1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,881 --> 00:00:11,010 No sé qué está pasando. Comencé a sangrar y... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,638 ¿Qué va a ocurrir? 5 00:00:13,722 --> 00:00:18,351 Es decir, me sentía bien, pero vine al baño y... 6 00:00:20,061 --> 00:00:21,938 Suena a que estás teniendo un aborto. 7 00:00:23,022 --> 00:00:23,940 ¿Es eso? 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,693 ¿Acaso este embarazo se termina aquí? 9 00:00:26,776 --> 00:00:27,986 ¿Ya no hay más? No sé... 10 00:00:28,653 --> 00:00:30,822 ¿Qué es lo que debo hacer ahora? 11 00:00:31,364 --> 00:00:32,907 Cariño. Cariño, escucha. 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,576 Necesito que te calmes, ¿de acuerdo? 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,078 Estoy buscando información. 14 00:00:39,622 --> 00:00:40,874 Está bien, respira hondo. 15 00:00:45,044 --> 00:00:47,881 Vas a tener el bebé más hermoso del mundo, 16 00:00:48,214 --> 00:00:49,299 pero en su momento. 17 00:00:50,759 --> 00:00:53,011 Necesitas soltar tus sentimientos 18 00:00:53,094 --> 00:00:57,474 y cuando estés lista emocional, física y mentalmente, 19 00:00:58,850 --> 00:00:59,768 lo intentarás de nuevo. 20 00:01:15,575 --> 00:01:20,538 MADRE SOLTERA POR ELECCIÓN 21 00:01:22,999 --> 00:01:24,626 Primero que todo, voy a necesitar 22 00:01:24,709 --> 00:01:26,628 que dejes de buscar información en internet. 23 00:01:26,711 --> 00:01:27,754 Soy tu doctora, 24 00:01:27,837 --> 00:01:29,714 si tienes preguntas, puedes hacérmelas. 25 00:01:29,798 --> 00:01:31,216 Lo sé, pero ya he leído un par de artículos 26 00:01:31,299 --> 00:01:33,009 y sé qué es lo que debo buscar, así que-- 27 00:01:33,092 --> 00:01:34,177 Mira, te detendré ahí. 28 00:01:35,011 --> 00:01:36,137 Ya hemos congelado tus óvulos. 29 00:01:36,221 --> 00:01:39,057 Eres joven, aún tienes tiempo para encontrar a alguien. 30 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 No quiero a nadie. 31 00:01:40,225 --> 00:01:41,684 Así que, si estás de acuerdo con aceptar mi dinero, 32 00:01:41,768 --> 00:01:43,228 - entonces, hagámoslo. - Puedes bajar las piernas. 33 00:01:43,311 --> 00:01:44,229 Todo se ve bien. 34 00:01:45,355 --> 00:01:46,606 Aún tienes tiempo, 35 00:01:47,398 --> 00:01:48,441 ¿estás segura de que quieres hacerlo sola? 36 00:01:48,525 --> 00:01:49,734 Hago todo sola. 37 00:01:49,818 --> 00:01:50,819 La gente te decepciona, 38 00:01:50,902 --> 00:01:52,278 así que si quieres que algo salga bie debes hacerlo tú misma. 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,905 Es un bebé, no una orden de café. 40 00:01:54,322 --> 00:01:56,032 Desde que tenía 12 años, le dije a mis padres 41 00:01:56,115 --> 00:01:58,159 que si no encontraba a alguien para cuando tuviera 30, 42 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 entonces lo haría yo sola. 43 00:01:59,661 --> 00:02:01,287 Esperé cuatro años más. 44 00:02:01,830 --> 00:02:04,958 Soy inteligente, soy fiable, productiva y quiero un bebé. 45 00:02:05,041 --> 00:02:08,253 Y no pienso esperar más por un idiota que me rompa el corazón 46 00:02:08,336 --> 00:02:10,213 y arruine la vida de mi hijo. Disculpa. 47 00:02:11,339 --> 00:02:16,135 Mira, lo que más quiero es un hijo, pero lo quiero en mis términos. 48 00:02:16,761 --> 00:02:18,763 Bueno, entonces, lo que deberíamos ha ahora es encontrar un donante. 49 00:02:19,180 --> 00:02:20,807 A decir verdad, ya he visto la base de datos 50 00:02:20,890 --> 00:02:21,891 y encontré a alguien. 51 00:02:21,975 --> 00:02:24,102 4731. Es perfecto. 52 00:02:24,185 --> 00:02:26,521 Cumple todos mis criterios y tiene un gran ensayo. 53 00:02:26,938 --> 00:02:28,773 Bueno, suena a que lo tienes todo calculado. 54 00:02:29,899 --> 00:02:32,443 Si estás segura, entonces, haz una cita en la recepción, 55 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 - a menos que cambies de parecer-- - No lo haré. 56 00:02:51,087 --> 00:02:54,591 OCTUBRE 2019 57 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 Bueno, estamos ansiosos por este acuerdo. 58 00:02:57,010 --> 00:02:59,220 Les prometo que no es una diva. 59 00:03:03,808 --> 00:03:07,353 EL NEGOCIO ESTÁ HECHO ¡NO SEAS UNA DIVA! 60 00:03:13,776 --> 00:03:16,779 Sí, sí. No, perfecto. Ya hablé con ellos, ¿eh? 61 00:03:16,863 --> 00:03:18,031 Te van a mandar el cheque hoy. 62 00:03:18,948 --> 00:03:21,743 Okay. Perfecto, disfruta. 63 00:03:22,368 --> 00:03:25,413 No, lo hiciste muy bien. Okay. Bye. 64 00:03:25,830 --> 00:03:28,750 ¿Recuerdas la película independiente para la que audicionaste? 65 00:03:29,500 --> 00:03:30,418 ¡Obtuviste el papel! 66 00:03:31,753 --> 00:03:33,296 Sí. Lo sé. 67 00:03:33,838 --> 00:03:34,756 Comienza la próxima semana. 68 00:03:37,050 --> 00:03:38,801 Está bien. Felicitaciones. Adiós. 69 00:03:38,885 --> 00:03:40,053 ¡Feliz cumpleaños! 70 00:03:40,595 --> 00:03:42,347 Monica Reese envió esto para ti. 71 00:03:42,847 --> 00:03:44,807 Además intenté tomar tu cita con la doctora, 72 00:03:44,891 --> 00:03:48,144 pero me dijeron que ya lo hiciste. 73 00:03:48,645 --> 00:03:50,730 ¿Sabes? Puedo hacer mi trabajo si me dejas. 74 00:03:51,064 --> 00:03:52,273 Sí, lo sé. 75 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 Es solo que tenía algo de tiempo 76 00:03:54,442 --> 00:03:57,111 y pensé que sería bueno quitarte algo de encima. 77 00:03:57,195 --> 00:03:59,781 Ese es literalmente mi trabajo. 78 00:04:00,281 --> 00:04:01,199 ¿Cómo te fue? 79 00:04:01,699 --> 00:04:04,202 Y antes de que digas algo, ¿puedo decir algunas palabras? 80 00:04:05,578 --> 00:04:07,413 No lo hagas. Por favor. 81 00:04:07,830 --> 00:04:09,248 O sea, ¿por qué ahorita? 82 00:04:09,332 --> 00:04:10,416 Eres una puta bestia. 83 00:04:10,500 --> 00:04:13,378 Y sigues creciendo, ¿por qué necesitas hacer esto? 84 00:04:14,337 --> 00:04:17,215 Cálmate, estás... estás muy agresivo. 85 00:04:17,298 --> 00:04:19,634 34 años es joven y, honestamente, 86 00:04:19,717 --> 00:04:21,928 ¿por qué alguien querría traer más gente a este mundo? 87 00:04:22,387 --> 00:04:24,847 Estamos sobrepoblados y somos egoístas. 88 00:04:24,931 --> 00:04:26,724 El calentamiento global está en su punto más alto. 89 00:04:27,100 --> 00:04:28,935 ¿De verdad quieres traer a un niño a este mundo? 90 00:04:29,477 --> 00:04:30,436 Al menos yo no. 91 00:04:30,812 --> 00:04:32,271 De acuerdo, primero que todo, tú eres un hombre, 92 00:04:32,355 --> 00:04:34,983 no tienes una necesidad biológica para procrear 93 00:04:36,109 --> 00:04:38,695 y segundo, es mi cumpleaños, así que es mi regalo para mí misma. 94 00:04:38,778 --> 00:04:39,988 Eso es lo que haré. 95 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 Vas a arruinar tu vida. 96 00:04:41,823 --> 00:04:43,741 ¿No tienes llamadas que hacer? 97 00:04:43,825 --> 00:04:45,618 - Ya las hiciste por mí. - Ve a buscar el almuerzo. 98 00:04:47,662 --> 00:04:48,746 No quiero comida tailandesa. 99 00:04:49,914 --> 00:04:52,333 De acuerdo, muchachos. Ya está aquí. Escóndanse. 100 00:04:53,376 --> 00:04:54,293 Vamos, escóndanse. 101 00:04:55,211 --> 00:04:56,796 Hola, pequeña Eva. 102 00:04:56,879 --> 00:04:58,339 Te quiero hasta el infinito 103 00:04:58,423 --> 00:05:00,925 y estoy ansiosa por ver lo que este a tenga para nosotras. 104 00:05:01,926 --> 00:05:03,219 Hey, está aquí. Escóndete. 105 00:05:07,473 --> 00:05:10,226 - Hola, chica. - ¡Sorpresa! 106 00:05:12,061 --> 00:05:13,229 ¿Te sorprendiste? 107 00:05:13,730 --> 00:05:15,314 No me sorprende que lo hayas hecho. 108 00:05:15,898 --> 00:05:18,276 - Feliz cumpleaños, Eva. - Feliz cumpleaños, Eva. 109 00:05:20,486 --> 00:05:21,529 ¡Feliz cumpleaños, Eva! 110 00:05:26,743 --> 00:05:28,411 - Feliz cumpleaños, Eva. - ¡Feliz cumpleaños, Eva! 111 00:05:28,870 --> 00:05:32,957 Hice este cupcake especialmente para ti 112 00:05:33,499 --> 00:05:34,792 y te traje esto. 113 00:05:34,876 --> 00:05:35,793 Gracias. 114 00:05:39,672 --> 00:05:40,798 "Disfruta el camino". 115 00:05:41,591 --> 00:05:42,925 Es un brazalete de intenciones. 116 00:05:47,680 --> 00:05:49,640 Solo quiero llegar al destino. 117 00:05:50,058 --> 00:05:52,393 No se trata de llegar al destino, sino de disfrutar el viaje. 118 00:05:54,145 --> 00:05:56,981 De acuerdo, ¿quién eres? ¿Skye Summers? 119 00:05:57,065 --> 00:05:59,567 De acuerdo, estoy un poco drogada 120 00:05:59,984 --> 00:06:02,361 y ¿no recuerdas esas mierdas profunda que solíamos decir? 121 00:06:04,072 --> 00:06:05,948 - Claro, era genial. - Era gracioso 122 00:06:06,365 --> 00:06:08,910 y, yo que tú, tendría cuidado con ese pastel 123 00:06:08,993 --> 00:06:11,454 porque puse como 30 miligramos de THC en él. 124 00:06:11,871 --> 00:06:12,789 Espera, ¿qué? 125 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 No lo sé, creí que podría ayudarte un poco. 126 00:06:14,707 --> 00:06:15,917 Es tu última semana de libertad. 127 00:06:17,418 --> 00:06:18,753 Espera, no puedo sentir mi cara. 128 00:06:18,836 --> 00:06:20,463 Escucha, no es cocaína. 129 00:06:20,880 --> 00:06:22,340 Estás confundiendo las drogas, cariño. 130 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 No, tengo 30 miligramos de THC dentro de mí. 131 00:06:24,550 --> 00:06:26,135 Cariño, eso es físicamente imposible. 132 00:06:32,558 --> 00:06:34,102 ¿De qué nos reímos? 133 00:06:35,019 --> 00:06:35,978 Dios mío. 134 00:06:36,646 --> 00:06:37,647 No lo recuerdo. 135 00:06:39,649 --> 00:06:40,691 ¿Sabes lo que es loco? 136 00:06:41,567 --> 00:06:42,485 La familia. 137 00:06:43,486 --> 00:06:45,404 Comenzarás tu propia familia 138 00:06:45,488 --> 00:06:48,950 cuando ya tienes otra familia completamente... 139 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 Disfuncional. 140 00:06:50,576 --> 00:06:51,494 Exacto. 141 00:06:52,245 --> 00:06:55,414 Yo ni siquiera tengo familia, pero te tengo a ti. 142 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Tú eres mi familia. 143 00:06:58,876 --> 00:07:00,419 ¿De verdad estás lista para tener este bebé? 144 00:07:01,921 --> 00:07:02,839 Sí. 145 00:07:03,422 --> 00:07:06,592 Bien, porque estaré para ti todo el camino. 146 00:07:06,676 --> 00:07:08,052 Te ayudaré a criar a este niño. 147 00:07:08,928 --> 00:07:10,763 No lo sé. No lo sé. 148 00:07:10,847 --> 00:07:12,807 Eso es mucha responsabilidad. 149 00:07:13,558 --> 00:07:15,977 Yo no... No creo que sea necesario. 150 00:07:16,310 --> 00:07:20,106 Creo que puedo encargarme de eso yo misma. 151 00:07:20,189 --> 00:07:21,858 No, necesitarás ayuda. 152 00:07:22,733 --> 00:07:24,861 Siempre quieres hacer todo por ti sola, 153 00:07:24,944 --> 00:07:27,071 pero criar a un bebé requiere de mucha ayuda. 154 00:07:32,243 --> 00:07:38,291 NOVIEMBRE 155 00:07:39,625 --> 00:07:43,796 ¡No te atrevas a seguirme! Esto no es lo que acordamos. 156 00:07:43,880 --> 00:07:45,381 De acuerdo, detente un poco y comienza de nuevo. ¿Qué pasó? 157 00:07:45,464 --> 00:07:46,507 Te ves como la mierda. 158 00:07:47,049 --> 00:07:48,968 Me veo como que son las 5:00 a.m., imbécil. ¿Qué pasó? 159 00:07:49,051 --> 00:07:52,054 Ayer trabajé 15 horas. 160 00:07:52,138 --> 00:07:54,724 ¿Sabes lo que eso significa? Estoy poniendo mi vida en riesgo. 