1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,091 --> 00:00:12,178 ‪"뉴욕 브루클린" 4 00:00:19,310 --> 00:00:20,979 ‪준비, 출발 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,236 ‪좋아! 6 00:00:28,319 --> 00:00:31,781 ‪선 따라서 쭉 달려 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,241 ‪선에서 벗어나지 마! 8 00:00:33,324 --> 00:00:34,617 ‪달려! 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,786 ‪- 힘내! ‪- 끝까지! 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,246 ‪결승선으로 와! 11 00:00:38,329 --> 00:00:39,581 ‪그렇지! 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,091 ‪왜 앉아 있어? 13 00:00:54,220 --> 00:00:58,016 ‪셰퍼드 자매는 ‪트랙에서 두각을 드러냅니다 14 00:00:58,808 --> 00:01:02,020 ‪셋 다 주니어 올림픽 선수로 ‪출전하자마자 성공을 거머쥐었는데 15 00:01:02,103 --> 00:01:05,523 ‪베이비시터가 ‪덜컥 육상 경기에 참가시킨 덕이죠 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,358 ‪"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리" 17 00:01:08,902 --> 00:01:10,445 ‪애들은 달리기 경험이 없어요 18 00:01:10,528 --> 00:01:12,238 ‪운동 신경이 있다는 걸 ‪모르셨다고요? 19 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 ‪네, 몰랐죠 20 00:01:13,406 --> 00:01:15,867 ‪뛰어다니고 오두방정을 떠는 걸 ‪좋아하는 건 알았지만 21 00:01:15,950 --> 00:01:18,369 ‪그게 다였어요 22 00:01:27,962 --> 00:01:31,007 ‪진 벨 코치와 토니아 핸디 23 00:01:31,090 --> 00:01:33,051 ‪세 주니어 올림픽 선수를 ‪환영해 주세요 24 00:01:34,886 --> 00:01:35,845 ‪여쭤볼게요 25 00:01:35,929 --> 00:01:40,308 ‪노숙자 쉼터에서 지내며 ‪가장 힘든 점이 무엇인가요? 26 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 {\an8}‪사생활이 없어요 27 00:01:43,978 --> 00:01:47,941 ‪친구들을 초대할 수도 없고요 28 00:01:48,024 --> 00:01:49,317 ‪안녕, 레인 29 00:01:49,400 --> 00:01:51,236 ‪지난 9월 ‪가족은 집을 잃었습니다 30 00:01:51,319 --> 00:01:53,863 ‪엄마가 집세 상승을 ‪감당할 수 없게 된 거죠 31 00:01:54,447 --> 00:01:57,867 ‪하지만 체육 특기자 장학금이 ‪자매의 탈출구가 될 수 있습니다 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,954 ‪'스포츠 일러스트레이티드'에서 33 00:02:01,037 --> 00:02:03,039 ‪여러분 3명 모두 ‪'올해의 어린이'로 선정했다고 34 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 ‪연락했다죠? 35 00:02:04,707 --> 00:02:06,501 ‪"스포츠 일러스트레이티드 키즈 ‪꿈을 달리다" 36 00:02:12,799 --> 00:02:15,343 {\an8}‪우리는 매일 열심히 훈련한다 37 00:02:16,386 --> 00:02:18,179 {\an8}‪올라와, 내려가 38 00:02:24,018 --> 00:02:25,812 ‪- 저희는… ‪- 영광입니다 39 00:02:25,895 --> 00:02:27,438 {\an8}‪커서 뭐가 되고 싶어요? 40 00:02:27,522 --> 00:02:31,067 {\an8}‪- 수학 선생님이나 판사요 ‪- 변호사나 판사요 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,610 ‪아이들은 희망이 있어요 42 00:02:32,694 --> 00:02:36,489 ‪여러분, 타이, 레인 ‪브룩 셰퍼드입니다 43 00:02:37,365 --> 00:02:41,619 ‪'스포츠 일러스트레이티드' 선정 ‪'올해의 어린이'가 돼 영광입니다 44 00:02:41,703 --> 00:02:42,954 ‪감사합니다 45 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 {\an8}‪어머, 다들 예쁘게 꾸미는 중이네 46 00:03:02,223 --> 00:03:03,057 {\an8}‪"브룩, 9살" 47 00:03:03,141 --> 00:03:05,268 {\an8}‪브룩, 눈 좀 봐 48 00:03:05,351 --> 00:03:07,896 {\an8}‪엄마 머리가 어떻게 될지 궁금해요 49 00:03:07,979 --> 00:03:08,855 {\an8}‪"레인, 11살" 50 00:03:08,938 --> 00:03:09,898 {\an8}‪그래, 나도 모르겠다 51 00:03:09,981 --> 00:03:11,649 {\an8}‪저번에 너희를 봤을 때가 ‪언제였지? 52 00:03:11,733 --> 00:03:12,567 {\an8}‪"타이, 12살" 53 00:03:12,650 --> 00:03:14,235 {\an8}‪- 11월, 12월? ‪- 11월요 54 00:03:14,319 --> 00:03:15,570 {\an8}‪11월이었지 55 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 {\an8}‪이거로 자신감이 좀 더 상승하지 56 00:03:18,072 --> 00:03:19,073 {\an8}‪"토니아" 57 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 {\an8}‪셋, 둘… 58 00:03:20,533 --> 00:03:22,785 {\an8}‪"아직 노숙자 쉼터에 사는 가족을 ‪'더 뷰'에서 재초청했다" 59 00:03:22,869 --> 00:03:25,330 {\an8}‪"타일러 페리 재단의 ‪깜짝선물이 그들을 기다린다" 60 00:03:25,413 --> 00:03:26,247 {\an8}‪20초 61 00:03:27,206 --> 00:03:30,084 {\an8}‪토니아, 타일러가 ‪당신과 자매들에게 약속했어요 62 00:03:30,168 --> 00:03:32,712 {\an8}‪살 집과 2년 치 집세를 ‪제공하겠다고요 63 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 ‪세상에! 64 00:03:34,714 --> 00:03:35,840 ‪정말인가요? 65 00:03:35,924 --> 00:03:37,425 ‪타일러의 선물입니다 66 00:03:37,508 --> 00:03:40,386 ‪타일러 페리를 사랑해요 67 00:03:40,470 --> 00:03:43,097 ‪- 네, 선물이에요 ‪- 감사합니다! 68 00:03:49,854 --> 00:03:53,107 ‪여러분이 출연하고 나서 ‪타일러가 저희에게 연락했어요 69 00:03:53,191 --> 00:03:55,318 ‪어떻게 됐는지 말해주세요 70 00:03:55,401 --> 00:03:58,488 {\an8}‪그 소식을 듣고 ‪정말 행복하고 감사했어요 71 00:03:58,571 --> 00:04:01,908 {\an8}‪우리 삶이 ‪더 나아지리란 걸 알았죠 72 00:04:01,991 --> 00:04:03,701 ‪새집에서 사는 건 73 00:04:03,785 --> 00:04:06,287 ‪올바른 방향으로 가는 데 ‪큰 도움을 줄 거예요 74 00:04:06,371 --> 00:04:07,747 ‪정말 감사드립니다 75 00:04:09,082 --> 00:04:10,875 ‪토니아, 당신과 아이들은 76 00:04:10,959 --> 00:04:13,670 ‪노숙자 쉼터에서 ‪많은 걸 배웠다고 말했는데요 77 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 ‪의미를 설명해 주시겠어요? 78 00:04:15,088 --> 00:04:18,424 ‪겉모습으로 ‪판단할 수 없다는 걸 배웠어요 79 00:04:18,508 --> 00:04:20,551 ‪쉼터에는 여성과 어린이가 많아요 80 00:04:20,635 --> 00:04:25,098 ‪쉼터를 나오려고 열심히 일하죠 ‪거기서 지내는 사람들은… 81 00:04:25,181 --> 00:04:27,767 ‪우리처럼 평범한 사람들이에요 82 00:04:27,850 --> 00:04:29,978 ‪다만 저희는 많은 도움을 받았죠 83 00:04:30,061 --> 00:04:32,855 ‪다정하고 상냥한 분들이 ‪챙겨주셨어요 84 00:04:32,939 --> 00:04:35,733 {\an8}‪- 네 ‪- 토니아, 새집을 보시죠 85 00:04:35,817 --> 00:04:37,568 {\an8}‪살펴봅시다 86 00:04:38,736 --> 00:04:40,113 {\an8}‪"토니아의 침실 ‪토니아의 집" 87 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 {\an8}‪세상에! 88 00:04:45,702 --> 00:04:49,330 ‪"방송 중" 89 00:04:49,747 --> 00:04:51,833 ‪"브루클린 베드퍼드 스타이버선트" 90 00:04:51,916 --> 00:04:52,834 ‪엄마, 보세요 91 00:04:52,917 --> 00:04:55,670 ‪다들 준비됐지? ‪눈 감아, 하나, 둘… 92 00:04:57,046 --> 00:04:59,424 ‪사기가 아니었네 ‪사진만 그런 줄 알았더니 93 00:04:59,507 --> 00:05:01,509 ‪캐럴 코치님, 보세요 94 00:05:01,592 --> 00:05:05,138 ‪세상에, 이것 좀 봐 95 00:05:05,972 --> 00:05:08,474 ‪손쓸 것도 좀 있네 96 00:05:08,558 --> 00:05:10,101 ‪엄마 방 좀 봐 97 00:05:11,060 --> 00:05:14,022 ‪이 사진을 액자에 건 적이 없는데 98 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 ‪이렇게 걸어주셨네 99 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 ‪너무 예쁘다 100 00:05:16,482 --> 00:05:17,859 ‪전부 다 예뻐 101 00:05:18,526 --> 00:05:20,028 ‪베개가 정말 많다 102 00:05:24,282 --> 00:05:28,494 ‪어쩜 좋아 103 00:05:28,578 --> 00:05:30,580 ‪페리 씨가 해주신 걸 봐 104 00:05:31,372 --> 00:05:34,083 ‪상 진열대도 있네 105 00:05:34,834 --> 00:05:36,794 ‪너무 좋다! 106 00:05:38,004 --> 00:05:39,130 ‪기분 좋아요 107 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 {\an8}‪"가족은 모든 것이다" 108 00:05:41,257 --> 00:05:42,425 {\an8}‪맘에 들어 109 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 ‪우리 방 좀 봐! 110 00:05:46,345 --> 00:05:50,850 ‪"2017년 봄" 111 00:06:07,366 --> 00:06:09,744 ‪안녕, 얘들아, 잘 있어 112 00:06:10,369 --> 00:06:13,748 ‪밀드러드 씨랑 미셸 코치님이 ‪데리러 오실 거야, 알았지? 113 00:06:13,831 --> 00:06:15,041 ‪- 네 ‪- 그래 114 00:06:15,124 --> 00:06:16,626 ‪귀염둥이는 아직 안 일어났나? 115 00:06:18,586 --> 00:06:19,712 ‪요 깜찍한 엉덩이 116 00:06:19,796 --> 00:06:20,963 ‪귀여워라 117 00:06:21,047 --> 00:06:22,548 ‪잘 있어, 알았지? 118 00:06:22,632 --> 00:06:25,259 ‪말 잘 들어야 해, 밀드러드 씨가… 119 00:06:25,343 --> 00:06:27,678 ‪애들은 2년 가까이 ‪쉼터에서 지냈어요 120 00:06:28,304 --> 00:06:30,598 ‪그건 다… 제 잘못이죠 121 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 ‪애들은 아무 잘못이 없는데도 122 00:06:36,020 --> 00:06:38,773 ‪챔피언처럼 보여야 했어요 123 00:06:39,982 --> 00:06:42,193 ‪- 사랑해 ‪- 사랑해요, 엄마 124 00:06:42,276 --> 00:06:43,694 ‪잘 있어, 알았지? 125 00:06:43,778 --> 00:06:45,571 ‪딸들은 강해요 126 00:06:58,376 --> 00:07:00,878 {\an8}‪"타이" 127 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 {\an8}‪올림픽 선수가 되고 싶어요 128 00:07:04,966 --> 00:07:07,426 ‪생화학자가 돼서 129 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 ‪암 치료제도 찾고 싶어요 130 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 ‪세상을 바꿀 일을 하고 싶어요 131 00:07:16,436 --> 00:07:17,937 ‪안 돼, 일어나 132 00:07:19,480 --> 00:07:21,774 ‪레인, 화분에 물 좀 줄래? 133 00:07:21,858 --> 00:07:23,025 ‪싫어 134 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 ‪해줄 수 없을까? 135 00:07:25,528 --> 00:07:26,404 ‪알았어, 할게 136 00:07:26,487 --> 00:07:27,572 ‪고마워 137 00:07:29,907 --> 00:07:33,494 {\an8}‪우리 자매는 엄청 짜증 나는데 ‪자매들이 다 그렇겠죠 138 00:07:33,578 --> 00:07:34,579 {\an8}‪"레인" 139 00:07:34,662 --> 00:07:35,621 {\an8}‪저를 도와주기도 해요 140 00:07:35,705 --> 00:07:36,998 {\an8}‪제가 잘못하면 잘못했다고 141 00:07:37,081 --> 00:07:40,084 {\an8}‪잘했으면 잘했다고 해주고요 ‪정말 멋진 애들이죠 142 00:07:41,961 --> 00:07:43,754 ‪쉼터에서 지낼 때 ‪우린 끝났다고 생각했어요 143 00:07:43,838 --> 00:07:47,467 {\an8}‪평생 노숙자로 ‪지내게 될 줄 알았죠 144 00:07:47,550 --> 00:07:48,801 {\an8}‪"브룩" 145 00:07:48,885 --> 00:07:51,971 {\an8}‪처음 그 쉼터로 가게 됐을 때 ‪그렇게 생각했어요 146 00:07:53,055 --> 00:07:58,352 ‪우리가 살았던 쉼터 중에 ‪최악의 쉼터였거든요 147 00:07:59,103 --> 00:08:00,313 ‪두 곳밖에 안 가긴 했어도요 148 00:08:01,063 --> 00:08:04,066 ‪침대가 2개뿐인 ‪모텔에서도 살았어요 149 00:08:04,150 --> 00:08:08,112 ‪딱 이 거실 크기인 곳이었죠 150 00:08:10,114 --> 00:08:11,657 ‪그런 기분이었어요 151 00:08:12,575 --> 00:08:14,660 ‪'끝났네'라고 생각했죠 152 00:08:15,495 --> 00:08:18,623 ‪'우린 평생 ‪노숙자로 살게 될 거야' 153 00:08:18,706 --> 00:08:21,375 ‪학교에서 낙제하기 시작했어요 154 00:08:21,459 --> 00:08:24,670 ‪낙제까지는 아니고 ‪뒤처지기 시작했죠 155 00:08:24,754 --> 00:08:27,548 ‪공부가 더 힘들어졌고 156 00:08:28,799 --> 00:08:30,927 ‪친구들과 얘기하는 것도 ‪더 힘들어졌어요 157 00:08:31,010 --> 00:08:34,222 ‪평생 이렇게 살아야 한다면 158 00:08:34,305 --> 00:08:38,184 ‪어떻게 될까 생각하곤 했죠 159 00:08:38,935 --> 00:08:40,061 ‪엄마는 뭐라고 하셨어요? 160 00:08:40,728 --> 00:08:43,439 ‪엄마를 포기하지 말라고 했어요 161 00:08:45,233 --> 00:08:49,820 ‪미래에는 엄마가 ‪원하는 일을 하면 좋겠고 162 00:08:49,904 --> 00:08:54,242 ‪레인이 육상 기록 5개를 ‪깨면 좋겠어요 163 00:08:55,618 --> 00:08:59,413 ‪타이는 차세대 비욘세가 되고요 164 00:09:01,374 --> 00:09:07,672 ‪저는 예술가랑 육상 선수 ‪둘 다 되고 싶어요 165 00:09:12,468 --> 00:09:15,930 ‪"브루클린 쥬네스 육상 클럽" 166 00:09:19,267 --> 00:09:21,769 ‪얘들아, 집중! 167 00:09:22,478 --> 00:09:25,147 ‪방금 바통 터치는 엉망이었어 168 00:09:25,231 --> 00:09:26,190 ‪엉망이었죠 169 00:09:26,274 --> 00:09:28,776 ‪레인, 바통을 받으려고 ‪여기 서 있었지 170 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 ‪받은 건 어디였을까? 171 00:09:30,444 --> 00:09:32,905 ‪- 저기요 ‪- 여기지 172 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 ‪바통을 주려고 속도를 늦춰야 했어 173 00:09:34,657 --> 00:09:36,826 {\an8}‪바통을 넘길 때 이랬지 174 00:09:36,909 --> 00:09:37,827 {\an8}‪"진 코치" 175 00:09:37,910 --> 00:09:40,663 {\an8}‪네가 자유의 여신상처럼 ‪저기 서 있었으니까 176 00:09:40,746 --> 00:09:42,582 ‪움직여야 하는데 177 00:09:42,665 --> 00:09:45,668 ‪그건 어떻게 해야 익히지? 178 00:09:45,751 --> 00:09:47,503 ‪- 연습요 ‪- 연습이지, 맞아! 179 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 ‪그래서 연습인 거야 180 00:09:48,963 --> 00:09:51,632 ‪버니샤에게 박수, 정말 똑똑해 181 00:09:51,716 --> 00:09:54,260 ‪바통 터치 구역에서 ‪선수를 끌어와야 해 182 00:09:54,343 --> 00:09:58,639 ‪그러면 이전 주자가 ‪끝에 가서 더 열심히 뛰게 되지 183 00:09:58,723 --> 00:10:04,812 ‪왼손을 V 모양으로 만들고 서 있어 184 00:10:04,895 --> 00:10:07,315 ‪이렇게 V 모양으로요? 185 00:10:08,691 --> 00:10:10,693 ‪애들이 절 어떻게 표현하겠냐고요? 