1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,666 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,791 --> 00:00:53,250 Hurtigere, didi! 5 00:00:53,750 --> 00:00:55,375 Det er megasjovt! 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,000 Hurtigere! 7 00:01:02,625 --> 00:01:06,458 Jubi! Hurtigere, didi! 8 00:01:25,041 --> 00:01:25,875 Hurtigere! 9 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Farvel. 10 00:02:31,375 --> 00:02:35,083 -Vær sød at se på det. Hvad kan De give? -Halvtreds rupier. 11 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 -Det er for lidt. -Den slags sælger ikke her. 12 00:02:38,000 --> 00:02:42,375 -Se i det mindste på det. -Jeg kan ikke give Dem mere. Gå nu. 13 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 Forsømmer du stadig i skolen? 14 00:03:31,583 --> 00:03:35,166 -Men… -Der var husarbejde. Hun kommer i morgen. 15 00:03:35,250 --> 00:03:36,500 -Er det sikkert? -Ja. 16 00:03:37,083 --> 00:03:37,958 Så ses vi i morgen. 17 00:04:18,333 --> 00:04:19,166 Didi? 18 00:04:20,083 --> 00:04:20,958 Hvad laver du? 19 00:04:22,750 --> 00:04:24,708 Jeg må komme i skole i morgen, 20 00:04:26,125 --> 00:04:27,958 men er vokset fra min uniform. 21 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 Didi, tag den her. 22 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 -Hvad er det? -Jeg har en uniform til dig. 23 00:04:57,458 --> 00:05:01,208 Hvor har du den fra? Den er jo hvid! 24 00:05:02,875 --> 00:05:04,958 I det mindste har du en uniform nu. 25 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 Godmorgen. 26 00:05:18,333 --> 00:05:20,708 Godmorgen. Sæt jer ned. 27 00:05:23,416 --> 00:05:29,041 Okay, børn, i dag læser vi kapitel tre og lærer om vandressourcer. 28 00:05:31,333 --> 00:05:34,458 Jeg vil fortælle om de vigtigste vandproblemer. 29 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Hør godt efter. 30 00:05:35,625 --> 00:05:38,666 -Hvor er din bog? -For det første er der vandmangel. 31 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 Misbrug af grundvand. 32 00:05:43,666 --> 00:05:46,166 Ubrugeligt overfladevand. 33 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Udpining af landbrugsjorden. 34 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 Du der! 35 00:05:55,416 --> 00:05:56,291 Rejs dig op. 36 00:05:59,250 --> 00:06:00,541 Hvor er din lærebog? 37 00:06:02,291 --> 00:06:03,208 Den glemte jeg. 38 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 Endelig kommer du i skole, 39 00:06:07,416 --> 00:06:09,250 og så glemmer du din lærebog? 40 00:06:10,750 --> 00:06:12,708 Og hvad er det med din uniform? 41 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 Gå med dig. 42 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 Gør rent i gangen! 43 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 Fart på! 44 00:06:23,541 --> 00:06:24,541 Stille! 45 00:06:25,791 --> 00:06:28,291 Jeg skal bruge en polet til computerrummet. 46 00:06:31,000 --> 00:06:32,125 -Gå du bare. -Tak. 47 00:06:51,541 --> 00:06:52,458 Hvad har du gjort? 48 00:06:59,958 --> 00:07:01,333 Jeg glemte min lærebog. 49 00:07:10,958 --> 00:07:15,625 UDAIPUR, RAJASTHAN, INDIEN 50 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 Passagerer til Khempur! 51 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 Kom så, alle sammen. Khempur! 52 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 Alle om bord. Passagerer til Khempur. 53 00:07:30,833 --> 00:07:33,958 Khempur! Alle om bord. Til Khempur. 54 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 Stig op, den dame. Til Khempur! 55 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 KHEMPUR 6 KM 56 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 Så er det tid at stå af. 57 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 Ned med dig. 58 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 Her? 59 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 Hvad? Nej. 60 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 Jeg skal herhen. Til Vikram Ji. Det er et hotel. 61 00:08:56,583 --> 00:08:58,541 LANDSBYEN KHEMPUR, INDIEN 62 00:08:58,625 --> 00:09:02,333 45 KILOMETER FRA UDAIPUR 63 00:09:15,458 --> 00:09:19,333 AASHIRVAAD GÆSTEHUS 64 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 Vikram? 65 00:09:22,916 --> 00:09:25,625 -Velkommen, frue. Kom ind. -Tak for det. 66 00:09:25,708 --> 00:09:27,000 Her er Deres værelse. 67 00:09:28,208 --> 00:09:31,416 Lige siden jeg kom online, har interessen været enorm. 68 00:09:31,500 --> 00:09:35,208 Folk booker fra hele verden. Ligesom Dem, der kommer fra London. 69 00:09:36,041 --> 00:09:39,416 -Hvor længe bliver De? -Jeg er her bare i to uger. 70 00:09:40,041 --> 00:09:42,750 Det er fint. De vil finde alt i bedste orden. 71 00:09:42,833 --> 00:09:44,958 Men anbefal os, når De rejser. 72 00:09:47,083 --> 00:09:49,416 Udsigten her er vores specialitet. 73 00:09:49,916 --> 00:09:54,250 Folk strømmer til kun for udsigtens skyld. Det er et smukt skue. 74 00:09:55,583 --> 00:09:58,416 -Hvil Dem nu lidt. Godnat. -Tak. 75 00:10:04,875 --> 00:10:08,583 -Vi skylder for denne måned. -Okay. Giv mig nogle linser. 76 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 Jeg tænkte på, om… 77 00:10:22,125 --> 00:10:23,375 Rupa fortalte, 78 00:10:24,000 --> 00:10:27,125 at hun har søgt ind som syerske. 79 00:10:28,416 --> 00:10:30,500 Hvis du ikke har noget imod det, 80 00:10:30,583 --> 00:10:32,291 -kan jeg… -Er jeg da uduelig? 81 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 Jobbet i murstensbrænderiet er okay. 82 00:10:38,291 --> 00:10:40,250 Og du arbejder allerede i marken. 83 00:10:40,833 --> 00:10:42,708 Men det rækker ikke 84 00:10:43,583 --> 00:10:44,791 til at holde huset. 85 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 Vores gæld vokser. 86 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 -Måske kan jeg også hjælpe. -Jaså? 87 00:10:53,708 --> 00:10:55,125 Vil I begge holde hus? 88 00:10:58,625 --> 00:11:01,291 Du kan jo knap sælge jordnødder. 89 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 -Og det er derfor, jeg vil… -Hvad? 90 00:11:04,333 --> 00:11:08,416 Ved du, hvad folk vil sige, hvis du arbejder på fabrik? 91 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 At jeg ikke kan forsørge, så min kone må arbejde. 92 00:11:12,708 --> 00:11:15,541 Nej, men jeg mener, tiderne ændrer sig jo. 93 00:11:17,541 --> 00:11:18,791 Sikke hun ved besked! 94 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 Mere ris? 95 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 TYVE RUPIER 96 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 En flaske vand, tak. 97 00:11:59,500 --> 00:12:01,000 -Hvor meget? -Tyve rupier. 98 00:12:05,708 --> 00:12:06,541 Mange tak. 99 00:12:12,250 --> 00:12:13,791 Ønsker De også lærebogen? 100 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 Nej, jeg køber den senere. 101 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 Okay. 102 00:12:24,666 --> 00:12:25,833 Hej. 103 00:12:30,333 --> 00:12:33,041 -Er der noget at se heromkring? -Ja. Landsbyen. 104 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 Ankush! Hvad laver du? Kom her! 105 00:13:01,708 --> 00:13:06,166 Ankush! Lad ham være. Ankush! 106 00:13:06,250 --> 00:13:10,458 Hvad laver du? Lad ham gå! Nej, Ankush! 107 00:13:11,833 --> 00:13:13,333 Hvad er det nu for noget? 108 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 Er du vanvittig? 109 00:13:15,750 --> 00:13:19,000 -Han kaldte mig for toiletvasker. -Det stemmer. 110 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 Han fik toilettjans i skolen i dag, men stak af. 111 00:13:22,708 --> 00:13:25,541 Du er ikke bedre. Du er selv en toiletvasker. 112 00:13:25,625 --> 00:13:27,916 Alle ved, du dumpede skolen to gange. 113 00:13:29,791 --> 00:13:32,000 -Skal hun høre, hvad du gjorde? -Kom. 114 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 -Skal hun det? -Didi, han er en løgnhals. 115 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 Toiletrotten stikker af! Sikke han løber! 116 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Se toiletvaskeren! 117 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 Slå ham! 118 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 -Løb, Tipu. -Didi? 119 00:13:53,416 --> 00:13:55,500 Ankush! Vent! 120 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 -Didi! -Tipu, løb! 121 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 Didi, undskyld! 122 00:14:00,916 --> 00:14:04,041 Undskyld, didi! Nej! 123 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 Den er ikke til os. Kom med mig. 124 00:14:08,458 --> 00:14:11,291 Den er til højkasten. Vi kan bruge den her. 125 00:14:33,000 --> 00:14:33,916 Undskyld, didi. 126 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Det er okay. 127 00:14:36,708 --> 00:14:40,250 -Hvad hedder De? -Jessica. 128 00:14:41,791 --> 00:14:44,166 -Og du? -Prerna. 129 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 Hvor kommer De fra? 130 00:14:56,958 --> 00:14:58,166 London. 131 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 -London? -Ja. 132 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 Men min far var fra Indien. 