1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,310 --> 00:00:20,979
Klara, färdiga, gå!
4
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
Bra!
5
00:00:28,319 --> 00:00:31,781
Ända till mållinjen.
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,241
Kör hårt!
7
00:00:33,324 --> 00:00:34,617
Kom igen!
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
-Kom igen, tjejer!
-Hela vägen!
9
00:00:36,870 --> 00:00:38,246
Ända till mållinjen!
10
00:00:38,329 --> 00:00:39,581
Ja!
11
00:00:48,381 --> 00:00:50,091
Varför sitter du på marken?
12
00:00:54,220 --> 00:00:58,016
Det märks på banan
att Sheppard-systrarna är speciella.
13
00:00:58,808 --> 00:01:02,020
De är alla junior-olympier,
som nästan nådde omedelbar framgång
14
00:01:02,103 --> 00:01:05,523
efter att en barnvakt anmält dem
till ett lopp.
15
00:01:05,607 --> 00:01:07,358
EN DOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX
16
00:01:08,902 --> 00:01:10,445
De hade aldrig sprungit tidigare.
17
00:01:10,528 --> 00:01:12,238
Hade du ingen aning om att de var atleter?
18
00:01:12,322 --> 00:01:13,323
Nej.
19
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
De gillade att hoppa runt och stoja
som barn gör mest,
20
00:01:15,950 --> 00:01:18,369
men det var det enda det fanns plats till.
21
00:01:27,962 --> 00:01:31,007
En applåd för tränare Jean Bell,
Tonia Handy,
22
00:01:31,090 --> 00:01:33,051
och hennes tre junior-olympier.
23
00:01:34,886 --> 00:01:35,845
En fråga.
24
00:01:35,929 --> 00:01:40,308
Vad är det svåraste med att bo
på ett härbärge?
25
00:01:41,476 --> 00:01:43,311
{\an8}Jag har inget privatliv,
26
00:01:43,978 --> 00:01:47,941
och jag kan inte bjuda över vänner.
27
00:01:48,024 --> 00:01:49,317
God morgon, Rainn.
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,236
De blev av med sin lägenhet i september
29
00:01:51,319 --> 00:01:53,863
när mamman inte hade råd
med de stigande hyrorna,
30
00:01:54,447 --> 00:01:57,867
men för hennes flickor
kan sportstipendier vara en väg ut.
31
00:01:57,951 --> 00:02:00,954
Sports Illustrated kontaktade er
32
00:02:01,037 --> 00:02:03,039
och sa att ni alla tre hade utnämnts till
33
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
"Årets barn" av Sports Illustrated.
34
00:02:04,707 --> 00:02:06,501
SPRINGER MOT DRÖMMEN
35
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
{\an8}Vi jobbar hårt varje dag.
36
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
{\an8}Upp och ner.
37
00:02:24,018 --> 00:02:25,812
Vi är väldigt hedrade.
38
00:02:25,895 --> 00:02:27,438
{\an8}Vad vill ni bli?
39
00:02:27,522 --> 00:02:31,067
{\an8}-Mattelärare eller domare.
-Advokat och domare.
40
00:02:31,151 --> 00:02:32,610
De har hopp.
41
00:02:32,694 --> 00:02:36,489
Mina damer och herrar,
Tai, Rainn och Brooke Sheppard.
42
00:02:37,365 --> 00:02:41,619
Vi är väldigt glada
att ha fått utmärkelsen "Årets barn".
43
00:02:41,703 --> 00:02:42,954
Tack.
44
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
{\an8}Se, så vackra.
45
00:03:02,223 --> 00:03:03,057
{\an8}BROOKE - 9 ÅR
46
00:03:03,141 --> 00:03:05,268
{\an8}Se på Brooklyns ögon.
47
00:03:05,351 --> 00:03:07,896
{\an8}Mamma, jag undrar vad de ska göra
med ditt hår.
48
00:03:07,979 --> 00:03:08,855
{\an8}RAINN - 11 ÅR
49
00:03:08,938 --> 00:03:09,898
{\an8}Jag vet inte.
50
00:03:09,981 --> 00:03:11,649
{\an8}Sist jag såg er…
51
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
{\an8}TAI - 12 ÅR
52
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
{\an8}…i november, december?
53
00:03:14,319 --> 00:03:15,570
{\an8}Det var i november.
54
00:03:15,653 --> 00:03:18,531
{\an8}Och med det kommer extra självförtroende.
55
00:03:19,157 --> 00:03:20,450
{\an8}Tre, två…
56
00:03:20,533 --> 00:03:22,785
{\an8}FAMILJEN, SOM FORTFARANDE BOR PÅ HÄRBÄRGE,
57
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
{\an8}BJUDS IN TILL THE VIEW
FÖR EN ÖVERRASKNING.
58
00:03:25,413 --> 00:03:26,247
{\an8}Tjugo sekunder.
59
00:03:27,206 --> 00:03:30,084
{\an8}Tonia, Tyler har sagt att han ska hitta
60
00:03:30,168 --> 00:03:32,712
{\an8}ett boende åt er, och betala hyran
de kommande två åren.
61
00:03:32,795 --> 00:03:34,631
Herregud!
62
00:03:34,714 --> 00:03:35,840
Är detta ett skämt?
63
00:03:35,924 --> 00:03:37,425
Det är från Tyler.
64
00:03:37,508 --> 00:03:40,386
Jag älskar Tyler Perry.
65
00:03:40,470 --> 00:03:43,097
-Det är till er.
-Tack!
66
00:03:49,854 --> 00:03:53,107
Tyler tog kontakt med oss
efter att ni var med i programmet.
67
00:03:53,191 --> 00:03:55,318
Berätta vad som hände.
68
00:03:55,401 --> 00:03:58,488
{\an8}Vi blev så glada och tacksamma.
69
00:03:58,571 --> 00:04:01,908
{\an8}Jag visste att vi skulle få
ett bättre liv,
70
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
och den här lägenheten
71
00:04:03,785 --> 00:04:06,287
är verkligen ett steg i rätt riktning.
72
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
Jag är så tacksam.
73
00:04:09,082 --> 00:04:10,875
Tonia, du och flickorna
74
00:04:10,959 --> 00:04:13,670
säger att ni har lärt er mycket
på härbärget.
75
00:04:13,753 --> 00:04:15,004
Vad menar du med det?
76
00:04:15,088 --> 00:04:18,424
Jag har lärt mig att inte vara dömande.
77
00:04:18,508 --> 00:04:20,551
Det finns många kvinnor och barn där
78
00:04:20,635 --> 00:04:25,098
som jobbar hårt för att komma därifrån.
79
00:04:25,181 --> 00:04:27,767
Helt vanliga människor som du och jag.
80
00:04:27,850 --> 00:04:29,978
Men vi fick så mycket hjälp
81
00:04:30,061 --> 00:04:32,855
från så många som brydde sig.
82
00:04:32,939 --> 00:04:35,733
{\an8}Tonia, här är er lägenhet.
83
00:04:35,817 --> 00:04:37,568
{\an8}Vi tar en titt.
84
00:04:38,736 --> 00:04:40,113
{\an8}TONIAS SOVRUM
85
00:04:40,196 --> 00:04:41,197
{\an8}Herregud!
86
00:04:45,702 --> 00:04:49,330
I SÄNDNING
87
00:04:51,916 --> 00:04:52,834
Titta mamma.
88
00:04:52,917 --> 00:04:55,670
Är ni redo? Blunda. Ett, två…
89
00:04:57,046 --> 00:04:59,424
Det är faktiskt sant.
90
00:04:59,507 --> 00:05:01,509
Titta, tränare Karel.
91
00:05:01,592 --> 00:05:05,138
Herregud. Titta här.
92
00:05:05,972 --> 00:05:08,474
Vi kommer kunna göra läxorna!
93
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
Kolla in mammas rum!
94
00:05:11,060 --> 00:05:14,022
Jag har aldrig
ramat in den här bilden förut.
95
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
Nu är den inramad.
96
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Så vacker.
97
00:05:16,482 --> 00:05:17,859
Allt är så vackert.
98
00:05:18,526 --> 00:05:20,028
Se så många kuddar.
99
00:05:24,282 --> 00:05:28,494
Jösses.
100
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Se vad mr Perry har gjort.
101
00:05:31,372 --> 00:05:34,083
Ni har en prishylla.
102
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
Otroligt!
103
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
Det känns bra.
104
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
{\an8}FAMILJEN ÄR ALLT
105
00:05:41,257 --> 00:05:42,425
{\an8}Jag gillar det.
106
00:05:42,508 --> 00:05:43,509
Kolla in vårt rum!
107
00:05:46,345 --> 00:05:50,850
VÅREN 2017
108
00:06:07,366 --> 00:06:09,744
Hej då. Sköt er nu.
109
00:06:10,369 --> 00:06:13,748
Tränare Michelle hämtar er sen, okej?
110
00:06:13,831 --> 00:06:15,041
Okej.
111
00:06:15,124 --> 00:06:16,626
Är den här sötnosen inte vaken?
112
00:06:18,586 --> 00:06:19,712
Hennes lilla rumpa.
113
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
Hon är så söt.
114
00:06:21,047 --> 00:06:22,548
Hej älskling. Sköt dig nu.
115
00:06:22,632 --> 00:06:25,259
Miss Mildred…
116
00:06:25,343 --> 00:06:27,678
De bodde på härbärget i nästan två år,
117
00:06:28,304 --> 00:06:30,598
och det är mitt fel.
118
00:06:32,517 --> 00:06:34,227
De hade inget med det att göra,
119
00:06:36,020 --> 00:06:38,773
men de var tvungna att stå ut.
120
00:06:39,982 --> 00:06:42,193
-Jag älskar er, flickor.
-Älskar dig, mamma.
121
00:06:42,276 --> 00:06:43,694
Sköt er nu.
122
00:06:43,778 --> 00:06:45,571
De är starka flickor.
123
00:07:00,962 --> 00:07:02,672
{\an8}Jag vill bli olympier.
124
00:07:04,966 --> 00:07:07,426
Jag vill också bli biokemist
125
00:07:08,094 --> 00:07:10,388
och hitta botemedlet mot cancer.
126
00:07:11,889 --> 00:07:13,724
Jag vill förändra världen.
127
00:07:16,436 --> 00:07:17,937
Nej, upp med dig.
128
00:07:19,480 --> 00:07:21,774
Rainn, vill du vattna blommorna?
129
00:07:21,858 --> 00:07:23,025
Nej.
130
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
Kan du göra det?
131
00:07:25,528 --> 00:07:26,404
Visst.
132
00:07:26,487 --> 00:07:27,572
Tack.
133
00:07:29,907 --> 00:07:33,494
{\an8}Mina systrar är väldigt irriterande,
precis som systrar ska vara.
134
00:07:33,870 --> 00:07:35,621
{\an8}Men de hjälper mig.
135
00:07:35,705 --> 00:07:36,998
{\an8}De säger när jag har fel.
136
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
{\an8}De säger till när jag har rätt.
De är grymma.
137
00:07:41,961 --> 00:07:43,754
Jag trodde att det var kört.
138
00:07:43,838 --> 00:07:47,467
{\an8}Jag trodde att vi skulle vara hemlösa
för resten av våra liv.
139
00:07:48,885 --> 00:07:51,971
{\an8}Det var i början
när vi precis flyttat dit.
140
00:07:53,055 --> 00:07:58,352
Det var det värsta härbärget
vi har bott i.
141
00:07:59,103 --> 00:08:00,313
Vi har bara bott på två.
142
00:08:01,063 --> 00:08:04,066
Vi har bott på ett motell med två sängar,
143
00:08:04,150 --> 00:08:08,112
i ett rum lika stort som vardagsrummet.
144
00:08:10,114 --> 00:08:11,657
Det kändes så.
145
00:08:12,575 --> 00:08:14,660
Så jag tänkte att det var kört.
146
00:08:15,495 --> 00:08:18,623
"Vi kommer vara hemlösa
för resten av våra liv."
147
00:08:18,706 --> 00:08:21,375
Det började gå dåligt i skolan.
148
00:08:21,459 --> 00:08:24,670
Inte dåligt, men jag började halka efter.
149
00:08:24,754 --> 00:08:27,548
Jag hade svårare att lära mig.
150
00:08:28,799 --> 00:08:30,927
Det blev svårare
att prata med mina vänner.
151
00:08:31,010 --> 00:08:34,222
Jag tänkte bara på hur det skulle bli
152
00:08:34,305 --> 00:08:38,184
om resten av mitt liv såg ut så här.
153
00:08:38,935 --> 00:08:40,061
Vad sa din mamma?
154
00:08:40,728 --> 00:08:43,439
Hon sa åt oss att inte ge upp.
155
00:08:45,233 --> 00:08:49,820
I framtiden vill jag att mamma
ska få sitt drömjobb
156
00:08:49,904 --> 00:08:54,242
och att Rainn slår fem rekord
på löparbanan.
157
00:08:55,618 --> 00:08:59,413
Jag hoppas att Tai blir den nästa Beyoncé.
158
00:09:01,374 --> 00:09:07,672
Jag vill bli artist och löpare. Båda.
159
00:09:12,468 --> 00:09:15,930
JEUNESS LÖPARKLUBB,
BROOKLYN
160
00:09:19,267 --> 00:09:21,769
Hallå!
161
00:09:22,478 --> 00:09:25,147
Överlämningarna var hemska.
162
00:09:25,231 --> 00:09:26,190
Hemska.
163
00:09:26,274 --> 00:09:28,776
Rainn, du stod här för att få pinnen.
164
00:09:28,859 --> 00:09:30,361
Var fick du pinnen?
165
00:09:30,444 --> 00:09:32,905
-Där.
-Där.
166
00:09:32,989 --> 00:09:34,574
Hon var tvungen att sakta ner
167
00:09:34,657 --> 00:09:36,826
{\an8}för att försöka ge dig den.
168
00:09:36,909 --> 00:09:37,827
{\an8}TRÄNARE JEAN
169
00:09:37,910 --> 00:09:40,663
{\an8}Du stod bara där som Frihetsgudinnan.
170
00:09:40,746 --> 00:09:42,582
Du måste röra dig,
171
00:09:42,665 --> 00:09:45,668
och var lär du dig det?
172
00:09:45,751 --> 00:09:47,503
-På träningen.
-Ja!
173
00:09:47,587 --> 00:09:48,879
Det kallas träning.
174
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
Hurra för Vanesha! Hon är så smart.
175
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
Du måste pusha din partner genom zonen
176
00:09:54,343 --> 00:09:58,639
för att få henne att springa snabbare
i slutet av loppet.
177
00:09:58,723 --> 00:10:04,812
Stå med vänstra armen som ett V.
178
00:10:04,895 --> 00:10:07,315
Så här?
179
00:10:08,691 --> 00:10:10,693
Hur skulle tjejerna beskriva mig?
180
00:10:11,360 --> 00:10:15,823
Elak, snäll, högljudd.
181
00:10:15,906 --> 00:10:18,826
Kolla bakom er för att se vem ni passerar.
182
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Omtänksam. Rolig.
183
00:10:23,122 --> 00:10:24,123
Läskig.
184
00:10:25,207 --> 00:10:27,376
Det är några av orden de skulle använda.
185
00:10:28,294 --> 00:10:29,879
Ner med er allihop,
186
00:10:29,962 --> 00:10:31,213
så prövar vi igen.
187
00:10:32,131 --> 00:10:34,467
Sheppard-systrarna är speciella.
188
00:10:35,384 --> 00:10:38,971
Sju månader efter att de
började träna hos mig blev de hemlösa.
189
00:10:39,055 --> 00:10:41,474
Jag blev chockad.
190
00:10:42,600 --> 00:10:45,227
Jag visste att jag behövde hjälpa till,
191
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
men inte hur.
192
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
Jag har lärt mig mycket sedan dess.
193
00:10:52,360 --> 00:10:53,527
Bra.
194
00:10:53,611 --> 00:10:54,945
Där.
195
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
Jag växte upp i slummen.
196
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
Jag lovade mig själv
197
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
att jag inte skulle bo där.
198
00:11:04,747 --> 00:11:09,585
Jag har alltid tänkt att jag kan göra
allt jag bestämmer mig för.
199
00:11:09,669 --> 00:11:11,212
Jag kan göra vad jag vill.
200
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
De här tjejerna måste känna likadant,
201
00:11:16,008 --> 00:11:18,803
att de kan göra vad de vill.
202
00:11:19,595 --> 00:11:23,057
Men de måste förstå att utbildning
är nyckeln till det,
203
00:11:23,140 --> 00:11:25,768
det är enda sättet de kan klara det på.
204
00:11:28,145 --> 00:11:32,733
Spring två varv,
och kom tillbaka för munkar.
205
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
FÖRÄLDRAMÖTE
206
00:11:36,654 --> 00:11:40,449
Det här är östkustens
hårdast arbetande lag,
207
00:11:40,533 --> 00:11:41,909
det säger jag er.
208
00:11:41,992 --> 00:11:45,121
Det går inte att hitta ett lag
som kämpar hårdare.
