôi khá thích làm bồi bàn, ‎vì được tiếp xúc với mọi người. 670 00:47:49,800 --> 00:47:52,520 ‎Họ luôn bảo tôi, ‎"Đó không phải sở trường của anh". 671 00:47:53,080 --> 00:47:54,960 ‎Nhưng quy trình phục vụ 672 00:47:55,040 --> 00:47:57,080 ‎tạo nên khoảng cách. 673 00:47:57,160 --> 00:48:00,600 ‎Có một vị khách đến. "Xin chào". ‎Phải thân thiện này nọ. 674 00:48:00,680 --> 00:48:03,360 ‎Xếp chỗ cho họ, làm này kia. ‎Việc đó rất đơn giản. 675 00:48:04,440 --> 00:48:06,960 ‎Anh ta đã tiếp nhận ủy quyền. 676 00:48:07,040 --> 00:48:07,840 ‎MAURO BARTOLINI ‎CHỦ SỞ HỮU DON CAMILLO & PEPPONE 677 00:48:07,920 --> 00:48:10,880 ‎Nhưng chỉ từ những người anh ta biết rõ, 678 00:48:10,960 --> 00:48:13,800 ‎"Họ biết và có thể làm nhiều hơn tôi". 679 00:48:14,840 --> 00:48:17,600 ‎Nếu không, anh ta sẽ không nhận ủy quyền. 680 00:48:23,960 --> 00:48:26,560 ‎Mọi thứ được làm thường xuyên, ‎với mọi người, 681 00:48:26,640 --> 00:48:29,960 ‎những thứ được làm một cách thư thái, 682 00:48:30,040 --> 00:48:32,200 ‎rất nhàm chán, không phải gu của anh ta. 683 00:48:32,760 --> 00:48:34,800 ‎Anh ta luôn muốn làm thật nhanh, 684 00:48:34,880 --> 00:48:36,520 ‎tiến bộ nhanh. 685 00:48:36,600 --> 00:48:38,680 ‎Anh ta muốn là số một. Rất tỉ mỉ. 686 00:48:38,760 --> 00:48:42,400 ‎Nên những người đồng nghiệp ‎không hoàn hảo khiến anh ta bực mình. 687 00:48:42,480 --> 00:48:44,640 ‎Anh ta nói ở đây cần sự hoàn mỹ 688 00:48:44,720 --> 00:48:47,120 ‎và cả đội phải hoàn mỹ. 689 00:48:47,200 --> 00:48:48,560 ‎Anh ta không hề khoan dung. 690 00:48:48,640 --> 00:48:49,960 ‎SILVIA BARTOLINI ‎CHỦ SỞ HỮU DON CAMILLO & PEPPONE 691 00:48:50,040 --> 00:48:52,480 ‎Nếu có người không làm ‎đúng như Max hình dung. 692 00:48:52,560 --> 00:48:55,160 ‎Tôi không phải làm gì cả. Max lo hết. 693 00:48:55,240 --> 00:48:56,720 ‎Anh ta nói, 694 00:48:57,600 --> 00:48:59,680 ‎"Sửa đi. Làm tốt hơn". 695 00:48:59,760 --> 00:49:01,920 ‎Đó là ví dụ điển hình của sự cao ngạo. 696 00:49:31,800 --> 00:49:35,480 ‎Chúng tôi hỏi, "Buổi tối anh làm gì? ‎Có đi chơi, đi hộp đêm không? 697 00:49:35,560 --> 00:49:37,080 ‎Anh làm gì ở nhà?" 698 00:49:37,160 --> 00:49:39,040 ‎Anh ta nói, "Tôi chơi máy tính 699 00:49:40,160 --> 00:49:41,760 ‎và làm mấy việc vặt". 700 00:49:41,840 --> 00:49:45,720 ‎Vậy à? Nhưng dĩ nhiên, ‎anh ta không nói chính xác mình làm gì. 701 00:49:48,040 --> 00:49:50,560 ‎TÊN NGƯỜI DÙNG ‎APATE 702 00:49:51,120 --> 00:49:52,240 ‎ĐĂNG NHẬP 703 00:49:55,880 --> 00:50:01,560 ‎Ảnh hồ sơ của tôi trên Crimenetwork ‎là Kim Jong-un, kẻ độc tài Bắc Triều Tiên. 704 00:50:02,280 --> 00:50:04,680 ‎Ông ta rất ngầu. Vẻ ngoài ấy. 705 00:50:05,400 --> 00:50:07,600 ‎Không rõ ông ta làm gì ở Bắc Triều Tiên. 706 00:50:10,000 --> 00:50:12,840 ‎Có nhiều cấp độ trên Crimenetwork. 707 00:50:12,920 --> 00:50:16,200 ‎Có người dùng mới đăng ký, ‎rồi đến cấp một và hai. 708 00:50:16,280 --> 00:50:18,800 ‎Có kiểm duyệt viên, 709 00:50:18,880 --> 00:50:21,120 ‎quản trị viên điều hành diễn đàn. 710 00:50:21,200 --> 00:50:23,680 ‎Và có cả cấp ưu tú. 711 00:50:23,760 --> 00:50:25,320 ‎KIỂM DUYỆT VIÊN, ‎KIỂM TUYỆT VIÊN THỬ, ƯU TÚ… 712 00:50:25,400 --> 00:50:28,480 ‎Tôi một mình một hạng. 713 00:50:36,760 --> 00:50:38,640 ‎Sao anh làm được vậy? 714 00:50:39,920 --> 00:50:43,600 ‎Khó nói lắm, ‎vì còn liên quan đến trước đấy nữa. 715 00:50:46,520 --> 00:50:50,720 ‎Chuyện được cho là xảy ra lúc trước ‎không liên quan đến tôi. 716 00:50:50,800 --> 00:50:53,760 ‎Đây là về ma túy, và sẽ luôn như vậy. 717 00:50:55,920 --> 00:50:58,480 ‎CRIMENETWORK.BIZ, ‎THÀNH VIÊN, HỘP HỘI THOẠI 718 00:50:58,560 --> 00:51:01,760 ‎THƯ VIỆN THÔNG TIN ‎HƯỚNG DẪN BẮT ĐẦU 719 00:51:01,840 --> 00:51:04,280 ‎LỪA ĐẢO ‎KIẾM TIỀN TỪ KHOẢN VAY ĂN CẮP 720 00:51:06,720 --> 00:51:09,400 ‎Đó là nơi trú ẩn. ‎Ở đó, anh ta là người khác. 721 00:51:09,480 --> 00:51:12,120 ‎Ở đó, anh ta là người quan trọng. 722 00:51:12,200 --> 00:51:14,440 ‎Người ta nói về anh ta ở đó. 723 00:51:14,520 --> 00:51:17,560 ‎Họ xem anh ta là kẻ có máu mặt. 724 00:51:18,280 --> 00:51:21,000 ‎Điều đó khiến anh ta thỏa mãn. ‎Anh ta thích vậy. 725 00:51:21,080 --> 00:51:26,080 ‎Đó là thế giới của anh ta, ‎nơi anh ta được công nhận. 726 00:51:26,960 --> 00:51:29,560 ‎- Ông ba muốn giữ anh ta lại không? ‎- Có chứ. 727 00:51:33,880 --> 00:51:35,800 ‎Tôi làm khoảng một năm rưỡi. 728 00:51:35,880 --> 00:51:37,960 ‎Rồi có một lần 729 00:51:38,040 --> 00:51:40,560 ‎bà chủ tự giao việc cho chúng tôi. 730 00:51:41,320 --> 00:51:43,800 ‎Hôm đó, tâm trạng tôi không tốt. 731 00:51:43,880 --> 00:51:45,440 ‎Bà ấy tìm đến tôi và nói, 732 00:51:45,520 --> 00:51:48,560 ‎"Anh Schmidt, nếu không muốn làm việc, ‎anh có thể về". 733 00:51:48,640 --> 00:51:50,920 ‎Được thôi. "Thế tôi sẽ đi". Và tôi bỏ về. 734 00:51:51,000 --> 00:51:54,400 ‎Vì khi đó, tôi không cần tiền. 735 00:51:54,480 --> 00:51:56,120 ‎Và vì tôi còn quá trẻ, 736 00:51:56,200 --> 00:52:00,160 ‎yếu tố khiến ta có mặt ở đây hôm nay ‎xảy ra rất nhanh. 737 00:52:00,880 --> 00:52:03,800 ‎Max sẽ mở nhà hàng riêng một ngày nào đó. 738 00:52:04,440 --> 00:52:06,600 ‎Hoặc một quán bar tuyệt vời. 739 00:52:06,680 --> 00:52:09,160 ‎Max sinh ra, 740 00:52:09,240 --> 00:52:12,080 ‎gần như từ giây phút bước vào đây, ‎là để làm sếp. 741 00:52:13,080 --> 00:52:16,200 ‎Đó hẳn là mục tiêu của anh ta. ‎Chúng tôi đã nghĩ vậy. 742 00:52:16,280 --> 00:52:18,520 ‎Nhưng anh ta đã có cửa hàng riêng. 