133 00:15:06,583 --> 00:15:07,708 Hvad laver De her? 134 00:15:11,666 --> 00:15:12,708 Er De gift? 135 00:15:14,666 --> 00:15:15,500 Nej. 136 00:15:16,916 --> 00:15:18,000 Hvor gammel er De? 137 00:15:20,041 --> 00:15:23,000 -Fireogtredive. -Og De er stadig ugift? 138 00:15:25,583 --> 00:15:27,666 Min veninde har allerede en datter. 139 00:15:29,375 --> 00:15:30,458 Hvor gammel er du? 140 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 Okay, hvilken klasse går du i? 141 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 Sig det. 142 00:15:40,083 --> 00:15:41,666 Jeg går ikke i skole mere. 143 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 Hvorfor ikke? 144 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 Jeg har ingen skoleuniform. 145 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 Kun derfor? 146 00:15:50,875 --> 00:15:52,666 På grund af en skoleuniform? 147 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 Hvad laver du så? 148 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 Arbejder i huset, på marken og på markedet. 149 00:16:03,166 --> 00:16:05,458 Men det er vigtigt at gå i skole. 150 00:16:05,541 --> 00:16:08,125 Uden skole, hvad vil du så lave fremover? 151 00:16:15,916 --> 00:16:18,333 -Undskyld, dame. -Din lille møgunge! 152 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 Se mit hår og min skjorte. 153 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 -Kan du tale vores sprog? -Ja. 154 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 Hvad er det? 155 00:16:26,083 --> 00:16:29,291 -Det er hans rullebræt. -Kom og se. 156 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 Det er mit rullebræt. 157 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 Åh gud! Det er ligesom et skateboard! 158 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 -Har du lavet det? -Ja. 159 00:16:38,416 --> 00:16:39,541 Skateboard? 160 00:16:40,625 --> 00:16:44,333 Ved I ikke, hvad et skateboard er? Okay, vent lidt. 161 00:16:46,708 --> 00:16:47,541 Intet netværk. 162 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 Prøv det, kom nu. 163 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 -Kom. -Åh nej. 164 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 -Kom nu. -Prøv. Det er skægt. 165 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 Kom. 166 00:17:02,375 --> 00:17:04,583 -Så er det dig. -Det var sjovt, ikke? 167 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 Sæt farten ned. 168 00:17:08,166 --> 00:17:10,666 Hør, hvor får man nye uniformer? 169 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 Det var sjovt, ikke? 170 00:17:35,625 --> 00:17:38,416 DANIELA: HVOR SØDT. HVORNÅR ER DU I LONDON IGEN? 171 00:17:38,500 --> 00:17:42,208 RIO: MAND! JEG ER MISUNDELIG PÅ DIN #RUSTIKFERIE 172 00:17:42,916 --> 00:17:44,625 ERICK: FEDT HJEMMELAVET BRÆT! 173 00:17:44,708 --> 00:17:49,291 HVOR ER DU, JESS? 174 00:17:49,375 --> 00:17:51,291 JESSICA: I KHEMPUR NÆR UDAIPUR. 175 00:17:51,375 --> 00:17:53,333 ERICK: DET ER DA LØGN! ER DU HER? 176 00:17:53,416 --> 00:17:56,750 DU VIL ELSKE DETTE STED! 177 00:17:56,833 --> 00:17:59,375 Jeg troede, hun ville råbe eller slå mig. 178 00:17:59,458 --> 00:18:02,833 Men det gjorde hun ikke. Hun var meget høflig. 179 00:18:03,708 --> 00:18:04,541 Og så, 180 00:18:05,416 --> 00:18:06,666 uden jeg ved hvorfor, 181 00:18:07,416 --> 00:18:10,375 fortalte hun om sig selv og spurgte til mit liv. 182 00:18:11,666 --> 00:18:12,791 Hun er meget sød. 183 00:18:13,750 --> 00:18:16,208 Hun er udlænding, men forstår os godt. 184 00:18:17,083 --> 00:18:19,333 Og hun putter parfume på sine hænder. 185 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 Men hvad laver hun her? 186 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 Det ved jeg ikke. Det gør hun heller ikke. 187 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 -Hvor kommer hun fra? -London. 188 00:18:31,833 --> 00:18:34,541 London? Hvor ligger den landsby? 189 00:18:41,708 --> 00:18:42,625 Den er spritny. 190 00:18:45,291 --> 00:18:47,375 Ville hun ikke have noget som tak? 191 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 Der må stikke noget bag. 192 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Det er fjollet af dig at tage imod ting fra fremmede. 193 00:18:59,041 --> 00:19:00,958 Du må ikke lade din far se den. 194 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 Gå nu. 195 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Prerna? 196 00:19:31,333 --> 00:19:32,166 Lærebogen. 197 00:19:48,416 --> 00:19:50,583 -Hvad studerer du? -Kortet. 198 00:20:22,250 --> 00:20:23,500 Ankush. 199 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 -Hvor har du fået ham fra? -Han hedder… 200 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 …Gillu. 201 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 Din gedetyv! Har du stjålet den? 202 00:20:39,833 --> 00:20:41,708 Mor, hun har stjålet en ged. 203 00:20:43,541 --> 00:20:47,708 Han sad fast derovre. Jeg reddede bare hans liv. 204 00:20:47,791 --> 00:20:50,541 Udmærket. Sæt ham dér. Han tilhører en anden. 205 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 Han er herreløs. 206 00:20:52,875 --> 00:20:55,500 -Må vi ikke tage ham med hjem? -Ikke tale om! 207 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 Ved du, hvad jeg bad om i templet? 208 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 Hvad? 209 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 Se engang. 210 00:21:18,583 --> 00:21:21,250 -Seje sneakers, ikke? -Drøm du bare videre. 211 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 Hvad bad du om? 212 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 Skidt med det. Gud hører dig ikke uden for templet. 213 00:21:31,833 --> 00:21:33,291 Hvorfor kom du ikke ind? 214 00:21:35,916 --> 00:21:36,833 Mavekrampe. 215 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 Igen? 216 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 Klap i, Ankush! 217 00:21:50,500 --> 00:21:51,458 Sådan. 218 00:21:51,541 --> 00:21:54,750 -Ser mit rullebræt ikke fedt ud? -Jo! 219 00:21:59,875 --> 00:22:01,250 Hvordan får jeg det ud? 220 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 -Vil du have det? -Ja. 221 00:22:03,541 --> 00:22:06,291 Okay, giv mig den. Jeg tegner det for dig. 222 00:22:11,750 --> 00:22:14,291 -Tegn også min traktor! -Jeg har en gokart! 223 00:22:14,375 --> 00:22:16,291 -Jeg har en tankvogn. -Okay. 224 00:22:18,125 --> 00:22:20,208 Okay, jeg tegner det hele. 225 00:22:22,583 --> 00:22:24,208 Stil jer i kø, alle sammen. 226 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 -Hvor er det fint. -Tak. 227 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 Hej. Kom du bare herhen. 228 00:22:43,875 --> 00:22:44,875 Det vil han ikke. 229 00:22:45,375 --> 00:22:48,041 -Hvorfor ikke? -Han er fra højkasten. 230 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 Hvad laver du her? 231 00:22:49,583 --> 00:22:52,666 Har jeg ikke sagt, du ikke må lege med de børn? Kom. 232 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 Sådan. 233 00:23:05,416 --> 00:23:08,000 -Værsgo. Jeg fik det ud. -Tak. 234 00:23:09,000 --> 00:23:09,916 Okay. Næste! 235 00:23:17,500 --> 00:23:18,416 Rullebræt! 236 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 Hej! 237 00:23:29,375 --> 00:23:31,791 -Hvad er det? -Mit rullebræt! 238 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 Erick! Hvad laver du her? 239 00:23:34,916 --> 00:23:38,375 Hold da op! Jeg måtte da bare se det her. Det er for fedt. 240 00:23:39,791 --> 00:23:44,375 Han spurgte efter Dem i hele landsbyen, så jeg tog ham med. Hvem er han? 241 00:23:44,875 --> 00:23:46,625 Det er min ven fra L.A. 242 00:23:46,708 --> 00:23:48,791 Underviser du stadig her? 243 00:23:50,833 --> 00:23:55,750 -Undskyld. Jeg er bare overrasket. -Didi, hans rullebræt er alle tiders. 244 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 Det er et skateboard. 245 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 -Skateboard? -Skateboard? 246 00:24:00,208 --> 00:24:02,041 -Hej, bror. Vasker dit navn? -Jeg… 247 00:24:02,125 --> 00:24:03,833 Hør, vask dit ansigt først! 248 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 Jeg hedder Erick. 249 00:24:07,625 --> 00:24:08,458 Hvad hedder I? 250 00:24:11,625 --> 00:24:14,208 Prerna. Det betyder inspiration. 251 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 Jeg hedder Ankush. Det betyder… 252 00:24:18,125 --> 00:24:19,833 -Det ved jeg ikke. -Fedt nok. 253 00:24:19,916 --> 00:24:22,708 -Bhaiya, jeg hedder Tipu. -Jeg hedder Rahul. 254 00:24:24,000 --> 00:24:25,500 Hør, Tipya, lad ham være. 255 00:24:26,083 --> 00:24:27,083 Forstyr ham ikke. 256 00:24:27,166 --> 00:24:28,625 Nej, det er da i orden. 257 00:24:29,375 --> 00:24:32,666 -Bhaiya, skate for os! -Kom. Vis os noget. Bare én gang! 258 00:24:32,750 --> 00:24:35,666 De vil se dig lave noget sjovt på dit bræt. 259 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 Det kan jeg godt. Jeg skal bare… 260 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 Okay. Sådan. 261 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 -Det var fantastisk! -Han er hurtig. 