1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,091 --> 00:00:12,178
ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
4
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
Έτοιμες; Αντίο.
5
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
Μπράβο!
6
00:00:28,319 --> 00:00:31,781
Τρέχουμε ως το τέρμα!
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,241
Δεν σταματάμε!
8
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
Εμπρός!
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
-Άντε, κυρίες μου!
-Συνέχισε!
10
00:00:36,870 --> 00:00:38,246
Φτάσε στο τέρμα!
11
00:00:38,329 --> 00:00:39,581
Ναι!
12
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
Ποιος σου είπε να καθίσεις;
13
00:00:54,220 --> 00:00:58,016
Στο ταρτάν,
οι αδελφές Σέπαρντ ξεχωρίζουν αμέσως.
14
00:00:58,808 --> 00:01:02,020
Πρωταθλήτριες κορασίδων,
που εκτοξεύτηκαν προς τη δόξα
15
00:01:02,103 --> 00:01:05,523
όταν η νταντά τους
τις έγραψε για πλάκα στον στίβο.
16
00:01:05,607 --> 00:01:07,400
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX
17
00:01:08,902 --> 00:01:10,445
Δεν είχαν ξανατρέξει.
18
00:01:10,528 --> 00:01:12,238
Δεν τις είχες για αθλήτριες;
19
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
Όχι, καθόλου.
20
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
Ήξερα ότι τους άρεσε να χοροπηδάνε
σαν όλα τα παιδιά,
21
00:01:15,950 --> 00:01:18,369
αλλά δεν είχαν χώρο για κάτι παραπάνω.
22
00:01:27,962 --> 00:01:31,007
Υποδεχθείτε την προπονήτρια Τζιν Μπελ,
την Τόνια Χάντι,
23
00:01:31,090 --> 00:01:33,051
και τις τρεις μικρές τους πρωταθλήτριες.
24
00:01:34,886 --> 00:01:35,845
Να ρωτήσω,
25
00:01:35,929 --> 00:01:40,308
τι σας δυσκόλευε περισσότερο
όταν ζούσατε στο κέντρο αστέγων;
26
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
{\an8}Δεν υπήρχε προσωπικός χώρος.
27
00:01:43,978 --> 00:01:47,941
Δεν επιτρεπόταν να φέρνω φίλους μου.
28
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
Καλημέρα, Ρέιν.
29
00:01:49,400 --> 00:01:51,236
Τον περασμένο Σεπτέμβρη, έμειναν άστεγες
30
00:01:51,319 --> 00:01:53,863
όταν η μαμά τους αδυνατούσε
να πληρώσει το νοίκι.
31
00:01:54,447 --> 00:01:57,867
Τα κορίτσια, όμως, μπορούσαν
να διεκδικήσουν αθλητική υποτροφία.
32
00:01:57,951 --> 00:02:00,954
Το Sports Illustrated
ήρθε σε επαφή μαζί σας
33
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
για να σας ενημερώσει
ότι χριστήκατε και οι τρεις
34
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
"Παιδιά της Χρονιάς".
35
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
ΤΡΕΧΟΝΤΑΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ
36
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
{\an8}Δουλεύουμε σκληρά κάθε μέρα.
37
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
{\an8}Πάνω και κάτω.
38
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
-Για μας…
-Είναι μεγάλη τιμή.
39
00:02:25,895 --> 00:02:27,438
{\an8}Τι θα γίνεις όταν μεγαλώσεις;
40
00:02:27,522 --> 00:02:31,067
{\an8}-Δασκάλα μαθηματικών ή δικαστίνα.
-Δικηγόρος ή δικαστίνα.
41
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
Τρέφουν ελπίδες.
42
00:02:32,694 --> 00:02:36,489
Κυρίες και κύριοι,
οι Τάι, Ρέιν και Μπρουκ Σέπαρντ.
43
00:02:37,365 --> 00:02:41,619
Είναι μεγάλη τιμή να βραβευόμαστε
ως "Παιδιά της Χρονιάς".
44
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
Ευχαριστούμε.
45
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
{\an8}Πω πω, να χαρώ εγώ ομορφιές!
46
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ - 9 ΕΤΩΝ
47
00:03:03,141 --> 00:03:05,268
{\an8}Κοίτα ματάρες η Μπρούκλιν.
48
00:03:05,351 --> 00:03:07,896
{\an8}Μαμά, πώς θα σε χτενίσουν εσένα;
49
00:03:07,979 --> 00:03:08,855
{\an8}ΡΕΪΝ - 11 ΕΤΩΝ
50
00:03:08,938 --> 00:03:09,898
{\an8}Δεν ξέρω.
51
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
{\an8}Τελευταία φορά σάς είδα…
52
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
{\an8}ΤΑΪ -12 ΕΤΩΝ
53
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
{\an8}-Νοέμβρη ή Δεκέμβρη;
-Νοέμβρη.
54
00:03:14,319 --> 00:03:15,570
{\an8}Νοέμβρης ήταν, ναι.
55
00:03:15,653 --> 00:03:18,281
{\an8}Τέτοιο μακιγιάζ σού δίνει άλλον αέρα.
56
00:03:19,157 --> 00:03:20,450
{\an8}Τρία, δύο…
57
00:03:20,533 --> 00:03:22,785
{\an8}Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΟ "THE VIEW"
58
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
{\an8}ΓΙΑ ΜΙΑ ΕΚΠΛΗΞΗ ΑΠΟ ΤΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΑΪΛΕΡ ΠΕΡΙ
59
00:03:25,413 --> 00:03:26,247
{\an8}Είκοσι δεύτερα.
60
00:03:27,206 --> 00:03:30,084
{\an8}Τόνια, ο Τάιλερ είπε
ότι θα βρει για σένα και τα κορίτσια
61
00:03:30,168 --> 00:03:32,712
{\an8}ένα σπίτι και θα σας καλύπτει
το ενοίκιο για δύο χρόνια.
62
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Θεέ μου!
63
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
Πλάκα κάνετε;
64
00:03:35,924 --> 00:03:37,425
Από τον Τάιλερ.
65
00:03:37,508 --> 00:03:40,386
Τον λατρεύω! Λατρεύω τον Τάιλερ Πέρι!
66
00:03:40,470 --> 00:03:43,097
-Αυτό είναι για σας.
-Ευχαριστούμε!
67
00:03:49,854 --> 00:03:53,107
Ο Τάιλερ επικοινώνησε μαζί μας
αφού σας είδε στην εκπομπή.
68
00:03:53,191 --> 00:03:55,318
Πείτε μας τι έγινε.
69
00:03:55,401 --> 00:03:58,488
{\an8}Χαρήκαμε πολύ και συγκινηθήκαμε
όταν το μάθαμε.
70
00:03:58,571 --> 00:04:01,908
{\an8}Το ήξερα ότι μας περιμένει
μια καλύτερη ζωή,
71
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
μένοντας στο νέο σπίτι,
72
00:04:03,785 --> 00:04:06,287
κάνουμε το πρώτο βήμα
στη σωστή κατεύθυνση.
73
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
Είμαι ευγνώμων.
74
00:04:09,082 --> 00:04:10,875
Τόνια, εσύ και τα κορίτσια λέτε
75
00:04:10,959 --> 00:04:13,670
ότι μάθατε πολλά
μένοντας στο κέντρο αστέγων.
76
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
Τι εννοείτε;
77
00:04:15,088 --> 00:04:18,424
Έμαθα να μη βγάζω γρήγορα συμπεράσματα.
78
00:04:18,508 --> 00:04:20,551
Μένουν πολλές γυναίκες και παιδιά εκεί
79
00:04:20,635 --> 00:04:25,098
που εργάζονται σκληρά
για να βρουν ένα σπίτι και…
80
00:04:25,181 --> 00:04:27,767
Μιλάμε για συνηθισμένους ανθρώπους
σαν εμάς.
81
00:04:27,850 --> 00:04:29,978
Βρήκαμε μεγάλη στήριξη
82
00:04:30,061 --> 00:04:32,855
από πολλούς ανθρώπους που μας αγαπούσαν.
83
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
{\an8}-Ναι.
-Ρίξτε μια ματιά στο διαμέρισμά σας.
84
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
{\an8}Για να το δούμε.
85
00:04:38,736 --> 00:04:40,113
{\an8}ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙΟ
86
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
{\an8}Θεέ μου!
87
00:04:45,702 --> 00:04:49,330
ΕΚΠΟΜΠΗ
88
00:04:49,747 --> 00:04:51,833
ΜΠΕΝΤΦΟΡΝΤ ΣΤΑΪΒΕΣΑΝΤ, ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ
89
00:04:51,916 --> 00:04:52,834
Μαμά, κοίτα.
90
00:04:52,917 --> 00:04:55,670
Είστε έτοιμες; Κλείστε τα μάτια. Ένα, δύο…
91
00:04:57,046 --> 00:04:59,424
Είναι στ' αλήθεια! Νόμιζα ότι ήταν φωτό.
92
00:04:59,507 --> 00:05:01,509
Κοίτα, κόουτς Κάρελ!
93
00:05:01,592 --> 00:05:05,138
Θεέ μου! Δείτε εδώ.
94
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
Μιλάμε για σπιταρόνα!
95
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
Δείτε το δωμάτιο της μαμάς!
96
00:05:11,060 --> 00:05:14,022
Δεν την είχα σε κορνίζα αυτήν τη φωτό.
97
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
Τώρα τη βάλανε.
98
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Όλα υπέροχα.
99
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
Στη λεπτομέρεια.
100
00:05:18,526 --> 00:05:20,028
Δείτε πόσα μαξιλάρια!
101
00:05:24,282 --> 00:05:28,494
Θεούλη μου!
102
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Δείτε τι έκανε ο κύριος Πέρι…
103
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
Έχετε και ράφι με τα τρόπαιά σας!
104
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
Είναι απίθανο!
105
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
Τα σπάει.
106
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
{\an8}Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΑΝ
107
00:05:41,257 --> 00:05:42,425
{\an8}Μ' αρέσει.
108
00:05:42,508 --> 00:05:43,509
Τι δωματιάρα!
109
00:05:46,345 --> 00:05:50,850
ΑΝΟΙΞΗ 2017
110
00:06:07,366 --> 00:06:09,744
Αντίο, κορίτσια. Να 'στε φρόνιμες.
111
00:06:10,369 --> 00:06:13,748
Θα έρθουν να σας πάρουν
η Μίλντρεντ και η Μισέλ.
112
00:06:13,831 --> 00:06:15,041
-Εντάξει.
-Ωραία.
113
00:06:15,124 --> 00:06:16,626
Η μικρή δεν ξύπνησε;
114
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
Δες πισινούλη.
115
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
Χαριτωμένος.
116
00:06:21,047 --> 00:06:22,548
Να είστε φρόνιμες, ναι;
117
00:06:22,632 --> 00:06:25,259
Να προσέχετε. Η Μίλντρεντ…
118
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
Έμεναν σχεδόν δύο χρόνια στο κέντρο.
119
00:06:28,304 --> 00:06:30,598
Ήταν δικό μου λάθος.
120
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
Δεν έφταιγαν εκείνες.
121
00:06:36,020 --> 00:06:38,773
Αλλά είχαν τη στόφα της πρωταθλήτριας.
122
00:06:39,982 --> 00:06:42,193
-Σας αγαπώ, κορίτσια.
-Κι εμείς, μαμά.
123
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Να προσέχετε, ναι;
124
00:06:43,778 --> 00:06:45,571
Έχουν δυνατό χαρακτήρα.
125
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
{\an8}Θέλω να γίνω Ολυμπιονίκης.
126
00:07:04,966 --> 00:07:07,426
Και μετά να γίνω βιοχημικός.
127
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
Ίσως να βρω θεραπεία για τον καρκίνο.
128
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
Να κάνω κάτι σπουδαίο.
129
00:07:16,436 --> 00:07:17,937
Εμπρός, ώρα να σηκωθείς.
130
00:07:19,480 --> 00:07:21,774
Ρέιν, θα 'θελες να ποτίσεις τα φυτά;
131
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
Όχι.
132
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
Τα ποτίζεις, παρακαλώ;
133
00:07:25,528 --> 00:07:26,404
Εντάξει.
134
00:07:26,487 --> 00:07:27,572
Ευχαριστώ.
135
00:07:29,907 --> 00:07:33,494
{\an8}Οι αδελφές μου είναι πολύ σπαστικές.
Αναμενόμενο, μάλλον.
136
00:07:33,578 --> 00:07:34,579
{\an8}ΡΕΪΝ
137
00:07:34,662 --> 00:07:35,621
{\an8}Αλλά με βοηθάνε.
138
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
{\an8}Μου λένε αν κάνω λάθος
139
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
{\an8}ή αν κάνω το σωστό, και τις λατρεύω.
140
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
Στο κέντρο, είπα "Τέρμα".
141
00:07:43,838 --> 00:07:47,467
{\an8}Νόμιζα ότι θα ήμασταν άστεγες
για την υπόλοιπη ζωή μας.
142
00:07:47,550 --> 00:07:48,801
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ
143
00:07:48,885 --> 00:07:51,971
{\an8}Έτσι ένιωθα στην αρχή,
όταν πρωτοπήγαμε εκεί,
144
00:07:53,055 --> 00:07:58,352
επειδή νομίζω πως το κέντρο εκείνο
ήταν το χειρότερο απ' όσα είχαμε πάει.
145
00:07:59,103 --> 00:08:00,313
Είχαμε πάει σε δύο.
146
00:08:01,063 --> 00:08:04,066
Και σ' ένα μοτέλ με μόνο δύο κρεβάτια.
147
00:08:04,150 --> 00:08:08,112
Κυριολεκτικά, ήταν τόσο μεγάλο
όσο αυτό το καθιστικό.
148
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
Έτσι ένιωθα, ναι.
149
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
Είπα μέσα μου "Τελείωσε.
150
00:08:15,495 --> 00:08:18,623
Θα μείνουμε άστεγες
για την υπόλοιπη ζωή μας".
151
00:08:18,706 --> 00:08:21,375
Στο σχολείο, άρχισα να μένω στα μαθήματα.
152
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
Όχι να κόβομαι, αλλά να υστερώ.
153
00:08:24,754 --> 00:08:27,548
Δυσκολευόμουν να διαβάσω,
δυσκολευόμουν να…
154
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
Να μιλήσω στους φίλους μου.
155
00:08:31,010 --> 00:08:34,222
Αναρωτιόμουν πώς θα ήταν
156
00:08:34,305 --> 00:08:38,184
αν η υπόλοιπη ζωή μου παρέμενε έτσι.
157
00:08:38,935 --> 00:08:40,061
Τι σας είπε η μαμά;
158
00:08:40,728 --> 00:08:43,439
Να μη χάνουμε το κουράγιο μας.
159
00:08:45,233 --> 00:08:49,820
Στο μέλλον, θέλω η μαμά μου
να έχει τη δουλειά των ονείρων της.
160
00:08:49,904 --> 00:08:54,242
Ελπίζω η Ρέιν
να σπάσει πέντε ρεκόρ στον στίβο.
161
00:08:55,618 --> 00:08:59,413
Ελπίζω η Τάι να γίνει η επόμενη Μπιγιονσέ.
162
00:09:01,374 --> 00:09:07,672
Εγώ θέλω να γίνω καλλιτέχνης και δρομέας.
Και τα δύο.
163
00:09:12,468 --> 00:09:15,930
ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS, ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ
164
00:09:19,267 --> 00:09:21,769
Ακούστε! Μιλάω!
165
00:09:22,478 --> 00:09:25,147
Οι αλλαγές σας ήταν τραγικές.
166
00:09:25,231 --> 00:09:26,190
Τραγικές.
167
00:09:26,274 --> 00:09:28,776
Ρέιν, περίμενες εδώ τη σκυτάλη.
168
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Πού την πήρες τελικά;
169
00:09:30,444 --> 00:09:32,905
-Εκεί.
-Εδώ.
170
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
Έπρεπε να κόψει ταχύτητα,
171
00:09:34,657 --> 00:09:36,826
{\an8}κι έκανε έτσι για να σου τη δώσει…
172
00:09:36,909 --> 00:09:37,827
{\an8}ΚΟΟΥΤΣ ΤΖΙΝ
173
00:09:37,910 --> 00:09:40,663
{\an8}επειδή στεκόσουν
σαν το Άγαλμα της Ελευθερίας.
174
00:09:40,746 --> 00:09:42,582
Πρέπει να κινείστε.
175
00:09:42,665 --> 00:09:45,668
Κι αυτό το μαθαίνετε πού;
176
00:09:45,751 --> 00:09:47,503
-Στην προπόνηση.
-Ακριβώς!
177
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Γι' αυτό τη λέμε έτσι!
178
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
Μπράβο, Βανέσα. Είσαι σαΐνι.
179
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
Τραβήξτε τη συναθλήτριά σας προς τη ζώνη.
180
00:09:54,343 --> 00:09:58,639
Αυτό θα την κάνει να βάλει τα δυνατά της
στο τέλος της κούρσας.
181
00:09:58,723 --> 00:10:04,812
Να στέκεστε
με το αριστερό χέρι σε σχήμα V.
182
00:10:04,895 --> 00:10:07,315
Έτσι, δηλαδή;
183
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
Πώς θα με περιέγραφαν τα κορίτσια;
184
00:10:11,360 --> 00:10:15,823
Αμείλικτη, καλόψυχη, φωνακλού.
185
00:10:15,906 --> 00:10:18,826
Κοιτάτε πίσω σας
για να βλέπετε ποιος περνάει…
186
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Στοργική, πλακατζού.
187
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
Τρομακτική.
188
00:10:25,207 --> 00:10:27,376
Τέτοια επίθετα θα χρησιμοποιούσαν.
189
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
Λοιπόν, ελάτε όλες εδώ
190
00:10:29,962 --> 00:10:31,213
να ξαναδοκιμάσουμε.
191
00:10:32,131 --> 00:10:34,467
Οι Σέπαρντ είναι ειδική περίπτωση.
192
00:10:35,384 --> 00:10:38,971
Εφτά μήνες αφότου άρχισα να τις προπονώ,
έχασαν το σπίτι τους.
193
00:10:39,055 --> 00:10:41,474
Είχα συγκλονιστεί.
194
00:10:42,600 --> 00:10:45,227
Ήξερα πως έπρεπε να τις βοηθήσω,
195
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
αλλά δεν ήξερα πώς.
196
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
Έμαθα πολλά από τότε.
197
00:10:52,360 --> 00:10:53,527
Το είδα.
198
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
Εκεί.
199
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
Μεγάλωσα σε εργατικές κατοικίες
200
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
κι έλεγα πάντα μέσα μου
201
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
"Δεν πρόκειται να ζω για πάντα εδώ".
202
00:11:04,747 --> 00:11:09,585
Μέσα μου, ένιωθα ότι μπορούσα
να πετύχω όποιον στόχο κι αν έβαζα.
203
00:11:09,669 --> 00:11:11,212
Μπορούσα να κάνω τα πάντα.
204
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
Τα κορίτσια αυτά
πρέπει να αισθάνονται το ίδιο,
205
00:11:16,008 --> 00:11:18,803
ότι μπορούν να καταφέρουν τα πάντα.
206
00:11:19,595 --> 00:11:23,057
Όμως, πρέπει να καταλάβουν
ότι το κλειδί είναι η μόρφωση.
207
00:11:23,140 --> 00:11:25,768
Μόνο έτσι θα τα καταφέρουν.
208
00:11:28,145 --> 00:11:32,733
Ωραία. Πάμε δύο γύρους
και μετά διάλειμμα για ντόνατ.
209
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΓΟΝΕΩΝ
210
00:11:36,654 --> 00:11:40,449
Είναι η ομάδα που δουλεύει πιο σκληρά
σ' όλη την Ανατολική Ακτή.
211
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
Πιστέψτε με.
212
00:11:41,992 --> 00:11:45,121
Δεν θα βρείτε άλλη ομάδα
να δουλεύει πιο σκληρά.
213
00:11:45,204 --> 00:11:47,706
Μερικά κορίτσια ίσως δεν τα καταφέρουν,
214
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
γιατί είναι σαν να τελειώνεις το λύκειο,
215
00:11:51,252 --> 00:11:54,547
να κάνεις αίτηση στο Χάρβαρντ
και να μη σε παίρνουν,
216
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
αλλά μπορείς να πας στο Πεν Στέιτ.
217
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
Κι εκεί καλά είναι.
218
00:11:58,134 --> 00:12:01,720
"Οι γονείς οφείλουν να καταθέτουν
τον έλεγχο της κόρης τους
219
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
στις προπονήτριες και να μην παραμελούν
τις επιδόσεις στο σχολείο.