186 00:10:11,360 --> 00:10:15,823 ‪못됐다, 좋다, 시끄럽다 187 00:10:15,906 --> 00:10:18,826 ‪뒤를 보고 ‪누구한테 넘길지 알아둬 188 00:10:18,909 --> 00:10:21,495 ‪세심하다, 재밌다 189 00:10:23,122 --> 00:10:24,123 ‪무섭다 190 00:10:25,207 --> 00:10:27,376 ‪그런 말들로 표현할 것 같네요 191 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 ‪다들 이리로 와 192 00:10:29,962 --> 00:10:31,213 ‪다시 해보자 193 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 ‪셰퍼드 자매는 특별한 경우죠 194 00:10:35,384 --> 00:10:38,971 ‪저랑 훈련을 시작하고 ‪7개월 뒤에 집을 잃었는데 195 00:10:39,055 --> 00:10:41,474 ‪정말 충격받았어요 196 00:10:42,600 --> 00:10:45,227 ‪도와줘야 한다는 건 알았지만 197 00:10:45,311 --> 00:10:46,437 ‪방법을 몰랐죠 198 00:10:47,313 --> 00:10:51,484 ‪하지만 그때 이후로 많이 배웠어요 199 00:10:52,360 --> 00:10:53,527 ‪좋아 200 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 ‪바로 저기 201 00:10:55,029 --> 00:10:56,781 ‪전 저소득층 주택 단지에서 컸어요 202 00:10:57,573 --> 00:10:58,991 ‪늘 스스로를 다독였죠 203 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 ‪'평생 저소득층 주택에서 ‪살진 않을 거야' 204 00:11:04,747 --> 00:11:09,585 ‪언제나 마음먹는 일은 ‪뭐든 할 수 있다고 생각했어요 205 00:11:09,669 --> 00:11:11,212 ‪원하는 건 뭐든 할 수 있다고요 206 00:11:12,838 --> 00:11:15,925 ‪셰퍼드 자매도 ‪그런 마음을 가져야 해요 207 00:11:16,008 --> 00:11:18,803 ‪원하는 일은 뭐든 할 수 있다고요 208 00:11:19,595 --> 00:11:23,057 ‪하지만 교육이 핵심이란 걸 ‪알아야 합니다 209 00:11:23,140 --> 00:11:25,768 ‪그게 성공할 수 있는 ‪유일한 방법이에요 210 00:11:28,145 --> 00:11:32,733 ‪두 바퀴 뛰고 도넛 먹으러 가 211 00:11:35,111 --> 00:11:36,570 ‪"쥬네스 육상 클럽 ‪학부모 모임" 212 00:11:36,654 --> 00:11:40,449 ‪동부에서 가장 열심히 ‪훈련하는 팀이에요 213 00:11:40,533 --> 00:11:41,909 ‪분명히 말씀드리는데 214 00:11:41,992 --> 00:11:45,121 ‪이보다 열심히 훈련하는 팀은 ‪못 찾으실 겁니다 215 00:11:45,204 --> 00:11:47,706 ‪어떤 아이들은 ‪성공 못 할 수도 있어요 216 00:11:47,790 --> 00:11:51,168 ‪그건 고등학교를 졸업하고 217 00:11:51,252 --> 00:11:54,547 ‪하버드에 지원했다가 ‪떨어지는 것과 같습니다 218 00:11:54,630 --> 00:11:56,507 ‪하지만 펜실베이니아 주립대에 ‪갈 수도 있어요 219 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 ‪거기도 좋은 학교예요 220 00:11:58,134 --> 00:12:01,720 ‪'부모는 딸의 성적표를 ‪코치에게 제출해야 하고' 221 00:12:01,804 --> 00:12:05,808 ‪'딸이 우수한 성적을 ‪유지하도록 해야 한다' 222 00:12:05,891 --> 00:12:10,187 ‪'팀의 목적은 아이들이 ‪체육 특기자 장학생이 돼서' 223 00:12:10,271 --> 00:12:11,439 ‪"부모로서 수행할 역할" 224 00:12:11,522 --> 00:12:15,109 ‪'학비를 낼 필요 없이 ‪대학에 갈 수 있는 것이다' 225 00:12:15,192 --> 00:12:16,735 ‪그게 목표입니다 226 00:12:16,819 --> 00:12:19,071 ‪여러분의 딸이 ‪올림픽에 나가길 바란다면 227 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 ‪잘못 찾아오셨습니다 228 00:12:21,115 --> 00:12:24,910 ‪우리의 최종 목표는 ‪고등 교육입니다 229 00:12:24,994 --> 00:12:29,081 ‪최근 저희는 보조금을 받았고 230 00:12:29,165 --> 00:12:31,750 ‪선물도 좀 들어왔어요 231 00:12:31,834 --> 00:12:34,753 ‪우리 팀의 ‪세 우수한 운동선수가 232 00:12:34,837 --> 00:12:37,548 ‪'스포츠 일러스트레이티드' 선정 ‪올해의 어린이가 됐거든요 233 00:12:37,631 --> 00:12:40,134 ‪저분이 어머니인 ‪토니아 핸디 씨고요 234 00:12:41,969 --> 00:12:44,472 ‪감사합니다, 이제 딸들에게 ‪달리기를 시켜야죠 235 00:12:47,808 --> 00:12:49,727 ‪이 일을 한 지 4년 가까이 됐어요 236 00:12:50,603 --> 00:12:53,147 ‪지금은 최저 임금을 받고 있습니다 237 00:12:53,230 --> 00:12:56,484 ‪면접을 본 곳들의 급여를 봤을 때 238 00:12:56,567 --> 00:12:59,028 ‪한 곳에라도 취직이 됐다면 239 00:12:59,111 --> 00:13:01,238 ‪이렇게 힘들진 않았을 거예요 240 00:13:02,865 --> 00:13:05,910 ‪지금은 최저 임금을 받고 ‪일하고 있는데 241 00:13:05,993 --> 00:13:08,287 ‪그게 10달러 50센트예요 242 00:13:08,370 --> 00:13:10,748 ‪직장에서 그만큼 받죠 243 00:13:13,501 --> 00:13:17,338 ‪지난 몇 달 동안 면접들을 봤는데 244 00:13:17,421 --> 00:13:22,301 ‪더 나은 직장을 구하지 못했어요 245 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 ‪면접 볼 때 ‪너무 긴장하고 싶지는 않아요 246 00:13:27,181 --> 00:13:28,098 ‪정말로요 247 00:13:28,182 --> 00:13:30,935 ‪좀 더 차분한 상태이고 싶죠 248 00:13:33,479 --> 00:13:37,274 ‪지금 페리 씨가 ‪집세를 부담해 주시는 동안 249 00:13:37,358 --> 00:13:38,651 ‪돈을 저축하고 있어요 250 00:13:39,777 --> 00:13:43,656 ‪그 기간이 끝나면 ‪제가 집세를 내야 하니까요 251 00:13:43,739 --> 00:13:48,160 ‪많은 게 반으로 줄어들겠죠 252 00:13:50,120 --> 00:13:52,790 ‪원하는 만큼 돈을 모으려면 253 00:13:53,582 --> 00:13:56,961 ‪더 나은 직장을 구해야 해요 ‪학교에 돌아가야 할지도 모르죠 254 00:13:58,546 --> 00:13:59,922 ‪되는 만큼 저축하려고요 255 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 ‪계속 차 256 00:14:07,179 --> 00:14:11,600 ‪왼쪽, 오른쪽, 왼쪽, 오른쪽 257 00:14:12,893 --> 00:14:16,647 ‪성적이 부진한 사람들이 있어 258 00:14:16,730 --> 00:14:18,774 ‪성적이 좋지 않으면 259 00:14:18,857 --> 00:14:22,278 ‪이번 시즌에서 뺄 거야 260 00:14:22,361 --> 00:14:24,405 ‪성적이 좋아질 때까지 못 뛰어 261 00:14:28,576 --> 00:14:30,035 ‪메시지 받았어? 262 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 {\an8}‪"캐럴 코치 ‪진 코치의 동생" 263 00:14:31,537 --> 00:14:33,080 {\an8}‪네, 까먹었어요 ‪오늘 엄마한테 들었죠 264 00:14:33,163 --> 00:14:34,373 {\an8}‪- 까먹었다고? ‪- 네 265 00:14:35,833 --> 00:14:38,460 ‪조지프 선생님, 74점, 좋아 266 00:14:38,544 --> 00:14:40,379 ‪점수는 나쁘지 않아, 레인 267 00:14:40,462 --> 00:14:43,757 ‪'수업 중에 너무 떠든다'가 ‪안 좋은 거지 268 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 ‪2번 레인에서 나와 269 00:14:45,551 --> 00:14:46,844 ‪- '숙제를 빼먹는다' ‪- 태미 270 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 ‪- 이러면 안 돼 ‪- 앞으로 가! 271 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 ‪- 그렇지 ‪- 뛰기 싫다는 거지? 272 00:14:51,307 --> 00:14:53,309 ‪2번 레인에 올 때마다 넘어야 해 273 00:14:53,392 --> 00:14:55,853 ‪- 뛰기 싫니? ‪- 뛰고 싶어요 274 00:14:55,936 --> 00:14:59,315 ‪그럼 행동으로 보여줘 ‪우린 장난하자고 여기 온 게 아냐 275 00:14:59,398 --> 00:15:02,693 ‪다음에도 이러면 ‪시즌에서 뺄 거야, 알겠어? 276 00:15:03,277 --> 00:15:08,157 ‪교훈으로 삼고 겸손해지렴 277 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 ‪너무 버거우면 학교 공부만 해 278 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 ‪그게 제일 중요한 거야, 알았니? 279 00:15:12,828 --> 00:15:13,829 ‪네 280 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 ‪못 뛸 생각에 가슴이 아프지? 281 00:15:20,002 --> 00:15:22,296 ‪- 이건 누가 맡을까? ‪- 코치님이 가지세요 282 00:15:22,379 --> 00:15:24,715 ‪알았다, 숙제하러 가 283 00:15:28,469 --> 00:15:30,721 ‪훈련도, 달리기도 안 돼 284 00:15:30,804 --> 00:15:31,889 ‪3분 41초 285 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 ‪3하고… 286 00:15:38,687 --> 00:15:39,813 {\an8}‪"마야 ‪레인의 절친" 287 00:15:39,897 --> 00:15:41,815 {\an8}‪네 선생님은 ‪왜 그렇게 숙제를 많이 내셔? 288 00:15:41,899 --> 00:15:45,486 ‪이건 쉬운 숙제야 ‪보통은 어려운 숙제를 내주셔 289 00:15:45,569 --> 00:15:47,196 ‪내 숙제는 간단했는데 290 00:15:47,279 --> 00:15:51,951 ‪21, 22, 23, 24 291 00:15:53,285 --> 00:15:57,289 ‪"2017년 여름" 292 00:15:58,374 --> 00:16:00,000 ‪여자애들은 항상 똑같죠 293 00:16:00,084 --> 00:16:02,670 ‪처음엔 착해요 294 00:16:03,462 --> 00:16:06,715 ‪그러다 13, 14, 15살이 되면 ‪살짝 미쳤다가 295 00:16:06,799 --> 00:16:09,718 ‪제 도움으로 정신을 차리죠 296 00:16:12,304 --> 00:16:15,224 ‪"쥬네스 육상 클럽 ‪뉴욕 브루클린" 297 00:16:15,307 --> 00:16:19,812 ‪쥬네스는 애들의 미래에 대한 ‪가능성이자 희망이에요 298 00:16:19,895 --> 00:16:22,690 ‪제 마음에 평화를 주죠 299 00:16:24,692 --> 00:16:25,693 ‪제자리에! 300 00:16:31,365 --> 00:16:34,326 ‪팀을 꾸렸을 때는 ‪그냥 코치 일만 했어요 301 00:16:34,410 --> 00:16:38,497 ‪하지만 시간이 좀 흐르고 ‪아이들이 나이가 들면서 302 00:16:38,580 --> 00:16:42,167 ‪'인생 최고의 경험이었다'라고 ‪말하더군요 303 00:16:43,502 --> 00:16:46,755 ‪달리기만 지도한 게 ‪아니란 걸 깨달았죠 304 00:16:46,839 --> 00:16:48,257 ‪오늘 멋지다, 브룩 305 00:16:48,340 --> 00:16:49,758 ‪그래서 이대로 두려고요 306 00:16:49,842 --> 00:16:50,884 ‪소닉 같네 307 00:16:51,802 --> 00:16:53,846 ‪아이들의 인생이 걸려 있고 308 00:16:53,929 --> 00:16:55,764 ‪인생의 방향이 달려 있어요 309 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 ‪길거리로 내몰리지 않고 310 00:16:59,226 --> 00:17:01,186 ‪약에 손대지 않고 311 00:17:01,270 --> 00:17:03,564 ‪10대에 임신하지 않게 하죠 312 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 ‪하루하루가 투쟁이에요 313 00:17:07,609 --> 00:17:12,364 ‪제가 아이들에게 주는 ‪가장 중요한 것은 의지력입니다 314 00:17:13,407 --> 00:17:17,828 ‪여러 명이 소속된 ‪단체의 일원이 되고 315 00:17:17,911 --> 00:17:21,623 ‪목표를 설정하고 ‪그 목표를 달성하고 316 00:17:21,707 --> 00:17:24,710 ‪거절을 거부하며 그런 힘을 기르죠 317 00:17:25,794 --> 00:17:28,505 ‪평생 쥬네스 육상 클럽! 318 00:17:29,173 --> 00:17:31,300 ‪그 힘으로 높이 날아오를 겁니다 319 00:17:39,975 --> 00:17:41,769 ‪이 노래 알아? 대박 320 00:17:42,478 --> 00:17:43,520 ‪영화에 나왔잖아 321 00:17:47,775 --> 00:17:50,110 ‪자매가 처음 팀에 합류했을 때 322 00:17:50,194 --> 00:17:51,779 ‪엉망진창이었어요 323 00:17:53,197 --> 00:17:56,158 ‪육상에 대해서 전혀 몰랐죠 324 00:17:57,993 --> 00:17:59,369 ‪좋은 기회가 생겨서 325 00:17:59,453 --> 00:18:02,164 ‪아이들의 시야를 넓히러 ‪여기 오게 됐어요 326 00:18:02,247 --> 00:18:05,042 ‪다른 세상을 보고 ‪그 일부가 될 수 있음을 327 00:18:05,125 --> 00:18:06,877 ‪깨닫게 해주려고요 328 00:18:09,171 --> 00:18:10,422 ‪뭐 잊은 게 있나? 329 00:18:12,466 --> 00:18:13,675 ‪연락해 봐야겠다 330 00:18:13,759 --> 00:18:15,844 ‪복도에서는 조용히 해라 331 00:18:15,928 --> 00:18:17,513 ‪카메라 부수지 말고 332 00:18:22,476 --> 00:18:24,603 ‪여기가 문제네 333 00:18:24,686 --> 00:18:25,771 ‪여드름 났어요? 334 00:18:25,854 --> 00:18:28,482 ‪아니, 그냥 건조해 335 00:18:31,276 --> 00:18:36,532 ‪육상을 하게 될 줄 몰랐는데 ‪이렇게 됐네요 336 00:18:41,495 --> 00:18:43,163 ‪아마추어 육상 연맹 ‪전국 주니어 올림픽은 337 00:18:43,247 --> 00:18:44,915 ‪"전국 주니어 올림픽 ‪미시간 디트로이트" 338 00:18:44,998 --> 00:18:48,210 ‪전국의 육상 선수가 ‪한자리에 모이는 입니다 339 00:18:48,794 --> 00:18:52,005 ‪우리 팀의 아이들 몇 명이 340 00:18:52,089 --> 00:18:56,343 ‪전국 경기 출전권을 얻어서 ‪다들 들떠 있어요 341 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 ‪중요한 경기죠 342 00:18:58,011 --> 00:19:01,640 ‪전국적인 규모의 무대에 나가서 343 00:19:01,723 --> 00:19:05,227 ‪미국 최고의 선수들과 달리니까요 344 00:19:13,902 --> 00:19:16,238 {\an8}‪"80m 허들 결승전 ‪타이" 345 00:19:16,321 --> 00:19:18,532 ‪힘내, 타이! 346 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 ‪이겨라! 347 00:19:20,033 --> 00:19:22,411 ‪- 추월해! ‪- 이겨라! 348 00:19:24,079 --> 00:19:26,206 ‪- 12초 66이네 ‪- 빠른 거예요? 349 00:19:26,290 --> 00:19:27,416 ‪응 350 00:19:27,499 --> 00:19:29,793 ‪타이는 훌륭했어, 안 그래? 351 00:19:29,877 --> 00:19:30,878 ‪훌륭했지! 352 00:19:32,588 --> 00:19:34,715 ‪2등은 뉴욕 브루클린에서 온 353 00:19:34,798 --> 00:19:37,759 ‪12초 66 기록의 ‪타이 셰퍼드입니다 354 00:19:40,804 --> 00:19:41,722 ‪사랑해, 타이! 355 00:19:41,805 --> 00:19:43,015 ‪타이는 훌륭한 운동선수예요 356 00:19:43,098 --> 00:19:44,099 {\an8}‪"챔피언" 357 00:19:44,183 --> 00:19:45,475 {\an8}‪가능성이 정말 크죠 358 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 ‪좋았어! 359 00:19:46,476 --> 00:19:47,769 ‪육상 외의 부분에서도요 360 00:19:52,149 --> 00:19:54,234 ‪브룩은 세 자매 중 막내인데 361 00:19:54,318 --> 00:19:57,946 ‪언니들이 세운 ‪높은 기대치에 부응해야 해요 362 00:19:58,030 --> 00:20:00,699 ‪그 사실을 이제 알아가고 있죠 363 00:20:01,200 --> 00:20:06,997 {\an8}‪"1,500m 결승전 ‪브룩" 364 00:20:10,042 --> 00:20:11,501 ‪달려, 브룩! 365 00:20:12,002 --> 00:20:13,212 ‪힘내, 브룩! 366 00:20:13,921 --> 00:20:16,298 ‪브룩, 고개 내려, 그렇지 367 00:20:16,381 --> 00:20:19,218 ‪- 힘내, 브룩, 추월해 ‪- 힘내, 브룩! 368 00:20:20,260 --> 00:20:23,013 ‪브룩이 5분 13초를 찍었어 369 00:20:23,096 --> 00:20:24,348 ‪5분 13초 만에 뛰었어 370 00:20:24,431 --> 00:20:25,641 ‪훌륭한 기록이야 371 00:20:25,724 --> 00:20:27,059 ‪정말 잘했어 372 00:20:27,142 --> 00:20:29,853 ‪4등은 뉴욕 브루클린에서 온 ‪브룩 셰퍼드 373 00:20:36,193 --> 00:20:39,029 ‪레인은 큰 기대를 받고 있어요 374 00:20:39,112 --> 00:20:42,658 ‪작년에는 1등으로 ‪금메달을 탔지만 375 00:20:42,741 --> 00:20:45,827 ‪차질이 좀 있었으니 376 00:20:45,911 --> 00:20:47,913 ‪지켜봐야죠 377 00:20:48,538 --> 00:20:52,876 {\an8}‪"1,500m 결승전 ‪레인" 378 00:20:53,669 --> 00:20:55,128 ‪제자리에 379 00:20:57,130 --> 00:20:58,215 ‪- 힘내, 레인! ‪- 달려! 380 00:20:58,298 --> 00:21:01,468 ‪1분 16초! 381 00:21:07,182 --> 00:21:08,308 ‪할 수 있는 만큼 했어 382 00:21:12,729 --> 00:21:14,022 ‪4분 55초 383 00:21:15,190 --> 00:21:18,193 ‪시도는 좋았어, 그래도 잘했어 384 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 ‪내년에 더 잘하면 돼 385 00:21:20,237 --> 00:21:22,739 ‪성적이 안 좋아서 ‪몇 주 쉬지만 않았으면 386 00:21:22,823 --> 00:21:24,491 ‪더 잘했을지도 몰라 387 00:21:24,574 --> 00:21:28,245 ‪4등은 뉴욕 브루클린에서 온 ‪레인 셰퍼드 388 00:21:33,959 --> 00:21:35,836 ‪3등은 시더 파크에서 온… 389 00:21:35,919 --> 00:21:37,587 ‪잘했어, 레인 390 00:21:39,506 --> 00:21:42,009 ‪잘했어, 최선을 다했잖아, 그렇지? 391 00:21:42,092 --> 00:21:43,468 ‪- 네 ‪- 그래 392 00:21:43,552 --> 00:21:49,474 ‪올해에 더 잘할 수 있었는데 ‪무슨 차이가 있었을까? 393 00:21:49,558 --> 00:21:51,768 ‪시즌 초반에 무슨 일이 있었지? 394 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 ‪성적이 떨어졌어요 395 00:21:53,645 --> 00:21:54,479 ‪맞아 396 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 ‪그게 네 발목을 잡은 거야 397 00:21:56,815 --> 00:22:01,528 ‪거기에 다친 것까지 ‪다 네게 영향을 줬지 398 00:22:01,611 --> 00:22:04,072 ‪하지만 내년에는 ‪내 말을 명심하면 돼, 알았지? 399 00:22:04,156 --> 00:22:04,990 ‪네 400 00:22:05,073 --> 00:22:07,492 ‪우승은 못 했어도 ‪메달은 땄잖아, 잘했어 401 00:22:07,576 --> 00:22:08,785 ‪- 감사해요 ‪- 잘했어, 레인 402 00:22:08,869 --> 00:22:10,162 ‪수고했어 403 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 ‪괜찮니, 브룩? 404 00:22:24,259 --> 00:22:27,054 ‪그만 버티렴, 이제 잘 시간이야 405 00:22:27,137 --> 00:22:27,971 ‪싫어요 406 00:22:29,931 --> 00:22:31,683 ‪입이 안 멈춰요 407 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 ‪그래, 그런 것 같네 408 00:22:46,364 --> 00:22:47,991 ‪엄마 좀 보세요 409 00:22:48,617 --> 00:22:50,494 ‪엄마, 우리 왔어요! 410 00:23:00,712 --> 00:23:03,048 ‪축하할 일이 정말 많아요 411 00:23:03,590 --> 00:23:05,050 ‪일단 샤론의 생일이고요 412 00:23:05,634 --> 00:23:09,805 {\an8}‪샤론은 타이, 레인, 브룩에게 413 00:23:09,888 --> 00:23:10,889 {\an8}‪"샤론 ‪베이비시터" 414 00:23:10,972 --> 00:23:15,143 ‪육상을 시켜준 분이에요 ‪덕분에 코치님이 애들을 발견했죠 415 00:23:15,227 --> 00:23:16,061 ‪네 416 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 ‪그래서 축하하고 있어요 ‪제가 좋은 직장에 취직한 것도요 417 00:23:20,065 --> 00:23:22,984 ‪토니아의 취직이 ‪가장 중요한 일이죠 418 00:23:23,068 --> 00:23:24,945 ‪그걸 축하해야 해요 419 00:23:25,028 --> 00:23:25,862 ‪샤론의 생일이고요 420 00:23:25,946 --> 00:23:28,115 ‪- 새 직장과 제 생일을 축하하죠 ‪- 맞아요 421 00:23:28,198 --> 00:23:29,574 ‪- 네 ‪- 좋아요 422 00:23:31,743 --> 00:23:35,038 ‪"2017년 겨울" 423 00:23:35,122 --> 00:23:36,331 ‪나는, 이런 424 00:23:37,374 --> 00:23:38,208 ‪하나 찾았다 425 00:23:39,167 --> 00:23:40,669 ‪헉, 너무 차가워 426 00:23:47,300 --> 00:23:50,178 {\an8}‪"브룩" 427 00:23:50,262 --> 00:23:51,555 {\an8}‪뭐 보여줄까요? 428 00:23:57,185 --> 00:23:58,812 ‪저랑 오빠예요 429 00:24:09,281 --> 00:24:10,448 ‪닮았죠 430 00:24:11,575 --> 00:24:12,659 ‪카마우는 몇 살이에요? 431 00:24:13,243 --> 00:24:15,620 ‪아마… 432 00:24:15,704 --> 00:24:16,663 ‪지금이면… 433 00:24:16,746 --> 00:24:18,707 ‪22살이었을 거야 434 00:24:18,790 --> 00:24:20,000 ‪22살 정도 됐겠구나 435 00:24:20,083 --> 00:24:21,459 ‪이번 달 26일이 생일이야 436 00:24:24,921 --> 00:24:25,755 ‪오빠는 죽었어요 437 00:24:31,261 --> 00:24:33,555 ‪파티에 갔다가 총에 맞았죠 438 00:24:33,638 --> 00:24:35,015 ‪오빠가 정말 보고 싶어요 439 00:24:57,704 --> 00:25:00,957 ‪저건 브룩 가방이에요 ‪내일 안 뛰거든요 440 00:25:03,752 --> 00:25:05,128 ‪이건 타이 거고요 441 00:25:06,546 --> 00:25:08,798 ‪제 아들 카마우예요 442 00:25:09,341 --> 00:25:10,550 ‪우리 곁을 떠났죠 443 00:25:10,634 --> 00:25:12,093 ‪어머님이랑 닮았네요 444 00:25:12,677 --> 00:25:13,511 ‪네 445 00:25:13,595 --> 00:25:17,807 ‪녹갈색을 띠는 제 갈색 눈을 446 00:25:17,891 --> 00:25:21,019 ‪브룩과 카마우만 물려받았어요 447 00:25:22,729 --> 00:25:25,023 ‪네, 저랑 쏙 빼닮았죠 448 00:25:25,899 --> 00:25:26,816 ‪그래요 449 00:25:32,113 --> 00:25:34,115 ‪카마우가 딸들을 봐줬어요 450 00:25:34,783 --> 00:25:36,034 ‪그동안 저는 운동도 하러 가고 451 00:25:37,327 --> 00:25:38,370 ‪다른 볼일도 봤죠 452 00:25:43,833 --> 00:25:44,793 ‪네 453 00:25:44,876 --> 00:25:47,003 ‪그래서 항상 딸들에게 454 00:25:48,421 --> 00:25:50,882 ‪너희가 행운의 부적이라고 말하죠 455 00:25:52,217 --> 00:25:54,177 ‪딸들이 없었으면 힘들었을 거예요 456 00:25:54,261 --> 00:25:56,805 ‪애들이 최선을 다해주는 덕이죠 457 00:25:57,764 --> 00:25:58,598 ‪네 458 00:26:22,163 --> 00:26:23,081 ‪진 코치님이에요? 459 00:26:23,164 --> 00:26:24,541 ‪진 코치님이다! 460 00:26:29,170 --> 00:26:30,797 ‪우피 골드버그 헤어스타일이야 461 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 ‪근사해요 462 00:26:37,178 --> 00:26:38,263 ‪이게 좋아요 463 00:26:39,973 --> 00:26:42,934 ‪타이랑 산타 중에 ‪누구 발이 더 큰지 모르겠어요 464 00:26:43,018 --> 00:26:44,269 ‪타이 발이 더 클 거야 465 00:26:44,352 --> 00:26:45,186 ‪제 생각도 그래요 466 00:26:46,062 --> 00:26:48,440 ‪정말 예쁘다, 장식이 멋지네 467 00:26:48,523 --> 00:26:50,525 ‪- 네, 근사하네요 ‪- 근사해요 468 00:26:54,696 --> 00:26:56,323 ‪이건 어떻게 달아요? 469 00:26:57,365 --> 00:26:58,950 ‪- 이쪽에다가 놔 ‪- 불부터 켜 470 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 ‪꽂아 471 00:27:04,039 --> 00:27:06,750 ‪올해에는 크리스마스를 ‪집에서 보낼 수 있어서 기뻐요 472 00:27:06,833 --> 00:27:08,293 ‪어쩜, 마음에 쏙 들어요 473 00:27:08,376 --> 00:27:10,712 {\an8}‪'토니아, 타이, 레인, 브룩' 474 00:27:10,795 --> 00:27:12,589 {\an8}‪어머나 475 00:27:12,672 --> 00:27:13,923 {\an8}‪왜 내가 꼴찌예요? 476 00:27:16,134 --> 00:27:17,761 {\an8}‪너무 예쁘다 477 00:27:17,844 --> 00:27:19,137 {\an8}‪"2017 ‪우리의 첫 크리스마스" 478 00:27:19,220 --> 00:27:22,557 {\an8}‪방금 카메라를 받았는데 ‪정말 신나요 479 00:27:23,308 --> 00:27:24,851 ‪이틀 전이 크리스마스였고 480 00:27:24,934 --> 00:27:26,519 ‪오늘은 27일이에요 481 00:27:27,062 --> 00:27:29,814 ‪12월 28일인 내일은 ‪우리 언니 레인의 생일이죠 482 00:27:30,398 --> 00:27:31,691 ‪'넌 하늘의 햇살과도 같아' 483 00:27:31,775 --> 00:27:35,862 ‪'착하고, 멋지고 ‪늘 새로운 사람이야' 484 00:27:35,945 --> 00:27:38,865 ‪'항상 차분하고 ‪배울 점이 많아' 485 00:27:38,948 --> 00:27:40,575 ‪레인, 기분이 어때? ‪13살이 됐잖아 486 00:27:40,658 --> 00:27:42,911 ‪그래, 레인, 기분이 어때? ‪13살이 됐잖아 487 00:27:42,994 --> 00:27:44,954 ‪생일 축하해 488 00:27:45,038 --> 00:27:46,748 {\an8}‪양옆에는 '13' ‪위에는 '빗방울'을 썼어 489 00:27:48,166 --> 00:27:49,709 ‪케이크는 언제 샀어요? 490 00:27:51,169 --> 00:27:53,588 ‪종일 너한테 ‪소리 지르기 전이나 후였을 거야 491 00:27:53,671 --> 00:27:54,506 ‪"빗방울" 492 00:27:54,964 --> 00:27:56,007 ‪진짜 맛있어요 493 00:27:56,091 --> 00:27:57,008 ‪그래? 494 00:27:57,092 --> 00:27:57,926 ‪맛있네 495 00:27:59,260 --> 00:28:01,888 ‪"과학자들" 496 00:28:01,971 --> 00:28:02,889 ‪"흑인 역사의 달" 497 00:28:02,972 --> 00:28:03,807 ‪자, 얘들아 498 00:28:03,890 --> 00:28:07,060 ‪타이만 남고 점심 먹으러 가 499 00:28:07,143 --> 00:28:10,313 ‪점심 거르면 안 돼, 알겠지? 500 00:28:11,606 --> 00:28:13,316 ‪타이, 왜 어제 학교 안 왔니? 501 00:28:13,400 --> 00:28:15,151 ‪청소했어요 502 00:28:16,027 --> 00:28:19,030 ‪청소하느라 ‪어제 학교를 안 왔다고? 503 00:28:19,614 --> 00:28:22,325 ‪네, 집 전체를 청소하느라 ‪몇 시간이나 걸렸어요 504 00:28:22,409 --> 00:28:24,702 ‪집에 있는 바람에 놓친 게 뭐지? 505 00:28:24,786 --> 00:28:27,288 ‪없어요, 배우는 건 이미 다 알아요 506 00:28:27,372 --> 00:28:29,624 ‪- 성적표를 봐야겠다 ‪- 그러세요 507 00:28:29,707 --> 00:28:31,167 ‪몇 점일 것 같아? 508 00:28:32,085 --> 00:28:33,711 ‪수학은 80점이야 509 00:28:33,795 --> 00:28:36,131 {\an8}‪과학 성적 우수, 미술 성적 우수 510 00:28:36,214 --> 00:28:37,715 {\an8}‪"오라풀로 ‪진학 상담사" 511 00:28:37,799 --> 00:28:40,635 {\an8}‪- 학교에 나와야지 ‪- 프로젝트는 끝냈는걸요 512 00:28:40,718 --> 00:28:41,761 ‪어디 보자 513 00:28:41,845 --> 00:28:43,346 ‪성취도 평가 결과가 나왔는데 514 00:28:43,430 --> 00:28:45,014 ‪- 괜찮게 나왔어요 ‪- 잘 봤니? 515 00:28:45,098 --> 00:28:48,643 ‪영문학에서 100점대를 받았고 ‪나머지는 800점이에요 516 00:28:48,727 --> 00:28:49,853 ‪잘했네 517 00:28:49,936 --> 00:28:54,524 ‪시험을 잘 보면 돈을 받을 수 있어 518 00:28:54,607 --> 00:28:55,608 ‪돈을 받을 수 있다고요? 519 00:28:56,276 --> 00:28:58,695 ‪장학금이 학비에 보탬이 될 거야 520 00:28:58,778 --> 00:29:01,781 ‪사립 학교나 ‪가톨릭 학교에 가게 되면 521 00:29:01,865 --> 00:29:02,907 ‪학비를 내야 해 522 00:29:05,076 --> 00:29:06,703 ‪전액 장학금도 받을 수 있어 523 00:29:07,287 --> 00:29:09,330 ‪학비가 한 푼도 안 든다는 뜻이야 524 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 ‪학교 측에서 전액 장학금을 주면 525 00:29:10,915 --> 00:29:15,044 ‪자기 학교에 오는 데 ‪한 푼도 낼 필요 없다고 할 거야 526 00:29:15,128 --> 00:29:15,962 ‪정말요? 527 00:29:16,045 --> 00:29:18,798 ‪하지만 고등학교 다니는 내내 ‪육상을 해야 해 528 00:29:19,424 --> 00:29:20,300 ‪그렇군요 529 00:29:20,383 --> 00:29:24,763 ‪전액 장학금을 받을 수 있는 ‪학교를 찾는 걸 목표로 해 530 00:29:25,346 --> 00:29:27,599 ‪- 그래야죠 ‪- 그러려면 성적도 더 올리고… 531 00:29:27,682 --> 00:29:28,850 ‪출석을 잘해야 한다고요? 532 00:29:28,933 --> 00:29:30,268 ‪학교에 나와야지 533 00:29:30,351 --> 00:29:31,394 ‪학교에 나올게요 534 00:29:31,478 --> 00:29:34,314 ‪이런 일이 생기고 ‪장학금을 받기 위해서는 535 00:29:34,397 --> 00:29:35,523 ‪학교에 출석을 해야 해 536 00:29:35,607 --> 00:29:38,526 ‪'출석이 중요하다'라는 생각에 ‪익숙해지렴 537 00:29:39,152 --> 00:29:41,112 ‪다 지금부터 시작해 538 00:29:45,658 --> 00:29:46,618 ‪주목 539 00:29:47,160 --> 00:29:49,412 ‪대퇴 사두근이 어디 있는지 ‪다들 아니? 540 00:29:49,496 --> 00:29:50,497 ‪네 541 00:29:50,580 --> 00:29:54,417 ‪고관절 굴근과 대퇴 사두근을 ‪강화해 주는 동작이야 542 00:29:54,501 --> 00:29:57,212 ‪다리 들고 뒤로 차 543 00:29:58,463 --> 00:30:00,215 ‪발로 차 ‪잡소리가 너무 많이 들린다 544 00:30:00,298 --> 00:30:05,428 ‪발로 찬다, 다시, 다시 545 00:30:05,512 --> 00:30:07,096 ‪반대쪽으로 돌아 546 00:30:07,764 --> 00:30:10,183 ‪발로 차, 다시 547 00:30:10,767 --> 00:30:16,022 ‪타이는 재능이 흘러넘쳐요 ‪육상 외에도 두각을 드러내죠 548 00:30:16,606 --> 00:30:18,775 ‪정말 영리해서 549 00:30:18,858 --> 00:30:24,531 ‪그 모든 에너지를 올바른 방향으로 ‪유도하는 게 관건이죠 550 00:30:25,615 --> 00:30:28,159 ‪발로 차, 다시, 다시 551 00:30:28,243 --> 00:30:29,744 ‪너희에게 필요한 거야 552 00:30:31,037 --> 00:30:32,956 ‪지금은 다들 달리고 싶어 해요 553 00:30:33,039 --> 00:30:35,583 ‪훈련하길 바라고 ‪다들 정말 열심히 하는데 554 00:30:35,667 --> 00:30:39,712 ‪사춘기가 오면 ‪순식간에 뒤집힐 수 있죠 555 00:30:39,796 --> 00:30:42,340 ‪다시 차, 다시 556 00:31:08,074 --> 00:31:10,159 ‪우리 엄마는 ‪나한테 신경도 안 썼어요 557 00:31:11,452 --> 00:31:13,621 ‪친아버지는 만난 적이 없죠 558 00:31:14,330 --> 00:31:15,164 ‪전혀요 559 00:31:16,249 --> 00:31:19,043 ‪친어머니는 만난 적 있지만요 560 00:31:20,003 --> 00:31:21,504 ‪두어 번 봤었나 561 00:31:24,132 --> 00:31:25,633 ‪엄마를 다시 안 데려갔어요? 562 00:31:26,301 --> 00:31:28,052 ‪내가 많이 컸거든 563 00:31:29,804 --> 00:31:31,306 ‪네 나이였을 때 만났어 564 00:31:31,890 --> 00:31:33,558 ‪엄마를 다시 안 데려갔다고요? 565 00:31:34,475 --> 00:31:38,229 ‪너라면 내가 네 엄마가 아니란 걸 ‪알게 됐을 때 떠나겠니? 566 00:31:38,313 --> 00:31:41,190 ‪진짜 친엄마가 나타난다면 말이야 567 00:31:41,274 --> 00:31:43,026 ‪인제 와서 떠나겠니? 568 00:31:43,109 --> 00:31:44,652 ‪- 아뇨 ‪- 그럼 됐어 569 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 ‪엄마는 진짜 우리 엄마죠? 570 00:31:49,407 --> 00:31:50,658 ‪예를 든 거야 571 00:31:51,284 --> 00:31:54,078 ‪엄마는 저 안 버릴 거죠? 572 00:31:54,162 --> 00:31:55,663 ‪- 응 ‪- 좋아요 573 00:32:02,003 --> 00:32:03,713 ‪"밸런타인데이 축하해!" 574 00:32:03,796 --> 00:32:05,423 ‪"여자가 짱" 575 00:32:06,758 --> 00:32:09,302 ‪침대에서 뭐 해? ‪지금 몇 시인 줄 알아? 576 00:32:11,137 --> 00:32:13,389 ‪왜 이불과 한 몸이 됐어? 577 00:32:15,058 --> 00:32:18,186 ‪네가 젤을 떡칠해서 ‪여드름이 점점 커지잖아 578 00:32:18,269 --> 00:32:19,646 ‪별로 많이 안 발라 579 00:32:19,729 --> 00:32:21,564 ‪- 많이 바르잖아, 느껴져 ‪- 아니야 580 00:32:21,648 --> 00:32:24,984 ‪신경 안 써 ‪머리 손질은 자면서도 할 수 있어 581 00:32:26,110 --> 00:32:27,820 ‪오늘은 평일이니까 언니는… 582 00:32:27,904 --> 00:32:28,988 ‪변호사 할래 583 00:32:30,615 --> 00:32:33,618 ‪아냐, 변호사는 ‪이런 색 옷 안 입어 584 00:32:33,701 --> 00:32:35,745 ‪변호사는 자기 맘대로 ‪입을 수 있어 585 00:32:36,788 --> 00:32:37,747 ‪정장이기만 하면 돼 586 00:32:37,830 --> 00:32:40,291 ‪- 전문적으로 보여야 해 ‪- 그렇게 입었잖아 587 00:32:41,584 --> 00:32:43,044 ‪그건 내 거야 588 00:32:43,127 --> 00:32:44,921 ‪- 아냐 ‪- 이리 줘, 타이 589 00:32:45,588 --> 00:32:46,631 ‪내놓으라고 590 00:32:47,882 --> 00:32:48,883 ‪달라니까, 타이 591 00:32:48,967 --> 00:32:50,885 ‪- 머리 망쳐버릴 거야 ‪- 넌 쓰지도 않잖아 592 00:32:50,969 --> 00:32:51,803 ‪엄마 줘 593 00:32:51,886 --> 00:32:53,846 ‪- 제 거고, 써야 해요 ‪- 제가 먼저 쓰고 있었어요 594 00:32:53,930 --> 00:32:56,057 ‪일단 엄마 줘, 나중에 얘기해 595 00:32:56,140 --> 00:32:57,141 ‪네 모자는 어디 있어? 596 00:32:57,767 --> 00:32:59,936 ‪머리 망가져요, 강요하지 마세요 597 00:33:00,019 --> 00:33:02,230 ‪타이, 답답하게 굴지 마 598 00:33:02,313 --> 00:33:03,439 ‪- 싫어요 ‪- 모자 써 599 00:33:07,777 --> 00:33:10,697 ‪트윅스가 금요일에 ‪나한테 뽀뽀했어 600 00:33:11,823 --> 00:33:12,657 ‪누구? 601 00:33:12,740 --> 00:33:14,492 ‪트윅스가 금요일에 ‪나한테 뽀뽀했다고 602 00:33:14,575 --> 00:33:16,369 ‪자초지종을 말해줄게 603 00:33:16,452 --> 00:33:18,746 ‪계단에서 트윅스 가방이 망가져서 604 00:33:18,830 --> 00:33:20,540 ‪내가 고쳐주고 있었거든? 605 00:33:20,623 --> 00:33:22,709 ‪그런데 걔가 ‪내 턱을 잡고 뽀뽀했어 606 00:33:22,792 --> 00:33:25,628 ‪위층에 올라갔는데 ‪또 뽀뽀하는 거야 607 00:33:25,712 --> 00:33:28,006 ‪이번엔 좀 더 길었는데 608 00:33:28,631 --> 00:33:30,633 ‪사람들 소리가 들려서 멈췄지 609 00:33:39,559 --> 00:33:42,061 ‪조국을 위해 싸우는 걸 거부해서 ‪출전을 금지당했어요 610 00:33:47,025 --> 00:33:49,944 ‪아이에서 어른으로 ‪변화하고 있습니다 611 00:33:50,028 --> 00:33:51,362 ‪"쥬네스 육상 클럽 ‪보건 수업" 612 00:33:51,446 --> 00:33:53,865 ‪사춘기는 모두가 겪는 ‪삶의 한 단계입니다 613 00:33:53,948 --> 00:33:56,409 ‪음부에 털이 나기 시작합니다 614 00:33:56,492 --> 00:33:58,953 ‪겨드랑이와 다리에도 마찬가지죠 615 00:33:59,037 --> 00:34:02,790 ‪호르몬이라는 화학 물질이 ‪이런 변화를 일으킵니다 616 00:34:03,583 --> 00:34:07,628 ‪너희에게 곧 생길 변화 중 하나가 617 00:34:07,712 --> 00:34:09,547 ‪바로 월경이야 618 00:34:12,759 --> 00:34:15,845 ‪다들 질이 어디 있는지 알아? ‪위치를 가리켜 봐 619 00:34:16,804 --> 00:34:18,014 ‪- 퍽이나 하겠어요 ‪- 그래 620 00:34:19,432 --> 00:34:24,395 ‪생리대의 종류에는 탐폰도 있어 621 00:34:24,479 --> 00:34:26,147 ‪- 그래, 브룩? ‪- 위로 넣는 거죠? 622 00:34:26,230 --> 00:34:27,857 ‪그래, 이제 말해줄 거야 623 00:34:27,940 --> 00:34:31,486 ‪탐폰은 질 밑에 넣어 624 00:34:32,278 --> 00:34:34,822 ‪갈아야 할 때가 되면 ‪화장실로 가서 625 00:34:34,906 --> 00:34:37,408 ‪변기에 쪼그리고 앉은 다음 ‪당겨서 꺼내면 돼 626 00:34:38,034 --> 00:34:39,786 ‪운동선수는 쓰기가 더 쉬워 627 00:34:39,869 --> 00:34:43,039 {\an8}‪빼는 것도, 넣는 것도 더 수월하지 628 00:34:43,122 --> 00:34:45,249 ‪질문 있는 사람? 629 00:34:45,333 --> 00:34:47,043 ‪그래, 브룩 630 00:34:47,126 --> 00:34:49,212 ‪구멍이 3개 아닌가요? 631 00:34:49,295 --> 00:34:51,964 ‪- 구멍이 3개지, 하나는… ‪- 어디에다 넣어요? 632 00:34:52,048 --> 00:34:53,299 ‪가운데 구멍에 넣어 633 00:34:54,175 --> 00:34:55,343 ‪거기에만 넣어야 하고 634 00:34:55,426 --> 00:34:58,805 ‪항문에는 넣으면 안 돼 ‪똥이 나오는 곳이니까 635 00:35:00,681 --> 00:35:03,267 ‪그래, 우리 아래에는 ‪구멍이 3개가 있지 636 00:35:03,351 --> 00:35:04,477 ‪오줌이 나오는 구멍과 637 00:35:05,478 --> 00:35:09,148 ‪그 구멍보다 큰 구멍, 항문이 있어 638 00:35:10,775 --> 00:35:13,778 ‪항문에는 아무것도 넣지 마 ‪배출하는 곳이니까 639 00:35:14,362 --> 00:35:16,114 ‪이 구멍은 뭘 넣기에 너무 작아 640 00:35:16,197 --> 00:35:20,701 ‪뭔가를 넣을 수 있는 구멍은 ‪여기뿐이고 641 00:35:20,785 --> 00:35:24,205 ‪바로 여기에 탐폰을 넣는 거야 642 00:35:24,288 --> 00:35:26,833 ‪아기가 나오는 곳이자 ‪정자가 들어가는 곳이지 643 00:35:26,916 --> 00:35:28,584 ‪저 구멍에선 ‪많은 일이 벌어진단다 644 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 ‪가운데에 있는 구멍이야 645 00:35:33,256 --> 00:35:35,716 ‪이런 변화가 일어나기 시작하면 646 00:35:35,800 --> 00:35:38,302 ‪남자애들만이 아니라 ‪어른 남자들도 647 00:35:38,386 --> 00:35:40,388 ‪너희를 다르게 보게 될 거야 648 00:35:42,140 --> 00:35:46,102 ‪너희를 불편하게 하는 ‪행동을 할 텐데 649 00:35:46,185 --> 00:35:48,396 ‪그럴 때면 나한테 와 650 00:35:49,105 --> 00:35:50,982 ‪알았니? 다들 이해했어? 651 00:35:51,065 --> 00:35:51,983 ‪네 652 00:35:52,066 --> 00:35:52,900 ‪좋아 653 00:35:54,485 --> 00:35:55,403 ‪"2018년 가을" 654 00:35:55,486 --> 00:36:00,783 ‪6, 7, 8, 9, 10, 11… 655 00:36:00,867 --> 00:36:02,076 ‪안녕, 얘들아 656 00:36:02,160 --> 00:36:03,202 ‪13… 657 00:36:03,286 --> 00:36:04,620 ‪안녕, 보고 싶었어 658 00:36:04,704 --> 00:36:05,621 {\an8}‪"타이" 659 00:36:05,705 --> 00:36:08,082 {\an8}‪- 저도요, 선물을 만들어 왔어요 ‪- 그래? 660 00:36:08,166 --> 00:36:10,501 ‪열쇠고리와 잘 어울릴 것 같아서요 661 00:36:10,585 --> 00:36:13,337 ‪엄마랑 MRI를 찍고 왔다고? 662 00:36:13,421 --> 00:36:15,548 ‪- 엑스레이죠? ‪- 엑스레이 같은 거지 663 00:36:15,631 --> 00:36:17,091 ‪- 네 ‪- 의사 선생님이 뭐래? 664 00:36:17,175 --> 00:36:19,135 {\an8}‪여기 뼈가 무릎에서 분리됐대요 665 00:36:19,218 --> 00:36:20,052 {\an8}‪"레인" 666 00:36:20,136 --> 00:36:21,012 {\an8}‪- 그래 ‪- 그렇대요 667 00:36:21,095 --> 00:36:22,471 {\an8}‪성장기라서 그런 거지? 668 00:36:22,555 --> 00:36:24,182 {\an8}‪지금 나보다 크잖아 669 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 ‪네, 맞아요 670 00:36:25,183 --> 00:36:28,019 ‪올여름 초에만 해도 아니었거든 671 00:36:28,102 --> 00:36:28,978 ‪제가 뭐랬어요 672 00:36:29,061 --> 00:36:30,897 ‪- 맘에 안 든다 ‪- 코치님보다 커질 거라고 했죠? 673 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 ‪그랬지, 이렇게 클 줄 몰랐어 674 00:36:32,982 --> 00:36:35,151 ‪- 땅꼬마로 남을 줄 알았지 ‪- 아니었죠 675 00:36:35,735 --> 00:36:39,030 ‪그래서 어떻게 해야 한대? ‪해야 하는 운동이 있어? 676 00:36:39,113 --> 00:36:40,406 ‪- 네 ‪- 물리 치료를 받아야 하나? 677 00:36:40,489 --> 00:36:42,450 ‪운동도 해야 하고 ‪물리 치료도 받아야 해요 678 00:36:42,533 --> 00:36:47,288 ‪육상에 복귀해도 ‪몸이 안 따라줄 것 같아요 679 00:36:47,872 --> 00:36:49,123 ‪앞으로 영영요 680 00:36:49,207 --> 00:36:51,667 ‪영구적인 게 아냐, 넌 어리잖아 681 00:36:52,460 --> 00:36:54,754 ‪- 우선 회복에 집중하자 ‪- 네 682 00:36:54,837 --> 00:36:57,548 ‪크로스컨트리 경기는 ‪빠지게 될 거야 683 00:36:58,424 --> 00:37:00,009 ‪하지만 그 경기는… 684 00:37:00,092 --> 00:37:01,844 ‪알아, 네가 가장 잘하는 경기지 685 00:37:01,928 --> 00:37:05,264 ‪하지만 크로스컨트리를 빠지고 686 00:37:05,348 --> 00:37:08,392 ‪20초대를 달리는 게 낫겠어 687 00:37:08,476 --> 00:37:11,145 ‪- 억지로 달리려고 하지 마 ‪- 네 688 00:37:11,938 --> 00:37:14,106 ‪복귀할 때면 준비가 될 거야 689 00:37:14,190 --> 00:37:16,859 ‪준비되기 전까지는 ‪경기 안 내보내, 걱정 마 690 00:37:16,943 --> 00:37:18,069 ‪- 알겠어요 ‪- 알았지? 691 00:37:18,152 --> 00:37:19,320 ‪한번 안아보자 692 00:37:19,403 --> 00:37:21,239 ‪- 보고 싶었어 ‪- 저도요 693 00:37:21,781 --> 00:37:23,241 ‪- 좋아 ‪- 다시 나갈 거예요 694 00:37:23,324 --> 00:37:25,409 ‪남아서 애들 지도하는 것도 ‪도와주고 695 00:37:25,493 --> 00:37:28,079 ‪정확한 운동법도 보여줘 696 00:37:28,162 --> 00:37:29,163 ‪그래, 좋아 697 00:37:29,247 --> 00:37:31,165 ‪- 고개 내려 ‪- 멈추지 말고 쭉 달려 698 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 {\an8}‪그렇지, 계속 간다 699 00:37:32,750 --> 00:37:34,794 {\an8}‪- 6분 18초, 19초, 20초 ‪- 잘했어 700 00:37:34,877 --> 00:37:35,711 {\an8}‪"브룩" 701 00:37:35,795 --> 00:37:36,921 ‪- 6분 21초 ‪- 방법 알아? 702 00:37:37,964 --> 00:37:38,798 ‪반대쪽이야 703 00:37:39,298 --> 00:37:41,050 ‪이쪽 팔이랑 이쪽 다리가 올라가 704 00:37:41,133 --> 00:37:41,968 ‪준비됐어? 705 00:37:43,302 --> 00:37:44,345 ‪그래, 이렇게 706 00:37:45,972 --> 00:37:46,806 ‪반대쪽 707 00:37:47,598 --> 00:37:48,432 ‪이제 내려 708 00:37:48,933 --> 00:37:49,976 ‪이제 반대쪽을 들어 709 00:37:50,851 --> 00:37:51,686 ‪이제 뛰어 710 00:37:52,645 --> 00:37:53,479 ‪그래, 그렇지 711 00:37:54,272 --> 00:37:55,314 ‪6분 21초 712 00:37:55,856 --> 00:37:57,525 ‪장점도 있고 단점도 있죠 713 00:37:57,608 --> 00:38:01,779 ‪학업에 집중할 수 있어요 ‪학업에만요 714 00:38:04,282 --> 00:38:06,033 ‪고등학교에 가게 되면 715 00:38:06,117 --> 00:38:09,704 ‪중학생 때보다 ‪해야 할 일이 훨씬 많아요 716 00:38:09,787 --> 00:38:11,539 ‪분명 힘들어지겠죠 717 00:38:11,622 --> 00:38:13,124 ‪하지만 열심히 안 하면 718 00:38:13,207 --> 00:38:15,918 ‪제가 내린 결정을 ‪다 후회하게 될 거예요 719 00:38:16,002 --> 00:38:17,878 {\an8}‪아메바는 세포막에 의존하여… 720 00:38:17,962 --> 00:38:20,965 {\an8}‪"레인과 타이는 8학년을 시작했다 ‪중학교 마지막 학년이다" 721 00:38:29,098 --> 00:38:31,809 ‪조슈아, 케이든이 뭘 물어봤다며 722 00:38:33,394 --> 00:38:34,312 ‪들려? 723 00:38:36,981 --> 00:38:37,857 ‪안녕 724 00:38:39,775 --> 00:38:41,944 ‪잠깐, 테일러 말이 안 들려 725 00:38:42,028 --> 00:38:43,946 ‪다른 애들도 떠들었어요 726 00:38:45,281 --> 00:38:47,658 ‪다른 애들은 됐고 ‪네 걱정이나 해 727 00:38:48,284 --> 00:38:50,077 ‪- 네 ‪- 너만 신경 써 728 00:38:50,161 --> 00:38:52,788 ‪"수학 대회 - 8학년 4레벨 ‪타이 셰퍼드" 729 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 ‪- 먼저… ‪- 무슨 말을 해? 730 00:38:59,128 --> 00:39:01,714 ‪고등학교 얘기를 하다가 ‪보고 싶을 거라고 말했어 731 00:39:01,797 --> 00:39:03,257 ‪레이번과 니킷을 안아줬지 732 00:39:03,883 --> 00:39:05,885 ‪너희가 보고 싶을 거라고 말했더니 733 00:39:05,968 --> 00:39:08,512 ‪걔가 화를 내더라 ‪어이가 없다면서… 734 00:39:08,596 --> 00:39:10,431 ‪걔도 보고 싶을 거라고 해주지 735 00:39:10,514 --> 00:39:11,974 ‪그랬더니 포옹하는 척만 하더라 736 00:39:12,558 --> 00:39:13,642 ‪얘기 좀 해 737 00:39:13,726 --> 00:39:14,560 ‪왜? 738 00:39:14,643 --> 00:39:16,687 ‪- 중요하니까 ‪- 뭔데? 739 00:39:16,771 --> 00:39:17,605 ‪나한테 화났대? 740 00:39:17,688 --> 00:39:19,023 ‪- 누가? ‪- 조슈아 741 00:39:20,399 --> 00:39:22,443 ‪- 왜 나랑 얘기 안 한대? ‪- 하기 싫대 742 00:39:22,526 --> 00:39:24,987 ‪무슨 소리야, 하기 싫다니? 743 00:39:25,071 --> 00:39:26,697 ‪- 이유는 몰라 ‪- 너… 744 00:39:28,699 --> 00:39:29,658 ‪너 너무 집착한다 745 00:39:29,742 --> 00:39:30,826 ‪집착 안 해 746 00:39:30,910 --> 00:39:31,827 ‪그러셔 747 00:39:35,706 --> 00:39:37,875 ‪거리 좀 유지하게 ‪내가 신경 써야겠어 748 00:39:37,958 --> 00:39:39,293 ‪걔 좀 놔둬 749 00:39:39,377 --> 00:39:41,087 ‪좀 놔두라고 750 00:39:41,170 --> 00:39:42,671 ‪너랑 떨어져 있어야 해 751 00:39:42,755 --> 00:39:45,966 ‪널 질척대는 성가신 애라고 ‪생각할 거야 752 00:39:52,473 --> 00:39:54,141 ‪가위바위보 753 00:39:54,225 --> 00:39:55,601 ‪가위바위보! 754 00:39:55,684 --> 00:39:58,729 ‪가위바위보 755 00:39:58,813 --> 00:40:00,398 ‪가위바위보! 756 00:40:00,481 --> 00:40:02,024 ‪가위바위보 757 00:40:02,108 --> 00:40:04,193 ‪타이, 얘기 좀 하자 758 00:40:06,404 --> 00:40:08,614 ‪무슨 얘기를 하려는지 아니? 759 00:40:08,697 --> 00:40:09,532 ‪네 760 00:40:10,116 --> 00:40:10,950 ‪알아요 761 00:40:11,033 --> 00:40:12,118 ‪뭐지? 762 00:40:12,201 --> 00:40:13,661 ‪제 행동요 763 00:40:13,744 --> 00:40:15,037 ‪정확히 어떤 행동이지? 764 00:40:15,121 --> 00:40:16,914 ‪선생님에게 크레용을 던진 거요 765 00:40:17,498 --> 00:40:18,499 ‪어떻게 된 일이야? 766 00:40:18,582 --> 00:40:20,876 ‪선생님이 교실을 돌아다니면서 ‪저한테 창피를 줬어요 767 00:40:20,960 --> 00:40:23,212 ‪제 질문이 틀렸다면서요 768 00:40:23,295 --> 00:40:26,006 ‪질문을 틀린 게 왜 창피해? 769 00:40:26,090 --> 00:40:28,217 ‪선생님이 교실을 돌아다니면서 770 00:40:28,300 --> 00:40:31,137 ‪애들한테 제가 틀렸다고 ‪말하고 다니니까 771 00:40:31,220 --> 00:40:32,930 ‪알리아나도 저더러 멍청하댔어요 772 00:40:33,013 --> 00:40:34,932 ‪- 알았다 ‪- 반 애들이 다 비웃었어요 773 00:40:35,015 --> 00:40:37,435 ‪- 불편한 상황이었단 거 알아 ‪- 그다음엔? 774 00:40:37,518 --> 00:40:39,186 ‪선생님께 크레용을 던졌어요 775 00:40:39,270 --> 00:40:41,856 ‪- 내가 선생님이었으면… ‪- 그런 의도는… 776 00:40:41,939 --> 00:40:43,858 ‪그런 의도가 아니었단 말 하지 마 777 00:40:43,941 --> 00:40:47,695 ‪내가 선생님이고 여기 있다고 치면 ‪넌 어디쯤 있었어? 778 00:40:47,778 --> 00:40:49,822 ‪- 저 창문 조금 뒤요 ‪- 선생님이 맞았니? 779 00:40:50,573 --> 00:40:52,199 ‪- 어디에? ‪- 무릎요 780 00:40:52,283 --> 00:40:55,536 ‪그래, 네가 크레용을 던졌는데 781 00:40:56,120 --> 00:40:57,955 ‪선생님 눈에 맞았다면 782 00:40:58,038 --> 00:40:59,540 ‪넌 여기 없었을 거야 783 00:40:59,623 --> 00:41:01,876 ‪그런 짓을 저지른 애가 ‪가는 곳이 있거든 784 00:41:02,585 --> 00:41:04,086 ‪넌 화낼 권리가 있어 785 00:41:04,170 --> 00:41:05,838 ‪누구에게나 있지 786 00:41:05,921 --> 00:41:07,298 ‪화를 다스리는 게 중요해 787 00:41:08,299 --> 00:41:12,553 ‪네가 화를 옳은 방식으로만 ‪다스리지 않는 거 알아 788 00:41:12,636 --> 00:41:15,181 ‪살면서 어떤 순간에도 789 00:41:15,264 --> 00:41:17,099 ‪절대로 790 00:41:17,183 --> 00:41:19,977 ‪선생님이든, 누구든 791 00:41:20,060 --> 00:41:21,645 ‪폭행하려 해서는 안 돼 792 00:41:22,521 --> 00:41:25,232 ‪그런 학생들만 모아둔 학교가 있어 793 00:41:25,316 --> 00:41:27,902 ‪어른을 폭행한 학생들인데 794 00:41:27,985 --> 00:41:30,613 ‪그 애들에겐 꼬리표가 붙고 ‪건물에 수감되지 795 00:41:31,405 --> 00:41:32,781 ‪이제 너도 그런 애가 됐는데 796 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 ‪그런 애들 신세가 되길 원하니? 797 00:41:36,410 --> 00:41:38,871 ‪네게 정말 실망했다 798 00:41:38,954 --> 00:41:40,956 ‪정말 많이 실망했어 799 00:41:41,540 --> 00:41:44,251 ‪상의한 끝에 결정한 내용인데 800 00:41:44,335 --> 00:41:47,213 ‪클럽에서 벌을 줄 거야 801 00:41:47,296 --> 00:41:50,299 ‪학교에서 벌을 안 줬어도 상관없어 802 00:41:51,050 --> 00:41:54,386 ‪한동안 팀 활동을 정지시킬 거야 803 00:41:55,095 --> 00:41:58,057 ‪야외 훈련 시즌에 ‪다시 합류할 순 있지만 804 00:41:59,099 --> 00:42:01,060 ‪실내 훈련은 이제 끝이야 805 00:42:01,852 --> 00:42:02,937 ‪알겠니? 806 00:42:05,439 --> 00:42:06,524 ‪- 네 ‪- 그래 807 00:42:07,483 --> 00:42:08,734 ‪옷 입어 808 00:42:36,804 --> 00:42:43,602 ‪"2018년 겨울" 809 00:42:44,144 --> 00:42:46,939 ‪할 일 없이 앉아 있어요 810 00:42:47,022 --> 00:42:48,023 {\an8}‪"타이" 811 00:42:48,107 --> 00:42:49,858 {\an8}‪혼자 있을 때 뭘 하는지 알아요? 812 00:42:52,111 --> 00:42:55,406 ‪자연을 감상하는 게 좋아요 ‪눈에 내린 햇빛도 좋아하고요 813 00:42:56,198 --> 00:42:58,158 ‪가끔 반짝거리는데 정말 예뻐요 814 00:42:58,784 --> 00:43:00,494 ‪대부분은 여기 앉아서 보내요 815 