161 00:07:54,807 --> 00:07:56,851 Hay otro tipo en mi tráiler y me pidió café. 162 00:07:56,934 --> 00:07:58,144 ¡Yo no llevo cafés! 163 00:07:58,227 --> 00:07:59,896 Respira. Tranquilo. 164 00:07:59,979 --> 00:08:02,356 O sea, por lo menos necesito un poco de respeto, ¿no te parece? 165 00:08:02,773 --> 00:08:05,026 Los llamaré y te diré qué es lo que me dicen. 166 00:08:05,109 --> 00:08:06,277 Esto no es lo que pedí. 167 00:08:07,153 --> 00:08:09,780 - ¿Está todo bien? - ¡Mierda! 168 00:08:09,864 --> 00:08:10,865 Hola, Eva. ¿Qué onda? 169 00:08:10,948 --> 00:08:12,783 Hola, Mauricio. ¿Cómo va la producción? 170 00:08:12,867 --> 00:08:15,828 - Ay, sabías que era un indie. - Pero, demonios... Esto es... 171 00:08:15,912 --> 00:08:17,330 ¿Quieres ir a comer esta semana? 172 00:08:17,830 --> 00:08:20,124 Mira, no intento ser una imbécil ni nada, pero no estamos saliendo. 173 00:08:20,208 --> 00:08:21,209 Solo porque tengamos sexo, 174 00:08:21,292 --> 00:08:24,045 - no significa que haremos algo más. - Eva, ¿podrías calmarte un poco? 175 00:08:24,128 --> 00:08:26,631 - O sea. Fueron... - ¿Fue algo que dije? 176 00:08:26,714 --> 00:08:28,424 Dijiste que tratarías a mi cliente con respeto, 177 00:08:28,507 --> 00:08:29,634 y, si no lo haces, dejará la maldita producción. 178 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 ¿Entiendes lo que digo? 179 00:08:30,801 --> 00:08:33,930 Eva, escucha, a nosotros nos encanta... 180 00:08:34,013 --> 00:08:38,434 No eres tú, soy yo... o lo que sea. 181 00:08:39,185 --> 00:08:40,269 Eva, ¿sigues ahí? 182 00:08:42,021 --> 00:08:45,024 Sin mi cliente, no tendrán financiamiento ni audiencia, 183 00:08:45,107 --> 00:08:47,735 ni Dios que los ayude, ¿me entiendes? 184 00:08:47,818 --> 00:08:49,528 Así que arregla esto. ¿De acuerdo? 185 00:08:50,196 --> 00:08:51,489 Bien. Adiós. 186 00:08:52,240 --> 00:08:53,616 - Te veo luego. - Adiós. 187 00:08:58,829 --> 00:08:59,747 - Hola. - Hola. 188 00:09:03,793 --> 00:09:06,045 - Necesito un café. - Sí, yo también. 189 00:09:06,545 --> 00:09:07,630 Tuve una larga noche. 190 00:09:08,381 --> 00:09:09,882 Entonces, ¿quién es ella? 191 00:09:11,300 --> 00:09:12,218 La conocí en una aplicación. 192 00:09:12,593 --> 00:09:13,970 Dios, yo no podría hacer eso. 193 00:09:14,303 --> 00:09:16,681 Siento que necesitaría exámenes de sangre 194 00:09:16,764 --> 00:09:17,974 antes de acostarme con alguien. 195 00:09:18,057 --> 00:09:20,393 - Claro, porque eres loca y paranoica - Cierto. 196 00:09:20,768 --> 00:09:22,270 ¿Acaso le pediste exámenes de sangre a Felipe? 197 00:09:22,353 --> 00:09:23,562 No. Pero esto es distinto 198 00:09:23,646 --> 00:09:24,855 porque lo conocí por un amigo, ¿no crees? 199 00:09:25,523 --> 00:09:26,482 - No. - ¿De verdad? 200 00:09:26,816 --> 00:09:27,733 Para nada. 201 00:09:30,236 --> 00:09:31,654 ¿De verdad no quieres que te acompañe? 202 00:09:32,780 --> 00:09:35,992 Bueno, solo pondrán un aparato dentro mío. 203 00:09:37,201 --> 00:09:38,869 ¿Me darías un té chai latte con leche de almendras 204 00:09:38,953 --> 00:09:39,870 y un poco de canela? 205 00:09:40,288 --> 00:09:42,790 - Y lo que sea que ella quiera. - Tomaré un Americano extra cargado. 206 00:09:43,499 --> 00:09:45,001 Creo que solo estarías en la sala de espera 207 00:09:45,084 --> 00:09:46,419 por 10 minutos y eso sería todo. 208 00:09:46,502 --> 00:09:49,171 Estaré bien, lo prometo. 209 00:09:50,548 --> 00:09:52,842 Oh, Dios. ¡Serás una mamá! 210 00:09:55,803 --> 00:09:56,721 ¿Ves eso? 211 00:09:58,723 --> 00:10:01,767 Ese es el espermatozoide siendo insertado en tu útero. 212 00:10:03,144 --> 00:10:04,478 Ahora, quiero que pienses positivo, 213 00:10:04,562 --> 00:10:07,773 pero el índice de éxito para una muje de tu edad es de alrededor del 15%. 214 00:10:08,524 --> 00:10:10,484 No quiero que te sientas desilusionad lo podemos intentar de nuevo. 215 00:10:13,195 --> 00:10:14,113 De acuerdo. 216 00:10:15,489 --> 00:10:17,575 Arnulfo será un éxito en el mercado americano. 217 00:10:17,658 --> 00:10:19,618 Esta película será excelente, cariño. Confía en mí. 218 00:10:21,912 --> 00:10:22,830 De acuerdo, adiós. 219 00:10:25,791 --> 00:10:27,376 - ¡Skye! - ¿Sí? 220 00:10:27,835 --> 00:10:28,753 ¡Ven aquí! 221 00:10:30,129 --> 00:10:32,006 - ¿Qué pasó? - Mira esto. 222 00:10:32,840 --> 00:10:35,051 Mis senos están hermosos. Soy como Pamela Anderson. 223 00:10:36,302 --> 00:10:37,595 Sí, están muy levantados. 224 00:10:37,678 --> 00:10:39,680 No, pero, ¿será que estoy embarazada 225 00:10:39,764 --> 00:10:40,931 o me llegará mi periodo? 226 00:11:07,708 --> 00:11:10,669 Como dije, el doctor debería llamarte pronto. 227 00:11:10,753 --> 00:11:11,921 Está bien, no quiero sonar como una idiota, 228 00:11:12,004 --> 00:11:14,840 pero de verdad me siento ansiosa y preocupada, 229 00:11:14,924 --> 00:11:17,385 así que necesito una respuesta. Así que si no puedes ayudarme, 230 00:11:17,468 --> 00:11:19,428 ¿puedes pasarme con alguien que sí pueda? 231 00:11:19,512 --> 00:11:20,763 ¡Sal de aquí! 232 00:11:22,056 --> 00:11:24,600 ¿Ya tienen los resultados? 233 00:11:25,768 --> 00:11:26,685 Espere un poco. 234 00:11:35,069 --> 00:11:36,862 - ¿Eva García? - Sí. 235 00:11:36,946 --> 00:11:38,447 Hola, soy la Dra. Levy. 236 00:11:38,531 --> 00:11:39,698 Ya tenemos tus resultados 237 00:11:40,116 --> 00:11:42,785 y tus niveles de HCG están en 2,400, 238 00:11:42,868 --> 00:11:44,245 lo cual es positivo. 239 00:11:44,662 --> 00:11:47,998 Significa que estás embarazada. Felicitaciones. 240 00:11:49,750 --> 00:11:50,668 Gracias. 241 00:12:00,094 --> 00:12:04,515 DICIEMBRE 242 00:12:34,503 --> 00:12:36,088 Oye. Es tu asistente. 243 00:12:36,505 --> 00:12:38,132 Está como loco, dice que es urgente. 244 00:12:38,215 --> 00:12:40,050 Te ha estado llamando a tu teléfono, pero no contestas. 245 00:12:41,343 --> 00:12:43,762 ¿Qué haces? Tu reunión es en diez minutos. 246 00:12:44,972 --> 00:12:46,849 La reunión con Lorena Gutiérrez, ¿recuerdas? 247 00:12:46,932 --> 00:12:48,684 - ¡Mierda! - ¡Levántate! 248 00:12:48,767 --> 00:12:49,768 ¡Mierda! 249 00:12:49,852 --> 00:12:52,646 Ni siquiera puede llegar a la hora, ¿qué dice eso de su ética de trabajo? 250 00:12:53,772 --> 00:12:55,024 Lo sé. Lo sé. 251 00:12:57,651 --> 00:12:59,361 Esto nunca me había pasado antes. 252 00:13:00,029 --> 00:13:01,280 - Hola. Eva. - Hola. 253 00:13:01,363 --> 00:13:02,281 Hola. Lorena. 254 00:13:04,408 --> 00:13:06,243 - Ryan. - Un poco de mí, 255 00:13:06,827 --> 00:13:10,039 soy mitad mexicana. 256 00:13:10,664 --> 00:13:11,832 - ¿En serio? - Sí. 257 00:13:11,916 --> 00:13:13,709 - ¿De dónde eres? - Crecí en guadalajara. 258 00:13:13,792 --> 00:13:14,793 - Ah, mira. - ¿Tú? 259 00:13:14,877 --> 00:13:17,671 - Yo soy del d.F. - Bueno, soy superpocha. 260 00:13:17,755 --> 00:13:19,298 Siempre estoy cambiando 261 00:13:19,381 --> 00:13:22,801 y siento que he crecido en ambos mundos 262 00:13:22,885 --> 00:13:26,597 y en la actualidad ser latina y de los Estados Unidos 263 00:13:26,680 --> 00:13:30,059 es como un mundo totalmente distinto. 264 00:13:30,142 --> 00:13:31,936 - Totalmente. - Y quiero ser la persona 265 00:13:32,019 --> 00:13:33,145 que los represente. 266 00:13:33,938 --> 00:13:37,024 Mi amigo, Arnulfo, dice que lo tratas muy bien. 267 00:13:37,107 --> 00:13:42,071 Bryan quiere ir por una administració más grande, pero, no lo sé. 268 00:13:42,154 --> 00:13:44,198 - Tengo una corazonada, ¿sabes? - ¿Qué les puedo ofrecer? 269 00:13:45,241 --> 00:13:47,910 Bueno, yo quiero un Americano extra cargado 270 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 y lo que sea que ellos pidan. 271 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 Yo quiero un té macha con leche de coco, por favor. 272 00:13:51,163 --> 00:13:53,249 Café helado con leche del avena, por favor. 273 00:13:53,582 --> 00:13:56,544 En realidad, no, lo siento. No puedo... de acuerdo. 274 00:13:57,211 --> 00:13:58,546 Un cappuccino. 275 00:13:59,004 --> 00:14:01,590 ¿Podrías buscar cuántos miligramos de cafeína tiene uno? 276 00:14:01,674 --> 00:14:03,509 ¿Sabes qué? Como ya buscarás eso, 277 00:14:03,592 --> 00:14:06,679 ¿podrías también buscar cuánto hay en un té verde y en un latte? 278 00:14:06,762 --> 00:14:10,432 La cantidad de miligramos de cafeína que hay por taza 279 00:14:11,308 --> 00:14:13,727 y luego me dices para tomar una decisión. 280 00:14:14,186 --> 00:14:16,689 Intentaré averiguarlo y vuelvo. 281 00:14:17,314 --> 00:14:19,692 - De acuerdo. - Oye, ¿podrías volver? 282 00:14:19,775 --> 00:14:24,947 Discúlpame. ¿Sabes? Mejor olvida eso y pediré un cappuccino descafeinado. 283 00:14:27,074 --> 00:14:28,409 De acuerdo, como decía. 284 00:14:29,451 --> 00:14:32,246 Que siento que esto es totalmente de feeling. 285 00:14:33,539 --> 00:14:34,456 Y por eso quería... 286 00:14:35,583 --> 00:14:36,500 ¿Estás bien? 287 00:14:37,042 --> 00:14:39,295 Sí. Bueno, estoy bien. 288 00:14:39,378 --> 00:14:40,713 Hace mucho calor aquí, ¿no? 289 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 ¿No tienen calor? 290 00:14:41,880 --> 00:14:43,507 No, a decir verdad, está muy fresco. 291 00:14:45,259 --> 00:14:46,468 Yo estoy un poco acalorada. 292 00:14:46,969 --> 00:14:47,886 ¿Estás enferma? 293 00:14:48,679 --> 00:14:50,097 Ella tiene una grabación la próxima semana. 294 00:14:50,180 --> 00:14:51,098 Me siento bien. 295 00:14:51,640 --> 00:14:55,686 Entonces, estábamos hablando de por qué los latinos... 296 00:14:57,396 --> 00:14:58,606 ¿Vas a vomitar? 297 00:14:58,689 --> 00:14:59,690 Perdón. 298 00:14:59,773 --> 00:15:01,900 - De acuerdo, de acuerdo... - Deberíamos irnos. 299 00:15:01,984 --> 00:15:02,985 Yo me siento bien. 300 00:15:03,068 --> 00:15:04,612 Fue genial conocerte. 301 00:15:05,821 --> 00:15:07,740 - Estamos hablando. - Claro. 302 00:15:07,823 --> 00:15:09,992 - Adiós. - No, me siento genial... 303 00:15:21,211 --> 00:15:23,922 Si crees que me perderé esto, debes estar loca. 304 00:15:24,590 --> 00:15:26,383 Ahora, dile a la cámara a dónde vamos. 305 00:15:26,842 --> 00:15:28,552 Tenemos una cita para ver el ultrasonido 306 00:15:28,969 --> 00:15:33,766 donde esperamos poder escuchar los latidos del bebé. 307 00:15:34,683 --> 00:15:35,768 Se refiere a nuestro bebé. 308 00:15:36,393 --> 00:15:38,395 Y querrás que alguien lo filme. 309 00:15:40,731 --> 00:15:42,441 - Baja el teléfono. - ¿Qué? 310 00:15:43,275 --> 00:15:44,652 Vamos, solo quiero tenerlo todo documentado. 311 00:15:44,735 --> 00:15:45,653 Así que acostúmbrate. 312 00:15:46,528 --> 00:15:48,405 No, la verdad es que, creo que deberías bajar el teléfono. 313 00:15:49,281 --> 00:15:50,866 - Bájalo. - De acuerdo. 314 00:15:53,452 --> 00:15:54,370 ¿Estás lista? 315 00:15:55,162 --> 00:15:56,538 Creo que debería ir yo sola esta vez. 316 00:16:01,126 --> 00:16:02,294 ¿Qué pasa si es como la última vez? 317 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 Mira, no te preocupes. 318 00:16:06,131 --> 00:16:08,926 No será como la última vez. Será completamente distinto. 319 00:16:10,594 --> 00:16:11,762 ¿Cómo lo sabes? 320 00:16:13,555 --> 00:16:14,473 Solo lo sé. 321 00:16:15,474 --> 00:16:16,392 Te lo prometo. 