220
00:12:05,891 --> 00:12:10,187
Στόχος είναι μέσω της ομάδας
να εξασφαλίσουν αθλητική υποτροφία…
221
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΓΟΝΕΑ
222
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
ώστε να σπουδάσουν
χωρίς να χρειαστεί να πληρώσετε δίδακτρα".
223
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
Αυτός είναι ο στόχος.
224
00:12:16,819 --> 00:12:19,071
Αν θέλετε την κόρη σας Ολυμπιονίκη,
225
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
είστε σε λάθος μέρος.
226
00:12:21,115 --> 00:12:24,910
Απώτερος στόχος μας
είναι η ανώτερη εκπαίδευση.
227
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
Πρόσφατα λάβαμε κάποιες επιδοτήσεις,
228
00:12:29,165 --> 00:12:31,750
όπως και κάποιες δωρεές,
229
00:12:31,834 --> 00:12:34,753
γιατί έχουμε
τρεις πρωταθλήτριες στην ομάδα.
230
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
Βραβεύτηκαν ως "Παιδιά της Χρονιάς".
231
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
Αυτή εκεί είναι η μητέρα τους.
232
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
Ευχαριστώ. Φέρτε τα κορίτσια
για προπόνηση.
233
00:12:47,808 --> 00:12:49,727
Εργάζομαι σχεδόν τέσσερα χρόνια.
234
00:12:50,603 --> 00:12:53,147
Τώρα έφτασα να παίρνω τον βασικό μισθό.
235
00:12:53,230 --> 00:12:56,484
Πηγαίνω για συνεντεύξεις
και βλέπω τους μισθούς.
236
00:12:56,567 --> 00:12:59,028
Αν έκανα άλλη δουλειά,
237
00:12:59,111 --> 00:13:01,238
δεν θα ήμασταν τόσο χάλια.
238
00:13:02,865 --> 00:13:05,910
Παίρνω κυριολεκτικά τον βασικό μισθό
239
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
που πλέον είναι 10,5 δολάρια την ώρα.
240
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
Τόσα βγάζω απ' τη δουλειά μου.
241
00:13:13,501 --> 00:13:17,338
Έχω πάει σε μερικές συνεντεύξεις
το τελευταίο δίμηνο,
242
00:13:17,421 --> 00:13:22,301
τους τελευταίους μήνες, μάλλον,
αλλά δεν με προσέλαβαν.
243
00:13:25,012 --> 00:13:27,097
Δεν θέλω να φαίνομαι αγχωμένη.
244
00:13:27,181 --> 00:13:28,098
Δεν βοηθάει.
245
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Θέλω να φαίνομαι άνετη.
246
00:13:33,479 --> 00:13:37,274
Τώρα που ο κύριος Πέρι
καλύπτει το ενοίκιο,
247
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
αποταμιεύω.
248
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
Έτσι, μετά τη διετία,
θα μπορώ να καλύπτω το ενοίκιο.
249
00:13:43,739 --> 00:13:48,160
Αλλά πολλές δαπάνες μας
θα πρέπει να πέσουν στο μισό.
250
00:13:50,120 --> 00:13:52,790
Για να καταφέρω
να βάλω στην άκρη όσα θέλω,
251
00:13:53,582 --> 00:13:56,961
πρέπει να βρω καλύτερη δουλειά,
ίσως ξανασπουδάσω.
252
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
Θα μαζέψω όσα μπορώ.
253
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
Ψηλά τα πόδια…
254
00:14:07,179 --> 00:14:11,600
Δεξί, αριστερό…
255
00:14:12,893 --> 00:14:16,647
Μερικά κορίτσια εδώ
έφεραν χαμηλούς βαθμούς.
256
00:14:16,730 --> 00:14:18,774
Αν δεν τους ανεβάσετε,
257
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
θα σας κόψω την προπόνηση
258
00:14:22,361 --> 00:14:24,405
μέχρι να τους ανεβάσετε.
259
00:14:28,576 --> 00:14:30,035
Πήρες το μήνυμά μου;
260
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
{\an8}ΚΟΟΥΤΣ ΚΑΡΕΛ
ΑΔΕΛΦΗ ΤΗΣ ΤΖΙΝ
261
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
{\an8}Ναι, το ξέχασα. Σήμερα…
262
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
{\an8}-Το ξέχασες;
-Ναι.
263
00:14:35,833 --> 00:14:38,460
Στον κύριο Τζόζεφ. 74. Εντάξει.
264
00:14:38,544 --> 00:14:40,379
Δεν είναι φρικτοί οι βαθμοί.
265
00:14:40,462 --> 00:14:43,757
Αυτό, όμως, δεν μ' αρέσει.
"Μιλάει πολύ στην τάξη";
266
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Όχι στο δεύτερο κουλουάρ!
267
00:14:45,551 --> 00:14:46,844
"Δεν φέρνει εργασίες".
268
00:14:46,927 --> 00:14:48,554
Αυτά είναι απαράδεκτα.
269
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
-Ωραία!
-Εκτός αν δεν θες να τρέξεις.
270
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
Στην εξωτερική μόνο για προσπέραση.
271
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
-Δεν θες να τρέξεις;
-Θέλω.
272
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
Δείξ' το μου, τότε.
Εδώ δεν παίζουμε, Ρέιν.
273
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Αν δεν βελτιωθείς,
θα σ' αφήσω στον πάγκο. Άκουσες;
274
00:15:03,277 --> 00:15:08,157
Αυτό, λοιπόν, να σου γίνει μάθημα.
Το κεφάλι κάτω.
275
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Αν σου πέφτει βαρύ, εστίασε στο σχολείο.
276
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
Αυτό είναι το πιο σημαντικό.
277
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Στενοχωριέσαι που δεν τρέχεις, ε;
278
00:15:20,002 --> 00:15:22,296
-Το κρατάω ή σου το δίνω;
-Κρατήστε το.
279
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
Εντάξει. Πήγαινε να διαβάσεις.
280
00:15:28,469 --> 00:15:30,721
Δεν έχει προπόνηση ούτε τρέξιμο.
281
00:15:30,804 --> 00:15:31,889
3:41.
282
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Έχουμε τρία και…
283
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
{\an8}ΜΑΓΙΑ - ΦΙΛΗ ΤΗΣ ΡΕΪΝ
284
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
{\an8}Γιατί έχεις τόσο διάβασμα;
285
00:15:41,899 --> 00:15:45,486
Αυτές οι ασκήσεις είναι εύκολες.
Συνήθως μου βάζει δύσκολες.
286
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Οι δικές μου ήταν εύκολες.
287
00:15:47,279 --> 00:15:51,951
…21, 22, 23, 24.
288
00:15:53,285 --> 00:15:57,289
ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2017
289
00:15:58,374 --> 00:16:00,000
Τα κορίτσια δεν αλλάζουν.
290
00:16:00,084 --> 00:16:02,670
Στην αρχή είναι όλο γλύκα.
291
00:16:03,462 --> 00:16:06,715
Μετά τους πιάνει η τρέλα,
εκεί γύρω στα 13, 14, 15,
292
00:16:06,799 --> 00:16:09,718
και μετά συνέρχονται, με τη βοήθειά μου.
293
00:16:12,304 --> 00:16:15,224
ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS
ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
294
00:16:15,307 --> 00:16:19,812
Αυτός ο σύλλογος για μένα σημαίνει
υπόσχεση κι ελπίδα για το μέλλον
295
00:16:19,895 --> 00:16:22,690
των παιδιών μας, και ηρεμία για μένα.
296
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
Λάβετε θέσεις!
297
00:16:31,365 --> 00:16:34,326
Όταν έστησα την ομάδα, απλώς προπονούσα.
298
00:16:34,410 --> 00:16:38,497
Αργότερα, όμως, συνειδητοποίησα
πως όταν τα κορίτσια μεγάλωναν,
299
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
έλεγαν "Αυτή ήταν
η ωραιότερη εμπειρία στη ζωή μου".
300
00:16:43,502 --> 00:16:46,755
Κατάλαβα, λοιπόν,
ότι δεν ήταν μόνο η προπόνηση.
301
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Ωραίο μαλλί, Μπρούκι.
302
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
Θα το κρατήσω.
303
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
Σκαντζόχοιρε.
304
00:16:51,802 --> 00:16:53,846
Αυτό που διακυβεύεται
305
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
είναι η πορεία της ζωής τους.
306
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Να μείνουν μακριά απ' τις πιάτσες,
307
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
μακριά από τα ναρκωτικά,
308
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
μακριά από εφηβικές εγκυμοσύνες.
309
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
Αυτό απαιτεί καθημερινό αγώνα.
310
00:17:07,609 --> 00:17:12,364
Το πιο σπουδαίο είναι
ότι κάνω τα κορίτσια να νιώθουν δυνατά.
311
00:17:13,407 --> 00:17:17,828
Κι αυτό επιτυγχάνεται
συμμετέχοντας σε κάτι που τις ξεπερνά.
312
00:17:17,911 --> 00:17:21,623
Βάζουν στόχους, τους πετυχαίνουν
313
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
και δεν το βάζουν κάτω.
314
00:17:25,794 --> 00:17:28,505
Αθλητικός Σύλλογος Jeuness για πάντα!
315
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
Έτσι θα πάνε μακριά.
316
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
Ξέρεις το κομμάτι; Θεέ μου.
317
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
Από ταινία.
318
00:17:47,775 --> 00:17:50,110
Όταν πρωτοήρθαν στην ομάδα,
319
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
είχαν τα χάλια τους.
320
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
Δεν είχαν ιδέα από στίβο.
321
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
Τώρα έχουν την ευκαιρία
322
00:17:59,453 --> 00:18:02,164
να έρθουν εδώ
και ν' ανοίξουν τους ορίζοντες,
323
00:18:02,247 --> 00:18:05,042
να δουν ότι υπάρχει ένας ολόκληρος κόσμος
324
00:18:05,125 --> 00:18:06,877
όπου μπορούν να συμμετέχουν.
325
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
Ξέχασα κάτι;
326
00:18:12,466 --> 00:18:13,675
Να πάρω τηλέφωνο.
327
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
Μην κάνετε φασαρία στον διάδρομο.
328
00:18:15,928 --> 00:18:17,513
Μη σπάσετε την κάμερα.
329
00:18:22,476 --> 00:18:24,603
Κάτι έβγαλες εδώ στο μέτωπο.
330
00:18:24,686 --> 00:18:25,771
Ακμή;
331
00:18:25,854 --> 00:18:28,482
Όχι, ξηροδερμία.
332
00:18:31,276 --> 00:18:36,532
Δεν είχα φανταστεί ποτέ
ότι θα έτρεχα στίβο, αλλά να με.
333
00:18:41,495 --> 00:18:43,163
Στο Πρωτάθλημα Κορασίδων…
334
00:18:43,247 --> 00:18:44,915
ΝΤΙΤΡΟΪΤ, ΜΙΣΙΓΚΑΝ
335
00:18:44,998 --> 00:18:48,210
συμμετέχουν αθλήτριες από όλη τη χώρα.
336
00:18:48,794 --> 00:18:52,005
Μερικά κορίτσια από την ομάδα
έπιασαν το όριο
337
00:18:52,089 --> 00:18:56,343
για να συμμετάσχουν στη διοργάνωση
και είναι κατενθουσιασμένα.
338
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
Είναι μεγάλη υπόθεση,
339
00:18:58,011 --> 00:19:01,640
γιατί ξέρεις ότι σε βλέπει όλη η χώρα
340
00:19:01,723 --> 00:19:05,227
να συναγωνίζεσαι τις κορυφαίες αθλήτριες.
341
00:19:13,902 --> 00:19:16,238
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 80 ΜΕΤΡΑ ΜΕ ΕΜΠΟΔΙΑ - ΤΑΪ
342
00:19:16,321 --> 00:19:18,532
Εμπρός, Τάι!
343
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
Πάνω τους!
344
00:19:20,033 --> 00:19:22,411
-Τρέχα!
-Τρέχα!
345
00:19:24,079 --> 00:19:26,206
-12:66.
-Είναι καλός χρόνος;
346
00:19:26,290 --> 00:19:27,416
Ναι.
347
00:19:27,499 --> 00:19:29,793
Μπράβο στην Τάι. Ήταν τέλεια, έτσι;
348
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Εννοείται.
349
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
Στη δεύτερη θέση, από τη Νέα Υόρκη,
350
00:19:34,798 --> 00:19:37,759
με χρόνο 12:66, η Τάι Σέπαρντ.
351
00:19:40,804 --> 00:19:41,722
Σ' αγαπάμε!
352
00:19:41,805 --> 00:19:43,015
Σπουδαία αθλήτρια…
353
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΡΙΑ
354
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
{\an8}με προοπτική.
355
00:19:46,476 --> 00:19:47,769
Κι όχι μόνο στον στίβο.
356
00:19:52,149 --> 00:19:54,234
Η Μπρουκ είναι η πιο μικρή
357
00:19:54,318 --> 00:19:57,946
και θέλει να τους μοιάσει.
358
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
Ψάχνει ακόμα τα πατήματά της.
359
00:20:01,200 --> 00:20:06,997
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΑ - ΜΠΡΟΥΚ
360
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Εμπρός, Μπρούκλιν!
361
00:20:12,002 --> 00:20:13,212
Δώσ' του!
362
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
Έτσι, Μπρουκ. Χαμηλά το κεφάλι. Ωραία.
363
00:20:16,381 --> 00:20:19,218
-Έλα, Μπρουκ. Λίγο ακόμα.
-Άντε, Μπρούκι!
364
00:20:20,260 --> 00:20:23,013
Η Μπρούκλιν έκανε 5:13.
365
00:20:23,096 --> 00:20:24,348
Έκανε 5:13!
366
00:20:24,431 --> 00:20:25,641
Καταπληκτικά!
367
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Ήταν τέλεια!
368
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
Στην τέταρτη θέση,
από Νέα Υόρκη, η Μπρουκ Σέπαρντ.
369
00:20:36,193 --> 00:20:39,029
Η Ρέιν ήρθε με υψηλές προσδοκίες.
370
00:20:39,112 --> 00:20:42,658
Πήρε το χρυσό βγαίνοντας πρώτη πέρυσι.
371
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
Φέτος, δυστυχώς, είχε κάποιες αναποδιές.
372
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
Οπότε, θα δούμε.
373
00:20:48,538 --> 00:20:52,876
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΑ - ΡΕΪΝ
374
00:20:53,669 --> 00:20:55,128
Λάβετε θέσεις.
375
00:20:57,130 --> 00:20:58,215
-Εμπρός!
-Πάμε!
376
00:20:58,298 --> 00:21:01,468
1:16!
377
00:21:07,182 --> 00:21:08,308
Έκανε ό,τι μπορούσε.
378
00:21:12,729 --> 00:21:14,022
4:55.
379
00:21:15,190 --> 00:21:18,193
Καλή προσπάθεια. Ναι, ήταν.
380
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Θα πάει καλύτερα του χρόνου.
381
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
Ίσως αν δεν έχανε τόσες προπονήσεις
382
00:21:22,823 --> 00:21:24,491
λόγω των βαθμών της.
383
00:21:24,574 --> 00:21:28,245
Στην τέταρτη θέση,
από τη Νέα Υόρκη, η Ρέιν Σέπαρντ.
384
00:21:33,959 --> 00:21:35,836
Στην τρίτη θέση, από το…
385
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
Καλά τα πήγες, ζουζουνάκι.
386
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Καλά τα πήγες. Έκανες ό,τι μπορούσες.
387
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
-Ναι.
-Εντάξει.
388
00:21:43,552 --> 00:21:49,474
Ξέρεις ποια ήταν η διαφορά
που σ' έριξε κάπως φέτος;
389
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
Τι συνέβη στην αρχή της χρονιάς;
390
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Είχα άσχημους βαθμούς.
391
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
Ναι.
392
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Τώρα πληρώνεις το τίμημα.
393
00:21:56,815 --> 00:22:01,528
Κι επιπλέον, είχες έναν τραυματισμό
που έπαιξε κι αυτός τον ρόλο του.
394
00:22:01,611 --> 00:22:04,072
Να τα θυμάσαι αυτά του χρόνου, έτσι;
395
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
Ναι.
396
00:22:05,073 --> 00:22:07,492
Δεν νίκησες, αλλά πήρες μετάλλιο. Ωραία.
397
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
-Ευχαριστώ.
-Μπράβο.
398
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
Συγχαρητήρια.
399
00:22:20,714 --> 00:22:21,923
Είσαι εντάξει;
400
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
Τέρμα για σήμερα; Νυστάζεις;
401
00:22:27,137 --> 00:22:27,971
Όχι.
402
00:22:29,931 --> 00:22:31,683
Έχω όρεξη για κουβέντα.
403
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Ναι, το πρόσεξα.
404
00:22:46,364 --> 00:22:47,991
Δείτε τη μαμά μου!
405
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
Μανούλα! Γεια!
406
00:23:00,712 --> 00:23:03,048
Γιορτάζουμε πολλά πράγματα.
407
00:23:03,590 --> 00:23:05,050
Η Σάρον έχει γενέθλια.
408
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
{\an8}Η Σάρον είναι αυτή που πήρε την Τάι,
τη Ρέιν και την Μπρουκ…
409
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
{\an8}ΣΑΡΟΝ - ΝΤΑΝΤΑ
410
00:23:10,972 --> 00:23:15,143
τις έγραψε στον στίβο,
κι εκεί τις ανακάλυψε η προπονήτρια.
411
00:23:15,227 --> 00:23:16,061
Ναι.
412
00:23:16,895 --> 00:23:19,981
Αυτό γιορτάζουμε.
Πέρα από την υπέροχη δουλειά μου.
413
00:23:20,065 --> 00:23:22,984
Τη νέα σου δουλειά πάνω απ' όλα.
414
00:23:23,068 --> 00:23:24,945
Αξίζει να τη γιορτάσουμε.
415
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
Και τα γενέθλια.
416
00:23:25,946 --> 00:23:28,115
-Νέα δουλειά και γενέθλια.
-Ακριβώς.
417
00:23:28,198 --> 00:23:29,574
-Εντάξει.
-Τέλεια.
418
00:23:31,743 --> 00:23:35,038
ΧΕΙΜΩΝΑΣ 2017
419
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
Έπιασα… Να πάρει.
420
00:23:37,374 --> 00:23:38,208
Έπιασα μία.
421
00:23:39,167 --> 00:23:40,669
Θεούλη μου, πάγωσα!
422
00:23:47,300 --> 00:23:50,178
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ
423
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
{\an8}Να σου δείξω κάτι;
424
00:23:57,185 --> 00:23:58,812
Εγώ κι ο αδερφός μου.
425
00:24:09,281 --> 00:24:10,448
Είμαστε φτυστοί.
426
00:24:11,575 --> 00:24:12,659
Πόσο είναι ο Καμάου;
427
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Θα γινόταν…
428
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
Θα γινόταν…
429
00:24:16,746 --> 00:24:18,707
…22.
430
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
Θα έκλεινε τα 22.
431
00:24:20,083 --> 00:24:21,459
Στις 26 του μηνός.
432
00:24:24,921 --> 00:24:25,755
Σκοτώθηκε.
433
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
Πήγε σ' ένα πάρτι και τον πυροβόλησαν.
434
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
Μου λείπει πολύ.
435
00:24:57,704 --> 00:25:00,957
Αυτό για την Μπρουκ.
Δεν έχει προπόνηση αύριο.
436
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
Αυτό είναι της Τάι.
437
00:25:06,546 --> 00:25:08,798
Αυτός είναι ο γιος μου ο Καμάου.
438
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
Τον χάσαμε.
439
00:25:10,634 --> 00:25:12,093
Σαν να σου μοιάζει.
440
00:25:12,677 --> 00:25:13,511
Ναι.
441
00:25:13,595 --> 00:25:17,807
Τα μάτια μου είναι καστανά προς μελιά.
442
00:25:17,891 --> 00:25:21,019
Μόνο η Μπρουκ κι ο Καμάου τα πήραν.
443
00:25:22,729 --> 00:25:25,023
Θα ήμασταν φτυστοί, νομίζω.
444
00:25:25,899 --> 00:25:26,816
Ναι.
445
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
Αυτός τις φρόντιζε όταν…
446
00:25:34,783 --> 00:25:36,034
πήγαινα γυμναστήριο
447
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
ή έκανα διάφορα.
448
00:25:43,833 --> 00:25:44,793
Ναι.
449
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Λέω πάντα στα κορίτσια ότι…
450
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
είναι τα τυχερά μου φυλαχτά.