262 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 Se, han svæver i luften. 263 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 Hvor er de dygtige. 264 00:25:10,916 --> 00:25:12,083 Vil du prøve? 265 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 Nej. Det kan jeg ikke finde ud af. 266 00:25:15,833 --> 00:25:18,208 Bare prøv at stå på brættet én gang. 267 00:25:18,708 --> 00:25:20,666 Nej, didi, jeg falder bare. 268 00:25:21,166 --> 00:25:22,958 Didi, det gør du ikke. 269 00:25:23,666 --> 00:25:25,125 Prøv. Det er sjovt. 270 00:25:25,208 --> 00:25:27,708 Prøv, didi. Du vil elske det. 271 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 Okay. 272 00:25:56,250 --> 00:25:57,541 Hør, unger! 273 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 Jeg sagde jo, jeg ikke kunne. 274 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 Kom nu! Du skal ikke give op. 275 00:26:05,041 --> 00:26:08,458 Frk. Inspiration. Som dit navn betyder, ikke? 276 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 Du kan godt. 277 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 Okay. 278 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 Denne vej. 279 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 Kom nu. 280 00:26:29,875 --> 00:26:30,875 Okay. 281 00:26:46,416 --> 00:26:48,541 Jeg sagde jo, min didi godt kunne. 282 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Sådan, Prerna! 283 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 Vis nu dem, hvordan man gør! 284 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 -Jeg vil også prøve. -Jeg vil efter dig. 285 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 Også mig! 286 00:27:16,500 --> 00:27:20,750 -Bhaiya, kommer jeg til at skate igen? -Bhaiya, kommer De i morgen? 287 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 -Kom nu! -Kom nu! 288 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 Hov! Stille! 289 00:27:23,166 --> 00:27:25,208 -Bhaiya, vær nu sød. -Vær nu sød. 290 00:27:25,916 --> 00:27:28,333 Vil du blive og lære dem at skate? 291 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 Meget gerne, men så skal jeg finde en vikar. 292 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Hør, øjeblik. Hvor længe bliver du her? 293 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 -Har Sid fyret dig? -Nej. Han gav mig to ugers ferie. 294 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 Bhaiya, jeg vil skate igen. Kom nu. 295 00:27:41,583 --> 00:27:44,166 Jeg kan snildt ordne et værelse til Dem. 296 00:27:44,666 --> 00:27:48,791 -Bhaiya, vær sød at blive! -Hvordan kan jeg sige nej? 297 00:27:48,875 --> 00:27:50,375 Okay, jeg bliver. 298 00:28:34,416 --> 00:28:35,500 Hent min bog. 299 00:28:36,500 --> 00:28:37,375 Hvad vil du? 300 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 Prerna. 301 00:28:42,416 --> 00:28:43,875 Vil du bruge computeren? 302 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 Ved du, hvordan man kommer på nettet? 303 00:28:58,208 --> 00:29:02,250 -Ja, lad mig vise dig det. -Jeg vil se videoer med skateboarding. 304 00:29:12,291 --> 00:29:16,250 Ind i hofterne, og så løfter du fødderne. Ligesom havet. 305 00:29:27,291 --> 00:29:28,375 Behold du det her. 306 00:29:29,125 --> 00:29:31,375 Du kan øve dig og så give det tilbage. 307 00:29:33,166 --> 00:29:34,791 -Må jeg det? -Ja. 308 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 -Tak. -Det er i orden. 309 00:30:36,666 --> 00:30:37,916 Hvor kommer det fra? 310 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 Der var nogen, der udlånte det til Ankush for en dag. 311 00:30:44,500 --> 00:30:46,166 Vi returnerer det i morgen. 312 00:30:47,583 --> 00:30:49,291 Leger du nu med drengeting? 313 00:30:49,958 --> 00:30:51,291 Gå ud og kog linser. 314 00:30:58,833 --> 00:30:59,791 Hvad sker der? 315 00:31:02,250 --> 00:31:04,416 Gå tilbage til timen. Kom så! 316 00:31:08,583 --> 00:31:09,500 Undskyld, far. 317 00:31:11,916 --> 00:31:14,500 Du skal opretholde din standard. Er du med? 318 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 Ja, far. 319 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 Gå nu. 320 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 Ankush, se! 321 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 Jeg flyver! 322 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 Didi, pas på! 323 00:31:33,750 --> 00:31:35,083 Brættet er forsvundet. 324 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 Didi! 325 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 Didi? 326 00:31:52,125 --> 00:31:53,666 Hvem bad dig hoppe i? 327 00:31:54,583 --> 00:31:56,291 Du har ødelagt Ericks bræt. 328 00:31:57,375 --> 00:31:58,875 Hvordan forklarer vi det? 329 00:32:00,958 --> 00:32:02,583 Nå, var det sjovt at skate? 330 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 Kom, Gillu. 331 00:32:14,958 --> 00:32:16,666 Hvad er det, jeg har sagt? 332 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 Har du taget imod noget fra en fremmed igen? 333 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 Skynd dig at gemme det. Og hør. 334 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 Du må returnere det i morgen tidlig. 335 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 Skynd dig. 336 00:32:35,208 --> 00:32:38,166 Kamlesh har givet mig dobbeltvagter fra i morgen. 337 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 -Vand? -Nej. 338 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 Her er så anderledes end i London. Så fredfyldt. 339 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 Af med dig! 340 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 Det er selveste frk. Inspiration. 341 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 Hvad er der sket? 342 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 Skateboard! 343 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 -Hvad? -Ja? 344 00:33:16,958 --> 00:33:18,625 Hvor meget koster det? 345 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 Hun har smadret Ericks skateboard. Det er ødelagt. 346 00:33:24,708 --> 00:33:25,708 Undskyld, bhaiya. 347 00:33:30,625 --> 00:33:31,708 Det er jeg ked af. 348 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 Hvordan lykkedes det dig at gøre det? 349 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 Åh, mand! 350 00:33:38,833 --> 00:33:39,833 Undskyld, bhaiya. 351 00:33:40,750 --> 00:33:42,000 Var du ude og surfe? 352 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 Bhaiya! 353 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 -Nej. -Jeg beder Dem, bhaiya. 354 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 Nej. Det behøves ikke. Jeg vil ikke have dem. Det er okay. 355 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 Kom, tag nu i skole. 356 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 Hør! 357 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 Det er okay. Det gør ikke noget. 358 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 Åh nej. 359 00:34:18,833 --> 00:34:20,541 Stjæler du fra dit eget hus? 360 00:34:24,083 --> 00:34:28,000 -Er det sådan, vi har opdraget dig? -Nej, far. Jeg… 361 00:34:28,791 --> 00:34:30,125 Jeg lagde dem tilbage. 362 00:34:30,750 --> 00:34:32,166 Inden da stjal du altså? 363 00:34:36,291 --> 00:34:37,833 Jeg spørger dig om noget! 364 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 Jeg begik en fejl. 365 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 Didi. 366 00:34:55,833 --> 00:34:57,833 Hvorfor lagde du pengene tilbage? 367 00:34:58,666 --> 00:35:02,625 Vi kunne have købt chokolade for dem. Vi kunne have haft det skægt. 368 00:35:06,458 --> 00:35:07,291 Undskyld. 369 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 Det er fedt. Jeg færdiggør den her. 370 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 -Hej, venner. -Hej, didi. 371 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Jeg har en lille overraskelse. 372 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 Nej da! 373 00:35:36,833 --> 00:35:40,166 -Det er løgn. -Jeg kunne ikke modstå fristelsen. 374 00:35:41,083 --> 00:35:43,666 -Vil I se, hvad der er i? -Ja! 375 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 Det er et rigtigt rullebræt, ikke? 376 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 Subodh. 377 00:36:00,833 --> 00:36:01,750 Det er til dig. 378 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 -Nej. -Det er til dig. Kom nu. 379 00:36:07,625 --> 00:36:11,000 -Til mig? -Ja. Værsgo. 380 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 Nej da. 381 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 Dit blev ødelagt. Så jeg… 382 00:36:31,375 --> 00:36:32,208 Didi. 383 00:36:34,416 --> 00:36:37,333 Tror du også, hun giver os nye sko? 384 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 Nej? 385 00:37:00,875 --> 00:37:02,083 Perfekt. 386 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 Tak, fordi du blev. Jeg havde ikke klaret det uden dig. 387 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 Er du gal? Jeg vil da ikke gå glip af det her. Det er stort. 