1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,310 --> 00:00:20,979 Klara, färdiga, gå! 4 00:00:26,484 --> 00:00:28,236 Bra! 5 00:00:28,319 --> 00:00:31,781 Ända till mållinjen. 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,241 Kör hårt! 7 00:00:33,324 --> 00:00:34,617 Kom igen! 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,786 -Kom igen, tjejer! -Hela vägen! 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,246 Ända till mållinjen! 10 00:00:38,329 --> 00:00:39,581 Ja! 11 00:00:48,381 --> 00:00:50,091 Varför sitter du på marken? 12 00:00:54,220 --> 00:00:58,016 Det märks på banan att Sheppard-systrarna är speciella. 13 00:00:58,808 --> 00:01:02,020 De är alla junior-olympier, som nästan nådde omedelbar framgång 14 00:01:02,103 --> 00:01:05,523 efter att en barnvakt anmält dem till ett lopp. 15 00:01:05,607 --> 00:01:07,358 EN DOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX 16 00:01:08,902 --> 00:01:10,445 De hade aldrig sprungit tidigare. 17 00:01:10,528 --> 00:01:12,238 Hade du ingen aning om att de var atleter? 18 00:01:12,322 --> 00:01:13,323 Nej. 19 00:01:13,406 --> 00:01:15,867 De gillade att hoppa runt och stoja som barn gör mest, 20 00:01:15,950 --> 00:01:18,369 men det var det enda det fanns plats till. 21 00:01:27,962 --> 00:01:31,007 En applåd för tränare Jean Bell, Tonia Handy, 22 00:01:31,090 --> 00:01:33,051 och hennes tre junior-olympier. 23 00:01:34,886 --> 00:01:35,845 En fråga. 24 00:01:35,929 --> 00:01:40,308 Vad är det svåraste med att bo på ett härbärge? 25 00:01:41,476 --> 00:01:43,311 {\an8}Jag har inget privatliv, 26 00:01:43,978 --> 00:01:47,941 och jag kan inte bjuda över vänner. 27 00:01:48,024 --> 00:01:49,317 God morgon, Rainn. 28 00:01:49,400 --> 00:01:51,236 De blev av med sin lägenhet i september 29 00:01:51,319 --> 00:01:53,863 när mamman inte hade råd med de stigande hyrorna, 30 00:01:54,447 --> 00:01:57,867 men för hennes flickor kan sportstipendier vara en väg ut. 31 00:01:57,951 --> 00:02:00,954 Sports Illustrated kontaktade er 32 00:02:01,037 --> 00:02:03,039 och sa att ni alla tre hade utnämnts till 33 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 "Årets barn" av Sports Illustrated. 34 00:02:04,707 --> 00:02:06,501 SPRINGER MOT DRÖMMEN 35 00:02:12,799 --> 00:02:15,343 {\an8}Vi jobbar hårt varje dag. 36 00:02:16,386 --> 00:02:18,179 {\an8}Upp och ner. 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,812 Vi är väldigt hedrade. 38 00:02:25,895 --> 00:02:27,438 {\an8}Vad vill ni bli? 39 00:02:27,522 --> 00:02:31,067 {\an8}-Mattelärare eller domare. -Advokat och domare. 40 00:02:31,151 --> 00:02:32,610 De har hopp. 41 00:02:32,694 --> 00:02:36,489 Mina damer och herrar, Tai, Rainn och Brooke Sheppard. 42 00:02:37,365 --> 00:02:41,619 Vi är väldigt glada att ha fått utmärkelsen "Årets barn". 43 00:02:41,703 --> 00:02:42,954 Tack. 44 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 {\an8}Se, så vackra. 45 00:03:02,223 --> 00:03:03,057 {\an8}BROOKE - 9 ÅR 46 00:03:03,141 --> 00:03:05,268 {\an8}Se på Brooklyns ögon. 47 00:03:05,351 --> 00:03:07,896 {\an8}Mamma, jag undrar vad de ska göra med ditt hår. 48 00:03:07,979 --> 00:03:08,855 {\an8}RAINN - 11 ÅR 49 00:03:08,938 --> 00:03:09,898 {\an8}Jag vet inte. 50 00:03:09,981 --> 00:03:11,649 {\an8}Sist jag såg er… 51 00:03:11,733 --> 00:03:12,567 {\an8}TAI - 12 ÅR 52 00:03:12,650 --> 00:03:14,235 {\an8}…i november, december? 53 00:03:14,319 --> 00:03:15,570 {\an8}Det var i november. 54 00:03:15,653 --> 00:03:18,531 {\an8}Och med det kommer extra självförtroende. 55 00:03:19,157 --> 00:03:20,450 {\an8}Tre, två… 56 00:03:20,533 --> 00:03:22,785 {\an8}FAMILJEN, SOM FORTFARANDE BOR PÅ HÄRBÄRGE, 57 00:03:22,869 --> 00:03:25,330 {\an8}BJUDS IN TILL THE VIEW FÖR EN ÖVERRASKNING. 58 00:03:25,413 --> 00:03:26,247 {\an8}Tjugo sekunder. 59 00:03:27,206 --> 00:03:30,084 {\an8}Tonia, Tyler har sagt att han ska hitta 60 00:03:30,168 --> 00:03:32,712 {\an8}ett boende åt er, och betala hyran de kommande två åren. 61 00:03:32,795 --> 00:03:34,631 Herregud! 62 00:03:34,714 --> 00:03:35,840 Är detta ett skämt? 63 00:03:35,924 --> 00:03:37,425 Det är från Tyler. 64 00:03:37,508 --> 00:03:40,386 Jag älskar Tyler Perry. 65 00:03:40,470 --> 00:03:43,097 -Det är till er. -Tack! 66 00:03:49,854 --> 00:03:53,107 Tyler tog kontakt med oss efter att ni var med i programmet. 67 00:03:53,191 --> 00:03:55,318 Berätta vad som hände. 68 00:03:55,401 --> 00:03:58,488 {\an8}Vi blev så glada och tacksamma. 69 00:03:58,571 --> 00:04:01,908 {\an8}Jag visste att vi skulle få ett bättre liv, 70 00:04:01,991 --> 00:04:03,701 och den här lägenheten 71 00:04:03,785 --> 00:04:06,287 är verkligen ett steg i rätt riktning. 72 00:04:06,371 --> 00:04:07,747 Jag är så tacksam. 73 00:04:09,082 --> 00:04:10,875 Tonia, du och flickorna 74 00:04:10,959 --> 00:04:13,670 säger att ni har lärt er mycket på härbärget. 75 00:04:13,753 --> 00:04:15,004 Vad menar du med det? 76 00:04:15,088 --> 00:04:18,424 Jag har lärt mig att inte vara dömande. 77 00:04:18,508 --> 00:04:20,551 Det finns många kvinnor och barn där 78 00:04:20,635 --> 00:04:25,098 som jobbar hårt för att komma därifrån. 79 00:04:25,181 --> 00:04:27,767 Helt vanliga människor som du och jag. 80 00:04:27,850 --> 00:04:29,978 Men vi fick så mycket hjälp 81 00:04:30,061 --> 00:04:32,855 från så många som brydde sig. 82 00:04:32,939 --> 00:04:35,733 {\an8}Tonia, här är er lägenhet. 83 00:04:35,817 --> 00:04:37,568 {\an8}Vi tar en titt. 84 00:04:38,736 --> 00:04:40,113 {\an8}TONIAS SOVRUM 85 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 {\an8}Herregud! 86 00:04:45,702 --> 00:04:49,330 I SÄNDNING 87 00:04:51,916 --> 00:04:52,834 Titta mamma. 88 00:04:52,917 --> 00:04:55,670 Är ni redo? Blunda. Ett, två… 89 00:04:57,046 --> 00:04:59,424 Det är faktiskt sant. 90 00:04:59,507 --> 00:05:01,509 Titta, tränare Karel. 91 00:05:01,592 --> 00:05:05,138 Herregud. Titta här. 92 00:05:05,972 --> 00:05:08,474 Vi kommer kunna göra läxorna! 93 00:05:08,558 --> 00:05:10,101 Kolla in mammas rum! 94 00:05:11,060 --> 00:05:14,022 Jag har aldrig ramat in den här bilden förut. 95 00:05:14,105 --> 00:05:15,315 Nu är den inramad. 96 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 Så vacker. 97 00:05:16,482 --> 00:05:17,859 Allt är så vackert. 98 00:05:18,526 --> 00:05:20,028 Se så många kuddar. 99 00:05:24,282 --> 00:05:28,494 Jösses. 100 00:05:28,578 --> 00:05:30,580 Se vad mr Perry har gjort. 101 00:05:31,372 --> 00:05:34,083 Ni har en prishylla. 102 00:05:34,834 --> 00:05:36,794 Otroligt! 103 00:05:38,004 --> 00:05:39,130 Det känns bra. 104 00:05:39,839 --> 00:05:41,174 {\an8}FAMILJEN ÄR ALLT 105 00:05:41,257 --> 00:05:42,425 {\an8}Jag gillar det. 106 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 Kolla in vårt rum! 107 00:05:46,345 --> 00:05:50,850 VÅREN 2017 108 00:06:07,366 --> 00:06:09,744 Hej då. Sköt er nu. 109 00:06:10,369 --> 00:06:13,748 Tränare Michelle hämtar er sen, okej? 110 00:06:13,831 --> 00:06:15,041 Okej. 111 00:06:15,124 --> 00:06:16,626 Är den här sötnosen inte vaken? 112 00:06:18,586 --> 00:06:19,712 Hennes lilla rumpa. 113 00:06:19,796 --> 00:06:20,963 Hon är så söt. 114 00:06:21,047 --> 00:06:22,548 Hej älskling. Sköt dig nu. 115 00:06:22,632 --> 00:06:25,259 Miss Mildred… 116 00:06:25,343 --> 00:06:27,678 De bodde på härbärget i nästan två år, 117 00:06:28,304 --> 00:06:30,598 och det är mitt fel. 118 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 De hade inget med det att göra, 119 00:06:36,020 --> 00:06:38,773 men de var tvungna att stå ut. 120 00:06:39,982 --> 00:06:42,193 -Jag älskar er, flickor. -Älskar dig, mamma. 121 00:06:42,276 --> 00:06:43,694 Sköt er nu. 122 00:06:43,778 --> 00:06:45,571 De är starka flickor. 123 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 {\an8}Jag vill bli olympier. 124 00:07:04,966 --> 00:07:07,426 Jag vill också bli biokemist 125 00:07:08,094 --> 00:07:10,388 och hitta botemedlet mot cancer. 126 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 Jag vill förändra världen. 127 00:07:16,436 --> 00:07:17,937 Nej, upp med dig. 128 00:07:19,480 --> 00:07:21,774 Rainn, vill du vattna blommorna? 129 00:07:21,858 --> 00:07:23,025 Nej. 130 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 Kan du göra det? 131 00:07:25,528 --> 00:07:26,404 Visst. 132 00:07:26,487 --> 00:07:27,572 Tack. 133 00:07:29,907 --> 00:07:33,494 {\an8}Mina systrar är väldigt irriterande, precis som systrar ska vara. 134 00:07:33,870 --> 00:07:35,621 {\an8}Men de hjälper mig. 135 00:07:35,705 --> 00:07:36,998 {\an8}De säger när jag har fel. 136 00:07:37,081 --> 00:07:40,084 {\an8}De säger till när jag har rätt. De är grymma. 137 00:07:41,961 --> 00:07:43,754 Jag trodde att det var kört. 138 00:07:43,838 --> 00:07:47,467 {\an8}Jag trodde att vi skulle vara hemlösa för resten av våra liv. 139 00:07:48,885 --> 00:07:51,971 {\an8}Det var i början när vi precis flyttat dit. 140 00:07:53,055 --> 00:07:58,352 Det var det värsta härbärget vi har bott i. 141 00:07:59,103 --> 00:08:00,313 Vi har bara bott på två. 142 00:08:01,063 --> 00:08:04,066 Vi har bott på ett motell med två sängar, 143 00:08:04,150 --> 00:08:08,112 i ett rum lika stort som vardagsrummet. 144 00:08:10,114 --> 00:08:11,657 Det kändes så. 145 00:08:12,575 --> 00:08:14,660 Så jag tänkte att det var kört. 146 00:08:15,495 --> 00:08:18,623 "Vi kommer vara hemlösa för resten av våra liv." 147 00:08:18,706 --> 00:08:21,375 Det började gå dåligt i skolan. 148 00:08:21,459 --> 00:08:24,670 Inte dåligt, men jag började halka efter. 149 00:08:24,754 --> 00:08:27,548 Jag hade svårare att lära mig. 150 00:08:28,799 --> 00:08:30,927 Det blev svårare att prata med mina vänner. 151 00:08:31,010 --> 00:08:34,222 Jag tänkte bara på hur det skulle bli 152 00:08:34,305 --> 00:08:38,184 om resten av mitt liv såg ut så här. 153 00:08:38,935 --> 00:08:40,061 Vad sa din mamma? 154 00:08:40,728 --> 00:08:43,439 Hon sa åt oss att inte ge upp. 155 00:08:45,233 --> 00:08:49,820 I framtiden vill jag att mamma ska få sitt drömjobb 156 00:08:49,904 --> 00:08:54,242 och att Rainn slår fem rekord på löparbanan. 157 00:08:55,618 --> 00:08:59,413 Jag hoppas att Tai blir den nästa Beyoncé. 158 00:09:01,374 --> 00:09:07,672 Jag vill bli artist och löpare. Båda. 159 00:09:12,468 --> 00:09:15,930 JEUNESS LÖPARKLUBB, BROOKLYN 160 00:09:19,267 --> 00:09:21,769 Hallå! 161 00:09:22,478 --> 00:09:25,147 Överlämningarna var hemska. 162 00:09:25,231 --> 00:09:26,190 Hemska. 163 00:09:26,274 --> 00:09:28,776 Rainn, du stod här för att få pinnen. 164 00:09:28,859 --> 00:09:30,361 Var fick du pinnen? 165 00:09:30,444 --> 00:09:32,905 -Där. -Där. 166 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 Hon var tvungen att sakta ner 167 00:09:34,657 --> 00:09:36,826 {\an8}för att försöka ge dig den. 168 00:09:36,909 --> 00:09:37,827 {\an8}TRÄNARE JEAN 169 00:09:37,910 --> 00:09:40,663 {\an8}Du stod bara där som Frihetsgudinnan. 170 00:09:40,746 --> 00:09:42,582 Du måste röra dig, 171 00:09:42,665 --> 00:09:45,668 och var lär du dig det? 172 00:09:45,751 --> 00:09:47,503 -På träningen. -Ja! 173 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 Det kallas träning. 174 00:09:48,963 --> 00:09:51,632 Hurra för Vanesha! Hon är så smart. 175 00:09:51,716 --> 00:09:54,260 Du måste pusha din partner genom zonen 176 00:09:54,343 --> 00:09:58,639 för att få henne att springa snabbare i slutet av loppet. 177 00:09:58,723 --> 00:10:04,812 Stå med vänstra armen som ett V. 178 00:10:04,895 --> 00:10:07,315 Så här? 179 00:10:08,691 --> 00:10:10,693 Hur skulle tjejerna beskriva mig? 180 00:10:11,360 --> 00:10:15,823 Elak, snäll, högljudd. 181 00:10:15,906 --> 00:10:18,826 Kolla bakom er för att se vem ni passerar. 182 00:10:18,909 --> 00:10:21,495 Omtänksam. Rolig. 183 00:10:23,122 --> 00:10:24,123 Läskig. 184 00:10:25,207 --> 00:10:27,376 Det är några av orden de skulle använda. 185 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 Ner med er allihop, 186 00:10:29,962 --> 00:10:31,213 så prövar vi igen. 187 00:10:32,131 --> 00:10:34,467 Sheppard-systrarna är speciella. 188 00:10:35,384 --> 00:10:38,971 Sju månader efter att de började träna hos mig blev de hemlösa. 189 00:10:39,055 --> 00:10:41,474 Jag blev chockad. 190 00:10:42,600 --> 00:10:45,227 Jag visste att jag behövde hjälpa till, 191 00:10:45,311 --> 00:10:46,437 men inte hur. 192 00:10:47,313 --> 00:10:51,484 Jag har lärt mig mycket sedan dess. 193 00:10:52,360 --> 00:10:53,527 Bra. 194 00:10:53,611 --> 00:10:54,945 Där. 195 00:10:55,029 --> 00:10:56,781 Jag växte upp i slummen. 