451
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Αν δεν ήταν εκείνες
452
00:25:54,261 --> 00:25:56,805
να κάνουν αυτό που ξέρουν να κάνουν…
453
00:25:57,764 --> 00:25:58,598
Ναι.
454
00:26:22,163 --> 00:26:23,081
Η Τζιν ήρθε;
455
00:26:23,164 --> 00:26:24,541
Ναι, η Τζιν!
456
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
Έχει τζίβες σαν της Γούπι.
457
00:26:32,090 --> 00:26:33,174
Πολύ ωραίο.
458
00:26:37,178 --> 00:26:38,263
Μ' αρέσει αυτό.
459
00:26:39,973 --> 00:26:42,934
Ποιος έχει μεγαλύτερα πόδια;
Η Τάι ή ο Άι Βασίλης;
460
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
Η Τάι, σίγουρα.
461
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
Συμφωνώ.
462
00:26:46,062 --> 00:26:48,440
Τι όμορφο! Πολύ ωραίο στολίδι.
463
00:26:48,523 --> 00:26:50,525
-Ναι, πανέμορφο.
-Είναι όντως.
464
00:26:54,696 --> 00:26:56,323
Κάτσε, πώς μπαίνει αυτό;
465
00:26:57,365 --> 00:26:58,950
-Εδώ.
-Άναψέ το.
466
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Η πρίζα…
467
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
Χαίρομαι που κάνεις Χριστούγεννα
στο σπίτι σου.
468
00:27:06,833 --> 00:27:08,293
Θεούλη μου, τι ωραίο!
469
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
{\an8}"Τόνια, Τάι, Ρέιν, Μπρουκ".
470
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
{\an8}Θεέ μου!
471
00:27:12,672 --> 00:27:13,923
{\an8}Γιατί τελευταία εγώ;
472
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
{\an8}Είναι απίθανο!
473
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
{\an8}ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΜΑΣ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
474
00:27:19,220 --> 00:27:22,557
{\an8}Μου έκαναν δώρο αυτήν την κάμερα
κι είμαι ενθουσιασμένη.
475
00:27:23,308 --> 00:27:24,851
Προχθές ήταν Χριστούγεννα.
476
00:27:24,934 --> 00:27:26,519
Σήμερα έχουμε 27.
477
00:27:27,062 --> 00:27:29,814
Αύριο έχει γενέθλια η Ρέιν, 28 Δεκεμβρίου.
478
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
"Λάμπεις παντού.
479
00:27:31,775 --> 00:27:35,862
Είσαι γλυκιά κι απίθανη
και πάντα του κουτιού.
480
00:27:35,945 --> 00:27:38,865
Με τον άνετο τρόπο σου
μου φωτίζεις τον νου".
481
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
Πώς νιώθεις τώρα στα 13;
482
00:27:40,658 --> 00:27:42,911
Ναι, πώς νιώθεις που έγινες 13ών ετών;
483
00:27:42,994 --> 00:27:44,954
Χαρούμενα γενέθλια.
484
00:27:45,038 --> 00:27:46,748
{\an8}Έγινες 13, σταγονίτσα μου.
485
00:27:48,166 --> 00:27:49,709
Πότε πήρες την τούρτα;
486
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
Πριν ή μετά τις φωνές που σου έβαλα.
487
00:27:53,671 --> 00:27:54,506
ΣΤΑΓΟΝΙΤΣΑ
488
00:27:54,964 --> 00:27:56,007
Είναι πολύ καλή.
489
00:27:56,091 --> 00:27:57,008
Αλήθεια;
490
00:27:57,092 --> 00:27:57,926
Είναι όντως.
491
00:27:59,260 --> 00:28:01,888
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΕΣ
492
00:28:01,971 --> 00:28:02,889
ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ΜΑΥΡΩΝ
493
00:28:02,972 --> 00:28:03,807
Λοιπόν, κυρίες,
494
00:28:03,890 --> 00:28:07,060
με εξαίρεση την Τάι,
πηγαίνετε για μεσημεριανό.
495
00:28:07,143 --> 00:28:10,313
Δεν θέλω να το χάσετε. Εντάξει;
496
00:28:11,606 --> 00:28:13,316
Τάι, γιατί δεν ήρθες χθες;
497
00:28:13,400 --> 00:28:15,151
Καθάριζα. Αυτό ήταν.
498
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
Καθάριζες και δεν μπορούσες
να έρθεις στο σχολείο;
499
00:28:19,614 --> 00:28:22,325
Ακριβώς. Παίρνει ώρες
να καθαρίσω το σπίτι.
500
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
Τι έχασες λόγω της απουσίας σου;
501
00:28:24,786 --> 00:28:27,288
Τίποτα. Ξέρω ήδη τα μαθήματα…
502
00:28:27,372 --> 00:28:29,624
-Να δω τον έλεγχό σου.
-Βεβαίως.
503
00:28:29,707 --> 00:28:31,167
Πώς νομίζεις ότι τα πας;
504
00:28:32,085 --> 00:28:33,711
Στα μαθηματικά έχεις 80.
505
00:28:33,795 --> 00:28:36,131
{\an8}Καλά στη φυσική, τέλεια στις τέχνες.
506
00:28:36,214 --> 00:28:37,715
{\an8}ΣΧΟΛΙΚΗ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ
507
00:28:37,799 --> 00:28:40,635
{\an8}-Μην παρατάς το σχολείο.
-Επειδή έκανα εργασία.
508
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Για να δω.
509
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
Βγήκαν κι οι εξετάσεις.
510
00:28:43,430 --> 00:28:45,014
-Καλά τα πήγα.
-Αλήθεια;
511
00:28:45,098 --> 00:28:48,643
Πήρα πάνω από 100 στα φιλολογικά
και στα υπόλοιπα 800.
512
00:28:48,727 --> 00:28:49,853
Υπέροχα.
513
00:28:49,936 --> 00:28:54,524
Υπάρχει ένα πρόγραμμα που επιβραβεύει
χρηματικά τις επιδόσεις σου.
514
00:28:54,607 --> 00:28:55,608
Χρηματικά;
515
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
Υποτροφία για τα δίδακτρά σου.
516
00:28:58,778 --> 00:29:01,781
Αν είναι να πας σε ιδιωτικό,
517
00:29:01,865 --> 00:29:02,907
θες δίδακτρα.
518
00:29:05,076 --> 00:29:06,703
Μπορεί να είναι πλήρης.
519
00:29:07,287 --> 00:29:09,330
Δηλαδή, να καλύπτει όλα τα έξοδα.
520
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
Με πλήρη υποτροφία,
521
00:29:10,915 --> 00:29:15,044
δεν χρειάζεται να πληρώσεις τίποτα
για να πας εκεί.
522
00:29:15,128 --> 00:29:15,962
Αλήθεια;
523
00:29:16,045 --> 00:29:18,798
Αλλά θα πρέπει να κάνεις
τέσσερα χρόνια στίβο.
524
00:29:19,424 --> 00:29:20,300
Ναι.
525
00:29:20,383 --> 00:29:24,763
Στόχος μας είναι να σου βρούμε σχολεία
που θα σου δώσουν πλήρη υποτροφία.
526
00:29:25,346 --> 00:29:27,599
-Σίγουρα.
-Θέλουν καλούς βαθμούς…
527
00:29:27,682 --> 00:29:28,850
Και όχι απουσίες;
528
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
Να μη χάνεις μαθήματα.
529
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
Δεν θα χάνω.
530
00:29:31,478 --> 00:29:34,314
Για να γυρίσουμε εκεί απ' όπου ξεκινήσαμε,
531
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
όχι απουσίες.
532
00:29:35,607 --> 00:29:38,526
Φρόντισε να μη χάνεις μαθήματα στο εξής.
533
00:29:39,152 --> 00:29:41,112
Όλα αυτά μετρούν από τώρα.
534
00:29:45,658 --> 00:29:46,618
Ακούστε!
535
00:29:47,160 --> 00:29:49,412
Ξέρετε πού είναι οι τετρακέφαλοι;
536
00:29:49,496 --> 00:29:50,497
Ναι.
537
00:29:50,580 --> 00:29:54,417
Είναι μια άσκηση
για γοφούς και τετρακέφαλους.
538
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
Πόδια ψηλά και… κλοτσιά.
539
00:29:58,463 --> 00:30:00,215
Κλοτσιά. Κάνετε πολύ θόρυβο.
540
00:30:00,298 --> 00:30:05,428
Κλοτσιά…
541
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
Γυρίστε από την άλλη.
542
00:30:07,764 --> 00:30:10,183
Κλοτσιά…
543
00:30:10,767 --> 00:30:16,022
Η Τάι ξεχειλίζει από ταλέντο,
κι όχι μόνο στον στίβο.
544
00:30:16,606 --> 00:30:18,775
Είναι πάρα πολύ έξυπνη.
545
00:30:18,858 --> 00:30:24,531
Το θέμα είναι να διοχετευθεί
αυτή η ενέργεια προς τη σωστή κατεύθυνση.
546
00:30:25,615 --> 00:30:28,159
Κλοτσιά…
547
00:30:28,243 --> 00:30:29,744
Αυτό χρειάζεστε.
548
00:30:31,037 --> 00:30:32,956
Τώρα θέλουν μόνο να τρέχουν,
549
00:30:33,039 --> 00:30:35,583
να προπονούνται, έχουν πολύ ζήλο,
550
00:30:35,667 --> 00:30:39,712
αλλά, ξέρετε, στην εφηβεία
αλλάζουν αυτά στη στιγμή.
551
00:30:39,796 --> 00:30:42,340
Κλοτσιά…
552
00:31:08,074 --> 00:31:10,159
Η μαμά δεν με πρόσεχε τόσο.
553
00:31:11,452 --> 00:31:13,621
Δεν γνώρισα τον βιολογικό πατέρα μου.
554
00:31:14,330 --> 00:31:15,164
Όχι.
555
00:31:16,249 --> 00:31:19,043
Τη βιολογική μητέρα μου
τη γνώρισα αργότερα.
556
00:31:20,003 --> 00:31:21,504
Βρεθήκαμε κάνα δυο φορές.
557
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
Δεν σε ήθελε πίσω;
558
00:31:26,301 --> 00:31:28,052
Ήμουν πιο μεγάλη όταν…
559
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
Στην ηλικία σου ήμουν.
560
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
Και δεν σε ήθελε πίσω;
561
00:31:34,475 --> 00:31:38,229
Εσύ θα με άφηνες αν μάθαινες
ότι δεν είμαι η βιολογική μαμά σου
562
00:31:38,313 --> 00:31:41,190
και πετύχαινες την πραγματική σου τυχαία;
563
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
Θα με άφηνες τότε;
564
00:31:43,109 --> 00:31:44,652
-Όχι.
-Ορίστε, λοιπόν.
565
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Εσύ με γέννησες, όμως.
566
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Είπα "αν".
567
00:31:51,284 --> 00:31:54,078
Δεν θα με παρατούσες ποτέ. Έτσι;
568
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
-Όχι.
-Εντάξει, ωραία.
569
00:32:02,003 --> 00:32:03,713
ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ ΜΕΡΑ ΕΡΩΤΕΥΜΕΝΩΝ
570
00:32:03,796 --> 00:32:05,423
ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΤΑ ΣΠΑΝΕ
571
00:32:06,758 --> 00:32:09,302
Ακόμα κοιμάστε; Ξέρετε τι ώρα είναι;
572
00:32:11,137 --> 00:32:13,389
Γιατί τυλίγεσαι έτσι με τις κουβέρτες;
573
00:32:15,058 --> 00:32:18,186
Βάζεις πολύ τζελ,
γι' αυτό γεμίζω σπυράκια.
574
00:32:18,269 --> 00:32:19,646
Δεν βάζω πολύ τζελ.
575
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
-Κι όμως. Το νιώθω.
-Όχι.
576
00:32:21,648 --> 00:32:24,984
Δεν με νοιάζει.
Το κάνω πια με κλειστά μάτια.
577
00:32:26,110 --> 00:32:27,820
Μια μέρα θα 'θελα να γίνω…
578
00:32:27,904 --> 00:32:28,988
Δικηγορίνα.
579
00:32:30,615 --> 00:32:33,618
Όχι. Οι δικηγορίνες
δεν φοράνε πολύχρωμα ρούχα.
580
00:32:33,701 --> 00:32:35,745
Οι δικηγορίνες φοράνε ό,τι θέλουν.
581
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
Σε ταγέρ.
582
00:32:37,830 --> 00:32:40,291
-Ντύνονται επαγγελματικά.
-Όπως εγώ.
583
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
Δικό μου είναι αυτό.
584
00:32:43,127 --> 00:32:44,921
-Όχι.
-Δώσ' το μου, Τάι.
585
00:32:45,588 --> 00:32:46,631
.Δώσ' το μου.
586
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
Δώσ' το μου, Τάι.
587
00:32:48,967 --> 00:32:50,885
Πριν σου χαλάσω τις άκρες.
588
00:32:50,969 --> 00:32:51,803
Δώσ' το εδώ.
589
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
-Δικό μου είναι.
-Το έβαλα πρώτη.
590
00:32:53,930 --> 00:32:56,057
Δώσ' το εδώ. Θα τα πούμε αργότερα.
591
00:32:56,140 --> 00:32:57,141
Το σκουφί σου;
592
00:32:57,767 --> 00:32:59,936
Τα μαλλιά μου! Μη μου το κάνεις.
593
00:33:00,019 --> 00:33:02,230
Πριν λίγες μέρες ήσουν γριπωμένη.
594
00:33:02,313 --> 00:33:03,439
-Όχι.
-Έλα.
595
00:33:07,777 --> 00:33:10,697
Ο "Twix" με φίλησε την Παρασκευή.
596
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Ποιος;
597
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
Ο Twix με φίλησε.
598
00:33:14,575 --> 00:33:16,369
Άκου να δεις πώς έγινε.
599
00:33:16,452 --> 00:33:18,746
Άνοιξε η τσάντα του στις σκάλες,
600
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
κι εγώ του την έφτιαχνα.
601
00:33:20,623 --> 00:33:22,709
Μου 'πιασε το σαγόνι και με φίλησε.
602
00:33:22,792 --> 00:33:25,628
Ανεβήκαμε πιο πάνω και το ξανάκανε.
603
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
Αλλά αυτήν τη φορά κράτησε περισσότερο.
604
00:33:28,631 --> 00:33:30,633
Ακούσαμε φωνές και σταματήσαμε.
605
00:33:39,559 --> 00:33:42,061
Τον εξόρισαν όταν αρνήθηκε να πολεμήσει.
606
00:33:47,025 --> 00:33:49,944
Αλλάζει από κορίτσι σε γυναίκα.
607
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
ΜΑΘΗΜΑ ΥΓΕΙΑΣ
608
00:33:51,446 --> 00:33:53,865
Όλοι περνούν τη φάση της εφηβείας.
609
00:33:53,948 --> 00:33:56,409
Φυτρώνουν τρίχες στο εφήβαιο,
610
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
στις μασχάλες και στα πόδια.
611
00:33:59,037 --> 00:34:02,790
Οι αλλαγές αυτές προκαλούνται
από τις ορμόνες στο σώμα μας.
612
00:34:03,583 --> 00:34:07,628
Μια αλλαγή που σύντομα
θα γνωρίσει το σώμα σας
613
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
λέγεται έμμηνος ρύση.
614
00:34:12,759 --> 00:34:15,845
Ξέρετε όλες που είναι ο κόλπος σας;
Δείξτε μου.
615
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
-Έτσι νομίζουμε.
-Ναι.
616
00:34:19,432 --> 00:34:24,395
Για την περίοδό σας,
μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε ταμπόν.
617
00:34:24,479 --> 00:34:26,147
-Ναι, Μπρουκ;
-Μπαίνει μέσα;
618
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
Ναι, τώρα θα το έλεγα.
619
00:34:27,940 --> 00:34:31,486
Το βάζετε, λοιπόν,
στο κάτω μέρος του κόλπου σας.
620
00:34:32,278 --> 00:34:34,822
Για να το αλλάξετε, πηγαίνετε στο μπάνιο,
621
00:34:34,906 --> 00:34:37,408
κάθεστε στην τουαλέτα και τραβάτε.
622
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
Βολεύει τις αθλήτριες
623
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
{\an8}γιατί είναι πολύ πιο εύκολο στη χρήση.
624
00:34:43,122 --> 00:34:45,249
Έχετε καμιά ερώτηση για…
625
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
Ναι, Μπρουκ, ασφαλώς.
626
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
Δεν έχουμε τρεις τρύπες;
627
00:34:49,295 --> 00:34:51,964
-Ναι.
-Σε ποια απ' όλες μπαίνει;
628
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
Στη μεσαία.
629
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
Μόνο εκεί χωράει.
630
00:34:55,426 --> 00:34:58,805
Όχι στον ποπό σας,
γιατί από εκεί βγαίνουν τα κακά.
631
00:35:00,681 --> 00:35:03,267
Λοιπόν, έχετε τρεις τρύπες εκεί κάτω.
632
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
Μία για κατούρημα,
633
00:35:05,478 --> 00:35:09,148
μία μεγαλύτερη και μία στον πισινό σας.
634
00:35:10,775 --> 00:35:13,778
Μη βάζετε τίποτα εκεί μέσα.
Είναι μόνο για έξοδο.
635
00:35:14,362 --> 00:35:16,114
Αυτή εδώ είναι πολύ στενή.
636
00:35:16,197 --> 00:35:20,701
Μόνο σε μία τρύπα χωράει να μπει κάτι.
637
00:35:20,785 --> 00:35:24,205
Σ' αυτήν μπαίνει το ταμπόν,
638
00:35:24,288 --> 00:35:26,833
βγαίνουν τα μωρά, μπαίνει το σπέρμα…
639
00:35:26,916 --> 00:35:28,584
Έχει πολλές χρήσεις.
640
00:35:30,795 --> 00:35:32,004
Η μεσαία τρύπα.
641
00:35:33,256 --> 00:35:35,716
Όταν αρχίσουν αυτές οι αλλαγές,
642
00:35:35,800 --> 00:35:38,302
δεν θα σας κοιτούν αλλιώς μόνο τ' αγόρια,
643
00:35:38,386 --> 00:35:40,388
αλλά και οι άντρες.
644
00:35:42,140 --> 00:35:46,102
Θα κάνουν πράγματα
με τα οποία θα νιώσετε άβολα.
645
00:35:46,185 --> 00:35:48,396
Άμα συμβεί αυτό, ελάτε σε μένα.
646
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
Εντάξει; Το καταλάβατε όλες;
647
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
Ναι.
648
00:35:52,066 --> 00:35:52,900
Εντάξει.
649
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2018
650
00:35:55,486 --> 00:36:00,783
…έξι, εφτά, οκτώ, εννιά, δέκα, έντεκα…
651
00:36:00,867 --> 00:36:02,076
Γεια σας, κορίτσια.
652
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
…13…
653
00:36:03,286 --> 00:36:05,621
{\an8}Μου έλειψες.
654
00:36:05,705 --> 00:36:08,082
{\an8}-Κι εμένα. Σου έφτιαξα κάτι.
-Αλήθεια;
655
00:36:08,166 --> 00:36:10,501
Για το μπρελόκ σου. Μισό να το βρω.
656
00:36:10,585 --> 00:36:13,337
Η μαμά σου σε πήγε για μαγνητική;
657
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
-Ακτίνες δεν είναι αυτό;
-Κάτι τέτοιο.
658
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
-Ναι.
-Τι είπαν;
659
00:36:17,175 --> 00:36:19,135
{\an8}Το κόκαλο ξεκόλλησε απ' το γόνατο.
660
00:36:19,218 --> 00:36:20,052
{\an8}ΡΕΪΝ
661
00:36:20,136 --> 00:36:21,012
{\an8}Ξαφνικά.
662
00:36:21,095 --> 00:36:22,471
{\an8}Επειδή ψηλώνεις, ε;
663
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
{\an8}Βλέπω ότι με πέρασες.
664
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
Ναι, σωστά.
665
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
Στην αρχή του καλοκαιριού
δεν ήμασταν έτσι.
666
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
Σου το 'χα πει
667
00:36:29,061 --> 00:36:30,897
ότι θα σε περνούσα στο ύψος.
668
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
Όντως, κι εγώ δεν σε πίστευα.
669
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
Έλεγα πως θα 'μενες κοντούλα.
670
00:36:35,735 --> 00:36:39,030
Και τι σου είπε;
Να κάνεις ασκήσεις μόνη σου
671
00:36:39,113 --> 00:36:40,406
ή φυσιοθεραπεία;
672
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Θα κάνω και τα δύο.