322 00:16:17,768 --> 00:16:18,686 Ahora vamos a ver a nuestro bebé. 323 00:16:19,019 --> 00:16:20,646 - Mi bebé. - Nuestro bebé. 324 00:16:20,729 --> 00:16:22,231 - Mi útero, mi bebé... - Seré su mamá, 325 00:16:22,314 --> 00:16:23,649 - ¿cuántas veces debo decirlo? - Está dentro de mi cuerpo, 326 00:16:24,024 --> 00:16:24,942 así que es mi bebé. 327 00:16:25,359 --> 00:16:26,276 De acuerdo. 328 00:16:27,236 --> 00:16:29,905 De acuerdo, intenta no moverte. 329 00:16:30,489 --> 00:16:32,074 Perdón, lo intentaré. 330 00:16:38,372 --> 00:16:41,834 Está bien si quieres grabarlo, pero no te muevas por un momento. 331 00:16:41,917 --> 00:16:42,835 De acuerdo. 332 00:16:48,757 --> 00:16:51,051 ¡Eso es! ¡Confirmado! 333 00:16:52,344 --> 00:16:53,595 ¡Confirmado! 334 00:16:54,930 --> 00:16:56,974 ¿Está bien? ¿Estás feliz? 335 00:16:58,392 --> 00:16:59,309 Está bien. 336 00:16:59,810 --> 00:17:00,853 Sí, estoy muy feliz. 337 00:17:01,895 --> 00:17:03,731 Todo se ve genial. 338 00:17:04,398 --> 00:17:08,235 Sin embargo, hay una pequeña cantidad de fluido en el costado de tu útero. 339 00:17:08,318 --> 00:17:10,362 - ¿Fluido? - Es solo sangre, estarás bien. 340 00:17:11,280 --> 00:17:12,364 ¿Debería estar preocupada? 341 00:17:13,198 --> 00:17:15,451 La mayoría de las veces, solo vuelve a ser absorbida por el cuerpo. 342 00:17:16,160 --> 00:17:17,870 Puede causar algunos problemas, 343 00:17:18,203 --> 00:17:20,080 y en muy raras ocasiones puede causar un aborto. 344 00:17:21,206 --> 00:17:22,207 ¿Un aborto? 345 00:17:22,833 --> 00:17:25,586 Lo siento. Necesitaré que me diga el porcentaje exacto 346 00:17:25,669 --> 00:17:27,588 de posibilidades de que algo salga mal. 347 00:17:27,671 --> 00:17:33,552 Como ya sabe, ya tuve un aborto antes Así que no quiero dejar nada al azar. 348 00:17:33,635 --> 00:17:35,846 Necesito estar muy informada 349 00:17:35,929 --> 00:17:37,848 y preparada para cualquier cosa que suceda 350 00:17:37,931 --> 00:17:40,559 porque no quiero ninguna sorpresa esta vez. 351 00:17:40,642 --> 00:17:43,479 Nunca volverás a sentirte informada y preparada. 352 00:17:43,896 --> 00:17:44,980 Serás una madre. 353 00:17:46,398 --> 00:17:48,984 Así que intenta no preocuparte y espera lo mejor. 354 00:17:53,322 --> 00:17:54,364 Entonces, ¿cómo se conocieron? 355 00:17:54,907 --> 00:17:56,450 - Oh, no. - Nosotras... 356 00:17:56,533 --> 00:17:58,243 - no, no salimos. - No es mi novia. 357 00:17:58,327 --> 00:18:00,162 - Oh. - Nos conocimos en la universidad. 358 00:18:00,245 --> 00:18:01,955 - Éramos compañeras de cuarto. - Ahora también, 359 00:18:02,039 --> 00:18:03,624 y ahora voy a tener un bebé. 360 00:18:03,707 --> 00:18:05,959 Me está ayudando con él, es complicado. 361 00:18:06,835 --> 00:18:08,170 - ¿Qué? - ¡Lo dijiste! 362 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 - ¿Qué cosa? - Acabas de decir 363 00:18:09,838 --> 00:18:11,089 que te estoy ayudando con el bebé. 364 00:18:11,632 --> 00:18:13,383 Bueno, personalmente, estoy feliz de que tenga una amiga que le ayude. 365 00:18:13,467 --> 00:18:14,968 Necesitará toda la ayuda que pueda ob con este bebé. 366 00:18:15,427 --> 00:18:16,762 Eso es lo que sigo diciéndole. 367 00:18:17,638 --> 00:18:19,598 No entiendo por qué todos dicen eso. 368 00:18:19,681 --> 00:18:21,475 Es decir, puedo tener un bebé por mi cuenta. 369 00:18:21,558 --> 00:18:25,103 Ya tengo mi propio negocio, soy una mujer independiente. 370 00:18:25,479 --> 00:18:26,480 Si puedo hacer todo por mí misma, 371 00:18:26,563 --> 00:18:27,898 ¿por qué no podría tener este bebé por mi cuenta? 372 00:18:28,232 --> 00:18:29,233 ¡Skye! 373 00:18:29,316 --> 00:18:30,734 Mi papá vendrá a las 13:00, 374 00:18:30,818 --> 00:18:34,112 así que por favor sal de aquí y esconde tus aparatos para la hierba 375 00:18:34,488 --> 00:18:37,783 ¿No pudiste solo congelar tus óvulos y esperar un poco? 376 00:18:37,866 --> 00:18:41,245 Ya lo hice hace dos años, pero no quiero seguir esperando. 377 00:18:42,287 --> 00:18:45,457 Pero has trabajado tan duro en tu compañía, ¿por qué no...? 378 00:18:46,750 --> 00:18:50,087 Mamá, contrataré a dos directores más en los próximos seis meses, ¿está bie 379 00:18:50,170 --> 00:18:52,256 - Ya lo tengo resuelto. - Oh, ¿en serio? 380 00:18:52,339 --> 00:18:54,258 ¿Ya tienes planeado cómo será ser madre soltera? 381 00:18:54,341 --> 00:18:55,259 Entonces, enséñame, por favor. 382 00:18:55,592 --> 00:18:58,262 Bueno, primero que todo, leí un estudio europeo 383 00:18:58,595 --> 00:19:00,889 en el que hablan de las MSDP, Madres Solteras por Decisión Propia, 384 00:19:00,973 --> 00:19:02,224 y los hogares con dos padres 385 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 y resulta que los niños resultan del mismo modo en ambos casos. 386 00:19:05,602 --> 00:19:06,854 ¿Ahora te basas en Google? 387 00:19:08,230 --> 00:19:11,358 ¿Por qué quieres esto con tantas gana y tan apresuradamente? 388 00:19:11,942 --> 00:19:14,361 Porque... ¿Recuerdas a Ryan? 389 00:19:16,446 --> 00:19:17,364 Estaba embarazada... 390 00:19:18,657 --> 00:19:21,493 y no resultó. 391 00:19:22,411 --> 00:19:24,621 Así que, bueno, el punto es que... 392 00:19:25,622 --> 00:19:27,666 no lo he podido sacar de mi cabeza desde esa noche. Yo... 393 00:19:28,083 --> 00:19:29,167 de verdad quiero un bebe. 394 00:19:30,127 --> 00:19:32,546 Sabía que había algo más sobre esa ruptura 395 00:19:32,629 --> 00:19:33,589 de lo que nos contabas. 396 00:19:34,173 --> 00:19:36,133 ¿Quieres hablar de ello? Vamos a hablarlo. 397 00:19:36,216 --> 00:19:38,051 Acabo de decir que no quiero hablar de eso. 398 00:19:39,344 --> 00:19:41,054 Lo siento que eso te haya pasado, Eva. 399 00:19:41,138 --> 00:19:43,724 Pero, ya sabes, la vida está llena de decepciones 400 00:19:43,807 --> 00:19:45,934 y tener un bebé no lo va a cambiar. 401 00:19:46,894 --> 00:19:49,271 De acuerdo, mira, si no quieres ser un apoyo en este viaje, 402 00:19:49,354 --> 00:19:51,607 está bien, ¿de acuerdo? No necesito tu apoyo. 403 00:19:51,940 --> 00:19:53,525 A decir verdad, no necesito el apoyo de nadie. 404 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 ¿Está bien? 405 00:19:55,444 --> 00:19:58,822 Espera, ¿le has contado a tu padre? ¿Y a la abuela? 406 00:19:59,740 --> 00:20:03,035 La abuela no lo entendería, y papá... 407 00:20:05,078 --> 00:20:07,331 Papá se supone que estaría aquí hace diez minutos. Iba... 408 00:20:08,332 --> 00:20:10,751 Le iba a contar en persona cuando viniera. 409 00:20:11,627 --> 00:20:13,253 Él no es bueno lidiando con este tipo de cosas. 410 00:20:13,337 --> 00:20:15,756 ¿Con qué? ¿Cumpliendo su palaba? 411 00:20:16,089 --> 00:20:21,887 Sí, lo sé. Aun así, hice planes con él... 412 00:20:22,930 --> 00:20:24,514 - como una puta idiota. - ¿Por qué él recibe 413 00:20:24,598 --> 00:20:27,726 una comida especial y yo solo una videollamada mientras orinas? 414 00:20:28,393 --> 00:20:29,728 Porque tú recibes la llamada orinando. 415 00:20:30,228 --> 00:20:32,439 Yo recibo tus llamadas orinando... Eso es tan... 416 00:20:34,691 --> 00:20:36,068 ¿Cuántas semanas tienes de embarazo? 417 00:20:36,151 --> 00:20:37,069 Catorce. 418 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 Debes tener mucho cuidado. 419 00:20:40,864 --> 00:20:43,909 Lava tus manos todo el tiempo, hay un virus extraño en el aire. 420 00:20:43,992 --> 00:20:45,160 Está en China. 421 00:20:45,243 --> 00:20:48,455 Y ya soy una maniática por la limpiez así que estaré bien. 422 00:20:52,417 --> 00:20:53,543 "Te tengo noticias. 423 00:20:54,628 --> 00:20:56,004 Estoy embarazada. 424 00:20:58,423 --> 00:20:59,341 ¡Lo sé!" 425 00:21:00,968 --> 00:21:01,969 No, eso es muy... 426 00:21:02,052 --> 00:21:04,054 De acuerdo, bien. 427 00:21:05,263 --> 00:21:06,181 Concéntrate. 428 00:22:05,365 --> 00:22:06,283 ¿Papá? 429 00:22:07,909 --> 00:22:08,827 Hola, Eva. 430 00:22:09,619 --> 00:22:11,455 Discúlpame, se me fue. 431 00:22:12,247 --> 00:22:13,957 Justo estaba en el avión cuando me llamaste. 432 00:22:14,041 --> 00:22:16,835 Estoy en Las Vegas, necesitaba hacer unos asuntos del trabajo. 433 00:22:17,753 --> 00:22:19,963 Pero tú dijiste que ibas a venir a comer, 434 00:22:20,047 --> 00:22:21,923 me pudiste haber marcado para decir que no venías. 435 00:22:22,591 --> 00:22:24,468 Sí, pero, la verdad, se me olvidó. 436 00:22:25,093 --> 00:22:27,387 Espero que sepas que no es a propósito. 437 00:22:29,556 --> 00:22:31,099 ¿Cómo se te olvida tu hija? 438 00:22:32,059 --> 00:22:35,479 No, no, no seas exagerada. Ya, ya nos veremos pronto. 439 00:22:38,023 --> 00:22:41,610 Bueno, es decir, solo estás en Las Ve Está a solo cinco horas en auto. Podr 440 00:22:42,986 --> 00:22:47,199 no lo sé, ir para allá o tú podrías venir, ¿sabes? 441 00:22:48,492 --> 00:22:51,203 Es buena idea, pero no va a funcionar esta vez. 442 00:22:51,286 --> 00:22:53,246 Estoy muy ocupado este fin. 443 00:22:54,081 --> 00:22:55,332 Dejémoslo para otro día, ¿de acuerdo? 444 00:22:58,251 --> 00:22:59,669 ¿Había algo que me quisieras decir? 445 00:23:02,589 --> 00:23:03,507 No. 446 00:23:04,508 --> 00:23:05,509 No, todo está bien. 447 00:23:06,176 --> 00:23:09,554 Está bien, cuídate y gracias por entender. 448 00:23:12,182 --> 00:23:13,100 Está bien, adiós. 449 00:23:13,975 --> 00:23:14,893 Adiós. 450 00:23:21,191 --> 00:23:24,402 No sé por qué sigues esperando algo de él. 451 00:23:24,986 --> 00:23:25,987 Sabes cómo es. 452 00:23:27,697 --> 00:23:28,698 Y hablando de eso... 453 00:23:31,076 --> 00:23:31,993 Por favor, no me odies. 454 00:23:32,619 --> 00:23:33,620 ¡No! 455 00:23:33,703 --> 00:23:36,915 ¡Dijiste que nos quedaríamos en casa a ver una película! 456 00:23:36,998 --> 00:23:38,041 Lo sé, pero... 457 00:23:38,667 --> 00:23:40,752 ¿Recuerdas a Cris? ¿La chica con la que he estado saliendo? 458 00:23:41,711 --> 00:23:43,922 Es el cumpleaños de su mejor amiga y me invitó a la fiesta. 459 00:23:44,005 --> 00:23:46,174 Y, bueno, las cosas se están poniendo serias entre nosotras, 460 00:23:46,258 --> 00:23:47,342 así que es algo importante. 461 00:23:48,510 --> 00:23:50,428 - Yo no iré. - Vamos. 462 00:23:50,762 --> 00:23:52,097 Por favor, ven conmigo. 463 00:23:54,933 --> 00:23:57,477 - De verdad. - Teníamos un plan. 464 00:23:58,145 --> 00:24:00,897 Dijimos que nos quedaríamos juntas a ver una película 465 00:24:00,981 --> 00:24:02,357 y estaba ansiosa por eso. 466 00:24:02,440 --> 00:24:04,401 No siempre debemos mantenernos pegadas al plan. 467 00:24:04,484 --> 00:24:06,069 También podemos ser espontáneas, ¿sabes? 468 00:24:07,404 --> 00:24:09,531 Pero yo... A mí me gusta mantenerme pegada al plan. 469 00:24:09,614 --> 00:24:13,952 Yo no quiero vestirme para salir a ha con personas que no conozco. 470 00:24:14,035 --> 00:24:15,370 No suena divertido. 471 00:24:15,453 --> 00:24:19,040 Eva, de verdad me gusta esta chica y quiero que la conozcas. 472 00:24:19,124 --> 00:24:21,376 ¿Podrías vestirte y salir conmigo? 473 00:24:26,214 --> 00:24:27,799 De acuerdo, iré yo sola. 474 00:24:40,770 --> 00:24:43,481 MARZO 475 00:24:43,899 --> 00:24:45,358 Todas tus reuniones se cancelaron. 476 00:24:46,193 --> 00:24:48,153 Este asunto del corona nos está matando. 