196 00:10:57,573 --> 00:10:58,991 Jag lovade mig själv 197 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 att jag inte skulle bo där. 198 00:11:04,747 --> 00:11:09,585 Jag har alltid tänkt att jag kan göra allt jag bestämmer mig för. 199 00:11:09,669 --> 00:11:11,212 Jag kan göra vad jag vill. 200 00:11:12,838 --> 00:11:15,925 De här tjejerna måste känna likadant, 201 00:11:16,008 --> 00:11:18,803 att de kan göra vad de vill. 202 00:11:19,595 --> 00:11:23,057 Men de måste förstå att utbildning är nyckeln till det, 203 00:11:23,140 --> 00:11:25,768 det är enda sättet de kan klara det på. 204 00:11:28,145 --> 00:11:32,733 Spring två varv, och kom tillbaka för munkar. 205 00:11:35,111 --> 00:11:36,570 FÖRÄLDRAMÖTE 206 00:11:36,654 --> 00:11:40,449 Det här är östkustens hårdast arbetande lag, 207 00:11:40,533 --> 00:11:41,909 det säger jag er. 208 00:11:41,992 --> 00:11:45,121 Det går inte att hitta ett lag som kämpar hårdare. 209 00:11:45,204 --> 00:11:47,706 Några av era döttrar kanske inte kvalar in, 210 00:11:47,790 --> 00:11:51,168 på samma sätt som att man 211 00:11:51,252 --> 00:11:54,547 inte alltid kommer in på Harvard, 212 00:11:54,630 --> 00:11:56,507 men ni kanske kommer in på Penn State. 213 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 Det är också en bra skola. 214 00:11:58,134 --> 00:12:01,720 "Föräldrarna ansvarar för att skicka in en kopia 215 00:12:01,804 --> 00:12:05,808 av döttrarnas betyg till tränarna, och att betygen hålls höga. 216 00:12:05,891 --> 00:12:10,187 Målet för det här laget är att få ett sportstipendium… 217 00:12:10,271 --> 00:12:11,439 VAD GÖR JAG SOM FÖRÄLDER? 218 00:12:11,522 --> 00:12:15,109 …så att de kan börja på college utan att ni måste betala." 219 00:12:15,192 --> 00:12:16,735 Det är målet. 220 00:12:16,819 --> 00:12:19,071 Om ni vill att era döttrar ska kvala in för OS 221 00:12:19,155 --> 00:12:21,031 är detta fel plats. 222 00:12:21,115 --> 00:12:24,910 Utbildning är vårat högsta mål. 223 00:12:24,994 --> 00:12:29,081 Vi har nyligen fått en del stipendium 224 00:12:29,165 --> 00:12:31,750 och några gåvor, 225 00:12:31,834 --> 00:12:34,753 för att vi har tre topp-atleter med i laget 226 00:12:34,837 --> 00:12:37,548 som utnämndes till "Årets barn" av Sports Illustrated. 227 00:12:37,631 --> 00:12:40,134 Deras mamma Tonia Handy sitter där. 228 00:12:41,969 --> 00:12:44,472 Få era döttrar att börja springa. 229 00:12:47,808 --> 00:12:49,727 Jag har haft det här jobbet i fyra år. 230 00:12:50,603 --> 00:12:53,147 Jag arbetar för minimilön. 231 00:12:53,230 --> 00:12:56,484 Om jag hade haft den lön 232 00:12:56,567 --> 00:12:59,028 som de jobb jag söker lovar 233 00:12:59,111 --> 00:13:01,238 så hade det inte varit så här illa. 234 00:13:02,865 --> 00:13:05,910 Jag får minimilön först nu, 235 00:13:05,993 --> 00:13:08,287 en lön på 10,5 dollar i timmen. 236 00:13:08,370 --> 00:13:10,748 Det är vad jag får. 237 00:13:13,501 --> 00:13:17,338 Jag har gått på en del jobbintervjuer 238 00:13:17,421 --> 00:13:22,301 de senaste månaderna, men har inte fått ett bättre jobb. 239 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 Jag vill inte vara för nervös på intervjun. 240 00:13:27,181 --> 00:13:28,098 Det vill jag inte. 241 00:13:28,182 --> 00:13:30,935 Jag vill vara mer avslappnad. 242 00:13:33,479 --> 00:13:37,274 Nu när mr Perry betalar hyran 243 00:13:37,358 --> 00:13:38,651 så kan jag spara pengar, 244 00:13:39,777 --> 00:13:43,656 tills jag måste betala hyran själv. 245 00:13:43,739 --> 00:13:48,160 En del saker kommer nog att halveras. 246 00:13:50,120 --> 00:13:52,790 För att jag ska kunna spara tillräckligt, 247 00:13:53,582 --> 00:13:56,961 så måste jag få ett bättre jobb, kanske börja plugga igen. 248 00:13:58,546 --> 00:13:59,922 Jag sparar vad jag kan. 249 00:14:02,633 --> 00:14:05,928 Spark, spark, spark… 250 00:14:07,179 --> 00:14:11,600 Vänster, höger, vänster, höger… 251 00:14:12,893 --> 00:14:16,647 Det finns några här som inte har bra betyg. 252 00:14:16,730 --> 00:14:18,774 Om ni inte har bra betyg, 253 00:14:18,857 --> 00:14:22,278 så får ni ta en paus från laget 254 00:14:22,361 --> 00:14:24,405 tills ni har bra betyg igen. 255 00:14:28,576 --> 00:14:30,035 Fick du ett meddelande? 256 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 {\an8}KAREL JEANS SYSTER 257 00:14:31,537 --> 00:14:33,080 {\an8}Jag glömde. Mamma sa idag. 258 00:14:33,163 --> 00:14:34,373 {\an8}-Glömde du? -Ja. 259 00:14:35,833 --> 00:14:38,460 Mr Joseph. 74. Okej. 260 00:14:38,544 --> 00:14:40,379 Det är inga dåliga betyg, Rainn. 261 00:14:40,462 --> 00:14:43,757 Det dåliga är att du "pratar för mycket i klassrummet". 262 00:14:43,841 --> 00:14:45,467 Ut ur bana två! 263 00:14:45,551 --> 00:14:46,844 -"Läxor saknas." -Tami… 264 00:14:46,927 --> 00:14:48,554 -Det är oacceptabelt. -Spring om! 265 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 Så du vill inte springa? 266 00:14:51,307 --> 00:14:53,309 I bana två ska du springa om. 267 00:14:53,392 --> 00:14:55,853 -Vill du inte springa? -Jag vill springa. 268 00:14:55,936 --> 00:14:59,315 Visa det då. Det här är ingen lek, Rainn. 269 00:14:59,398 --> 00:15:02,693 Nästa steg är att du stängs av för säsongen. Hör du mig? 270 00:15:03,277 --> 00:15:08,157 Låt det här vara en lektion i ödmjukhet. 271 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 Fokusera på skolan, om detta är för mycket. 272 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 Den är viktigast. Förstår du? 273 00:15:12,828 --> 00:15:13,829 Ja. 274 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 Det gör ont att inte få springa, va? 275 00:15:20,002 --> 00:15:22,296 -Är det min eller din? -Du kan få den. 276 00:15:22,379 --> 00:15:24,715 Okej. Börja jobba. 277 00:15:28,469 --> 00:15:30,721 Ingen träning. 278 00:15:30,804 --> 00:15:31,889 3:41. 279 00:15:36,268 --> 00:15:37,937 Tre och… 280 00:15:38,687 --> 00:15:39,813 {\an8}MAYA RAINNS BÄSTA VÄN 281 00:15:39,897 --> 00:15:41,815 {\an8}Varför får du så många läxor? 282 00:15:41,899 --> 00:15:45,486 Den här är lätt. De brukar vara svårare. 283 00:15:45,569 --> 00:15:47,196 Mina läxor var lätta. 284 00:15:47,279 --> 00:15:51,951 …21, 22, 23, 24. 285 00:15:53,285 --> 00:15:57,289 SOMMAREN 2017 286 00:15:58,374 --> 00:16:00,000 Tjejer är likadana. 287 00:16:00,084 --> 00:16:02,670 Först är de söta. 288 00:16:03,462 --> 00:16:06,715 Sen blir de lite galna i åldern 13, 14 och 15, 289 00:16:06,799 --> 00:16:09,718 och sen kommer de på banan igen med min hjälp. 290 00:16:12,304 --> 00:16:15,224 JEUNESS LÖPARKLUBB, BROOKLYN, NEW YORK 291 00:16:15,307 --> 00:16:19,812 För mig betyder Jeuness hopp om framtiden, 292 00:16:19,895 --> 00:16:22,690 för våra barn och för mig själv. 293 00:16:24,692 --> 00:16:25,693 På era platser! 294 00:16:31,365 --> 00:16:34,326 När jag först började i laget var jag bara tränare, 295 00:16:34,410 --> 00:16:38,497 men jag märkte att när tjejerna blev äldre 296 00:16:38,580 --> 00:16:42,167 så sa de att detta hade varit den bästa upplevelsen i deras liv. 297 00:16:43,502 --> 00:16:46,755 Då insåg jag att det var större än bara träning. 298 00:16:46,839 --> 00:16:48,257 Vad snygg du är idag. 299 00:16:48,340 --> 00:16:49,758 Jag sparar ut håret. 300 00:16:49,842 --> 00:16:50,884 Sonic. 301 00:16:51,802 --> 00:16:53,846 Deras liv står på spel, 302 00:16:53,929 --> 00:16:55,764 och vad det gör med det. 303 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 Håll er borta från gatorna. 304 00:16:59,226 --> 00:17:01,186 Håll er borta från droger. 305 00:17:01,270 --> 00:17:03,564 Bli inte gravida som tonåringar. 306 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 Det är en daglig kamp. 307 00:17:07,609 --> 00:17:12,364 Det viktigaste jag ger tjejerna är tanken att allt är möjligt. 308 00:17:13,407 --> 00:17:17,828 De är en del av något större än de själva, 309 00:17:17,911 --> 00:17:21,623 att sätta och nå mål, 310 00:17:21,707 --> 00:17:24,710 där ingenting är omöjligt. 311 00:17:25,794 --> 00:17:28,505 JTC4L! 312 00:17:29,173 --> 00:17:31,300 Med det kommer man långt. 313 00:17:39,975 --> 00:17:41,769 Kan du den här låten? 314 00:17:42,478 --> 00:17:43,520 Den var i en film. 315 00:17:47,775 --> 00:17:50,110 När de först började i laget 316 00:17:50,194 --> 00:17:51,779 var de en enda röra. 317 00:17:53,197 --> 00:17:56,158 De visste ingenting om löpning. 318 00:17:57,993 --> 00:17:59,369 Vi har chansen 319 00:17:59,453 --> 00:18:02,164 att komma hit och bredda deras vyer, 320 00:18:02,247 --> 00:18:05,042 så att de får se att det finns en hel värld därute 321 00:18:05,125 --> 00:18:06,877 som de kan ta del av. 322 00:18:09,171 --> 00:18:10,422 Har jag glömt något? 323 00:18:12,466 --> 00:18:13,675 Jag måste ringa. 324 00:18:13,759 --> 00:18:15,844 Var tysta i korridoren. 325 00:18:15,928 --> 00:18:17,513 Förstör inte kameran. 326 00:18:22,476 --> 00:18:24,603 Det är något som händer häruppe. 327 00:18:24,686 --> 00:18:25,771 Acne? 328 00:18:25,854 --> 00:18:28,482 Nej, du är bara torr. 329 00:18:31,276 --> 00:18:36,532 Jag hade aldrig tänkt på att springa, och här är jag. 330 00:18:41,495 --> 00:18:43,163 AAU Junior Olympic Nationals… 331 00:18:43,247 --> 00:18:44,915 NATIONELLA OLYMPISKA JUNIORSPELEN DETROIT 332 00:18:44,998 --> 00:18:48,210 … är en nationell tävling med idrottare från hela landet. 333 00:18:48,794 --> 00:18:52,005 Några av tjejerna från laget kvalade in 334 00:18:52,089 --> 00:18:56,343 och är väldigt spända. 335 00:18:56,426 --> 00:18:57,928 Det är verkligen stort. 336 00:18:58,011 --> 00:19:01,640 Man syns i ett nationellt sammanhang 337 00:19:01,723 --> 00:19:05,227 och tävlar mot topp-atleter från hela landet. 338 00:19:13,902 --> 00:19:16,238 {\an8}FINAL 80 M HÄCKLÖPNING TAI 339 00:19:16,321 --> 00:19:18,532 Kom igen, Tai! 340 00:19:18,615 --> 00:19:19,950 Kör hårt! 341 00:19:24,079 --> 00:19:26,206 -12:66. -Är det snabbt? 342 00:19:26,290 --> 00:19:27,416 Ja. 343 00:19:27,499 --> 00:19:29,793 Hon var fantastisk, eller hur? 344 00:19:29,877 --> 00:19:30,878 Ja, det var hon! 345 00:19:32,588 --> 00:19:34,715 På andra plats, från Brooklyn, New York, 346 00:19:34,798 --> 00:19:37,759 med en tid på 12:66, Tai Sheppard. 347 00:19:40,804 --> 00:19:41,722 Vi älskar dig, Tai! 348 00:19:41,805 --> 00:19:43,015 Tai är en bra löpare. 349 00:19:43,098 --> 00:19:44,099 {\an8}VINNARE 350 00:19:44,183 --> 00:19:45,475 {\an8}Hon har så hög potential. 351 00:19:45,559 --> 00:19:46,393 Ja! 352 00:19:46,476 --> 00:19:47,769 Inte bara på löparbanan. 353 00:19:52,149 --> 00:19:54,234 Brooke är den yngsta av de tre, 354 00:19:54,318 --> 00:19:57,946 och hon har stora skor att fylla. 355 00:19:58,030 --> 00:20:00,699 Hon börjar hitta formen. 356 00:20:10,042 --> 00:20:11,501 Kom igen, Brooklyn! 357 00:20:13,921 --> 00:20:16,298 Håll ner huvudet nu, Brooke. 358 00:20:16,381 --> 00:20:19,218 Kom igen. Håll avståndet. 359 00:20:20,260 --> 00:20:23,013 Brooklyn fick 5:13. 360 00:20:23,096 --> 00:20:24,348 Hon sprang på 5:13. 361 00:20:24,431 --> 00:20:25,641 Det är jättebra. 362 00:20:25,724 --> 00:20:27,059 Hon var jättebra. 363 00:20:27,142 --> 00:20:29,853 På 4:e plats, från Brooklyn, New York, Brooke Sheppard. 364 00:20:36,193 --> 00:20:39,029 Rainn har höga förväntningar på sig. 365 00:20:39,112 --> 00:20:42,658 Hon vann guldmedalj förra året, 366 00:20:42,741 --> 00:20:45,827 men har haft en del motgångar. 367 00:20:45,911 --> 00:20:47,913 Vi får se. 368 00:20:53,669 --> 00:20:55,128 På era platser. 369 00:20:57,130 --> 00:20:58,215 -Kom igen! -Spring! 370 00:20:58,298 --> 00:21:01,468 1:16! 371 00:21:07,182 --> 00:21:08,308 Hon gjorde sitt bästa. 372 00:21:12,729 --> 00:21:14,022 4:55. 373 00:21:15,190 --> 00:21:18,193 Det var ett bra försök. 374 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 Bättre lycka nästa år. 375 00:21:20,237 --> 00:21:22,739 Kanske om hon inte måste ta flera veckor ledigt 376 00:21:22,823 --> 00:21:24,491 för att betygen suger. 377 00:21:24,574 --> 00:21:28,245 På fjärde plats, från Brooklyn, New York, Rainn Sheppard. 378 00:21:33,959 --> 00:21:35,836 På tredje plats, från Cedar Park… 379 00:21:35,919 --> 00:21:37,587 Du var bra, hjärtat. 380 00:21:39,506 --> 00:21:42,009 Du gjorde ditt bästa. 381 00:21:42,092 --> 00:21:43,468 Ja. 382 00:21:43,552 --> 00:21:49,474 Vet du vad som bidrog till detta? 383 00:21:49,558 --> 00:21:51,768 Vad hände i början av säsongen? 384 00:21:51,852 --> 00:21:53,562 Jag fick dåliga betyg. 385 00:21:53,645 --> 00:21:54,479 Ja. 386 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 Det är det som spökar. 387 00:21:56,815 --> 00:22:01,528 Och sen fick du en skada också. 