673
00:36:42,533 --> 00:36:47,288
Νιώθω ότι θα έχω χάσει τη φόρμα μου
όταν ξαναρχίσω να τρέχω.
674
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
Και δεν θα τη βρω ποτέ.
675
00:36:49,207 --> 00:36:51,667
Όχι ποτέ. Είσαι μικρή ακόμα.
676
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
-Πρώτα, όμως, πρέπει να αναρρώσεις.
-Ναι.
677
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Θα χάσεις τους αγώνες
ανωμάλου δρόμου, αλλά…
678
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
Κι αυτή θα ήταν…
679
00:37:00,092 --> 00:37:01,844
Ξέρω, η καλύτερη σεζόν σου.
680
00:37:01,928 --> 00:37:05,264
Προτιμώ να χάσεις
μία σεζόν ανωμάλου δρόμου
681
00:37:05,348 --> 00:37:08,392
και να τρέχεις ως τα 30 σου,
682
00:37:08,476 --> 00:37:11,145
-παρά να ρισκάρεις τώρα.
-Ναι.
683
00:37:11,938 --> 00:37:14,106
Όταν επιστρέψεις, θα είσαι έτοιμη.
684
00:37:14,190 --> 00:37:16,859
Δεν θα κατέβεις σε αγώνες ως τότε.
Μη φοβάσαι.
685
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
-Εντάξει.
-Εντάξει;
686
00:37:18,152 --> 00:37:19,320
Αγκαλιά.
687
00:37:19,403 --> 00:37:21,239
-Μου έλειψες.
-Κι εμένα.
688
00:37:21,781 --> 00:37:23,241
-Εντάξει.
-Να φύγω;
689
00:37:23,324 --> 00:37:25,409
Μείνε και βοήθησέ μας με τα μικρά.
690
00:37:25,493 --> 00:37:28,079
Δείξ' τους
πώς να κάνουν σωστά τις ασκήσεις.
691
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Καλά τα πάτε.
692
00:37:29,247 --> 00:37:31,165
-Κάτω το κεφάλι.
-Μέχρι τη γραμμή.
693
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
{\an8}Ωραία. Συνεχίστε.
694
00:37:32,750 --> 00:37:34,794
{\an8}-6:18. 6:19. 6:20.
-Μπράβο.
695
00:37:34,877 --> 00:37:35,711
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ
696
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
-6:21.
-Ξέρεις πώς;
697
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
Το άλλο χέρι.
698
00:37:39,298 --> 00:37:41,050
Ανεβαίνει αυτό μαζί μ' αυτό.
699
00:37:41,133 --> 00:37:41,968
Έτοιμη;
700
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
Κάπως έτσι.
701
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
Το άλλο.
702
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
Κατέβασέ το.
703
00:37:48,933 --> 00:37:49,976
Σήκωσε το άλλο.
704
00:37:50,851 --> 00:37:51,686
Και πήδα.
705
00:37:52,645 --> 00:37:53,479
Ναι, έτσι.
706
00:37:54,272 --> 00:37:55,314
6:21.
707
00:37:55,856 --> 00:37:57,525
Υπάρχουν θετικά κι αρνητικά.
708
00:37:57,608 --> 00:38:01,779
Θα μπορούσα να εστιάσω
στα μαθήματα αποκλειστικά.
709
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
Θα πάω στο λύκειο.
710
00:38:06,117 --> 00:38:09,704
Έχει πολύ περισσότερο διάβασμα
απ' ό,τι στο γυμνάσιο.
711
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
Θα 'ναι δύσκολα, το ξέρω.
712
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
Αν δεν ζοριστώ, όμως,
713
00:38:13,207 --> 00:38:15,918
ξέρω πως θα το μετανιώσω στο μέλλον.
714
00:38:16,002 --> 00:38:17,878
{\an8}Η μεμβράνη της αμοιβάδας…
715
00:38:17,962 --> 00:38:20,965
{\an8}ΡΕΪΝ ΚΑΙ ΤΑΪ ΞΕΚΙΝΟΥΝ ΤΗ Γ' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ.
716
00:38:29,098 --> 00:38:31,809
Τζόσουα, άκουσα τι σε ρώτησε ο Κέιντεν.
717
00:38:33,394 --> 00:38:34,312
Μ' ακούς;
718
00:38:36,981 --> 00:38:37,857
Γεια σας.
719
00:38:39,775 --> 00:38:41,944
Συγγνώμη, δεν ακούω την Τέιλορ.
720
00:38:42,028 --> 00:38:43,946
Κι άλλοι μαθητές μιλούσαν.
721
00:38:45,281 --> 00:38:47,658
Να μην κοιτάς τι κάνουν οι άλλοι.
722
00:38:48,284 --> 00:38:50,077
-Εντάξει.
-Κοίτα τον εαυτό σου.
723
00:38:50,161 --> 00:38:52,788
ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ
4ο ΕΠΙΠΕΔΟ - ΤΑΪ ΣΕΠΑΡΝΤ
724
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
-Κατ' αρχάς…
-Άκου.
725
00:38:59,128 --> 00:39:01,714
Λέγαμε για το λύκειο
κι είπα "Θα μου λείψετε".
726
00:39:01,797 --> 00:39:03,257
Αγκάλιασα Λαβόν και Νικίτ,
727
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
κι επειδή είπα αυτήν τη φράση,
728
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
εκείνος θύμωσε. Και μετά…
729
00:39:08,596 --> 00:39:10,431
Γιατί δεν είπες και γι' αυτόν;
730
00:39:10,514 --> 00:39:11,974
Είπα! Μ' αγκάλιασε ψυχρά.
731
00:39:12,558 --> 00:39:13,642
Θέλω να μιλήσουμε.
732
00:39:13,726 --> 00:39:14,560
Γιατί;
733
00:39:14,643 --> 00:39:16,687
-Επειδή είναι σημαντικό.
-Ποιο;
734
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
Μου θύμωσε;
735
00:39:17,688 --> 00:39:19,023
-Ποιος;
-Ο Τζόσουα.
736
00:39:20,399 --> 00:39:22,443
-Γιατί δεν μου μιλάει.
-Δεν θέλει.
737
00:39:22,526 --> 00:39:24,987
Γιατί δεν θέλει; Τι εννοείς…
738
00:39:25,071 --> 00:39:26,697
-Δεν ξέρω γιατί.
-Παλιο…
739
00:39:28,699 --> 00:39:29,658
Έφαγες κόλλημα.
740
00:39:29,742 --> 00:39:30,826
Καμία σχέση.
741
00:39:30,910 --> 00:39:31,827
Ναι.
742
00:39:35,706 --> 00:39:37,875
Την κρατάω για να μην πάει.
743
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
Δώσ' του χώρο.
744
00:39:39,377 --> 00:39:41,087
Δώσ' του χώρο, φιλενάδα.
745
00:39:41,170 --> 00:39:42,671
Μην τον πλησιάζεις.
746
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
Θα σε περάσει για καμιά σπαστικιά
που δεν ξεκολλάει.
747
00:39:52,473 --> 00:39:54,141
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
748
00:39:54,225 --> 00:39:55,601
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
749
00:39:55,684 --> 00:39:58,729
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
750
00:39:58,813 --> 00:40:00,398
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
751
00:40:00,481 --> 00:40:02,024
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
752
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
Τάι, έλα δω να μιλήσουμε.
753
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
Ξέρεις γιατί σε φωνάξαμε;
754
00:40:08,697 --> 00:40:09,532
Ναι.
755
00:40:10,116 --> 00:40:10,950
Ναι.
756
00:40:11,033 --> 00:40:12,118
Για ποιο θέμα;
757
00:40:12,201 --> 00:40:13,661
Για τη συμπεριφορά μου.
758
00:40:13,744 --> 00:40:15,037
Πιο συγκεκριμένα;
759
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
Που πέταξα μαρκαδόρο στη δασκάλα.
760
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
Τι έγινε;
761
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
Μ' έκανε ρεζίλι σ' όλη την τάξη.
762
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
Έλεγε ότι απάντησα λάθος.
763
00:40:23,295 --> 00:40:26,006
Και πώς σ' έκανε ρεζίλι
για μια λάθος απάντηση;
764
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
Τριγυρνούσε στην τάξη…
765
00:40:28,300 --> 00:40:31,011
Τριγυρνούσε κι έλεγε ότι απάντησα λάθος.
766
00:40:31,095 --> 00:40:32,930
Μετά η Αλιάνα με είπε ηλίθια
767
00:40:33,013 --> 00:40:34,932
και γελούσε όλη η τάξη μαζί μου.
768
00:40:35,015 --> 00:40:37,435
-Δεν είναι ευχάριστο…
-Και μετά τι έγινε;
769
00:40:37,518 --> 00:40:39,186
Της πέταξα έναν μαρκαδόρο.
770
00:40:39,270 --> 00:40:41,856
-Αν ήμουν δασκάλα σου…
-Δεν το ήθελα.
771
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
Άσ' τα αυτά τώρα.
772
00:40:43,941 --> 00:40:47,695
Πες ότι είμαι η δασκάλα σου
και στέκομαι εδώ. Εσύ πού ήσουν;
773
00:40:47,778 --> 00:40:49,822
-Στο παράθυρο.
-Και την πέτυχες;
774
00:40:50,573 --> 00:40:52,199
-Πού;
-Στο γόνατο.
775
00:40:52,283 --> 00:40:55,536
Αν είχες πετάξει τον μαρκαδόρο
776
00:40:56,120 --> 00:40:57,955
και την πετύχαινες στο μάτι,
777
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
δεν θα βρισκόσουν εδώ,
778
00:40:59,623 --> 00:41:01,876
αλλά στο αναμορφωτήριο.
779
00:41:02,585 --> 00:41:04,086
Δικαιούσαι να θυμώνεις
780
00:41:04,170 --> 00:41:05,838
όπως όλοι.
781
00:41:05,921 --> 00:41:07,298
Πώς το διαχειρίζεσαι;
782
00:41:08,299 --> 00:41:12,553
Ξέρω ότι δεν διαχειρίζεσαι τον θυμό σου
με τον κατάλληλο τρόπο,
783
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
γιατί ποτέ στη ζωή σου
784
00:41:15,264 --> 00:41:17,099
δεν θα έπρεπε
785
00:41:17,183 --> 00:41:19,977
να τολμήσεις να επιτεθείς σε καθηγήτρια
786
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
ή σε οποιονδήποτε άλλον.
787
00:41:22,521 --> 00:41:25,232
Υπάρχει ειδικό σχολείο για παιδιά
788
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
που επιτίθενται σε ενήλικες.
789
00:41:27,985 --> 00:41:30,613
Πηγαίνουν εκεί και στιγματίζονται.
790
00:41:31,405 --> 00:41:32,781
Κινδυνεύεις κι εσύ.
791
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Αυτό θα ήθελες να σου συμβεί;
792
00:41:36,410 --> 00:41:38,871
Μας απογοήτευσες πολύ.
793
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
Πέσαμε από τα σύννεφα.
794
00:41:41,540 --> 00:41:44,251
Το κουβεντιάσαμε κι αποφασίσαμε
795
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
να σε τιμωρήσουμε εδώ,
796
00:41:47,296 --> 00:41:50,299
ακόμα κι αν δεν σε τιμωρήσουν στο σχολείο.
797
00:41:51,050 --> 00:41:54,386
Βγαίνεις εκτός ομάδας για ένα διάστημα.
798
00:41:55,095 --> 00:41:58,057
Θα γυρίσεις για τον ανοιχτό στίβο.
799
00:41:59,099 --> 00:42:01,060
Τέλος η σεζόν στον κλειστό στίβο.
800
00:42:01,852 --> 00:42:02,937
Κατάλαβες;
801
00:42:05,439 --> 00:42:06,524
-Ναι.
-Εντάξει.
802
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
Πήγαινε ντύσου.
803
00:42:36,804 --> 00:42:43,602
ΧΕΙΜΩΝΑΣ 2018
804
00:42:44,144 --> 00:42:46,939
Κάθομαι εδώ και δεν έχω τι να κάνω.
805
00:42:48,107 --> 00:42:49,858
{\an8}Ξέρετε τι κάνω όταν είμαι μόνη;
806
00:42:52,111 --> 00:42:55,406
Μ' αρέσει να βλέπω τη φύση,
πώς ο ήλιος πέφτει στο χιόνι.
807
00:42:56,198 --> 00:42:58,158
Μερικές φορές λαμπυρίζει όμορφα.
808
00:42:58,784 --> 00:43:00,494
Την περισσότερη ώρα είμαι εδώ.
809
00:43:03,706 --> 00:43:06,458
Μαλώνω με τις αδελφές και τη μάνα μου.
810
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
Δεν κάνω τίποτα.
811
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
Το πρόγραμμά μου ήταν
812
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
σχολείο, προπόνηση, σπίτι,
διάβασμα για την άλλη μέρα.
813
00:43:15,050 --> 00:43:18,679
Και τώρα δεν έχω τι να κάνω.
Ούτε κινητό, ούτε τίποτα.
814
00:43:21,515 --> 00:43:22,516
Τι θα κάνω;
815
00:43:23,726 --> 00:43:25,894
Η ζωή μου είναι χάλια τώρα.
816
00:43:28,105 --> 00:43:29,398
Παλιοζωή.
817
00:43:32,026 --> 00:43:33,193
Πώς νιώθεις, Τόνια;
818
00:43:33,277 --> 00:43:34,486
Πολύ όμορφα.
819
00:43:36,447 --> 00:43:39,533
Επειδή ξέρω τι θα γίνει, το απολαμβάνω.
820
00:43:41,785 --> 00:43:45,581
Τρεις φορές έκανα σχέση
κι έχασα τον μπούσουλα.
821
00:43:45,664 --> 00:43:48,834
Ο λόγος που δεν το κάνω
τώρα που έχω τα κορίτσια
822
00:43:48,917 --> 00:43:52,463
είναι επειδή ξέρω
ότι θα χάσω τον μπούσουλα.
823
00:43:53,881 --> 00:43:54,798
Το ξέρω.
824
00:43:54,882 --> 00:43:57,801
Ναι, μπορεί να ελκύεις
παρόμοιες καταστάσεις,
825
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
αλλά η αντοχή σου αλλάζει.
826
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
{\an8}ΝΤΑΪΑΝ - ΦΙΛΗ
827
00:44:00,679 --> 00:44:01,555
{\an8}Όχι η δική μου.
828
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
{\an8}Κι όμως, Τόνια.
829
00:44:02,723 --> 00:44:07,686
Δεν πρόκειται να μπω σε σχέση,
γιατί ξέρω ότι αυτή είναι η αδυναμία μου.
830
00:44:08,270 --> 00:44:11,398
Γι' αυτό είμαι μόνη.
Φοβάμαι να δοκιμάσω πάλι.
831
00:44:11,482 --> 00:44:14,151
Όταν τα παιδιά
θα έχουν πάρει τον δρόμο τους,
832
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
-θα ξαναμπώ σε σχέση.
-Άλλο αυτό.
833
00:44:19,198 --> 00:44:23,410
Δεν θέλω να με βλέπουν
αποχαυνωμένη από τον έρωτα.
834
00:44:23,494 --> 00:44:24,328
Δεν αντέχω.
835
00:44:24,411 --> 00:44:27,331
Ήμουν δυναμική όσο διάστημα με ξέρουν.
836
00:44:27,414 --> 00:44:30,334
Θεωρώ πως όταν ερωτεύομαι,
837
00:44:30,417 --> 00:44:32,753
χάνω τον μπούσουλα.
838
00:44:32,836 --> 00:44:36,006
Ίσως γι' αυτό εντέλει αποτύγχανα.
839
00:44:36,090 --> 00:44:37,633
Χάνω τον έλεγχο.
840
00:44:37,716 --> 00:44:40,219
Το βλέπω και σ' εκείνες.
841
00:44:41,970 --> 00:44:44,556
Πήραν από μένα στα ερωτικά.
842
00:44:44,640 --> 00:44:45,724
Απαίσιο.
843
00:44:46,475 --> 00:44:50,813
Θα περιμένω να φύγουν πρώτα από το σπίτι
844
00:44:51,647 --> 00:44:53,107
και μετά θα ξαναδοκιμάσω.
845
00:44:53,649 --> 00:44:55,943
Έκλεισε ένα μεγάλο κομμάτι μέσα μου.
846
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
Πολεμάω μ' αυτό κάθε μέρα.
847
00:44:59,696 --> 00:45:00,906
Το πολεμάω…
848
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Ναι.
849
00:45:05,411 --> 00:45:06,703
Πιστεύω πως…
850
00:45:10,666 --> 00:45:12,167
Δεν θέλω να είμαι έτσι.
851
00:45:12,251 --> 00:45:13,877
Η ζωή με έκανε.
852
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
Συνέβησαν τα χειρότερα.
853
00:45:19,091 --> 00:45:20,134
Καταλαβαίνετε;
854
00:45:20,217 --> 00:45:21,468
Έχασα ένα παιδί.
855
00:45:22,177 --> 00:45:23,429
Όλα στραβά.
856
00:45:23,512 --> 00:45:29,893
Αλλά ο δικός τους δρόμος
είναι ευλογημένος.
857
00:45:30,519 --> 00:45:31,770
Αυτό το πιστεύω.
858
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
Έκανα μια νέα αρχή.
859
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
Θέλω να πετύχει
αυτή η δεύτερη ευκαιρία μου,
860
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
γιατί νιώθω ευλογημένη
που μου δόθηκε αυτή η ευκαιρία.
861
00:45:44,783 --> 00:45:47,661
Η μαμά λέει πως όταν πέθανε,
πήρα την ψυχή του.
862
00:45:47,744 --> 00:45:50,747
Περπατάω όπως αυτός,
μιλάω όπως αυτός, κάνω τα ίδια.
863
00:45:51,832 --> 00:45:56,378
Συμβιβάζομαι με την ιδέα
ότι βρίσκεται σ' έναν καλύτερο τόπο
864
00:45:56,462 --> 00:45:59,089
κι εγώ πρέπει να συνεχίσω τη ζωή μου.
865
00:46:00,090 --> 00:46:02,551
Δεν μπορώ να 'μαι θλιμμένη για πάντα.
866
00:46:03,385 --> 00:46:08,098
Πρέπει να είμαι χαρούμενη
και να τον σκέφτομαι.
867
00:46:12,227 --> 00:46:16,148
Η απόφαση να μεγαλώσω
αυτές τις τρεις μόνη μου
868
00:46:16,231 --> 00:46:21,445
προήλθε κατευθείαν απ' όσα έζησα
μέσα σε μια σχέση όπου με κακοποιούσαν.
869
00:46:22,738 --> 00:46:26,325
Πέρασα πολλά στη ζωή μου.
Μερικοί δεν θα άντεχαν.
870
00:46:27,326 --> 00:46:30,287
Προσπαθώ να ξεφύγω, καταλαβαίνετε;
871
00:46:33,081 --> 00:46:36,543
Η μητέρα μου πέρασε πολλά.
872
00:46:36,627 --> 00:46:39,004
Μοιράζεται τις εμπειρίες της μαζί μου
873
00:46:39,087 --> 00:46:43,175
για να αντιληφθώ σε τι κόσμο ζούμε
και πώς να τον αντιμετωπίσω.
874
00:46:44,551 --> 00:46:47,513
Πότε σταματά να τους πληρώνει το νοίκι;
875
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
Νομίζω τον Απρίλιο.
876
00:46:50,307 --> 00:46:52,434
Ίσως το ξεχάσει και δεν σταματήσει.
877
00:46:52,976 --> 00:46:54,353
Μια χαρά θα της καθόταν.
878
00:46:55,437 --> 00:46:57,981
Πρέπει να μάθει
να κουμαντάρει τα λεφτά της.
879
00:46:58,065 --> 00:47:00,150
-Γι' αυτό κοίτα…
-Θα της μιλήσω.
880
00:47:00,234 --> 00:47:03,153
Ναι. Μην καταλήξει πάλι
στο κέντρο αστέγων.
881
00:47:03,237 --> 00:47:05,822
Γιατί συμβαίνει πολύ συχνά.
882
00:47:05,906 --> 00:47:06,740
Ναι.
883
00:47:06,823 --> 00:47:09,493
Ειδικά αν έχεις τρία παιδιά.
884
00:47:09,576 --> 00:47:11,578
-Και μάλιστα στην εφηβεία.
-Ναι.
885
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
Χρειάζονται τα πάντα.
886
00:47:24,925 --> 00:47:27,553
Δεν είπα να είστε φρόνιμες στον πάγο;
887
00:47:27,636 --> 00:47:28,679
Εσύ, έξω.
