1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,881 --> 00:00:11,010
No sé qué está pasando.
Comencé a sangrar y...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,428 --> 00:00:13,638
¿Qué va a ocurrir?
5
00:00:13,722 --> 00:00:18,351
Es decir, me sentía bien,
pero vine al baño y...
6
00:00:20,061 --> 00:00:21,938
Suena a que estás teniendo
un aborto.
7
00:00:23,022 --> 00:00:23,940
¿Es eso?
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,693
¿Acaso este embarazo
se termina aquí?
9
00:00:26,776 --> 00:00:27,986
¿Ya no hay más? No sé...
10
00:00:28,653 --> 00:00:30,822
¿Qué es lo que debo hacer ahora?
11
00:00:31,364 --> 00:00:32,907
Cariño. Cariño, escucha.
12
00:00:32,991 --> 00:00:34,576
Necesito que te calmes,
¿de acuerdo?
13
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
Estoy buscando información.
14
00:00:39,622 --> 00:00:40,874
Está bien, respira hondo.
15
00:00:45,044 --> 00:00:47,881
Vas a tener el bebé
más hermoso del mundo,
16
00:00:48,214 --> 00:00:49,299
pero en su momento.
17
00:00:50,759 --> 00:00:53,011
Necesitas soltar tus sentimientos
18
00:00:53,094 --> 00:00:57,474
y cuando estés lista emocional,
física y mentalmente,
19
00:00:58,850 --> 00:00:59,768
lo intentarás de nuevo.
20
00:01:15,575 --> 00:01:20,538
MADRE SOLTERA
POR ELECCIÓN
21
00:01:22,999 --> 00:01:24,626
Primero que todo, voy a necesitar
22
00:01:24,709 --> 00:01:26,628
que dejes de buscar información
en internet.
23
00:01:26,711 --> 00:01:27,754
Soy tu doctora,
24
00:01:27,837 --> 00:01:29,714
si tienes preguntas,
puedes hacérmelas.
25
00:01:29,798 --> 00:01:31,216
Lo sé, pero ya he leído
un par de artículos
26
00:01:31,299 --> 00:01:33,009
y sé qué es lo que debo buscar,
así que--
27
00:01:33,092 --> 00:01:34,177
Mira, te detendré ahí.
28
00:01:35,011 --> 00:01:36,137
Ya hemos congelado tus óvulos.
29
00:01:36,221 --> 00:01:39,057
Eres joven, aún tienes tiempo
para encontrar a alguien.
30
00:01:39,140 --> 00:01:40,141
No quiero a nadie.
31
00:01:40,225 --> 00:01:41,684
Así que, si estás de acuerdo
con aceptar mi dinero,
32
00:01:41,768 --> 00:01:43,228
- entonces, hagámoslo.
- Puedes bajar las piernas.
33
00:01:43,311 --> 00:01:44,229
Todo se ve bien.
34
00:01:45,355 --> 00:01:46,606
Aún tienes tiempo,
35
00:01:47,398 --> 00:01:48,441
¿estás segura de que quieres
hacerlo sola?
36
00:01:48,525 --> 00:01:49,734
Hago todo sola.
37
00:01:49,818 --> 00:01:50,819
La gente te decepciona,
38
00:01:50,902 --> 00:01:52,278
así que si quieres que algo salga bie
debes hacerlo tú misma.
39
00:01:52,362 --> 00:01:53,905
Es un bebé,
no una orden de café.
40
00:01:54,322 --> 00:01:56,032
Desde que tenía 12 años,
le dije a mis padres
41
00:01:56,115 --> 00:01:58,159
que si no encontraba a alguien
para cuando tuviera 30,
42
00:01:58,243 --> 00:01:59,244
entonces lo haría yo sola.
43
00:01:59,661 --> 00:02:01,287
Esperé cuatro años más.
44
00:02:01,830 --> 00:02:04,958
Soy inteligente, soy fiable,
productiva y quiero un bebé.
45
00:02:05,041 --> 00:02:08,253
Y no pienso esperar más por un idiota
que me rompa el corazón
46
00:02:08,336 --> 00:02:10,213
y arruine la vida de mi hijo.
Disculpa.
47
00:02:11,339 --> 00:02:16,135
Mira, lo que más quiero es un hijo,
pero lo quiero en mis términos.
48
00:02:16,761 --> 00:02:18,763
Bueno, entonces, lo que deberíamos ha
ahora es encontrar un donante.
49
00:02:19,180 --> 00:02:20,807
A decir verdad, ya he visto
la base de datos
50
00:02:20,890 --> 00:02:21,891
y encontré a alguien.
51
00:02:21,975 --> 00:02:24,102
4731. Es perfecto.
52
00:02:24,185 --> 00:02:26,521
Cumple todos mis criterios
y tiene un gran ensayo.
53
00:02:26,938 --> 00:02:28,773
Bueno, suena a que lo tienes
todo calculado.
54
00:02:29,899 --> 00:02:32,443
Si estás segura, entonces,
haz una cita en la recepción,
55
00:02:32,527 --> 00:02:33,528
- a menos que cambies de parecer--
- No lo haré.
56
00:02:51,087 --> 00:02:54,591
OCTUBRE 2019
57
00:02:54,674 --> 00:02:56,926
Bueno, estamos ansiosos
por este acuerdo.
58
00:02:57,010 --> 00:02:59,220
Les prometo que no es una diva.
59
00:03:03,808 --> 00:03:07,353
EL NEGOCIO ESTÁ HECHO
¡NO SEAS UNA DIVA!
60
00:03:13,776 --> 00:03:16,779
Sí, sí. No, perfecto.
Ya hablé con ellos, ¿eh?
61
00:03:16,863 --> 00:03:18,031
Te van a mandar el cheque hoy.
62
00:03:18,948 --> 00:03:21,743
Okay. Perfecto, disfruta.
63
00:03:22,368 --> 00:03:25,413
No, lo hiciste muy bien.
Okay. Bye.
64
00:03:25,830 --> 00:03:28,750
¿Recuerdas la película independiente
para la que audicionaste?
65
00:03:29,500 --> 00:03:30,418
¡Obtuviste el papel!
66
00:03:31,753 --> 00:03:33,296
Sí. Lo sé.
67
00:03:33,838 --> 00:03:34,756
Comienza la próxima semana.
68
00:03:37,050 --> 00:03:38,801
Está bien. Felicitaciones.
Adiós.
69
00:03:38,885 --> 00:03:40,053
¡Feliz cumpleaños!
70
00:03:40,595 --> 00:03:42,347
Monica Reese envió esto para ti.
71
00:03:42,847 --> 00:03:44,807
Además intenté tomar
tu cita con la doctora,
72
00:03:44,891 --> 00:03:48,144
pero me dijeron que ya lo hiciste.
73
00:03:48,645 --> 00:03:50,730
¿Sabes? Puedo hacer
mi trabajo si me dejas.
74
00:03:51,064 --> 00:03:52,273
Sí, lo sé.
75
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
Es solo que tenía algo de tiempo
76
00:03:54,442 --> 00:03:57,111
y pensé que sería bueno
quitarte algo de encima.
77
00:03:57,195 --> 00:03:59,781
Ese es literalmente mi trabajo.
78
00:04:00,281 --> 00:04:01,199
¿Cómo te fue?
79
00:04:01,699 --> 00:04:04,202
Y antes de que digas algo,
¿puedo decir algunas palabras?
80
00:04:05,578 --> 00:04:07,413
No lo hagas. Por favor.
81
00:04:07,830 --> 00:04:09,248
O sea, ¿por qué ahorita?
82
00:04:09,332 --> 00:04:10,416
Eres una puta bestia.
83
00:04:10,500 --> 00:04:13,378
Y sigues creciendo,
¿por qué necesitas hacer esto?
84
00:04:14,337 --> 00:04:17,215
Cálmate, estás...
estás muy agresivo.
85
00:04:17,298 --> 00:04:19,634
34 años es joven y, honestamente,
86
00:04:19,717 --> 00:04:21,928
¿por qué alguien querría traer
más gente a este mundo?
87
00:04:22,387 --> 00:04:24,847
Estamos sobrepoblados
y somos egoístas.
88
00:04:24,931 --> 00:04:26,724
El calentamiento global
está en su punto más alto.
89
00:04:27,100 --> 00:04:28,935
¿De verdad quieres traer
a un niño a este mundo?
90
00:04:29,477 --> 00:04:30,436
Al menos yo no.
91
00:04:30,812 --> 00:04:32,271
De acuerdo, primero que todo,
tú eres un hombre,
92
00:04:32,355 --> 00:04:34,983
no tienes una necesidad biológica
para procrear
93
00:04:36,109 --> 00:04:38,695
y segundo, es mi cumpleaños,
así que es mi regalo para mí misma.
94
00:04:38,778 --> 00:04:39,988
Eso es lo que haré.
95
00:04:40,405 --> 00:04:41,406
Vas a arruinar tu vida.
96
00:04:41,823 --> 00:04:43,741
¿No tienes llamadas que hacer?
97
00:04:43,825 --> 00:04:45,618
- Ya las hiciste por mí.
- Ve a buscar el almuerzo.
98
00:04:47,662 --> 00:04:48,746
No quiero comida tailandesa.
99
00:04:49,914 --> 00:04:52,333
De acuerdo, muchachos.
Ya está aquí. Escóndanse.
100
00:04:53,376 --> 00:04:54,293
Vamos, escóndanse.
101
00:04:55,211 --> 00:04:56,796
Hola, pequeña Eva.
102
00:04:56,879 --> 00:04:58,339
Te quiero hasta el infinito
103
00:04:58,423 --> 00:05:00,925
y estoy ansiosa por ver lo que este a
tenga para nosotras.
104
00:05:01,926 --> 00:05:03,219
Hey, está aquí. Escóndete.
105
00:05:07,473 --> 00:05:10,226
- Hola, chica.
- ¡Sorpresa!
106
00:05:12,061 --> 00:05:13,229
¿Te sorprendiste?
107
00:05:13,730 --> 00:05:15,314
No me sorprende
que lo hayas hecho.
108
00:05:15,898 --> 00:05:18,276
- Feliz cumpleaños, Eva.
- Feliz cumpleaños, Eva.
109
00:05:20,486 --> 00:05:21,529
¡Feliz cumpleaños, Eva!
110
00:05:26,743 --> 00:05:28,411
- Feliz cumpleaños, Eva.
- ¡Feliz cumpleaños, Eva!
111
00:05:28,870 --> 00:05:32,957
Hice este cupcake
especialmente para ti
112
00:05:33,499 --> 00:05:34,792
y te traje esto.
113
00:05:34,876 --> 00:05:35,793
Gracias.
114
00:05:39,672 --> 00:05:40,798
"Disfruta el camino".
115
00:05:41,591 --> 00:05:42,925
Es un brazalete de intenciones.
116
00:05:47,680 --> 00:05:49,640
Solo quiero llegar al destino.
117
00:05:50,058 --> 00:05:52,393
No se trata de llegar al destino,
sino de disfrutar el viaje.
118
00:05:54,145 --> 00:05:56,981
De acuerdo, ¿quién eres?
¿Skye Summers?
119
00:05:57,065 --> 00:05:59,567
De acuerdo, estoy un poco drogada
120
00:05:59,984 --> 00:06:02,361
y ¿no recuerdas esas mierdas profunda
que solíamos decir?
121
00:06:04,072 --> 00:06:05,948
- Claro, era genial.
- Era gracioso
122
00:06:06,365 --> 00:06:08,910
y, yo que tú, tendría cuidado
con ese pastel
123
00:06:08,993 --> 00:06:11,454
porque puse como 30 miligramos
de THC en él.
124
00:06:11,871 --> 00:06:12,789
Espera, ¿qué?
125
00:06:13,122 --> 00:06:14,624
No lo sé, creí que podría
ayudarte un poco.
126
00:06:14,707 --> 00:06:15,917
Es tu última semana de libertad.
127
00:06:17,418 --> 00:06:18,753
Espera, no puedo sentir mi cara.
128
00:06:18,836 --> 00:06:20,463
Escucha, no es cocaína.
129
00:06:20,880 --> 00:06:22,340
Estás confundiendo
las drogas, cariño.
130
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
No, tengo 30 miligramos
de THC dentro de mí.
131
00:06:24,550 --> 00:06:26,135
Cariño, eso es físicamente imposible.
132
00:06:32,558 --> 00:06:34,102
¿De qué nos reímos?
133
00:06:35,019 --> 00:06:35,978
Dios mío.
134
00:06:36,646 --> 00:06:37,647
No lo recuerdo.
135
00:06:39,649 --> 00:06:40,691
¿Sabes lo que es loco?
136
00:06:41,567 --> 00:06:42,485
La familia.
137
00:06:43,486 --> 00:06:45,404
Comenzarás tu propia familia
138
00:06:45,488 --> 00:06:48,950
cuando ya tienes
otra familia completamente...
139
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Disfuncional.
140
00:06:50,576 --> 00:06:51,494
Exacto.
141
00:06:52,245 --> 00:06:55,414
Yo ni siquiera tengo familia,
pero te tengo a ti.
142
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Tú eres mi familia.
143
00:06:58,876 --> 00:07:00,419
¿De verdad estás lista
para tener este bebé?
144
00:07:01,921 --> 00:07:02,839
Sí.
145
00:07:03,422 --> 00:07:06,592
Bien, porque estaré
para ti todo el camino.
146
00:07:06,676 --> 00:07:08,052
Te ayudaré a criar a este niño.
147
00:07:08,928 --> 00:07:10,763
No lo sé. No lo sé.
148
00:07:10,847 --> 00:07:12,807
Eso es mucha responsabilidad.
149
00:07:13,558 --> 00:07:15,977
Yo no... No creo que sea necesario.
150
00:07:16,310 --> 00:07:20,106
Creo que puedo encargarme
de eso yo misma.
151
00:07:20,189 --> 00:07:21,858
No, necesitarás ayuda.
152
00:07:22,733 --> 00:07:24,861
Siempre quieres hacer
todo por ti sola,
153
00:07:24,944 --> 00:07:27,071
pero criar a un bebé
requiere de mucha ayuda.
154
00:07:32,243 --> 00:07:38,291
NOVIEMBRE
155
00:07:39,625 --> 00:07:43,796
¡No te atrevas a seguirme!
Esto no es lo que acordamos.
156
00:07:43,880 --> 00:07:45,381
De acuerdo, detente un poco
y comienza de nuevo. ¿Qué pasó?
157
00:07:45,464 --> 00:07:46,507
Te ves como la mierda.
158
00:07:47,049 --> 00:07:48,968
Me veo como que son las 5:00 a.m.,
imbécil. ¿Qué pasó?
159
00:07:49,051 --> 00:07:52,054
Ayer trabajé 15 horas.
160
00:07:52,138 --> 00:07:54,724
¿Sabes lo que eso significa?
Estoy poniendo mi vida en riesgo.
161
00:07:54,807 --> 00:07:56,851
Hay otro tipo en mi tráiler
y me pidió café.
162
00:07:56,934 --> 00:07:58,144
¡Yo no llevo cafés!
163
00:07:58,227 --> 00:07:59,896
Respira. Tranquilo.
164
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
O sea, por lo menos necesito
un poco de respeto, ¿no te parece?
165
00:08:02,773 --> 00:08:05,026
Los llamaré y te diré
qué es lo que me dicen.
166
00:08:05,109 --> 00:08:06,277
Esto no es lo que pedí.