388 00:22:01,611 --> 00:22:04,072 Tänk på det inför nästa år, okej? 389 00:22:04,156 --> 00:22:04,990 Ja. 390 00:22:05,073 --> 00:22:07,492 Du vann inte, men fick medalj. Du var jättebra. 391 00:22:07,576 --> 00:22:08,785 -Tack. -Bra jobbat, Rainn. 392 00:22:08,869 --> 00:22:10,162 Bra jobbat. 393 00:22:20,714 --> 00:22:21,923 Är du okej, Brookie? 394 00:22:24,259 --> 00:22:27,054 Dags att sova. 395 00:22:27,137 --> 00:22:27,971 Nej. 396 00:22:29,931 --> 00:22:31,683 Min mun kan inte sluta prata. 397 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 Jag märker det. 398 00:22:46,364 --> 00:22:47,991 Se på min mamma! 399 00:22:48,617 --> 00:22:50,494 Mamma! Hej! 400 00:23:00,712 --> 00:23:03,048 Vi firar en massa saker. 401 00:23:03,590 --> 00:23:05,050 Det är Sharons födelsedag. 402 00:23:05,634 --> 00:23:09,805 {\an8}Sharon är kvinnan som tog Tai, Rainn och Brooke… 403 00:23:09,888 --> 00:23:10,889 {\an8}SHARON BARNVAKT 404 00:23:10,972 --> 00:23:15,143 …och anmälde dem till löpartävlingar. Det var så tränaren hittade dem. 405 00:23:16,895 --> 00:23:19,981 Det är det vi firar. Och mitt fantastiska jobb. 406 00:23:20,065 --> 00:23:22,984 Ditt nya jobb är viktigast av allt. 407 00:23:23,068 --> 00:23:24,945 Vi måste fira det. 408 00:23:25,028 --> 00:23:25,862 Sharons födelsedag! 409 00:23:25,946 --> 00:23:28,115 -Ditt nya jobb och min födelsedag. -Exakt. 410 00:23:28,198 --> 00:23:29,574 -Okej. -Perfekt. 411 00:23:31,743 --> 00:23:35,038 VINTERN 2017 412 00:23:35,122 --> 00:23:36,331 Jag har… Tusan. 413 00:23:37,374 --> 00:23:38,208 Jag har en. 414 00:23:39,167 --> 00:23:40,669 Det är så kallt. 415 00:23:50,262 --> 00:23:51,555 {\an8}Vill du se en grej? 416 00:23:57,185 --> 00:23:58,812 Det här är jag och min bror. 417 00:24:09,281 --> 00:24:10,448 Vi är lika. 418 00:24:11,575 --> 00:24:12,659 Hur gammal är Kamaui? 419 00:24:13,243 --> 00:24:15,620 Han skulle ha blivit… 420 00:24:15,704 --> 00:24:16,663 Han skulle ha blivit… 421 00:24:16,746 --> 00:24:18,707 …22. 422 00:24:18,790 --> 00:24:20,000 Han skulle ha blivit 22. 423 00:24:20,083 --> 00:24:21,459 Den 26:e denna månad. 424 00:24:24,921 --> 00:24:25,755 Han dog. 425 00:24:31,261 --> 00:24:33,555 Han blev skjuten på en fest. 426 00:24:33,638 --> 00:24:35,015 Jag saknar honom. 427 00:24:57,704 --> 00:25:00,957 Det där är Brookes, hon springer inte imorgon. 428 00:25:03,752 --> 00:25:05,128 Det här är Tais. 429 00:25:06,546 --> 00:25:08,798 Det där är min son, Kamaui. 430 00:25:09,341 --> 00:25:10,550 Han finns inte bland oss. 431 00:25:10,634 --> 00:25:12,093 Han ser ut som dig. 432 00:25:12,677 --> 00:25:13,511 Ja. 433 00:25:13,595 --> 00:25:17,807 Jag har hasselnötsbruna ögon, 434 00:25:17,891 --> 00:25:21,019 som Brooke och Kamaui ärvde. 435 00:25:22,729 --> 00:25:25,023 Han var min manliga tvilling. 436 00:25:25,899 --> 00:25:26,816 Ja. 437 00:25:32,113 --> 00:25:34,115 Han var deras barnakt 438 00:25:34,783 --> 00:25:36,034 när jag gick till gymmet 439 00:25:37,327 --> 00:25:38,370 och sånt. 440 00:25:44,876 --> 00:25:47,003 Jag brukar säga till tjejerna 441 00:25:48,421 --> 00:25:50,882 att de är som lyckoamuletter. 442 00:25:52,217 --> 00:25:54,177 Utan dem, 443 00:25:54,261 --> 00:25:56,805 och allt de gör… 444 00:25:57,764 --> 00:25:58,598 Ja. 445 00:26:22,163 --> 00:26:23,081 Är det Jean? 446 00:26:23,164 --> 00:26:24,541 Ja, det är Jean! 447 00:26:29,170 --> 00:26:30,797 De har lockar som Whoopi Goldberg. 448 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 Coolt. 449 00:26:37,178 --> 00:26:38,263 Jag gillar den. 450 00:26:39,973 --> 00:26:42,934 Jag vet inte vem som har störst fötter, Tai eller jultomten. 451 00:26:43,018 --> 00:26:44,269 Jag tror att det är Tai. 452 00:26:44,352 --> 00:26:45,186 Jag med. 453 00:26:46,062 --> 00:26:48,440 Vilket fint julpynt. 454 00:26:48,523 --> 00:26:50,525 -Den är underbar. -Jättefin. 455 00:26:54,696 --> 00:26:56,323 Hur sätter man fast den här? 456 00:26:57,365 --> 00:26:58,950 -Precis där. -Tänd den. 457 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 Koppla in den. 458 00:27:04,039 --> 00:27:06,750 Jag är glad att du kan fira jul i ditt eget hem i år. 459 00:27:06,833 --> 00:27:08,293 Jag älskar den. 460 00:27:08,376 --> 00:27:10,712 {\an8}"Tonia, Tai, Rainn, Brooke." 461 00:27:10,795 --> 00:27:12,589 {\an8}Herregud. 462 00:27:12,672 --> 00:27:13,923 {\an8}Varför är jag sist? 463 00:27:16,134 --> 00:27:17,761 {\an8}Det här är fantastiskt. 464 00:27:17,844 --> 00:27:19,137 {\an8}2017 VÅR FÖRSTA JUL 465 00:27:19,220 --> 00:27:22,557 {\an8}Jag har fått en kamera som jag är väldigt spänd på. 466 00:27:23,308 --> 00:27:24,851 Juldagen var för två dagar sen. 467 00:27:24,934 --> 00:27:26,519 Idag är det den 27:e. 468 00:27:27,062 --> 00:27:29,814 Imorgon fyller min syster Rainn år. 469 00:27:30,398 --> 00:27:31,691 "Mitt solsken i det grå. 470 00:27:31,775 --> 00:27:35,862 Du är otrolig och underbar som få. 471 00:27:35,945 --> 00:27:38,865 Du är alltid så avslappnad, och jag vill din väg gå." 472 00:27:38,948 --> 00:27:40,575 Rainn, hur känns det? Du är 13. 473 00:27:40,658 --> 00:27:42,911 Ja, Rainn, hur känns det? Du är 13. 474 00:27:42,994 --> 00:27:44,954 Grattis på födelsedagen. 475 00:27:45,038 --> 00:27:46,748 {\an8}Tretton, tretton, regndroppe. 476 00:27:48,166 --> 00:27:49,709 När fixade du den här? 477 00:27:51,169 --> 00:27:53,588 Före eller efter att jag skrek på er hela dagen. 478 00:27:54,964 --> 00:27:56,007 Den är så god. 479 00:27:56,091 --> 00:27:57,008 Är den? 480 00:27:57,092 --> 00:27:57,926 Den är jättegod. 481 00:27:59,260 --> 00:28:01,888 FORSKARE 482 00:28:01,971 --> 00:28:02,889 SVART HISTORIA 483 00:28:02,972 --> 00:28:03,807 Okej tjejer, 484 00:28:03,890 --> 00:28:07,060 det är lunch för alla utom Tai. 485 00:28:07,143 --> 00:28:10,313 Missa inte lunchen. 486 00:28:11,606 --> 00:28:13,316 Varför var du inte i skolan igår? 487 00:28:13,400 --> 00:28:15,151 Jag städade. 488 00:28:16,027 --> 00:28:19,030 Du städade, och därför kom du inte till skolan. 489 00:28:19,614 --> 00:28:22,325 Jag städade hela huset. Det tog flera timmar. 490 00:28:22,409 --> 00:28:24,702 Vad missade du när du var hemma? 491 00:28:24,786 --> 00:28:27,288 Inget. Jag visste redan vad vi skulle göra… 492 00:28:27,372 --> 00:28:29,624 Jag kan ta fram din utvecklingsrapport. 493 00:28:29,707 --> 00:28:31,167 Hur tror du att det går? 494 00:28:32,085 --> 00:28:33,711 I matte har du 80. 495 00:28:33,795 --> 00:28:36,131 {\an8}Jättebra betyg i kemi och bild. 496 00:28:36,214 --> 00:28:37,715 {\an8}MISS ORAPULLO STUDIEVÄGLEDARE 497 00:28:37,799 --> 00:28:40,635 {\an8}-Du måste vara i skolan. -Jag var klar med projektet. 498 00:28:40,718 --> 00:28:41,761 Då ska vi se. 499 00:28:41,845 --> 00:28:43,346 Jag har fått mina resultat. 500 00:28:43,430 --> 00:28:45,014 -Det gick okej. -Gick det bra? 501 00:28:45,098 --> 00:28:48,643 Jag fick runt 100 i ELA, resten var 800. 502 00:28:48,727 --> 00:28:49,853 Det är jättebra. 503 00:28:49,936 --> 00:28:54,524 Du kan få pengar om det går bra på provet. 504 00:28:54,607 --> 00:28:55,608 Kan jag få pengar? 505 00:28:56,276 --> 00:28:58,695 Stipendier som går till skolavgiften, 506 00:28:58,778 --> 00:29:01,781 för om du börjar på en privatskola eller en katolsk skola 507 00:29:01,865 --> 00:29:02,907 måste du betala. 508 00:29:05,076 --> 00:29:06,703 Ett heltäckande stipendium 509 00:29:07,287 --> 00:29:09,330 innebär att du inte måste betala alls. 510 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 De kan erbjuda det. 511 00:29:10,915 --> 00:29:15,044 De säger att du inte behöver betala någonting för att gå där. 512 00:29:15,128 --> 00:29:15,962 Är det sant? 513 00:29:16,045 --> 00:29:18,798 Men du måste löpträna alla fyra åren. 514 00:29:19,424 --> 00:29:20,300 Ja. 515 00:29:20,383 --> 00:29:24,763 Så målet är att hitta skolor med heltäckande stipendier. 516 00:29:25,346 --> 00:29:27,599 Så du måste hålla betygen uppe. 517 00:29:27,682 --> 00:29:28,850 Och ha hög närvaro? 518 00:29:28,933 --> 00:29:30,268 Du måste vara i skolan. 519 00:29:30,351 --> 00:29:31,394 Jag ska det. 520 00:29:31,478 --> 00:29:34,314 Så för att återkoppla till vad som hände, 521 00:29:34,397 --> 00:29:35,523 gå till skolan. 522 00:29:35,607 --> 00:29:38,526 Tänk på det. Din närvaro räknas. 523 00:29:39,152 --> 00:29:41,112 Tänk på det nu. 524 00:29:45,658 --> 00:29:46,618 Lyssna! 525 00:29:47,160 --> 00:29:49,412 Vet alla var lårmuskeln sitter? 526 00:29:49,496 --> 00:29:50,497 Ja. 527 00:29:50,580 --> 00:29:54,417 Övningen bygger upp höft- och lårmuskeln. 528 00:29:54,501 --> 00:29:57,212 Upp med benen och sparka. 529 00:29:58,463 --> 00:30:00,215 Sparka. Jag hör för mycket ljud. 530 00:30:00,298 --> 00:30:05,428 Sparka, sparka, sparka, sparka. 531 00:30:05,512 --> 00:30:07,096 Nu andra sidan. 532 00:30:07,764 --> 00:30:10,183 Och sparka… 533 00:30:10,767 --> 00:30:16,022 Tai har många talanger, inte bara på banan. 534 00:30:16,606 --> 00:30:18,775 Hon är jättesmart. 535 00:30:18,858 --> 00:30:24,531 Det gäller bara att få den energin i rätt riktning. 536 00:30:25,615 --> 00:30:28,159 Och spark. 537 00:30:28,243 --> 00:30:29,744 Ni behöver detta. 538 00:30:31,037 --> 00:30:32,956 Allt de vill är att springa. 539 00:30:33,039 --> 00:30:35,583 De vill träna, de är verkligen engagerade i det, 540 00:30:35,667 --> 00:30:39,712 men puberteten kan ändra allt på en sekund. 541 00:30:39,796 --> 00:30:42,340 Och spark. 542 00:31:08,074 --> 00:31:10,159 Min mamma var inte involverad i mig. 543 00:31:11,452 --> 00:31:13,621 Jag har aldrig träffat min biologiska pappa. 544 00:31:14,330 --> 00:31:15,164 Nej. 545 00:31:16,249 --> 00:31:19,043 Jag träffade nyligen min biologiska mamma. 546 00:31:20,003 --> 00:31:21,504 Vi har setts ett par gånger. 547 00:31:24,132 --> 00:31:25,633 Ville hon inte ta dig tillbaka? 548 00:31:26,301 --> 00:31:28,052 Jag var äldre när… 549 00:31:29,804 --> 00:31:31,306 Jag var i din ålder då. 550 00:31:31,890 --> 00:31:33,558 Ville hon inte ta dig tillbaka? 551 00:31:34,475 --> 00:31:38,229 Skulle ni lämna mig om ni fick reda på 552 00:31:38,313 --> 00:31:41,190 att jag inte var eran riktiga mamma? 553 00:31:41,274 --> 00:31:43,026 Skulle ni lämna mig då? 554 00:31:43,109 --> 00:31:44,652 -Nej. -Precis. 555 00:31:47,030 --> 00:31:48,406 Du är min riktiga mamma. 556 00:31:49,407 --> 00:31:50,658 Jag sa "om". 557 00:31:51,284 --> 00:31:54,078 Du skulle aldrig lämna mig, eller hur? 558 00:31:54,162 --> 00:31:55,663 -Nej. -Okej, bra. 559 00:32:02,003 --> 00:32:03,713 GLAD ALLA HJÄRTANS DAG 560 00:32:03,796 --> 00:32:05,423 TJEJER ÄGER 561 00:32:06,758 --> 00:32:09,302 Vad gör du i sängen? Vet du vad klockan är? 562 00:32:11,137 --> 00:32:13,389 Varför ligger du nerbäddad? 563 00:32:15,058 --> 00:32:18,186 Du har på för mycket gel. Min acne blir värre då. 564 00:32:18,269 --> 00:32:19,646 Nej, det har jag inte. 565 00:32:19,729 --> 00:32:21,564 -Jo, jag känner det. -Nej. 566 00:32:21,648 --> 00:32:24,984 Jag kan fixa håret i sömnen. 567 00:32:26,110 --> 00:32:27,820 Proffsigt. Du skulle kunna vara… 568 00:32:27,904 --> 00:32:28,988 Advokat. 569 00:32:30,615 --> 00:32:33,618 Advokater bär inte de färgerna. 570 00:32:33,701 --> 00:32:35,745 Advokater kan ha på sig vad de vill. 571 00:32:36,788 --> 00:32:37,747 I kostymform. 572 00:32:37,830 --> 00:32:40,291 -De ser proffsiga ut. -Det här ser proffsigt ut. 573 00:32:41,584 --> 00:32:43,044 Den är min. 574 00:32:43,127 --> 00:32:44,921 -Nej. -Ge den till mig, Tai. 575 00:32:45,588 --> 00:32:46,631 Ge hit den. 576 00:32:47,882 --> 00:32:48,883 Ge hit den, Tai. 577 00:32:48,967 --> 00:32:50,885 Du använder den inte. 578 00:32:50,969 --> 00:32:51,803 Ge den till mig. 579 00:32:51,886 --> 00:32:53,846 -Jag behöver den. -Jag använde den först. 580 00:32:53,930 --> 00:32:56,057 Ge den till mig. Vi pratar om det senare. 581 00:32:56,140 --> 00:32:57,141 Var är din mössa? 582 00:32:57,767 --> 00:32:59,936 Mitt hår. Gör inte så här mot mig. 583 00:33:00,019 --> 00:33:02,230 Tai, du var nyss förkyld. 584 00:33:02,313 --> 00:33:03,439 -Nej. -Här. 585 00:33:07,777 --> 00:33:10,697 Twix kysste mig i fredags. 586 00:33:11,823 --> 00:33:12,657 Vem? 587 00:33:12,740 --> 00:33:14,492 Twix kysste mig i fredags. 588 00:33:14,575 --> 00:33:16,369 Ja. Det var det där med att 589 00:33:16,452 --> 00:33:18,746 hans väska gick sönder i trappen, 590 00:33:18,830 --> 00:33:20,540 och jag lagade den. 591 00:33:20,623 --> 00:33:22,709 Så tog han tag i min haka och kysste mig. 592 00:33:22,792 --> 00:33:25,628 Och efter trappan gjorde han det igen, 593 00:33:25,712 --> 00:33:28,006 fast mycket längre. 594 00:33:28,631 --> 00:33:30,633 Vi slutade när vi hörde andra. 