888
00:47:32,099 --> 00:47:35,352
Συμπλήρωσες την αίτηση
για δημόσια σχολεία;
889
00:47:35,435 --> 00:47:38,981
Σκέφτομαι να πάω σε ειδικό λύκειο.
Περιμένω τα αποτελέσματα.
890
00:47:39,064 --> 00:47:41,567
-Και πότε βγαίνουν;
-Τον Μάρτιο.
891
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
Τον Μάρτιο; Φανταζόμουν πιο νωρίς.
892
00:47:44,611 --> 00:47:45,946
Ναι. Στα τεστ είπαν…
893
00:47:46,029 --> 00:47:47,364
Έδωσες τα τεστ;
894
00:47:48,574 --> 00:47:50,659
-Πώς τα πήγες;
-Καλά, νομίζω.
895
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
Τα απάντησα όλα.
896
00:47:52,160 --> 00:47:54,037
-Πήγες καλά;
-Ναι.
897
00:47:54,121 --> 00:47:55,038
Ωραία.
898
00:47:55,914 --> 00:47:59,334
Θα δείξει. Αν σε πάρουν σε ειδικό λύκειο,
899
00:47:59,418 --> 00:48:01,003
θα ήθελα να πας εκεί.
900
00:48:01,086 --> 00:48:02,337
Ναι.
901
00:48:02,421 --> 00:48:04,673
Αλλιώς να πας στο Σεντ Τζόζεφ.
902
00:48:04,756 --> 00:48:07,175
-Στο Σεντ Τζόζεφ;
-Είναι καλό σχολείο.
903
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
Λοιπόν, δείτε πώς γίνεται. Βάζετε…
904
00:48:13,432 --> 00:48:16,476
-Κάτσε να τη στήσω.
-Τι κάνεις, Τάι;
905
00:48:21,481 --> 00:48:23,442
Βάζετε τα δύο δάχτυλα,
906
00:48:24,943 --> 00:48:27,362
όχι πάνω στο σπυράκι, αλλά κοντά του.
907
00:48:27,446 --> 00:48:28,697
Και ζουλάτε!
908
00:48:31,491 --> 00:48:33,952
Είσαι αηδία, Τάι!
909
00:48:36,788 --> 00:48:39,166
Θα πω ένα τραγούδι. Ποιο θέλετε;
910
00:48:57,059 --> 00:49:02,064
Είναι δύσκολο το τρέξιμο, γιατί πρέπει να
αντεπεξέλθεις στις προσδοκίες των άλλων.
911
00:49:02,147 --> 00:49:05,025
{\an8}Ακόμα και τραυματίας,
πρέπει να τρέξεις γρήγορα,
912
00:49:05,108 --> 00:49:06,026
{\an8}γιατί αλλιώς…
913
00:49:06,109 --> 00:49:07,069
{\an8}ΡΕΪΝ
914
00:49:07,152 --> 00:49:10,155
{\an8}οι άλλοι θα πάψουν
να είναι περήφανοι για σένα.
915
00:49:10,822 --> 00:49:13,450
Μερικές φορές τα σπορ σε αγχώνουν τόσο,
916
00:49:13,533 --> 00:49:15,035
που τελικά δεν αθλείσαι.
917
00:49:16,411 --> 00:49:18,330
Καλή η αδρεναλίνη, όχι το άγχος.
918
00:49:20,791 --> 00:49:22,334
ΔΡ ΓΚΟΛΝΤΣΤΑΪΝ - ΧΕΙΡΟΠΡΑΚΤΙΚΟΣ
919
00:49:22,417 --> 00:49:23,502
Για πες μου,
920
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
πόσο πονούσες σήμερα;
921
00:49:25,295 --> 00:49:26,129
Καθόλου.
922
00:49:26,213 --> 00:49:27,047
Καθόλου;
923
00:49:28,298 --> 00:49:29,424
-Δεν πονούσες;
-Όχι.
924
00:49:29,966 --> 00:49:31,343
-Καλά τα γόνατα;
-Ναι.
925
00:49:33,595 --> 00:49:38,392
Ίσια. Ψηλά. Υπέροχα.
926
00:49:41,645 --> 00:49:43,313
Είναι σπρίντερ;
927
00:49:43,397 --> 00:49:45,357
Ναι, κέρδισε πέντε χρυσά.
928
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
Νταϊάν Ντίξον. Το χρυσό κορίτσι.
929
00:49:49,403 --> 00:49:50,946
-Αλήθεια;
-Ναι.
930
00:49:52,656 --> 00:49:54,950
-Σωστά.
-Πω πω!
931
00:49:55,701 --> 00:50:00,414
Το 1975 ήταν η πρώτη χρονιά
που έγινε το Γυναικείο Πρωτάθλημα Colgate.
932
00:50:01,206 --> 00:50:03,750
Ο λόγος που ξεκίνησαν αυτοί οι αγώνες
933
00:50:03,834 --> 00:50:05,711
ήταν γιατί τη δεκαετία του '70
934
00:50:05,794 --> 00:50:08,672
οι αθλήτριες δεν είχαν πολλές ευκαιρίες.
935
00:50:08,755 --> 00:50:10,465
Οι αθλητές είχαν τα πάντα.
936
00:50:11,091 --> 00:50:15,220
Γιατί είναι τόσο σπουδαίοι οι αγώνες;
Γιατί σας πιέζουμε τόσο; Αντέλια;
937
00:50:15,303 --> 00:50:17,264
Οι νικήτριες παίρνουν υποτροφία.
938
00:50:17,347 --> 00:50:20,058
Παίρνετε υποτροφία για το σχολείο.
939
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
Πόσες θέλετε να σπουδάσετε;
940
00:50:22,644 --> 00:50:23,812
Έτσι μπράβο.
941
00:50:23,895 --> 00:50:28,233
Παρότι μια πλήρη υποτροφία
θα κάλυπτε τα περισσότερα,
942
00:50:28,316 --> 00:50:30,485
θα έχετε κι άλλα έξοδα.
943
00:50:30,569 --> 00:50:33,947
Για παράδειγμα, μπορεί
να σας πληρώνουν στέγη και φαγητό,
944
00:50:34,030 --> 00:50:35,449
αλλά όχι τα βιβλία.
945
00:50:35,532 --> 00:50:38,910
Τα λεφτά απ' αυτούς τους αγώνες
μπορούν να πάνε στα βιβλία,
946
00:50:38,994 --> 00:50:41,663
και να σας μένουν χρήματα.
947
00:50:41,747 --> 00:50:44,583
Έπαιρνα αυτήν την υποτροφία
για δέκα χρόνια.
948
00:50:44,666 --> 00:50:46,835
Τόσα χρόνια έτρεχα στους αγώνες.
949
00:50:46,918 --> 00:50:49,921
Ωραία; Οπότε, το ερχόμενο σαββατοκύριακο
950
00:50:50,630 --> 00:50:53,467
φροντίστε να βάλετε τα δυνατά σας.
951
00:50:54,509 --> 00:50:57,304
-Μη σαχλαμαρίζετε. Καταλάβατε;
-Ναι.
952
00:50:57,387 --> 00:50:58,221
Καληνύχτα.
953
00:50:58,305 --> 00:51:02,934
{\an8}ΓΥΝΑΙΚΕΙΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ COLGATE - ΤΕΛΙΚΟΙ
ΧΑΡΛΕΜ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
954
00:51:03,018 --> 00:51:05,729
{\an8}Ο προπονητής μου, ο Φρεντ Τόμπσον,
955
00:51:06,313 --> 00:51:08,523
ξεκίνησε αυτούς τους αγώνες.
956
00:51:09,649 --> 00:51:14,571
Εκείνος είχε την ιδέα
να έρθουν οι γυναίκες στο προσκήνιο
957
00:51:14,654 --> 00:51:16,239
των αγώνων στίβου.
958
00:51:16,323 --> 00:51:19,284
Ήταν πρωτοπόρος απ' αυτήν την άποψη.
959
00:51:20,952 --> 00:51:25,332
Ήθελε οι γυναίκες
να έχουν την ευκαιρία να σπουδάσουν,
960
00:51:25,415 --> 00:51:27,459
και το πέτυχε μέσω του στίβου.
961
00:51:27,542 --> 00:51:29,252
Ένα, δύο, τρία.
962
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
Jeuness!
963
00:51:30,420 --> 00:51:32,547
Θεέ μου, δεν θα το βαρεθώ ποτέ.
964
00:51:33,799 --> 00:51:35,884
Ήταν ο μέντοράς μου.
965
00:51:35,967 --> 00:51:38,887
Πριν απ' αυτόν,
δεν είχα γνωρίσει άλλους μαύρους
966
00:51:38,970 --> 00:51:41,765
που να είχαν σπουδάσει Νομική.
967
00:51:42,349 --> 00:51:45,685
Έτσι, αυτό έγινε το όνειρο της ζωής μου.
968
00:51:45,769 --> 00:51:47,187
{\an8}ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ Β'
969
00:51:47,854 --> 00:51:49,815
Είμαι προπονήτρια 33 χρόνια.
970
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
{\an8}Αλλά το επάγγελμά μου είναι
διοικητική δικαστίνα.
971
00:51:53,443 --> 00:51:55,070
{\an8}Προπονώ αφιλοκερδώς.
972
00:51:55,153 --> 00:51:56,488
{\an8}ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
973
00:51:56,571 --> 00:52:00,075
Η μητέρα μου μας είπε
ότι έπρεπε να σπουδάσουμε,
974
00:52:00,158 --> 00:52:02,410
να γίνουμε κάτι,
975
00:52:03,036 --> 00:52:05,038
χωρίς να ξέρει πώς ακριβώς,
976
00:52:05,956 --> 00:52:10,126
αλλά την εποχή εκείνη
τα πανεπιστήμια στη Νέα Υόρκη ήταν δωρεάν.
977
00:52:10,836 --> 00:52:13,255
Έτσι, επέλεξα τη Νομική.
978
00:52:14,256 --> 00:52:16,591
Και παρότι με αποθάρρυνε ο πατέρας μου,
979
00:52:17,259 --> 00:52:21,429
γιατί μιλάμε για ευκαιρίες
που εκείνος δεν είχε ποτέ,
980
00:52:22,305 --> 00:52:26,685
εγώ επεδίωξα να γίνω αυτό που ήθελα,
981
00:52:26,768 --> 00:52:29,145
και τελικά ήταν πολύ περήφανος για μένα.
982
00:52:30,647 --> 00:52:33,108
Το ίδιο θέλω και για τα κορίτσια.
983
00:52:33,733 --> 00:52:35,277
Αυτές τις ευκαιρίες.
984
00:52:35,360 --> 00:52:37,028
Διάδρομος 1, Τζούλιετ Σάλαζαρ…
985
00:52:37,112 --> 00:52:38,822
ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΩΝ
986
00:52:38,905 --> 00:52:41,241
από το Γυμνάσιο Πίκσκιλ της Νέας Υόρκης.
987
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
Διάδρομος 2, Ρέιν Σέπαρντ.
988
00:52:45,036 --> 00:52:47,455
ΤΗΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ ΧΡΟΝΙΑ Η ΡΕΪΝ ΕΙΧΕ ΝΙΚΗΣΕΙ
989
00:53:12,188 --> 00:53:13,231
Χαλάρωσε.
990
00:53:15,734 --> 00:53:16,860
Μη βιάζεσαι!
991
00:53:19,571 --> 00:53:21,698
Επιβράδυνε για να πάει σταθερά.
992
00:53:25,035 --> 00:53:26,536
{\an8}ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 3 ΓΥΡΟΙ
993
00:53:27,537 --> 00:53:29,080
Έτοιμη για επίθεση.
994
00:53:30,540 --> 00:53:32,250
Ναι, είναι έτοιμη.
995
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Ώρα να επιτεθεί.
996
00:53:36,922 --> 00:53:39,174
-Μην αργείς άλλο.
-Μην καθυστερείς.
997
00:53:44,220 --> 00:53:45,889
Ώρα ν' ανεβάσει ρυθμό.
998
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
Το κάνει τώρα.
999
00:53:49,309 --> 00:53:51,561
Πάρε βαθιά ανάσα και όρμα, Ρέιν.
1000
00:53:51,645 --> 00:53:54,606
Όρμα, Ρέιν. Μην αργείς.
1001
00:53:55,732 --> 00:53:57,525
Μην αργείς.
1002
00:53:58,693 --> 00:54:00,487
Θα 'πρεπε να την έχει περάσει.
1003
00:54:00,570 --> 00:54:02,113
Άνοιξε τον βηματισμό της.
1004
00:54:02,197 --> 00:54:03,657
-Ναι.
-Έτσι μπράβο.
1005
00:54:05,408 --> 00:54:06,534
{\an8}Όρμα!
1006
00:54:07,702 --> 00:54:08,620
{\an8}Όρμα!
1007
00:54:09,245 --> 00:54:10,538
{\an8}ΧΡΟΝΟΣ ΡΕΪΝ - 4:57:85
1008
00:54:10,622 --> 00:54:13,792
{\an8}Ναι, ανέβηκε στο βάθρο. 4:57.
1009
00:54:17,879 --> 00:54:19,547
1,500 ΜΕΤΡΑ - 2η: ΡΕΪΝ ΣΕΠΑΡΝΤ
1010
00:54:24,552 --> 00:54:26,304
{\an8}ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ - 2η ΘΕΣΗ
1011
00:54:28,431 --> 00:54:30,392
Με τα λεφτά αυτά θα με φροντίζεις
1012
00:54:30,475 --> 00:54:31,810
όταν θα γεράσω.
1013
00:54:35,772 --> 00:54:37,774
Ωραία, Τάι. Ναι.
1014
00:54:39,442 --> 00:54:41,569
Θα έχετε γερό ανταγωνισμό.
1015
00:54:42,070 --> 00:54:44,364
Πιο γρήγορα.
1016
00:54:45,031 --> 00:54:46,116
Ωραία.
1017
00:54:46,199 --> 00:54:50,036
Η Ρέιν επανήλθε από τραυματισμό
και τα πάει πολύ καλά.
1018
00:54:51,579 --> 00:54:57,836
Πολλοί προπονητές θα τις ζητάνε
να πάνε στο σχολείο τους.
1019
00:54:58,837 --> 00:55:03,717
Εγώ θέλω να πάνε σ' εκείνο
που προσφέρει τις καλύτερες σπουδές.
1020
00:55:06,302 --> 00:55:08,263
Θέλω να γίνω σπουδαία, διάσημη.
1021
00:55:08,346 --> 00:55:13,226
Όταν πεθάνω, θέλω ο κόσμος να ξέρει
ποια ήταν η Ρέιν Σέπαρντ.
1022
00:55:15,562 --> 00:55:18,231
Είμαστε η πρώτη γενιά, οι πρωτοπόροι.
1023
00:55:18,815 --> 00:55:20,191
Είμαστε πρωτοπόροι.
1024
00:55:24,195 --> 00:55:27,615
ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΓΟΝΕΩΝ
1025
00:55:27,699 --> 00:55:30,785
Επικοινώνησε κανείς μαζί σου
από το Ίδρυμα Τάιλερ Πέρι;
1026
00:55:31,411 --> 00:55:34,748
-Για το θέμα με το ενοίκιο;
-Όχι.
1027
00:55:35,457 --> 00:55:37,292
Όχι; Δεν σε πήρε κανείς;
1028
00:55:37,375 --> 00:55:40,045
Ίσως σου το πληρώνουν εφ' όρου ζωής.
1029
00:55:40,128 --> 00:55:42,297
Ναι, μπορεί να το ξεχάσουν.
1030
00:55:42,380 --> 00:55:43,548
Το ελπίζω.
1031
00:55:43,631 --> 00:55:46,217
Θα μπορέσεις ν' αντέξεις το ενοίκιο;
1032
00:55:46,301 --> 00:55:47,177
Αργότερα;
1033
00:55:47,260 --> 00:55:48,303
Ναι.
1034
00:55:50,180 --> 00:55:53,892
Θα τα καταφέρω.
Απλώς θα κόψουμε πολλές δαπάνες.
1035
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
Ναι. Αν αντιδράσουν τα κορίτσια, πες μου.
1036
00:55:58,938 --> 00:56:00,273
Θα το λύσεις εσύ;
1037
00:56:00,356 --> 00:56:02,901
Θα τους λες "Τι είπες ότι θέλεις;
1038
00:56:02,984 --> 00:56:04,235
Να ρωτήσω την Τζιν".
1039
00:56:04,319 --> 00:56:06,362
Δεν τις μεγαλώνεις μόνη σου.
1040
00:56:09,240 --> 00:56:13,995
Κάθε χρόνο κατεβαίνουμε
στο Πρωτάθλημα Κορασίδων.
1041
00:56:14,079 --> 00:56:17,874
Δείτε τη λίστα,
κι αν η κόρη σας έχει πιάσει το όριο,
1042
00:56:17,957 --> 00:56:20,752
κατά πάσα πιθανότητα θα πάει.
1043
00:56:20,835 --> 00:56:22,504
Θα 'ναι πανεπιστήμια εκεί,
1044
00:56:22,587 --> 00:56:28,134
κι αν η κόρη σας τερματίσει τρίτη,
τέταρτη ή πέμπτη σ' αυτό το Πρωτάθλημα,
1045
00:56:28,218 --> 00:56:29,385
θα 'ναι υπέροχα.
1046
00:56:29,469 --> 00:56:33,098
Απονέμουν μετάλλια στις οκτώ πρώτες.
1047
00:56:33,181 --> 00:56:36,392
Αυτό ακούγεται γενναιόδωρο,
1048
00:56:36,476 --> 00:56:41,689
αλλά όταν έχεις 200 εννιάχρονα κορίτσια
να τρέχουν στην κούρσα των 200 μέτρων,
1049
00:56:41,773 --> 00:56:44,943
δεν είναι εύκολο
να τερματίσεις στην πρώτη οκτάδα.
1050
00:56:45,026 --> 00:56:47,570
Είσαι στις οκτώ πιο γρήγορες στη χώρα.
1051
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
Αντέλια, όρμα προς το τέρμα!
1052
00:56:52,158 --> 00:56:54,953
Όρμα! Ξέρεις τι θα πει αυτό;
1053
00:56:55,829 --> 00:56:56,788
Σόνα!
1054
00:56:56,871 --> 00:57:01,876
Αν ξαναπείς σε κάποια να κόψει ταχύτητα,
δεν θα ξαναπατήσεις σε προπόνησή μου.
1055
00:57:01,960 --> 00:57:04,587
Το κατάλαβες; Τρελάθηκες;
1056
00:57:05,171 --> 00:57:06,714
Έτοιμες; Αντίο.
1057
00:57:11,094 --> 00:57:14,097
Βγάλτε τα χέρια από τις τσέπες.
1058
00:57:17,142 --> 00:57:20,937
Ωραία. Απ' την αρχή, Σόνα. Ωραία.
1059
00:57:22,355 --> 00:57:25,567
Αν σταματήσεις,
γύρνα σπίτι και μην ξαναγυρίσεις.
1060
00:57:25,650 --> 00:57:26,609
Ευχαριστώ.
1061
00:57:27,485 --> 00:57:30,238
Κανένα νέο απ' τα σχολεία ακόμα;
1062
00:57:30,321 --> 00:57:31,364
Τα δημόσια;
1063
00:57:31,990 --> 00:57:34,284
{\an8}Μόνο από την Ακαδημία Μπέντφορντ.
1064
00:57:34,367 --> 00:57:36,119
-Μόνο αυτοί σε πήραν;
-Ναι.
1065
00:57:36,202 --> 00:57:38,830
Ποια ειδικά λύκεια δήλωσες;
1066
00:57:39,414 --> 00:57:42,083
Μπρούκλιν Επαγγελματικό,
Κλασικό και Στάιβεσαντ.
1067
00:57:42,792 --> 00:57:44,752
Το Στάιβεσαντ έβγαλε τα ονόματα.
1068
00:57:44,836 --> 00:57:46,254
Άρα δεν με πήραν.
1069
00:57:46,796 --> 00:57:48,131
Αυτό είπε η Μίτσι.
1070
00:57:48,214 --> 00:57:51,885
Είπε ότι μόνο πέντε έγχρωμοι
μπήκαν στο Στάιβεσαντ.
1071
00:57:51,968 --> 00:57:52,844
Τι;
1072
00:57:53,428 --> 00:57:57,557
Από τα 395 παιδιά που επελέγησαν,
μόνο πέντε είναι έγχρωμα.
1073
00:57:58,558 --> 00:58:01,811
Οπότε, σβήσε το Στάιβεσαντ από τη λίστα.
1074
00:58:02,645 --> 00:58:03,897
Δεν τρελαινόμουν κιόλας.
1075
00:58:03,980 --> 00:58:06,733
Πιστεύεις ότι ένα κανονικό δημόσιο λύκειο
1076
00:58:06,816 --> 00:58:09,527
θα ήταν καλύτερο από το Σεντ Τζόζεφ
1077
00:58:09,611 --> 00:58:11,571
που είναι ιδιωτικό;
1078
00:58:11,654 --> 00:58:13,781
-Έχεις άποψη;
-Συγκριτικά, όχι.
1079
00:58:13,865 --> 00:58:15,200
-Όχι;
-Όμως…
1080
00:58:15,283 --> 00:58:17,577
Κάποια δημόσια σχολεία είναι καλά,
1081
00:58:17,660 --> 00:58:21,122
αλλά πιστεύω ότι το Σεντ Τζόζεφ
σού ταιριάζει περισσότερο.
1082
00:58:21,873 --> 00:58:23,291
Θα περιμένουμε να δούμε.
1083
00:58:23,374 --> 00:58:26,002
Ξέρω ότι θα πετύχεις όπου κι αν πας.
1084
00:58:27,879 --> 00:58:29,547
{\an8}-Γιαπωνέζοι ή…
-Κορεάτες.
1085
00:58:29,672 --> 00:58:31,424
{\an8}ΕΠΙΣΚΕΨΗ ΣΤΟ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ
1086
00:58:31,549 --> 00:58:33,468
{\an8}ΕΤΗΣΙΑ ΔΙΔΑΚΤΡΑ 7,500 ΔΟΛΑΡΙΑ
1087
00:58:33,593 --> 00:58:36,429
{\an8}Τι είναι αυτό που ψάχνετε σ' ένα λύκειο;
1088
00:58:36,513 --> 00:58:40,058
Το φαγητό, το μπάσκετ;
1089
00:58:40,141 --> 00:58:41,100
Ποιο είναι Νο 1;
1090
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
-Το φαγητό.
-Το φαγητό. Ωραία. Τα σπορ.
1091
00:58:43,645 --> 00:58:45,104
Έχετε καλούς βαθμούς,
1092
00:58:45,188 --> 00:58:48,983
όλες σας πάνω από 90,
οπότε, αν θέλετε να έρθετε σ' εμάς,
1093
00:58:49,067 --> 00:58:51,402
ελάτε να τα πούμε ή δείτε τη διευθύντρια
1094
00:58:51,486 --> 00:58:52,737
και κάτι θα γίνει.
1095
00:58:52,820 --> 00:58:55,406
Έτσι δουλεύουμε τις αιτήσεις μας.
1096
00:58:58,284 --> 00:58:59,869
Για τι συζητάτε σήμερα;
1097
00:58:59,953 --> 00:59:01,287
Για τις εκλογές.
1098
00:59:01,371 --> 00:59:03,122
Γράψαμε και εργασία.
1099
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
Δεν ξέρω πόσο πιάνει.
1100
00:59:04,749 --> 00:59:07,460
Τι σχέση έχει η Γαλλική
με τη Βιομηχανική Επανάσταση;
1101
00:59:07,544 --> 00:59:09,546
Η Βιομηχανική ήταν κόντρα βορρά-νότου.
1102
00:59:09,629 --> 00:59:11,381
-Τα iPad τα παίρνετε σπίτι;
-Ναι.
1103
00:59:11,881 --> 00:59:13,174
Πρέπει να…
1104
00:59:15,802 --> 00:59:18,388
Καθόμαστε κοντά μεταξύ μας σαν ομάδα.
1105
00:59:18,471 --> 00:59:20,265
ΝΑ ΕΣΤΙΑΖΕΤΕ ΣΤΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ.
1106
00:59:20,348 --> 00:59:22,225
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΡΕΛΑΜΑΡΕΣ!
1107
00:59:26,646 --> 00:59:28,439
Δεν θέλω να πάω σε θηλέων.
1108
00:59:29,357 --> 00:59:32,485
Τα κορίτσια δραματοποιούν τα πάντα.
1109
00:59:33,361 --> 00:59:36,990
Με τα αγόρια μερικές φορές
συνεννοείσαι πιο καλά.
1110
00:59:37,073 --> 00:59:39,367
Άλλοτε, πάλι, γίνονται ενοχλητικά.
1111
00:59:39,867 --> 00:59:41,452
Είναι θέμα ανθρώπου.
1112
00:59:41,536 --> 00:59:44,289
Γι' αυτό δεν θέλω να πάω σε θηλέων.
1113
00:59:44,956 --> 00:59:46,249
Στο Τζόζεφ είν' αλλιώς.
1114
00:59:46,332 --> 00:59:48,459
Είναι καλό σχολείο θηλέων.
1115
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
Θέλω αρκετές δραστηριότητες,
1116
00:59:51,296 --> 00:59:53,256
να έχω επιλογές.
1117
00:59:53,339 --> 00:59:58,136
Να μπορέσω να βρω ένα χόμπι, να βρω κάτι
1118
00:59:58,219 --> 01:00:01,347
που θα ήθελα να συνεχίσω
όταν πάω πανεπιστήμιο.
1119
01:00:01,431 --> 01:00:04,309
Να έχω ήδη μια ιδέα, γιατί δεν θέλω
1120
01:00:05,310 --> 01:00:07,812
να πάω πανεπιστήμιο και να ψάχνομαι τότε,
1121
01:00:07,895 --> 01:00:09,772
να ξοδεύω χρόνο γυρεύοντας.
1122
01:00:09,856 --> 01:00:14,861
Θέλω να πάω τέσσερα χρόνια να σπουδάσω
και μετά να φύγω.
1123
01:00:14,944 --> 01:00:19,073
Να κάνω καριέρα
ή να τρέξω στους Ολυμπιακούς.
1124
01:00:31,419 --> 01:00:34,756
Είναι κούκλος. Έχει κλασική ομορφιά.
1125
01:00:34,839 --> 01:00:39,844
Ακούστε, σας είπε η μαμά σας
ότι σας πήραν και τις δύο στο Σεντ Τζόζεφ;
1126
01:00:39,927 --> 01:00:41,012
Ναι.
1127
01:00:41,095 --> 01:00:42,972
Με πλήρη υποτροφία.
1128
01:00:43,056 --> 01:00:44,807
-Τι;
-Ναι!
1129
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
-Πήραμε πλήρη…
-Για όλα τα χρόνια;
1130
01:00:46,976 --> 01:00:49,729
Ναι, χάρη στους άριστους βαθμούς σας.
1131
01:00:50,688 --> 01:00:52,106
Ξέρετε τη φράση
1132
01:00:52,190 --> 01:00:54,609
"Ν' ανοίξει μια πόρτα για το μέλλον σου";
1133
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
Αυτή η πόρτα άνοιξε.
1134
01:00:56,361 --> 01:01:00,948
Τα επόμενα τρία χρόνια
θα καθορίσουν το πού θα σπουδάσετε.
1135
01:01:01,032 --> 01:01:04,410
Κοιτούν τον βαθμό σας τον πρώτο,
δεύτερο και τρίτο χρόνο.
1136
01:01:04,494 --> 01:01:08,081
Δηλαδή, αν πάμε καλά αυτά τα τρία χρόνια,
1137
01:01:08,164 --> 01:01:10,750
δεν θα πληρώνουμε ούτε στο κολέγιο;
1138
01:01:10,833 --> 01:01:13,378
Όχι, κι αυτό θα είναι δωρεάν.
1139
01:01:13,461 --> 01:01:15,505
Πάμε κι εκεί για πλήρη υποτροφία.
1140
01:01:15,588 --> 01:01:18,424
-Θέλω να πάω…
-Σε μια σπουδαία σχολή.
1141
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
-Φοβάμαι.
-Φοβάσαι;
1142
01:01:21,803 --> 01:01:23,179
Μετά από τρία χρόνια,
1143
01:01:23,262 --> 01:01:25,723
δεν θα φοβάσαι πια. Θα είσαι έτοιμη.
1144
01:01:26,516 --> 01:01:30,645
Δεν θες να φύγεις απ' το Μπρούκλιν,
να πας κάπου όπου θα είναι όμορφα;
1145
01:01:30,728 --> 01:01:33,147
-Θα είμαστε συγκάτοικοι.
-Ξέχνα το.
1146
01:01:33,231 --> 01:01:34,649
Σ' ένα μεγάλο σπίτι.
1147
01:01:57,171 --> 01:01:59,382
Θέλω να τις τραβήξω βίντεο.
1148
01:02:00,216 --> 01:02:01,426
Τι κάνεις σήμερα εδώ;
1149
01:02:02,260 --> 01:02:03,845
Η Τάι έχει γενέθλια.
1150
01:02:03,928 --> 01:02:05,555
Τι σου είναι η Τάι;
1151
01:02:05,638 --> 01:02:07,014
Η κολλητή μου.
1152
01:02:07,098 --> 01:02:10,017
{\an8}-Μόνο μ' αυτήν κάνεις παρέα;
-Όχι.
1153
01:02:10,101 --> 01:02:11,477
{\an8}Με ποιες άλλες;
1154
01:02:11,561 --> 01:02:12,687
{\an8}ΤΣΙΟΜΑ - ΣΥΝΑΘΛΗΤΡΙΑ
1155
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
Με τη Ρέιν και την Μπρουκ.
1156
01:02:15,898 --> 01:02:17,692
Τι σ' αρέσει στην οικογένειά μας;
1157
01:02:18,609 --> 01:02:19,652
Τα πάντα.
1158
01:02:19,736 --> 01:02:20,570
Δηλαδή;
1159
01:02:21,362 --> 01:02:25,408
Είστε καλές, στοργικές, συμπονετικές.
1160
01:02:25,491 --> 01:02:27,243
Σε ποιο λύκειο θα πας;
1161
01:02:27,910 --> 01:02:29,871
-Στο Σεντ Τζόζεφ.
-Συγχαρητήρια.
1162
01:02:29,954 --> 01:02:30,872
Ευχαριστώ.
1163
01:02:30,955 --> 01:02:33,875
Πήρατε πλήρη υποτροφία
και για τα τέσσερα χρόνια;
1164
01:02:33,958 --> 01:02:36,461
-Ναι.
-Ωραία θα 'ναι.
1165
01:02:37,086 --> 01:02:38,337
Ρέιν.
1166
01:02:40,173 --> 01:02:41,424
{\an8}ΣΑΡΙΑΝΙ - ΦΙΛΗ ΤΗΣ ΡΕΪΝ
1167
01:02:41,507 --> 01:02:44,761
{\an8}Ξέρω ότι χαίρεται για μένα,
αλλά ας το δείξει κιόλας.
1168
01:02:44,844 --> 01:02:48,014
Δεν πειράζει.
Όχι, δεν γίνεται να το αλλάξεις.
1169
01:02:48,097 --> 01:02:48,973
Εντάξει.
1170
01:02:49,807 --> 01:02:53,144
Χρόνια σου πολλά
1171
01:02:53,811 --> 01:02:57,815
Χρόνια πολλά, αγαπημένη μας Τάι Τάι
1172
01:02:58,483 --> 01:03:01,819
Να ζήσεις και χρόνια πολλά
1173
01:03:03,571 --> 01:03:05,072
ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΟΜΑΔΑ
1174
01:03:05,156 --> 01:03:06,741
Στη σελίδα 11, λέει
1175
01:03:06,824 --> 01:03:09,535
"Στο Γουίλιαμσον,
δεν χρειάζεται να το παίζω κουλ.
1176
01:03:09,619 --> 01:03:14,081
Είμαι κουλ έτσι κι αλλιώς, γιατί είμαι
μία από τις λίγες έγχρωμες εκεί.
1177
01:03:14,665 --> 01:03:19,086
{\an8}Αλλάζω τσιπάκι στον εγκέφαλό μου
και γίνομαι Γουίλιαμσον Σταρ.
1178
01:03:19,170 --> 01:03:21,422
Η Γουίλιαμσον Σταρ δεν μιλάει αργκό".
1179
01:03:21,506 --> 01:03:24,383
Δεν μιλάει όπως οι ράπερ,
ακόμα κι αν το κάνουν
1180
01:03:24,467 --> 01:03:26,052
οι λευκές φίλες της.
1181
01:03:26,135 --> 01:03:29,138
"Εκείνες τις κάνει κουλ".
Αλλά αυτήν την κάνει τι;
1182
01:03:29,222 --> 01:03:31,182
-Περιθωριακή.
-Περιθωριακή, ναι.
1183
01:03:31,265 --> 01:03:35,728
Βασικά, η Γουίλιαμσον Σταρ δεν δίνει
αφορμή για να τη λένε παιδί του γκέτο.
1184
01:03:36,312 --> 01:03:39,273
"Με σιχαίνομαι,
αλλά το κάνω όπως και να 'χει".
1185
01:03:39,357 --> 01:03:41,567
Γιατί πιστεύετε ότι το κάνει;
1186
01:03:42,401 --> 01:03:44,779
Αν σας έβαζα σ' ένα σχολείο με λευκούς…
1187
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
Αν έλεγες "Μπρουκ,
πλεξούδες μας τα 'κανες".
1188
01:03:52,995 --> 01:03:55,581
Πιστεύετε ότι θα την καταλάβαιναν
οι λευκοί;
1189
01:03:56,958 --> 01:03:57,834
"Ξέβαψα".
1190
01:04:00,419 --> 01:04:02,880
Θα καταλάβαιναν άραγε τι λέτε;
1191
01:04:02,964 --> 01:04:04,507
-Όχι.
-Όχι.
1192
01:04:05,132 --> 01:04:06,425
Ρέιν, τι λες εσύ;
1193
01:04:06,509 --> 01:04:09,554
Αν ήσουν σε σχολείο με λευκούς,
θα φερόσουν το ίδιο;
1194
01:04:09,637 --> 01:04:11,305
-Θα μιλούσες όπως μιλάς;
-Ναι.
1195
01:04:11,389 --> 01:04:13,891
Ναι, θα ήμουν όπως είμαι, όχι του στιλ…
1196
01:04:17,812 --> 01:04:21,190
Τι συμβαίνει στο τέλος
αυτού του κεφαλαίου, Μάγια;
1197
01:04:21,732 --> 01:04:23,860
Η αστυνομία σκοτώνει τον Καλίλ.
1198
01:04:23,943 --> 01:04:25,403
Με ποιον τρόπο;
1199
01:04:26,070 --> 01:04:28,698
-Του λένε να σταματήσει.
-Να κάνει στην άκρη.
1200
01:04:29,448 --> 01:04:31,367
Κι ο Καλίλ τι κάνει;
1201
01:04:31,450 --> 01:04:33,369
-Κουνιέται και τον σκοτώνουν.
-Ναι.
1202
01:04:33,452 --> 01:04:35,162
Γιατί του έριξαν τρεις σφαίρες;
1203
01:04:35,246 --> 01:04:39,959
Επειδή πιστεύουν ότι οι μαύροι είναι…
Τι θα 'λεγες, Μίσι;
1204
01:04:40,042 --> 01:04:41,002
Επικίνδυνοι;
1205
01:04:41,085 --> 01:04:46,465
Ναι. Πολλοί μου λένε,
επειδή έχω δύο γιους,
1206
01:04:46,549 --> 01:04:50,428
"Μην ανησυχείς γιατί είναι έξυπνοι,
1207
01:04:50,511 --> 01:04:52,471
σπουδαγμένοι…" Ισχύει αυτό;
1208
01:04:52,555 --> 01:04:54,265
-Όχι.
-Όχι.
1209
01:04:54,348 --> 01:04:59,228
Όταν σε σταματούν,
σε ρωτάνε αν έχεις πτυχίο;
1210
01:04:59,312 --> 01:05:03,107
Όχι, έχουν την εντύπωση
ότι οι μαύροι είναι το ένα και το άλλο,
1211
01:05:03,691 --> 01:05:08,195
αλλά αν τους βάλεις σ' ένα μέρος
και τους φερθείς με κάποιον τρόπο,
1212
01:05:08,279 --> 01:05:11,699
το μόνο που θα μάθουν είναι η παρανομία.
1213
01:05:12,199 --> 01:05:14,952
Κάνεις ό,τι μπορείς για να επιβιώσεις.
1214
01:05:16,037 --> 01:05:19,165
Ή μπορείς να γίνεις αθλήτρια.
Το ένα ή το άλλο.
1215
01:05:20,041 --> 01:05:23,127
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
1216
01:05:23,210 --> 01:05:25,963
{\an8}ΣΑΣ ΑΓΑΠΑΜΕ
ΜΠΡΑΒΟ ΠΟΥ ΣΑΣ ΔΕΧΤΗΚΑΝ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ!
1217
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
{\an8}Είναι επίσημο: το Σεντ Τζο κλείνει.
1218
01:05:28,883 --> 01:05:32,970
Δεν νομίζω ότι το Μπέντφορντ
αποτελεί πλέον επιλογή,
1219
01:05:33,054 --> 01:05:37,058
γιατί τα δημόσια σχολεία
έχουν επιλέξει τους εισακτέους τους.
1220
01:05:37,725 --> 01:05:38,559
Οπότε,
1221
01:05:39,060 --> 01:05:43,856
είπα στη μαμά σας ότι θα κάνω ό,τι μπορώ
για να βρείτε καινούριο σχολείο,
1222
01:05:43,940 --> 01:05:47,526
αλλά δεν θέλω να έχετε προσδοκίες
για την Ακαδημία Μπέντφορντ.
1223
01:05:48,110 --> 01:05:49,070
Εντάξει.
1224
01:05:52,490 --> 01:05:53,407
Στενοχωρήθηκες.
1225
01:05:56,494 --> 01:05:59,080
Πήγαινε να δεις το Μπίσοπ Λάφλιν.
1226
01:05:59,664 --> 01:06:01,374
Είναι πολύ καλό σχολείο.
1227
01:06:02,500 --> 01:06:03,334
Εντάξει.
1228
01:06:03,417 --> 01:06:09,006
{\an8}ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ,
ΟΙ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΤΩΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΥΝ.
1229
01:06:13,427 --> 01:06:16,514
Μην ανησυχείς για το σχολείο.
Δεν υπάρχει λόγος.
1230
01:06:16,597 --> 01:06:18,557
Σε στηρίζω, εντάξει;
1231
01:06:20,893 --> 01:06:23,521
Πιέζεσαι πολύ για την ηλικία σου. Σταμάτα.
1232
01:06:24,355 --> 01:06:26,691
Έλα, σήκω και κάνε προπόνηση.
1233
01:06:28,567 --> 01:06:30,152
Βοήθα με να σηκωθώ τώρα.
1234
01:06:30,903 --> 01:06:32,071
Δεν αστειεύομαι.
1235
01:06:33,322 --> 01:06:34,532
Τράβα για προπόνηση.
1236
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
Ανησυχεί πολύ,
αλλά έτσι είναι ο χαρακτήρας της.
1237
01:06:40,037 --> 01:06:41,914
Τα προβλήματα πάντα λύνονται.
1238
01:06:42,665 --> 01:06:46,252
Περιμένουμε νέα από το Λάφλιν,
1239
01:06:46,335 --> 01:06:50,548
να δούμε αν μπορούν
να τους δεχτούν στην πρώτη τάξη.
1240
01:06:51,340 --> 01:06:54,093
Μέχρι το τέρμα. Ωραία.
1241
01:06:54,719 --> 01:06:59,598
Το Λάφλιν είναι καλό σχολείο,
ειδικά για αθλήτριες στίβου.
1242
01:06:59,682 --> 01:07:03,894
Θα έχουν μπόλικες ευκαιρίες εκεί
να βελτιώσουν τους χρόνους τους.
1243
01:07:03,978 --> 01:07:06,772
Θα το ξεπεράσουν κι όλα θα πάνε μια χαρά.
1244
01:07:08,357 --> 01:07:11,861
Αν χρειαστεί να κάνω δεύτερη δουλειά
για να καλύψω τα δίδακτρα,
1245
01:07:11,944 --> 01:07:13,070
θα το κάνω.
1246
01:07:15,990 --> 01:07:18,117
Δεν το απορρίπτω τελείως.
1247
01:07:19,368 --> 01:07:20,411
Θα δούμε.
1248
01:07:21,787 --> 01:07:23,080
Προσεύχομαι πολύ.
1249
01:07:23,581 --> 01:07:24,707
Δεν είναι δωρεάν;
1250
01:07:25,750 --> 01:07:27,668
Δεν είναι δωρεάν, όχι.
1251
01:07:28,753 --> 01:07:31,255
Είναι ιδιωτικό σχολείο, Καθολικό.
1252
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
Δεν είναι δωρεάν.
1253
01:07:33,424 --> 01:07:36,510
ΑΝΟΙΞΗ 2019
1254
01:07:36,927 --> 01:07:39,263
ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΟΙ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ
1255
01:07:39,346 --> 01:07:43,476
Αν θέλετε να συμμετέχετε στο Πρωτάθλημα,
πρέπει να το πιστέψετε σήμερα.
1256
01:07:43,559 --> 01:07:45,728
Να κάνετε τους καλύτερους χρόνους,
1257
01:07:45,811 --> 01:07:47,521
τα καλύτερα άλματα,
1258
01:07:47,605 --> 01:07:50,691
κι ό,τι χρειάζεται για να προκριθείτε.
1259
01:07:50,775 --> 01:07:55,196
Δεν με νοιάζει αν τρέχετε 100 μέτρα
ή 3,000. Κοντεύοντας στο τέρμα,
1260
01:07:55,279 --> 01:07:56,781
πώς θα είναι η φάτσα σας;
1261
01:07:58,449 --> 01:08:03,829
Θεέ μου, δώσε στα κορίτσια μου δύναμη
και ταχύτητα για να τρέξουν όπως μπορούν.
1262
01:08:03,913 --> 01:08:06,624
-Ένα, δύο, τρία.
-Jeuness!
1263
01:08:12,797 --> 01:08:15,257
{\an8}3,000 ΜΕΤΡΑ - ΟΡΙΟ ΠΡΟΚΡΙΣΗΣ: 11:47:00
1264
01:08:15,341 --> 01:08:16,258
{\an8}Λάβετε θέσεις.
1265
01:08:21,097 --> 01:08:22,098
Μπρούκι!
1266
01:08:22,181 --> 01:08:24,183
Άντε, Μπρουκ!
1267
01:08:24,975 --> 01:08:26,602
{\an8}Μπράβο, Μπρούκι!
1268
01:08:26,685 --> 01:08:28,354
{\an8}Έλα, Μπρούκι!
1269
01:08:28,437 --> 01:08:31,857
{\an8}3,000 ΜΕΤΡΑ - ΟΡΙΟ ΠΡΟΚΡΙΣΗΣ: 11:47:00
ΧΡΟΝΟΣ ΜΠΡΟΥΚ: 11:23:46
1270
01:08:31,941 --> 01:08:33,526
{\an8}Η Μπρουκ έτρεξε υπέροχα.
1271
01:08:41,075 --> 01:08:41,951
Έχεις άγχος;
1272
01:08:43,702 --> 01:08:45,329
Θες να τρέξεις στο Πρωτάθλημα;
1273
01:08:47,790 --> 01:08:48,666
Μάλλον.
1274
01:08:50,376 --> 01:08:53,921
Ξέρετε, την έπιασε
η κατάθλιψη της εφηβείας.
1275
01:09:01,011 --> 01:09:01,846
Λάβετε θέσεις.
1276
01:09:01,929 --> 01:09:03,389
800 ΜΕΤΡΑ - ΟΡΙΟ: 2:25:00
1277
01:09:03,472 --> 01:09:04,348
Έτοιμοι…
1278
01:09:12,064 --> 01:09:13,732
Τρέχα γερά στην ευθεία!
1279
01:09:14,608 --> 01:09:15,776
Έχει δυνάμεις.
1280
01:09:17,111 --> 01:09:19,780
Δεν φαντάζομαι να τα παρατήσει έτσι.
1281
01:09:21,740 --> 01:09:22,616
Άντε!
1282
01:09:24,869 --> 01:09:26,162
Άντε!
1283
01:09:28,539 --> 01:09:31,167
Μην περιμένεις τον τελευταίο γύρο!
1284
01:09:31,250 --> 01:09:33,502
{\an8}-Μην περιμένεις!
-Έλα, μπορείς!
1285
01:09:34,086 --> 01:09:35,212
{\an8}Έλα, Τάι!
1286
01:09:37,298 --> 01:09:38,591
{\an8}Άντε!
1287
01:09:40,634 --> 01:09:41,927
Πάνω τους, Τάι!
1288
01:09:42,761 --> 01:09:44,972
Ποια θα βγει από τη σκυταλοδρομία;
1289
01:09:45,639 --> 01:09:47,141
{\an8}Η Τάι θα βγει.
1290
01:09:47,933 --> 01:09:50,895
{\an8}Αν τρέξει έτσι στο Πρωτάθλημα, θα τη φάνε.
1291
01:09:52,396 --> 01:09:53,606
{\an8}Άντε!
1292
01:09:55,149 --> 01:09:57,401
{\an8}Θα βγει από την ομάδα σκυταλοδρομίας
1293
01:09:57,484 --> 01:10:00,279
{\an8}και τη θέση της θα πάρει η Ρέιν
στο Πρωτάθλημα.
1294
01:10:00,362 --> 01:10:03,616
{\an8}ΤΑΪ - 2:29:06 - ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΗΚΕ
ΡΕΪΝ - 2:24:68 - ΠΡΟΚΡΙΘΗΚΕ
1295
01:10:03,699 --> 01:10:04,700
{\an8}Έτρεξες άσχημα.
1296
01:10:05,743 --> 01:10:07,786
{\an8}Θα γίνεις αναπληρωματική τώρα,
1297
01:10:07,870 --> 01:10:11,290
τέτοια απόδοση
δεν αρκεί για το Πρωτάθλημα.
1298
01:10:11,373 --> 01:10:14,084
Υπάρχει ακόμα χρόνος, είσαι στο παιχνίδι.
1299
01:10:17,671 --> 01:10:19,423
Το τρέξιμο τις σώζει.
1300
01:10:19,506 --> 01:10:22,801
Το τρέξιμο τις κρατά συγκεντρωμένες,
1301
01:10:22,885 --> 01:10:27,890
τις κάνει να ακούνε,
τους δίνει κάποιον στόχο.
1302
01:10:28,849 --> 01:10:32,561
Όλοι χρειάζονται έναν στόχο,
ειδικά οι έφηβες.
1303
01:10:38,108 --> 01:10:39,610
Δεν είμαι κανονικό παιδί.
1304
01:10:40,527 --> 01:10:43,572
Ανοίγονται ευκαιρίες μπροστά μου,
1305
01:10:45,366 --> 01:10:47,243
κι εγώ δεν τις αρπάζω.
1306
01:10:50,204 --> 01:10:51,622
{\an8}Μ' αρέσει ο στίβος.
1307
01:10:53,707 --> 01:10:57,503
Αλλά δεν ήθελα να τρέχω υπό τέτοια πίεση.
1308
01:11:00,005 --> 01:11:03,384
Μπορεί να πάρω πλήρη υποτροφία, όμως,
αν δεν σταματήσω.
1309
01:11:10,182 --> 01:11:13,018
Έχω καλή σχέση με την Τάι.
1310
01:11:13,686 --> 01:11:16,730
Με παρακαλάει εδώ και μήνες
1311
01:11:16,814 --> 01:11:20,276
{\an8}να την αφήσω να μείνει σπίτι μου
και να προπονείται.
1312
01:11:20,359 --> 01:11:21,485
{\an8}ΚΕΪΛΑ - ΣΥΝΑΘΛΗΤΡΙΑ
1313
01:11:21,568 --> 01:11:23,696
{\an8}Θα ξεκουραστούν και οι γονείς τους.
1314
01:11:23,779 --> 01:11:24,655
ΛΟΝΓΚ ΑΪΛΑΝΤ
1315
01:11:24,738 --> 01:11:27,157
Μια έφηβη μπορεί να γίνει πολύ φορτική.
1316
01:11:28,409 --> 01:11:31,328
Ναι, ειδικά η Τάι.
1317
01:11:32,288 --> 01:11:34,915
Δεν στέκεσαι τώρα. Ξαπλώνεις.
1318
01:11:36,083 --> 01:11:37,793
Στάσου όρθια. Για να δω.
1319
01:11:37,876 --> 01:11:40,129
Έχει πληθωρική προσωπικότητα.
1320
01:11:40,212 --> 01:11:42,965
Δεν χωράει σ' ένα μικρό διαμέρισμα.
1321
01:11:45,301 --> 01:11:46,510
Αγαπώ την κόουτς Τζιν.
1322
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
Με μεγάλωσε αλλιώτικα από τη μάνα μου.
1323
01:11:50,139 --> 01:11:51,473
ΚΟΝΙ ΑΪΛΑΝΤ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
1324
01:11:51,557 --> 01:11:53,350
Πώς να το εξηγήσω; Είναι…
1325
01:11:53,434 --> 01:11:54,977
Με κάνει να νιώθω ξεχωριστή.
1326
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
Μου έμαθε
1327
01:11:59,023 --> 01:12:03,068
ότι και το παραμικρό εμπόδιο
μπορεί να επηρεάσει το μέλλον σου.
1328
01:12:04,403 --> 01:12:07,489
Θέλω αυτή η εμπειρία να έχει κάποιο νόημα,
1329
01:12:07,990 --> 01:12:10,492
να αποδείξω ότι δεν έγινε για το τίποτα.
1330
01:12:11,660 --> 01:12:15,622
Ότι είμαι ικανή να τρέξω
πάρα πολύ γρήγορα.
1331
01:12:22,921 --> 01:12:27,009
Καθώς μεγάλωνα,
η γιαγιά μου φρόντιζε ανάδοχα παιδιά.
1332
01:12:27,926 --> 01:12:31,930
Το σπίτι της ήταν πάντα γεμάτο παιδιά
που τα μεγάλωνε.
1333
01:12:32,556 --> 01:12:36,393
Είχαμε συνηθίσει στην ιδέα
να φροντίζουμε παιδιά.
1334
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
Είχε χαραχτεί μέσα μας.
1335
01:12:39,271 --> 01:12:43,776
Σ' έναν μικρότερο βαθμό, προσπαθώ
να κάνω το ίδιο μέσω της ομάδας στίβου.
1336
01:12:44,568 --> 01:12:46,695
Να φροντίζω παιδιά που έχουν γονείς,
1337
01:12:46,779 --> 01:12:51,408
αλλά χρειάζονται
έναν ακόμα άνθρωπο στη ζωή τους.
1338
01:12:52,451 --> 01:12:55,537
Κάποια κορίτσια με ταλέντο
κατέληξαν στον δρόμο,
1339
01:12:55,621 --> 01:12:57,748
κι αυτό με πληγώνει.
1340
01:12:57,831 --> 01:13:01,460
Αλλά λέω πάντα στον εαυτό μου
1341
01:13:01,543 --> 01:13:05,589
ότι αν καταφέρω να βοηθήσω
έστω κι ένα κορίτσι, είναι μια νίκη.
1342
01:13:08,634 --> 01:13:12,054
{\an8}ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΤΗΣ ΤΑΪ
ΝΑ ΠΡΟΚΡΙΘΕΙ ΣΤΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ.
1343
01:13:12,137 --> 01:13:13,389
{\an8}Μείνε εδώ, προπονήσου,
1344
01:13:13,472 --> 01:13:17,059
χαλάρωσε, αλλά ξέρεις
από πού περνάνε όλα, έτσι;
1345
01:13:17,726 --> 01:13:19,770
-Από δω;
-Ακριβώς, ναι.
1346
01:13:19,853 --> 01:13:20,813
Ακόμα έχω άγχος.
1347
01:13:20,896 --> 01:13:23,690
Μην εστιάζεις στο πρώτο τέταρτο.
1348
01:13:23,774 --> 01:13:25,818
Αντί να τα δίνεις όλα,
1349
01:13:25,901 --> 01:13:28,362
πήγαινε γρήγορα, αλλά χαλαρά.
1350
01:13:28,445 --> 01:13:29,988
Εστίασε στην πίσω ευθεία.
1351
01:13:30,614 --> 01:13:34,576
Έχεις δει τη διαφήμιση της Nike
που λέει "Θα τα καταφέρω";
1352
01:13:34,660 --> 01:13:35,702
Ναι.
1353
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
Αυτό πρέπει να τραγουδάς μέσα σου.
1354
01:13:37,830 --> 01:13:41,500
Λέγε "Θα τα καταφέρω".
Θα είμαι κι εγώ εκεί να σου το φωνάζω.
1355
01:13:42,126 --> 01:13:44,628
Τι θα λες συνέχεια μέσα σου;
1356
01:13:44,711 --> 01:13:47,506
-Θα τα καταφέρω.
-Ακριβώς, γιατί μπορείς.
1357
01:13:47,589 --> 01:13:49,967
Το πιστεύεις; Πρέπει να το πιστέψεις.
1358
01:13:50,050 --> 01:13:53,595
Δεν έχει σημασία αν το πιστεύω εγώ.
Εσύ θα είσαι στο ταρτάν.
1359
01:13:53,679 --> 01:13:55,139
Προπονήσου γερά.
1360
01:13:55,848 --> 01:13:56,974
-Εντάξει;
-Ευχαριστώ.
1361
01:13:57,057 --> 01:13:58,058
Παρακαλώ.
1362
01:14:05,566 --> 01:14:08,610
Αθλήτριες των 800 μέτρων, καλή επιτυχία.
1363
01:14:08,694 --> 01:14:11,196
Κάντε μια γραμμή κι ακολουθείστε το Νο 2.
1364
01:14:17,619 --> 01:14:19,121
ΟΡΙΟ ΠΡΟΚΡΙΣΗΣ: 2:25:00
1365
01:14:19,204 --> 01:14:20,080
Λάβετε θέσεις.
1366
01:14:31,717 --> 01:14:35,512
Καλά πας! Θα τα καταφέρεις!
1367
01:14:35,596 --> 01:14:36,972
Εμπρός, κορίτσι μου!
1368
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Γερά στην πίσω ευθεία!
1369
01:14:42,811 --> 01:14:44,146
Στην πίσω ευθεία!
1370
01:14:44,229 --> 01:14:47,107
Γερά!
1371
01:14:53,071 --> 01:14:57,117
{\an8}ΤΑΪ - 2:24:12 - ΠΡΟΚΡΙΘΗΚΕ
1372
01:14:59,870 --> 01:15:00,704
Εντάξει.
1373
01:15:01,747 --> 01:15:03,916
Κέρδισε στον τρίτο και τελευταίο αγώνα.
1374
01:15:12,049 --> 01:15:14,009
Μακάρι να σ' έβλεπα αύριο.
1375
01:15:14,092 --> 01:15:15,427
Θα βγάλω φωτογραφίες.
1376
01:15:16,136 --> 01:15:17,095
Θες τίποτα;
1377
01:15:17,721 --> 01:15:18,680
Κάνα σκουλαρίκι;
1378
01:15:18,764 --> 01:15:19,598
Κοσμήματα.
1379
01:15:20,307 --> 01:15:23,060
Δεν έχουμε σκουλαρίκια. Όλο τα χάνουμε.
1380
01:15:23,143 --> 01:15:25,270
Σχολικός χορός είναι. Ντύσου όμορφα.
1381
01:15:26,146 --> 01:15:27,314
Ειδική περίσταση.
1382
01:15:27,397 --> 01:15:30,776
Δεν πάνε όλοι,
επειδή κάποιοι δεν αποφοιτούν.
1383
01:15:31,276 --> 01:15:32,486
Εμείς δεν είχαμε χορό.
1384
01:15:32,569 --> 01:15:33,946
-Αλήθεια;
-Στο γυμνάσιο;
1385
01:15:34,947 --> 01:15:36,907
-Δεν κάναμε.
-Στο λύκειο;
1386
01:15:36,990 --> 01:15:38,367
Όχι, δεν είχα πάει.
1387
01:15:39,409 --> 01:15:41,995
Αν δεν είχα βρει συνοδό,
θα έλεγα σ' εσένα.
1388
01:15:42,746 --> 01:15:43,747
Βρήκες συνοδό;
1389
01:15:44,915 --> 01:15:45,749
Τον Τζόσουα.
1390
01:15:45,832 --> 01:15:46,959
Ποιος είν' αυτός;
1391
01:15:50,337 --> 01:15:52,422
{\an8}ΤΑ ΣΠΑΩ - ΞΥΠΝΗΣΑ ΕΤΣΙ - ΑΨΟΓΗ
1392
01:15:52,506 --> 01:15:53,590
{\an8}ΣΑΝ ΤΗΝ ΜΠΙΓΙΟΝΣΕ
1393
01:16:32,045 --> 01:16:33,547
{\an8}ΧΟΡΟΣ 2019
1394
01:17:12,502 --> 01:17:13,712
{\an8}ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ!
1395
01:17:33,523 --> 01:17:34,816
Ρέιν Σέπαρντ.
1396
01:17:37,778 --> 01:17:38,945
Τάι Σέπαρντ.
1397
01:17:43,241 --> 01:17:45,452
Κόουτς Τζιν! Αποφοίτησα.
1398
01:18:12,979 --> 01:18:18,151
ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 2019
1399
01:18:21,196 --> 01:18:25,158
ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΣΤΙΒΟΥ ΚΟΡΑΣΙΔΩΝ
ΓΚΡΙΝΣΜΠΟΡΟ, ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
1400
01:18:41,925 --> 01:18:44,928
Μπρούκι, είδες τι χρόνο είχες
για τα 3,000 μέτρα;
1401
01:18:45,011 --> 01:18:47,597
-Δέκατο καλύτερο.
-Είναι καλή κατάταξη.
1402
01:18:48,390 --> 01:18:53,145
Φτάνει ν' ανέβεις δύο θέσεις.
Όμως, δεν θα αρκεστούμε σ' αυτό.
1403
01:18:53,228 --> 01:18:54,771
Θα τρέξουμε για τη νίκη.
1404
01:18:55,605 --> 01:18:57,524
Πώς θα 'ναι η φάτσα σου στο τέλος;
1405
01:18:58,316 --> 01:19:01,611
Ακριβώς. Θέλω να σε δω να τα δίνεις όλα.
1406
01:19:05,615 --> 01:19:11,580
Όταν πρωτοξεκίνησα, το τρέξιμο
μού έδινε χαρά, ένιωθα κάτι μέσα μου.
1407
01:19:13,832 --> 01:19:16,334
Για μένα πλέον είναι τρόπος ζωής.
1408
01:19:17,002 --> 01:19:18,920
Έχω μια ασχολία,
1409
01:19:19,004 --> 01:19:20,046
έναν στόχο.
1410
01:19:20,130 --> 01:19:20,964
Λάβετε θέσεις.
1411
01:19:21,047 --> 01:19:22,507
ΤΕΛΙΚΟΣ 3,000 ΜΕΤΡΩΝ 12 ΕΤΩΝ
1412
01:19:30,098 --> 01:19:31,975
Έλα, Μπρούκι.
1413
01:19:32,058 --> 01:19:33,727
{\an8}ΚΟΥΡΣΑ 3,000 ΜΕΤΡΩΝ 12 ΕΤΩΝ
1414
01:19:35,020 --> 01:19:39,816
Άντε!
1415
01:19:40,400 --> 01:19:42,861
Κοφτά σπριντ, Μπρούκι!
1416
01:19:45,822 --> 01:19:49,409
Έλα, Μπρουκ. Κράτα γερά.
1417
01:19:55,791 --> 01:19:59,795
{\an8}Έλα!
1418
01:19:59,878 --> 01:20:03,340
{\an8}Τρέχα, Μπρούκι!
1419
01:20:04,466 --> 01:20:05,801
{\an8}Τρίτη η Μπρουκ Σέπαρντ.
1420
01:20:05,884 --> 01:20:10,138
{\an8}11:12:24
ΜΠΡΟΥΚ - 3,000 MΕΤΡΑ
1421
01:20:10,222 --> 01:20:11,515
{\an8}11:12.
1422
01:20:14,768 --> 01:20:18,647
{\an8}Δεν το πιστεύω, βγήκε τρίτη! Θεέ μου!
1423
01:20:19,481 --> 01:20:22,692
Στην τρίτη θέση,
από τη Νέα Υόρκη, η Μπρουκ Σέπαρντ.
1424
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
{\an8}Σας ευχαριστώ.
1425
01:20:30,408 --> 01:20:34,621
Μωρό μου! Τα πήγες υπέροχα!
1426
01:20:41,378 --> 01:20:45,090
Η Ρέιν έχει δύσκολο έργο σήμερα στα 1,500.
1427
01:20:45,173 --> 01:20:47,133
Ελπίζω κι έχω άγχος.
1428
01:20:47,217 --> 01:20:48,510
Στην έβδομη κούρσα…
1429
01:20:49,636 --> 01:20:51,137
Η ΡΕΪΝ ΕΧΕΙ ΤΟΝ 4ο ΧΡΟΝΟ
1430
01:20:51,221 --> 01:20:52,889
Η Ρέιν είναι ανταγωνιστική.