167
00:08:07,153 --> 00:08:09,780
- ¿Está todo bien?
- ¡Mierda!
168
00:08:09,864 --> 00:08:10,865
Hola, Eva. ¿Qué onda?
169
00:08:10,948 --> 00:08:12,783
Hola, Mauricio.
¿Cómo va la producción?
170
00:08:12,867 --> 00:08:15,828
- Ay, sabías que era un indie.
- Pero, demonios... Esto es...
171
00:08:15,912 --> 00:08:17,330
¿Quieres ir a comer esta semana?
172
00:08:17,830 --> 00:08:20,124
Mira, no intento ser una imbécil
ni nada, pero no estamos saliendo.
173
00:08:20,208 --> 00:08:21,209
Solo porque tengamos sexo,
174
00:08:21,292 --> 00:08:24,045
- no significa que haremos algo más.
- Eva, ¿podrías calmarte un poco?
175
00:08:24,128 --> 00:08:26,631
- O sea. Fueron...
- ¿Fue algo que dije?
176
00:08:26,714 --> 00:08:28,424
Dijiste que tratarías
a mi cliente con respeto,
177
00:08:28,507 --> 00:08:29,634
y, si no lo haces,
dejará la maldita producción.
178
00:08:29,717 --> 00:08:30,718
¿Entiendes lo que digo?
179
00:08:30,801 --> 00:08:33,930
Eva, escucha,
a nosotros nos encanta...
180
00:08:34,013 --> 00:08:38,434
No eres tú, soy yo... o lo que sea.
181
00:08:39,185 --> 00:08:40,269
Eva, ¿sigues ahí?
182
00:08:42,021 --> 00:08:45,024
Sin mi cliente, no tendrán
financiamiento ni audiencia,
183
00:08:45,107 --> 00:08:47,735
ni Dios que los ayude,
¿me entiendes?
184
00:08:47,818 --> 00:08:49,528
Así que arregla esto.
¿De acuerdo?
185
00:08:50,196 --> 00:08:51,489
Bien. Adiós.
186
00:08:52,240 --> 00:08:53,616
- Te veo luego.
- Adiós.
187
00:08:58,829 --> 00:08:59,747
- Hola.
- Hola.
188
00:09:03,793 --> 00:09:06,045
- Necesito un café.
- Sí, yo también.
189
00:09:06,545 --> 00:09:07,630
Tuve una larga noche.
190
00:09:08,381 --> 00:09:09,882
Entonces, ¿quién es ella?
191
00:09:11,300 --> 00:09:12,218
La conocí en una aplicación.
192
00:09:12,593 --> 00:09:13,970
Dios, yo no podría hacer eso.
193
00:09:14,303 --> 00:09:16,681
Siento que necesitaría
exámenes de sangre
194
00:09:16,764 --> 00:09:17,974
antes de acostarme con alguien.
195
00:09:18,057 --> 00:09:20,393
- Claro, porque eres loca y paranoica
- Cierto.
196
00:09:20,768 --> 00:09:22,270
¿Acaso le pediste exámenes
de sangre a Felipe?
197
00:09:22,353 --> 00:09:23,562
No. Pero esto es distinto
198
00:09:23,646 --> 00:09:24,855
porque lo conocí por un amigo,
¿no crees?
199
00:09:25,523 --> 00:09:26,482
- No.
- ¿De verdad?
200
00:09:26,816 --> 00:09:27,733
Para nada.
201
00:09:30,236 --> 00:09:31,654
¿De verdad no quieres
que te acompañe?
202
00:09:32,780 --> 00:09:35,992
Bueno, solo pondrán
un aparato dentro mío.
203
00:09:37,201 --> 00:09:38,869
¿Me darías un té chai latte
con leche de almendras
204
00:09:38,953 --> 00:09:39,870
y un poco de canela?
205
00:09:40,288 --> 00:09:42,790
- Y lo que sea que ella quiera.
- Tomaré un Americano extra cargado.
206
00:09:43,499 --> 00:09:45,001
Creo que solo estarías
en la sala de espera
207
00:09:45,084 --> 00:09:46,419
por 10 minutos y eso sería todo.
208
00:09:46,502 --> 00:09:49,171
Estaré bien, lo prometo.
209
00:09:50,548 --> 00:09:52,842
Oh, Dios. ¡Serás una mamá!
210
00:09:55,803 --> 00:09:56,721
¿Ves eso?
211
00:09:58,723 --> 00:10:01,767
Ese es el espermatozoide
siendo insertado en tu útero.
212
00:10:03,144 --> 00:10:04,478
Ahora, quiero que pienses positivo,
213
00:10:04,562 --> 00:10:07,773
pero el índice de éxito para una muje
de tu edad es de alrededor del 15%.
214
00:10:08,524 --> 00:10:10,484
No quiero que te sientas desilusionad
lo podemos intentar de nuevo.
215
00:10:13,195 --> 00:10:14,113
De acuerdo.
216
00:10:15,489 --> 00:10:17,575
Arnulfo será un éxito
en el mercado americano.
217
00:10:17,658 --> 00:10:19,618
Esta película será excelente, cariño.
Confía en mí.
218
00:10:21,912 --> 00:10:22,830
De acuerdo, adiós.
219
00:10:25,791 --> 00:10:27,376
- ¡Skye!
- ¿Sí?
220
00:10:27,835 --> 00:10:28,753
¡Ven aquí!
221
00:10:30,129 --> 00:10:32,006
- ¿Qué pasó?
- Mira esto.
222
00:10:32,840 --> 00:10:35,051
Mis senos están hermosos.
Soy como Pamela Anderson.
223
00:10:36,302 --> 00:10:37,595
Sí, están muy levantados.
224
00:10:37,678 --> 00:10:39,680
No, pero, ¿será
que estoy embarazada
225
00:10:39,764 --> 00:10:40,931
o me llegará mi periodo?
226
00:11:07,708 --> 00:11:10,669
Como dije, el doctor
debería llamarte pronto.
227
00:11:10,753 --> 00:11:11,921
Está bien, no quiero sonar
como una idiota,
228
00:11:12,004 --> 00:11:14,840
pero de verdad me siento
ansiosa y preocupada,
229
00:11:14,924 --> 00:11:17,385
así que necesito una respuesta.
Así que si no puedes ayudarme,
230
00:11:17,468 --> 00:11:19,428
¿puedes pasarme con alguien
que sí pueda?
231
00:11:19,512 --> 00:11:20,763
¡Sal de aquí!
232
00:11:22,056 --> 00:11:24,600
¿Ya tienen los resultados?
233
00:11:25,768 --> 00:11:26,685
Espere un poco.
234
00:11:35,069 --> 00:11:36,862
- ¿Eva García?
- Sí.
235
00:11:36,946 --> 00:11:38,447
Hola, soy la Dra. Levy.
236
00:11:38,531 --> 00:11:39,698
Ya tenemos tus resultados
237
00:11:40,116 --> 00:11:42,785
y tus niveles de HCG
están en 2,400,
238
00:11:42,868 --> 00:11:44,245
lo cual es positivo.
239
00:11:44,662 --> 00:11:47,998
Significa que estás embarazada.
Felicitaciones.
240
00:11:49,750 --> 00:11:50,668
Gracias.
241
00:12:00,094 --> 00:12:04,515
DICIEMBRE
242
00:12:34,503 --> 00:12:36,088
Oye. Es tu asistente.
243
00:12:36,505 --> 00:12:38,132
Está como loco,
dice que es urgente.
244
00:12:38,215 --> 00:12:40,050
Te ha estado llamando a tu teléfono,
pero no contestas.
245
00:12:41,343 --> 00:12:43,762
¿Qué haces?
Tu reunión es en diez minutos.
246
00:12:44,972 --> 00:12:46,849
La reunión con Lorena Gutiérrez,
¿recuerdas?
247
00:12:46,932 --> 00:12:48,684
- ¡Mierda!
- ¡Levántate!
248
00:12:48,767 --> 00:12:49,768
¡Mierda!
249
00:12:49,852 --> 00:12:52,646
Ni siquiera puede llegar a la hora,
¿qué dice eso de su ética de trabajo?
250
00:12:53,772 --> 00:12:55,024
Lo sé. Lo sé.
251
00:12:57,651 --> 00:12:59,361
Esto nunca me había pasado antes.
252
00:13:00,029 --> 00:13:01,280
- Hola. Eva.
- Hola.
253
00:13:01,363 --> 00:13:02,281
Hola. Lorena.
254
00:13:04,408 --> 00:13:06,243
- Ryan.
- Un poco de mí,
255
00:13:06,827 --> 00:13:10,039
soy mitad mexicana.
256
00:13:10,664 --> 00:13:11,832
- ¿En serio?
- Sí.
257
00:13:11,916 --> 00:13:13,709
- ¿De dónde eres?
- Crecí en guadalajara.
258
00:13:13,792 --> 00:13:14,793
- Ah, mira.
- ¿Tú?
259
00:13:14,877 --> 00:13:17,671
- Yo soy del d.F.
- Bueno, soy superpocha.
260
00:13:17,755 --> 00:13:19,298
Siempre estoy cambiando
261
00:13:19,381 --> 00:13:22,801
y siento que he crecido
en ambos mundos
262
00:13:22,885 --> 00:13:26,597
y en la actualidad ser latina
y de los Estados Unidos
263
00:13:26,680 --> 00:13:30,059
es como un mundo
totalmente distinto.
264
00:13:30,142 --> 00:13:31,936
- Totalmente.
- Y quiero ser la persona
265
00:13:32,019 --> 00:13:33,145
que los represente.
266
00:13:33,938 --> 00:13:37,024
Mi amigo, Arnulfo,
dice que lo tratas muy bien.
267
00:13:37,107 --> 00:13:42,071
Bryan quiere ir por una administració
más grande, pero, no lo sé.
268
00:13:42,154 --> 00:13:44,198
- Tengo una corazonada, ¿sabes?
- ¿Qué les puedo ofrecer?
269
00:13:45,241 --> 00:13:47,910
Bueno, yo quiero
un Americano extra cargado
270
00:13:47,993 --> 00:13:48,994
y lo que sea que ellos pidan.
271
00:13:49,078 --> 00:13:51,080
Yo quiero un té macha
con leche de coco, por favor.
272
00:13:51,163 --> 00:13:53,249
Café helado con leche del avena,
por favor.
273
00:13:53,582 --> 00:13:56,544
En realidad, no, lo siento.
No puedo... de acuerdo.
274
00:13:57,211 --> 00:13:58,546
Un cappuccino.
275
00:13:59,004 --> 00:14:01,590
¿Podrías buscar cuántos miligramos
de cafeína tiene uno?
276
00:14:01,674 --> 00:14:03,509
¿Sabes qué?
Como ya buscarás eso,
277
00:14:03,592 --> 00:14:06,679
¿podrías también buscar cuánto hay
en un té verde y en un latte?
278
00:14:06,762 --> 00:14:10,432
La cantidad de miligramos de cafeína
que hay por taza
279
00:14:11,308 --> 00:14:13,727
y luego me dices
para tomar una decisión.
280
00:14:14,186 --> 00:14:16,689
Intentaré averiguarlo y vuelvo.
281
00:14:17,314 --> 00:14:19,692
- De acuerdo.
- Oye, ¿podrías volver?
282
00:14:19,775 --> 00:14:24,947
Discúlpame. ¿Sabes? Mejor olvida eso
y pediré un cappuccino descafeinado.
283
00:14:27,074 --> 00:14:28,409
De acuerdo, como decía.
284
00:14:29,451 --> 00:14:32,246
Que siento que esto es
totalmente de feeling.
285
00:14:33,539 --> 00:14:34,456
Y por eso quería...
286
00:14:35,583 --> 00:14:36,500
¿Estás bien?
287
00:14:37,042 --> 00:14:39,295
Sí. Bueno, estoy bien.
288
00:14:39,378 --> 00:14:40,713
Hace mucho calor aquí, ¿no?
289
00:14:40,796 --> 00:14:41,797
¿No tienen calor?
290
00:14:41,880 --> 00:14:43,507
No, a decir verdad,
está muy fresco.
291
00:14:45,259 --> 00:14:46,468
Yo estoy un poco acalorada.
292
00:14:46,969 --> 00:14:47,886
¿Estás enferma?
293
00:14:48,679 --> 00:14:50,097
Ella tiene una grabación
la próxima semana.
294
00:14:50,180 --> 00:14:51,098
Me siento bien.
295
00:14:51,640 --> 00:14:55,686
Entonces, estábamos hablando
de por qué los latinos...
296
00:14:57,396 --> 00:14:58,606
¿Vas a vomitar?
297
00:14:58,689 --> 00:14:59,690
Perdón.
298
00:14:59,773 --> 00:15:01,900
- De acuerdo, de acuerdo...
- Deberíamos irnos.
299
00:15:01,984 --> 00:15:02,985
Yo me siento bien.
300
00:15:03,068 --> 00:15:04,612
Fue genial conocerte.
301
00:15:05,821 --> 00:15:07,740
- Estamos hablando.
- Claro.
302
00:15:07,823 --> 00:15:09,992
- Adiós.
- No, me siento genial...
303
00:15:21,211 --> 00:15:23,922
Si crees que me perderé esto,
debes estar loca.
304
00:15:24,590 --> 00:15:26,383
Ahora, dile a la cámara
a dónde vamos.
305
00:15:26,842 --> 00:15:28,552
Tenemos una cita
para ver el ultrasonido
306
00:15:28,969 --> 00:15:33,766
donde esperamos poder escuchar
los latidos del bebé.
307
00:15:34,683 --> 00:15:35,768
Se refiere a nuestro bebé.
308
00:15:36,393 --> 00:15:38,395
Y querrás que alguien lo filme.
309
00:15:40,731 --> 00:15:42,441
- Baja el teléfono.
- ¿Qué?
310
00:15:43,275 --> 00:15:44,652
Vamos, solo quiero tenerlo
todo documentado.
311
00:15:44,735 --> 00:15:45,653
Así que acostúmbrate.
312
00:15:46,528 --> 00:15:48,405
No, la verdad es que,
creo que deberías bajar el teléfono.
313
00:15:49,281 --> 00:15:50,866
- Bájalo.
- De acuerdo.
314
00:15:53,452 --> 00:15:54,370
¿Estás lista?
315
00:15:55,162 --> 00:15:56,538
Creo que debería ir
yo sola esta vez.
316
00:16:01,126 --> 00:16:02,294
¿Qué pasa si es como la última vez?
317
00:16:03,212 --> 00:16:04,922
Mira, no te preocupes.
318
00:16:06,131 --> 00:16:08,926
No será como la última vez.
Será completamente distinto.
319
00:16:10,594 --> 00:16:11,762
¿Cómo lo sabes?
320
00:16:13,555 --> 00:16:14,473
Solo lo sé.
321
00:16:15,474 --> 00:16:16,392
Te lo prometo.
322
00:16:17,768 --> 00:16:18,686
Ahora vamos a ver
a nuestro bebé.
323
00:16:19,019 --> 00:16:20,646
- Mi bebé.
- Nuestro bebé.
324
00:16:20,729 --> 00:16:22,231
- Mi útero, mi bebé...
- Seré su mamá,
325
00:16:22,314 --> 00:16:23,649
- ¿cuántas veces debo decirlo?
- Está dentro de mi cuerpo,
326
00:16:24,024 --> 00:16:24,942
así que es mi bebé.
