1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,091 --> 00:00:12,178 ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 4 00:00:19,310 --> 00:00:20,979 Έτοιμες; Αντίο. 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,236 Μπράβο! 6 00:00:28,319 --> 00:00:31,781 Τρέχουμε ως το τέρμα! 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,241 Δεν σταματάμε! 8 00:00:33,324 --> 00:00:34,617 Εμπρός! 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,786 -Άντε, κυρίες μου! -Συνέχισε! 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,246 Φτάσε στο τέρμα! 11 00:00:38,329 --> 00:00:39,581 Ναι! 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,091 Ποιος σου είπε να καθίσεις; 13 00:00:54,220 --> 00:00:58,016 Στο ταρτάν, οι αδελφές Σέπαρντ ξεχωρίζουν αμέσως. 14 00:00:58,808 --> 00:01:02,020 Πρωταθλήτριες κορασίδων, που εκτοξεύτηκαν προς τη δόξα 15 00:01:02,103 --> 00:01:05,523 όταν η νταντά τους τις έγραψε για πλάκα στον στίβο. 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,400 ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 17 00:01:08,902 --> 00:01:10,445 Δεν είχαν ξανατρέξει. 18 00:01:10,528 --> 00:01:12,238 Δεν τις είχες για αθλήτριες; 19 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 Όχι, καθόλου. 20 00:01:13,406 --> 00:01:15,867 Ήξερα ότι τους άρεσε να χοροπηδάνε σαν όλα τα παιδιά, 21 00:01:15,950 --> 00:01:18,369 αλλά δεν είχαν χώρο για κάτι παραπάνω. 22 00:01:27,962 --> 00:01:31,007 Υποδεχθείτε την προπονήτρια Τζιν Μπελ, την Τόνια Χάντι, 23 00:01:31,090 --> 00:01:33,051 και τις τρεις μικρές τους πρωταθλήτριες. 24 00:01:34,886 --> 00:01:35,845 Να ρωτήσω, 25 00:01:35,929 --> 00:01:40,308 τι σας δυσκόλευε περισσότερο όταν ζούσατε στο κέντρο αστέγων; 26 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 {\an8}Δεν υπήρχε προσωπικός χώρος. 27 00:01:43,978 --> 00:01:47,941 Δεν επιτρεπόταν να φέρνω φίλους μου. 28 00:01:48,024 --> 00:01:49,317 Καλημέρα, Ρέιν. 29 00:01:49,400 --> 00:01:51,236 Τον περασμένο Σεπτέμβρη, έμειναν άστεγες 30 00:01:51,319 --> 00:01:53,863 όταν η μαμά τους αδυνατούσε να πληρώσει το νοίκι. 31 00:01:54,447 --> 00:01:57,867 Τα κορίτσια, όμως, μπορούσαν να διεκδικήσουν αθλητική υποτροφία. 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,954 Το Sports Illustrated ήρθε σε επαφή μαζί σας 33 00:02:01,037 --> 00:02:03,039 για να σας ενημερώσει ότι χριστήκατε και οι τρεις 34 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 "Παιδιά της Χρονιάς". 35 00:02:04,707 --> 00:02:06,501 ΤΡΕΧΟΝΤΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ 36 00:02:12,799 --> 00:02:15,343 {\an8}Δουλεύουμε σκληρά κάθε μέρα. 37 00:02:16,386 --> 00:02:18,179 {\an8}Πάνω και κάτω. 38 00:02:24,018 --> 00:02:25,812 -Για μας… -Είναι μεγάλη τιμή. 39 00:02:25,895 --> 00:02:27,438 {\an8}Τι θα γίνεις όταν μεγαλώσεις; 40 00:02:27,522 --> 00:02:31,067 {\an8}-Δασκάλα μαθηματικών ή δικαστίνα. -Δικηγόρος ή δικαστίνα. 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,610 Τρέφουν ελπίδες. 42 00:02:32,694 --> 00:02:36,489 Κυρίες και κύριοι, οι Τάι, Ρέιν και Μπρουκ Σέπαρντ. 43 00:02:37,365 --> 00:02:41,619 Είναι μεγάλη τιμή να βραβευόμαστε ως "Παιδιά της Χρονιάς". 44 00:02:41,703 --> 00:02:42,954 Ευχαριστούμε. 45 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 {\an8}Πω πω, να χαρώ εγώ ομορφιές! 46 00:03:02,223 --> 00:03:03,057 {\an8}ΜΠΡΟΥΚ - 9 ΕΤΩΝ 47 00:03:03,141 --> 00:03:05,268 {\an8}Κοίτα ματάρες η Μπρούκλιν. 48 00:03:05,351 --> 00:03:07,896 {\an8}Μαμά, πώς θα σε χτενίσουν εσένα; 49 00:03:07,979 --> 00:03:08,855 {\an8}ΡΕΪΝ - 11 ΕΤΩΝ 50 00:03:08,938 --> 00:03:09,898 {\an8}Δεν ξέρω. 51 00:03:09,981 --> 00:03:11,649 {\an8}Τελευταία φορά σάς είδα… 52 00:03:11,733 --> 00:03:12,567 {\an8}ΤΑΪ -12 ΕΤΩΝ 53 00:03:12,650 --> 00:03:14,235 {\an8}-Νοέμβρη ή Δεκέμβρη; -Νοέμβρη. 54 00:03:14,319 --> 00:03:15,570 {\an8}Νοέμβρης ήταν, ναι. 55 00:03:15,653 --> 00:03:18,281 {\an8}Τέτοιο μακιγιάζ σού δίνει άλλον αέρα. 56 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 {\an8}Τρία, δύο… 57 00:03:20,533 --> 00:03:22,785 {\an8}Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΟ "THE VIEW" 58 00:03:22,869 --> 00:03:25,330 {\an8}ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΚΠΛΗΞΗ ΑΠΟ ΤΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΑΪΛΕΡ ΠΕΡΙ 59 00:03:25,413 --> 00:03:26,247 {\an8}Είκοσι δεύτερα. 60 00:03:27,206 --> 00:03:30,084 {\an8}Τόνια, ο Τάιλερ είπε ότι θα βρει για σένα και τα κορίτσια 61 00:03:30,168 --> 00:03:32,712 {\an8}ένα σπίτι και θα σας καλύπτει το ενοίκιο για δύο χρόνια. 62 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Θεέ μου! 63 00:03:34,714 --> 00:03:35,840 Πλάκα κάνετε; 64 00:03:35,924 --> 00:03:37,425 Από τον Τάιλερ. 65 00:03:37,508 --> 00:03:40,386 Τον λατρεύω! Λατρεύω τον Τάιλερ Πέρι! 66 00:03:40,470 --> 00:03:43,097 -Αυτό είναι για σας. -Ευχαριστούμε! 67 00:03:49,854 --> 00:03:53,107 Ο Τάιλερ επικοινώνησε μαζί μας αφού σας είδε στην εκπομπή. 68 00:03:53,191 --> 00:03:55,318 Πείτε μας τι έγινε. 69 00:03:55,401 --> 00:03:58,488 {\an8}Χαρήκαμε πολύ και συγκινηθήκαμε όταν το μάθαμε. 70 00:03:58,571 --> 00:04:01,908 {\an8}Το ήξερα ότι μας περιμένει μια καλύτερη ζωή, 71 00:04:01,991 --> 00:04:03,701 μένοντας στο νέο σπίτι, 72 00:04:03,785 --> 00:04:06,287 κάνουμε το πρώτο βήμα στη σωστή κατεύθυνση. 73 00:04:06,371 --> 00:04:07,747 Είμαι ευγνώμων. 74 00:04:09,082 --> 00:04:10,875 Τόνια, εσύ και τα κορίτσια λέτε 75 00:04:10,959 --> 00:04:13,670 ότι μάθατε πολλά μένοντας στο κέντρο αστέγων. 76 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 Τι εννοείτε; 77 00:04:15,088 --> 00:04:18,424 Έμαθα να μη βγάζω γρήγορα συμπεράσματα. 78 00:04:18,508 --> 00:04:20,551 Μένουν πολλές γυναίκες και παιδιά εκεί 79 00:04:20,635 --> 00:04:25,098 που εργάζονται σκληρά για να βρουν ένα σπίτι και… 80 00:04:25,181 --> 00:04:27,767 Μιλάμε για συνηθισμένους ανθρώπους σαν εμάς. 81 00:04:27,850 --> 00:04:29,978 Βρήκαμε μεγάλη στήριξη 82 00:04:30,061 --> 00:04:32,855 από πολλούς ανθρώπους που μας αγαπούσαν. 83 00:04:32,939 --> 00:04:35,733 {\an8}-Ναι. -Ρίξτε μια ματιά στο διαμέρισμά σας. 84 00:04:35,817 --> 00:04:37,568 {\an8}Για να το δούμε. 85 00:04:38,736 --> 00:04:40,113 {\an8}ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙΟ 86 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 {\an8}Θεέ μου! 87 00:04:45,702 --> 00:04:49,330 ΕΚΠΟΜΠΗ 88 00:04:49,747 --> 00:04:51,833 ΜΠΕΝΤΦΟΡΝΤ ΣΤΑΪΒΕΣΑΝΤ, ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ 89 00:04:51,916 --> 00:04:52,834 Μαμά, κοίτα. 90 00:04:52,917 --> 00:04:55,670 Είστε έτοιμες; Κλείστε τα μάτια. Ένα, δύο… 91 00:04:57,046 --> 00:04:59,424 Είναι στ' αλήθεια! Νόμιζα ότι ήταν φωτό. 92 00:04:59,507 --> 00:05:01,509 Κοίτα, κόουτς Κάρελ! 93 00:05:01,592 --> 00:05:05,138 Θεέ μου! Δείτε εδώ. 94 00:05:05,972 --> 00:05:08,474 Μιλάμε για σπιταρόνα! 95 00:05:08,558 --> 00:05:10,101 Δείτε το δωμάτιο της μαμάς! 96 00:05:11,060 --> 00:05:14,022 Δεν την είχα σε κορνίζα αυτήν τη φωτό. 97 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 Τώρα τη βάλανε. 98 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 Όλα υπέροχα. 99 00:05:16,482 --> 00:05:17,859 Στη λεπτομέρεια. 100 00:05:18,526 --> 00:05:20,028 Δείτε πόσα μαξιλάρια! 101 00:05:24,282 --> 00:05:28,494 Θεούλη μου! 102 00:05:28,578 --> 00:05:30,580 Δείτε τι έκανε ο κύριος Πέρι… 103 00:05:31,372 --> 00:05:34,083 Έχετε και ράφι με τα τρόπαιά σας! 104 00:05:34,834 --> 00:05:36,794 Είναι απίθανο! 105 00:05:38,004 --> 00:05:39,130 Τα σπάει. 106 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 {\an8}Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΑΝ 107 00:05:41,257 --> 00:05:42,425 {\an8}Μ' αρέσει. 108 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 Τι δωματιάρα! 109 00:05:46,345 --> 00:05:50,850 ΑΝΟΙΞΗ 2017 110 00:06:07,366 --> 00:06:09,744 Αντίο, κορίτσια. Να 'στε φρόνιμες. 111 00:06:10,369 --> 00:06:13,748 Θα έρθουν να σας πάρουν η Μίλντρεντ και η Μισέλ. 112 00:06:13,831 --> 00:06:15,041 -Εντάξει. -Ωραία. 113 00:06:15,124 --> 00:06:16,626 Η μικρή δεν ξύπνησε; 114 00:06:18,586 --> 00:06:19,712 Δες πισινούλη. 115 00:06:19,796 --> 00:06:20,963 Χαριτωμένος. 116 00:06:21,047 --> 00:06:22,548 Να είστε φρόνιμες, ναι; 117 00:06:22,632 --> 00:06:25,259 Να προσέχετε. Η Μίλντρεντ… 118 00:06:25,343 --> 00:06:27,678 Έμεναν σχεδόν δύο χρόνια στο κέντρο. 119 00:06:28,304 --> 00:06:30,598 Ήταν δικό μου λάθος. 120 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 Δεν έφταιγαν εκείνες. 121 00:06:36,020 --> 00:06:38,773 Αλλά είχαν τη στόφα της πρωταθλήτριας. 122 00:06:39,982 --> 00:06:42,193 -Σας αγαπώ, κορίτσια. -Κι εμείς, μαμά. 123 00:06:42,276 --> 00:06:43,694 Να προσέχετε, ναι; 124 00:06:43,778 --> 00:06:45,571 Έχουν δυνατό χαρακτήρα. 125 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 {\an8}Θέλω να γίνω Ολυμπιονίκης. 126 00:07:04,966 --> 00:07:07,426 Και μετά να γίνω βιοχημικός. 127 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 Ίσως να βρω θεραπεία για τον καρκίνο. 128 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 Να κάνω κάτι σπουδαίο. 129 00:07:16,436 --> 00:07:17,937 Εμπρός, ώρα να σηκωθείς. 130 00:07:19,480 --> 00:07:21,774 Ρέιν, θα 'θελες να ποτίσεις τα φυτά; 131 00:07:21,858 --> 00:07:23,025 Όχι. 132 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 Τα ποτίζεις, παρακαλώ; 133 00:07:25,528 --> 00:07:26,404 Εντάξει. 134 00:07:26,487 --> 00:07:27,572 Ευχαριστώ. 135 00:07:29,907 --> 00:07:33,494 {\an8}Οι αδελφές μου είναι πολύ σπαστικές. Αναμενόμενο, μάλλον. 136 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 {\an8}ΡΕΪΝ 137 00:07:34,662 --> 00:07:35,621 {\an8}Αλλά με βοηθάνε. 138 00:07:35,705 --> 00:07:36,998 {\an8}Μου λένε αν κάνω λάθος 139 00:07:37,081 --> 00:07:40,084 {\an8}ή αν κάνω το σωστό, και τις λατρεύω. 140 00:07:41,961 --> 00:07:43,754 Στο κέντρο, είπα "Τέρμα". 141 00:07:43,838 --> 00:07:47,467 {\an8}Νόμιζα ότι θα ήμασταν άστεγες για την υπόλοιπη ζωή μας. 142 00:07:47,550 --> 00:07:48,801 {\an8}ΜΠΡΟΥΚ 143 00:07:48,885 --> 00:07:51,971 {\an8}Έτσι ένιωθα στην αρχή, όταν πρωτοπήγαμε εκεί, 144 00:07:53,055 --> 00:07:58,352 επειδή νομίζω πως το κέντρο εκείνο ήταν το χειρότερο απ' όσα είχαμε πάει. 145 00:07:59,103 --> 00:08:00,313 Είχαμε πάει σε δύο. 146 00:08:01,063 --> 00:08:04,066 Και σ' ένα μοτέλ με μόνο δύο κρεβάτια. 147 00:08:04,150 --> 00:08:08,112 Κυριολεκτικά, ήταν τόσο μεγάλο όσο αυτό το καθιστικό. 148 00:08:10,114 --> 00:08:11,657 Έτσι ένιωθα, ναι. 149 00:08:12,575 --> 00:08:14,660 Είπα μέσα μου "Τελείωσε. 150 00:08:15,495 --> 00:08:18,623 Θα μείνουμε άστεγες για την υπόλοιπη ζωή μας". 151 00:08:18,706 --> 00:08:21,375 Στο σχολείο, άρχισα να μένω στα μαθήματα. 152 00:08:21,459 --> 00:08:24,670 Όχι να κόβομαι, αλλά να υστερώ. 153 00:08:24,754 --> 00:08:27,548 Δυσκολευόμουν να διαβάσω, δυσκολευόμουν να… 154 00:08:28,799 --> 00:08:30,927 Να μιλήσω στους φίλους μου. 155 00:08:31,010 --> 00:08:34,222 Αναρωτιόμουν πώς θα ήταν 156 00:08:34,305 --> 00:08:38,184 αν η υπόλοιπη ζωή μου παρέμενε έτσι. 157 00:08:38,935 --> 00:08:40,061 Τι σας είπε η μαμά; 158 00:08:40,728 --> 00:08:43,439 Να μη χάνουμε το κουράγιο μας. 159 00:08:45,233 --> 00:08:49,820 Στο μέλλον, θέλω η μαμά μου να έχει τη δουλειά των ονείρων της. 160 00:08:49,904 --> 00:08:54,242 Ελπίζω η Ρέιν να σπάσει πέντε ρεκόρ στον στίβο. 161 00:08:55,618 --> 00:08:59,413 Ελπίζω η Τάι να γίνει η επόμενη Μπιγιονσέ. 162 00:09:01,374 --> 00:09:07,672 Εγώ θέλω να γίνω καλλιτέχνης και δρομέας. Και τα δύο. 163 00:09:12,468 --> 00:09:15,930 ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS, ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ 164 00:09:19,267 --> 00:09:21,769 Ακούστε! Μιλάω! 165 00:09:22,478 --> 00:09:25,147 Οι αλλαγές σας ήταν τραγικές. 166 00:09:25,231 --> 00:09:26,190 Τραγικές. 167 00:09:26,274 --> 00:09:28,776 Ρέιν, περίμενες εδώ τη σκυτάλη. 168 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Πού την πήρες τελικά; 169 00:09:30,444 --> 00:09:32,905 -Εκεί. -Εδώ. 170 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 Έπρεπε να κόψει ταχύτητα, 171 00:09:34,657 --> 00:09:36,826 {\an8}κι έκανε έτσι για να σου τη δώσει… 172 00:09:36,909 --> 00:09:37,827 {\an8}ΚΟΟΥΤΣ ΤΖΙΝ 173 00:09:37,910 --> 00:09:40,663 {\an8}επειδή στεκόσουν σαν το Άγαλμα της Ελευθερίας. 174 00:09:40,746 --> 00:09:42,582 Πρέπει να κινείστε. 175 00:09:42,665 --> 00:09:45,668 Κι αυτό το μαθαίνετε πού; 176 00:09:45,751 --> 00:09:47,503 -Στην προπόνηση. -Ακριβώς! 177 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 Γι' αυτό τη λέμε έτσι! 178 00:09:48,963 --> 00:09:51,632 Μπράβο, Βανέσα. Είσαι σαΐνι. 179 00:09:51,716 --> 00:09:54,260 Τραβήξτε τη συναθλήτριά σας προς τη ζώνη. 180 00:09:54,343 --> 00:09:58,639 Αυτό θα την κάνει να βάλει τα δυνατά της στο τέλος της κούρσας. 181 00:09:58,723 --> 00:10:04,812 Να στέκεστε με το αριστερό χέρι σε σχήμα V. 182 00:10:04,895 --> 00:10:07,315 Έτσι, δηλαδή; 183 00:10:08,691 --> 00:10:10,693 Πώς θα με περιέγραφαν τα κορίτσια; 184 00:10:11,360 --> 00:10:15,823 Αμείλικτη, καλόψυχη, φωνακλού. 185 00:10:15,906 --> 00:10:18,826 Κοιτάτε πίσω σας για να βλέπετε ποιος περνάει… 186 00:10:18,909 --> 00:10:21,495 Στοργική, πλακατζού. 187 00:10:23,122 --> 00:10:24,123 Τρομακτική. 188 00:10:25,207 --> 00:10:27,376 Τέτοια επίθετα θα χρησιμοποιούσαν. 189 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 Λοιπόν, ελάτε όλες εδώ 190 00:10:29,962 --> 00:10:31,213 να ξαναδοκιμάσουμε. 191 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 Οι Σέπαρντ είναι ειδική περίπτωση. 192 00:10:35,384 --> 00:10:38,971 Εφτά μήνες αφότου άρχισα να τις προπονώ, έχασαν το σπίτι τους. 193 00:10:39,055 --> 00:10:41,474 Είχα συγκλονιστεί. 