477 00:24:48,570 --> 00:24:51,531 No, solo a la gente vieja por ahora. Pero, oye, estás embarazada. 478 00:24:51,615 --> 00:24:54,159 Debes quedarte en casa más que nadie. 479 00:24:54,242 --> 00:24:55,619 ¿Tienes a alguien que te lleve provisiones? 480 00:24:55,702 --> 00:24:56,870 ¡Hola! 481 00:24:57,412 --> 00:25:00,332 - Hola. Te extraño. - ¡Yo igual! 482 00:25:01,374 --> 00:25:03,084 ¿Cómo estás? Déjame ver tu estómago. 483 00:25:04,169 --> 00:25:07,088 Siento que aún no me veo completamente embarazada, 484 00:25:07,172 --> 00:25:10,008 es como si tan solo hubiera comido mucho. 485 00:25:11,760 --> 00:25:13,470 Dios, tienes una pequeña barriga. 486 00:25:13,929 --> 00:25:15,764 - ¿La puedes ver bien? - ¡Sí! 487 00:25:16,181 --> 00:25:19,351 - Tengo una pequeña barriga, ¿no? - Es hermosa. 488 00:25:19,851 --> 00:25:21,269 Gracias. Estoy ansiosa. 489 00:25:22,562 --> 00:25:23,480 ¿Cómo va el viaje? 490 00:25:24,022 --> 00:25:27,484 Cielos, la familia de Cristal es genial. 491 00:25:27,567 --> 00:25:29,486 Podría quedarme a vivir aquí, me encanta. 492 00:25:29,903 --> 00:25:32,906 A todo esto, ¿recibiste el sobre con el sexo del bebé? 493 00:25:32,989 --> 00:25:36,409 Porque no puedo esperar a descubrir si es un niño o una niña. 494 00:25:36,493 --> 00:25:37,410 Yo tampoco. 495 00:25:38,119 --> 00:25:40,330 Quiero decir que será un niño, porque lo presiento. 496 00:25:40,956 --> 00:25:44,042 De acuerdo, tomaré tu apuesta. Veremos qué sucede. 497 00:25:44,125 --> 00:25:45,043 Está bien. 498 00:25:46,127 --> 00:25:49,172 Sí, lo tengo guardado como me lo pediste, 499 00:25:49,256 --> 00:25:52,175 aunque me está matando, ¿sabes? 500 00:25:53,843 --> 00:25:59,474 Pero te llamaba porque creo que deberían volver a casa antes. 501 00:25:59,557 --> 00:26:03,895 He estado viendo las noticias y creo que esto se está saliendo de control 502 00:26:03,979 --> 00:26:06,898 y no sé lo que eso pueda significar para ti y... 503 00:26:07,274 --> 00:26:08,525 No, creo que estaremos bien. 504 00:26:08,858 --> 00:26:10,986 Es decir, aquí no hay casos. 505 00:26:11,069 --> 00:26:12,904 Todos están enloqueciendo por las noticias. 506 00:26:12,988 --> 00:26:14,406 Solo debes calmarte 507 00:26:14,739 --> 00:26:16,992 y quedarte en casa, lavar tus manos 508 00:26:17,075 --> 00:26:19,536 y alejarte de las personas y estarás bien. 509 00:26:19,619 --> 00:26:21,788 Pero dicen que podría ser algo muy malo. 510 00:26:21,871 --> 00:26:24,624 Iré a comprar suministros ahora. 511 00:26:24,708 --> 00:26:27,168 Siento que debemos tener cosas guardadas en casa. 512 00:26:27,252 --> 00:26:31,923 No lo sé, creo que puede ser más serio de lo que crees, Skye. 513 00:26:32,007 --> 00:26:37,095 Bueno, sí sabes que las noticias están hechas para asustarte, ¿no? 514 00:26:37,178 --> 00:26:39,306 Así que quizás te haría bien alejarte de ellas por un tiempo. 515 00:26:39,973 --> 00:26:42,851 Bueno, pero deberías ver un poco de noticias, ¿lo harás? 516 00:26:42,934 --> 00:26:48,523 Me pondré al día cuando tenga tiempo, pero ahora disfrutaré de mi margarita 517 00:26:48,606 --> 00:26:49,524 Me tengo que ir. 518 00:26:50,233 --> 00:26:52,986 De acuerdo. Te llamaré luego, ¿de acuerdo? 519 00:26:53,653 --> 00:26:55,071 Claro, por supuesto. 520 00:26:55,530 --> 00:26:56,614 - Está bien. - Te quiero. 521 00:26:56,698 --> 00:26:57,615 Cuida a nuestro bebé. 522 00:26:57,949 --> 00:26:59,826 Lo haré. Adiós. Te quiero. 523 00:26:59,909 --> 00:27:02,037 Una de las grandes incertidumbres sobre el covid-19 524 00:27:02,120 --> 00:27:03,997 es cómo afecta a las mujeres embarazadas. 525 00:27:04,331 --> 00:27:06,374 ¿Son más vulnerables a contraer el virus? 526 00:27:06,750 --> 00:27:10,128 Si se infectan, ¿son más vulnerables a tener síntomas graves? 527 00:27:10,503 --> 00:27:13,256 Y, ¿es una amenaza para el feto? 528 00:28:15,819 --> 00:28:17,946 Esta es la voz de tu conciencia. 529 00:28:18,029 --> 00:28:19,489 Soy Arnulfo, déjame entrar. 530 00:28:19,572 --> 00:28:22,742 - No quiero ver a nadie. - No seas ridícula. Yo no soy nadie. 531 00:28:22,826 --> 00:28:23,743 ¡Ahora abre! 532 00:28:25,078 --> 00:28:25,995 Yo bajaré. 533 00:28:31,418 --> 00:28:35,713 Eva, no mames. Pareces de película de zombies. 534 00:28:36,506 --> 00:28:39,551 ¡Esto es serio! Al menos deberías tomártelo así, ¿qué estás haciendo? 535 00:28:39,634 --> 00:28:41,010 Sí me lo tomo en serio. 536 00:28:41,094 --> 00:28:42,637 Esta es una gran oportunidad para nosotros. 537 00:28:42,720 --> 00:28:43,763 ¿A qué te refieres? 538 00:28:43,847 --> 00:28:45,598 Todas las producciones están canceladas 539 00:28:46,391 --> 00:28:47,308 Exacto. 540 00:28:47,809 --> 00:28:50,562 A eso me refiero. Déjame entrar. 541 00:28:50,645 --> 00:28:51,646 No te dejaré entrar. 542 00:28:52,730 --> 00:28:54,649 Eva, te todas las personas, tú deberías saber 543 00:28:54,732 --> 00:28:57,193 que he querido dirigir esta película los últimos siete años. 544 00:28:57,652 --> 00:29:00,321 Nadie está trabajando, así que todos están disponibles. 545 00:29:00,405 --> 00:29:03,408 Este guion te va a volar la cabeza, te lo prometo. 546 00:29:03,491 --> 00:29:05,702 Es una pinche gripa, no seas exagerada. 547 00:29:06,161 --> 00:29:07,954 No me digas que eres de esas personas. 548 00:29:09,080 --> 00:29:10,748 Vamos, no es un problema a menos que seas viejo 549 00:29:10,832 --> 00:29:14,377 o tengas asma o alguna de esas mierdas de las defensas. 550 00:29:14,752 --> 00:29:15,837 ¡Estoy embarazada! 551 00:29:20,175 --> 00:29:21,634 ¡Felicidades! 552 00:29:22,343 --> 00:29:23,970 Ahora debes dejarme entrar para darte un abrazo. 553 00:29:24,053 --> 00:29:25,096 - ¡Vamos! - ¡No! 554 00:29:26,473 --> 00:29:27,390 ¿Quién es el papá? 555 00:29:28,308 --> 00:29:29,767 Espera, no sabía que tenías amigos. 556 00:29:30,185 --> 00:29:32,061 Menos un novio. ¿Un prometido? 557 00:29:32,145 --> 00:29:36,691 Bueno, fue un donante de esperma y sí tengo amigos. 558 00:29:36,774 --> 00:29:39,903 Tengo muchos amigos, ¿sabes? 559 00:29:40,236 --> 00:29:43,031 Bueno esto es algo que no sale de tu personaje. 560 00:29:43,114 --> 00:29:44,032 Lo leerás, ¿verdad? 561 00:29:44,574 --> 00:29:47,577 Solo necesitamos unas pocas personas para que esto comience a andar 562 00:29:47,660 --> 00:29:48,786 y luego podemos tener el financiamiento. 563 00:29:48,870 --> 00:29:51,748 Déjalo en el suelo y luego aléjate. 564 00:29:53,249 --> 00:29:55,001 Voy a desinfectarlo 565 00:29:55,084 --> 00:29:56,878 porque no estás siguiendo las reglas. 566 00:29:57,504 --> 00:29:59,547 Todo esto que haces, me encanta. Es muy divertido. 567 00:29:59,631 --> 00:30:01,382 De acuerdo, te quiero. Léelo. 568 00:30:01,466 --> 00:30:03,092 Cuida al bebé y llámame. Felicidades. 569 00:30:03,176 --> 00:30:04,427 - No me hables como si fuera tu abuel - Llámame hoy. 570 00:30:04,969 --> 00:30:05,929 ¡Te quiero! 571 00:30:51,558 --> 00:30:53,142 ¿No deberías estar en el aeropuerto? 572 00:30:53,476 --> 00:30:55,061 No me subiré a un avión ahora. 573 00:30:55,478 --> 00:30:59,649 Pero... Entonces, ¿no volverás a casa? 574 00:31:00,525 --> 00:31:03,611 Bueno, mi novia tiene su propio lugar acá 575 00:31:03,695 --> 00:31:06,864 y pensaba quedarme aquí. Es más seguro y barato 576 00:31:06,948 --> 00:31:08,908 y no quiero volver al desastre que está en Florida. 577 00:31:09,242 --> 00:31:10,159 Pero ¿qué mierda? 578 00:31:11,369 --> 00:31:15,415 Lo sé. Tenías razón. Todo pasó tan rápido. 579 00:31:19,419 --> 00:31:20,378 ¿Aún tienes el sobre? 580 00:31:22,839 --> 00:31:23,756 Sí. 581 00:31:25,675 --> 00:31:26,676 ¿Quieres verlo juntas? 582 00:31:33,474 --> 00:31:35,893 ¿Quién diría que nos enteraríamos del sexo de mi bebé 583 00:31:35,977 --> 00:31:38,146 durante un puto apocalipsis zombie? 584 00:31:47,363 --> 00:31:48,281 ¿Qué es lo que dice? 585 00:31:52,410 --> 00:31:53,328 Es un niño. 586 00:31:56,039 --> 00:31:57,206 ¡Oh, Dios mío! 587 00:31:58,082 --> 00:31:59,292 ¡Lo sabía! 588 00:32:00,418 --> 00:32:03,504 ABRIL 589 00:32:05,006 --> 00:32:07,133 EL PARQUE ESTÁ CERRADO POR SU SEGURIDAD 590 00:32:07,216 --> 00:32:09,344 ESPERAMOS VERLOS DE VUELTA CUANDO ACABE LA EMERGENCIA SANITARIA 591 00:32:09,427 --> 00:32:11,763 LA PLAYA Y SU ESTACIONAMIENTO ESTÁN CERRADOS 592 00:32:11,846 --> 00:32:13,222 ORDEN DE SALUD PÚBLICA ÁREA RESTRINGIDA 593 00:32:13,306 --> 00:32:14,849 NO ENTRAR A LA PLAYA, CICLOVÍA NI PASEO DE PEATONES 594 00:32:19,145 --> 00:32:24,067 ATENCIÓN PLAYA CERRADA AL PÚBLICO 595 00:32:33,868 --> 00:32:35,870 DEBIDO A COVID-19, HEMOS CERRADO NUESTRAS OFICINAS 596 00:32:35,953 --> 00:32:37,497 ATENCIÓN. ESTAMOS USANDO MASCARILLAS PARA SU SEGURIDAD 597 00:34:33,613 --> 00:34:34,739 ¿Podemos entrar? 598 00:34:34,822 --> 00:34:37,408 Preferiría que no, lo siento. 599 00:34:38,117 --> 00:34:39,202 Pero ambos estamos usando mascarillas 600 00:34:40,495 --> 00:34:41,579 Sí, estoy embarazada. 601 00:34:41,913 --> 00:34:43,122 Está bien. Lo siento. 602 00:34:43,206 --> 00:34:44,123 Oh, está bien. 603 00:34:46,209 --> 00:34:49,003 - Bueno, nosotros esperaremos el próx - De acuerdo. 604 00:34:55,468 --> 00:34:57,345 Hola, Eva. ¿Cómo estás? 605 00:34:58,304 --> 00:35:03,100 Son tiempos muy extraños, pero, ya sabes, ya sabré qué hacer. 606 00:35:03,518 --> 00:35:06,604 Hay unos pequeños cambios que hemos realizado. 607 00:35:06,687 --> 00:35:09,941 Así que quería llamarte para darte tus exámenes al mismo tiempo. 608 00:35:10,316 --> 00:35:11,442 De acuerdo. 609 00:35:11,526 --> 00:35:13,319 Todas las citas para ultrasonidos innecesarios 610 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 están siendo canceladas. 611 00:35:14,487 --> 00:35:17,990 Tendrás tu escáner anatómico porque ese es importante, 612 00:35:18,074 --> 00:35:21,285 pero para la consulta, deberás llevar puesta tu mascarilla y guantes 613 00:35:21,369 --> 00:35:23,579 y afuera te tomarán la temperatura. 614 00:35:24,205 --> 00:35:27,208 Y está de más decir que debes venir sola, ¿de acuerdo? 615 00:35:27,291 --> 00:35:30,086 Bueno, no planeaba ir con nadie más, así que... 616 00:35:30,169 --> 00:35:32,755 Genial. Otro asunto es el parto. 617 00:35:32,839 --> 00:35:34,340 He hablado con el hospital y, al parecer, 618 00:35:34,423 --> 00:35:37,927 requieren que las mujeres lleven pues una máscarilla N95. 619 00:35:38,469 --> 00:35:40,221 No puede haber nadie en la habitación, 620 00:35:40,304 --> 00:35:42,890 pero si quieres puedes conseguir una doula, lo que te recomiendo, 621 00:35:42,974 --> 00:35:44,183 y podrás tener una videollamada 622 00:35:44,267 --> 00:35:45,184 con tus seres queridos durante el parto. 623 00:35:46,561 --> 00:35:49,605 ¿Una doula? ¿Por qué recomiendas eso? 624 00:35:50,022 --> 00:35:51,399 La mayoría de los estudios muestran que reducen 625 00:35:51,482 --> 00:35:54,235 las posibilidades de una cesárea en un 50%. 626 00:35:54,318 --> 00:35:55,987 Un buen sistema de apoyo durante el proceso de respiración 627 00:35:56,070 --> 00:35:58,698 es algo muy útil tanto para la madre como para el bebé. 628 00:35:59,782 --> 00:36:00,700 De acuerdo. 629 00:36:01,868 --> 00:36:06,122 ¿Hay algo que debería hacer para estar mejor preparada? 630 00:36:07,498 --> 00:36:09,000 Bueno, podrías tomar sesiones de hipnoparto 631 00:36:09,083 --> 00:36:11,586 o una clase de Lamaze, sería de mucha ayuda. 632 00:36:12,128 --> 00:36:14,422 Y probablemente sea algo que puedas hacer online, 633 00:36:14,505 --> 00:36:16,090 lo que es una buena idea a este punto. 634 00:36:16,549 --> 00:36:19,427 Además, ¿tendrás un baby shower? 635 00:36:19,510 --> 00:36:23,097 Mi mamá dijo que haría uno para mí, pero no lo sé... 636 00:36:23,181 --> 00:36:24,432 Bueno, deberíamos hablar con tu madre y amigos 637 00:36:24,515 --> 00:36:25,850 para intentar obtener todos los produ que necesitamos 638 00:36:25,933 --> 00:36:28,644 porque hay muchos retrasos en los envíos 639 00:36:29,228 --> 00:36:30,563 ya que las tiendas están cerradas. 640 00:36:30,646 --> 00:36:32,940 Yo no tengo... Bueno... 641 00:36:33,024 --> 00:36:35,443 De mis amigas, nadie es mamá. 642 00:36:37,278 --> 00:36:40,156 Oh, ¿necesitas que te envíe una lista? 643 00:36:40,239 --> 00:36:42,074 Es decir, he hecho mis investigaciones. 644 00:36:42,158 --> 00:36:46,662 Tengo una lista de cosas, pero... Claro, te lo agradecería. 645 00:36:47,121 --> 00:36:49,123 Por supuesto, no es problema. Te lo enviaré a tu correo, 646 00:36:49,206 --> 00:36:52,084 que, por cómo están las cosas, 647 00:36:52,168 --> 00:36:55,796 es el medio más rápido para hablar conmigo, 648 00:36:55,880 --> 00:36:57,006 - ¿de acuerdo? - Está bien. 649 00:36:57,965 --> 00:37:00,885 Genial. Hablamos luego. 650 00:37:01,636 --> 00:37:04,513 - De acuerdo. - Bueno, adiós. 651 00:37:07,975 --> 00:37:11,103 COSAS IMPORTANTES PARA UN BEBÉ RECIÉN NACIDO 652 00:37:13,147 --> 00:37:14,106 AGREGAR A LA LISTA 653 00:37:18,945 --> 00:37:19,946 AGREGAR A LA LISTA 654 00:37:22,573 --> 00:37:23,574 AGREGAR A LA LISTA 655 00:37:24,575 --> 00:37:25,618 PAÑALES 656 00:37:28,079 --> 00:37:31,290 PAÑALES CLASES DE HIPNOPARTO 657 00:37:34,377 --> 00:37:37,964 NOMBRE DE USUARIO 658 00:37:38,047 --> 00:37:39,674 CONTRASEÑA 659 00:37:42,093 --> 00:37:43,844 SALDO DISPONIBLE, $0 660 00:37:43,928 --> 00:37:45,805 SALDO PENDIENTE, $1,120.55 661 00:37:46,180 --> 00:37:47,306 Espera, ¿me estás despidiendo? 662 00:37:47,640 --> 00:37:50,017 Al menos puedes optar a los beneficio de desempleo, ¿de acuerdo? 663 00:37:50,101 --> 00:37:54,105 Yo, técnicamente, soy autoempleada y esta página es ridícula. 664 00:37:54,188 --> 00:37:55,898 No sé si califico a los bonos. 665 00:37:55,982 --> 00:37:57,858 ¿Estás literal cerrando la compañía? 666 00:37:57,942 --> 00:37:59,944 No está ingresando dinero, ¿de acuerdo? 667 00:38:00,027 --> 00:38:02,947 Apenas puedo pagar mi renta, imagina la de la oficina. 668 00:38:03,614 --> 00:38:05,533 Bueno, ahora yo no puedo pagar mi renta. 669 00:38:06,659 --> 00:38:10,621 No sé... No sé qué más hacer. 670 00:38:10,705 --> 00:38:12,707 Ya había considerado volver a México 671 00:38:14,208 --> 00:38:16,836 y ahora no hay nada que me detenga. Quizás sea una señal. 672 00:38:18,796 --> 00:38:20,381 ¿Hay algo que pueda hacer por ti 673 00:38:20,464 --> 00:38:22,591 antes de comenzar a empacar y planear mi viaje? 674 00:38:24,301 --> 00:38:26,012 - Estoy bien. - ¿Hay alguien ayudándote? 675 00:38:27,054 --> 00:38:28,389 Lo tengo todo resuelto. 676 00:38:28,472 --> 00:38:29,640 Eres una tipa ruda. 677 00:38:31,142 --> 00:38:34,437 Pero disfruté mucho trabajando para ti. 678 00:38:35,271 --> 00:38:37,106 Por favor, cuídate mucho y cuida mucho al bebé. 679 00:38:37,982 --> 00:38:38,899 Lo haré. 680 00:38:39,650 --> 00:38:41,944 Te mantendré al tanto. Y gracias. Igual. 681 00:38:46,741 --> 00:38:47,992 Mantendré la puerta si quieres. 682 00:38:48,784 --> 00:38:50,828 Esperaré el próximo, gracias. 683 00:39:02,465 --> 00:39:05,092 CON EL CODO, POR FAVOR 684 00:39:05,176 --> 00:39:07,803 ¡Hola! ¡Hola! Chicos, mi nombre es Shay Lin. 685 00:39:07,887 --> 00:39:09,805 Seré su guía y líder 686 00:39:10,347 --> 00:39:13,851 durante estas cuatro clases de tres horas de hipnoparto. 687 00:39:14,393 --> 00:39:19,190 Comencemos por presentarnos todos y así los empiezo a conocer. 688 00:39:19,273 --> 00:39:22,485 Digan el nombre de su pareja y si es su primer hijo, 689 00:39:23,027 --> 00:39:26,322 su fecha de parto y quizás algo interesante sobre ustedes. 690 00:39:26,405 --> 00:39:28,616 ¡Hola a todos! Soy Kate y él es Jim. 691 00:39:29,658 --> 00:39:31,410 Aquí está mi primer hijo. ¿Puedes decir "hola"? 692 00:39:31,952 --> 00:39:33,079 Dí, "hola a todos". 693 00:39:33,162 --> 00:39:35,873 Lo siento, pero debíamos darle un poc de tiempo en cámara para poder hacerl 694 00:39:36,207 --> 00:39:39,460 - Hola, soy Beck. Él es Rob. - ¡Hola! 695 00:39:39,543 --> 00:39:41,462 La verdad no sabemos si será niño o niña, 696 00:39:41,796 --> 00:39:43,172 - queremos que sea una sorpresa. - Aún no. 697 00:39:43,255 --> 00:39:44,256 ¿Va a hablar 698 00:39:44,340 --> 00:39:46,425 con acento australiano también? 699 00:39:46,509 --> 00:39:49,428 - Sí, quizás. - Quizás. 700 00:39:49,804 --> 00:39:51,013 De acuerdo, ¿quién sigue? 701 00:39:52,973 --> 00:39:59,313 Hola. Mi nombre es Eva y no tengo pareja. 702 00:39:59,688 --> 00:40:02,942 Yo... lo hice a través de un donante de esperma. 703 00:40:04,026 --> 00:40:08,072 Pero veo que también hay otra mamá soltera. 704 00:40:09,323 --> 00:40:14,995 Oh, hola, Eva. No estoy soltera, la verdad, tengo a mi esposo. 705 00:40:15,079 --> 00:40:19,667 - ¡Christian! ¡Cariño! Él... - Oh, ¿ya va a comenzar? 706 00:40:19,750 --> 00:40:24,088 Está en la primera línea, cuidándonos a todos, chicos. 707 00:40:24,171 --> 00:40:25,089 Te amo, cielo. 708 00:40:25,923 --> 00:40:30,427 Por eso es que no pudo estar conmigo, pero está aquí. 709 00:40:30,761 --> 00:40:32,930 Eva, entonces, ¿fue tu decisión ser madre soltera? 710 00:40:33,013 --> 00:40:34,181 Quedé con la duda. 711 00:40:34,265 --> 00:40:36,142 - Sí. Sí. - De acuerdo. 712 00:40:36,225 --> 00:40:37,768 Eso es muy valiente de tu parte. 713 00:40:37,852 --> 00:40:40,187 Esta es la mejor decisión que pudiste haber tomado 714 00:40:40,271 --> 00:40:42,231 y será el mejor regalo que tendrás. 715 00:40:42,314 --> 00:40:45,818 Desde ahora no volverás a tener tiempo libre o descanso 716 00:40:46,235 --> 00:40:47,528 por el resto de tu vida. 717 00:41:04,670 --> 00:41:06,172 - Hola. - Hola. 718 00:41:06,547 --> 00:41:07,464 Entonces, 719 00:41:08,257 --> 00:41:09,758 ¿cómo te va con los envíos? 720 00:41:11,051 --> 00:41:11,969 Bien. 721 00:41:13,679 --> 00:41:16,098 Y ¿crees que es seguro salir afuera? 722 00:41:16,765 --> 00:41:17,683 Es lo que es. 723 00:41:20,352 --> 00:41:21,812 ¿Cuántos paquetes has entregado hoy? 724 00:41:23,647 --> 00:41:25,858 Mira, estoy mal estacionado, así que me tengo que ir. 725 00:41:26,901 --> 00:41:28,152 - Ten un buen día. - Está bien. 726 00:41:35,618 --> 00:41:39,538 Hola, ¿cómo estás? ¿Cuándo es tu fecha de parto? Recuérda 727 00:41:40,164 --> 00:41:41,207 El 29 de agosto. 728 00:41:42,791 --> 00:41:45,211 Lo siento, ¿no eres muy joven para ser doula? 729 00:41:45,294 --> 00:41:47,046 Yo soy más un apoyo moral. 730 00:41:47,129 --> 00:41:49,882 No seré la mujer que se encargue de sacar al bebé de tu vagina. 731 00:41:49,965 --> 00:41:51,133 Oh, de acuerdo. 732 00:41:51,217 --> 00:41:52,218 Genial, es bueno saberlo. 733 00:41:52,301 --> 00:41:54,762 es solo que quiero que la persona que se encargue de mí 734 00:41:54,845 --> 00:41:56,764 haya ido a la escuela de medicina. Sin ofender. 735 00:41:56,847 --> 00:41:58,390 - Claro que no. - De acuerdo. 736 00:41:58,474 --> 00:41:59,433 También preferiría eso. 737 00:42:00,434 --> 00:42:04,313 No estoy completamente segura de lo que ustedes hacen, 738 00:42:04,396 --> 00:42:06,815 pero, al parecer, tiene sus ventajas. 739 00:42:06,899 --> 00:42:11,570 Tenemos muchos conocimientos de lo que pasa en tu cuerpo 740 00:42:11,654 --> 00:42:14,949 durante el embarazo y en el proceso de parto. 741 00:42:15,032 --> 00:42:20,371 Si te dejas llevar por la ansiedad, 742 00:42:20,454 --> 00:42:22,581 básicamente, tu cuerpo entrará en un estado de pánico 743 00:42:22,998 --> 00:42:28,128 y responderá de la misma manera, apretándose, 744 00:42:28,212 --> 00:42:32,633 lo que hará que sea más difícil el trabajo de sacar al bebé. 745 00:42:32,716 --> 00:42:33,842 Entonces, es como... 746 00:42:35,594 --> 00:42:39,139 el apoyo que daría un esposo, si tuviera uno, ¿no? 747 00:42:40,891 --> 00:42:45,521 Para serte honesta, los esposos, usualmente, también entran en pánico. 748 00:42:46,105 --> 00:42:50,192 Es decir, esto suena genial. 749 00:42:51,902 --> 00:42:54,571 El mundo obviamente está pasando por algo extraño 750 00:42:54,655 --> 00:42:59,326 y hay muchas cosas que debo resolver económicamente, 751 00:42:59,410 --> 00:43:03,122 pero ¿podrías mandarme un esquema o algo así? 752 00:43:03,914 --> 00:43:04,999 ¿De verdad debemos usar la mascarilla 753 00:43:05,082 --> 00:43:06,500 Porque te prometo que me mantendré en mi toalla. 754 00:43:06,583 --> 00:43:07,876 - De acuerdo, retrocede. - Bueno. 755 00:43:08,919 --> 00:43:10,963 Levántate la polera. Quiero ver tu barriga. 756 00:43:11,964 --> 00:43:13,924 ¡Oh, estás gigante! 757 00:43:14,800 --> 00:43:16,385 No soy gigante. 758 00:43:16,468 --> 00:43:19,638 Esa es una palabra horrible. ¿Acaso no recuerdas estar embarazada? 759 00:43:20,597 --> 00:43:21,682 Yo siempre fui delgada. 760 00:43:21,765 --> 00:43:23,726 Subí como seis kilos durante todo el embarazo. 761 00:43:24,518 --> 00:43:26,353 Bueno, eso no es saludable. 762 00:43:27,271 --> 00:43:29,023 Yo tengo un peso completamente normal. 763 00:43:29,773 --> 00:43:32,568 No te quiero insultar, es solo divert pensar que tienes una gran barriga. 764 00:43:32,651 --> 00:43:33,861 De acuerdo, basta con la barriga. 765 00:43:34,820 --> 00:43:36,405 - Te vez genial. - Gracias. 766 00:43:37,156 --> 00:43:40,784 ¿Cómo estás lidiando con todo esto? Son tiempos muy extraños. 767 00:43:42,077 --> 00:43:43,495 Sí que lo son. 768 00:43:44,371 --> 00:43:47,791 Estoy recortando costos y sacando cuentas. 769 00:43:47,875 --> 00:43:50,169 Mira, Eva, quería hablarte sobre el baby shower. 770 00:43:50,586 --> 00:43:55,466 Estaba pensando que entre tus amigas, nuestra familia y parientes lejanos 771 00:43:55,549 --> 00:43:59,678 podríamos obtener todo en la lista, lo que sería genial. 772 00:44:00,137 --> 00:44:02,806 ¿De verdad crees que sea apropiado pedirle a la gente que te compre cosa 773 00:44:02,890 --> 00:44:03,932 en un momento como este? 774 00:44:05,100 --> 00:44:06,060 Yo te daré la cuna. 775 00:44:08,145 --> 00:44:10,230 Mamá, estaba contando con este baby shower. 776 00:44:11,106 --> 00:44:13,359 ¿Desde cuándo cuentas con alguien? 777 00:44:14,485 --> 00:44:17,780 Desde que no estoy ganando dinero y compro todo en mi tarjeta de crédit 778 00:44:19,031 --> 00:44:19,948 Deberías pedirle a tu papá. 779 00:44:22,034 --> 00:44:23,035 Sí, claro. 780 00:44:23,118 --> 00:44:25,871 Pero quizás esta sea su oportunidad para demostrar que es tu padre, 781 00:44:25,954 --> 00:44:26,872 ¿no lo crees? 782 00:44:27,748 --> 00:44:29,375 Ni siquiera sabe que estoy embarazada 783 00:44:29,708 --> 00:44:31,293 Creía que habían tenido una cena. 784 00:44:33,837 --> 00:44:35,255 Es un idiota. 