743 00:52:20,120 --> 00:52:20,960 ‎Đúng vậy. 744 00:52:45,880 --> 00:52:48,960 ‎Chúng tôi có nhiều cách tiếp cận ‎với cuộc điều tra. 745 00:52:55,280 --> 00:52:56,920 ‎Ở Baden-Württemberg 746 00:52:57,000 --> 00:53:00,240 ‎người ta tìm thấy một gói hàng tương tự. 747 00:53:00,800 --> 00:53:03,840 ‎Các biện pháp ‎mà đồng sự của chúng tôi tiến hành 748 00:53:03,920 --> 00:53:06,520 ‎chỉ ra người nhận gói hàng 749 00:53:06,600 --> 00:53:09,600 ‎thường xuyên vào một trang web. 750 00:53:09,680 --> 00:53:13,200 ‎…BỊ CÁO THƯỜNG TRUY CẬP ‎TRANG WEB WWW.SHINY-FLAKES.CC: 751 00:53:21,240 --> 00:53:24,200 ‎Khi đó chúng tôi mới biết đến trang web. 752 00:53:24,760 --> 00:53:26,240 ‎Chúng tôi rất bất ngờ. 753 00:53:26,320 --> 00:53:29,960 ‎Có kẻ thản nhiên buôn ma túy 754 00:53:30,040 --> 00:53:32,360 ‎trên trang web truy cập tự do. 755 00:53:32,440 --> 00:53:33,800 ‎IN 756 00:53:38,240 --> 00:53:41,320 ‎Bạn có thể xem lướt trang web ‎từ đầu đến cuối. 757 00:53:43,000 --> 00:53:46,760 ‎Chúng tôi không định làm thế, ‎nhưng đó là chuẩn của cửa hàng trực tuyến, 758 00:53:46,840 --> 00:53:51,080 ‎thậm chí còn phải yêu cầu ‎nêu thông tin công ty. 759 00:53:52,520 --> 00:53:54,400 ‎CÒN CHỜ GÌ NỮA? ‎QUẨY LÊN! 760 00:53:54,480 --> 00:53:57,200 ‎THÔNG TIN CÔNG TY ‎HOẶC THÔNG BÁO TƯƠNG TỰ… 761 00:53:57,280 --> 00:53:58,240 ‎KHÔNG TÌM THẤY. 762 00:53:58,320 --> 00:53:59,440 ‎LIÊN HỆ BẰNG CÁCH NÀO? 763 00:53:59,520 --> 00:54:01,160 ‎Tiệm này được đăng ký ở đâu? 764 00:54:01,240 --> 00:54:04,400 ‎Miền được đăng ký ở đâu? 765 00:54:05,240 --> 00:54:08,520 ‎Mục đích luôn là tìm ra nguồn gốc chủ đề. 766 00:54:10,440 --> 00:54:13,280 ‎Chúng tôi đã tìm ra vị trí máy chủ. 767 00:54:13,360 --> 00:54:14,920 ‎SAXONY BCI ‎ĐỨC 768 00:54:15,000 --> 00:54:16,760 ‎MÁY CHỦ ‎HÀ LAN 769 00:54:18,640 --> 00:54:23,720 ‎Tất cả liên kết ngược ‎đến một nhà cung cấp mã hóa ở Mỹ. 770 00:54:26,920 --> 00:54:29,800 ‎Nhà cung cấp Cloudflare ‎hoạt động chủ yếu ở đó 771 00:54:29,880 --> 00:54:33,840 ‎nên nếu trang web bị đối thủ ‎hoặc người khác tấn công 772 00:54:33,920 --> 00:54:35,520 ‎trang web vẫn hoạt động. 773 00:54:36,040 --> 00:54:39,920 ‎Chỉ cho thấy sự kém cỏi khi tuyên bố ‎nó được dùng để giấu diếm, 774 00:54:40,000 --> 00:54:42,400 ‎dù có mục đích công nghệ. 775 00:54:47,520 --> 00:54:49,480 ‎Chúng tôi đã điều tra ở đso. 776 00:54:50,040 --> 00:54:53,440 ‎Anh ta nói sẽ báo cho kẻ tình nghi 777 00:54:53,520 --> 00:54:56,280 ‎các hoạt động của cảnh sát. 778 00:54:56,360 --> 00:54:58,840 ‎…BÁO CHO NGƯỜI DÙNG YÊU CẦU VỀ ‎THÔNG TIN CỦA HỌ TRƯỚC KHI TIẾT LỘ… 779 00:54:58,920 --> 00:55:00,600 ‎Chúng tôi không muốn thế. 780 00:55:04,400 --> 00:55:05,280 ‎IN 781 00:55:05,360 --> 00:55:07,560 ‎CÁC CUỘC ĐIỀU TRA KHÔNG CÓ KẾT QUẢ. 782 00:55:07,640 --> 00:55:11,000 ‎Các cơ quan đều tra đã đến giới hạn. 783 00:55:11,080 --> 00:55:14,720 ‎Một lá thư từ California viết, ‎"Các vị là ai? Phòng công tố Leipzig?" 784 00:55:15,280 --> 00:55:17,080 ‎"Chúng tôi không quan tâm". 785 00:55:17,160 --> 00:55:20,800 ‎Dù có là cảnh sát hay tin tặc gì đi nữa, 786 00:55:20,880 --> 00:55:22,720 ‎nếu định giở trò 787 00:55:22,800 --> 00:55:25,640 ‎cũng không có kết quả đâu, ‎trang web vẫn hoạt động. 788 00:55:26,120 --> 00:55:29,480 ‎Tôi thừa nhận là tôi đã phải cười. 789 00:55:30,600 --> 00:55:33,960 ‎Vì điều đó khá táo bạo. 790 00:55:34,040 --> 00:55:35,880 ‎Không phải ai cũng làm được. 791 00:55:35,960 --> 00:55:38,480 ‎Bạn thấy mình bất lực. 792 00:55:38,560 --> 00:55:40,560 ‎Và phải thừa nhận rằng 793 00:55:40,640 --> 00:55:46,280 ‎lực lượng của thủ phạm ‎và lực lượng pháp luật không cân xứng. 794 00:55:46,360 --> 00:55:51,080 ‎Nguyên nhân đơn giản là vì ‎chúng tôi thiếu các phương án hợp pháp, 795 00:55:51,160 --> 00:55:54,800 ‎và vì thủ phạm có biện pháp tốt hơn. 796 00:55:54,880 --> 00:55:59,600 ‎Nhưng chúng tôi luôn có nhiều manh mối hơn ‎để tiếp tục dò theo. 797 00:56:39,440 --> 00:56:44,920 ‎Vào khoảng cuối tháng 12, 2014 ‎tôi khá bận. 798 00:56:59,920 --> 00:57:01,320 ‎Những việc nhỏ nhặt, 799 00:57:01,400 --> 00:57:04,040 ‎mọi vấn đề về máy chủ 800 00:57:04,120 --> 00:57:06,480 ‎hay sự cố khi gửi email, 801 00:57:06,560 --> 00:57:10,040 ‎thiết bị niêm phong túi nhôm hỏng, 802 00:57:10,120 --> 00:57:13,360 ‎mất kiện hàng mà tôi lo lắng, 803 00:57:13,880 --> 00:57:16,720 ‎tất cả khiến tôi bị hẫng. 804 00:57:16,800 --> 00:57:22,040 ‎Do đó, dần xuất hiện sự ùn đống đơn hàng. 805 00:57:29,040 --> 00:57:30,480 ‎Nó khiến tôi 806 00:57:30,560 --> 00:57:35,680 ‎phải làm những phần pasta lớn ‎cùng xốt thịt, 807 00:57:35,760 --> 00:57:38,040 ‎sau đó, tôi phải… 808 00:57:38,960 --> 00:57:42,360 ‎ăn lúc sáu giờ sáng hoặc bốn giờ chiều. 809 00:57:42,440 --> 00:57:44,800 ‎Không còn nhịp điệu cố định hằng ngày nữa 810 00:57:44,880 --> 00:57:48,560 ‎và chỉ đóng gói cocain ‎từ 12:00 sáng đến sáu giờ tối, 811 00:57:48,640 --> 00:57:51,240 ‎không hề lành mạnh hay hiệu quả. 812 00:57:57,160 --> 00:57:59,920 ‎Đôi lúc, anh ta nói thật khó tin, 813 00:58:00,000 --> 00:58:04,000 ‎vì anh ta chỉ ngủ ba hoặc bốn tiếng ‎để tiếp tục gói hàng. 814 00:58:04,080 --> 00:58:09,280 ‎Tôi không biết ‎anh ta có còn nghĩ đó là trò chơi không. 815 00:58:29,680 --> 00:58:30,800 ‎ĐỒ CỦA TÔI ĐÂU? 816 00:58:30,880 --> 00:58:31,880 ‎ĐƠN HÀNG CỦA TÔI ĐÂU,… 817 00:58:32,760 --> 00:58:33,720 ‎KHIẾU NẠI THỨ BA - VẪN CHƯA CÓ HÀNG 818 00:58:33,800 --> 00:58:34,840 ‎TÔI ĐANG CHỜ 819 00:58:34,920 --> 00:58:36,160 ‎THẤT LẠC…! 