194 00:10:42,600 --> 00:10:45,227 Ήξερα πως έπρεπε να τις βοηθήσω, 195 00:10:45,311 --> 00:10:46,437 αλλά δεν ήξερα πώς. 196 00:10:47,313 --> 00:10:51,484 Έμαθα πολλά από τότε. 197 00:10:52,360 --> 00:10:53,527 Το είδα. 198 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 Εκεί. 199 00:10:55,029 --> 00:10:56,781 Μεγάλωσα σε εργατικές κατοικίες 200 00:10:57,573 --> 00:10:58,991 κι έλεγα πάντα μέσα μου 201 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 "Δεν πρόκειται να ζω για πάντα εδώ". 202 00:11:04,747 --> 00:11:09,585 Μέσα μου, ένιωθα ότι μπορούσα να πετύχω όποιον στόχο κι αν έβαζα. 203 00:11:09,669 --> 00:11:11,212 Μπορούσα να κάνω τα πάντα. 204 00:11:12,838 --> 00:11:15,925 Τα κορίτσια αυτά πρέπει να αισθάνονται το ίδιο, 205 00:11:16,008 --> 00:11:18,803 ότι μπορούν να καταφέρουν τα πάντα. 206 00:11:19,595 --> 00:11:23,057 Όμως, πρέπει να καταλάβουν ότι το κλειδί είναι η μόρφωση. 207 00:11:23,140 --> 00:11:25,768 Μόνο έτσι θα τα καταφέρουν. 208 00:11:28,145 --> 00:11:32,733 Ωραία. Πάμε δύο γύρους και μετά διάλειμμα για ντόνατ. 209 00:11:35,111 --> 00:11:36,570 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΓΟΝΕΩΝ 210 00:11:36,654 --> 00:11:40,449 Είναι η ομάδα που δουλεύει πιο σκληρά σ' όλη την Ανατολική Ακτή. 211 00:11:40,533 --> 00:11:41,909 Πιστέψτε με. 212 00:11:41,992 --> 00:11:45,121 Δεν θα βρείτε άλλη ομάδα να δουλεύει πιο σκληρά. 213 00:11:45,204 --> 00:11:47,706 Μερικά κορίτσια ίσως δεν τα καταφέρουν, 214 00:11:47,790 --> 00:11:51,168 γιατί είναι σαν να τελειώνεις το λύκειο, 215 00:11:51,252 --> 00:11:54,547 να κάνεις αίτηση στο Χάρβαρντ και να μη σε παίρνουν, 216 00:11:54,630 --> 00:11:56,507 αλλά μπορείς να πας στο Πεν Στέιτ. 217 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 Κι εκεί καλά είναι. 218 00:11:58,134 --> 00:12:01,720 "Οι γονείς οφείλουν να καταθέτουν τον έλεγχο της κόρης τους 219 00:12:01,804 --> 00:12:05,808 στις προπονήτριες και να μην παραμελούν τις επιδόσεις στο σχολείο. 220 00:12:05,891 --> 00:12:10,187 Στόχος είναι μέσω της ομάδας να εξασφαλίσουν αθλητική υποτροφία… 221 00:12:10,271 --> 00:12:11,439 Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΓΟΝΕΑ 222 00:12:11,522 --> 00:12:15,109 ώστε να σπουδάσουν χωρίς να χρειαστεί να πληρώσετε δίδακτρα". 223 00:12:15,192 --> 00:12:16,735 Αυτός είναι ο στόχος. 224 00:12:16,819 --> 00:12:19,071 Αν θέλετε την κόρη σας Ολυμπιονίκη, 225 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 είστε σε λάθος μέρος. 226 00:12:21,115 --> 00:12:24,910 Απώτερος στόχος μας είναι η ανώτερη εκπαίδευση. 227 00:12:24,994 --> 00:12:29,081 Πρόσφατα λάβαμε κάποιες επιδοτήσεις, 228 00:12:29,165 --> 00:12:31,750 όπως και κάποιες δωρεές, 229 00:12:31,834 --> 00:12:34,753 γιατί έχουμε τρεις πρωταθλήτριες στην ομάδα. 230 00:12:34,837 --> 00:12:37,548 Βραβεύτηκαν ως "Παιδιά της Χρονιάς". 231 00:12:37,631 --> 00:12:40,134 Αυτή εκεί είναι η μητέρα τους. 232 00:12:41,969 --> 00:12:44,472 Ευχαριστώ. Φέρτε τα κορίτσια για προπόνηση. 233 00:12:47,808 --> 00:12:49,727 Εργάζομαι σχεδόν τέσσερα χρόνια. 234 00:12:50,603 --> 00:12:53,147 Τώρα έφτασα να παίρνω τον βασικό μισθό. 235 00:12:53,230 --> 00:12:56,484 Πηγαίνω για συνεντεύξεις και βλέπω τους μισθούς. 236 00:12:56,567 --> 00:12:59,028 Αν έκανα άλλη δουλειά, 237 00:12:59,111 --> 00:13:01,238 δεν θα ήμασταν τόσο χάλια. 238 00:13:02,865 --> 00:13:05,910 Παίρνω κυριολεκτικά τον βασικό μισθό 239 00:13:05,993 --> 00:13:08,287 που πλέον είναι 10,5 δολάρια την ώρα. 240 00:13:08,370 --> 00:13:10,748 Τόσα βγάζω απ' τη δουλειά μου. 241 00:13:13,501 --> 00:13:17,338 Έχω πάει σε μερικές συνεντεύξεις το τελευταίο δίμηνο, 242 00:13:17,421 --> 00:13:22,301 τους τελευταίους μήνες, μάλλον, αλλά δεν με προσέλαβαν. 243 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 Δεν θέλω να φαίνομαι αγχωμένη. 244 00:13:27,181 --> 00:13:28,098 Δεν βοηθάει. 245 00:13:28,182 --> 00:13:30,935 Θέλω να φαίνομαι άνετη. 246 00:13:33,479 --> 00:13:37,274 Τώρα που ο κύριος Πέρι καλύπτει το ενοίκιο, 247 00:13:37,358 --> 00:13:38,651 αποταμιεύω. 248 00:13:39,777 --> 00:13:43,656 Έτσι, μετά τη διετία, θα μπορώ να καλύπτω το ενοίκιο. 249 00:13:43,739 --> 00:13:48,160 Αλλά πολλές δαπάνες μας θα πρέπει να πέσουν στο μισό. 250 00:13:50,120 --> 00:13:52,790 Για να καταφέρω να βάλω στην άκρη όσα θέλω, 251 00:13:53,582 --> 00:13:56,961 πρέπει να βρω καλύτερη δουλειά, ίσως ξανασπουδάσω. 252 00:13:58,546 --> 00:13:59,922 Θα μαζέψω όσα μπορώ. 253 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 Ψηλά τα πόδια… 254 00:14:07,179 --> 00:14:11,600 Δεξί, αριστερό… 255 00:14:12,893 --> 00:14:16,647 Μερικά κορίτσια εδώ έφεραν χαμηλούς βαθμούς. 256 00:14:16,730 --> 00:14:18,774 Αν δεν τους ανεβάσετε, 257 00:14:18,857 --> 00:14:22,278 θα σας κόψω την προπόνηση 258 00:14:22,361 --> 00:14:24,405 μέχρι να τους ανεβάσετε. 259 00:14:28,576 --> 00:14:30,035 Πήρες το μήνυμά μου; 260 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 {\an8}ΚΟΟΥΤΣ ΚΑΡΕΛ ΑΔΕΛΦΗ ΤΗΣ ΤΖΙΝ 261 00:14:31,537 --> 00:14:33,080 {\an8}Ναι, το ξέχασα. Σήμερα… 262 00:14:33,163 --> 00:14:34,373 {\an8}-Το ξέχασες; -Ναι. 263 00:14:35,833 --> 00:14:38,460 Στον κύριο Τζόζεφ. 74. Εντάξει. 264 00:14:38,544 --> 00:14:40,379 Δεν είναι φρικτοί οι βαθμοί. 265 00:14:40,462 --> 00:14:43,757 Αυτό, όμως, δεν μ' αρέσει. "Μιλάει πολύ στην τάξη"; 266 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Όχι στο δεύτερο κουλουάρ! 267 00:14:45,551 --> 00:14:46,844 "Δεν φέρνει εργασίες". 268 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 Αυτά είναι απαράδεκτα. 269 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 -Ωραία! -Εκτός αν δεν θες να τρέξεις. 270 00:14:51,307 --> 00:14:53,309 Στην εξωτερική μόνο για προσπέραση. 271 00:14:53,392 --> 00:14:55,853 -Δεν θες να τρέξεις; -Θέλω. 272 00:14:55,936 --> 00:14:59,315 Δείξ' το μου, τότε. Εδώ δεν παίζουμε, Ρέιν. 273 00:14:59,398 --> 00:15:02,693 Αν δεν βελτιωθείς, θα σ' αφήσω στον πάγκο. Άκουσες; 274 00:15:03,277 --> 00:15:08,157 Αυτό, λοιπόν, να σου γίνει μάθημα. Το κεφάλι κάτω. 275 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 Αν σου πέφτει βαρύ, εστίασε στο σχολείο. 276 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 Αυτό είναι το πιο σημαντικό. 277 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 Στενοχωριέσαι που δεν τρέχεις, ε; 278 00:15:20,002 --> 00:15:22,296 -Το κρατάω ή σου το δίνω; -Κρατήστε το. 279 00:15:22,379 --> 00:15:24,715 Εντάξει. Πήγαινε να διαβάσεις. 280 00:15:28,469 --> 00:15:30,721 Δεν έχει προπόνηση ούτε τρέξιμο. 281 00:15:30,804 --> 00:15:31,889 3:41. 282 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 Έχουμε τρία και… 283 00:15:38,687 --> 00:15:39,813 {\an8}ΜΑΓΙΑ - ΦΙΛΗ ΤΗΣ ΡΕΪΝ 284 00:15:39,897 --> 00:15:41,815 {\an8}Γιατί έχεις τόσο διάβασμα; 285 00:15:41,899 --> 00:15:45,486 Αυτές οι ασκήσεις είναι εύκολες. Συνήθως μου βάζει δύσκολες. 286 00:15:45,569 --> 00:15:47,196 Οι δικές μου ήταν εύκολες. 287 00:15:47,279 --> 00:15:51,951 …21, 22, 23, 24. 288 00:15:53,285 --> 00:15:57,289 ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2017 289 00:15:58,374 --> 00:16:00,000 Τα κορίτσια δεν αλλάζουν. 290 00:16:00,084 --> 00:16:02,670 Στην αρχή είναι όλο γλύκα. 291 00:16:03,462 --> 00:16:06,715 Μετά τους πιάνει η τρέλα, εκεί γύρω στα 13, 14, 15, 292 00:16:06,799 --> 00:16:09,718 και μετά συνέρχονται, με τη βοήθειά μου. 293 00:16:12,304 --> 00:16:15,224 ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 294 00:16:15,307 --> 00:16:19,812 Αυτός ο σύλλογος για μένα σημαίνει υπόσχεση κι ελπίδα για το μέλλον 295 00:16:19,895 --> 00:16:22,690 των παιδιών μας, και ηρεμία για μένα. 296 00:16:24,692 --> 00:16:25,693 Λάβετε θέσεις! 297 00:16:31,365 --> 00:16:34,326 Όταν έστησα την ομάδα, απλώς προπονούσα. 298 00:16:34,410 --> 00:16:38,497 Αργότερα, όμως, συνειδητοποίησα πως όταν τα κορίτσια μεγάλωναν, 299 00:16:38,580 --> 00:16:42,167 έλεγαν "Αυτή ήταν η ωραιότερη εμπειρία στη ζωή μου". 300 00:16:43,502 --> 00:16:46,755 Κατάλαβα, λοιπόν, ότι δεν ήταν μόνο η προπόνηση. 301 00:16:46,839 --> 00:16:48,257 Ωραίο μαλλί, Μπρούκι. 302 00:16:48,340 --> 00:16:49,758 Θα το κρατήσω. 303 00:16:49,842 --> 00:16:50,884 Σκαντζόχοιρε. 304 00:16:51,802 --> 00:16:53,846 Αυτό που διακυβεύεται 305 00:16:53,929 --> 00:16:55,764 είναι η πορεία της ζωής τους. 306 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 Να μείνουν μακριά απ' τις πιάτσες, 307 00:16:59,226 --> 00:17:01,186 μακριά από τα ναρκωτικά, 308 00:17:01,270 --> 00:17:03,564 μακριά από εφηβικές εγκυμοσύνες. 309 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 Αυτό απαιτεί καθημερινό αγώνα. 310 00:17:07,609 --> 00:17:12,364 Το πιο σπουδαίο είναι ότι κάνω τα κορίτσια να νιώθουν δυνατά. 311 00:17:13,407 --> 00:17:17,828 Κι αυτό επιτυγχάνεται συμμετέχοντας σε κάτι που τις ξεπερνά. 312 00:17:17,911 --> 00:17:21,623 Βάζουν στόχους, τους πετυχαίνουν 313 00:17:21,707 --> 00:17:24,710 και δεν το βάζουν κάτω. 314 00:17:25,794 --> 00:17:28,505 Αθλητικός Σύλλογος Jeuness για πάντα! 315 00:17:29,173 --> 00:17:31,300 Έτσι θα πάνε μακριά. 316 00:17:39,975 --> 00:17:41,769 Ξέρεις το κομμάτι; Θεέ μου. 317 00:17:42,478 --> 00:17:43,520 Από ταινία. 318 00:17:47,775 --> 00:17:50,110 Όταν πρωτοήρθαν στην ομάδα, 319 00:17:50,194 --> 00:17:51,779 είχαν τα χάλια τους. 320 00:17:53,197 --> 00:17:56,158 Δεν είχαν ιδέα από στίβο. 321 00:17:57,993 --> 00:17:59,369 Τώρα έχουν την ευκαιρία 322 00:17:59,453 --> 00:18:02,164 να έρθουν εδώ και ν' ανοίξουν τους ορίζοντες, 323 00:18:02,247 --> 00:18:05,042 να δουν ότι υπάρχει ένας ολόκληρος κόσμος 324 00:18:05,125 --> 00:18:06,877 όπου μπορούν να συμμετέχουν. 325 00:18:09,171 --> 00:18:10,422 Ξέχασα κάτι; 326 00:18:12,466 --> 00:18:13,675 Να πάρω τηλέφωνο. 327 00:18:13,759 --> 00:18:15,844 Μην κάνετε φασαρία στον διάδρομο. 328 00:18:15,928 --> 00:18:17,513 Μη σπάσετε την κάμερα. 329 00:18:22,476 --> 00:18:24,603 Κάτι έβγαλες εδώ στο μέτωπο. 330 00:18:24,686 --> 00:18:25,771 Ακμή; 331 00:18:25,854 --> 00:18:28,482 Όχι, ξηροδερμία. 332 00:18:31,276 --> 00:18:36,532 Δεν είχα φανταστεί ποτέ ότι θα έτρεχα στίβο, αλλά να με. 333 00:18:41,495 --> 00:18:43,163 Στο Πρωτάθλημα Κορασίδων… 334 00:18:43,247 --> 00:18:44,915 ΝΤΙΤΡΟΪΤ, ΜΙΣΙΓΚΑΝ 335 00:18:44,998 --> 00:18:48,210 συμμετέχουν αθλήτριες από όλη τη χώρα. 336 00:18:48,794 --> 00:18:52,005 Μερικά κορίτσια από την ομάδα έπιασαν το όριο 337 00:18:52,089 --> 00:18:56,343 για να συμμετάσχουν στη διοργάνωση και είναι κατενθουσιασμένα. 338 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 Είναι μεγάλη υπόθεση, 339 00:18:58,011 --> 00:19:01,640 γιατί ξέρεις ότι σε βλέπει όλη η χώρα 340 00:19:01,723 --> 00:19:05,227 να συναγωνίζεσαι τις κορυφαίες αθλήτριες. 341 00:19:13,902 --> 00:19:16,238 {\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 80 ΜΕΤΡΑ ΜΕ ΕΜΠΟΔΙΑ - ΤΑΪ 342 00:19:16,321 --> 00:19:18,532 Εμπρός, Τάι! 343 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 Πάνω τους! 344 00:19:20,033 --> 00:19:22,411 -Τρέχα! -Τρέχα! 345 00:19:24,079 --> 00:19:26,206 -12:66. -Είναι καλός χρόνος; 346 00:19:26,290 --> 00:19:27,416 Ναι. 347 00:19:27,499 --> 00:19:29,793 Μπράβο στην Τάι. Ήταν τέλεια, έτσι; 348 00:19:29,877 --> 00:19:30,878 Εννοείται. 349 00:19:32,588 --> 00:19:34,715 Στη δεύτερη θέση, από τη Νέα Υόρκη, 350 00:19:34,798 --> 00:19:37,759 με χρόνο 12:66, η Τάι Σέπαρντ. 351 00:19:40,804 --> 00:19:41,722 Σ' αγαπάμε! 352 00:19:41,805 --> 00:19:43,015 Σπουδαία αθλήτρια… 353 00:19:43,098 --> 00:19:44,099 {\an8}ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ 354 00:19:44,183 --> 00:19:45,475 {\an8}με προοπτική. 355 00:19:46,476 --> 00:19:47,769 Κι όχι μόνο στον στίβο. 356 00:19:52,149 --> 00:19:54,234 Η Μπρουκ είναι η πιο μικρή 357 00:19:54,318 --> 00:19:57,946 και θέλει να τους μοιάσει. 358 00:19:58,030 --> 00:20:00,699 Ψάχνει ακόμα τα πατήματά της. 359 00:20:01,200 --> 00:20:06,997 {\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΑ - ΜΠΡΟΥΚ 360 00:20:10,042 --> 00:20:11,501 Εμπρός, Μπρούκλιν! 361 00:20:12,002 --> 00:20:13,212 Δώσ' του! 362 00:20:13,921 --> 00:20:16,298 Έτσι, Μπρουκ. Χαμηλά το κεφάλι. Ωραία. 363 00:20:16,381 --> 00:20:19,218 -Έλα, Μπρουκ. Λίγο ακόμα. -Άντε, Μπρούκι! 364 00:20:20,260 --> 00:20:23,013 Η Μπρούκλιν έκανε 5:13. 365 00:20:23,096 --> 00:20:24,348 Έκανε 5:13! 366 00:20:24,431 --> 00:20:25,641 Καταπληκτικά! 367 00:20:25,724 --> 00:20:27,059 Ήταν τέλεια! 368 00:20:27,142 --> 00:20:29,853 Στην τέταρτη θέση, από Νέα Υόρκη, η Μπρουκ Σέπαρντ. 369 00:20:36,193 --> 00:20:39,029 Η Ρέιν ήρθε με υψηλές προσδοκίες. 370 00:20:39,112 --> 00:20:42,658 Πήρε το χρυσό βγαίνοντας πρώτη πέρυσι. 371 00:20:42,741 --> 00:20:45,827 Φέτος, δυστυχώς, είχε κάποιες αναποδιές. 372 00:20:45,911 --> 00:20:47,913 Οπότε, θα δούμε. 373 00:20:48,538 --> 00:20:52,876 {\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΑ - ΡΕΪΝ 374 00:20:53,669 --> 00:20:55,128 Λάβετε θέσεις. 375 00:20:57,130 --> 00:20:58,215 -Εμπρός! -Πάμε! 376 00:20:58,298 --> 00:21:01,468 1:16! 377 00:21:07,182 --> 00:21:08,308 Έκανε ό,τι μπορούσε. 378 00:21:12,729 --> 00:21:14,022 4:55. 379 00:21:15,190 --> 00:21:18,193 Καλή προσπάθεια. Ναι, ήταν. 380 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 Θα πάει καλύτερα του χρόνου. 381 00:21:20,237 --> 00:21:22,739 Ίσως αν δεν έχανε τόσες προπονήσεις 382 00:21:22,823 --> 00:21:24,491 λόγω των βαθμών της. 383 00:21:24,574 --> 00:21:28,245 Στην τέταρτη θέση, από τη Νέα Υόρκη, η Ρέιν Σέπαρντ. 384 00:21:33,959 --> 00:21:35,836 Στην τρίτη θέση, από το… 385 00:21:35,919 --> 00:21:37,587 Καλά τα πήγες, ζουζουνάκι. 386 00:21:39,506 --> 00:21:42,009 Καλά τα πήγες. Έκανες ό,τι μπορούσες. 387 00:21:42,092 --> 00:21:43,468 -Ναι. -Εντάξει. 388 00:21:43,552 --> 00:21:49,474 Ξέρεις ποια ήταν η διαφορά που σ' έριξε κάπως φέτος; 389 00:21:49,558 --> 00:21:51,768 Τι συνέβη στην αρχή της χρονιάς; 390 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 Είχα άσχημους βαθμούς. 391 00:21:53,645 --> 00:21:54,479 Ναι. 392 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 Τώρα πληρώνεις το τίμημα. 