595 00:33:39,559 --> 00:33:42,061 Han bannlystes när han vägrade kämpa för sitt land. 596 00:33:47,025 --> 00:33:49,944 Hon börjar bli en ung kvinna. 597 00:33:50,028 --> 00:33:51,362 JEUNESS LÖPARKLUBB HÄLSA 598 00:33:51,446 --> 00:33:53,865 Alla går igenom puberteten. 599 00:33:53,948 --> 00:33:56,409 Hår börjar växa på era könsdelar, 600 00:33:56,492 --> 00:33:58,953 under armarna och på benen. 601 00:33:59,037 --> 00:34:02,790 Dessa ändringar utlöses av kemikalier i kroppen som kallas hormoner. 602 00:34:03,583 --> 00:34:07,628 En förändring kommer att ske mycket snart, 603 00:34:07,712 --> 00:34:09,547 menstruationen. 604 00:34:12,759 --> 00:34:15,845 Vet alla var vaginan sitter? Peka åt det hållet. 605 00:34:16,804 --> 00:34:18,014 -Man får hoppas det. -Ja. 606 00:34:19,432 --> 00:34:24,395 Till menstruationen kan man använda en tampong. 607 00:34:24,479 --> 00:34:26,147 -Ja, Brooke? -Går inte den upp? 608 00:34:26,230 --> 00:34:27,857 Jo, det ska jag berätta. 609 00:34:27,940 --> 00:34:31,486 Man för upp den i nedre delen av vaginan. 610 00:34:32,278 --> 00:34:34,822 När den ska bytas går man på toaletten, 611 00:34:34,906 --> 00:34:37,408 grenslar över toaletten och drar ut den. 612 00:34:38,034 --> 00:34:39,786 Atleter föredrar tamponger, 613 00:34:39,869 --> 00:34:43,039 {\an8}då de är lättare att slänga och att bära med sig. 614 00:34:43,122 --> 00:34:45,249 Några frågor? 615 00:34:45,333 --> 00:34:47,043 Ja, Brooke, så klart. 616 00:34:47,126 --> 00:34:49,212 Har man inte tre hål? 617 00:34:49,295 --> 00:34:51,964 -Jo, tre hål. Ett… -Vilket hål använder man? 618 00:34:52,048 --> 00:34:53,299 Mellanhålet. 619 00:34:54,175 --> 00:34:55,343 Det enda hålet som går. 620 00:34:55,426 --> 00:34:58,805 Den kan inte sättas i anus, för där kommer bajset ut. 621 00:35:00,681 --> 00:35:03,267 Så ni har tre hål där nere. 622 00:35:03,351 --> 00:35:04,477 Urinhålet, 623 00:35:05,478 --> 00:35:09,148 sen finns det ett större hål, och sen anus. 624 00:35:10,775 --> 00:35:13,778 Sätt inte in någonting där. 625 00:35:14,362 --> 00:35:16,114 Det här hålet är för litet. 626 00:35:16,197 --> 00:35:20,701 Det finns bara ett hål där saker kan gå upp, 627 00:35:20,785 --> 00:35:24,205 och där ska tampongen in. 628 00:35:24,288 --> 00:35:26,833 Därifrån kommer bebisen ut, och sperman in. 629 00:35:26,916 --> 00:35:28,584 Mycket händer i det hålet. 630 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 Det är mellanhålet. 631 00:35:33,256 --> 00:35:35,716 När dessa förändringar börjar ske 632 00:35:35,800 --> 00:35:38,302 kommer inte bara pojkar att se på er annorlunda, 633 00:35:38,386 --> 00:35:40,388 även män. 634 00:35:42,140 --> 00:35:46,102 Om de får er att känna er obekväma, 635 00:35:46,185 --> 00:35:48,396 kom till mig då. 636 00:35:49,105 --> 00:35:50,982 Förstår alla det? 637 00:35:51,065 --> 00:35:51,983 Ja. 638 00:35:52,066 --> 00:35:52,900 Okej. 639 00:35:54,485 --> 00:35:55,403 HÖSTEN 2018 640 00:35:55,486 --> 00:36:00,783 …sex, sju, åtta, nio, tio, elva… 641 00:36:00,867 --> 00:36:02,076 Hej, tjejer. 642 00:36:02,160 --> 00:36:03,202 …13… 643 00:36:03,286 --> 00:36:05,454 {\an8}Jag har saknat dig. 644 00:36:05,705 --> 00:36:08,082 {\an8}Jag gjorde en grej till dig på lägret. 645 00:36:08,166 --> 00:36:10,501 Den passar på din nyckelknippa. 646 00:36:10,585 --> 00:36:13,337 Tog din mamma med dig på en MRI? 647 00:36:13,421 --> 00:36:15,548 -Det är en röntgen, va? -Typ. 648 00:36:15,631 --> 00:36:17,091 Vad sa de? 649 00:36:17,175 --> 00:36:19,802 {\an8}Benet här är separerat från knät. 650 00:36:20,136 --> 00:36:21,012 {\an8}Så. 651 00:36:21,095 --> 00:36:22,471 {\an8}För att du växer, va? 652 00:36:22,555 --> 00:36:24,182 {\an8}Du är längre än mig nu. 653 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 Ja, det är jag. 654 00:36:25,183 --> 00:36:28,019 Så var det inte i början av sommaren. 655 00:36:28,102 --> 00:36:28,978 Jag sa ju det. 656 00:36:29,061 --> 00:36:30,897 -Jag hatar det. -Jag sa ju det. 657 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 Men jag trodde det inte. 658 00:36:32,982 --> 00:36:35,151 Jag trodde att du skulle bli kort. 659 00:36:35,735 --> 00:36:39,030 Gav de dig några övningar? 660 00:36:39,113 --> 00:36:40,406 -Ja. -Ska du till en PT? 661 00:36:40,489 --> 00:36:42,450 Jag fick övningar och ska till en PT, 662 00:36:42,533 --> 00:36:47,288 jag kommer vara i så dålig kondition när jag börjar springa igen. 663 00:36:47,872 --> 00:36:49,123 För alltid. 664 00:36:49,207 --> 00:36:51,667 Nej, inte för alltid. Du är så ung. 665 00:36:52,460 --> 00:36:54,754 Först ska vi se till att du blir bra. 666 00:36:54,837 --> 00:36:57,548 Du kommer att missa terränglöpningen. 667 00:36:58,424 --> 00:37:00,009 Men det är min… 668 00:37:00,092 --> 00:37:01,844 Det är din favoritgren, 669 00:37:01,928 --> 00:37:05,264 men jag ser hellre att du missar den här säsongen 670 00:37:05,348 --> 00:37:08,392 och fortfarande springer när du är 20, 671 00:37:08,476 --> 00:37:11,145 -än att du springer denna nu. -Ja. 672 00:37:11,938 --> 00:37:14,106 Du kommer att vara redo. 673 00:37:14,190 --> 00:37:16,859 Det ska jag se till. Oroa dig inte. 674 00:37:16,943 --> 00:37:18,069 -Okej. -Okej? 675 00:37:18,152 --> 00:37:19,320 Ge mig en kram. 676 00:37:19,403 --> 00:37:21,239 -Jag har saknat dig. -Detsamma. 677 00:37:23,324 --> 00:37:25,409 Stanna här och hjälp till med barnen. 678 00:37:25,493 --> 00:37:28,079 Visa hur man gör övningarna korrekt. 679 00:37:28,162 --> 00:37:29,163 Bra. 680 00:37:29,247 --> 00:37:31,165 -Ner med huvudet. -Spring hela vägen. 681 00:37:31,249 --> 00:37:32,667 {\an8}Fortsätt. 682 00:37:32,750 --> 00:37:35,419 {\an8}-6:18. 6:19. 6:20. -Bra jobbat. 683 00:37:35,795 --> 00:37:36,921 Vet du hur man gör? 684 00:37:37,964 --> 00:37:38,798 Det motsatta. 685 00:37:39,298 --> 00:37:41,050 Den och den ska upp samtidigt. 686 00:37:41,133 --> 00:37:41,968 Redo? 687 00:37:43,302 --> 00:37:44,345 Så här. 688 00:37:45,972 --> 00:37:46,806 Den andra. 689 00:37:47,598 --> 00:37:48,432 Ner med benet nu. 690 00:37:48,933 --> 00:37:49,976 Lyft det andra nu. 691 00:37:50,851 --> 00:37:51,686 Hoppa. 692 00:37:52,645 --> 00:37:53,479 Precis så. 693 00:37:54,272 --> 00:37:55,314 6:21. 694 00:37:55,856 --> 00:37:57,525 Det här är både bra och dåligt. 695 00:37:57,608 --> 00:38:01,779 Jag kan fokusera på skolan och läxorna. 696 00:38:04,282 --> 00:38:06,033 Jag kommer att börja på high school, 697 00:38:06,117 --> 00:38:09,704 och där är det mycket mer läxor. 698 00:38:09,787 --> 00:38:11,539 Det kommer att bli svårt. 699 00:38:11,622 --> 00:38:13,124 Om jag inte kämpar 700 00:38:13,207 --> 00:38:15,918 kommer jag att ångra det. 701 00:38:16,002 --> 00:38:17,878 {\an8}En amöba förlitar sig på sitt cellmembran. 702 00:38:17,962 --> 00:38:20,965 {\an8}RAINN OCH TAI BÖRJAR I ÅTTAN SISTA ÅRET AV HÖGSTADIET 703 00:38:29,098 --> 00:38:31,809 Joshua, jag hörde vad Kaden frågade dig. 704 00:38:33,394 --> 00:38:34,312 Hör du mig? 705 00:38:36,981 --> 00:38:37,857 Hej, hörni. 706 00:38:39,775 --> 00:38:41,944 Jag hör inte vad Taylor säger. 707 00:38:42,028 --> 00:38:43,946 Andra pratade också. 708 00:38:45,281 --> 00:38:47,658 Bry dig inte om de andra. Tänk på dig själv. 709 00:38:48,284 --> 00:38:50,077 -Okej. -Tänk på dig själv. 710 00:38:50,161 --> 00:38:52,788 MATTE - 8:E KLASS NIVÅ 4 TAI SHEPPARD 711 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 -Först… -Och säga vad? 712 00:38:59,128 --> 00:39:01,714 Jag sa att jag skulle sakna honom. 713 00:39:01,797 --> 00:39:03,257 Jag kramade Lavon och Nikit 714 00:39:03,883 --> 00:39:05,885 och sa att jag skulle sakna dem. 715 00:39:05,968 --> 00:39:08,512 Då blev han sur. Sen… 716 00:39:08,596 --> 00:39:10,431 Du kunde sagt samma till honom. 717 00:39:10,514 --> 00:39:11,974 Det gjorde jag! 718 00:39:12,558 --> 00:39:13,642 Jag vill prata. 719 00:39:13,726 --> 00:39:14,560 Varför det? 720 00:39:14,643 --> 00:39:16,687 -För att det är viktigt. -Vad? 721 00:39:16,771 --> 00:39:17,605 Är han arg? 722 00:39:17,688 --> 00:39:19,023 -Vem? -Joshua. 723 00:39:20,399 --> 00:39:22,443 Han vill inte prata med dig. 724 00:39:22,526 --> 00:39:24,987 Vadå "vill inte"? 725 00:39:25,071 --> 00:39:26,697 Jag vet inte varför. 726 00:39:28,699 --> 00:39:29,658 Du är så fixerad. 727 00:39:29,742 --> 00:39:30,826 Jag är inte fixerad. 728 00:39:35,706 --> 00:39:37,875 Jag ska se till att hon håller sig borta. 729 00:39:37,958 --> 00:39:39,293 Ge honom lite space. 730 00:39:39,377 --> 00:39:41,087 Ge honom lite space. 731 00:39:41,170 --> 00:39:42,671 Han behöver en paus från dig, 732 00:39:42,755 --> 00:39:45,966 annars kommer han att tycka att du är klängig. 733 00:39:52,473 --> 00:39:54,141 Sten, sax, påse. 734 00:40:02,108 --> 00:40:04,193 Tai, vi måste prata med dig. 735 00:40:06,404 --> 00:40:08,614 Vet du vad vi vill prata om? 736 00:40:10,116 --> 00:40:10,950 Ja. 737 00:40:11,033 --> 00:40:12,118 Om vad? 738 00:40:12,201 --> 00:40:13,661 Om mitt uppförande. 739 00:40:13,744 --> 00:40:15,037 Vad, mer specifikt? 740 00:40:15,121 --> 00:40:16,914 Jag kastade en krita på min lärare. 741 00:40:17,498 --> 00:40:18,499 Vad hände? 742 00:40:18,582 --> 00:40:20,876 Hon skämde ut mig inför klassen 743 00:40:20,960 --> 00:40:23,212 och sa att jag ställde fel fråga. 744 00:40:23,295 --> 00:40:26,006 Varför var det pinsamt? 745 00:40:26,090 --> 00:40:28,217 För att hon gick runt i klassrummet 746 00:40:28,300 --> 00:40:31,011 och sa att jag hade fel, 747 00:40:31,095 --> 00:40:32,930 och Aliana sa att jag var korkad. 748 00:40:33,013 --> 00:40:34,932 Hela klassen skrattade åt mig. 749 00:40:35,015 --> 00:40:37,435 -Det är inte trevligt. -Vad hände sen? 750 00:40:37,518 --> 00:40:39,186 Sen kastade jag en krita på henne. 751 00:40:39,270 --> 00:40:41,856 -Så om jag är din lärare… -Jag menade inte… 752 00:40:41,939 --> 00:40:43,858 Säg inte så. 753 00:40:43,941 --> 00:40:47,695 Så om jag är din lärare och står här, hur långt bort stod du? 754 00:40:47,778 --> 00:40:49,822 -Lite bakom fönstret. -Träffade den henne? 755 00:40:50,573 --> 00:40:52,199 -Var? -På knät. 756 00:40:52,283 --> 00:40:55,536 Om du hade träffat henne 757 00:40:56,120 --> 00:40:57,955 i ögat med kritan 758 00:40:58,038 --> 00:40:59,540 skulle du inte sitta här, 759 00:40:59,623 --> 00:41:01,876 för det finns en plats för barn som gör så. 760 00:41:02,585 --> 00:41:04,086 Du har rätt att bli arg. 761 00:41:04,170 --> 00:41:05,838 Alla blir det. 762 00:41:05,921 --> 00:41:07,298 Du måste kunna hantera det. 763 00:41:08,299 --> 00:41:12,553 Du kan inte alltid det. 764 00:41:12,636 --> 00:41:15,181 Du ska aldrig, 765 00:41:15,264 --> 00:41:17,099 aldrig någonsin, 766 00:41:17,183 --> 00:41:19,977 bruka våld mot en lärare 767 00:41:20,060 --> 00:41:21,645 eller någon annan. 768 00:41:22,521 --> 00:41:25,232 Det finns en skola full av elever 769 00:41:25,316 --> 00:41:27,902 som brukat våld mot lärare, 770 00:41:27,985 --> 00:41:30,613 de får en stämpel på sig och blir placerade där. 771 00:41:31,405 --> 00:41:32,781 Nu har du den stämpeln. 772 00:41:33,908 --> 00:41:36,327 Är det vad du vill? 773 00:41:36,410 --> 00:41:38,871 Vi är så besvikna på dig. 774 00:41:38,954 --> 00:41:40,956 Vi är så besvikna, 775 00:41:41,540 --> 00:41:44,251 och har bestämt 776 00:41:44,335 --> 00:41:47,213 att det kommer att bli konsekvenser av detta, 777 00:41:47,296 --> 00:41:50,299 även om det inte blir det i skolan. 778 00:41:51,050 --> 00:41:54,386 Du kommer att stängas av från laget i en period. 779 00:41:55,095 --> 00:41:58,057 Du får komma tillbaka till utomhussäsongen, 780 00:41:59,099 --> 00:42:01,060 men din inomhussäsong är över. 781 00:42:01,852 --> 00:42:02,937 Har du förstått? 782 00:42:05,439 --> 00:42:06,524 -Ja. -Okej. 783 00:42:07,483 --> 00:42:08,734 Klä på dig. 784 00:42:36,804 --> 00:42:43,602 VINTERN 2018 785 00:42:44,144 --> 00:42:46,939 Jag har inget att göra. 786 00:42:48,107 --> 00:42:49,858 {\an8}Men vet ni vad jag gör då? 787 00:42:52,111 --> 00:42:55,406 Jag älskar att se på naturen, hur solen skiner på snön. 788 00:42:56,198 --> 00:42:58,158 Ibland glimrar det till. Jättefint. 789 00:42:58,784 --> 00:43:00,494 Jag är oftast bara här. 790 00:43:03,706 --> 00:43:06,458 Ibland är jag irriterad på mina systrar eller mamma. 791 00:43:07,918 --> 00:43:09,628 Jag får aldrig göra något. 792 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 Mitt liv är enkelt. 793 00:43:11,046 --> 00:43:14,466 Gå till skolan, spring lite, gå hem, gör dig redo för morgondagen. 794 00:43:15,050 --> 00:43:18,679 Och nu när jag inte har något att göra… Jag har inte ens en telefon. 795 00:43:21,515 --> 00:43:22,516 Vad ska jag göra? 796 00:43:23,726 --> 00:43:25,894 Mitt liv suger just nu. 797 00:43:28,105 --> 00:43:29,398 Livet suger. 798 00:43:32,026 --> 00:43:33,193 Hur mår du, Tonia? 799 00:43:33,277 --> 00:43:34,486 Jättebra. 800 00:43:36,447 --> 00:43:39,533 Bara av att veta vad som kommer att hända. 801 00:43:41,785 --> 00:43:45,581 Jag har förlorat mig i ett förhållande tre gånger. 802 00:43:45,664 --> 00:43:48,834 Men det kommer jag inte med de här tjejerna, 803 00:43:48,917 --> 00:43:52,463 för jag vet hur det kan gå. 804 00:43:53,881 --> 00:43:54,798 Jag vet det. 805 00:43:54,882 --> 00:43:57,801 Samma mönster kan komma upp igen, 806 00:43:57,885 --> 00:43:59,511 men toleransnivån förändras. 807 00:43:59,595 --> 00:44:00,596 {\an8}MISS DIANN FAMILJEVÄN 808 00:44:00,679 --> 00:44:01,555 {\an8}-Inte min. -Jo. 809 00:44:01,639 --> 00:44:02,640 {\an8}Jo, Tonia. 810 00:44:02,723 --> 00:44:07,686 Jag vet att det är min svaghet. 811 00:44:08,270 --> 00:44:11,398 Det är därför jag är singel. Jag är rädd. 812 00:44:11,482 --> 00:44:14,151 När tjejerna blivit stora och flyttat ut 813 00:44:14,234 --> 00:44:16,487 kommer jag att inleda ett nytt förhållande. 814 00:44:19,198 --> 00:44:23,410 Jag vill inte att de ska se mig vara förblindad av kärlek. 815 00:44:23,494 --> 00:44:24,328 Det går inte. 816 00:44:24,411 --> 00:44:27,331 Jag har alltid varit den starka kvinnan i deras liv. 817 00:44:27,414 --> 00:44:30,334 När jag väl blir kär 818 00:44:30,417 --> 00:44:32,753 så tar det över mig. 819 00:44:32,836 --> 00:44:36,006 Det är därför jag aldrig var så bra på det. 820 00:44:36,090 --> 00:44:37,633 Det tar över. 821 00:44:37,716 --> 00:44:40,219 Jag ser det i dem också. 822 00:44:41,970 --> 00:44:44,556 De är som jag när det kommer till kärlek. 823 00:44:44,640 --> 00:44:45,724 Det är hemskt. 824 00:44:46,475 --> 00:44:50,813 Så jag ska vänta tills de är utflugna. 825 00:44:51,647 --> 00:44:53,107 Då är det dags. 826 00:44:53,649 --> 00:44:55,943 En stor del av mig är stängd. 827 00:44:56,026 --> 00:44:59,029 Jag kämpar med det dagligen. 828 00:44:59,696 --> 00:45:00,906 Jag kämpar… 829 00:45:04,118 --> 00:45:05,327 Ja. 830 00:45:05,411 --> 00:45:06,703 Jag tror att… 831 00:45:10,666 --> 00:45:12,167 Jag vill inte detta. 832 00:45:12,251 --> 00:45:13,877 Livet har gjort mig så här. 833 00:45:14,920 --> 00:45:16,588 Det värsta har hänt. 834 00:45:19,091 --> 00:45:20,134 Förstår du? 835 00:45:20,217 --> 00:45:21,468 Jag har förlorat ett barn. 836 00:45:22,177 --> 00:45:23,429 Det värsta har hänt. 837 00:45:23,512 --> 00:45:29,893 Deras vägar är välsignade, 838 00:45:30,519 --> 00:45:31,770 det litar jag på. 839 00:45:33,480 --> 00:45:35,023 Med dem kan jag börja om. 840 00:45:36,275 --> 00:45:39,528 Jag behövde en andra chans att lyckas, 841 00:45:40,487 --> 00:45:43,824 jag kände att jag hade välsignats med en andra chans. 842 00:45:44,783 --> 00:45:47,661 När han dog, sa mamma att hans själ kom till mig, 843 00:45:47,744 --> 00:45:50,747 hon sa att jag beter mig som honom. 844 00:45:51,832 --> 00:45:56,378 Jag måste acceptera det faktum att han är på en bättre plats nu, 845 00:45:56,462 --> 00:45:59,089 och jag måste fortsätta med mitt liv. 846 00:46:00,090 --> 00:46:02,551 Jag kan inte vara ledsen för evigt. 847 00:46:03,385 --> 00:46:08,098 Jag måste vara lycklig, och tänka på honom. 848 00:46:12,227 --> 00:46:16,148 Beslutet att uppfostra alla tre själv 849 00:46:16,231 --> 00:46:21,445 kom från min erfarenhet av ett våldsamt förhållande. 850 00:46:22,738 --> 00:46:26,325 Jag har gått igenom många saker som många inte skulle klara. 851 00:46:27,326 --> 00:46:30,287 Jag kämpar bara på. 852 00:46:33,081 --> 00:46:36,543 Min mamma har gått igenom mycket. 853 00:46:36,627 --> 00:46:39,004 Hon kan dela sina utmaningar med mig 854 00:46:39,087 --> 00:46:43,175 och få mig att förstå världen vi lever i och hur man tar sig an den. 855 00:46:44,551 --> 00:46:47,513 När slutar hyran att betalas? 856 00:46:48,514 --> 00:46:49,640 I april. 857 00:46:50,307 --> 00:46:52,434 Han kanske glömmer och fortsätter att betala. 858 00:46:52,976 --> 00:46:54,353 Det vore bra för henne. 859 00:46:55,437 --> 00:46:57,981 Hon måste lära sig att sköta sina pengar. 860 00:46:58,065 --> 00:47:00,150 Jag måste prata med henne. 861 00:47:00,234 --> 00:47:03,153 Vi vill inte att hon hamnar på härbärget igen. 862 00:47:03,237 --> 00:47:05,822 Det kan gå så snabbt. 863 00:47:05,906 --> 00:47:06,740 Ja. 864 00:47:06,823 --> 00:47:09,493 Särskilt när man har tre barn. 865 00:47:09,576 --> 00:47:11,578 Tre växande barn. 866 00:47:12,204 --> 00:47:13,747 De behöver allt. 867 00:47:24,925 --> 00:47:27,553 Inget bråk på isen, sa jag ju. 868 00:47:27,636 --> 00:47:28,679 Du, gå av isen. 869 00:47:32,099 --> 00:47:35,352 Fyllde du i blanketten för statliga skolor? 870 00:47:35,435 --> 00:47:38,981 Jag vill gå i en specialinriktad skola, men måste vänta på resultaten. 871 00:47:39,064 --> 00:47:41,567 -När kommer resultaten? -Mars. 872 00:47:41,650 --> 00:47:44,528 Jag visste inte att det tog så lång tid. 873 00:47:44,611 --> 00:47:45,946 På provet stod det… 874 00:47:46,029 --> 00:47:47,364 Har du gjort provet redan? 875 00:47:48,574 --> 00:47:50,659 -Hur tror du att det gick? -Bra. 876 00:47:50,742 --> 00:47:52,077 Jag svarade på alla frågor. 877 00:47:52,160 --> 00:47:54,037 -Gick det bra? -Ja. 878 00:47:54,121 --> 00:47:55,038 Bra. 879 00:47:55,914 --> 00:47:59,334 Om du kommer in på en specialinriktad skola 880 00:47:59,418 --> 00:48:01,003 vill jag att du går där. 881 00:48:01,086 --> 00:48:02,337 Ja. 882 00:48:02,421 --> 00:48:04,673 Annars vill jag att du börjar på St. Joseph's. 883 00:48:04,756 --> 00:48:07,175 -St. Joseph's? -Det är en bra skola. 884 00:48:09,678 --> 00:48:11,888 Okej, så här gör man… 885 00:48:13,432 --> 00:48:16,476 -Jag ska bara ställa kameran rätt. -Vad fan, Tai? 886 00:48:21,481 --> 00:48:23,442 Ta två händer. 887 00:48:24,943 --> 00:48:27,362 Sätt dem nära finnen, inte på den. 888 00:48:27,446 --> 00:48:28,697 Och kläm! 889 00:48:31,491 --> 00:48:33,952 Du är så äcklig. 890 00:48:36,788 --> 00:48:39,166 Vad ska jag sjunga? 891 00:48:57,059 --> 00:49:02,064 Det är svårt att springa, för jag har så många förväntningar på mig. 892 00:49:02,147 --> 00:49:05,025 {\an8}Även om jag skadas måste jag springa snabbt, 893 00:49:05,108 --> 00:49:06,276 {\an8}annars… 894 00:49:06,360 --> 00:49:10,155 {\an8}…annars blir alla besvikna på mig. 895 00:49:10,822 --> 00:49:13,450 Sport kan sätta så stor press på folk 896 00:49:13,533 --> 00:49:15,035 att de slutar. 897 00:49:16,411 --> 00:49:18,330 Jag gillar adrenalinet, inte pressen. 898 00:49:20,791 --> 00:49:22,334 DR S. MAC GOLDSTEIN KIROPRAKTOR 899 00:49:22,417 --> 00:49:23,502 Okej. 900 00:49:23,585 --> 00:49:25,212 Hur ont gör det idag? 901 00:49:25,295 --> 00:49:26,129 Inget alls. 902 00:49:26,213 --> 00:49:27,047 Inget? 903 00:49:28,298 --> 00:49:29,424 -Ingen smärta? -Nej. 904 00:49:29,966 --> 00:49:31,343 -Är knät bra? -Ja. 905 00:49:33,595 --> 00:49:38,392 Rakt. Upp. Jättefint. 906 00:49:41,645 --> 00:49:43,313 Är hon en sprinter? 907 00:49:43,397 --> 00:49:45,357 Ja, hon tog fem guldmedaljer. 908 00:49:45,941 --> 00:49:48,235 Diane Dixon. Bara guld. 909 00:49:49,403 --> 00:49:50,946 -Är det sant? -Ja. 910 00:49:52,656 --> 00:49:54,950 Så är det. 911 00:49:55,701 --> 00:50:00,414 1975 var det första året för Colgate Women's Games. 912 00:50:01,206 --> 00:50:03,750 När Colgate Games startade 913 00:50:03,834 --> 00:50:05,711 under 70-talet 914 00:50:05,794 --> 00:50:08,672 hade kvinnliga idrottare få möjligheter. 915 00:50:08,755 --> 00:50:10,465 Killarna hade allt. 916 00:50:11,091 --> 00:50:15,220 Vad är det stora med Colgate? Varför driver vi er så hårt? Adelia? 917 00:50:15,303 --> 00:50:17,264 För att vinnaren får ett stipendium. 918 00:50:17,347 --> 00:50:20,058 Ett stipendium till skolan. 919 00:50:20,142 --> 00:50:22,060 Hur många av er ska gå på college? 920 00:50:22,644 --> 00:50:23,812 Absolut. 921 00:50:23,895 --> 00:50:28,233 Även om ett fullt stipendium tar er långt 922 00:50:28,316 --> 00:50:30,485 så kommer det andra utgifter. 923 00:50:30,569 --> 00:50:33,947 "Wow, de betalar för rum och uppehälle. 924 00:50:34,030 --> 00:50:35,449 Jag måste nog köpa böcker." 925 00:50:35,532 --> 00:50:38,910 Colgate-pengarna kan användas till det, 926 00:50:38,994 --> 00:50:41,663 och sen har ni lite pengar över. 927 00:50:41,747 --> 00:50:44,583 Jag fick Colgate-pengar i tio år. 928 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 De tio år jag var med och sprang. 929 00:50:46,918 --> 00:50:49,921 Så, i helgen, 930 00:50:50,630 --> 00:50:53,467 gör det bästa ni kan. 931 00:50:54,509 --> 00:50:57,304 -Inget tjafs. Förstått? -Ja. 932 00:50:57,387 --> 00:50:58,221 Ha en fin kväll. 933 00:51:03,018 --> 00:51:05,729 {\an8}Det var min tränare Fred Thompson 934 00:51:06,313 --> 00:51:08,523 som startade Colgate Women's Games. 935 00:51:09,649 --> 00:51:13,612 Det var hans idé att låta kvinnor synas 936 00:51:14,654 --> 00:51:16,239 inom friidrotten. 937 00:51:16,323 --> 00:51:19,284 I det avseendet var han en pionjär. 938 00:51:20,952 --> 00:51:25,332 Han ville att kvinnor skulle få möjlighet att gå på college, 939 00:51:25,415 --> 00:51:27,459 och genom friidrott gjorde han det. 940 00:51:27,542 --> 00:51:29,252 Ett, två, tre. 941 00:51:29,336 --> 00:51:30,337 Jeuness! 942 00:51:30,420 --> 00:51:32,547 Det där är fortfarande kul. 943 00:51:33,799 --> 00:51:35,884 Han var en mentor för mig. 944 00:51:35,967 --> 00:51:38,887 Innan jag träffade honom kände jag inte till några svarta 945 00:51:38,970 --> 00:51:41,765 som var advokater och hade läst juridik. 946 00:51:42,349 --> 00:51:45,685 Så jag tänkte att jag också ville det. 947 00:51:47,854 --> 00:51:49,815 Jag har varit tränare i 33 år. 948 00:51:49,898 --> 00:51:53,360 {\an8}Men mitt yrke är domare i förvaltningsrätten. 949 00:51:53,443 --> 00:51:55,070 {\an8}Jag får inte betalt för att träna. 950 00:51:56,571 --> 00:52:00,075 Mamma sa att vi skulle utbilda oss. 951 00:52:00,158 --> 00:52:02,410 Att vi skulle bli något. 952 00:52:03,036 --> 00:52:05,038 Jag vet inte hur, 953 00:52:05,956 --> 00:52:10,126 men då var universiteten i New York gratis. 954 00:52:10,836 --> 00:52:13,255 Så jag valde att läsa juridik, 955 00:52:14,256 --> 00:52:16,591 fastän min pappa försökte avskräcka mig. 956 00:52:17,259 --> 00:52:21,429 För honom fanns inte de möjligheterna. 957 00:52:22,305 --> 00:52:26,685 Men jag fortsatte att följa mitt hjärta, 958 00:52:26,768 --> 00:52:29,145 och tids nog blev han stolt över mig. 959 00:52:30,647 --> 00:52:33,108 Det vill jag ha för mina tjejer också. 960 00:52:33,733 --> 00:52:35,277 De möjligheterna. 961 00:52:35,360 --> 00:52:37,028 Bana ett, Juliette Salazar… 962 00:52:38,905 --> 00:52:41,241 …Peekskill Middle School, Peekskill, New York. 963 00:52:42,242 --> 00:52:44,953 Bana två, Rainn Sheppard. 964 00:52:45,036 --> 00:52:47,455 FÖRRA ÅRET KOM RAINN PÅ FÖRSTA PLATS 965 00:53:12,188 --> 00:53:13,231 Slappna av. 966 00:53:15,734 --> 00:53:16,860 Skynda inte. 967 00:53:19,571 --> 00:53:21,698 Hon har böjt ner huvudet. 968 00:53:25,035 --> 00:53:26,536 {\an8}TRE VARV KVAR 969 00:53:27,537 --> 00:53:29,080 Rainn är redo för sprint. 970 00:53:30,540 --> 00:53:32,250 Hon är redo. 971 00:53:35,337 --> 00:53:36,338 Hon måste springa. 972 00:53:36,922 --> 00:53:39,174 Vänta inte. 973 00:53:44,220 --> 00:53:45,889 Hon måste börja sprinta nu. 974 00:53:45,972 --> 00:53:47,265 Nu springer hon. 975 00:53:49,309 --> 00:53:51,561 Ta ett djupt andetag och tryck på, Rainn. 976 00:53:51,645 --> 00:53:54,606 Kom igen, Rainn. Vänta inte. 977 00:53:55,732 --> 00:53:57,525 Vänta inte. 978 00:53:58,693 --> 00:54:00,487 Hon måste sprinta nu. 979 00:54:00,570 --> 00:54:02,113 Rainn har ökat på stegen. 980 00:54:02,197 --> 00:54:03,657 Så ska det se ut. 981 00:54:05,408 --> 00:54:06,534 {\an8}Kämpa! 982 00:54:10,622 --> 00:54:13,792 {\an8}Där är hon. 4:57. 983 00:54:17,879 --> 00:54:19,547 TJEJER 1 500 M 2 - RAINN SHEPPARD 984 00:54:24,552 --> 00:54:26,304 {\an8}2:A PLATS - 1 500 M 985 00:54:28,431 --> 00:54:30,392 Du behöver de pengarna senare. 986 00:54:30,475 --> 00:54:31,810 För att stötta din tränare. 987 00:54:35,772 --> 00:54:37,774 Bra, Tai. 988 00:54:39,442 --> 00:54:41,569 Folk kommer att tävla mot dig därute. 989 00:54:42,070 --> 00:54:44,364 Snabbare, snabbare, snabbare. 990 00:54:45,031 --> 00:54:46,116 Bra. 991 00:54:46,199 --> 00:54:50,036 Rainn har kommit tillbaka från en skada och presterar väldigt bra. 992 00:54:51,579 --> 00:54:57,836 Många tränare kommer att försöka värva dem till deras skolor. 993 00:54:58,837 --> 00:55:03,717 Jag vill att de börjar i den skola som passar dem bäst akademiskt. 994 00:55:06,302 --> 00:55:08,263 Jag vill bli känd. 995 00:55:08,346 --> 00:55:13,226 När jag dör, vill jag att folk ska veta vem Rainn Sheppard var. 996 00:55:15,562 --> 00:55:18,231 Vi är den första generationen. Vi är originalen. 997 00:55:18,815 --> 00:55:20,191 Sheppards är originalen. 998 00:55:24,195 --> 00:55:27,615 JEUNESS LÖPARKLUBB FÖRÄLDRAMÖTE 999 00:55:27,699 --> 00:55:30,785 Har de hört av sig från Tyler Perry-stiftelsen 1000 00:55:31,411 --> 00:55:34,748 -om hyran? -Nej. 1001 00:55:35,457 --> 00:55:37,292 Har de inte sagt något? 1002 00:55:37,375 --> 00:55:40,045 De kanske fortsätter för resten av ditt liv. 1003 00:55:40,128 --> 00:55:42,297 Han kanske bara har glömt… 1004 00:55:42,380 --> 00:55:43,548 Vi får hoppas det. 1005 00:55:43,631 --> 00:55:46,217 Skulle du kunna betala hyran? 1006 00:55:46,301 --> 00:55:47,177 Efter? 1007 00:55:47,260 --> 00:55:48,303 Efter. 1008 00:55:50,180 --> 00:55:53,892 Jag klarar det. Jag måste bara säga nej till tjejerna. 1009 00:55:53,975 --> 00:55:56,436 Eller ring mig så säger jag nej. 1010 00:55:58,938 --> 00:56:00,273 Så enkelt är det. 1011 00:56:00,356 --> 00:56:02,901 "Vill du ha det-eller-det?" 1012 00:56:02,984 --> 00:56:04,235 "Jag ska bara fråga Jean." 1013 00:56:04,319 --> 00:56:06,362 Det är inte bara du som uppfostrar dem. 1014 00:56:09,240 --> 00:56:13,995 Varje år deltar vi i AAU Junior Olympic Nationals. 1015 00:56:14,079 --> 00:56:17,874 Om ni ser på listan att er dotter har sprungit den här gången 1016 00:56:17,957 --> 00:56:20,752 finns det stor chans att hon ska dit. 1017 00:56:20,835 --> 00:56:22,504 College-tränare åker dit 1018 00:56:22,587 --> 00:56:28,134 och säger att den här tjejen kom trea eller fyra eller femma nationstävlingarna. 1019 00:56:28,218 --> 00:56:29,385 Det är jättebra. 1020 00:56:29,469 --> 00:56:33,098 De ger medaljer till de åtta bästa i varje tävling. 1021 00:56:33,181 --> 00:56:36,392 Det kan låta generöst, 1022 00:56:36,476 --> 00:56:41,689 men när 200 deltar i 200-metersloppen för nioåringar 1023 00:56:41,773 --> 00:56:44,943 så låter topp åtta inte lika lätt. 1024 00:56:45,026 --> 00:56:47,570 Det betyder att man är en av de åtta bästa i landet. 1025 00:56:48,696 --> 00:56:50,573 Adelia, håll dig inom linjen! 1026 00:56:52,158 --> 00:56:54,953 Tryck på nu! 1027 00:56:55,829 --> 00:56:56,788 Shauna! 1028 00:56:56,871 --> 00:57:01,876 Om du säger till någon att sakta ner under min träning igen kommer du inte tillbaka. 1029 00:57:01,960 --> 00:57:04,587 Förstår du? Är du galen? 1030 00:57:05,171 --> 00:57:06,714 Färdiga? Gå! 1031 00:57:11,094 --> 00:57:14,097 Händerna ur fickorna. 1032 00:57:17,142 --> 00:57:20,937 Bra. Från början, Shauna. 1033 00:57:22,355 --> 00:57:25,567 Om ni stannar, gå hem och kom inte tillbaka. 1034 00:57:25,650 --> 00:57:26,609 Tack. 1035 00:57:27,485 --> 00:57:30,238 Har du hört från några skolor? 1036 00:57:30,321 --> 00:57:31,364 Statliga skolor? 1037 00:57:32,449 --> 00:57:34,284 {\an8}Bara Bedford Academy. 1038 00:57:34,367 --> 00:57:36,119 -Bara Bedford Academy? -Ja. 1039 00:57:36,202 --> 00:57:38,830 Vilka specialinriktade skolor sökte du till? 1040 00:57:39,414 --> 00:57:42,083 Brooklyn Tech, Brooklyn Latin och Stuyvesant. 1041 00:57:42,792 --> 00:57:44,752 Resultaten har kommit för Stuyvesant. 1042 00:57:44,836 --> 00:57:46,254 Så jag kom inte in. 1043 00:57:46,796 --> 00:57:48,131 Det är vad Mitsy sa. 1044 00:57:48,214 --> 00:57:51,885 Hon sa att bara sju svarta elever kom in på Stuyvesant. 1045 00:57:51,968 --> 00:57:52,844 Va? 1046 00:57:53,428 --> 00:57:57,557 395 kom in, varav endast sju svarta. 1047 00:57:58,558 --> 00:58:01,811 Så stryk Stuyvesant från listan. 1048 00:58:02,645 --> 00:58:03,897 Jag vill inte gå där ändå. 1049 00:58:03,980 --> 00:58:06,733 Vore det inte bättre att gå på en statlig skola 1050 00:58:06,816 --> 00:58:09,527 än att gå på St. Joseph's, 1051 00:58:09,611 --> 00:58:11,571 som är privat? 1052 00:58:11,654 --> 00:58:13,781 Om man jämför, så nej. 1053 00:58:13,865 --> 00:58:15,200 Inte? 1054 00:58:15,283 --> 00:58:17,577 De finns bra statliga skolor, 1055 00:58:17,660 --> 00:58:21,122 men St. Joseph's är ett bättre val för dig. 1056 00:58:21,873 --> 00:58:23,291 Vi får vänta och se. 1057 00:58:23,374 --> 00:58:26,002 Du kommer göra bra ifrån dig var du än går. 1058 00:58:27,879 --> 00:58:29,547 {\an8}Eller japanerna eller koreanerna… 1059 00:58:29,672 --> 00:58:31,424 {\an8}TAI OCH RAINN BESÖKER ST. JOSEPH'S 1060 00:58:31,549 --> 00:58:33,468 {\an8}DÄR SKOLAVGIFTEN ÄR 7 500 DOLLAR PER ÅR 1061 00:58:33,593 --> 00:58:36,429 {\an8}Vad är det viktigaste för er i valet av skola? 1062 00:58:36,513 --> 00:58:40,058 Även om det är mat, basket, vad som helst. 1063 00:58:40,141 --> 00:58:41,100 Vad är viktigast? 1064 00:58:41,184 --> 00:58:43,561 -Maten. -Okej. Sport. 1065 00:58:43,645 --> 00:58:45,104 Jag är imponerad av era betyg. 1066 00:58:45,188 --> 00:58:48,983 Ni har bra betyg, så om ni vill börja i den här skolan 1067 00:58:49,067 --> 00:58:51,402 kan ni prata med mig eller rektorn, 1068 00:58:51,486 --> 00:58:52,737 så hittar vi en lösning. 1069 00:58:52,820 --> 00:58:55,406 Så ser vår ansökningsprocess ut. 1070 00:58:58,284 --> 00:58:59,869 Vad pratar ni om? 1071 00:58:59,953 --> 00:59:01,287 Valet. 1072 00:59:01,371 --> 00:59:03,122 Vi har ritat ett arbetsblad om det. 1073 00:59:03,206 --> 00:59:04,666 Jag vet inte hur det fungerar. 1074 00:59:04,749 --> 00:59:07,460 Den industriella revolutionen 1075 00:59:07,544 --> 00:59:09,546 handlar om norr och söder. 1076 00:59:09,629 --> 00:59:11,381 -Får ni ta med iPadsen hem? -Ja. 1077 00:59:11,881 --> 00:59:13,174 Så, vi måste… 1078 00:59:15,802 --> 00:59:18,388 Vi sitter bredvid varandra. 1079 00:59:18,471 --> 00:59:20,265 FOKUSERA PÅ DET VIKTIGA I LIVET. 1080 00:59:20,348 --> 00:59:22,225 DISTRAHERAS INTE AV GALENSKAPER! 1081 00:59:26,646 --> 00:59:28,439 Jag vill inte gå i en flickskola. 1082 00:59:29,357 --> 00:59:32,485 Tjejer är så dramatiska. 1083 00:59:33,361 --> 00:59:36,990 Ibland kommer man bra överens med killar, 1084 00:59:37,073 --> 00:59:39,367 men ibland är de taskiga och irriterande. 1085 00:59:39,867 --> 00:59:41,452 Beror på person till person. 1086 00:59:41,536 --> 00:59:44,289 Därför vill jag inte gå i en flickskola. 1087 00:59:44,956 --> 00:59:46,249 Jag gillade St. Joseph's. 1088 00:59:46,332 --> 00:59:48,459 St. Joseph's skulle vara en bra flickskola. 1089 00:59:49,252 --> 00:59:51,212 Jag vill ha många aktiviteter 1090 00:59:51,296 --> 00:59:53,256 som jag kan välja mellan. 1091 00:59:53,339 --> 00:59:58,136 Jag vill hitta en hobby 1092 00:59:58,219 --> 01:00:01,347 som jag vill ägna mig åt när jag börjar på college, 1093 01:00:01,431 --> 01:00:04,309 så att jag vet vad jag vill. 1094 01:00:05,310 --> 01:00:07,812 Jag vill inte börja på college 1095 01:00:07,895 --> 01:00:09,772 utan att veta vad jag vill göra. 1096 01:00:09,856 --> 01:00:14,861 Efter mina fyra år på college 1097 01:00:14,944 --> 01:00:19,073 vill jag ägna mig åt min karriär eller bli en olympier. 1098 01:00:31,419 --> 01:00:34,756 Han har ett så vackert ansikte. 1099 01:00:34,839 --> 01:00:39,844 Har er mamma berättat att ni båda kom in på St. Joseph's? 1100 01:00:39,927 --> 01:00:41,012 Ja. 1101 01:00:41,095 --> 01:00:42,972 Och ni får heltäckande stipendier. 1102 01:00:43,056 --> 01:00:44,807 -Va? -Ja! 1103 01:00:44,891 --> 01:00:46,893 -Vi båda fick… -För alla fyra år? 1104 01:00:46,976 --> 01:00:49,729 Ja, på grund av era höga betyg. 1105 01:00:50,688 --> 01:00:52,106 Det är som citatet: 1106 01:00:52,190 --> 01:00:54,609 "När dörren öppnas och släpper in framtiden." 1107 01:00:54,692 --> 01:00:56,277 Det här är den dörren. 1108 01:00:56,361 --> 01:01:00,948 De nästa tre åren avgör var ni ska gå på college. 1109 01:01:01,032 --> 01:01:04,410 De kommer att se på era samlade betyg. 1110 01:01:04,494 --> 01:01:08,081 Om ni har bra betyg alla tre åren 1111 01:01:08,164 --> 01:01:10,750 kommer ni inte behöva betala för college heller. 1112 01:01:10,833 --> 01:01:13,378 Ni behöver inte betala för college. 1113 01:01:13,461 --> 01:01:15,505 Vi är ute efter heltäckande stipendium. 1114 01:01:15,588 --> 01:01:18,424 -Jag vill gå på… -En bra skola. 1115 01:01:19,050 --> 01:01:20,802 -Jag är rädd. -Är du rädd? 1116 01:01:21,803 --> 01:01:23,179 Du kommer att vara äldre. 1117 01:01:23,262 --> 01:01:25,723 Du kommer att vara redo. 1118 01:01:26,516 --> 01:01:30,645 Vill du bort från Brooklyn till något fint ställe? 1119 01:01:30,728 --> 01:01:33,147 -Du kan bo med mig i fem år till. -Absolut inte. 1120 01:01:33,231 --> 01:01:34,649 Vi måste ha ett stort hus. 1121 01:01:57,171 --> 01:01:59,382 Jag vill spela in systrarna. 1122 01:02:00,216 --> 01:02:01,426 Varför är du här idag? 1123 01:02:02,260 --> 01:02:03,845 För att fira Tais födelsedag. 1124 01:02:03,928 --> 01:02:05,555 Vem är Tai för dig? 1125 01:02:05,638 --> 01:02:07,014 Min bästa vän. 1126 01:02:07,098 --> 01:02:10,017 {\an8}-Är Tai din enda vän i den här familjen? -Nej. 1127 01:02:10,101 --> 01:02:11,477 {\an8}Vilka fler är dina vänner? 1128 01:02:11,561 --> 01:02:12,687 {\an8}CHIOMA LAGKAMRAT JEUNESS 1129 01:02:13,187 --> 01:02:15,314 Rainn och Brooke. 1130 01:02:15,898 --> 01:02:17,692 Vad gillar du med familjen Sheppard? 1131 01:02:18,609 --> 01:02:19,652 Allt? 1132 01:02:19,736 --> 01:02:20,570 Gillar? 1133 01:02:21,362 --> 01:02:25,408 De är snälla och omtänksamma. 1134 01:02:25,491 --> 01:02:27,243 Vilken high school ska du börja på? 1135 01:02:27,910 --> 01:02:29,871 -St. Joseph. -Bra jobbat. 1136 01:02:29,954 --> 01:02:30,872 Tack. 1137 01:02:30,955 --> 01:02:33,875 Fick du ett heltäckande stipendium? 1138 01:02:33,958 --> 01:02:36,461 -Ja. -Det måste kännas bra. 1139 01:02:37,086 --> 01:02:38,337 Rainn. 1140 01:02:40,173 --> 01:02:41,424 {\an8}SARIANI RAINNS ÄLDSTA VÄN 1141 01:02:41,507 --> 01:02:44,761 {\an8}Jag vet att du är glad för min skull, men du kan visa det mer. 1142 01:02:44,844 --> 01:02:48,014 Nej, du kan inte ändra det, Sariani. 1143 01:02:48,097 --> 01:02:48,973 Okej. 1144 01:02:49,807 --> 01:02:53,144 Ha den äran idag 1145 01:02:53,811 --> 01:02:57,815 Ha den äran idag, kära Tai Tai 1146 01:02:58,483 --> 01:03:01,819 Ha den äran idag 1147 01:03:03,571 --> 01:03:05,072 JEUNESS LÖPARKLUBB BOKKLUBB 1148 01:03:05,156 --> 01:03:06,741 På sidan 11 sa hon: 1149 01:03:06,824 --> 01:03:09,535 "På Williamson måste jag inte spela cool. 1150 01:03:09,619 --> 01:03:14,081 Jag är cool, för jag är en av de enda svarta eleverna där. 1151 01:03:14,665 --> 01:03:19,086 {\an8}Jag måste koppla om hjärnan till Williamson Starr. 1152 01:03:19,170 --> 01:03:21,422 Williamson Starr använder inte slang. 1153 01:03:21,506 --> 01:03:24,383 Om en rappare säger det, säger hon det ändå inte, 1154 01:03:24,467 --> 01:03:26,052 fast hennes vita vänner gör det." 1155 01:03:26,135 --> 01:03:29,138 När de använder slang är de coola, men när hon gör det? 1156 01:03:29,222 --> 01:03:31,182 -Ghetto. -Ja. 1157 01:03:31,265 --> 01:03:35,728 "William Starr ger ingen anledning att kalla henne ghetto. 1158 01:03:36,312 --> 01:03:39,273 Jag tål inte mig själv, men jag gör det ändå." 1159 01:03:39,357 --> 01:03:41,567 Varför tror ni att hon gör det ändå? 1160 01:03:42,401 --> 01:03:44,779 Om ni började på en skola med bara vita… 1161 01:03:48,533 --> 01:03:51,244 Om ni sa: "Brooke, du hajpar fett." 1162 01:03:52,995 --> 01:03:55,581 Skulle era vita vänner förstå då? 1163 01:03:56,958 --> 01:03:57,834 "Jag är svag." 1164 01:04:00,419 --> 01:04:02,880 Skulle de förstå vad ni syftade på? 1165 01:04:02,964 --> 01:04:04,507 Nej. 1166 01:04:05,132 --> 01:04:06,425 Rainn, du då? 1167 01:04:06,509 --> 01:04:09,554 Om du gick i en vit skola, skulle du agera på samma sätt? 1168 01:04:09,637 --> 01:04:11,305 -Skulle du prata likadant? -Ja. 1169 01:04:11,389 --> 01:04:13,891 Jag skulle vara mig själv. 1170 01:04:17,812 --> 01:04:21,190 Vad händer i slutet av kapitlet? Maya? 1171 01:04:21,732 --> 01:04:23,860 Khalil skjuts av polisen. 1172 01:04:23,943 --> 01:04:25,403 Hur händer det? 1173 01:04:26,070 --> 01:04:28,698 Polisen vinkar in honom på kontroll. 1174 01:04:29,448 --> 01:04:31,367 Och vad gör Khalil? 1175 01:04:31,450 --> 01:04:33,369 Han rör på sig, och de skjuter honom. 1176 01:04:33,452 --> 01:04:35,162 Varför skjuter de honom tre gånger? 1177 01:04:35,246 --> 01:04:39,959 För att de tror att svarta män är… Vad tror du, Missy? 1178 01:04:40,042 --> 01:04:41,002 Farliga. 1179 01:04:41,085 --> 01:04:46,465 Jag har två söner. Folk säger till mig 1180 01:04:46,549 --> 01:04:50,428 att jag inte behöver oroa mig. "De är smarta." 1181 01:04:50,511 --> 01:04:52,471 "De har gått på college." Är det sant? 1182 01:04:52,555 --> 01:04:54,265 Nej. 1183 01:04:54,348 --> 01:04:59,228 Stannar polisen en och frågar om man har en collegeutbildning? 1184 01:04:59,312 --> 01:05:03,107 Nej, de har förutfattade meningar om svarta. 1185 01:05:03,691 --> 01:05:08,195 Om man behandlar dem på ett visst sätt 1186 01:05:08,279 --> 01:05:11,699 är det allt de känner till, det kriminella livet. 1187 01:05:12,199 --> 01:05:14,952 Du måste leva det för att överleva där du bor. 1188 01:05:16,037 --> 01:05:19,165 Eller så kan du löpträna. Det ena eller det andra. 1189 01:05:20,041 --> 01:05:23,127 GRATTIS 1190 01:05:23,210 --> 01:05:25,963 {\an8}VI ÄLSKAR ER! GRATTIS TILL HIGH SCHOOL! 1191 01:05:26,047 --> 01:05:28,215 {\an8}St. Joseph's ska stänga. 1192 01:05:28,883 --> 01:05:32,970 Bedford är nog inte ett alternativ längre, 1193 01:05:33,054 --> 01:05:37,058 för de statliga skolornas antagning är stängd. 1194 01:05:39,060 --> 01:05:43,856 Jag sa åt din mamma att jag skulle hjälpa dig att hitta en ny skola, 1195 01:05:43,940 --> 01:05:47,526 men jag vill inte att du hoppas på Bedford Academy. 1196 01:05:48,110 --> 01:05:49,070 Okej. 1197 01:05:52,490 --> 01:05:53,407 Du ser ledsen ut. 1198 01:05:56,494 --> 01:05:59,080 Du borde kolla upp Bishop Loughlin. 1199 01:05:59,664 --> 01:06:01,374 Det är en jättebra skola. 1200 01:06:02,500 --> 01:06:03,334 Okej. 1201 01:06:03,417 --> 01:06:09,006 {\an8}I OCH MED ATT ST. JOSEPH'S STÄNGER ÄVENTYRAS SYSTRARNAS STIPENDIUM 1202 01:06:13,427 --> 01:06:16,514 Oroa dig inte för skolan. 1203 01:06:16,597 --> 01:06:18,557 Jag hjälper dig. 1204 01:06:20,893 --> 01:06:23,521 Du tar på dig för mycket för en liten flicka. 1205 01:06:24,355 --> 01:06:26,691 Upp med dig och gör vad du måste. 1206 01:06:28,567 --> 01:06:30,152 Kan du hjälpa mig upp? 1207 01:06:30,903 --> 01:06:32,071 Tror du att jag skojar? 1208 01:06:33,322 --> 01:06:34,532 Gör dina övningar nu. 1209 01:06:35,616 --> 01:06:39,286 Hon oroar sig mycket, men det är så hon är. 1210 01:06:40,037 --> 01:06:41,914 Allt ordnar sig alltid. 1211 01:06:42,665 --> 01:06:46,252 Vi väntar på att höra ifrån Loughlin 1212 01:06:46,335 --> 01:06:50,548 och se om de kan få plats där. 1213 01:06:51,340 --> 01:06:54,093 Hela vägen genom. Bra. 1214 01:06:54,719 --> 01:06:59,598 Loughlin är en bra skola, perfekt för löpning, 1215 01:06:59,682 --> 01:07:03,894 och de får möjligheter att utveckla sin löpning där. 1216 01:07:03,978 --> 01:07:06,772 De kommer att klara sig. 1217 01:07:08,357 --> 01:07:11,861 Om jag behöver ta ett till jobb för att ha råd med skolavgiften 1218 01:07:11,944 --> 01:07:13,070 så gör jag det. 1219 01:07:15,990 --> 01:07:18,117 Det är inte helt uteslutet. 1220 01:07:19,368 --> 01:07:20,411 Vi får se. 1221 01:07:21,787 --> 01:07:23,080 Jag ber mycket. 1222 01:07:23,581 --> 01:07:24,707 Är den inte gratis? 1223 01:07:25,750 --> 01:07:27,668 Inte gratis. 1224 01:07:28,753 --> 01:07:31,255 Det är en katolsk privatskola. 1225 01:07:31,839 --> 01:07:32,882 Den är inte gratis. 1226 01:07:33,424 --> 01:07:36,510 VÅREN 2019 1227 01:07:36,927 --> 01:07:39,263 FÖRSTA UTTAGNINGEN TILL NATIONELLA MÄSTERSKAPEN 1228 01:07:39,346 --> 01:07:43,476 Om ni vill till nationella mästerskapen får ni kämpa idag. 1229 01:07:43,559 --> 01:07:45,728 Ni måste springa på er bästa tid 1230 01:07:45,811 --> 01:07:47,521 och hoppa era bästa hopp, 1231 01:07:47,605 --> 01:07:50,691 vad som helst för att kvala in. 1232 01:07:50,775 --> 01:07:55,196 Oavsett om ni springer 100 m eller 3 000 m och är på upploppet. 1233 01:07:55,279 --> 01:07:56,781 Hur kommer ni att se ut? 1234 01:07:58,449 --> 01:08:03,829 Gode Gud, ge mina tjejer styrka och att de springer så snabbt de kan. 1235 01:08:03,913 --> 01:08:06,624 -Ett, två, tre. -Jeuness! 1236 01:08:12,797 --> 01:08:15,257 {\an8}3 000 M KVALTID - 11:47:00 1237 01:08:15,341 --> 01:08:16,258 {\an8}På era platser. 1238 01:08:21,097 --> 01:08:22,098 Brookie! 1239 01:08:22,181 --> 01:08:24,183 Kom igen, Brooke! 1240 01:08:24,975 --> 01:08:26,602 {\an8}Så där ja, Brookie! 1241 01:08:26,685 --> 01:08:28,354 {\an8}Kom igen, Brookie! 1242 01:08:28,437 --> 01:08:31,857 {\an8}KVALTID - 11:47:00 11:23:46 - BROOKE - 3 000 M 1243 01:08:31,941 --> 01:08:33,526 {\an8}Brooke har sprungit bättre. 1244 01:08:41,075 --> 01:08:41,951 Är du nervös? 1245 01:08:43,702 --> 01:08:45,329 Vill du till nationella? 1246 01:08:47,790 --> 01:08:48,666 Jag antar det. 1247 01:08:50,376 --> 01:08:53,921 Hon är tonårstjurig. 1248 01:09:01,011 --> 01:09:01,846 På era platser. 1249 01:09:01,929 --> 01:09:03,389 800 M KVALTID - 2:25:00 1250 01:09:03,472 --> 01:09:04,348 Färdiga… 1251 01:09:12,064 --> 01:09:13,732 Spring nu! 1252 01:09:14,608 --> 01:09:15,776 Hon kan springa. 1253 01:09:17,111 --> 01:09:19,780 Hon kommer inte att ge upp bara sådär. 1254 01:09:21,740 --> 01:09:22,616 Kom igen! 1255 01:09:28,539 --> 01:09:31,167 Vänta inte till sista varvet! 1256 01:09:31,250 --> 01:09:33,502 {\an8}-Vänta inte! -Kom igen, du klarar det! 1257 01:09:34,086 --> 01:09:35,212 {\an8}Kom igen, Tai! 1258 01:09:37,298 --> 01:09:38,591 {\an8}Kom igen! 1259 01:09:40,634 --> 01:09:41,927 Kom igen, Tai! 1260 01:09:42,761 --> 01:09:44,972 Vet du vem som kommer att bli utslagen? 1261 01:09:45,639 --> 01:09:47,141 {\an8}Tai. 1262 01:09:47,933 --> 01:09:50,895 {\an8}Hon kan inte springa så på nationella. 1263 01:09:52,396 --> 01:09:53,606 {\an8}Kom igen! 1264 01:09:55,149 --> 01:09:57,401 {\an8}Hon kommer nog inte att lyckas kvala in, 1265 01:09:57,484 --> 01:10:00,279 {\an8}och Rainn kommer att ta hennes plats på nationella. 1266 01:10:00,362 --> 01:10:03,616 {\an8}KVALAR INTE IN - 2:29:06 - TAI KVALAR IN - 2:24:68 - RAINN 1267 01:10:03,699 --> 01:10:04,700 {\an8}Det var dåligt. 1268 01:10:05,743 --> 01:10:07,786 {\an8}Du är reserv nu, 1269 01:10:07,870 --> 01:10:11,290 för det där går inte på nationella. 1270 01:10:11,373 --> 01:10:14,084 Vi har tid. Du har fortfarande en chans. 1271 01:10:17,671 --> 01:10:19,423 Det är löpningen som räddar dem. 1272 01:10:19,506 --> 01:10:22,801 Löpningen håller dem fokuserade, 1273 01:10:22,885 --> 01:10:27,890 de har ett mål. 1274 01:10:28,849 --> 01:10:32,561 Alla behöver ett mål, särskilt tonårstjejer. 1275 01:10:38,108 --> 01:10:39,610 Jag är inte en vanlig unge. 1276 01:10:40,527 --> 01:10:43,572 Jag har många möjligheter att välja mellan… 1277 01:10:45,366 --> 01:10:47,243 …som jag inte riktigt vill ha. 1278 01:10:50,204 --> 01:10:51,622 {\an8}Jag gillar att springa. 1279 01:10:53,707 --> 01:10:57,503 Men inte med så här mycket press. 1280 01:11:00,005 --> 01:11:03,384 Men jag har chansen att få ett stipendium om jag fortsätter. 1281 01:11:10,182 --> 01:11:13,018 Tai och jag har en bra relation. 1282 01:11:13,686 --> 01:11:16,730 Hon har tjatat på mig i flera månader 1283 01:11:16,814 --> 01:11:20,276 {\an8}om att få bo hos mig och träna. 1284 01:11:20,359 --> 01:11:21,485 {\an8}KAYLAH TAIS LAGKAMRAT 1285 01:11:21,568 --> 01:11:23,696 {\an8}Det avlastar föräldrarna. 1286 01:11:24,738 --> 01:11:27,157 Alla behöver en paus från en tonårstjej. 1287 01:11:28,409 --> 01:11:31,328 Särskilt Tai. 1288 01:11:32,288 --> 01:11:34,915 Det där är inte att stå, det är att ligga. 1289 01:11:36,083 --> 01:11:37,793 Ställ dig upp. Låt mig se. 1290 01:11:37,876 --> 01:11:40,129 Hon har en stor personlighet. 1291 01:11:40,212 --> 01:11:42,965 Den får inte plats i en liten lägenhet. 1292 01:11:45,301 --> 01:11:46,510 Jag älskar tränare Jean. 1293 01:11:47,636 --> 01:11:50,055 Hon har uppfostrat mig på ett annat sätt än mamma. 1294 01:11:51,557 --> 01:11:53,350 Hur ska jag förklara? 1295 01:11:53,434 --> 01:11:54,977 Hon får mig att känna mig bra. 1296 01:11:56,312 --> 01:11:57,896 Hon har lärt mig 1297 01:11:59,023 --> 01:12:03,068 att varje litet hinder kan påverka din framtid. 1298 01:12:04,403 --> 01:12:07,489 Jag vill att den här upplevelsen ska betyda något, 1299 01:12:07,990 --> 01:12:10,492 så att jag kan bevisa att det inte var i onödan. 1300 01:12:11,660 --> 01:12:15,622 Jag kan springa riktigt, riktigt snabbt. 1301 01:12:22,921 --> 01:12:27,009 När jag växte upp tog min mormor in fosterbarn. 1302 01:12:27,926 --> 01:12:31,930 Det fanns alltid barn hemma hos henne, som hon uppfostrade, 1303 01:12:32,556 --> 01:12:36,393 och det var vad vi var vana vid. Man tar hand om barn. 1304 01:12:36,477 --> 01:12:38,187 Det var inrotat i oss. 1305 01:12:39,271 --> 01:12:43,776 Jag vill på ett sätt göra samma med löparlaget. 1306 01:12:44,568 --> 01:12:46,695 Ta hand om de här barnen, som har föräldrar, 1307 01:12:46,779 --> 01:12:51,408 men som behöver en extraperson i sina liv. 1308 01:12:52,451 --> 01:12:55,537 Jag har förlorat en del talangfulla tjejer till slummen, 1309 01:12:55,621 --> 01:12:57,748 och det är alltid sorgligt. 1310 01:12:57,831 --> 01:13:01,460 Men jag får intala mig själv 1311 01:13:01,543 --> 01:13:05,589 att varenda en jag räddar är en vinst. 1312 01:13:08,634 --> 01:13:12,054 {\an8}TAI HAR EN SISTA CHANS ATT KVALA IN TILL NATIONAL JUNIOR OLYMPICS 1313 01:13:12,137 --> 01:13:13,389 {\an8}Gör dina övningar. 1314 01:13:13,472 --> 01:13:17,059 Du vet var det gäller, va? 1315 01:13:17,726 --> 01:13:19,770 -Härinne? -Precis. 1316 01:13:19,853 --> 01:13:20,813 Fortfarande nervös. 1317 01:13:20,896 --> 01:13:23,690 Fokusera inte på första fjärdedelen, 1318 01:13:23,774 --> 01:13:25,818 du tar i för mycket då. 1319 01:13:25,901 --> 01:13:28,362 Du måste springa snabbt, men avslappnat. 1320 01:13:28,445 --> 01:13:29,988 Fokusera på spurten. 1321 01:13:30,614 --> 01:13:34,576 Har du sett Nike-reklamen där hon säger: "Jag klarar det"? 1322 01:13:34,660 --> 01:13:35,702 Ja. 1323 01:13:35,786 --> 01:13:37,746 Sjung det för dig själv. 1324 01:13:37,830 --> 01:13:41,500 Intala dig själv att du klarar det. Jag är där och hejar på. 1325 01:13:42,126 --> 01:13:44,628 Vad ska du tänka? 1326 01:13:44,711 --> 01:13:47,506 -Att jag klarar det. -För det gör du. 1327 01:13:47,589 --> 01:13:49,967 Du måste tro på det. 1328 01:13:50,050 --> 01:13:53,595 Vad jag tror spelar ingen roll, för det är du på banan. 1329 01:13:53,679 --> 01:13:55,139 Gör alla övningar du kan. 1330 01:13:55,848 --> 01:13:56,974 -Okej? -Tack, Jeannie. 1331 01:13:57,057 --> 01:13:58,058 Varsågod. 1332 01:14:05,566 --> 01:14:08,610 Tretton, fjorton, 800. Lycka till, allesammans. 1333 01:14:08,694 --> 01:14:11,196 Gå i en rak linje. Följ nummer två. 1334 01:14:17,619 --> 01:14:19,121 800 M KVALTID - 2:25:00 1335 01:14:19,204 --> 01:14:20,080 På era platser. 1336 01:14:31,717 --> 01:14:35,512 Bra! Du klarar det! 1337 01:14:35,596 --> 01:14:36,972 Kom igen, tjejen! 1338 01:14:37,764 --> 01:14:39,099 Spurta nu! 1339 01:14:44,229 --> 01:14:47,107 Ta i! 1340 01:14:53,071 --> 01:14:57,117 {\an8}KVALADE IN 2:24:12 - TAI - 800M 1341 01:15:01,747 --> 01:15:03,916 Hon vann sitt tredje och sista lopp. 1342 01:15:12,049 --> 01:15:14,009 Önskar att jag kunde vara med imorgon. 1343 01:15:14,092 --> 01:15:15,427 Jag tar många bilder. 1344 01:15:16,136 --> 01:15:17,095 Behöver du något? 1345 01:15:17,721 --> 01:15:18,680 Örhängen? 1346 01:15:18,764 --> 01:15:19,598 Ja, smycken. 1347 01:15:20,307 --> 01:15:23,060 Vi har inga örhängen, för vi tappar dem bara. 1348 01:15:23,143 --> 01:15:25,270 Det är bal. Du måste klä upp dig lite. 1349 01:15:26,146 --> 01:15:27,314 Det är speciellt. 1350 01:15:27,397 --> 01:15:30,776 Det är inte alla som klarar skolan och får gå på balen. 1351 01:15:31,276 --> 01:15:32,486 Jag hade ingen bal. 1352 01:15:32,569 --> 01:15:33,946 -Inte? -I åttan? 1353 01:15:34,947 --> 01:15:36,907 -De gjorde inte sånt. -I high school? 1354 01:15:36,990 --> 01:15:38,367 Nej, jag gick inte på balen. 1355 01:15:39,409 --> 01:15:41,995 Jag skulle gå med dig, men jag har en dejt. 1356 01:15:42,746 --> 01:15:43,747 Vem är din dejt? 1357 01:15:44,915 --> 01:15:45,749 Joshua. 1358 01:15:45,832 --> 01:15:46,959 Vem är Joshua? 1359 01:16:32,045 --> 01:16:33,547 {\an8}BALEN 2019 1360 01:17:12,502 --> 01:17:13,712 {\an8}GRATTIS ELEVER! 1361 01:17:33,523 --> 01:17:34,816 Rainn Sheppard. 1362 01:17:37,778 --> 01:17:38,945 Tai Sheppard. 1363 01:17:43,241 --> 01:17:45,452 Jag har gått ut högstadiet! 1364 01:18:12,979 --> 01:18:18,151 SOMMAREN 2019 1365 01:18:41,925 --> 01:18:44,928 Brookie, vet du hur du har rankats för 3 000 m? 1366 01:18:45,011 --> 01:18:47,597 -Tio. -Tio är en bra plats. 1367 01:18:48,390 --> 01:18:53,145 Du måste bara upp två placeringar. Men det är inte vad vi vill. 1368 01:18:53,228 --> 01:18:54,771 Vi vill vinna. 1369 01:18:55,605 --> 01:18:57,524 Hur vill jag se ditt ansikte efteråt? 1370 01:18:58,316 --> 01:19:01,611 Precis. Så ska det se ut. 1371 01:19:05,615 --> 01:19:11,580 När jag först började springa fick det mig att känna mig lycklig. 1372 01:19:13,832 --> 01:19:16,334 Nu känns det som att mitt liv har en mening. 1373 01:19:17,002 --> 01:19:18,920 Jag har något att jobba på. 1374 01:19:19,004 --> 01:19:20,046 Jag har ett mål. 1375 01:19:20,130 --> 01:19:20,964 På era platser. 1376 01:19:21,047 --> 01:19:22,507 FINAL 3 000 M 12 ÅR 1377 01:19:30,098 --> 01:19:31,975 Kom igen, Brookie. 1378 01:19:32,058 --> 01:19:33,727 {\an8}FLICKOR 3 000 METER 12 ÅR 1379 01:19:35,020 --> 01:19:39,816 Kom igen! 1380 01:19:40,400 --> 01:19:42,861 Vindsprintar, Brookie! 1381 01:19:45,822 --> 01:19:49,409 Kom igen, kämpa på. 1382 01:19:55,791 --> 01:19:59,795 {\an8}Kom igen! 1383 01:19:59,878 --> 01:20:03,340 {\an8}Spurta, Brookie! 1384 01:20:04,466 --> 01:20:05,801 {\an8}Brooke Sheppard, plats 3. 1385 01:20:10,222 --> 01:20:11,515 {\an8}11:12. 1386 01:20:14,768 --> 01:20:18,647 {\an8}Hon kom trea! Herregud! 1387 01:20:19,481 --> 01:20:22,692 På tredje plats, från Brooklyn, New York, Brooke Sheppard. 1388 01:20:28,824 --> 01:20:29,825 {\an8}Tack, tjejer. 1389 01:20:30,408 --> 01:20:34,621 Min älskling! Du var så bra. 1390 01:20:41,378 --> 01:20:45,090 Rainn har en tuff uppgift framför sig idag på 1 500 meter. 1391 01:20:45,173 --> 01:20:47,133 Jag är hoppfull och nervös. 1392 01:20:47,217 --> 01:20:48,510 Nu in till sju… 1393 01:20:49,636 --> 01:20:51,137 RAINN ÄR RANKAD FYRA PÅ 1 500 M 1394 01:20:51,221 --> 01:20:52,889 Rainn är här för att spurta. 1395 01:20:52,973 --> 01:20:55,684 Det är skillnaden. Inte springa, utan spurta. 1396 01:20:56,309 --> 01:20:58,854 Varje dag är sammanlänkad med nästa. 1397 01:20:58,937 --> 01:21:02,691 Du kan inte slappa ena dagen, och hoppas nå dina drömmar. 1398 01:21:02,774 --> 01:21:03,942 Kämpa för dina drömmar. 1399 01:21:04,025 --> 01:21:07,195 De slår inte in bara för att du ber om det. 1400 01:21:07,279 --> 01:21:08,488 På era platser. 1401 01:21:10,407 --> 01:21:13,577 {\an8}FINAL 1 500 M 13 ÅR 1402 01:21:15,996 --> 01:21:21,543 {\an8}Jobba uppåt! 1403 01:21:23,253 --> 01:21:24,796 Kom igen, Rainn! 1404 01:21:25,505 --> 01:21:26,548 Kom igen, hjärtat! 1405 01:21:27,507 --> 01:21:28,884 Rainny, du är nästan där! 1406 01:21:29,634 --> 01:21:31,720 Kom igen! 1407 01:21:32,345 --> 01:21:33,305 Trehundra meter! 1408 01:21:33,388 --> 01:21:34,514 Kom igen nu! 1409 01:21:44,858 --> 01:21:46,943 {\an8}Rainn Sheppard på tredje plats. 1410 01:21:47,027 --> 01:21:51,907 {\an8}FINAL 13 ÅR 4:49:32 - RAINN - 1 500 M 1411 01:21:51,990 --> 01:21:54,284 {\an8}Bra lopp. Jag kan inte vara arg på henne. 1412 01:21:56,328 --> 01:21:58,788 Du var fantastisk. 1413 01:21:58,872 --> 01:22:00,373 -Tack så mycket. -Bra jobbat. 1414 01:22:00,457 --> 01:22:04,169 Hon gav allt. 1415 01:22:07,422 --> 01:22:09,925 På tredje plats, från Naperville, Illinois… 1416 01:22:10,008 --> 01:22:11,009 Nej, nej, nej. 1417 01:22:11,593 --> 01:22:13,553 -Från Brooklyn, New York… -Ja. 1418 01:22:13,637 --> 01:22:17,307 -…med tiden 4:49:32… -Ja! 1419 01:22:17,390 --> 01:22:18,642 Rainn Sheppard. 1420 01:22:20,477 --> 01:22:21,937 Jag är stolt över dig. 1421 01:22:22,020 --> 01:22:23,146 Jag med. 1422 01:22:24,147 --> 01:22:26,608 -Du har ett till lopp. -Ja. 1423 01:22:26,691 --> 01:22:30,236 Alla andra pratar om hur deras löparklubb är en familj, 1424 01:22:30,320 --> 01:22:32,989 men det är verkligen min familj. 1425 01:22:33,073 --> 01:22:37,494 Familjen är allt, för den motiverar mig att bli en bättre person. 1426 01:22:42,791 --> 01:22:47,128 Strax innan ett lopp är jag väldigt nervös. 1427 01:22:47,671 --> 01:22:49,589 Jag ser mot tränarna, 1428 01:22:50,215 --> 01:22:54,344 för om jag ser någon där som hejar på mig så klarar jag mig. 1429 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 På era platser. 1430 01:22:57,722 --> 01:23:00,225 SEMIFINAL 800 M 14 ÅR 1431 01:23:05,563 --> 01:23:07,357 Snabbare! 1432 01:23:09,693 --> 01:23:12,570 Kom igen, Tai! 1433 01:23:17,659 --> 01:23:19,119 Följ upp. 1434 01:23:19,202 --> 01:23:23,790 Tryck på! 1435 01:23:25,250 --> 01:23:27,544 Hon är precis där! 1436 01:23:27,627 --> 01:23:30,005 Öka, Tai! 1437 01:23:32,132 --> 01:23:35,260 {\an8}Snabbare, Tai! 1438 01:23:37,512 --> 01:23:42,308 {\an8}KVALADE INTE IN 2:25:29 - TAI - 800 M 1439 01:23:42,892 --> 01:23:46,354 TJEJER 800 METER 14 ÅR 3 - TAI SHEPPARD 1440 01:23:47,147 --> 01:23:48,273 Hon var trött. 1441 01:23:49,566 --> 01:23:51,609 Hon var inte avslappnad. 1442 01:23:53,486 --> 01:23:57,866 Jag vill bara åka hem. I år är inget bra år, 1443 01:23:57,949 --> 01:23:59,284 som mina tidigare år. 1444 01:23:59,951 --> 01:24:02,954 Jag hoppas jag gör bra ifrån mig imorgon. 1445 01:24:03,038 --> 01:24:05,915 Jag ska hålla mig till strategin jag hade för 800 M, 1446 01:24:05,999 --> 01:24:09,836 men göra ännu bättre. Det här är för laget. 1447 01:24:10,920 --> 01:24:12,172 Jag kommer vara bra. 1448 01:24:16,801 --> 01:24:18,011 SISTA TÄVLINGSDAGEN 1449 01:24:18,094 --> 01:24:19,637 Lyssna noga nu. 1450 01:24:20,221 --> 01:24:21,931 Vi är här för att vinna. 1451 01:24:22,015 --> 01:24:24,726 Drabbas inte av panik om ni ligger tvåa, 1452 01:24:24,809 --> 01:24:28,897 se bara till att hinna ikapp. 1453 01:24:29,856 --> 01:24:32,442 Det finns alltid någon bakom. 1454 01:24:34,194 --> 01:24:37,197 Näst upp, friidrott. 1455 01:24:40,533 --> 01:24:44,662 Jag är nervös inför stafetten. Konkurrensen är hård. 1456 01:24:47,832 --> 01:24:50,502 Friidrott är ingen lagsport. 1457 01:24:51,294 --> 01:24:54,089 När du är på banan 1458 01:24:54,172 --> 01:24:57,717 måste du jobba själv. 1459 01:24:59,511 --> 01:25:04,057 Du måste klara de hinder du har framför dig. 1460 01:25:06,935 --> 01:25:09,979 Detta ger dig mental styrka, 1461 01:25:10,063 --> 01:25:13,024 som tar dig långt i livet. 1462 01:25:15,068 --> 01:25:16,653 FINAL STAFETT 4 X 800 M 13/14 ÅR 1463 01:25:16,736 --> 01:25:18,071 På era platser. 1464 01:25:19,948 --> 01:25:23,952 {\an8}Kom igen, Chioma! 1465 01:25:24,035 --> 01:25:25,537 Bra! 1466 01:25:25,620 --> 01:25:27,789 Tryck på! Ner med huvudet! 1467 01:25:27,872 --> 01:25:28,790 Håll ner huvudet! 1468 01:25:35,421 --> 01:25:36,339 {\an8}Bra! 1469 01:25:37,340 --> 01:25:38,258 Kom igen, Maya! 1470 01:25:38,341 --> 01:25:39,676 Tryck på! 1471 01:25:45,849 --> 01:25:49,477 {\an8}Bra, Tai! 1472 01:25:56,693 --> 01:25:58,278 Kom igen! 1473 01:26:10,915 --> 01:26:12,208 {\an8}Bra! 1474 01:26:13,418 --> 01:26:15,253 Kom igen, Rainny! 1475 01:26:15,336 --> 01:26:18,173 Visa dem! 1476 01:26:18,256 --> 01:26:19,716 Hon springer. 1477 01:26:19,799 --> 01:26:21,676 Kom igen, Rainn! 1478 01:26:21,759 --> 01:26:23,178 Nu visar vi dem! 1479 01:26:41,863 --> 01:26:47,952 Och våra guldmedaljvinnare med tiden 9:39,06, Jeuness Track Club. 1480 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 De har åstadkommit så mycket. 1481 01:26:56,753 --> 01:27:02,217 De är sådana fantastiska atleter, de förstår det inte ens själva. 1482 01:27:03,092 --> 01:27:08,056 De kommer att dröja innan de ens kan börja ta in allt som har hänt. 1483 01:27:09,933 --> 01:27:14,479 Man får bara hålla andan och hoppas att de håller sig på rätt spår. 1484 01:27:16,689 --> 01:27:19,484 Idag är det den 3 september 2019. 1485 01:27:21,069 --> 01:27:22,111 Stor dag idag. 1486 01:27:23,863 --> 01:27:25,990 Det är dagen innan skolan börjar. 1487 01:27:26,532 --> 01:27:29,827 {\an8}Det är idag man fixar håret 1488 01:27:29,911 --> 01:27:34,207 och förbereder sig mentalt. 1489 01:27:35,208 --> 01:27:36,167 Jag är nervös. 1490 01:27:36,251 --> 01:27:40,588 Jag hoppas att eleverna på privatskolan är snälla. 1491 01:27:40,672 --> 01:27:41,506 HEJ SNYGGING 1492 01:27:41,589 --> 01:27:43,758 Jag är inte direkt rik. 1493 01:27:44,968 --> 01:27:46,886 Jag kanske inte är cool nog. 1494 01:27:49,055 --> 01:27:53,226 Idag är jag jättenervös. 1495 01:27:53,309 --> 01:27:55,103 Jag vill inte börja high school. 1496 01:27:55,186 --> 01:27:58,022 Jag vill tillbaka till högstadiet. 1497 01:27:58,106 --> 01:27:59,274 Inte bara för att… 1498 01:28:00,483 --> 01:28:01,985 Mest för att… 1499 01:28:03,111 --> 01:28:04,696 Jag gillar inte förändring. 1500 01:28:04,779 --> 01:28:06,239 Det är annorlunda, 1501 01:28:06,322 --> 01:28:08,950 och jag vet inte hur jag reagerar på det. 1502 01:28:13,413 --> 01:28:16,332 Rainn, det är dagen innan skolan börjar. 1503 01:28:16,416 --> 01:28:17,875 Det menar du inte. 1504 01:28:17,959 --> 01:28:19,752 -Hur mår du? -Bra. 1505 01:28:19,836 --> 01:28:20,920 Som en vanlig dag. 1506 01:28:22,213 --> 01:28:23,298 {\an8}-Nervös? -Nej. 1507 01:28:24,716 --> 01:28:26,843 Vad ser du fram emot det här skolåret? 1508 01:28:26,926 --> 01:28:30,513 Jag ser fram emot… kärlek och fred. 1509 01:28:31,764 --> 01:28:33,725 Var det bra så? 1510 01:28:37,353 --> 01:28:40,606 Be er mamma att ta en bild på er i era uniformer. 1511 01:28:40,690 --> 01:28:43,234 Jag vill se en bild. 1512 01:28:43,318 --> 01:28:44,152 Okej. 1513 01:28:45,153 --> 01:28:46,863 Så att jag kan se er. 1514 01:28:48,156 --> 01:28:50,199 Fortsätt kämpa. 1515 01:28:50,783 --> 01:28:53,619 När du är i skolan… 1516 01:28:53,703 --> 01:28:54,704 {\an8}BROOKE SJUNDE KLASS 1517 01:28:54,787 --> 01:28:58,833 {\an8}…innan du gör något, tänk då: 1518 01:28:58,916 --> 01:29:01,586 "Skulle jag göra detta om Jean stod bredvid?" 1519 01:29:01,669 --> 01:29:05,131 "Skulle jag säga detta om Jean stod bredvid?" 1520 01:29:05,214 --> 01:29:06,090 Nej. 1521 01:29:06,174 --> 01:29:09,260 Fråga dig själv det, så blir allt bra. 1522 01:29:10,011 --> 01:29:11,012 Det ska jag. 1523 01:29:21,064 --> 01:29:21,898 TT. 1524 01:29:22,690 --> 01:29:24,484 Tai? Tai? 1525 01:29:25,276 --> 01:29:26,319 När måste du gå? 1526 01:29:27,236 --> 01:29:28,863 Kl. 7,15 är bra. 1527 01:29:30,948 --> 01:29:32,450 Rainny, när måste du gå? 1528 01:29:32,533 --> 01:29:34,202 Allt de har gått igenom, 1529 01:29:34,285 --> 01:29:36,829 blivit hemlösa, 1530 01:29:36,913 --> 01:29:38,998 fått bo på härbärge, 1531 01:29:39,082 --> 01:29:44,045 och så är de plötsligt löparstjärnor… 1532 01:29:46,047 --> 01:29:50,468 Det har gjort dem mer medvetna om livet. 1533 01:29:55,973 --> 01:29:59,894 De är underbara, älskvärda och kärleksfulla. 1534 01:30:02,230 --> 01:30:04,398 De är vackra tjejer. 1535 01:30:05,358 --> 01:30:06,234 Unga kvinnor. 1536 01:30:06,317 --> 01:30:09,195 Jag skulle beskriva Tai, Rainn och Brooke som unga kvinnor. 1537 01:30:12,698 --> 01:30:16,577 De har haft talangen djupt inombords, 1538 01:30:17,537 --> 01:30:22,625 men de behövde någon för att visa dem hur man använder den talangen. 1539 01:30:22,708 --> 01:30:24,544 Det är därför jag är här. 1540 01:30:25,586 --> 01:30:26,546 Hej då! 1541 01:30:26,629 --> 01:30:27,547 Hej då. 1542 01:30:27,630 --> 01:30:31,843 Så länge de hittar något som de älskar och kämpar för, 1543 01:30:32,385 --> 01:30:33,594 så är jag nöjd. 1544 01:30:35,054 --> 01:30:37,265 Kvinnornas tid är nu. 1545 01:30:37,348 --> 01:30:40,476 De är starka kvinnor, 1546 01:30:41,352 --> 01:30:44,105 och det kommer att ta dem långt. 1547 01:30:49,735 --> 01:30:51,070 Om du har det svårt, 1548 01:30:51,821 --> 01:30:53,489 tänk på att du inte är ensam. 1549 01:30:55,449 --> 01:30:57,618 Det finns alltid hjälp att få. 1550 01:30:58,953 --> 01:31:02,999 Familj, vänner, folk du inte känner. 1551 01:31:04,458 --> 01:31:06,169 De hjälper dig längs vägen. 1552 01:31:07,044 --> 01:31:10,131 Kom ihåg att kämpa för dig själv, 1553 01:31:11,299 --> 01:31:13,968 för det är din framtid, 1554 01:31:14,635 --> 01:31:16,262 gör den till din egen. 1555 01:31:18,306 --> 01:31:22,268 Då kommer du att leva ett bra liv. 1556 01:31:22,810 --> 01:31:25,980 MED TRÄNARE JEANS HJÄLP BLEV TJEJERNAS STIPENDIUM 1557 01:31:26,063 --> 01:31:29,233 ÖVERFÖRDA TILL BISHOP LOUGHLIN HIGH SCHOOL. 1558 01:31:29,984 --> 01:31:35,573 TAI BLEV NÄST BÄST I SIN KLASS OCH GICK MED I KÖREN. 1559 01:31:36,365 --> 01:31:42,079 RAINN FORTSÄTTER ATT HÅRDTRÄNA INFÖR OS-DRÖMMEN. 1560 01:31:42,872 --> 01:31:48,211 BROOKE STRÄVAR EFTER ATT BLI VÄRLDSKÄND ARTIST. 1561 01:31:48,920 --> 01:31:52,173 TONIA BETALAR SIN EGEN HYRA OCH STÖTTAR TJEJERNA 1562 01:31:52,256 --> 01:31:54,592 I DERAS DRÖMMAR. 1563 01:31:55,301 --> 01:32:00,306 JEUNESS LÖPARKLUBB FORTSÄTTER ATT BYGGA UNGA TJEJERS SJÄLVFÖRTROENDE. 1564 01:32:02,141 --> 01:32:03,559 TILL MINNE AV 1565 01:32:03,643 --> 01:32:08,898 KAMAUI IBRAHIM TAFT CHANDLER OCH JORIS VAN DER BORCH 1566 01:32:09,482 --> 01:32:14,278 SÄRSKILT TACK TILL JEUNESS LÖPARKLUBB 1567 01:35:50,911 --> 01:35:55,916 Undertexter: Teresia Alfredsson