820 00:58:36,240 --> 00:58:37,920 ‎NHẬN MAIL MỚI 821 00:58:38,000 --> 00:58:40,680 ‎BẠN ĐANG CHỜ 14 NGÀY ĐỂ NHẬN ĐƠN: ‎ĐANG XỬ LÝ! 822 00:58:40,760 --> 00:58:41,680 ‎CHTG (TIẾNG ANH) 823 00:58:41,760 --> 00:58:43,160 ‎HÃY KIÊN NHẪN 824 00:58:45,520 --> 00:58:47,520 ‎MỌI YÊU CẦU KHÁC SẼ BỊ BỎ QUA 825 00:58:53,960 --> 00:58:56,920 ‎Cuối cùng, tôi có khoảng 15.000 đơn hàng 826 00:58:57,000 --> 00:58:59,200 ‎và 150 đơn mỗi ngày 827 00:58:59,280 --> 00:59:02,600 ‎đỉnh điểm là ‎bán được 100.000 euro một ngày. 828 00:59:02,680 --> 00:59:04,600 ‎Ai mà biết nó có thể dẫn đến đâu? 829 00:59:04,680 --> 00:59:06,840 ‎Nhưng cuối cùng, tôi vẫn chỉ có một mình. 830 00:59:36,520 --> 00:59:39,680 ‎Tôi phải làm quá nhiều. 831 00:59:58,320 --> 01:00:00,560 ‎Tôi không thắc mắc vậy có hợp lý không. 832 01:00:00,640 --> 01:00:03,600 ‎Không có nghi ngờ nào. ‎Không có chỗ để nghi ngờ. 833 01:00:05,480 --> 01:00:08,280 ‎Lúc đó, tôi thật sự không nghĩ gì, 834 01:00:08,360 --> 01:00:09,920 ‎cho đến khi vào tù. 835 01:00:13,520 --> 01:00:16,560 ‎Ừ, nó như bánh xe của hamster vậy. 836 01:00:16,640 --> 01:00:20,200 ‎Cứ quay mãi. Dù cô chạy nhanh hay chậm. 837 01:01:08,640 --> 01:01:12,200 ‎Vì tôi luôn gửi hàng từ nhiều địa điểm, 838 01:01:12,280 --> 01:01:14,520 ‎nên không thể lần ra dấu vết. 839 01:01:14,600 --> 01:01:19,120 ‎Dù có dò theo dấu bưu điện ‎và thấy hòm thư bỏ gói hàng, 840 01:01:19,880 --> 01:01:23,200 ‎với 50 hay 100 hòm thư ‎ở một thành phố như Leipzig 841 01:01:23,280 --> 01:01:25,320 ‎cô phải kiểm tra từng cái một mỗi ngày. 842 01:01:25,400 --> 01:01:27,840 ‎Cảnh sát sẽ phải giám sát mọi hòm thư? 843 01:01:27,920 --> 01:01:30,960 ‎NAM GIỚI KHÔNG RÕ DANH TÍNH (UMP) 844 01:01:37,920 --> 01:01:41,880 ‎ẢNH HAI UMP LẤY KIỆN HÀNG ‎TỪ KHOANG HÀNG 845 01:01:41,960 --> 01:01:45,280 ‎ẢNH BỐN UMP DỠ THÊM MỘT KIỆN HÀNG ‎TỪ KHOANG HÀNG 846 01:01:47,960 --> 01:01:49,880 ‎Chúng tôi có thể dò ra. 847 01:01:50,720 --> 01:01:55,240 ‎Đúng là anh ta rất cẩn thận. 848 01:01:55,800 --> 01:01:58,280 ‎Nhưng anh ta cũng không biết ‎mình bị theo dõi. 849 01:01:59,000 --> 01:02:00,960 ‎Đó là ý nghĩa của theo dõi. 850 01:02:01,840 --> 01:02:05,400 ‎ẢNH BẢY ‎UMP CẦM KIỆN HÀNG ĐÃ DỠ 851 01:02:16,560 --> 01:02:21,520 ‎Trong lúc đánh giá tâm lý ‎tôi hỏi tại sao anh ta bị bắt, 852 01:02:21,600 --> 01:02:24,320 ‎anh ta trả lời, "Không phải tại tôi, 853 01:02:24,400 --> 01:02:29,000 ‎là vì có người không làm đúng nhiệm vụ". 854 01:02:29,080 --> 01:02:31,120 ‎Người mà anh ta liên hệ. 855 01:02:31,600 --> 01:02:37,000 ‎Điều này cho thấy thái độ ‎"Tôi chỉ có thể tin ở bản thân". 856 01:02:37,080 --> 01:02:40,400 ‎Nhưng trên thực tế, anh ta cần ‎một vài mối liên lạc. 857 01:02:41,240 --> 01:02:43,200 ‎Lúc đó, anh ta sẩy chân. 858 01:02:47,000 --> 01:02:49,160 ‎HỌ ĐÃ BẮT RED BULL ‎VÀ NGƯỜI CỦA ANH TA 859 01:02:49,240 --> 01:02:54,600 ‎TÔI NGHĨ HỌ ĐÃ THEO DÕI ANH TA ‎MỘT THỜI GIAN 860 01:02:56,680 --> 01:02:58,880 ‎NHỮNG NGƯỜI KHÁC LÀ AI? 861 01:02:59,640 --> 01:03:05,120 ‎LÀ NGƯỜI LÁI XE Ở ĐỨC ‎CHO CHÚNG TA, MỘT TRONG SỐ ĐÓ? 862 01:03:10,280 --> 01:03:11,880 ‎AKIHA@JABBIM.CZ ĐANG NHẬP… 863 01:03:11,960 --> 01:03:15,320 ‎CẢNH SÁT GIAM ANH TA MỘT NGÀY 864 01:03:15,400 --> 01:03:17,360 ‎RỒI THẢ RA 865 01:03:17,440 --> 01:03:18,840 ‎TÔI KHÔNG HIỂU. 866 01:03:22,680 --> 01:03:24,800 ‎CÓ LẼ ĐỂ NHỬ 867 01:03:24,880 --> 01:03:28,080 ‎CÓ THỂ GIỜ CẢNH SÁT SẼ DỪNG LẠI 868 01:03:28,160 --> 01:03:31,520 ‎VÌ NGHĨ ĐÃ BẮT ĐƯỢC ‎NGHI PHẠM CHÍNH 869 01:03:31,600 --> 01:03:33,920 ‎CÓ LẼ KHÔNG PHẢI 870 01:03:34,000 --> 01:03:37,160 ‎CẨN TẮC VÔ ÁY NÁY 871 01:03:37,240 --> 01:03:39,600 ‎Tôi không biết redbull đã mắc sai lầm gì 872 01:03:39,680 --> 01:03:41,960 ‎để bị cảnh sát túm gáy, 873 01:03:42,040 --> 01:03:43,600 ‎nhưng tôi biết 874 01:03:43,680 --> 01:03:46,680 ‎rồi họ sẽ tìm ra tôi. 875 01:03:46,760 --> 01:03:48,440 ‎Trong hồ sơ có ghi 876 01:03:49,120 --> 01:03:50,280 ‎là… 877 01:03:50,920 --> 01:03:53,760 ‎họ theo dõi anh ta đến chỗ bỏ hàng, 878 01:03:53,840 --> 01:03:58,680 ‎và thấy rất nhiều gói hàng lớn, ‎đáng nghi được gửi đến Leipzig. 879 01:03:58,760 --> 01:04:02,080 ‎Họ đã truy vết vì rất khả nghi. 880 01:04:02,160 --> 01:04:03,680 ‎Và nhờ vậy, họ đã tìm ra 881 01:04:04,360 --> 01:04:08,000 ‎trạm nhận hàng tôi thường dùng. 882 01:04:08,560 --> 01:04:12,560 ‎Chúng tôi đã tiến hành điều tra ngầm, ‎giám sát. 883 01:04:12,640 --> 01:04:15,120 ‎Cả giám sát điện thoại. 884 01:04:15,200 --> 01:04:16,920 ‎Sử dụng mọi phương thức. 885 01:04:29,520 --> 01:04:34,560 ‎THỜI GIAN GHI ÂM ‎NGÀY 18/02/2015 LÚC 4:57 CHIỀU 886 01:04:45,760 --> 01:04:50,960 ‎Ngày 26/02/2015, tôi dậy khá muộn. 887 01:04:51,040 --> 01:04:53,400 ‎lúc đó khoảng mười giờ 888 01:04:53,480 --> 01:04:58,200 ‎vì tôi bận làm đến tận khuya. 889 01:04:58,800 --> 01:05:03,640 ‎Và khoảng 11 hay 12 giờ gì đó, ‎bên giao hàng đến. 890 01:05:18,680 --> 01:05:21,040 ‎Đến phút cuối, chúng tôi vẫn nghĩ 891 01:05:21,120 --> 01:05:23,760 ‎là phải có vài người. 892 01:05:23,840 --> 01:05:26,600 ‎Chúng tôi không nghĩ rằng 893 01:05:26,680 --> 01:05:29,720 ‎một người có thể làm tất cả từng ấy thứ. 894 01:05:30,360 --> 01:05:32,000 ‎Họ nghĩ là 895 01:05:32,080 --> 01:05:35,840 ‎các nhóm tội phạm như vậy ‎thường có vũ trang. 896 01:06:15,200 --> 01:06:17,240 ‎Tầm hai giờ, 897 01:06:17,920 --> 01:06:19,920 ‎tôi nghe có tiếng khoan. 898 01:06:22,080 --> 01:06:24,520 ‎Nên tôi tự hỏi, "Ai đang khoan thế? 899 01:06:25,040 --> 01:06:27,600 ‎Có vẻ là gần đây. Kệ vậy". 