393 00:21:56,815 --> 00:22:01,528 Κι επιπλέον, είχες έναν τραυματισμό που έπαιξε κι αυτός τον ρόλο του. 394 00:22:01,611 --> 00:22:04,072 Να τα θυμάσαι αυτά του χρόνου, έτσι; 395 00:22:04,156 --> 00:22:04,990 Ναι. 396 00:22:05,073 --> 00:22:07,492 Δεν νίκησες, αλλά πήρες μετάλλιο. Ωραία. 397 00:22:07,576 --> 00:22:08,785 -Ευχαριστώ. -Μπράβο. 398 00:22:08,869 --> 00:22:10,162 Συγχαρητήρια. 399 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 Είσαι εντάξει; 400 00:22:24,259 --> 00:22:27,054 Τέρμα για σήμερα; Νυστάζεις; 401 00:22:27,137 --> 00:22:27,971 Όχι. 402 00:22:29,931 --> 00:22:31,683 Έχω όρεξη για κουβέντα. 403 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 Ναι, το πρόσεξα. 404 00:22:46,364 --> 00:22:47,991 Δείτε τη μαμά μου! 405 00:22:48,617 --> 00:22:50,494 Μανούλα! Γεια! 406 00:23:00,712 --> 00:23:03,048 Γιορτάζουμε πολλά πράγματα. 407 00:23:03,590 --> 00:23:05,050 Η Σάρον έχει γενέθλια. 408 00:23:05,634 --> 00:23:09,805 {\an8}Η Σάρον είναι αυτή που πήρε την Τάι, τη Ρέιν και την Μπρουκ… 409 00:23:09,888 --> 00:23:10,889 {\an8}ΣΑΡΟΝ - ΝΤΑΝΤΑ 410 00:23:10,972 --> 00:23:15,143 τις έγραψε στον στίβο, κι εκεί τις ανακάλυψε η προπονήτρια. 411 00:23:15,227 --> 00:23:16,061 Ναι. 412 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 Αυτό γιορτάζουμε. Πέρα από την υπέροχη δουλειά μου. 413 00:23:20,065 --> 00:23:22,984 Τη νέα σου δουλειά πάνω απ' όλα. 414 00:23:23,068 --> 00:23:24,945 Αξίζει να τη γιορτάσουμε. 415 00:23:25,028 --> 00:23:25,862 Και τα γενέθλια. 416 00:23:25,946 --> 00:23:28,115 -Νέα δουλειά και γενέθλια. -Ακριβώς. 417 00:23:28,198 --> 00:23:29,574 -Εντάξει. -Τέλεια. 418 00:23:31,743 --> 00:23:35,038 ΧΕΙΜΩΝΑΣ 2017 419 00:23:35,122 --> 00:23:36,331 Έπιασα… Να πάρει. 420 00:23:37,374 --> 00:23:38,208 Έπιασα μία. 421 00:23:39,167 --> 00:23:40,669 Θεούλη μου, πάγωσα! 422 00:23:47,300 --> 00:23:50,178 {\an8}ΜΠΡΟΥΚ 423 00:23:50,262 --> 00:23:51,555 {\an8}Να σου δείξω κάτι; 424 00:23:57,185 --> 00:23:58,812 Εγώ κι ο αδερφός μου. 425 00:24:09,281 --> 00:24:10,448 Είμαστε φτυστοί. 426 00:24:11,575 --> 00:24:12,659 Πόσο είναι ο Καμάου; 427 00:24:13,243 --> 00:24:15,620 Θα γινόταν… 428 00:24:15,704 --> 00:24:16,663 Θα γινόταν… 429 00:24:16,746 --> 00:24:18,707 …22. 430 00:24:18,790 --> 00:24:20,000 Θα έκλεινε τα 22. 431 00:24:20,083 --> 00:24:21,459 Στις 26 του μηνός. 432 00:24:24,921 --> 00:24:25,755 Σκοτώθηκε. 433 00:24:31,261 --> 00:24:33,555 Πήγε σ' ένα πάρτι και τον πυροβόλησαν. 434 00:24:33,638 --> 00:24:35,015 Μου λείπει πολύ. 435 00:24:57,704 --> 00:25:00,957 Αυτό για την Μπρουκ. Δεν έχει προπόνηση αύριο. 436 00:25:03,752 --> 00:25:05,128 Αυτό είναι της Τάι. 437 00:25:06,546 --> 00:25:08,798 Αυτός είναι ο γιος μου ο Καμάου. 438 00:25:09,341 --> 00:25:10,550 Τον χάσαμε. 439 00:25:10,634 --> 00:25:12,093 Σαν να σου μοιάζει. 440 00:25:12,677 --> 00:25:13,511 Ναι. 441 00:25:13,595 --> 00:25:17,807 Τα μάτια μου είναι καστανά προς μελιά. 442 00:25:17,891 --> 00:25:21,019 Μόνο η Μπρουκ κι ο Καμάου τα πήραν. 443 00:25:22,729 --> 00:25:25,023 Θα ήμασταν φτυστοί, νομίζω. 444 00:25:25,899 --> 00:25:26,816 Ναι. 445 00:25:32,113 --> 00:25:34,115 Αυτός τις φρόντιζε όταν… 446 00:25:34,783 --> 00:25:36,034 πήγαινα γυμναστήριο 447 00:25:37,327 --> 00:25:38,370 ή έκανα διάφορα. 448 00:25:43,833 --> 00:25:44,793 Ναι. 449 00:25:44,876 --> 00:25:47,003 Λέω πάντα στα κορίτσια ότι… 450 00:25:48,421 --> 00:25:50,882 είναι τα τυχερά μου φυλαχτά. 451 00:25:52,217 --> 00:25:54,177 Αν δεν ήταν εκείνες 452 00:25:54,261 --> 00:25:56,805 να κάνουν αυτό που ξέρουν να κάνουν… 453 00:25:57,764 --> 00:25:58,598 Ναι. 454 00:26:22,163 --> 00:26:23,081 Η Τζιν ήρθε; 455 00:26:23,164 --> 00:26:24,541 Ναι, η Τζιν! 456 00:26:29,170 --> 00:26:30,797 Έχει τζίβες σαν της Γούπι. 457 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 Πολύ ωραίο. 458 00:26:37,178 --> 00:26:38,263 Μ' αρέσει αυτό. 459 00:26:39,973 --> 00:26:42,934 Ποιος έχει μεγαλύτερα πόδια; Η Τάι ή ο Άι Βασίλης; 460 00:26:43,018 --> 00:26:44,269 Η Τάι, σίγουρα. 461 00:26:44,352 --> 00:26:45,186 Συμφωνώ. 462 00:26:46,062 --> 00:26:48,440 Τι όμορφο! Πολύ ωραίο στολίδι. 463 00:26:48,523 --> 00:26:50,525 -Ναι, πανέμορφο. -Είναι όντως. 464 00:26:54,696 --> 00:26:56,323 Κάτσε, πώς μπαίνει αυτό; 465 00:26:57,365 --> 00:26:58,950 -Εδώ. -Άναψέ το. 466 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 Η πρίζα… 467 00:27:04,039 --> 00:27:06,750 Χαίρομαι που κάνεις Χριστούγεννα στο σπίτι σου. 468 00:27:06,833 --> 00:27:08,293 Θεούλη μου, τι ωραίο! 469 00:27:08,376 --> 00:27:10,712 {\an8}"Τόνια, Τάι, Ρέιν, Μπρουκ". 470 00:27:10,795 --> 00:27:12,589 {\an8}Θεέ μου! 471 00:27:12,672 --> 00:27:13,923 {\an8}Γιατί τελευταία εγώ; 472 00:27:16,134 --> 00:27:17,761 {\an8}Είναι απίθανο! 473 00:27:17,844 --> 00:27:19,137 {\an8}ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΜΑΣ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 474 00:27:19,220 --> 00:27:22,557 {\an8}Μου έκαναν δώρο αυτήν την κάμερα κι είμαι ενθουσιασμένη. 475 00:27:23,308 --> 00:27:24,851 Προχθές ήταν Χριστούγεννα. 476 00:27:24,934 --> 00:27:26,519 Σήμερα έχουμε 27. 477 00:27:27,062 --> 00:27:29,814 Αύριο έχει γενέθλια η Ρέιν, 28 Δεκεμβρίου. 478 00:27:30,398 --> 00:27:31,691 "Λάμπεις παντού. 479 00:27:31,775 --> 00:27:35,862 Είσαι γλυκιά κι απίθανη και πάντα του κουτιού. 480 00:27:35,945 --> 00:27:38,865 Με τον άνετο τρόπο σου μου φωτίζεις τον νου". 481 00:27:38,948 --> 00:27:40,575 Πώς νιώθεις τώρα στα 13; 482 00:27:40,658 --> 00:27:42,911 Ναι, πώς νιώθεις που έγινες 13ών ετών; 483 00:27:42,994 --> 00:27:44,954 Χαρούμενα γενέθλια. 484 00:27:45,038 --> 00:27:46,748 {\an8}Έγινες 13, σταγονίτσα μου. 485 00:27:48,166 --> 00:27:49,709 Πότε πήρες την τούρτα; 486 00:27:51,169 --> 00:27:53,588 Πριν ή μετά τις φωνές που σου έβαλα. 487 00:27:53,671 --> 00:27:54,506 ΣΤΑΓΟΝΙΤΣΑ 488 00:27:54,964 --> 00:27:56,007 Είναι πολύ καλή. 489 00:27:56,091 --> 00:27:57,008 Αλήθεια; 490 00:27:57,092 --> 00:27:57,926 Είναι όντως. 491 00:27:59,260 --> 00:28:01,888 ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ 492 00:28:01,971 --> 00:28:02,889 ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΜΑΥΡΩΝ 493 00:28:02,972 --> 00:28:03,807 Λοιπόν, κυρίες, 494 00:28:03,890 --> 00:28:07,060 με εξαίρεση την Τάι, πηγαίνετε για μεσημεριανό. 495 00:28:07,143 --> 00:28:10,313 Δεν θέλω να το χάσετε. Εντάξει; 496 00:28:11,606 --> 00:28:13,316 Τάι, γιατί δεν ήρθες χθες; 497 00:28:13,400 --> 00:28:15,151 Καθάριζα. Αυτό ήταν. 498 00:28:16,027 --> 00:28:19,030 Καθάριζες και δεν μπορούσες να έρθεις στο σχολείο; 499 00:28:19,614 --> 00:28:22,325 Ακριβώς. Παίρνει ώρες να καθαρίσω το σπίτι. 500 00:28:22,409 --> 00:28:24,702 Τι έχασες λόγω της απουσίας σου; 501 00:28:24,786 --> 00:28:27,288 Τίποτα. Ξέρω ήδη τα μαθήματα… 502 00:28:27,372 --> 00:28:29,624 -Να δω τον έλεγχό σου. -Βεβαίως. 503 00:28:29,707 --> 00:28:31,167 Πώς νομίζεις ότι τα πας; 504 00:28:32,085 --> 00:28:33,711 Στα μαθηματικά έχεις 80. 505 00:28:33,795 --> 00:28:36,131 {\an8}Καλά στη φυσική, τέλεια στις τέχνες. 506 00:28:36,214 --> 00:28:37,715 {\an8}ΣΧΟΛΙΚΗ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ 507 00:28:37,799 --> 00:28:40,635 {\an8}-Μην παρατάς το σχολείο. -Επειδή έκανα εργασία. 508 00:28:40,718 --> 00:28:41,761 Για να δω. 509 00:28:41,845 --> 00:28:43,346 Βγήκαν κι οι εξετάσεις. 510 00:28:43,430 --> 00:28:45,014 -Καλά τα πήγα. -Αλήθεια; 511 00:28:45,098 --> 00:28:48,643 Πήρα πάνω από 100 στα φιλολογικά και στα υπόλοιπα 800. 512 00:28:48,727 --> 00:28:49,853 Υπέροχα. 513 00:28:49,936 --> 00:28:54,524 Υπάρχει ένα πρόγραμμα που επιβραβεύει χρηματικά τις επιδόσεις σου. 514 00:28:54,607 --> 00:28:55,608 Χρηματικά; 515 00:28:56,276 --> 00:28:58,695 Υποτροφία για τα δίδακτρά σου. 516 00:28:58,778 --> 00:29:01,781 Αν είναι να πας σε ιδιωτικό, 517 00:29:01,865 --> 00:29:02,907 θες δίδακτρα. 518 00:29:05,076 --> 00:29:06,703 Μπορεί να είναι πλήρης. 519 00:29:07,287 --> 00:29:09,330 Δηλαδή, να καλύπτει όλα τα έξοδα. 520 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 Με πλήρη υποτροφία, 521 00:29:10,915 --> 00:29:15,044 δεν χρειάζεται να πληρώσεις τίποτα για να πας εκεί. 522 00:29:15,128 --> 00:29:15,962 Αλήθεια; 523 00:29:16,045 --> 00:29:18,798 Αλλά θα πρέπει να κάνεις τέσσερα χρόνια στίβο. 524 00:29:19,424 --> 00:29:20,300 Ναι. 525 00:29:20,383 --> 00:29:24,763 Στόχος μας είναι να σου βρούμε σχολεία που θα σου δώσουν πλήρη υποτροφία. 526 00:29:25,346 --> 00:29:27,599 -Σίγουρα. -Θέλουν καλούς βαθμούς… 527 00:29:27,682 --> 00:29:28,850 Και όχι απουσίες; 528 00:29:28,933 --> 00:29:30,268 Να μη χάνεις μαθήματα. 529 00:29:30,351 --> 00:29:31,394 Δεν θα χάνω. 530 00:29:31,478 --> 00:29:34,314 Για να γυρίσουμε εκεί απ' όπου ξεκινήσαμε, 531 00:29:34,397 --> 00:29:35,523 όχι απουσίες. 532 00:29:35,607 --> 00:29:38,526 Φρόντισε να μη χάνεις μαθήματα στο εξής. 533 00:29:39,152 --> 00:29:41,112 Όλα αυτά μετρούν από τώρα. 534 00:29:45,658 --> 00:29:46,618 Ακούστε! 535 00:29:47,160 --> 00:29:49,412 Ξέρετε πού είναι οι τετρακέφαλοι; 536 00:29:49,496 --> 00:29:50,497 Ναι. 537 00:29:50,580 --> 00:29:54,417 Είναι μια άσκηση για γοφούς και τετρακέφαλους. 538 00:29:54,501 --> 00:29:57,212 Πόδια ψηλά και… κλοτσιά. 539 00:29:58,463 --> 00:30:00,215 Κλοτσιά. Κάνετε πολύ θόρυβο. 540 00:30:00,298 --> 00:30:05,428 Κλοτσιά… 541 00:30:05,512 --> 00:30:07,096 Γυρίστε από την άλλη. 542 00:30:07,764 --> 00:30:10,183 Κλοτσιά… 543 00:30:10,767 --> 00:30:16,022 Η Τάι ξεχειλίζει από ταλέντο, κι όχι μόνο στον στίβο. 544 00:30:16,606 --> 00:30:18,775 Είναι πάρα πολύ έξυπνη. 545 00:30:18,858 --> 00:30:24,531 Το θέμα είναι να διοχετευθεί αυτή η ενέργεια προς τη σωστή κατεύθυνση. 546 00:30:25,615 --> 00:30:28,159 Κλοτσιά… 547 00:30:28,243 --> 00:30:29,744 Αυτό χρειάζεστε. 548 00:30:31,037 --> 00:30:32,956 Τώρα θέλουν μόνο να τρέχουν, 549 00:30:33,039 --> 00:30:35,583 να προπονούνται, έχουν πολύ ζήλο, 550 00:30:35,667 --> 00:30:39,712 αλλά, ξέρετε, στην εφηβεία αλλάζουν αυτά στη στιγμή. 551 00:30:39,796 --> 00:30:42,340 Κλοτσιά… 552 00:31:08,074 --> 00:31:10,159 Η μαμά δεν με πρόσεχε τόσο. 553 00:31:11,452 --> 00:31:13,621 Δεν γνώρισα τον βιολογικό πατέρα μου. 554 00:31:14,330 --> 00:31:15,164 Όχι. 555 00:31:16,249 --> 00:31:19,043 Τη βιολογική μητέρα μου τη γνώρισα αργότερα. 556 00:31:20,003 --> 00:31:21,504 Βρεθήκαμε κάνα δυο φορές. 557 00:31:24,132 --> 00:31:25,633 Δεν σε ήθελε πίσω; 558 00:31:26,301 --> 00:31:28,052 Ήμουν πιο μεγάλη όταν… 559 00:31:29,804 --> 00:31:31,306 Στην ηλικία σου ήμουν. 560 00:31:31,890 --> 00:31:33,558 Και δεν σε ήθελε πίσω; 561 00:31:34,475 --> 00:31:38,229 Εσύ θα με άφηνες αν μάθαινες ότι δεν είμαι η βιολογική μαμά σου 562 00:31:38,313 --> 00:31:41,190 και πετύχαινες την πραγματική σου τυχαία; 563 00:31:41,274 --> 00:31:43,026 Θα με άφηνες τότε; 564 00:31:43,109 --> 00:31:44,652 -Όχι. -Ορίστε, λοιπόν. 565 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 Εσύ με γέννησες, όμως. 566 00:31:49,407 --> 00:31:50,658 Είπα "αν". 567 00:31:51,284 --> 00:31:54,078 Δεν θα με παρατούσες ποτέ. Έτσι; 568 00:31:54,162 --> 00:31:55,663 -Όχι. -Εντάξει, ωραία. 569 00:32:02,003 --> 00:32:03,713 ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ ΜΕΡΑ ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΩΝ 570 00:32:03,796 --> 00:32:05,423 ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΤΑ ΣΠΑΝΕ 571 00:32:06,758 --> 00:32:09,302 Ακόμα κοιμάστε; Ξέρετε τι ώρα είναι; 572 00:32:11,137 --> 00:32:13,389 Γιατί τυλίγεσαι έτσι με τις κουβέρτες; 573 00:32:15,058 --> 00:32:18,186 Βάζεις πολύ τζελ, γι' αυτό γεμίζω σπυράκια. 574 00:32:18,269 --> 00:32:19,646 Δεν βάζω πολύ τζελ. 575 00:32:19,729 --> 00:32:21,564 -Κι όμως. Το νιώθω. -Όχι. 576 00:32:21,648 --> 00:32:24,984 Δεν με νοιάζει. Το κάνω πια με κλειστά μάτια. 577 00:32:26,110 --> 00:32:27,820 Μια μέρα θα 'θελα να γίνω… 578 00:32:27,904 --> 00:32:28,988 Δικηγορίνα. 579 00:32:30,615 --> 00:32:33,618 Όχι. Οι δικηγορίνες δεν φοράνε πολύχρωμα ρούχα. 580 00:32:33,701 --> 00:32:35,745 Οι δικηγορίνες φοράνε ό,τι θέλουν. 581 00:32:36,788 --> 00:32:37,747 Σε ταγέρ. 582 00:32:37,830 --> 00:32:40,291 -Ντύνονται επαγγελματικά. -Όπως εγώ. 583 00:32:41,584 --> 00:32:43,044 Δικό μου είναι αυτό. 584 00:32:43,127 --> 00:32:44,921 -Όχι. -Δώσ' το μου, Τάι. 585 00:32:45,588 --> 00:32:46,631 .Δώσ' το μου. 586 00:32:47,882 --> 00:32:48,883 Δώσ' το μου, Τάι. 587 00:32:48,967 --> 00:32:50,885 Πριν σου χαλάσω τις άκρες. 588 00:32:50,969 --> 00:32:51,803 Δώσ' το εδώ. 589 00:32:51,886 --> 00:32:53,846 -Δικό μου είναι. -Το έβαλα πρώτη. 590 00:32:53,930 --> 00:32:56,057 Δώσ' το εδώ. Θα τα πούμε αργότερα. 591 00:32:56,140 --> 00:32:57,141 Το σκουφί σου; 592 00:32:57,767 --> 00:32:59,936 Τα μαλλιά μου! Μη μου το κάνεις. 593 00:33:00,019 --> 00:33:02,230 Πριν λίγες μέρες ήσουν γριπωμένη. 594 00:33:02,313 --> 00:33:03,439 -Όχι. -Έλα. 595 00:33:07,777 --> 00:33:10,697 Ο "Twix" με φίλησε την Παρασκευή. 596 00:33:11,823 --> 00:33:12,657 Ποιος; 597 00:33:12,740 --> 00:33:14,492 Ο Twix με φίλησε. 598 00:33:14,575 --> 00:33:16,369 Άκου να δεις πώς έγινε. 599 00:33:16,452 --> 00:33:18,746 Άνοιξε η τσάντα του στις σκάλες, 600 00:33:18,830 --> 00:33:20,540 κι εγώ του την έφτιαχνα. 601 00:33:20,623 --> 00:33:22,709 Μου 'πιασε το σαγόνι και με φίλησε. 602 00:33:22,792 --> 00:33:25,628 Ανεβήκαμε πιο πάνω και το ξανάκανε. 603 00:33:25,712 --> 00:33:28,006 Αλλά αυτήν τη φορά κράτησε περισσότερο. 604 00:33:28,631 --> 00:33:30,633 Ακούσαμε φωνές και σταματήσαμε. 605 00:33:39,559 --> 00:33:42,061 Τον εξόρισαν όταν αρνήθηκε να πολεμήσει. 606 00:33:47,025 --> 00:33:49,944 Αλλάζει από κορίτσι σε γυναίκα. 607 00:33:50,028 --> 00:33:51,362 ΜΑΘΗΜΑ ΥΓΕΙΑΣ 608 00:33:51,446 --> 00:33:53,865 Όλοι περνούν τη φάση της εφηβείας. 609 00:33:53,948 --> 00:33:56,409 Φυτρώνουν τρίχες στο εφήβαιο, 610 00:33:56,492 --> 00:33:58,953 στις μασχάλες και στα πόδια. 