388 00:37:35,125 --> 00:37:39,541 Sådan noget sker ikke hver dag. Du har lige givet dem deres første bræt. 389 00:37:40,666 --> 00:37:43,708 -Husker du dit første bræt? -Ja, det gør jeg. 390 00:37:43,791 --> 00:37:47,833 Jeg var otte år gammel. Min mor købte det til mig. 391 00:37:48,625 --> 00:37:49,875 Det reddede mit liv. 392 00:37:50,666 --> 00:37:51,708 Hvad mener du? 393 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 Min mor gav mig det for at holde mig ude af huset. 394 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 Min stedfar var nemlig… 395 00:38:04,541 --> 00:38:05,875 Han var ikke så rar. 396 00:38:07,500 --> 00:38:08,583 Det er jeg ked af. 397 00:38:09,791 --> 00:38:10,666 Det går. 398 00:38:11,208 --> 00:38:13,083 Nå, men hvad laver du her? 399 00:38:14,708 --> 00:38:17,333 Kom nu. Du er ikke typen, der tager ferie. 400 00:38:17,416 --> 00:38:19,958 Og jeg har ikke set dig besøge familie, så… 401 00:38:21,750 --> 00:38:23,041 Hvad laver du her? 402 00:38:26,000 --> 00:38:27,833 Drengen på billedet er min far. 403 00:38:29,583 --> 00:38:32,291 Han blev adopteret herfra, da han var syv. 404 00:38:33,250 --> 00:38:35,000 Det er helt nyt for mig. 405 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 Min bedstefar gav mig billedet. 406 00:38:40,000 --> 00:38:41,083 Hvordan mødtes de? 407 00:38:41,916 --> 00:38:44,625 Min bedstefar ejede en fabrik her i omegnen. 408 00:38:45,541 --> 00:38:46,958 Det var dengang, du ved. 409 00:38:48,416 --> 00:38:51,041 En nat udbrød der brand. 410 00:38:51,125 --> 00:38:54,416 En af hans arbejdere blev fanget inde i bygningen. 411 00:38:55,625 --> 00:38:58,458 Og før nogen kunne nå at hjælpe, 412 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 omkom han. 413 00:39:02,458 --> 00:39:04,708 Min bedstefar tog med til begravelsen 414 00:39:05,375 --> 00:39:07,625 og mødte arbejderens eneste familie, 415 00:39:08,958 --> 00:39:10,375 hans syvårige søn. 416 00:39:11,166 --> 00:39:12,000 Min far. 417 00:39:13,541 --> 00:39:15,291 -Det er utroligt. -Ja. 418 00:39:15,375 --> 00:39:21,916 Det er utroligt, hvordan ét lille skridt helt kan ændre nogens liv. 419 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 Havde det ikke været for min bedstefar, 420 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 ville min far levet i denne landsby hele sit liv. 421 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 Han ville aldrig have mødt min mor. 422 00:39:34,458 --> 00:39:36,125 Jeg ville ikke være her. 423 00:39:37,500 --> 00:39:38,791 Hvordan føles det? 424 00:39:40,833 --> 00:39:43,250 Gid, han havde sagt det, mens han levede. 425 00:39:44,125 --> 00:39:44,958 Men… 426 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 Jeg vidste, jeg måtte komme og besøge landsbyen 427 00:39:50,416 --> 00:39:52,916 og bare være her. 428 00:39:53,583 --> 00:39:57,041 Se, hvor han voksede op. Og så møder jeg alle disse børn. 429 00:39:57,666 --> 00:40:00,458 Det får mig til at føle mig tæt på ham. 430 00:40:07,250 --> 00:40:08,833 Ved folk i landsbyen det? 431 00:40:10,791 --> 00:40:13,083 Nej, jeg vil ikke bringe rod i noget. 432 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 Hvad? 433 00:40:17,041 --> 00:40:19,291 Du har lige givet børnene skateboards. 434 00:40:20,000 --> 00:40:22,583 Du har bragt rod i alt. 435 00:40:39,000 --> 00:40:40,250 -Hov! -Hvad laver I? 436 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 Hør, skrub så af! 437 00:40:46,416 --> 00:40:48,125 Wow, didi, hvor er du dygtig! 438 00:41:50,250 --> 00:41:51,916 Godmorgen. 439 00:41:52,000 --> 00:41:54,708 -Godmorgen. Hvor er alle de andre? -De skater. 440 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 De har forstyrret alting! 441 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 De må hjælpe os med at komme problemet til livs. 442 00:42:04,250 --> 00:42:05,625 -Nemlig. -Han har ret. 443 00:42:05,708 --> 00:42:07,791 -De må gribe ind. -Jeg går fallit. 444 00:42:23,583 --> 00:42:28,666 DU HAR VUNDET PEACHMYST-KAMPAGNEN SOM LEDENDE KREATIV CHEF. TILLYKKE! 445 00:42:28,750 --> 00:42:32,666 DU ER TILBAGE DENNE WEEKEND, IKKE? 446 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 Det var sjovt at pjække fra skolen i dag. 447 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 BØDE FOR SKATEBOARDING: 500 RUPIER 448 00:42:51,458 --> 00:42:52,958 Bøde på 500 rupier. 449 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 PAS PÅ HUNDENE. INGEN SKATEBOARDING HER. 450 00:43:01,291 --> 00:43:03,541 Stop! Hvad laver du? 451 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 Læs det skilt! 452 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 SKATEBOARDING FORBUDT. 453 00:43:10,125 --> 00:43:14,166 I dag skal vi lære om vores nations fader, Mahatma Gandhi, 454 00:43:15,125 --> 00:43:18,916 som ledte Indiens kamp for uafhængighed med ikke-vold. 455 00:43:20,416 --> 00:43:23,833 Gandhis march til Dandi, hans Augustbevægelse 456 00:43:23,916 --> 00:43:28,333 og kamp mod saltskatten bragte nationen i oprør. 457 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 Skating er ikke kriminelt! 458 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 Ikke kriminelt! Ikke kriminelt! 459 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Vi børn vil stråle! 460 00:43:38,333 --> 00:43:40,125 Vi vil stråle! Vi vil stråle! 461 00:43:40,208 --> 00:43:42,000 Opfyld vores ønsker nu! 462 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Opfyld dem nu! Opfyld dem nu! 463 00:43:44,000 --> 00:43:45,791 Skating er ikke kriminelt! 464 00:43:45,875 --> 00:43:47,708 Ikke kriminelt! Ikke kriminelt! 465 00:43:47,791 --> 00:43:49,500 Vi børn vil stråle! 466 00:43:49,583 --> 00:43:51,375 Vi vil stråle! Vi vil stråle! 467 00:43:51,458 --> 00:43:53,208 Opfyld vores ønsker nu! 468 00:43:53,291 --> 00:43:55,000 Opfyld dem nu! Opfyld dem nu! 469 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 Skating er ikke kriminelt! 470 00:43:57,000 --> 00:43:58,541 Se! Det er læreren! Løb! 471 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 Nu er det en daglig gene. 472 00:44:13,166 --> 00:44:17,083 Undskyld mig! De kan ikke konfiskere deres skateboards. 473 00:44:17,166 --> 00:44:18,666 Der er klaget om Dem. 474 00:44:20,000 --> 00:44:21,083 Hvad har de gjort? 475 00:44:22,083 --> 00:44:25,333 Der var kun to elever i klassen i dag. På grund af Dem! 476 00:44:27,375 --> 00:44:30,166 De punktlige elever skulker også 477 00:44:30,708 --> 00:44:32,250 på grund af denne plage. 478 00:44:33,166 --> 00:44:35,083 De møgunger river min søn med! 479 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 Okay, hør. 480 00:44:36,583 --> 00:44:39,875 Skolefravær er det sidste, jeg ønsker. Forstå mig ret. 481 00:44:39,958 --> 00:44:41,583 -Jeg… -Har De en tilladelse? 482 00:44:42,708 --> 00:44:43,541 Tilladelse? 483 00:44:43,625 --> 00:44:45,000 Det her er Indien! 484 00:44:45,916 --> 00:44:49,125 Ting fungerer anderledes her. Har De et Aadhaar-kort? 485 00:44:49,833 --> 00:44:50,750 Nej. 486 00:44:50,833 --> 00:44:52,166 Det skal man have. 487 00:44:52,250 --> 00:44:55,083 -Jeg er britisk statsborger. -Så vis mig dit pas. 488 00:44:56,000 --> 00:44:57,750 Det er grunden til problemet. 489 00:44:57,833 --> 00:45:00,041 -Vær nu sød at høre… -Hør, frue. 490 00:45:00,541 --> 00:45:03,375 -De er stadig inder, ikke? -Ja, betvivler De det? 491 00:45:03,458 --> 00:45:05,416 Hvorfor så disse vestlige ting? 492 00:45:05,500 --> 00:45:08,750 De er børn. De morer sig. De leger og lærer en sport. 493 00:45:10,083 --> 00:45:13,666 Disse børn kan ikke stå på skateboard midt på gaden sådan. 494 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 De starter hvor som helst, i butikker og gyder, 495 00:45:18,166 --> 00:45:21,625 og ender, hvor de slet ikke må komme ind. 496 00:45:21,708 --> 00:45:23,791 De har skabt kaos i hele landsbyen. 497 00:45:23,875 --> 00:45:26,125 Hør, frue, vi har et system her. 498 00:45:26,916 --> 00:45:27,875 Vi har regler. 499 00:45:27,958 --> 00:45:31,083 De ødelægger offentlig ejendom. 500 00:45:31,833 --> 00:45:33,583 Det er ikke en park. 501 00:45:34,208 --> 00:45:38,541 Vikram, hun er Deres gæst og en dame, så jeg lader hende slippe. 502 00:45:38,625 --> 00:45:40,875 -Ja. -Hvis jeg får flere klager, 503 00:45:41,583 --> 00:45:44,666 -må jeg gribe alvorligt ind. -Det vil ikke ske igen. 504 00:45:46,041 --> 00:45:46,916 De kan gå nu. 505 00:45:47,000 --> 00:45:49,583 Få det på skrift, ellers gør de det igen. 506 00:45:55,208 --> 00:45:56,041 Hør. 507 00:45:56,666 --> 00:45:58,708 Hvis I skulker igen i morgen… 508 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 Det vil jeg ikke tillade. Jeg sørger for, de kommer. 509 00:46:05,625 --> 00:46:06,500 Venner! 510 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Uanset hvor i verden man er, hader folk skateboards. 511 00:48:05,541 --> 00:48:06,375 Didi? 512 00:48:09,583 --> 00:48:11,083 Hvad laver De her? 513 00:48:12,000 --> 00:48:14,041 Stedet her er for højkasten. 514 00:48:14,958 --> 00:48:17,000 Følger folk stadig kastesystemet? 515 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 Ingen taler om det, men det er en usagt norm. 516 00:48:25,208 --> 00:48:27,375 Jeg er ked af, I ikke må skate mere. 517 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 Jeg troede… 518 00:48:32,083 --> 00:48:33,875 De skateboards var rent spild. 