900 01:06:32,040 --> 01:06:33,600 ‎Cảnh sát đây! 901 01:06:33,680 --> 01:06:35,560 ‎Cảnh sát đây! Cấm cử động! 902 01:06:35,640 --> 01:06:37,520 ‎- Cấm cử động! ‎- Giơ tay lên! 903 01:06:38,480 --> 01:06:40,120 ‎Tôi không thấy sợ, 904 01:06:40,200 --> 01:06:44,440 ‎tôi thấy khó tin hơn ‎về chuyện đang diễn ra. 905 01:06:48,360 --> 01:06:50,480 ‎Sao có thể như vậy? Sao họ tìm ra tôi? 906 01:06:51,120 --> 01:06:52,600 ‎Trật tự! 907 01:06:52,680 --> 01:06:54,560 ‎Tại sao họ đến đây tìm tôi? 908 01:07:09,280 --> 01:07:13,400 ‎Rồi tôi mau chóng nhận ra họ đến tìm tôi. 909 01:07:19,480 --> 01:07:20,960 ‎- Tốt. Cảm ơn! ‎- Tuyệt. 910 01:07:21,040 --> 01:07:22,400 ‎Và cắt. 911 01:07:26,360 --> 01:07:27,600 ‎Khá đấy. 912 01:07:28,120 --> 01:07:30,440 ‎- Tôi cũng nghĩ vậy. ‎- Anh ổn chứ? 913 01:07:32,040 --> 01:07:34,040 ‎May là diễn ra suôn sẻ. 914 01:07:34,120 --> 01:07:37,760 ‎Nhưng khá đáng lo, vì có vẻ hơi khó tin. 915 01:07:38,440 --> 01:07:42,000 ‎Anh chờ và biết sẽ có chuyện gì. ‎Đó là một ký ức tồi tệ. 916 01:07:43,160 --> 01:07:45,800 ‎- Ừ. ‎- Ký ức tồi tệ. Dùng từ hay đó. 917 01:07:45,880 --> 01:07:47,200 ‎- Ừ. ‎- Được đó. 918 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 ‎Nhưng giờ tôi có thể cười rồi. Tốt! 919 01:07:55,360 --> 01:07:58,040 ‎Tôi không biết nữa. Một mặt thì khó chịu. 920 01:07:58,120 --> 01:08:00,960 ‎Nhưng một mặt thì khá… 921 01:08:01,040 --> 01:08:04,240 ‎Có chút giống liệu pháp tiếp xúc. 922 01:08:04,840 --> 01:08:09,040 ‎Mỗi lần nghe tiếng hô "cảnh sát", ‎tôi lại thấy thư thái hơn. 923 01:08:14,440 --> 01:08:17,240 ‎Đám người đeo mặt nạ và súng máy ‎xông vào phòng tôi 924 01:08:17,320 --> 01:08:19,960 ‎và lấy súng máy đập vào mặt tôi, 925 01:08:20,040 --> 01:08:22,560 ‎đè tôi xuống đất rồi còng tay tôi. 926 01:08:24,040 --> 01:08:26,960 ‎Rồi họ bước qua người tôi vài lần. 927 01:08:27,040 --> 01:08:29,760 ‎Chắc vì phòng nhỏ quá, 928 01:08:29,840 --> 01:08:32,640 ‎nhưng cũng có thể là họ thích làm thế. 929 01:08:34,319 --> 01:08:38,000 ‎Vậy là tôi chỉ nằm đó ‎chắc khoảng cả tiếng đồng hồ. 930 01:08:38,479 --> 01:08:43,479 ‎Đó là góc nhìn của anh ta. ‎Có lẽ anh ta tưởng tượng như vậy. 931 01:08:43,560 --> 01:08:46,760 ‎Một số việc thật sự xảy ra. 932 01:08:46,840 --> 01:08:48,040 ‎Nhưng đảm bảo 933 01:08:48,120 --> 01:08:51,279 ‎mọi việc diễn ra như vậy sẽ khá kỳ lạ. 934 01:08:51,359 --> 01:08:54,200 ‎Một cuộc bắt giữ không chỉ gồm 935 01:08:55,160 --> 01:08:59,080 ‎nói, "Ngoan ngoãn nằm xuống và trật tự 936 01:08:59,160 --> 01:09:01,319 ‎và giơ tay ra sau lưng". 937 01:09:01,399 --> 01:09:03,800 ‎Bạn vào và bắt nghi phạm. 938 01:09:22,880 --> 01:09:25,279 ‎CẢNH SÁT 939 01:09:25,359 --> 01:09:26,520 ‎VẬT CHỨNG 59 ‎…VIÊN THUỐC ĐỎ 940 01:09:26,600 --> 01:09:28,840 ‎Tay buôn ma túy, chàng trai mới 20 tuổi, 941 01:09:28,920 --> 01:09:30,359 ‎bán ma túy trực tuyến. 942 01:09:30,439 --> 01:09:32,880 ‎Ngoài cần sa, LSD và nhựa cần sa 943 01:09:32,960 --> 01:09:35,560 ‎hắn còn bán cả thuốc theo đơn. 944 01:09:41,279 --> 01:09:44,479 ‎Buôn ma túy 2.0. Chưa từng có ở Đức. 945 01:09:45,319 --> 01:09:48,920 ‎Một trong những cuộc tịch thu ma túy ‎lớn nhất ở Đức. 946 01:09:50,439 --> 01:09:52,880 ‎ẢNH 191 - VẬT CHỨNG 182 ‎THẺ, THẺ ID, DI ĐỘNG… 947 01:09:52,960 --> 01:09:54,600 ‎ĐIỆN THOẠI VÀ THẺ DO BCI GIỮ 948 01:09:54,680 --> 01:09:58,399 ‎ẢNH 86 - ẢNH TOÀN CẢNH - ‎VẬT CHỨNG 96 - 103 949 01:09:58,479 --> 01:10:00,440 ‎ẢNH 133 - VẬT CHỨNG ‎136 - TIỀN TRÊN GIÁ 950 01:10:00,520 --> 01:10:03,240 ‎Lúc đồng sự của chúng tôi báo cáo, 951 01:10:03,320 --> 01:10:07,520 ‎"Đúng, có cả lố ma túy trong một phòng". 952 01:10:07,600 --> 01:10:11,200 ‎Chúng tôi hỏi, "Cả lố là sao?'" 953 01:10:11,280 --> 01:10:14,040 ‎Họ nói có khoảng mười hoặc 20 kilo. 954 01:10:16,400 --> 01:10:18,320 ‎Sau đó là 100 kilo. 955 01:10:23,160 --> 01:10:28,240 ‎Và 15 phút sau, đồng sự của tôi ‎yêu cầu xe tải 956 01:10:28,320 --> 01:10:29,600 ‎chúng tôi biết 957 01:10:29,680 --> 01:10:34,440 ‎là tịch thu được hơn 100 kilo ma túy ‎từ căn phòng đó. 958 01:10:34,520 --> 01:10:37,280 ‎Các đơn hàng trị giá tầm bốn triệu euro. 959 01:10:38,640 --> 01:10:39,800 ‎Cả núi. 960 01:10:39,880 --> 01:10:41,520 ‎Ta đnag nói đến cả núi tiền. 961 01:10:49,120 --> 01:10:50,880 ‎Tôi nghĩ ở Leipzig 962 01:10:50,960 --> 01:10:53,320 ‎hôm đó đã có vài chai vang được khui. 963 01:11:02,320 --> 01:11:05,240 ‎Chúng tôi rất tự hào ‎về thành công của cuộc điều tra. 964 01:11:09,480 --> 01:11:11,440 ‎Khi tôi còn đang ở nhà, 965 01:11:11,520 --> 01:11:16,000 ‎một sĩ quan vào phòng tôi ‎và đứng ở khung cửa 966 01:11:16,080 --> 01:11:17,560 ‎và nói, 967 01:11:19,160 --> 01:11:20,760 ‎"Mười năm". 968 01:11:20,840 --> 01:11:22,320 ‎Và anh ta bước đi. 969 01:11:23,160 --> 01:11:25,200 ‎Đó là dấu hiệu đầu tiên 970 01:11:25,280 --> 01:11:27,240 ‎cho biết mọi chuyện sẽ ra sao. 971 01:11:41,320 --> 01:11:43,440 ‎Thẩm phán đã đọc phán quyết. 972 01:11:43,520 --> 01:11:46,480 ‎Anh ta nhận án bảy năm ‎tại nhà tù vị thành niên 973 01:11:46,560 --> 01:11:50,720 ‎và phải bồi thường ba triệu euro ‎cho nhà nước vì buôn ma túy. 974 01:11:50,800 --> 01:11:53,480 ‎Đó là phán quyết của Tòa án bang Leipzig. 975 01:11:53,560 --> 01:11:56,000 ‎Theo thẩm phán, đó là tội nghiêm trọng. 976 01:11:56,080 --> 01:12:00,520 ‎Thủ phạm 20 tuổi nhận được trợ cấp ‎do thú nhận đầy đủ 977 01:12:00,600 --> 01:12:04,600 ‎và vì các giám định viên đã xác nhận ‎anh ta chưa trưởng thành về mặt cảm xúc. 978 01:12:04,680 --> 01:12:06,680 ‎Anh ta nhận được bản án vị thành niên. 979 01:12:06,760 --> 01:12:10,080 ‎Nếu có nghi ngờ về ‎sự phát triển đạo đức của ai đó, 980 01:12:10,160 --> 01:12:12,840 ‎và theo tôi, điều này đúng với anh ta, 981 01:12:13,360 --> 01:12:14,680 ‎thì… 982 01:12:15,440 --> 01:12:17,320 ‎khá hợp lý 983 01:12:17,400 --> 01:12:21,440 ‎khi không kết án người đó ‎với tư cách người trưởng thành. 984 01:13:28,080 --> 01:13:32,000 ‎Ban đầu, tôi khá án tượng 985 01:13:32,080 --> 01:13:34,160 ‎khi thấy nhà tù. 986 01:13:37,360 --> 01:13:41,200 ‎Rồi tôi đã bình tĩnh ‎và thoải mái vượt qua. 987 01:13:41,280 --> 01:13:43,120 ‎Tôi đã có thể nghỉ ngơi 988 01:13:43,200 --> 01:13:46,400 ‎lần đầu tiên ‎sau nhiều tháng làm việc liên tục. 989 01:13:57,960 --> 01:14:02,160 ‎Tôi không biết cảm giác đó ‎từ đâu đến nhưng khá tốt. 990 01:14:05,440 --> 01:14:09,000 ‎Tôi chưa từng nhận thấy ‎sự hối hận hay cảm giác tội lỗi từ anh ta. 991 01:14:09,080 --> 01:14:10,920 ‎Nhìn chung, tôi thấy anh ta có vẻ 992 01:14:11,000 --> 01:14:14,960 ‎khá thư thái, và cũng kiềm chế. 993 01:14:15,680 --> 01:14:17,400 ‎Và anh ta có vẻ tập trung. 994 01:14:18,240 --> 01:14:20,320 ‎Không bị cảm xúc lấn át. 995 01:14:20,840 --> 01:14:24,440 ‎Trong mắt anh ta có sự kiêu hãnh. 996 01:14:24,520 --> 01:14:28,000 ‎Khi thời sự đưa tin lúc sáu giờ ‎trên RTL, hoặc kênh nào đó, 997 01:14:28,920 --> 01:14:32,480 ‎họ nói là có khoảng 300 kilo ma túy 998 01:14:32,560 --> 01:14:36,400 ‎và nhắc đến một người tên Maximilian ‎đang bị giam giữ ở Leipzig 999 01:14:36,480 --> 01:14:38,880 ‎cả nhà tù rất phấn khích. 1000 01:14:38,960 --> 01:14:41,680 ‎Mọi người đập lên song sắt và hét, "Này! 1001 01:14:42,320 --> 01:14:43,680 ‎Anh ta ở đây! 1002 01:14:44,280 --> 01:14:45,720 ‎Anh ta là ai?" 1003 01:14:45,800 --> 01:14:48,720 ‎Nhưng về cơ bản, tất cả đều thích thú. 1004 01:14:49,200 --> 01:14:52,560 ‎#FREEZ #FREESHINY HUYỀN THOẠI PHẢI TỰ DO. ‎#FREESHINYFLAKES 1005 01:14:52,640 --> 01:14:54,640 ‎TÔI THÍCH #SHINYFLAKES ‎TIẾC LÀ BỊ BẮT 1006 01:14:56,080 --> 01:14:58,920 ‎Với anh ta, đó là danh tiếng. ‎Là danh dự và vinh quang. 1007 01:14:59,000 --> 01:15:02,640 ‎ÁO THUN SHINY FLAKES HUYỀN THOẠI ‎9,64 EURO - MIỄN PHÍ VẬN CHUYỂN Ở DỨC 1008 01:15:02,720 --> 01:15:05,160 ‎"BIỆT KÍCH GIẢI PHÓNG" ‎MUỐN CỨU KẺ BUÔN MA TÚY 1009 01:15:05,240 --> 01:15:08,840 ‎"BIỆT KÍCH GIẢI PHÓNG SHINY" MUỐN ‎MAXIMILIAN S. RA KHỎI NHÀ TÙ LEIPZIG 1010 01:15:08,920 --> 01:15:10,400 ‎CỪ NHẤT ‎TIẾC LÀ BỊ BẮT 1011 01:15:10,480 --> 01:15:11,800 ‎THẬT VỚ VẨN KHI BỎ TÙ ANH TA QUÁ LÂU 1012 01:15:11,880 --> 01:15:17,320 ‎1 TẤN MA TÚY ‎TRONG PHÒNG NGỦ Ở NHÀ BỐ MẸ 1013 01:15:17,400 --> 01:15:21,240 ‎KHÁCH HÀNG CỦA TRÙM AM TÚY ‎ĐANG LO LẮNG 1014 01:15:33,920 --> 01:15:39,040 ‎Mục đích lục soát không chỉ là ‎tịch thu ma túy hay tìm tiền 1015 01:15:39,120 --> 01:15:44,240 ‎mà còn tìm các dấu hiệu ‎để truy cập vào máy tính. 1016 01:15:47,920 --> 01:15:51,320 ‎Được nhìn nhận là thủ phạm, ‎trong vụ án này, anh Schmidt 1017 01:15:51,400 --> 01:15:55,680 ‎đã cố hết sức để đảm bảo ‎chúng tôi không thể truy cập dữ liệu, 1018 01:15:55,760 --> 01:16:00,240 ‎thật sự phải biểu dương đội điều tra số 1019 01:16:00,320 --> 01:16:02,000 ‎vì cuối cùng đã xâm nhập được. 1020 01:16:02,480 --> 01:16:04,360 ‎Họ đã làm bằng cách nào? 1021 01:16:10,520 --> 01:16:13,920 ‎ĐÃ KHÓA 1022 01:16:14,000 --> 01:16:17,000 ‎Đó có phải thành tích lớn ‎của đội Điều tra số 1023 01:16:17,080 --> 01:16:20,960 ‎khi rà soát tài liệu của tôi ‎và tìm mật khẩu được ghi hay không… 1024 01:16:21,040 --> 01:16:23,640 ‎Nếu đó là thành tích lớn thật, ‎thì chúc mừng! 1025 01:16:23,720 --> 01:16:25,640 ‎Chỉ là ăn may thôi. 1026 01:16:25,720 --> 01:16:27,400 ‎Có… 1027 01:16:27,480 --> 01:16:29,800 ‎Đúng, dưới đống rác rưởi, 1028 01:16:29,880 --> 01:16:31,560 ‎có một tờ giấy. 1029 01:16:31,640 --> 01:16:34,960 ‎May là các điều tra viên đã để ý thấy. 1030 01:16:35,440 --> 01:16:41,040 ‎Mảnh giấy đó ghi lại ‎mật khẩu không thể phá. 1031 01:16:41,520 --> 01:16:43,200 ‎Nó rất dài. 1032 01:16:50,080 --> 01:16:53,480 ‎Tôi không trả lời ở buổi họp báo, ‎chính xác. 1033 01:16:55,600 --> 01:16:57,360 ‎Nguyên nhân chỉ là vì 1034 01:16:57,440 --> 01:17:00,880 ‎tôi không muốn khiến ‎những thủ phạm khác tin rằng 1035 01:17:00,960 --> 01:17:04,400 ‎chúng tôi không có phương án nào ‎và chúng tôi bất tài. 1036 01:17:04,480 --> 01:17:07,800 ‎Tất nhiên, những yếu tố như bất cẩn… 1037 01:17:07,880 --> 01:17:11,600 ‎giả sử, yếu tố con người, lỗi con người, ‎có lợi cho chúng tôi. 1038 01:17:17,400 --> 01:17:20,360 ‎Cửa hàng hoạt động từ cuối tháng 12, 2013 1039 01:17:20,440 --> 01:17:23,840 ‎cho đến cuối tháng hai năm 2015. 1040 01:17:26,960 --> 01:17:29,840 ‎LÀM RẤT TỐT ‎CẢNH SÁT SAXONY 1041 01:17:29,920 --> 01:17:34,040 ‎Từ sau đó, ‎cảnh sát đã truy cập vào trang web 1042 01:17:34,120 --> 01:17:36,120 ‎và dùng nó để tự quảng bá. 1043 01:17:36,200 --> 01:17:38,200 ‎Tôi không biết là có hợp pháp không. 1044 01:17:38,280 --> 01:17:40,280 ‎Có lẽ tôi nên đệ đơn kiện. 1045 01:17:45,080 --> 01:17:47,280 ‎THẬT NGU NGỐC… 1046 01:17:47,360 --> 01:17:50,040 ‎CHẢ AI BIẾT CÓ CƠ SỞ DỮ LIỆU KHÔNG. ‎KHÓ MÀ HÌNH DUNG. 1047 01:17:50,120 --> 01:17:53,000 ‎SAO LẠI ĐẶT HÀNG BẰNG ĐỊA CHỈ THẬT? 1048 01:17:53,080 --> 01:17:55,000 ‎TÔI ĐẶT Ở ĐÓ NHƯNG KHÔNG TRẢ TIỀN. 1049 01:17:55,080 --> 01:17:58,200 ‎TÔI Ở BAVARIA VÀ RẤT SỢ. ‎LIỆU SẼ CÓ CHUYỆN GÌ? 1050 01:18:03,960 --> 01:18:05,840 ‎ĐƠN HÀNG 1051 01:18:08,000 --> 01:18:10,120 ‎Danh sách đơn hàng họ tìm thấy 1052 01:18:10,200 --> 01:18:13,960 ‎có gần 13.000 hoặc 14.000 bộ dữ liệu. 1053 01:18:14,040 --> 01:18:16,280 ‎Tức 13.000 hoặc 14.000 lô hàng. 1054 01:18:21,320 --> 01:18:25,280 ‎Quả thực đó là may mắn bất ngờ ‎với các điều tra viên. 1055 01:18:25,360 --> 01:18:27,000 ‎Họ có dữ liệu cụ thể. 1056 01:18:27,080 --> 01:18:30,240 ‎Biết địa chỉ, biết tên tuổi 1057 01:18:30,320 --> 01:18:32,360 ‎và biết họ đã đặt gì. 1058 01:18:32,440 --> 01:18:35,040 ‎Chắc chắn là họ rất vui. ‎Họ rất phấn khích. 1059 01:18:42,360 --> 01:18:45,480 ‎Ban đầu, tôi không nhận ra ‎mức độ chuyện này 1060 01:18:45,560 --> 01:18:47,120 ‎vì không ai bảo tôi, 1061 01:18:47,200 --> 01:18:51,600 ‎"Này, bọn tôi đã tiến hành ‎tầm 4.000 vụ tố tụng hình sự". 1062 01:18:52,120 --> 01:18:53,760 ‎Thay vào đó, có một lần, 1063 01:18:53,840 --> 01:18:56,920 ‎lệnh triệu tập được gửi đi, ‎"Anh được mời làm nhân chứng". 1064 01:18:58,960 --> 01:19:02,760 ‎Trước khi phiên xét xử kết thúc, ‎tôi được triệu tập làm nhân chứng. 1065 01:19:03,840 --> 01:19:06,320 ‎Với mỗi phiên tòa anh ta được triệu tập, 1066 01:19:06,400 --> 01:19:09,480 ‎có thêm một đơn cần điền. 1067 01:19:09,560 --> 01:19:11,440 ‎Đây là tập thứ sáu. 1068 01:19:11,520 --> 01:19:16,120 ‎Có thể thấy anh ta đã tạo ra ‎bao nhiêu hồ sơ trong tù. 1069 01:19:19,160 --> 01:19:21,840 ‎THÁNG SÁU, 2019 1070 01:19:21,920 --> 01:19:25,520 ‎CUỘC HỌP NHÂN CHỨNG ‎CHO PHIÊN XÉT XỬ KHÁCH HÀNG 1071 01:19:28,760 --> 01:19:30,800 ‎- Chào. ‎- Anh có hẹn chứ? 1072 01:19:30,880 --> 01:19:32,440 ‎- Có. ‎- Tốt. 1073 01:19:42,360 --> 01:19:45,200 ‎Anh Schmidt. ‎Không may là phiên điều trần đã kết thúc. 1074 01:19:46,400 --> 01:19:48,480 ‎Anh ta đã tự thú toàn bộ, 1075 01:19:48,560 --> 01:19:50,880 ‎nên chúng tôi không cần ‎lời khai của anh nữa. 1076 01:19:50,960 --> 01:19:52,960 ‎- Tốt. ‎- Thật không ngờ tới. 1077 01:19:53,040 --> 01:19:54,400 ‎Ừ, vẫn vậy mà. 1078 01:19:54,880 --> 01:19:57,240 ‎- Anh vất vả rồi. ‎- Ừ. 1079 01:19:57,720 --> 01:20:00,400 ‎- Nhưng anh sẽ được đền bù. ‎- Tuyệt. 1080 01:20:00,480 --> 01:20:02,520 ‎Có thể đưa tôi lệnh triệu tập để tôi ký. 1081 01:20:02,600 --> 01:20:04,840 ‎Tôi sẽ phải in ra. 1082 01:20:05,880 --> 01:20:08,440 ‎- Anh không mang theo à? ‎- Không, tôi làm mất rồi. 1083 01:20:08,520 --> 01:20:10,760 ‎- Được, vậy ta sẽ in ra. ‎- Tốt. 1084 01:20:10,840 --> 01:20:13,480 ‎- Ở đâu vậy? ‎- Anh đang ở đây. 1085 01:20:13,560 --> 01:20:15,800 ‎- Đi tiếp và rẽ trái. ‎- Tôi cần gặp ai? 1086 01:20:16,400 --> 01:20:17,880 ‎Anh phải đăng ký ở dưới tầng. 1087 01:20:20,240 --> 01:20:21,280 ‎Tốt! 1088 01:20:25,960 --> 01:20:27,440 ‎Tôi không hiểu gì. 1089 01:20:27,520 --> 01:20:30,640 ‎Anh được triệu tập làm nhân chứng ‎cho phiên điều trần? 1090 01:20:30,720 --> 01:20:31,760 ‎Đúng vậy. 1091 01:20:31,840 --> 01:20:37,080 ‎- Lệnh triệu tập đâu? ‎- Mất rồi, nên tôi cần một mẫu đền bù mới. 1092 01:20:37,160 --> 01:20:38,840 ‎Ai bảo vậy? 1093 01:20:38,920 --> 01:20:41,720 ‎Anh chàng ở lối vào tòa án quận. 1094 01:20:41,800 --> 01:20:42,760 ‎Anh chàng? 1095 01:20:42,840 --> 01:20:44,480 ‎Tôi không biết tên anh ta. 1096 01:20:44,960 --> 01:20:49,200 ‎- Người mặc đồng phục. ‎- Anh phải in đơn ra. 1097 01:20:49,280 --> 01:20:51,360 ‎Nhưng là bởi phòng ban hợp lệ. 1098 01:20:51,440 --> 01:20:55,760 ‎Ở đây không in được à? Tôi phải ‎đi đi lại lại vì các vị tổ chức quá tệ. 1099 01:20:55,840 --> 01:20:58,280 ‎Đó là ban hỗ trợ. ‎Chúng tôi không làm được! 1100 01:20:59,040 --> 01:21:00,000 ‎Được rồi. 1101 01:21:04,240 --> 01:21:06,640 ‎Thật phiền phức. Phát mệt. 1102 01:21:12,320 --> 01:21:14,280 ‎Đó có thể là công cụ phạm tội không? 1103 01:21:16,680 --> 01:21:20,280 ‎Tôi được triệu tập làm nhân chứng ‎trong hàng trăm vụ kiện. 1104 01:21:21,120 --> 01:21:24,400 ‎Cuối cùng kết quả là tôi phải đi lại suốt. 1105 01:21:25,360 --> 01:21:27,280 ‎Tôi không được thăm thân, 1106 01:21:27,360 --> 01:21:29,160 ‎không thể giặt giũ. 1107 01:21:29,640 --> 01:21:33,440 ‎Không thể nhận thư ‎vì không ở trung tâm cải tạo. 1108 01:21:33,520 --> 01:21:35,240 ‎Hoàn toàn tách biệt. 1109 01:21:36,760 --> 01:21:38,040 ‎Tôi sắp khóc đây. 1110 01:21:41,240 --> 01:21:42,600 ‎Không cảm thông à? 1111 01:21:42,680 --> 01:21:43,600 ‎Không. 1112 01:21:44,960 --> 01:21:46,960 ‎Rồi cô sẽ hiểu. 1113 01:21:57,480 --> 01:22:00,800 ‎Tôi đã thấy một đoàn TV. ‎Tôi tra thử ảnh anh ta trên Google. 1114 01:22:00,880 --> 01:22:03,360 ‎Rồi thấy đúng gương mặt đó. 1115 01:22:03,440 --> 01:22:05,680 ‎Tôi biết anh ta sẽ đến vì tôi thôi. 1116 01:22:05,760 --> 01:22:07,560 ‎Anh không thể hủy nhanh vậy. 1117 01:22:08,040 --> 01:22:10,080 ‎Tôi thừa nhận đó là lý do. 1118 01:22:10,160 --> 01:22:12,200 ‎Chỉ mất nửa giờ. 1119 01:22:13,080 --> 01:22:14,680 ‎Và anh nhận được gì? 1120 01:22:14,760 --> 01:22:16,320 ‎Ba năm án treo. 1121 01:22:16,400 --> 01:22:18,080 ‎Nộp phạt 1.000 euro. 1122 01:22:18,760 --> 01:22:20,320 ‎- Không tệ. ‎- Không sao. 1123 01:22:20,400 --> 01:22:24,360 ‎Họ có nói là rất lâu trước đây ‎và anh chưa gây rối gì không? 1124 01:22:24,440 --> 01:22:26,240 ‎- Người tốt. ‎- Phải rồi. 1125 01:22:26,320 --> 01:22:29,800 ‎- Không gây rối. ‎- Họ không thể chứng minh là tôi buôn. 1126 01:22:29,880 --> 01:22:31,840 ‎Tôi giống đối tác người mua hơn. 1127 01:22:31,920 --> 01:22:34,080 ‎Phiên điều trần xử bao nhiêu? 1128 01:22:34,160 --> 01:22:35,840 ‎Bốn kilo speed, 1129 01:22:35,920 --> 01:22:38,600 ‎và 100 gam thuốc lắc, cocain. 1130 01:22:39,360 --> 01:22:42,520 ‎- Rồi anh thoát dễ dàng. ‎- Đúng vậy, rất dễ. 1131 01:22:44,200 --> 01:22:45,200 ‎Ừ. 1132 01:22:50,760 --> 01:22:52,360 ‎Đối tác người mua. 1133 01:22:53,600 --> 01:22:57,240 ‎Vậy nên… Đó là vì mục đích cá nhân. ‎Họ nói thế. 1134 01:23:00,160 --> 01:23:02,160 ‎- Rất tốt. ‎- Quả thực rất may. 1135 01:23:03,160 --> 01:23:04,960 ‎Anh đang đi đào tạo một ngày à? 1136 01:23:05,040 --> 01:23:05,880 ‎Ừ. 1137 01:23:05,960 --> 01:23:07,840 ‎- Tháng sau tôi được ra. ‎- Ừ. 1138 01:23:07,920 --> 01:23:09,440 ‎Cũng đáng nhỉ? 1139 01:23:09,520 --> 01:23:10,800 ‎Tôi nghĩ vậy. 1140 01:23:14,360 --> 01:23:16,280 ‎Họ tìm thấy hết Bitcoin rồi à? 1141 01:23:17,360 --> 01:23:19,320 ‎Tôi không biết. Họ nói còn nhiều. 1142 01:23:19,400 --> 01:23:21,160 ‎Tôi nói là không có. 1143 01:23:21,240 --> 01:23:23,960 ‎Kiểu như hòa ấy. Không ai biết… 1144 01:23:24,040 --> 01:23:26,800 ‎- Ừ. ‎- …thật sự biết… 1145 01:23:28,200 --> 01:23:30,600 ‎- Tôi xuống đây. Chúc may mắn. ‎- Bảo trọng. 1146 01:23:30,680 --> 01:23:32,360 ‎Đừng gây rắc rối. 1147 01:23:33,000 --> 01:23:34,200 ‎Tạm biệt! 1148 01:23:42,440 --> 01:23:44,560 ‎Đó là một câu hỏi. 1149 01:23:44,640 --> 01:23:48,760 ‎Câu hỏi còn bỏ ngỏ ‎trong cuộc điều tra và phiên xử chính 1150 01:23:48,840 --> 01:23:51,160 ‎cũng như trong kết quả. 1151 01:23:51,240 --> 01:23:52,880 ‎Toàn bộ chỗ tiền đã đi đâu? 1152 01:23:55,760 --> 01:24:00,640 ‎THU NHẬP SHINY_FLAKES ‎THU NHẬP TỪ 12 VÍ 1153 01:24:00,720 --> 01:24:06,720 ‎BITCOIN 15188,03 / 4.169.191,41 EURO! 1154 01:24:07,400 --> 01:24:11,920 ‎Doanh thu từ các ví đã mở ‎lên đến 350.000 euro. 1155 01:24:12,400 --> 01:24:13,920 ‎Cuối cùng là đúng. 1156 01:24:14,000 --> 01:24:16,400 ‎Chúng tôi thừa nhận không thể mở hai ví. 1157 01:24:16,480 --> 01:24:18,160 ‎Bên trong có gì? 1158 01:24:18,240 --> 01:24:19,720 ‎Chúng tôi không biết. 1159 01:24:20,200 --> 01:24:22,360 ‎Việc nhiều người không thể hình dung ra 1160 01:24:22,440 --> 01:24:26,320 ‎tiền đã biến mất bằng cách nào 1161 01:24:26,400 --> 01:24:29,400 ‎và tin rằng tiền được giấu ở đâu đó 1162 01:24:31,120 --> 01:24:32,640 ‎là điều dễ hiểu. 1163 01:24:41,960 --> 01:24:45,200 ‎Họ đưa ra ý kiến và nói, ‎"Dĩ nhiên trong đó có tiền". 1164 01:24:45,880 --> 01:24:48,080 ‎Không ai chứng minh hay dò ra được. 1165 01:24:48,160 --> 01:24:51,920 ‎Nếu tôi có quyền, tôi sẽ nói, ‎"Đây, nhìn đi, chẳng có gì". 1166 01:24:52,520 --> 01:24:56,080 ‎Nếu tôi được truy cập và có tiền trong đó, ‎tôi sẽ chẳng để lộ ra. 1167 01:25:05,400 --> 01:25:07,480 ‎Max không giàu, không. Tôi không tin. 1168 01:25:15,880 --> 01:25:18,000 ‎Điều gì ngăn anh nói, 1169 01:25:18,080 --> 01:25:20,920 ‎"Tôi không có xu nào". 1170 01:25:22,520 --> 01:25:23,720 ‎Ai cũng có thể nói vậy. 1171 01:25:25,280 --> 01:25:27,800 ‎- Không phải là nói dối à? ‎- Ai cũng có thể. 1172 01:25:34,280 --> 01:25:35,840 ‎Ai cũng có thể nói vậy. 1173 01:25:41,680 --> 01:25:44,120 ‎Nhưng chúng tôi chỉ công bố sự thật. 1174 01:25:45,240 --> 01:25:46,320 ‎Ừ. 1175 01:25:46,400 --> 01:25:48,280 ‎Vậy? Ở đó còn tiền không? 1176 01:25:48,840 --> 01:25:51,120 ‎Trong ví đó không có xu nào. 1177 01:25:51,720 --> 01:25:53,360 ‎Tôi biết thế thôi. 1178 01:25:53,440 --> 01:25:55,200 ‎Anh có giữ chút tiền nào không? 1179 01:25:55,280 --> 01:25:56,480 ‎Tôi không nghĩ thế. Không. 1180 01:25:59,920 --> 01:26:03,240 ‎Việc đó mang đến cho tôi kinh nghiệm ‎và tốn thời gian. 1181 01:26:04,440 --> 01:26:05,280 ‎Không một xu? 1182 01:26:05,360 --> 01:26:06,640 ‎Không một xu. 1183 01:26:09,320 --> 01:26:11,880 ‎Ta sẽ thấy tương lai mang lại những gì. 1184 01:26:14,400 --> 01:26:15,600 ‎Điều đó nghĩa là sao? 1185 01:26:18,200 --> 01:26:21,280 ‎Ta sẽ xem anh ta có phạm thêm tội không. 1186 01:26:21,360 --> 01:26:23,760 ‎Anh ta đang ở ngoài vì được tha. 1187 01:26:23,840 --> 01:26:25,760 ‎Nếu có nguyên nhân… 1188 01:26:25,840 --> 01:26:27,480 ‎Nhưng chẳng hạn, 1189 01:26:27,560 --> 01:26:32,320 ‎nếu anh ta dùng kiến tức và tiền bạc, ‎chắc chắn anh ta sẽ phải 1190 01:26:32,400 --> 01:26:34,240 ‎phạm thêm tội. 1191 01:26:36,320 --> 01:26:38,560 ‎Ông có nghi ngờ cụ thể chứ? 1192 01:26:38,640 --> 01:26:40,240 ‎Tôi sẽ không bình luận thêm. 1193 01:26:42,040 --> 01:26:43,000 ‎Vậy là có. 1194 01:27:01,560 --> 01:27:04,240 ‎THÁNG SÁU, 2020 1195 01:27:04,320 --> 01:27:07,840 ‎MỘT NĂM TỰ DO 1196 01:27:14,480 --> 01:27:19,480 ‎Từ khi bị bắt, ‎tôi đã ngồi tù bốn năm bảy tháng. 1197 01:27:21,760 --> 01:27:24,040 ‎Họ có các thủ tục để quyết định xem 1198 01:27:24,120 --> 01:27:27,520 ‎bạn có ứng xử tốt không, ‎có tái hòa nhập xã hội được không. 1199 01:27:27,600 --> 01:27:32,800 ‎Rồi đánh giá viên sẽ nói, ‎"Mọi thứ có vẻ đang đi đúng hướng. 1200 01:27:32,880 --> 01:27:35,240 ‎Chúng tôi sẽ cho anh ta cơ hội ra tù sớm". 1201 01:27:38,800 --> 01:27:40,200 ‎Anh có kế hoạch gì không? 1202 01:27:40,680 --> 01:27:43,040 ‎Tôi đang làm ở bãi xe. 1203 01:27:45,120 --> 01:27:46,160 ‎Thật à? 1204 01:27:46,240 --> 01:27:47,240 ‎Ừ. 1205 01:27:51,440 --> 01:27:52,720 ‎Anh làm gì ở đó? 1206 01:27:54,040 --> 01:27:56,200 ‎Hỏi chi tiết quá. 1207 01:27:58,120 --> 01:27:59,400 ‎Liên quan đến xe thôi. 1208 01:28:03,800 --> 01:28:04,920 ‎Kiểu như, 1209 01:28:05,680 --> 01:28:06,960 ‎văn phòng ấy. 1210 01:28:07,440 --> 01:28:08,840 ‎Ở bãi xe. 1211 01:28:39,840 --> 01:28:41,720 ‎Chúng tôi sẽ đến Reichstag. 1212 01:28:45,560 --> 01:28:46,680 ‎Cụng ly! 1213 01:28:47,200 --> 01:28:48,520 ‎Cụng ly. 1214 01:28:49,400 --> 01:28:50,640 ‎Khá tốt đấy. 1215 01:28:52,360 --> 01:28:54,360 ‎Ban đầu, Max quẹt tôi sang trái. 1216 01:28:54,440 --> 01:28:58,000 ‎- Rồi nghĩ lại, "Cô ấy khá dễ thương." ‎- Tôi có thể quay lại. 1217 01:28:58,080 --> 01:29:00,600 ‎Tôi có thể quyết, ‎"Khỉ thật, mình muốn có cô ấy". 1218 01:29:02,480 --> 01:29:04,160 ‎Tôi kiểu, "Ôi! 1219 01:29:04,240 --> 01:29:05,920 ‎"Qua mất rồi. Thật ra là chưa." 1220 01:29:07,160 --> 01:29:08,880 ‎Chúng tôi đã ăn kem 1221 01:29:08,960 --> 01:29:12,320 ‎rồi đến cửa hàng văn phòng phẩm 1222 01:29:12,400 --> 01:29:15,960 ‎vì bạn gái tôi cần mua tem ‎gửi một bức thư quan trọng. 1223 01:29:16,520 --> 01:29:19,520 ‎Rồi tôi thể hiện hiểu biết về bưu cục 1224 01:29:19,600 --> 01:29:23,680 ‎và nói, "Cái tem nhỏ đó không đủ ‎cho phong bì khổ lớn đâu". 1225 01:29:23,760 --> 01:29:27,320 ‎Đúng vậy! Sau đó, tôi đã nghĩ lại. 1226 01:29:27,800 --> 01:29:31,040 ‎"Anh ấy biết nhiều thật đấy". 1227 01:29:31,120 --> 01:29:35,280 ‎Sao anh ấy không nhắc đến việc này ‎suốt thời gian qua chứ? 1228 01:29:35,360 --> 01:29:38,320 ‎Đâu cần làm quá lên chứ. 1229 01:29:39,280 --> 01:29:41,320 ‎Đằng nào cũng sẽ lộ ra thôi. 1230 01:29:41,800 --> 01:29:44,840 ‎Mọi cuộc trò chuyện đều nhắc đến việc đó. 1231 01:29:45,680 --> 01:29:47,760 ‎Max là ai, anh ấy đã trải qua những gì. 1232 01:29:47,840 --> 01:29:49,320 ‎Luôn được đón nhận. 1233 01:29:49,400 --> 01:29:51,960 ‎Nên, Max, cảm ơn vì câu chuyện thú vị nhé. 1234 01:29:52,040 --> 01:29:54,640 ‎- Ừ. Rất vinh hạnh. ‎- Ừ. 1235 01:29:55,840 --> 01:29:59,000 ‎Anh có chuyện gì để kể ‎khi người ta hỏi anh làm gì không? 1236 01:29:59,080 --> 01:30:00,560 ‎Hay chỉ nói… 1237 01:30:01,480 --> 01:30:04,240 ‎Tôi làm ở bãi xe, nên… 1238 01:30:04,320 --> 01:30:05,840 ‎Thật hả? Anh kể thế à? 1239 01:30:05,920 --> 01:30:07,200 ‎- Ừ. ‎- Được rồi. 1240 01:30:08,920 --> 01:30:09,920 ‎Được rồi. 1241 01:30:13,760 --> 01:30:15,440 ‎- Anh ấy hay ậm ừ lắm. ‎- Ừ. 1242 01:30:15,520 --> 01:30:18,600 ‎Và không muốn nói nhiều, không sao cả. 1243 01:30:18,680 --> 01:30:21,280 ‎Tôi sẽ không tò mò nữa. 1244 01:30:21,360 --> 01:30:23,760 ‎Nếu không muốn, anh ấy sẽ không nói. 1245 01:30:23,840 --> 01:30:25,800 ‎Có bạn bè có ý nghĩa thế nào với anh? 1246 01:30:26,720 --> 01:30:28,400 ‎Khá quan trọng. 1247 01:30:32,360 --> 01:30:33,560 ‎Chà! 1248 01:30:33,640 --> 01:30:36,240 ‎Tôi có thể trả lời thay tốt hơn đấy. 1249 01:30:41,240 --> 01:30:42,120 ‎Giúp chút đi. 1250 01:30:42,680 --> 01:30:46,160 ‎Giờ Max luôn hỏi, ‎"Anh muốn uống nữa không? Hay ăn kem? 1251 01:30:46,240 --> 01:30:49,520 ‎Tôi sẽ lấy cho. Muốn ăn gì? Tôi sẽ nấu". 1252 01:30:49,600 --> 01:30:51,840 ‎Ừ, tốt thật đấy. Ừ. 1253 01:30:52,400 --> 01:30:54,680 ‎Chúng tôi phải dạy Max cách đạp xe. 1254 01:30:54,760 --> 01:30:56,680 ‎Đó là danh sách phải làm hè này. 1255 01:30:56,760 --> 01:31:00,120 ‎Đôi khi cô sẽ để dành ‎nhiều việc để làm sau mà. 1256 01:31:00,200 --> 01:31:04,040 ‎Và năm nay, tôi sẽ học đạp xe. 1257 01:31:05,040 --> 01:31:06,920 ‎Tôi chưa từng đạp xe. Đó là lý do. 1258 01:31:09,000 --> 01:31:11,040 ‎Cô có lo có chuyện khác xảy ra không? 1259 01:31:12,280 --> 01:31:13,160 ‎Không. 1260 01:31:13,240 --> 01:31:15,000 ‎Anh ấy rất tử tế. 1261 01:31:16,160 --> 01:31:18,280 ‎Tôi không nghĩ sẽ có chuyện gì. 1262 01:31:19,320 --> 01:31:20,600 ‎Anh ấy sẽ ở cạnh tôi. 1263 01:31:24,680 --> 01:31:28,880 ‎Mẹ anh ta có thể sẽ nói vậy, ‎rằng anh ta là người tử tế nhất. 1264 01:31:29,520 --> 01:31:31,680 ‎Tôi nghĩ anh ta là người 1265 01:31:31,760 --> 01:31:35,920 ‎sẽ suy tính cẩn trọng ‎những rủi ro sẽ gặp ở phía trước. 1266 01:31:36,000 --> 01:31:37,720 ‎Theo tôi 1267 01:31:38,320 --> 01:31:40,120 ‎anh ta sẽ không mắc sai lầm nữa. 1268 01:31:40,680 --> 01:31:43,760 ‎Câu hỏi tiếp theo mang tính suy đoán ‎tại thời điểm này. 1269 01:31:43,840 --> 01:31:46,520 ‎Anh ta có cần tham gia ‎hoạt động tội phạm nữa không? 1270 01:32:22,680 --> 01:32:24,600 ‎KHÁM XÉT Ở LEIPZIG: ‎TỊCH THU COCAIN VÀ TIỀN MẶT 1271 01:32:24,680 --> 01:32:25,680 ‎Ngày 26/08/2020. 1272 01:32:25,760 --> 01:32:31,280 ‎Trong cuộc khám xét, cảnh sát Leipzig ‎đã tịch thu ma túy và lượng lớn tiền mặt. 1273 01:32:31,360 --> 01:32:35,680 ‎Bốn người đàn ông và một phụ nữ ‎bị nghi ngờ buôn lậu ma túy, 1274 01:32:35,760 --> 01:32:39,000 ‎các nghi phạm ở độ tuổi 22 đến 41. 1275 01:32:39,080 --> 01:32:41,680 ‎Các nhà chức trách ‎đang tiến hành điều tra. 1276 01:32:41,760 --> 01:32:45,360 ‎Họ đang tập trung kiểm tra ‎và đánh giá bằng chứng 1277 01:32:45,440 --> 01:32:48,520 ‎cũng như công nghệ máy tính được tịch thu. 1278 01:32:52,440 --> 01:32:54,960 ‎THÁNG BA, 2021 1279 01:33:08,760 --> 01:33:09,800 ‎Xin chào. 1280 01:33:10,760 --> 01:33:12,200 ‎Tôi có tin tức. 1281 01:33:13,040 --> 01:33:16,400 ‎Tin đó là hôm nay, ‎tôi có thể thông báo rằng 1282 01:33:17,000 --> 01:33:18,960 ‎Anh S 1283 01:33:20,000 --> 01:33:21,760 ‎đang bị điều tra. 1284 01:33:22,760 --> 01:33:25,560 ‎Anh ta, cùng những người khác, 1285 01:33:25,640 --> 01:33:31,120 ‎lại kinh doanh cửa hàng trực tuyến ‎buôn bán ma túy trái phép. 1286 01:33:32,080 --> 01:33:33,680 ‎Trang đó có tên khác, 1287 01:33:33,760 --> 01:33:38,560 ‎nhưng phương thức sử dụng ‎và cách thiết lập vẫn tương tự 1288 01:33:39,360 --> 01:33:40,800 ‎như Shiny-Flakes. 1289 01:33:50,080 --> 01:33:52,680 ‎Anh Schmidt biết mình đang bị điều tra 1290 01:33:52,760 --> 01:33:54,840 ‎và biết mình là nghi phạm. 1291 01:33:55,720 --> 01:33:59,040 ‎Bằng chứng chống lại anh ta ‎rất thuyết phục. 1292 01:33:59,120 --> 01:34:04,040 ‎Tôi nghĩ bên truy tố sẽ đưa ra cáo trạng. 1293 01:34:07,000 --> 01:34:07,920 ‎Đúng vậy. 1294 01:34:17,880 --> 01:34:19,800 ‎Sao anh không muốn nói về việc đó? 1295 01:34:19,880 --> 01:34:20,840 ‎Không. 1296 01:34:20,920 --> 01:34:22,120 ‎Tại sao? 1297 01:34:22,200 --> 01:34:23,880 ‎Việc đó không liên quan. 1298 01:35:08,000 --> 01:35:11,560 ‎BÊN TRUY TỐ CHƯA ĐƯA RA ‎KẾT LUẬN ĐIỀU TRA VỀ MAXIMILIAN SCHMIDT. 1299 01:35:11,640 --> 01:35:16,200 ‎NẾU BỊ BUỘC TỘI, ANH TA ĐƯỢC CHO LÀ VÔ TỘI ‎ĐẾN KHI CÓ KẾT LUẬN CỦA TÒA. 1300 01:36:14,600 --> 01:36:17,720 ‎Biên dịch: Sammy Nguyen