611 00:33:59,037 --> 00:34:02,790 Οι αλλαγές αυτές προκαλούνται από τις ορμόνες στο σώμα μας. 612 00:34:03,583 --> 00:34:07,628 Μια αλλαγή που σύντομα θα γνωρίσει το σώμα σας 613 00:34:07,712 --> 00:34:09,547 λέγεται έμμηνος ρύση. 614 00:34:12,759 --> 00:34:15,845 Ξέρετε όλες που είναι ο κόλπος σας; Δείξτε μου. 615 00:34:16,804 --> 00:34:18,014 -Έτσι νομίζουμε. -Ναι. 616 00:34:19,432 --> 00:34:24,395 Για την περίοδό σας, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ταμπόν. 617 00:34:24,479 --> 00:34:26,147 -Ναι, Μπρουκ; -Μπαίνει μέσα; 618 00:34:26,230 --> 00:34:27,857 Ναι, τώρα θα το έλεγα. 619 00:34:27,940 --> 00:34:31,486 Το βάζετε, λοιπόν, στο κάτω μέρος του κόλπου σας. 620 00:34:32,278 --> 00:34:34,822 Για να το αλλάξετε, πηγαίνετε στο μπάνιο, 621 00:34:34,906 --> 00:34:37,408 κάθεστε στην τουαλέτα και τραβάτε. 622 00:34:38,034 --> 00:34:39,786 Βολεύει τις αθλήτριες 623 00:34:39,869 --> 00:34:43,039 {\an8}γιατί είναι πολύ πιο εύκολο στη χρήση. 624 00:34:43,122 --> 00:34:45,249 Έχετε καμιά ερώτηση για… 625 00:34:45,333 --> 00:34:47,043 Ναι, Μπρουκ, ασφαλώς. 626 00:34:47,126 --> 00:34:49,212 Δεν έχουμε τρεις τρύπες; 627 00:34:49,295 --> 00:34:51,964 -Ναι. -Σε ποια απ' όλες μπαίνει; 628 00:34:52,048 --> 00:34:53,299 Στη μεσαία. 629 00:34:54,175 --> 00:34:55,343 Μόνο εκεί χωράει. 630 00:34:55,426 --> 00:34:58,805 Όχι στον ποπό σας, γιατί από εκεί βγαίνουν τα κακά. 631 00:35:00,681 --> 00:35:03,267 Λοιπόν, έχετε τρεις τρύπες εκεί κάτω. 632 00:35:03,351 --> 00:35:04,477 Μία για κατούρημα, 633 00:35:05,478 --> 00:35:09,148 μία μεγαλύτερη και μία στον πισινό σας. 634 00:35:10,775 --> 00:35:13,778 Μη βάζετε τίποτα εκεί μέσα. Είναι μόνο για έξοδο. 635 00:35:14,362 --> 00:35:16,114 Αυτή εδώ είναι πολύ στενή. 636 00:35:16,197 --> 00:35:20,701 Μόνο σε μία τρύπα χωράει να μπει κάτι. 637 00:35:20,785 --> 00:35:24,205 Σ' αυτήν μπαίνει το ταμπόν, 638 00:35:24,288 --> 00:35:26,833 βγαίνουν τα μωρά, μπαίνει το σπέρμα… 639 00:35:26,916 --> 00:35:28,584 Έχει πολλές χρήσεις. 640 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 Η μεσαία τρύπα. 641 00:35:33,256 --> 00:35:35,716 Όταν αρχίσουν αυτές οι αλλαγές, 642 00:35:35,800 --> 00:35:38,302 δεν θα σας κοιτούν αλλιώς μόνο τ' αγόρια, 643 00:35:38,386 --> 00:35:40,388 αλλά και οι άντρες. 644 00:35:42,140 --> 00:35:46,102 Θα κάνουν πράγματα με τα οποία θα νιώσετε άβολα. 645 00:35:46,185 --> 00:35:48,396 Άμα συμβεί αυτό, ελάτε σε μένα. 646 00:35:49,105 --> 00:35:50,982 Εντάξει; Το καταλάβατε όλες; 647 00:35:51,065 --> 00:35:51,983 Ναι. 648 00:35:52,066 --> 00:35:52,900 Εντάξει. 649 00:35:54,485 --> 00:35:55,403 ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2018 650 00:35:55,486 --> 00:36:00,783 …έξι, εφτά, οκτώ, εννιά, δέκα, έντεκα… 651 00:36:00,867 --> 00:36:02,076 Γεια σας, κορίτσια. 652 00:36:02,160 --> 00:36:03,202 …13… 653 00:36:03,286 --> 00:36:05,621 {\an8}Μου έλειψες. 654 00:36:05,705 --> 00:36:08,082 {\an8}-Κι εμένα. Σου έφτιαξα κάτι. -Αλήθεια; 655 00:36:08,166 --> 00:36:10,501 Για το μπρελόκ σου. Μισό να το βρω. 656 00:36:10,585 --> 00:36:13,337 Η μαμά σου σε πήγε για μαγνητική; 657 00:36:13,421 --> 00:36:15,548 -Ακτίνες δεν είναι αυτό; -Κάτι τέτοιο. 658 00:36:15,631 --> 00:36:17,091 -Ναι. -Τι είπαν; 659 00:36:17,175 --> 00:36:19,135 {\an8}Το κόκαλο ξεκόλλησε απ' το γόνατο. 660 00:36:19,218 --> 00:36:20,052 {\an8}ΡΕΪΝ 661 00:36:20,136 --> 00:36:21,012 {\an8}Ξαφνικά. 662 00:36:21,095 --> 00:36:22,471 {\an8}Επειδή ψηλώνεις, ε; 663 00:36:22,555 --> 00:36:24,182 {\an8}Βλέπω ότι με πέρασες. 664 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 Ναι, σωστά. 665 00:36:25,183 --> 00:36:28,019 Στην αρχή του καλοκαιριού δεν ήμασταν έτσι. 666 00:36:28,102 --> 00:36:28,978 Σου το 'χα πει 667 00:36:29,061 --> 00:36:30,897 ότι θα σε περνούσα στο ύψος. 668 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 Όντως, κι εγώ δεν σε πίστευα. 669 00:36:32,982 --> 00:36:35,151 Έλεγα πως θα 'μενες κοντούλα. 670 00:36:35,735 --> 00:36:39,030 Και τι σου είπε; Να κάνεις ασκήσεις μόνη σου 671 00:36:39,113 --> 00:36:40,406 ή φυσιοθεραπεία; 672 00:36:40,489 --> 00:36:42,450 Θα κάνω και τα δύο. 673 00:36:42,533 --> 00:36:47,288 Νιώθω ότι θα έχω χάσει τη φόρμα μου όταν ξαναρχίσω να τρέχω. 674 00:36:47,872 --> 00:36:49,123 Και δεν θα τη βρω ποτέ. 675 00:36:49,207 --> 00:36:51,667 Όχι ποτέ. Είσαι μικρή ακόμα. 676 00:36:52,460 --> 00:36:54,754 -Πρώτα, όμως, πρέπει να αναρρώσεις. -Ναι. 677 00:36:54,837 --> 00:36:57,548 Θα χάσεις τους αγώνες ανωμάλου δρόμου, αλλά… 678 00:36:58,424 --> 00:37:00,009 Κι αυτή θα ήταν… 679 00:37:00,092 --> 00:37:01,844 Ξέρω, η καλύτερη σεζόν σου. 680 00:37:01,928 --> 00:37:05,264 Προτιμώ να χάσεις μία σεζόν ανωμάλου δρόμου 681 00:37:05,348 --> 00:37:08,392 και να τρέχεις ως τα 30 σου, 682 00:37:08,476 --> 00:37:11,145 -παρά να ρισκάρεις τώρα. -Ναι. 683 00:37:11,938 --> 00:37:14,106 Όταν επιστρέψεις, θα είσαι έτοιμη. 684 00:37:14,190 --> 00:37:16,859 Δεν θα κατέβεις σε αγώνες ως τότε. Μη φοβάσαι. 685 00:37:16,943 --> 00:37:18,069 -Εντάξει. -Εντάξει; 686 00:37:18,152 --> 00:37:19,320 Αγκαλιά. 687 00:37:19,403 --> 00:37:21,239 -Μου έλειψες. -Κι εμένα. 688 00:37:21,781 --> 00:37:23,241 -Εντάξει. -Να φύγω; 689 00:37:23,324 --> 00:37:25,409 Μείνε και βοήθησέ μας με τα μικρά. 690 00:37:25,493 --> 00:37:28,079 Δείξ' τους πώς να κάνουν σωστά τις ασκήσεις. 691 00:37:28,162 --> 00:37:29,163 Καλά τα πάτε. 692 00:37:29,247 --> 00:37:31,165 -Κάτω το κεφάλι. -Μέχρι τη γραμμή. 693 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 {\an8}Ωραία. Συνεχίστε. 694 00:37:32,750 --> 00:37:34,794 {\an8}-6:18. 6:19. 6:20. -Μπράβο. 695 00:37:34,877 --> 00:37:35,711 {\an8}ΜΠΡΟΥΚ 696 00:37:35,795 --> 00:37:36,921 -6:21. -Ξέρεις πώς; 697 00:37:37,964 --> 00:37:38,798 Το άλλο χέρι. 698 00:37:39,298 --> 00:37:41,050 Ανεβαίνει αυτό μαζί μ' αυτό. 699 00:37:41,133 --> 00:37:41,968 Έτοιμη; 700 00:37:43,302 --> 00:37:44,345 Κάπως έτσι. 701 00:37:45,972 --> 00:37:46,806 Το άλλο. 702 00:37:47,598 --> 00:37:48,432 Κατέβασέ το. 703 00:37:48,933 --> 00:37:49,976 Σήκωσε το άλλο. 704 00:37:50,851 --> 00:37:51,686 Και πήδα. 705 00:37:52,645 --> 00:37:53,479 Ναι, έτσι. 706 00:37:54,272 --> 00:37:55,314 6:21. 707 00:37:55,856 --> 00:37:57,525 Υπάρχουν θετικά κι αρνητικά. 708 00:37:57,608 --> 00:38:01,779 Θα μπορούσα να εστιάσω στα μαθήματα αποκλειστικά. 709 00:38:04,282 --> 00:38:06,033 Θα πάω στο λύκειο. 710 00:38:06,117 --> 00:38:09,704 Έχει πολύ περισσότερο διάβασμα απ' ό,τι στο γυμνάσιο. 711 00:38:09,787 --> 00:38:11,539 Θα 'ναι δύσκολα, το ξέρω. 712 00:38:11,622 --> 00:38:13,124 Αν δεν ζοριστώ, όμως, 713 00:38:13,207 --> 00:38:15,918 ξέρω πως θα το μετανιώσω στο μέλλον. 714 00:38:16,002 --> 00:38:17,878 {\an8}Η μεμβράνη της αμοιβάδας… 715 00:38:17,962 --> 00:38:20,965 {\an8}ΡΕΪΝ ΚΑΙ ΤΑΪ ΞΕΚΙΝΟΥΝ ΤΗ Γ' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. 716 00:38:29,098 --> 00:38:31,809 Τζόσουα, άκουσα τι σε ρώτησε ο Κέιντεν. 717 00:38:33,394 --> 00:38:34,312 Μ' ακούς; 718 00:38:36,981 --> 00:38:37,857 Γεια σας. 719 00:38:39,775 --> 00:38:41,944 Συγγνώμη, δεν ακούω την Τέιλορ. 720 00:38:42,028 --> 00:38:43,946 Κι άλλοι μαθητές μιλούσαν. 721 00:38:45,281 --> 00:38:47,658 Να μην κοιτάς τι κάνουν οι άλλοι. 722 00:38:48,284 --> 00:38:50,077 -Εντάξει. -Κοίτα τον εαυτό σου. 723 00:38:50,161 --> 00:38:52,788 ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ 4ο ΕΠΙΠΕΔΟ - ΤΑΪ ΣΕΠΑΡΝΤ 724 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 -Κατ' αρχάς… -Άκου. 725 00:38:59,128 --> 00:39:01,714 Λέγαμε για το λύκειο κι είπα "Θα μου λείψετε". 726 00:39:01,797 --> 00:39:03,257 Αγκάλιασα Λαβόν και Νικίτ, 727 00:39:03,883 --> 00:39:05,885 κι επειδή είπα αυτήν τη φράση, 728 00:39:05,968 --> 00:39:08,512 εκείνος θύμωσε. Και μετά… 729 00:39:08,596 --> 00:39:10,431 Γιατί δεν είπες και γι' αυτόν; 730 00:39:10,514 --> 00:39:11,974 Είπα! Μ' αγκάλιασε ψυχρά. 731 00:39:12,558 --> 00:39:13,642 Θέλω να μιλήσουμε. 732 00:39:13,726 --> 00:39:14,560 Γιατί; 733 00:39:14,643 --> 00:39:16,687 -Επειδή είναι σημαντικό. -Ποιο; 734 00:39:16,771 --> 00:39:17,605 Μου θύμωσε; 735 00:39:17,688 --> 00:39:19,023 -Ποιος; -Ο Τζόσουα. 736 00:39:20,399 --> 00:39:22,443 -Γιατί δεν μου μιλάει. -Δεν θέλει. 737 00:39:22,526 --> 00:39:24,987 Γιατί δεν θέλει; Τι εννοείς… 738 00:39:25,071 --> 00:39:26,697 -Δεν ξέρω γιατί. -Παλιο… 739 00:39:28,699 --> 00:39:29,658 Έφαγες κόλλημα. 740 00:39:29,742 --> 00:39:30,826 Καμία σχέση. 741 00:39:30,910 --> 00:39:31,827 Ναι. 742 00:39:35,706 --> 00:39:37,875 Την κρατάω για να μην πάει. 743 00:39:37,958 --> 00:39:39,293 Δώσ' του χώρο. 744 00:39:39,377 --> 00:39:41,087 Δώσ' του χώρο, φιλενάδα. 745 00:39:41,170 --> 00:39:42,671 Μην τον πλησιάζεις. 746 00:39:42,755 --> 00:39:45,966 Θα σε περάσει για καμιά σπαστικιά που δεν ξεκολλάει. 747 00:39:52,473 --> 00:39:54,141 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 748 00:39:54,225 --> 00:39:55,601 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 749 00:39:55,684 --> 00:39:58,729 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 750 00:39:58,813 --> 00:40:00,398 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 751 00:40:00,481 --> 00:40:02,024 Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 752 00:40:02,108 --> 00:40:04,193 Τάι, έλα δω να μιλήσουμε. 753 00:40:06,404 --> 00:40:08,614 Ξέρεις γιατί σε φωνάξαμε; 754 00:40:08,697 --> 00:40:09,532 Ναι. 755 00:40:10,116 --> 00:40:10,950 Ναι. 756 00:40:11,033 --> 00:40:12,118 Για ποιο θέμα; 757 00:40:12,201 --> 00:40:13,661 Για τη συμπεριφορά μου. 758 00:40:13,744 --> 00:40:15,037 Πιο συγκεκριμένα; 759 00:40:15,121 --> 00:40:16,914 Που πέταξα μαρκαδόρο στη δασκάλα. 760 00:40:17,498 --> 00:40:18,499 Τι έγινε; 761 00:40:18,582 --> 00:40:20,876 Μ' έκανε ρεζίλι σ' όλη την τάξη. 762 00:40:20,960 --> 00:40:23,212 Έλεγε ότι απάντησα λάθος. 763 00:40:23,295 --> 00:40:26,006 Και πώς σ' έκανε ρεζίλι για μια λάθος απάντηση; 764 00:40:26,090 --> 00:40:28,217 Τριγυρνούσε στην τάξη… 765 00:40:28,300 --> 00:40:31,011 Τριγυρνούσε κι έλεγε ότι απάντησα λάθος. 766 00:40:31,095 --> 00:40:32,930 Μετά η Αλιάνα με είπε ηλίθια 767 00:40:33,013 --> 00:40:34,932 και γελούσε όλη η τάξη μαζί μου. 768 00:40:35,015 --> 00:40:37,435 -Δεν είναι ευχάριστο… -Και μετά τι έγινε; 769 00:40:37,518 --> 00:40:39,186 Της πέταξα έναν μαρκαδόρο. 770 00:40:39,270 --> 00:40:41,856 -Αν ήμουν δασκάλα σου… -Δεν το ήθελα. 771 00:40:41,939 --> 00:40:43,858 Άσ' τα αυτά τώρα. 772 00:40:43,941 --> 00:40:47,695 Πες ότι είμαι η δασκάλα σου και στέκομαι εδώ. Εσύ πού ήσουν; 773 00:40:47,778 --> 00:40:49,822 -Στο παράθυρο. -Και την πέτυχες; 774 00:40:50,573 --> 00:40:52,199 -Πού; -Στο γόνατο. 775 00:40:52,283 --> 00:40:55,536 Αν είχες πετάξει τον μαρκαδόρο 776 00:40:56,120 --> 00:40:57,955 και την πετύχαινες στο μάτι, 777 00:40:58,038 --> 00:40:59,540 δεν θα βρισκόσουν εδώ, 778 00:40:59,623 --> 00:41:01,876 αλλά στο αναμορφωτήριο. 779 00:41:02,585 --> 00:41:04,086 Δικαιούσαι να θυμώνεις 780 00:41:04,170 --> 00:41:05,838 όπως όλοι. 781 00:41:05,921 --> 00:41:07,298 Πώς το διαχειρίζεσαι; 782 00:41:08,299 --> 00:41:12,553 Ξέρω ότι δεν διαχειρίζεσαι τον θυμό σου με τον κατάλληλο τρόπο, 783 00:41:12,636 --> 00:41:15,181 γιατί ποτέ στη ζωή σου 784 00:41:15,264 --> 00:41:17,099 δεν θα έπρεπε 785 00:41:17,183 --> 00:41:19,977 να τολμήσεις να επιτεθείς σε καθηγήτρια 786 00:41:20,060 --> 00:41:21,645 ή σε οποιονδήποτε άλλον. 787 00:41:22,521 --> 00:41:25,232 Υπάρχει ειδικό σχολείο για παιδιά 788 00:41:25,316 --> 00:41:27,902 που επιτίθενται σε ενήλικες. 789 00:41:27,985 --> 00:41:30,613 Πηγαίνουν εκεί και στιγματίζονται. 790 00:41:31,405 --> 00:41:32,781 Κινδυνεύεις κι εσύ. 791 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 Αυτό θα ήθελες να σου συμβεί; 792 00:41:36,410 --> 00:41:38,871 Μας απογοήτευσες πολύ. 793 00:41:38,954 --> 00:41:40,956 Πέσαμε από τα σύννεφα. 794 00:41:41,540 --> 00:41:44,251 Το κουβεντιάσαμε κι αποφασίσαμε 795 00:41:44,335 --> 00:41:47,213 να σε τιμωρήσουμε εδώ, 796 00:41:47,296 --> 00:41:50,299 ακόμα κι αν δεν σε τιμωρήσουν στο σχολείο. 797 00:41:51,050 --> 00:41:54,386 Βγαίνεις εκτός ομάδας για ένα διάστημα. 798 00:41:55,095 --> 00:41:58,057 Θα γυρίσεις για τον ανοιχτό στίβο. 799 00:41:59,099 --> 00:42:01,060 Τέλος η σεζόν στον κλειστό στίβο. 800 00:42:01,852 --> 00:42:02,937 Κατάλαβες; 801 00:42:05,439 --> 00:42:06,524 -Ναι. -Εντάξει. 802 00:42:07,483 --> 00:42:08,734 Πήγαινε ντύσου. 803 00:42:36,804 --> 00:42:43,602 ΧΕΙΜΩΝΑΣ 2018 804 00:42:44,144 --> 00:42:46,939 Κάθομαι εδώ και δεν έχω τι να κάνω. 805 00:42:48,107 --> 00:42:49,858 {\an8}Ξέρετε τι κάνω όταν είμαι μόνη; 806 00:42:52,111 --> 00:42:55,406 Μ' αρέσει να βλέπω τη φύση, πώς ο ήλιος πέφτει στο χιόνι. 807 00:42:56,198 --> 00:42:58,158 Μερικές φορές λαμπυρίζει όμορφα. 808 00:42:58,784 --> 00:43:00,494 Την περισσότερη ώρα είμαι εδώ. 809 00:43:03,706 --> 00:43:06,458 Μαλώνω με τις αδελφές και τη μάνα μου. 810 00:43:07,918 --> 00:43:09,628 Δεν κάνω τίποτα. 811 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 Το πρόγραμμά μου ήταν 812 00:43:11,046 --> 00:43:14,466 σχολείο, προπόνηση, σπίτι, διάβασμα για την άλλη μέρα. 813 00:43:15,050 --> 00:43:18,679 Και τώρα δεν έχω τι να κάνω. Ούτε κινητό, ούτε τίποτα. 814 00:43:21,515 --> 00:43:22,516 Τι θα κάνω; 815 00:43:23,726 --> 00:43:25,894 Η ζωή μου είναι χάλια τώρα. 816 00:43:28,105 --> 00:43:29,398 Παλιοζωή. 817 00:43:32,026 --> 00:43:33,193 Πώς νιώθεις, Τόνια; 818 00:43:33,277 --> 00:43:34,486 Πολύ όμορφα. 819 00:43:36,447 --> 00:43:39,533 Επειδή ξέρω τι θα γίνει, το απολαμβάνω. 820 00:43:41,785 --> 00:43:45,581 Τρεις φορές έκανα σχέση κι έχασα τον μπούσουλα. 821 00:43:45,664 --> 00:43:48,834 Ο λόγος που δεν το κάνω τώρα που έχω τα κορίτσια 822 00:43:48,917 --> 00:43:52,463 είναι επειδή ξέρω ότι θα χάσω τον μπούσουλα. 