327
00:16:25,359 --> 00:16:26,276
De acuerdo.
328
00:16:27,236 --> 00:16:29,905
De acuerdo, intenta no moverte.
329
00:16:30,489 --> 00:16:32,074
Perdón, lo intentaré.
330
00:16:38,372 --> 00:16:41,834
Está bien si quieres grabarlo,
pero no te muevas por un momento.
331
00:16:41,917 --> 00:16:42,835
De acuerdo.
332
00:16:48,757 --> 00:16:51,051
¡Eso es! ¡Confirmado!
333
00:16:52,344 --> 00:16:53,595
¡Confirmado!
334
00:16:54,930 --> 00:16:56,974
¿Está bien? ¿Estás feliz?
335
00:16:58,392 --> 00:16:59,309
Está bien.
336
00:16:59,810 --> 00:17:00,853
Sí, estoy muy feliz.
337
00:17:01,895 --> 00:17:03,731
Todo se ve genial.
338
00:17:04,398 --> 00:17:08,235
Sin embargo, hay una pequeña cantidad
de fluido en el costado de tu útero.
339
00:17:08,318 --> 00:17:10,362
- ¿Fluido?
- Es solo sangre, estarás bien.
340
00:17:11,280 --> 00:17:12,364
¿Debería estar preocupada?
341
00:17:13,198 --> 00:17:15,451
La mayoría de las veces, solo vuelve
a ser absorbida por el cuerpo.
342
00:17:16,160 --> 00:17:17,870
Puede causar algunos problemas,
343
00:17:18,203 --> 00:17:20,080
y en muy raras ocasiones
puede causar un aborto.
344
00:17:21,206 --> 00:17:22,207
¿Un aborto?
345
00:17:22,833 --> 00:17:25,586
Lo siento. Necesitaré que me diga
el porcentaje exacto
346
00:17:25,669 --> 00:17:27,588
de posibilidades
de que algo salga mal.
347
00:17:27,671 --> 00:17:33,552
Como ya sabe, ya tuve un aborto antes
Así que no quiero dejar nada al azar.
348
00:17:33,635 --> 00:17:35,846
Necesito estar muy informada
349
00:17:35,929 --> 00:17:37,848
y preparada para cualquier cosa
que suceda
350
00:17:37,931 --> 00:17:40,559
porque no quiero
ninguna sorpresa esta vez.
351
00:17:40,642 --> 00:17:43,479
Nunca volverás a sentirte
informada y preparada.
352
00:17:43,896 --> 00:17:44,980
Serás una madre.
353
00:17:46,398 --> 00:17:48,984
Así que intenta no preocuparte
y espera lo mejor.
354
00:17:53,322 --> 00:17:54,364
Entonces, ¿cómo se conocieron?
355
00:17:54,907 --> 00:17:56,450
- Oh, no.
- Nosotras...
356
00:17:56,533 --> 00:17:58,243
- no, no salimos.
- No es mi novia.
357
00:17:58,327 --> 00:18:00,162
- Oh.
- Nos conocimos en la universidad.
358
00:18:00,245 --> 00:18:01,955
- Éramos compañeras de cuarto.
- Ahora también,
359
00:18:02,039 --> 00:18:03,624
y ahora voy a tener un bebé.
360
00:18:03,707 --> 00:18:05,959
Me está ayudando con él,
es complicado.
361
00:18:06,835 --> 00:18:08,170
- ¿Qué?
- ¡Lo dijiste!
362
00:18:08,504 --> 00:18:09,755
- ¿Qué cosa?
- Acabas de decir
363
00:18:09,838 --> 00:18:11,089
que te estoy ayudando con el bebé.
364
00:18:11,632 --> 00:18:13,383
Bueno, personalmente, estoy feliz
de que tenga una amiga que le ayude.
365
00:18:13,467 --> 00:18:14,968
Necesitará toda la ayuda que pueda ob
con este bebé.
366
00:18:15,427 --> 00:18:16,762
Eso es lo que sigo diciéndole.
367
00:18:17,638 --> 00:18:19,598
No entiendo por qué
todos dicen eso.
368
00:18:19,681 --> 00:18:21,475
Es decir, puedo tener un bebé
por mi cuenta.
369
00:18:21,558 --> 00:18:25,103
Ya tengo mi propio negocio,
soy una mujer independiente.
370
00:18:25,479 --> 00:18:26,480
Si puedo hacer todo
por mí misma,
371
00:18:26,563 --> 00:18:27,898
¿por qué no podría tener
este bebé por mi cuenta?
372
00:18:28,232 --> 00:18:29,233
¡Skye!
373
00:18:29,316 --> 00:18:30,734
Mi papá vendrá a las 13:00,
374
00:18:30,818 --> 00:18:34,112
así que por favor sal de aquí
y esconde tus aparatos para la hierba
375
00:18:34,488 --> 00:18:37,783
¿No pudiste solo congelar
tus óvulos y esperar un poco?
376
00:18:37,866 --> 00:18:41,245
Ya lo hice hace dos años,
pero no quiero seguir esperando.
377
00:18:42,287 --> 00:18:45,457
Pero has trabajado tan duro
en tu compañía, ¿por qué no...?
378
00:18:46,750 --> 00:18:50,087
Mamá, contrataré a dos directores más
en los próximos seis meses, ¿está bie
379
00:18:50,170 --> 00:18:52,256
- Ya lo tengo resuelto.
- Oh, ¿en serio?
380
00:18:52,339 --> 00:18:54,258
¿Ya tienes planeado cómo será
ser madre soltera?
381
00:18:54,341 --> 00:18:55,259
Entonces, enséñame, por favor.
382
00:18:55,592 --> 00:18:58,262
Bueno, primero que todo,
leí un estudio europeo
383
00:18:58,595 --> 00:19:00,889
en el que hablan de las MSDP,
Madres Solteras por Decisión Propia,
384
00:19:00,973 --> 00:19:02,224
y los hogares con dos padres
385
00:19:02,307 --> 00:19:05,227
y resulta que los niños resultan
del mismo modo en ambos casos.
386
00:19:05,602 --> 00:19:06,854
¿Ahora te basas en Google?
387
00:19:08,230 --> 00:19:11,358
¿Por qué quieres esto con tantas gana
y tan apresuradamente?
388
00:19:11,942 --> 00:19:14,361
Porque... ¿Recuerdas a Ryan?
389
00:19:16,446 --> 00:19:17,364
Estaba embarazada...
390
00:19:18,657 --> 00:19:21,493
y no resultó.
391
00:19:22,411 --> 00:19:24,621
Así que, bueno, el punto es que...
392
00:19:25,622 --> 00:19:27,666
no lo he podido sacar de mi cabeza
desde esa noche. Yo...
393
00:19:28,083 --> 00:19:29,167
de verdad quiero un bebe.
394
00:19:30,127 --> 00:19:32,546
Sabía que había algo más
sobre esa ruptura
395
00:19:32,629 --> 00:19:33,589
de lo que nos contabas.
396
00:19:34,173 --> 00:19:36,133
¿Quieres hablar de ello?
Vamos a hablarlo.
397
00:19:36,216 --> 00:19:38,051
Acabo de decir que no quiero
hablar de eso.
398
00:19:39,344 --> 00:19:41,054
Lo siento que eso
te haya pasado, Eva.
399
00:19:41,138 --> 00:19:43,724
Pero, ya sabes, la vida
está llena de decepciones
400
00:19:43,807 --> 00:19:45,934
y tener un bebé no lo va a cambiar.
401
00:19:46,894 --> 00:19:49,271
De acuerdo, mira, si no quieres
ser un apoyo en este viaje,
402
00:19:49,354 --> 00:19:51,607
está bien, ¿de acuerdo?
No necesito tu apoyo.
403
00:19:51,940 --> 00:19:53,525
A decir verdad, no necesito
el apoyo de nadie.
404
00:19:53,901 --> 00:19:54,818
¿Está bien?
405
00:19:55,444 --> 00:19:58,822
Espera, ¿le has contado a tu padre?
¿Y a la abuela?
406
00:19:59,740 --> 00:20:03,035
La abuela no lo entendería,
y papá...
407
00:20:05,078 --> 00:20:07,331
Papá se supone que estaría aquí
hace diez minutos. Iba...
408
00:20:08,332 --> 00:20:10,751
Le iba a contar en persona
cuando viniera.
409
00:20:11,627 --> 00:20:13,253
Él no es bueno lidiando
con este tipo de cosas.
410
00:20:13,337 --> 00:20:15,756
¿Con qué? ¿Cumpliendo su palaba?
411
00:20:16,089 --> 00:20:21,887
Sí, lo sé. Aun así,
hice planes con él...
412
00:20:22,930 --> 00:20:24,514
- como una puta idiota.
- ¿Por qué él recibe
413
00:20:24,598 --> 00:20:27,726
una comida especial y yo solo
una videollamada mientras orinas?
414
00:20:28,393 --> 00:20:29,728
Porque tú recibes
la llamada orinando.
415
00:20:30,228 --> 00:20:32,439
Yo recibo tus llamadas orinando...
Eso es tan...
416
00:20:34,691 --> 00:20:36,068
¿Cuántas semanas
tienes de embarazo?
417
00:20:36,151 --> 00:20:37,069
Catorce.
418
00:20:38,820 --> 00:20:40,781
Debes tener mucho cuidado.
419
00:20:40,864 --> 00:20:43,909
Lava tus manos todo el tiempo,
hay un virus extraño en el aire.
420
00:20:43,992 --> 00:20:45,160
Está en China.
421
00:20:45,243 --> 00:20:48,455
Y ya soy una maniática por la limpiez
así que estaré bien.
422
00:20:52,417 --> 00:20:53,543
"Te tengo noticias.
423
00:20:54,628 --> 00:20:56,004
Estoy embarazada.
424
00:20:58,423 --> 00:20:59,341
¡Lo sé!"
425
00:21:00,968 --> 00:21:01,969
No, eso es muy...
426
00:21:02,052 --> 00:21:04,054
De acuerdo, bien.
427
00:21:05,263 --> 00:21:06,181
Concéntrate.
428
00:22:05,365 --> 00:22:06,283
¿Papá?
429
00:22:07,909 --> 00:22:08,827
Hola, Eva.
430
00:22:09,619 --> 00:22:11,455
Discúlpame, se me fue.
431
00:22:12,247 --> 00:22:13,957
Justo estaba en el avión
cuando me llamaste.
432
00:22:14,041 --> 00:22:16,835
Estoy en Las Vegas, necesitaba hacer
unos asuntos del trabajo.
433
00:22:17,753 --> 00:22:19,963
Pero tú dijiste que ibas
a venir a comer,
434
00:22:20,047 --> 00:22:21,923
me pudiste haber marcado
para decir que no venías.
435
00:22:22,591 --> 00:22:24,468
Sí, pero, la verdad, se me olvidó.
436
00:22:25,093 --> 00:22:27,387
Espero que sepas
que no es a propósito.
437
00:22:29,556 --> 00:22:31,099
¿Cómo se te olvida tu hija?
438
00:22:32,059 --> 00:22:35,479
No, no, no seas exagerada.
Ya, ya nos veremos pronto.
439
00:22:38,023 --> 00:22:41,610
Bueno, es decir, solo estás en Las Ve
Está a solo cinco horas en auto. Podr
440
00:22:42,986 --> 00:22:47,199
no lo sé, ir para allá
o tú podrías venir, ¿sabes?
441
00:22:48,492 --> 00:22:51,203
Es buena idea, pero no va
a funcionar esta vez.
442
00:22:51,286 --> 00:22:53,246
Estoy muy ocupado este fin.
443
00:22:54,081 --> 00:22:55,332
Dejémoslo para otro día,
¿de acuerdo?
444
00:22:58,251 --> 00:22:59,669
¿Había algo que me quisieras decir?
445
00:23:02,589 --> 00:23:03,507
No.
446
00:23:04,508 --> 00:23:05,509
No, todo está bien.
447
00:23:06,176 --> 00:23:09,554
Está bien, cuídate
y gracias por entender.
448
00:23:12,182 --> 00:23:13,100
Está bien, adiós.
449
00:23:13,975 --> 00:23:14,893
Adiós.
450
00:23:21,191 --> 00:23:24,402
No sé por qué sigues esperando
algo de él.
451
00:23:24,986 --> 00:23:25,987
Sabes cómo es.
452
00:23:27,697 --> 00:23:28,698
Y hablando de eso...
453
00:23:31,076 --> 00:23:31,993
Por favor, no me odies.
454
00:23:32,619 --> 00:23:33,620
¡No!
455
00:23:33,703 --> 00:23:36,915
¡Dijiste que nos quedaríamos
en casa a ver una película!
456
00:23:36,998 --> 00:23:38,041
Lo sé, pero...
457
00:23:38,667 --> 00:23:40,752
¿Recuerdas a Cris? ¿La chica
con la que he estado saliendo?
458
00:23:41,711 --> 00:23:43,922
Es el cumpleaños de su mejor amiga
y me invitó a la fiesta.
459
00:23:44,005 --> 00:23:46,174
Y, bueno, las cosas se están poniendo
serias entre nosotras,
460
00:23:46,258 --> 00:23:47,342
así que es algo importante.
461
00:23:48,510 --> 00:23:50,428
- Yo no iré.
- Vamos.
462
00:23:50,762 --> 00:23:52,097
Por favor, ven conmigo.
463
00:23:54,933 --> 00:23:57,477
- De verdad.
- Teníamos un plan.
464
00:23:58,145 --> 00:24:00,897
Dijimos que nos quedaríamos juntas
a ver una película
465
00:24:00,981 --> 00:24:02,357
y estaba ansiosa por eso.
466
00:24:02,440 --> 00:24:04,401
No siempre debemos mantenernos
pegadas al plan.
467
00:24:04,484 --> 00:24:06,069
También podemos ser
espontáneas, ¿sabes?
468
00:24:07,404 --> 00:24:09,531
Pero yo... A mí me gusta
mantenerme pegada al plan.
469
00:24:09,614 --> 00:24:13,952
Yo no quiero vestirme para salir a ha
con personas que no conozco.
470
00:24:14,035 --> 00:24:15,370
No suena divertido.
471
00:24:15,453 --> 00:24:19,040
Eva, de verdad me gusta esta chica
y quiero que la conozcas.
472
00:24:19,124 --> 00:24:21,376
¿Podrías vestirte y salir conmigo?
473
00:24:26,214 --> 00:24:27,799
De acuerdo, iré yo sola.
474
00:24:40,770 --> 00:24:43,481
MARZO
475
00:24:43,899 --> 00:24:45,358
Todas tus reuniones se cancelaron.
476
00:24:46,193 --> 00:24:48,153
Este asunto del corona
nos está matando.
477
00:24:48,570 --> 00:24:51,531
No, solo a la gente vieja por ahora.
Pero, oye, estás embarazada.
478
00:24:51,615 --> 00:24:54,159
Debes quedarte en casa
más que nadie.
479
00:24:54,242 --> 00:24:55,619
¿Tienes a alguien
que te lleve provisiones?
480
00:24:55,702 --> 00:24:56,870
¡Hola!
481
00:24:57,412 --> 00:25:00,332
- Hola. Te extraño.
- ¡Yo igual!
482
00:25:01,374 --> 00:25:03,084
¿Cómo estás?
Déjame ver tu estómago.
483
00:25:04,169 --> 00:25:07,088
Siento que aún no me veo
completamente embarazada,
484
00:25:07,172 --> 00:25:10,008
es como si tan solo
hubiera comido mucho.
485
00:25:11,760 --> 00:25:13,470
Dios, tienes una pequeña barriga.
486
00:25:13,929 --> 00:25:15,764
- ¿La puedes ver bien?
- ¡Sí!
487
00:25:16,181 --> 00:25:19,351
- Tengo una pequeña barriga, ¿no?
- Es hermosa.
488
00:25:19,851 --> 00:25:21,269
Gracias. Estoy ansiosa.
489
00:25:22,562 --> 00:25:23,480
¿Cómo va el viaje?
490
00:25:24,022 --> 00:25:27,484
Cielos, la familia de Cristal
es genial.
491
00:25:27,567 --> 00:25:29,486
Podría quedarme a vivir aquí,
me encanta.
492
00:25:29,903 --> 00:25:32,906
A todo esto, ¿recibiste el sobre
con el sexo del bebé?
493
00:25:32,989 --> 00:25:36,409
Porque no puedo esperar a descubrir
si es un niño o una niña.
494
00:25:36,493 --> 00:25:37,410
Yo tampoco.
495
00:25:38,119 --> 00:25:40,330
Quiero decir que será un niño,
porque lo presiento.
496
00:25:40,956 --> 00:25:44,042
De acuerdo, tomaré tu apuesta.
Veremos qué sucede.
497
00:25:44,125 --> 00:25:45,043
Está bien.
498
00:25:46,127 --> 00:25:49,172
Sí, lo tengo guardado
como me lo pediste,
499
00:25:49,256 --> 00:25:52,175
aunque me está matando, ¿sabes?
500
00:25:53,843 --> 00:25:59,474
Pero te llamaba porque creo
que deberían volver a casa antes.
501
00:25:59,557 --> 00:26:03,895
He estado viendo las noticias y creo
que esto se está saliendo de control
502
00:26:03,979 --> 00:26:06,898
y no sé lo que eso pueda
significar para ti y...
503
00:26:07,274 --> 00:26:08,525
No, creo que estaremos bien.
504
00:26:08,858 --> 00:26:10,986
Es decir, aquí no hay casos.
505
00:26:11,069 --> 00:26:12,904
Todos están enloqueciendo
por las noticias.
506
00:26:12,988 --> 00:26:14,406
Solo debes calmarte
507
00:26:14,739 --> 00:26:16,992
y quedarte en casa,
lavar tus manos
508
00:26:17,075 --> 00:26:19,536
y alejarte de las personas
y estarás bien.
509
00:26:19,619 --> 00:26:21,788
Pero dicen que podría ser
algo muy malo.
510
00:26:21,871 --> 00:26:24,624
Iré a comprar suministros ahora.
511
00:26:24,708 --> 00:26:27,168
Siento que debemos tener
cosas guardadas en casa.
512
00:26:27,252 --> 00:26:31,923
No lo sé, creo que puede ser
más serio de lo que crees, Skye.
513
00:26:32,007 --> 00:26:37,095
Bueno, sí sabes que las noticias
están hechas para asustarte, ¿no?
514
00:26:37,178 --> 00:26:39,306
Así que quizás te haría bien
alejarte de ellas por un tiempo.
515
00:26:39,973 --> 00:26:42,851
Bueno, pero deberías ver
un poco de noticias, ¿lo harás?
516
00:26:42,934 --> 00:26:48,523
Me pondré al día cuando tenga tiempo,
pero ahora disfrutaré de mi margarita
517
00:26:48,606 --> 00:26:49,524
Me tengo que ir.
518
00:26:50,233 --> 00:26:52,986
De acuerdo. Te llamaré luego,
¿de acuerdo?
519
00:26:53,653 --> 00:26:55,071
Claro, por supuesto.
520
00:26:55,530 --> 00:26:56,614
- Está bien.
- Te quiero.
521
00:26:56,698 --> 00:26:57,615
Cuida a nuestro bebé.
522
00:26:57,949 --> 00:26:59,826
Lo haré. Adiós. Te quiero.
523
00:26:59,909 --> 00:27:02,037
Una de las grandes incertidumbres
sobre el covid-19
524
00:27:02,120 --> 00:27:03,997
es cómo afecta
a las mujeres embarazadas.
525
00:27:04,331 --> 00:27:06,374
¿Son más vulnerables
a contraer el virus?
526
00:27:06,750 --> 00:27:10,128
Si se infectan, ¿son más vulnerables
a tener síntomas graves?
527
00:27:10,503 --> 00:27:13,256
Y, ¿es una amenaza para el feto?
528
00:28:15,819 --> 00:28:17,946
Esta es la voz de tu conciencia.
529
00:28:18,029 --> 00:28:19,489
Soy Arnulfo, déjame entrar.
530
00:28:19,572 --> 00:28:22,742
- No quiero ver a nadie.
- No seas ridícula. Yo no soy nadie.
531
00:28:22,826 --> 00:28:23,743
¡Ahora abre!
532
00:28:25,078 --> 00:28:25,995
Yo bajaré.
533
00:28:31,418 --> 00:28:35,713
Eva, no mames.
Pareces de película de zombies.
534
00:28:36,506 --> 00:28:39,551
¡Esto es serio! Al menos deberías
tomártelo así, ¿qué estás haciendo?
535
00:28:39,634 --> 00:28:41,010
Sí me lo tomo en serio.
536
00:28:41,094 --> 00:28:42,637
Esta es una gran oportunidad
para nosotros.
537
00:28:42,720 --> 00:28:43,763
¿A qué te refieres?
538
00:28:43,847 --> 00:28:45,598
Todas las producciones
están canceladas
539
00:28:46,391 --> 00:28:47,308
Exacto.
540
00:28:47,809 --> 00:28:50,562
A eso me refiero. Déjame entrar.
541
00:28:50,645 --> 00:28:51,646
No te dejaré entrar.
542
00:28:52,730 --> 00:28:54,649
Eva, te todas las personas,
tú deberías saber
543
00:28:54,732 --> 00:28:57,193
que he querido dirigir esta película
los últimos siete años.
544
00:28:57,652 --> 00:29:00,321
Nadie está trabajando,
así que todos están disponibles.
545
00:29:00,405 --> 00:29:03,408
Este guion te va a volar la cabeza,
te lo prometo.
546
00:29:03,491 --> 00:29:05,702
Es una pinche gripa,
no seas exagerada.
547
00:29:06,161 --> 00:29:07,954
No me digas que eres
de esas personas.
548
00:29:09,080 --> 00:29:10,748
Vamos, no es un problema
a menos que seas viejo
549
00:29:10,832 --> 00:29:14,377
o tengas asma o alguna
de esas mierdas de las defensas.
550
00:29:14,752 --> 00:29:15,837
¡Estoy embarazada!
551
00:29:20,175 --> 00:29:21,634
¡Felicidades!
552
00:29:22,343 --> 00:29:23,970
Ahora debes dejarme entrar
para darte un abrazo.
553
00:29:24,053 --> 00:29:25,096
- ¡Vamos!
- ¡No!
554
00:29:26,473 --> 00:29:27,390
¿Quién es el papá?
555
00:29:28,308 --> 00:29:29,767
Espera, no sabía que tenías amigos.
556
00:29:30,185 --> 00:29:32,061
Menos un novio. ¿Un prometido?
557
00:29:32,145 --> 00:29:36,691
Bueno, fue un donante de esperma
y sí tengo amigos.
558
00:29:36,774 --> 00:29:39,903
Tengo muchos amigos, ¿sabes?
559
00:29:40,236 --> 00:29:43,031
Bueno esto es algo
que no sale de tu personaje.
560
00:29:43,114 --> 00:29:44,032
Lo leerás, ¿verdad?
561
00:29:44,574 --> 00:29:47,577
Solo necesitamos unas pocas personas
para que esto comience a andar
562
00:29:47,660 --> 00:29:48,786
y luego podemos
tener el financiamiento.
563
00:29:48,870 --> 00:29:51,748
Déjalo en el suelo y luego aléjate.
564
00:29:53,249 --> 00:29:55,001
Voy a desinfectarlo
565
00:29:55,084 --> 00:29:56,878
porque no estás siguiendo
las reglas.
566
00:29:57,504 --> 00:29:59,547
Todo esto que haces, me encanta.
Es muy divertido.
567
00:29:59,631 --> 00:30:01,382
De acuerdo, te quiero. Léelo.
568
00:30:01,466 --> 00:30:03,092
Cuida al bebé y llámame.
Felicidades.
569
00:30:03,176 --> 00:30:04,427
- No me hables como si fuera tu abuel
- Llámame hoy.
570
00:30:04,969 --> 00:30:05,929
¡Te quiero!
571
00:30:51,558 --> 00:30:53,142
¿No deberías estar en el aeropuerto?
572
00:30:53,476 --> 00:30:55,061
No me subiré a un avión ahora.
573
00:30:55,478 --> 00:30:59,649
Pero... Entonces,
¿no volverás a casa?
574
00:31:00,525 --> 00:31:03,611
Bueno, mi novia tiene
su propio lugar acá
575
00:31:03,695 --> 00:31:06,864
y pensaba quedarme aquí.
Es más seguro y barato
576
00:31:06,948 --> 00:31:08,908
y no quiero volver al desastre
que está en Florida.
577
00:31:09,242 --> 00:31:10,159
Pero ¿qué mierda?
578
00:31:11,369 --> 00:31:15,415
Lo sé. Tenías razón.
Todo pasó tan rápido.
579
00:31:19,419 --> 00:31:20,378
¿Aún tienes el sobre?
580
00:31:22,839 --> 00:31:23,756
Sí.
581
00:31:25,675 --> 00:31:26,676
¿Quieres verlo juntas?
582
00:31:33,474 --> 00:31:35,893
¿Quién diría que nos enteraríamos
del sexo de mi bebé
583
00:31:35,977 --> 00:31:38,146
durante un puto apocalipsis zombie?
584
00:31:47,363 --> 00:31:48,281
¿Qué es lo que dice?
585
00:31:52,410 --> 00:31:53,328
Es un niño.
586
00:31:56,039 --> 00:31:57,206
¡Oh, Dios mío!
587
00:31:58,082 --> 00:31:59,292
¡Lo sabía!
588
00:32:00,418 --> 00:32:03,504
ABRIL
589
00:32:05,006 --> 00:32:07,133
EL PARQUE ESTÁ CERRADO
POR SU SEGURIDAD
590
00:32:07,216 --> 00:32:09,344
ESPERAMOS VERLOS DE VUELTA
CUANDO ACABE LA EMERGENCIA SANITARIA
591
00:32:09,427 --> 00:32:11,763
LA PLAYA Y SU ESTACIONAMIENTO
ESTÁN CERRADOS
592
00:32:11,846 --> 00:32:13,222
ORDEN DE SALUD PÚBLICA
ÁREA RESTRINGIDA
593
00:32:13,306 --> 00:32:14,849
NO ENTRAR A LA PLAYA, CICLOVÍA
NI PASEO DE PEATONES
594
00:32:19,145 --> 00:32:24,067
ATENCIÓN
PLAYA CERRADA AL PÚBLICO
595
00:32:33,868 --> 00:32:35,870
DEBIDO A COVID-19,
HEMOS CERRADO NUESTRAS OFICINAS
596
00:32:35,953 --> 00:32:37,497
ATENCIÓN. ESTAMOS USANDO
MASCARILLAS PARA SU SEGURIDAD
597
00:34:33,613 --> 00:34:34,739
¿Podemos entrar?
598
00:34:34,822 --> 00:34:37,408
Preferiría que no, lo siento.
599
00:34:38,117 --> 00:34:39,202
Pero ambos estamos usando mascarillas
600
00:34:40,495 --> 00:34:41,579
Sí, estoy embarazada.
601
00:34:41,913 --> 00:34:43,122
Está bien. Lo siento.
602
00:34:43,206 --> 00:34:44,123
Oh, está bien.
603
00:34:46,209 --> 00:34:49,003
- Bueno, nosotros esperaremos el próx
- De acuerdo.
604
00:34:55,468 --> 00:34:57,345
Hola, Eva. ¿Cómo estás?
605
00:34:58,304 --> 00:35:03,100
Son tiempos muy extraños,
pero, ya sabes, ya sabré qué hacer.
606
00:35:03,518 --> 00:35:06,604
Hay unos pequeños cambios
que hemos realizado.
607
00:35:06,687 --> 00:35:09,941
Así que quería llamarte para darte
tus exámenes al mismo tiempo.
608
00:35:10,316 --> 00:35:11,442
De acuerdo.
609
00:35:11,526 --> 00:35:13,319
Todas las citas
para ultrasonidos innecesarios
610
00:35:13,402 --> 00:35:14,403
están siendo canceladas.
611
00:35:14,487 --> 00:35:17,990
Tendrás tu escáner anatómico
porque ese es importante,
612
00:35:18,074 --> 00:35:21,285
pero para la consulta, deberás llevar
puesta tu mascarilla y guantes
613
00:35:21,369 --> 00:35:23,579
y afuera te tomarán la temperatura.
614
00:35:24,205 --> 00:35:27,208
Y está de más decir que debes
venir sola, ¿de acuerdo?
615
00:35:27,291 --> 00:35:30,086
Bueno, no planeaba ir
con nadie más, así que...
616
00:35:30,169 --> 00:35:32,755
Genial. Otro asunto es el parto.
617
00:35:32,839 --> 00:35:34,340
He hablado con el hospital
y, al parecer,
618
00:35:34,423 --> 00:35:37,927
requieren que las mujeres lleven pues
una máscarilla N95.
619
00:35:38,469 --> 00:35:40,221
No puede haber nadie
en la habitación,
620
00:35:40,304 --> 00:35:42,890
pero si quieres puedes conseguir
una doula, lo que te recomiendo,
621
00:35:42,974 --> 00:35:44,183
y podrás tener una videollamada
622
00:35:44,267 --> 00:35:45,184
con tus seres queridos
durante el parto.
623
00:35:46,561 --> 00:35:49,605
¿Una doula?
¿Por qué recomiendas eso?
624
00:35:50,022 --> 00:35:51,399
La mayoría de los estudios
muestran que reducen
625
00:35:51,482 --> 00:35:54,235
las posibilidades de una cesárea
en un 50%.
626
00:35:54,318 --> 00:35:55,987
Un buen sistema de apoyo
durante el proceso de respiración
627
00:35:56,070 --> 00:35:58,698
es algo muy útil tanto para la madre
como para el bebé.
628
00:35:59,782 --> 00:36:00,700
De acuerdo.
629
00:36:01,868 --> 00:36:06,122
¿Hay algo que debería hacer
para estar mejor preparada?
630
00:36:07,498 --> 00:36:09,000
Bueno, podrías tomar
sesiones de hipnoparto
631
00:36:09,083 --> 00:36:11,586
o una clase de Lamaze,
sería de mucha ayuda.
632
00:36:12,128 --> 00:36:14,422
Y probablemente sea algo
que puedas hacer online,
633
00:36:14,505 --> 00:36:16,090
lo que es una buena idea
a este punto.
634
00:36:16,549 --> 00:36:19,427
Además, ¿tendrás un baby shower?
635
00:36:19,510 --> 00:36:23,097
Mi mamá dijo que haría uno para mí,
pero no lo sé...
636
00:36:23,181 --> 00:36:24,432
Bueno, deberíamos hablar
con tu madre y amigos
637
00:36:24,515 --> 00:36:25,850
para intentar obtener todos los produ
que necesitamos
638
00:36:25,933 --> 00:36:28,644
porque hay muchos retrasos
en los envíos
639
00:36:29,228 --> 00:36:30,563
ya que las tiendas están cerradas.
640
00:36:30,646 --> 00:36:32,940
Yo no tengo... Bueno...
641
00:36:33,024 --> 00:36:35,443
De mis amigas, nadie es mamá.
642
00:36:37,278 --> 00:36:40,156
Oh, ¿necesitas
que te envíe una lista?
643
00:36:40,239 --> 00:36:42,074
Es decir, he hecho
mis investigaciones.
644
00:36:42,158 --> 00:36:46,662
Tengo una lista de cosas, pero...
Claro, te lo agradecería.
645
00:36:47,121 --> 00:36:49,123
Por supuesto, no es problema.
Te lo enviaré a tu correo,
646
00:36:49,206 --> 00:36:52,084
que, por cómo están las cosas,
647
00:36:52,168 --> 00:36:55,796
es el medio más rápido
para hablar conmigo,
648
00:36:55,880 --> 00:36:57,006
- ¿de acuerdo?
- Está bien.
649
00:36:57,965 --> 00:37:00,885
Genial. Hablamos luego.
650
00:37:01,636 --> 00:37:04,513
- De acuerdo.
- Bueno, adiós.
651
00:37:07,975 --> 00:37:11,103
COSAS IMPORTANTES
PARA UN BEBÉ RECIÉN NACIDO
652
00:37:13,147 --> 00:37:14,106
AGREGAR A LA LISTA
653
00:37:18,945 --> 00:37:19,946
AGREGAR A LA LISTA
654
00:37:22,573 --> 00:37:23,574
AGREGAR A LA LISTA
655
00:37:24,575 --> 00:37:25,618
PAÑALES
656
00:37:28,079 --> 00:37:31,290
PAÑALES CLASES DE HIPNOPARTO
657
00:37:34,377 --> 00:37:37,964
NOMBRE DE USUARIO
658
00:37:38,047 --> 00:37:39,674
CONTRASEÑA
659
00:37:42,093 --> 00:37:43,844
SALDO DISPONIBLE, $0
660
00:37:43,928 --> 00:37:45,805
SALDO PENDIENTE, $1,120.55
661
00:37:46,180 --> 00:37:47,306
Espera, ¿me estás despidiendo?
662
00:37:47,640 --> 00:37:50,017
Al menos puedes optar a los beneficio
de desempleo, ¿de acuerdo?
663
00:37:50,101 --> 00:37:54,105
Yo, técnicamente, soy autoempleada
y esta página es ridícula.
664
00:37:54,188 --> 00:37:55,898
No sé si califico a los bonos.
665
00:37:55,982 --> 00:37:57,858
¿Estás literal
cerrando la compañía?
666
00:37:57,942 --> 00:37:59,944
No está ingresando dinero,
¿de acuerdo?
667
00:38:00,027 --> 00:38:02,947
Apenas puedo pagar mi renta,
imagina la de la oficina.
668
00:38:03,614 --> 00:38:05,533
Bueno, ahora yo no puedo
pagar mi renta.
669
00:38:06,659 --> 00:38:10,621
No sé... No sé qué más hacer.
670
00:38:10,705 --> 00:38:12,707
Ya había considerado
volver a México
671
00:38:14,208 --> 00:38:16,836
y ahora no hay nada que me detenga.
Quizás sea una señal.
672
00:38:18,796 --> 00:38:20,381
¿Hay algo que pueda hacer por ti
673
00:38:20,464 --> 00:38:22,591
antes de comenzar a empacar
y planear mi viaje?
674
00:38:24,301 --> 00:38:26,012
- Estoy bien.
- ¿Hay alguien ayudándote?
675
00:38:27,054 --> 00:38:28,389
Lo tengo todo resuelto.
676
00:38:28,472 --> 00:38:29,640
Eres una tipa ruda.
677
00:38:31,142 --> 00:38:34,437
Pero disfruté mucho
trabajando para ti.
678
00:38:35,271 --> 00:38:37,106
Por favor, cuídate mucho
y cuida mucho al bebé.
679
00:38:37,982 --> 00:38:38,899
Lo haré.
680
00:38:39,650 --> 00:38:41,944
Te mantendré al tanto.
Y gracias. Igual.
681
00:38:46,741 --> 00:38:47,992
Mantendré la puerta si quieres.
682
00:38:48,784 --> 00:38:50,828
Esperaré el próximo, gracias.
683
00:39:02,465 --> 00:39:05,092
CON EL CODO, POR FAVOR
684
00:39:05,176 --> 00:39:07,803
¡Hola! ¡Hola! Chicos,
mi nombre es Shay Lin.
685
00:39:07,887 --> 00:39:09,805
Seré su guía y líder
686
00:39:10,347 --> 00:39:13,851
durante estas cuatro clases
de tres horas de hipnoparto.
687
00:39:14,393 --> 00:39:19,190
Comencemos por presentarnos todos
y así los empiezo a conocer.
688
00:39:19,273 --> 00:39:22,485
Digan el nombre de su pareja
y si es su primer hijo,
689
00:39:23,027 --> 00:39:26,322
su fecha de parto y quizás
algo interesante sobre ustedes.
690
00:39:26,405 --> 00:39:28,616
¡Hola a todos!
Soy Kate y él es Jim.
691
00:39:29,658 --> 00:39:31,410
Aquí está mi primer hijo.
¿Puedes decir "hola"?
692
00:39:31,952 --> 00:39:33,079
Dí, "hola a todos".
693
00:39:33,162 --> 00:39:35,873
Lo siento, pero debíamos darle un poc
de tiempo en cámara para poder hacerl
694
00:39:36,207 --> 00:39:39,460
- Hola, soy Beck. Él es Rob.
- ¡Hola!
695
00:39:39,543 --> 00:39:41,462
La verdad no sabemos
si será niño o niña,
696
00:39:41,796 --> 00:39:43,172
- queremos que sea una sorpresa.
- Aún no.
697
00:39:43,255 --> 00:39:44,256
¿Va a hablar
698
00:39:44,340 --> 00:39:46,425
con acento australiano
también?
699
00:39:46,509 --> 00:39:49,428
- Sí, quizás.
- Quizás.
700
00:39:49,804 --> 00:39:51,013
De acuerdo, ¿quién sigue?
701
00:39:52,973 --> 00:39:59,313
Hola. Mi nombre es Eva
y no tengo pareja.
702
00:39:59,688 --> 00:40:02,942
Yo... lo hice a través
de un donante de esperma.
703
00:40:04,026 --> 00:40:08,072
Pero veo que también hay
otra mamá soltera.
704
00:40:09,323 --> 00:40:14,995
Oh, hola, Eva. No estoy soltera,
la verdad, tengo a mi esposo.
705
00:40:15,079 --> 00:40:19,667
- ¡Christian! ¡Cariño! Él...
- Oh, ¿ya va a comenzar?
706
00:40:19,750 --> 00:40:24,088
Está en la primera línea,
cuidándonos a todos, chicos.
707
00:40:24,171 --> 00:40:25,089
Te amo, cielo.
708
00:40:25,923 --> 00:40:30,427
Por eso es que no pudo estar conmigo,
pero está aquí.
709
00:40:30,761 --> 00:40:32,930
Eva, entonces, ¿fue tu decisión
ser madre soltera?
710
00:40:33,013 --> 00:40:34,181
Quedé con la duda.
711
00:40:34,265 --> 00:40:36,142
- Sí. Sí.
- De acuerdo.
712
00:40:36,225 --> 00:40:37,768
Eso es muy valiente de tu parte.
713
00:40:37,852 --> 00:40:40,187
Esta es la mejor decisión
que pudiste haber tomado
714
00:40:40,271 --> 00:40:42,231
y será el mejor regalo
que tendrás.
715
00:40:42,314 --> 00:40:45,818
Desde ahora no volverás a tener
tiempo libre o descanso
716
00:40:46,235 --> 00:40:47,528
por el resto de tu vida.
717
00:41:04,670 --> 00:41:06,172
- Hola.
- Hola.
718
00:41:06,547 --> 00:41:07,464
Entonces,
719
00:41:08,257 --> 00:41:09,758
¿cómo te va con los envíos?
720
00:41:11,051 --> 00:41:11,969
Bien.
721
00:41:13,679 --> 00:41:16,098
Y ¿crees que es seguro
salir afuera?
722
00:41:16,765 --> 00:41:17,683
Es lo que es.
723
00:41:20,352 --> 00:41:21,812
¿Cuántos paquetes
has entregado hoy?
724
00:41:23,647 --> 00:41:25,858
Mira, estoy mal estacionado,
así que me tengo que ir.
725
00:41:26,901 --> 00:41:28,152
- Ten un buen día.
- Está bien.
726
00:41:35,618 --> 00:41:39,538
Hola, ¿cómo estás?
¿Cuándo es tu fecha de parto? Recuérda
727
00:41:40,164 --> 00:41:41,207
El 29 de agosto.
728
00:41:42,791 --> 00:41:45,211
Lo siento, ¿no eres muy joven
para ser doula?
729
00:41:45,294 --> 00:41:47,046
Yo soy más un apoyo moral.
730
00:41:47,129 --> 00:41:49,882
No seré la mujer que se encargue
de sacar al bebé de tu vagina.
731
00:41:49,965 --> 00:41:51,133
Oh, de acuerdo.
732
00:41:51,217 --> 00:41:52,218
Genial, es bueno saberlo.
733
00:41:52,301 --> 00:41:54,762
es solo que quiero que la persona
que se encargue de mí
734
00:41:54,845 --> 00:41:56,764
haya ido a la escuela de medicina.
Sin ofender.
735
00:41:56,847 --> 00:41:58,390
- Claro que no.
- De acuerdo.
736
00:41:58,474 --> 00:41:59,433
También preferiría eso.
737
00:42:00,434 --> 00:42:04,313
No estoy completamente segura
de lo que ustedes hacen,
738
00:42:04,396 --> 00:42:06,815
pero, al parecer,
tiene sus ventajas.
739
00:42:06,899 --> 00:42:11,570
Tenemos muchos conocimientos
de lo que pasa en tu cuerpo
740
00:42:11,654 --> 00:42:14,949
durante el embarazo
y en el proceso de parto.
741
00:42:15,032 --> 00:42:20,371
Si te dejas llevar por la ansiedad,
742
00:42:20,454 --> 00:42:22,581
básicamente, tu cuerpo entrará
en un estado de pánico
743
00:42:22,998 --> 00:42:28,128
y responderá de la misma manera,
apretándose,
744
00:42:28,212 --> 00:42:32,633
lo que hará que sea más difícil
el trabajo de sacar al bebé.
745
00:42:32,716 --> 00:42:33,842
Entonces, es como...
746
00:42:35,594 --> 00:42:39,139
el apoyo que daría un esposo,
si tuviera uno, ¿no?
747
00:42:40,891 --> 00:42:45,521
Para serte honesta, los esposos,
usualmente, también entran en pánico.
748
00:42:46,105 --> 00:42:50,192
Es decir, esto suena genial.
749
00:42:51,902 --> 00:42:54,571
El mundo obviamente está pasando
por algo extraño
750
00:42:54,655 --> 00:42:59,326
y hay muchas cosas que debo
resolver económicamente,
751
00:42:59,410 --> 00:43:03,122
pero ¿podrías mandarme
un esquema o algo así?
752
00:43:03,914 --> 00:43:04,999
¿De verdad debemos usar la mascarilla
753
00:43:05,082 --> 00:43:06,500
Porque te prometo que me mantendré
en mi toalla.
754
00:43:06,583 --> 00:43:07,876
- De acuerdo, retrocede.
- Bueno.
755
00:43:08,919 --> 00:43:10,963
Levántate la polera.
Quiero ver tu barriga.
756
00:43:11,964 --> 00:43:13,924
¡Oh, estás gigante!
757
00:43:14,800 --> 00:43:16,385
No soy gigante.
758
00:43:16,468 --> 00:43:19,638
Esa es una palabra horrible.
¿Acaso no recuerdas estar embarazada?
759
00:43:20,597 --> 00:43:21,682
Yo siempre fui delgada.
760
00:43:21,765 --> 00:43:23,726
Subí como seis kilos
durante todo el embarazo.
761
00:43:24,518 --> 00:43:26,353
Bueno, eso no es saludable.
762
00:43:27,271 --> 00:43:29,023
Yo tengo un peso
completamente normal.
763
00:43:29,773 --> 00:43:32,568
No te quiero insultar, es solo divert
pensar que tienes una gran barriga.
764
00:43:32,651 --> 00:43:33,861
De acuerdo, basta con la barriga.
765
00:43:34,820 --> 00:43:36,405
- Te vez genial.
- Gracias.
766
00:43:37,156 --> 00:43:40,784
¿Cómo estás lidiando con todo esto?
Son tiempos muy extraños.
767
00:43:42,077 --> 00:43:43,495
Sí que lo son.
768
00:43:44,371 --> 00:43:47,791
Estoy recortando costos
y sacando cuentas.
769
00:43:47,875 --> 00:43:50,169
Mira, Eva, quería hablarte
sobre el baby shower.
770
00:43:50,586 --> 00:43:55,466
Estaba pensando que entre tus amigas,
nuestra familia y parientes lejanos
771
00:43:55,549 --> 00:43:59,678
podríamos obtener todo en la lista,
lo que sería genial.
772
00:44:00,137 --> 00:44:02,806
¿De verdad crees que sea apropiado
pedirle a la gente que te compre cosa
773
00:44:02,890 --> 00:44:03,932
en un momento como este?
774
00:44:05,100 --> 00:44:06,060
Yo te daré la cuna.
775
00:44:08,145 --> 00:44:10,230
Mamá, estaba contando
con este baby shower.
776
00:44:11,106 --> 00:44:13,359
¿Desde cuándo cuentas con alguien?
777
00:44:14,485 --> 00:44:17,780
Desde que no estoy ganando dinero
y compro todo en mi tarjeta de crédit
778
00:44:19,031 --> 00:44:19,948
Deberías pedirle a tu papá.
779
00:44:22,034 --> 00:44:23,035
Sí, claro.
780
00:44:23,118 --> 00:44:25,871
Pero quizás esta sea su oportunidad
para demostrar que es tu padre,
781
00:44:25,954 --> 00:44:26,872
¿no lo crees?
782
00:44:27,748 --> 00:44:29,375
Ni siquiera sabe que estoy embarazada
783
00:44:29,708 --> 00:44:31,293
Creía que habían tenido una cena.
784
00:44:33,837 --> 00:44:35,255
Es un idiota.
785
00:44:37,758 --> 00:44:39,093
Ni siquiera quiero hablar de eso.
786
00:44:40,594 --> 00:44:45,307
Mira, honestamente, por eso es
que no cuento con nadie.
787
00:44:46,016 --> 00:44:47,893
Siempre termino decepcionada.
788
00:44:47,976 --> 00:44:49,103
Eva, no hables así.
789
00:44:50,646 --> 00:44:52,731
- Vamos a solucionarlo.
- No, no lo haremos.
790
00:44:53,357 --> 00:44:56,568
Lo haré yo sola, como siempre.
791
00:44:58,612 --> 00:45:00,406
- ¡Hola!
- Hola.
792
00:45:00,489 --> 00:45:02,241
Acabo de subir la escalera.
793
00:45:02,324 --> 00:45:03,325
Fue muy intenso.
794
00:45:03,409 --> 00:45:06,036
Me tomaron la temperatura
y todo antes de dejarme entrar,
795
00:45:06,620 --> 00:45:07,538
pero mira...
796
00:45:09,581 --> 00:45:11,583
Genial, estás en la sala
de exámenes.
797
00:45:13,377 --> 00:45:16,672
Sí. Bueno, estoy muy ansiosa
de que me estés acompañando.
798
00:45:18,549 --> 00:45:20,342
Sí, lo siento por no estar ahí
en persona.
799
00:45:20,676 --> 00:45:25,681
No, la verdad es que no dejan
entrar a nadie, así que no importa.
800
00:45:26,265 --> 00:45:27,808
Tienen todo un protocolo
de apoyo preparado.
801
00:45:28,475 --> 00:45:32,688
Es para que los padres
802
00:45:33,480 --> 00:45:36,066
puedan ver el ultrasonido
al mismo tiempo,
803
00:45:36,150 --> 00:45:37,151
así que te conectaré
804
00:45:37,234 --> 00:45:41,989
y podrás ver al bebé en la pantalla
junto a mí, ¿de acuerdo?
805
00:45:43,365 --> 00:45:45,367
De acuerdo. No puedo esperar
a ver a nuestro bebé.
806
00:45:46,535 --> 00:45:47,453
¡Mi bebé!
807
00:45:49,163 --> 00:45:50,080
Te conectaré.
808
00:45:51,206 --> 00:45:52,833
Hola, Eva. Soy la Dra. Levy.
809
00:45:52,916 --> 00:45:56,086
Pude revisar tu escáner
y todo se ve bien,
810
00:45:56,170 --> 00:46:00,090
pero deberás venir por otro escáner,
811
00:46:00,174 --> 00:46:02,634
a pesar de que nos estamos saltando
los exámenes innecesarios.
812
00:46:03,177 --> 00:46:05,596
Tienes algo llamado
una inserción velamentosa de cordón.
813
00:46:05,679 --> 00:46:07,848
No debería ser un problema,
solo queremos cerciorarnos.
814
00:46:07,931 --> 00:46:08,849
De acuerdo, gracias.
815
00:46:22,529 --> 00:46:23,489
FACTORES DE RIESGO
816
00:46:26,408 --> 00:46:27,910
...EL BEBÉ PUEDE NACER MUERTO
817
00:46:27,993 --> 00:46:29,703
Hola, Eva. ¿Cómo estás?
818
00:46:29,786 --> 00:46:32,831
Hola... Hola, Lauren.
Lo siento.
819
00:46:33,415 --> 00:46:37,336
Me acaban de decir que tengo algo lla
inserción velamentosa de cordón
820
00:46:37,419 --> 00:46:41,381
y la doctora no contesta,
mi mamá no contesta
821
00:46:41,465 --> 00:46:44,301
y nunca había escuchado de esto,
así que estoy volviéndome loca.
822
00:46:44,384 --> 00:46:49,806
Lo acabo de buscar y hay cosas horrib
en Internet y no... No sé qué hacer.
823
00:46:49,890 --> 00:46:52,518
- Estoy teniendo un ataque de pánico.
- De acuerdo.
824
00:46:53,477 --> 00:46:55,854
- ¿Qué?
- Lo primero que debes hacer
825
00:46:55,938 --> 00:46:58,941
es llevar tu mano a tu barriguita,
respira hondo
826
00:46:59,024 --> 00:47:00,651
y siéntela, ¿de acuerdo?
827
00:47:00,734 --> 00:47:02,736
- De acuerdo.
- Dile "hola" al bebé.
828
00:47:04,196 --> 00:47:09,910
- ¿El bebé estará bien?
- Está bien, tranquila.
829
00:47:09,993 --> 00:47:11,161
Bota todo. Solo déjalo salir.
830
00:47:13,622 --> 00:47:14,873
Estarás bien, lo prometo.
831
00:47:14,957 --> 00:47:16,833
Te diré todo lo que debes saber,
832
00:47:16,917 --> 00:47:18,669
pero solo quiero que respires,
¿de acuerdo?
833
00:47:18,752 --> 00:47:19,878
Está bien.
834
00:47:19,962 --> 00:47:24,550
Ahora, le preguntaremos a tu doctor
en qué lugar se encuentra el cordón.
835
00:47:24,633 --> 00:47:25,926
De acuerdo, déjame escribirlo.
836
00:47:26,843 --> 00:47:31,265
Puede que esté en la parte superior
del útero o en el cervix.
837
00:47:31,348 --> 00:47:33,141
El mejor caso sería
en la parte superior del útero,
838
00:47:33,225 --> 00:47:38,772
sin embargo, la mayoría de las person
no tienen problemas para salir de est
839
00:47:38,855 --> 00:47:41,358
Las cosas que están en Internet
son horribles.
840
00:47:41,441 --> 00:47:43,443
Lo sé. Te mostrará una escena
completamente distinta,
841
00:47:43,527 --> 00:47:46,989
porque están todas
estas trágicas historias
842
00:47:47,072 --> 00:47:50,784
y te crearán miedo,
pero estarás bien.
843
00:47:50,867 --> 00:47:53,078
- Lo prometo.
- De acuerdo, debo irme.
844
00:47:53,161 --> 00:47:55,622
- Gracias. Adiós.
- Adiós.
845
00:48:06,717 --> 00:48:08,510
¿EL CORDÓN ESTÁ EN LA PARTE SUPERIOR
DEL ÚTERO O EN EL CERVIX?
846
00:48:12,222 --> 00:48:15,100
EN LA PARTE SUPERIOR
¡NO BUSQUES EN INTERNET! DR. LEVY
847
00:48:23,317 --> 00:48:26,987
Indignación creciente por la muerte
de hombre negro a manos de la policía
848
00:48:30,991 --> 00:48:33,118
La policía utilizó gas lacrimógeno
contra la multitud
849
00:48:33,201 --> 00:48:36,288
luego de que miles de protestantes
se tomaran las calles bloqueándolas
850
00:48:36,371 --> 00:48:37,831
y gritando: "¡No puedo respirar!"
851
00:48:37,914 --> 00:48:40,542
Pidiendo justicia por la muerte
de George Floyd.
852
00:48:40,626 --> 00:48:42,002
- ¡Manos arriba!
- ¡No dispare!
853
00:48:42,085 --> 00:48:43,837
- ¡Manos arriba!
- ¡No dispare!
854
00:48:43,920 --> 00:48:45,380
- ¡Manos arriba!
- ¡No dispare!
855
00:48:45,464 --> 00:48:46,840
- ¡Manos arriba!
- ¡No dispare!
856
00:48:46,923 --> 00:48:48,592
- ¡Manos arriba!
- ¡No dispare!
857
00:48:49,009 --> 00:48:51,470
El hombre de 46 años fue visto
esposado en el piso
858
00:48:51,553 --> 00:48:53,639
con la rodilla de un policía
sobre su cuello.
859
00:48:53,722 --> 00:48:54,765
Su nariz está sangrando.
860
00:48:55,557 --> 00:48:58,727
Una cámara captó los momentos finales
de la vida de George Floyd.
861
00:48:59,853 --> 00:49:02,773
A los cinco minutos de video,
Floyd parece perder la conciencia.
862
00:49:03,190 --> 00:49:04,983
Cuando llegó la ayuda médica,
chequearon su pulso
863
00:49:05,067 --> 00:49:06,902
mientras la rodilla del oficial
seguía en su cuello.
864
00:49:07,569 --> 00:49:10,113
Floyd fue llevado al hospital
donde lo declararon muerto.
865
00:49:10,614 --> 00:49:12,240
LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN
866
00:49:12,324 --> 00:49:15,661
Estamos viendo múltiples protestas
que suceden a lo largo de California.
867
00:49:15,744 --> 00:49:18,997
Hay una en West Hollywood,
probablemente, la más grande hasta ah
ora,
868
00:49:19,414 --> 00:49:21,166
donde los protestantes
detuvieron el tráfico
869
00:49:21,249 --> 00:49:22,751
y tuvieron un momento de silencio.
870
00:49:22,834 --> 00:49:24,044
Muchos de ellos en el piso
871
00:49:24,127 --> 00:49:26,880
en medio de la intersección
de La Ciénega y Santa Mónica,
872
00:49:27,422 --> 00:49:29,883
luego marcharon
hasta el precinto policial más cercan
873
00:49:29,966 --> 00:49:32,260
donde se han mantenido
por un par de horas.
874
00:49:36,515 --> 00:49:40,018
Hola, bueno, voy a una protesta ahora
¿Cómo estás?
875
00:49:40,394 --> 00:49:44,106
Eva, ¿por qué vas a una protesta?
Vi la del otro día y fue terrible.
876
00:49:44,648 --> 00:49:46,525
Créeme, no deberías ir.
877
00:49:46,608 --> 00:49:47,693
Te lanzarás gas lacrimógeno.
878
00:49:48,110 --> 00:49:53,323
Dios. Pero quiero hacer algo.
Esto es horrible.
879
00:49:53,657 --> 00:49:55,117
Y hay miles de cosas
que puedes hacer,
880
00:49:55,200 --> 00:49:58,662
pero ahora solo estás poniendo
en peligro al bebé y no vale la pena.
881
00:50:00,080 --> 00:50:01,623
Tienes razón.
Claro que tienes razón.
882
00:50:01,998 --> 00:50:05,752
- Hay mucha gente aquí afuera.
- Seguimos en una pandemia.
883
00:50:05,836 --> 00:50:08,839
Sí, tienes razón. Volveré a casa.
Vuelvo a casa ahora.
884
00:50:09,214 --> 00:50:11,216
- De acuerdo, te quiero.
- También te quiero.
885
00:50:12,008 --> 00:50:15,762
PARE
886
00:50:16,972 --> 00:50:20,976
JUNIO
887
00:50:44,332 --> 00:50:47,335
ESTE MIÉRCOLES 3 DE JUNIO
A LAS 9:00 P.M.
888
00:50:47,419 --> 00:50:50,422
DURANTE EXACTAMENTE
8 MINUTOS Y 46 SEGUNDOS
889
00:50:50,505 --> 00:50:54,092
VAMOS A SALIR DE NUESTRAS CASAS
Y ALUMBRAR EL CIELO CON LINTERNAS
890
00:50:54,176 --> 00:50:58,096
ESTE FUE EL TIEMPO QUE FLOYD TUVO
UNA RODILLA EN SU CUELLO
891
00:50:58,180 --> 00:51:00,974
Y ROGABA POR SU VIDA
892
00:51:35,592 --> 00:51:39,513
Hola, te ves horrible.
¿Estás bien?
893
00:51:41,348 --> 00:51:42,849
Luzco como un idiota con covid.
894
00:51:43,350 --> 00:51:45,852
¿Cómo? ¿Tienes coronavirus?
¿Estás hablando en serio?
895
00:51:46,394 --> 00:51:47,646
¿Qué sientes?
896
00:51:48,021 --> 00:51:50,982
Me siento como si tuviera
un resfriado horrible
897
00:51:51,483 --> 00:51:52,943
y me duele respirar.
898
00:51:53,026 --> 00:51:55,737
Te dije que te cuidaras, cabrón.
No mames.
899
00:51:56,404 --> 00:52:00,367
Oh, ¿para eso me llamaste?
Para decirme "te dije que te cuidaras
"?
900
00:52:00,450 --> 00:52:01,910
No, no, no.
901
00:52:03,745 --> 00:52:04,663
Lo siento.
902
00:52:04,996 --> 00:52:07,499
Qué pena que te hayas contagiado.
La verdad es que te llamaba porque...
903
00:52:09,918 --> 00:52:10,836
leí el guion.
904
00:52:12,420 --> 00:52:13,713
Y está muy bueno.
905
00:52:14,756 --> 00:52:15,757
Es muy poderoso.
906
00:52:15,841 --> 00:52:20,136
Es decir, al final, de verdad creí
que tendría una nueva vida, ¿sabes?
907
00:52:20,220 --> 00:52:21,638
Y es muy esperanzador.
908
00:52:22,055 --> 00:52:24,933
Eres una tipa ruda, así que,
si te emocionó,
909
00:52:25,016 --> 00:52:26,184
debe ser muy bueno.
910
00:52:26,268 --> 00:52:27,477
Ya comencé a hacer una lista
911
00:52:27,894 --> 00:52:30,480
de productores y actores
que podríamos llamar
912
00:52:30,564 --> 00:52:35,610
y creo que podríamos comenzar a prepa
esto y luego ir avanzando día a día.
913
00:52:37,362 --> 00:52:38,530
Honestamente, Eva,
914
00:52:39,447 --> 00:52:40,866
lo he pensado mucho
915
00:52:42,200 --> 00:52:44,119
y creo que me quedaré
en México.
916
00:52:46,663 --> 00:52:49,291
Pero ¿te refieres a quedarte
permanentemente?
917
00:52:52,168 --> 00:52:54,379
Perdón, ya sé que sueno
todo deprimido,
918
00:52:54,462 --> 00:52:57,132
pero te juro que esto del covid
me ha pegado durísimo.
919
00:53:00,760 --> 00:53:02,053
Necesito más de esta vida.
920
00:53:04,681 --> 00:53:06,057
Sí, no, sí te entiendo.
921
00:53:07,809 --> 00:53:08,852
Se vuelve solitario.
922
00:53:10,145 --> 00:53:11,730
Se puede poner solitario
a veces, lo sé.
923
00:53:13,690 --> 00:53:17,903
¿Cómo estás tú? ¿Cómo va tu trabajo
y el resto de tus clientes?
924
00:53:20,447 --> 00:53:22,449
Ha sido muy distinto, ¿sabes?
925
00:53:23,909 --> 00:53:25,201
Tuve que eliminar mi oficina,
926
00:53:25,911 --> 00:53:27,454
tuve que despedir a mi asistente
927
00:53:28,121 --> 00:53:31,750
y muchos de mis clientes volvieron
a casa y no sé quiénes volverán.
928
00:53:33,376 --> 00:53:35,629
Sabes, tengo una amiga,
Christy Romano.
929
00:53:35,712 --> 00:53:37,172
Ella es increíble, muy divertida...
930
00:53:37,255 --> 00:53:38,798
Claro que conozco
a Christy Romano.
931
00:53:38,882 --> 00:53:40,050
Es decir, no es latina,
932
00:53:40,133 --> 00:53:43,470
pero creo que podría hacer
una excepción porque es genial.
933
00:53:43,970 --> 00:53:46,681
Me encantaría que me la presentes
y poder trabajar con ella.
934
00:53:47,223 --> 00:53:51,853
No, te iba a decir que ella necesita
una asistente part-time.
935
00:53:52,228 --> 00:53:56,358
Así que, ya sabes, quizás,
si estás corta de dinero,
936
00:53:56,441 --> 00:54:02,948
pensé que podría ayudarte
un ingreso extra. Quizás...
937
00:54:25,220 --> 00:54:26,513
BIENVENIDOS
A TU COMUNIDAD PROFESIONAL
938
00:54:26,596 --> 00:54:30,058
MI NOMBRE ES EVA...
939
00:54:35,689 --> 00:54:38,149
...TENGO INICIATIVA PROPIA...
940
00:54:42,112 --> 00:54:43,905
Espero que sepas que esto
no cambia nada.
941
00:54:43,989 --> 00:54:45,699
Sigo estando aquí para ti y el bebé.
942
00:54:46,074 --> 00:54:47,075
Siempre dices eso.
943
00:54:47,158 --> 00:54:49,369
Yo nunca te pedí que lo hicieras
944
00:54:49,452 --> 00:54:52,330
y la verdad es que no has estado aquí
en todo este tiempo.
945
00:54:52,831 --> 00:54:57,252
Bueno, no me voy a disculpar por no p
por un lugar donde no estoy viviendo.
946
00:54:57,836 --> 00:55:01,297
Está bien, no te pido que te disculpe
Pero, ¿qué se supone que haga?
947
00:55:01,381 --> 00:55:02,716
¿Cómo se supone que encuentra
a un compañero de cuarto
948
00:55:03,049 --> 00:55:04,467
durante el covid?
949
00:55:04,551 --> 00:55:06,803
Solo sé que la empresa de mudanza
irá por mis cosas hoy.
950
00:55:06,886 --> 00:55:10,181
Llevarán todo al depósito.
Si necesitas algo, solo llámame.
951
00:55:10,265 --> 00:55:12,809
Oh, sí, claro. Genial.
Solo te llamaré.
952
00:55:12,892 --> 00:55:14,477
Y ¿qué harás entonces?
953
00:55:15,020 --> 00:55:16,938
No puedes hacer nada
porque no estás aquí.
954
00:55:17,564 --> 00:55:18,565
¿Sabes qué, Skye?
955
00:55:18,648 --> 00:55:20,650
Estaré demasiado ocupada
con mis cuentas
956
00:55:20,734 --> 00:55:22,193
y buscando a un nuevo compañero
de cuarto durante el covid
957
00:55:22,277 --> 00:55:24,612
como para llamarte,
de acuerdo? Adiós.
958
00:55:26,740 --> 00:55:29,451
BUSCAR UN COMPAÑERO DE CUARTO
959
00:55:33,163 --> 00:55:34,080
SUBE TU CUARTO GRATIS
960
00:55:37,584 --> 00:55:39,919
UN CUARTO EN RENTA, APARTAMENTO
SOLO UN OCUPANTE
961
00:55:40,795 --> 00:55:42,005
No bebo, no fumo
962
00:55:42,839 --> 00:55:45,550
y he estado encerrado
desde que todo esto empezó.
963
00:55:45,633 --> 00:55:47,719
Solo con mi sanitizador de manos.
964
00:55:48,136 --> 00:55:50,346
Puedo mudarme de inmediato.
965
00:55:50,430 --> 00:55:52,265
Dijiste que la renta son
1,200 al mes, ¿cierto?
966
00:55:52,348 --> 00:55:55,018
Sé que dijiste 1,200,
pero solo tengo 700.
967
00:55:55,101 --> 00:55:56,728
¿Es posible?
968
00:55:56,811 --> 00:55:58,313
Sabes, me gusta mantenerme
en mis cosas.
969
00:55:58,396 --> 00:56:01,733
Pero puedo pagar el primer
y el último mes de inmediato.
970
00:56:02,150 --> 00:56:03,902
Y ¿en qué trabajas?
971
00:56:08,198 --> 00:56:09,115
Dame un segundo.
Lo siento.
972
00:56:14,245 --> 00:56:15,830
¿Cuánta hierba fumas?
973
00:56:20,752 --> 00:56:21,669
Oh, un montón.
974
00:56:22,003 --> 00:56:23,713
Suenas perfecto.
975
00:56:23,797 --> 00:56:25,965
Y ¿qué hay de ti?
Es decir, háblame de ti.
976
00:56:26,049 --> 00:56:28,343
Oh, bueno, estoy embarazada.
977
00:56:28,885 --> 00:56:29,803
¿Qué?
978
00:56:30,136 --> 00:56:32,555
Estoy embarazada,
tengo siete meses.
979
00:56:34,224 --> 00:56:36,142
No, no. Eso no...
No va a funcionar.
980
00:56:36,226 --> 00:56:37,143
Lo siento.
981
00:56:39,145 --> 00:56:44,609
¿PUEDES ORGANIZAR UNA REUNIÓN
CON CHRISTY ROMANO?
982
00:56:46,152 --> 00:56:51,199
Artie dijo muchas cosas buenas de ti,
así que estoy ansiosa de hablar conti
983
00:56:51,282 --> 00:56:52,325
Espera un poco. Espera un poco.
984
00:56:52,408 --> 00:56:54,744
Cielo, no, ponte zapatos para salir.
985
00:56:55,662 --> 00:56:57,413
Sí, ya comió.
986
00:56:57,914 --> 00:57:01,167
Disculpa. Bueno...
vida de mamá.
987
00:57:03,211 --> 00:57:05,421
Bueno, el trabajo es part-time,
de 20 horas a la semana.
988
00:57:05,755 --> 00:57:07,132
- De acuerdo.
- Para comenzar, ¿sabes?
989
00:57:07,215 --> 00:57:14,305
Y, además, bueno, puedes hacer
todo desde casa en tu computadora.
990
00:57:14,389 --> 00:57:18,601
Oh, eso, cielos, suena genial.
Sí, me encanta.
991
00:57:19,018 --> 00:57:22,105
Genial. Necesitaría que trabajes
en mis temas sociales.
992
00:57:22,188 --> 00:57:23,189
De acuerdo.
993
00:57:23,273 --> 00:57:25,608
Bueno y en todos mis proyectos
en desarrollo.
994
00:57:25,692 --> 00:57:31,781
Tendrías que organizarlos y leerlos
y luego darme un resumen.
995
00:57:31,865 --> 00:57:35,952
La verdad es que estas son cosas
en las que soy una experta.
996
00:57:36,035 --> 00:57:39,164
A decir verdad, tengo una empresa
de administración durante mucho tiemp
997
00:57:39,831 --> 00:57:42,333
Oh, ¿en serio?
¿Eres la agente de Artie?
998
00:57:42,667 --> 00:57:44,961
Sí, lo soy. Es mi cliente.
999
00:57:45,044 --> 00:57:49,215
Bueno... lo era, supongo.
1000
00:57:50,300 --> 00:57:53,219
Y, técnicamente, tenía
una empresa de administración.
1001
00:57:53,303 --> 00:57:54,304
No lo sé.
1002
00:57:55,305 --> 00:57:56,848
Los tiempos están muy difíciles.
1003
00:57:57,891 --> 00:58:01,436
Sí. Todo ha sido muy loco.
1004
00:58:02,520 --> 00:58:03,855
Eh, cielo, ¿estás embarazada?
1005
00:58:05,023 --> 00:58:08,735
Oh, eh... no. Es decir, sí.
1006
00:58:08,818 --> 00:58:10,820
Lo estoy, pero no...
Yo soy una máquina.
1007
00:58:10,904 --> 00:58:13,907
Esto de no trabajar en cuarentena
me ha vuelto loca,
1008
00:58:13,990 --> 00:58:16,910
- pero esto no interferirá en...
- No, no, no. Détente, détente.
1009
00:58:16,993 --> 00:58:21,456
No hagas esto. Esto es algo bueno.
Es genial, felicitaciones.
1010
00:58:21,539 --> 00:58:23,416
Oh, gracias.
1011
00:58:24,334 --> 00:58:26,336
Dios santo, ¡te pondrás enorme!
1012
00:58:29,088 --> 00:58:31,174
Mi mente acaba de explotar.
1013
00:58:31,257 --> 00:58:32,258
Oh, vaya.
1014
00:58:32,342 --> 00:58:34,719
Mis tobillos tenían
el doble de tamaño.
1015
00:58:34,802 --> 00:58:35,803
- Entonces...
- Lo siento.
1016
00:58:35,887 --> 00:58:36,930
No te preocupes,
1017
00:58:37,013 --> 00:58:39,682
pero ¿esto no afectará
que obtenga el trabajo?
1018
00:58:39,766 --> 00:58:42,268
Por Dios, no. ¿Me estás bromeando?
Debemos apoyar a las mujeres,
1019
00:58:42,352 --> 00:58:47,523
especialmente a las embarazadas.
Estás creando vida en tu interior.
1020
00:58:47,607 --> 00:58:53,571
Lo haré excelente.
Estoy disponible y lista.
1021
00:58:53,655 --> 00:58:57,784
Me encantaría hacerlo.
Solo tengo una pregunta.
1022
00:58:57,867 --> 00:59:00,620
¿Cuánto es la paga? Lo olvidé.
1023
00:59:00,703 --> 00:59:02,413
Oh, son 17 la hora.
1024
00:59:02,497 --> 00:59:05,583
Cariño, zapatos.
No, no sé si ya fue al baño.
1025
00:59:06,459 --> 00:59:09,254
¿De qué hablas?
De acuerdo, debo irme.
1026
00:59:09,337 --> 00:59:12,382
Estoy ansiosa si es que te interesa.
1027
00:59:12,465 --> 00:59:14,801
Claro, sí.
Está bien, me interesa.
1028
00:59:14,884 --> 00:59:17,387
De acuerdo, te enviaré un correo
con un montón de documentos
1029
00:59:17,470 --> 00:59:20,390
para que organices, ¿de acuerdo?
Hablamos luego.
1030
00:59:20,473 --> 00:59:22,642
Genial. Gracias. Adiós.
1031
00:59:27,855 --> 00:59:28,773
Mierda.
1032
00:59:30,942 --> 00:59:35,571
JULIO
1033
00:59:47,792 --> 00:59:49,794
- ¿Aló?
- Hola.
1034
00:59:52,088 --> 00:59:53,673
Hola, Eva. ¿Qué pasó?
¿Cómo estás?
1035
00:59:54,924 --> 00:59:56,801
Bien. Bien, muy bien ¿Y tú?
1036
00:59:58,845 --> 01:00:01,723
Pues aquí. La verdad es que la situac
ión
ha estado un poco difícil.
1037
01:00:02,515 --> 01:00:04,100
Primero, mi trabajo,
1038
01:00:04,183 --> 01:00:05,810
todos mis proyectos
están en pausa
1039
01:00:06,853 --> 01:00:10,189
y aparte no sé qué hacer conmigo mism
o
cuando no estoy trabajando.
1040
01:00:11,107 --> 01:00:13,359
Sí. No, te entiendo.
Estoy igual.
1041
01:00:15,236 --> 01:00:16,404
Bueno, ¿qué pasó?
1042
01:00:18,281 --> 01:00:23,703
No, pues nada. Digo, todo bien,
no más estoy en una situación
1043
01:00:23,786 --> 01:00:25,872
y, pues, necesito...
1044
01:00:27,123 --> 01:00:29,042
¿Qué necesitas? ¿Todo bien?
1045
01:00:30,960 --> 01:00:35,131
Este... sí, pues,
es que estoy embarazada
1046
01:00:35,214 --> 01:00:36,883
- y, pues, necesito...
- ¿Qué?
1047
01:00:38,051 --> 01:00:40,762
¿De quién? ¿Qué vas a hacer?
1048
01:00:40,845 --> 01:00:43,806
No, papá, a ver... O sea,
es que fue a propósito.
1049
01:00:43,890 --> 01:00:46,225
O sea, estoy embarazada
porque yo quiero
1050
01:00:46,309 --> 01:00:50,229
y la cosa es que, pues, necesito...
1051
01:00:51,439 --> 01:00:52,899
¿Quién es el papá o qué?
1052
01:00:54,484 --> 01:00:55,401
Fue una...
1053
01:00:56,319 --> 01:00:59,906
donación de esperma. Pero, a ver,
es que no, ese no es el chiste.
1054
01:00:59,989 --> 01:01:01,991
El chiste es que... Bueno...
1055
01:01:02,909 --> 01:01:05,370
Necesito ayuda.
1056
01:01:07,246 --> 01:01:08,748
Okay, ¿cuánto?
1057
01:01:12,418 --> 01:01:14,170
No, pues, no, no...
1058
01:01:14,253 --> 01:01:15,922
No estaba pensando
en dinero, pero...
1059
01:01:17,256 --> 01:01:18,841
pero sí necesito ayuda.
1060
01:01:19,842 --> 01:01:20,927
Pues el dinero ayuda.
1061
01:01:24,180 --> 01:01:25,181
¿Algo más?
1062
01:01:25,264 --> 01:01:26,307
Es que tengo que irme.
1063
01:01:32,563 --> 01:01:33,481
Cuídate, Eva.
1064
01:01:35,108 --> 01:01:36,025
Gracias.
1065
01:02:02,343 --> 01:02:06,013
El resumen está hecho y también tomé
todos tus guiones en desarrollo
1066
01:02:06,097 --> 01:02:10,560
y los organicé por color
y los ordené alfabéticamente.
1067
01:02:11,310 --> 01:02:13,813
Vaya, eres una máquina, Eva.
1068
01:02:13,896 --> 01:02:15,148
Gracias.
1069
01:02:15,731 --> 01:02:17,358
¿Cómo estás?
1070
01:02:17,817 --> 01:02:20,278
Eh, bueno... estoy bien.
1071
01:02:20,611 --> 01:02:21,529
Estoy bien.
1072
01:02:21,946 --> 01:02:23,489
- ¿Sí?
- No, no estoy bien.
1073
01:02:24,657 --> 01:02:25,658
Mi cuidadora renunció
1074
01:02:25,741 --> 01:02:30,121
y he estado estudiando
con mis hijos en casa.
1075
01:02:31,497 --> 01:02:37,545
Las madres merecemos un premio.
En serio, no sé cómo pero hacemos de t
1076
01:02:38,212 --> 01:02:42,508
No lo sabes aún. Ya lo verás.
1077
01:02:43,176 --> 01:02:47,430
Y, bueno... fui tan mala con mi madre
1078
01:02:47,805 --> 01:02:49,682
- ¿Fuiste mala con tu madre?
- Sí.
1079
01:02:49,765 --> 01:02:53,478
Ahora pienso y digo:
"Ella solo intentaba sobrevivir".
1080
01:02:56,063 --> 01:02:57,148
Así que me alegra
tener a mi esposo.
1081
01:02:59,358 --> 01:03:00,359
Oh, no, no me refería a...
1082
01:03:00,776 --> 01:03:03,571
Es decir, tú estarás bien, Eva.
1083
01:03:03,654 --> 01:03:06,282
Oh, no, no. No te preocupes,
por favor.
1084
01:03:06,365 --> 01:03:07,867
Ya lo tienes. Estarás bien.
1085
01:03:07,950 --> 01:03:12,997
Sí, es decir, yo quería hacerlo sola.
Mi mamá también lo hizo por sí sola.
1086
01:03:13,748 --> 01:03:17,376
Es decir, tenía un papá, pero...
En realidad no.
1087
01:03:17,919 --> 01:03:18,836
Entonces...
1088
01:03:19,670 --> 01:03:22,089
Bueno, solo dime
si necesitas algo más.
1089
01:03:22,882 --> 01:03:23,841
Espera un poco.
1090
01:03:24,509 --> 01:03:26,594
¿Podrías decirle que se detenga?
1091
01:03:26,677 --> 01:03:30,097
PAPÁ: MIRA TU CUENTA BANCARIA
1092
01:03:31,432 --> 01:03:33,851
Bueno, ¿hay algo más
que pueda hacer por ti?
1093
01:03:33,935 --> 01:03:36,187
¿Por qué estás gritando?
¿Qué haces?
1094
01:03:36,270 --> 01:03:37,355
¿La estás torturando?
1095
01:03:37,772 --> 01:03:39,565
Solo me dices si necesitas algo.
1096
01:03:40,024 --> 01:03:44,570
Eva, ¿podrías organizar la reunión
con Raymond la próxima semana?
1097
01:03:44,654 --> 01:03:46,405
Me debo ir, Eva.
1098
01:03:47,073 --> 01:03:50,493
- Sí, claro. Lo tengo anotado.
- Está bien. Cuídate, lávate las mano
1099
01:03:50,576 --> 01:03:52,954
De acuerdo, lo haré.
Gracias. Adiós.
1100
01:05:20,791 --> 01:05:22,585
- Hola.
- Hola.
1101
01:05:24,045 --> 01:05:29,342
Lo siento por la última vez.
estaba superhormonal.
1102
01:05:30,092 --> 01:05:32,094
Está bien, lo entiendo.
1103
01:05:32,928 --> 01:05:34,180
¿Encontraste un compañero de cuarto?
1104
01:05:34,597 --> 01:05:36,140
No, no.
1105
01:05:36,223 --> 01:05:40,019
Hay unos tipos muy raros en el mercad
de compañeros de cuarto,
1106
01:05:41,103 --> 01:05:44,565
pero mi papá me ayudó.
1107
01:05:45,274 --> 01:05:48,486
- Vaya.
- Sí, no lo esperaba.
1108
01:05:49,028 --> 01:05:53,032
- ¿Cómo va todo con el bebé?
- Bien. Está pateando bastante.
1109
01:05:54,659 --> 01:05:56,535
¿Cómo está Crystal?
¿Cómo le va en...?
1110
01:05:56,619 --> 01:05:59,080
Bueno, ¿en qué trabaja?
Nunca pregunté.
1111
01:05:59,914 --> 01:06:02,917
Oh, Cris es arquitecta,
pero le va bien.
1112
01:06:03,000 --> 01:06:05,211
A ambas nos va bien.
Estamos aguantando juntas.
1113
01:06:05,753 --> 01:06:07,713
Siento que no pasé
el suficiente tiempo con ustedes.
1114
01:06:07,797 --> 01:06:09,674
Desearía haberla conocido mejor.
1115
01:06:10,132 --> 01:06:11,759
Siempre estabas trabajando,
siempre estabas ocupada.
1116
01:06:11,842 --> 01:06:12,760
Lo entiendo.
1117
01:06:13,260 --> 01:06:16,180
Lo sé, pero cuando hablé
con mi papá,
1118
01:06:16,263 --> 01:06:19,809
me di cuenta de que soy más parecida
a él de lo que creía.
1119
01:06:21,102 --> 01:06:22,061
No eres tan mala.
1120
01:06:23,354 --> 01:06:24,271
Lo sé.
1121
01:06:25,815 --> 01:06:27,233
Quiero ver pronto a ese bebé,
1122
01:06:27,316 --> 01:06:28,693
así que debemos averiguar
cómo hacerlo.
1123
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
Lo sé.
1124
01:06:32,071 --> 01:06:33,989
Lo sé. En realidad,
no lo sé...
1125
01:06:35,408 --> 01:06:36,701
pero ya lo averiguaremos.
1126
01:06:37,993 --> 01:06:38,953
Sí, claro que sí.
1127
01:07:46,020 --> 01:07:46,979
- Hola.
- Hola.
1128
01:07:49,440 --> 01:07:52,568
La última vez que hablamos,
fui muy dura contigo.
1129
01:07:54,612 --> 01:07:59,200
Supongo que siempre me sentí
responsable por las dos
1130
01:07:59,283 --> 01:08:02,369
y tú siempre estabas
por todos lados
1131
01:08:02,787 --> 01:08:07,166
y, bueno, creo que estuve
enfadada contigo por eso.
1132
01:08:09,084 --> 01:08:10,336
No es fácil criar un hijo.
1133
01:08:14,507 --> 01:08:15,841
Sé que no será fácil hacerlo.
1134
01:08:17,384 --> 01:08:19,011
¿Ya no estás tan segura
de poder hacerlo?
1135
01:08:22,181 --> 01:08:23,182
Hiciste lo mejor que pudiste.
1136
01:08:28,270 --> 01:08:30,022
¿Sabes? Siempre creí
que llegaría el día
1137
01:08:32,233 --> 01:08:33,526
en el que sería una adulta
1138
01:08:34,777 --> 01:08:36,487
y tendría todas las respuestas
1139
01:08:39,365 --> 01:08:41,534
y luego te das cuenta
de que ese día nunca llega.
1140
01:08:43,035 --> 01:08:46,080
Todos intentamos buscar
las respuestas.
1141
01:08:49,875 --> 01:08:51,418
Sé que no fui la mamá perfecta,
1142
01:08:53,796 --> 01:08:54,713
pero te amo.
1143
01:08:59,468 --> 01:09:00,386
Lo sé.
1144
01:09:02,555 --> 01:09:03,889
No quiero hacer esto sola.
1145
01:09:05,558 --> 01:09:07,351
Cariño, no lo ibas a hacer sola.
1146
01:09:09,103 --> 01:09:10,145
Seré abuela.
1147
01:09:13,399 --> 01:09:14,775
Voy a ser abuela.
1148
01:09:19,029 --> 01:09:20,406
Me gustaría poder darte un abrazo.
1149
01:09:21,615 --> 01:09:22,616
A mí también me gustaría.
1150
01:10:39,652 --> 01:10:43,906
AGOSTO
1151
01:11:24,321 --> 01:11:27,282
AGENTE BRIAN
1152
01:11:38,794 --> 01:11:43,549
¡Hola! Qué bueno verte de nuevo.
1153
01:11:43,632 --> 01:11:45,217
Cuéntame de qué se trata este guion
que le enviaste a mi cliente.
1154
01:11:46,176 --> 01:11:48,846
Cierto. Bueno, Arnulfo lo escribió
pensando en ella
1155
01:11:48,929 --> 01:11:50,681
y creo que sería perfecta
para el papel principal.
1156
01:11:51,015 --> 01:11:51,974
¿Ya tienes una fecha de comienzo?
1157
01:11:54,768 --> 01:11:56,687
- No, aún no.
- ¿No?
1158
01:11:56,770 --> 01:11:59,189
Entonces, no tienes fecha de comienzo
no tienes financiamiento
1159
01:11:59,273 --> 01:12:01,692
¿y quieres que mi clienta se comprome
con esta película?
1160
01:12:01,775 --> 01:12:06,655
Bueno, actualmente nadie tiene
una fecha de comienzo
1161
01:12:06,739 --> 01:12:09,074
y a ella le encantó el guion, ¿no?
1162
01:12:09,158 --> 01:12:12,745
Sí, pero eso no es suficiente
para que se comprometa
1163
01:12:12,828 --> 01:12:16,206
porque está muy ocupada.
Tiene tres proyectos que...
1164
01:12:18,333 --> 01:12:19,335
¿Qué sucede? ¿Estás...?
1165
01:12:20,878 --> 01:12:21,795
¿Estás bien?
1166
01:12:23,714 --> 01:12:25,007
¿Estás bien? ¿Me escuchas?
1167
01:12:28,427 --> 01:12:29,470
¿Hola?
1168
01:12:29,553 --> 01:12:35,934
Sí, creo que deberíamos hacer
una videollamada...
1169
01:12:39,813 --> 01:12:44,234
Cierto, esto otra vez. Debo irme.
Ya vi y escuché suficiente.
1170
01:12:44,318 --> 01:12:45,277
Hablamos luego.
1171
01:12:46,403 --> 01:12:50,449
No, espera. No, estoy embarazada.
Creo que estoy teniendo contracciones
1172
01:12:52,326 --> 01:12:54,369
- ¿Estás embarazada?
- Sí.
1173
01:12:55,287 --> 01:12:57,206
¿Por eso vomitaste la otra vez?
1174
01:12:58,415 --> 01:13:00,417
- Sí.
- Creí que tenías covid.
1175
01:13:00,834 --> 01:13:03,253
No, solo fueron
malestares mañaneros.
1176
01:13:10,219 --> 01:13:14,765
Tómalo con calma, ¿de acuerdo?
1177
01:13:14,848 --> 01:13:16,391
Tranquilízate y...
1178
01:13:17,810 --> 01:13:19,436
¿Estás teniendo otra contracción?
1179
01:13:19,520 --> 01:13:22,981
Sí, creo que llamaré
a mi doula ahora.
1180
01:13:23,065 --> 01:13:24,817
De acuerdo. De acuerdo, bien.
1181
01:13:25,526 --> 01:13:27,444
Oye, felicitaciones.
1182
01:13:27,528 --> 01:13:28,445
Oh, gracias.
1183
01:13:29,154 --> 01:13:31,657
Yo tengo tres hijos,
la pasarás increíble.
1184
01:13:31,740 --> 01:13:32,658
Gracias.
1185
01:13:33,492 --> 01:13:35,160
- ¿Niño o niña?
- Niño.
1186
01:13:35,244 --> 01:13:37,496
Hablamos luego, adiós.
1187
01:13:37,830 --> 01:13:39,581
Serás una gran mamá, adiós.
1188
01:13:48,882 --> 01:13:49,883
Hola, soy Lauren.
1189
01:13:49,967 --> 01:13:50,968
Me encuentro con un cliente,
1190
01:13:51,051 --> 01:13:52,761
no podré contestar
durante los próximos días.
1191
01:13:53,178 --> 01:13:55,639
Si es una emergencia
o estás en proceso de parto,
1192
01:13:55,722 --> 01:14:01,019
por favor, llama a Danna
al 323-333-6533.
1193
01:14:01,478 --> 01:14:03,313
Ella tiene conocimiento
de todas mis clientes
1194
01:14:03,397 --> 01:14:04,606
y es una doula certificada
1195
01:14:04,690 --> 01:14:06,191
y lista para entrar en acción
en cualquier momento.
1196
01:14:06,275 --> 01:14:09,319
Hola, Eva. Soy Danna,
el reemplazo de Lauren.
1197
01:14:09,862 --> 01:14:10,779
¿Cómo estás?
1198
01:14:11,780 --> 01:14:16,285
He tenido contracciones
desde que te envié el mensaje.
1199
01:14:16,702 --> 01:14:19,121
- ¿Sí? ¿Estás teniendo otra?
- Sí.
1200
01:14:19,204 --> 01:14:20,581
De acuerdo.
Solo debes respirar.
1201
01:14:21,874 --> 01:14:24,042
Bien. Desde dentro de tu cuerpo.
1202
01:14:27,963 --> 01:14:29,256
De acuerdo, ahora respiremos.
1203
01:14:29,339 --> 01:14:30,299
Respira, respira, respira.
1204
01:14:32,593 --> 01:14:33,510
Bien.
1205
01:14:37,472 --> 01:14:38,473
Solo respira.
1206
01:14:38,557 --> 01:14:41,185
Cuando cambiemos de posición,
será un poco más intenso.
1207
01:14:43,687 --> 01:14:46,231
Bien. Respira, respira, respira.
1208
01:14:49,526 --> 01:14:50,569
Lo estás haciendo bien.
1209
01:15:00,829 --> 01:15:04,666
- Estoy lista para tener a este bebé.
- Sí.
1210
01:15:05,000 --> 01:15:07,085
Vamos a caminar
lentamente al auto.
1211
01:15:08,045 --> 01:15:08,962
De acuerdo.
1212
01:15:13,842 --> 01:15:17,221
- Gracias.
- Por supuesto, es un placer.
1213
01:15:19,640 --> 01:15:20,557
Bien.
1214
01:15:21,016 --> 01:15:22,476
- ¿Tienes la puerta?
- Sí.
1215
01:15:27,272 --> 01:15:31,735
ABRAZO LA SABIDURÍA
Y EL CONOCIMIENTO INNATO DE MI CUERPO
1216
01:15:31,818 --> 01:15:36,156
EL BEBÉ Y YO ESTAREMOS BIEN
1217
01:15:36,240 --> 01:15:38,659
RELÁJATE, RESPIRA Y ÁBRETE
1218
01:16:14,987 --> 01:16:21,243
MI CUERPO SABE
CÓMO DAR A LUZ
1219
01:16:23,704 --> 01:16:26,748
¿Sientes dolor o solo incomodidad?
1220
01:16:26,832 --> 01:16:28,250
Como temblores o algo así.
1221
01:16:28,583 --> 01:16:30,627
Oh...
1222
01:16:32,004 --> 01:16:34,464
Pero las contracciones
están comenzando a empeorar.
1223
01:16:34,548 --> 01:16:36,091
Si te sientes mal, puede apretar
el botón, ¿de acuerdo?
1224
01:16:36,883 --> 01:16:39,219
Sí, pero ya lo apreté dos veces.
1225
01:16:39,303 --> 01:16:41,513
¿Lo hiciste? Hazlo de nuevo.
1226
01:16:42,306 --> 01:16:44,057
Veré si podemos darte
un poco más.
1227
01:16:47,561 --> 01:16:50,731
Esto no afectará al bebé, ¿verdad?
1228
01:16:50,814 --> 01:16:53,483
No, vamos a ponerte de espalda.
1229
01:16:58,989 --> 01:17:03,744
Los latidos del bebé han decaído
a una cantidad inusual
1230
01:17:03,827 --> 01:17:08,165
y están preocupados de que pueda
tener complicaciones.
1231
01:17:08,248 --> 01:17:12,002
Así que intentamos averiguar
cómo podemos hacer esto
1232
01:17:12,085 --> 01:17:13,628
lo más fácil posible
1233
01:17:13,712 --> 01:17:15,380
para que no afecte su corazón.
1234
01:17:16,131 --> 01:17:17,758
Suena complicado.
1235
01:17:17,841 --> 01:17:21,511
Lo siento, eso es algo muy serio.
1236
01:17:21,595 --> 01:17:23,930
Es algo peligroso.
1237
01:17:24,014 --> 01:17:25,182
Hice todo bien.
1238
01:17:25,265 --> 01:17:28,518
Incluso logramos llegar
al parto natural.
1239
01:17:28,602 --> 01:17:29,519
Sí.
1240
01:17:54,211 --> 01:17:56,630
ABRAZO LA SABIDURÍA
Y EL CONOCIMIENTO INNATO DE MI CUERPO
1241
01:17:58,632 --> 01:18:01,802
MI BEBÉ Y YO ESTAMOS A SALVO
1242
01:18:07,933 --> 01:18:12,312
Eva, te hemos volteado cada 20 minuto
durante las últimas 6 horas
1243
01:18:12,396 --> 01:18:13,814
para intentan cambiar
la posición del bebé,
1244
01:18:14,940 --> 01:18:15,857
pero nada funciona.
1245
01:18:16,316 --> 01:18:18,318
Tendremos que hacer
una cesárea de emergencia.
1246
01:19:22,799 --> 01:19:23,717
Hola.
1247
01:19:24,759 --> 01:19:26,720
Hola, ¿cómo estás, mi amor?
1248
01:19:27,929 --> 01:19:29,306
¿Cómo estás, mi amor?
1249
01:19:41,818 --> 01:19:42,736
Hola.
1250
01:19:43,904 --> 01:19:47,616
Todo este embarazo
1251
01:19:48,867 --> 01:19:51,244
valió la pena
1252
01:19:52,370 --> 01:19:55,707
porque eres perfecto.
1253
01:19:57,250 --> 01:19:59,544
Eres lo que esperé toda mi vida.
1254
01:21:04,818 --> 01:21:09,573
MADRE SOLTERA
POR ELECCIÓN