519 00:48:35,125 --> 00:48:37,500 Skating er det bedste, der er hændt mig. 520 00:48:43,708 --> 00:48:45,041 Hvor længe bliver De? 521 00:48:46,208 --> 00:48:47,541 Jeg rejser i morgen. 522 00:48:51,833 --> 00:48:55,166 Men der er stadig så meget mere at se her. 523 00:49:01,625 --> 00:49:02,458 Sid ned. 524 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 Det er okay. 525 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 Sid ned. 526 00:49:40,250 --> 00:49:43,625 HEJ SID. BEKLAGER. JEG MÅ TAKKE NEJ TIL TILBUDDET. 527 00:49:43,708 --> 00:49:46,583 MÅ BLIVE OG TAGE HÅND OM NOGET. FORKLARER SENERE. 528 00:50:15,375 --> 00:50:16,750 Sad du her hele natten? 529 00:50:18,041 --> 00:50:21,125 Det er ikke skatere, folk hader, men deres ånd. 530 00:50:21,791 --> 00:50:25,500 Jeg har søgt hele natten, og der er ingen skatepark i Rajasthan. 531 00:50:27,000 --> 00:50:27,833 Okay. 532 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 Skating sker kun få steder i Indien. 533 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 -Det er ret nyt. -Ja, det ved jeg. 534 00:50:37,750 --> 00:50:41,625 -Lad mig få det på det rene. Du vil… -Jeg vil bygge en skatepark. 535 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 -Skatepark? -Ja. 536 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 -Her i landsbyen? -Ja. 537 00:50:46,375 --> 00:50:47,833 Har du råd til det? 538 00:50:49,041 --> 00:50:51,916 Jeg har lige afvist en stor forfremmelse, så nej. 539 00:50:52,000 --> 00:50:54,166 Men jeg er nødt til at gøre det her. 540 00:50:54,250 --> 00:50:56,416 -Det bliver en turistattraktion. -Ja. 541 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 Jeg er med. Ingen problemer. 542 00:50:59,125 --> 00:51:01,041 Tak, Vikram. Og dig? 543 00:51:03,375 --> 00:51:05,375 -Jeg skal til Bangalore. -Hvad? 544 00:51:06,083 --> 00:51:08,833 Hør, bhai, hvis De rejser, hvem hjælper os så? 545 00:51:08,916 --> 00:51:11,750 Sagen er den, at hvis vi skal bygge en skatepark, 546 00:51:11,833 --> 00:51:14,375 må vi have et hold, og mit er i Bangalore. 547 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 Ja! Vi gør det! 548 00:51:19,666 --> 00:51:21,208 Tak! 549 00:51:21,833 --> 00:51:26,000 Tak, Vikram. Orv! Vi bygger en skatepark. 550 00:51:31,041 --> 00:51:36,208 "Ingen skole, ingen skateboarding." 551 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 Jubi! Ingen skole! 552 00:51:39,541 --> 00:51:42,000 -Tipya, ingen skole! -Nej! 553 00:51:42,083 --> 00:51:43,916 Ankush, nej. 554 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 Det betyder, at hvis ikke I går i skole, må I ikke skate. 555 00:51:48,250 --> 00:51:50,916 -Hvad? -Ja. Sådan er reglen. 556 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 De finder på nye regler hver dag. 557 00:52:03,750 --> 00:52:07,125 Godmorgen. 558 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 Godmorgen. Sid ned. 559 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 -Fint. -Tak. 560 00:52:22,208 --> 00:52:24,291 Store mål. Meget fint. 561 00:52:25,250 --> 00:52:27,125 Ingen har tænkt på det før. 562 00:52:27,708 --> 00:52:29,333 Meget fint. 563 00:52:30,208 --> 00:52:31,875 Hvem er egentlig involveret? 564 00:52:32,750 --> 00:52:36,708 -Deres far? Mand? -Nej, det er kun mig. 565 00:52:36,791 --> 00:52:38,500 Alene? Meget fint. 566 00:52:39,500 --> 00:52:40,541 Meget fint. 567 00:52:40,625 --> 00:52:44,750 Med regeringsmidler kan vi lave en skatepark af international standard. 568 00:52:45,583 --> 00:52:47,458 Det er meget dyrt. 569 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 Hvordan kan jeg bevilge så mange penge? 570 00:52:51,958 --> 00:52:54,791 Vi har allerede fordelt årets velgørenhedsmidler. 571 00:52:55,750 --> 00:52:57,750 Og De er ingen officiel NGO. 572 00:52:57,833 --> 00:53:02,208 Prøv næste år, når De er registreret. Det lover jeg. 573 00:53:02,708 --> 00:53:05,291 Hvis De har brug for andet, så sig til. 574 00:53:06,541 --> 00:53:09,375 -Faktisk… -Deres minister er til for at hjælpe. 575 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 Altid. 576 00:53:14,125 --> 00:53:16,500 Vi kan ikke begrunde sådan en bevilling. 577 00:53:17,541 --> 00:53:19,000 Denne leg… 578 00:53:19,083 --> 00:53:21,541 Jeg mener sport. Den har ingen regler. 579 00:53:22,791 --> 00:53:25,541 Kan jeg foreslå sport uden regler for udvalget? 580 00:53:26,458 --> 00:53:28,833 Sportsforbundet kan ikke hjælpe Dem. 581 00:53:28,916 --> 00:53:33,416 -Hvad med at prøve privat finansiering? -Det gør jeg. Tak. Lad os gå. 582 00:53:42,041 --> 00:53:45,333 Ingen af dem vil hjælpe os. De vinder intet ved det. 583 00:53:46,875 --> 00:53:49,208 De forstår ikke, hvorfor De gør det. 584 00:53:50,000 --> 00:53:52,541 Vi må højere op i hierarkiet. 585 00:54:06,666 --> 00:54:09,000 -Namaste. -Jeg hørte om Deres projekt. 586 00:54:10,125 --> 00:54:15,083 -Ingen har vovet at bede mig om jord før. -Jeg ved, det er meget at bede om. 587 00:54:15,875 --> 00:54:20,708 Hvorfor vil De bygge skateparken i den landsby? 588 00:54:21,500 --> 00:54:23,250 Jeg voksede op i London. 589 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 Jeg vidste, hvad jeg ville være, mens jeg stadig gik i skole. 590 00:54:28,583 --> 00:54:33,416 Jeg spurgte en af pigerne i landsbyen: "Hvad vil du lave, når du bliver voksen?" 591 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 Og hun havde intet svar. 592 00:54:38,000 --> 00:54:41,791 For ingen havde nogensinde spurgt hende om det før. 593 00:54:44,166 --> 00:54:45,208 Jeg var knust. 594 00:54:46,125 --> 00:54:48,541 De er så vidunderlige 595 00:54:49,125 --> 00:54:51,625 og kreative med det lidt, de har. 596 00:54:52,291 --> 00:54:55,375 Jeg ser på dem og tænker på, om vi ville finde 597 00:54:55,458 --> 00:55:00,083 en videnskabsmand eller musiker eller en professionel skater lige her, 598 00:55:00,166 --> 00:55:03,708 hvis blot vi gav dem en platform og nogen, der tror på dem. 599 00:55:04,708 --> 00:55:07,666 Jeg ved ikke hvorfor, men skateboarding fænger dem. 600 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 En af pigerne siger, at når hun skater, føler hun sig fri. 601 00:55:17,000 --> 00:55:21,083 Hun tillader endelig sig selv at drømme, og det inspirerer mig. 602 00:55:22,500 --> 00:55:26,583 Drenge og piger fra forskellige kaster, som ellers aldrig ville omgås, 603 00:55:26,666 --> 00:55:28,416 skater nu sammen. 604 00:55:30,333 --> 00:55:33,125 Hvis ikke vi giver dem en chance, hvem vil så? 605 00:55:36,541 --> 00:55:38,208 Giv mig et øjeblik. 606 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 Jeg har tænkt over, hvad De sagde. 607 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 Folk modsætter sig forandring her, 608 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 især hvis forandringen ledes af en kvinde. 609 00:56:02,416 --> 00:56:06,333 Her findes uskrevne regler for kvinder. 610 00:56:06,916 --> 00:56:08,666 Nogle har De allerede brudt. 611 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 Hvis jeg afviser Dem i dag, 612 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 vil livet fortsætte som altid. 613 00:56:20,458 --> 00:56:25,041 Men hvis jeg siger ja, så får vi måske en bedre morgendag. 614 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 Og det kunne give flere piger 615 00:56:29,375 --> 00:56:34,750 modet til at følge deres drømme. 616 00:56:37,375 --> 00:56:40,541 En dag vil jeg fortælle Dem min historie. 617 00:56:41,458 --> 00:56:43,291 Men for nu kan De gå i gang. 618 00:56:43,875 --> 00:56:44,708 Held og lykke. 619 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 -Tak. -Held og lykke. 620 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Ingen kan stoppe os nu. 621 00:56:57,708 --> 00:57:01,958 -Tænk, at det endelig sker. -Jeg ordner det hele. 622 00:57:23,416 --> 00:57:24,250 Orv! 623 00:57:25,583 --> 00:57:28,083 Så er de her! Et hold i verdensklasse. 624 00:57:28,750 --> 00:57:30,125 -Janthavy. -Hej! 625 00:57:30,208 --> 00:57:31,083 -Hej! -Jacob. 626 00:57:31,166 --> 00:57:32,583 -En fornøjelse! -Kevin. 627 00:57:32,666 --> 00:57:35,041 -Atita. Mikkjel. -Hej! Jeg hedder Jacob. 628 00:57:35,125 --> 00:57:36,458 -Velkommen til. -Tak. 629 00:57:36,541 --> 00:57:38,791 -Jeg hedder Jessica. -Mikkjel. 630 00:57:38,875 --> 00:57:39,791 -Hej. -Abhishek. 631 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 -Velkommen til Indien. -Tak. 632 00:57:42,375 --> 00:57:45,041 -Velkommen til Indien. -Jeg er fra Bangalore. 633 00:57:45,875 --> 00:57:48,958 -Så velkommen til Rajasthan. -Ja. Tak. 634 00:57:49,541 --> 00:57:50,708 Okay, venner, jeg… 635 00:57:51,750 --> 00:57:53,750 Tusind tak, fordi I er kommet 636 00:57:53,833 --> 00:57:57,166 for at hjælpe os med dette skøre passionsprojekt. 637 00:57:58,125 --> 00:58:00,708 Vi har været meget igennem for at nå hertil, 638 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 og det er bare fedt, at I er her for at hjælpe os. 639 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 Tak, fordi vi måtte komme. Vi er ellevilde over at være her. 640 00:58:07,708 --> 00:58:09,416 Så hvor skal vi bygge den? 641 00:58:09,916 --> 00:58:13,916 Dette bliver Rajasthans første skatepark. 