823 00:43:53,881 --> 00:43:54,798 Το ξέρω. 824 00:43:54,882 --> 00:43:57,801 Ναι, μπορεί να ελκύεις παρόμοιες καταστάσεις, 825 00:43:57,885 --> 00:43:59,511 αλλά η αντοχή σου αλλάζει. 826 00:43:59,595 --> 00:44:00,596 {\an8}ΝΤΑΪΑΝ - ΦΙΛΗ 827 00:44:00,679 --> 00:44:01,555 {\an8}Όχι η δική μου. 828 00:44:01,639 --> 00:44:02,640 {\an8}Κι όμως, Τόνια. 829 00:44:02,723 --> 00:44:07,686 Δεν πρόκειται να μπω σε σχέση, γιατί ξέρω ότι αυτή είναι η αδυναμία μου. 830 00:44:08,270 --> 00:44:11,398 Γι' αυτό είμαι μόνη. Φοβάμαι να δοκιμάσω πάλι. 831 00:44:11,482 --> 00:44:14,151 Όταν τα παιδιά θα έχουν πάρει τον δρόμο τους, 832 00:44:14,234 --> 00:44:16,487 -θα ξαναμπώ σε σχέση. -Άλλο αυτό. 833 00:44:19,198 --> 00:44:23,410 Δεν θέλω να με βλέπουν αποχαυνωμένη από τον έρωτα. 834 00:44:23,494 --> 00:44:24,328 Δεν αντέχω. 835 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 Ήμουν δυναμική όσο διάστημα με ξέρουν. 836 00:44:27,414 --> 00:44:30,334 Θεωρώ πως όταν ερωτεύομαι, 837 00:44:30,417 --> 00:44:32,753 χάνω τον μπούσουλα. 838 00:44:32,836 --> 00:44:36,006 Ίσως γι' αυτό εντέλει αποτύγχανα. 839 00:44:36,090 --> 00:44:37,633 Χάνω τον έλεγχο. 840 00:44:37,716 --> 00:44:40,219 Το βλέπω και σ' εκείνες. 841 00:44:41,970 --> 00:44:44,556 Πήραν από μένα στα ερωτικά. 842 00:44:44,640 --> 00:44:45,724 Απαίσιο. 843 00:44:46,475 --> 00:44:50,813 Θα περιμένω να φύγουν πρώτα από το σπίτι 844 00:44:51,647 --> 00:44:53,107 και μετά θα ξαναδοκιμάσω. 845 00:44:53,649 --> 00:44:55,943 Έκλεισε ένα μεγάλο κομμάτι μέσα μου. 846 00:44:56,026 --> 00:44:59,029 Πολεμάω μ' αυτό κάθε μέρα. 847 00:44:59,696 --> 00:45:00,906 Το πολεμάω… 848 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Ναι. 849 00:45:05,411 --> 00:45:06,703 Πιστεύω πως… 850 00:45:10,666 --> 00:45:12,167 Δεν θέλω να είμαι έτσι. 851 00:45:12,251 --> 00:45:13,877 Η ζωή με έκανε. 852 00:45:14,920 --> 00:45:16,588 Συνέβησαν τα χειρότερα. 853 00:45:19,091 --> 00:45:20,134 Καταλαβαίνετε; 854 00:45:20,217 --> 00:45:21,468 Έχασα ένα παιδί. 855 00:45:22,177 --> 00:45:23,429 Όλα στραβά. 856 00:45:23,512 --> 00:45:29,893 Αλλά ο δικός τους δρόμος είναι ευλογημένος. 857 00:45:30,519 --> 00:45:31,770 Αυτό το πιστεύω. 858 00:45:33,480 --> 00:45:35,023 Έκανα μια νέα αρχή. 859 00:45:36,275 --> 00:45:39,528 Θέλω να πετύχει αυτή η δεύτερη ευκαιρία μου, 860 00:45:40,487 --> 00:45:43,824 γιατί νιώθω ευλογημένη που μου δόθηκε αυτή η ευκαιρία. 861 00:45:44,783 --> 00:45:47,661 Η μαμά λέει πως όταν πέθανε, πήρα την ψυχή του. 862 00:45:47,744 --> 00:45:50,747 Περπατάω όπως αυτός, μιλάω όπως αυτός, κάνω τα ίδια. 863 00:45:51,832 --> 00:45:56,378 Συμβιβάζομαι με την ιδέα ότι βρίσκεται σ' έναν καλύτερο τόπο 864 00:45:56,462 --> 00:45:59,089 κι εγώ πρέπει να συνεχίσω τη ζωή μου. 865 00:46:00,090 --> 00:46:02,551 Δεν μπορώ να 'μαι θλιμμένη για πάντα. 866 00:46:03,385 --> 00:46:08,098 Πρέπει να είμαι χαρούμενη και να τον σκέφτομαι. 867 00:46:12,227 --> 00:46:16,148 Η απόφαση να μεγαλώσω αυτές τις τρεις μόνη μου 868 00:46:16,231 --> 00:46:21,445 προήλθε κατευθείαν απ' όσα έζησα μέσα σε μια σχέση όπου με κακοποιούσαν. 869 00:46:22,738 --> 00:46:26,325 Πέρασα πολλά στη ζωή μου. Μερικοί δεν θα άντεχαν. 870 00:46:27,326 --> 00:46:30,287 Προσπαθώ να ξεφύγω, καταλαβαίνετε; 871 00:46:33,081 --> 00:46:36,543 Η μητέρα μου πέρασε πολλά. 872 00:46:36,627 --> 00:46:39,004 Μοιράζεται τις εμπειρίες της μαζί μου 873 00:46:39,087 --> 00:46:43,175 για να αντιληφθώ σε τι κόσμο ζούμε και πώς να τον αντιμετωπίσω. 874 00:46:44,551 --> 00:46:47,513 Πότε σταματά να τους πληρώνει το νοίκι; 875 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 Νομίζω τον Απρίλιο. 876 00:46:50,307 --> 00:46:52,434 Ίσως το ξεχάσει και δεν σταματήσει. 877 00:46:52,976 --> 00:46:54,353 Μια χαρά θα της καθόταν. 878 00:46:55,437 --> 00:46:57,981 Πρέπει να μάθει να κουμαντάρει τα λεφτά της. 879 00:46:58,065 --> 00:47:00,150 -Γι' αυτό κοίτα… -Θα της μιλήσω. 880 00:47:00,234 --> 00:47:03,153 Ναι. Μην καταλήξει πάλι στο κέντρο αστέγων. 881 00:47:03,237 --> 00:47:05,822 Γιατί συμβαίνει πολύ συχνά. 882 00:47:05,906 --> 00:47:06,740 Ναι. 883 00:47:06,823 --> 00:47:09,493 Ειδικά αν έχεις τρία παιδιά. 884 00:47:09,576 --> 00:47:11,578 -Και μάλιστα στην εφηβεία. -Ναι. 885 00:47:12,204 --> 00:47:13,747 Χρειάζονται τα πάντα. 886 00:47:24,925 --> 00:47:27,553 Δεν είπα να είστε φρόνιμες στον πάγο; 887 00:47:27,636 --> 00:47:28,679 Εσύ, έξω. 888 00:47:32,099 --> 00:47:35,352 Συμπλήρωσες την αίτηση για δημόσια σχολεία; 889 00:47:35,435 --> 00:47:38,981 Σκέφτομαι να πάω σε ειδικό λύκειο. Περιμένω τα αποτελέσματα. 890 00:47:39,064 --> 00:47:41,567 -Και πότε βγαίνουν; -Τον Μάρτιο. 891 00:47:41,650 --> 00:47:44,528 Τον Μάρτιο; Φανταζόμουν πιο νωρίς. 892 00:47:44,611 --> 00:47:45,946 Ναι. Στα τεστ είπαν… 893 00:47:46,029 --> 00:47:47,364 Έδωσες τα τεστ; 894 00:47:48,574 --> 00:47:50,659 -Πώς τα πήγες; -Καλά, νομίζω. 895 00:47:50,742 --> 00:47:52,077 Τα απάντησα όλα. 896 00:47:52,160 --> 00:47:54,037 -Πήγες καλά; -Ναι. 897 00:47:54,121 --> 00:47:55,038 Ωραία. 898 00:47:55,914 --> 00:47:59,334 Θα δείξει. Αν σε πάρουν σε ειδικό λύκειο, 899 00:47:59,418 --> 00:48:01,003 θα ήθελα να πας εκεί. 900 00:48:01,086 --> 00:48:02,337 Ναι. 901 00:48:02,421 --> 00:48:04,673 Αλλιώς να πας στο Σεντ Τζόζεφ. 902 00:48:04,756 --> 00:48:07,175 -Στο Σεντ Τζόζεφ; -Είναι καλό σχολείο. 903 00:48:09,678 --> 00:48:11,888 Λοιπόν, δείτε πώς γίνεται. Βάζετε… 904 00:48:13,432 --> 00:48:16,476 -Κάτσε να τη στήσω. -Τι κάνεις, Τάι; 905 00:48:21,481 --> 00:48:23,442 Βάζετε τα δύο δάχτυλα, 906 00:48:24,943 --> 00:48:27,362 όχι πάνω στο σπυράκι, αλλά κοντά του. 907 00:48:27,446 --> 00:48:28,697 Και ζουλάτε! 908 00:48:31,491 --> 00:48:33,952 Είσαι αηδία, Τάι! 909 00:48:36,788 --> 00:48:39,166 Θα πω ένα τραγούδι. Ποιο θέλετε; 910 00:48:57,059 --> 00:49:02,064 Είναι δύσκολο το τρέξιμο, γιατί πρέπει να αντεπεξέλθεις στις προσδοκίες των άλλων. 911 00:49:02,147 --> 00:49:05,025 {\an8}Ακόμα και τραυματίας, πρέπει να τρέξεις γρήγορα, 912 00:49:05,108 --> 00:49:06,026 {\an8}γιατί αλλιώς… 913 00:49:06,109 --> 00:49:07,069 {\an8}ΡΕΪΝ 914 00:49:07,152 --> 00:49:10,155 {\an8}οι άλλοι θα πάψουν να είναι περήφανοι για σένα. 915 00:49:10,822 --> 00:49:13,450 Μερικές φορές τα σπορ σε αγχώνουν τόσο, 916 00:49:13,533 --> 00:49:15,035 που τελικά δεν αθλείσαι. 917 00:49:16,411 --> 00:49:18,330 Καλή η αδρεναλίνη, όχι το άγχος. 918 00:49:20,791 --> 00:49:22,334 ΔΡ ΓΚΟΛΝΤΣΤΑΪΝ - ΧΕΙΡΟΠΡΑΚΤΙΚΟΣ 919 00:49:22,417 --> 00:49:23,502 Για πες μου, 920 00:49:23,585 --> 00:49:25,212 πόσο πονούσες σήμερα; 921 00:49:25,295 --> 00:49:26,129 Καθόλου. 922 00:49:26,213 --> 00:49:27,047 Καθόλου; 923 00:49:28,298 --> 00:49:29,424 -Δεν πονούσες; -Όχι. 924 00:49:29,966 --> 00:49:31,343 -Καλά τα γόνατα; -Ναι. 925 00:49:33,595 --> 00:49:38,392 Ίσια. Ψηλά. Υπέροχα. 926 00:49:41,645 --> 00:49:43,313 Είναι σπρίντερ; 927 00:49:43,397 --> 00:49:45,357 Ναι, κέρδισε πέντε χρυσά. 928 00:49:45,941 --> 00:49:48,235 Νταϊάν Ντίξον. Το χρυσό κορίτσι. 929 00:49:49,403 --> 00:49:50,946 -Αλήθεια; -Ναι. 930 00:49:52,656 --> 00:49:54,950 -Σωστά. -Πω πω! 931 00:49:55,701 --> 00:50:00,414 Το 1975 ήταν η πρώτη χρονιά που έγινε το Γυναικείο Πρωτάθλημα Colgate. 932 00:50:01,206 --> 00:50:03,750 Ο λόγος που ξεκίνησαν αυτοί οι αγώνες 933 00:50:03,834 --> 00:50:05,711 ήταν γιατί τη δεκαετία του '70 934 00:50:05,794 --> 00:50:08,672 οι αθλήτριες δεν είχαν πολλές ευκαιρίες. 935 00:50:08,755 --> 00:50:10,465 Οι αθλητές είχαν τα πάντα. 936 00:50:11,091 --> 00:50:15,220 Γιατί είναι τόσο σπουδαίοι οι αγώνες; Γιατί σας πιέζουμε τόσο; Αντέλια; 937 00:50:15,303 --> 00:50:17,264 Οι νικήτριες παίρνουν υποτροφία. 938 00:50:17,347 --> 00:50:20,058 Παίρνετε υποτροφία για το σχολείο. 939 00:50:20,142 --> 00:50:22,060 Πόσες θέλετε να σπουδάσετε; 940 00:50:22,644 --> 00:50:23,812 Έτσι μπράβο. 941 00:50:23,895 --> 00:50:28,233 Παρότι μια πλήρη υποτροφία θα κάλυπτε τα περισσότερα, 942 00:50:28,316 --> 00:50:30,485 θα έχετε κι άλλα έξοδα. 943 00:50:30,569 --> 00:50:33,947 Για παράδειγμα, μπορεί να σας πληρώνουν στέγη και φαγητό, 944 00:50:34,030 --> 00:50:35,449 αλλά όχι τα βιβλία. 945 00:50:35,532 --> 00:50:38,910 Τα λεφτά απ' αυτούς τους αγώνες μπορούν να πάνε στα βιβλία, 946 00:50:38,994 --> 00:50:41,663 και να σας μένουν χρήματα. 947 00:50:41,747 --> 00:50:44,583 Έπαιρνα αυτήν την υποτροφία για δέκα χρόνια. 948 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 Τόσα χρόνια έτρεχα στους αγώνες. 949 00:50:46,918 --> 00:50:49,921 Ωραία; Οπότε, το ερχόμενο σαββατοκύριακο 950 00:50:50,630 --> 00:50:53,467 φροντίστε να βάλετε τα δυνατά σας. 951 00:50:54,509 --> 00:50:57,304 -Μη σαχλαμαρίζετε. Καταλάβατε; -Ναι. 952 00:50:57,387 --> 00:50:58,221 Καληνύχτα. 953 00:50:58,305 --> 00:51:02,934 {\an8}ΓΥΝΑΙΚΕΙΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ COLGATE - ΤΕΛΙΚΟΙ ΧΑΡΛΕΜ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 954 00:51:03,018 --> 00:51:05,729 {\an8}Ο προπονητής μου, ο Φρεντ Τόμπσον, 955 00:51:06,313 --> 00:51:08,523 ξεκίνησε αυτούς τους αγώνες. 956 00:51:09,649 --> 00:51:14,571 Εκείνος είχε την ιδέα να έρθουν οι γυναίκες στο προσκήνιο 957 00:51:14,654 --> 00:51:16,239 των αγώνων στίβου. 958 00:51:16,323 --> 00:51:19,284 Ήταν πρωτοπόρος απ' αυτήν την άποψη. 959 00:51:20,952 --> 00:51:25,332 Ήθελε οι γυναίκες να έχουν την ευκαιρία να σπουδάσουν, 960 00:51:25,415 --> 00:51:27,459 και το πέτυχε μέσω του στίβου. 961 00:51:27,542 --> 00:51:29,252 Ένα, δύο, τρία. 962 00:51:29,336 --> 00:51:30,337 Jeuness! 963 00:51:30,420 --> 00:51:32,547 Θεέ μου, δεν θα το βαρεθώ ποτέ. 964 00:51:33,799 --> 00:51:35,884 Ήταν ο μέντοράς μου. 965 00:51:35,967 --> 00:51:38,887 Πριν απ' αυτόν, δεν είχα γνωρίσει άλλους μαύρους 966 00:51:38,970 --> 00:51:41,765 που να είχαν σπουδάσει Νομική. 967 00:51:42,349 --> 00:51:45,685 Έτσι, αυτό έγινε το όνειρο της ζωής μου. 968 00:51:45,769 --> 00:51:47,187 {\an8}ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ Β' 969 00:51:47,854 --> 00:51:49,815 Είμαι προπονήτρια 33 χρόνια. 970 00:51:49,898 --> 00:51:53,360 {\an8}Αλλά το επάγγελμά μου είναι διοικητική δικαστίνα. 971 00:51:53,443 --> 00:51:55,070 {\an8}Προπονώ αφιλοκερδώς. 972 00:51:55,153 --> 00:51:56,488 {\an8}ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ 973 00:51:56,571 --> 00:52:00,075 Η μητέρα μου μας είπε ότι έπρεπε να σπουδάσουμε, 974 00:52:00,158 --> 00:52:02,410 να γίνουμε κάτι, 975 00:52:03,036 --> 00:52:05,038 χωρίς να ξέρει πώς ακριβώς, 976 00:52:05,956 --> 00:52:10,126 αλλά την εποχή εκείνη τα πανεπιστήμια στη Νέα Υόρκη ήταν δωρεάν. 977 00:52:10,836 --> 00:52:13,255 Έτσι, επέλεξα τη Νομική. 978 00:52:14,256 --> 00:52:16,591 Και παρότι με αποθάρρυνε ο πατέρας μου, 979 00:52:17,259 --> 00:52:21,429 γιατί μιλάμε για ευκαιρίες που εκείνος δεν είχε ποτέ, 980 00:52:22,305 --> 00:52:26,685 εγώ επεδίωξα να γίνω αυτό που ήθελα, 981 00:52:26,768 --> 00:52:29,145 και τελικά ήταν πολύ περήφανος για μένα. 982 00:52:30,647 --> 00:52:33,108 Το ίδιο θέλω και για τα κορίτσια. 983 00:52:33,733 --> 00:52:35,277 Αυτές τις ευκαιρίες. 984 00:52:35,360 --> 00:52:37,028 Διάδρομος 1, Τζούλιετ Σάλαζαρ… 985 00:52:37,112 --> 00:52:38,822 ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΩΝ 986 00:52:38,905 --> 00:52:41,241 από το Γυμνάσιο Πίκσκιλ της Νέας Υόρκης. 987 00:52:42,242 --> 00:52:44,953 Διάδρομος 2, Ρέιν Σέπαρντ. 988 00:52:45,036 --> 00:52:47,455 ΤΗΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΧΡΟΝΙΑ Η ΡΕΪΝ ΕΙΧΕ ΝΙΚΗΣΕΙ 989 00:53:12,188 --> 00:53:13,231 Χαλάρωσε. 990 00:53:15,734 --> 00:53:16,860 Μη βιάζεσαι! 991 00:53:19,571 --> 00:53:21,698 Επιβράδυνε για να πάει σταθερά. 992 00:53:25,035 --> 00:53:26,536 {\an8}ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 3 ΓΥΡΟΙ 993 00:53:27,537 --> 00:53:29,080 Έτοιμη για επίθεση. 994 00:53:30,540 --> 00:53:32,250 Ναι, είναι έτοιμη. 995 00:53:35,337 --> 00:53:36,338 Ώρα να επιτεθεί. 996 00:53:36,922 --> 00:53:39,174 -Μην αργείς άλλο. -Μην καθυστερείς. 997 00:53:44,220 --> 00:53:45,889 Ώρα ν' ανεβάσει ρυθμό. 998 00:53:45,972 --> 00:53:47,265 Το κάνει τώρα. 999 00:53:49,309 --> 00:53:51,561 Πάρε βαθιά ανάσα και όρμα, Ρέιν. 1000 00:53:51,645 --> 00:53:54,606 Όρμα, Ρέιν. Μην αργείς. 1001 00:53:55,732 --> 00:53:57,525 Μην αργείς. 1002 00:53:58,693 --> 00:54:00,487 Θα 'πρεπε να την έχει περάσει. 1003 00:54:00,570 --> 00:54:02,113 Άνοιξε τον βηματισμό της. 1004 00:54:02,197 --> 00:54:03,657 -Ναι. -Έτσι μπράβο. 1005 00:54:05,408 --> 00:54:06,534 {\an8}Όρμα! 1006 00:54:07,702 --> 00:54:08,620 {\an8}Όρμα! 1007 00:54:09,245 --> 00:54:10,538 {\an8}ΧΡΟΝΟΣ ΡΕΪΝ - 4:57:85 1008 00:54:10,622 --> 00:54:13,792 {\an8}Ναι, ανέβηκε στο βάθρο. 4:57. 1009 00:54:17,879 --> 00:54:19,547 1,500 ΜΕΤΡΑ - 2η: ΡΕΪΝ ΣΕΠΑΡΝΤ 1010 00:54:24,552 --> 00:54:26,304 {\an8}ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ - 2η ΘΕΣΗ 1011 00:54:28,431 --> 00:54:30,392 Με τα λεφτά αυτά θα με φροντίζεις 1012 00:54:30,475 --> 00:54:31,810 όταν θα γεράσω. 1013 00:54:35,772 --> 00:54:37,774 Ωραία, Τάι. Ναι. 1014 00:54:39,442 --> 00:54:41,569 Θα έχετε γερό ανταγωνισμό. 1015 00:54:42,070 --> 00:54:44,364 Πιο γρήγορα. 1016 00:54:45,031 --> 00:54:46,116 Ωραία. 1017 00:54:46,199 --> 00:54:50,036 Η Ρέιν επανήλθε από τραυματισμό και τα πάει πολύ καλά. 1018 00:54:51,579 --> 00:54:57,836 Πολλοί προπονητές θα τις ζητάνε να πάνε στο σχολείο τους. 1019 00:54:58,837 --> 00:55:03,717 Εγώ θέλω να πάνε σ' εκείνο που προσφέρει τις καλύτερες σπουδές. 1020 00:55:06,302 --> 00:55:08,263 Θέλω να γίνω σπουδαία, διάσημη. 1021 00:55:08,346 --> 00:55:13,226 Όταν πεθάνω, θέλω ο κόσμος να ξέρει ποια ήταν η Ρέιν Σέπαρντ. 1022 00:55:15,562 --> 00:55:18,231 Είμαστε η πρώτη γενιά, οι πρωτοπόροι. 1023 00:55:18,815 --> 00:55:20,191 Είμαστε πρωτοπόροι. 1024 00:55:24,195 --> 00:55:27,615 ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΓΟΝΕΩΝ 1025 00:55:27,699 --> 00:55:30,785 Επικοινώνησε κανείς μαζί σου από το Ίδρυμα Τάιλερ Πέρι; 1026 00:55:31,411 --> 00:55:34,748 -Για το θέμα με το ενοίκιο; -Όχι. 1027 00:55:35,457 --> 00:55:37,292 Όχι; Δεν σε πήρε κανείς; 1028 00:55:37,375 --> 00:55:40,045 Ίσως σου το πληρώνουν εφ' όρου ζωής. 1029 00:55:40,128 --> 00:55:42,297 Ναι, μπορεί να το ξεχάσουν. 1030 00:55:42,380 --> 00:55:43,548 Το ελπίζω. 1031 00:55:43,631 --> 00:55:46,217 Θα μπορέσεις ν' αντέξεις το ενοίκιο; 1032 00:55:46,301 --> 00:55:47,177 Αργότερα; 1033 00:55:47,260 --> 00:55:48,303 Ναι. 1034 00:55:50,180 --> 00:55:53,892 Θα τα καταφέρω. Απλώς θα κόψουμε πολλές δαπάνες. 1035 00:55:53,975 --> 00:55:56,436 Ναι. Αν αντιδράσουν τα κορίτσια, πες μου. 1036 00:55:58,938 --> 00:56:00,273 Θα το λύσεις εσύ; 1037 00:56:00,356 --> 00:56:02,901 Θα τους λες "Τι είπες ότι θέλεις; 1038 00:56:02,984 --> 00:56:04,235 Να ρωτήσω την Τζιν". 1039 00:56:04,319 --> 00:56:06,362 Δεν τις μεγαλώνεις μόνη σου. 1040 00:56:09,240 --> 00:56:13,995 Κάθε χρόνο κατεβαίνουμε στο Πρωτάθλημα Κορασίδων. 1041 00:56:14,079 --> 00:56:17,874 Δείτε τη λίστα, κι αν η κόρη σας έχει πιάσει το όριο, 1042 00:56:17,957 --> 00:56:20,752 κατά πάσα πιθανότητα θα πάει. 1043 00:56:20,835 --> 00:56:22,504 Θα 'ναι πανεπιστήμια εκεί, 1044 00:56:22,587 --> 00:56:28,134 κι αν η κόρη σας τερματίσει τρίτη, τέταρτη ή πέμπτη σ' αυτό το Πρωτάθλημα, 1045 00:56:28,218 --> 00:56:29,385 θα 'ναι υπέροχα. 1046 00:56:29,469 --> 00:56:33,098 Απονέμουν μετάλλια στις οκτώ πρώτες. 1047 00:56:33,181 --> 00:56:36,392 Αυτό ακούγεται γενναιόδωρο, 1048 00:56:36,476 --> 00:56:41,689 αλλά όταν έχεις 200 εννιάχρονα κορίτσια να τρέχουν στην κούρσα των 200 μέτρων, 1049 00:56:41,773 --> 00:56:44,943 δεν είναι εύκολο να τερματίσεις στην πρώτη οκτάδα. 1050 00:56:45,026 --> 00:56:47,570 Είσαι στις οκτώ πιο γρήγορες στη χώρα. 1051 00:56:48,696 --> 00:56:50,573 Αντέλια, όρμα προς το τέρμα! 1052 00:56:52,158 --> 00:56:54,953 Όρμα! Ξέρεις τι θα πει αυτό; 1053 00:56:55,829 --> 00:56:56,788 Σόνα! 1054 00:56:56,871 --> 00:57:01,876 Αν ξαναπείς σε κάποια να κόψει ταχύτητα, δεν θα ξαναπατήσεις σε προπόνησή μου. 1055 00:57:01,960 --> 00:57:04,587 Το κατάλαβες; Τρελάθηκες; 1056 00:57:05,171 --> 00:57:06,714 Έτοιμες; Αντίο. 1057 00:57:11,094 --> 00:57:14,097 Βγάλτε τα χέρια από τις τσέπες. 1058 00:57:17,142 --> 00:57:20,937 Ωραία. Απ' την αρχή, Σόνα. Ωραία. 1059 00:57:22,355 --> 00:57:25,567 Αν σταματήσεις, γύρνα σπίτι και μην ξαναγυρίσεις. 1060 00:57:25,650 --> 00:57:26,609 Ευχαριστώ. 1061 00:57:27,485 --> 00:57:30,238 Κανένα νέο απ' τα σχολεία ακόμα; 1062 00:57:30,321 --> 00:57:31,364 Τα δημόσια; 1063 00:57:31,990 --> 00:57:34,284 {\an8}Μόνο από την Ακαδημία Μπέντφορντ. 1064 00:57:34,367 --> 00:57:36,119 -Μόνο αυτοί σε πήραν; -Ναι. 1065 00:57:36,202 --> 00:57:38,830 Ποια ειδικά λύκεια δήλωσες; 1066 00:57:39,414 --> 00:57:42,083 Μπρούκλιν Επαγγελματικό, Κλασικό και Στάιβεσαντ. 1067 00:57:42,792 --> 00:57:44,752 Το Στάιβεσαντ έβγαλε τα ονόματα. 1068 00:57:44,836 --> 00:57:46,254 Άρα δεν με πήραν. 1069 00:57:46,796 --> 00:57:48,131 Αυτό είπε η Μίτσι. 1070 00:57:48,214 --> 00:57:51,885 Είπε ότι μόνο πέντε έγχρωμοι μπήκαν στο Στάιβεσαντ. 1071 00:57:51,968 --> 00:57:52,844 Τι; 1072 00:57:53,428 --> 00:57:57,557 Από τα 395 παιδιά που επελέγησαν, μόνο πέντε είναι έγχρωμα. 1073 00:57:58,558 --> 00:58:01,811 Οπότε, σβήσε το Στάιβεσαντ από τη λίστα. 1074 00:58:02,645 --> 00:58:03,897 Δεν τρελαινόμουν κιόλας. 1075 00:58:03,980 --> 00:58:06,733 Πιστεύεις ότι ένα κανονικό δημόσιο λύκειο 1076 00:58:06,816 --> 00:58:09,527 θα ήταν καλύτερο από το Σεντ Τζόζεφ 1077 00:58:09,611 --> 00:58:11,571 που είναι ιδιωτικό; 1078 00:58:11,654 --> 00:58:13,781 -Έχεις άποψη; -Συγκριτικά, όχι. 1079 00:58:13,865 --> 00:58:15,200 -Όχι; -Όμως… 1080 00:58:15,283 --> 00:58:17,577 Κάποια δημόσια σχολεία είναι καλά, 1081 00:58:17,660 --> 00:58:21,122 αλλά πιστεύω ότι το Σεντ Τζόζεφ σού ταιριάζει περισσότερο. 1082 00:58:21,873 --> 00:58:23,291 Θα περιμένουμε να δούμε. 1083 00:58:23,374 --> 00:58:26,002 Ξέρω ότι θα πετύχεις όπου κι αν πας. 1084 00:58:27,879 --> 00:58:29,547 {\an8}-Γιαπωνέζοι ή… -Κορεάτες. 1085 00:58:29,672 --> 00:58:31,424 {\an8}ΕΠΙΣΚΕΨΗ ΣΤΟ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ 1086 00:58:31,549 --> 00:58:33,468 {\an8}ΕΤΗΣΙΑ ΔΙΔΑΚΤΡΑ 7,500 ΔΟΛΑΡΙΑ 1087 00:58:33,593 --> 00:58:36,429 {\an8}Τι είναι αυτό που ψάχνετε σ' ένα λύκειο; 1088 00:58:36,513 --> 00:58:40,058 Το φαγητό, το μπάσκετ; 1089 00:58:40,141 --> 00:58:41,100 Ποιο είναι Νο 1; 1090 00:58:41,184 --> 00:58:43,561 -Το φαγητό. -Το φαγητό. Ωραία. Τα σπορ. 1091 00:58:43,645 --> 00:58:45,104 Έχετε καλούς βαθμούς, 1092 00:58:45,188 --> 00:58:48,983 όλες σας πάνω από 90, οπότε, αν θέλετε να έρθετε σ' εμάς, 1093 00:58:49,067 --> 00:58:51,402 ελάτε να τα πούμε ή δείτε τη διευθύντρια 1094 00:58:51,486 --> 00:58:52,737 και κάτι θα γίνει. 1095 00:58:52,820 --> 00:58:55,406 Έτσι δουλεύουμε τις αιτήσεις μας. 1096 00:58:58,284 --> 00:58:59,869 Για τι συζητάτε σήμερα; 1097 00:58:59,953 --> 00:59:01,287 Για τις εκλογές. 1098 00:59:01,371 --> 00:59:03,122 Γράψαμε και εργασία. 1099 00:59:03,206 --> 00:59:04,666 Δεν ξέρω πόσο πιάνει. 1100 00:59:04,749 --> 00:59:07,460 Τι σχέση έχει η Γαλλική με τη Βιομηχανική Επανάσταση; 1101 00:59:07,544 --> 00:59:09,546 Η Βιομηχανική ήταν κόντρα βορρά-νότου. 1102 00:59:09,629 --> 00:59:11,381 -Τα iPad τα παίρνετε σπίτι; -Ναι. 1103 00:59:11,881 --> 00:59:13,174 Πρέπει να… 1104 00:59:15,802 --> 00:59:18,388 Καθόμαστε κοντά μεταξύ μας σαν ομάδα. 1105 00:59:18,471 --> 00:59:20,265 ΝΑ ΕΣΤΙΑΖΕΤΕ ΣΤΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ. 1106 00:59:20,348 --> 00:59:22,225 ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΡΕΛΑΜΑΡΕΣ! 1107 00:59:26,646 --> 00:59:28,439 Δεν θέλω να πάω σε θηλέων. 1108 00:59:29,357 --> 00:59:32,485 Τα κορίτσια δραματοποιούν τα πάντα. 1109 00:59:33,361 --> 00:59:36,990 Με τα αγόρια μερικές φορές συνεννοείσαι πιο καλά. 1110 00:59:37,073 --> 00:59:39,367 Άλλοτε, πάλι, γίνονται ενοχλητικά. 1111 00:59:39,867 --> 00:59:41,452 Είναι θέμα ανθρώπου. 1112 00:59:41,536 --> 00:59:44,289 Γι' αυτό δεν θέλω να πάω σε θηλέων. 1113 00:59:44,956 --> 00:59:46,249 Στο Τζόζεφ είν' αλλιώς. 1114 00:59:46,332 --> 00:59:48,459 Είναι καλό σχολείο θηλέων. 1115 00:59:49,252 --> 00:59:51,212 Θέλω αρκετές δραστηριότητες, 1116 00:59:51,296 --> 00:59:53,256 να έχω επιλογές. 1117 00:59:53,339 --> 00:59:58,136 Να μπορέσω να βρω ένα χόμπι, να βρω κάτι 1118 00:59:58,219 --> 01:00:01,347 που θα ήθελα να συνεχίσω όταν πάω πανεπιστήμιο. 1119 01:00:01,431 --> 01:00:04,309 Να έχω ήδη μια ιδέα, γιατί δεν θέλω 1120 01:00:05,310 --> 01:00:07,812 να πάω πανεπιστήμιο και να ψάχνομαι τότε, 1121 01:00:07,895 --> 01:00:09,772 να ξοδεύω χρόνο γυρεύοντας. 1122 01:00:09,856 --> 01:00:14,861 Θέλω να πάω τέσσερα χρόνια να σπουδάσω και μετά να φύγω. 1123 01:00:14,944 --> 01:00:19,073 Να κάνω καριέρα ή να τρέξω στους Ολυμπιακούς. 1124 01:00:31,419 --> 01:00:34,756 Είναι κούκλος. Έχει κλασική ομορφιά. 1125 01:00:34,839 --> 01:00:39,844 Ακούστε, σας είπε η μαμά σας ότι σας πήραν και τις δύο στο Σεντ Τζόζεφ; 1126 01:00:39,927 --> 01:00:41,012 Ναι. 1127 01:00:41,095 --> 01:00:42,972 Με πλήρη υποτροφία. 1128 01:00:43,056 --> 01:00:44,807 -Τι; -Ναι! 1129 01:00:44,891 --> 01:00:46,893 -Πήραμε πλήρη… -Για όλα τα χρόνια; 1130 01:00:46,976 --> 01:00:49,729 Ναι, χάρη στους άριστους βαθμούς σας. 1131 01:00:50,688 --> 01:00:52,106 Ξέρετε τη φράση 1132 01:00:52,190 --> 01:00:54,609 "Ν' ανοίξει μια πόρτα για το μέλλον σου"; 1133 01:00:54,692 --> 01:00:56,277 Αυτή η πόρτα άνοιξε. 1134 01:00:56,361 --> 01:01:00,948 Τα επόμενα τρία χρόνια θα καθορίσουν το πού θα σπουδάσετε. 1135 01:01:01,032 --> 01:01:04,410 Κοιτούν τον βαθμό σας τον πρώτο, δεύτερο και τρίτο χρόνο. 1136 01:01:04,494 --> 01:01:08,081 Δηλαδή, αν πάμε καλά αυτά τα τρία χρόνια, 1137 01:01:08,164 --> 01:01:10,750 δεν θα πληρώνουμε ούτε στο κολέγιο; 1138 01:01:10,833 --> 01:01:13,378 Όχι, κι αυτό θα είναι δωρεάν. 1139 01:01:13,461 --> 01:01:15,505 Πάμε κι εκεί για πλήρη υποτροφία. 1140 01:01:15,588 --> 01:01:18,424 -Θέλω να πάω… -Σε μια σπουδαία σχολή. 1141 01:01:19,050 --> 01:01:20,802 -Φοβάμαι. -Φοβάσαι; 1142 01:01:21,803 --> 01:01:23,179 Μετά από τρία χρόνια, 1143 01:01:23,262 --> 01:01:25,723 δεν θα φοβάσαι πια. Θα είσαι έτοιμη. 1144 01:01:26,516 --> 01:01:30,645 Δεν θες να φύγεις απ' το Μπρούκλιν, να πας κάπου όπου θα είναι όμορφα; 1145 01:01:30,728 --> 01:01:33,147 -Θα είμαστε συγκάτοικοι. -Ξέχνα το. 1146 01:01:33,231 --> 01:01:34,649 Σ' ένα μεγάλο σπίτι. 1147 01:01:57,171 --> 01:01:59,382 Θέλω να τις τραβήξω βίντεο. 1148 01:02:00,216 --> 01:02:01,426 Τι κάνεις σήμερα εδώ; 1149 01:02:02,260 --> 01:02:03,845 Η Τάι έχει γενέθλια. 1150 01:02:03,928 --> 01:02:05,555 Τι σου είναι η Τάι; 1151 01:02:05,638 --> 01:02:07,014 Η κολλητή μου. 1152 01:02:07,098 --> 01:02:10,017 {\an8}-Μόνο μ' αυτήν κάνεις παρέα; -Όχι. 1153 01:02:10,101 --> 01:02:11,477 {\an8}Με ποιες άλλες; 1154 01:02:11,561 --> 01:02:12,687 {\an8}ΤΣΙΟΜΑ - ΣΥΝΑΘΛΗΤΡΙΑ 1155 01:02:13,187 --> 01:02:15,314 Με τη Ρέιν και την Μπρουκ. 1156 01:02:15,898 --> 01:02:17,692 Τι σ' αρέσει στην οικογένειά μας; 1157 01:02:18,609 --> 01:02:19,652 Τα πάντα. 1158 01:02:19,736 --> 01:02:20,570 Δηλαδή; 1159 01:02:21,362 --> 01:02:25,408 Είστε καλές, στοργικές, συμπονετικές. 1160 01:02:25,491 --> 01:02:27,243 Σε ποιο λύκειο θα πας; 1161 01:02:27,910 --> 01:02:29,871 -Στο Σεντ Τζόζεφ. -Συγχαρητήρια. 1162 01:02:29,954 --> 01:02:30,872 Ευχαριστώ. 1163 01:02:30,955 --> 01:02:33,875 Πήρατε πλήρη υποτροφία και για τα τέσσερα χρόνια; 1164 01:02:33,958 --> 01:02:36,461 -Ναι. -Ωραία θα 'ναι. 1165 01:02:37,086 --> 01:02:38,337 Ρέιν. 1166 01:02:40,173 --> 01:02:41,424 {\an8}ΣΑΡΙΑΝΙ - ΦΙΛΗ ΤΗΣ ΡΕΪΝ 1167 01:02:41,507 --> 01:02:44,761 {\an8}Ξέρω ότι χαίρεται για μένα, αλλά ας το δείξει κιόλας. 1168 01:02:44,844 --> 01:02:48,014 Δεν πειράζει. Όχι, δεν γίνεται να το αλλάξεις. 1169 01:02:48,097 --> 01:02:48,973 Εντάξει. 1170 01:02:49,807 --> 01:02:53,144 Χρόνια σου πολλά 1171 01:02:53,811 --> 01:02:57,815 Χρόνια πολλά, αγαπημένη μας Τάι Τάι 1172 01:02:58,483 --> 01:03:01,819 Να ζήσεις και χρόνια πολλά 1173 01:03:03,571 --> 01:03:05,072 ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΟΜΑΔΑ 1174 01:03:05,156 --> 01:03:06,741 Στη σελίδα 11, λέει 1175 01:03:06,824 --> 01:03:09,535 "Στο Γουίλιαμσον, δεν χρειάζεται να το παίζω κουλ. 1176 01:03:09,619 --> 01:03:14,081 Είμαι κουλ έτσι κι αλλιώς, γιατί είμαι μία από τις λίγες έγχρωμες εκεί. 1177 01:03:14,665 --> 01:03:19,086 {\an8}Αλλάζω τσιπάκι στον εγκέφαλό μου και γίνομαι Γουίλιαμσον Σταρ. 1178 01:03:19,170 --> 01:03:21,422 Η Γουίλιαμσον Σταρ δεν μιλάει αργκό". 1179 01:03:21,506 --> 01:03:24,383 Δεν μιλάει όπως οι ράπερ, ακόμα κι αν το κάνουν 1180 01:03:24,467 --> 01:03:26,052 οι λευκές φίλες της. 1181 01:03:26,135 --> 01:03:29,138 "Εκείνες τις κάνει κουλ". Αλλά αυτήν την κάνει τι; 1182 01:03:29,222 --> 01:03:31,182 -Περιθωριακή. -Περιθωριακή, ναι. 1183 01:03:31,265 --> 01:03:35,728 Βασικά, η Γουίλιαμσον Σταρ δεν δίνει αφορμή για να τη λένε παιδί του γκέτο. 1184 01:03:36,312 --> 01:03:39,273 "Με σιχαίνομαι, αλλά το κάνω όπως και να 'χει". 1185 01:03:39,357 --> 01:03:41,567 Γιατί πιστεύετε ότι το κάνει; 1186 01:03:42,401 --> 01:03:44,779 Αν σας έβαζα σ' ένα σχολείο με λευκούς… 1187 01:03:48,533 --> 01:03:51,244 Αν έλεγες "Μπρουκ, πλεξούδες μας τα 'κανες". 1188 01:03:52,995 --> 01:03:55,581 Πιστεύετε ότι θα την καταλάβαιναν οι λευκοί; 1189 01:03:56,958 --> 01:03:57,834 "Ξέβαψα". 1190 01:04:00,419 --> 01:04:02,880 Θα καταλάβαιναν άραγε τι λέτε; 1191 01:04:02,964 --> 01:04:04,507 -Όχι. -Όχι. 1192 01:04:05,132 --> 01:04:06,425 Ρέιν, τι λες εσύ; 1193 01:04:06,509 --> 01:04:09,554 Αν ήσουν σε σχολείο με λευκούς, θα φερόσουν το ίδιο; 1194 01:04:09,637 --> 01:04:11,305 -Θα μιλούσες όπως μιλάς; -Ναι. 1195 01:04:11,389 --> 01:04:13,891 Ναι, θα ήμουν όπως είμαι, όχι του στιλ… 1196 01:04:17,812 --> 01:04:21,190 Τι συμβαίνει στο τέλος αυτού του κεφαλαίου, Μάγια; 1197 01:04:21,732 --> 01:04:23,860 Η αστυνομία σκοτώνει τον Καλίλ. 1198 01:04:23,943 --> 01:04:25,403 Με ποιον τρόπο; 1199 01:04:26,070 --> 01:04:28,698 -Του λένε να σταματήσει. -Να κάνει στην άκρη. 1200 01:04:29,448 --> 01:04:31,367 Κι ο Καλίλ τι κάνει; 1201 01:04:31,450 --> 01:04:33,369 -Κουνιέται και τον σκοτώνουν. -Ναι. 1202 01:04:33,452 --> 01:04:35,162 Γιατί του έριξαν τρεις σφαίρες; 1203 01:04:35,246 --> 01:04:39,959 Επειδή πιστεύουν ότι οι μαύροι είναι… Τι θα 'λεγες, Μίσι; 1204 01:04:40,042 --> 01:04:41,002 Επικίνδυνοι; 1205 01:04:41,085 --> 01:04:46,465 Ναι. Πολλοί μου λένε, επειδή έχω δύο γιους, 1206 01:04:46,549 --> 01:04:50,428 "Μην ανησυχείς γιατί είναι έξυπνοι, 1207 01:04:50,511 --> 01:04:52,471 σπουδαγμένοι…" Ισχύει αυτό; 1208 01:04:52,555 --> 01:04:54,265 -Όχι. -Όχι. 1209 01:04:54,348 --> 01:04:59,228 Όταν σε σταματούν, σε ρωτάνε αν έχεις πτυχίο; 1210 01:04:59,312 --> 01:05:03,107 Όχι, έχουν την εντύπωση ότι οι μαύροι είναι το ένα και το άλλο, 1211 01:05:03,691 --> 01:05:08,195 αλλά αν τους βάλεις σ' ένα μέρος και τους φερθείς με κάποιον τρόπο, 1212 01:05:08,279 --> 01:05:11,699 το μόνο που θα μάθουν είναι η παρανομία. 1213 01:05:12,199 --> 01:05:14,952 Κάνεις ό,τι μπορείς για να επιβιώσεις. 1214 01:05:16,037 --> 01:05:19,165 Ή μπορείς να γίνεις αθλήτρια. Το ένα ή το άλλο. 1215 01:05:20,041 --> 01:05:23,127 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ 1216 01:05:23,210 --> 01:05:25,963 {\an8}ΣΑΣ ΑΓΑΠΑΜΕ ΜΠΡΑΒΟ ΠΟΥ ΣΑΣ ΔΕΧΤΗΚΑΝ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ! 1217 01:05:26,047 --> 01:05:28,215 {\an8}Είναι επίσημο: το Σεντ Τζο κλείνει. 1218 01:05:28,883 --> 01:05:32,970 Δεν νομίζω ότι το Μπέντφορντ αποτελεί πλέον επιλογή, 1219 01:05:33,054 --> 01:05:37,058 γιατί τα δημόσια σχολεία έχουν επιλέξει τους εισακτέους τους. 1220 01:05:37,725 --> 01:05:38,559 Οπότε, 1221 01:05:39,060 --> 01:05:43,856 είπα στη μαμά σας ότι θα κάνω ό,τι μπορώ για να βρείτε καινούριο σχολείο, 1222 01:05:43,940 --> 01:05:47,526 αλλά δεν θέλω να έχετε προσδοκίες για την Ακαδημία Μπέντφορντ. 