785 00:44:37,758 --> 00:44:39,093 Ni siquiera quiero hablar de eso. 786 00:44:40,594 --> 00:44:45,307 Mira, honestamente, por eso es que no cuento con nadie. 787 00:44:46,016 --> 00:44:47,893 Siempre termino decepcionada. 788 00:44:47,976 --> 00:44:49,103 Eva, no hables así. 789 00:44:50,646 --> 00:44:52,731 - Vamos a solucionarlo. - No, no lo haremos. 790 00:44:53,357 --> 00:44:56,568 Lo haré yo sola, como siempre. 791 00:44:58,612 --> 00:45:00,406 - ¡Hola! - Hola. 792 00:45:00,489 --> 00:45:02,241 Acabo de subir la escalera. 793 00:45:02,324 --> 00:45:03,325 Fue muy intenso. 794 00:45:03,409 --> 00:45:06,036 Me tomaron la temperatura y todo antes de dejarme entrar, 795 00:45:06,620 --> 00:45:07,538 pero mira... 796 00:45:09,581 --> 00:45:11,583 Genial, estás en la sala de exámenes. 797 00:45:13,377 --> 00:45:16,672 Sí. Bueno, estoy muy ansiosa de que me estés acompañando. 798 00:45:18,549 --> 00:45:20,342 Sí, lo siento por no estar ahí en persona. 799 00:45:20,676 --> 00:45:25,681 No, la verdad es que no dejan entrar a nadie, así que no importa. 800 00:45:26,265 --> 00:45:27,808 Tienen todo un protocolo de apoyo preparado. 801 00:45:28,475 --> 00:45:32,688 Es para que los padres 802 00:45:33,480 --> 00:45:36,066 puedan ver el ultrasonido al mismo tiempo, 803 00:45:36,150 --> 00:45:37,151 así que te conectaré 804 00:45:37,234 --> 00:45:41,989 y podrás ver al bebé en la pantalla junto a mí, ¿de acuerdo? 805 00:45:43,365 --> 00:45:45,367 De acuerdo. No puedo esperar a ver a nuestro bebé. 806 00:45:46,535 --> 00:45:47,453 ¡Mi bebé! 807 00:45:49,163 --> 00:45:50,080 Te conectaré. 808 00:45:51,206 --> 00:45:52,833 Hola, Eva. Soy la Dra. Levy. 809 00:45:52,916 --> 00:45:56,086 Pude revisar tu escáner y todo se ve bien, 810 00:45:56,170 --> 00:46:00,090 pero deberás venir por otro escáner, 811 00:46:00,174 --> 00:46:02,634 a pesar de que nos estamos saltando los exámenes innecesarios. 812 00:46:03,177 --> 00:46:05,596 Tienes algo llamado una inserción velamentosa de cordón. 813 00:46:05,679 --> 00:46:07,848 No debería ser un problema, solo queremos cerciorarnos. 814 00:46:07,931 --> 00:46:08,849 De acuerdo, gracias. 815 00:46:22,529 --> 00:46:23,489 FACTORES DE RIESGO 816 00:46:26,408 --> 00:46:27,910 ...EL BEBÉ PUEDE NACER MUERTO 817 00:46:27,993 --> 00:46:29,703 Hola, Eva. ¿Cómo estás? 818 00:46:29,786 --> 00:46:32,831 Hola... Hola, Lauren. Lo siento. 819 00:46:33,415 --> 00:46:37,336 Me acaban de decir que tengo algo lla inserción velamentosa de cordón 820 00:46:37,419 --> 00:46:41,381 y la doctora no contesta, mi mamá no contesta 821 00:46:41,465 --> 00:46:44,301 y nunca había escuchado de esto, así que estoy volviéndome loca. 822 00:46:44,384 --> 00:46:49,806 Lo acabo de buscar y hay cosas horrib en Internet y no... No sé qué hacer. 823 00:46:49,890 --> 00:46:52,518 - Estoy teniendo un ataque de pánico. - De acuerdo. 824 00:46:53,477 --> 00:46:55,854 - ¿Qué? - Lo primero que debes hacer 825 00:46:55,938 --> 00:46:58,941 es llevar tu mano a tu barriguita, respira hondo 826 00:46:59,024 --> 00:47:00,651 y siéntela, ¿de acuerdo? 827 00:47:00,734 --> 00:47:02,736 - De acuerdo. - Dile "hola" al bebé. 828 00:47:04,196 --> 00:47:09,910 - ¿El bebé estará bien? - Está bien, tranquila. 829 00:47:09,993 --> 00:47:11,161 Bota todo. Solo déjalo salir. 830 00:47:13,622 --> 00:47:14,873 Estarás bien, lo prometo. 831 00:47:14,957 --> 00:47:16,833 Te diré todo lo que debes saber, 832 00:47:16,917 --> 00:47:18,669 pero solo quiero que respires, ¿de acuerdo? 833 00:47:18,752 --> 00:47:19,878 Está bien. 834 00:47:19,962 --> 00:47:24,550 Ahora, le preguntaremos a tu doctor en qué lugar se encuentra el cordón. 835 00:47:24,633 --> 00:47:25,926 De acuerdo, déjame escribirlo. 836 00:47:26,843 --> 00:47:31,265 Puede que esté en la parte superior del útero o en el cervix. 837 00:47:31,348 --> 00:47:33,141 El mejor caso sería en la parte superior del útero, 838 00:47:33,225 --> 00:47:38,772 sin embargo, la mayoría de las person no tienen problemas para salir de est 839 00:47:38,855 --> 00:47:41,358 Las cosas que están en Internet son horribles. 840 00:47:41,441 --> 00:47:43,443 Lo sé. Te mostrará una escena completamente distinta, 841 00:47:43,527 --> 00:47:46,989 porque están todas estas trágicas historias 842 00:47:47,072 --> 00:47:50,784 y te crearán miedo, pero estarás bien. 843 00:47:50,867 --> 00:47:53,078 - Lo prometo. - De acuerdo, debo irme. 844 00:47:53,161 --> 00:47:55,622 - Gracias. Adiós. - Adiós. 845 00:48:06,717 --> 00:48:08,510 ¿EL CORDÓN ESTÁ EN LA PARTE SUPERIOR DEL ÚTERO O EN EL CERVIX? 846 00:48:12,222 --> 00:48:15,100 EN LA PARTE SUPERIOR ¡NO BUSQUES EN INTERNET! DR. LEVY 847 00:48:23,317 --> 00:48:26,987 Indignación creciente por la muerte de hombre negro a manos de la policía 848 00:48:30,991 --> 00:48:33,118 La policía utilizó gas lacrimógeno contra la multitud 849 00:48:33,201 --> 00:48:36,288 luego de que miles de protestantes se tomaran las calles bloqueándolas 850 00:48:36,371 --> 00:48:37,831 y gritando: "¡No puedo respirar!" 851 00:48:37,914 --> 00:48:40,542 Pidiendo justicia por la muerte de George Floyd. 852 00:48:40,626 --> 00:48:42,002 - ¡Manos arriba! - ¡No dispare! 853 00:48:42,085 --> 00:48:43,837 - ¡Manos arriba! - ¡No dispare! 854 00:48:43,920 --> 00:48:45,380 - ¡Manos arriba! - ¡No dispare! 855 00:48:45,464 --> 00:48:46,840 - ¡Manos arriba! - ¡No dispare! 856 00:48:46,923 --> 00:48:48,592 - ¡Manos arriba! - ¡No dispare! 857 00:48:49,009 --> 00:48:51,470 El hombre de 46 años fue visto esposado en el piso 858 00:48:51,553 --> 00:48:53,639 con la rodilla de un policía sobre su cuello. 859 00:48:53,722 --> 00:48:54,765 Su nariz está sangrando. 860 00:48:55,557 --> 00:48:58,727 Una cámara captó los momentos finales de la vida de George Floyd. 861 00:48:59,853 --> 00:49:02,773 A los cinco minutos de video, Floyd parece perder la conciencia. 862 00:49:03,190 --> 00:49:04,983 Cuando llegó la ayuda médica, chequearon su pulso 863 00:49:05,067 --> 00:49:06,902 mientras la rodilla del oficial seguía en su cuello. 864 00:49:07,569 --> 00:49:10,113 Floyd fue llevado al hospital donde lo declararon muerto. 865 00:49:10,614 --> 00:49:12,240 LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN 866 00:49:12,324 --> 00:49:15,661 Estamos viendo múltiples protestas que suceden a lo largo de California. 867 00:49:15,744 --> 00:49:18,997 Hay una en West Hollywood, probablemente, la más grande hasta ah ora, 868 00:49:19,414 --> 00:49:21,166 donde los protestantes detuvieron el tráfico 869 00:49:21,249 --> 00:49:22,751 y tuvieron un momento de silencio. 870 00:49:22,834 --> 00:49:24,044 Muchos de ellos en el piso 871 00:49:24,127 --> 00:49:26,880 en medio de la intersección de La Ciénega y Santa Mónica, 872 00:49:27,422 --> 00:49:29,883 luego marcharon hasta el precinto policial más cercan 873 00:49:29,966 --> 00:49:32,260 donde se han mantenido por un par de horas. 874 00:49:36,515 --> 00:49:40,018 Hola, bueno, voy a una protesta ahora ¿Cómo estás? 875 00:49:40,394 --> 00:49:44,106 Eva, ¿por qué vas a una protesta? Vi la del otro día y fue terrible. 876 00:49:44,648 --> 00:49:46,525 Créeme, no deberías ir. 877 00:49:46,608 --> 00:49:47,693 Te lanzarás gas lacrimógeno. 878 00:49:48,110 --> 00:49:53,323 Dios. Pero quiero hacer algo. Esto es horrible. 879 00:49:53,657 --> 00:49:55,117 Y hay miles de cosas que puedes hacer, 880 00:49:55,200 --> 00:49:58,662 pero ahora solo estás poniendo en peligro al bebé y no vale la pena. 881 00:50:00,080 --> 00:50:01,623 Tienes razón. Claro que tienes razón. 882 00:50:01,998 --> 00:50:05,752 - Hay mucha gente aquí afuera. - Seguimos en una pandemia. 883 00:50:05,836 --> 00:50:08,839 Sí, tienes razón. Volveré a casa. Vuelvo a casa ahora. 884 00:50:09,214 --> 00:50:11,216 - De acuerdo, te quiero. - También te quiero. 885 00:50:12,008 --> 00:50:15,762 PARE 886 00:50:16,972 --> 00:50:20,976 JUNIO 887 00:50:44,332 --> 00:50:47,335 ESTE MIÉRCOLES 3 DE JUNIO A LAS 9:00 P.M. 888 00:50:47,419 --> 00:50:50,422 DURANTE EXACTAMENTE 8 MINUTOS Y 46 SEGUNDOS 889 00:50:50,505 --> 00:50:54,092 VAMOS A SALIR DE NUESTRAS CASAS Y ALUMBRAR EL CIELO CON LINTERNAS 890 00:50:54,176 --> 00:50:58,096 ESTE FUE EL TIEMPO QUE FLOYD TUVO UNA RODILLA EN SU CUELLO 891 00:50:58,180 --> 00:51:00,974 Y ROGABA POR SU VIDA 892 00:51:35,592 --> 00:51:39,513 Hola, te ves horrible. ¿Estás bien? 893 00:51:41,348 --> 00:51:42,849 Luzco como un idiota con covid. 894 00:51:43,350 --> 00:51:45,852 ¿Cómo? ¿Tienes coronavirus? ¿Estás hablando en serio? 895 00:51:46,394 --> 00:51:47,646 ¿Qué sientes? 896 00:51:48,021 --> 00:51:50,982 Me siento como si tuviera un resfriado horrible 897 00:51:51,483 --> 00:51:52,943 y me duele respirar. 898 00:51:53,026 --> 00:51:55,737 Te dije que te cuidaras, cabrón. No mames. 899 00:51:56,404 --> 00:52:00,367 Oh, ¿para eso me llamaste? Para decirme "te dije que te cuidaras "? 900 00:52:00,450 --> 00:52:01,910 No, no, no. 901 00:52:03,745 --> 00:52:04,663 Lo siento. 902 00:52:04,996 --> 00:52:07,499 Qué pena que te hayas contagiado. La verdad es que te llamaba porque... 903 00:52:09,918 --> 00:52:10,836 leí el guion. 904 00:52:12,420 --> 00:52:13,713 Y está muy bueno. 905 00:52:14,756 --> 00:52:15,757 Es muy poderoso. 906 00:52:15,841 --> 00:52:20,136 Es decir, al final, de verdad creí que tendría una nueva vida, ¿sabes? 907 00:52:20,220 --> 00:52:21,638 Y es muy esperanzador. 908 00:52:22,055 --> 00:52:24,933 Eres una tipa ruda, así que, si te emocionó, 909 00:52:25,016 --> 00:52:26,184 debe ser muy bueno. 910 00:52:26,268 --> 00:52:27,477 Ya comencé a hacer una lista 911 00:52:27,894 --> 00:52:30,480 de productores y actores que podríamos llamar 912 00:52:30,564 --> 00:52:35,610 y creo que podríamos comenzar a prepa esto y luego ir avanzando día a día. 913 00:52:37,362 --> 00:52:38,530 Honestamente, Eva, 914 00:52:39,447 --> 00:52:40,866 lo he pensado mucho 915 00:52:42,200 --> 00:52:44,119 y creo que me quedaré en México. 916 00:52:46,663 --> 00:52:49,291 Pero ¿te refieres a quedarte permanentemente? 917 00:52:52,168 --> 00:52:54,379 Perdón, ya sé que sueno todo deprimido, 918 00:52:54,462 --> 00:52:57,132 pero te juro que esto del covid me ha pegado durísimo. 919 00:53:00,760 --> 00:53:02,053 Necesito más de esta vida. 920 00:53:04,681 --> 00:53:06,057 Sí, no, sí te entiendo. 921 00:53:07,809 --> 00:53:08,852 Se vuelve solitario. 922 00:53:10,145 --> 00:53:11,730 Se puede poner solitario a veces, lo sé. 923 00:53:13,690 --> 00:53:17,903 ¿Cómo estás tú? ¿Cómo va tu trabajo y el resto de tus clientes? 924 00:53:20,447 --> 00:53:22,449 Ha sido muy distinto, ¿sabes? 925 00:53:23,909 --> 00:53:25,201 Tuve que eliminar mi oficina, 926 00:53:25,911 --> 00:53:27,454 tuve que despedir a mi asistente 927 00:53:28,121 --> 00:53:31,750 y muchos de mis clientes volvieron a casa y no sé quiénes volverán. 928 00:53:33,376 --> 00:53:35,629 Sabes, tengo una amiga, Christy Romano. 929 00:53:35,712 --> 00:53:37,172 Ella es increíble, muy divertida... 930 00:53:37,255 --> 00:53:38,798 Claro que conozco a Christy Romano. 931 00:53:38,882 --> 00:53:40,050 Es decir, no es latina, 932 00:53:40,133 --> 00:53:43,470 pero creo que podría hacer una excepción porque es genial. 933 00:53:43,970 --> 00:53:46,681 Me encantaría que me la presentes y poder trabajar con ella. 934 00:53:47,223 --> 00:53:51,853 No, te iba a decir que ella necesita una asistente part-time. 935 00:53:52,228 --> 00:53:56,358 Así que, ya sabes, quizás, si estás corta de dinero, 936 00:53:56,441 --> 00:54:02,948 pensé que podría ayudarte un ingreso extra. Quizás... 937 00:54:25,220 --> 00:54:26,513 BIENVENIDOS A TU COMUNIDAD PROFESIONAL 938 00:54:26,596 --> 00:54:30,058 MI NOMBRE ES EVA... 939 00:54:35,689 --> 00:54:38,149 ...TENGO INICIATIVA PROPIA... 940 00:54:42,112 --> 00:54:43,905 Espero que sepas que esto no cambia nada. 941 00:54:43,989 --> 00:54:45,699 Sigo estando aquí para ti y el bebé. 942 00:54:46,074 --> 00:54:47,075 Siempre dices eso. 943 00:54:47,158 --> 00:54:49,369 Yo nunca te pedí que lo hicieras 944 00:54:49,452 --> 00:54:52,330 y la verdad es que no has estado aquí en todo este tiempo. 945 00:54:52,831 --> 00:54:57,252 Bueno, no me voy a disculpar por no p por un lugar donde no estoy viviendo. 946 00:54:57,836 --> 00:55:01,297 Está bien, no te pido que te disculpe Pero, ¿qué se supone que haga? 947 00:55:01,381 --> 00:55:02,716 ¿Cómo se supone que encuentra a un compañero de cuarto 948 00:55:03,049 --> 00:55:04,467 durante el covid? 949 00:55:04,551 --> 00:55:06,803 Solo sé que la empresa de mudanza irá por mis cosas hoy. 950 00:55:06,886 --> 00:55:10,181 Llevarán todo al depósito. Si necesitas algo, solo llámame. 951 00:55:10,265 --> 00:55:12,809 Oh, sí, claro. Genial. Solo te llamaré. 952 00:55:12,892 --> 00:55:14,477 Y ¿qué harás entonces? 953 00:55:15,020 --> 00:55:16,938 No puedes hacer nada porque no estás aquí. 954 00:55:17,564 --> 00:55:18,565 ¿Sabes qué, Skye? 955 00:55:18,648 --> 00:55:20,650 Estaré demasiado ocupada con mis cuentas 956 00:55:20,734 --> 00:55:22,193 y buscando a un nuevo compañero de cuarto durante el covid 957 00:55:22,277 --> 00:55:24,612 como para llamarte, de acuerdo? Adiós. 958 00:55:26,740 --> 00:55:29,451 BUSCAR UN COMPAÑERO DE CUARTO 959 00:55:33,163 --> 00:55:34,080 SUBE TU CUARTO GRATIS 960 00:55:37,584 --> 00:55:39,919 UN CUARTO EN RENTA, APARTAMENTO SOLO UN OCUPANTE 961 00:55:40,795 --> 00:55:42,005 No bebo, no fumo 962 00:55:42,839 --> 00:55:45,550 y he estado encerrado desde que todo esto empezó. 963 00:55:45,633 --> 00:55:47,719 Solo con mi sanitizador de manos. 964 00:55:48,136 --> 00:55:50,346 Puedo mudarme de inmediato. 965 00:55:50,430 --> 00:55:52,265 Dijiste que la renta son 1,200 al mes, ¿cierto? 966 00:55:52,348 --> 00:55:55,018 Sé que dijiste 1,200, pero solo tengo 700. 967 00:55:55,101 --> 00:55:56,728 ¿Es posible? 968 00:55:56,811 --> 00:55:58,313 Sabes, me gusta mantenerme en mis cosas. 969 00:55:58,396 --> 00:56:01,733 Pero puedo pagar el primer y el último mes de inmediato. 970 00:56:02,150 --> 00:56:03,902 Y ¿en qué trabajas? 971 00:56:08,198 --> 00:56:09,115 Dame un segundo. Lo siento. 972 00:56:14,245 --> 00:56:15,830 ¿Cuánta hierba fumas? 973 00:56:20,752 --> 00:56:21,669 Oh, un montón. 974 00:56:22,003 --> 00:56:23,713 Suenas perfecto. 975 00:56:23,797 --> 00:56:25,965 Y ¿qué hay de ti? Es decir, háblame de ti. 976 00:56:26,049 --> 00:56:28,343 Oh, bueno, estoy embarazada. 977 00:56:28,885 --> 00:56:29,803 ¿Qué? 978 00:56:30,136 --> 00:56:32,555 Estoy embarazada, tengo siete meses. 979 00:56:34,224 --> 00:56:36,142 No, no. Eso no... No va a funcionar. 980 00:56:36,226 --> 00:56:37,143 Lo siento. 981 00:56:39,145 --> 00:56:44,609 ¿PUEDES ORGANIZAR UNA REUNIÓN CON CHRISTY ROMANO? 982 00:56:46,152 --> 00:56:51,199 Artie dijo muchas cosas buenas de ti, así que estoy ansiosa de hablar conti 983 00:56:51,282 --> 00:56:52,325 Espera un poco. Espera un poco. 984 00:56:52,408 --> 00:56:54,744 Cielo, no, ponte zapatos para salir. 985 00:56:55,662 --> 00:56:57,413 Sí, ya comió. 986 00:56:57,914 --> 00:57:01,167 Disculpa. Bueno... vida de mamá. 987 00:57:03,211 --> 00:57:05,421 Bueno, el trabajo es part-time, de 20 horas a la semana. 988 00:57:05,755 --> 00:57:07,132 - De acuerdo. - Para comenzar, ¿sabes? 989 00:57:07,215 --> 00:57:14,305 Y, además, bueno, puedes hacer todo desde casa en tu computadora. 990 00:57:14,389 --> 00:57:18,601 Oh, eso, cielos, suena genial. Sí, me encanta. 991 00:57:19,018 --> 00:57:22,105 Genial. Necesitaría que trabajes en mis temas sociales. 992 00:57:22,188 --> 00:57:23,189 De acuerdo. 993 00:57:23,273 --> 00:57:25,608 Bueno y en todos mis proyectos en desarrollo. 994 00:57:25,692 --> 00:57:31,781 Tendrías que organizarlos y leerlos y luego darme un resumen. 995 00:57:31,865 --> 00:57:35,952 La verdad es que estas son cosas en las que soy una experta. 996 00:57:36,035 --> 00:57:39,164 A decir verdad, tengo una empresa de administración durante mucho tiemp 997 00:57:39,831 --> 00:57:42,333 Oh, ¿en serio? ¿Eres la agente de Artie? 998 00:57:42,667 --> 00:57:44,961 Sí, lo soy. Es mi cliente. 999 00:57:45,044 --> 00:57:49,215 Bueno... lo era, supongo. 1000 00:57:50,300 --> 00:57:53,219 Y, técnicamente, tenía una empresa de administración. 1001 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 No lo sé. 1002 00:57:55,305 --> 00:57:56,848 Los tiempos están muy difíciles. 1003 00:57:57,891 --> 00:58:01,436 Sí. Todo ha sido muy loco. 1004 00:58:02,520 --> 00:58:03,855 Eh, cielo, ¿estás embarazada? 1005 00:58:05,023 --> 00:58:08,735 Oh, eh... no. Es decir, sí. 1006 00:58:08,818 --> 00:58:10,820 Lo estoy, pero no... Yo soy una máquina. 1007 00:58:10,904 --> 00:58:13,907 Esto de no trabajar en cuarentena me ha vuelto loca, 1008 00:58:13,990 --> 00:58:16,910 - pero esto no interferirá en... - No, no, no. Détente, détente. 1009 00:58:16,993 --> 00:58:21,456 No hagas esto. Esto es algo bueno. Es genial, felicitaciones. 1010 00:58:21,539 --> 00:58:23,416 Oh, gracias. 1011 00:58:24,334 --> 00:58:26,336 Dios santo, ¡te pondrás enorme! 1012 00:58:29,088 --> 00:58:31,174 Mi mente acaba de explotar. 1013 00:58:31,257 --> 00:58:32,258 Oh, vaya. 1014 00:58:32,342 --> 00:58:34,719 Mis tobillos tenían el doble de tamaño. 1015 00:58:34,802 --> 00:58:35,803 - Entonces... - Lo siento. 1016 00:58:35,887 --> 00:58:36,930 No te preocupes, 1017 00:58:37,013 --> 00:58:39,682 pero ¿esto no afectará que obtenga el trabajo? 1018 00:58:39,766 --> 00:58:42,268 Por Dios, no. ¿Me estás bromeando? Debemos apoyar a las mujeres, 1019 00:58:42,352 --> 00:58:47,523 especialmente a las embarazadas. Estás creando vida en tu interior. 1020 00:58:47,607 --> 00:58:53,571 Lo haré excelente. Estoy disponible y lista. 1021 00:58:53,655 --> 00:58:57,784 Me encantaría hacerlo. Solo tengo una pregunta. 1022 00:58:57,867 --> 00:59:00,620 ¿Cuánto es la paga? Lo olvidé. 1023 00:59:00,703 --> 00:59:02,413 Oh, son 17 la hora. 1024 00:59:02,497 --> 00:59:05,583 Cariño, zapatos. No, no sé si ya fue al baño. 1025 00:59:06,459 --> 00:59:09,254 ¿De qué hablas? De acuerdo, debo irme. 1026 00:59:09,337 --> 00:59:12,382 Estoy ansiosa si es que te interesa. 1027 00:59:12,465 --> 00:59:14,801 Claro, sí. Está bien, me interesa. 1028 00:59:14,884 --> 00:59:17,387 De acuerdo, te enviaré un correo con un montón de documentos 1029 00:59:17,470 --> 00:59:20,390 para que organices, ¿de acuerdo? Hablamos luego. 1030 00:59:20,473 --> 00:59:22,642 Genial. Gracias. Adiós. 1031 00:59:27,855 --> 00:59:28,773 Mierda. 1032 00:59:30,942 --> 00:59:35,571 JULIO 1033 00:59:47,792 --> 00:59:49,794 - ¿Aló? - Hola. 1034 00:59:52,088 --> 00:59:53,673 Hola, Eva. ¿Qué pasó? ¿Cómo estás? 1035 00:59:54,924 --> 00:59:56,801 Bien. Bien, muy bien ¿Y tú? 1036 00:59:58,845 --> 01:00:01,723 Pues aquí. La verdad es que la situac ión ha estado un poco difícil. 1037 01:00:02,515 --> 01:00:04,100 Primero, mi trabajo, 1038 01:00:04,183 --> 01:00:05,810 todos mis proyectos están en pausa 1039 01:00:06,853 --> 01:00:10,189 y aparte no sé qué hacer conmigo mism o cuando no estoy trabajando. 1040 01:00:11,107 --> 01:00:13,359 Sí. No, te entiendo. Estoy igual. 1041 01:00:15,236 --> 01:00:16,404 Bueno, ¿qué pasó? 1042 01:00:18,281 --> 01:00:23,703 No, pues nada. Digo, todo bien, no más estoy en una situación 1043 01:00:23,786 --> 01:00:25,872 y, pues, necesito... 1044 01:00:27,123 --> 01:00:29,042 ¿Qué necesitas? ¿Todo bien? 1045 01:00:30,960 --> 01:00:35,131 Este... sí, pues, es que estoy embarazada 1046 01:00:35,214 --> 01:00:36,883 - y, pues, necesito... - ¿Qué? 1047 01:00:38,051 --> 01:00:40,762 ¿De quién? ¿Qué vas a hacer? 1048 01:00:40,845 --> 01:00:43,806 No, papá, a ver... O sea, es que fue a propósito. 1049 01:00:43,890 --> 01:00:46,225 O sea, estoy embarazada porque yo quiero 1050 01:00:46,309 --> 01:00:50,229 y la cosa es que, pues, necesito... 1051 01:00:51,439 --> 01:00:52,899 ¿Quién es el papá o qué? 1052 01:00:54,484 --> 01:00:55,401 Fue una... 1053 01:00:56,319 --> 01:00:59,906 donación de esperma. Pero, a ver, es que no, ese no es el chiste. 1054 01:00:59,989 --> 01:01:01,991 El chiste es que... Bueno... 1055 01:01:02,909 --> 01:01:05,370 Necesito ayuda. 1056 01:01:07,246 --> 01:01:08,748 Okay, ¿cuánto? 1057 01:01:12,418 --> 01:01:14,170 No, pues, no, no... 1058 01:01:14,253 --> 01:01:15,922 No estaba pensando en dinero, pero... 1059 01:01:17,256 --> 01:01:18,841 pero sí necesito ayuda. 1060 01:01:19,842 --> 01:01:20,927 Pues el dinero ayuda. 1061 01:01:24,180 --> 01:01:25,181 ¿Algo más? 1062 01:01:25,264 --> 01:01:26,307 Es que tengo que irme. 1063 01:01:32,563 --> 01:01:33,481 Cuídate, Eva. 1064 01:01:35,108 --> 01:01:36,025 Gracias. 1065 01:02:02,343 --> 01:02:06,013 El resumen está hecho y también tomé todos tus guiones en desarrollo 1066 01:02:06,097 --> 01:02:10,560 y los organicé por color y los ordené alfabéticamente. 1067 01:02:11,310 --> 01:02:13,813 Vaya, eres una máquina, Eva. 1068 01:02:13,896 --> 01:02:15,148 Gracias. 1069 01:02:15,731 --> 01:02:17,358 ¿Cómo estás? 1070 01:02:17,817 --> 01:02:20,278 Eh, bueno... estoy bien. 1071 01:02:20,611 --> 01:02:21,529 Estoy bien. 1072 01:02:21,946 --> 01:02:23,489 - ¿Sí? - No, no estoy bien. 1073 01:02:24,657 --> 01:02:25,658 Mi cuidadora renunció 1074 01:02:25,741 --> 01:02:30,121 y he estado estudiando con mis hijos en casa. 1075 01:02:31,497 --> 01:02:37,545 Las madres merecemos un premio. En serio, no sé cómo pero hacemos de t 1076 01:02:38,212 --> 01:02:42,508 No lo sabes aún. Ya lo verás. 1077 01:02:43,176 --> 01:02:47,430 Y, bueno... fui tan mala con mi madre 1078 01:02:47,805 --> 01:02:49,682 - ¿Fuiste mala con tu madre? - Sí. 1079 01:02:49,765 --> 01:02:53,478 Ahora pienso y digo: "Ella solo intentaba sobrevivir". 1080 01:02:56,063 --> 01:02:57,148 Así que me alegra tener a mi esposo. 1081 01:02:59,358 --> 01:03:00,359 Oh, no, no me refería a... 1082 01:03:00,776 --> 01:03:03,571 Es decir, tú estarás bien, Eva. 1083 01:03:03,654 --> 01:03:06,282 Oh, no, no. No te preocupes, por favor. 1084 01:03:06,365 --> 01:03:07,867 Ya lo tienes. Estarás bien. 1085 01:03:07,950 --> 01:03:12,997 Sí, es decir, yo quería hacerlo sola. Mi mamá también lo hizo por sí sola. 1086 01:03:13,748 --> 01:03:17,376 Es decir, tenía un papá, pero... En realidad no. 1087 01:03:17,919 --> 01:03:18,836 Entonces... 1088 01:03:19,670 --> 01:03:22,089 Bueno, solo dime si necesitas algo más. 1089 01:03:22,882 --> 01:03:23,841 Espera un poco. 1090 01:03:24,509 --> 01:03:26,594 ¿Podrías decirle que se detenga? 1091 01:03:26,677 --> 01:03:30,097 PAPÁ: MIRA TU CUENTA BANCARIA 1092 01:03:31,432 --> 01:03:33,851 Bueno, ¿hay algo más que pueda hacer por ti? 1093 01:03:33,935 --> 01:03:36,187 ¿Por qué estás gritando? ¿Qué haces? 1094 01:03:36,270 --> 01:03:37,355 ¿La estás torturando? 1095 01:03:37,772 --> 01:03:39,565 Solo me dices si necesitas algo. 1096 01:03:40,024 --> 01:03:44,570 Eva, ¿podrías organizar la reunión con Raymond la próxima semana? 1097 01:03:44,654 --> 01:03:46,405 Me debo ir, Eva. 1098 01:03:47,073 --> 01:03:50,493 - Sí, claro. Lo tengo anotado. - Está bien. Cuídate, lávate las mano 1099 01:03:50,576 --> 01:03:52,954 De acuerdo, lo haré. Gracias. Adiós. 1100 01:05:20,791 --> 01:05:22,585 - Hola. - Hola. 1101 01:05:24,045 --> 01:05:29,342 Lo siento por la última vez. estaba superhormonal. 1102 01:05:30,092 --> 01:05:32,094 Está bien, lo entiendo. 1103 01:05:32,928 --> 01:05:34,180 ¿Encontraste un compañero de cuarto? 1104 01:05:34,597 --> 01:05:36,140 No, no. 1105 01:05:36,223 --> 01:05:40,019 Hay unos tipos muy raros en el mercad de compañeros de cuarto, 1106 01:05:41,103 --> 01:05:44,565 pero mi papá me ayudó. 1107 01:05:45,274 --> 01:05:48,486 - Vaya. - Sí, no lo esperaba. 1108 01:05:49,028 --> 01:05:53,032 - ¿Cómo va todo con el bebé? - Bien. Está pateando bastante. 1109 01:05:54,659 --> 01:05:56,535 ¿Cómo está Crystal? ¿Cómo le va en...? 1110 01:05:56,619 --> 01:05:59,080 Bueno, ¿en qué trabaja? Nunca pregunté. 1111 01:05:59,914 --> 01:06:02,917 Oh, Cris es arquitecta, pero le va bien. 1112 01:06:03,000 --> 01:06:05,211 A ambas nos va bien. Estamos aguantando juntas. 1113 01:06:05,753 --> 01:06:07,713 Siento que no pasé el suficiente tiempo con ustedes. 1114 01:06:07,797 --> 01:06:09,674 Desearía haberla conocido mejor. 1115 01:06:10,132 --> 01:06:11,759 Siempre estabas trabajando, siempre estabas ocupada. 1116 01:06:11,842 --> 01:06:12,760 Lo entiendo. 1117 01:06:13,260 --> 01:06:16,180 Lo sé, pero cuando hablé con mi papá, 1118 01:06:16,263 --> 01:06:19,809 me di cuenta de que soy más parecida a él de lo que creía. 1119 01:06:21,102 --> 01:06:22,061 No eres tan mala. 1120 01:06:23,354 --> 01:06:24,271 Lo sé. 1121 01:06:25,815 --> 01:06:27,233 Quiero ver pronto a ese bebé, 1122 01:06:27,316 --> 01:06:28,693 así que debemos averiguar cómo hacerlo. 1123 01:06:29,485 --> 01:06:30,403 Lo sé. 1124 01:06:32,071 --> 01:06:33,989 Lo sé. En realidad, no lo sé... 1125 01:06:35,408 --> 01:06:36,701 pero ya lo averiguaremos. 1126 01:06:37,993 --> 01:06:38,953 Sí, claro que sí. 1127 01:07:46,020 --> 01:07:46,979 - Hola. - Hola. 1128 01:07:49,440 --> 01:07:52,568 La última vez que hablamos, fui muy dura contigo. 1129 01:07:54,612 --> 01:07:59,200 Supongo que siempre me sentí responsable por las dos 1130 01:07:59,283 --> 01:08:02,369 y tú siempre estabas por todos lados 1131 01:08:02,787 --> 01:08:07,166 y, bueno, creo que estuve enfadada contigo por eso. 1132 01:08:09,084 --> 01:08:10,336 No es fácil criar un hijo. 1133 01:08:14,507 --> 01:08:15,841 Sé que no será fácil hacerlo. 1134 01:08:17,384 --> 01:08:19,011 ¿Ya no estás tan segura de poder hacerlo? 1135 01:08:22,181 --> 01:08:23,182 Hiciste lo mejor que pudiste. 1136 01:08:28,270 --> 01:08:30,022 ¿Sabes? Siempre creí que llegaría el día 1137 01:08:32,233 --> 01:08:33,526 en el que sería una adulta 1138 01:08:34,777 --> 01:08:36,487 y tendría todas las respuestas 1139 01:08:39,365 --> 01:08:41,534 y luego te das cuenta de que ese día nunca llega. 1140 01:08:43,035 --> 01:08:46,080 Todos intentamos buscar las respuestas. 1141 01:08:49,875 --> 01:08:51,418 Sé que no fui la mamá perfecta, 1142 01:08:53,796 --> 01:08:54,713 pero te amo. 1143 01:08:59,468 --> 01:09:00,386 Lo sé. 1144 01:09:02,555 --> 01:09:03,889 No quiero hacer esto sola. 1145 01:09:05,558 --> 01:09:07,351 Cariño, no lo ibas a hacer sola. 1146 01:09:09,103 --> 01:09:10,145 Seré abuela. 1147 01:09:13,399 --> 01:09:14,775 Voy a ser abuela. 1148 01:09:19,029 --> 01:09:20,406 Me gustaría poder darte un abrazo. 1149 01:09:21,615 --> 01:09:22,616 A mí también me gustaría. 1150 01:10:39,652 --> 01:10:43,906 AGOSTO 1151 01:11:24,321 --> 01:11:27,282 AGENTE BRIAN 1152 01:11:38,794 --> 01:11:43,549 ¡Hola! Qué bueno verte de nuevo. 1153 01:11:43,632 --> 01:11:45,217 Cuéntame de qué se trata este guion que le enviaste a mi cliente. 1154 01:11:46,176 --> 01:11:48,846 Cierto. Bueno, Arnulfo lo escribió pensando en ella 1155 01:11:48,929 --> 01:11:50,681 y creo que sería perfecta para el papel principal. 1156 01:11:51,015 --> 01:11:51,974 ¿Ya tienes una fecha de comienzo? 1157 01:11:54,768 --> 01:11:56,687 - No, aún no. - ¿No? 1158 01:11:56,770 --> 01:11:59,189 Entonces, no tienes fecha de comienzo no tienes financiamiento 1159 01:11:59,273 --> 01:12:01,692 ¿y quieres que mi clienta se comprome con esta película? 1160 01:12:01,775 --> 01:12:06,655 Bueno, actualmente nadie tiene una fecha de comienzo 1161 01:12:06,739 --> 01:12:09,074 y a ella le encantó el guion, ¿no? 1162 01:12:09,158 --> 01:12:12,745 Sí, pero eso no es suficiente para que se comprometa 1163 01:12:12,828 --> 01:12:16,206 porque está muy ocupada. Tiene tres proyectos que... 1164 01:12:18,333 --> 01:12:19,335 ¿Qué sucede? ¿Estás...? 1165 01:12:20,878 --> 01:12:21,795 ¿Estás bien? 1166 01:12:23,714 --> 01:12:25,007 ¿Estás bien? ¿Me escuchas? 1167 01:12:28,427 --> 01:12:29,470 ¿Hola? 1168 01:12:29,553 --> 01:12:35,934 Sí, creo que deberíamos hacer una videollamada... 1169 01:12:39,813 --> 01:12:44,234 Cierto, esto otra vez. Debo irme. Ya vi y escuché suficiente. 1170 01:12:44,318 --> 01:12:45,277 Hablamos luego. 1171 01:12:46,403 --> 01:12:50,449 No, espera. No, estoy embarazada. Creo que estoy teniendo contracciones 1172 01:12:52,326 --> 01:12:54,369 - ¿Estás embarazada? - Sí. 1173 01:12:55,287 --> 01:12:57,206 ¿Por eso vomitaste la otra vez? 1174 01:12:58,415 --> 01:13:00,417 - Sí. - Creí que tenías covid. 1175 01:13:00,834 --> 01:13:03,253 No, solo fueron malestares mañaneros. 1176 01:13:10,219 --> 01:13:14,765 Tómalo con calma, ¿de acuerdo? 1177 01:13:14,848 --> 01:13:16,391 Tranquilízate y... 1178 01:13:17,810 --> 01:13:19,436 ¿Estás teniendo otra contracción? 1179 01:13:19,520 --> 01:13:22,981 Sí, creo que llamaré a mi doula ahora. 1180 01:13:23,065 --> 01:13:24,817 De acuerdo. De acuerdo, bien. 1181 01:13:25,526 --> 01:13:27,444 Oye, felicitaciones. 1182 01:13:27,528 --> 01:13:28,445 Oh, gracias. 1183 01:13:29,154 --> 01:13:31,657 Yo tengo tres hijos, la pasarás increíble. 1184 01:13:31,740 --> 01:13:32,658 Gracias. 1185 01:13:33,492 --> 01:13:35,160 - ¿Niño o niña? - Niño. 1186 01:13:35,244 --> 01:13:37,496 Hablamos luego, adiós. 1187 01:13:37,830 --> 01:13:39,581 Serás una gran mamá, adiós. 1188 01:13:48,882 --> 01:13:49,883 Hola, soy Lauren. 1189 01:13:49,967 --> 01:13:50,968 Me encuentro con un cliente, 1190 01:13:51,051 --> 01:13:52,761 no podré contestar durante los próximos días. 1191 01:13:53,178 --> 01:13:55,639 Si es una emergencia o estás en proceso de parto, 1192 01:13:55,722 --> 01:14:01,019 por favor, llama a Danna al 323-333-6533. 1193 01:14:01,478 --> 01:14:03,313 Ella tiene conocimiento de todas mis clientes 1194 01:14:03,397 --> 01:14:04,606 y es una doula certificada 1195 01:14:04,690 --> 01:14:06,191 y lista para entrar en acción en cualquier momento. 1196 01:14:06,275 --> 01:14:09,319 Hola, Eva. Soy Danna, el reemplazo de Lauren. 1197 01:14:09,862 --> 01:14:10,779 ¿Cómo estás? 1198 01:14:11,780 --> 01:14:16,285 He tenido contracciones desde que te envié el mensaje. 1199 01:14:16,702 --> 01:14:19,121 - ¿Sí? ¿Estás teniendo otra? - Sí. 1200 01:14:19,204 --> 01:14:20,581 De acuerdo. Solo debes respirar. 1201 01:14:21,874 --> 01:14:24,042 Bien. Desde dentro de tu cuerpo. 1202 01:14:27,963 --> 01:14:29,256 De acuerdo, ahora respiremos. 1203 01:14:29,339 --> 01:14:30,299 Respira, respira, respira. 1204 01:14:32,593 --> 01:14:33,510 Bien. 1205 01:14:37,472 --> 01:14:38,473 Solo respira. 1206 01:14:38,557 --> 01:14:41,185 Cuando cambiemos de posición, será un poco más intenso. 1207 01:14:43,687 --> 01:14:46,231 Bien. Respira, respira, respira. 1208 01:14:49,526 --> 01:14:50,569 Lo estás haciendo bien. 1209 01:15:00,829 --> 01:15:04,666 - Estoy lista para tener a este bebé. - Sí. 1210 01:15:05,000 --> 01:15:07,085 Vamos a caminar lentamente al auto. 1211 01:15:08,045 --> 01:15:08,962 De acuerdo. 1212 01:15:13,842 --> 01:15:17,221 - Gracias. - Por supuesto, es un placer. 1213 01:15:19,640 --> 01:15:20,557 Bien. 1214 01:15:21,016 --> 01:15:22,476 - ¿Tienes la puerta? - Sí. 1215 01:15:27,272 --> 01:15:31,735 ABRAZO LA SABIDURÍA Y EL CONOCIMIENTO INNATO DE MI CUERPO 1216 01:15:31,818 --> 01:15:36,156 EL BEBÉ Y YO ESTAREMOS BIEN 1217 01:15:36,240 --> 01:15:38,659 RELÁJATE, RESPIRA Y ÁBRETE 1218 01:16:14,987 --> 01:16:21,243 MI CUERPO SABE CÓMO DAR A LUZ 1219 01:16:23,704 --> 01:16:26,748 ¿Sientes dolor o solo incomodidad? 1220 01:16:26,832 --> 01:16:28,250 Como temblores o algo así. 1221 01:16:28,583 --> 01:16:30,627 Oh... 1222 01:16:32,004 --> 01:16:34,464 Pero las contracciones están comenzando a empeorar. 1223 01:16:34,548 --> 01:16:36,091 Si te sientes mal, puede apretar el botón, ¿de acuerdo? 1224 01:16:36,883 --> 01:16:39,219 Sí, pero ya lo apreté dos veces. 1225 01:16:39,303 --> 01:16:41,513 ¿Lo hiciste? Hazlo de nuevo. 1226 01:16:42,306 --> 01:16:44,057 Veré si podemos darte un poco más. 1227 01:16:47,561 --> 01:16:50,731 Esto no afectará al bebé, ¿verdad? 1228 01:16:50,814 --> 01:16:53,483 No, vamos a ponerte de espalda. 1229 01:16:58,989 --> 01:17:03,744 Los latidos del bebé han decaído a una cantidad inusual 1230 01:17:03,827 --> 01:17:08,165 y están preocupados de que pueda tener complicaciones. 1231 01:17:08,248 --> 01:17:12,002 Así que intentamos averiguar cómo podemos hacer esto 1232 01:17:12,085 --> 01:17:13,628 lo más fácil posible 1233 01:17:13,712 --> 01:17:15,380 para que no afecte su corazón. 1234 01:17:16,131 --> 01:17:17,758 Suena complicado. 1235 01:17:17,841 --> 01:17:21,511 Lo siento, eso es algo muy serio. 1236 01:17:21,595 --> 01:17:23,930 Es algo peligroso. 1237 01:17:24,014 --> 01:17:25,182 Hice todo bien. 1238 01:17:25,265 --> 01:17:28,518 Incluso logramos llegar al parto natural. 1239 01:17:28,602 --> 01:17:29,519 Sí. 1240 01:17:54,211 --> 01:17:56,630 ABRAZO LA SABIDURÍA Y EL CONOCIMIENTO INNATO DE MI CUERPO 1241 01:17:58,632 --> 01:18:01,802 MI BEBÉ Y YO ESTAMOS A SALVO 1242 01:18:07,933 --> 01:18:12,312 Eva, te hemos volteado cada 20 minuto durante las últimas 6 horas 1243 01:18:12,396 --> 01:18:13,814 para intentan cambiar la posición del bebé, 1244 01:18:14,940 --> 01:18:15,857 pero nada funciona. 1245 01:18:16,316 --> 01:18:18,318 Tendremos que hacer una cesárea de emergencia. 1246 01:19:22,799 --> 01:19:23,717 Hola. 1247 01:19:24,759 --> 01:19:26,720 Hola, ¿cómo estás, mi amor? 1248 01:19:27,929 --> 01:19:29,306 ¿Cómo estás, mi amor? 1249 01:19:41,818 --> 01:19:42,736 Hola. 1250 01:19:43,904 --> 01:19:47,616 Todo este embarazo 1251 01:19:48,867 --> 01:19:51,244 valió la pena 1252 01:19:52,370 --> 01:19:55,707 porque eres perfecto. 1253 01:19:57,250 --> 01:19:59,544 Eres lo que esperé toda mi vida. 1254 01:21:04,818 --> 01:21:09,573 MADRE SOLTERA POR ELECCIÓN