00:43:03,706 --> 00:43:06,458 ‪동생들이랑 ‪가끔은 엄마 때문에 짜증도 나요 816 00:43:07,918 --> 00:43:09,628 ‪그냥 죽치는 신세가 됐죠 817 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 ‪제 삶은 단순해요 818 00:43:11,046 --> 00:43:14,466 ‪학교 가서 달리기 좀 하고 ‪집에 와서 다음 날을 준비하죠 819 00:43:15,050 --> 00:43:18,679 ‪그런데 이젠 할 일이 없어요 ‪휴대폰도 없고요 820 00:43:21,515 --> 00:43:22,516 ‪뭘 해야 할까요? 821 00:43:23,726 --> 00:43:25,894 ‪지금 제 인생은 따분해요 822 00:43:28,105 --> 00:43:29,398 ‪진짜 거지 같죠 823 00:43:32,026 --> 00:43:33,193 ‪기분이 어때, 토니아? 824 00:43:33,277 --> 00:43:34,486 ‪너무 좋아 825 00:43:36,447 --> 00:43:39,533 ‪곧 일어날 일을 아니까 ‪기분이 좋지 826 00:43:41,785 --> 00:43:45,581 ‪지난 세 번의 연애 동안 ‪상대한테 너무 푹 빠져버렸어 827 00:43:45,664 --> 00:43:48,834 ‪우리 딸들이 있으니까 연애 안 해 828 00:43:48,917 --> 00:43:52,463 ‪또 지나치게 빠져버릴 걸 알거든 829 00:43:53,881 --> 00:43:54,798 ‪분명 그럴 거야 830 00:43:54,882 --> 00:43:57,801 ‪그래, 같은 일이 일어날 수 있지만 831 00:43:57,885 --> 00:43:59,511 ‪저항 능력이 달라졌잖아 832 00:43:59,595 --> 00:44:00,596 {\an8}‪"다이앤 ‪가족의 친구" 833 00:44:00,679 --> 00:44:01,555 {\an8}‪- 아니야 ‪- 맞아 834 00:44:01,639 --> 00:44:02,640 {\an8}‪맞아, 토니아 835 00:44:02,723 --> 00:44:07,686 ‪연애가 내 약점인 걸 아니까 ‪생각도 안 할 거야 836 00:44:08,270 --> 00:44:11,398 ‪그래서 싱글로 지내는 거고 ‪괜히 시간 낭비하기 싫어 837 00:44:11,482 --> 00:44:14,151 ‪딸들 다 키워놓고 ‪각자 갈 길 잘 가면 838 00:44:14,234 --> 00:44:16,487 ‪- 그때 연애하겠어 ‪- 그건 다르지 839 00:44:19,198 --> 00:44:23,410 ‪사랑에 빠져서 해롱거리는 모습을 ‪딸들이 안 봤으면 좋겠어요 840 00:44:23,494 --> 00:44:24,328 ‪그건 싫어요 841 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 ‪그동안 딸들의 눈에 ‪강한 여자로 보여 왔는데 842 00:44:27,414 --> 00:44:30,334 ‪사랑에 빠지게 되면 843 00:44:30,417 --> 00:44:32,753 ‪사랑이 절 장악할 것 같아요 844 00:44:32,836 --> 00:44:36,006 ‪그래서 연애에 소질이 없던 거겠죠 845 00:44:36,090 --> 00:44:37,633 ‪사랑에 장악되니까요 846 00:44:37,716 --> 00:44:40,219 ‪딸들에게도 그런 면이 보여요 847 00:44:41,970 --> 00:44:44,556 ‪사랑에 관해서는 ‪제 성향을 닮았어요 848 00:44:44,640 --> 00:44:45,724 ‪끔찍하죠 849 00:44:46,475 --> 00:44:50,813 ‪애들이 독립할 때까지 ‪기다리려고요 850 00:44:51,647 --> 00:44:53,107 ‪그때 제 삶을 살 겁니다 851 00:44:53,649 --> 00:44:55,943 ‪인생의 큰 부분이 사라진 셈이죠 852 00:44:56,026 --> 00:44:59,029 ‪매일 유혹을 이겨내려고 해요 853 00:44:59,696 --> 00:45:00,906 ‪싸우죠 854 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 ‪네 855 00:45:05,411 --> 00:45:06,703 ‪저는… 856 00:45:10,666 --> 00:45:12,167 ‪이런 사람으로 살기 싫은데 857 00:45:12,251 --> 00:45:13,877 ‪인생이 저를 이렇게 만들었어요 858 00:45:14,920 --> 00:45:16,588 ‪최악의 일을 겪었죠 859 00:45:19,091 --> 00:45:20,134 ‪그랬답니다 860 00:45:20,217 --> 00:45:21,468 ‪일단 아이를 잃었고요 861 00:45:22,177 --> 00:45:23,429 ‪최악의 일이 일어난 거죠 862 00:45:23,512 --> 00:45:29,893 ‪딸들 앞에는 꽃길이 펼쳐져 있어요 863 00:45:30,519 --> 00:45:31,770 ‪그렇게 믿어요 864 00:45:33,480 --> 00:45:35,023 ‪딸들이 제 새로운 시작이죠 865 00:45:36,275 --> 00:45:39,528 ‪다시 주어진 기회는 ‪성공적이길 원했어요 866 00:45:40,487 --> 00:45:43,824 ‪다시 기회를 얻는 건 축복이니까요 867 00:45:44,783 --> 00:45:47,661 ‪엄마는 오빠가 세상을 떠났지만 ‪영혼은 제게 들어왔대요 868 00:45:47,744 --> 00:45:50,747 ‪제가 오빠처럼 ‪걷고, 말하고, 행동한다더라고요 869 00:45:51,832 --> 00:45:56,378 ‪오빠가 더 좋은 곳에 갔다는 ‪사실을 받아들이고 870 00:45:56,462 --> 00:45:59,089 ‪제 삶을 이어 나가야 해요 871 00:46:00,090 --> 00:46:02,551 ‪늘 슬퍼할 수는 없죠 872 00:46:03,385 --> 00:46:08,098 ‪행복해지는 대신 ‪오빠는 잊지 말아야 해요 873 00:46:12,227 --> 00:46:16,148 ‪세 딸을 혼자 키우겠다고 ‪결정하게 된 건 874 00:46:16,231 --> 00:46:21,445 ‪제가 맺은 ‪폭력적인 관계 때문이었어요 875 00:46:22,738 --> 00:46:26,325 ‪살면서 여러 일을 겪었어요 ‪살아남지 못하는 사람들도 있죠 876 00:46:27,326 --> 00:46:30,287 ‪전 벗어나려고 애쓰고 있어요 877 00:46:33,081 --> 00:46:36,543 ‪엄마는 고생을 많이 하셨어요 878 00:46:36,627 --> 00:46:39,004 ‪어깨의 짐을 ‪나눠주셔도 되거든요 879 00:46:39,087 --> 00:46:43,175 ‪제가 어떤 세상에 살고 ‪그걸 어떻게 감당하는지 알게요 880 00:46:44,551 --> 00:46:47,513 ‪집세가 언제 끊기지? 881 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 ‪4월일걸 882 00:46:50,307 --> 00:46:52,434 ‪까먹고 계속 내줄 수도 있어 883 00:46:52,976 --> 00:46:54,353 ‪토니아에게 도움이 되겠지 884 00:46:55,437 --> 00:46:57,981 ‪- 분명… ‪- 자기 돈 관리하는 법을 배워야지 885 00:46:58,065 --> 00:47:00,150 ‪- 그래서… ‪- 토니아랑 얘기해야겠어 886 00:47:00,234 --> 00:47:03,153 ‪맞아, 다시 쉼터 신세는 ‪안 됐으면 좋겠어 887 00:47:03,237 --> 00:47:05,822 ‪눈 깜빡할 새에 그렇게들 되잖아 888 00:47:05,906 --> 00:47:06,740 ‪맞아 889 00:47:06,823 --> 00:47:09,493 ‪애가 셋이나 되면 더 그렇지 890 00:47:09,576 --> 00:47:11,578 ‪- 한창 크는 애들이 셋이야 ‪- 맞아 891 00:47:12,204 --> 00:47:13,747 ‪많은 게 필요하지 892 00:47:24,925 --> 00:47:27,553 ‪빙판 위에서 ‪야단법석 떨지 말라고 했지? 893 00:47:27,636 --> 00:47:28,679 ‪나와 894 00:47:32,099 --> 00:47:35,352 ‪공립 고등학교 서류 작성했어? 895 00:47:35,435 --> 00:47:38,981 ‪특목고에 가고 싶은데 ‪결과를 기다려야 해요 896 00:47:39,064 --> 00:47:41,567 ‪- 언제 나오는데? ‪- 3월에요 897 00:47:41,650 --> 00:47:44,528 ‪3월이라고? ‪그렇게 오래 걸릴 줄이야 898 00:47:44,611 --> 00:47:45,946 ‪네, 시험지에도… 899 00:47:46,029 --> 00:47:47,364 ‪벌써 시험을 쳤어? 900 00:47:48,574 --> 00:47:50,659 ‪- 어떻게 본 것 같아? ‪- 잘 친 것 같아요 901 00:47:50,742 --> 00:47:52,077 ‪문제에 답을 전부 적었어요 902 00:47:52,160 --> 00:47:54,037 ‪- 잘 봤다고? ‪- 네 903 00:47:54,121 --> 00:47:55,038 ‪잘했어 904 00:47:55,914 --> 00:47:59,334 ‪결과를 기다려 보자 ‪특목고에 합격한다면 905 00:47:59,418 --> 00:48:01,003 ‪거기에 들어가면 좋겠어 906 00:48:01,086 --> 00:48:02,337 ‪네 907 00:48:02,421 --> 00:48:04,673 ‪특목고 떨어지면 ‪세인트조지프 고교에 가면 좋겠다 908 00:48:04,756 --> 00:48:07,175 ‪- 세인트조지프요? ‪- 좋은 학교야 909 00:48:09,678 --> 00:48:11,888 ‪자, 여러분, 이렇게 하는 겁니다 910 00:48:13,432 --> 00:48:16,476 ‪- 카메라 좀 세울게요 ‪- 뭐야, 타이? 911 00:48:21,481 --> 00:48:23,442 ‪두 손을 이용해서 912 00:48:24,943 --> 00:48:27,362 ‪여드름에 가져갑니다 ‪그 위에 놓지 말고 근처에 놔요 913 00:48:27,446 --> 00:48:28,697 ‪그리고 짜면 끝! 914 00:48:31,491 --> 00:48:33,952 ‪타이, 너무 역겨워 915 00:48:36,788 --> 00:48:39,166 ‪노래 부를 건데 뭐 부를까? 916 00:48:57,059 --> 00:49:02,064 ‪남들의 기대를 충족시켜야 해서 ‪달리기가 어려워요 917 00:49:02,147 --> 00:49:05,025 {\an8}‪다쳐도 빠르게 뛰어야 해요 918 00:49:05,108 --> 00:49:06,026 {\an8}‪그러지 않으면 919 00:49:06,109 --> 00:49:07,069 {\an8}‪"레인" 920 00:49:07,152 --> 00:49:10,155 {\an8}‪다들 실망한 듯이 쳐다보거든요 921 00:49:10,822 --> 00:49:13,450 ‪스포츠는 ‪부담이 너무 클 때도 있어서 922 00:49:13,533 --> 00:49:15,035 ‪아예 안 하는 사람들도 있어요 923 00:49:16,411 --> 00:49:18,330 ‪아드레날린은 좋지만 ‪부담은 싫어요 924 00:49:20,791 --> 00:49:22,334 ‪"S 맥 골드스타인 ‪척추 교정사" 925 00:49:22,417 --> 00:49:23,502 ‪좋아 926 00:49:23,585 --> 00:49:25,212 ‪오늘 통증은 어느 정도니? 927 00:49:25,295 --> 00:49:26,129 ‪없어요 928 00:49:26,213 --> 00:49:27,047 ‪없다고? 929 00:49:28,298 --> 00:49:29,424 ‪- 안 아팠어? ‪- 네 930 00:49:29,966 --> 00:49:31,343 ‪- 무릎도 괜찮고? ‪- 네 931 00:49:33,595 --> 00:49:38,392 ‪쭉 뻗어보자, 좋아 932 00:49:41,645 --> 00:49:43,313 ‪단거리 선수예요? 933 00:49:43,397 --> 00:49:45,357 ‪그래, 금메달을 5개나 땄단다 934 00:49:45,941 --> 00:49:48,235 ‪다이앤 딕슨이지, 전부 금메달이야 935 00:49:49,403 --> 00:49:50,946 ‪- 정말요? ‪- 그래 936 00:49:52,656 --> 00:49:54,950 ‪- 그렇단다 ‪- 대단하다 937 00:49:55,701 --> 00:50:00,414 ‪1975년에 처음으로 ‪콜게이트 여자 경기가 개최됐어 938 00:50:01,206 --> 00:50:03,750 ‪콜게이트 경기가 시작된 건 939 00:50:03,834 --> 00:50:05,711 ‪70년대에는 940 00:50:05,794 --> 00:50:08,672 ‪여자 운동선수에게 ‪기회가 많이 없었기 때문이야 941 00:50:08,755 --> 00:50:10,465 ‪남자들이 독차지했지 942 00:50:11,091 --> 00:50:15,220 ‪콜게이트 경기는 왜 중요할까? ‪왜 열심히 해야 할까? 아딜리아? 943 00:50:15,303 --> 00:50:17,264 ‪우승하면 장학금을 받아요 944 00:50:17,347 --> 00:50:20,058 ‪학비를 대주는 장학금을 받지 945 00:50:20,142 --> 00:50:22,060 ‪대학에 갈 사람? 946 00:50:22,644 --> 00:50:23,812 ‪그렇지 947 00:50:23,895 --> 00:50:28,233 ‪전액 장학금이 ‪많은 부담을 덜어주긴 하지만 948 00:50:28,316 --> 00:50:30,485 ‪그래도 부수적인 비용이 들어가 949 00:50:30,569 --> 00:50:33,947 ‪숙식비는 학교가 감당해도 950 00:50:34,030 --> 00:50:35,449 ‪책은 사야 할 수도 있지 951 00:50:35,532 --> 00:50:38,910 ‪콜게이트 상금을 ‪책을 사는 데 쓰면 952 00:50:38,994 --> 00:50:41,663 ‪여윳돈이 생기는 거야 953 00:50:41,747 --> 00:50:44,583 ‪난 10년 동안 ‪콜게이트 상금을 받았어 954 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 ‪콜게이트 경기에서 ‪10년을 뛰었다 955 00:50:46,918 --> 00:50:49,921 ‪알았지? 이번 주말이야 956 00:50:50,630 --> 00:50:53,467 ‪최선을 다하는 것 잊지 마 957 00:50:54,509 --> 00:50:57,304 ‪- 말썽 피우면 안 돼, 알았니? ‪- 네 958 00:50:57,387 --> 00:50:58,221 ‪수고했다 959 00:50:58,305 --> 00:51:02,934 {\an8}‪"콜게이트 여자 경기 결승전 ‪뉴욕 할렘" 960 00:51:03,018 --> 00:51:05,729 {\an8}‪절 가르치던 ‪프레드 톰프슨 코치님이 961 00:51:06,313 --> 00:51:08,523 ‪콜게이트 여자 경기를 ‪시작하셨어요 962 00:51:09,649 --> 00:51:13,612 ‪여자들을 육상 경기의 ‪전면에 내세우는 건 963 00:51:13,695 --> 00:51:14,571 ‪"콜게이트 여자 경기" 964 00:51:14,654 --> 00:51:16,239 ‪코치님의 생각이었죠 965 00:51:16,323 --> 00:51:19,284 ‪그 점에 있어서 선구자셨어요 966 00:51:20,952 --> 00:51:25,332 ‪코치님은 여자들에게 ‪대학에 갈 기회가 있기를 원하셨고 967 00:51:25,415 --> 00:51:27,459 ‪육상 경기를 통해 ‪그걸 실천하셨죠 968 00:51:27,542 --> 00:51:29,252 ‪하나, 둘, 셋 969 00:51:29,336 --> 00:51:30,337 ‪쥬네스! 970 00:51:30,420 --> 00:51:32,547 ‪질리지가 않아 971 00:51:33,799 --> 00:51:35,884 ‪제 멘토였습니다 972 00:51:35,967 --> 00:51:38,887 ‪코치님을 만나기 전에는 ‪로스쿨을 나온 973 00:51:38,970 --> 00:51:41,765 ‪흑인 변호사를 본 적 없었어요 974 00:51:42,349 --> 00:51:45,685 ‪그래서 저도 ‪코치님처럼 되고 싶다고 생각했죠 975 00:51:45,769 --> 00:51:47,187 {\an8}‪"초등 B 부" 976 00:51:47,854 --> 00:51:49,815 ‪33년 동안 코치 생활을 했지만 977 00:51:49,898 --> 00:51:53,360 {\an8}‪직업은 행정법 판사예요 978 00:51:53,443 --> 00:51:55,070 {\an8}‪코치 일로 돈을 벌지는 않죠 979 00:51:55,153 --> 00:51:56,488 {\an8}‪"중등부" 980 00:51:56,571 --> 00:52:00,075 ‪어머니는 저희가 ‪교육을 받아야 한다고 하셨어요 981 00:52:00,158 --> 00:52:02,410 ‪뭔가를 이뤄야 한다고요 982 00:52:03,036 --> 00:52:05,038 ‪방법은 잘 몰랐지만 983 00:52:05,956 --> 00:52:10,126 ‪당시 뉴욕에 있는 시립대들이 ‪학비가 무료여서 984 00:52:10,836 --> 00:52:13,255 ‪법대에 진학했습니다 985 00:52:14,256 --> 00:52:16,591 ‪아버지도 반대하셨어요 986 00:52:17,259 --> 00:52:21,429 ‪아버지에게는 ‪그런 기회가 없었거든요 987 00:52:22,305 --> 00:52:26,685 ‪하지만 저는 ‪제가 하고 싶은 일을 계속했고 988 00:52:26,768 --> 00:52:29,145 ‪아버지도 끝내는 자랑스러워하셨죠 989 00:52:30,647 --> 00:52:33,108 ‪우리 아이들에게도 990 00:52:33,733 --> 00:52:35,277 ‪그런 기회가 있었으면 해요 991 00:52:35,360 --> 00:52:37,028 ‪1번 레인, 줄리엣 살라사르 992 00:52:37,112 --> 00:52:38,822 ‪"1,500m 결승" 993 00:52:38,905 --> 00:52:41,241 ‪뉴욕 픽스킬, 픽스킬 중학교 994 00:52:42,242 --> 00:52:44,953 ‪2번 레인, 레인 셰퍼드 995 00:52:45,036 --> 00:52:47,455 ‪"레인은 작년 1등이었다" 996 00:53:12,188 --> 00:53:13,231 ‪긴장 풀어 997 00:53:15,734 --> 00:53:16,860 ‪조급해하지 마! 998 00:53:19,571 --> 00:53:21,698 ‪고개가 안정적으로 내려갔어 999 00:53:25,035 --> 00:53:26,536 {\an8}‪"남은 바퀴: 3" 1000 00:53:27,537 --> 00:53:29,080 ‪레인은 경쟁할 준비가 됐어 1001 00:53:30,540 --> 00:53:32,250 ‪그래, 경쟁할 준비가 됐지 1002 00:53:35,337 --> 00:53:36,338 ‪달려야 해 1003 00:53:36,922 --> 00:53:39,174 ‪- 기다리지 마 ‪- 뜸 들이면 안 돼 1004 00:53:44,220 --> 00:53:45,889 ‪이제 달려야 해 1005 00:53:45,972 --> 00:53:47,265 ‪당장 속도를 높여야지 1006 00:53:49,309 --> 00:53:51,561 ‪심호흡 크게 하고 달려, 레인 1007 00:53:51,645 --> 00:53:54,606 ‪달려, 레인, 뜸 들이지 마 1008 00:53:55,732 --> 00:53:57,525 ‪미루면 안 돼 1009 00:53:58,693 --> 00:54:00,487 ‪이제 속도를 내야지 1010 00:54:00,570 --> 00:54:02,113 ‪레인의 보폭이 커졌어 1011 00:54:02,197 --> 00:54:03,657 ‪- 맞아 ‪- 그렇지 1012 00:54:05,408 --> 00:54:06,534 {\an8}‪더 빨리! 1013 00:54:07,702 --> 00:54:08,620 {\an8}‪힘내! 1014 00:54:09,245 --> 00:54:10,538 {\an8}‪"결승 ‪4분 57초 85 - 레인" 1015 00:54:10,622 --> 00:54:13,792 {\an8}‪저기 있다, 4분 57초 1016 00:54:17,879 --> 00:54:19,547 ‪"여자 1,500m 경주 ‪2등: 레인 셰퍼드" 1017 00:54:24,552 --> 00:54:26,304 {\an8}‪"중등부 2등 ‪1,500m" 1018 00:54:28,431 --> 00:54:30,392 ‪나중에 그 돈이 필요할 거야 1019 00:54:30,475 --> 00:54:31,810 ‪코치에게 보태줘야지 1020 00:54:35,772 --> 00:54:37,774 ‪좋아, 타이, 그렇지 1021 00:54:39,442 --> 00:54:41,569 ‪달리기 경쟁자들을 생각해 1022 00:54:42,070 --> 00:54:44,364 ‪더 빨리, 더 빠르게 1023 00:54:45,031 --> 00:54:46,116 ‪좋아 1024 00:54:46,199 --> 00:54:50,036 ‪레인은 부상에서 복귀하고 ‪잘하고 있어요 1025 00:54:51,579 --> 00:54:57,836 ‪애들을 자기 학교로 영입하려는 ‪코치들이 많아질 겁니다 1026 00:54:58,837 --> 00:55:03,717 ‪학업적으로 ‪최고의 학교에 보내고 싶어요 1027 00:55:06,302 --> 00:55:08,263 ‪잘해서 유명해지고 싶어요 1028 00:55:08,346 --> 00:55:13,226 ‪제가 죽을 때 사람들이 ‪레인 셰퍼드를 알았으면 하죠 1029 00:55:15,562 --> 00:55:18,231 ‪저희가 첫 세대예요, 원조죠 1030 00:55:18,815 --> 00:55:20,191 ‪셰퍼드 자매가 원조랍니다 1031 00:55:24,195 --> 00:55:27,615 ‪"쥬네스 육상 클럽 ‪학부모 모임" 1032 00:55:27,699 --> 00:55:30,785 ‪타일러 페리 재단에서 ‪연락 왔어요? 1033 00:55:31,411 --> 00:55:34,748 ‪- 집세 문제 얘기 안 해요? ‪- 네 1034 00:55:35,457 --> 00:55:37,292 ‪아무런 얘기가 없었다고요? 1035 00:55:37,375 --> 00:55:40,045 ‪그냥 평생 집세 대주려는 걸지도요 1036 00:55:40,128 --> 00:55:42,297 ‪네, 잊어버렸을 수도 있죠 1037 00:55:42,380 --> 00:55:43,548 ‪그러길 바라자고요 1038 00:55:43,631 --> 00:55:46,217 ‪집세는 감당할 수 있겠어요? 1039 00:55:46,301 --> 00:55:47,177 ‪지원이 끝나도? 1040 00:55:47,260 --> 00:55:48,303 ‪네 1041 00:55:50,180 --> 00:55:53,892 ‪감당할 수 있어요 ‪애들 부탁만 안 들어주면 돼요 1042 00:55:53,975 --> 00:55:56,436 ‪저한테 연락하면 ‪제가 안 된다고 할게요 1043 00:55:58,938 --> 00:56:00,273 ‪거의 그런 식이겠죠 1044 00:56:00,356 --> 00:56:02,901 ‪네, 이렇게 말하세요 ‪'이러저러한 걸 갖고 싶다고?' 1045 00:56:02,984 --> 00:56:04,235 ‪'진 코치님에게 물어볼게' 1046 00:56:04,319 --> 00:56:06,362 ‪혼자 키우는 게 아니잖아요 1047 00:56:09,240 --> 00:56:13,995 ‪우린 매년 아마추어 육상 연맹 ‪전국 주니어 올림픽에 참가해요 1048 00:56:14,079 --> 00:56:17,874 ‪명단에 따님이 ‪이번에 달렸다고 나오면 1049 00:56:17,957 --> 00:56:20,752 ‪주니어 올림픽에 ‪나갈 가능성이 큰 겁니다 1050 00:56:20,835 --> 00:56:22,504 ‪대학 코치들이 전국 경기에 와요 1051 00:56:22,587 --> 00:56:28,134 ‪따님이 전국 경기 결승전에서 ‪3등이나 4, 5등을 했다고 하면 1052 00:56:28,218 --> 00:56:29,385 ‪잘한 겁니다 1053 00:56:29,469 --> 00:56:33,098 ‪종목마다 8등까지 ‪메달을 수여하거든요 1054 00:56:33,181 --> 00:56:36,392 ‪상을 퍼주는 것 같지만 1055 00:56:36,476 --> 00:56:41,689 ‪9세 200m 경기에서 ‪200명이 뛰는데 1056 00:56:41,773 --> 00:56:44,943 ‪8등 안에 드는 건 쉽지 않아요 1057 00:56:45,026 --> 00:56:47,570 ‪전국에서 ‪8등 안에 드는 거니까요 1058 00:56:48,696 --> 00:56:50,573 ‪아딜리아, 선에서 멀어지지 마! 1059 00:56:52,158 --> 00:56:54,953 ‪속도를 가해! 무슨 뜻인지 알아? 1060 00:56:55,829 --> 00:56:56,788 ‪쇼나! 1061 00:56:56,871 --> 00:57:01,876 ‪훈련 시간에 한 번만 더 ‪속도 늦추라고 하면 쫓아낼 거야 1062 00:57:01,960 --> 00:57:04,587 ‪알겠어? 정신 나갔니? 1063 00:57:05,171 --> 00:57:06,714 ‪준비, 출발 1064 00:57:11,094 --> 00:57:14,097 ‪주머니에서 손 빼 1065 00:57:17,142 --> 00:57:20,937 ‪좋아, 처음부터, 쇼나, 잘했어 1066 00:57:22,355 --> 00:57:25,567 ‪멈출 거면 집에 가서 돌아오지 마 1067 00:57:25,650 --> 00:57:26,609 ‪그래 1068 00:57:27,485 --> 00:57:30,238 ‪연락 온 학교 없니? 1069 00:57:30,321 --> 00:57:31,364 ‪공립 학교는? 1070 00:57:31,448 --> 00:57:32,365 {\an8}‪"타이" 1071 00:57:32,449 --> 00:57:34,284 {\an8}‪베드퍼드 아카데미에서만 ‪연락 왔어요 1072 00:57:34,367 --> 00:57:36,119 ‪- 베드퍼드 아카데미가 끝이야? ‪- 네 1073 00:57:36,202 --> 00:57:38,830 ‪어느 특목고에 지원했는데? 1074 00:57:39,414 --> 00:57:42,083 ‪브루클린 공고 ‪브루클린 라틴, 스타이버선트요 1075 00:57:42,792 --> 00:57:44,752 ‪스타이버선트는 결과 나왔어 1076 00:57:44,836 --> 00:57:46,254 ‪그럼 합격 못 한 거네요 1077 00:57:46,796 --> 00:57:48,131 ‪미치 말로는 그래 1078 00:57:48,214 --> 00:57:51,885 ‪스타이버선트에 들어간 흑인은 ‪7명뿐이라더라 1079 00:57:51,968 --> 00:57:52,844 ‪진짜요? 1080 00:57:53,428 --> 00:57:57,557 ‪395명이 합격했는데 ‪흑인은 7명뿐이었어 1081 00:57:58,558 --> 00:58:01,811 ‪스타이버선트는 잊어 1082 00:58:02,645 --> 00:58:03,897 ‪어차피 가고 싶지도 않았어요 1083 00:58:03,980 --> 00:58:06,733 ‪일반 공립 고등학교에 가는 게 1084 00:58:06,816 --> 00:58:09,527 ‪세인트조지프에 가는 것보다 ‪나을 것 같아? 1085 00:58:09,611 --> 00:58:11,571 ‪거긴 사립 학교잖아 1086 00:58:11,654 --> 00:58:13,781 ‪- 뭐, 비교하자면 아니죠 ‪- 모르겠어? 1087 00:58:13,865 --> 00:58:15,200 ‪- 안 낫다고? ‪- 그게… 1088 00:58:15,283 --> 00:58:17,577 ‪물론 좋은 공립 학교도 있지만 1089 00:58:17,660 --> 00:58:21,122 ‪너한테는 ‪세인트조지프가 더 나은 것 같아 1090 00:58:21,873 --> 00:58:23,291 ‪일단 기다리며 지켜보자 1091 00:58:23,374 --> 00:58:26,002 ‪넌 어딜 가든 잘할 거야 1092 00:58:27,879 --> 00:58:29,547 {\an8}‪- 일본, 아니면 한국 ‪- 한국 1093 00:58:29,672 --> 00:58:31,424 {\an8}‪"타이, 레인은 ‪세인트조지프 고교를 찾아간다" 1094 00:58:31,549 --> 00:58:33,468 {\an8}‪"1인당 학비는 ‪1년에 7,500달러다" 1095 00:58:33,593 --> 00:58:36,429 {\an8}‪고등학교에서 어떤 점을 보나요? ‪뭘 제일 중요하게 생각하죠? 1096 00:58:36,513 --> 00:58:40,058 ‪급식이든, 농구든 ‪뭐든 상관없어요 1097 00:58:40,141 --> 00:58:41,100 ‪뭐가 가장 중요하죠? 1098 00:58:41,184 --> 00:58:43,561 ‪- 급식요 ‪- 급식하고 스포츠죠 1099 00:58:43,645 --> 00:58:45,104 ‪성적이 인상적이더군요 1100 00:58:45,188 --> 00:58:48,983 ‪여러분의 성적은 90점 이상이니 ‪우리 학교에 오고 싶다면 1101 00:58:49,067 --> 00:58:51,402 ‪저나 교장 선생님에게 얘기하세요 1102 00:58:51,486 --> 00:58:52,737 ‪방법을 모색해볼 테니 1103 00:58:52,820 --> 00:58:55,406 ‪우리 입학 절차가 보통 그렇답니다 1104 00:58:58,284 --> 00:58:59,869 ‪주로 어떤 얘기를 해? 1105 00:58:59,953 --> 00:59:01,287 ‪선거 얘기 1106 00:59:01,371 --> 00:59:03,122 ‪선거에 관한 문제지도 풀었는데 1107 00:59:03,206 --> 00:59:04,666 ‪아직도 어떻게 되는 건지 모르겠어 1108 00:59:04,749 --> 00:59:07,460 ‪어떻게 프랑스 혁명에서 ‪산업 혁명으로 간 거야? 1109 00:59:07,544 --> 00:59:09,546 ‪산업 혁명은 남북의 문제잖아 1110 00:59:09,629 --> 00:59:11,381 ‪- 집에 아이패드 가져가도 돼? ‪- 응 1111 00:59:11,881 --> 00:59:13,174 ‪이제 우리는… 1112 00:59:15,802 --> 00:59:18,388 ‪다 같이 있게 서로 옆자리에 앉자 1113 00:59:18,471 --> 00:59:20,265 ‪"삶에서 중요한 것에 집중하고" 1114 00:59:20,348 --> 00:59:22,225 ‪"이상한 것에 흔들리지 말자!" 1115 00:59:26,646 --> 00:59:28,439 ‪여고는 가기 싫어요 1116 00:59:29,357 --> 00:59:32,485 ‪여자애들은 너무 호들갑스러운데 1117 00:59:33,361 --> 00:59:36,990 ‪남자애들하고는 ‪잘 맞기도 하거든요 1118 00:59:37,073 --> 00:59:39,367 ‪하지만 재수 없고 ‪짜증 나게 굴기도 하죠 1119 00:59:39,867 --> 00:59:41,452 ‪사람에 따라 다른가 봐요 1120 00:59:41,536 --> 00:59:44,289 ‪그래서 여고는 가기 싫어요 1121 00:59:44,956 --> 00:59:46,249 ‪그래도 세인트조지프는 괜찮아요 1122 00:59:46,332 --> 00:59:48,459 ‪세인트조지프는 괜찮은 여고겠죠 1123 00:59:49,252 --> 00:59:51,212 ‪활동이 다양한 학교면 좋겠어요 1124 00:59:51,296 --> 00:59:53,256 ‪그래야 선택지가 많으니까요 1125 00:59:53,339 --> 00:59:58,136 ‪취미를 찾을 수 있으면 좋겠어요 1126 00:59:58,219 --> 01:00:01,347 ‪고등학교 졸업 후 대입 때 ‪하고 싶은 일을 찾거나요 1127 01:00:01,431 --> 01:00:04,309 ‪그래야 미리 계획하죠 1128 01:00:05,310 --> 01:00:07,812 ‪대학을 가는데 뭘 할지 몰라서 1129 01:00:07,895 --> 01:00:09,772 ‪몇 년을 더 허비하긴 싫어요 1130 01:00:09,856 --> 01:00:14,861 ‪대학 4년만 다니고 졸업해서 1131 01:00:14,944 --> 01:00:19,073 ‪커리어를 시작하거나 ‪올림픽 선수가 되고 싶어요 1132 01:00:31,419 --> 01:00:34,756 ‪내가 본 가장 아름다운 얼굴이야 ‪전 세계에 통하는 잘생김이지 1133 01:00:34,839 --> 01:00:39,844 ‪둘 다 세인트조지프에 합격한 거 ‪엄마가 말해주셨니? 1134 01:00:39,927 --> 01:00:41,012 ‪네 1135 01:00:41,095 --> 01:00:42,972 ‪전액 장학금도 탔어 1136 01:00:43,056 --> 01:00:44,807 ‪- 네? ‪- 진짜야! 1137 01:00:44,891 --> 01:00:46,893 ‪- 우리 둘 다… ‪- 고등학교 4년 전부요? 1138 01:00:46,976 --> 01:00:49,729 ‪그래, 너희 성적이 우수한 덕이야 1139 01:00:50,688 --> 01:00:52,106 ‪이런 말이 있잖아 1140 01:00:52,190 --> 01:00:54,609 ‪'기회의 문이 열리면 ‪미래가 들어오게 하라' 1141 01:00:54,692 --> 01:00:56,277 ‪지금 그 문이 열렸어 1142 01:00:56,361 --> 01:01:00,948 ‪앞으로 3년이 ‪너희가 가는 대학을 결정할 거야 1143 01:01:01,032 --> 01:01:04,410 ‪1학년부터 ‪3학년 성적까지만 보거든 1144 01:01:04,494 --> 01:01:08,081 ‪1학년, 2학년, 3학년 성적이 ‪다 잘 나오면 1145 01:01:08,164 --> 01:01:10,750 ‪대학 학비도 낼 필요 없는 거죠 1146 01:01:10,833 --> 01:01:13,378 ‪그래, 대학 학비 안 내도 돼 1147 01:01:13,461 --> 01:01:15,505 ‪전액 장학금을 노리는 거야 1148 01:01:15,588 --> 01:01:18,424 ‪- 저는… ‪- 좋은 학교에 가고 싶댔지 1149 01:01:19,050 --> 01:01:20,802 ‪- 겁나요 ‪- 겁나? 1150 01:01:21,803 --> 01:01:23,179 ‪세 살 더 먹으면 1151 01:01:23,262 --> 01:01:25,723 ‪겁나지 않고 준비가 될 거야 1152 01:01:26,516 --> 01:01:30,645 ‪브루클린을 탈출해서 ‪멋지고 좋은 곳에 가고 싶어? 1153 01:01:30,728 --> 01:01:33,147 ‪- 나랑 5년 더 살아도 돼 ‪- 됐거든 1154 01:01:33,231 --> 01:01:34,649 ‪집이 커야겠어 1155 01:01:57,171 --> 01:01:59,382 ‪우리 자매를 ‪카메라에 담고 싶어요 1156 01:02:00,216 --> 01:02:01,426 ‪오늘 왜 여기 왔어? 1157 01:02:02,260 --> 01:02:03,845 ‪타이 생일 축하해 주려고 1158 01:02:03,928 --> 01:02:05,555 ‪타이가 어떤 존재인데? 1159 01:02:05,638 --> 01:02:07,014 ‪내 절친 1160 01:02:07,098 --> 01:02:10,017 {\an8}‪- 우리 가족 중에 타이만 친구야? ‪- 아니 1161 01:02:10,101 --> 01:02:11,477 {\an8}‪또 누구하고 친구인데? 1162 01:02:11,561 --> 01:02:12,687 {\an8}‪"치오마 ‪쥬네스 동료" 1163 01:02:13,187 --> 01:02:15,314 ‪레인하고 브룩 1164 01:02:15,898 --> 01:02:17,692 ‪셰퍼드 가족의 좋은 점이 뭐야? 1165 01:02:18,609 --> 01:02:19,652 ‪다 좋아 1166 01:02:19,736 --> 01:02:20,570 ‪예를 들어봐 1167 01:02:21,362 --> 01:02:25,408 ‪착하고, 다정하고, 자상하지 1168 01:02:25,491 --> 01:02:27,243 ‪고등학교는 어디로 가? 1169 01:02:27,910 --> 01:02:29,871 ‪- 세인트조지프 ‪- 잘됐다 1170 01:02:29,954 --> 01:02:30,872 ‪고마워 1171 01:02:30,955 --> 01:02:33,875 ‪고등학교 4년 내내 ‪전액 장학금 받는 거야? 1172 01:02:33,958 --> 01:02:36,461 ‪- 응 ‪- 좋겠다 1173 01:02:37,086 --> 01:02:38,337 ‪레인 1174 01:02:40,173 --> 01:02:41,424 {\an8}‪"세리아니 ‪레인의 오랜 친구" 1175 01:02:41,507 --> 01:02:44,761 {\an8}‪축하해 주는 건 알겠는데 ‪좀 더 표현해 봐 1176 01:02:44,844 --> 01:02:48,014 ‪괜찮아, 아니 ‪이 모습 유지해, 세리아니 1177 01:02:48,097 --> 01:02:48,973 ‪알았어 1178 01:02:49,807 --> 01:02:53,144 ‪생일 축하합니다 1179 01:02:53,811 --> 01:02:57,815 ‪사랑하는 타이 1180 01:02:58,483 --> 01:03:01,819 ‪생일 축하합니다 1181 01:03:03,571 --> 01:03:05,072 ‪"쥬네스 육상 클럽 ‪독서 모임" 1182 01:03:05,156 --> 01:03:06,741 ‪11쪽을 보면 이렇게 말하지 1183 01:03:06,824 --> 01:03:09,535 ‪'윌리엄슨 학교에서 ‪난 멋진 척할 필요 없어' 1184 01:03:09,619 --> 01:03:14,081 ‪'난 원래 멋져 ‪그 학교의 몇 안 되는 흑인이거든' 1185 01:03:14,665 --> 01:03:19,086 {\an8}‪'머릿속의 스위치를 켜서 ‪윌리엄슨 스타가 되는 거야' 1186 01:03:19,170 --> 01:03:21,422 ‪'윌리엄슨 스타는 비속어를 안 써' 1187 01:03:21,506 --> 01:03:24,383 ‪'래퍼가 하는 말은 하지 않지' 1188 01:03:24,467 --> 01:03:26,052 ‪'백인 친구들이 쓰더라도 말이야' 1189 01:03:26,135 --> 01:03:29,138 ‪'백인은 비속어를 쓰면 멋져져' ‪하지만 주인공은 뭐가 되지? 1190 01:03:29,222 --> 01:03:31,182 ‪- 건달요 ‪- 맞아, 건달이지 1191 01:03:31,265 --> 01:03:35,728 ‪'윌리엄슨 스타는 ‪가난뱅이라고 부를 틈을 안 줬어' 1192 01:03:36,312 --> 01:03:39,273 ‪'그러는 내가 싫지만 ‪그래도 어찌 됐든 했지' 1193 01:03:39,357 --> 01:03:41,567 ‪왜 그냥 했을까? 1194 01:03:42,401 --> 01:03:44,779 ‪지금 너희를 ‪백인만 있는 학교에 넣었다고 쳐 1195 01:03:48,533 --> 01:03:51,244 ‪'브룩, 오버 싸지 마'라고 하면 1196 01:03:52,995 --> 01:03:55,581 ‪백인 친구들이 알아들을 것 같아? 1197 01:03:56,958 --> 01:03:57,834 ‪'빵 터지네' 1198 01:04:00,419 --> 01:04:02,880 ‪백인 친구들이 ‪너희 말을 알아들을 것 같아? 1199 01:04:02,964 --> 01:04:04,507 ‪- 아뇨 ‪- 아니지 1200 01:04:05,132 --> 01:04:06,425 ‪레인, 너는 어때? 1201 01:04:06,509 --> 01:04:09,554 ‪백인만 있는 학교에 다녔다면 ‪똑같이 행동했겠니? 1202 01:04:09,637 --> 01:04:11,305 ‪- 똑같이 말했을까? ‪- 네 1203 01:04:11,389 --> 01:04:13,891 ‪그래도 저답게 행동할 거예요 1204 01:04:17,812 --> 01:04:21,190 ‪알았다, 이 장 마지막에 ‪무슨 일이 일어나지, 마야? 1205 01:04:21,732 --> 01:04:23,860 ‪칼릴이 경찰 총에 맞아요 1206 01:04:23,943 --> 01:04:25,403 ‪어쩌다 총에 맞았지? 1207 01:04:26,070 --> 01:04:28,698 ‪- 경찰이 칼릴 차를 세웠어요 ‪- 맞아 1208 01:04:29,448 --> 01:04:31,367 ‪칼릴은 뭘 했지? 1209 01:04:31,450 --> 01:04:33,369 ‪- 움직였더니 경찰이 쐈어요 ‪- 맞아 1210 01:04:33,452 --> 01:04:35,162 ‪왜 세 번이나 쏜 거죠? 1211 01:04:35,246 --> 01:04:39,959 ‪경찰은 흑인 남자를… ‪미시가 말해볼까? 1212 01:04:40,042 --> 01:04:41,002 ‪위험으로 여겨요 1213 01:04:41,085 --> 01:04:46,465 ‪나한텐 아들이 둘 있어서 ‪여러 사람이 이렇게 말해 1214 01:04:46,549 --> 01:04:50,428 ‪'아들들이 똑똑하니까 ‪걱정 안 해도 돼요' 1215 01:04:50,511 --> 01:04:52,471 ‪'대학도 나왔잖아요' ‪과연 그럴까? 1216 01:04:52,555 --> 01:04:54,265 ‪- 아뇨 ‪- 아니지 1217 01:04:54,348 --> 01:04:59,228 ‪'대학 학위 있으세요?'라고 ‪멈춰서 물어보나? 1218 01:04:59,312 --> 01:05:03,107 ‪아니, 흑인 애들에 대해 ‪이러쿵저러쿵 얘기하지 1219 01:05:03,691 --> 01:05:08,195 ‪그 사람들을 특정 장소에서 ‪특정 방식으로만 대하면 1220 01:05:08,279 --> 01:05:11,699 ‪우린 전부 범죄자라고 ‪생각할 거야 1221 01:05:12,199 --> 01:05:14,952 ‪터전에서 생존하려면 ‪스며들어야 해 1222 01:05:16,037 --> 01:05:19,165 ‪육상을 해도 되지, 둘 중 하나야 1223 01:05:20,041 --> 01:05:23,127 ‪"축하합니다" 1224 01:05:23,210 --> 01:05:25,963 {\an8}‪"사랑해, 8학년! ‪고등학교 합격을 축하해!" 1225 01:05:26,047 --> 01:05:28,215 {\an8}‪세인트조지프는 문을 닫게 됐어 1226 01:05:28,883 --> 01:05:32,970 ‪지금은 베드퍼드 아카데미도 못 가 1227 01:05:33,054 --> 01:05:37,058 ‪공립 학교들은 신청이 끝났거든 1228 01:05:37,725 --> 01:05:38,559 ‪그래서 1229 01:05:39,060 --> 01:05:43,856 ‪네가 새 학교를 찾는 데 필요한 건 ‪뭐든 하자고 어머님께 말씀드렸어 1230 01:05:43,940 --> 01:05:47,526 ‪하지만 베드퍼드 아카데미는 ‪이만 잊는 게 좋을 거야 1231 01:05:48,110 --> 01:05:49,070 ‪알겠어요 1232 01:05:52,490 --> 01:05:53,407 ‪속상해 보이네 1233 01:05:56,494 --> 01:05:59,080 ‪비숍 로클린 고등학교를 알아봐 1234 01:05:59,664 --> 01:06:01,374 ‪정말 괜찮은 학교야 1235 01:06:02,500 --> 01:06:03,334 ‪알겠어요 1236 01:06:03,417 --> 01:06:09,006 {\an8}‪"세인트조지프 고교가 문을 닫으며 ‪자매의 장학금이 위태로워졌다" 1237 01:06:13,427 --> 01:06:16,514 ‪학교 걱정 안 하면 좋겠네 ‪걱정할 것 없어 1238 01:06:16,597 --> 01:06:18,557 ‪알겠니? 내가 있잖아 1239 01:06:20,893 --> 01:06:23,521 ‪어린애가 너무 부담 갖네 ‪그만 걱정해 1240 01:06:24,355 --> 01:06:26,691 ‪그러지 말고 일어나서 ‪해야 할 일을 해라 1241 01:06:28,567 --> 01:06:30,152 ‪- 일으켜 줄래? ‪- 도와드려 1242 01:06:30,903 --> 01:06:32,071 ‪농담하는 것 같아? 1243 01:06:33,322 --> 01:06:34,532 ‪훈련하러 가 1244 01:06:35,616 --> 01:06:39,286 ‪타이는 걱정을 많이 해요 ‪타고난 성격이 그렇죠 1245 01:06:40,037 --> 01:06:41,914 ‪최고에겐 행운이 따르는 법이에요 1246 01:06:42,665 --> 01:06:46,252 ‪로클린 고교 연락을 ‪기다리고 있어요 1247 01:06:46,335 --> 01:06:50,548 ‪1학년 반에 ‪끼워줄 수 있는지 봐야죠 1248 01:06:51,340 --> 01:06:54,093 ‪끝까지 달려, 좋아 1249 01:06:54,719 --> 01:06:59,598 ‪로클린은 좋은 학교이자 ‪훌륭한 육상 학교이니 1250 01:06:59,682 --> 01:07:03,894 ‪거기에 가면 ‪달릴 기회도 많겠죠 1251 01:07:03,978 --> 01:07:06,772 ‪애들은 잘 살아남고 괜찮을 거예요 1252 01:07:08,357 --> 01:07:11,861 ‪투잡을 뛰어야 ‪애들 학비를 댈 수 있다면 1253 01:07:11,944 --> 01:07:13,070 ‪그렇게 할 겁니다 1254 01:07:15,990 --> 01:07:18,117 ‪가능성이 없는 것도 아니죠 1255 01:07:19,368 --> 01:07:20,411 ‪두고 보자고요 1256 01:07:21,787 --> 01:07:23,080 ‪기도를 많이 해요 1257 01:07:23,581 --> 01:07:24,707 ‪그 학교는 무료가 아닌가요? 1258 01:07:25,750 --> 01:07:27,668 ‪네, 무료가 아니에요 1259 01:07:28,753 --> 01:07:31,255 ‪사립 학교예요, 가톨릭 학교죠 1260 01:07:31,839 --> 01:07:32,882 ‪학비를 내야 해요 1261 01:07:33,424 --> 01:07:36,510 ‪"2019년 봄" 1262 01:07:36,927 --> 01:07:39,263 ‪"1차 전국 경기 출전자 선발전" 1263 01:07:39,346 --> 01:07:43,476 ‪전국 경기에 출전하고 싶으면 ‪오늘 믿음을 가져야 해 1264 01:07:43,559 --> 01:07:45,728 ‪그러려면 최고로 빨리 달려야 하고 1265 01:07:45,811 --> 01:07:47,521 ‪최고로 잘 뛰어야 한다 1266 01:07:47,605 --> 01:07:50,691 ‪출전하기 위해 ‪할 수 있는 건 다 해 1267 01:07:50,775 --> 01:07:55,196 ‪코스 끝을 달릴 때 ‪100m든 3,000m든 상관없이 1268 01:07:55,279 --> 01:07:56,781 ‪어떤 표정이어야 하지? 1269 01:07:58,449 --> 01:08:03,829 ‪아이들에게 힘과 속도를 주시고 ‪실력 발휘를 할 수 있게 해주소서 1270 01:08:03,913 --> 01:08:06,624 ‪- 하나, 둘, 셋 ‪- 쥬네스! 1271 01:08:07,249 --> 01:08:08,542 ‪그래 1272 01:08:12,797 --> 01:08:15,257 {\an8}‪"3,000m ‪자격 기준: 11분 47초" 1273 01:08:15,341 --> 01:08:16,258 {\an8}‪제자리에 1274 01:08:21,097 --> 01:08:22,098 ‪브룩! 1275 01:08:22,181 --> 01:08:24,183 ‪힘내, 브룩! 1276 01:08:24,975 --> 01:08:26,602 {\an8}‪그렇지, 브룩! 1277 01:08:26,685 --> 01:08:28,354 {\an8}‪힘내, 브룩! 1278 01:08:28,437 --> 01:08:31,857 {\an8}‪"자격 시간: 11분 47초 ‪브룩: 11분 23초 46" 1279 01:08:31,941 --> 01:08:33,526 {\an8}‪브룩이 평소보다 훨씬 잘 뛰었어요 1280 01:08:41,075 --> 01:08:41,951 ‪지금 떨리나요? 1281 01:08:43,702 --> 01:08:45,329 ‪전국 경기에 나가고 싶나요? 1282 01:08:47,790 --> 01:08:48,666 ‪그런 것 같아요 1283 01:08:50,376 --> 01:08:53,921 ‪타이는 사춘기 우울증이 왔어요 1284 01:09:01,011 --> 01:09:01,846 ‪제자리에 1285 01:09:01,929 --> 01:09:03,389 ‪"800m ‪자격 기준: 2분 25초" 1286 01:09:03,472 --> 01:09:04,348 ‪준비 1287 01:09:12,064 --> 01:09:13,732 ‪쭉쭉 달려! 1288 01:09:14,608 --> 01:09:15,776 ‪잘 달리네 1289 01:09:17,111 --> 01:09:19,780 ‪그렇게 쉽게 포기하지 않지 1290 01:09:21,740 --> 01:09:22,616 ‪힘내라! 1291 01:09:24,869 --> 01:09:26,162 ‪힘내! 1292 01:09:28,539 --> 01:09:31,167 ‪마지막 바퀴까지 뜸 들이면 안 돼 1293 01:09:31,250 --> 01:09:33,502 {\an8}‪- 미루지 마! ‪- 힘내, 할 수 있어! 1294 01:09:34,086 --> 01:09:35,212 {\an8}‪치고 나가, 타이! 1295 01:09:37,298 --> 01:09:38,591 {\an8}‪힘내! 1296 01:09:40,634 --> 01:09:41,927 ‪추월해, 타이! 1297 01:09:42,761 --> 01:09:44,972 ‪저 경주에서 ‪누가 치고 나올지 아세요? 1298 01:09:45,639 --> 01:09:47,141 {\an8}‪타이가 치고 나올 거예요 1299 01:09:47,933 --> 01:09:50,895 {\an8}‪전국 경기에서 저렇게 뛰면 ‪대패하고 말 거야 1300 01:09:52,396 --> 01:09:53,606 {\an8}‪힘내! 1301 01:09:55,149 --> 01:09:57,401 {\an8}‪타이는 800m에서 빠지고 1302 01:09:57,484 --> 01:10:00,279 {\an8}‪레인이 대신 ‪전국 경기에 나가게 될 거예요 1303 01:10:00,362 --> 01:10:03,616 {\an8}‪"탈락: 2분 29초 06 - 타이 ‪합격: 2분 24초 68 - 레인" 1304 01:10:03,699 --> 01:10:04,700 {\an8}‪엉망이었어 1305 01:10:05,743 --> 01:10:07,786 {\an8}‪이제 넌 후보로 강등됐어 1306 01:10:07,870 --> 01:10:11,290 ‪전국 경기에 모자라단 거 알잖아 1307 01:10:11,373 --> 01:10:14,084 ‪아직 시간도 있고 승산도 있어 1308 01:10:17,671 --> 01:10:19,423 ‪달리기가 아이들을 구하죠 1309 01:10:19,506 --> 01:10:22,801 ‪달리기가 아이들을 집중시키고 1310 01:10:22,885 --> 01:10:27,890 ‪귀를 기울이게 하고 ‪목표를 가지게 해요 1311 01:10:28,849 --> 01:10:32,561 ‪누구에게나 목표가 필요해요 ‪특히 10대 소녀에게는요 1312 01:10:38,108 --> 01:10:39,610 ‪전 평범한 애가 아니에요 1313 01:10:40,527 --> 01:10:43,572 ‪사실 잡을 수 있는 ‪큰 기회들이 있지만 1314 01:10:45,366 --> 01:10:47,243 ‪그 기회를 잡고 싶지는 않아요 1315 01:10:47,326 --> 01:10:50,120 {\an8}‪"타이" 1316 01:10:50,204 --> 01:10:51,622 {\an8}‪육상을 정말 좋아하긴 해요 1317 01:10:53,707 --> 01:10:57,503 ‪하지만 부담을 많이 느끼면서 ‪육상을 하긴 싫었어요 1318 01:11:00,005 --> 01:11:03,384 ‪그래도 육상을 계속하면 ‪대학 전액 장학금을 받을지 모르죠 1319 01:11:10,182 --> 01:11:13,018 ‪타이와 저는 사이가 좋아요 1320 01:11:13,686 --> 01:11:16,730 ‪타이는 몇 달 내내 졸라댔어요 1321 01:11:16,814 --> 01:11:20,276 {\an8}‪우리 집에 가서 훈련하고 싶다고요 1322 01:11:20,359 --> 01:11:21,485 {\an8}‪"케일라 ‪타이의 동료" 1323 01:11:21,568 --> 01:11:23,696 {\an8}‪애들 부모님도 한숨 돌리시겠죠 1324 01:11:23,779 --> 01:11:24,655 ‪"뉴욕 롱아일랜드" 1325 01:11:24,738 --> 01:11:27,157 ‪누구나 10대 소녀에게서 ‪한숨 돌릴 시간이 필요해요 1326 01:11:28,409 --> 01:11:31,328 ‪딸이 타이인 경우엔 특히나요 1327 01:11:32,288 --> 01:11:34,915 ‪선 게 아니고 누운 거지 1328 01:11:36,083 --> 01:11:37,793 ‪일어나, 어디 보자 1329 01:11:37,876 --> 01:11:40,129 ‪타이는 개성이 정말 많아요 1330 01:11:40,212 --> 01:11:42,965 ‪작은 집에서는 감당하기 힘들죠 1331 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 ‪진 코치님을 정말 사랑해요 1332 01:11:47,636 --> 01:11:50,055 ‪엄마와는 다른 방식으로 ‪절 키워주셨죠 1333 01:11:50,139 --> 01:11:51,473 ‪"뉴욕 코니아일랜드" 1334 01:11:51,557 --> 01:11:53,350 ‪어떻게 말해야 할까요? 1335 01:11:53,434 --> 01:11:54,977 ‪코치님과 있으면 ‪특별해진 기분이에요 1336 01:11:56,312 --> 01:11:57,896 ‪제게 가르침도 주셨죠 1337 01:11:59,023 --> 01:12:03,068 ‪작은 걸림돌도 ‪미래에 영향을 미칠 수 있다고요 1338 01:12:04,403 --> 01:12:07,489 ‪이번 일이 의미가 있으면 좋겠어요 1339 01:12:07,990 --> 01:12:10,492 ‪괜한 일이 아니었다는 걸 ‪증명하고 싶어요 1340 01:12:11,660 --> 01:12:15,622 ‪전 아주 빠르게 달릴 수 있어요 1341 01:12:22,921 --> 01:12:27,009 ‪어릴 때 할머니는 ‪위탁 아동들을 들이셨어요 1342 01:12:27,926 --> 01:12:31,930 ‪항상 할머니 댁에는 ‪할머니가 키우는 아이들이 있었죠 1343 01:12:32,556 --> 01:12:36,393 ‪우리는 아이들을 돌보는 데 ‪익숙해졌어요 1344 01:12:36,477 --> 01:12:38,187 ‪몸에 뱄죠 1345 01:12:39,271 --> 01:12:43,776 ‪소소하지만 육상 팀을 통해 ‪아이들을 돌보려고 해요 1346 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 ‪돌보는 아이들에겐 ‪부모님이 있지만 1347 01:12:46,779 --> 01:12:51,408 ‪돌봐주는 사람이 더 필요하죠 1348 01:12:52,451 --> 01:12:55,537 ‪그동안 재능 있는 아이들을 ‪거리에서 잃었고 1349 01:12:55,621 --> 01:12:57,748 ‪그건 늘 슬픈 일이지만 1350 01:12:57,831 --> 01:13:01,460 ‪그래도 이렇게 생각하게 됐습니다 1351 01:13:01,543 --> 01:13:05,589 ‪한 명이라도 도울 수 있다면 ‪승리라고요 1352 01:13:08,634 --> 01:13:12,054 {\an8}‪"타이가 전국 주니어 올림픽 ‪800m를 뛸 기회는 한 번뿐이다" 1353 01:13:12,137 --> 01:13:13,389 {\an8}‪여기서 훈련해 1354 01:13:13,472 --> 01:13:17,059 ‪긴장하지 말고 ‪어디가 중요한지 알지? 1355 01:13:17,726 --> 01:13:19,770 ‪- 머릿속요? ‪- 바로 그거야 1356 01:13:19,853 --> 01:13:20,813 ‪그래도 떨려요 1357 01:13:20,896 --> 01:13:23,690 ‪처음 1/4은 집중도 하지 마 1358 01:13:23,774 --> 01:13:25,818 ‪넌 처음부터 전력 질주를 해 1359 01:13:25,901 --> 01:13:28,362 ‪빠르게 달리되 긴장 풀어 1360 01:13:28,445 --> 01:13:29,988 ‪백스트레치에 집중하는 거야 1361 01:13:30,614 --> 01:13:34,576 ‪'난 할 수 있다'라고 말하는 ‪나이키 광고 봤니? 1362 01:13:34,660 --> 01:13:35,702 ‪네 1363 01:13:35,786 --> 01:13:37,746 ‪너도 그런 마음을 가져야 해 1364 01:13:37,830 --> 01:13:41,500 ‪'난 할 수 있다'라고 말하면 ‪내가 응원해 줄게, 알았니? 1365 01:13:42,126 --> 01:13:44,628 ‪마음가짐을 잃지 마 ‪무슨 마음으로 뛸 거라고? 1366 01:13:44,711 --> 01:13:47,506 ‪- 전 할 수 있어요 ‪- '난 할 수 있다', 넌 할 수 있어 1367 01:13:47,589 --> 01:13:49,967 ‪믿니? 믿어야 해 1368 01:13:50,050 --> 01:13:53,595 ‪내가 믿는 건 상관없어 ‪멋지게 달릴 사람은 내가 아니니까 1369 01:13:53,679 --> 01:13:55,139 ‪할 수 있는 훈련은 다 해 1370 01:13:55,848 --> 01:13:56,974 ‪- 알았니? ‪- 감사합니다 1371 01:13:57,057 --> 01:13:58,058 ‪뭘 이 정도야 1372 01:14:05,566 --> 01:14:08,610 ‪13, 14, 800m ‪다들 행운을 빈다 1373 01:14:08,694 --> 01:14:11,196 ‪일렬로 2번을 따라서 가 1374 01:14:17,619 --> 01:14:19,121 ‪"800m ‪자격 기준: 2분 25초" 1375 01:14:19,204 --> 01:14:20,080 ‪제자리에 1376 01:14:31,717 --> 01:14:35,512 ‪좋아, 할 수 있어! 1377 01:14:35,596 --> 01:14:36,972 ‪가자! 1378 01:14:37,764 --> 01:14:39,099 ‪백스트레치를 질주해! 1379 01:14:42,811 --> 01:14:44,146 ‪백스트레치에서 쭉쭉 달려! 1380 01:14:44,229 --> 01:14:47,107 ‪더 빨리! 1381 01:14:53,071 --> 01:14:57,117 {\an8}‪"합격: 2분 24초 12 ‪타이 - 800m" 1382 01:14:59,870 --> 01:15:00,704 ‪좋아 1383 01:15:01,747 --> 01:15:03,916 ‪네, 세 번째이자 마지막 경주에서 ‪1등 했어요 1384 01:15:12,049 --> 01:15:14,009 ‪내일 볼 수 있으면 좋을 텐데 1385 01:15:14,092 --> 01:15:15,427 ‪사진 많이 찍을게요 1386 01:15:16,136 --> 01:15:17,095 ‪필요한 거 있니? 1387 01:15:17,721 --> 01:15:18,680 ‪귀걸이 같은 거요? 1388 01:15:18,764 --> 01:15:19,598 ‪그래, 액세서리 1389 01:15:20,307 --> 01:15:23,060 ‪저희는 맨날 잃어버려서 ‪귀걸이가 없어요 1390 01:15:23,143 --> 01:15:25,270 ‪졸업 무도회인데 좀 차려입어야지 1391 01:15:26,146 --> 01:15:27,314 ‪특별한 순간이잖아 1392 01:15:27,397 --> 01:15:30,776 ‪졸업 못 해서 ‪무도회 못 가는 사람도 있어 1393 01:15:31,276 --> 01:15:32,486 ‪난 졸업 무도회에 못 갔어 1394 01:15:32,569 --> 01:15:33,946 ‪- 진짜요? ‪- 내가 8학년일 땐 1395 01:15:34,947 --> 01:15:36,907 ‪- 무도회 같은 걸 안 했어 ‪- 고등학교 무도회요? 1396 01:15:36,990 --> 01:15:38,367 ‪무도회를 안 갔지 1397 01:15:39,409 --> 01:15:41,995 ‪다이앤 아줌마랑 가고 싶지만 ‪데이트 상대가 있어요 1398 01:15:42,746 --> 01:15:43,747 ‪누군데? 1399 01:15:44,915 --> 01:15:45,749 ‪조슈아요 1400 01:15:45,832 --> 01:15:46,959 ‪조슈아가 누구야? 1401 01:15:50,337 --> 01:15:52,422 {\an8}‪"난 쩔어줘 ‪난 원래 완벽해" 1402 01:15:52,506 --> 01:15:53,590 {\an8}‪"비욘세라면 어떻게 할까?" 1403 01:16:32,045 --> 01:16:33,547 {\an8}‪"2019년 무도회" 1404 01:17:12,502 --> 01:17:13,712 {\an8}‪"졸업 축하합니다!" 1405 01:17:29,686 --> 01:17:30,687 ‪"타이" 1406 01:17:33,523 --> 01:17:34,816 ‪레인 셰퍼드 1407 01:17:37,778 --> 01:17:38,945 ‪타이 셰퍼드 1408 01:17:43,241 --> 01:17:45,452 ‪진 코치님, 저 졸업했어요! 1409 01:18:12,979 --> 01:18:18,151 ‪"2019년 여름" 1410 01:18:21,196 --> 01:18:25,158 ‪"전국 주니어 올림픽 경기 ‪노스캐롤라이나 그린즈버러" 1411 01:18:41,925 --> 01:18:44,928 ‪브룩, 네가 3,000m에서 ‪몇 등 했는지 봤니? 1412 01:18:45,011 --> 01:18:47,597 ‪- 10등요 ‪- 맞아, 10등이면 잘한 거야 1413 01:18:48,390 --> 01:18:53,145 ‪2등만 더 올라가면 되지만 ‪우리 목적은 그게 아니지 1414 01:18:53,228 --> 01:18:54,771 ‪우린 우승하려고 왔잖아 1415 01:18:55,605 --> 01:18:57,524 ‪끝에 가서 ‪어떤 표정이면 좋겠다고? 1416 01:18:58,316 --> 01:19:01,611 ‪그거야, 끝까지 ‪질주하는 모습을 보여줘 1417 01:19:05,615 --> 01:19:11,580 ‪처음 달렸을 때 행복했어요 ‪뭐라도 된 기분이었죠 1418 01:19:13,832 --> 01:19:16,334 ‪이제 살면서 ‪뭔가 할 일이 생겼어요 1419 01:19:17,002 --> 01:19:18,920 ‪노력할 게 생겼고 1420 01:19:19,004 --> 01:19:20,046 ‪목표가 생겼어요 1421 01:19:20,130 --> 01:19:20,964 ‪제자리에 1422 01:19:21,047 --> 01:19:22,507 ‪"3,000m 결승 ‪12세" 1423 01:19:30,098 --> 01:19:31,975 ‪힘내, 브룩 1424 01:19:32,058 --> 01:19:33,727 {\an8}‪"여자 3,000m 달리기 ‪12세" 1425 01:19:35,020 --> 01:19:39,816 ‪힘내! 1426 01:19:40,400 --> 01:19:42,861 ‪질주해, 브룩! 1427 01:19:45,822 --> 01:19:49,409 ‪힘내, 브룩, 버텨 1428 01:19:55,791 --> 01:19:59,795 {\an8}‪힘내! 1429 01:19:59,878 --> 01:20:03,340 {\an8}‪달려, 브룩! 1430 01:20:04,466 --> 01:20:05,801 {\an8}‪브룩 셰퍼드 3등 1431 01:20:05,884 --> 01:20:10,138 {\an8}‪"11분 12초 24 ‪브룩 - 3,000m" 1432 01:20:10,222 --> 01:20:11,515 {\an8}‪11분 12초 1433 01:20:14,768 --> 01:20:18,647 {\an8}‪3등을 했다니, 세상에! 1434 01:20:19,481 --> 01:20:22,692 ‪3등은 뉴욕 브루클린에서 온 ‪브룩 셰퍼드 1435 01:20:28,824 --> 01:20:29,825 {\an8}‪고생하셨어요 1436 01:20:30,408 --> 01:20:34,621 ‪기특한 녀석, 너무 잘했어 1437 01:20:41,378 --> 01:20:45,090 ‪레인은 오늘 ‪1,500m를 뛰어야 해요 1438 01:20:45,173 --> 01:20:47,133 ‪기대는 하는데 긴장되네요 1439 01:20:47,217 --> 01:20:48,510 ‪이제 일곱… 1440 01:20:49,636 --> 01:20:51,137 ‪"레인은 1,500m에서 ‪4등을 했다" 1441 01:20:51,221 --> 01:20:52,889 ‪레인은 시합하러 트랙에 왔어요 1442 01:20:52,973 --> 01:20:55,684 ‪그냥 달리려고 온 게 아니라 ‪시합을 하려고 온 거죠 1443 01:20:56,309 --> 01:20:58,854 ‪하루하루가 ‪다음 날과 관련이 있어요 1444 01:20:58,937 --> 01:21:02,691 ‪종일 게으름을 피우고는 ‪꿈이 이뤄지길 기대할 순 없죠 1445 01:21:02,774 --> 01:21:03,942 ‪꿈을 위해 노력해야 해요 1446 01:21:04,025 --> 01:21:07,195 ‪'꿈아, 이뤄져라'라고 한다고 ‪이뤄지는 게 아니에요 1447 01:21:07,279 --> 01:21:08,488 ‪제자리에 1448 01:21:10,407 --> 01:21:13,577 {\an8}‪"1,500m 결승 ‪13세" 1449 01:21:15,996 --> 01:21:21,543 {\an8}‪레인 가자, 앞으로 나가! 1450 01:21:23,253 --> 01:21:24,796 ‪힘내, 레인! 1451 01:21:25,505 --> 01:21:26,548 ‪힘내! 1452 01:21:27,507 --> 01:21:28,884 ‪레인, 다 왔어! 1453 01:21:29,634 --> 01:21:31,720 ‪힘내, 레인! 1454 01:21:32,345 --> 01:21:33,305 ‪300m 남았어! 1455 01:21:33,388 --> 01:21:34,514 ‪힘내야 해! 1456 01:21:34,598 --> 01:21:36,057 ‪힘내, 레인! 1457 01:21:37,684 --> 01:21:39,019 ‪레인, 달려! 1458 01:21:39,811 --> 01:21:44,774 {\an8}‪힘내, 레인, 더 힘을 내! 1459 01:21:44,858 --> 01:21:46,943 {\an8}‪레인 셰퍼드 3등 1460 01:21:47,027 --> 01:21:51,907 {\an8}‪"결승 13세: 4분 49초 32 ‪레인 - 1,500m" 1461 01:21:51,990 --> 01:21:54,284 {\an8}‪잘 뛰었어요, 화낼 수가 없네요 1462 01:21:56,328 --> 01:21:58,788 ‪잘했어 1463 01:21:58,872 --> 01:22:00,373 ‪- 감사합니다 ‪- 잘했어 1464 01:22:00,457 --> 01:22:04,169 ‪할 수 있는 건 다 했어요 1465 01:22:07,422 --> 01:22:09,925 ‪3등은 일리노이 네이퍼빌… 1466 01:22:10,008 --> 01:22:11,009 ‪아니죠 1467 01:22:11,593 --> 01:22:13,553 ‪- 뉴욕 브루클린 ‪- 맞아요 1468 01:22:13,637 --> 01:22:17,307 ‪- 기록 4분 49초 32 ‪- 만세! 1469 01:22:17,390 --> 01:22:18,642 ‪레인 셰퍼드 1470 01:22:20,477 --> 01:22:21,937 ‪기특하구나 1471 01:22:22,020 --> 01:22:23,146 ‪저도 제가 기특해요 1472 01:22:24,147 --> 01:22:26,608 ‪- 한 종목 더 남았어, 알았지? ‪- 네 1473 01:22:26,691 --> 01:22:30,236 ‪육상 팀이 가족과 같다고들 하는데 1474 01:22:30,320 --> 01:22:32,989 ‪우리 육상 팀은 진짜 가족이에요 1475 01:22:33,073 --> 01:22:37,494 ‪가족이 가장 중요하죠 ‪제가 발전하게 독려해 주거든요 1476 01:22:42,791 --> 01:22:47,128 ‪경주를 시작하기 전에는 ‪너무 떨려요 1477 01:22:47,671 --> 01:22:49,589 ‪코치님들을 볼까 봐요 1478 01:22:50,215 --> 01:22:54,344 ‪절 응원해 주는 사람을 보면 ‪괜찮아지니까요 1479 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 ‪제자리에 1480 01:22:57,722 --> 01:23:00,225 ‪"800m 준결승전 ‪14세" 1481 01:23:05,563 --> 01:23:07,357 ‪더 빠르게! 1482 01:23:09,693 --> 01:23:12,570 ‪시간 단축해, 힘내, 타이! 1483 01:23:17,659 --> 01:23:19,119 ‪따라붙어 1484 01:23:19,202 --> 01:23:23,790 ‪돌아! 1485 01:23:25,250 --> 01:23:27,544 ‪얼른 돌아, 바로 앞에 있잖아! 1486 01:23:27,627 --> 01:23:30,005 ‪빨리 돌아, 타이! 1487 01:23:32,132 --> 01:23:35,260 {\an8}‪더 빨리 달려, 타이! 1488 01:23:37,512 --> 01:23:42,308 {\an8}‪"탈락: 2분 25초 29 ‪타이 - 800m" 1489 01:23:42,892 --> 01:23:46,354 ‪"여자 800m 달리기 14세 ‪3등: 타이 셰퍼드" 1490 01:23:47,147 --> 01:23:48,273 ‪타이는 지쳤어요 1491 01:23:49,566 --> 01:23:51,609 ‪긴장을 풀지 않았죠 1492 01:23:53,486 --> 01:23:57,866 ‪지금 그냥 집에 가고 싶어요 ‪올해는 잘 안 풀리네요 1493 01:23:57,949 --> 01:23:59,284 ‪다른 때와 달리요 1494 01:23:59,951 --> 01:24:02,954 ‪하지만 내일은 잘하길 바라야죠 1495 01:24:03,038 --> 01:24:05,915 ‪800m 달리기에서 쓴 전략을 ‪고수할 거예요 1496 01:24:05,999 --> 01:24:09,836 ‪하지만 이번엔 더 잘해야죠 ‪팀을 위한 거니까요 1497 01:24:10,920 --> 01:24:12,172 ‪잘할 거예요 1498 01:24:16,801 --> 01:24:18,011 ‪"경기 마지막 날" 1499 01:24:18,094 --> 01:24:19,637 ‪잘 들어 1500 01:24:20,221 --> 01:24:21,931 ‪우린 우승하러 왔어 1501 01:24:22,015 --> 01:24:24,726 ‪2등을 해도 당황하지 말고 1502 01:24:24,809 --> 01:24:28,897 ‪따라잡을 때까지 자연스럽게 달려 ‪하지만 꼭 따라잡아 1503 01:24:29,856 --> 01:24:32,442 ‪뒤에서 쫓아오는 사람들이 ‪늘 있으니까 1504 01:24:34,194 --> 01:24:37,197 ‪소 스위프트 애슬레틱스 팀이 ‪바통 터치 구간으로 나옵니다 1505 01:24:40,533 --> 01:24:44,662 ‪계주 경기가 걱정이네요 ‪만만찮은 경쟁 상대가 있거든요 1506 01:24:47,832 --> 01:24:50,502 ‪육상은 팀 스포츠가 아니에요 1507 01:24:51,294 --> 01:24:54,089 ‪팀에 소속되어 있어도 트랙에 서면 1508 01:24:54,172 --> 01:24:57,717 ‪혼자서 달리면서 ‪제 몫을 해야 하죠 1509 01:24:59,511 --> 01:25:04,057 ‪앞에 놓인 허들을 ‪뛰어넘어야 합니다 1510 01:25:06,935 --> 01:25:09,979 ‪그러면서 정신이 강해지고 1511 01:25:10,063 --> 01:25:13,024 ‪성공하게 될 거예요 1512 01:25:15,068 --> 01:25:16,653 ‪"4x800m 계주 결승전 ‪13/14세" 1513 01:25:16,736 --> 01:25:18,071 ‪제자리에 1514 01:25:19,948 --> 01:25:23,952 {\an8}‪박차고 나와, 치오마! 1515 01:25:24,035 --> 01:25:25,537 ‪좋아! 1516 01:25:25,620 --> 01:25:27,789 ‪더 빨리! 고개 내려! 1517 01:25:27,872 --> 01:25:28,790 ‪고개 내리라고! 1518 01:25:33,128 --> 01:25:35,338 {\an8}‪"치오마" 1519 01:25:35,421 --> 01:25:36,339 {\an8}‪잘했어 1520 01:25:37,340 --> 01:25:38,258 ‪힘내, 마야! 1521 01:25:38,341 --> 01:25:39,676 ‪마야, 더 빨리! 1522 01:25:42,137 --> 01:25:44,722 {\an8}‪"마야" 1523 01:25:45,849 --> 01:25:49,477 {\an8}‪- 좋아 ‪- 잘한다, 타이! 1524 01:25:56,693 --> 01:25:58,278 ‪힘내, 타이! 1525 01:26:04,659 --> 01:26:10,123 {\an8}‪"타이" 1526 01:26:10,915 --> 01:26:12,208 {\an8}‪잘했어! 1527 01:26:13,418 --> 01:26:15,253 ‪힘내, 레인! 1528 01:26:15,336 --> 01:26:18,173 ‪이기자! 1529 01:26:18,256 --> 01:26:19,716 ‪그래, 잘 달리고 있어 1530 01:26:19,799 --> 01:26:21,676 ‪힘내, 레인! 1531 01:26:21,759 --> 01:26:23,178 ‪이겨버려! 1532 01:26:27,098 --> 01:26:32,061 {\an8}‪"레인 - 2분 19초 35 ‪9분 23초 23" 1533 01:26:41,863 --> 01:26:47,952 ‪금메달은 9분 39초 06 기록의 ‪쥬네스 육상 클럽에 수상합니다 1534 01:26:48,036 --> 01:26:49,245 ‪만세! 1535 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 ‪아이들은 정말 많은 걸 이뤘어요 1536 01:26:56,753 --> 01:27:02,217 ‪정말 훌륭한 운동선수들인데 ‪아직 자각을 못 했죠 1537 01:27:03,092 --> 01:27:08,056 ‪무슨 일이 일어났는지 깨닫기까지 ‪오랜 시간이 걸릴 거예요 1538 01:27:09,933 --> 01:27:14,479 ‪아이들이 올바른 길을 가길 ‪숨죽여 비는 수밖에 없죠 1539 01:27:16,689 --> 01:27:19,484 ‪오늘은 2019년 9월 3일이죠 1540 01:27:21,069 --> 01:27:22,111 ‪중요한 날이에요 1541 01:27:23,863 --> 01:27:25,990 ‪입학 하루 전이거든요 1542 01:27:26,074 --> 01:27:27,325 {\an8}‪"타이 ‪고등학교 1학년" 1543 01:27:27,408 --> 01:27:29,827 {\an8}‪오늘은 머리를 정리해야 해요 1544 01:27:29,911 --> 01:27:34,207 ‪무엇보다 노는 날과 작별할 ‪마음의 준비를 해야죠 1545 01:27:35,208 --> 01:27:36,167 ‪떨려요 1546 01:27:36,251 --> 01:27:40,588 ‪학교 애들이 착하면 좋겠어요 ‪사립 학교에 가거든요 1547 01:27:40,672 --> 01:27:41,506 ‪"안녕, 예쁜이" 1548 01:27:41,589 --> 01:27:43,758 ‪저는 돈도 그렇게 많지 않고 1549 01:27:44,968 --> 01:27:46,886 ‪멋지게 생기지도 않은 것 같아요 1550 01:27:49,055 --> 01:27:53,226 ‪오늘 정말 긴장되네요 1551 01:27:53,309 --> 01:27:55,103 ‪고등학교에 가기 싫어요 1552 01:27:55,186 --> 01:27:58,022 ‪중학교로 돌아가고 싶어요 1553 01:27:58,106 --> 01:27:59,274 ‪그냥 하는 소리는 아니고 1554 01:28:00,483 --> 01:28:01,985 ‪왜 그러냐면 1555 01:28:03,111 --> 01:28:04,696 ‪변화를 별로 안 좋아해서 그래요 1556 01:28:04,779 --> 01:28:06,239 ‪변화는 달라짐을 뜻하고 1557 01:28:06,322 --> 01:28:08,950 ‪변화에 어떻게 대응하게 될지 ‪모르겠어요 1558 01:28:13,413 --> 01:28:16,332 ‪레인, 입학 하루 전이네 1559 01:28:16,416 --> 01:28:17,875 ‪알아 1560 01:28:17,959 --> 01:28:19,752 ‪- 기분이 어때? ‪- 좋아 1561 01:28:19,836 --> 01:28:20,920 ‪평소랑 똑같아 1562 01:28:21,004 --> 01:28:22,130 {\an8}‪"레인 ‪고등학교 1학년" 1563 01:28:22,213 --> 01:28:23,298 {\an8}‪- 안 떨려? ‪- 응 1564 01:28:24,716 --> 01:28:26,843 ‪이번 학년에 기대하는 게 있다면? 1565 01:28:26,926 --> 01:28:30,513 ‪내가 기대하는 건 평화와 사랑이야 1566 01:28:31,764 --> 01:28:33,725 ‪네, 또 하실 말씀 없고요? 1567 01:28:37,353 --> 01:28:40,606 ‪어머님한테 너랑 레인이 ‪교복 입은 모습 찍어달라고 해 1568 01:28:40,690 --> 01:28:43,234 ‪아침에 사진이 필요하거든 1569 01:28:43,318 --> 01:28:44,152 ‪알겠어요 1570 01:28:45,153 --> 01:28:46,863 ‪너희 얼굴을 볼 수 있게 1571 01:28:48,156 --> 01:28:50,199 ‪앞으로도 열심히 해 1572 01:28:50,783 --> 01:28:53,619 ‪기억해라, 학교에 가면 1573 01:28:53,703 --> 01:28:54,704 {\an8}‪"브룩 ‪7학년" 1574 01:28:54,787 --> 01:28:58,833 {\an8}‪말하거나 행동하기 전에 ‪생각하는 거야 1575 01:28:58,916 --> 01:29:01,586 ‪'코치님이 옆에 있어도 ‪내가 이렇게 할까?' 1576 01:29:01,669 --> 01:29:05,131 ‪'코치님이 옆에 있어도 ‪내가 이렇게 말할까?' 1577 01:29:05,214 --> 01:29:06,090 ‪아뇨 1578 01:29:06,174 --> 01:29:09,260 ‪그 생각을 먼저 하면 잘 지낼 거야 1579 01:29:10,011 --> 01:29:11,012 ‪그럴게요 1580 01:29:21,064 --> 01:29:21,898 ‪타이 1581 01:29:22,690 --> 01:29:24,484 ‪타이? 1582 01:29:25,276 --> 01:29:26,319 ‪언제 학교 가? 1583 01:29:27,236 --> 01:29:28,863 ‪그래, 7시 15분이면 여유 있지 1584 01:29:30,948 --> 01:29:32,450 ‪레인, 몇 시에 등교해? 1585 01:29:32,533 --> 01:29:34,202 ‪아이들은 여러 일을 겪었죠 1586 01:29:34,285 --> 01:29:36,829 ‪집과 방을 잃고 1587 01:29:36,913 --> 01:29:38,998 ‪쉼터에서 살아야 하다가 1588 01:29:39,082 --> 01:29:44,045 ‪갑자기 육상 스타가 된 겁니다 1589 01:29:46,047 --> 01:29:50,468 ‪아이들이 이 모든 일을 겪으며 ‪삶을 더 잘 알게 된 것 같아요 1590 01:29:55,973 --> 01:29:59,894 ‪그런 일을 겪고도 ‪사랑스럽고 다정하죠 1591 01:30:02,230 --> 01:30:04,398 ‪정말 아름다운 아가씨들이에요 1592 01:30:05,358 --> 01:30:06,234 ‪이제 다 컸죠 1593 01:30:06,317 --> 01:30:09,195 ‪타이, 레인, 브룩은 ‪어엿한 아가씨가 됐어요 1594 01:30:12,698 --> 01:30:16,577 ‪재능은 항상 ‪아이들에게 깊이 숨어 있었어요 1595 01:30:17,537 --> 01:30:22,625 ‪그 재능을 쓰는 법을 ‪보여줄 사람이 필요했는데 1596 01:30:22,708 --> 01:30:24,544 ‪제가 그런 사람이 된 거죠 1597 01:30:25,586 --> 01:30:26,546 ‪안녕! 1598 01:30:26,629 --> 01:30:27,547 ‪안녕 1599 01:30:27,630 --> 01:30:31,843 ‪아이들이 좋아하고 ‪노력하는 일을 찾는다면 1600 01:30:32,385 --> 01:30:33,594 ‪더 바랄 게 없습니다 1601 01:30:35,054 --> 01:30:37,265 ‪지금은 여성의 시대고 1602 01:30:37,348 --> 01:30:40,476 ‪그 셋은 강한 여자들이니 1603 01:30:41,352 --> 01:30:44,105 ‪성공하게 될 거예요 1604 01:30:49,735 --> 01:30:51,070 ‪어려울 때 1605 01:30:51,821 --> 01:30:53,489 ‪혼자가 아니란 걸 명심하세요 1606 01:30:55,449 --> 01:30:57,618 ‪도와줄 사람은 언제나 있어요 1607 01:30:58,953 --> 01:31:02,999 ‪가족, 친구, 모르는 사람들까지 1608 01:31:04,458 --> 01:31:06,169 ‪도와줄 거예요 1609 01:31:07,044 --> 01:31:10,131 ‪열심히 노력해야 하는 것도 ‪잊지 마세요 1610 01:31:11,299 --> 01:31:13,968 ‪내 미래가 될 거니까 1611 01:31:14,635 --> 01:31:16,262 ‪어떻게든 잘 쟁취해야죠 1612 01:31:18,306 --> 01:31:22,268 ‪그렇게 하면 ‪좋은 삶을 사는 거로 생각해요 1613 01:31:22,810 --> 01:31:25,980 ‪"진 코치의 도움으로 ‪아이들의 장학금은" 1614 01:31:26,063 --> 01:31:29,233 ‪"비숍 로클린 고교로 이양됐다" 1615 01:31:29,984 --> 01:31:35,573 ‪"타이는 1학년 2등을 했고 ‪합창단에 들어갔다" 1616 01:31:36,365 --> 01:31:42,079 ‪"레인은 올림픽 꿈을 실현하고자 ‪계속 열심히 훈련한다" 1617 01:31:42,872 --> 01:31:48,211 ‪"브룩은 세계 유명 예술가가 되는 ‪꿈을 지금도 품고 있다" 1618 01:31:48,920 --> 01:31:52,173 ‪"토니아는 직접 집세를 내고 ‪아이들이 꿈을 이루도록" 1619 01:31:52,256 --> 01:31:54,592 ‪"꾸준히 뒷바라지하고 있다" 1620 01:31:55,301 --> 01:32:00,306 ‪"쥬네스 육상 클럽은 지금도 ‪소녀들의 자존감을 길러주고 있다" 1621 01:32:02,141 --> 01:32:03,559 ‪"추모합니다" 1622 01:32:03,643 --> 01:32:08,898 ‪"카마우 이브라힘 태프트 챈들러와 ‪요리스 판데르보르흐를 기리며" 1623 01:32:09,482 --> 01:32:14,278 ‪"쥬네스 육상 클럽에 ‪감사드립니다" 1624 01:35:50,911 --> 01:35:55,916 ‪자막: 장지원