1223 01:05:48,110 --> 01:05:49,070 Εντάξει. 1224 01:05:52,490 --> 01:05:53,407 Στενοχωρήθηκες. 1225 01:05:56,494 --> 01:05:59,080 Πήγαινε να δεις το Μπίσοπ Λάφλιν. 1226 01:05:59,664 --> 01:06:01,374 Είναι πολύ καλό σχολείο. 1227 01:06:02,500 --> 01:06:03,334 Εντάξει. 1228 01:06:03,417 --> 01:06:09,006 {\an8}ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ, ΟΙ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΤΩΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΥΝ. 1229 01:06:13,427 --> 01:06:16,514 Μην ανησυχείς για το σχολείο. Δεν υπάρχει λόγος. 1230 01:06:16,597 --> 01:06:18,557 Σε στηρίζω, εντάξει; 1231 01:06:20,893 --> 01:06:23,521 Πιέζεσαι πολύ για την ηλικία σου. Σταμάτα. 1232 01:06:24,355 --> 01:06:26,691 Έλα, σήκω και κάνε προπόνηση. 1233 01:06:28,567 --> 01:06:30,152 Βοήθα με να σηκωθώ τώρα. 1234 01:06:30,903 --> 01:06:32,071 Δεν αστειεύομαι. 1235 01:06:33,322 --> 01:06:34,532 Τράβα για προπόνηση. 1236 01:06:35,616 --> 01:06:39,286 Ανησυχεί πολύ, αλλά έτσι είναι ο χαρακτήρας της. 1237 01:06:40,037 --> 01:06:41,914 Τα προβλήματα πάντα λύνονται. 1238 01:06:42,665 --> 01:06:46,252 Περιμένουμε νέα από το Λάφλιν, 1239 01:06:46,335 --> 01:06:50,548 να δούμε αν μπορούν να τους δεχτούν στην πρώτη τάξη. 1240 01:06:51,340 --> 01:06:54,093 Μέχρι το τέρμα. Ωραία. 1241 01:06:54,719 --> 01:06:59,598 Το Λάφλιν είναι καλό σχολείο, ειδικά για αθλήτριες στίβου. 1242 01:06:59,682 --> 01:07:03,894 Θα έχουν μπόλικες ευκαιρίες εκεί να βελτιώσουν τους χρόνους τους. 1243 01:07:03,978 --> 01:07:06,772 Θα το ξεπεράσουν κι όλα θα πάνε μια χαρά. 1244 01:07:08,357 --> 01:07:11,861 Αν χρειαστεί να κάνω δεύτερη δουλειά για να καλύψω τα δίδακτρα, 1245 01:07:11,944 --> 01:07:13,070 θα το κάνω. 1246 01:07:15,990 --> 01:07:18,117 Δεν το απορρίπτω τελείως. 1247 01:07:19,368 --> 01:07:20,411 Θα δούμε. 1248 01:07:21,787 --> 01:07:23,080 Προσεύχομαι πολύ. 1249 01:07:23,581 --> 01:07:24,707 Δεν είναι δωρεάν; 1250 01:07:25,750 --> 01:07:27,668 Δεν είναι δωρεάν, όχι. 1251 01:07:28,753 --> 01:07:31,255 Είναι ιδιωτικό σχολείο, Καθολικό. 1252 01:07:31,839 --> 01:07:32,882 Δεν είναι δωρεάν. 1253 01:07:33,424 --> 01:07:36,510 ΑΝΟΙΞΗ 2019 1254 01:07:36,927 --> 01:07:39,263 ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ 1255 01:07:39,346 --> 01:07:43,476 Αν θέλετε να συμμετέχετε στο Πρωτάθλημα, πρέπει να το πιστέψετε σήμερα. 1256 01:07:43,559 --> 01:07:45,728 Να κάνετε τους καλύτερους χρόνους, 1257 01:07:45,811 --> 01:07:47,521 τα καλύτερα άλματα, 1258 01:07:47,605 --> 01:07:50,691 κι ό,τι χρειάζεται για να προκριθείτε. 1259 01:07:50,775 --> 01:07:55,196 Δεν με νοιάζει αν τρέχετε 100 μέτρα ή 3,000. Κοντεύοντας στο τέρμα, 1260 01:07:55,279 --> 01:07:56,781 πώς θα είναι η φάτσα σας; 1261 01:07:58,449 --> 01:08:03,829 Θεέ μου, δώσε στα κορίτσια μου δύναμη και ταχύτητα για να τρέξουν όπως μπορούν. 1262 01:08:03,913 --> 01:08:06,624 -Ένα, δύο, τρία. -Jeuness! 1263 01:08:12,797 --> 01:08:15,257 {\an8}3,000 ΜΕΤΡΑ - ΟΡΙΟ ΠΡΟΚΡΙΣΗΣ: 11:47:00 1264 01:08:15,341 --> 01:08:16,258 {\an8}Λάβετε θέσεις. 1265 01:08:21,097 --> 01:08:22,098 Μπρούκι! 1266 01:08:22,181 --> 01:08:24,183 Άντε, Μπρουκ! 1267 01:08:24,975 --> 01:08:26,602 {\an8}Μπράβο, Μπρούκι! 1268 01:08:26,685 --> 01:08:28,354 {\an8}Έλα, Μπρούκι! 1269 01:08:28,437 --> 01:08:31,857 {\an8}3,000 ΜΕΤΡΑ - ΟΡΙΟ ΠΡΟΚΡΙΣΗΣ: 11:47:00 ΧΡΟΝΟΣ ΜΠΡΟΥΚ: 11:23:46 1270 01:08:31,941 --> 01:08:33,526 {\an8}Η Μπρουκ έτρεξε υπέροχα. 1271 01:08:41,075 --> 01:08:41,951 Έχεις άγχος; 1272 01:08:43,702 --> 01:08:45,329 Θες να τρέξεις στο Πρωτάθλημα; 1273 01:08:47,790 --> 01:08:48,666 Μάλλον. 1274 01:08:50,376 --> 01:08:53,921 Ξέρετε, την έπιασε η κατάθλιψη της εφηβείας. 1275 01:09:01,011 --> 01:09:01,846 Λάβετε θέσεις. 1276 01:09:01,929 --> 01:09:03,389 800 ΜΕΤΡΑ - ΟΡΙΟ: 2:25:00 1277 01:09:03,472 --> 01:09:04,348 Έτοιμοι… 1278 01:09:12,064 --> 01:09:13,732 Τρέχα γερά στην ευθεία! 1279 01:09:14,608 --> 01:09:15,776 Έχει δυνάμεις. 1280 01:09:17,111 --> 01:09:19,780 Δεν φαντάζομαι να τα παρατήσει έτσι. 1281 01:09:21,740 --> 01:09:22,616 Άντε! 1282 01:09:24,869 --> 01:09:26,162 Άντε! 1283 01:09:28,539 --> 01:09:31,167 Μην περιμένεις τον τελευταίο γύρο! 1284 01:09:31,250 --> 01:09:33,502 {\an8}-Μην περιμένεις! -Έλα, μπορείς! 1285 01:09:34,086 --> 01:09:35,212 {\an8}Έλα, Τάι! 1286 01:09:37,298 --> 01:09:38,591 {\an8}Άντε! 1287 01:09:40,634 --> 01:09:41,927 Πάνω τους, Τάι! 1288 01:09:42,761 --> 01:09:44,972 Ποια θα βγει από τη σκυταλοδρομία; 1289 01:09:45,639 --> 01:09:47,141 {\an8}Η Τάι θα βγει. 1290 01:09:47,933 --> 01:09:50,895 {\an8}Αν τρέξει έτσι στο Πρωτάθλημα, θα τη φάνε. 1291 01:09:52,396 --> 01:09:53,606 {\an8}Άντε! 1292 01:09:55,149 --> 01:09:57,401 {\an8}Θα βγει από την ομάδα σκυταλοδρομίας 1293 01:09:57,484 --> 01:10:00,279 {\an8}και τη θέση της θα πάρει η Ρέιν στο Πρωτάθλημα. 1294 01:10:00,362 --> 01:10:03,616 {\an8}ΤΑΪ - 2:29:06 - ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΗΚΕ ΡΕΪΝ - 2:24:68 - ΠΡΟΚΡΙΘΗΚΕ 1295 01:10:03,699 --> 01:10:04,700 {\an8}Έτρεξες άσχημα. 1296 01:10:05,743 --> 01:10:07,786 {\an8}Θα γίνεις αναπληρωματική τώρα, 1297 01:10:07,870 --> 01:10:11,290 τέτοια απόδοση δεν αρκεί για το Πρωτάθλημα. 1298 01:10:11,373 --> 01:10:14,084 Υπάρχει ακόμα χρόνος, είσαι στο παιχνίδι. 1299 01:10:17,671 --> 01:10:19,423 Το τρέξιμο τις σώζει. 1300 01:10:19,506 --> 01:10:22,801 Το τρέξιμο τις κρατά συγκεντρωμένες, 1301 01:10:22,885 --> 01:10:27,890 τις κάνει να ακούνε, τους δίνει κάποιον στόχο. 1302 01:10:28,849 --> 01:10:32,561 Όλοι χρειάζονται έναν στόχο, ειδικά οι έφηβες. 1303 01:10:38,108 --> 01:10:39,610 Δεν είμαι κανονικό παιδί. 1304 01:10:40,527 --> 01:10:43,572 Ανοίγονται ευκαιρίες μπροστά μου, 1305 01:10:45,366 --> 01:10:47,243 κι εγώ δεν τις αρπάζω. 1306 01:10:50,204 --> 01:10:51,622 {\an8}Μ' αρέσει ο στίβος. 1307 01:10:53,707 --> 01:10:57,503 Αλλά δεν ήθελα να τρέχω υπό τέτοια πίεση. 1308 01:11:00,005 --> 01:11:03,384 Μπορεί να πάρω πλήρη υποτροφία, όμως, αν δεν σταματήσω. 1309 01:11:10,182 --> 01:11:13,018 Έχω καλή σχέση με την Τάι. 1310 01:11:13,686 --> 01:11:16,730 Με παρακαλάει εδώ και μήνες 1311 01:11:16,814 --> 01:11:20,276 {\an8}να την αφήσω να μείνει σπίτι μου και να προπονείται. 1312 01:11:20,359 --> 01:11:21,485 {\an8}ΚΕΪΛΑ - ΣΥΝΑΘΛΗΤΡΙΑ 1313 01:11:21,568 --> 01:11:23,696 {\an8}Θα ξεκουραστούν και οι γονείς τους. 1314 01:11:23,779 --> 01:11:24,655 ΛΟΝΓΚ ΑΪΛΑΝΤ 1315 01:11:24,738 --> 01:11:27,157 Μια έφηβη μπορεί να γίνει πολύ φορτική. 1316 01:11:28,409 --> 01:11:31,328 Ναι, ειδικά η Τάι. 1317 01:11:32,288 --> 01:11:34,915 Δεν στέκεσαι τώρα. Ξαπλώνεις. 1318 01:11:36,083 --> 01:11:37,793 Στάσου όρθια. Για να δω. 1319 01:11:37,876 --> 01:11:40,129 Έχει πληθωρική προσωπικότητα. 1320 01:11:40,212 --> 01:11:42,965 Δεν χωράει σ' ένα μικρό διαμέρισμα. 1321 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Αγαπώ την κόουτς Τζιν. 1322 01:11:47,636 --> 01:11:50,055 Με μεγάλωσε αλλιώτικα από τη μάνα μου. 1323 01:11:50,139 --> 01:11:51,473 ΚΟΝΙ ΑΪΛΑΝΤ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1324 01:11:51,557 --> 01:11:53,350 Πώς να το εξηγήσω; Είναι… 1325 01:11:53,434 --> 01:11:54,977 Με κάνει να νιώθω ξεχωριστή. 1326 01:11:56,312 --> 01:11:57,896 Μου έμαθε 1327 01:11:59,023 --> 01:12:03,068 ότι και το παραμικρό εμπόδιο μπορεί να επηρεάσει το μέλλον σου. 1328 01:12:04,403 --> 01:12:07,489 Θέλω αυτή η εμπειρία να έχει κάποιο νόημα, 1329 01:12:07,990 --> 01:12:10,492 να αποδείξω ότι δεν έγινε για το τίποτα. 1330 01:12:11,660 --> 01:12:15,622 Ότι είμαι ικανή να τρέξω πάρα πολύ γρήγορα. 1331 01:12:22,921 --> 01:12:27,009 Καθώς μεγάλωνα, η γιαγιά μου φρόντιζε ανάδοχα παιδιά. 1332 01:12:27,926 --> 01:12:31,930 Το σπίτι της ήταν πάντα γεμάτο παιδιά που τα μεγάλωνε. 1333 01:12:32,556 --> 01:12:36,393 Είχαμε συνηθίσει στην ιδέα να φροντίζουμε παιδιά. 1334 01:12:36,477 --> 01:12:38,187 Είχε χαραχτεί μέσα μας. 1335 01:12:39,271 --> 01:12:43,776 Σ' έναν μικρότερο βαθμό, προσπαθώ να κάνω το ίδιο μέσω της ομάδας στίβου. 1336 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 Να φροντίζω παιδιά που έχουν γονείς, 1337 01:12:46,779 --> 01:12:51,408 αλλά χρειάζονται έναν ακόμα άνθρωπο στη ζωή τους. 1338 01:12:52,451 --> 01:12:55,537 Κάποια κορίτσια με ταλέντο κατέληξαν στον δρόμο, 1339 01:12:55,621 --> 01:12:57,748 κι αυτό με πληγώνει. 1340 01:12:57,831 --> 01:13:01,460 Αλλά λέω πάντα στον εαυτό μου 1341 01:13:01,543 --> 01:13:05,589 ότι αν καταφέρω να βοηθήσω έστω κι ένα κορίτσι, είναι μια νίκη. 1342 01:13:08,634 --> 01:13:12,054 {\an8}ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΤΗΣ ΤΑΪ ΝΑ ΠΡΟΚΡΙΘΕΙ ΣΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ. 1343 01:13:12,137 --> 01:13:13,389 {\an8}Μείνε εδώ, προπονήσου, 1344 01:13:13,472 --> 01:13:17,059 χαλάρωσε, αλλά ξέρεις από πού περνάνε όλα, έτσι; 1345 01:13:17,726 --> 01:13:19,770 -Από δω; -Ακριβώς, ναι. 1346 01:13:19,853 --> 01:13:20,813 Ακόμα έχω άγχος. 1347 01:13:20,896 --> 01:13:23,690 Μην εστιάζεις στο πρώτο τέταρτο. 1348 01:13:23,774 --> 01:13:25,818 Αντί να τα δίνεις όλα, 1349 01:13:25,901 --> 01:13:28,362 πήγαινε γρήγορα, αλλά χαλαρά. 1350 01:13:28,445 --> 01:13:29,988 Εστίασε στην πίσω ευθεία. 1351 01:13:30,614 --> 01:13:34,576 Έχεις δει τη διαφήμιση της Nike που λέει "Θα τα καταφέρω"; 1352 01:13:34,660 --> 01:13:35,702 Ναι. 1353 01:13:35,786 --> 01:13:37,746 Αυτό πρέπει να τραγουδάς μέσα σου. 1354 01:13:37,830 --> 01:13:41,500 Λέγε "Θα τα καταφέρω". Θα είμαι κι εγώ εκεί να σου το φωνάζω. 1355 01:13:42,126 --> 01:13:44,628 Τι θα λες συνέχεια μέσα σου; 1356 01:13:44,711 --> 01:13:47,506 -Θα τα καταφέρω. -Ακριβώς, γιατί μπορείς. 1357 01:13:47,589 --> 01:13:49,967 Το πιστεύεις; Πρέπει να το πιστέψεις. 1358 01:13:50,050 --> 01:13:53,595 Δεν έχει σημασία αν το πιστεύω εγώ. Εσύ θα είσαι στο ταρτάν. 1359 01:13:53,679 --> 01:13:55,139 Προπονήσου γερά. 1360 01:13:55,848 --> 01:13:56,974 -Εντάξει; -Ευχαριστώ. 1361 01:13:57,057 --> 01:13:58,058 Παρακαλώ. 1362 01:14:05,566 --> 01:14:08,610 Αθλήτριες των 800 μέτρων, καλή επιτυχία. 1363 01:14:08,694 --> 01:14:11,196 Κάντε μια γραμμή κι ακολουθείστε το Νο 2. 1364 01:14:17,619 --> 01:14:19,121 ΟΡΙΟ ΠΡΟΚΡΙΣΗΣ: 2:25:00 1365 01:14:19,204 --> 01:14:20,080 Λάβετε θέσεις. 1366 01:14:31,717 --> 01:14:35,512 Καλά πας! Θα τα καταφέρεις! 1367 01:14:35,596 --> 01:14:36,972 Εμπρός, κορίτσι μου! 1368 01:14:37,764 --> 01:14:39,099 Γερά στην πίσω ευθεία! 1369 01:14:42,811 --> 01:14:44,146 Στην πίσω ευθεία! 1370 01:14:44,229 --> 01:14:47,107 Γερά! 1371 01:14:53,071 --> 01:14:57,117 {\an8}ΤΑΪ - 2:24:12 - ΠΡΟΚΡΙΘΗΚΕ 1372 01:14:59,870 --> 01:15:00,704 Εντάξει. 1373 01:15:01,747 --> 01:15:03,916 Κέρδισε στον τρίτο και τελευταίο αγώνα. 1374 01:15:12,049 --> 01:15:14,009 Μακάρι να σ' έβλεπα αύριο. 1375 01:15:14,092 --> 01:15:15,427 Θα βγάλω φωτογραφίες. 1376 01:15:16,136 --> 01:15:17,095 Θες τίποτα; 1377 01:15:17,721 --> 01:15:18,680 Κάνα σκουλαρίκι; 1378 01:15:18,764 --> 01:15:19,598 Κοσμήματα. 1379 01:15:20,307 --> 01:15:23,060 Δεν έχουμε σκουλαρίκια. Όλο τα χάνουμε. 1380 01:15:23,143 --> 01:15:25,270 Σχολικός χορός είναι. Ντύσου όμορφα. 1381 01:15:26,146 --> 01:15:27,314 Ειδική περίσταση. 1382 01:15:27,397 --> 01:15:30,776 Δεν πάνε όλοι, επειδή κάποιοι δεν αποφοιτούν. 1383 01:15:31,276 --> 01:15:32,486 Εμείς δεν είχαμε χορό. 1384 01:15:32,569 --> 01:15:33,946 -Αλήθεια; -Στο γυμνάσιο; 1385 01:15:34,947 --> 01:15:36,907 -Δεν κάναμε. -Στο λύκειο; 1386 01:15:36,990 --> 01:15:38,367 Όχι, δεν είχα πάει. 1387 01:15:39,409 --> 01:15:41,995 Αν δεν είχα βρει συνοδό, θα έλεγα σ' εσένα. 1388 01:15:42,746 --> 01:15:43,747 Βρήκες συνοδό; 1389 01:15:44,915 --> 01:15:45,749 Τον Τζόσουα. 1390 01:15:45,832 --> 01:15:46,959 Ποιος είν' αυτός; 1391 01:15:50,337 --> 01:15:52,422 {\an8}ΤΑ ΣΠΑΩ - ΞΥΠΝΗΣΑ ΕΤΣΙ - ΑΨΟΓΗ 1392 01:15:52,506 --> 01:15:53,590 {\an8}ΣΑΝ ΤΗΝ ΜΠΙΓΙΟΝΣΕ 1393 01:16:32,045 --> 01:16:33,547 {\an8}ΧΟΡΟΣ 2019 1394 01:17:12,502 --> 01:17:13,712 {\an8}ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ! 1395 01:17:33,523 --> 01:17:34,816 Ρέιν Σέπαρντ. 1396 01:17:37,778 --> 01:17:38,945 Τάι Σέπαρντ. 1397 01:17:43,241 --> 01:17:45,452 Κόουτς Τζιν! Αποφοίτησα. 1398 01:18:12,979 --> 01:18:18,151 ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2019 1399 01:18:21,196 --> 01:18:25,158 ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΣΤΙΒΟΥ ΚΟΡΑΣΙΔΩΝ ΓΚΡΙΝΣΜΠΟΡΟ, ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 1400 01:18:41,925 --> 01:18:44,928 Μπρούκι, είδες τι χρόνο είχες για τα 3,000 μέτρα; 1401 01:18:45,011 --> 01:18:47,597 -Δέκατο καλύτερο. -Είναι καλή κατάταξη. 1402 01:18:48,390 --> 01:18:53,145 Φτάνει ν' ανέβεις δύο θέσεις. Όμως, δεν θα αρκεστούμε σ' αυτό. 1403 01:18:53,228 --> 01:18:54,771 Θα τρέξουμε για τη νίκη. 1404 01:18:55,605 --> 01:18:57,524 Πώς θα 'ναι η φάτσα σου στο τέλος; 1405 01:18:58,316 --> 01:19:01,611 Ακριβώς. Θέλω να σε δω να τα δίνεις όλα. 1406 01:19:05,615 --> 01:19:11,580 Όταν πρωτοξεκίνησα, το τρέξιμο μού έδινε χαρά, ένιωθα κάτι μέσα μου. 1407 01:19:13,832 --> 01:19:16,334 Για μένα πλέον είναι τρόπος ζωής. 1408 01:19:17,002 --> 01:19:18,920 Έχω μια ασχολία, 1409 01:19:19,004 --> 01:19:20,046 έναν στόχο. 1410 01:19:20,130 --> 01:19:20,964 Λάβετε θέσεις. 1411 01:19:21,047 --> 01:19:22,507 ΤΕΛΙΚΟΣ 3,000 ΜΕΤΡΩΝ 12 ΕΤΩΝ 1412 01:19:30,098 --> 01:19:31,975 Έλα, Μπρούκι. 1413 01:19:32,058 --> 01:19:33,727 {\an8}ΚΟΥΡΣΑ 3,000 ΜΕΤΡΩΝ 12 ΕΤΩΝ 1414 01:19:35,020 --> 01:19:39,816 Άντε! 1415 01:19:40,400 --> 01:19:42,861 Κοφτά σπριντ, Μπρούκι! 1416 01:19:45,822 --> 01:19:49,409 Έλα, Μπρουκ. Κράτα γερά. 1417 01:19:55,791 --> 01:19:59,795 {\an8}Έλα! 1418 01:19:59,878 --> 01:20:03,340 {\an8}Τρέχα, Μπρούκι! 1419 01:20:04,466 --> 01:20:05,801 {\an8}Τρίτη η Μπρουκ Σέπαρντ. 1420 01:20:05,884 --> 01:20:10,138 {\an8}11:12:24 ΜΠΡΟΥΚ - 3,000 MΕΤΡΑ 1421 01:20:10,222 --> 01:20:11,515 {\an8}11:12. 1422 01:20:14,768 --> 01:20:18,647 {\an8}Δεν το πιστεύω, βγήκε τρίτη! Θεέ μου! 1423 01:20:19,481 --> 01:20:22,692 Στην τρίτη θέση, από τη Νέα Υόρκη, η Μπρουκ Σέπαρντ. 1424 01:20:28,824 --> 01:20:29,825 {\an8}Σας ευχαριστώ. 1425 01:20:30,408 --> 01:20:34,621 Μωρό μου! Τα πήγες υπέροχα! 1426 01:20:41,378 --> 01:20:45,090 Η Ρέιν έχει δύσκολο έργο σήμερα στα 1,500. 1427 01:20:45,173 --> 01:20:47,133 Ελπίζω κι έχω άγχος. 1428 01:20:47,217 --> 01:20:48,510 Στην έβδομη κούρσα… 1429 01:20:49,636 --> 01:20:51,137 Η ΡΕΪΝ ΕΧΕΙ ΤΟΝ 4ο ΧΡΟΝΟ 1430 01:20:51,221 --> 01:20:52,889 Η Ρέιν είναι ανταγωνιστική. 1431 01:20:52,973 --> 01:20:55,684 Δεν τρέχει απλώς, πάει για τη νίκη. 1432 01:20:56,309 --> 01:20:58,854 Κάθε μέρα σχετίζεται με την επόμενη. 1433 01:20:58,937 --> 01:21:02,691 Δεν γίνεται να λουφάρεις και να περιμένεις να πετύχεις. 1434 01:21:02,774 --> 01:21:03,942 Θέλει κόπο. 1435 01:21:04,025 --> 01:21:07,195 Δεν εύχεσαι απλώς να γίνει κάτι και γίνεται. 1436 01:21:07,279 --> 01:21:08,488 Λάβετε θέσεις. 1437 01:21:10,407 --> 01:21:13,577 {\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΩΝ 13 ΕΤΩΝ 1438 01:21:15,996 --> 01:21:21,543 {\an8}Πάμε, Ρέιν! Ανέβα κι άλλο! Ανέβα! 1439 01:21:23,253 --> 01:21:24,796 Έλα, Ρέινι! Πάμε! 1440 01:21:25,505 --> 01:21:26,548 Άντε, μωρό μου! 1441 01:21:27,507 --> 01:21:28,884 Ρέινι, το 'χεις! 1442 01:21:29,634 --> 01:21:31,720 Εμπρός, Ρέινι! Πάμε! 1443 01:21:32,345 --> 01:21:33,305 Τριακόσια μέτρα! 1444 01:21:34,598 --> 01:21:36,057 Έλα, Ρέινι! 1445 01:21:37,684 --> 01:21:39,019 Ρέινι, πάμε! 1446 01:21:39,811 --> 01:21:44,774 {\an8}Έλα, Ρέινι! Άντε! 1447 01:21:44,858 --> 01:21:46,943 {\an8}Τρίτη η Ρέιν Σέπαρντ. 1448 01:21:47,027 --> 01:21:51,907 {\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΩΝ 13 ΕΤΩΝ ΡΕΪΝ - 4:49:32 1449 01:21:51,990 --> 01:21:54,284 {\an8}Έτρεξε καλά. Δεν έχω παράπονο. 1450 01:21:56,328 --> 01:21:58,788 Ήσουν απίθανη. 1451 01:21:58,872 --> 01:22:00,373 -Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια. 1452 01:22:00,457 --> 01:22:04,169 Έκανε ό,τι μπορούσε. 1453 01:22:07,422 --> 01:22:09,925 Στην τρίτη θέση, από το Ιλινόι… 1454 01:22:10,008 --> 01:22:11,009 Όχι. 1455 01:22:11,593 --> 01:22:13,553 -Από τη Νέα Υόρκη. -Ναι. 1456 01:22:13,637 --> 01:22:17,307 -Με χρόνο 4:49:32… -Ναι, μωρό μου! 1457 01:22:17,390 --> 01:22:18,642 …η Ρέιν Σέπαρντ. 1458 01:22:20,477 --> 01:22:21,937 Είμαι περήφανη για σένα. 1459 01:22:22,020 --> 01:22:23,146 Κι εγώ για μένα. 1460 01:22:24,147 --> 01:22:26,608 -Άλλη μια κούρσα, εντάξει; -Ναι. 1461 01:22:26,691 --> 01:22:30,236 Όλοι λένε πως βλέπουν την ομάδα στίβου σαν οικογένεια. 1462 01:22:30,320 --> 01:22:32,989 Για μένα αυτό ισχύει κυριολεκτικά. 1463 01:22:33,073 --> 01:22:37,494 Η οικογένεια είναι το παν γιατί με ωθεί να γίνω καλύτερος άνθρωπος. 1464 01:22:42,791 --> 01:22:47,128 Πριν ξεκινήσει η κούρσα, έχω πολύ άγχος. 1465 01:22:47,671 --> 01:22:49,589 Γυρνάω να δω τις προπονήτριες, 1466 01:22:50,215 --> 01:22:54,344 γιατί βλέποντας ότι κάποιος με στηρίζει, γίνομαι καλύτερα. 1467 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 Λάβετε θέσεις. 1468 01:22:57,722 --> 01:23:00,225 ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΣ 800 ΜΕΤΡΩΝ 14 ΕΤΩΝ 1469 01:23:05,563 --> 01:23:07,357 Ανέβασε τον χρόνο σου! 1470 01:23:09,693 --> 01:23:12,570 Ανέβασε τον χρόνο! Εμπρός, Τάι! 1471 01:23:17,659 --> 01:23:19,119 Μείνε κοντά της. 1472 01:23:19,202 --> 01:23:23,790 Άνοιξε! 1473 01:23:25,250 --> 01:23:27,544 Άνοιξε! Έρχεται πίσω σου! 1474 01:23:27,627 --> 01:23:30,005 Άνοιξε, Τάι! Άνοιξε! 1475 01:23:32,132 --> 01:23:35,260 {\an8}Γερά, Τάι! Γερά! 1476 01:23:37,512 --> 01:23:42,308 {\an8}ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΗΚΕ ΤΑΪ - 2:25:29 - 800 ΜΕΤΡΑ 1477 01:23:42,892 --> 01:23:46,354 ΚΟΥΡΣΑ 800 ΜΕΤΡΩΝ 14 ΕΤΩΝ 3η: ΤΑΪ ΣΕΠΑΡΝΤ 1478 01:23:47,147 --> 01:23:48,273 Ήταν κουρασμένη. 1479 01:23:49,566 --> 01:23:51,609 Δεν χαλάρωσε ποτέ. 1480 01:23:53,486 --> 01:23:57,866 Θέλω να γυρίσω σπίτι. Αυτήν τη χρονιά δεν τα πήγα καλά, 1481 01:23:57,949 --> 01:23:59,284 όπως τις προηγούμενες, 1482 01:23:59,951 --> 01:24:02,954 αλλά αύριο ελπίζω να τα πάω καλά. 1483 01:24:03,038 --> 01:24:05,915 Θα κρατήσω την ίδια στρατηγική με τα 800, 1484 01:24:05,999 --> 01:24:09,836 αλλά θα τρέξω καλύτερα για την ομάδα. 1485 01:24:10,920 --> 01:24:12,172 Θα τα πάω καλά. 1486 01:24:16,801 --> 01:24:18,011 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ 1487 01:24:18,094 --> 01:24:19,637 Ακούστε με προσεκτικά. 1488 01:24:20,221 --> 01:24:21,931 Ήρθαμε για να κερδίσουμε. 1489 01:24:22,015 --> 01:24:24,726 Αν προηγείται άλλη, μην πανικοβληθείτε. 1490 01:24:24,809 --> 01:24:28,897 Συνεχίστε στον ρυθμό σας μέχρι να την προφτάσετε. 1491 01:24:29,856 --> 01:24:32,442 Γιατί πάντα θα σας κυνηγάει κάποιος. 1492 01:24:34,194 --> 01:24:37,197 O Αθλητικός Σύλλογος Swift στη ζώνη των αλλαγών. 1493 01:24:40,533 --> 01:24:44,662 Έχω άγχος. Για σκυταλοδρομία μιλάμε. Ο ανταγωνισμός είναι μεγάλος. 1494 01:24:47,832 --> 01:24:50,502 Ο στίβος δεν είναι ομαδικό άθλημα. 1495 01:24:51,294 --> 01:24:54,089 Μπορεί ν' ανήκεις σε ομάδα, αλλά στο ταρτάν 1496 01:24:54,172 --> 01:24:57,717 πρέπει να βγάλεις όλη τη δουλειά μόνος σου. 1497 01:24:59,511 --> 01:25:04,057 Πρέπει να ξεπεράσεις τα εμπόδια που ορθώνονται μπροστά σου. 1498 01:25:06,935 --> 01:25:09,979 Έτσι δυναμώνει το πνεύμα σου 1499 01:25:10,063 --> 01:25:13,024 κι εντέλει προοδεύεις στη ζωή σου. 1500 01:25:15,068 --> 01:25:16,653 ΣΚΥΤΑΛΟΔΡΟΜΙΑ 4X800, 13/14 ΕΤΩΝ 1501 01:25:16,736 --> 01:25:18,071 Λάβετε θέσεις. 1502 01:25:19,948 --> 01:25:23,952 {\an8}Φύγε, Τσιόμα! Εμπρός! Άντε! 1503 01:25:24,035 --> 01:25:25,537 Καλά πας! 1504 01:25:25,620 --> 01:25:27,789 Συνέχισε! Το κεφάλι κάτω! 1505 01:25:27,872 --> 01:25:28,790 Κάτω το κεφάλι! 1506 01:25:33,128 --> 01:25:35,338 {\an8}ΤΣΙΟΜΑ 1507 01:25:35,421 --> 01:25:36,339 {\an8}Πολύ ωραία! 1508 01:25:37,340 --> 01:25:38,258 Έλα, Μάγια! 1509 01:25:38,341 --> 01:25:39,676 Εμπρός, Μάγια! Γερά! 1510 01:25:42,137 --> 01:25:44,722 {\an8}ΜΑΓΙΑ 1511 01:25:45,849 --> 01:25:49,477 {\an8}-Πολύ ωραία. -Καλά πας, Τάι! Ωραία! 1512 01:25:56,693 --> 01:25:58,278 Έλα, Τάι! 1513 01:26:10,915 --> 01:26:12,208 {\an8}Ωραία! 1514 01:26:13,418 --> 01:26:15,253 Έλα, Ρέινι! 1515 01:26:15,336 --> 01:26:18,173 Πάνω τους! 1516 01:26:18,256 --> 01:26:19,716 Τα δίνει όλα. 1517 01:26:19,799 --> 01:26:21,676 Έλα, Ρέιν! 1518 01:26:21,759 --> 01:26:23,178 Πάνω τους! 1519 01:26:27,098 --> 01:26:32,061 {\an8}ΡΕΪΝ - 2:19:35 9:23:23 1520 01:26:41,863 --> 01:26:47,952 Στην πρώτη θέση, με χρόνο 9:39:06, ο Αθλητικός Σύλλογος Jeuness. 1521 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 Πέτυχαν τόσα πολλά. 1522 01:26:56,753 --> 01:27:02,217 Είναι τρομερές αθλήτριες και δεν το έχουν καταλάβει ακόμα. 1523 01:27:03,092 --> 01:27:08,056 Θα χρειαστεί καιρός για να επεξεργαστούν όσα συνέβησαν. 1524 01:27:09,933 --> 01:27:14,479 Πρέπει να κρατάς την ανάσα σου και να προσεύχεσαι να μείνουν στον ίσιο δρόμο. 1525 01:27:16,689 --> 01:27:19,484 Σήμερα είναι 3 Σεπτεμβρίου 2019. 1526 01:27:21,069 --> 01:27:22,111 Σημαντική μέρα. 1527 01:27:23,863 --> 01:27:25,990 Γιατί αύριο αρχίζει το σχολείο. 1528 01:27:26,074 --> 01:27:27,325 {\an8}ΤΑΪ - ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΛΥΚΕΙΟΥ 1529 01:27:27,408 --> 01:27:29,827 {\an8}Σήμερα η μέρα έχει χτένισμα 1530 01:27:29,911 --> 01:27:34,207 και κυρίως πνευματική προετοιμασία για να αποχαιρετίσεις την ανεμελιά. 1531 01:27:35,208 --> 01:27:36,167 Έχω άγχος. 1532 01:27:36,251 --> 01:27:40,588 Ελπίζω οι συμμαθητές μου να είναι καλά παιδιά γιατί θα πάω σε ιδιωτικό. 1533 01:27:40,672 --> 01:27:41,506 ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΟΜΟΡΦΗ 1534 01:27:41,589 --> 01:27:43,758 Δεν ξέρω, δεν είμαι πλούσια. 1535 01:27:44,968 --> 01:27:46,886 Ίσως δεν δείχνω αρκετά κουλ. 1536 01:27:49,055 --> 01:27:53,226 Σήμερα έχω πολύ άγχος. 1537 01:27:53,309 --> 01:27:55,103 Δεν θέλω να πάω στο λύκειο. 1538 01:27:55,186 --> 01:27:58,022 Θα προτιμούσα να γυρίσω στο γυμνάσιο. 1539 01:27:58,106 --> 01:27:59,274 Όχι μόνο γιατί… 1540 01:28:00,483 --> 01:28:01,985 Επειδή, κυρίως, 1541 01:28:03,111 --> 01:28:04,696 δεν θέλω ν' αλλάξουν πολλά. 1542 01:28:04,779 --> 01:28:06,239 Αλλαγή σημαίνει διαφορά, 1543 01:28:06,322 --> 01:28:08,950 και δεν ξέρω πώς θα μου φανεί. 1544 01:28:13,413 --> 01:28:16,332 Ρέιν, αύριο αρχίζει το σχολείο. 1545 01:28:16,416 --> 01:28:17,875 Τι μου λες! 1546 01:28:17,959 --> 01:28:19,752 -Πώς νιώθεις; -Υπέροχα. 1547 01:28:19,836 --> 01:28:20,920 Όπως συνήθως. 1548 01:28:21,004 --> 01:28:22,130 {\an8}ΡΕΪΝ - ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΛΥΚΕΙΟΥ 1549 01:28:22,213 --> 01:28:23,298 {\an8}-Δεν έχεις άγχος; -Όχι. 1550 01:28:24,716 --> 01:28:26,843 Ποιες είναι οι προσδοκίες σου; 1551 01:28:26,926 --> 01:28:30,513 Προσδοκώ να έχουμε… ειρήνη και αγάπη. 1552 01:28:31,764 --> 01:28:33,725 Εντάξει. Τελειώσαμε; 1553 01:28:37,353 --> 01:28:40,606 Πείτε στη μάνα σας να σας βγάλει φωτογραφία με τη στολή. 1554 01:28:40,690 --> 01:28:43,234 Να μου τη στείλετε το πρωί. 1555 01:28:43,318 --> 01:28:44,152 Εντάξει. 1556 01:28:45,153 --> 01:28:46,863 Για να σας καμαρώνω. 1557 01:28:48,156 --> 01:28:50,199 Να 'στε καλά κορίτσια, γιατί… 1558 01:28:50,783 --> 01:28:53,619 Θέλω να θυμάστε, όταν είστε στο σχολείο… 1559 01:28:53,703 --> 01:28:54,704 {\an8}ΜΠΡΟΥΚ - Β' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ 1560 01:28:54,787 --> 01:28:58,833 {\an8}πριν πείτε ή κάνετε κάτι, να σκεφτείτε 1561 01:28:58,916 --> 01:29:01,586 "Θα το έκανα αν με έβλεπε η Τζιν; 1562 01:29:01,669 --> 01:29:05,131 Θα το έλεγα αν μ' έβλεπε η Τζιν;" 1563 01:29:05,214 --> 01:29:06,090 Όχι. 1564 01:29:06,174 --> 01:29:09,260 Αναρωτηθείτε αυτό κι όλα θα πάνε καλά. 1565 01:29:10,011 --> 01:29:11,012 Εντάξει. 1566 01:29:21,064 --> 01:29:21,898 Τίτι; 1567 01:29:22,690 --> 01:29:24,484 Τάι; 1568 01:29:25,276 --> 01:29:26,319 Τι ώρα φεύγεις; 1569 01:29:27,236 --> 01:29:28,863 Εντάξει, 7:15 είναι καλά. 1570 01:29:30,948 --> 01:29:32,450 Ρέινι, τι ώρα φεύγεις; 1571 01:29:32,533 --> 01:29:34,202 Πέρασαν τόσα πολλά. 1572 01:29:34,285 --> 01:29:36,829 Έχασαν το σπίτι τους, το δωμάτιό τους, 1573 01:29:36,913 --> 01:29:38,998 έμειναν σε κέντρο αστέγων, 1574 01:29:39,082 --> 01:29:44,045 και ξαφνικά έγιναν αστέρες του στίβου. 1575 01:29:46,047 --> 01:29:50,468 Πιστεύω πως μέσα απ' όλα αυτά έμαθαν πολλά για τη ζωή. 1576 01:29:55,973 --> 01:29:59,894 Είναι υπέροχες. Παραμένουν αξιαγάπητες και τρυφερές. 1577 01:30:02,230 --> 01:30:04,398 Είναι όμορφες δεσποινίδες. 1578 01:30:05,358 --> 01:30:06,234 Κυριούλες. 1579 01:30:06,317 --> 01:30:09,195 Θα περιέγραφα και τις τρεις ως κυριούλες. 1580 01:30:12,698 --> 01:30:16,577 Ανέκαθεν είχαν αυτό το ταλέντο βαθιά μέσα τους. 1581 01:30:17,537 --> 01:30:22,625 Αλλά χρειάζονταν κάποιον να τους δείξει πώς να το αξιοποιήσουν. 1582 01:30:22,708 --> 01:30:24,544 Αυτός ήταν ο ρόλος μου. 1583 01:30:25,586 --> 01:30:26,546 Αντίο! 1584 01:30:26,629 --> 01:30:27,547 Αντίο. 1585 01:30:27,630 --> 01:30:31,843 Αφού βρήκαν κάτι που αγαπούν και μοχθούν γι' αυτό, 1586 01:30:32,385 --> 01:30:33,594 είμαι ικανοποιημένη. 1587 01:30:35,054 --> 01:30:37,265 Η εποχή αυτή ανήκει στις γυναίκες. 1588 01:30:37,348 --> 01:30:40,476 Οπότε, αφού είναι τόσο δυναμικές, 1589 01:30:41,352 --> 01:30:44,105 θα πάνε μακριά. 1590 01:30:49,735 --> 01:30:51,070 Σε μια δύσκολη στιγμή, 1591 01:30:51,821 --> 01:30:53,489 να ξέρεις ότι δεν είσαι μόνη. 1592 01:30:55,449 --> 01:30:57,618 Πάντα θα έχεις στήριγμα. 1593 01:30:58,953 --> 01:31:02,999 Συγγενείς, φίλους, άγνωστους. 1594 01:31:04,458 --> 01:31:06,169 Θα σε βοηθήσουν στην πορεία. 1595 01:31:07,044 --> 01:31:10,131 Και να θυμάσαι ότι πρέπει να προσπαθείς σκληρά, 1596 01:31:11,299 --> 01:31:13,968 γιατί πρόκειται για το μέλλον σου. 1597 01:31:14,635 --> 01:31:16,262 Δεν πρέπει να σου ξεφύγει. 1598 01:31:18,306 --> 01:31:22,268 Άμα τα καταφέρεις, σε περιμένει μια αρκετά καλή ζωή. 1599 01:31:22,810 --> 01:31:25,980 ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΗΣ ΤΖΙΝ, Η ΥΠΟΤΡΟΦΙΑ ΤΩΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ 1600 01:31:26,063 --> 01:31:29,233 ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΕ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ ΜΠΙΣΟΠ ΛΑΦΛΙΝ. 1601 01:31:29,984 --> 01:31:35,573 Η ΤΑΪ ΗΤΑΝ 2η ΣΤΗΝ ΤΑΞΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΗ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΟΡΩΔΙΑ. 1602 01:31:36,365 --> 01:31:42,079 Η ΡΕΪΝ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΠΡΟΠΟΝΕΙΤΑΙ ΣΚΛΗΡΑ ΚΥΝΗΓΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΥΣ ΑΓΩΝΕΣ. 1603 01:31:42,872 --> 01:31:48,211 Η ΜΠΡΟΥΚ ΕΛΠΙΖΕΙ ΑΚΟΜΑ ΟΤΙ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΔΙΑΣΗΜΗ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ. 1604 01:31:48,920 --> 01:31:52,173 Η ΤΟΝΙΑ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ ΕΝΟΙΚΙΟ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΙ 1605 01:31:52,256 --> 01:31:54,592 ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΤΩΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ ΤΗΣ. 1606 01:31:55,301 --> 01:32:00,306 Ο ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΝΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ. 1607 01:32:02,141 --> 01:32:03,559 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ 1608 01:32:03,643 --> 01:32:08,898 ΤΟΥ ΚΑΜΑΟΥ ΙΜΠΡΑΪΜ ΤΑΦΤ ΤΣΑΝΤΛΕΡ ΚΑΙ ΤΟΥ ΓΙΟΡΙΣ ΒΑΝ ΝΤΕΡ ΜΠΟΡΧ 1609 01:32:09,482 --> 01:32:14,278 ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΣΤΟΝ ΑΘΛΗΤΙΚΟ ΣΥΛΛΟΓΟ JEUNESS 1610 01:35:50,911 --> 01:35:55,916 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης