1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:14,139 Perfekt. Snyggt. Bra, killar. 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,729 NETFLIX PRESENTERAR 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,022 Bra. 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,194 Bra, killar. Snyggt. 7 00:00:28,278 --> 00:00:30,196 Ställ er närmare. 8 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 Toppen. 9 00:00:36,911 --> 00:00:40,331 Underbart. Det blir kanonbra. 10 00:00:40,415 --> 00:00:41,249 Ja. 11 00:00:41,332 --> 00:00:43,752 Fram med leendet, Kyle. Bra. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,254 Adam? 13 00:00:46,337 --> 00:00:47,213 Ja? 14 00:00:48,131 --> 00:00:51,384 Okej. Peter, mina klienter börjar bli otåliga. 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,553 Insta-bögarna lever ett hårt liv. 16 00:00:53,636 --> 00:00:56,931 -Ni har kört på i 45 minuter. -Du känner min chef. 17 00:00:57,015 --> 00:00:59,476 Lachlan vill ha alla vinklar. 18 00:00:59,559 --> 00:01:02,270 Jag säger åt honom att lita på dig. Du, Siri. 19 00:01:02,353 --> 00:01:05,106 Nej, låt bli. 20 00:01:05,190 --> 00:01:09,402 Låt mig göra mitt jobb nu när du har visat vad du går för. 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,113 Vi vill alla till Josh och Phillips fest. 22 00:01:12,197 --> 00:01:15,867 Vi går dit så snart vi har bilderna. 23 00:01:15,950 --> 00:01:17,118 Tack. Snyggt. 24 00:01:17,202 --> 00:01:18,119 Kommer Nick? 25 00:01:18,703 --> 00:01:20,580 Ja. Och min pojkvän. 26 00:01:21,998 --> 00:01:22,916 Pojkvän? 27 00:01:23,958 --> 00:01:26,419 -Sen hur länge? -Tre månader och 22 dagar. 28 00:01:27,378 --> 00:01:30,298 Jag skriver in det i rekordboken. 29 00:01:30,882 --> 00:01:32,884 -Jag hatar dig. -Du älskar mig. 30 00:01:41,392 --> 00:01:44,687 Det gick jättebra. Ja, vi fick alla bilder vi ville ha. 31 00:01:45,772 --> 00:01:47,607 Allt på listan. 32 00:01:48,566 --> 00:01:50,777 Ja, alla magmusklerna. 33 00:01:50,860 --> 00:01:55,156 Lachlan, jag kör in i en tunnel nu, om det skulle brytas. 34 00:02:04,124 --> 00:02:06,584 Du ser ledsen ut, Linda. 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,087 Jag vet vad det handlar om. 36 00:02:09,170 --> 00:02:13,341 Du är inte mindre viktig för mig bara för att jag har ett förhållande. 37 00:02:15,552 --> 00:02:20,056 Du räddade mig när Zack krossade mitt hjärta. Mitt liv förändrades. 38 00:02:20,140 --> 00:02:23,351 Utan dig skulle jag inte ha de andra växterna. Aj! 39 00:02:24,853 --> 00:02:25,854 Judith! 40 00:02:27,021 --> 00:02:28,231 Var inte svartsjuk. 41 00:02:28,857 --> 00:02:30,108 Jag älskar dig också. 42 00:02:31,526 --> 00:02:33,194 Kom! Hej, Emmett. 43 00:02:34,028 --> 00:02:35,780 Ja, duktig pojke. 44 00:02:36,614 --> 00:02:39,492 -Hej, pojkar. Vi måste snart gå. -Jag är trött. 45 00:02:39,576 --> 00:02:42,120 Ta inte så många jobb på TaskRabbit, då. 46 00:02:42,203 --> 00:02:44,455 Nej, alltså, jag är en TaskRabbit. 47 00:02:44,539 --> 00:02:46,457 Jag vet det, Nick. Byt om nu. 48 00:02:46,541 --> 00:02:50,336 -Din pojkvän kommer ju. -Nej. Tim kommer senare. 49 00:02:50,420 --> 00:02:53,756 Han är på sjukhuset till klockan nio. Du ska med. 50 00:02:53,840 --> 00:02:55,383 Jag har inget rutigt. 51 00:02:55,466 --> 00:02:57,677 Jo, för jag var beredd på det här. 52 00:02:59,387 --> 00:03:01,306 Du känner mig för bra. 53 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 Jag beställer en Uber. 54 00:03:08,479 --> 00:03:09,939 Tack så mycket. 55 00:03:10,023 --> 00:03:12,775 -Peter. -Men hej på er! 56 00:03:14,652 --> 00:03:19,032 Det här är fantastiskt. Ni har överträffat er själva. 57 00:03:19,115 --> 00:03:20,825 Tack. Jag gjorde allt. 58 00:03:20,909 --> 00:03:23,828 Han detaljstyrde tre eventplanerare 59 00:03:23,912 --> 00:03:26,456 och hotade att stämma dem på Judys domstol. 60 00:03:27,498 --> 00:03:28,958 -Hej, Nick. -Hej! 61 00:03:29,042 --> 00:03:31,211 -Jag hämtade en… -Detsamma. 62 00:03:32,420 --> 00:03:35,924 -Jag vill också ha en sån bästis. -Du har ju mig. 63 00:03:36,007 --> 00:03:38,092 Jag har inte fått nån drink av dig. 64 00:03:38,718 --> 00:03:40,428 -Hej då, raring. -Hej då. 65 00:03:41,554 --> 00:03:42,430 Jaha… 66 00:03:42,513 --> 00:03:44,641 Grattis på årsdagen. 67 00:03:44,724 --> 00:03:46,142 Skål för åtta år. 68 00:03:46,226 --> 00:03:48,519 Åtta års julfester. Nio års vänskap. 69 00:03:48,603 --> 00:03:50,939 Det tog ett år att klättra socialt. 70 00:03:51,022 --> 00:03:53,775 -Du klättrade mest. -Ja. Tack. 71 00:03:53,858 --> 00:03:56,444 Ho, ho, ho. Hallå! 72 00:03:56,527 --> 00:03:57,904 -Hej. -Hej, Adam. 73 00:03:57,987 --> 00:04:02,867 Titta på alla rutor! Kul att ni kom. Det var en lång dag. 74 00:04:02,951 --> 00:04:06,287 Sluta. Vi fick ju 15 000 dollar för besväret. 75 00:04:06,371 --> 00:04:09,040 Fick du 15? Varför fick inte jag det? 76 00:04:09,123 --> 00:04:13,795 Max, raring, Kyle var originalet, så… 77 00:04:15,463 --> 00:04:18,633 Hon kommer över det. Jaha, var är han? 78 00:04:19,217 --> 00:04:21,135 På sjukhuset. Han kommer snart. 79 00:04:21,219 --> 00:04:24,264 -Herregud, vad hände? -Han jobbar där. 80 00:04:25,181 --> 00:04:26,808 Han är kardiolog. 81 00:04:26,891 --> 00:04:29,435 Han är… där borta. 82 00:04:36,276 --> 00:04:38,861 Hur kan jag få en hjärtattack? 83 00:04:46,160 --> 00:04:49,998 -Vill du vara med på en bild? -Nej, det är till växtkontot. 84 00:04:50,623 --> 00:04:54,252 Jag skiljer på mitt växt-Instagram och mitt privata Instagram. 85 00:04:54,335 --> 00:04:58,381 -Jag jobbar ju inte med växter… -Men jag älskar att du älskar dem. 86 00:04:59,966 --> 00:05:03,219 Jag älskar att du älskar hjärtan. 87 00:05:03,803 --> 00:05:05,805 Det är mitt jobb att göra det. 88 00:05:05,888 --> 00:05:09,767 En dag kanske det är mitt jobb att älska växter. 89 00:05:09,851 --> 00:05:12,020 Synd att vi inte ska fira jul ihop. 90 00:05:13,146 --> 00:05:14,355 Ja. 91 00:05:15,231 --> 00:05:17,400 -Men det blir kul att åka hem. -Jaså? 92 00:05:17,483 --> 00:05:19,777 Julen betyder mycket för min familj. 93 00:05:19,861 --> 00:05:24,032 I år blir den ännu bättre, för nu är inte jag singeln. 94 00:05:24,115 --> 00:05:27,327 -Vem är singeln nu, då? -Jag brukar alltid vara det. 95 00:05:27,994 --> 00:05:31,539 Varje år. Det är som om jag är ett problem som ska lösas. 96 00:05:31,622 --> 00:05:36,044 Ingen förstår varför mina förhållanden bara håller några månader… 97 00:05:39,881 --> 00:05:41,090 Problemet är löst. 98 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 Följ med mig hem. 99 00:05:43,926 --> 00:05:45,219 -Allvarligt? -Ja. 100 00:05:45,303 --> 00:05:47,096 Du sa ju att du har ledigt. 101 00:05:47,180 --> 00:05:52,477 Följ med till New Hampshire och träffa alla. De skulle älska dig. 102 00:05:53,770 --> 00:05:57,690 Jag…följer gärna med. 103 00:05:59,067 --> 00:06:00,276 -Säkert? -Ja. 104 00:06:00,777 --> 00:06:01,819 Vad bra. 105 00:06:02,487 --> 00:06:03,988 Vi slår i glasen. 106 00:06:05,990 --> 00:06:07,575 Ursäkta. Ett ögonblick. 107 00:06:09,118 --> 00:06:12,622 Skit. Jag behövs på sjukhuset. Jag är ledsen. 108 00:06:12,705 --> 00:06:15,333 Det gör inget. Det är ett tecken. 109 00:06:15,416 --> 00:06:16,959 Det är ödesbestämt. Gå. 110 00:06:17,502 --> 00:06:20,046 Gå och tjäna ihop till din flygbiljett. 111 00:06:27,095 --> 00:06:28,513 -Peter? -Hej, pappa. 112 00:06:28,596 --> 00:06:34,936 Ja, det är jag. Mitt namn stod på skärmen när det ringde och du tittar på mig. 113 00:06:35,019 --> 00:06:37,980 Du heter "ute efter pengar" på min mobil. 114 00:06:38,064 --> 00:06:40,566 Det var flera år sen. Varför det? 115 00:06:40,650 --> 00:06:43,569 Jag ville ändra till "singeln", men… 116 00:06:44,612 --> 00:06:45,655 Kul. 117 00:06:45,738 --> 00:06:48,950 Jag undrar vad mamma vill ha i julklapp. 118 00:06:49,033 --> 00:06:52,120 Vinglas. Två gick sönder igår. 119 00:06:52,203 --> 00:06:54,205 Två? Hur då? 120 00:06:55,915 --> 00:06:56,749 Vin. 121 00:06:56,833 --> 00:07:00,670 -Hej, mamma! -Hej! Vad kul det ska bli att ses! 122 00:07:00,753 --> 00:07:03,631 Verkligen. Vad vill pappa ha i julklapp? 123 00:07:03,714 --> 00:07:06,092 Inget. Han behöver inget. 124 00:07:06,175 --> 00:07:08,886 Han är nog på väg att bli en sån där samlare. 125 00:07:08,970 --> 00:07:11,347 Han vill inte slänga nånting. 126 00:07:11,431 --> 00:07:15,435 Nu vet jag. Skaffa en sån där soptunnegrej. 127 00:07:15,518 --> 00:07:16,894 Vad är det de heter? 128 00:07:16,978 --> 00:07:20,606 -En soptunna. Det heter det. -Precis! Köp en sån. 129 00:07:21,315 --> 00:07:24,152 -Vet du vad mamma och Lisa kan få? -Vad? 130 00:07:24,235 --> 00:07:27,488 -En gåvoförpackning av mitt nya smink. -Vilket smink? 131 00:07:27,572 --> 00:07:32,785 Det är ekologiskt. Allt är från gården. Därför heter märket "Gården i fejset". 132 00:07:33,786 --> 00:07:35,997 Det låter ju… 133 00:07:36,080 --> 00:07:36,914 Underbart! 134 00:07:36,998 --> 00:07:39,000 Ge mig en Rolex. En kopia funkar. 135 00:07:39,083 --> 00:07:39,917 Okej. 136 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 Om du vill. 137 00:07:41,461 --> 00:07:46,632 Nej, men allvarligt, köp ingenting. Det räcker att du kommer, dummer. 138 00:07:46,716 --> 00:07:48,759 Jag saknar dig också, dummer. 139 00:07:48,843 --> 00:07:51,721 Men jag kommer inte ensam. 140 00:07:52,346 --> 00:07:54,557 Jag har en överraskning med mig. 141 00:07:55,433 --> 00:07:57,810 En person? 142 00:07:58,311 --> 00:08:00,229 Kanske. Kanske inte. 143 00:08:01,647 --> 00:08:03,316 Jag får alltså en Rolex. 144 00:08:07,528 --> 00:08:12,366 Carl har fixat julbelysningen i flera år. Jag har ringt och ringt utan att få svar. 145 00:08:12,450 --> 00:08:15,870 I morse svarade hans fru och sa att han hade dött. 146 00:08:15,953 --> 00:08:19,665 På jobbet. Han ramlade ner från ett tak och bröt nacken. 147 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 Vad tråkigt att höra. 148 00:08:21,709 --> 00:08:23,878 Vilken tur att jag hittade dig. 149 00:08:23,961 --> 00:08:27,006 Jag visste inte att en TaskRabbit gjorde sånt. 150 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 Ni borde heta Task-nissar under julhelgen. 151 00:08:30,009 --> 00:08:33,763 Jag måste fokusera på det här nu. Så att jag inte trillar ner. 152 00:08:33,846 --> 00:08:36,557 Nu kommer min man. Du ska få jobba i fred. 153 00:08:37,141 --> 00:08:40,520 -Är det Carl? -Nej, en TaskRabbit. Carl har dött. 154 00:08:40,603 --> 00:08:43,314 Han är duktig. Det är fjärde huset på en vecka. 155 00:08:44,023 --> 00:08:45,233 Det ser bra ut. 156 00:08:48,152 --> 00:08:49,862 Nej. Du är gift! 157 00:08:49,946 --> 00:08:52,323 Du har ljugit och varit otrogen! 158 00:08:52,406 --> 00:08:58,329 Du har ljugit för mig i fyra månader, din fru i ett antal år och dig själv… 159 00:08:58,412 --> 00:09:01,123 Nej. Jag tänker inte fälla dom över din resa. 160 00:09:01,207 --> 00:09:05,628 Jag vill inte ha det så, och jag hoppas att du inte utsätter fler för det. 161 00:09:07,255 --> 00:09:10,049 -Jag ville inte berätta, men… -Du var tvungen. 162 00:09:14,929 --> 00:09:16,764 Linda, nu är vi här igen. 163 00:09:18,808 --> 00:09:24,105 Vet du att du är ett elefantöra? Enligt kinesisk folktro ska du ge mig tur. 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,126 Men du, hur länge blir du borta? 165 00:09:45,793 --> 00:09:46,627 Tio dagar. 166 00:09:47,169 --> 00:09:49,505 Då behöver du nog inte så många tröjor. 167 00:09:51,007 --> 00:09:53,217 Jag kanske stannar där för gott. 168 00:09:53,718 --> 00:09:58,848 För Bridgewater och dess 36 invånare är som en buffé av singelbögar. 169 00:09:58,931 --> 00:10:03,644 Ja, men Los Angeles jättebuffé har lett till sju krossade hjärtan, 170 00:10:03,728 --> 00:10:06,897 enorma terapiskulder och en sprucken tand. 171 00:10:06,981 --> 00:10:08,065 Det var ditt fel. 172 00:10:08,149 --> 00:10:11,485 Jag flydde från killen som fejkade att han hade cancer. 173 00:10:11,569 --> 00:10:14,572 Det kanske inte är LA, utan att du väljer fel killar. 174 00:10:14,655 --> 00:10:16,240 Visst. Jag slutar dejta. 175 00:10:16,324 --> 00:10:19,368 Men då är jag nära familjen. Jag kan öppna en växtbutik 176 00:10:19,452 --> 00:10:22,496 och vara bögmorbror och växttant. 177 00:10:24,582 --> 00:10:27,668 Det låter perfekt. Växter är inte otrogna. 178 00:10:27,752 --> 00:10:29,086 Följ med mig hem. 179 00:10:29,170 --> 00:10:31,464 Vi kan låtsas ha blivit kära. 180 00:10:34,508 --> 00:10:35,926 Vänta lite. 181 00:10:36,510 --> 00:10:38,471 Vänta. Det var ju en bra idé. 182 00:10:38,554 --> 00:10:39,889 Vänta. 183 00:10:39,972 --> 00:10:42,224 -Du är rolig. -Det skulle lösa allt. 184 00:10:42,308 --> 00:10:45,311 Då kan jag glömma bort mitt patetiska kärleksliv 185 00:10:45,394 --> 00:10:48,606 och visa familjen att jag inte är en galning 186 00:10:48,689 --> 00:10:50,900 som inte klarar av förhållanden. 187 00:10:50,983 --> 00:10:53,235 -Genom att ljuga för dem. -Ja! 188 00:10:53,319 --> 00:10:57,114 Det blir enkelt. Alla undrar redan varför vi inte är ihop. 189 00:10:57,198 --> 00:10:59,992 Alla strejta frågar det om gayvänner. 190 00:11:00,076 --> 00:11:03,287 Dessutom har jag bunkrat för min första julhemester. 191 00:11:03,788 --> 00:11:05,915 Din första julhemester ensam. 192 00:11:05,998 --> 00:11:08,584 Jag älskar att fira julhemester ensam. 193 00:11:08,668 --> 00:11:14,465 Du har aldrig gjort det förut. Du har alltid haft en pojkvän. Kom igen. 194 00:11:16,092 --> 00:11:17,510 Följ med mig. 195 00:11:17,593 --> 00:11:22,306 -Inte vill du sitta ensam på julafton. -Jag är inte ensam, utan med Emmett. 196 00:11:22,390 --> 00:11:26,811 Och TaskRabbit-jobben rullar på. Jag får hjälpa folk, och det gör mig glad. 197 00:11:26,894 --> 00:11:29,063 Snacka om sann julanda. 198 00:11:29,146 --> 00:11:31,399 Jag vill inte att du ska vara ensam 199 00:11:31,482 --> 00:11:34,694 och minnas alla fina jular du hade med din mamma. 200 00:11:36,737 --> 00:11:39,198 Jag vet att hon finns i ditt hjärta, men… 201 00:11:40,533 --> 00:11:43,035 …du borde inte vara ensam med alla känslor. 202 00:11:47,081 --> 00:11:51,877 Ska jag köpa en flygbiljett till imorgon? Vet du hur dyrt det är? 203 00:11:52,878 --> 00:11:56,173 Nick, du har pengarna du fick för Rädda Emmett. 204 00:11:58,592 --> 00:12:00,428 Precis! Tack! 205 00:12:00,511 --> 00:12:03,472 Du får ännu mer när du blir klar med uppföljaren, 206 00:12:03,556 --> 00:12:05,683 fast bara om du börjar med den. 207 00:12:05,766 --> 00:12:07,810 Tänk om den inte blir lika bra. 208 00:12:07,893 --> 00:12:09,729 Det är en barnbok om en hund. 209 00:12:11,147 --> 00:12:14,066 Förlåt. Jag menade det inte så. 210 00:12:14,150 --> 00:12:19,029 Ja, det är mycket att leva upp till, men du är en bra författare. 211 00:12:19,113 --> 00:12:22,199 Så pass bra att du skrev en bästsäljare 212 00:12:22,283 --> 00:12:25,703 och har en massa pengar som du har sparat för sämre tider. 213 00:12:25,786 --> 00:12:26,704 Och nu… 214 00:12:27,913 --> 00:12:29,248 …är det sämre. 215 00:12:29,832 --> 00:12:33,043 -Okej. -Tack! 216 00:12:33,127 --> 00:12:35,796 -Men vi låtsas inte vara ihop. -Jodå. 217 00:12:35,880 --> 00:12:38,841 Det är den bästa julklappen mina föräldrar kan få. 218 00:12:42,511 --> 00:12:46,223 Ändrade planer, kompis. Du får fira jul på hundhotellet. 219 00:12:54,106 --> 00:12:58,402 Vi måste göra det inför hela familjen. Jag vill se deras miner. 220 00:12:58,486 --> 00:12:59,862 Och när blir det? 221 00:12:59,945 --> 00:13:02,656 Alla kommer på middag ikväll. Vi gör det då. 222 00:13:02,740 --> 00:13:05,326 -Hur mycket vet din mamma? -Inget. 223 00:13:05,409 --> 00:13:08,537 -Inte ens att jag är med? -Det vet hon. Hon blev glad. 224 00:13:08,621 --> 00:13:10,122 VÄLKOMMEN 225 00:13:10,206 --> 00:13:12,792 Frågade hon inte varför jag skulle med? 226 00:13:12,875 --> 00:13:16,629 Va? Nej, du tillhör familjen. Du behöver ingen anledning. 227 00:13:22,134 --> 00:13:25,638 Herregud! Har hon googlat "roliga julskyltar med gaytema"? 228 00:13:25,721 --> 00:13:28,265 Ja. Sen gjorde hon skylten i pysselrummet. 229 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 Vadå, glitterbönan Carole? 230 00:13:30,601 --> 00:13:31,977 Säg Jul-Carole. 231 00:13:32,061 --> 00:13:34,772 Hon kräver att man säger det i december. 232 00:13:34,855 --> 00:13:37,691 Har jag missat hennes julspecifika drag-namn? 233 00:13:37,775 --> 00:13:40,528 Du har aldrig firat jul med oss. 234 00:13:41,904 --> 00:13:42,988 Mamma! 235 00:13:44,406 --> 00:13:46,158 Mamma! 236 00:13:46,242 --> 00:13:47,868 Min älskling! 237 00:13:51,413 --> 00:13:53,833 Jag har saknat dig så mycket. 238 00:13:54,834 --> 00:13:56,669 Välkommen hem, snygging. 239 00:13:56,752 --> 00:13:58,045 Jul-Carole. 240 00:13:58,128 --> 00:13:59,046 Sankt Nikolaus. 241 00:14:03,425 --> 00:14:06,929 Jag känner mig så lycklig nu. Gillar ni hornen? 242 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 Verkligen! 243 00:14:08,430 --> 00:14:11,267 Din pappa sa att de var fåniga. Han är fånig. 244 00:14:11,350 --> 00:14:13,227 -De ska vara fåniga. -Fast bra. 245 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Exakt! 246 00:14:14,436 --> 00:14:19,149 Vet ni vad? Låt honom frysa, men det slipper vi, för… 247 00:14:19,817 --> 00:14:24,238 Här får du och här får du och här får du… Vem är jag? 248 00:14:24,321 --> 00:14:25,406 Oprah. 249 00:14:25,489 --> 00:14:28,200 Ja, klart att ni vet det. 250 00:14:28,868 --> 00:14:31,579 -Kom! -Vi hämtar väskorna. 251 00:14:32,454 --> 00:14:36,917 Peter, älskling, Lisa sa att du hade en överraskning. 252 00:14:37,001 --> 00:14:40,129 Vi trodde att det var en pojkvän. 253 00:14:41,463 --> 00:14:45,175 Det var tur att det inte var det, för det hade förstört allt. 254 00:14:45,801 --> 00:14:46,802 Förstört vadå? 255 00:14:47,761 --> 00:14:50,264 Carole har visst nåt i skjortärmen. 256 00:14:51,140 --> 00:14:52,182 Jul-Carole. 257 00:14:52,266 --> 00:14:56,896 Tack. Min tidiga julklapp till dig är… 258 00:14:58,272 --> 00:14:59,565 …en blindträff. 259 00:15:01,191 --> 00:15:04,028 Han heter James. Han är jättesöt och i din ålder. 260 00:15:04,111 --> 00:15:05,905 Du kommer att gilla honom. 261 00:15:05,988 --> 00:15:08,782 Nej! Jag tänker inte gå på nån… 262 00:15:08,866 --> 00:15:12,494 Du går ingenstans innan jag har fått en kram. 263 00:15:12,578 --> 00:15:14,079 Hej, pappa. 264 00:15:14,788 --> 00:15:16,582 Skönt att ha dig hemma. 265 00:15:17,791 --> 00:15:22,463 -Nicholas, vad roligt att se dig. -Detsamma, Harold. 266 00:15:23,297 --> 00:15:25,215 Nu kan du gå. Vart ska du? 267 00:15:25,299 --> 00:15:27,259 -Han ska på en blindträff. -Nej. 268 00:15:27,343 --> 00:15:29,845 -Jo. -Nej. 269 00:15:29,929 --> 00:15:34,224 Hur kan det finns nån enda singelbög i den här stan? 270 00:15:34,308 --> 00:15:37,645 -Varför inte? Ni är ju här. -Men varför är han det? 271 00:15:37,728 --> 00:15:40,731 Bra fråga. Ställ den när ni ses. 272 00:15:41,774 --> 00:15:42,775 Underbart. 273 00:15:42,858 --> 00:15:44,318 -Där hör du. -Du ska gå. 274 00:15:44,401 --> 00:15:45,611 -Du ska gå. -Nick! 275 00:15:47,237 --> 00:15:49,823 Jag vill också passa på att tacka 276 00:15:49,907 --> 00:15:53,410 för att jag fick hänga med i sista sekunden. Det… 277 00:15:53,494 --> 00:15:55,663 Skojar du? Jag blev jätteglad! 278 00:15:55,746 --> 00:15:59,917 Men nu får ni ursäkta. Ett rör i källaren läcker. 279 00:16:00,000 --> 00:16:04,380 Jag får ingen ordning på den. Jag får nog ringa en rörmokare. 280 00:16:04,463 --> 00:16:06,715 Jag kan försöka fixa det. 281 00:16:06,799 --> 00:16:08,217 Nej… 282 00:16:08,968 --> 00:16:11,220 Är du säker? 283 00:16:11,303 --> 00:16:15,140 Det hade jag inte ens tänkt på. Jo, det är klart. 284 00:16:15,224 --> 00:16:18,769 -Men Carole sa att du är vår gäst. -Just det. 285 00:16:18,852 --> 00:16:23,023 Men jag hatar rörmokaren. Han är dyr och luktar rostbiff. 286 00:16:23,107 --> 00:16:26,694 Skit i honom. Vi har vår egen Handy Bunny! 287 00:16:28,487 --> 00:16:31,740 TaskRabbit, pappa. Han är en Tasker. 288 00:16:31,824 --> 00:16:32,700 -Jaså? -Ja. 289 00:16:32,783 --> 00:16:35,786 Nu blir jag lite sårad. Varför ber du inte mig? 290 00:16:36,537 --> 00:16:37,454 Tja… 291 00:16:37,538 --> 00:16:39,373 -Okej… -Raring. 292 00:16:39,957 --> 00:16:43,127 Jag vill ändå inte fixa nåt dumt rör. 293 00:16:43,210 --> 00:16:45,129 -Gå och hjälp honom. -Kom nu. 294 00:16:45,838 --> 00:16:48,215 Du är duktig på så många saker. 295 00:16:48,298 --> 00:16:50,426 Som att rädda mina julstjärnor. 296 00:16:51,010 --> 00:16:52,636 Ser du hur ledsna de är? 297 00:16:55,222 --> 00:16:56,140 Vadå? 298 00:16:58,934 --> 00:17:00,894 Du kan säkert trolla liv i dem. 299 00:17:00,978 --> 00:17:04,857 Jag ska försöka, men bara om du släpper blindträffen. 300 00:17:04,940 --> 00:17:06,859 Nej, kom igen. 301 00:17:06,942 --> 00:17:08,652 Jag bor inte ens här! 302 00:17:08,736 --> 00:17:12,906 -Men det vore kul om du gjorde det. -Okej. Handlar det om det? 303 00:17:12,990 --> 00:17:16,994 Det skulle vara en bonus. Vi ses bara en eller två gånger om året. 304 00:17:17,077 --> 00:17:21,081 Ja, och jag är här för att träffa familjen. 305 00:17:21,165 --> 00:17:25,335 Som vill att du ska ha ett förhållande. Jag säger bara det. 306 00:17:25,419 --> 00:17:27,588 Jag vet. Det är väldigt tydligt. 307 00:17:30,632 --> 00:17:34,887 -Varför undviker du kärleken? -Sluta. Det gör jag inte. 308 00:17:34,970 --> 00:17:37,931 Jag undviker blindträffar som ordnats av… 309 00:17:38,015 --> 00:17:39,641 -Din mamma? -Precis. 310 00:17:39,725 --> 00:17:42,061 Litar du inte på mig? 311 00:17:42,144 --> 00:17:44,271 Inte när det gäller det här. 312 00:17:44,354 --> 00:17:50,277 Att du har råkat på en bög betyder inte att vi skulle… 313 00:17:50,360 --> 00:17:54,156 Det har du sagt miljontals gånger när jag frågat om Nick. 314 00:17:54,239 --> 00:17:56,158 Men jag förstår det bättre nu. 315 00:17:56,241 --> 00:17:59,536 Jag läser en bra bok som heter Att älska sitt HBTT-barn. 316 00:17:59,620 --> 00:18:01,413 Du menar HBTQ. 317 00:18:01,497 --> 00:18:03,999 Visst, strunt samma. Ja, så var det nog! 318 00:18:04,083 --> 00:18:08,462 Den är toppen. Där står precis det du sa om homosexuell vänskap. 319 00:18:08,545 --> 00:18:12,591 Precis som en man och en kvinna inte måste ha en romantisk relation, 320 00:18:12,674 --> 00:18:14,551 behöver två män inte ha det. 321 00:18:14,635 --> 00:18:18,013 -Exakt. -Men man vet aldrig… 322 00:18:18,514 --> 00:18:22,893 Vad ovanligt med hantverkare som är bög. Hur lärde du dig allt det här? 323 00:18:24,603 --> 00:18:29,942 -På YouTube och HGTV. -Vad är det? En gaykanal? 324 00:18:30,025 --> 00:18:31,068 I princip. 325 00:18:32,152 --> 00:18:34,279 Det ska jag kolla upp. HGTV. 326 00:18:34,988 --> 00:18:36,406 Det är väl inte porr? 327 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 Typ. 328 00:18:39,701 --> 00:18:43,205 Men den här James verkar toppen. 329 00:18:43,288 --> 00:18:45,124 Han är tränare på gymmet. 330 00:18:45,207 --> 00:18:48,377 Alla tjejer blev helt galna i honom när han började, 331 00:18:48,460 --> 00:18:50,462 och då sa han att han var bög. 332 00:18:50,546 --> 00:18:54,133 Audrey blev förkrossad, men jag tänkte: "Bög, minsann." 333 00:18:54,216 --> 00:18:58,345 Jag berättade om dig och visade en bild. 334 00:18:58,428 --> 00:19:01,765 Han tyckte att du var söt och ville gärna träffa dig. 335 00:19:04,351 --> 00:19:05,811 Visa mig en bild. 336 00:19:05,894 --> 00:19:07,688 -Allvarligt? Okej. -Ja. 337 00:19:07,771 --> 00:19:09,606 Nej, vänta. 338 00:19:09,690 --> 00:19:11,650 Jag har ingen bild på honom. 339 00:19:11,733 --> 00:19:13,944 Har du inte? Du visade ju en på mig. 340 00:19:14,027 --> 00:19:17,030 Ja, men jag har ju hundratals bilder på dig. 341 00:19:17,114 --> 00:19:21,201 Jag har inga på honom. Det vore rätt konstigt. 342 00:19:21,910 --> 00:19:25,706 Han kanske finns på Facebook. Hur kommer man in på det? 343 00:19:25,789 --> 00:19:27,958 -Herregud. -Där har vi det. 344 00:19:28,041 --> 00:19:30,878 Titta, älskling. 345 00:19:30,961 --> 00:19:34,673 En kanariefågel och en schäfer som är bästisar. 346 00:19:34,756 --> 00:19:38,010 -De dansar till Macarena. -Wow. 347 00:19:39,428 --> 00:19:43,098 Tänk att Jul-Carole har tagit ner dina Britney-affischer. 348 00:19:43,182 --> 00:19:45,809 Tänk att du gjorde slut utan att fråga mig. 349 00:19:45,893 --> 00:19:49,104 -Vi hade ju inget förhållande än, så… -Jo! 350 00:19:49,188 --> 00:19:52,024 I vår bakgrundshistoria hade vi det. 351 00:19:52,107 --> 00:19:57,237 Och sen tyckte du att jag skulle gå på en blindträff, 352 00:19:57,321 --> 00:19:59,489 som om vi letar efter en tredje. 353 00:20:00,199 --> 00:20:02,409 -Det är bara en dejt. -Exakt. 354 00:20:02,492 --> 00:20:05,954 Det är en dejt, inte ett förhållande. 355 00:20:06,038 --> 00:20:10,125 En blindträff leder nästan aldrig till nånting. 356 00:20:10,209 --> 00:20:13,712 Jag kommer att förbli singel och felet kommer att vara mitt. 357 00:20:13,795 --> 00:20:17,341 Det är det enda alla kommer att prata om. 358 00:20:19,301 --> 00:20:22,554 Vet du hur mycket jag såg fram emot att ta med Tim hit? 359 00:20:22,638 --> 00:20:23,555 Ja. 360 00:20:24,056 --> 00:20:25,474 Jag är ledsen. 361 00:20:25,557 --> 00:20:27,226 Men se det så här. 362 00:20:27,309 --> 00:20:33,190 Nu slipper du ringa din mamma och förklara att killen du tog med hem råkar vara gift. 363 00:20:33,273 --> 00:20:34,900 Han råkar ha fru och barn. 364 00:20:34,983 --> 00:20:37,986 Och nu slipper jag ljuga för din familj i tio dagar. 365 00:20:40,405 --> 00:20:43,033 Du är världens sämsta fejkpojkvän. 366 00:20:44,201 --> 00:20:48,705 Bli inte så till dig. Det är bara jag, din favoritsyster! 367 00:20:48,789 --> 00:20:53,126 Var är du? Kom hit med dig! Jag vill se dig, dummer! 368 00:20:53,210 --> 00:20:54,670 Hej! 369 00:21:02,928 --> 00:21:03,804 Morbror Peter. 370 00:21:03,887 --> 00:21:05,055 Hej. 371 00:21:05,138 --> 00:21:09,226 Jag fick upp en sån där minnesgrej på mobilen häromdagen 372 00:21:09,309 --> 00:21:14,648 från vår utekväll när ni tvingade upp mig på baren med alla barbröstade cowboyer. 373 00:21:14,731 --> 00:21:15,816 "Tvingade dig"? 374 00:21:15,899 --> 00:21:18,068 -Men mamma! -Vadå? 375 00:21:18,151 --> 00:21:21,530 Får jag inte ha roligt? Jag går aldrig ut. 376 00:21:21,613 --> 00:21:23,407 Lisa, vi äger en bar. 377 00:21:23,490 --> 00:21:26,326 Det är en pub, Tony. Det är inte samma sak. 378 00:21:27,286 --> 00:21:29,746 Leese, hjälp mig med kycklingen! 379 00:21:32,791 --> 00:21:34,626 -Hej. -Hej, Nick! 380 00:21:34,710 --> 00:21:37,129 Ge mig en kram! Vad kul att se dig. 381 00:21:37,212 --> 00:21:39,381 -Detsamma. -Kul att se er båda. 382 00:21:40,257 --> 00:21:41,341 Hej! 383 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 Cowboyerna var bögar, va? 384 00:21:43,427 --> 00:21:45,053 -Tony! -Superbögar. 385 00:21:45,137 --> 00:21:47,806 -Tony, kom och… -Okej. Jag kommer! 386 00:21:49,182 --> 00:21:50,684 Hej! 387 00:21:50,767 --> 00:21:51,601 Hej! 388 00:21:53,895 --> 00:21:54,938 Hej! 389 00:21:55,022 --> 00:21:59,526 Sam, Simon. Ni har blivit tre meter längre sen vi sågs. 390 00:22:00,110 --> 00:22:02,612 Ser ni vem det är, killar? Minns ni Nick? 391 00:22:02,696 --> 00:22:04,906 Nick är morbror Peters rumskompis. 392 00:22:04,990 --> 00:22:09,911 Han skrev boken vi läste innan läggdags varje kväll. 393 00:22:10,412 --> 00:22:12,831 -Rädda Emmett? -Ja, Rädda Emmett! 394 00:22:12,914 --> 00:22:14,541 Är Emmett din riktiga hund? 395 00:22:14,624 --> 00:22:16,376 -Ja. -Var är han, då? 396 00:22:16,460 --> 00:22:20,630 Han är rädd för att flyga, så han fick stanna hemma. 397 00:22:20,714 --> 00:22:24,259 Men han har det bra med sina hundkompisar på hotellet. 398 00:22:24,343 --> 00:22:29,181 Tänk om han tror att du har lämnat honom som de förra ägarna? 399 00:22:30,349 --> 00:22:32,059 Nu hälsar vi på mormor. 400 00:22:32,726 --> 00:22:33,894 Vad stor han är. 401 00:22:33,977 --> 00:22:36,646 -Gick resan bra? -Jadå. God jul! 402 00:22:36,730 --> 00:22:38,565 Ni vet inte hur bra ni har det. 403 00:22:38,648 --> 00:22:42,903 Det var helt galet första gången moster Sandy höll i föreställningen. 404 00:22:42,986 --> 00:22:45,280 Vi har hört det där miljontals gånger. 405 00:22:45,364 --> 00:22:46,823 Det har inte Nick. 406 00:22:46,907 --> 00:22:49,618 Ni behöver inte lyssna. Ni kan bara sitta där. 407 00:22:50,535 --> 00:22:51,453 Hur som helst… 408 00:22:51,536 --> 00:22:56,375 Moster Sandy hade precis återvänt efter sin skådespelarkarriär i New York. 409 00:22:56,458 --> 00:22:59,753 "Karriär" är väl att ta i, men visst… 410 00:22:59,836 --> 00:23:02,506 -Hon spelade på Broadway. -Off-Broadway. 411 00:23:02,589 --> 00:23:06,218 -Hon var Audrey i Little Shop of Horrors. -Hon var ersättare. 412 00:23:06,802 --> 00:23:09,096 Jag älskar dig, mormor. 413 00:23:09,179 --> 00:23:11,431 -Jag kan inte ljuga. -Hur som helst… 414 00:23:11,515 --> 00:23:15,894 Moster Sandy tvingade mig, Peter och Ashleigh att delta i pjäsen, 415 00:23:15,977 --> 00:23:17,687 precis som hon tvingar er, 416 00:23:17,771 --> 00:23:24,277 men vårt manus skrev hon själv och det utspelades bakom scenen. 417 00:23:24,361 --> 00:23:27,280 Som en pjäs i en pjäs. 418 00:23:27,364 --> 00:23:29,366 Ska alla fyra vara med? 419 00:23:29,449 --> 00:23:31,118 Vi måste ta oss ur det. 420 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 Jisses, förlåt att jag är så sen, allihop! 421 00:23:51,221 --> 00:23:56,518 Jag gick igenom morgondagens schema men tappade allt fokus, 422 00:23:56,601 --> 00:24:01,064 för helt ur det blå spelade de Whitney Houstons "Joy to the World". 423 00:24:01,148 --> 00:24:05,694 -Det är den bästa versionen. -Härligt. Tog du med efterrätt? 424 00:24:05,777 --> 00:24:09,531 Jag började sjunga med och plötsligt slog det mig: 425 00:24:09,614 --> 00:24:12,909 "Sandy, det här är en uppenbarelse. 426 00:24:13,452 --> 00:24:16,204 'Joy to the World' måste vara med i showen." 427 00:24:16,288 --> 00:24:17,664 Ja! 428 00:24:17,747 --> 00:24:20,125 Den är så storslagen. Den har allt. 429 00:24:20,208 --> 00:24:24,004 Kungen, frälsaren, saligheten och den nyfödda. 430 00:24:24,087 --> 00:24:24,963 Den nyfödda. 431 00:24:25,046 --> 00:24:28,717 Jag har så mycket att göra, men var tvungen att komma hit. 432 00:24:28,800 --> 00:24:30,343 Du var min första Josef. 433 00:24:30,427 --> 00:24:33,555 -Jag älskar dig. -Detsamma. 434 00:24:34,431 --> 00:24:36,433 Jisses. 435 00:24:37,726 --> 00:24:39,394 Jaha, ja… 436 00:24:40,520 --> 00:24:42,939 En sån stilig ny pojkvän. 437 00:24:43,023 --> 00:24:48,737 Nej, det är min stiliga rumskompis och äldsta vän Nick. 438 00:24:48,820 --> 00:24:49,863 Hej. 439 00:24:49,946 --> 00:24:54,784 -Men imorgon kan han få en pojkvän! -Inte nu, mamma. 440 00:24:54,868 --> 00:24:56,244 Vadå? Vad händer då? 441 00:24:56,328 --> 00:24:57,746 Han ska på dejt. 442 00:24:57,829 --> 00:24:59,289 -Vad… -Tack. 443 00:24:59,372 --> 00:25:01,249 -Från Grindr? -Nej. 444 00:25:01,333 --> 00:25:02,167 Herregud. 445 00:25:02,250 --> 00:25:03,627 Nej, från mamma. 446 00:25:03,710 --> 00:25:04,586 Va? 447 00:25:04,669 --> 00:25:08,548 Jag ville inte låta er förstöra det, så att han stannade hemma. 448 00:25:08,632 --> 00:25:11,134 -Herregud! -Okej! 449 00:25:11,218 --> 00:25:12,511 Tackar. 450 00:25:13,970 --> 00:25:16,139 -Grattis. -Ja! 451 00:25:17,641 --> 00:25:19,476 -Tack ska ni ha. -Förlåt. 452 00:25:19,559 --> 00:25:22,354 -Jag tycker att de borde bli ihop. -Jag med. 453 00:25:22,437 --> 00:25:23,980 Vi pratar mer om det sen. 454 00:25:24,064 --> 00:25:27,359 Kan vi sluta applådera förhållandet som ni har hittat på 455 00:25:27,442 --> 00:25:31,446 med personen jag inte ens har träffat än. Det ger otur. 456 00:25:32,864 --> 00:25:35,742 Vem vill se den nya julgranen? 457 00:25:38,912 --> 00:25:40,413 -Vadå? -Nej… 458 00:25:40,497 --> 00:25:43,083 Men mamma. En vit plastgran? 459 00:25:43,166 --> 00:25:44,292 Ja, jag älskar den. 460 00:25:44,376 --> 00:25:48,630 Ni vill ha en riktig gran, men det är alltid jag som får städa. 461 00:25:49,214 --> 00:25:52,384 Jag älskar den. Gör inte du det, Nick? 462 00:25:54,219 --> 00:25:55,595 Den… Jo. 463 00:25:55,679 --> 00:25:56,846 Där ser ni. 464 00:25:56,930 --> 00:25:59,724 Var är allt vårt pynt? 465 00:25:59,808 --> 00:26:04,020 -Det åkte väl ut med barnens leksaker. -Nej. 466 00:26:04,104 --> 00:26:07,857 Jag tycker att den är cool och modern. Och vet ni vad? 467 00:26:07,941 --> 00:26:11,194 Stjärnorna följde med på köpet. De är underbara. 468 00:26:11,820 --> 00:26:12,862 Ja, det är de. 469 00:26:14,614 --> 00:26:15,490 Ge hit. 470 00:26:20,537 --> 00:26:22,122 Din tjuv. 471 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 Sluta! 472 00:26:36,261 --> 00:26:39,431 -Upp och hoppa. -Tack, men jag ställde inte klockan. 473 00:26:39,514 --> 00:26:42,309 Din mamma skulle döda mig om jag inte väckte dig. 474 00:26:42,392 --> 00:26:45,687 Dejten är först klockan ett, efter hennes spinningpass. 475 00:26:45,770 --> 00:26:49,107 Hon är där nu. Klockan är tolv. Du är jetlaggad. 476 00:26:49,691 --> 00:26:52,652 Men… Hur kan du vara så pigg? 477 00:26:52,736 --> 00:26:54,738 En massa kaffe. 478 00:26:54,821 --> 00:26:58,450 Jag såg att din pappa inte hade fixat belysningen här uppe, 479 00:26:58,533 --> 00:27:00,744 så jag ville göra det åt honom. 480 00:27:00,827 --> 00:27:03,204 Du behöver inte imponera på nån. 481 00:27:03,288 --> 00:27:08,043 Jag vet, men jag ville göra det. Jag är bra på det. Jag har roligt. 482 00:27:08,543 --> 00:27:11,463 Men inte lika roligt som du får på din dejt. 483 00:27:11,546 --> 00:27:12,464 Okej. Tack. 484 00:27:12,547 --> 00:27:15,091 Okej. Gör dig i ordning nu. 485 00:27:15,175 --> 00:27:16,426 Vad du tjatar. 486 00:27:17,385 --> 00:27:19,387 -På med festblåsan. -Håll tyst. 487 00:27:24,517 --> 00:27:27,771 VÄLKOMMEN 488 00:27:28,480 --> 00:27:30,774 BRIDGEWATERS SPINNING & GYM 489 00:27:33,401 --> 00:27:36,571 NU HAR JAG VALT UT 38 BILDER VAD TYCKER DU? 490 00:27:36,655 --> 00:27:38,448 Nej, nej… 491 00:27:41,076 --> 00:27:45,705 Herregud, vad jag hatar dig. 492 00:27:45,789 --> 00:27:50,627 Flammor… Flammor i mitt ansikte. 493 00:27:50,710 --> 00:27:52,003 Bra. 494 00:27:52,587 --> 00:27:54,172 Ja. Okej. 495 00:27:58,134 --> 00:28:00,178 Han är nog inte bög på riktigt. 496 00:28:01,054 --> 00:28:02,597 Du kom. 497 00:28:02,681 --> 00:28:04,099 Du vaknade. 498 00:28:04,182 --> 00:28:05,767 Hej. Ja, det gjorde jag. 499 00:28:13,358 --> 00:28:15,902 Det här är James som jag berättade om. 500 00:28:15,985 --> 00:28:19,447 Och det här är min perfekta son Peter. 501 00:28:19,531 --> 00:28:21,366 Han är vattuman, så… 502 00:28:21,449 --> 00:28:24,536 -Vad händer nu, då? -Kul att träffas. 503 00:28:24,619 --> 00:28:28,123 -Detsamma. -Vi kanske kan ta en kopp kaffe. 504 00:28:28,206 --> 00:28:34,796 Vi har inget Starbucks här, men Tomtemor har en grym mintlatte. 505 00:28:34,879 --> 00:28:38,174 Det var på tiden att hon öppnade eget. 506 00:28:39,259 --> 00:28:43,096 Visst är han rolig? Och smart. Och stilig. 507 00:28:44,347 --> 00:28:46,599 Din mamma pratar jämt om dig. 508 00:28:46,683 --> 00:28:49,477 -Det gör hon säkert. Ursäkta. -Det är bra saker. 509 00:28:49,561 --> 00:28:52,856 Du trodde väl att du skulle träffa den snyggaste, smartaste, 510 00:28:52,939 --> 00:28:55,734 roligaste, mest intressanta människan nånsin. 511 00:28:56,359 --> 00:28:57,610 Det kanske jag gör. 512 00:28:59,028 --> 00:29:02,741 -Ursäkta. Jag… -Nej, det var mitt fel. 513 00:29:02,824 --> 00:29:06,077 Nu vet du i alla fall att jag inte är den coolaste. 514 00:29:07,120 --> 00:29:10,039 Varför bor du här? 515 00:29:12,208 --> 00:29:15,712 -Förlåt, det lät… -Nej, då. Jag förstår frågan. 516 00:29:16,296 --> 00:29:18,798 Jag var skidlärare på Eagle Hill förra året. 517 00:29:18,882 --> 00:29:21,134 Jag åkte där jämt förut. 518 00:29:21,217 --> 00:29:25,638 Jag trivdes, för det var ju gratis åkning. 519 00:29:25,722 --> 00:29:29,726 Men jag fick pendla till gymjobbet i Boston varje vecka, 520 00:29:29,809 --> 00:29:33,646 och tröttnade rätt fort, så jag flyttade hit för säsongen. 521 00:29:34,230 --> 00:29:37,901 Jag hyr i andra hand, jobbar på gymmet och hinner åka skidor. 522 00:29:37,984 --> 00:29:43,239 Wow. En skidlärare och tränare i en vintrig småstad. 523 00:29:43,323 --> 00:29:45,784 -Jag trivs här. -Men hur går det med… 524 00:29:46,451 --> 00:29:47,368 Ja. 525 00:29:47,452 --> 00:29:51,956 Dejtingappens radie är ett skämt. Särskilt när det snöar. 526 00:29:52,040 --> 00:29:53,833 -Och det gör det jämt. -Ja. 527 00:29:57,629 --> 00:29:59,339 Men magiskt nog är du här. 528 00:30:01,549 --> 00:30:02,467 Ja. 529 00:30:04,761 --> 00:30:07,222 -Jag hämtar en ren. -Tack. 530 00:30:12,060 --> 00:30:13,978 Riktiga julgranar… 531 00:30:16,105 --> 00:30:18,274 -Vi vänder på den. -Ja. 532 00:30:19,317 --> 00:30:20,568 -Går det bra? -Ja. 533 00:30:20,652 --> 00:30:22,445 Grenarna också… 534 00:30:22,529 --> 00:30:24,864 -Det blir bra. -Ja. 535 00:30:26,324 --> 00:30:27,200 Funkar det? 536 00:30:27,283 --> 00:30:28,535 Jag tror det. 537 00:30:29,452 --> 00:30:31,079 Men du kan inte köra. 538 00:30:31,746 --> 00:30:33,748 -Vi drar den bakåt. -Ja. 539 00:30:33,832 --> 00:30:35,834 -Visst. -Okej. 540 00:30:38,336 --> 00:30:40,129 -Hoppsan. -Ja. 541 00:30:40,213 --> 00:30:41,089 Ja. 542 00:30:41,840 --> 00:30:43,299 -Så. -Okej. 543 00:30:48,888 --> 00:30:50,932 Ska vi fråga Tomtemor? 544 00:30:51,850 --> 00:30:56,437 -Hon är upptagen. Du sa att du hade koll. -Ja, för att impa på dig. 545 00:30:57,814 --> 00:31:00,525 HUNDHOTELLET EMMETT HAR DET GOTT! 546 00:31:01,526 --> 00:31:04,112 -Du köpte en dunväst. -God jul. 547 00:31:04,195 --> 00:31:05,113 Tack. 548 00:31:05,905 --> 00:31:07,866 Är inte det där emot reglerna? 549 00:31:07,949 --> 00:31:10,952 Ska man inte smussla med julklapparna? 550 00:31:11,035 --> 00:31:16,291 Regler är till för att brytas, särskilt om de är helt meningslösa. 551 00:31:17,750 --> 00:31:21,963 Varför sitter vi åtskilda och slår in julklappar hemma hos mamma? 552 00:31:22,046 --> 00:31:24,757 Det var så vi gjorde som barn. 553 00:31:25,341 --> 00:31:28,303 Men nu är vi vuxna och har egna hem, 554 00:31:28,386 --> 00:31:32,390 så du frågar dig: "Varför slår de in julklapparna här?" 555 00:31:32,473 --> 00:31:34,225 Bra fråga, Nick. 556 00:31:34,309 --> 00:31:37,562 Och icke-svaret är att det här är 557 00:31:37,645 --> 00:31:41,065 familjen Harrisons årliga hemliga inslagningsfest, 558 00:31:41,149 --> 00:31:43,318 godkänd av Jul-Carole. 559 00:31:43,401 --> 00:31:44,944 Vad sägs om lite vin? 560 00:31:45,028 --> 00:31:46,905 -Ja. -Definitivt. 561 00:31:46,988 --> 00:31:47,864 Nick! 562 00:31:47,947 --> 00:31:50,742 Kan du ta reda på vad jag ska få av mamma? 563 00:31:50,825 --> 00:31:55,330 Om det är ännu en fånig skylt, vill jag hellre ha pengar. 564 00:31:57,415 --> 00:31:58,917 -Okej. -Tack! 565 00:32:00,043 --> 00:32:01,961 Du, Jul-Carole… 566 00:32:02,045 --> 00:32:06,925 Nu kissade jag på mig lite. Jag trodde att du var Peter. Den är till honom. 567 00:32:07,008 --> 00:32:09,761 -Får jag se? -Lovar du att inget säga? 568 00:32:12,513 --> 00:32:15,516 "Blomma där du är planterad." 569 00:32:16,225 --> 00:32:17,727 Underbart. 570 00:32:17,810 --> 00:32:19,062 Visst är det? 571 00:32:19,145 --> 00:32:22,440 -Vill du se den Lisa ska få? -Ja. 572 00:32:22,523 --> 00:32:23,775 Redo? 573 00:32:23,858 --> 00:32:27,070 LÅT OSS VARA TACKSAMMA FÖR ATT SPINDLAR INTE KAN FLYGA. 574 00:32:29,030 --> 00:32:31,157 Vet du, hon sa faktiskt… 575 00:32:32,825 --> 00:32:33,660 Vadå? 576 00:32:33,743 --> 00:32:35,620 Hon bad mig hämta vin. 577 00:32:37,789 --> 00:32:41,626 -Det är slut. Jag köper mer. -Jag fixar det om jag får låna bilen. 578 00:32:42,752 --> 00:32:47,465 INGET MER BUS, INGET MER STRUL BARA 7 DAGAR KVAR TILLS DET ÄR JUL 579 00:32:47,548 --> 00:32:49,968 Nu funkar det nog. Ska jag köra hem dig? 580 00:32:50,051 --> 00:32:51,803 I den där dödsfällan? 581 00:32:53,179 --> 00:32:56,766 Det är bara ett kvarter. Jag kan gå. Men… 582 00:32:57,892 --> 00:32:59,060 …jag hade kul. 583 00:32:59,143 --> 00:33:00,144 Jag med. 584 00:33:01,270 --> 00:33:02,188 Ja. 585 00:33:05,358 --> 00:33:08,194 -Hej då. -Hej då. Akta dig. Det är halt. 586 00:33:10,196 --> 00:33:11,322 Jävlar. 587 00:33:22,834 --> 00:33:28,089 EASTBRIDGES VIN & SPRIT 588 00:33:48,818 --> 00:33:50,153 -Hej. -Hej. 589 00:33:51,029 --> 00:33:54,198 -Driver de dig till vansinne? -Nej, vi har jättekul. 590 00:33:54,282 --> 00:33:57,035 Men vinet tog slut när vi slog in julklappar. 591 00:33:57,118 --> 00:33:59,537 Och då behövs det vin. 592 00:33:59,620 --> 00:34:01,664 Du, då? Var dejten så hemsk? 593 00:34:02,331 --> 00:34:06,419 Nej. Jag köper vin åt mamma 594 00:34:06,502 --> 00:34:10,631 för att få henne att mjukna inför den riktiga julgranen jag köpte. 595 00:34:10,715 --> 00:34:13,801 -Köpte du en gran på dejten? -Ja, under andra delen. 596 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Andra delen av dejten? 597 00:34:16,637 --> 00:34:19,182 -Det låter lovande. -Det är det inte. 598 00:34:19,265 --> 00:34:22,560 -Är det inte lovande? -Inte det heller. Sluta nu. 599 00:34:22,643 --> 00:34:25,354 Om du inte hade gillat honom hade du sagt det. 600 00:34:25,438 --> 00:34:27,023 Jag gillar jämt fel killar. 601 00:34:27,106 --> 00:34:29,734 -Du gillar honom alltså. -Jag… 602 00:34:29,817 --> 00:34:31,527 …hade inte tråkigt. 603 00:34:33,154 --> 00:34:35,823 -Varför är du konstig? -Det är du som är det. 604 00:34:35,907 --> 00:34:39,952 Jag trodde bara inte att det var så här veckan skulle bli. 605 00:34:40,036 --> 00:34:41,412 Inte jag heller. 606 00:34:41,496 --> 00:34:45,875 Och för din fejkpojkvän känns det konstigt att du dejtar andra. 607 00:34:45,958 --> 00:34:47,460 Du sa ju åt mig! 608 00:34:48,086 --> 00:34:49,170 Tja… 609 00:34:49,253 --> 00:34:51,547 Jul-Carole lär bli glad. 610 00:34:51,631 --> 00:34:52,632 Perfekt! 611 00:34:53,716 --> 00:34:55,802 -Jag köpte en gran. -Hurra! 612 00:34:56,469 --> 00:34:59,097 Nick frågar pappa var julgransfoten är. 613 00:34:59,180 --> 00:35:00,932 Tony, hjälp mig att bära. 614 00:35:01,015 --> 00:35:03,226 Leese, avled mamma medan vi byter. 615 00:35:04,060 --> 00:35:08,231 Mamma, jag hoppas att du sitter ner, för det här är inte riktigt klokt. 616 00:35:08,314 --> 00:35:11,484 Minns du i sjuan när Troy M. pruttade på mig? 617 00:35:14,153 --> 00:35:15,029 Ja, precis. 618 00:35:15,571 --> 00:35:16,739 Vad är det här? 619 00:35:18,699 --> 00:35:20,910 Jag var tvungen att kissa. Förlåt. 620 00:35:20,993 --> 00:35:22,203 Vad gör ni? 621 00:35:22,870 --> 00:35:24,122 Det är mitt verk. 622 00:35:24,205 --> 00:35:28,960 Jag tycker att julgranar ska dofta som julgranar och vara gröna. 623 00:35:29,043 --> 00:35:32,255 Jag ska sköta allt. Byta vatten, sopa upp barren… 624 00:35:32,338 --> 00:35:36,843 Och dessutom köpte jag granen under min dejt med James, 625 00:35:36,926 --> 00:35:38,511 som för övrigt gick bra. 626 00:35:38,594 --> 00:35:42,223 Det var faktiskt han som valde granen. 627 00:35:43,683 --> 00:35:46,352 Vad glad jag blir! Vad roligt! 628 00:35:46,435 --> 00:35:51,190 -Du anar inte hur glad jag blir! -Jo, det är ganska tydligt. 629 00:35:52,066 --> 00:35:53,734 Då kanske du flyttar hem! 630 00:35:54,610 --> 00:35:57,530 Okej. Det var bara en dejt. 631 00:36:03,077 --> 00:36:05,913 -Det är bara ett mess. -Det kanske är han. 632 00:36:05,997 --> 00:36:08,332 Det är säkert bara jobbet. 633 00:36:09,167 --> 00:36:10,084 Ta upp den. 634 00:36:10,751 --> 00:36:11,836 Kolla. 635 00:36:13,087 --> 00:36:13,921 Okej. 636 00:36:16,966 --> 00:36:19,218 James vill åka skidor med mig imorgon. 637 00:36:20,386 --> 00:36:21,512 Ja, ja. 638 00:36:21,596 --> 00:36:22,471 Ja. 639 00:36:26,601 --> 00:36:31,606 Ska vi låta dem fira, så bär vi ner plastgranen i garaget? 640 00:36:32,523 --> 00:36:34,775 Visst. Det gör vi. 641 00:36:40,323 --> 00:36:42,992 Vad tycker du om hela blindträffgrejen? 642 00:36:44,118 --> 00:36:46,162 Bara Peter är glad, så. 643 00:36:48,873 --> 00:36:51,834 Jag har alltid tyckt att ni borde bli ihop. 644 00:36:53,085 --> 00:36:55,588 Du är bara ute efter en hantverkare. 645 00:36:56,172 --> 00:36:58,132 Visst, det skulle inte vara fel. 646 00:36:58,216 --> 00:37:03,012 Men nej. Du är den första han har presenterat som betytt nåt. 647 00:37:03,763 --> 00:37:05,556 Den enda, faktiskt. 648 00:37:05,640 --> 00:37:09,894 Och jag har sett genom åren att han mår som bäst när han är med dig. 649 00:37:10,978 --> 00:37:13,481 Du har inte sett honom med pojkvännerna. 650 00:37:13,564 --> 00:37:18,945 Nej. Antagligen för att ingen av dem blev långvarig. 651 00:37:21,113 --> 00:37:22,323 Du blev kvar. 652 00:37:23,866 --> 00:37:25,534 Jag är ju hans bästa vän. 653 00:37:26,118 --> 00:37:29,038 Och min fru är min bästa vän. Än sen? 654 00:37:29,747 --> 00:37:31,123 Vi håller med morfar. 655 00:37:31,707 --> 00:37:33,626 Du och Peter borde bli ihop. 656 00:37:44,971 --> 00:37:46,389 Det här går inte. 657 00:37:46,472 --> 00:37:48,224 -Men du… -Exakt. 658 00:37:48,307 --> 00:37:50,726 Är det från high school-tiden? 659 00:37:50,810 --> 00:37:53,396 Jag hade det här på mig när jag var… 660 00:37:53,479 --> 00:37:57,233 Sjutton. Okej, det är ett tecken. Jag ställer in. 661 00:37:57,316 --> 00:37:59,944 Jag vill inte lämna dig ensam här hela dagen. 662 00:38:00,027 --> 00:38:02,363 Varför inte? Jag älskar din familj. 663 00:38:02,446 --> 00:38:05,491 Jag lovade att köra ungarna till repetitionen. 664 00:38:06,158 --> 00:38:07,785 Gjorde du? 665 00:38:07,868 --> 00:38:10,871 Jag älskar dem också. Du träffar dem mer än jag. 666 00:38:10,955 --> 00:38:14,792 Det finns gott om tid. Och du gillar ju killen. Du har tackat ja. 667 00:38:14,875 --> 00:38:16,627 Jag kan ghosta honom. 668 00:38:16,711 --> 00:38:20,464 -Jag vet. Det är nog en del av problemet. -Eller så är du det. 669 00:38:20,548 --> 00:38:24,385 Vet du vad? Jag gillar kläderna. Det är en bra story. 670 00:38:24,468 --> 00:38:28,389 Om gamla kläder skrämmer bort honom, är han inget att ha. 671 00:38:28,472 --> 00:38:31,767 -Då slipper du träffa honom mer. -Sant. 672 00:38:33,019 --> 00:38:33,894 Precis. 673 00:38:42,153 --> 00:38:45,948 "Maria blev skrämd av ängelns hälsning. 674 00:38:46,032 --> 00:38:50,536 Ängeln såg att hon blev rädd och sa…" 675 00:38:50,619 --> 00:38:53,164 "Var inte rädd. Gud är…" 676 00:38:53,247 --> 00:38:56,500 Vänta. Stopp. 677 00:38:57,293 --> 00:39:01,756 Jag vet inte vad du sysslar med, men du måste vara rädd nu. 678 00:39:01,839 --> 00:39:05,343 Annars funkar inte hans replik. 679 00:39:05,426 --> 00:39:08,095 Kan du inte visa mig vad jag ska göra? 680 00:39:12,808 --> 00:39:15,269 Prova med det. Var med nu. 681 00:39:15,853 --> 00:39:18,356 Det här är inte klokt. 682 00:39:18,439 --> 00:39:20,816 Moster Sandy ser ut att behöva hjälp. 683 00:39:20,900 --> 00:39:22,276 Ingen lyssnar! 684 00:39:22,360 --> 00:39:25,946 Lyssna på mig! 685 00:39:27,073 --> 00:39:33,496 Jag ville undvika prat om straff, men tro mig. Jag kan vara riktigt läskig. 686 00:39:34,080 --> 00:39:38,459 -Kan du fixa en lapp från doktorn? -Jag är ingen doktor. 687 00:39:38,542 --> 00:39:43,422 Än sen? Du behöver bara skriva lappen. Sen kan vi rädda Peter från dejten. 688 00:39:43,506 --> 00:39:45,424 Hur vet du att han vill det? 689 00:39:45,508 --> 00:39:47,510 Han vet det bara inte än. 690 00:39:47,593 --> 00:39:52,306 Men när du dyker upp, förstår han att det är dig han vill vara med. 691 00:39:53,682 --> 00:39:55,810 Nej! Jag blir galen! 692 00:39:55,893 --> 00:39:58,813 Vill ni se mig bli galen? 693 00:39:58,896 --> 00:40:00,731 Vad ska du ge honom i julklapp? 694 00:40:00,815 --> 00:40:02,650 Ska inte du vara med på scenen? 695 00:40:02,733 --> 00:40:04,652 Jo, efter det här. 696 00:40:04,735 --> 00:40:06,529 Vi tar det från början. 697 00:40:07,029 --> 00:40:08,072 Jag är åsnan. 698 00:40:08,155 --> 00:40:12,118 "Vår berättelse tar sin början hemma hos en ung kvinna. 699 00:40:13,702 --> 00:40:15,162 Maria." 700 00:40:22,128 --> 00:40:24,755 "Om man inte tittar närmare… 701 00:40:26,090 --> 00:40:32,513 …är det inget särskilt alls med Maria." 702 00:40:35,724 --> 00:40:37,143 Det är min favoritdel. 703 00:40:38,227 --> 00:40:40,521 Min bästa vän Nick följde med hit. 704 00:40:40,604 --> 00:40:44,567 Vi skulle låtsas ha blivit förälskade efter alla år. 705 00:40:45,109 --> 00:40:45,943 Varför det? 706 00:40:46,026 --> 00:40:49,697 För att alla är oroliga för att jag ska bli ensam för alltid. 707 00:40:49,780 --> 00:40:51,365 Jag orkade inte med det. 708 00:40:51,449 --> 00:40:55,619 Men det var schyst av din vän att spela med. 709 00:40:55,703 --> 00:40:58,747 Vi har ganska lätt för det. Det var så vi träffades. 710 00:40:58,831 --> 00:41:00,291 -Hur då? -För nio år sen. 711 00:41:00,374 --> 00:41:04,128 Jag var nyinflyttad i LA. Det var min andra dag där. 712 00:41:04,211 --> 00:41:08,549 Jag gjorde det alla bögar gör andra dagen i en ny stad. 713 00:41:08,632 --> 00:41:10,759 -Skaffade gymkort. -Exakt. 714 00:41:10,843 --> 00:41:15,431 Nick var där och gjorde samma sak. 715 00:41:15,514 --> 00:41:19,518 Han var också ny i LA, men det visste vi inte än. 716 00:41:19,602 --> 00:41:24,064 Jag hörde att paret framför oss fick familjerabatt. 717 00:41:24,148 --> 00:41:25,691 -Oj, då. -Vi sa ingenting. 718 00:41:25,774 --> 00:41:28,736 När det blev vår tur, improviserade vi bara. 719 00:41:28,819 --> 00:41:32,990 Vi kom från Chicago och hade varit ihop i tre år. 720 00:41:33,073 --> 00:41:36,118 Vi var förlovade, men hade inga ringar än. 721 00:41:36,202 --> 00:41:40,539 Vi hade kört hela vägen till LA med Chelsea, vår gråjako. 722 00:41:40,623 --> 00:41:43,167 Och… vi fick familjerabatt. 723 00:41:43,250 --> 00:41:46,921 -Vilken kul berättelse. -Vi har varit bästa vänner sen dess. 724 00:41:47,004 --> 00:41:49,340 Har du och Nick nånsin… 725 00:41:49,882 --> 00:41:50,716 Nej. 726 00:41:51,634 --> 00:41:52,551 Nej. 727 00:41:56,180 --> 00:41:59,642 Danny har rätt. Du måste ge morbror Peter nånting. 728 00:41:59,725 --> 00:42:01,227 Han är inte min pojkvän. 729 00:42:01,310 --> 00:42:03,812 Inte min heller. Han får ändå en julklapp. 730 00:42:03,896 --> 00:42:05,564 Jaså? Vadå? 731 00:42:05,648 --> 00:42:09,568 Mamma skriver våra namn på nåt. Men du måste ge honom nåt. 732 00:42:10,152 --> 00:42:16,742 Jag uppskattar det ni…vad ni än gör, men Peter och jag har känt varandra länge. 733 00:42:16,825 --> 00:42:21,830 Vi har aldrig köpt julklappar. Vi har aldrig ens firat jul ihop. 734 00:42:24,083 --> 00:42:25,584 -Vi tar en bild. -Ja. 735 00:42:29,463 --> 00:42:31,090 Och så en rolig. 736 00:42:36,136 --> 00:42:38,013 Mina systerdöttrar är med Nick. 737 00:42:38,764 --> 00:42:39,640 Åh… 738 00:42:40,599 --> 00:42:42,685 -Du har FOMO. -Ja. 739 00:42:43,727 --> 00:42:45,271 Jag är FOMO-sexuell. 740 00:42:46,689 --> 00:42:48,941 Jag vill så klart vara här med dig… 741 00:42:49,984 --> 00:42:52,152 …men jag träffar dem så sällan. 742 00:42:52,236 --> 00:42:55,406 -Jag ställer väl inte till det för dig? -Nej, tvärtom. 743 00:42:55,489 --> 00:43:00,119 Alla gläder sig åt att jag är här. De vill att jag ska flytta hit igen. 744 00:43:00,953 --> 00:43:04,164 -Har du funderat på det? -Det gör jag jämt. 745 00:43:06,083 --> 00:43:07,376 Men samtidigt… 746 00:43:07,459 --> 00:43:12,006 New Hampshire är knappast centrum för sociala medier. 747 00:43:12,506 --> 00:43:17,511 -Jag skulle inte sakna jobbet så mycket. -För att du egentligen brinner för växter? 748 00:43:17,595 --> 00:43:19,013 Hur vet du det? 749 00:43:19,096 --> 00:43:23,601 Jag hittade ditt Instagram-konto @Mr-Haus-Plant. 750 00:43:23,684 --> 00:43:25,394 Vad orättvist. 751 00:43:25,477 --> 00:43:28,814 Mamma hade inga bilder och jag hittade inte ditt konto. 752 00:43:28,897 --> 00:43:32,735 @Skis-The-Limit. Stavat S-K-I. 753 00:43:34,111 --> 00:43:36,905 "Ski's the limit". Jag gillar det. 754 00:43:41,827 --> 00:43:44,330 "Det var Emmetts tredje dag på hundhemmet. 755 00:43:44,413 --> 00:43:47,625 Han försökte sova för att slippa känna sig ledsen. 756 00:43:47,708 --> 00:43:50,002 Men han var ändå ledsen. 757 00:43:50,085 --> 00:43:52,171 De andra hundarna började skälla. 758 00:43:52,254 --> 00:43:55,466 En människa hade kommit för att rädda en hund. 759 00:43:55,549 --> 00:43:58,302 Men Emmett skällde inte. Han ville bara sova." 760 00:43:58,385 --> 00:44:00,179 Då var det dags igen. 761 00:44:00,262 --> 00:44:04,308 Morbror Peter ville ha en riktig gran och lovade att sköta om den. 762 00:44:04,391 --> 00:44:09,229 Nu står vi och pyntar för andra gången, och städar upp barren. 763 00:44:10,189 --> 00:44:14,193 Han är ju med killen som du parade ihop honom med. 764 00:44:14,902 --> 00:44:17,738 Ja, du har rätt, gumman. Jag ville bara klaga. 765 00:44:18,322 --> 00:44:19,156 Jag fattar. 766 00:44:19,657 --> 00:44:23,285 Borde han inte vara hemma nu? Jag messar honom. 767 00:44:23,369 --> 00:44:26,330 Nej, gör inte det. Låt honom vara. 768 00:44:26,413 --> 00:44:28,248 Okej. 769 00:44:28,332 --> 00:44:31,085 "Emmett satt i bilen bredvid mannen 770 00:44:31,168 --> 00:44:36,382 och så körde de jättelänge. 771 00:44:36,465 --> 00:44:40,803 När de gick in i hans lägenhet, sa han: 'Nu är vi hemma!'" 772 00:44:40,886 --> 00:44:44,431 -Är det din riktiga lägenhet? -En teckning av den, ja. 773 00:44:44,515 --> 00:44:47,476 -Bor du där med morbror Peter? -Ja. 774 00:44:47,559 --> 00:44:50,229 Varför är inte han med i boken? 775 00:44:50,896 --> 00:44:52,147 Vilken bra fråga. 776 00:44:52,731 --> 00:44:54,858 När gifte ni er? 777 00:44:58,112 --> 00:44:59,905 Vi är inte gifta. 778 00:44:59,988 --> 00:45:01,365 Vad är ni, då? 779 00:45:03,909 --> 00:45:06,328 Du borde skriva en uppföljare. 780 00:45:06,912 --> 00:45:09,331 Har du pratat med min förläggare? 781 00:45:09,415 --> 00:45:13,293 -Har du redan skrivit den? -Nej. Men jag ska. 782 00:45:13,377 --> 00:45:16,046 När jag kommer på en bra berättelse. 783 00:45:16,130 --> 00:45:18,841 Jag vet. Den kan handla om hundhotellet. 784 00:45:18,924 --> 00:45:21,343 Om att Emmett firar jul där. 785 00:45:21,427 --> 00:45:26,640 Han blir ledsen när du lämnar honom, men glad när du kommer och hämtar honom. 786 00:45:26,724 --> 00:45:29,017 Ja. Och morbror Peter kan följa med. 787 00:45:29,101 --> 00:45:31,520 -Vill ni skriva boken? -Nej. 788 00:45:31,603 --> 00:45:33,480 Okej. Kom hit med er. 789 00:45:36,233 --> 00:45:38,318 -Det var kul. -Du var grym. 790 00:45:38,402 --> 00:45:42,114 -Ja, när du visade hur man gör. -Det är ju mitt jobb. 791 00:45:42,197 --> 00:45:45,200 Jag vet att jag fick en gratis privatlektion. 792 00:45:47,369 --> 00:45:50,289 Hoppas att det inte kändes som att du jobbade. 793 00:45:57,129 --> 00:45:58,297 Inte alls. 794 00:46:01,759 --> 00:46:05,304 -Vad sägs om après-ski? -Definitivt. 795 00:46:06,764 --> 00:46:09,183 Ursäkta. Jag… 796 00:46:17,399 --> 00:46:18,400 Fast samtidigt… 797 00:46:19,401 --> 00:46:20,569 Kysser jag så illa? 798 00:46:21,820 --> 00:46:25,032 Fruktansvärt. Jag tänkte inte säga nåt. 799 00:46:25,115 --> 00:46:28,494 -Tack för att du förstår. -Självklart. Familjen först. 800 00:46:28,577 --> 00:46:31,747 Du kan föra över pengar för lektionen. 801 00:46:41,590 --> 00:46:44,384 -Jag hade en toppendag. -Jag med. 802 00:46:57,481 --> 00:47:00,859 -Hallå! -Jäklar, vad du skräms. 803 00:47:00,943 --> 00:47:03,362 Jaha? Hur gick det? 804 00:47:03,445 --> 00:47:04,780 Det var… 805 00:47:05,948 --> 00:47:06,990 …toppen. 806 00:47:07,825 --> 00:47:11,703 Okej. Vad bra! Detaljer? 807 00:47:13,622 --> 00:47:16,875 Det är så uppenbart. Varför ser bara vi och morfar det? 808 00:47:16,959 --> 00:47:19,503 Kärleken lyser i deras ansikten. 809 00:47:19,586 --> 00:47:22,047 Frågan är varför de inte fattar det. 810 00:47:22,130 --> 00:47:25,676 -Kärleken är blind. -Nej. Då älskar man nån som är ful. 811 00:47:27,219 --> 00:47:29,054 Vad tittar ni på? 812 00:47:29,137 --> 00:47:33,141 Ser man på varandra på det viset så är man inte bara vänner. 813 00:47:33,225 --> 00:47:34,768 Ni har rätt. 814 00:47:35,352 --> 00:47:38,605 Lägg av. Peter har precis åkt skidor med James. 815 00:47:38,689 --> 00:47:41,525 Han berättar väl hur kul det var. 816 00:47:42,484 --> 00:47:44,987 -Vad händer? -Nej! 817 00:47:47,573 --> 00:47:49,741 Åh. Tänker nån av dem fria? 818 00:47:49,825 --> 00:47:52,619 Nicholas kanske lyssnade på mig. 819 00:47:55,080 --> 00:47:57,833 Vad menar du? Vad har du sagt? 820 00:47:58,709 --> 00:48:01,461 Det låter som en härlig dejt. 821 00:48:01,545 --> 00:48:03,338 Men jag var borta hela dagen. 822 00:48:03,422 --> 00:48:06,091 Du åkte skidor. Det tar hela dagen. 823 00:48:06,174 --> 00:48:09,720 -Det är redan mörkt. -Det är ju vinter. 824 00:48:09,803 --> 00:48:11,305 Jag vet. 825 00:48:12,014 --> 00:48:13,473 Jag ville vara här med. 826 00:48:13,557 --> 00:48:17,060 -För att du är FOMO-sexuell? -Precis. 827 00:48:18,312 --> 00:48:21,440 Jag har så begränsat med tid här. Jag gillar inte det. 828 00:48:22,149 --> 00:48:24,943 Jag vill kunna gå på dejt, ha ett förhållande 829 00:48:25,027 --> 00:48:28,864 och äta en oplanerad middag hos Lisa, 830 00:48:28,947 --> 00:48:32,451 gå på bio med pappa, shoppa med tjejerna eller… 831 00:48:33,493 --> 00:48:36,872 Jag vet inte. Coacha Simons knattelag i baseboll. 832 00:48:37,539 --> 00:48:39,791 Du har rätt. Det skulle aldrig hända. 833 00:48:40,375 --> 00:48:45,213 Men jag vill inte att det ska vara antingen eller hela livet. 834 00:48:45,297 --> 00:48:48,592 Det behöver det inte vara. Men då måste du flytta hit. 835 00:48:48,675 --> 00:48:52,512 Det är det jag säger. Jag vill nog göra det. 836 00:49:03,023 --> 00:49:07,069 Du måste verkligen gilla honom om du tänker på allt det här. 837 00:49:08,028 --> 00:49:09,446 Jag vet inte. 838 00:49:10,614 --> 00:49:12,240 Vi har varit på två dejter. 839 00:49:13,116 --> 00:49:15,869 Han var nog bara en utlösande faktor. 840 00:49:15,953 --> 00:49:17,913 Snälla, lyssna på mig nu. 841 00:49:17,996 --> 00:49:20,791 Du tjatar om James för att du parade ihop dem. 842 00:49:20,874 --> 00:49:22,709 Men titta på dem där ute. 843 00:49:22,793 --> 00:49:23,877 Nej. 844 00:49:23,961 --> 00:49:28,507 Jag förstår vad ni menar. Jag har försökt fösa ihop dem i åratal. 845 00:49:28,590 --> 00:49:33,679 De är så fina ihop, men det betyder inte att kemin finns där. 846 00:49:33,762 --> 00:49:37,683 Det är ett vanligt fel vi heterosexuella gör med homosexuella. 847 00:49:37,766 --> 00:49:41,395 Jag läste det i Att älska sitt HBTT-barn. 848 00:49:41,478 --> 00:49:42,896 Jag köper det inte. 849 00:49:42,980 --> 00:49:46,149 Nick och Peter vill hångla. De borde göra det. 850 00:49:46,233 --> 00:49:50,862 Nick är snygg. En tia. Och Peter är en tia i New Hampshire. 851 00:49:50,946 --> 00:49:54,116 Vi måste se till att Peter inte går på fler dejter. 852 00:49:54,199 --> 00:49:56,910 -Ja! -Det är inte ert beslut. 853 00:49:56,994 --> 00:49:59,204 Han behöver en knuff i rätt riktning. 854 00:49:59,287 --> 00:50:04,710 Jim och jag skulle inte vara gifta om inte Lisa hade tvingat mig att svara honom. 855 00:50:04,793 --> 00:50:06,378 Va? Tänkte du inte svara? 856 00:50:06,920 --> 00:50:07,879 Varsågod. 857 00:50:07,963 --> 00:50:12,426 Det är precis det vi ska göra: tvinga dem att umgås mer. 858 00:50:12,509 --> 00:50:15,679 De är bästa vänner och bor ihop. De umgås jämt. 859 00:50:15,762 --> 00:50:18,640 Ja, men nu är de i en ny miljö. 860 00:50:18,724 --> 00:50:23,186 Det är jul. Det är romantiskt. Det är inte vardag på samma sätt. 861 00:50:24,396 --> 00:50:27,107 Och vad är det som håller mig kvar i LA? 862 00:50:27,190 --> 00:50:31,278 Ett jobb jag inte älskar. En dyr lägenhet. En dyr bil. 863 00:50:31,820 --> 00:50:36,491 Visst finns det människor jag gillar, men du är den enda jag älskar. 864 00:50:39,244 --> 00:50:40,454 Jag skulle… 865 00:50:43,040 --> 00:50:44,291 …verkligen sakna dig. 866 00:50:50,422 --> 00:50:51,757 Tack, Trish. 867 00:50:57,345 --> 00:50:59,473 Moster Sandy? Är allt bra? 868 00:51:01,516 --> 00:51:02,768 Ja. 869 00:51:02,851 --> 00:51:03,810 Okej. 870 00:51:03,894 --> 00:51:06,396 Oj, då. Jag kan… Okej. 871 00:51:06,480 --> 00:51:08,940 Moster Sandy, vad har hänt? 872 00:51:09,858 --> 00:51:12,486 "Hela världen är en scen. 873 00:51:12,569 --> 00:51:16,698 Och de flesta av oss har repeterat på tok för lite." 874 00:51:18,408 --> 00:51:19,493 Vem sa det? 875 00:51:20,285 --> 00:51:22,871 -Inte Shakespeare i alla fall. -Vem? 876 00:51:23,997 --> 00:51:27,000 -Jag vet inte. Det var därför jag frågade. -Jaha. 877 00:51:27,084 --> 00:51:30,962 Captain Kangaroo, kanske. Han var smart. 878 00:51:31,671 --> 00:51:35,258 -Vi borde inte lägga oss i. -Ska du säga! 879 00:51:35,342 --> 00:51:39,513 Nej! Blanda inte in mig. Jag vill bara att han ska vara lycklig. 880 00:51:39,596 --> 00:51:42,349 -Precis. Du har rätt. -Vi också. 881 00:51:45,352 --> 00:51:47,187 Ni har alla lagt näsan i blöt. 882 00:51:47,270 --> 00:51:50,357 Det gläder mig att ni har så roligt. 883 00:51:50,857 --> 00:51:53,235 Jag vill bara att ni ska veta… 884 00:51:54,069 --> 00:51:58,865 …att pjäsen är ren jäkla dynga. 885 00:51:59,825 --> 00:52:02,661 Och inte på ett bra sätt. 886 00:52:05,080 --> 00:52:06,289 Kan det vara bra? 887 00:52:06,373 --> 00:52:09,334 Vet inte. Den är värre än dynga på golvet. 888 00:52:10,836 --> 00:52:15,465 Allvarligt. Nick och Peter måste hjälpa moster Sandy med pjäsen. 889 00:52:15,549 --> 00:52:16,925 -Ja! -Vänta nu. 890 00:52:17,008 --> 00:52:20,887 Menar du att de teaterintresserade bara för att de är bögar? 891 00:52:20,971 --> 00:52:23,557 Det är också en missuppfattning. 892 00:52:23,640 --> 00:52:30,313 Nej, men Peter är kreativ av sig och ordnar plåtningar hela tiden. 893 00:52:30,397 --> 00:52:33,150 Och Nick är superhändig och kan bygga kulisser. 894 00:52:33,233 --> 00:52:37,696 Hela poängen är ju att de ska göra nåt tillsammans. 895 00:52:37,779 --> 00:52:41,491 Men moster Sand… 896 00:52:41,575 --> 00:52:47,164 Låt Peter och Nick hjälpa dig. Inte ska du behöva göra allt själv. 897 00:52:47,247 --> 00:52:50,500 Herre min je. 898 00:52:50,584 --> 00:52:52,836 Jag vet. 899 00:52:52,919 --> 00:52:55,547 Nej, det är så pjäsen heter. 900 00:52:56,131 --> 00:52:57,007 Jaha… 901 00:52:57,924 --> 00:53:01,136 Det är ett enormt åtagande. 902 00:53:01,219 --> 00:53:05,140 Det vore toppen om Peter och Nick kunde hjälpa mig. 903 00:53:05,223 --> 00:53:08,852 Det är inte för att bögar är teaterintresserade. 904 00:53:09,853 --> 00:53:15,775 Snarare för att bögar vet hur man fixar saker. 905 00:53:15,859 --> 00:53:18,069 De är överlevare. 906 00:53:19,571 --> 00:53:23,950 Och av nån anledning blir de alltid besatta av mig. 907 00:53:26,995 --> 00:53:28,330 Varför vet jag inte… 908 00:53:30,248 --> 00:53:31,458 …men jag gillar det. 909 00:53:34,628 --> 00:53:38,131 Jag har inte bestämt mig, men jag känner… 910 00:53:39,799 --> 00:53:41,218 En massa saker. 911 00:53:46,306 --> 00:53:47,182 Okej. 912 00:53:48,892 --> 00:53:49,726 Varsågod. 913 00:53:50,727 --> 00:53:51,770 Åh… 914 00:53:56,316 --> 00:53:57,859 Nu får du frysa. 915 00:53:59,277 --> 00:54:00,403 Vi kan gå in. 916 00:54:02,155 --> 00:54:03,323 Jag är klar. 917 00:54:04,241 --> 00:54:05,158 Med vadå? 918 00:54:07,244 --> 00:54:08,078 Kom. 919 00:54:16,920 --> 00:54:18,296 Wow! 920 00:54:22,342 --> 00:54:23,593 Tack. 921 00:54:24,427 --> 00:54:29,099 För det här och för att du är så fin med min familj. 922 00:54:31,351 --> 00:54:32,227 För… 923 00:54:34,396 --> 00:54:35,313 …dig. 924 00:54:55,834 --> 00:54:58,878 "Hjälp! Min fru ska föda barn." 925 00:54:59,546 --> 00:55:03,758 "Det är fullt här. Jag kan bara erbjuda er stallet." 926 00:55:03,842 --> 00:55:05,468 "Äntligen kan jag…" 927 00:55:05,552 --> 00:55:07,679 Sluta! Ni läser ju innantill! 928 00:55:08,513 --> 00:55:10,765 Jag var väldigt tydlig. 929 00:55:10,849 --> 00:55:15,395 Jag sa: "Alla måste kunna sina repliker, annars säger jag dem." 930 00:55:15,979 --> 00:55:18,189 Jag får visst göra det. 931 00:55:18,273 --> 00:55:23,361 Ingen av er har några repliker. Ingen. 932 00:55:32,787 --> 00:55:39,210 "Josef och Maria knackade på överallt i Betlehem för att hitta ett rum. 933 00:55:39,294 --> 00:55:46,009 De var nära att ge upp när de kom till det sista huset." 934 00:55:50,805 --> 00:55:55,727 "Hjälp, snälla! Min fru ska snart föda." 935 00:55:56,603 --> 00:55:59,773 "Skämtar du? Det är fullt här. 936 00:56:00,357 --> 00:56:03,610 Jag kan bara erbjuda er stallet." 937 00:56:05,111 --> 00:56:08,698 "Tack så mycket, herrn. Vi tar det." 938 00:56:08,782 --> 00:56:10,116 "Herregud. 939 00:56:12,827 --> 00:56:17,957 Jag måste föda barnet. Snälla, låt mig vara i fred." 940 00:56:19,918 --> 00:56:21,336 Så ska det gå till. 941 00:56:22,212 --> 00:56:23,380 Moster Sandy. 942 00:56:24,130 --> 00:56:27,175 Kan vi prata lite kort? 943 00:56:28,134 --> 00:56:33,264 Jag vill bara säga att när du ber mig komma åt sidan mitt i en scen, 944 00:56:33,348 --> 00:56:35,892 ser det ut som om jag inte vet vad jag gör. 945 00:56:36,476 --> 00:56:38,395 Förlåt. Det var inte meningen. 946 00:56:38,478 --> 00:56:43,441 Jag tänkte bara att vi kunde hjälpa dig lite. 947 00:56:43,525 --> 00:56:46,319 -Jaså? Hur då? -Tja… 948 00:56:56,329 --> 00:57:00,458 INGET MER BUS, INGET MER STRUL BARA FEM DAGAR TILLS DET ÄR JUL 949 00:57:45,378 --> 00:57:46,212 En gång till! 950 00:57:46,296 --> 00:57:49,090 "Maria förstod inte varför ängeln hade kommit. 951 00:57:49,174 --> 00:57:52,218 Hon blev skrämd av ängelns hälsning. 952 00:57:52,302 --> 00:57:55,305 Ängeln såg att hon var rädd och sa…" 953 00:57:57,724 --> 00:58:00,226 Sam. Föreställningen är imorgon. 954 00:58:00,310 --> 00:58:04,522 Ingen av er får smaka på de smaskiga godsakerna 955 00:58:04,606 --> 00:58:06,274 innan ni kan era repliker. 956 00:58:06,357 --> 00:58:07,609 Vad orättvist! 957 00:58:07,692 --> 00:58:10,278 -Ni har ett jobb. -Vi får inte betalt. 958 00:58:10,361 --> 00:58:12,238 Jo, i kakor. 959 00:58:13,072 --> 00:58:16,409 Ursäkta. Det är min chef, som inte betalar i kakor. 960 00:58:16,493 --> 00:58:20,914 Hej, Lachlan. Är det fortfarande julafton som gäller? 961 00:58:23,666 --> 00:58:24,501 Kul. 962 00:58:25,335 --> 00:58:27,253 Vänta, menar du allvar? 963 00:58:27,337 --> 00:58:28,421 Nej! 964 00:58:28,963 --> 00:58:30,965 De kan inte… Nej. 965 00:58:31,799 --> 00:58:32,967 Säg åt dem att… 966 00:58:34,093 --> 00:58:38,097 Allt är stängt, folk är bortresta. Jag själv är i New Hampshire. 967 00:58:38,181 --> 00:58:40,517 Även om jag var där skulle det inte gå… 968 00:58:42,393 --> 00:58:45,939 Tre månaders jobb, och så vill de ha en ny kampanj på en dag. 969 00:58:46,022 --> 00:58:47,982 Var det nåt fel på den första? 970 00:58:48,066 --> 00:58:51,361 Nej. Men vd:n vill inte använda influerare längre. 971 00:58:51,444 --> 00:58:54,948 Han vill ha "riktiga" människor. Det blir ändå modeller. 972 00:58:55,031 --> 00:58:57,450 Alla har stängt. Jag har ingen fotograf. 973 00:58:57,534 --> 00:58:59,410 Säg att det inte går. 974 00:58:59,494 --> 00:59:02,664 -Jag gjorde det. De bryr sig inte. -Ska jag ringa dem? 975 00:59:04,165 --> 00:59:06,417 Ta några bilder på Nicholas. 976 00:59:11,464 --> 00:59:13,383 Mycket lustigt. 977 00:59:13,466 --> 00:59:17,762 Nej, du är en riktig människa. Med modellpotential. Han är en tia! 978 00:59:18,721 --> 00:59:23,601 Nej! Ursäkta, men det är nåt som ska göras som jag måste göra. 979 00:59:23,685 --> 00:59:26,938 Jag går och gör det. Så att det blir gjort. 980 00:59:29,357 --> 00:59:31,484 Tack, pappa. Bra idé. 981 00:59:33,152 --> 00:59:34,362 En av dina bästa. 982 00:59:37,615 --> 00:59:39,659 "Tack. Bra idé. En av dina bästa." 983 00:59:39,742 --> 00:59:42,537 Jag vet nog vad du håller på med. 984 00:59:42,620 --> 00:59:45,915 Du låtsas att du hjälper din son med ett jobbproblem, 985 00:59:45,999 --> 00:59:50,753 men du vill bara få till en romans mellan dem. 986 00:59:50,837 --> 00:59:54,299 Både och, faktiskt. 987 00:59:55,383 --> 00:59:57,176 Det är mycket sofistikerat. 988 00:59:57,760 --> 00:59:59,095 Bra! Jättebra. 989 00:59:59,178 --> 01:00:03,474 -Jag fattar inte att jag gör det här. -Det här blir bra. Titta hitåt. 990 01:00:04,309 --> 01:00:07,562 Mycket bra. Den kan du ha som författarporträtt. 991 01:00:07,645 --> 01:00:09,772 -Det är bara boken som fattas. -Kul. 992 01:00:09,856 --> 01:00:11,190 Titta upp lite. 993 01:00:11,941 --> 01:00:13,192 Okej, en till. 994 01:00:15,403 --> 01:00:16,696 Det här känns fel. 995 01:00:16,779 --> 01:00:19,657 Vänd dig hitåt. Ett, två, tre. Snyggt. 996 01:00:21,034 --> 01:00:23,661 Ta av dig jackan, handskarna och skjortan. 997 01:00:23,745 --> 01:00:26,998 Ta ett vedträ. Inte det. Här, ta ett runt. 998 01:00:33,546 --> 01:00:34,589 Du är hemsk. 999 01:00:37,342 --> 01:00:40,345 Vi måste bättre på lite. Håll i den här. 1000 01:00:40,928 --> 01:00:41,971 -Okej. -Ja. 1001 01:00:42,930 --> 01:00:44,682 Herregud! 1002 01:00:44,766 --> 01:00:45,808 Förlåt. 1003 01:00:46,392 --> 01:00:47,935 Ja! 1004 01:00:48,019 --> 01:00:49,562 Och så ett stort leende. 1005 01:00:49,646 --> 01:00:51,481 Visst. Det känns fånigt. 1006 01:00:51,564 --> 01:00:54,734 -Jag borde inte vara med. -Vet du vad? 1007 01:00:55,985 --> 01:00:57,737 Vad söt du är. 1008 01:00:58,321 --> 01:01:00,907 Ja. Kan du luta dig mot trädet? 1009 01:01:00,990 --> 01:01:02,241 Så, ja. 1010 01:01:04,869 --> 01:01:07,372 Herregud. Ja. Ta på dig den. 1011 01:01:08,164 --> 01:01:11,501 -Akta, så att du inte… -Så, ja. Vad gulligt. 1012 01:01:11,584 --> 01:01:13,753 -Jag vill testa en sak. -Vadå? 1013 01:01:13,836 --> 01:01:16,714 Titta rakt in i kameran 1014 01:01:16,798 --> 01:01:19,884 och andas ut på tre, så att det bildas ånga. 1015 01:01:19,967 --> 01:01:21,260 Okej. Redo? 1016 01:01:21,761 --> 01:01:22,595 Okej. 1017 01:01:23,221 --> 01:01:25,306 Ett, två… 1018 01:01:26,182 --> 01:01:27,058 Tre. 1019 01:01:41,823 --> 01:01:43,324 Jobbet? Får jag gissa? 1020 01:01:43,408 --> 01:01:46,536 De har ändrat sig igen. Nu vill de ha tjejer. 1021 01:01:46,619 --> 01:01:49,372 Riktiga tjejer. Med pojkvänner. 1022 01:01:49,455 --> 01:01:51,833 Det är James. Han vill ta ett glas. 1023 01:01:53,543 --> 01:01:55,128 Jag ska inte gå. 1024 01:01:55,211 --> 01:01:59,215 Jag har allt det här med jobbet och jag vill vara med familjen. 1025 01:01:59,966 --> 01:02:00,883 Eller hur? 1026 01:02:02,176 --> 01:02:05,263 Du har varit med familjen hela dagen. 1027 01:02:05,346 --> 01:02:08,391 Och vi kanske har löst jobbproblemet. 1028 01:02:08,474 --> 01:02:10,560 Du borde nog gå. 1029 01:02:13,062 --> 01:02:16,232 -Följ med. -Nej. Jag vill inte vara tredje hjulet. 1030 01:02:16,315 --> 01:02:18,901 -Det blir du inte. -Jo, bokstavligen. 1031 01:02:18,985 --> 01:02:21,487 -Varför vill du att jag går? -Du vill ju. 1032 01:02:21,571 --> 01:02:24,615 -Du vill att jag ska vilja det. -Du överanalyserar. 1033 01:02:25,199 --> 01:02:26,242 Gå bara. 1034 01:02:29,370 --> 01:02:30,496 Okej. 1035 01:02:31,080 --> 01:02:31,956 Okej. 1036 01:02:35,001 --> 01:02:35,877 Jag ska gå. 1037 01:02:39,172 --> 01:02:45,303 EMMETT ÄLSKAR NICK OCH PETER DE HAR SÅ ROLIGT TILLSAMMANS 1038 01:02:55,438 --> 01:02:59,400 TASKRABBIT DU HAR FÅTT ETT UPPDRAG SOM INREDARE 1039 01:02:59,484 --> 01:03:01,402 HEJ! DET HÄR ÄR PÅ GÅNG IDAG 1040 01:03:07,283 --> 01:03:09,452 Gråsvart funkar inte på en åsna. 1041 01:03:09,535 --> 01:03:11,496 -Men det… -Nej. 1042 01:03:12,163 --> 01:03:12,997 Nej? 1043 01:03:13,080 --> 01:03:16,375 Vart ska du? Jag behöver hjälp med sminkningen. 1044 01:03:16,459 --> 01:03:19,212 Och jag med åsnedräkten. Jag är kluven. 1045 01:03:19,295 --> 01:03:23,257 Jag har ett TaskRabbit-jobb, och Peter är ute med James. 1046 01:03:23,341 --> 01:03:26,469 -Lägg av. Va? -Var då? På vår pub? 1047 01:03:26,552 --> 01:03:27,512 Ingen aning. 1048 01:03:27,595 --> 01:03:31,474 Det är enda baren i stan. Du måste stoppa dem. 1049 01:03:37,772 --> 01:03:38,815 Lisa's Crisis. 1050 01:03:38,898 --> 01:03:41,651 Det är vi. Är Peter där med den där killen? 1051 01:03:41,734 --> 01:03:44,904 Ja. Det ser inte bra ut. James är supersnygg. 1052 01:03:44,987 --> 01:03:47,824 Herregud, vad jag hatar honom. 1053 01:03:47,907 --> 01:03:50,535 Pappa och du måste sabba dejten. 1054 01:03:50,618 --> 01:03:53,246 Spill nåt på dem. Hitta på lögner om Peter. 1055 01:03:53,329 --> 01:03:55,456 Gör det som krävs. 1056 01:03:55,540 --> 01:03:56,666 -Precis. -Okej. 1057 01:03:58,000 --> 01:03:59,210 Ge mig en burgare. 1058 01:03:59,794 --> 01:04:02,922 Vi måste hitta Nick och få honom att ta första steget. 1059 01:04:03,005 --> 01:04:07,635 -Han skulle jobba. Vi vet inte var han är. -Han gick. Han är nog i närheten. 1060 01:04:08,719 --> 01:04:14,308 Nick har varit ensam sen han var 17, så han har behövt sköta allt. 1061 01:04:14,392 --> 01:04:17,603 Han byggde ihop kulisserna på en och en halv dag. 1062 01:04:19,313 --> 01:04:21,357 Du pratar rätt mycket om Nick. 1063 01:04:23,067 --> 01:04:26,404 Ja, han är ju min bästa vän. 1064 01:04:26,487 --> 01:04:29,240 Om jag hade en vän som kunde fixa allt, 1065 01:04:29,323 --> 01:04:32,034 skulle jag också skryta. Du är lyckligt lottad. 1066 01:04:34,662 --> 01:04:35,580 Ja. 1067 01:04:36,372 --> 01:04:37,498 Jag antar det. 1068 01:04:40,877 --> 01:04:43,588 Oj! Herregud! 1069 01:04:43,671 --> 01:04:44,797 Peter! 1070 01:04:44,881 --> 01:04:47,842 Vadå? Hur kan det vara mitt fel? 1071 01:04:47,925 --> 01:04:51,178 Du såg dig inte för. Jag ber om ursäkt. 1072 01:04:51,262 --> 01:04:54,473 Det är typiskt Peter. Han är jämt så frånvarande. 1073 01:04:54,557 --> 01:04:58,477 Han tänker bara på dig själv och aldrig på nån annan. 1074 01:04:59,520 --> 01:05:00,479 Ta en servett. 1075 01:05:00,563 --> 01:05:04,191 När jag var 11, körde han över mitt vetenskapsprojekt 1076 01:05:04,275 --> 01:05:07,486 med sin fjärrstyrda Barbie Baywatch-bil. 1077 01:05:07,570 --> 01:05:09,488 Herregud! Det värsta var 1078 01:05:09,572 --> 01:05:12,825 att jag hade kommit på hur polarisen skulle klara sig, 1079 01:05:12,909 --> 01:05:15,119 men jag mindes inte hur. 1080 01:05:15,202 --> 01:05:19,707 Så klimatförändringarna är Peters fel. Ärligt talat, det… 1081 01:05:19,790 --> 01:05:22,168 Jag orkar inte med dig! 1082 01:05:22,251 --> 01:05:24,795 Han är så himla självisk! 1083 01:05:26,923 --> 01:05:28,132 Nick! 1084 01:05:31,344 --> 01:05:34,430 Erkänn att du är kär i Peter, annars tar vi stegen. 1085 01:05:34,513 --> 01:05:37,808 -Driver ni med mig? -Ser det ut som det? 1086 01:05:37,892 --> 01:05:41,437 Vi har pratat om det här. Peter och jag är bara vänner. 1087 01:05:41,520 --> 01:05:42,521 Ni är mer än så! 1088 01:05:42,605 --> 01:05:46,275 Det vet du också, men du gör inget åt det. 1089 01:05:47,360 --> 01:05:50,237 Jag vet att ni bryr er, men det här är… Vänta! 1090 01:05:56,118 --> 01:05:57,119 Jag älskar Peter. 1091 01:05:58,704 --> 01:05:59,538 Ni har rätt. 1092 01:06:00,247 --> 01:06:02,375 Du menar att du är kär i Peter. 1093 01:06:03,376 --> 01:06:04,961 Precis. Ja. 1094 01:06:06,170 --> 01:06:09,507 -Tänk att jag säger det högt. -Tänker du göra nåt åt det? 1095 01:06:09,590 --> 01:06:16,013 Känslan är knappast ömsesidig när Peter är på dejt med nån annan. 1096 01:06:19,558 --> 01:06:23,729 Okej, jag vill gärna behålla mitt femstjärniga omdöme. 1097 01:06:28,943 --> 01:06:31,028 Din familj bryr sig mycket om dig. 1098 01:06:31,112 --> 01:06:34,532 -Nästan för mycket. -Vad menar du? 1099 01:06:34,615 --> 01:06:37,702 Det kanske låter konstigt, men… 1100 01:06:39,453 --> 01:06:45,209 …de har liksom fått för sig att Nick och jag borde vara ihop. 1101 01:06:46,419 --> 01:06:52,633 Det är så märkligt, för jag är ju på dejt med dig. 1102 01:06:54,343 --> 01:06:56,053 De kanske är nåt på spåren. 1103 01:06:56,887 --> 01:07:01,851 Tänk om ni har en speciell kontakt som är uppenbar för alla utom er? 1104 01:07:01,934 --> 01:07:04,770 Har inte du en vän som alla antar är din pojkvän? 1105 01:07:07,898 --> 01:07:08,733 Nej. 1106 01:07:13,446 --> 01:07:14,405 -Ursäkta. -Lugnt. 1107 01:07:17,324 --> 01:07:18,492 Det är min chef. 1108 01:07:28,878 --> 01:07:32,006 Det här är helt ur det blå, men vill du göra reklam 1109 01:07:32,089 --> 01:07:34,800 för Raazr på Instagram, om de väljer ut dig? 1110 01:07:34,884 --> 01:07:37,011 -Skämtar du? -Förlåt, det är… 1111 01:07:37,094 --> 01:07:38,596 -Ja! -Jaha. 1112 01:07:38,679 --> 01:07:40,139 -Ja. -Okej! 1113 01:07:41,390 --> 01:07:44,101 Vad kul. Men då behöver jag… 1114 01:07:44,185 --> 01:07:46,896 -Jag behöver några saker… -Okej. 1115 01:07:49,440 --> 01:07:50,316 Okej. 1116 01:07:56,739 --> 01:07:57,948 -Toppen! -Ja. 1117 01:07:58,032 --> 01:07:59,033 -Är du redo? -Ja. 1118 01:08:02,828 --> 01:08:03,746 Jättebra. 1119 01:08:03,829 --> 01:08:05,956 En till. Titta in i kameran 1120 01:08:06,040 --> 01:08:08,709 och andas ut på tre så att ångan syns. Okej? 1121 01:08:08,793 --> 01:08:10,586 -Okej. -Redo? Nu kör vi. 1122 01:08:11,170 --> 01:08:14,006 Ett, två, tre. 1123 01:08:18,761 --> 01:08:19,845 Toppen. 1124 01:08:21,430 --> 01:08:22,431 Jättebra. 1125 01:08:23,349 --> 01:08:24,934 Tack för hjälpen. 1126 01:08:25,643 --> 01:08:26,977 Det var roligt. 1127 01:08:28,938 --> 01:08:30,314 Här bor jag. 1128 01:08:32,650 --> 01:08:34,276 Vill du följa med upp? 1129 01:08:35,736 --> 01:08:36,612 Visst. 1130 01:08:38,781 --> 01:08:39,657 Eller vänta… 1131 01:08:42,701 --> 01:08:44,328 Jag borde åka hem. 1132 01:08:45,121 --> 01:08:49,041 -Tjejerna behöver mig inför pjäsen och… -Ja. Det är klart. 1133 01:08:50,376 --> 01:08:52,169 Det ska bli kul att se den. 1134 01:08:53,462 --> 01:08:55,506 Om jag får komma? 1135 01:08:55,589 --> 01:08:58,050 Ja, det är klart. 1136 01:08:58,134 --> 01:09:00,719 -Jag fixar en biljett åt dig. -Toppen. 1137 01:09:00,803 --> 01:09:02,972 -Vi ses imorgon. -Okej. 1138 01:09:03,055 --> 01:09:04,390 -God natt. -God natt. 1139 01:09:23,742 --> 01:09:24,869 Vad i… 1140 01:09:26,412 --> 01:09:27,246 Allvarligt? 1141 01:09:40,009 --> 01:09:41,177 Snarka inte. 1142 01:09:51,103 --> 01:09:52,438 -Hej. -Förlåt. 1143 01:09:54,690 --> 01:09:56,525 -Är allt bra? -Ja. 1144 01:09:57,860 --> 01:09:59,403 Tjejerna sover i min säng. 1145 01:10:01,113 --> 01:10:02,448 Så klart. 1146 01:10:04,575 --> 01:10:05,993 Så klart. 1147 01:10:28,974 --> 01:10:30,517 Absolut inte. 1148 01:10:30,601 --> 01:10:33,646 -Du vet inte vad som är snyggt. -Jag vet motsatsen. 1149 01:10:33,729 --> 01:10:37,942 Vet ni vad? Det är helt enkelt lite för sexigt. 1150 01:10:38,025 --> 01:10:42,404 -Sexigt är bra. -Ja, i min ålder. Inte nu. 1151 01:10:42,488 --> 01:10:45,532 -Peter och Nick sa att det var snyggt. -Nej. 1152 01:10:48,327 --> 01:10:50,537 Ho, ho, ho! 1153 01:10:51,497 --> 01:10:55,084 -Kan du göra nåt åt det här? -Okej. Ja. 1154 01:10:56,752 --> 01:10:58,045 Okej! 1155 01:10:58,128 --> 01:11:00,381 Är vi sena till genrepet? 1156 01:11:02,967 --> 01:11:04,969 Okej. Vi går igen. 1157 01:11:05,052 --> 01:11:06,971 -Jag vill stanna. -Jag vet. 1158 01:11:07,054 --> 01:11:09,723 -Varför får vi inte vara i köket? -Därför. 1159 01:11:09,807 --> 01:11:12,518 -Använd ord, raring. -Jag har inga. 1160 01:11:12,601 --> 01:11:14,311 Du borde ha skaffat pojkar. 1161 01:11:14,812 --> 01:11:16,480 Varför fick vi inte stanna? 1162 01:11:16,563 --> 01:11:22,236 För att det är julafton, så nån måste uppdatera mormors skylt. 1163 01:11:22,319 --> 01:11:25,531 -Jag! -Okej. Upp med dig! 1164 01:11:27,366 --> 01:11:29,493 En dag kvar. 1165 01:11:30,995 --> 01:11:34,999 Ash, får vi använda ditt gårdssmink i föreställningen? 1166 01:11:35,082 --> 01:11:39,128 Så att tjejerna inte ser så läskiga ut. 1167 01:11:39,211 --> 01:11:43,424 Självklart. Kan du lägga ut några bilder? 1168 01:11:43,507 --> 01:11:46,176 -Absolut. -Hashtag: Gården i fejset. 1169 01:11:46,844 --> 01:11:47,970 Visst. 1170 01:11:50,014 --> 01:11:52,850 Bra, tjejer! 1171 01:11:52,933 --> 01:11:56,020 Vilken förbättring. Lita på er bögmorbror. 1172 01:11:56,103 --> 01:12:00,816 Då ska vi se. Hashtag: Gården i fejset. 1173 01:12:00,899 --> 01:12:05,362 Förlåt att vi sa att ni gillade dräkterna. Det var dåligt av oss. 1174 01:12:05,446 --> 01:12:07,948 Nej, det var det inte. 1175 01:12:08,032 --> 01:12:10,242 -Det var dåligt av dig. -Det är lugnt. 1176 01:12:10,326 --> 01:12:14,621 Om ni firar halloween i LA kan ni gå klädda hur ni vill. 1177 01:12:14,705 --> 01:12:17,207 Betyder det att du inte ska flytta hit? 1178 01:12:17,291 --> 01:12:20,419 -Är det för att du har känslor för Nick? -Va? 1179 01:12:20,502 --> 01:12:22,838 Spela inte oförstående nu. 1180 01:12:22,921 --> 01:12:25,883 Vill ni inte att jag ska flytta hit? 1181 01:12:25,966 --> 01:12:29,720 Nej, det är inte så vi menar. Vi vill att du flyttar hit. 1182 01:12:29,803 --> 01:12:31,013 Med Nick. 1183 01:12:32,056 --> 01:12:36,852 Nick vill inte flytta hit. Vad skulle han ha här? 1184 01:12:36,935 --> 01:12:38,771 -Dig. -Och oss. 1185 01:12:38,854 --> 01:12:41,732 Erkänn att du har känslor för honom. 1186 01:12:41,815 --> 01:12:45,027 Har jag haft känslor för honom? Ja. 1187 01:12:45,110 --> 01:12:48,489 Har jag det nu? Jag… Kanske det. 1188 01:12:49,656 --> 01:12:52,910 Men det är för riskfyllt… 1189 01:12:52,993 --> 01:12:57,581 Om vi skulle ta det steget och det tog slut… 1190 01:12:58,874 --> 01:13:02,336 …skulle jag förlora honom. Det vill jag inte. 1191 01:13:03,045 --> 01:13:04,838 Tänk om det inte tog slut, då. 1192 01:13:05,756 --> 01:13:06,965 Då skulle jag… 1193 01:13:08,967 --> 01:13:10,052 …vara lycklig. 1194 01:13:13,347 --> 01:13:15,557 Och slippa vara singel på julafton. 1195 01:13:16,266 --> 01:13:18,143 Jultomten, hör du mig? 1196 01:13:20,938 --> 01:13:22,231 -Herregud. -Britney! 1197 01:13:22,314 --> 01:13:24,441 Vår låt. Det tänkte jag inte ens på. 1198 01:13:24,525 --> 01:13:27,528 Den bor i dig. Jag letar reda på den. Kom igen! 1199 01:13:27,611 --> 01:13:31,824 -Minns ni koreografin? -Vi har gjort den sen vi lärde oss gå. 1200 01:13:31,907 --> 01:13:33,075 -Ta den där. -Okej. 1201 01:13:33,659 --> 01:13:34,910 Mer plats. 1202 01:13:34,993 --> 01:13:37,121 -Är ni med? -Okej. 1203 01:13:46,130 --> 01:13:48,006 Spanar! 1204 01:13:48,507 --> 01:13:49,716 Hjärtslag. 1205 01:14:11,697 --> 01:14:12,656 Kanske! 1206 01:14:47,316 --> 01:14:48,734 Vem har vi här? 1207 01:14:49,776 --> 01:14:50,611 Okej! 1208 01:14:51,320 --> 01:14:52,654 Okej, robot. 1209 01:14:53,697 --> 01:14:54,865 En julrobot. 1210 01:14:56,909 --> 01:14:57,993 Nej, jag… 1211 01:14:58,577 --> 01:14:59,870 Vi pratade med Peter. 1212 01:15:00,496 --> 01:15:01,830 Han känner som du. 1213 01:15:15,594 --> 01:15:21,391 "Jag vill att vi går ut dit och tar med publiken till en annan plats. 1214 01:15:21,975 --> 01:15:27,439 Låt oss inspirera dem att bli bättre versioner sig själva. 1215 01:15:28,190 --> 01:15:33,153 Jag tackar er alla för att ni har delat den här upplevelsen med mig. 1216 01:15:33,237 --> 01:15:38,951 Jag känner mig så tacksam, uppspelt och hedrad. 1217 01:15:39,952 --> 01:15:44,540 Låt oss gå ut på scen ikväll och ha roligare än nånsin. 1218 01:15:46,208 --> 01:15:49,962 Ta hand om er, så ska vi stråla som starka ljus. 1219 01:15:51,046 --> 01:15:52,172 Amen." 1220 01:15:52,256 --> 01:15:53,465 Amen. 1221 01:15:55,050 --> 01:15:59,221 Madonnas bön från Truth or Dare, ordagrant. Ja. 1222 01:16:02,182 --> 01:16:03,016 Hej. 1223 01:16:03,809 --> 01:16:05,310 -Hej. -Hej. Vad trevligt. 1224 01:16:06,186 --> 01:16:07,646 God jul, Carole. 1225 01:16:18,073 --> 01:16:22,661 HERRE MIN JE! 1226 01:16:31,920 --> 01:16:37,801 Tänk på alla stjärnor uppe i skyn. 1227 01:16:39,469 --> 01:16:42,639 Alla stjärnbilder. 1228 01:16:44,016 --> 01:16:47,561 Det vidsträckta solsystemet. 1229 01:16:49,563 --> 01:16:51,106 Och där nånstans… 1230 01:16:52,858 --> 01:16:57,237 …en liten planet som kallas jorden. 1231 01:16:57,321 --> 01:17:02,451 Vår berättelse tar sin början hemma hos en ung kvinna. 1232 01:17:03,744 --> 01:17:05,078 Maria. 1233 01:17:09,166 --> 01:17:12,252 Om man inte tittar närmare, 1234 01:17:12,336 --> 01:17:18,383 är det inget särskilt alls med Maria. 1235 01:17:20,927 --> 01:17:23,347 Den Helige Ande ska komma… 1236 01:17:24,473 --> 01:17:28,727 …med sina krafter och ge oss ett barn. 1237 01:17:29,519 --> 01:17:31,104 Men jag är inte gift än. 1238 01:17:31,188 --> 01:17:32,689 Hur kan jag få en son? 1239 01:17:32,773 --> 01:17:37,986 Den Helige Ande ska komma och ge dig ett barn. 1240 01:17:53,669 --> 01:17:58,924 För att vila sina värkande ben, red Maria på en åsna. 1241 01:18:03,720 --> 01:18:06,973 Maria gillade kameler och åsnor. 1242 01:18:10,936 --> 01:18:12,187 Hon kunde rida båda. 1243 01:18:14,481 --> 01:18:15,399 Titta. 1244 01:18:18,527 --> 01:18:19,861 Svårt att säga emot. 1245 01:18:20,779 --> 01:18:23,782 Har du hört mig säga emot? Det har inte jag. 1246 01:18:23,865 --> 01:18:25,784 …när en ängel tilltalade dem. 1247 01:18:26,785 --> 01:18:31,581 Jag har glädjande nyheter. I Betlehem har vår frälsare blivit född! 1248 01:19:09,494 --> 01:19:10,662 Bravo! 1249 01:19:18,378 --> 01:19:20,046 De klarade det. 1250 01:19:20,130 --> 01:19:22,466 Med hjälp av två goda bög-féer. 1251 01:19:22,549 --> 01:19:23,467 Allvarligt. 1252 01:19:23,550 --> 01:19:24,384 Ja. 1253 01:19:25,302 --> 01:19:27,929 Men allvarligt, tack för all din hjälp. 1254 01:19:28,513 --> 01:19:30,432 Och för att du följde med hit. 1255 01:19:32,934 --> 01:19:34,853 Du gör allt bättre. 1256 01:19:35,604 --> 01:19:38,523 Vad gullig du är. 1257 01:19:45,822 --> 01:19:46,782 Peter… 1258 01:19:47,282 --> 01:19:48,825 Du använde mitt förnamn. 1259 01:19:49,910 --> 01:19:51,703 Det är nåt jag vill säga. 1260 01:19:52,496 --> 01:19:57,042 Jag har tänkt mycket på det på sistone. 1261 01:19:58,668 --> 01:20:00,045 Jag säger det bara. 1262 01:20:01,046 --> 01:20:02,589 Jag älskar dig. 1263 01:20:04,007 --> 01:20:05,258 Jag älskar dig också. 1264 01:20:06,927 --> 01:20:09,346 Jag vet, men… 1265 01:20:10,472 --> 01:20:11,848 Jag är kär i dig. 1266 01:20:16,645 --> 01:20:17,521 Wow. 1267 01:20:27,864 --> 01:20:30,951 Du sa ju åt mig att gå ut med James. Varför säger du… 1268 01:20:31,034 --> 01:20:36,206 Det var när du sa att du ville flytta hit. Det var då jag insåg det. 1269 01:20:36,915 --> 01:20:41,753 Om mina känslor hade varit vänskapliga, hade jag inte blivit så förkrossad. 1270 01:20:41,837 --> 01:20:44,297 Jag hade blivit ledsen, men inte mer. 1271 01:20:45,799 --> 01:20:47,050 Men så var det inte. 1272 01:20:48,426 --> 01:20:49,845 Mitt hjärta gick sönder. 1273 01:20:59,521 --> 01:21:01,565 Jag vill inte förlora dig som vän. 1274 01:21:02,774 --> 01:21:04,401 Tänk om det skulle ta slut. 1275 01:21:04,484 --> 01:21:07,279 Skulle det inte bli så då? 1276 01:21:07,362 --> 01:21:10,198 Menar du att du vill ge det en chans eller inte? 1277 01:21:10,282 --> 01:21:13,368 Jag vet inte. Jag vet bara att… 1278 01:21:15,495 --> 01:21:19,040 …jag vill flytta tillbaka hit. 1279 01:21:27,549 --> 01:21:28,633 Jag förstår. 1280 01:21:29,801 --> 01:21:31,678 -Men… -Hej! 1281 01:21:31,761 --> 01:21:33,305 -Hej. -Där är du ju. 1282 01:21:33,388 --> 01:21:34,264 Hej! 1283 01:21:34,347 --> 01:21:37,893 -Pjäsen var jättebra! -Tack. 1284 01:21:37,976 --> 01:21:39,227 Du måste vara Nick. 1285 01:21:39,311 --> 01:21:42,814 -Ursäkta. Nick, James. -Jag har hört så mycket om dig. 1286 01:21:42,898 --> 01:21:48,486 Och vi borde lära känna varandra, för vi trendar på Instagram. 1287 01:21:48,570 --> 01:21:49,696 Va? 1288 01:21:49,779 --> 01:21:53,909 De skulle ju säga till innan… Det har de gjort. Okej. 1289 01:21:53,992 --> 01:21:54,910 Ja. 1290 01:21:55,410 --> 01:21:56,828 Vi borde fira. 1291 01:21:56,912 --> 01:22:00,540 Ja, vi går och tar ett glas. 1292 01:22:00,624 --> 01:22:02,918 Det är samling på syrrans pub. 1293 01:22:03,001 --> 01:22:05,754 -Perfekt. -Vi kan ses där. 1294 01:22:05,837 --> 01:22:09,382 -Varför det? -Hundhotellet har ringt. 1295 01:22:09,466 --> 01:22:12,093 Jag ska bara kolla att allt är bra. 1296 01:22:12,177 --> 01:22:14,930 -Jag kommer om fem-tio minuter. -Okej. 1297 01:22:18,975 --> 01:22:22,312 Ska vi ta nåt att dricka? Det skulle sitta fint nu. 1298 01:22:22,812 --> 01:22:24,522 -Ett par järn. -Ja. 1299 01:22:24,606 --> 01:22:26,816 -Pjäsen var toppen. -Tack. 1300 01:22:26,900 --> 01:22:27,901 Jag vet, bra idé. 1301 01:22:31,488 --> 01:22:32,489 Jag är så korkad. 1302 01:22:35,575 --> 01:22:40,330 Tomtemor Jag skriver det här brevet till dig 1303 01:22:42,165 --> 01:22:46,962 För ingen annan förstår dig som jag gör 1304 01:22:48,922 --> 01:22:53,760 Jag vet vad som finns bakom glasögonen Och den röda klänningen 1305 01:22:53,843 --> 01:22:56,429 Varför ser han så bekant ut? 1306 01:22:56,513 --> 01:22:59,349 -Det är Kevin med snöplogen. -Visst, ja. 1307 01:22:59,432 --> 01:23:00,684 Han är mest känd 1308 01:23:00,767 --> 01:23:04,854 för att han skriver på en låt hela året och uppträder på julafton. 1309 01:23:04,938 --> 01:23:07,440 Han har gjort det varje år sen de öppnade. 1310 01:23:09,234 --> 01:23:11,778 Utöver det är han notarie och djurmedium. 1311 01:23:13,947 --> 01:23:15,907 Varumärket är väldigt splittrat. 1312 01:23:15,991 --> 01:23:19,828 Jag sitter här med min önskelista 1313 01:23:19,911 --> 01:23:22,122 Och jag har skrivit en till dig 1314 01:23:22,205 --> 01:23:23,581 Räta på dig, älskling 1315 01:23:23,665 --> 01:23:25,875 Gör dig inte mindre än du är 1316 01:23:25,959 --> 01:23:28,837 Ta åt dig äran när den är din 1317 01:23:28,920 --> 01:23:31,673 Vad händer? Var är Nick? 1318 01:23:33,925 --> 01:23:36,803 Jag vet inte, men det här är ditt fel. 1319 01:23:36,886 --> 01:23:40,473 Du är så elak. Men stilig. Och du har rätt. 1320 01:23:40,557 --> 01:23:44,227 Tomtemor 1321 01:23:48,023 --> 01:23:50,233 Tomtemor 1322 01:23:50,316 --> 01:23:55,947 Helt galet. Jag har fått 10 000 nya följare på två timmar. 1323 01:23:56,031 --> 01:23:58,533 Flytta till LA. Smid medan järnet är varmt. 1324 01:23:59,909 --> 01:24:00,785 Allvarligt? 1325 01:24:00,869 --> 01:24:04,664 Ja, alltså, det är ju där det händer. 1326 01:24:04,748 --> 01:24:07,417 Man måste ta chansen när man får den. 1327 01:24:07,500 --> 01:24:10,795 Våga satsa. Du kan vara kändistränare om några månader. 1328 01:24:11,755 --> 01:24:15,091 Men du vill ju flytta hit. 1329 01:24:15,175 --> 01:24:18,303 Förlåt. Jag tänkte inte på hur det lät. 1330 01:24:18,386 --> 01:24:22,682 Det är lugnt. Det känns som om du behövde höra dig säga det. 1331 01:24:24,142 --> 01:24:25,226 Säga vad? 1332 01:24:26,352 --> 01:24:27,729 Att vi inte klickar. 1333 01:24:30,648 --> 01:24:31,733 -Herregud! -Vad? 1334 01:24:31,816 --> 01:24:35,153 Nancy Michaelson kom fram till mig och sa: 1335 01:24:35,236 --> 01:24:39,532 "Pjäsen var så bra att ni borde turnera." 1336 01:24:40,492 --> 01:24:43,953 Grattis. Det var en bra pjäs, Sand. 1337 01:24:44,037 --> 01:24:46,247 Åh, nej. Så säger du jämt. 1338 01:24:46,331 --> 01:24:48,625 Ja, men nu menar jag det. 1339 01:24:49,209 --> 01:24:52,128 Tycker du att vi borde turnera? 1340 01:24:52,212 --> 01:24:54,380 -Jag vet inte vad… -Herregud! 1341 01:24:54,464 --> 01:24:56,883 Vet du vad? Vi borde turnera landet runt. 1342 01:24:56,966 --> 01:25:00,970 -Okej. -Ellen Green får vara min ersättare nu. 1343 01:25:02,222 --> 01:25:05,183 Strax tillbaka. Eller inte… 1344 01:25:05,266 --> 01:25:10,605 För jag har fått syn på en stilig karl och det är dags att gå in för landning. 1345 01:25:21,199 --> 01:25:22,075 Hej. 1346 01:25:23,326 --> 01:25:26,204 Hej! Pjäsen var underbar. 1347 01:25:27,664 --> 01:25:30,667 Tack. Många säger det. 1348 01:25:33,169 --> 01:25:34,504 Jag heter Sandy. 1349 01:25:35,338 --> 01:25:38,925 Och… du är väldigt stilig. 1350 01:25:39,008 --> 01:25:40,093 Åh, nej. 1351 01:25:41,845 --> 01:25:43,721 -Tack. -Ursäkta… 1352 01:25:43,805 --> 01:25:46,724 Sandy, nej. Han spelar för andra laget. 1353 01:25:46,808 --> 01:25:50,645 Det är James. Han är tränare på mitt gym. Jag parade ihop dem. 1354 01:25:50,728 --> 01:25:53,606 De är här tillsammans, så det… 1355 01:25:54,357 --> 01:25:59,737 Än sen? Folk gillar allt möjligt. Eller hur? 1356 01:26:00,446 --> 01:26:03,116 Ja, du sa det. Titta här borta. 1357 01:26:03,199 --> 01:26:06,661 Wow. Du har en intressant familj. 1358 01:26:06,744 --> 01:26:09,289 Ja, sånt brukar hända. 1359 01:26:09,372 --> 01:26:13,459 Ursäkta, vad var det vi sa förut? 1360 01:26:13,543 --> 01:26:15,378 Jag har haft roligt med dig. 1361 01:26:16,796 --> 01:26:18,423 Men du och Nick… 1362 01:26:20,008 --> 01:26:24,262 Minns du när jag frågade om ni hade en speciell kontakt 1363 01:26:24,345 --> 01:26:26,514 som var uppenbar för alla utom er? 1364 01:26:28,683 --> 01:26:29,642 Det har ni. 1365 01:26:43,323 --> 01:26:46,951 BOSTONS FLYGPLATS 1366 01:26:47,035 --> 01:26:49,078 DU HAR FÅTT ETT UPPDRAG SOM MÅLARE 1367 01:26:55,418 --> 01:27:00,465 Det märks varje gång du pratar om honom. Du får en gullig liten glimt i ögat. 1368 01:27:01,132 --> 01:27:04,844 Ännu gulligare än den du får när du pratar om växter. 1369 01:27:05,762 --> 01:27:09,599 Och det blev ännu tydligare när jag såg er tillsammans idag. 1370 01:27:14,437 --> 01:27:15,521 Men jag… 1371 01:27:15,605 --> 01:27:18,191 Du gillar mig och jag gillar dig. 1372 01:27:18,775 --> 01:27:24,489 Du har nog försökt övertyga dig om att det är nåt mellan oss… 1373 01:27:25,865 --> 01:27:29,118 …för att du vill flytta hit, och jag förstår det. 1374 01:27:30,453 --> 01:27:34,874 Men jag vill inte vara den killen, och du behöver inte mig, 1375 01:27:34,958 --> 01:27:38,419 för allt du vill ha finns redan här. 1376 01:27:39,712 --> 01:27:42,340 Din familj och Nick. 1377 01:27:45,802 --> 01:27:47,136 Det skrämmer mig. 1378 01:27:49,681 --> 01:27:51,724 "Våga satsa." 1379 01:28:06,239 --> 01:28:10,660 UTHYRES 1380 01:28:13,329 --> 01:28:16,249 Det här var min järnaffär i 38 år. 1381 01:28:17,250 --> 01:28:18,167 Oj! 1382 01:28:18,668 --> 01:28:21,587 Det måste vara jobbigt att se det tomt. 1383 01:28:21,671 --> 01:28:23,172 Det är ingen fara. 1384 01:28:24,590 --> 01:28:29,178 Jag ska gå i pension. Det behöver bara målas om, sen är det klart. 1385 01:28:38,187 --> 01:28:39,022 Nick! 1386 01:28:39,981 --> 01:28:40,857 Nick! 1387 01:28:57,373 --> 01:29:00,710 SNÄLLA. JAG MÅSTE PRATA MED DIG 1388 01:29:10,053 --> 01:29:12,388 BOSTONS FLYGPLATS 1389 01:29:23,483 --> 01:29:25,568 Kom igen! 1390 01:29:34,452 --> 01:29:35,286 Vänta. 1391 01:29:36,496 --> 01:29:38,081 Är det vår hyrbil? 1392 01:30:01,020 --> 01:30:01,854 Hej. 1393 01:30:01,938 --> 01:30:04,816 Varför svarar du inte på mina mess? 1394 01:30:04,899 --> 01:30:06,192 Det gjorde jag. 1395 01:30:10,530 --> 01:30:11,656 Vilken tid det tog. 1396 01:30:12,240 --> 01:30:15,076 Jag såg inte ditt mess. Jag målar och du… 1397 01:30:15,159 --> 01:30:17,703 Du messade för åtta minuter sen. 1398 01:30:17,787 --> 01:30:20,706 -Jag trodde att du skulle åka. -Det ska jag. 1399 01:30:21,791 --> 01:30:23,292 Men jag hade tid över. 1400 01:30:23,376 --> 01:30:25,670 Bra, för jag… 1401 01:30:26,712 --> 01:30:28,798 …måste… 1402 01:30:28,881 --> 01:30:31,968 Ta det lugnt. Andas lite. 1403 01:30:33,052 --> 01:30:35,680 Och medan du gör det… 1404 01:30:37,640 --> 01:30:41,519 …är det nåt jag vill ge dig. Din julklapp. 1405 01:30:42,728 --> 01:30:46,691 -Vi byter inte julklappar. -Jo, för du ska flytta tillbaka hit. 1406 01:30:48,651 --> 01:30:49,485 Så… 1407 01:30:51,737 --> 01:30:53,156 …här är din julklapp. 1408 01:30:53,948 --> 01:30:56,993 Jag fick ett bra avtal och står för första halvåret. 1409 01:30:57,076 --> 01:30:59,245 Nu kan du öppna din växtbutik. 1410 01:31:06,377 --> 01:31:07,670 Med vilka pengar då? 1411 01:31:08,171 --> 01:31:11,090 -Bokpengarna. -Du sparar ju dem för sämre tider. 1412 01:31:11,174 --> 01:31:14,760 Jag sparade dem till nåt viktigt. Och… 1413 01:31:17,805 --> 01:31:19,599 …du är viktig. 1414 01:31:21,225 --> 01:31:22,310 Och vet du vad? 1415 01:31:22,935 --> 01:31:24,562 Det är inte sämre tider. 1416 01:31:25,313 --> 01:31:26,814 Det är fint. Det snöar. 1417 01:31:31,986 --> 01:31:33,571 Jag är kär i dig också. 1418 01:31:37,200 --> 01:31:39,202 Sen länge. Jag behövde vara… 1419 01:31:40,119 --> 01:31:46,876 Jag behövde lite hjälp att förstå det. 1420 01:31:47,877 --> 01:31:49,295 Nu förstår jag inte. 1421 01:31:49,378 --> 01:31:50,505 Var jag otydlig? 1422 01:31:50,588 --> 01:31:53,424 När jag sa att jag var kär i dig, 1423 01:31:53,508 --> 01:31:56,719 sa du att du ville flytta utan att inkludera mig i det. 1424 01:31:56,802 --> 01:31:58,930 Sen bjöd du med mig på din dejt. 1425 01:31:59,013 --> 01:32:01,974 Jag tolkade inte det som "jag är kär i dig också". 1426 01:32:02,058 --> 01:32:04,018 Du sa att du skulle stanna i LA. 1427 01:32:04,101 --> 01:32:07,104 Nej, jag sa att jag skulle sakna dig om du flyttade. 1428 01:32:07,188 --> 01:32:09,941 -Som om du tänkte stanna. -Du frågade inte. 1429 01:32:10,024 --> 01:32:11,817 Jag vet. Jag var rädd. 1430 01:32:11,901 --> 01:32:12,902 Jag också. 1431 01:32:31,003 --> 01:32:32,338 Det här är otroligt. 1432 01:32:33,214 --> 01:32:34,048 Vadå? 1433 01:32:34,131 --> 01:32:37,885 Jag har fixat en affär åt dig och du har inte ens tackat. 1434 01:32:37,969 --> 01:32:39,887 Den är underbar. Helt perfekt. 1435 01:32:43,349 --> 01:32:45,184 Jag hoppas att du hjälper mig. 1436 01:32:45,851 --> 01:32:51,357 För jag är bra på växter, men inte på att bygga hyllor eller… 1437 01:32:52,858 --> 01:32:53,901 …nånting. 1438 01:32:53,985 --> 01:32:55,945 Du behöver din Tasker. 1439 01:32:57,655 --> 01:32:58,990 Jag behöver dig. 1440 01:33:08,958 --> 01:33:10,876 Kan du tänka dig att flytta hit? 1441 01:33:10,960 --> 01:33:12,253 Varför inte? 1442 01:33:12,336 --> 01:33:14,922 Jag kan jobba var som helst. 1443 01:33:15,006 --> 01:33:19,218 Och det var först när jag kom hit som jag började skriva på min nya bok. 1444 01:33:19,802 --> 01:33:20,803 Har du gjort det? 1445 01:33:21,721 --> 01:33:22,763 Ja. 1446 01:33:22,847 --> 01:33:27,101 Jag kan hjälpa dig igång, men jag kommer att ha fullt upp med mitt, 1447 01:33:27,184 --> 01:33:30,813 särskilt med tanke på all feedback från Simon och Sam. 1448 01:33:31,897 --> 01:33:34,442 Orkar du ha min familj i närheten? 1449 01:33:36,444 --> 01:33:39,530 Jag har längtat efter en familj länge. 1450 01:33:41,282 --> 01:33:42,950 Nu vill jag berätta för dem. 1451 01:33:44,285 --> 01:33:47,872 Det var ju det vi skulle göra från början. 1452 01:33:47,955 --> 01:33:49,749 Ja. Men nu slipper vi ljuga. 1453 01:34:04,680 --> 01:34:06,807 JUL-CAROLE 1454 01:34:16,901 --> 01:34:18,486 KAFFE ÄR GODAST MED TYSTNAD 1455 01:34:21,155 --> 01:34:23,616 INGA SELFIES I BADRUMMET 1456 01:34:23,699 --> 01:34:25,076 BLOMMA DÄR DU ÄR PLANTERAD 1457 01:34:28,829 --> 01:34:31,749 Simon, Sam, ni har en julklapp kvar. 1458 01:34:41,133 --> 01:34:42,134 Din nya bok? 1459 01:34:42,218 --> 01:34:43,761 Det är första utkastet. 1460 01:34:43,844 --> 01:34:47,098 Jag vill höra vad ni tycker innan jag skickar in den. 1461 01:34:47,181 --> 01:34:51,560 Emmett på Julhotellet. Slutar den lyckligt som jag sa? 1462 01:34:51,644 --> 01:34:53,145 Ni får väl läsa den. 1463 01:34:55,773 --> 01:35:00,111 "Och Peter, Nick och Emmett flyttade till New Hampshire." 1464 01:35:01,112 --> 01:35:06,033 Och Peter, Nick och Emmett ska flytta till New Hampshire. 1465 01:35:08,119 --> 01:35:09,495 Tillsammans. 1466 01:35:10,454 --> 01:35:11,580 På riktigt. 1467 01:35:12,373 --> 01:35:16,168 Det är den bästa julklappen nånsin. 1468 01:35:17,586 --> 01:35:19,922 Det här är den bästa julklappen nånsin. 1469 01:35:37,440 --> 01:35:39,024 Vad härligt! 1470 01:35:49,827 --> 01:35:52,329 Tänk att jag är singel 1471 01:35:52,413 --> 01:35:53,414 Jag vet 1472 01:35:53,497 --> 01:35:55,166 Det är svårt att tro 1473 01:35:55,791 --> 01:35:56,876 Tack. 1474 01:35:56,959 --> 01:36:00,463 Jag går gata upp och gata ner 1475 01:36:00,546 --> 01:36:05,301 Och alla som jag möter Höjer sina ögonbryn 1476 01:36:06,302 --> 01:36:08,095 De håller säkert med 1477 01:36:09,638 --> 01:36:13,434 Jag borde ligga inslagen 1478 01:36:13,517 --> 01:36:16,979 Och vänta under julgranen 1479 01:36:17,062 --> 01:36:19,648 Men nu är vi igång 1480 01:36:19,732 --> 01:36:23,027 Med en munter vintersång 1481 01:36:23,110 --> 01:36:27,323 Jag kör mitt race, ensam och på språng 1482 01:36:28,449 --> 01:36:29,450 Det är sant. 1483 01:36:29,533 --> 01:36:32,620 Ta med mig på en julfest, du 1484 01:36:33,496 --> 01:36:35,706 Jag kan fixa till din mammas gran 1485 01:36:36,248 --> 01:36:38,918 Jag kan skotta din pappas uppfart 1486 01:36:39,001 --> 01:36:41,587 För tro mig, jag är van 1487 01:36:41,670 --> 01:36:42,505 Hejsan. 1488 01:36:42,588 --> 01:36:45,758 Alla säger att jag kysser bra 1489 01:36:45,841 --> 01:36:48,803 Det kan va' bra att känna till 1490 01:36:48,886 --> 01:36:50,846 Och om det väcker ditt intresse 1491 01:36:50,930 --> 01:36:55,392 Ser jag till att plocka fram min mistel 1492 01:36:55,476 --> 01:36:58,270 Men nu är vi igång 1493 01:36:58,354 --> 01:37:01,357 Med en munter vintersång 1494 01:37:01,440 --> 01:37:05,486 Jag kör mitt race, ensam och på språng 1495 01:37:05,569 --> 01:37:07,154 God jul! 1496 01:37:07,238 --> 01:37:11,033 Det är lugnt, jag klarar mig 1497 01:37:11,116 --> 01:37:14,203 Det är du som kommer att ångra dig 1498 01:37:14,286 --> 01:37:18,374 God jul, jag ska visa dig 1499 01:37:18,457 --> 01:37:20,459 Underbart. Jag älskar henne. 1500 01:37:21,043 --> 01:37:25,923 Ibland finns det man söker mitt framför en 1501 01:37:27,299 --> 01:37:30,553 Då räcker en sång med min änglaröst 1502 01:37:30,636 --> 01:37:32,888 För att få en julevän 1503 01:37:32,972 --> 01:37:33,848 Sexigt! 1504 01:37:33,931 --> 01:37:36,433 Då trillar polletten ner 1505 01:37:36,517 --> 01:37:39,186 Här finns det så mycket mer 1506 01:37:39,270 --> 01:37:42,773 För jag har varit galet blind 1507 01:37:42,857 --> 01:37:45,568 Men nu tar du klivet in 1508 01:37:45,651 --> 01:37:49,780 Och ja, nu är du min 1509 01:37:49,864 --> 01:37:52,867 Okej, jag hittar på 1510 01:37:52,950 --> 01:37:55,703 Klart att jag vill ha kärlek och så 1511 01:37:55,786 --> 01:37:58,747 Det blir ett speciellt julbord 1512 01:37:58,831 --> 01:38:02,543 Himla och skratta åt mina ord 1513 01:38:02,626 --> 01:38:05,296 Chilla med Netflix, bara vi 1514 01:38:05,379 --> 01:38:08,591 Se eftertexterna rulla förbi 1515 01:38:08,674 --> 01:38:11,302 För evigt är det bara vi 1516 01:38:11,385 --> 01:38:15,055 Svårt att tro att förr var vi 1517 01:38:15,139 --> 01:38:20,019 Ensamma på språng 1518 01:38:23,647 --> 01:38:24,565 Jag älskar dig. 1519 01:39:35,636 --> 01:39:40,307 Undertexter: Love Waurio