209
00:11:45,204 --> 00:11:47,706
Några av era döttrar
kanske inte kvalar in,
210
00:11:47,790 --> 00:11:51,168
på samma sätt som att man
211
00:11:51,252 --> 00:11:54,547
inte alltid kommer in på Harvard,
212
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
men ni kanske kommer in på Penn State.
213
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
Det är också en bra skola.
214
00:11:58,134 --> 00:12:01,720
"Föräldrarna ansvarar
för att skicka in en kopia
215
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
av döttrarnas betyg till tränarna,
och att betygen hålls höga.
216
00:12:05,891 --> 00:12:10,187
Målet för det här laget
är att få ett sportstipendium…
217
00:12:10,271 --> 00:12:11,439
VAD GÖR JAG SOM FÖRÄLDER?
218
00:12:11,522 --> 00:12:15,109
…så att de kan börja på college
utan att ni måste betala."
219
00:12:15,192 --> 00:12:16,735
Det är målet.
220
00:12:16,819 --> 00:12:19,071
Om ni vill att era döttrar
ska kvala in för OS
221
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
är detta fel plats.
222
00:12:21,115 --> 00:12:24,910
Utbildning är vårat högsta mål.
223
00:12:24,994 --> 00:12:29,081
Vi har nyligen fått en del stipendium
224
00:12:29,165 --> 00:12:31,750
och några gåvor,
225
00:12:31,834 --> 00:12:34,753
för att vi har tre topp-atleter
med i laget
226
00:12:34,837 --> 00:12:37,548
som utnämndes till "Årets barn"
av Sports Illustrated.
227
00:12:37,631 --> 00:12:40,134
Deras mamma Tonia Handy sitter där.
228
00:12:41,969 --> 00:12:44,472
Få era döttrar att börja springa.
229
00:12:47,808 --> 00:12:49,727
Jag har haft det här jobbet i fyra år.
230
00:12:50,603 --> 00:12:53,147
Jag arbetar för minimilön.
231
00:12:53,230 --> 00:12:56,484
Om jag hade haft den lön
232
00:12:56,567 --> 00:12:59,028
som de jobb jag söker lovar
233
00:12:59,111 --> 00:13:01,238
så hade det inte varit så här illa.
234
00:13:02,865 --> 00:13:05,910
Jag får minimilön först nu,
235
00:13:05,993 --> 00:13:08,287
en lön på 10,5 dollar i timmen.
236
00:13:08,370 --> 00:13:10,748
Det är vad jag får.
237
00:13:13,501 --> 00:13:17,338
Jag har gått på en del jobbintervjuer
238
00:13:17,421 --> 00:13:22,301
de senaste månaderna,
men har inte fått ett bättre jobb.
239
00:13:25,012 --> 00:13:27,097
Jag vill inte vara för nervös
på intervjun.
240
00:13:27,181 --> 00:13:28,098
Det vill jag inte.
241
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Jag vill vara mer avslappnad.
242
00:13:33,479 --> 00:13:37,274
Nu när mr Perry betalar hyran
243
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
så kan jag spara pengar,
244
00:13:39,777 --> 00:13:43,656
tills jag måste betala hyran själv.
245
00:13:43,739 --> 00:13:48,160
En del saker kommer nog att halveras.
246
00:13:50,120 --> 00:13:52,790
För att jag ska kunna spara tillräckligt,
247
00:13:53,582 --> 00:13:56,961
så måste jag få ett bättre jobb,
kanske börja plugga igen.
248
00:13:58,546 --> 00:13:59,922
Jag sparar vad jag kan.
249
00:14:02,633 --> 00:14:05,928
Spark, spark, spark…
250
00:14:07,179 --> 00:14:11,600
Vänster, höger, vänster, höger…
251
00:14:12,893 --> 00:14:16,647
Det finns några här
som inte har bra betyg.
252
00:14:16,730 --> 00:14:18,774
Om ni inte har bra betyg,
253
00:14:18,857 --> 00:14:22,278
så får ni ta en paus från laget
254
00:14:22,361 --> 00:14:24,405
tills ni har bra betyg igen.
255
00:14:28,576 --> 00:14:30,035
Fick du ett meddelande?
256
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
{\an8}KAREL
JEANS SYSTER
257
00:14:31,537 --> 00:14:33,080
{\an8}Jag glömde. Mamma sa idag.
258
00:14:33,163 --> 00:14:34,373
{\an8}-Glömde du?
-Ja.
259
00:14:35,833 --> 00:14:38,460
Mr Joseph. 74. Okej.
260
00:14:38,544 --> 00:14:40,379
Det är inga dåliga betyg, Rainn.
261
00:14:40,462 --> 00:14:43,757
Det dåliga är att du
"pratar för mycket i klassrummet".
262
00:14:43,841 --> 00:14:45,467
Ut ur bana två!
263
00:14:45,551 --> 00:14:46,844
-"Läxor saknas."
-Tami…
264
00:14:46,927 --> 00:14:48,554
-Det är oacceptabelt.
-Spring om!
265
00:14:48,637 --> 00:14:51,223
Så du vill inte springa?
266
00:14:51,307 --> 00:14:53,309
I bana två ska du springa om.
267
00:14:53,392 --> 00:14:55,853
-Vill du inte springa?
-Jag vill springa.
268
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
Visa det då. Det här är ingen lek, Rainn.
269
00:14:59,398 --> 00:15:02,693
Nästa steg är att du stängs av
för säsongen. Hör du mig?
270
00:15:03,277 --> 00:15:08,157
Låt det här vara en lektion i ödmjukhet.
271
00:15:08,240 --> 00:15:10,659
Fokusera på skolan,
om detta är för mycket.
272
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
Den är viktigast. Förstår du?
273
00:15:12,828 --> 00:15:13,829
Ja.
274
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Det gör ont att inte få springa, va?
275
00:15:20,002 --> 00:15:22,296
-Är det min eller din?
-Du kan få den.
276
00:15:22,379 --> 00:15:24,715
Okej. Börja jobba.
277
00:15:28,469 --> 00:15:30,721
Ingen träning.
278
00:15:30,804 --> 00:15:31,889
3:41.
279
00:15:36,268 --> 00:15:37,937
Tre och…
280
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
{\an8}MAYA
RAINNS BÄSTA VÄN
281
00:15:39,897 --> 00:15:41,815
{\an8}Varför får du så många läxor?
282
00:15:41,899 --> 00:15:45,486
Den här är lätt. De brukar vara svårare.
283
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
Mina läxor var lätta.
284
00:15:47,279 --> 00:15:51,951
…21, 22, 23, 24.
285
00:15:53,285 --> 00:15:57,289
SOMMAREN 2017
286
00:15:58,374 --> 00:16:00,000
Tjejer är likadana.
287
00:16:00,084 --> 00:16:02,670
Först är de söta.
288
00:16:03,462 --> 00:16:06,715
Sen blir de lite galna i åldern
13, 14 och 15,
289
00:16:06,799 --> 00:16:09,718
och sen kommer de på banan igen
med min hjälp.
290
00:16:12,304 --> 00:16:15,224
JEUNESS LÖPARKLUBB,
BROOKLYN, NEW YORK
291
00:16:15,307 --> 00:16:19,812
För mig betyder Jeuness hopp om framtiden,
292
00:16:19,895 --> 00:16:22,690
för våra barn och för mig själv.
293
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
På era platser!
294
00:16:31,365 --> 00:16:34,326
När jag först började i laget
var jag bara tränare,
295
00:16:34,410 --> 00:16:38,497
men jag märkte att när tjejerna blev äldre
296
00:16:38,580 --> 00:16:42,167
så sa de att detta hade varit
den bästa upplevelsen i deras liv.
297
00:16:43,502 --> 00:16:46,755
Då insåg jag att det var större
än bara träning.
298
00:16:46,839 --> 00:16:48,257
Vad snygg du är idag.
299
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
Jag sparar ut håret.
300
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
Sonic.
301
00:16:51,802 --> 00:16:53,846
Deras liv står på spel,
302
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
och vad det gör med det.
303
00:16:57,099 --> 00:16:59,143
Håll er borta från gatorna.
304
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
Håll er borta från droger.
305
00:17:01,270 --> 00:17:03,564
Bli inte gravida som tonåringar.
306
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
Det är en daglig kamp.
307
00:17:07,609 --> 00:17:12,364
Det viktigaste jag ger tjejerna
är tanken att allt är möjligt.
308
00:17:13,407 --> 00:17:17,828
De är en del av något större än de själva,
309
00:17:17,911 --> 00:17:21,623
att sätta och nå mål,
310
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
där ingenting är omöjligt.
311
00:17:25,794 --> 00:17:28,505
JTC4L!
312
00:17:29,173 --> 00:17:31,300
Med det kommer man långt.
313
00:17:39,975 --> 00:17:41,769
Kan du den här låten?
314
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
Den var i en film.
315
00:17:47,775 --> 00:17:50,110
När de först började i laget
316
00:17:50,194 --> 00:17:51,779
var de en enda röra.
317
00:17:53,197 --> 00:17:56,158
De visste ingenting om löpning.
318
00:17:57,993 --> 00:17:59,369
Vi har chansen
319
00:17:59,453 --> 00:18:02,164
att komma hit och bredda deras vyer,
320
00:18:02,247 --> 00:18:05,042
så att de får se
att det finns en hel värld därute
321
00:18:05,125 --> 00:18:06,877
som de kan ta del av.
322
00:18:09,171 --> 00:18:10,422
Har jag glömt något?
323
00:18:12,466 --> 00:18:13,675
Jag måste ringa.
324
00:18:13,759 --> 00:18:15,844
Var tysta i korridoren.
325
00:18:15,928 --> 00:18:17,513
Förstör inte kameran.
326
00:18:22,476 --> 00:18:24,603
Det är något som händer häruppe.
327
00:18:24,686 --> 00:18:25,771
Acne?
328
00:18:25,854 --> 00:18:28,482
Nej, du är bara torr.
329
00:18:31,276 --> 00:18:36,532
Jag hade aldrig tänkt på att springa,
och här är jag.
330
00:18:41,495 --> 00:18:43,163
AAU Junior Olympic Nationals…
331
00:18:43,247 --> 00:18:44,915
NATIONELLA OLYMPISKA JUNIORSPELEN
DETROIT
332
00:18:44,998 --> 00:18:48,210
… är en nationell tävling
med idrottare från hela landet.
333
00:18:48,794 --> 00:18:52,005
Några av tjejerna från laget kvalade in
334
00:18:52,089 --> 00:18:56,343
och är väldigt spända.
335
00:18:56,426 --> 00:18:57,928
Det är verkligen stort.
336
00:18:58,011 --> 00:19:01,640
Man syns i ett nationellt sammanhang
337
00:19:01,723 --> 00:19:05,227
och tävlar mot topp-atleter
från hela landet.
338
00:19:13,902 --> 00:19:16,238
{\an8}FINAL 80 M HÄCKLÖPNING
TAI
339
00:19:16,321 --> 00:19:18,532
Kom igen, Tai!
340
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
Kör hårt!
341
00:19:24,079 --> 00:19:26,206
-12:66.
-Är det snabbt?
342
00:19:26,290 --> 00:19:27,416
Ja.
343
00:19:27,499 --> 00:19:29,793
Hon var fantastisk, eller hur?
344
00:19:29,877 --> 00:19:30,878
Ja, det var hon!
345
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
På andra plats, från Brooklyn, New York,
346
00:19:34,798 --> 00:19:37,759
med en tid på 12:66, Tai Sheppard.
347
00:19:40,804 --> 00:19:41,722
Vi älskar dig, Tai!
348
00:19:41,805 --> 00:19:43,015
Tai är en bra löpare.
349
00:19:43,098 --> 00:19:44,099
{\an8}VINNARE
350
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
{\an8}Hon har så hög potential.
351
00:19:45,559 --> 00:19:46,393
Ja!
352
00:19:46,476 --> 00:19:47,769
Inte bara på löparbanan.
353
00:19:52,149 --> 00:19:54,234
Brooke är den yngsta av de tre,
354
00:19:54,318 --> 00:19:57,946
och hon har stora skor att fylla.
355
00:19:58,030 --> 00:20:00,699
Hon börjar hitta formen.
356
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Kom igen, Brooklyn!
357
00:20:13,921 --> 00:20:16,298
Håll ner huvudet nu, Brooke.
358
00:20:16,381 --> 00:20:19,218
Kom igen. Håll avståndet.
359
00:20:20,260 --> 00:20:23,013
Brooklyn fick 5:13.
360
00:20:23,096 --> 00:20:24,348
Hon sprang på 5:13.
361
00:20:24,431 --> 00:20:25,641
Det är jättebra.
362
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Hon var jättebra.
363
00:20:27,142 --> 00:20:29,853
På 4:e plats, från Brooklyn, New York,
Brooke Sheppard.
364
00:20:36,193 --> 00:20:39,029
Rainn har höga förväntningar på sig.
365
00:20:39,112 --> 00:20:42,658
Hon vann guldmedalj förra året,
366
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
men har haft en del motgångar.
367
00:20:45,911 --> 00:20:47,913
Vi får se.
368
00:20:53,669 --> 00:20:55,128
På era platser.
369
00:20:57,130 --> 00:20:58,215
-Kom igen!
-Spring!
370
00:20:58,298 --> 00:21:01,468
1:16!
371
00:21:07,182 --> 00:21:08,308
Hon gjorde sitt bästa.
372
00:21:12,729 --> 00:21:14,022
4:55.
373
00:21:15,190 --> 00:21:18,193
Det var ett bra försök.
374
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
Bättre lycka nästa år.
375
00:21:20,237 --> 00:21:22,739
Kanske om hon inte
måste ta flera veckor ledigt
376
00:21:22,823 --> 00:21:24,491
för att betygen suger.
377
00:21:24,574 --> 00:21:28,245
På fjärde plats, från Brooklyn, New York,
Rainn Sheppard.
378
00:21:33,959 --> 00:21:35,836
På tredje plats, från Cedar Park…
379
00:21:35,919 --> 00:21:37,587
Du var bra, hjärtat.
380
00:21:39,506 --> 00:21:42,009
Du gjorde ditt bästa.
381
00:21:42,092 --> 00:21:43,468
Ja.
382
00:21:43,552 --> 00:21:49,474
Vet du vad som bidrog till detta?
383
00:21:49,558 --> 00:21:51,768
Vad hände i början av säsongen?
384
00:21:51,852 --> 00:21:53,562
Jag fick dåliga betyg.
385
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
Ja.
386
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
Det är det som spökar.
387
00:21:56,815 --> 00:22:01,528
Och sen fick du en skada också.
388
00:22:01,611 --> 00:22:04,072
Tänk på det inför nästa år, okej?
389
00:22:04,156 --> 00:22:04,990
Ja.
390
00:22:05,073 --> 00:22:07,492
Du vann inte, men fick medalj.
Du var jättebra.
391
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
-Tack.
-Bra jobbat, Rainn.
392
00:22:08,869 --> 00:22:10,162
Bra jobbat.
393
00:22:20,714 --> 00:22:21,923
Är du okej, Brookie?
394
00:22:24,259 --> 00:22:27,054
Dags att sova.
395
00:22:27,137 --> 00:22:27,971
Nej.
396
00:22:29,931 --> 00:22:31,683
Min mun kan inte sluta prata.
397
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Jag märker det.
398
00:22:46,364 --> 00:22:47,991
Se på min mamma!
399
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
Mamma! Hej!
400
00:23:00,712 --> 00:23:03,048
Vi firar en massa saker.
401
00:23:03,590 --> 00:23:05,050
Det är Sharons födelsedag.
402
00:23:05,634 --> 00:23:09,805
{\an8}Sharon är kvinnan som tog
Tai, Rainn och Brooke…
403
00:23:09,888 --> 00:23:10,889
{\an8}SHARON
BARNVAKT
404
00:23:10,972 --> 00:23:15,143
…och anmälde dem till löpartävlingar.
Det var så tränaren hittade dem.
405
00:23:16,895 --> 00:23:19,981
Det är det vi firar.
Och mitt fantastiska jobb.
406
00:23:20,065 --> 00:23:22,984
Ditt nya jobb är viktigast av allt.
407
00:23:23,068 --> 00:23:24,945
Vi måste fira det.
408
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
Sharons födelsedag!
409
00:23:25,946 --> 00:23:28,115
-Ditt nya jobb och min födelsedag.
-Exakt.
410
00:23:28,198 --> 00:23:29,574
-Okej.
-Perfekt.
411
00:23:31,743 --> 00:23:35,038
VINTERN 2017
412
00:23:35,122 --> 00:23:36,331
Jag har… Tusan.
413
00:23:37,374 --> 00:23:38,208
Jag har en.
414
00:23:39,167 --> 00:23:40,669
Det är så kallt.
415
00:23:50,262 --> 00:23:51,555
{\an8}Vill du se en grej?
416
00:23:57,185 --> 00:23:58,812
Det här är jag och min bror.
417
00:24:09,281 --> 00:24:10,448
Vi är lika.
418
00:24:11,575 --> 00:24:12,659
Hur gammal är Kamaui?
419
00:24:13,243 --> 00:24:15,620
Han skulle ha blivit…
420
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
Han skulle ha blivit…
421
00:24:16,746 --> 00:24:18,707
…22.
422
00:24:18,790 --> 00:24:20,000
Han skulle ha blivit 22.
423
00:24:20,083 --> 00:24:21,459
Den 26:e denna månad.
424
00:24:24,921 --> 00:24:25,755
Han dog.
425
00:24:31,261 --> 00:24:33,555
Han blev skjuten på en fest.
426
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
Jag saknar honom.
427
00:24:57,704 --> 00:25:00,957
Det där är Brookes,
hon springer inte imorgon.
428
00:25:03,752 --> 00:25:05,128
Det här är Tais.
429
00:25:06,546 --> 00:25:08,798
Det där är min son, Kamaui.
430
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
Han finns inte bland oss.
431
00:25:10,634 --> 00:25:12,093
Han ser ut som dig.
432
00:25:12,677 --> 00:25:13,511
Ja.
433
00:25:13,595 --> 00:25:17,807
Jag har hasselnötsbruna ögon,
434
00:25:17,891 --> 00:25:21,019
som Brooke och Kamaui ärvde.
435
00:25:22,729 --> 00:25:25,023
Han var min manliga tvilling.
436
00:25:25,899 --> 00:25:26,816
Ja.
437
00:25:32,113 --> 00:25:34,115
Han var deras barnakt
438
00:25:34,783 --> 00:25:36,034
när jag gick till gymmet
439
00:25:37,327 --> 00:25:38,370
och sånt.
440
00:25:44,876 --> 00:25:47,003
Jag brukar säga till tjejerna
441
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
att de är som lyckoamuletter.
442
00:25:52,217 --> 00:25:54,177
Utan dem,
443
00:25:54,261 --> 00:25:56,805
och allt de gör…
444
00:25:57,764 --> 00:25:58,598
Ja.
445
00:26:22,163 --> 00:26:23,081
Är det Jean?
446
00:26:23,164 --> 00:26:24,541
Ja, det är Jean!
447
00:26:29,170 --> 00:26:30,797
De har lockar som Whoopi Goldberg.
448
00:26:32,090 --> 00:26:33,174
Coolt.
449
00:26:37,178 --> 00:26:38,263
Jag gillar den.
450
00:26:39,973 --> 00:26:42,934
Jag vet inte vem som har störst fötter,
Tai eller jultomten.
451
00:26:43,018 --> 00:26:44,269
Jag tror att det är Tai.
452
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
Jag med.
453
00:26:46,062 --> 00:26:48,440
Vilket fint julpynt.
454
00:26:48,523 --> 00:26:50,525
-Den är underbar.
-Jättefin.
455
00:26:54,696 --> 00:26:56,323
Hur sätter man fast den här?
456
00:26:57,365 --> 00:26:58,950
-Precis där.
-Tänd den.
457
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Koppla in den.
458
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
Jag är glad att du kan fira jul
i ditt eget hem i år.
459
00:27:06,833 --> 00:27:08,293
Jag älskar den.
460
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
{\an8}"Tonia, Tai, Rainn, Brooke."
461
00:27:10,795 --> 00:27:12,589
{\an8}Herregud.
462
00:27:12,672 --> 00:27:13,923
{\an8}Varför är jag sist?
463
00:27:16,134 --> 00:27:17,761
{\an8}Det här är fantastiskt.
464
00:27:17,844 --> 00:27:19,137
{\an8}2017
VÅR FÖRSTA JUL
465
00:27:19,220 --> 00:27:22,557
{\an8}Jag har fått en kamera
som jag är väldigt spänd på.
466
00:27:23,308 --> 00:27:24,851
Juldagen var för två dagar sen.
467
00:27:24,934 --> 00:27:26,519
Idag är det den 27:e.
468
00:27:27,062 --> 00:27:29,814
Imorgon fyller min syster Rainn år.
469
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
"Mitt solsken i det grå.
470
00:27:31,775 --> 00:27:35,862
Du är otrolig och underbar som få.
471
00:27:35,945 --> 00:27:38,865
Du är alltid så avslappnad,
och jag vill din väg gå."
472
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
Rainn, hur känns det? Du är 13.
473
00:27:40,658 --> 00:27:42,911
Ja, Rainn, hur känns det? Du är 13.
474
00:27:42,994 --> 00:27:44,954
Grattis på födelsedagen.
475
00:27:45,038 --> 00:27:46,748
{\an8}Tretton, tretton, regndroppe.
476
00:27:48,166 --> 00:27:49,709
När fixade du den här?
477
00:27:51,169 --> 00:27:53,588
Före eller efter
att jag skrek på er hela dagen.
478
00:27:54,964 --> 00:27:56,007
Den är så god.
479
00:27:56,091 --> 00:27:57,008
Är den?
480
00:27:57,092 --> 00:27:57,926
Den är jättegod.
481
00:27:59,260 --> 00:28:01,888
FORSKARE
482
00:28:01,971 --> 00:28:02,889
SVART HISTORIA
483
00:28:02,972 --> 00:28:03,807
Okej tjejer,
484
00:28:03,890 --> 00:28:07,060
det är lunch för alla utom Tai.
485
00:28:07,143 --> 00:28:10,313
Missa inte lunchen.
486
00:28:11,606 --> 00:28:13,316
Varför var du inte i skolan igår?
487
00:28:13,400 --> 00:28:15,151
Jag städade.
488
00:28:16,027 --> 00:28:19,030
Du städade,
och därför kom du inte till skolan.
489
00:28:19,614 --> 00:28:22,325
Jag städade hela huset.
Det tog flera timmar.
490
00:28:22,409 --> 00:28:24,702
Vad missade du när du var hemma?
491
00:28:24,786 --> 00:28:27,288
Inget. Jag visste redan
vad vi skulle göra…
492
00:28:27,372 --> 00:28:29,624
Jag kan ta fram din utvecklingsrapport.
493
00:28:29,707 --> 00:28:31,167
Hur tror du att det går?
494
00:28:32,085 --> 00:28:33,711
I matte har du 80.
495
00:28:33,795 --> 00:28:36,131
{\an8}Jättebra betyg i kemi och bild.
496
00:28:36,214 --> 00:28:37,715
{\an8}MISS ORAPULLO
STUDIEVÄGLEDARE
497
00:28:37,799 --> 00:28:40,635
{\an8}-Du måste vara i skolan.
-Jag var klar med projektet.
498
00:28:40,718 --> 00:28:41,761
Då ska vi se.
499
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
Jag har fått mina resultat.
500
00:28:43,430 --> 00:28:45,014
-Det gick okej.
-Gick det bra?
501
00:28:45,098 --> 00:28:48,643
Jag fick runt 100 i ELA, resten var 800.
502
00:28:48,727 --> 00:28:49,853
Det är jättebra.
503
00:28:49,936 --> 00:28:54,524
Du kan få pengar om det går bra på provet.
504
00:28:54,607 --> 00:28:55,608
Kan jag få pengar?
505
00:28:56,276 --> 00:28:58,695
Stipendier som går till skolavgiften,
506
00:28:58,778 --> 00:29:01,781
för om du börjar på en privatskola
eller en katolsk skola
507
00:29:01,865 --> 00:29:02,907
måste du betala.
508
00:29:05,076 --> 00:29:06,703
Ett heltäckande stipendium
509
00:29:07,287 --> 00:29:09,330
innebär att du inte måste betala alls.
510
00:29:09,414 --> 00:29:10,832
De kan erbjuda det.
511
00:29:10,915 --> 00:29:15,044
De säger att du inte behöver betala
någonting för att gå där.
512
00:29:15,128 --> 00:29:15,962
Är det sant?
513
00:29:16,045 --> 00:29:18,798
Men du måste löpträna alla fyra åren.
514
00:29:19,424 --> 00:29:20,300
Ja.
515
00:29:20,383 --> 00:29:24,763
Så målet är att hitta skolor
med heltäckande stipendier.
516
00:29:25,346 --> 00:29:27,599
Så du måste hålla betygen uppe.
517
00:29:27,682 --> 00:29:28,850
Och ha hög närvaro?
518
00:29:28,933 --> 00:29:30,268
Du måste vara i skolan.
519
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
Jag ska det.
520
00:29:31,478 --> 00:29:34,314
Så för att återkoppla till vad som hände,
521
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
gå till skolan.
522
00:29:35,607 --> 00:29:38,526
Tänk på det. Din närvaro räknas.
523
00:29:39,152 --> 00:29:41,112
Tänk på det nu.
524
00:29:45,658 --> 00:29:46,618
Lyssna!
525
00:29:47,160 --> 00:29:49,412
Vet alla var lårmuskeln sitter?
526
00:29:49,496 --> 00:29:50,497
Ja.
527
00:29:50,580 --> 00:29:54,417
Övningen bygger upp höft- och lårmuskeln.
528
00:29:54,501 --> 00:29:57,212
Upp med benen och sparka.
529
00:29:58,463 --> 00:30:00,215
Sparka. Jag hör för mycket ljud.
530
00:30:00,298 --> 00:30:05,428
Sparka, sparka, sparka, sparka.
531
00:30:05,512 --> 00:30:07,096
Nu andra sidan.
532
00:30:07,764 --> 00:30:10,183
Och sparka…
533
00:30:10,767 --> 00:30:16,022
Tai har många talanger,
inte bara på banan.
534
00:30:16,606 --> 00:30:18,775
Hon är jättesmart.
535
00:30:18,858 --> 00:30:24,531
Det gäller bara att få den energin
i rätt riktning.
536
00:30:25,615 --> 00:30:28,159
Och spark.
537
00:30:28,243 --> 00:30:29,744
Ni behöver detta.
538
00:30:31,037 --> 00:30:32,956
Allt de vill är att springa.
539
00:30:33,039 --> 00:30:35,583
De vill träna,
de är verkligen engagerade i det,
540
00:30:35,667 --> 00:30:39,712
men puberteten kan ändra
allt på en sekund.
541
00:30:39,796 --> 00:30:42,340
Och spark.
542
00:31:08,074 --> 00:31:10,159
Min mamma var inte involverad i mig.
543
00:31:11,452 --> 00:31:13,621
Jag har aldrig träffat
min biologiska pappa.
544
00:31:14,330 --> 00:31:15,164
Nej.
545
00:31:16,249 --> 00:31:19,043
Jag träffade nyligen min biologiska mamma.
546
00:31:20,003 --> 00:31:21,504
Vi har setts ett par gånger.
547
00:31:24,132 --> 00:31:25,633
Ville hon inte ta dig tillbaka?
548
00:31:26,301 --> 00:31:28,052
Jag var äldre när…
549
00:31:29,804 --> 00:31:31,306
Jag var i din ålder då.
550
00:31:31,890 --> 00:31:33,558
Ville hon inte ta dig tillbaka?
551
00:31:34,475 --> 00:31:38,229
Skulle ni lämna mig om ni fick reda på
552
00:31:38,313 --> 00:31:41,190
att jag inte var eran riktiga mamma?
553
00:31:41,274 --> 00:31:43,026
Skulle ni lämna mig då?
554
00:31:43,109 --> 00:31:44,652
-Nej.
-Precis.
555
00:31:47,030 --> 00:31:48,406
Du är min riktiga mamma.
556
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Jag sa "om".
557
00:31:51,284 --> 00:31:54,078
Du skulle aldrig lämna mig, eller hur?
558
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
-Nej.
-Okej, bra.
559
00:32:02,003 --> 00:32:03,713
GLAD ALLA HJÄRTANS DAG
560
00:32:03,796 --> 00:32:05,423
TJEJER ÄGER
561
00:32:06,758 --> 00:32:09,302
Vad gör du i sängen?
Vet du vad klockan är?
562
00:32:11,137 --> 00:32:13,389
Varför ligger du nerbäddad?
563
00:32:15,058 --> 00:32:18,186
Du har på för mycket gel.
Min acne blir värre då.
564
00:32:18,269 --> 00:32:19,646
Nej, det har jag inte.
565
00:32:19,729 --> 00:32:21,564
-Jo, jag känner det.
-Nej.
566
00:32:21,648 --> 00:32:24,984
Jag kan fixa håret i sömnen.
567
00:32:26,110 --> 00:32:27,820
Proffsigt. Du skulle kunna vara…
568
00:32:27,904 --> 00:32:28,988
Advokat.
569
00:32:30,615 --> 00:32:33,618
Advokater bär inte de färgerna.
570
00:32:33,701 --> 00:32:35,745
Advokater kan ha på sig vad de vill.
571
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
I kostymform.
572
00:32:37,830 --> 00:32:40,291
-De ser proffsiga ut.
-Det här ser proffsigt ut.
573
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
Den är min.
574
00:32:43,127 --> 00:32:44,921
-Nej.
-Ge den till mig, Tai.
575
00:32:45,588 --> 00:32:46,631
Ge hit den.
576
00:32:47,882 --> 00:32:48,883
Ge hit den, Tai.
577
00:32:48,967 --> 00:32:50,885
Du använder den inte.
578
00:32:50,969 --> 00:32:51,803
Ge den till mig.
579
00:32:51,886 --> 00:32:53,846
-Jag behöver den.
-Jag använde den först.
580
00:32:53,930 --> 00:32:56,057
Ge den till mig. Vi pratar om det senare.
581
00:32:56,140 --> 00:32:57,141
Var är din mössa?
582
00:32:57,767 --> 00:32:59,936
Mitt hår. Gör inte så här mot mig.
583
00:33:00,019 --> 00:33:02,230
Tai, du var nyss förkyld.
584
00:33:02,313 --> 00:33:03,439
-Nej.
-Här.
585
00:33:07,777 --> 00:33:10,697
Twix kysste mig i fredags.
586
00:33:11,823 --> 00:33:12,657
Vem?
587
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
Twix kysste mig i fredags.
588
00:33:14,575 --> 00:33:16,369
Ja. Det var det där med att
589
00:33:16,452 --> 00:33:18,746
hans väska gick sönder i trappen,
590
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
och jag lagade den.
591
00:33:20,623 --> 00:33:22,709
Så tog han tag i min haka och kysste mig.
592
00:33:22,792 --> 00:33:25,628
Och efter trappan gjorde han det igen,
593
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
fast mycket längre.
594
00:33:28,631 --> 00:33:30,633
Vi slutade när vi hörde andra.
595
00:33:39,559 --> 00:33:42,061
Han bannlystes
när han vägrade kämpa för sitt land.
596
00:33:47,025 --> 00:33:49,944
Hon börjar bli en ung kvinna.
597
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
JEUNESS LÖPARKLUBB
HÄLSA
598
00:33:51,446 --> 00:33:53,865
Alla går igenom puberteten.
599
00:33:53,948 --> 00:33:56,409
Hår börjar växa på era könsdelar,
600
00:33:56,492 --> 00:33:58,953
under armarna och på benen.
601
00:33:59,037 --> 00:34:02,790
Dessa ändringar utlöses av
kemikalier i kroppen som kallas hormoner.
602
00:34:03,583 --> 00:34:07,628
En förändring kommer att ske mycket snart,
603
00:34:07,712 --> 00:34:09,547
menstruationen.
604
00:34:12,759 --> 00:34:15,845
Vet alla var vaginan sitter?
Peka åt det hållet.
605
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
-Man får hoppas det.
-Ja.
606
00:34:19,432 --> 00:34:24,395
Till menstruationen
kan man använda en tampong.
607
00:34:24,479 --> 00:34:26,147
-Ja, Brooke?
-Går inte den upp?
608
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
Jo, det ska jag berätta.
609
00:34:27,940 --> 00:34:31,486
Man för upp den i nedre delen av vaginan.
610
00:34:32,278 --> 00:34:34,822
När den ska bytas går man på toaletten,
611
00:34:34,906 --> 00:34:37,408
grenslar över toaletten och drar ut den.
612
00:34:38,034 --> 00:34:39,786
Atleter föredrar tamponger,
613
00:34:39,869 --> 00:34:43,039
{\an8}då de är lättare att slänga
och att bära med sig.
614
00:34:43,122 --> 00:34:45,249
Några frågor?
615
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
Ja, Brooke, så klart.
616
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
Har man inte tre hål?
617
00:34:49,295 --> 00:34:51,964
-Jo, tre hål. Ett…
-Vilket hål använder man?
618
00:34:52,048 --> 00:34:53,299
Mellanhålet.
619
00:34:54,175 --> 00:34:55,343
Det enda hålet som går.
620
00:34:55,426 --> 00:34:58,805
Den kan inte sättas i anus,
för där kommer bajset ut.
621
00:35:00,681 --> 00:35:03,267
Så ni har tre hål där nere.
622
00:35:03,351 --> 00:35:04,477
Urinhålet,
623
00:35:05,478 --> 00:35:09,148
sen finns det ett större hål,
och sen anus.
624
00:35:10,775 --> 00:35:13,778
Sätt inte in någonting där.
625
00:35:14,362 --> 00:35:16,114
Det här hålet är för litet.
626
00:35:16,197 --> 00:35:20,701
Det finns bara ett hål
där saker kan gå upp,
627
00:35:20,785 --> 00:35:24,205
och där ska tampongen in.
628
00:35:24,288 --> 00:35:26,833
Därifrån kommer bebisen ut,
och sperman in.
629
00:35:26,916 --> 00:35:28,584
Mycket händer i det hålet.
630
00:35:30,795 --> 00:35:32,004
Det är mellanhålet.
631
00:35:33,256 --> 00:35:35,716
När dessa förändringar börjar ske
632
00:35:35,800 --> 00:35:38,302
kommer inte bara pojkar
att se på er annorlunda,
633
00:35:38,386 --> 00:35:40,388
även män.
634
00:35:42,140 --> 00:35:46,102
Om de får er att känna er obekväma,
635
00:35:46,185 --> 00:35:48,396
kom till mig då.
636
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
Förstår alla det?
637
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
Ja.
638
00:35:52,066 --> 00:35:52,900
Okej.
639
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
HÖSTEN 2018
640
00:35:55,486 --> 00:36:00,783
…sex, sju, åtta, nio, tio, elva…
641
00:36:00,867 --> 00:36:02,076
Hej, tjejer.
642
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
…13…
643
00:36:03,286 --> 00:36:05,454
{\an8}Jag har saknat dig.
644
00:36:05,705 --> 00:36:08,082
{\an8}Jag gjorde en grej till dig på lägret.
645
00:36:08,166 --> 00:36:10,501
Den passar på din nyckelknippa.
646
00:36:10,585 --> 00:36:13,337
Tog din mamma med dig på en MRI?
647
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
-Det är en röntgen, va?
-Typ.
648
00:36:15,631 --> 00:36:17,091
Vad sa de?
649
00:36:17,175 --> 00:36:19,802
{\an8}Benet här är separerat från knät.
650
00:36:20,136 --> 00:36:21,012
{\an8}Så.
651
00:36:21,095 --> 00:36:22,471
{\an8}För att du växer, va?
652
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
{\an8}Du är längre än mig nu.
653
00:36:24,265 --> 00:36:25,099
Ja, det är jag.
654
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
Så var det inte i början av sommaren.
655
00:36:28,102 --> 00:36:28,978
Jag sa ju det.
656
00:36:29,061 --> 00:36:30,897
-Jag hatar det.
-Jag sa ju det.
657
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
Men jag trodde det inte.
658
00:36:32,982 --> 00:36:35,151
Jag trodde att du skulle bli kort.
659
00:36:35,735 --> 00:36:39,030
Gav de dig några övningar?
660
00:36:39,113 --> 00:36:40,406
-Ja.
-Ska du till en PT?
661
00:36:40,489 --> 00:36:42,450
Jag fick övningar och ska till en PT,
662
00:36:42,533 --> 00:36:47,288
jag kommer vara i så dålig kondition
när jag börjar springa igen.
663
00:36:47,872 --> 00:36:49,123
För alltid.
664
00:36:49,207 --> 00:36:51,667
Nej, inte för alltid. Du är så ung.
665
00:36:52,460 --> 00:36:54,754
Först ska vi se till att du blir bra.
666
00:36:54,837 --> 00:36:57,548
Du kommer att missa terränglöpningen.
667
00:36:58,424 --> 00:37:00,009
Men det är min…
668
00:37:00,092 --> 00:37:01,844
Det är din favoritgren,
669
00:37:01,928 --> 00:37:05,264
men jag ser hellre att du missar
den här säsongen
670
00:37:05,348 --> 00:37:08,392
och fortfarande springer när du är 20,
671
00:37:08,476 --> 00:37:11,145
-än att du springer denna nu.
-Ja.
672
00:37:11,938 --> 00:37:14,106
Du kommer att vara redo.
673
00:37:14,190 --> 00:37:16,859
Det ska jag se till. Oroa dig inte.
674
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
-Okej.
-Okej?
675
00:37:18,152 --> 00:37:19,320
Ge mig en kram.
676
00:37:19,403 --> 00:37:21,239
-Jag har saknat dig.
-Detsamma.
677
00:37:23,324 --> 00:37:25,409
Stanna här och hjälp till med barnen.
678
00:37:25,493 --> 00:37:28,079
Visa hur man gör övningarna korrekt.
679
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Bra.
680
00:37:29,247 --> 00:37:31,165
-Ner med huvudet.
-Spring hela vägen.
681
00:37:31,249 --> 00:37:32,667
{\an8}Fortsätt.
682
00:37:32,750 --> 00:37:35,419
{\an8}-6:18. 6:19. 6:20.
-Bra jobbat.
683
00:37:35,795 --> 00:37:36,921
Vet du hur man gör?
684
00:37:37,964 --> 00:37:38,798
Det motsatta.
685
00:37:39,298 --> 00:37:41,050
Den och den ska upp samtidigt.
686
00:37:41,133 --> 00:37:41,968
Redo?
687
00:37:43,302 --> 00:37:44,345
Så här.
688
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
Den andra.
689
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
Ner med benet nu.
690
00:37:48,933 --> 00:37:49,976
Lyft det andra nu.
691
00:37:50,851 --> 00:37:51,686
Hoppa.
692
00:37:52,645 --> 00:37:53,479
Precis så.
693
00:37:54,272 --> 00:37:55,314
6:21.
694
00:37:55,856 --> 00:37:57,525
Det här är både bra och dåligt.
695
00:37:57,608 --> 00:38:01,779
Jag kan fokusera på skolan och läxorna.
696
00:38:04,282 --> 00:38:06,033
Jag kommer att börja på high school,
697
00:38:06,117 --> 00:38:09,704
och där är det mycket mer läxor.
698
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
Det kommer att bli svårt.
699
00:38:11,622 --> 00:38:13,124
Om jag inte kämpar
700
00:38:13,207 --> 00:38:15,918
kommer jag att ångra det.
701
00:38:16,002 --> 00:38:17,878
{\an8}En amöba förlitar sig på sitt cellmembran.
702
00:38:17,962 --> 00:38:20,965
{\an8}RAINN OCH TAI BÖRJAR I ÅTTAN
SISTA ÅRET AV HÖGSTADIET
703
00:38:29,098 --> 00:38:31,809
Joshua, jag hörde vad Kaden frågade dig.
704
00:38:33,394 --> 00:38:34,312
Hör du mig?
705
00:38:36,981 --> 00:38:37,857
Hej, hörni.
706
00:38:39,775 --> 00:38:41,944
Jag hör inte vad Taylor säger.
707
00:38:42,028 --> 00:38:43,946
Andra pratade också.
708
00:38:45,281 --> 00:38:47,658
Bry dig inte om de andra.
Tänk på dig själv.
709
00:38:48,284 --> 00:38:50,077
-Okej.
-Tänk på dig själv.
710
00:38:50,161 --> 00:38:52,788
MATTE - 8:E KLASS NIVÅ 4
TAI SHEPPARD
711
00:38:57,752 --> 00:38:59,045
-Först…
-Och säga vad?
712
00:38:59,128 --> 00:39:01,714
Jag sa att jag skulle sakna honom.
713
00:39:01,797 --> 00:39:03,257
Jag kramade Lavon och Nikit
714
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
och sa att jag skulle sakna dem.
715
00:39:05,968 --> 00:39:08,512
Då blev han sur. Sen…
716
00:39:08,596 --> 00:39:10,431
Du kunde sagt samma till honom.
717
00:39:10,514 --> 00:39:11,974
Det gjorde jag!
718
00:39:12,558 --> 00:39:13,642
Jag vill prata.
719
00:39:13,726 --> 00:39:14,560
Varför det?
720
00:39:14,643 --> 00:39:16,687
-För att det är viktigt.
-Vad?
721
00:39:16,771 --> 00:39:17,605
Är han arg?
722
00:39:17,688 --> 00:39:19,023
-Vem?
-Joshua.
723
00:39:20,399 --> 00:39:22,443
Han vill inte prata med dig.
724
00:39:22,526 --> 00:39:24,987
Vadå "vill inte"?
725
00:39:25,071 --> 00:39:26,697
Jag vet inte varför.
726
00:39:28,699 --> 00:39:29,658
Du är så fixerad.
727
00:39:29,742 --> 00:39:30,826
Jag är inte fixerad.
728
00:39:35,706 --> 00:39:37,875
Jag ska se till att hon håller sig borta.
729
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
Ge honom lite space.
730
00:39:39,377 --> 00:39:41,087
Ge honom lite space.
731
00:39:41,170 --> 00:39:42,671
Han behöver en paus från dig,
732
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
annars kommer han att tycka
att du är klängig.
733
00:39:52,473 --> 00:39:54,141
Sten, sax, påse.
734
00:40:02,108 --> 00:40:04,193
Tai, vi måste prata med dig.
735
00:40:06,404 --> 00:40:08,614
Vet du vad vi vill prata om?
736
00:40:10,116 --> 00:40:10,950
Ja.
737
00:40:11,033 --> 00:40:12,118
Om vad?
738
00:40:12,201 --> 00:40:13,661
Om mitt uppförande.
739
00:40:13,744 --> 00:40:15,037
Vad, mer specifikt?
740
00:40:15,121 --> 00:40:16,914
Jag kastade en krita på min lärare.
741
00:40:17,498 --> 00:40:18,499
Vad hände?
742
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
Hon skämde ut mig inför klassen
743
00:40:20,960 --> 00:40:23,212
och sa att jag ställde fel fråga.
744
00:40:23,295 --> 00:40:26,006
Varför var det pinsamt?
745
00:40:26,090 --> 00:40:28,217
För att hon gick runt i klassrummet
746
00:40:28,300 --> 00:40:31,011
och sa att jag hade fel,
747
00:40:31,095 --> 00:40:32,930
och Aliana sa att jag var korkad.
748
00:40:33,013 --> 00:40:34,932
Hela klassen skrattade åt mig.
749
00:40:35,015 --> 00:40:37,435
-Det är inte trevligt.
-Vad hände sen?
750
00:40:37,518 --> 00:40:39,186
Sen kastade jag en krita på henne.
751
00:40:39,270 --> 00:40:41,856
-Så om jag är din lärare…
-Jag menade inte…
752
00:40:41,939 --> 00:40:43,858
Säg inte så.
753
00:40:43,941 --> 00:40:47,695
Så om jag är din lärare och står här,
hur långt bort stod du?
754
00:40:47,778 --> 00:40:49,822
-Lite bakom fönstret.
-Träffade den henne?
755
00:40:50,573 --> 00:40:52,199
-Var?
-På knät.
756
00:40:52,283 --> 00:40:55,536
Om du hade träffat henne
757
00:40:56,120 --> 00:40:57,955
i ögat med kritan
758
00:40:58,038 --> 00:40:59,540
skulle du inte sitta här,
759
00:40:59,623 --> 00:41:01,876
för det finns en plats för barn
som gör så.
760
00:41:02,585 --> 00:41:04,086
Du har rätt att bli arg.
761
00:41:04,170 --> 00:41:05,838
Alla blir det.
762
00:41:05,921 --> 00:41:07,298
Du måste kunna hantera det.
763
00:41:08,299 --> 00:41:12,553
Du kan inte alltid det.
764
00:41:12,636 --> 00:41:15,181
Du ska aldrig,
765
00:41:15,264 --> 00:41:17,099
aldrig någonsin,
766
00:41:17,183 --> 00:41:19,977
bruka våld mot en lärare
767
00:41:20,060 --> 00:41:21,645
eller någon annan.
768
00:41:22,521 --> 00:41:25,232
Det finns en skola full av elever
769
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
som brukat våld mot lärare,
770
00:41:27,985 --> 00:41:30,613
de får en stämpel på sig
och blir placerade där.
771
00:41:31,405 --> 00:41:32,781
Nu har du den stämpeln.
772
00:41:33,908 --> 00:41:36,327
Är det vad du vill?
773
00:41:36,410 --> 00:41:38,871
Vi är så besvikna på dig.
774
00:41:38,954 --> 00:41:40,956
Vi är så besvikna,
775
00:41:41,540 --> 00:41:44,251
och har bestämt
776
00:41:44,335 --> 00:41:47,213
att det kommer att bli konsekvenser
av detta,
777
00:41:47,296 --> 00:41:50,299
även om det inte blir det i skolan.
778
00:41:51,050 --> 00:41:54,386
Du kommer att stängas av från laget
i en period.
779
00:41:55,095 --> 00:41:58,057
Du får komma tillbaka
till utomhussäsongen,
780
00:41:59,099 --> 00:42:01,060
men din inomhussäsong är över.
781
00:42:01,852 --> 00:42:02,937
Har du förstått?
782
00:42:05,439 --> 00:42:06,524
-Ja.
-Okej.
783
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
Klä på dig.
784
00:42:36,804 --> 00:42:43,602
VINTERN 2018
785
00:42:44,144 --> 00:42:46,939
Jag har inget att göra.
786
00:42:48,107 --> 00:42:49,858
{\an8}Men vet ni vad jag gör då?
787
00:42:52,111 --> 00:42:55,406
Jag älskar att se på naturen,
hur solen skiner på snön.
788
00:42:56,198 --> 00:42:58,158
Ibland glimrar det till. Jättefint.
789
00:42:58,784 --> 00:43:00,494
Jag är oftast bara här.
790
00:43:03,706 --> 00:43:06,458
Ibland är jag irriterad på
mina systrar eller mamma.
791
00:43:07,918 --> 00:43:09,628
Jag får aldrig göra något.
792
00:43:09,712 --> 00:43:10,963
Mitt liv är enkelt.
793
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
Gå till skolan, spring lite, gå hem,
gör dig redo för morgondagen.
794
00:43:15,050 --> 00:43:18,679
Och nu när jag inte har något att göra…
Jag har inte ens en telefon.
795
00:43:21,515 --> 00:43:22,516
Vad ska jag göra?
796
00:43:23,726 --> 00:43:25,894
Mitt liv suger just nu.
797
00:43:28,105 --> 00:43:29,398
Livet suger.
798
00:43:32,026 --> 00:43:33,193
Hur mår du, Tonia?
799
00:43:33,277 --> 00:43:34,486
Jättebra.
800
00:43:36,447 --> 00:43:39,533
Bara av att veta vad som kommer att hända.
801
00:43:41,785 --> 00:43:45,581
Jag har förlorat mig i ett förhållande
tre gånger.
802
00:43:45,664 --> 00:43:48,834
Men det kommer jag inte
med de här tjejerna,
803
00:43:48,917 --> 00:43:52,463
för jag vet hur det kan gå.
804
00:43:53,881 --> 00:43:54,798
Jag vet det.
805
00:43:54,882 --> 00:43:57,801
Samma mönster kan komma upp igen,
806
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
men toleransnivån förändras.
807
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
{\an8}MISS DIANN
FAMILJEVÄN
808
00:44:00,679 --> 00:44:01,555
{\an8}-Inte min.
-Jo.
809
00:44:01,639 --> 00:44:02,640
{\an8}Jo, Tonia.
810
00:44:02,723 --> 00:44:07,686
Jag vet att det är min svaghet.
811
00:44:08,270 --> 00:44:11,398
Det är därför jag är singel. Jag är rädd.
812
00:44:11,482 --> 00:44:14,151
När tjejerna blivit stora och flyttat ut
813
00:44:14,234 --> 00:44:16,487
kommer jag att inleda
ett nytt förhållande.
814
00:44:19,198 --> 00:44:23,410
Jag vill inte att de ska se mig
vara förblindad av kärlek.
815
00:44:23,494 --> 00:44:24,328
Det går inte.
816
00:44:24,411 --> 00:44:27,331
Jag har alltid varit
den starka kvinnan i deras liv.
817
00:44:27,414 --> 00:44:30,334
När jag väl blir kär
818
00:44:30,417 --> 00:44:32,753
så tar det över mig.
819
00:44:32,836 --> 00:44:36,006
Det är därför
jag aldrig var så bra på det.
820
00:44:36,090 --> 00:44:37,633
Det tar över.
821
00:44:37,716 --> 00:44:40,219
Jag ser det i dem också.
822
00:44:41,970 --> 00:44:44,556
De är som jag när det kommer till kärlek.
823
00:44:44,640 --> 00:44:45,724
Det är hemskt.
824
00:44:46,475 --> 00:44:50,813
Så jag ska vänta tills de är utflugna.
825
00:44:51,647 --> 00:44:53,107
Då är det dags.
826
00:44:53,649 --> 00:44:55,943
En stor del av mig är stängd.
827
00:44:56,026 --> 00:44:59,029
Jag kämpar med det dagligen.
828
00:44:59,696 --> 00:45:00,906
Jag kämpar…
829
00:45:04,118 --> 00:45:05,327
Ja.
830
00:45:05,411 --> 00:45:06,703
Jag tror att…
831
00:45:10,666 --> 00:45:12,167
Jag vill inte detta.
832
00:45:12,251 --> 00:45:13,877
Livet har gjort mig så här.
833
00:45:14,920 --> 00:45:16,588
Det värsta har hänt.
834
00:45:19,091 --> 00:45:20,134
Förstår du?
835
00:45:20,217 --> 00:45:21,468
Jag har förlorat ett barn.
836
00:45:22,177 --> 00:45:23,429
Det värsta har hänt.
837
00:45:23,512 --> 00:45:29,893
Deras vägar är välsignade,
838
00:45:30,519 --> 00:45:31,770
det litar jag på.
839
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
Med dem kan jag börja om.
840
00:45:36,275 --> 00:45:39,528
Jag behövde en andra chans att lyckas,
841
00:45:40,487 --> 00:45:43,824
jag kände att jag hade välsignats
med en andra chans.
842
00:45:44,783 --> 00:45:47,661
När han dog,
sa mamma att hans själ kom till mig,
843
00:45:47,744 --> 00:45:50,747
hon sa att jag beter mig som honom.
844
00:45:51,832 --> 00:45:56,378
Jag måste acceptera det faktum
att han är på en bättre plats nu,
845
00:45:56,462 --> 00:45:59,089
och jag måste fortsätta med mitt liv.
846
00:46:00,090 --> 00:46:02,551
Jag kan inte vara ledsen för evigt.
847
00:46:03,385 --> 00:46:08,098
Jag måste vara lycklig,
och tänka på honom.
848
00:46:12,227 --> 00:46:16,148
Beslutet att uppfostra alla tre själv
849
00:46:16,231 --> 00:46:21,445
kom från min erfarenhet
av ett våldsamt förhållande.
850
00:46:22,738 --> 00:46:26,325
Jag har gått igenom många saker
som många inte skulle klara.
851
00:46:27,326 --> 00:46:30,287
Jag kämpar bara på.
852
00:46:33,081 --> 00:46:36,543
Min mamma har gått igenom mycket.
853
00:46:36,627 --> 00:46:39,004
Hon kan dela sina utmaningar med mig
854
00:46:39,087 --> 00:46:43,175
och få mig att förstå världen vi lever i
och hur man tar sig an den.
855
00:46:44,551 --> 00:46:47,513
När slutar hyran att betalas?
856
00:46:48,514 --> 00:46:49,640
I april.
857
00:46:50,307 --> 00:46:52,434
Han kanske glömmer
och fortsätter att betala.
858
00:46:52,976 --> 00:46:54,353
Det vore bra för henne.
859
00:46:55,437 --> 00:46:57,981
Hon måste lära sig att sköta sina pengar.
860
00:46:58,065 --> 00:47:00,150
Jag måste prata med henne.
861
00:47:00,234 --> 00:47:03,153
Vi vill inte
att hon hamnar på härbärget igen.
862
00:47:03,237 --> 00:47:05,822
Det kan gå så snabbt.
863
00:47:05,906 --> 00:47:06,740
Ja.
864
00:47:06,823 --> 00:47:09,493
Särskilt när man har tre barn.
865
00:47:09,576 --> 00:47:11,578
Tre växande barn.
866
00:47:12,204 --> 00:47:13,747
De behöver allt.
867
00:47:24,925 --> 00:47:27,553
Inget bråk på isen, sa jag ju.
868
00:47:27,636 --> 00:47:28,679
Du, gå av isen.
869
00:47:32,099 --> 00:47:35,352
Fyllde du i blanketten
för statliga skolor?
870
00:47:35,435 --> 00:47:38,981
Jag vill gå i en specialinriktad skola,
men måste vänta på resultaten.
871
00:47:39,064 --> 00:47:41,567
-När kommer resultaten?
-Mars.
872
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
Jag visste inte att det tog så lång tid.
873
00:47:44,611 --> 00:47:45,946
På provet stod det…
874
00:47:46,029 --> 00:47:47,364
Har du gjort provet redan?
875
00:47:48,574 --> 00:47:50,659
-Hur tror du att det gick?
-Bra.
876
00:47:50,742 --> 00:47:52,077
Jag svarade på alla frågor.
877
00:47:52,160 --> 00:47:54,037
-Gick det bra?
-Ja.
878
00:47:54,121 --> 00:47:55,038
Bra.
879
00:47:55,914 --> 00:47:59,334
Om du kommer in
på en specialinriktad skola
880
00:47:59,418 --> 00:48:01,003
vill jag att du går där.
881
00:48:01,086 --> 00:48:02,337
Ja.
882
00:48:02,421 --> 00:48:04,673
Annars vill jag
att du börjar på St. Joseph's.
883
00:48:04,756 --> 00:48:07,175
-St. Joseph's?
-Det är en bra skola.
884
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
Okej, så här gör man…
885
00:48:13,432 --> 00:48:16,476
-Jag ska bara ställa kameran rätt.
-Vad fan, Tai?
886
00:48:21,481 --> 00:48:23,442
Ta två händer.
887
00:48:24,943 --> 00:48:27,362
Sätt dem nära finnen, inte på den.
888
00:48:27,446 --> 00:48:28,697
Och kläm!
889
00:48:31,491 --> 00:48:33,952
Du är så äcklig.
890
00:48:36,788 --> 00:48:39,166
Vad ska jag sjunga?
891
00:48:57,059 --> 00:49:02,064
Det är svårt att springa,
för jag har så många förväntningar på mig.
892
00:49:02,147 --> 00:49:05,025
{\an8}Även om jag skadas
måste jag springa snabbt,
893
00:49:05,108 --> 00:49:06,276
{\an8}annars…
894
00:49:06,360 --> 00:49:10,155
{\an8}…annars blir alla besvikna på mig.
895
00:49:10,822 --> 00:49:13,450
Sport kan sätta så stor press på folk
896
00:49:13,533 --> 00:49:15,035
att de slutar.
897
00:49:16,411 --> 00:49:18,330
Jag gillar adrenalinet, inte pressen.
898
00:49:20,791 --> 00:49:22,334
DR S. MAC GOLDSTEIN
KIROPRAKTOR
899
00:49:22,417 --> 00:49:23,502
Okej.
900
00:49:23,585 --> 00:49:25,212
Hur ont gör det idag?
901
00:49:25,295 --> 00:49:26,129
Inget alls.
902
00:49:26,213 --> 00:49:27,047
Inget?
903
00:49:28,298 --> 00:49:29,424
-Ingen smärta?
-Nej.
904
00:49:29,966 --> 00:49:31,343
-Är knät bra?
-Ja.
905
00:49:33,595 --> 00:49:38,392
Rakt. Upp. Jättefint.
906
00:49:41,645 --> 00:49:43,313
Är hon en sprinter?
907
00:49:43,397 --> 00:49:45,357
Ja, hon tog fem guldmedaljer.
908
00:49:45,941 --> 00:49:48,235
Diane Dixon. Bara guld.
909
00:49:49,403 --> 00:49:50,946
-Är det sant?
-Ja.
910
00:49:52,656 --> 00:49:54,950
Så är det.
911
00:49:55,701 --> 00:50:00,414
1975 var det första året för
Colgate Women's Games.
912
00:50:01,206 --> 00:50:03,750
När Colgate Games startade
913
00:50:03,834 --> 00:50:05,711
under 70-talet
914
00:50:05,794 --> 00:50:08,672
hade kvinnliga idrottare få möjligheter.
915
00:50:08,755 --> 00:50:10,465
Killarna hade allt.
916
00:50:11,091 --> 00:50:15,220
Vad är det stora med Colgate?
Varför driver vi er så hårt? Adelia?
917
00:50:15,303 --> 00:50:17,264
För att vinnaren får ett stipendium.
918
00:50:17,347 --> 00:50:20,058
Ett stipendium till skolan.
919
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
Hur många av er ska gå på college?
920
00:50:22,644 --> 00:50:23,812
Absolut.
921
00:50:23,895 --> 00:50:28,233
Även om ett fullt stipendium tar er långt
922
00:50:28,316 --> 00:50:30,485
så kommer det andra utgifter.
923
00:50:30,569 --> 00:50:33,947
"Wow, de betalar för rum och uppehälle.
924
00:50:34,030 --> 00:50:35,449
Jag måste nog köpa böcker."
925
00:50:35,532 --> 00:50:38,910
Colgate-pengarna kan användas till det,
926
00:50:38,994 --> 00:50:41,663
och sen har ni lite pengar över.
927
00:50:41,747 --> 00:50:44,583
Jag fick Colgate-pengar i tio år.
928
00:50:44,666 --> 00:50:46,835
De tio år jag var med och sprang.
929
00:50:46,918 --> 00:50:49,921
Så, i helgen,
930
00:50:50,630 --> 00:50:53,467
gör det bästa ni kan.
931
00:50:54,509 --> 00:50:57,304
-Inget tjafs. Förstått?
-Ja.
932
00:50:57,387 --> 00:50:58,221
Ha en fin kväll.
933
00:51:03,018 --> 00:51:05,729
{\an8}Det var min tränare Fred Thompson
934
00:51:06,313 --> 00:51:08,523
som startade Colgate Women's Games.
935
00:51:09,649 --> 00:51:13,612
Det var hans idé att låta kvinnor synas
936
00:51:14,654 --> 00:51:16,239
inom friidrotten.
937
00:51:16,323 --> 00:51:19,284
I det avseendet var han en pionjär.
938
00:51:20,952 --> 00:51:25,332
Han ville att kvinnor
skulle få möjlighet att gå på college,
939
00:51:25,415 --> 00:51:27,459
och genom friidrott gjorde han det.
940
00:51:27,542 --> 00:51:29,252
Ett, två, tre.
941
00:51:29,336 --> 00:51:30,337
Jeuness!
942
00:51:30,420 --> 00:51:32,547
Det där är fortfarande kul.
943
00:51:33,799 --> 00:51:35,884
Han var en mentor för mig.
944
00:51:35,967 --> 00:51:38,887
Innan jag träffade honom
kände jag inte till några svarta
945
00:51:38,970 --> 00:51:41,765
som var advokater och hade läst juridik.
946
00:51:42,349 --> 00:51:45,685
Så jag tänkte att jag också ville det.
947
00:51:47,854 --> 00:51:49,815
Jag har varit tränare i 33 år.
948
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
{\an8}Men mitt yrke är
domare i förvaltningsrätten.
949
00:51:53,443 --> 00:51:55,070
{\an8}Jag får inte betalt för att träna.
950
00:51:56,571 --> 00:52:00,075
Mamma sa att vi skulle utbilda oss.
951
00:52:00,158 --> 00:52:02,410
Att vi skulle bli något.
952
00:52:03,036 --> 00:52:05,038
Jag vet inte hur,
953
00:52:05,956 --> 00:52:10,126
men då var universiteten
i New York gratis.
954
00:52:10,836 --> 00:52:13,255
Så jag valde att läsa juridik,
955
00:52:14,256 --> 00:52:16,591
fastän min pappa försökte avskräcka mig.
956
00:52:17,259 --> 00:52:21,429
För honom fanns inte de möjligheterna.
957
00:52:22,305 --> 00:52:26,685
Men jag fortsatte att följa mitt hjärta,
958
00:52:26,768 --> 00:52:29,145
och tids nog blev han stolt över mig.
959
00:52:30,647 --> 00:52:33,108
Det vill jag ha för mina tjejer också.
960
00:52:33,733 --> 00:52:35,277
De möjligheterna.
961
00:52:35,360 --> 00:52:37,028
Bana ett, Juliette Salazar…
962
00:52:38,905 --> 00:52:41,241
…Peekskill Middle School,
Peekskill, New York.
963
00:52:42,242 --> 00:52:44,953
Bana två, Rainn Sheppard.
964
00:52:45,036 --> 00:52:47,455
FÖRRA ÅRET KOM RAINN
PÅ FÖRSTA PLATS
965
00:53:12,188 --> 00:53:13,231
Slappna av.
966
00:53:15,734 --> 00:53:16,860
Skynda inte.
967
00:53:19,571 --> 00:53:21,698
Hon har böjt ner huvudet.
968
00:53:25,035 --> 00:53:26,536
{\an8}TRE VARV KVAR
969
00:53:27,537 --> 00:53:29,080
Rainn är redo för sprint.
970
00:53:30,540 --> 00:53:32,250
Hon är redo.
971
00:53:35,337 --> 00:53:36,338
Hon måste springa.
972
00:53:36,922 --> 00:53:39,174
Vänta inte.
973
00:53:44,220 --> 00:53:45,889
Hon måste börja sprinta nu.
974
00:53:45,972 --> 00:53:47,265
Nu springer hon.
975
00:53:49,309 --> 00:53:51,561
Ta ett djupt andetag och tryck på, Rainn.
976
00:53:51,645 --> 00:53:54,606
Kom igen, Rainn. Vänta inte.
977
00:53:55,732 --> 00:53:57,525
Vänta inte.
978
00:53:58,693 --> 00:54:00,487
Hon måste sprinta nu.
979
00:54:00,570 --> 00:54:02,113
Rainn har ökat på stegen.
980
00:54:02,197 --> 00:54:03,657
Så ska det se ut.
981
00:54:05,408 --> 00:54:06,534
{\an8}Kämpa!
982
00:54:10,622 --> 00:54:13,792
{\an8}Där är hon. 4:57.
983
00:54:17,879 --> 00:54:19,547
TJEJER 1 500 M
2 - RAINN SHEPPARD
984
00:54:24,552 --> 00:54:26,304
{\an8}2:A PLATS - 1 500 M
985
00:54:28,431 --> 00:54:30,392
Du behöver de pengarna senare.
986
00:54:30,475 --> 00:54:31,810
För att stötta din tränare.
987
00:54:35,772 --> 00:54:37,774
Bra, Tai.
988
00:54:39,442 --> 00:54:41,569
Folk kommer att tävla mot dig därute.
989
00:54:42,070 --> 00:54:44,364
Snabbare, snabbare, snabbare.
990
00:54:45,031 --> 00:54:46,116
Bra.
991
00:54:46,199 --> 00:54:50,036
Rainn har kommit tillbaka från en skada
och presterar väldigt bra.
992
00:54:51,579 --> 00:54:57,836
Många tränare kommer att
försöka värva dem till deras skolor.
993
00:54:58,837 --> 00:55:03,717
Jag vill att de börjar i den skola
som passar dem bäst akademiskt.
994
00:55:06,302 --> 00:55:08,263
Jag vill bli känd.
995
00:55:08,346 --> 00:55:13,226
När jag dör, vill jag att folk ska veta
vem Rainn Sheppard var.
996
00:55:15,562 --> 00:55:18,231
Vi är den första generationen.
Vi är originalen.
997
00:55:18,815 --> 00:55:20,191
Sheppards är originalen.
998
00:55:24,195 --> 00:55:27,615
JEUNESS LÖPARKLUBB
FÖRÄLDRAMÖTE
999
00:55:27,699 --> 00:55:30,785
Har de hört av sig
från Tyler Perry-stiftelsen
1000
00:55:31,411 --> 00:55:34,748
-om hyran?
-Nej.
1001
00:55:35,457 --> 00:55:37,292
Har de inte sagt något?
1002
00:55:37,375 --> 00:55:40,045
De kanske fortsätter
för resten av ditt liv.
1003
00:55:40,128 --> 00:55:42,297
Han kanske bara har glömt…
1004
00:55:42,380 --> 00:55:43,548
Vi får hoppas det.
1005
00:55:43,631 --> 00:55:46,217
Skulle du kunna betala hyran?
1006
00:55:46,301 --> 00:55:47,177
Efter?
1007
00:55:47,260 --> 00:55:48,303
Efter.
1008
00:55:50,180 --> 00:55:53,892
Jag klarar det.
Jag måste bara säga nej till tjejerna.
1009
00:55:53,975 --> 00:55:56,436
Eller ring mig så säger jag nej.
1010
00:55:58,938 --> 00:56:00,273
Så enkelt är det.
1011
00:56:00,356 --> 00:56:02,901
"Vill du ha det-eller-det?"
1012
00:56:02,984 --> 00:56:04,235
"Jag ska bara fråga Jean."
1013
00:56:04,319 --> 00:56:06,362
Det är inte bara du som uppfostrar dem.
1014
00:56:09,240 --> 00:56:13,995
Varje år deltar vi i
AAU Junior Olympic Nationals.
1015
00:56:14,079 --> 00:56:17,874
Om ni ser på listan att er dotter
har sprungit den här gången
1016
00:56:17,957 --> 00:56:20,752
finns det stor chans att hon ska dit.
1017
00:56:20,835 --> 00:56:22,504
College-tränare åker dit
1018
00:56:22,587 --> 00:56:28,134
och säger att den här tjejen kom trea
eller fyra eller femma nationstävlingarna.
1019
00:56:28,218 --> 00:56:29,385
Det är jättebra.
1020
00:56:29,469 --> 00:56:33,098
De ger medaljer
till de åtta bästa i varje tävling.
1021
00:56:33,181 --> 00:56:36,392
Det kan låta generöst,
1022
00:56:36,476 --> 00:56:41,689
men när 200 deltar
i 200-metersloppen för nioåringar
1023
00:56:41,773 --> 00:56:44,943
så låter topp åtta inte lika lätt.
1024
00:56:45,026 --> 00:56:47,570
Det betyder att man är
en av de åtta bästa i landet.
1025
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
Adelia, håll dig inom linjen!
1026
00:56:52,158 --> 00:56:54,953
Tryck på nu!
1027
00:56:55,829 --> 00:56:56,788
Shauna!
1028
00:56:56,871 --> 00:57:01,876
Om du säger till någon att sakta ner under
min träning igen kommer du inte tillbaka.
1029
00:57:01,960 --> 00:57:04,587
Förstår du? Är du galen?
1030
00:57:05,171 --> 00:57:06,714
Färdiga? Gå!
1031
00:57:11,094 --> 00:57:14,097
Händerna ur fickorna.
1032
00:57:17,142 --> 00:57:20,937
Bra. Från början, Shauna.
1033
00:57:22,355 --> 00:57:25,567
Om ni stannar,
gå hem och kom inte tillbaka.
1034
00:57:25,650 --> 00:57:26,609
Tack.
1035
00:57:27,485 --> 00:57:30,238
Har du hört från några skolor?
1036
00:57:30,321 --> 00:57:31,364
Statliga skolor?
1037
00:57:32,449 --> 00:57:34,284
{\an8}Bara Bedford Academy.
1038
00:57:34,367 --> 00:57:36,119
-Bara Bedford Academy?
-Ja.
1039
00:57:36,202 --> 00:57:38,830
Vilka specialinriktade skolor
sökte du till?
1040
00:57:39,414 --> 00:57:42,083
Brooklyn Tech,
Brooklyn Latin och Stuyvesant.
1041
00:57:42,792 --> 00:57:44,752
Resultaten har kommit för Stuyvesant.
1042
00:57:44,836 --> 00:57:46,254
Så jag kom inte in.
1043
00:57:46,796 --> 00:57:48,131
Det är vad Mitsy sa.
1044
00:57:48,214 --> 00:57:51,885
Hon sa att bara sju svarta elever
kom in på Stuyvesant.
1045
00:57:51,968 --> 00:57:52,844
Va?
1046
00:57:53,428 --> 00:57:57,557
395 kom in, varav endast sju svarta.
1047
00:57:58,558 --> 00:58:01,811
Så stryk Stuyvesant från listan.
1048
00:58:02,645 --> 00:58:03,897
Jag vill inte gå där ändå.
1049
00:58:03,980 --> 00:58:06,733
Vore det inte bättre
att gå på en statlig skola
1050
00:58:06,816 --> 00:58:09,527
än att gå på St. Joseph's,
1051
00:58:09,611 --> 00:58:11,571
som är privat?
1052
00:58:11,654 --> 00:58:13,781
Om man jämför, så nej.
1053
00:58:13,865 --> 00:58:15,200
Inte?
1054
00:58:15,283 --> 00:58:17,577
De finns bra statliga skolor,
1055
00:58:17,660 --> 00:58:21,122
men St. Joseph's
är ett bättre val för dig.
1056
00:58:21,873 --> 00:58:23,291
Vi får vänta och se.
1057
00:58:23,374 --> 00:58:26,002
Du kommer göra bra ifrån dig
var du än går.
1058
00:58:27,879 --> 00:58:29,547
{\an8}Eller japanerna eller koreanerna…
1059
00:58:29,672 --> 00:58:31,424
{\an8}TAI OCH RAINN BESÖKER
ST. JOSEPH'S
1060
00:58:31,549 --> 00:58:33,468
{\an8}DÄR SKOLAVGIFTEN ÄR 7 500 DOLLAR PER ÅR
1061
00:58:33,593 --> 00:58:36,429
{\an8}Vad är det viktigaste för er
i valet av skola?
1062
00:58:36,513 --> 00:58:40,058
Även om det är mat, basket, vad som helst.
1063
00:58:40,141 --> 00:58:41,100
Vad är viktigast?
1064
00:58:41,184 --> 00:58:43,561
-Maten.
-Okej. Sport.
1065
00:58:43,645 --> 00:58:45,104
Jag är imponerad av era betyg.
1066
00:58:45,188 --> 00:58:48,983
Ni har bra betyg,
så om ni vill börja i den här skolan
1067
00:58:49,067 --> 00:58:51,402
kan ni prata med mig eller rektorn,
1068
00:58:51,486 --> 00:58:52,737
så hittar vi en lösning.
1069
00:58:52,820 --> 00:58:55,406
Så ser vår ansökningsprocess ut.
1070
00:58:58,284 --> 00:58:59,869
Vad pratar ni om?
1071
00:58:59,953 --> 00:59:01,287
Valet.
1072
00:59:01,371 --> 00:59:03,122
Vi har ritat ett arbetsblad om det.
1073
00:59:03,206 --> 00:59:04,666
Jag vet inte hur det fungerar.
1074
00:59:04,749 --> 00:59:07,460
Den industriella revolutionen
1075
00:59:07,544 --> 00:59:09,546
handlar om norr och söder.
1076
00:59:09,629 --> 00:59:11,381
-Får ni ta med iPadsen hem?
-Ja.
1077
00:59:11,881 --> 00:59:13,174
Så, vi måste…
1078
00:59:15,802 --> 00:59:18,388
Vi sitter bredvid varandra.
1079
00:59:18,471 --> 00:59:20,265
FOKUSERA PÅ DET VIKTIGA I LIVET.
1080
00:59:20,348 --> 00:59:22,225
DISTRAHERAS INTE AV GALENSKAPER!
1081
00:59:26,646 --> 00:59:28,439
Jag vill inte gå i en flickskola.
1082
00:59:29,357 --> 00:59:32,485
Tjejer är så dramatiska.
1083
00:59:33,361 --> 00:59:36,990
Ibland kommer man bra överens med killar,
1084
00:59:37,073 --> 00:59:39,367
men ibland är de taskiga och irriterande.
1085
00:59:39,867 --> 00:59:41,452
Beror på person till person.
1086
00:59:41,536 --> 00:59:44,289
Därför vill jag inte gå i en flickskola.
1087
00:59:44,956 --> 00:59:46,249
Jag gillade St. Joseph's.
1088
00:59:46,332 --> 00:59:48,459
St. Joseph's
skulle vara en bra flickskola.
1089
00:59:49,252 --> 00:59:51,212
Jag vill ha många aktiviteter
1090
00:59:51,296 --> 00:59:53,256
som jag kan välja mellan.
1091
00:59:53,339 --> 00:59:58,136
Jag vill hitta en hobby
1092
00:59:58,219 --> 01:00:01,347
som jag vill ägna mig åt
när jag börjar på college,
1093
01:00:01,431 --> 01:00:04,309
så att jag vet vad jag vill.
1094
01:00:05,310 --> 01:00:07,812
Jag vill inte börja på college
1095
01:00:07,895 --> 01:00:09,772
utan att veta vad jag vill göra.
1096
01:00:09,856 --> 01:00:14,861
Efter mina fyra år på college
1097
01:00:14,944 --> 01:00:19,073
vill jag ägna mig åt min karriär
eller bli en olympier.
1098
01:00:31,419 --> 01:00:34,756
Han har ett så vackert ansikte.
1099
01:00:34,839 --> 01:00:39,844
Har er mamma berättat
att ni båda kom in på St. Joseph's?
1100
01:00:39,927 --> 01:00:41,012
Ja.
1101
01:00:41,095 --> 01:00:42,972
Och ni får heltäckande stipendier.
1102
01:00:43,056 --> 01:00:44,807
-Va?
-Ja!
1103
01:00:44,891 --> 01:00:46,893
-Vi båda fick…
-För alla fyra år?
1104
01:00:46,976 --> 01:00:49,729
Ja, på grund av era höga betyg.
1105
01:00:50,688 --> 01:00:52,106
Det är som citatet:
1106
01:00:52,190 --> 01:00:54,609
"När dörren öppnas
och släpper in framtiden."
1107
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
Det här är den dörren.
1108
01:00:56,361 --> 01:01:00,948
De nästa tre åren avgör
var ni ska gå på college.
1109
01:01:01,032 --> 01:01:04,410
De kommer att se på era samlade betyg.
1110
01:01:04,494 --> 01:01:08,081
Om ni har bra betyg alla tre åren
1111
01:01:08,164 --> 01:01:10,750
kommer ni inte
behöva betala för college heller.
1112
01:01:10,833 --> 01:01:13,378
Ni behöver inte betala för college.
1113
01:01:13,461 --> 01:01:15,505
Vi är ute efter heltäckande stipendium.
1114
01:01:15,588 --> 01:01:18,424
-Jag vill gå på…
-En bra skola.
1115
01:01:19,050 --> 01:01:20,802
-Jag är rädd.
-Är du rädd?
1116
01:01:21,803 --> 01:01:23,179
Du kommer att vara äldre.
1117
01:01:23,262 --> 01:01:25,723
Du kommer att vara redo.
1118
01:01:26,516 --> 01:01:30,645
Vill du bort från Brooklyn
till något fint ställe?
1119
01:01:30,728 --> 01:01:33,147
-Du kan bo med mig i fem år till.
-Absolut inte.
1120
01:01:33,231 --> 01:01:34,649
Vi måste ha ett stort hus.
1121
01:01:57,171 --> 01:01:59,382
Jag vill spela in systrarna.
1122
01:02:00,216 --> 01:02:01,426
Varför är du här idag?
1123
01:02:02,260 --> 01:02:03,845
För att fira Tais födelsedag.
1124
01:02:03,928 --> 01:02:05,555
Vem är Tai för dig?
1125
01:02:05,638 --> 01:02:07,014
Min bästa vän.
1126
01:02:07,098 --> 01:02:10,017
{\an8}-Är Tai din enda vän i den här familjen?
-Nej.
1127
01:02:10,101 --> 01:02:11,477
{\an8}Vilka fler är dina vänner?
1128
01:02:11,561 --> 01:02:12,687
{\an8}CHIOMA
LAGKAMRAT JEUNESS
1129
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
Rainn och Brooke.
1130
01:02:15,898 --> 01:02:17,692
Vad gillar du med familjen Sheppard?
1131
01:02:18,609 --> 01:02:19,652
Allt?
1132
01:02:19,736 --> 01:02:20,570
Gillar?
1133
01:02:21,362 --> 01:02:25,408
De är snälla och omtänksamma.
1134
01:02:25,491 --> 01:02:27,243
Vilken high school ska du börja på?
1135
01:02:27,910 --> 01:02:29,871
-St. Joseph.
-Bra jobbat.
1136
01:02:29,954 --> 01:02:30,872
Tack.
1137
01:02:30,955 --> 01:02:33,875
Fick du ett heltäckande stipendium?
1138
01:02:33,958 --> 01:02:36,461
-Ja.
-Det måste kännas bra.
1139
01:02:37,086 --> 01:02:38,337
Rainn.
1140
01:02:40,173 --> 01:02:41,424
{\an8}SARIANI
RAINNS ÄLDSTA VÄN
1141
01:02:41,507 --> 01:02:44,761
{\an8}Jag vet att du är glad för min skull,
men du kan visa det mer.
1142
01:02:44,844 --> 01:02:48,014
Nej, du kan inte ändra det, Sariani.
1143
01:02:48,097 --> 01:02:48,973
Okej.
1144
01:02:49,807 --> 01:02:53,144
Ha den äran idag
1145
01:02:53,811 --> 01:02:57,815
Ha den äran idag, kära Tai Tai
1146
01:02:58,483 --> 01:03:01,819
Ha den äran idag
1147
01:03:03,571 --> 01:03:05,072
JEUNESS LÖPARKLUBB
BOKKLUBB
1148
01:03:05,156 --> 01:03:06,741
På sidan 11 sa hon:
1149
01:03:06,824 --> 01:03:09,535
"På Williamson måste jag inte spela cool.
1150
01:03:09,619 --> 01:03:14,081
Jag är cool, för jag är
en av de enda svarta eleverna där.
1151
01:03:14,665 --> 01:03:19,086
{\an8}Jag måste koppla om hjärnan
till Williamson Starr.
1152
01:03:19,170 --> 01:03:21,422
Williamson Starr använder inte slang.
1153
01:03:21,506 --> 01:03:24,383
Om en rappare säger det,
säger hon det ändå inte,
1154
01:03:24,467 --> 01:03:26,052
fast hennes vita vänner gör det."
1155
01:03:26,135 --> 01:03:29,138
När de använder slang är de coola,
men när hon gör det?
1156
01:03:29,222 --> 01:03:31,182
-Ghetto.
-Ja.
1157
01:03:31,265 --> 01:03:35,728
"William Starr ger ingen anledning
att kalla henne ghetto.
1158
01:03:36,312 --> 01:03:39,273
Jag tål inte mig själv,
men jag gör det ändå."
1159
01:03:39,357 --> 01:03:41,567
Varför tror ni att hon gör det ändå?
1160
01:03:42,401 --> 01:03:44,779
Om ni började på en skola med bara vita…
1161
01:03:48,533 --> 01:03:51,244
Om ni sa: "Brooke, du hajpar fett."
1162
01:03:52,995 --> 01:03:55,581
Skulle era vita vänner förstå då?
1163
01:03:56,958 --> 01:03:57,834
"Jag är svag."
1164
01:04:00,419 --> 01:04:02,880
Skulle de förstå vad ni syftade på?
1165
01:04:02,964 --> 01:04:04,507
Nej.
1166
01:04:05,132 --> 01:04:06,425
Rainn, du då?
1167
01:04:06,509 --> 01:04:09,554
Om du gick i en vit skola,
skulle du agera på samma sätt?
1168
01:04:09,637 --> 01:04:11,305
-Skulle du prata likadant?
-Ja.
1169
01:04:11,389 --> 01:04:13,891
Jag skulle vara mig själv.
1170
01:04:17,812 --> 01:04:21,190
Vad händer i slutet av kapitlet? Maya?
1171
01:04:21,732 --> 01:04:23,860
Khalil skjuts av polisen.
1172
01:04:23,943 --> 01:04:25,403
Hur händer det?
1173
01:04:26,070 --> 01:04:28,698
Polisen vinkar in honom på kontroll.
1174
01:04:29,448 --> 01:04:31,367
Och vad gör Khalil?
1175
01:04:31,450 --> 01:04:33,369
Han rör på sig, och de skjuter honom.
1176
01:04:33,452 --> 01:04:35,162
Varför skjuter de honom tre gånger?
1177
01:04:35,246 --> 01:04:39,959
För att de tror att svarta män är…
Vad tror du, Missy?
1178
01:04:40,042 --> 01:04:41,002
Farliga.
1179
01:04:41,085 --> 01:04:46,465
Jag har två söner. Folk säger till mig
1180
01:04:46,549 --> 01:04:50,428
att jag inte behöver oroa mig.
"De är smarta."
1181
01:04:50,511 --> 01:04:52,471
"De har gått på college." Är det sant?
1182
01:04:52,555 --> 01:04:54,265
Nej.
1183
01:04:54,348 --> 01:04:59,228
Stannar polisen en och frågar
om man har en collegeutbildning?
1184
01:04:59,312 --> 01:05:03,107
Nej, de har förutfattade meningar
om svarta.
1185
01:05:03,691 --> 01:05:08,195
Om man behandlar dem på ett visst sätt
1186
01:05:08,279 --> 01:05:11,699
är det allt de känner till,
det kriminella livet.
1187
01:05:12,199 --> 01:05:14,952
Du måste leva det
för att överleva där du bor.
1188
01:05:16,037 --> 01:05:19,165
Eller så kan du löpträna.
Det ena eller det andra.
1189
01:05:20,041 --> 01:05:23,127
GRATTIS
1190
01:05:23,210 --> 01:05:25,963
{\an8}VI ÄLSKAR ER!
GRATTIS TILL HIGH SCHOOL!
1191
01:05:26,047 --> 01:05:28,215
{\an8}St. Joseph's ska stänga.
1192
01:05:28,883 --> 01:05:32,970
Bedford är nog inte ett alternativ längre,
1193
01:05:33,054 --> 01:05:37,058
för de statliga skolornas antagning
är stängd.
1194
01:05:39,060 --> 01:05:43,856
Jag sa åt din mamma att jag
skulle hjälpa dig att hitta en ny skola,
1195
01:05:43,940 --> 01:05:47,526
men jag vill inte
att du hoppas på Bedford Academy.
1196
01:05:48,110 --> 01:05:49,070
Okej.
1197
01:05:52,490 --> 01:05:53,407
Du ser ledsen ut.
1198
01:05:56,494 --> 01:05:59,080
Du borde kolla upp Bishop Loughlin.
1199
01:05:59,664 --> 01:06:01,374
Det är en jättebra skola.
1200
01:06:02,500 --> 01:06:03,334
Okej.
1201
01:06:03,417 --> 01:06:09,006
{\an8}I OCH MED ATT ST. JOSEPH'S STÄNGER
ÄVENTYRAS SYSTRARNAS STIPENDIUM
1202
01:06:13,427 --> 01:06:16,514
Oroa dig inte för skolan.
1203
01:06:16,597 --> 01:06:18,557
Jag hjälper dig.
1204
01:06:20,893 --> 01:06:23,521
Du tar på dig för mycket
för en liten flicka.
1205
01:06:24,355 --> 01:06:26,691
Upp med dig och gör vad du måste.
1206
01:06:28,567 --> 01:06:30,152
Kan du hjälpa mig upp?
1207
01:06:30,903 --> 01:06:32,071
Tror du att jag skojar?
1208
01:06:33,322 --> 01:06:34,532
Gör dina övningar nu.
1209
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
Hon oroar sig mycket,
men det är så hon är.
1210
01:06:40,037 --> 01:06:41,914
Allt ordnar sig alltid.
1211
01:06:42,665 --> 01:06:46,252
Vi väntar på att höra ifrån Loughlin
1212
01:06:46,335 --> 01:06:50,548
och se om de kan få plats där.
1213
01:06:51,340 --> 01:06:54,093
Hela vägen genom. Bra.
1214
01:06:54,719 --> 01:06:59,598
Loughlin är en bra skola,
perfekt för löpning,
1215
01:06:59,682 --> 01:07:03,894
och de får möjligheter
att utveckla sin löpning där.
1216
01:07:03,978 --> 01:07:06,772
De kommer att klara sig.
1217
01:07:08,357 --> 01:07:11,861
Om jag behöver ta ett till jobb
för att ha råd med skolavgiften
1218
01:07:11,944 --> 01:07:13,070
så gör jag det.
1219
01:07:15,990 --> 01:07:18,117
Det är inte helt uteslutet.
1220
01:07:19,368 --> 01:07:20,411
Vi får se.
1221
01:07:21,787 --> 01:07:23,080
Jag ber mycket.
1222
01:07:23,581 --> 01:07:24,707
Är den inte gratis?
1223
01:07:25,750 --> 01:07:27,668
Inte gratis.
1224
01:07:28,753 --> 01:07:31,255
Det är en katolsk privatskola.
1225
01:07:31,839 --> 01:07:32,882
Den är inte gratis.
1226
01:07:33,424 --> 01:07:36,510
VÅREN 2019
1227
01:07:36,927 --> 01:07:39,263
FÖRSTA UTTAGNINGEN
TILL NATIONELLA MÄSTERSKAPEN
1228
01:07:39,346 --> 01:07:43,476
Om ni vill till nationella mästerskapen
får ni kämpa idag.
1229
01:07:43,559 --> 01:07:45,728
Ni måste springa på er bästa tid
1230
01:07:45,811 --> 01:07:47,521
och hoppa era bästa hopp,
1231
01:07:47,605 --> 01:07:50,691
vad som helst för att kvala in.
1232
01:07:50,775 --> 01:07:55,196
Oavsett om ni springer 100 m
eller 3 000 m och är på upploppet.
1233
01:07:55,279 --> 01:07:56,781
Hur kommer ni att se ut?
1234
01:07:58,449 --> 01:08:03,829
Gode Gud, ge mina tjejer styrka
och att de springer så snabbt de kan.
1235
01:08:03,913 --> 01:08:06,624
-Ett, två, tre.
-Jeuness!
1236
01:08:12,797 --> 01:08:15,257
{\an8}3 000 M
KVALTID - 11:47:00
1237
01:08:15,341 --> 01:08:16,258
{\an8}På era platser.
1238
01:08:21,097 --> 01:08:22,098
Brookie!
1239
01:08:22,181 --> 01:08:24,183
Kom igen, Brooke!
1240
01:08:24,975 --> 01:08:26,602
{\an8}Så där ja, Brookie!
1241
01:08:26,685 --> 01:08:28,354
{\an8}Kom igen, Brookie!
1242
01:08:28,437 --> 01:08:31,857
{\an8}KVALTID - 11:47:00
11:23:46 - BROOKE - 3 000 M
1243
01:08:31,941 --> 01:08:33,526
{\an8}Brooke har sprungit bättre.
1244
01:08:41,075 --> 01:08:41,951
Är du nervös?
1245
01:08:43,702 --> 01:08:45,329
Vill du till nationella?
1246
01:08:47,790 --> 01:08:48,666
Jag antar det.
1247
01:08:50,376 --> 01:08:53,921
Hon är tonårstjurig.
1248
01:09:01,011 --> 01:09:01,846
På era platser.
1249
01:09:01,929 --> 01:09:03,389
800 M
KVALTID - 2:25:00
1250
01:09:03,472 --> 01:09:04,348
Färdiga…
1251
01:09:12,064 --> 01:09:13,732
Spring nu!
1252
01:09:14,608 --> 01:09:15,776
Hon kan springa.
1253
01:09:17,111 --> 01:09:19,780
Hon kommer inte att ge upp bara sådär.
1254
01:09:21,740 --> 01:09:22,616
Kom igen!
1255
01:09:28,539 --> 01:09:31,167
Vänta inte till sista varvet!
1256
01:09:31,250 --> 01:09:33,502
{\an8}-Vänta inte!
-Kom igen, du klarar det!
1257
01:09:34,086 --> 01:09:35,212
{\an8}Kom igen, Tai!
1258
01:09:37,298 --> 01:09:38,591
{\an8}Kom igen!
1259
01:09:40,634 --> 01:09:41,927
Kom igen, Tai!
1260
01:09:42,761 --> 01:09:44,972
Vet du vem som kommer att bli utslagen?
1261
01:09:45,639 --> 01:09:47,141
{\an8}Tai.
1262
01:09:47,933 --> 01:09:50,895
{\an8}Hon kan inte springa så på nationella.
1263
01:09:52,396 --> 01:09:53,606
{\an8}Kom igen!
1264
01:09:55,149 --> 01:09:57,401
{\an8}Hon kommer nog inte att lyckas kvala in,
1265
01:09:57,484 --> 01:10:00,279
{\an8}och Rainn kommer att ta hennes plats
på nationella.
1266
01:10:00,362 --> 01:10:03,616
{\an8}KVALAR INTE IN - 2:29:06 - TAI
KVALAR IN - 2:24:68 - RAINN
1267
01:10:03,699 --> 01:10:04,700
{\an8}Det var dåligt.
1268
01:10:05,743 --> 01:10:07,786
{\an8}Du är reserv nu,
1269
01:10:07,870 --> 01:10:11,290
för det där går inte på nationella.
1270
01:10:11,373 --> 01:10:14,084
Vi har tid. Du har fortfarande en chans.
1271
01:10:17,671 --> 01:10:19,423
Det är löpningen som räddar dem.
1272
01:10:19,506 --> 01:10:22,801
Löpningen håller dem fokuserade,
1273
01:10:22,885 --> 01:10:27,890
de har ett mål.
1274
01:10:28,849 --> 01:10:32,561
Alla behöver ett mål,
särskilt tonårstjejer.
1275
01:10:38,108 --> 01:10:39,610
Jag är inte en vanlig unge.
1276
01:10:40,527 --> 01:10:43,572
Jag har många möjligheter
att välja mellan…
1277
01:10:45,366 --> 01:10:47,243
…som jag inte riktigt vill ha.
1278
01:10:50,204 --> 01:10:51,622
{\an8}Jag gillar att springa.
1279
01:10:53,707 --> 01:10:57,503
Men inte med så här mycket press.
1280
01:11:00,005 --> 01:11:03,384
Men jag har chansen att få ett stipendium
om jag fortsätter.
1281
01:11:10,182 --> 01:11:13,018
Tai och jag har en bra relation.
1282
01:11:13,686 --> 01:11:16,730
Hon har tjatat på mig i flera månader
1283
01:11:16,814 --> 01:11:20,276
{\an8}om att få bo hos mig och träna.
1284
01:11:20,359 --> 01:11:21,485
{\an8}KAYLAH
TAIS LAGKAMRAT
1285
01:11:21,568 --> 01:11:23,696
{\an8}Det avlastar föräldrarna.
1286
01:11:24,738 --> 01:11:27,157
Alla behöver en paus från en tonårstjej.
1287
01:11:28,409 --> 01:11:31,328
Särskilt Tai.
1288
01:11:32,288 --> 01:11:34,915
Det där är inte att stå, det är att ligga.
1289
01:11:36,083 --> 01:11:37,793
Ställ dig upp. Låt mig se.
1290
01:11:37,876 --> 01:11:40,129
Hon har en stor personlighet.
1291
01:11:40,212 --> 01:11:42,965
Den får inte plats i en liten lägenhet.
1292
01:11:45,301 --> 01:11:46,510
Jag älskar tränare Jean.
1293
01:11:47,636 --> 01:11:50,055
Hon har uppfostrat mig
på ett annat sätt än mamma.
1294
01:11:51,557 --> 01:11:53,350
Hur ska jag förklara?
1295
01:11:53,434 --> 01:11:54,977
Hon får mig att känna mig bra.
1296
01:11:56,312 --> 01:11:57,896
Hon har lärt mig
1297
01:11:59,023 --> 01:12:03,068
att varje litet hinder
kan påverka din framtid.
1298
01:12:04,403 --> 01:12:07,489
Jag vill att den här upplevelsen
ska betyda något,
1299
01:12:07,990 --> 01:12:10,492
så att jag kan bevisa
att det inte var i onödan.
1300
01:12:11,660 --> 01:12:15,622
Jag kan springa riktigt, riktigt snabbt.
1301
01:12:22,921 --> 01:12:27,009
När jag växte upp
tog min mormor in fosterbarn.
1302
01:12:27,926 --> 01:12:31,930
Det fanns alltid barn hemma hos henne,
som hon uppfostrade,
1303
01:12:32,556 --> 01:12:36,393
och det var vad vi var vana vid.
Man tar hand om barn.
1304
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
Det var inrotat i oss.
1305
01:12:39,271 --> 01:12:43,776
Jag vill på ett sätt göra samma
med löparlaget.
1306
01:12:44,568 --> 01:12:46,695
Ta hand om de här barnen,
som har föräldrar,
1307
01:12:46,779 --> 01:12:51,408
men som behöver en extraperson i sina liv.
1308
01:12:52,451 --> 01:12:55,537
Jag har förlorat en del talangfulla tjejer
till slummen,
1309
01:12:55,621 --> 01:12:57,748
och det är alltid sorgligt.
1310
01:12:57,831 --> 01:13:01,460
Men jag får intala mig själv
1311
01:13:01,543 --> 01:13:05,589
att varenda en jag räddar är en vinst.
1312
01:13:08,634 --> 01:13:12,054
{\an8}TAI HAR EN SISTA CHANS ATT KVALA IN TILL
NATIONAL JUNIOR OLYMPICS
1313
01:13:12,137 --> 01:13:13,389
{\an8}Gör dina övningar.
1314
01:13:13,472 --> 01:13:17,059
Du vet var det gäller, va?
1315
01:13:17,726 --> 01:13:19,770
-Härinne?
-Precis.
1316
01:13:19,853 --> 01:13:20,813
Fortfarande nervös.
1317
01:13:20,896 --> 01:13:23,690
Fokusera inte på första fjärdedelen,
1318
01:13:23,774 --> 01:13:25,818
du tar i för mycket då.
1319
01:13:25,901 --> 01:13:28,362
Du måste springa snabbt, men avslappnat.
1320
01:13:28,445 --> 01:13:29,988
Fokusera på spurten.
1321
01:13:30,614 --> 01:13:34,576
Har du sett Nike-reklamen
där hon säger: "Jag klarar det"?
1322
01:13:34,660 --> 01:13:35,702
Ja.
1323
01:13:35,786 --> 01:13:37,746
Sjung det för dig själv.
1324
01:13:37,830 --> 01:13:41,500
Intala dig själv att du klarar det.
Jag är där och hejar på.
1325
01:13:42,126 --> 01:13:44,628
Vad ska du tänka?
1326
01:13:44,711 --> 01:13:47,506
-Att jag klarar det.
-För det gör du.
1327
01:13:47,589 --> 01:13:49,967
Du måste tro på det.
1328
01:13:50,050 --> 01:13:53,595
Vad jag tror spelar ingen roll,
för det är du på banan.
1329
01:13:53,679 --> 01:13:55,139
Gör alla övningar du kan.
1330
01:13:55,848 --> 01:13:56,974
-Okej?
-Tack, Jeannie.
1331
01:13:57,057 --> 01:13:58,058
Varsågod.
1332
01:14:05,566 --> 01:14:08,610
Tretton, fjorton, 800.
Lycka till, allesammans.
1333
01:14:08,694 --> 01:14:11,196
Gå i en rak linje. Följ nummer två.
1334
01:14:17,619 --> 01:14:19,121
800 M
KVALTID - 2:25:00
1335
01:14:19,204 --> 01:14:20,080
På era platser.
1336
01:14:31,717 --> 01:14:35,512
Bra! Du klarar det!
1337
01:14:35,596 --> 01:14:36,972
Kom igen, tjejen!
1338
01:14:37,764 --> 01:14:39,099
Spurta nu!
1339
01:14:44,229 --> 01:14:47,107
Ta i!
1340
01:14:53,071 --> 01:14:57,117
{\an8}KVALADE IN
2:24:12 - TAI - 800M
1341
01:15:01,747 --> 01:15:03,916
Hon vann sitt tredje och sista lopp.
1342
01:15:12,049 --> 01:15:14,009
Önskar att jag kunde vara med imorgon.
1343
01:15:14,092 --> 01:15:15,427
Jag tar många bilder.
1344
01:15:16,136 --> 01:15:17,095
Behöver du något?
1345
01:15:17,721 --> 01:15:18,680
Örhängen?
1346
01:15:18,764 --> 01:15:19,598
Ja, smycken.
1347
01:15:20,307 --> 01:15:23,060
Vi har inga örhängen,
för vi tappar dem bara.
1348
01:15:23,143 --> 01:15:25,270
Det är bal. Du måste klä upp dig lite.
1349
01:15:26,146 --> 01:15:27,314
Det är speciellt.
1350
01:15:27,397 --> 01:15:30,776
Det är inte alla som klarar skolan
och får gå på balen.
1351
01:15:31,276 --> 01:15:32,486
Jag hade ingen bal.
1352
01:15:32,569 --> 01:15:33,946
-Inte?
-I åttan?
1353
01:15:34,947 --> 01:15:36,907
-De gjorde inte sånt.
-I high school?
1354
01:15:36,990 --> 01:15:38,367
Nej, jag gick inte på balen.
1355
01:15:39,409 --> 01:15:41,995
Jag skulle gå med dig,
men jag har en dejt.
1356
01:15:42,746 --> 01:15:43,747
Vem är din dejt?
1357
01:15:44,915 --> 01:15:45,749
Joshua.
1358
01:15:45,832 --> 01:15:46,959
Vem är Joshua?
1359
01:16:32,045 --> 01:16:33,547
{\an8}BALEN 2019
1360
01:17:12,502 --> 01:17:13,712
{\an8}GRATTIS ELEVER!
1361
01:17:33,523 --> 01:17:34,816
Rainn Sheppard.
1362
01:17:37,778 --> 01:17:38,945
Tai Sheppard.
1363
01:17:43,241 --> 01:17:45,452
Jag har gått ut högstadiet!
1364
01:18:12,979 --> 01:18:18,151
SOMMAREN 2019
1365
01:18:41,925 --> 01:18:44,928
Brookie, vet du
hur du har rankats för 3 000 m?
1366
01:18:45,011 --> 01:18:47,597
-Tio.
-Tio är en bra plats.
1367
01:18:48,390 --> 01:18:53,145
Du måste bara upp två placeringar.
Men det är inte vad vi vill.
1368
01:18:53,228 --> 01:18:54,771
Vi vill vinna.
1369
01:18:55,605 --> 01:18:57,524
Hur vill jag se ditt ansikte efteråt?
1370
01:18:58,316 --> 01:19:01,611
Precis. Så ska det se ut.
1371
01:19:05,615 --> 01:19:11,580
När jag först började springa
fick det mig att känna mig lycklig.
1372
01:19:13,832 --> 01:19:16,334
Nu känns det som
att mitt liv har en mening.
1373
01:19:17,002 --> 01:19:18,920
Jag har något att jobba på.
1374
01:19:19,004 --> 01:19:20,046
Jag har ett mål.
1375
01:19:20,130 --> 01:19:20,964
På era platser.
1376
01:19:21,047 --> 01:19:22,507
FINAL 3 000 M
12 ÅR
1377
01:19:30,098 --> 01:19:31,975
Kom igen, Brookie.
1378
01:19:32,058 --> 01:19:33,727
{\an8}FLICKOR 3 000 METER 12 ÅR
1379
01:19:35,020 --> 01:19:39,816
Kom igen!
1380
01:19:40,400 --> 01:19:42,861
Vindsprintar, Brookie!
1381
01:19:45,822 --> 01:19:49,409
Kom igen, kämpa på.
1382
01:19:55,791 --> 01:19:59,795
{\an8}Kom igen!
1383
01:19:59,878 --> 01:20:03,340
{\an8}Spurta, Brookie!
1384
01:20:04,466 --> 01:20:05,801
{\an8}Brooke Sheppard, plats 3.
1385
01:20:10,222 --> 01:20:11,515
{\an8}11:12.
1386
01:20:14,768 --> 01:20:18,647
{\an8}Hon kom trea! Herregud!
1387
01:20:19,481 --> 01:20:22,692
På tredje plats, från Brooklyn,
New York, Brooke Sheppard.
1388
01:20:28,824 --> 01:20:29,825
{\an8}Tack, tjejer.
1389
01:20:30,408 --> 01:20:34,621
Min älskling! Du var så bra.
1390
01:20:41,378 --> 01:20:45,090
Rainn har en tuff uppgift
framför sig idag på 1 500 meter.
1391
01:20:45,173 --> 01:20:47,133
Jag är hoppfull och nervös.
1392
01:20:47,217 --> 01:20:48,510
Nu in till sju…
1393
01:20:49,636 --> 01:20:51,137
RAINN ÄR RANKAD FYRA PÅ 1 500 M
1394
01:20:51,221 --> 01:20:52,889
Rainn är här för att spurta.
1395
01:20:52,973 --> 01:20:55,684
Det är skillnaden.
Inte springa, utan spurta.
1396
01:20:56,309 --> 01:20:58,854
Varje dag är sammanlänkad med nästa.
1397
01:20:58,937 --> 01:21:02,691
Du kan inte slappa ena dagen,
och hoppas nå dina drömmar.
1398
01:21:02,774 --> 01:21:03,942
Kämpa för dina drömmar.
1399
01:21:04,025 --> 01:21:07,195
De slår inte in
bara för att du ber om det.
1400
01:21:07,279 --> 01:21:08,488
På era platser.
1401
01:21:10,407 --> 01:21:13,577
{\an8}FINAL 1 500 M
13 ÅR
1402
01:21:15,996 --> 01:21:21,543
{\an8}Jobba uppåt!
1403
01:21:23,253 --> 01:21:24,796
Kom igen, Rainn!
1404
01:21:25,505 --> 01:21:26,548
Kom igen, hjärtat!
1405
01:21:27,507 --> 01:21:28,884
Rainny, du är nästan där!
1406
01:21:29,634 --> 01:21:31,720
Kom igen!
1407
01:21:32,345 --> 01:21:33,305
Trehundra meter!
1408
01:21:33,388 --> 01:21:34,514
Kom igen nu!
1409
01:21:44,858 --> 01:21:46,943
{\an8}Rainn Sheppard på tredje plats.
1410
01:21:47,027 --> 01:21:51,907
{\an8}FINAL 13 ÅR
4:49:32 - RAINN - 1 500 M
1411
01:21:51,990 --> 01:21:54,284
{\an8}Bra lopp. Jag kan inte vara arg på henne.
1412
01:21:56,328 --> 01:21:58,788
Du var fantastisk.
1413
01:21:58,872 --> 01:22:00,373
-Tack så mycket.
-Bra jobbat.
1414
01:22:00,457 --> 01:22:04,169
Hon gav allt.
1415
01:22:07,422 --> 01:22:09,925
På tredje plats,
från Naperville, Illinois…
1416
01:22:10,008 --> 01:22:11,009
Nej, nej, nej.
1417
01:22:11,593 --> 01:22:13,553
-Från Brooklyn, New York…
-Ja.
1418
01:22:13,637 --> 01:22:17,307
-…med tiden 4:49:32…
-Ja!
1419
01:22:17,390 --> 01:22:18,642
Rainn Sheppard.
1420
01:22:20,477 --> 01:22:21,937
Jag är stolt över dig.
1421
01:22:22,020 --> 01:22:23,146
Jag med.
1422
01:22:24,147 --> 01:22:26,608
-Du har ett till lopp.
-Ja.
1423
01:22:26,691 --> 01:22:30,236
Alla andra pratar om
hur deras löparklubb är en familj,
1424
01:22:30,320 --> 01:22:32,989
men det är verkligen min familj.
1425
01:22:33,073 --> 01:22:37,494
Familjen är allt, för den motiverar mig
att bli en bättre person.
1426
01:22:42,791 --> 01:22:47,128
Strax innan ett lopp
är jag väldigt nervös.
1427
01:22:47,671 --> 01:22:49,589
Jag ser mot tränarna,
1428
01:22:50,215 --> 01:22:54,344
för om jag ser någon där som hejar på mig
så klarar jag mig.
1429
01:22:56,638 --> 01:22:57,639
På era platser.
1430
01:22:57,722 --> 01:23:00,225
SEMIFINAL 800 M
14 ÅR
1431
01:23:05,563 --> 01:23:07,357
Snabbare!
1432
01:23:09,693 --> 01:23:12,570
Kom igen, Tai!
1433
01:23:17,659 --> 01:23:19,119
Följ upp.
1434
01:23:19,202 --> 01:23:23,790
Tryck på!
1435
01:23:25,250 --> 01:23:27,544
Hon är precis där!
1436
01:23:27,627 --> 01:23:30,005
Öka, Tai!
1437
01:23:32,132 --> 01:23:35,260
{\an8}Snabbare, Tai!
1438
01:23:37,512 --> 01:23:42,308
{\an8}KVALADE INTE IN
2:25:29 - TAI - 800 M
1439
01:23:42,892 --> 01:23:46,354
TJEJER 800 METER 14 ÅR
3 - TAI SHEPPARD
1440
01:23:47,147 --> 01:23:48,273
Hon var trött.
1441
01:23:49,566 --> 01:23:51,609
Hon var inte avslappnad.
1442
01:23:53,486 --> 01:23:57,866
Jag vill bara åka hem.
I år är inget bra år,
1443
01:23:57,949 --> 01:23:59,284
som mina tidigare år.
1444
01:23:59,951 --> 01:24:02,954
Jag hoppas jag gör bra ifrån mig imorgon.
1445
01:24:03,038 --> 01:24:05,915
Jag ska hålla mig
till strategin jag hade för 800 M,
1446
01:24:05,999 --> 01:24:09,836
men göra ännu bättre.
Det här är för laget.
1447
01:24:10,920 --> 01:24:12,172
Jag kommer vara bra.
1448
01:24:16,801 --> 01:24:18,011
SISTA TÄVLINGSDAGEN
1449
01:24:18,094 --> 01:24:19,637
Lyssna noga nu.
1450
01:24:20,221 --> 01:24:21,931
Vi är här för att vinna.
1451
01:24:22,015 --> 01:24:24,726
Drabbas inte av panik om ni ligger tvåa,
1452
01:24:24,809 --> 01:24:28,897
se bara till att hinna ikapp.
1453
01:24:29,856 --> 01:24:32,442
Det finns alltid någon bakom.
1454
01:24:34,194 --> 01:24:37,197
Näst upp, friidrott.
1455
01:24:40,533 --> 01:24:44,662
Jag är nervös inför stafetten.
Konkurrensen är hård.
1456
01:24:47,832 --> 01:24:50,502
Friidrott är ingen lagsport.
1457
01:24:51,294 --> 01:24:54,089
När du är på banan
1458
01:24:54,172 --> 01:24:57,717
måste du jobba själv.
1459
01:24:59,511 --> 01:25:04,057
Du måste klara de hinder
du har framför dig.
1460
01:25:06,935 --> 01:25:09,979
Detta ger dig mental styrka,
1461
01:25:10,063 --> 01:25:13,024
som tar dig långt i livet.
1462
01:25:15,068 --> 01:25:16,653
FINAL STAFETT 4 X 800 M
13/14 ÅR
1463
01:25:16,736 --> 01:25:18,071
På era platser.
1464
01:25:19,948 --> 01:25:23,952
{\an8}Kom igen, Chioma!
1465
01:25:24,035 --> 01:25:25,537
Bra!
1466
01:25:25,620 --> 01:25:27,789
Tryck på! Ner med huvudet!
1467
01:25:27,872 --> 01:25:28,790
Håll ner huvudet!
1468
01:25:35,421 --> 01:25:36,339
{\an8}Bra!
1469
01:25:37,340 --> 01:25:38,258
Kom igen, Maya!
1470
01:25:38,341 --> 01:25:39,676
Tryck på!
1471
01:25:45,849 --> 01:25:49,477
{\an8}Bra, Tai!
1472
01:25:56,693 --> 01:25:58,278
Kom igen!
1473
01:26:10,915 --> 01:26:12,208
{\an8}Bra!
1474
01:26:13,418 --> 01:26:15,253
Kom igen, Rainny!
1475
01:26:15,336 --> 01:26:18,173
Visa dem!
1476
01:26:18,256 --> 01:26:19,716
Hon springer.
1477
01:26:19,799 --> 01:26:21,676
Kom igen, Rainn!
1478
01:26:21,759 --> 01:26:23,178
Nu visar vi dem!
1479
01:26:41,863 --> 01:26:47,952
Och våra guldmedaljvinnare med tiden
9:39,06, Jeuness Track Club.
1480
01:26:55,084 --> 01:26:56,669
De har åstadkommit så mycket.
1481
01:26:56,753 --> 01:27:02,217
De är sådana fantastiska atleter,
de förstår det inte ens själva.
1482
01:27:03,092 --> 01:27:08,056
De kommer att dröja innan de ens
kan börja ta in allt som har hänt.
1483
01:27:09,933 --> 01:27:14,479
Man får bara hålla andan och
hoppas att de håller sig på rätt spår.
1484
01:27:16,689 --> 01:27:19,484
Idag är det den 3 september 2019.
1485
01:27:21,069 --> 01:27:22,111
Stor dag idag.
1486
01:27:23,863 --> 01:27:25,990
Det är dagen innan skolan börjar.
1487
01:27:26,532 --> 01:27:29,827
{\an8}Det är idag man fixar håret
1488
01:27:29,911 --> 01:27:34,207
och förbereder sig mentalt.
1489
01:27:35,208 --> 01:27:36,167
Jag är nervös.
1490
01:27:36,251 --> 01:27:40,588
Jag hoppas att eleverna på privatskolan
är snälla.
1491
01:27:40,672 --> 01:27:41,506
HEJ SNYGGING
1492
01:27:41,589 --> 01:27:43,758
Jag är inte direkt rik.
1493
01:27:44,968 --> 01:27:46,886
Jag kanske inte är cool nog.
1494
01:27:49,055 --> 01:27:53,226
Idag är jag jättenervös.
1495
01:27:53,309 --> 01:27:55,103
Jag vill inte börja high school.
1496
01:27:55,186 --> 01:27:58,022
Jag vill tillbaka till högstadiet.
1497
01:27:58,106 --> 01:27:59,274
Inte bara för att…
1498
01:28:00,483 --> 01:28:01,985
Mest för att…
1499
01:28:03,111 --> 01:28:04,696
Jag gillar inte förändring.
1500
01:28:04,779 --> 01:28:06,239
Det är annorlunda,
1501
01:28:06,322 --> 01:28:08,950
och jag vet inte hur jag reagerar på det.
1502
01:28:13,413 --> 01:28:16,332
Rainn, det är dagen innan skolan börjar.
1503
01:28:16,416 --> 01:28:17,875
Det menar du inte.
1504
01:28:17,959 --> 01:28:19,752
-Hur mår du?
-Bra.
1505
01:28:19,836 --> 01:28:20,920
Som en vanlig dag.
1506
01:28:22,213 --> 01:28:23,298
{\an8}-Nervös?
-Nej.
1507
01:28:24,716 --> 01:28:26,843
Vad ser du fram emot det här skolåret?
1508
01:28:26,926 --> 01:28:30,513
Jag ser fram emot… kärlek och fred.
1509
01:28:31,764 --> 01:28:33,725
Var det bra så?
1510
01:28:37,353 --> 01:28:40,606
Be er mamma att ta en bild
på er i era uniformer.
1511
01:28:40,690 --> 01:28:43,234
Jag vill se en bild.
1512
01:28:43,318 --> 01:28:44,152
Okej.
1513
01:28:45,153 --> 01:28:46,863
Så att jag kan se er.
1514
01:28:48,156 --> 01:28:50,199
Fortsätt kämpa.
1515
01:28:50,783 --> 01:28:53,619
När du är i skolan…
1516
01:28:53,703 --> 01:28:54,704
{\an8}BROOKE
SJUNDE KLASS
1517
01:28:54,787 --> 01:28:58,833
{\an8}…innan du gör något, tänk då:
1518
01:28:58,916 --> 01:29:01,586
"Skulle jag göra detta
om Jean stod bredvid?"
1519
01:29:01,669 --> 01:29:05,131
"Skulle jag säga detta
om Jean stod bredvid?"
1520
01:29:05,214 --> 01:29:06,090
Nej.
1521
01:29:06,174 --> 01:29:09,260
Fråga dig själv det, så blir allt bra.
1522
01:29:10,011 --> 01:29:11,012
Det ska jag.
1523
01:29:21,064 --> 01:29:21,898
TT.
1524
01:29:22,690 --> 01:29:24,484
Tai? Tai?
1525
01:29:25,276 --> 01:29:26,319
När måste du gå?
1526
01:29:27,236 --> 01:29:28,863
Kl. 7,15 är bra.
1527
01:29:30,948 --> 01:29:32,450
Rainny, när måste du gå?
1528
01:29:32,533 --> 01:29:34,202
Allt de har gått igenom,
1529
01:29:34,285 --> 01:29:36,829
blivit hemlösa,
1530
01:29:36,913 --> 01:29:38,998
fått bo på härbärge,
1531
01:29:39,082 --> 01:29:44,045
och så är de plötsligt löparstjärnor…
1532
01:29:46,047 --> 01:29:50,468
Det har gjort dem mer medvetna om livet.
1533
01:29:55,973 --> 01:29:59,894
De är underbara,
älskvärda och kärleksfulla.
1534
01:30:02,230 --> 01:30:04,398
De är vackra tjejer.
1535
01:30:05,358 --> 01:30:06,234
Unga kvinnor.
1536
01:30:06,317 --> 01:30:09,195
Jag skulle beskriva
Tai, Rainn och Brooke som unga kvinnor.
1537
01:30:12,698 --> 01:30:16,577
De har haft talangen djupt inombords,
1538
01:30:17,537 --> 01:30:22,625
men de behövde någon för att visa dem
hur man använder den talangen.
1539
01:30:22,708 --> 01:30:24,544
Det är därför jag är här.
1540
01:30:25,586 --> 01:30:26,546
Hej då!
1541
01:30:26,629 --> 01:30:27,547
Hej då.
1542
01:30:27,630 --> 01:30:31,843
Så länge de hittar något
som de älskar och kämpar för,
1543
01:30:32,385 --> 01:30:33,594
så är jag nöjd.
1544
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
Kvinnornas tid är nu.
1545
01:30:37,348 --> 01:30:40,476
De är starka kvinnor,
1546
01:30:41,352 --> 01:30:44,105
och det kommer att ta dem långt.
1547
01:30:49,735 --> 01:30:51,070
Om du har det svårt,
1548
01:30:51,821 --> 01:30:53,489
tänk på att du inte är ensam.
1549
01:30:55,449 --> 01:30:57,618
Det finns alltid hjälp att få.
1550
01:30:58,953 --> 01:31:02,999
Familj, vänner, folk du inte känner.
1551
01:31:04,458 --> 01:31:06,169
De hjälper dig längs vägen.
1552
01:31:07,044 --> 01:31:10,131
Kom ihåg att kämpa för dig själv,
1553
01:31:11,299 --> 01:31:13,968
för det är din framtid,
1554
01:31:14,635 --> 01:31:16,262
gör den till din egen.
1555
01:31:18,306 --> 01:31:22,268
Då kommer du att leva ett bra liv.
1556
01:31:22,810 --> 01:31:25,980
MED TRÄNARE JEANS HJÄLP
BLEV TJEJERNAS STIPENDIUM
1557
01:31:26,063 --> 01:31:29,233
ÖVERFÖRDA TILL
BISHOP LOUGHLIN HIGH SCHOOL.
1558
01:31:29,984 --> 01:31:35,573
TAI BLEV NÄST BÄST I SIN KLASS
OCH GICK MED I KÖREN.
1559
01:31:36,365 --> 01:31:42,079
RAINN FORTSÄTTER ATT HÅRDTRÄNA
INFÖR OS-DRÖMMEN.
1560
01:31:42,872 --> 01:31:48,211
BROOKE STRÄVAR EFTER ATT BLI
VÄRLDSKÄND ARTIST.
1561
01:31:48,920 --> 01:31:52,173
TONIA BETALAR SIN EGEN HYRA
OCH STÖTTAR TJEJERNA
1562
01:31:52,256 --> 01:31:54,592
I DERAS DRÖMMAR.
1563
01:31:55,301 --> 01:32:00,306
JEUNESS LÖPARKLUBB FORTSÄTTER
ATT BYGGA UNGA TJEJERS SJÄLVFÖRTROENDE.
1564
01:32:02,141 --> 01:32:03,559
TILL MINNE AV
1565
01:32:03,643 --> 01:32:08,898
KAMAUI IBRAHIM TAFT CHANDLER
OCH JORIS VAN DER BORCH
1566
01:32:09,482 --> 01:32:14,278
SÄRSKILT TACK TILL JEUNESS LÖPARKLUBB
1567
01:35:50,911 --> 01:35:55,916
Undertexter: Teresia Alfredsson