642 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 -Vi forvandler det helt. -Sådan! 643 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 Te, tak. 644 00:59:59,250 --> 01:00:02,000 -Hvem er det, du afviser? -Bhawani Ji. 645 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 Han vil være med nu, fordi valget nærmer sig. 646 01:00:09,041 --> 01:00:10,708 Jeg ved, hvad han kan gøre. 647 01:00:12,958 --> 01:00:15,916 INDISK MESTERSKAB I SKATEBOARDING INDIENS FØRSTE 648 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 Ankush! 649 01:00:21,208 --> 01:00:22,041 Hvad så? 650 01:00:23,541 --> 01:00:25,166 Mesterskab i skateboarding. 651 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 Kom. 652 01:00:29,916 --> 01:00:31,541 Kom, alle sammen. Fart på! 653 01:00:31,625 --> 01:00:34,291 -Jessica kalder på os. -Kom nu, hurtigt. 654 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Hej! 655 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 Orv! Se, hvor dygtige de er. 656 01:01:01,333 --> 01:01:04,541 I har tre måneder til at øve jer. 657 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 Ja, og der kommer skatere fra hele Indien. 658 01:01:09,416 --> 01:01:12,666 Så I skal øve jer i et løb på 45 sekunder, 659 01:01:13,250 --> 01:01:16,666 -og det må du hellere forklare dem. -Ja. 660 01:01:17,250 --> 01:01:20,166 Skatere fra hele Indien deltager i konkurrencen. 661 01:01:20,250 --> 01:01:26,083 I får hver et løb på 45 sekunder, hvor I skal vise så mange tricks, I kan. 662 01:01:26,166 --> 01:01:27,583 Hvad betyder tricks? 663 01:01:28,166 --> 01:01:32,041 Ligesom en ollie. Lav så mange tricks, som I kan. 664 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 Hvad hvis vi falder? Er vi så ude? 665 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 Nej. I træder op på brættet igen. 666 01:01:37,708 --> 01:01:41,625 En fløjte lyder, når de 45 sekunder er gået. 667 01:01:41,708 --> 01:01:43,250 Og så er jeres tid slut. 668 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 Men husk, I får også point for at skate tiden ud. 669 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 Okay? 670 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 I får point for tricks, men det handler også om stil og styrke. 671 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 Ja? 672 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 Jeg synes, I skal komme ind og træne. 673 01:01:58,791 --> 01:02:00,250 Kom så! Lad os skate! 674 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 Hør! Flyt dig! 675 01:02:13,250 --> 01:02:17,958 -De ser rædselsslagne ud. -Ja. De er rædselsslagne, men det er okay. 676 01:02:18,041 --> 01:02:21,375 For det her er noget helt andet, end de har prøvet før. 677 01:02:22,791 --> 01:02:25,500 -Kom nu. Vil du prøve? -Nej, fortsæt du bare. 678 01:02:25,583 --> 01:02:30,291 Du skal trykke ned så hårdt, at det rammer underlaget, og så slippe. 679 01:02:32,083 --> 01:02:36,375 Skub det fremad, og smæk det ned, når du lander. 680 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 Det er en ollie. 681 01:02:38,666 --> 01:02:39,791 -Ollie? -Nemlig. 682 01:02:39,875 --> 01:02:41,916 Jeg har rørt ved toppen 683 01:02:42,000 --> 01:02:43,750 Jeg har forstået mit værd 684 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 Nu, hvor mine fødder har fået vinger 685 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 Hej, venner, vil I se en drop-in? 686 01:02:49,958 --> 01:02:52,916 -Ja. -Ja? Okay. 687 01:02:53,000 --> 01:02:57,250 De drømme, mine øjne har set 688 01:02:57,333 --> 01:02:59,666 Komplikationerne i mit liv 689 01:02:59,750 --> 01:03:01,208 Må løses 690 01:03:01,291 --> 01:03:03,291 Min tillid til mig selv 691 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 Må tage form 692 01:03:07,208 --> 01:03:08,500 Sådan, Ankush! 693 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 Knægten er frygtløs. 694 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 Der er ingen anden følelse end denne 695 01:03:16,083 --> 01:03:18,583 Hold mine fødder på jorden 696 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 Jeg har søgt efter et svar 697 01:03:25,916 --> 01:03:27,291 Du kan godt, Prerna. 698 01:03:29,458 --> 01:03:30,750 Rejser jeg mig igen 699 01:03:30,833 --> 01:03:33,083 Hvis jeg aldrig prøver, ved jeg ikke 700 01:03:33,166 --> 01:03:34,375 Hvad jeg er lavet af 701 01:03:34,458 --> 01:03:36,916 Der kommer en tid, hvor solen vil skinne 702 01:03:37,000 --> 01:03:41,833 Det føles som i dag 703 01:03:47,333 --> 01:03:51,125 Solen vil skinne på mig 704 01:03:51,208 --> 01:03:52,916 Er det skægt, Kusum? 705 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 Jeg ved, solen vil skinne på mig 706 01:04:11,500 --> 01:04:13,166 Jeg følger mit hjerte 707 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 På trods af frygten 708 01:04:15,125 --> 01:04:18,750 I fart på disse hjul 709 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Didi! 710 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 Du gjorde det! 711 01:04:26,250 --> 01:04:27,958 Hvis jeg aldrig prøver 712 01:04:28,041 --> 01:04:29,666 Ved jeg aldrig 713 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 Hvornår mine drømme skal opgives 714 01:04:33,333 --> 01:04:35,375 Så jeg vil bringe lyset 715 01:04:35,458 --> 01:04:36,958 Jeg vil starte en brand 716 01:04:37,041 --> 01:04:41,541 Jeg er ikke bange, jeg er fri 717 01:04:45,541 --> 01:04:49,541 Solen vil skinne på mig 718 01:05:00,416 --> 01:05:06,583 Solen vil skinne på mig 719 01:05:06,666 --> 01:05:10,791 Jeg har fået luft under vingerne 720 01:05:13,583 --> 01:05:16,708 -Farvel. -Farvel. 721 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 -Tak for det. -Farvel. 722 01:05:21,291 --> 01:05:23,291 -Farvel, didi. -Farvel. 723 01:05:35,333 --> 01:05:36,166 Ankush. 724 01:05:38,125 --> 01:05:38,958 Ankush. 725 01:05:41,250 --> 01:05:42,083 Vågn op. 726 01:06:09,583 --> 01:06:14,208 Tænk, du lavede drop-in i første forsøg. Var du ikke bange for at falde? 727 01:06:14,833 --> 01:06:17,750 Jo, men jeg gjorde det alligevel. 728 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 Vi arbejder hårdt for konkurrencen. Gør vi ikke? 729 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 Og nu præsenterer vi landsbyens førende skater, 730 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 Prerna Bhil. 731 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 I dag vil hun vise os det største drop-in! 732 01:07:06,875 --> 01:07:07,916 Bare gør det. 733 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 Didi! 734 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 Didi. 735 01:07:32,458 --> 01:07:33,333 Er du okay? 736 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 Ankush. Kom! 737 01:07:59,250 --> 01:08:00,541 Jeg er snart tilbage. 738 01:08:03,000 --> 01:08:04,666 Tipya, vent på mig! 739 01:08:11,208 --> 01:08:12,375 Hvad har du knust? 740 01:08:13,666 --> 01:08:14,916 Hvad laver du? 741 01:08:17,125 --> 01:08:18,208 Lad mig se på det. 742 01:08:18,958 --> 01:08:20,166 Hvordan er det sket? 743 01:08:22,166 --> 01:08:25,250 -Det er bare et blåt mærke. -Men hvordan er det sket? 744 01:08:27,958 --> 01:08:29,958 Jeg faldt, da jeg skatede. 745 01:08:41,500 --> 01:08:43,916 De har bragt en plage til landsbyen. 746 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 Hold min datter uden for. 747 01:08:46,791 --> 01:08:50,125 Undskyld. Hvad er der sket? 748 01:08:50,875 --> 01:08:52,583 Hvad er det, De lærer Prerna? 749 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 At lyve og stjæle? 750 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 At opføre sig som en dreng? 751 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 Nu kan hun ikke lave husarbejde pga. en hævet fod. 752 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 Hun må være kommet til skade ved at skate. 753 01:09:07,041 --> 01:09:09,916 Jeg ved det ikke. Men er hun okay? 754 01:09:10,416 --> 01:09:13,791 Okay? Hun burde være gift nu, men hun skater. 755 01:09:13,875 --> 01:09:17,750 Sæt nu noget går galt? Hvem vil ægte hende med brækkede ben? 756 01:09:19,333 --> 01:09:20,166 Hvad sker der? 757 01:09:20,250 --> 01:09:22,750 Jeg aner faktisk ikke, hvad han snakker om. 758 01:09:25,416 --> 01:09:27,416 Hun må ikke følge i Deres fodspor. 759 01:09:28,000 --> 01:09:31,291 -Bo sammen med en mand inden ægteskab… -Hvor vover De? 760 01:09:31,375 --> 01:09:32,208 Frue. 761 01:09:33,291 --> 01:09:37,708 Nyheder spredes hurtigt i landsbyen. 762 01:09:37,791 --> 01:09:40,041 Dette er ikke en by, men en landsby. 763 01:09:43,541 --> 01:09:45,208 Hold Dem væk fra mine børn! 764 01:09:46,416 --> 01:09:47,250 Tak. 765 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 Kom. 766 01:09:51,500 --> 01:09:53,166 -Vi ses senere, Ankush. -Kom. 767 01:09:53,250 --> 01:09:54,291 Vi ses, kammerat. 768 01:09:57,333 --> 01:09:58,416 Han har måske ret. 769 01:09:59,833 --> 01:10:02,375 Ved jeg egentlig, hvad der er bedst for dem? 770 01:10:03,916 --> 01:10:07,041 Tænk, hvis skaden havde været værre. Utilgiveligt. 771 01:10:09,791 --> 01:10:12,583 At komme til skade er en del af skateboarding. 772 01:10:13,416 --> 01:10:16,375 Det ved jeg. Men han var så vred. 773 01:10:18,208 --> 01:10:19,583 Jeg er jo en outsider. 774 01:10:20,958 --> 01:10:23,625 Måske skulle jeg ikke blande mig i deres liv. 775 01:10:25,291 --> 01:10:27,833 Sådan noget måtte ske før eller siden. 776 01:10:45,083 --> 01:10:48,833 Jeg beklager, hvad far sagde forleden. 777 01:10:54,625 --> 01:10:55,875 Har Prerna det godt? 778 01:10:57,625 --> 01:10:58,708 Hun har det bedre. 779 01:11:00,000 --> 01:11:01,916 Men hun må ikke gå ud. 780 01:11:02,833 --> 01:11:04,916 Hun har ikke lov til at skate. 781 01:11:31,291 --> 01:11:34,125 Hvad er det, du elsker sådan ved skating? 782 01:11:39,375 --> 01:11:40,208 Tja… 783 01:11:42,625 --> 01:11:43,833 Det føles bare godt. 784 01:11:47,458 --> 01:11:51,416 Jeg føler, jeg hører til. 785 01:11:52,375 --> 01:11:53,791 Det er noget, jeg kan. 786 01:12:03,666 --> 01:12:07,208 Der er ingen, der styrer mig. Ingen regler, der skal følges. 787 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 Det føles, som om jeg svæver i himlen. 788 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 Prerna er her! 789 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 Kom! Hvorfor var du væk så længe. Hvad er der sket? 790 01:12:36,916 --> 01:12:38,083 Kom. 791 01:12:39,000 --> 01:12:39,958 Lad os skate. 792 01:12:57,750 --> 01:12:59,583 Skæbnen syntes vred på mig 793 01:12:59,666 --> 01:13:01,625 Mine håb syntes knust 794 01:13:01,708 --> 01:13:04,208 Men nu er hele himlen min 795 01:13:04,791 --> 01:13:08,166 Du kan kun overvinde frygt ved at stå igennem den. 796 01:13:08,250 --> 01:13:09,166 Angrib den! 797 01:13:09,250 --> 01:13:10,583 Jeg kan ikke gøre det. 798 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 Hvad hvis jeg falder igen? 799 01:13:14,458 --> 01:13:16,291 Lad knytnæverne løsnes 800 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 Tro på det. 801 01:13:18,500 --> 01:13:21,166 Nu, hvor hele himlen er min 802 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 Har jeg nogle ønsker 803 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 Lad dem blive opfyldt 804 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 Jeg har sprængt lænkerne af misundelse 805 01:13:30,125 --> 01:13:32,708 Jeg har taget springet 806 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 Lad os slå os løs 807 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 Nu, hvor jeg er på vej 808 01:13:40,416 --> 01:13:46,458 Til at dreje mit livs hjulværk 809 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 Jeg har taget springet 810 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 Du er min bedste ven. 811 01:13:52,041 --> 01:13:54,791 Ved du, hvem der ellers er mine bedste venner? 812 01:13:54,875 --> 01:13:57,083 Nu, hvor jeg er på vej 813 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 Jessica og Subodh. 814 01:14:21,166 --> 01:14:26,708 Jeg er hurtigere end vinden 815 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 Jeg selv er overrasket 816 01:14:31,500 --> 01:14:36,750 Over mit livs historie 817 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 Fuglen har sprængt buret og sat af 818 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 Fra al ængstelse og frygt Har hun vendt sig 819 01:14:45,375 --> 01:14:49,375 Fløjet væk 820 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 Jeg har taget springet 821 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 Lad os slå os løs 822 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 Nu, hvor jeg er på vej 823 01:15:03,875 --> 01:15:09,250 Til at dreje mit livs hjulværk 824 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 Jeg har taget springet 825 01:15:39,750 --> 01:15:41,666 "Det er festivalens sidste dag. 826 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 Hvis du går med mig, ved jeg, at du også kan lide mig." 827 01:17:17,958 --> 01:17:20,458 Hele landsbyen ved, hvem du var sammen med. 828 01:17:22,833 --> 01:17:24,333 De er højkaste-brahminer. 829 01:17:25,916 --> 01:17:27,541 Vi kan ikke omgås dem. 830 01:17:32,958 --> 01:17:34,583 Så det er din hemmelighed. 831 01:17:37,541 --> 01:17:39,000 Du er ikke så lidt fræk. 832 01:17:39,750 --> 01:17:41,250 Fodskaden var ikke nok? 833 01:17:45,291 --> 01:17:48,875 -Far, konkurrencen afholdes i næste uge. -Hold kæft! 834 01:17:48,958 --> 01:17:50,916 -Lad være med det. -Væk med dig! 835 01:17:53,333 --> 01:17:56,708 Hvis ikke stolthed, så giv os i det mindste ikke skam. 836 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 Far. 837 01:18:16,291 --> 01:18:19,833 Hun skal bortgiftes. Jeg vil ikke have ansvar for hende mere. 838 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 Hvor er Gillu? 839 01:18:53,041 --> 01:18:54,583 Hvad har du gjort ved ham? 840 01:19:09,958 --> 01:19:11,166 Ankush finder hende. 841 01:19:39,083 --> 01:19:40,166 Er den ikke pæn? 842 01:19:41,291 --> 01:19:42,625 -Jeg tager den. -Okay. 843 01:19:43,333 --> 01:19:44,166 Den. 844 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Okay. 845 01:19:59,916 --> 01:20:01,708 -Den er klar om to dage. -Okay. 846 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 Vær glad. 847 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 Lad os gå. 848 01:20:30,541 --> 01:20:33,750 Hvis ikke du kan lide ham, så lad være med at ægte ham. 849 01:20:33,833 --> 01:20:37,625 Hvem tager sig af det? I det mindste har du en ny kjole. 850 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 Ankush. 851 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 Tag De først. 852 01:20:57,958 --> 01:21:01,750 -Er alt klart om en uge? -Ja, det klarer vi. Te? 853 01:21:04,250 --> 01:21:07,666 -Hvad er du god til? -Skating. 854 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 -Hvad? -Skarer af ting. 855 01:21:10,125 --> 01:21:11,791 -Hun holder hus godt. -Okay. 856 01:21:11,875 --> 01:21:14,583 -Hun er god til at gøre rent. -Okay. 857 01:21:14,666 --> 01:21:16,208 Hun laver endda god mad. 858 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 Hun klarer alt husarbejde. Hun giver Dem ingen grund til at klage. 859 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 Okay. 860 01:21:39,541 --> 01:21:41,000 -Pigen ser godt ud. -Ja. 861 01:21:41,916 --> 01:21:42,875 Lad os snakke. 862 01:21:45,708 --> 01:21:49,750 Vi kan lide pigen. De ordner resten. 863 01:21:51,250 --> 01:21:55,416 -Vil De virkelig være klar om en uge? -Alt vil være klart, bare rolig. 864 01:21:55,500 --> 01:21:58,125 Jeg har talt med min chef. Han hjælper til. 865 01:21:59,666 --> 01:22:01,458 Hvorfor har du intet sagt før? 866 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 Jeg taler med din far. 867 01:22:05,666 --> 01:22:06,500 Nej. 868 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 Det vil komplicere situationen. 869 01:22:12,416 --> 01:22:14,541 Han har solgt alt for at ordne det. 870 01:22:17,500 --> 01:22:20,291 Men det er sådan et stort skridt. Er du sikker? 871 01:22:28,541 --> 01:22:30,583 Jeg kom bare for at sige farvel. 872 01:22:34,125 --> 01:22:36,708 Jeg flytter til en anden landsby bagefter. 873 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 Prerna, hvad er det, der sker? 874 01:23:33,000 --> 01:23:34,375 Forstår du det ikke? 875 01:23:36,208 --> 01:23:38,291 Skating betyder alverden for dig, ikke? 876 01:23:39,166 --> 01:23:41,083 Det betyder intet længere. 877 01:23:43,625 --> 01:23:47,208 Der er stadig tid til mesterskabet. Du kan nå at deltage. 878 01:23:47,791 --> 01:23:49,625 Jeg skal giftes den dag. 879 01:23:51,333 --> 01:23:52,666 Vær sød at gå, Subodh. 880 01:23:55,208 --> 01:23:57,000 Ellers bryder helvede løs. 881 01:24:14,541 --> 01:24:16,000 Værsgo. 882 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 Okay. 883 01:24:19,166 --> 01:24:20,250 Hej! Narayan! 884 01:24:20,833 --> 01:24:21,958 Hvad laver du her? 885 01:24:23,416 --> 01:24:26,333 Du må ikke sidde der. Giv det her til Dal. 886 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 Er han stadig i gang? 887 01:24:28,958 --> 01:24:33,166 Bhaiya, vær sød at skynde Dem. Det skal også sendes af sted. 888 01:24:34,333 --> 01:24:38,000 Chanda, tag det her. Hurtigt. Jeg henter flere. 889 01:24:39,416 --> 01:24:42,583 Mine damer og herrer, indbyggere i Khempur. 890 01:24:43,166 --> 01:24:48,666 Vi byder jer velkommen til vores indiske mesterskab i skateboarding! 891 01:24:55,041 --> 01:24:59,083 Lad os give en stor hånd for at byde velkommen til Bhawani Ji… 892 01:25:01,833 --> 01:25:04,541 …og vores to dommere, 893 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 hr. Darius og hr. Emmanuel. 894 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 -Er I klar? -Ja! 895 01:25:10,458 --> 01:25:13,958 Ja. I bliver alle tiders. Alle sammen. Ja! 896 01:25:14,041 --> 01:25:16,500 Lad os komme i gang med mesterskabet. 897 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 Vores første deltager er Khempurs stolthed, 898 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 vores helt egen, Lila! 899 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 De fire kasser står lige dér. 900 01:25:31,333 --> 01:25:32,333 Giv mig din hånd. 901 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 Mor, Ankush siger, han tygger tobak. 902 01:25:38,000 --> 01:25:39,875 Det vænner du dig til. 903 01:25:41,291 --> 01:25:43,000 Tror du, han er god for mig? 904 01:25:44,875 --> 01:25:47,416 Jeg så ikke engang din far før brylluppet. 905 01:25:48,333 --> 01:25:50,500 Jeg var på din alder dengang. 906 01:25:51,666 --> 01:25:52,916 Jeg var meget svag, 907 01:25:53,833 --> 01:25:54,958 men det er du ikke. 908 01:25:56,250 --> 01:25:57,083 Hvad mener du? 909 01:26:00,291 --> 01:26:03,083 Jeg blødte meget, da du blev født. 910 01:26:03,958 --> 01:26:07,583 Lægen sagde, min livmoder var svag, og at jeg skulle passe på. 911 01:26:09,250 --> 01:26:11,500 Så du blev født en måned før tid… 912 01:26:13,375 --> 01:26:16,041 …og piger født i ottende måned har kampånd. 913 01:26:17,416 --> 01:26:18,875 Derfor er du her i dag. 914 01:26:21,416 --> 01:26:23,416 Var du svag, da Ankush blev født? 915 01:26:25,666 --> 01:26:29,583 Ja, det var jeg, men et pigebarn er ikke nok. 916 01:26:30,583 --> 01:26:32,041 Alle ønsker sig en søn. 917 01:26:34,875 --> 01:26:37,250 Og i øvrigt var min mening ligegyldig. 918 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 Alle har deres egen skæbne. 919 01:26:45,208 --> 01:26:46,791 Den kan ingen ændre. 920 01:26:48,666 --> 01:26:50,875 Hvad hvis skating er min skæbne? 921 01:27:06,500 --> 01:27:07,416 Du ser smuk ud. 922 01:27:14,541 --> 01:27:20,000 Og Tipu viser sit unikke trick. Godt gået, Tipu. Flot klaret! 923 01:27:20,083 --> 01:27:22,875 Han fortsætter frygtløst derudad, 924 01:27:22,958 --> 01:27:25,375 men åh nej! 925 01:27:25,458 --> 01:27:27,833 Og dermed slutter Tipus 45 sekunder. 926 01:27:29,458 --> 01:27:33,041 Og nu til juniorkategorien. Fra Bhil Basti har vi 927 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 Ankush! 928 01:27:35,958 --> 01:27:38,000 Giv ham en hånd! 929 01:27:38,083 --> 01:27:41,250 Han begynder tilsyneladende med et trick fra kanten. 930 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Flot klaret! 931 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 Kom så, Ankush! 932 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 Sikke en stil han har. 933 01:27:59,583 --> 01:28:02,541 Giv ham en hånd. Godt klaret! 934 01:28:04,000 --> 01:28:06,500 Sikke et fint løb, Ankush. Fantastisk! 935 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 Den næste deltager er fra Delhi… 936 01:28:10,000 --> 01:28:11,375 Rahul, tag den hurtigt. 937 01:28:11,458 --> 01:28:14,458 Tipu, skynd dig. Vi kommer for sent til brylluppet. 938 01:28:18,875 --> 01:28:22,791 Hvorfor vandrer du stadig rundt? Af sted. Kom i tøjet. 939 01:28:22,875 --> 01:28:24,833 Er det et tidspunkt at skate på? 940 01:28:29,916 --> 01:28:31,125 Alle venter udenfor. 941 01:28:31,708 --> 01:28:33,541 Bryllupsprocessionen er på vej. 942 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 Jeg vil ikke være svag, Ankush. 943 01:28:40,166 --> 01:28:42,250 Jeg vil skate en sidste gang. 944 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 Tipu, lad det ligge. 945 01:28:57,500 --> 01:29:00,833 -Hvad? -Skynd dig. Jeg fortæller didi planen. 946 01:29:09,375 --> 01:29:10,208 Hvad sker der? 947 01:29:12,791 --> 01:29:15,291 Shivam afslutter drengenes juniorkategori. 948 01:29:15,375 --> 01:29:17,291 Hold det her. Vent. 949 01:29:17,375 --> 01:29:19,416 Vi fortsætter med seniorpigerne. 950 01:29:19,500 --> 01:29:22,000 -I pigernes seniorkategori har vi… -Vikram. 951 01:29:28,750 --> 01:29:31,291 Vi elsker at overraske folk her i landsbyen! 952 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 Indtil videre har vi ladet pigerne komme først, 953 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 men denne gang starter vi med drengene. 954 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 Giv en hånd til drengene i seniorkategorien. 955 01:29:43,750 --> 01:29:45,583 Rahul! 956 01:29:46,375 --> 01:29:49,208 Han skærer sig igennem med høj fart og fokus. 957 01:29:50,166 --> 01:29:51,166 Flot, Rahul! 958 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 Og her et vidunderligt fodvridende trick! 959 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 Vores skaterlandsby kører med klatten! 960 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 Far, noget stof faldt af. 961 01:30:12,666 --> 01:30:14,583 Okay, tag fadet indenfor. 962 01:30:29,208 --> 01:30:30,333 Er du her stadig? 963 01:30:30,833 --> 01:30:32,416 Intet kan du gøre rigtigt! 964 01:30:33,041 --> 01:30:35,875 -Ankush, jeg har ledt efter dig. -Her, tag fadet. 965 01:31:40,541 --> 01:31:42,583 Skynd dig! Processionen er her. 966 01:33:23,791 --> 01:33:25,666 Didi, hvordan slap du ud? 967 01:33:27,750 --> 01:33:30,208 -Venter pigernes runde stadig? -Ja, løb! 968 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 Men vil du skate i det tøj? 969 01:34:13,916 --> 01:34:14,833 Kald på Prerna. 970 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 Prerna? 971 01:34:47,625 --> 01:34:50,041 Vores næste seniordeltager er 972 01:34:50,125 --> 01:34:52,333 Deepa fra Janwar! 973 01:34:53,458 --> 01:34:54,833 Giv hende et bifald. 974 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 Kom så, min pige! Giv den gas! 975 01:35:26,875 --> 01:35:28,166 Hvor skal du hen? 976 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 Mini klarer det ene trick efter det andet. 977 01:35:32,125 --> 01:35:35,125 Og se bare dér! Jeg ved slet ikke, hvad det hedder. 978 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 Vores små skatere må være meget inspirerede i dag, ikke? 979 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 Lad os give hende et stort bifald. 980 01:35:45,000 --> 01:35:47,208 Godt klaret, Mini. Flot klaret! 981 01:35:50,166 --> 01:35:51,916 Hvad kan nu være bedre, 982 01:35:52,000 --> 01:35:55,541 end at selveste dronningen beærer os med sin tilstedeværelse? 983 01:35:55,625 --> 01:35:57,041 Landsbyens piger er med. 984 01:35:57,125 --> 01:36:00,666 Lad os byde vores dronning velkommen med et kæmpe bifald. 985 01:36:04,250 --> 01:36:06,875 Hun gav elskværdigt pladsen til skateparken. 986 01:36:06,958 --> 01:36:11,458 Landsbyen Khempur er privilegeret ved at have hende her ved konkurrencen. 987 01:36:11,541 --> 01:36:14,000 De er hjerteligt velkommen, Deres Højhed. 988 01:36:15,666 --> 01:36:17,291 Lad os få et stort bifald! 989 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 Og vores næste deltager er… 990 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 Her. Tag mine sko. 991 01:36:33,291 --> 01:36:35,708 …den sidste skater blandt seniorpigerne 992 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 og den eneste deltager i denne kategori fra vores landsby… 993 01:36:44,541 --> 01:36:46,750 …vores helt egen Prerna! 994 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 Lad os give hende en hånd! 995 01:37:25,333 --> 01:37:28,208 Så let klarer hun Bert-tricket. 996 01:37:47,750 --> 01:37:50,708 Hun skal blive på brættet i endnu 15 sekunder. 997 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 Men hvad nu? 998 01:38:02,583 --> 01:38:05,000 Prerna er vist på vej til monsterrampen! 999 01:38:21,833 --> 01:38:22,750 Kom så, ven. 1000 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 Kom, Prerna. 1001 01:39:04,666 --> 01:39:06,125 Sådan, min pige! 1002 01:39:16,208 --> 01:39:18,458 Før jeg annoncerer vinderne, 1003 01:39:19,583 --> 01:39:21,958 vil jeg gerne sige, 1004 01:39:22,583 --> 01:39:25,916 at det er første gang, jeg ser sådan glæde i landsbyen. 1005 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 Hvis bare vi giver vores børn denne ene mulighed, 1006 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 så finder vi måske en dag en verdensmester i denne landsby. 1007 01:39:40,625 --> 01:39:44,083 Men en mester er ikke én, der bare vinder. 1008 01:39:45,583 --> 01:39:51,166 En sand mester er én, der udviser mod, 1009 01:39:51,250 --> 01:39:53,750 lidenskab og beslutsomhed over for modgang. 1010 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 Du lavede en fantastisk drop-in. Kom. 1011 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 Og i dag så jeg én vise det mod og den beslutsomhed. 1012 01:40:03,125 --> 01:40:05,708 Jeg vil give den person en særlig pris. 1013 01:40:05,791 --> 01:40:07,583 Undskyld, far. 1014 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 Prerna Bhil. 1015 01:40:13,666 --> 01:40:14,916 Kom op på scenen. 1016 01:40:16,875 --> 01:40:18,708 Vær ikke nervøs. Kom! 1017 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 Gå. 1018 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 Sko! 1019 01:41:38,875 --> 01:41:40,250 Røde sko! 1020 01:41:49,500 --> 01:41:53,333 SKATEPARKEN DESERT DOLPHIN BLEV OPFØRT PÅ 45 DAGE TIL DENNE FILM. 1021 01:41:53,416 --> 01:41:57,875 DEN FUNGERER NU SOM ET MEDBORGERANLÆG, HVOR PIGER GODT MÅ DRØMME. 1022 01:41:59,125 --> 01:42:03,416 DEN ER RAJASTHANS FØRSTE OG EN AF INDIENS STØRSTE SKATEPARKER, 1023 01:42:03,500 --> 01:42:06,875 HVOR HUNDREDVIS AF LOKALE BØRN SKATER DAGLIGT. 1024 01:46:00,708 --> 01:46:05,708 Tekster af: Katrin N.