1431
01:20:52,973 --> 01:20:55,684
Δεν τρέχει απλώς, πάει για τη νίκη.
1432
01:20:56,309 --> 01:20:58,854
Κάθε μέρα σχετίζεται με την επόμενη.
1433
01:20:58,937 --> 01:21:02,691
Δεν γίνεται να λουφάρεις
και να περιμένεις να πετύχεις.
1434
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
Θέλει κόπο.
1435
01:21:04,025 --> 01:21:07,195
Δεν εύχεσαι απλώς να γίνει κάτι
και γίνεται.
1436
01:21:07,279 --> 01:21:08,488
Λάβετε θέσεις.
1437
01:21:10,407 --> 01:21:13,577
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΩΝ 13 ΕΤΩΝ
1438
01:21:15,996 --> 01:21:21,543
{\an8}Πάμε, Ρέιν! Ανέβα κι άλλο! Ανέβα!
1439
01:21:23,253 --> 01:21:24,796
Έλα, Ρέινι! Πάμε!
1440
01:21:25,505 --> 01:21:26,548
Άντε, μωρό μου!
1441
01:21:27,507 --> 01:21:28,884
Ρέινι, το 'χεις!
1442
01:21:29,634 --> 01:21:31,720
Εμπρός, Ρέινι! Πάμε!
1443
01:21:32,345 --> 01:21:33,305
Τριακόσια μέτρα!
1444
01:21:34,598 --> 01:21:36,057
Έλα, Ρέινι!
1445
01:21:37,684 --> 01:21:39,019
Ρέινι, πάμε!
1446
01:21:39,811 --> 01:21:44,774
{\an8}Έλα, Ρέινι! Άντε!
1447
01:21:44,858 --> 01:21:46,943
{\an8}Τρίτη η Ρέιν Σέπαρντ.
1448
01:21:47,027 --> 01:21:51,907
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ 1,500 ΜΕΤΡΩΝ 13 ΕΤΩΝ
ΡΕΪΝ - 4:49:32
1449
01:21:51,990 --> 01:21:54,284
{\an8}Έτρεξε καλά. Δεν έχω παράπονο.
1450
01:21:56,328 --> 01:21:58,788
Ήσουν απίθανη.
1451
01:21:58,872 --> 01:22:00,373
-Ευχαριστώ.
-Συγχαρητήρια.
1452
01:22:00,457 --> 01:22:04,169
Έκανε ό,τι μπορούσε.
1453
01:22:07,422 --> 01:22:09,925
Στην τρίτη θέση, από το Ιλινόι…
1454
01:22:10,008 --> 01:22:11,009
Όχι.
1455
01:22:11,593 --> 01:22:13,553
-Από τη Νέα Υόρκη.
-Ναι.
1456
01:22:13,637 --> 01:22:17,307
-Με χρόνο 4:49:32…
-Ναι, μωρό μου!
1457
01:22:17,390 --> 01:22:18,642
…η Ρέιν Σέπαρντ.
1458
01:22:20,477 --> 01:22:21,937
Είμαι περήφανη για σένα.
1459
01:22:22,020 --> 01:22:23,146
Κι εγώ για μένα.
1460
01:22:24,147 --> 01:22:26,608
-Άλλη μια κούρσα, εντάξει;
-Ναι.
1461
01:22:26,691 --> 01:22:30,236
Όλοι λένε πως βλέπουν την ομάδα στίβου
σαν οικογένεια.
1462
01:22:30,320 --> 01:22:32,989
Για μένα αυτό ισχύει κυριολεκτικά.
1463
01:22:33,073 --> 01:22:37,494
Η οικογένεια είναι το παν
γιατί με ωθεί να γίνω καλύτερος άνθρωπος.
1464
01:22:42,791 --> 01:22:47,128
Πριν ξεκινήσει η κούρσα, έχω πολύ άγχος.
1465
01:22:47,671 --> 01:22:49,589
Γυρνάω να δω τις προπονήτριες,
1466
01:22:50,215 --> 01:22:54,344
γιατί βλέποντας ότι κάποιος με στηρίζει,
γίνομαι καλύτερα.
1467
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
Λάβετε θέσεις.
1468
01:22:57,722 --> 01:23:00,225
ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΣ 800 ΜΕΤΡΩΝ 14 ΕΤΩΝ
1469
01:23:05,563 --> 01:23:07,357
Ανέβασε τον χρόνο σου!
1470
01:23:09,693 --> 01:23:12,570
Ανέβασε τον χρόνο! Εμπρός, Τάι!
1471
01:23:17,659 --> 01:23:19,119
Μείνε κοντά της.
1472
01:23:19,202 --> 01:23:23,790
Άνοιξε!
1473
01:23:25,250 --> 01:23:27,544
Άνοιξε! Έρχεται πίσω σου!
1474
01:23:27,627 --> 01:23:30,005
Άνοιξε, Τάι! Άνοιξε!
1475
01:23:32,132 --> 01:23:35,260
{\an8}Γερά, Τάι! Γερά!
1476
01:23:37,512 --> 01:23:42,308
{\an8}ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΗΚΕ
ΤΑΪ - 2:25:29 - 800 ΜΕΤΡΑ
1477
01:23:42,892 --> 01:23:46,354
ΚΟΥΡΣΑ 800 ΜΕΤΡΩΝ 14 ΕΤΩΝ
3η: ΤΑΪ ΣΕΠΑΡΝΤ
1478
01:23:47,147 --> 01:23:48,273
Ήταν κουρασμένη.
1479
01:23:49,566 --> 01:23:51,609
Δεν χαλάρωσε ποτέ.
1480
01:23:53,486 --> 01:23:57,866
Θέλω να γυρίσω σπίτι.
Αυτήν τη χρονιά δεν τα πήγα καλά,
1481
01:23:57,949 --> 01:23:59,284
όπως τις προηγούμενες,
1482
01:23:59,951 --> 01:24:02,954
αλλά αύριο ελπίζω να τα πάω καλά.
1483
01:24:03,038 --> 01:24:05,915
Θα κρατήσω την ίδια στρατηγική με τα 800,
1484
01:24:05,999 --> 01:24:09,836
αλλά θα τρέξω καλύτερα για την ομάδα.
1485
01:24:10,920 --> 01:24:12,172
Θα τα πάω καλά.
1486
01:24:16,801 --> 01:24:18,011
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΜΕΡΑ
1487
01:24:18,094 --> 01:24:19,637
Ακούστε με προσεκτικά.
1488
01:24:20,221 --> 01:24:21,931
Ήρθαμε για να κερδίσουμε.
1489
01:24:22,015 --> 01:24:24,726
Αν προηγείται άλλη, μην πανικοβληθείτε.
1490
01:24:24,809 --> 01:24:28,897
Συνεχίστε στον ρυθμό σας
μέχρι να την προφτάσετε.
1491
01:24:29,856 --> 01:24:32,442
Γιατί πάντα θα σας κυνηγάει κάποιος.
1492
01:24:34,194 --> 01:24:37,197
O Αθλητικός Σύλλογος Swift
στη ζώνη των αλλαγών.
1493
01:24:40,533 --> 01:24:44,662
Έχω άγχος. Για σκυταλοδρομία μιλάμε.
Ο ανταγωνισμός είναι μεγάλος.
1494
01:24:47,832 --> 01:24:50,502
Ο στίβος δεν είναι ομαδικό άθλημα.
1495
01:24:51,294 --> 01:24:54,089
Μπορεί ν' ανήκεις σε ομάδα,
αλλά στο ταρτάν
1496
01:24:54,172 --> 01:24:57,717
πρέπει να βγάλεις
όλη τη δουλειά μόνος σου.
1497
01:24:59,511 --> 01:25:04,057
Πρέπει να ξεπεράσεις τα εμπόδια
που ορθώνονται μπροστά σου.
1498
01:25:06,935 --> 01:25:09,979
Έτσι δυναμώνει το πνεύμα σου
1499
01:25:10,063 --> 01:25:13,024
κι εντέλει προοδεύεις στη ζωή σου.
1500
01:25:15,068 --> 01:25:16,653
ΣΚΥΤΑΛΟΔΡΟΜΙΑ 4X800, 13/14 ΕΤΩΝ
1501
01:25:16,736 --> 01:25:18,071
Λάβετε θέσεις.
1502
01:25:19,948 --> 01:25:23,952
{\an8}Φύγε, Τσιόμα! Εμπρός! Άντε!
1503
01:25:24,035 --> 01:25:25,537
Καλά πας!
1504
01:25:25,620 --> 01:25:27,789
Συνέχισε! Το κεφάλι κάτω!
1505
01:25:27,872 --> 01:25:28,790
Κάτω το κεφάλι!
1506
01:25:33,128 --> 01:25:35,338
{\an8}ΤΣΙΟΜΑ
1507
01:25:35,421 --> 01:25:36,339
{\an8}Πολύ ωραία!
1508
01:25:37,340 --> 01:25:38,258
Έλα, Μάγια!
1509
01:25:38,341 --> 01:25:39,676
Εμπρός, Μάγια! Γερά!
1510
01:25:42,137 --> 01:25:44,722
{\an8}ΜΑΓΙΑ
1511
01:25:45,849 --> 01:25:49,477
{\an8}-Πολύ ωραία.
-Καλά πας, Τάι! Ωραία!
1512
01:25:56,693 --> 01:25:58,278
Έλα, Τάι!
1513
01:26:10,915 --> 01:26:12,208
{\an8}Ωραία!
1514
01:26:13,418 --> 01:26:15,253
Έλα, Ρέινι!
1515
01:26:15,336 --> 01:26:18,173
Πάνω τους!
1516
01:26:18,256 --> 01:26:19,716
Τα δίνει όλα.
1517
01:26:19,799 --> 01:26:21,676
Έλα, Ρέιν!
1518
01:26:21,759 --> 01:26:23,178
Πάνω τους!
1519
01:26:27,098 --> 01:26:32,061
{\an8}ΡΕΪΝ - 2:19:35
9:23:23
1520
01:26:41,863 --> 01:26:47,952
Στην πρώτη θέση, με χρόνο 9:39:06,
ο Αθλητικός Σύλλογος Jeuness.
1521
01:26:55,084 --> 01:26:56,669
Πέτυχαν τόσα πολλά.
1522
01:26:56,753 --> 01:27:02,217
Είναι τρομερές αθλήτριες
και δεν το έχουν καταλάβει ακόμα.
1523
01:27:03,092 --> 01:27:08,056
Θα χρειαστεί καιρός
για να επεξεργαστούν όσα συνέβησαν.
1524
01:27:09,933 --> 01:27:14,479
Πρέπει να κρατάς την ανάσα σου και
να προσεύχεσαι να μείνουν στον ίσιο δρόμο.
1525
01:27:16,689 --> 01:27:19,484
Σήμερα είναι 3 Σεπτεμβρίου 2019.
1526
01:27:21,069 --> 01:27:22,111
Σημαντική μέρα.
1527
01:27:23,863 --> 01:27:25,990
Γιατί αύριο αρχίζει το σχολείο.
1528
01:27:26,074 --> 01:27:27,325
{\an8}ΤΑΪ - ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΛΥΚΕΙΟΥ
1529
01:27:27,408 --> 01:27:29,827
{\an8}Σήμερα η μέρα έχει χτένισμα
1530
01:27:29,911 --> 01:27:34,207
και κυρίως πνευματική προετοιμασία
για να αποχαιρετίσεις την ανεμελιά.
1531
01:27:35,208 --> 01:27:36,167
Έχω άγχος.
1532
01:27:36,251 --> 01:27:40,588
Ελπίζω οι συμμαθητές μου να είναι
καλά παιδιά γιατί θα πάω σε ιδιωτικό.
1533
01:27:40,672 --> 01:27:41,506
ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΟΜΟΡΦΗ
1534
01:27:41,589 --> 01:27:43,758
Δεν ξέρω, δεν είμαι πλούσια.
1535
01:27:44,968 --> 01:27:46,886
Ίσως δεν δείχνω αρκετά κουλ.
1536
01:27:49,055 --> 01:27:53,226
Σήμερα έχω πολύ άγχος.
1537
01:27:53,309 --> 01:27:55,103
Δεν θέλω να πάω στο λύκειο.
1538
01:27:55,186 --> 01:27:58,022
Θα προτιμούσα να γυρίσω στο γυμνάσιο.
1539
01:27:58,106 --> 01:27:59,274
Όχι μόνο γιατί…
1540
01:28:00,483 --> 01:28:01,985
Επειδή, κυρίως,
1541
01:28:03,111 --> 01:28:04,696
δεν θέλω ν' αλλάξουν πολλά.
1542
01:28:04,779 --> 01:28:06,239
Αλλαγή σημαίνει διαφορά,
1543
01:28:06,322 --> 01:28:08,950
και δεν ξέρω πώς θα μου φανεί.
1544
01:28:13,413 --> 01:28:16,332
Ρέιν, αύριο αρχίζει το σχολείο.
1545
01:28:16,416 --> 01:28:17,875
Τι μου λες!
1546
01:28:17,959 --> 01:28:19,752
-Πώς νιώθεις;
-Υπέροχα.
1547
01:28:19,836 --> 01:28:20,920
Όπως συνήθως.
1548
01:28:21,004 --> 01:28:22,130
{\an8}ΡΕΪΝ - ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΛΥΚΕΙΟΥ
1549
01:28:22,213 --> 01:28:23,298
{\an8}-Δεν έχεις άγχος;
-Όχι.
1550
01:28:24,716 --> 01:28:26,843
Ποιες είναι οι προσδοκίες σου;
1551
01:28:26,926 --> 01:28:30,513
Προσδοκώ να έχουμε… ειρήνη και αγάπη.
1552
01:28:31,764 --> 01:28:33,725
Εντάξει. Τελειώσαμε;
1553
01:28:37,353 --> 01:28:40,606
Πείτε στη μάνα σας
να σας βγάλει φωτογραφία με τη στολή.
1554
01:28:40,690 --> 01:28:43,234
Να μου τη στείλετε το πρωί.
1555
01:28:43,318 --> 01:28:44,152
Εντάξει.
1556
01:28:45,153 --> 01:28:46,863
Για να σας καμαρώνω.
1557
01:28:48,156 --> 01:28:50,199
Να 'στε καλά κορίτσια, γιατί…
1558
01:28:50,783 --> 01:28:53,619
Θέλω να θυμάστε, όταν είστε στο σχολείο…
1559
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
{\an8}ΜΠΡΟΥΚ - Β' ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
1560
01:28:54,787 --> 01:28:58,833
{\an8}πριν πείτε ή κάνετε κάτι, να σκεφτείτε
1561
01:28:58,916 --> 01:29:01,586
"Θα το έκανα αν με έβλεπε η Τζιν;
1562
01:29:01,669 --> 01:29:05,131
Θα το έλεγα αν μ' έβλεπε η Τζιν;"
1563
01:29:05,214 --> 01:29:06,090
Όχι.
1564
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
Αναρωτηθείτε αυτό κι όλα θα πάνε καλά.
1565
01:29:10,011 --> 01:29:11,012
Εντάξει.
1566
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
Τίτι;
1567
01:29:22,690 --> 01:29:24,484
Τάι;
1568
01:29:25,276 --> 01:29:26,319
Τι ώρα φεύγεις;
1569
01:29:27,236 --> 01:29:28,863
Εντάξει, 7:15 είναι καλά.
1570
01:29:30,948 --> 01:29:32,450
Ρέινι, τι ώρα φεύγεις;
1571
01:29:32,533 --> 01:29:34,202
Πέρασαν τόσα πολλά.
1572
01:29:34,285 --> 01:29:36,829
Έχασαν το σπίτι τους, το δωμάτιό τους,
1573
01:29:36,913 --> 01:29:38,998
έμειναν σε κέντρο αστέγων,
1574
01:29:39,082 --> 01:29:44,045
και ξαφνικά έγιναν αστέρες του στίβου.
1575
01:29:46,047 --> 01:29:50,468
Πιστεύω πως μέσα απ' όλα αυτά
έμαθαν πολλά για τη ζωή.
1576
01:29:55,973 --> 01:29:59,894
Είναι υπέροχες.
Παραμένουν αξιαγάπητες και τρυφερές.
1577
01:30:02,230 --> 01:30:04,398
Είναι όμορφες δεσποινίδες.
1578
01:30:05,358 --> 01:30:06,234
Κυριούλες.
1579
01:30:06,317 --> 01:30:09,195
Θα περιέγραφα και τις τρεις ως κυριούλες.
1580
01:30:12,698 --> 01:30:16,577
Ανέκαθεν είχαν αυτό το ταλέντο
βαθιά μέσα τους.
1581
01:30:17,537 --> 01:30:22,625
Αλλά χρειάζονταν κάποιον να τους δείξει
πώς να το αξιοποιήσουν.
1582
01:30:22,708 --> 01:30:24,544
Αυτός ήταν ο ρόλος μου.
1583
01:30:25,586 --> 01:30:26,546
Αντίο!
1584
01:30:26,629 --> 01:30:27,547
Αντίο.
1585
01:30:27,630 --> 01:30:31,843
Αφού βρήκαν κάτι που αγαπούν
και μοχθούν γι' αυτό,
1586
01:30:32,385 --> 01:30:33,594
είμαι ικανοποιημένη.
1587
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
Η εποχή αυτή ανήκει στις γυναίκες.
1588
01:30:37,348 --> 01:30:40,476
Οπότε, αφού είναι τόσο δυναμικές,
1589
01:30:41,352 --> 01:30:44,105
θα πάνε μακριά.
1590
01:30:49,735 --> 01:30:51,070
Σε μια δύσκολη στιγμή,
1591
01:30:51,821 --> 01:30:53,489
να ξέρεις ότι δεν είσαι μόνη.
1592
01:30:55,449 --> 01:30:57,618
Πάντα θα έχεις στήριγμα.
1593
01:30:58,953 --> 01:31:02,999
Συγγενείς, φίλους, άγνωστους.
1594
01:31:04,458 --> 01:31:06,169
Θα σε βοηθήσουν στην πορεία.
1595
01:31:07,044 --> 01:31:10,131
Και να θυμάσαι
ότι πρέπει να προσπαθείς σκληρά,
1596
01:31:11,299 --> 01:31:13,968
γιατί πρόκειται για το μέλλον σου.
1597
01:31:14,635 --> 01:31:16,262
Δεν πρέπει να σου ξεφύγει.
1598
01:31:18,306 --> 01:31:22,268
Άμα τα καταφέρεις,
σε περιμένει μια αρκετά καλή ζωή.
1599
01:31:22,810 --> 01:31:25,980
ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΤΗΣ ΤΖΙΝ,
Η ΥΠΟΤΡΟΦΙΑ ΤΩΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ
1600
01:31:26,063 --> 01:31:29,233
ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΕ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ ΜΠΙΣΟΠ ΛΑΦΛΙΝ.
1601
01:31:29,984 --> 01:31:35,573
Η ΤΑΪ ΗΤΑΝ 2η ΣΤΗΝ ΤΑΞΗ ΤΗΣ
ΚΑΙ ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΗ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΟΡΩΔΙΑ.
1602
01:31:36,365 --> 01:31:42,079
Η ΡΕΪΝ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΠΡΟΠΟΝΕΙΤΑΙ ΣΚΛΗΡΑ
ΚΥΝΗΓΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΥΣ ΑΓΩΝΕΣ.
1603
01:31:42,872 --> 01:31:48,211
Η ΜΠΡΟΥΚ ΕΛΠΙΖΕΙ ΑΚΟΜΑ
ΟΤΙ ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΔΙΑΣΗΜΗ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ.
1604
01:31:48,920 --> 01:31:52,173
Η ΤΟΝΙΑ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ ΕΝΟΙΚΙΟ
ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΙ
1605
01:31:52,256 --> 01:31:54,592
ΤΑ ΟΝΕΙΡΑ ΤΩΝ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ ΤΗΣ.
1606
01:31:55,301 --> 01:32:00,306
Ο ΑΘΛΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ JEUNESS
ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΝΕΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ.
1607
01:32:02,141 --> 01:32:03,559
ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ
1608
01:32:03,643 --> 01:32:08,898
ΤΟΥ ΚΑΜΑΟΥ ΙΜΠΡΑΪΜ ΤΑΦΤ ΤΣΑΝΤΛΕΡ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΓΙΟΡΙΣ ΒΑΝ ΝΤΕΡ ΜΠΟΡΧ
1609
01:32:09,482 --> 01:32:14,278
ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
ΣΤΟΝ ΑΘΛΗΤΙΚΟ ΣΥΛΛΟΓΟ JEUNESS
1610
01:35:50,911 --> 01:35:55,916
Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης