1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,208 --> 00:00:13,958 [birds chirping] 4 00:00:14,041 --> 00:00:15,875 [ethereal music playing] 5 00:00:24,791 --> 00:00:26,208 [metal clanking] 6 00:00:43,458 --> 00:00:45,958 [wheels rolling] 7 00:00:50,041 --> 00:00:51,666 [boy laughing] 8 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 [boy, in Hindi] Faster, didi. 9 00:00:53,750 --> 00:00:55,250 It's so much fun. 10 00:00:55,875 --> 00:00:57,000 Faster! 11 00:00:58,708 --> 00:01:00,375 Woo-hoo! 12 00:01:02,625 --> 00:01:04,125 Yay! 13 00:01:04,208 --> 00:01:07,125 Faster, didi. [cheering] 14 00:01:07,208 --> 00:01:08,375 [upbeat music playing] 15 00:01:08,458 --> 00:01:10,875 [shouting joyfully] 16 00:01:23,750 --> 00:01:24,958 [laughing] 17 00:01:25,041 --> 00:01:25,875 Faster! 18 00:01:30,500 --> 00:01:31,916 [music fades] 19 00:01:35,416 --> 00:01:37,583 [children clamoring] 20 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 [in English] Bye. 21 00:02:24,375 --> 00:02:26,125 [people clamoring] 22 00:02:31,375 --> 00:02:33,708 [in Hindi] Please have a look. What can you offer for this? 23 00:02:33,791 --> 00:02:35,083 Fifty rupees. 24 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 -That's too low. -This quality doesn't sell here. 25 00:02:38,000 --> 00:02:42,375 -At least have a look at the goods. -I can’t offer you more. Please leave. 26 00:02:46,666 --> 00:02:48,875 [soft instrumental music playing] 27 00:03:09,416 --> 00:03:11,166 [students laughing] 28 00:03:16,041 --> 00:03:17,916 [students clamoring] 29 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 You're still missing school? 30 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Uh… 31 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 Well, sir… 32 00:03:33,000 --> 00:03:35,125 She was busy at home. I'll send her tomorrow. 33 00:03:35,208 --> 00:03:36,500 -[teacher] Sure? -Yes, sir. 34 00:03:36,583 --> 00:03:37,958 Okay, see you tomorrow. 35 00:04:18,333 --> 00:04:20,000 -Didi? -Hmm? 36 00:04:20,083 --> 00:04:20,958 What are you doing? 37 00:04:22,750 --> 00:04:24,708 I can go to school tomorrow, 38 00:04:26,125 --> 00:04:27,958 but I've outgrown my uniform. 39 00:04:33,583 --> 00:04:36,375 [indistinct chattering] 40 00:04:40,375 --> 00:04:42,375 [dog barking] 41 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 Didi, take this. 42 00:04:51,583 --> 00:04:52,708 What's this? 43 00:04:52,791 --> 00:04:54,125 I got you a uniform. 44 00:04:57,458 --> 00:05:01,208 Where did you get this from? And it's white! 45 00:05:02,958 --> 00:05:04,750 At least you have a uniform now. 46 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 [students, in English] Good morning, sir. 47 00:05:18,333 --> 00:05:19,708 [teacher] Good morning. 48 00:05:19,791 --> 00:05:20,791 [in Hindi] Sit down. 49 00:05:23,416 --> 00:05:24,375 All right, kids, 50 00:05:24,458 --> 00:05:27,041 today we’ll study chapter three 51 00:05:27,125 --> 00:05:29,041 and learn about water resources. 52 00:05:31,333 --> 00:05:34,458 I'll be talking about the key water problems. 53 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Listen carefully. 54 00:05:35,625 --> 00:05:38,708 -Where's your book? -[teacher] First is the scarcity of water. 55 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 Exploitation of groundwater. 56 00:05:43,666 --> 00:05:46,166 Inability to use surface water. 57 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Overuse of agricultural land. 58 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 You there! 59 00:05:55,416 --> 00:05:56,291 Stand up. 60 00:05:59,250 --> 00:06:00,541 Where's your textbook? 61 00:06:02,333 --> 00:06:03,166 I forgot. 62 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 You've finally come to school, 63 00:06:07,416 --> 00:06:09,250 and you forgot your textbook? 64 00:06:10,750 --> 00:06:12,458 And what's up with your uniform? 65 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 Go. 66 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 Clean the corridors. 67 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 Move! 68 00:06:19,291 --> 00:06:21,291 [students laugh] 69 00:06:23,125 --> 00:06:23,958 [teacher] Silence! 70 00:06:25,833 --> 00:06:28,291 [girl] Sir, I need a token for the computer room. 71 00:06:29,791 --> 00:06:31,500 [teacher] Hmm. Go. 72 00:06:31,583 --> 00:06:32,708 [girl, in English] Thank you. 73 00:06:42,250 --> 00:06:44,250 [computer keys clacking] 74 00:06:51,541 --> 00:06:53,041 [in Hindi] What did you do? 75 00:06:55,583 --> 00:06:56,416 Hmm? 76 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 I forgot my textbook. 77 00:07:09,000 --> 00:07:10,833 -[people clamoring] -[horns honking] 78 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 [bus conductor] Going to Khempur. 79 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 Come on, everyone. Khempur! 80 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 All aboard. Going to Khempur. 81 00:07:30,833 --> 00:07:32,083 Khempur! 82 00:07:32,166 --> 00:07:33,958 All aboard. Going to Khempur. 83 00:07:35,958 --> 00:07:37,166 Going to Khempur! 84 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 [soulful music playing] 85 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 KHEMPUR 6 KM 86 00:08:15,333 --> 00:08:17,333 [Hindi song playing on radio] 87 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 [man] Time to get off. 88 00:08:26,875 --> 00:08:28,166 -Huh? -Get down. 89 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 Here? 90 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 What? No… 91 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 I need to go here. To Vikram Ji’s… It’s a hotel. 92 00:08:39,333 --> 00:08:40,166 [scoffs] 93 00:08:49,958 --> 00:08:50,875 [sighs] 94 00:08:57,875 --> 00:08:59,583 [soft piano music playing] 95 00:09:12,333 --> 00:09:13,291 [grunts] 96 00:09:16,958 --> 00:09:17,875 [sighs] 97 00:09:20,458 --> 00:09:23,625 -Uh, Vikram? -[in English] Welcome, ma'am. 98 00:09:23,708 --> 00:09:25,625 -[in Hindi] Please come. -[in English] Thank you. 99 00:09:25,708 --> 00:09:27,583 [Vikram, in Hindi] This is your room. 100 00:09:28,291 --> 00:09:31,416 Ever since I've listed online, I’ve got an incredible response. 101 00:09:31,500 --> 00:09:35,083 I get bookings from around the world. Just like you've come from London. 102 00:09:36,041 --> 00:09:37,625 How many nights is your booking for? 103 00:09:37,708 --> 00:09:39,416 [in English] I'm just here for two weeks. 104 00:09:39,500 --> 00:09:41,000 [Vikram] Oh. No issues. 105 00:09:41,083 --> 00:09:44,958 [in Hindi] You will have no complaints. But give us a good review when you leave. 106 00:09:47,083 --> 00:09:49,416 Ma’am, the view here is our specialty. 107 00:09:49,958 --> 00:09:52,416 People come from all over just for this view. 108 00:09:52,500 --> 00:09:54,250 It’s a beautiful sight. 109 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 Get some rest. Good night. 110 00:09:57,541 --> 00:09:58,708 [woman, in English] Thank you. 111 00:10:04,041 --> 00:10:06,875 [woman, in Hindi] This month's repayments are due. 112 00:10:06,958 --> 00:10:08,708 [man] Okay. Give me lentils. 113 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 I was thinking… I mean… 114 00:10:22,125 --> 00:10:23,375 Rupa was saying that 115 00:10:24,000 --> 00:10:27,125 she's filled the local form to start stitching. 116 00:10:28,416 --> 00:10:30,541 If you don't have any objection, 117 00:10:30,625 --> 00:10:32,291 -I-- -Do you think I'm incapable? 118 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 Working in the brick kiln isn't that bad. 119 00:10:38,291 --> 00:10:40,250 You working in the fields is enough. 120 00:10:40,833 --> 00:10:42,708 [woman] But it's not enough 121 00:10:43,666 --> 00:10:44,791 to run the house. 122 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 We’ll be in further debt. 123 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 -Maybe I could help as well. -[man] Oh, really? 124 00:10:53,708 --> 00:10:55,125 So will you both run the house? 125 00:10:58,750 --> 00:11:01,291 You can barely sell peanuts, and you want to help? 126 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 -And that's why I want to-- -[man] I, what? 127 00:11:04,333 --> 00:11:08,416 Do you know what people will say if you work outside in a factory? 128 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 That I'm incapable to run my house, and I'm making my wife work. 129 00:11:12,708 --> 00:11:13,666 No, but I mean, 130 00:11:14,166 --> 00:11:15,541 times are changing. 131 00:11:16,208 --> 00:11:17,458 [plate clangs] 132 00:11:17,541 --> 00:11:18,791 [man] What an expert! 133 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 More rice? 134 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 20 RUPEES 135 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 One bottled water, please. 136 00:11:59,500 --> 00:12:01,000 -How much? -Twenty rupees. 137 00:12:05,666 --> 00:12:06,708 [in English] Thank you. 138 00:12:12,250 --> 00:12:13,875 [man, in Hindi] Want the textbook too? 139 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 No, I'll buy it later. 140 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 Okay. 141 00:12:24,666 --> 00:12:25,833 [in English] Hi. 142 00:12:30,333 --> 00:12:31,958 [in Hindi] Is there anything to see around? 143 00:12:32,041 --> 00:12:33,083 Yes. The village. 144 00:12:33,750 --> 00:12:34,708 [chuckles softly] 145 00:12:36,333 --> 00:12:39,375 -[children laughing and shouting] -[upbeat music playing] 146 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 [girl] Ankush! What are you doing? Ankush, come here! 147 00:13:01,708 --> 00:13:06,166 Ankush! Leave him, Ankush! 148 00:13:06,250 --> 00:13:09,500 What are you doing, Ankush? Let him go! 149 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 No, Ankush! 150 00:13:11,916 --> 00:13:13,375 What’s this nonsense, Ankush? 151 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 Are you out of your mind? 152 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 He started it by calling me a toilet cleaner. 153 00:13:18,083 --> 00:13:19,000 [boy] That's true. 154 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 He got toilet-duty in school today, but he ran away. 155 00:13:22,708 --> 00:13:25,541 You're no elite. You are a toilet cleaner too. 156 00:13:25,625 --> 00:13:27,333 Everyone knows you failed twice in school. 157 00:13:27,416 --> 00:13:28,750 [children laugh] 158 00:13:29,791 --> 00:13:32,000 -Should I tell her what you did? -[Ankush] Let’s go, didi. 159 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 -Should I tell her? -Didi, he's cooking up stories. 160 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 Toilet cleaner is running away. See that filthy rat run. 161 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Look at that toilet cleaner. 162 00:13:38,833 --> 00:13:40,500 [children laughing and shouting] 163 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 [boy 1] Hit him! 164 00:13:42,833 --> 00:13:43,833 [exclaims] 165 00:13:44,583 --> 00:13:46,333 [gasping] 166 00:13:49,291 --> 00:13:50,458 [screams] 167 00:13:51,041 --> 00:13:51,875 [huffs] 168 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 -[boy 2] Run, Tipu! -[girl] Didi! 169 00:13:53,416 --> 00:13:55,500 [Tipu] Ankush! Wait, Ankush! 170 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 -[girl] Didi! -[boy 2] Tipu, run. 171 00:13:57,541 --> 00:13:59,166 Didi, sorry. 172 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 Sorry, didi. 173 00:14:01,958 --> 00:14:02,916 Didi. 174 00:14:03,000 --> 00:14:04,458 Didi, no. 175 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 This one isn't for us. Come with me. 176 00:14:08,458 --> 00:14:10,916 That's for the upper caste. We can use this one. 177 00:14:27,000 --> 00:14:28,041 [woman sighs] 178 00:14:33,000 --> 00:14:34,291 [in English] Sorry, didi. 179 00:14:34,375 --> 00:14:36,625 [chuckles] It's okay. 180 00:14:36,708 --> 00:14:38,416 [girl, in Hindi] What's your name? 181 00:14:39,083 --> 00:14:40,250 Uh, Jessica. 182 00:14:41,791 --> 00:14:44,250 -And yours? -Prerna. 183 00:14:52,625 --> 00:14:54,083 Where are you from? 184 00:14:55,916 --> 00:14:58,166 Uh, London. 185 00:14:58,250 --> 00:15:00,041 -London? -Yes. 186 00:15:00,875 --> 00:15:02,791 But my dad was from India. 187 00:15:06,583 --> 00:15:07,750 What are you doing here? 188 00:15:09,125 --> 00:15:10,041 [laughs softly] 189 00:15:11,666 --> 00:15:12,708 Are you married? 190 00:15:14,125 --> 00:15:15,375 [laughs softly] Nope. 191 00:15:16,916 --> 00:15:18,083 How old are you? 192 00:15:20,041 --> 00:15:21,208 [in English] Thirty four. 193 00:15:21,291 --> 00:15:23,083 [in Hindi] And you're still not married? 194 00:15:23,166 --> 00:15:24,000 [clicks tongue] 195 00:15:25,625 --> 00:15:27,666 My friend has a one-year-old daughter already. 196 00:15:29,375 --> 00:15:30,458 How old are you? 197 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 Okay, what grade are you in? 198 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 Tell me. 199 00:15:40,083 --> 00:15:41,541 I don't go to school anymore. 200 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 Why not? 201 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 I don't have a school uniform. 202 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 That’s it? 203 00:15:50,875 --> 00:15:52,458 Because of a school uniform? 204 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 So what do you do then? 205 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 Housework, work in the fields and in the market. 206 00:16:03,166 --> 00:16:05,125 But it's important to go to school. 207 00:16:05,708 --> 00:16:08,125 If you don't go to school, what will you do in the future? 208 00:16:08,208 --> 00:16:10,250 [wheels rolling] 209 00:16:10,333 --> 00:16:11,916 [shouting playfully] 210 00:16:15,666 --> 00:16:18,333 -[in English] Sorry, auntie. -[Jessica] You little brat. 211 00:16:18,416 --> 00:16:21,416 [in Hindi] Look at my hair and my shirt. 212 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 -[in Hindi] You can speak in Hindi? -Yes. 213 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 What's this? 214 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 His bearing car. 215 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 Come, take a look. 216 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 This is my bearing car. 217 00:16:31,916 --> 00:16:32,750 [Jessica laughs] 218 00:16:32,833 --> 00:16:35,333 [in English] Oh my God. Just like a skateboard. 219 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 -[in Hindi] Did you make it? -Yes. 220 00:16:38,416 --> 00:16:39,583 Skateboard? 221 00:16:40,625 --> 00:16:44,333 You don't know what’s a skateboard? Okay, give me a minute. 222 00:16:46,125 --> 00:16:47,541 [in English] Ugh! No connection. 223 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 [in Hindi] Try it, come on. 224 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 -Come. -Oh no. 225 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 -Come on. -Try it, it will be fun. 226 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 Come. 227 00:16:55,541 --> 00:16:56,500 [Jessica laughs] 228 00:16:56,583 --> 00:16:57,500 [wheels rolling] 229 00:16:57,583 --> 00:17:02,291 -[Ankush laughing] -[Jessica cheering] 230 00:17:02,375 --> 00:17:04,583 -[Jessica] Now, you do it. -[Ankush] See, it was fun, right? 231 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 [Ankush] Slow down. 232 00:17:08,166 --> 00:17:10,666 Listen, where does one get new uniforms? 233 00:17:11,541 --> 00:17:14,125 [Ankush laughing in video] 234 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 See, it was fun, right? 235 00:17:28,625 --> 00:17:33,166 [mobile phone notifications dinging] 236 00:17:56,833 --> 00:17:59,041 [in Hindi] I thought she'd yell or even hit me. 237 00:17:59,541 --> 00:18:01,208 -But she didn't. -[mother chuckles] 238 00:18:01,291 --> 00:18:02,833 She was very polite. 239 00:18:02,916 --> 00:18:04,333 And then… 240 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 I don't know why. 241 00:18:07,500 --> 00:18:10,083 …she spoke about herself. Asked me what I do. 242 00:18:11,708 --> 00:18:12,791 She’s very sweet. 243 00:18:13,750 --> 00:18:16,208 She's a foreigner but speaks Hindi really well. 244 00:18:17,166 --> 00:18:19,791 -She also sprays perfume on her hands. -[laughing] 245 00:18:22,041 --> 00:18:23,583 But what is she doing here? 246 00:18:24,458 --> 00:18:25,458 I don't know. 247 00:18:26,041 --> 00:18:27,291 She doesn't know either. 248 00:18:29,041 --> 00:18:31,166 -Where is she from? -London. 249 00:18:31,791 --> 00:18:34,583 London? Where's this village? 250 00:18:38,458 --> 00:18:39,541 [Prerna sighs softly] 251 00:18:41,416 --> 00:18:43,000 [clicks tongue] It's brand new. 252 00:18:45,375 --> 00:18:47,375 And she didn't want anything in return? 253 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 There's got to be a reason. 254 00:18:52,125 --> 00:18:53,375 [tuts] You're so silly, 255 00:18:54,333 --> 00:18:56,166 taking stuff from strangers. 256 00:18:59,041 --> 00:19:01,625 Don't let your father see this, hmm? 257 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 Go now. 258 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Prerna. 259 00:19:31,333 --> 00:19:32,166 The textbook. 260 00:19:48,416 --> 00:19:50,583 -What are you studying? -The map. 261 00:19:58,750 --> 00:20:00,916 [goat bleating] 262 00:20:07,041 --> 00:20:08,041 [bleating continues] 263 00:20:18,041 --> 00:20:19,083 [bleats] 264 00:20:20,916 --> 00:20:22,208 -[priest chanting] -[bell ringing] 265 00:20:22,291 --> 00:20:23,500 Ankush. 266 00:20:24,166 --> 00:20:25,708 [chanting continues] 267 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 -Where did you get him from? -He is… 268 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 Gillu. 269 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 You goat thief! Did you steal a goat? 270 00:20:39,916 --> 00:20:41,583 Look, Ma, she stole a goat. 271 00:20:43,541 --> 00:20:46,000 Ma, he was trapped over there. 272 00:20:46,083 --> 00:20:47,708 I just saved his life. 273 00:20:47,791 --> 00:20:50,541 That's good. Now leave him here. It belongs to someone else. 274 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 He's a stray. 275 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 Can’t we take him home? 276 00:20:54,666 --> 00:20:55,541 [mother] No way! 277 00:20:56,125 --> 00:20:58,125 [soft instrumental music playing] 278 00:21:05,666 --> 00:21:08,291 [Ankush] Do you know what I prayed for in the temple? 279 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 [Prerna] What? 280 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 See this. 281 00:21:18,583 --> 00:21:21,250 -Cool shoes, right? -Keep dreaming. 282 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 What did you pray for? 283 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 Never mind. God can't hear you from outside the temple. 284 00:21:31,875 --> 00:21:33,250 Why didn't you come inside? 285 00:21:35,916 --> 00:21:36,916 Stomach cramps. 286 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 Again? 287 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 Shut up, Ankush. 288 00:21:44,083 --> 00:21:45,750 [children, in English] Wow! Wow! 289 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 [in English] There. 290 00:21:51,583 --> 00:21:53,375 [in Hindi] My bearing car looks awesome, no? 291 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 [children] Yes! 292 00:21:59,875 --> 00:22:01,250 How do I get it out? 293 00:22:01,333 --> 00:22:03,458 -[chuckles] You want it? -Yes. 294 00:22:03,541 --> 00:22:06,375 Okay, give it to me. I'll draw it for you. 295 00:22:09,500 --> 00:22:11,666 [children gasp] Whoa! 296 00:22:11,750 --> 00:22:13,291 [boy 1] Didi, draw my tractor too. 297 00:22:13,375 --> 00:22:14,916 -I have a DJ car! -My rolling cart! 298 00:22:15,000 --> 00:22:16,333 -[boy 2] I have a water tanker. -Okay. 299 00:22:16,416 --> 00:22:18,041 [children clamoring] 300 00:22:18,125 --> 00:22:20,291 [in English] Okay, I'll draw all of yours. 301 00:22:22,625 --> 00:22:24,208 Everybody get into a line. 302 00:22:24,291 --> 00:22:28,208 [soulful music plays] 303 00:22:36,416 --> 00:22:38,166 [Ankush, in Hindi] It's lovely, isn’t it? 304 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 [in English] Thank you. 305 00:22:40,333 --> 00:22:42,375 Hi. You want to come? 306 00:22:43,958 --> 00:22:45,291 [in Hindi] He won’t come. 307 00:22:45,375 --> 00:22:46,208 Why? 308 00:22:46,708 --> 00:22:48,041 He's from the upper caste. 309 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 [woman] What are you doing here? 310 00:22:49,583 --> 00:22:52,541 How many times have I told you to not play with these kids? Let's go. 311 00:22:58,583 --> 00:22:59,541 [in English] There. 312 00:23:02,500 --> 00:23:05,333 [Jessica humming] 313 00:23:05,416 --> 00:23:07,083 [in Hindi] Here you go. I got it out. 314 00:23:07,166 --> 00:23:08,916 -[in English] Thank you. -[laughs] 315 00:23:09,000 --> 00:23:09,916 Okay. Next! 316 00:23:10,000 --> 00:23:11,916 [upbeat music playing] 317 00:23:17,000 --> 00:23:19,208 -[horn honking] -[Ankush, in Hindi] Bearing car! 318 00:23:19,291 --> 00:23:21,666 -[children clamoring] -[man] Whoa! 319 00:23:23,625 --> 00:23:25,333 [man laughs] Whoa! 320 00:23:27,333 --> 00:23:29,291 -[children clamoring] -[in English] Hey! Hey! Hey! 321 00:23:29,375 --> 00:23:30,583 What's this? What's this? 322 00:23:30,666 --> 00:23:31,791 [in Hindi] My bearing car! 323 00:23:31,875 --> 00:23:33,208 [Jessica laughs] Erick! 324 00:23:33,291 --> 00:23:34,833 [in English] What are you doing here? 325 00:23:34,916 --> 00:23:37,416 Come on! I mean, I had to come to see this thing. 326 00:23:37,500 --> 00:23:39,250 See how cool it is? [laughs] 327 00:23:39,750 --> 00:23:42,333 [in Hindi] Ma'am, he was asking about you in the entire village, 328 00:23:42,416 --> 00:23:44,333 so I brought him here directly. Who is he? 329 00:23:44,833 --> 00:23:46,625 [in English] This is my friend from LA. 330 00:23:46,708 --> 00:23:48,791 Are you… Are you still teaching here? 331 00:23:50,833 --> 00:23:53,125 I'm sorry. I'm just so surprised right now. 332 00:23:53,208 --> 00:23:55,750 [in Hindi] Didi, his bearing car is so nice. 333 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 This is a skateboard. 334 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 -Skateboard? -Skateboard? 335 00:23:59,333 --> 00:24:00,250 [Jessica] Mm-hmm. 336 00:24:00,333 --> 00:24:02,083 [in English] Hello, brother, wash-your-name? 337 00:24:02,166 --> 00:24:03,833 Hey, first wash your face! 338 00:24:03,916 --> 00:24:06,500 [chuckles] I'm, uh… I'm… I'm Erick. 339 00:24:07,625 --> 00:24:09,041 [in Hindi] And your names? 340 00:24:11,625 --> 00:24:14,208 [in English] Prerna. Meaning "inspiration." 341 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 I am Ankush. I am-- Meaning… 342 00:24:18,125 --> 00:24:19,833 -I don't know. -That's still cool. 343 00:24:19,916 --> 00:24:22,875 -Bhaiya, I am Tipu. -I am Rahul. 344 00:24:22,958 --> 00:24:23,916 [children clamoring] 345 00:24:24,000 --> 00:24:27,083 [in Hindi] Hey, Tipya, leave him alone. [in English] Don’t disturb bhaiya. 346 00:24:27,666 --> 00:24:28,625 No, it's cool. 347 00:24:29,375 --> 00:24:32,666 -[in Hindi] Bhaiya, please skate for us. -Please, bhaiya. Show us. Just once! 348 00:24:32,750 --> 00:24:35,666 [in English] They want you to show them something fun on your board. 349 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 I… I can do that. I'm just gonna… 350 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 Okay. Well. 351 00:24:46,083 --> 00:24:48,000 [children] Oh! Whoa! 352 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 [Jessica] Whoo! 353 00:24:49,583 --> 00:24:51,583 [children clapping] 354 00:24:57,875 --> 00:24:59,875 [children cheer] 355 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 -[boy 1] That's awesome! -[boy 2] He's fast! 356 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 [boy 3] Look, he was in mid-air. 357 00:25:05,000 --> 00:25:06,291 [children] Whoa! 358 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 They are so good. 359 00:25:10,916 --> 00:25:12,083 Do you want to try it? 360 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 No. I won't be able to do it. 361 00:25:15,833 --> 00:25:18,625 Just try and step on the board once. 362 00:25:18,708 --> 00:25:21,083 No, didi, I'll fall. 363 00:25:21,166 --> 00:25:22,958 Didi, you won't. 364 00:25:23,666 --> 00:25:25,125 Try it. It will be fun. 365 00:25:25,208 --> 00:25:27,750 [boy 4] Didi, try it. You’ll enjoy. 366 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 [in English] Okay. 367 00:25:44,166 --> 00:25:46,166 [inspirational music playing] 368 00:25:50,833 --> 00:25:53,000 [music builds] 369 00:25:54,125 --> 00:25:55,333 [Prerna gasps] 370 00:25:55,416 --> 00:25:57,541 -[children laugh] -Oi, guys! 371 00:25:59,750 --> 00:26:02,041 [in Hindi] I told you, I won't be able to do it. 372 00:26:02,541 --> 00:26:04,541 [Jessica, in English] Come on! Don't give up. 373 00:26:05,041 --> 00:26:06,625 Miss Inspiration. 374 00:26:06,708 --> 00:26:08,458 [in Hindi] That's what your name means, right? 375 00:26:09,500 --> 00:26:10,541 [in English] You've got it. 376 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 Okay. 377 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 This way around. 378 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 Come on. 379 00:26:29,875 --> 00:26:30,875 Okay. 380 00:26:32,916 --> 00:26:35,125 [inspirational music playing] 381 00:26:40,500 --> 00:26:45,083 [children cheering and applauding] 382 00:26:46,416 --> 00:26:48,708 [Ankush, in Hindi] I told you my didi could do it. 383 00:26:49,791 --> 00:26:51,708 [ethereal music playing] 384 00:27:05,625 --> 00:27:08,041 -[crowd applauding] -[Jessica, in English] Yes, Prerna! 385 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 [in Hindi] Now show them how to do it. 386 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 -[boy 1] I'll also try it. -[Ankush] I will go after you. 387 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 [boy 2] And me too! 388 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 [Prerna] Bhaiya, will I get to skate again? 389 00:27:19,000 --> 00:27:20,750 [Ankush] Bhaiya, will you come tomorrow? 390 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 [children] Please, bhaiya! 391 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 Hey! What? Quiet! 392 00:27:23,166 --> 00:27:25,208 -Bhaiya, please. -Bhaiya, please. 393 00:27:25,791 --> 00:27:28,333 [in English] Do you wanna stay and teach them some skateboarding? 394 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 I'd love to, but I'd have to get covered at the school. 395 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Wait. Wait. Wait. How… how long are you here for? 396 00:27:34,083 --> 00:27:35,666 Did Sid fire you or something? 397 00:27:35,750 --> 00:27:37,333 No. He let me have two weeks off. 398 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 [in Hindi] Bhaiya, I want to skate again. Please. 399 00:27:41,583 --> 00:27:44,166 [in English] I can arrange another room for you. No issues. 400 00:27:44,666 --> 00:27:47,000 [in Hindi] Bhaiya, please stay back. 401 00:27:47,083 --> 00:27:50,458 [in English] How am I supposed to say no to this? I mean… Yeah, I'm staying. 402 00:27:50,541 --> 00:27:53,083 [children cheering] 403 00:27:54,208 --> 00:27:56,541 [soft instrumental music playing] 404 00:28:34,416 --> 00:28:35,750 [in Hindi] Get me my book. 405 00:28:36,458 --> 00:28:37,625 [girl] What do you want? 406 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 Prerna. 407 00:28:42,416 --> 00:28:44,041 Do you want to use the computer? 408 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 Do you know how to go online? 409 00:28:58,208 --> 00:28:59,833 Yes. Wait. I'll show you. 410 00:29:00,625 --> 00:29:02,250 [Prerna] I want to see skating videos. 411 00:29:06,875 --> 00:29:08,416 -[banging] -[children shouting] 412 00:29:12,375 --> 00:29:15,000 [in English] Into the hips, and you just lift up the feet. 413 00:29:15,083 --> 00:29:17,708 It's like the sea. [whooshes] 414 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 Hold on to this. 415 00:29:29,208 --> 00:29:31,333 You can practice and give it back. 416 00:29:33,041 --> 00:29:34,333 [in Hindi] Can I keep it for now? 417 00:29:34,416 --> 00:29:35,250 [in English] Yeah. 418 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 -Thank you. -It's fine. 419 00:29:52,708 --> 00:29:54,833 [soft instrumental music playing] 420 00:30:36,750 --> 00:30:38,166 [in Hindi] Where did this come from? 421 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 Someone gave it to Ankush for a day. 422 00:30:44,500 --> 00:30:46,041 I will return it tomorrow. 423 00:30:47,666 --> 00:30:49,875 Why are you playing with things meant for boys? 424 00:30:49,958 --> 00:30:51,166 Go, cook some lentils. 425 00:30:52,791 --> 00:30:55,125 [laughing] 426 00:30:58,833 --> 00:30:59,791 What's going on? 427 00:31:02,250 --> 00:31:03,500 Get back to class. 428 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Go. 429 00:31:08,416 --> 00:31:09,666 [in English] Sorry, Papa. 430 00:31:11,916 --> 00:31:14,500 [in Hindi] Don't lower your standards. Got it? 431 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 Yes, Papa. 432 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 Go on. 433 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 [Prerna] Ankush, look. 434 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 I’m flying! 435 00:31:25,500 --> 00:31:26,416 [laughs] 436 00:31:27,083 --> 00:31:28,958 -[shouts] -Didi, careful! 437 00:31:29,041 --> 00:31:30,291 [board splashes in water] 438 00:31:33,833 --> 00:31:34,958 The board's gone. 439 00:31:36,291 --> 00:31:38,291 [Prerna panting] 440 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 [Ankush] Didi! 441 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 Didi! 442 00:31:52,125 --> 00:31:53,666 Who asked you to dive in? 443 00:31:54,583 --> 00:31:56,375 You’ve ruined Erick Bhaiya's board. 444 00:31:57,416 --> 00:31:58,916 How will we explain this at home? 445 00:32:01,083 --> 00:32:02,250 Had fun skating? 446 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 Come, Gillu. 447 00:32:14,958 --> 00:32:16,625 [mother] What did I tell you earlier? 448 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 You took something from a stranger again? 449 00:32:20,875 --> 00:32:23,875 [motorbike approaches, stops] 450 00:32:25,583 --> 00:32:29,791 [whispering] Go, hide it now. And listen, you better return it first thing tomorrow. 451 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 Go quickly. 452 00:32:35,208 --> 00:32:37,625 Kamlesh has put me on double shifts starting tomorrow. 453 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 -[mother] Water? -No. 454 00:32:50,875 --> 00:32:52,583 [bills rustling] 455 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 [Jessica, in English] It's so different to London. It's so peaceful here. 456 00:33:07,625 --> 00:33:08,708 [Vikram, in Hindi] Get down. 457 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 [Erick, in English] It's Miss Inspiration herself. 458 00:33:11,291 --> 00:33:13,500 [Jessica] What… what's happened? [in Hindi] What happened? 459 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 Skateboard! 460 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 [in Hindi] What? 461 00:33:17,041 --> 00:33:18,625 How much does a skateboard cost? 462 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 She's ruined Erick Bhaiya's skateboard. It's destroyed. 463 00:33:24,708 --> 00:33:25,666 Sorry, bhaiya. 464 00:33:26,791 --> 00:33:30,041 [Jessica gasps, laughs] 465 00:33:30,666 --> 00:33:32,000 [Prerna, in English] Very sorry. 466 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 How did you even do this? 467 00:33:35,375 --> 00:33:37,333 Oh man! [chuckles] 468 00:33:38,083 --> 00:33:38,916 [Jessica] Um… 469 00:33:39,000 --> 00:33:39,833 Sorry, bhaiya. 470 00:33:40,750 --> 00:33:43,166 Did you go surfing, huh? [whooshes] 471 00:33:43,666 --> 00:33:44,500 [Jessica laughs] 472 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 [Prerna] Bhaiya! 473 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 -No. -Please, bhaiya. 474 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 No. I don't need it. I don't want it. This is… It's okay. 475 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 [Jessica, in Hindi] Come on, now go to school. 476 00:33:57,291 --> 00:33:58,250 [Erick, in English] Hey. 477 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 It's okay. I don't mind. 478 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 [Jessica] Oh no. 479 00:34:18,833 --> 00:34:20,791 [father, in Hindi] Stealing in your own house? 480 00:34:24,083 --> 00:34:25,291 Is this what we’ve taught you? 481 00:34:27,166 --> 00:34:28,000 No, Papa. I… 482 00:34:28,791 --> 00:34:30,125 I was putting it back. 483 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 So, you did steal before? 484 00:34:36,375 --> 00:34:37,625 I’m asking you something. 485 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 I made a mistake, Papa. 486 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 Didi. 487 00:34:55,833 --> 00:34:57,666 Why did you put the money back? 488 00:34:58,708 --> 00:35:02,625 We could’ve bought chocolates with it. We could’ve had so much fun. 489 00:35:06,458 --> 00:35:07,458 [in English] Sorry. 490 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 It's cool. I will finish that off. 491 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 -Hi, guys. -[children] Hi, didi. 492 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 [Jessica] I have a small surprise. 493 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 You didn't? 494 00:35:36,833 --> 00:35:40,166 -No way. -I couldn't resist. 495 00:35:41,083 --> 00:35:42,541 Want to see what's inside? 496 00:35:42,625 --> 00:35:43,666 [children, in Hindi] Yes! 497 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 [Ankush] This is a real bearing car, right? 498 00:35:48,208 --> 00:35:49,708 [children] Wow! Whoa! 499 00:35:49,791 --> 00:35:51,791 [children chattering] 500 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 [Vikram] Subodh. 501 00:36:00,875 --> 00:36:02,166 [in English] This one's for you. 502 00:36:04,916 --> 00:36:05,750 [in Hindi] No. 503 00:36:05,833 --> 00:36:07,541 [in English] It's for you. Please. 504 00:36:07,625 --> 00:36:09,541 -[in Hindi] For me? -Yes. 505 00:36:10,250 --> 00:36:11,375 [in English] Take it. 506 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 [Erick] No way. 507 00:36:29,375 --> 00:36:31,291 -Yours got ruined. So, I just… -[Erick] Thank you. 508 00:36:31,375 --> 00:36:32,208 Didi. 509 00:36:34,416 --> 00:36:37,333 [in Hindi] Do you think she will get us new shoes too? 510 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 No? 511 00:37:00,375 --> 00:37:01,500 [in English] Perfect. 512 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 Thanks so much for sticking around. Couldn't have done it without you. 513 00:37:31,333 --> 00:37:33,708 You kidding? You think I'd have missed this? 514 00:37:33,791 --> 00:37:35,041 This is huge. 515 00:37:35,125 --> 00:37:37,458 I mean, this doesn't happen every day. 516 00:37:37,541 --> 00:37:39,958 You just gave these kids their first board. [laughs softly] 517 00:37:40,666 --> 00:37:42,333 Do you remember your first board? 518 00:37:42,416 --> 00:37:43,708 [Erick] Yeah. I do. 519 00:37:43,791 --> 00:37:45,916 Um, I was eight years old, 520 00:37:46,000 --> 00:37:47,541 and my mom bought it for me. 521 00:37:48,583 --> 00:37:49,916 Pretty much saved my life. 522 00:37:50,666 --> 00:37:51,833 [Jessica] What do you mean? 523 00:37:53,541 --> 00:37:54,750 Uh… 524 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 I mean, my mom got it to keep me out of the house. 525 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 Because my stepdad was… 526 00:38:01,708 --> 00:38:03,916 [breathes deeply] 527 00:38:04,625 --> 00:38:05,875 He wasn't a nice person. 528 00:38:07,541 --> 00:38:08,583 I'm sorry. 529 00:38:09,791 --> 00:38:10,666 It's cool. 530 00:38:11,375 --> 00:38:13,083 So, are you gonna tell me why you're here? 531 00:38:14,708 --> 00:38:17,333 [chuckling] Come on, Jess. You do not take time off work, 532 00:38:17,416 --> 00:38:19,958 and I haven't seen you visiting any relatives. So… 533 00:38:21,750 --> 00:38:23,166 Why are you in this village? 534 00:38:26,000 --> 00:38:28,166 [Jessica] The little boy in the picture is my dad. 535 00:38:29,583 --> 00:38:32,291 He was adopted from this village when he was seven. 536 00:38:33,333 --> 00:38:35,000 I just found out a few weeks ago 537 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 when my granddad gave me the picture. 538 00:38:40,000 --> 00:38:41,166 How did they even meet? 539 00:38:41,916 --> 00:38:44,625 My granddad used to own a factory around here, 540 00:38:45,541 --> 00:38:46,916 you know, back in the day. 541 00:38:48,416 --> 00:38:51,041 And one night there was a fire, 542 00:38:51,125 --> 00:38:54,416 and one of his workers got trapped inside the building. 543 00:38:55,625 --> 00:38:58,458 And before anyone could help, 544 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 he passed away. 545 00:39:02,500 --> 00:39:04,458 When my granddad went to the funeral, 546 00:39:05,458 --> 00:39:07,625 he met the only family of that worker, 547 00:39:08,958 --> 00:39:10,375 his seven-year-old son, 548 00:39:11,166 --> 00:39:12,000 my dad. 549 00:39:13,541 --> 00:39:14,708 That's incredible. 550 00:39:14,791 --> 00:39:18,666 Yeah. It is incredible how one small step 551 00:39:18,750 --> 00:39:22,041 can just completely change the course of someone's life. 552 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 I mean, if it wasn't for my granddad, 553 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 my dad would've spent his whole life in this village. 554 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 He wouldn't have ever met my mom. 555 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 I wouldn't even be here. 556 00:39:37,500 --> 00:39:38,791 How do you feel about that? 557 00:39:40,916 --> 00:39:43,208 I wish he had told me when he was still alive. 558 00:39:44,125 --> 00:39:44,958 But… 559 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 But I knew that I needed to come to this village, 560 00:39:50,416 --> 00:39:54,750 and just be here, and see where he grew up. 561 00:39:54,833 --> 00:39:57,041 And, you know, meeting all these kids, 562 00:39:57,666 --> 00:40:00,458 it just… It makes me feel like I'm close to him. 563 00:40:07,333 --> 00:40:08,833 You told anyone in the village? 564 00:40:10,791 --> 00:40:13,083 No, I don't want to disrupt anything here. 565 00:40:13,166 --> 00:40:14,583 [chuckles] 566 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 What? 567 00:40:17,041 --> 00:40:19,291 You just gave those kids skateboards. 568 00:40:20,000 --> 00:40:22,583 You have disrupted everything. 569 00:40:23,541 --> 00:40:26,041 [kids cheering] 570 00:40:26,125 --> 00:40:28,333 [upbeat music playing] 571 00:40:35,250 --> 00:40:36,500 [cyclist shouts] 572 00:40:36,583 --> 00:40:37,458 [boy shouts] 573 00:40:39,000 --> 00:40:40,250 [man, in Hindi] Hey! 574 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 Hey, get out! 575 00:40:46,416 --> 00:40:48,208 [Ankush] Wow, didi, you're doing it so well. 576 00:41:50,250 --> 00:41:52,375 -[in English] Good morning, sir. -Good morning. 577 00:41:52,458 --> 00:41:54,708 -[in Hindi] Where is everyone else? -Skating. 578 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 [man 1] They've disrupted everything! 579 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 Sir, we need your support to get rid of this problem. 580 00:42:04,250 --> 00:42:05,791 -[man 2] Very true. -[man 3] He's right. 581 00:42:05,875 --> 00:42:07,791 -Take action. -[man 4] I'll be out of business. 582 00:42:10,833 --> 00:42:12,833 [soft instrumental music playing] 583 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 It was fun skipping school today. 584 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 FINE FOR SKATEBOARDING - RS. 500 585 00:42:51,500 --> 00:42:52,958 Five-hundred rupees fine. 586 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 BEWARE OF DOGS AND DON'T SKATE HERE. 587 00:43:01,291 --> 00:43:03,541 Stop! What are you doing? 588 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 Read that board. 589 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 SKATEBOARDING NOT ALLOWED. 590 00:43:10,125 --> 00:43:12,000 [teacher] Today we'll study 591 00:43:12,083 --> 00:43:14,416 about the Father of our Nation, Mahatma Gandhi, 592 00:43:15,083 --> 00:43:18,708 who led India’s struggle for independence with non-violence. 593 00:43:20,416 --> 00:43:23,833 Gandhi’s Dandi March, Quit India Movement, 594 00:43:23,916 --> 00:43:28,333 and Salt Tax Revolution caused an outbreak in the nation. 595 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 Skating is not a crime. 596 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 Not a crime, not a crime. 597 00:43:36,500 --> 00:43:38,166 [Ankush] We kids want to shine. 598 00:43:38,250 --> 00:43:40,125 [children chanting] Want to shine, want to shine. 599 00:43:40,208 --> 00:43:42,000 Fulfill our wishes now! 600 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Fulfill them now, fulfill them now. 601 00:43:44,000 --> 00:43:45,875 [Ankush] Skating is not a crime. 602 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 [children chanting] Not a crime, not a crime. 603 00:43:47,791 --> 00:43:49,500 We kids want to shine. 604 00:43:49,583 --> 00:43:51,375 Want to shine, want to shine. 605 00:43:51,458 --> 00:43:53,208 Fulfill our wishes now! 606 00:43:53,291 --> 00:43:55,000 Fulfill them now, fulfill them now. 607 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 [Ankush] Skating is not a crime. 608 00:43:57,000 --> 00:43:58,541 Look! It’s the teacher! Run! 609 00:43:59,333 --> 00:44:01,000 [upbeat music playing] 610 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 Now it’s an everyday nuisance. 611 00:44:13,166 --> 00:44:17,083 Excuse me, you can’t confiscate their boards like this. 612 00:44:17,166 --> 00:44:18,666 Madam, there’s a complaint against you. 613 00:44:19,250 --> 00:44:21,083 [scoffs] What is their crime? 614 00:44:22,083 --> 00:44:25,333 There were only two students in my class today, thanks to you! 615 00:44:27,375 --> 00:44:30,166 The regular ones are skipping school, too, 616 00:44:30,708 --> 00:44:32,250 because of this nuisance. 617 00:44:33,166 --> 00:44:35,083 And these brats are influencing my son too! 618 00:44:35,166 --> 00:44:36,500 [in English] Okay, look, 619 00:44:36,583 --> 00:44:38,875 the last thing I want is for them not to go to school. 620 00:44:38,958 --> 00:44:40,125 Please understand. I'm just-- 621 00:44:40,208 --> 00:44:41,750 [in Hindi] Do you have a permit? 622 00:44:42,708 --> 00:44:43,541 [in English] Permit? 623 00:44:43,625 --> 00:44:45,000 [in Hindi] This is India! 624 00:44:45,916 --> 00:44:49,125 Things work differently here. Show me your Aadhaar card. 625 00:44:49,708 --> 00:44:50,750 [in English] I don't have one. 626 00:44:50,833 --> 00:44:52,083 [in Hindi] It’s mandatory. 627 00:44:52,166 --> 00:44:53,541 [in English] I'm a British citizen. 628 00:44:53,625 --> 00:44:55,916 -[in Hindi] Show me your passport. -[scoffs] 629 00:44:56,000 --> 00:44:57,750 This is the root cause of the problem. 630 00:44:57,833 --> 00:45:00,041 -Just hear me out, please-- -Listen to me, madam. 631 00:45:00,541 --> 00:45:02,291 You’re still an Indian, aren’t you? 632 00:45:02,375 --> 00:45:03,375 Yes, do you doubt it? 633 00:45:03,458 --> 00:45:05,375 Then why bring these Western things here? 634 00:45:05,458 --> 00:45:07,208 [in English] They're kids. They're having fun. 635 00:45:07,291 --> 00:45:08,750 They're playing, learning a sport. 636 00:45:10,083 --> 00:45:13,666 These kids can't be skating like that in the middle of the streets. 637 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 [in Hindi] They start skating anywhere, from shops and alleys 638 00:45:18,166 --> 00:45:21,666 to places where they aren't even allowed to enter. 639 00:45:21,750 --> 00:45:23,791 They've created chaos in the whole village. 640 00:45:23,875 --> 00:45:26,125 Look, madam, we have a system here. 641 00:45:26,916 --> 00:45:27,875 There are rules. 642 00:45:27,958 --> 00:45:31,083 They’re ruining public property. 643 00:45:31,833 --> 00:45:33,583 It's not a garden or a park. 644 00:45:34,208 --> 00:45:38,541 Vikram, she’s your guest and a lady, so I’m letting her go. 645 00:45:38,625 --> 00:45:40,875 -Yes. -If I get one more complaint… 646 00:45:41,625 --> 00:45:43,416 [in English] I’ll have to take serious action. 647 00:45:43,500 --> 00:45:46,916 -[in Hindi] It won't happen again. -[police officer] You can go. 648 00:45:47,000 --> 00:45:49,583 [quietly] Singh Sahab, take it in writing, or they’ll do it again. 649 00:45:55,208 --> 00:45:58,708 Listen, if any of you miss school tomorrow then-- 650 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 [in English] I won't let that happen. I'll make sure they're there tomorrow. 651 00:46:05,125 --> 00:46:06,000 Guys! 652 00:46:08,375 --> 00:46:09,583 [Erick sighs heavily] 653 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Doesn't matter where you go in the world, everybody hates skateboards. 654 00:46:12,833 --> 00:46:15,500 [somber music playing] 655 00:46:52,500 --> 00:46:54,500 [sentimental music playing] 656 00:48:05,541 --> 00:48:06,375 [Prerna] Didi! 657 00:48:09,583 --> 00:48:11,333 [in Hindi] What are you doing here? 658 00:48:12,000 --> 00:48:13,833 This is the upper caste locality. 659 00:48:14,958 --> 00:48:17,000 Do people still follow the caste system? 660 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 Nobody talks about it, but it's an unsaid norm. 661 00:48:25,291 --> 00:48:27,333 I am sorry that you can’t skate anymore. 662 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 [in English] I thought… I mean, I… 663 00:48:32,125 --> 00:48:33,708 Those boards were a waste. 664 00:48:35,125 --> 00:48:37,750 [in Hindi] Skating is the best thing that happened to me. 665 00:48:43,750 --> 00:48:45,041 How long are you here for? 666 00:48:46,208 --> 00:48:47,541 I leave tomorrow. 667 00:48:51,791 --> 00:48:55,166 But there’s still so much to see here. 668 00:49:01,625 --> 00:49:02,500 [in English] Sit. 669 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 It's okay. 670 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 Sit. 671 00:49:09,291 --> 00:49:11,291 [soft instrumental music playing] 672 00:50:15,375 --> 00:50:17,041 [Erick] You been here all night? 673 00:50:18,041 --> 00:50:21,125 You know, people don't hate skaters. They hate their spirit. 674 00:50:21,833 --> 00:50:25,458 I've been researching all night, and there is no skate park in Rajasthan. 675 00:50:27,000 --> 00:50:27,833 Okay. 676 00:50:31,000 --> 00:50:31,916 [chuckles] 677 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 [Jessica] Skateboarding is just in a few places in India. 678 00:50:34,708 --> 00:50:36,916 -It's just picking up. -[Erick] Yeah, I know. 679 00:50:37,750 --> 00:50:41,625 -Uh, let me get this straight. You want-- -I wanna build a skate park. 680 00:50:41,708 --> 00:50:42,666 [laughs] 681 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 -[Vikram] Skate park? -Yeah. 682 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 -[in Hindi] In this village? -[Jessica] Yes. 683 00:50:46,375 --> 00:50:48,041 [in English] Do you have this kind of money? 684 00:50:48,541 --> 00:50:51,916 Uh, I actually just gave up a huge promotion at work, so no. 685 00:50:52,000 --> 00:50:54,166 But I really need to do this. 686 00:50:54,250 --> 00:50:55,916 [Vikram] It'll be a huge tourist attraction. 687 00:50:56,000 --> 00:50:58,500 -Exactly. -I am with you, ma'am. No issues. 688 00:50:59,125 --> 00:51:01,041 Thank you, Vikram. And you? 689 00:51:03,458 --> 00:51:05,375 -I'm going to Bangalore. -What? 690 00:51:05,458 --> 00:51:06,708 [in Hindi] Hey. Hey, bhai. 691 00:51:06,791 --> 00:51:08,833 [in English] If you go, who's going to help us? 692 00:51:09,416 --> 00:51:11,708 Well, see, if we're gonna build a skate park, 693 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 we're gonna need a team, and my guy is in Bangalore. 694 00:51:15,208 --> 00:51:16,166 [exclaims] 695 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 [chuckles] 696 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 Yes! We're doing it! 697 00:51:19,666 --> 00:51:21,208 Thank you. 698 00:51:21,833 --> 00:51:24,208 Thank you, Vikram. Wow. 699 00:51:24,291 --> 00:51:26,000 We're building a skate park. 700 00:51:31,083 --> 00:51:36,291 [children] "No school. No skateboarding." 701 00:51:37,541 --> 00:51:40,125 Yay! No school! Yay! 702 00:51:40,208 --> 00:51:42,000 -[in Hindi] Tipya, no school. -No! 703 00:51:42,083 --> 00:51:43,916 Ankush, no. 704 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 This means if you don’t go to school, you won’t be allowed to skate. 705 00:51:48,250 --> 00:51:49,750 -What? -[Jessica] Yes. 706 00:51:49,833 --> 00:51:50,916 [in English] It’s a rule. 707 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 [in Hindi] They come up with new rules every day. 708 00:52:03,750 --> 00:52:07,125 [children, in English] Good morning, sir. 709 00:52:09,250 --> 00:52:10,250 Good morning. 710 00:52:10,333 --> 00:52:11,333 [in Hindi] Sit down. 711 00:52:17,041 --> 00:52:17,958 Hmm. 712 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 -[in English] Nice. -Thank you. 713 00:52:22,208 --> 00:52:24,291 Big goals. Very nice. 714 00:52:25,166 --> 00:52:27,125 [in Hindi] No one has ever thought this way before. 715 00:52:27,208 --> 00:52:29,333 [in English] Very nice. Very nice. 716 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 Who is actually involved? 717 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 Your father? Husband? 718 00:52:34,791 --> 00:52:36,708 Um, no, it's just me. 719 00:52:36,791 --> 00:52:37,958 -[in Hindi] Alone? -Hmm. 720 00:52:38,041 --> 00:52:40,458 [in English] Very nice. Very nice. 721 00:52:40,541 --> 00:52:42,458 With funds sanctioned from the government, 722 00:52:42,541 --> 00:52:44,750 we can make an international-standard skate park. 723 00:52:45,583 --> 00:52:47,458 That is very expensive, madam. 724 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 [in Hindi] How can I sanction that kind of money? 725 00:52:52,041 --> 00:52:55,000 Our charity funds have already been allotted for this year. 726 00:52:55,750 --> 00:52:57,750 Besides, you’re not from an official NGO. 727 00:52:57,833 --> 00:52:59,291 Try next year. 728 00:53:00,041 --> 00:53:02,625 [in English] After registration. Promise. 729 00:53:02,708 --> 00:53:05,666 [in Hindi] And if you need any other help, let me know. Hmm? 730 00:53:06,541 --> 00:53:09,791 -[in English] Actually-- -Your minister is here to help you. Hmm? 731 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 Always. 732 00:53:14,125 --> 00:53:16,416 [in Hindi] We can’t justify these funds. 733 00:53:17,541 --> 00:53:19,000 This game… 734 00:53:19,083 --> 00:53:20,208 I mean sport. 735 00:53:20,291 --> 00:53:21,291 It has no rules. 736 00:53:22,833 --> 00:53:25,541 How can I propose a sport with no rules to the committee? 737 00:53:26,458 --> 00:53:28,833 The Sports Association won't be able to help you. 738 00:53:28,916 --> 00:53:31,250 Why don’t you try for private or personal funding? 739 00:53:31,333 --> 00:53:33,708 [in English] I'll do that. Thank you. Let's go. 740 00:53:42,041 --> 00:53:45,458 None of these guys are gonna help us. There is nothing in it for them. 741 00:53:46,875 --> 00:53:49,208 Ma'am, they don't understand why you are doing this. 742 00:53:50,000 --> 00:53:52,416 We need a higher up connection to get things done here. 743 00:54:06,541 --> 00:54:07,375 Namaste. 744 00:54:07,458 --> 00:54:09,000 I heard about your project. 745 00:54:10,125 --> 00:54:12,708 No one has ever dared to ask my land before. 746 00:54:13,500 --> 00:54:15,083 I know it's a really big ask. 747 00:54:15,875 --> 00:54:20,791 [in Hindi] Why do you want to build this skate park in that village? 748 00:54:21,500 --> 00:54:23,250 I was raised in London. 749 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 I knew what I wanted to be while I was still in school. 750 00:54:28,583 --> 00:54:30,833 [in English] When I asked one of the girls in the village… 751 00:54:30,916 --> 00:54:33,416 [in Hindi] "What do you want to do when you grow up?" 752 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 She had no answer. 753 00:54:38,000 --> 00:54:41,791 Because no one had ever asked her that before. 754 00:54:44,166 --> 00:54:45,208 [in English] It crushed me. 755 00:54:46,125 --> 00:54:48,541 They are so wonderful 756 00:54:49,125 --> 00:54:51,625 and creative with the little they have. 757 00:54:52,291 --> 00:54:53,375 And I look at them, 758 00:54:53,458 --> 00:54:57,708 and I wonder if we would discover a scientist, or a musician, you know, 759 00:54:57,791 --> 00:55:00,125 or the next pro-skater right here in this village 760 00:55:00,208 --> 00:55:03,708 if we just give them a platform and someone to believe in them. 761 00:55:04,708 --> 00:55:07,666 And I don't know why, but skating strikes a chord with them. 762 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 I know a girl who says that when she skates, she feels free. 763 00:55:17,083 --> 00:55:21,083 For the first time, she's allowed herself to dream, you know, and that inspires me. 764 00:55:22,583 --> 00:55:26,583 Now, boys and girls from different castes, who would never even usually mingle, 765 00:55:26,666 --> 00:55:28,291 are now all skating together. 766 00:55:30,416 --> 00:55:33,125 I mean, if we don't give these girls a chance, then who will? 767 00:55:36,541 --> 00:55:38,291 [woman] Please give me a moment. 768 00:55:39,291 --> 00:55:40,416 [chair moving] 769 00:55:41,166 --> 00:55:43,166 [footsteps receding] 770 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 [in Hindi] I was thinking about what you said. 771 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 People resist change here, 772 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 especially if that change is led by a woman. 773 00:56:02,416 --> 00:56:06,333 There are unsaid rules for women here, 774 00:56:06,916 --> 00:56:08,666 some of which you’ve already broken. 775 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 If I deny you today, 776 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 life will go on as is. 777 00:56:20,458 --> 00:56:22,083 But if I say yes, 778 00:56:22,166 --> 00:56:25,041 maybe we’ll see a better tomorrow? 779 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 And it could give several girls 780 00:56:29,375 --> 00:56:34,750 the courage to follow their dreams. 781 00:56:35,625 --> 00:56:37,291 [sniffles] 782 00:56:37,375 --> 00:56:40,541 Someday I’ll tell you my story. 783 00:56:41,458 --> 00:56:43,291 But for now, start your work. 784 00:56:43,875 --> 00:56:44,958 [in English] All the best. 785 00:56:45,041 --> 00:56:46,916 [sighs, sniffles] 786 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 -Thank you. -All the best. 787 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 [in Hindi] No one can stop us now. 788 00:56:57,708 --> 00:56:59,791 [in English] I can't believe this is finally happening. 789 00:56:59,875 --> 00:57:02,041 [in Hindi] Ma’am, I'll sort everything out. 790 00:57:16,541 --> 00:57:19,291 [people cheering] 791 00:57:23,416 --> 00:57:24,250 Wow. 792 00:57:25,583 --> 00:57:28,250 [Erick, in English] Well, here they are, your world-class team. 793 00:57:28,750 --> 00:57:30,125 -Janthavy. -Hi. 794 00:57:30,208 --> 00:57:31,083 -[Jessica] Hi! -Jacob. 795 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 -Nice to meet you. -Kevin. 796 00:57:32,958 --> 00:57:35,041 -Atita. Mikkjel. -Hello! I'm Jacob. 797 00:57:35,125 --> 00:57:36,458 -Welcome to India. -Thank you. 798 00:57:36,541 --> 00:57:38,791 -I'm Jessica. -I'm Mikkjel. 799 00:57:38,875 --> 00:57:39,791 -Hi. -Abhishek. 800 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 -Welcome to India. -Thank you. 801 00:57:42,375 --> 00:57:45,041 -Welcome to India. -Man, I'm from Bangalore. 802 00:57:45,875 --> 00:57:47,500 No issues, sir. Welcome to Rajasthan. 803 00:57:47,583 --> 00:57:48,958 Yeah. Thank you. 804 00:57:49,541 --> 00:57:50,625 Okay, guys, I… 805 00:57:51,125 --> 00:57:53,750 Uh, thank you so much for being here 806 00:57:53,833 --> 00:57:57,166 and for helping us with this crazy passion project. 807 00:57:57,250 --> 00:58:00,708 Um, we've been through so much to get to this point, 808 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 and it's just awesome that you guys are here to help us. 809 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 Thank you so much for having us. We're so stoked to be here right now. 810 00:58:07,708 --> 00:58:09,416 [man] So where are we gonna build this? 811 00:58:09,916 --> 00:58:13,916 So, this is going to be Rajasthan's first-ever skate park. 812 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 -We are gonna completely transform it. -Let's do it. 813 00:58:19,541 --> 00:58:21,208 [instrumental music playing] 814 00:58:21,291 --> 00:58:22,875 [inaudible] 815 00:58:25,833 --> 00:58:27,458 [music builds] 816 00:58:54,083 --> 00:58:56,416 [man vocalizing in Hindi] 817 00:59:44,208 --> 00:59:45,416 [music fades] 818 00:59:56,541 --> 00:59:57,458 [in Hindi] Tea, please. 819 00:59:57,541 --> 00:59:58,666 [phone ringing] 820 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 Whose call are you avoiding? 821 01:00:01,166 --> 01:00:02,000 Bhawani Ji's. 822 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 He wants to get involved now because the elections are nearing. 823 01:00:09,083 --> 01:00:10,875 [in English] I know what he can do for us. 824 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 Ankush. 825 01:00:21,208 --> 01:00:22,166 [in Hindi] What's up? 826 01:00:23,583 --> 01:00:25,166 [in English] Skating championship. 827 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 [in Hindi] Let’s go. 828 01:00:29,916 --> 01:00:31,500 Let's go, everyone. Hurry up. 829 01:00:31,583 --> 01:00:34,291 -Jessica ma'am is calling us. -Come on, fast. 830 01:00:36,250 --> 01:00:37,708 [children shouting joyfully] 831 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 [in English] Hi! 832 01:00:39,666 --> 01:00:41,333 [children cheering] 833 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 [boy, in Hindi] Wow. Look how good they are at it. 834 01:01:01,333 --> 01:01:04,625 You all have three months to practice. 835 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 [in English] And there's gonna be skaters coming from all over India. 836 01:01:09,416 --> 01:01:12,541 So, you're gonna need to practice up for a 45-second run. 837 01:01:12,625 --> 01:01:13,458 [children murmuring] 838 01:01:13,541 --> 01:01:15,750 And you're gonna need to say this to them in Hindi. 839 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Yeah. 840 01:01:17,250 --> 01:01:20,166 [in Hindi] Skaters from all over India will participate in the contest. 841 01:01:20,250 --> 01:01:22,541 You will each get a 45-second run, 842 01:01:22,625 --> 01:01:26,083 and you have to showcase as many tricks as you can. 843 01:01:26,166 --> 01:01:27,583 What do you mean by tricks? 844 01:01:27,666 --> 01:01:29,583 Just like an ollie, 845 01:01:29,666 --> 01:01:32,041 do as many tricks as you know. 846 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 What if we fall? Are we done? 847 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 No, you get back on the board. 848 01:01:37,708 --> 01:01:41,625 A whistle will blow after 45 seconds are over, 849 01:01:41,708 --> 01:01:43,250 which means your time is up. 850 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 But remember, you also get points to skate till the very end. 851 01:01:48,375 --> 01:01:49,291 [in English] Okay? 852 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 And you will be getting points for tricks, but it's about style and power too. 853 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 Yeah? 854 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 I think you guys should get in there and practice. 855 01:01:58,791 --> 01:02:00,291 Come on! Let's go skate! 856 01:02:00,375 --> 01:02:02,375 [children cheering] 857 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 [in Hindi] Hey, move, move aside! 858 01:02:13,250 --> 01:02:14,708 [n English] They look petrified. 859 01:02:14,791 --> 01:02:17,958 Yeah. They are petrified, but that's okay. 860 01:02:18,041 --> 01:02:20,958 Because this is completely different to anything they've ever done before. 861 01:02:22,708 --> 01:02:23,625 Come on. You wanna try? 862 01:02:23,708 --> 01:02:25,500 [in Hindi] No, you go ahead. 863 01:02:25,583 --> 01:02:29,041 [in English] You wanna push down so hard that it's going through the floor 864 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 and then release. 865 01:02:31,166 --> 01:02:32,000 Pop! 866 01:02:32,083 --> 01:02:33,375 Slide it forward 867 01:02:33,458 --> 01:02:36,375 and slam it down in landing. 868 01:02:36,958 --> 01:02:37,875 That's an ollie. 869 01:02:38,666 --> 01:02:39,791 -Ollie? -That's it. 870 01:02:39,875 --> 01:02:40,958 ["Shine On Me" playing] 871 01:02:41,041 --> 01:02:43,750 [in Hindi] ♪ I've touched the pinnacle I've realized my worth ♪ 872 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 ♪ Now that my feet Have opened up as wings… ♪ 873 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 Hey, guys. Do you want to see a drop in? 874 01:02:49,958 --> 01:02:50,958 [children, in Hindi] Yes. 875 01:02:51,041 --> 01:02:52,166 [in English] Yeah? 876 01:02:52,250 --> 01:02:57,250 ♪ Why shouldn't I weave The dreams my eyes have seen? ♪ 877 01:02:57,333 --> 01:02:58,458 [children] Wow. 878 01:02:58,541 --> 01:03:01,208 ♪ My complicated life I have to resolve ♪ 879 01:03:01,291 --> 01:03:04,958 ♪ The trust I have in me has to manifest ♪ 880 01:03:05,041 --> 01:03:07,125 ♪I’ll touch the sky, immersed in joy… ♪ 881 01:03:07,208 --> 01:03:08,500 [Erick] Yeah, Ankush! 882 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 That kid has no fear. 883 01:03:12,000 --> 01:03:16,000 [in English] ♪ There's no other feeling like this ♪ 884 01:03:16,083 --> 01:03:19,000 ♪ Oh, my feet on the ground ♪ 885 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 ♪ I've been searching for an answer ♪ 886 01:03:23,416 --> 01:03:25,833 ♪ One that I think I've found ♪ 887 01:03:25,916 --> 01:03:27,291 You can do it, Prerna. 888 01:03:27,375 --> 01:03:30,750 ♪ Reaching for the sky Every time I fall, I get back up ♪ 889 01:03:30,833 --> 01:03:34,375 ♪ If I never try How will I know what I'm made of? ♪ 890 01:03:34,458 --> 01:03:36,916 ♪ There will be a time When the sun will shine ♪ 891 01:03:37,000 --> 01:03:41,541 ♪ Feels like today ♪ 892 01:03:42,458 --> 01:03:45,833 ♪ Oh, oh… ♪ 893 01:03:45,916 --> 01:03:46,833 [woman] Wow! 894 01:03:48,250 --> 01:03:49,208 [giggles] 895 01:03:51,208 --> 01:03:52,916 [in Hindi] Are you having fun, Kusum? 896 01:03:53,000 --> 01:03:54,500 [in Hindi] ♪ I've taken flight ♪ 897 01:03:54,583 --> 01:03:59,416 ♪ Whoa oh, whoa oh, oh hoh ♪ 898 01:03:59,500 --> 01:04:04,500 [in English] ♪ I know sun is gonna shine on me ♪ 899 01:04:05,000 --> 01:04:09,625 ♪ Oh ♪ 900 01:04:11,416 --> 01:04:13,166 [in Hindi] ♪ Following my heart ♪ 901 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 ♪ In spite of the fear ♪ 902 01:04:15,125 --> 01:04:16,958 ♪ Riding on these wheels… ♪ 903 01:04:17,041 --> 01:04:18,750 -[laughs] -[laughs] 904 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 -Didi! -[cheers] 905 01:04:23,375 --> 01:04:24,208 Oh. 906 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 [in English] You did it. 907 01:04:26,250 --> 01:04:29,166 ♪ If I never try it, I will never know ♪ 908 01:04:29,250 --> 01:04:33,208 ♪ And I can't give up on my dreams, yeah ♪ 909 01:04:33,291 --> 01:04:36,916 ♪ So I'mma bring the light, yeah I'mma start a fire ♪ 910 01:04:37,000 --> 01:04:40,958 ♪ I'm not afraid, I am free ♪ 911 01:04:41,041 --> 01:04:43,666 ♪ Oh, oh ♪ 912 01:04:43,750 --> 01:04:45,458 ♪ No ♪ 913 01:04:45,541 --> 01:04:49,916 ♪ Sun is gonna, sun is gonna shine on me ♪ 914 01:04:50,000 --> 01:04:53,500 ♪ Oh, oh ♪ 915 01:04:53,583 --> 01:04:57,416 ♪ Oh ♪ 916 01:04:57,500 --> 01:05:00,291 ♪ Oh, whoa-oh ♪ 917 01:05:00,375 --> 01:05:06,583 ♪ Sun is, sun is gonna shine on me ♪ 918 01:05:07,166 --> 01:05:10,791 [in Hindi] ♪ I've taken flight ♪ 919 01:05:10,875 --> 01:05:11,750 [song ends] 920 01:05:11,833 --> 01:05:13,500 [chattering indistinctly] 921 01:05:13,583 --> 01:05:15,500 -[boy 1] Bye. -[man 1] Bye. 922 01:05:15,583 --> 01:05:17,750 [man 2] See you. Ciao. 923 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 -[Jessica] Appreciate it. -[boy 2] Bye. 924 01:05:21,291 --> 01:05:25,000 [children] Bye. 925 01:05:25,083 --> 01:05:27,750 [all cheering and shouting] 926 01:05:35,333 --> 01:05:36,166 Ankush. 927 01:05:36,833 --> 01:05:38,041 [Ankush groans] 928 01:05:38,125 --> 01:05:38,958 Ankush. 929 01:05:39,916 --> 01:05:40,750 [Ankush] Huh? 930 01:05:41,250 --> 01:05:42,333 [in Hindi] Get up. 931 01:05:42,416 --> 01:05:43,291 [Ankush] Hmm? 932 01:06:09,583 --> 01:06:11,875 How did you manage to drop in at the first attempt? 933 01:06:12,375 --> 01:06:14,208 Weren't you scared of falling? 934 01:06:14,833 --> 01:06:15,708 I was, 935 01:06:16,708 --> 01:06:17,750 but I did it anyway. 936 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 We're working so hard for this contest. Aren’t we? 937 01:06:23,750 --> 01:06:24,958 [Prerna] Hmm. 938 01:06:25,041 --> 01:06:26,958 [inspirational music playing] 939 01:06:45,041 --> 01:06:46,000 [music fades] 940 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 [Ankush] And now, presenting the number one skater of this village, 941 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 Prerna Bhil. 942 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 Today she's going to show us the biggest drop in! 943 01:07:06,875 --> 01:07:07,916 Didi, just do it. 944 01:07:08,416 --> 01:07:10,250 [breathing heavily] 945 01:07:10,333 --> 01:07:12,125 [soft instrumental music playing] 946 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 Didi! 947 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 Didi. 948 01:07:32,458 --> 01:07:33,333 Are you okay? 949 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 [Tipu] Ankush. Come! 950 01:07:59,291 --> 01:08:00,666 [Ankush] I’ll be back soon. 951 01:08:03,000 --> 01:08:04,666 Tipya, wait for me. 952 01:08:11,208 --> 01:08:12,291 [mother] What did you break? 953 01:08:12,375 --> 01:08:13,625 [Prerna cries] 954 01:08:13,708 --> 01:08:14,916 What are you doing? 955 01:08:17,125 --> 01:08:18,208 Let me see it. 956 01:08:19,041 --> 01:08:20,083 How did this happen? 957 01:08:22,166 --> 01:08:23,041 It's just a bruise. 958 01:08:23,625 --> 01:08:25,166 But how did this happen? 959 01:08:26,500 --> 01:08:27,791 [wincing] 960 01:08:27,875 --> 01:08:29,958 I fell while skating. 961 01:08:41,500 --> 01:08:43,750 You’ve created a nuisance in the village. 962 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 Keep my daughter out of it. 963 01:08:46,791 --> 01:08:47,916 [in English] Sorry. 964 01:08:49,291 --> 01:08:50,791 [in Hindi] What happened? 965 01:08:50,875 --> 01:08:52,666 What have you been teaching Prerna? 966 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 To lie and steal? 967 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 To behave like a boy? 968 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 She can't even do her housework. She's at home with a swollen foot. 969 01:09:03,083 --> 01:09:03,916 [scoffs] 970 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 [Jessica] She must have hurt herself while skating. 971 01:09:07,041 --> 01:09:08,166 I don't know. 972 01:09:08,833 --> 01:09:10,333 But is she okay? 973 01:09:10,416 --> 01:09:11,541 [father] Okay? 974 01:09:11,625 --> 01:09:13,791 She should be married by now, but she's skating. 975 01:09:13,875 --> 01:09:15,250 What if something goes wrong? 976 01:09:15,333 --> 01:09:17,750 Who will marry her if she breaks her bones? 977 01:09:19,333 --> 01:09:20,458 [in English] What's going on? 978 01:09:20,541 --> 01:09:22,875 I literally have no idea what he's talking about. 979 01:09:25,416 --> 01:09:27,416 [in Hindi] I can't have her follow in your footsteps. 980 01:09:28,000 --> 01:09:29,458 Living-in with a man before marriage-- 981 01:09:29,541 --> 01:09:31,291 [in English] Excuse me! How dare you? 982 01:09:31,375 --> 01:09:37,708 [in Hindi] Madam, news travels fast in the village. 983 01:09:37,791 --> 01:09:40,041 This is not your city. It's a village. 984 01:09:43,541 --> 01:09:45,208 Stay away from my children! 985 01:09:46,416 --> 01:09:47,458 [in English] Thank you. 986 01:09:49,083 --> 01:09:50,041 [father, in Hindi] Come. 987 01:09:51,500 --> 01:09:54,375 [Erick, in English] See you later, Ankush. See you, buddy. 988 01:09:57,375 --> 01:09:58,708 [Jessica] Maybe he's right. 989 01:09:59,916 --> 01:10:01,958 I mean, do I really know what's best for them? 990 01:10:04,000 --> 01:10:05,291 I would've never forgiven myself 991 01:10:05,375 --> 01:10:07,458 if anything worse would've happened to her. 992 01:10:08,666 --> 01:10:09,708 [sighs] 993 01:10:09,791 --> 01:10:12,583 Getting injured is just a part of skateboarding. 994 01:10:13,416 --> 01:10:16,375 I know. He was just so angry. 995 01:10:18,208 --> 01:10:19,583 I am an outsider. 996 01:10:21,041 --> 01:10:23,625 Maybe I should just stop interfering in their lives. 997 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 Something like this was bound to happen. 998 01:10:45,083 --> 01:10:48,833 [in Hindi] Sorry about what Papa said the other day. 999 01:10:50,166 --> 01:10:51,041 [sighs] 1000 01:10:54,708 --> 01:10:55,875 How’s Prerna? 1001 01:10:57,666 --> 01:10:58,583 She's better, 1002 01:11:00,000 --> 01:11:01,916 but she's grounded. 1003 01:11:02,833 --> 01:11:04,916 She's not allowed to skate. 1004 01:11:31,291 --> 01:11:34,125 Why do you like skating so much? 1005 01:11:35,041 --> 01:11:37,041 [ethereal music playing] 1006 01:11:39,375 --> 01:11:40,208 I don’t know… 1007 01:11:42,625 --> 01:11:43,708 but it feels good. 1008 01:11:47,458 --> 01:11:51,416 I feel like I belong. 1009 01:11:52,458 --> 01:11:53,791 Like it's something I can do. 1010 01:12:03,666 --> 01:12:07,208 There’s no one to control me, no rules to follow. 1011 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 It feels like I'm gliding in the sky. 1012 01:12:15,750 --> 01:12:17,250 [ethereal music continues] 1013 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 [girl] Prerna Didi is here. Prerna Didi is here. 1014 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 Come. Why didn't you come for so many days? What happened? 1015 01:12:36,916 --> 01:12:38,083 Come. 1016 01:12:39,000 --> 01:12:39,958 [girl] Let's go. Skate. 1017 01:12:40,041 --> 01:12:42,041 ["Maari Chhalangein" playing] 1018 01:12:57,750 --> 01:12:59,583 [in Hindi] ♪ As if destiny was upset with me ♪ 1019 01:12:59,666 --> 01:13:01,625 ♪ As if my hopes were broken ♪ 1020 01:13:01,708 --> 01:13:04,208 ♪ But now the whole sky is mine… ♪ 1021 01:13:04,791 --> 01:13:08,166 [in English] You know, the only way to conquer fear is to just go through it. 1022 01:13:08,250 --> 01:13:09,166 Just attack it. 1023 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 [in Hindi] I can’t do it. 1024 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 And what if I fall again? 1025 01:13:14,375 --> 01:13:16,291 ♪ Let the tight fists open… ♪ 1026 01:13:17,166 --> 01:13:18,416 [in English] Believe. 1027 01:13:18,500 --> 01:13:19,333 [inaudible] 1028 01:13:19,416 --> 01:13:21,583 [in Hindi] ♪ Now that the whole sky is mine ♪ 1029 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 ♪ A few desires that I have ♪ 1030 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 ♪ Should get fulfilled ♪ 1031 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 ♪ I’ve broken the shackles Of envy, bondage and… ♪ 1032 01:13:30,125 --> 01:13:32,208 ♪ I've taken the leap ♪ 1033 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 ♪ Let's have a little fun ♪ 1034 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 ♪ Now that I'm on my way ♪ 1035 01:13:40,375 --> 01:13:46,833 ♪ To turn the wheels of my life ♪ 1036 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 ♪ I've taken the leap… ♪ 1037 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 You are my best friend. 1038 01:13:52,041 --> 01:13:54,791 Do you know who else are my best friends? 1039 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 Jessica Didi and Subodh. 1040 01:14:04,666 --> 01:14:06,666 [inaudible] 1041 01:14:07,833 --> 01:14:09,833 [man vocalizing] 1042 01:14:21,166 --> 01:14:27,291 [woman singing] ♪ I am faster than the wind ♪ 1043 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 ♪ I'm surprised myself ♪ 1044 01:14:31,500 --> 01:14:36,750 ♪ At the story of my life ♪ 1045 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 ♪ The bird has broken the cage And taken flight ♪ 1046 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 ♪ From every worry and fear She's turned away ♪ 1047 01:14:45,375 --> 01:14:52,291 ♪ Flown away… ♪ 1048 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 ♪ I've taken the leap ♪ 1049 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 ♪ Let's have a little fun ♪ 1050 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 ♪ Now that I'm on my way ♪ 1051 01:15:03,875 --> 01:15:10,583 ♪ To turn the wheels of my life ♪ 1052 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 ♪ I've taken the leap ♪ 1053 01:15:24,666 --> 01:15:25,666 [song fades] 1054 01:15:39,833 --> 01:15:42,083 [Prerna] "Today is the last day of the carnival." 1055 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 "If you come with me, I'll know you like me too." 1056 01:15:52,916 --> 01:15:54,916 [soft instrumental music playing] 1057 01:16:19,458 --> 01:16:21,375 [inaudible] 1058 01:16:36,916 --> 01:16:38,833 [inaudible] 1059 01:17:18,041 --> 01:17:20,458 [father] The entire village knows who you were with. 1060 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 They are upper caste Brahmins. 1061 01:17:25,916 --> 01:17:27,541 We can't mingle with them. 1062 01:17:32,958 --> 01:17:34,583 So this is what you've been hiding. 1063 01:17:37,541 --> 01:17:39,000 You have got some nerve. 1064 01:17:39,750 --> 01:17:41,250 Injuring your foot wasn't enough? 1065 01:17:45,291 --> 01:17:47,666 Papa, my contest is next week. 1066 01:17:47,750 --> 01:17:48,875 Shut up! 1067 01:17:48,958 --> 01:17:50,708 -Please don't do this. -Step back! 1068 01:17:52,333 --> 01:17:53,250 [Prerna cries] 1069 01:17:53,333 --> 01:17:56,666 [father] If you can't make us proud, at least don't bring us shame. 1070 01:17:56,750 --> 01:17:58,333 [Prerna wailing] 1071 01:18:00,625 --> 01:18:02,833 [crowd murmuring] 1072 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 Papa… 1073 01:18:05,958 --> 01:18:07,958 [Prerna crying] 1074 01:18:16,291 --> 01:18:19,750 [father] It's time to find her a groom. I can't handle her responsibility anymore. 1075 01:18:19,833 --> 01:18:21,583 [Prerna crying] 1076 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 Where's Gillu? 1077 01:18:53,041 --> 01:18:54,416 What did you do to him? 1078 01:19:10,000 --> 01:19:11,250 Ankush will bring her back. 1079 01:19:15,583 --> 01:19:17,583 [Prerna sobbing] 1080 01:19:37,708 --> 01:19:38,583 Hmm. 1081 01:19:39,083 --> 01:19:40,166 Pretty, isn't it? 1082 01:19:41,291 --> 01:19:42,625 -I'll take this one. -[man] Okay. 1083 01:19:43,333 --> 01:19:44,166 That… 1084 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Okay. 1085 01:20:00,000 --> 01:20:01,958 -[man] It'll be ready in two days. -Okay. 1086 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 Be happy. 1087 01:20:06,583 --> 01:20:07,458 Hmm. 1088 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 Let's go. 1089 01:20:26,083 --> 01:20:28,083 [chattering indistinctly] 1090 01:20:30,541 --> 01:20:34,791 Didi, if you don't like him, don't marry him. Who cares? 1091 01:20:35,541 --> 01:20:37,458 At least you’ve got a new dress. 1092 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 [Prerna] Ankush. 1093 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 [father] After you. 1094 01:20:57,958 --> 01:21:00,833 -Will everything be ready in one week? -Yes, we'll manage. 1095 01:21:00,916 --> 01:21:01,750 Tea? 1096 01:21:04,250 --> 01:21:07,666 -So what all are you good at? -Skating. 1097 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 -[woman] What? -Setting! 1098 01:21:10,125 --> 01:21:11,791 -She sets the house very well. -Okay. 1099 01:21:11,875 --> 01:21:14,583 -She cleans really well. -[woman] Okay. 1100 01:21:14,666 --> 01:21:16,208 She even cooks very well. 1101 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 She can handle all the housework. She won't give you a reason to complain. 1102 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 [woman] Okay. 1103 01:21:39,541 --> 01:21:41,000 -Girl looks good. -Yes. 1104 01:21:41,916 --> 01:21:42,875 Yes, let's talk. 1105 01:21:45,708 --> 01:21:49,750 We like the girl. You take care of the rest. 1106 01:21:51,250 --> 01:21:55,416 -Will you really be ready in seven days? -Everything will be ready. Don't worry. 1107 01:21:55,500 --> 01:21:58,125 I have spoken to my boss. He'll help me out too. 1108 01:21:59,666 --> 01:22:01,250 Why didn't you tell me before? 1109 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 I’ll speak to your father. 1110 01:22:05,666 --> 01:22:06,666 No. 1111 01:22:06,750 --> 01:22:08,416 [sniffles] 1112 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 Things will get complicated, didi. 1113 01:22:12,500 --> 01:22:14,541 He sold everything to organize this. 1114 01:22:15,541 --> 01:22:16,541 [sniffs] 1115 01:22:17,500 --> 01:22:19,375 [in English] But this is just such a big step. 1116 01:22:19,458 --> 01:22:20,708 Are you sure? 1117 01:22:28,625 --> 01:22:30,541 [in Hindi] I only came to say goodbye. 1118 01:22:34,125 --> 01:22:36,708 I'll move to another village after the wedding. 1119 01:22:40,583 --> 01:22:42,750 [Jessica gasps softly] 1120 01:22:46,500 --> 01:22:47,500 [sobs] 1121 01:22:49,166 --> 01:22:50,291 [both crying] 1122 01:22:56,833 --> 01:22:58,833 [melancholy music playing] 1123 01:23:27,291 --> 01:23:29,958 Prerna, what's all this? 1124 01:23:33,000 --> 01:23:34,375 [Prerna] Can't you see? 1125 01:23:36,083 --> 01:23:38,291 There's nothing more important to you than skating, right? 1126 01:23:39,166 --> 01:23:41,083 It doesn't matter anymore. 1127 01:23:43,625 --> 01:23:47,208 There’s still time for the championship. You can participate. 1128 01:23:47,791 --> 01:23:49,208 I'm getting married that same day. 1129 01:23:51,333 --> 01:23:52,625 Please leave, Subodh. 1130 01:23:55,125 --> 01:23:57,583 If someone spots you here, all hell will break loose. 1131 01:23:57,666 --> 01:23:59,791 [sighs deeply] 1132 01:24:04,791 --> 01:24:09,208 -[folk music playing] -[people singing] 1133 01:24:14,541 --> 01:24:16,125 [mother] Here, take this. 1134 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 Okay. 1135 01:24:19,166 --> 01:24:21,708 Hey! Narayan, what are you doing here? 1136 01:24:23,500 --> 01:24:26,333 It's not for you to sit. Go, give this to Dal Ji. 1137 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 He's still at it. 1138 01:24:28,958 --> 01:24:31,166 Bhaiya, please hurry. 1139 01:24:31,250 --> 01:24:33,166 We've to send it there too. Hurry up. 1140 01:24:34,333 --> 01:24:36,750 Chanda, take this. Quick. 1141 01:24:36,833 --> 01:24:38,083 I'll bring another stack. 1142 01:24:39,416 --> 01:24:41,166 [Vikram, over PA system] Ladies and gentlemen, 1143 01:24:41,250 --> 01:24:42,583 people of Khempur, 1144 01:24:43,166 --> 01:24:48,083 we welcome you to our All India Skateboarding Championship! 1145 01:24:48,166 --> 01:24:49,375 [crowd cheers] 1146 01:24:55,041 --> 01:24:59,125 [Vikram] So with a huge round of applause, let's welcome Bhawani Ji… 1147 01:24:59,208 --> 01:25:01,208 [crowd applauds] 1148 01:25:01,833 --> 01:25:04,666 …along with our two judges, 1149 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 Mr. Darius and Mr. Emmanuel. 1150 01:25:08,625 --> 01:25:10,375 -[in English] You guys ready? -[in Hindi] Yes! 1151 01:25:10,458 --> 01:25:13,958 [in English] Yeah. You're gonna be great. All of you. Yeah! 1152 01:25:14,041 --> 01:25:17,000 [Vikram, in Hindi] Without further ado, let's kick-start this championship. 1153 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 Our first participant is the pride of Khempur, 1154 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 our very own, Lila! 1155 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 [mother] Four boxes are right there. 1156 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 Give me your hand. 1157 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 Ma, Ankush said he chews tobacco. 1158 01:25:38,000 --> 01:25:39,875 You will soon get used to it. 1159 01:25:41,375 --> 01:25:42,916 Do you think he's good for me? 1160 01:25:44,958 --> 01:25:47,458 I hadn't even seen your father before our wedding. 1161 01:25:48,375 --> 01:25:50,416 I was about your age when I got married. 1162 01:25:51,750 --> 01:25:52,791 I was very weak, 1163 01:25:53,875 --> 01:25:54,833 but you’re not. 1164 01:25:56,250 --> 01:25:57,208 What do you mean? 1165 01:26:00,291 --> 01:26:03,083 I bled a lot when you were born. 1166 01:26:04,000 --> 01:26:07,416 The doctor said I had a weak uterus and had to be careful. 1167 01:26:09,250 --> 01:26:11,375 That's why you were premature by a month, 1168 01:26:13,375 --> 01:26:16,250 but girls born in the eighth month have a fighting spirit. 1169 01:26:17,500 --> 01:26:18,833 That’s why you’re here today. 1170 01:26:21,500 --> 01:26:23,416 Weren’t you weak when Ankush was born? 1171 01:26:25,666 --> 01:26:29,666 I was, but a girl child isn't enough to complete a family. 1172 01:26:30,583 --> 01:26:32,041 Everyone wants a son. 1173 01:26:34,875 --> 01:26:37,250 Besides, my choice never mattered. 1174 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 Everyone has their own destiny. 1175 01:26:45,208 --> 01:26:47,916 No one can change that. Huh? 1176 01:26:48,666 --> 01:26:50,875 What if skating is my destiny? 1177 01:27:06,541 --> 01:27:07,833 You look beautiful. 1178 01:27:14,541 --> 01:27:17,791 [Vikram] And Tipu is showcasing his unique trick. 1179 01:27:17,875 --> 01:27:20,000 What a great job, Tipu. Well done! 1180 01:27:20,083 --> 01:27:22,875 He is fearlessly moving ahead, 1181 01:27:22,958 --> 01:27:25,375 but uh-oh! 1182 01:27:25,458 --> 01:27:27,833 And that’s the end of Tipu’s 45 seconds. 1183 01:27:29,458 --> 01:27:33,041 And now in the Juniors' category, from Bhil Basti, we have, 1184 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 Ankush! 1185 01:27:35,000 --> 01:27:35,875 [crowd cheers] 1186 01:27:35,958 --> 01:27:38,000 [Vikram] Let's hear it for him. 1187 01:27:38,083 --> 01:27:41,250 Looks like he is going to start with a trick on the ledge. 1188 01:27:43,375 --> 01:27:44,583 [upbeat music playing] 1189 01:27:45,583 --> 01:27:47,875 -Good job! -[crowd cheers] 1190 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 [in English] Come on, Ankush. 1191 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 [in Hindi] There’s something about his style. 1192 01:27:59,583 --> 01:28:02,500 Give him a round of applause. Well done, Ankush! 1193 01:28:02,583 --> 01:28:03,916 [crowd cheers] 1194 01:28:04,000 --> 01:28:06,916 [Vikram] What a fine job, Ankush. Fabulous! 1195 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 And the next skater is from Delhi… 1196 01:28:10,000 --> 01:28:11,375 Rahul, take this quickly. 1197 01:28:11,458 --> 01:28:14,583 Tipu, hurry up. Let's run. We're getting late for the wedding. 1198 01:28:16,750 --> 01:28:18,791 [bell ringing] 1199 01:28:18,875 --> 01:28:21,416 Ankush, why are you still wandering? 1200 01:28:21,500 --> 01:28:22,791 Go. Get dressed. Come on. 1201 01:28:22,875 --> 01:28:24,833 And is this the time to skate? 1202 01:28:26,666 --> 01:28:29,833 -[folk music playing] -[people singing] 1203 01:28:29,916 --> 01:28:31,250 Everyone is ready outside. 1204 01:28:31,791 --> 01:28:33,541 The wedding procession is on its way. 1205 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 [Prerna] I don't want to be weak, Ankush. 1206 01:28:37,166 --> 01:28:40,083 [panting] 1207 01:28:40,166 --> 01:28:42,250 I want to skate one last time. 1208 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 Tipu, leave that. 1209 01:28:57,500 --> 01:28:58,500 What? 1210 01:28:58,583 --> 01:29:00,750 Go, quickly. I'll tell didi the plan. 1211 01:29:09,375 --> 01:29:10,208 What happened? 1212 01:29:12,875 --> 01:29:15,250 [Vikram] With Shivam, we end our Junior Boys category. 1213 01:29:15,333 --> 01:29:17,250 [in English] Okay, hold this. Hang on. 1214 01:29:17,333 --> 01:29:19,416 [Vikram, in Hindi] Moving to the Senior Girls category. 1215 01:29:19,500 --> 01:29:21,916 -In the Senior Girls category, we have-- -Vikram. 1216 01:29:28,750 --> 01:29:31,291 We love surprising people in this village! 1217 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 So far we've given girls a preference, 1218 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 but for now, we’ll let our boys go first. 1219 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 Put your hands together for the Senior Boys category. 1220 01:29:43,750 --> 01:29:45,583 Rahul! 1221 01:29:46,375 --> 01:29:49,166 He's carving his line with great speed and focus. 1222 01:29:49,250 --> 01:29:50,083 [crowd cheers] 1223 01:29:50,166 --> 01:29:51,458 [Vikram] Well done, Rahul. 1224 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 And a wonderful foot-twisting trick! 1225 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 Our skate village is rocking it! 1226 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 Papa, that fabric fell off. 1227 01:30:12,666 --> 01:30:14,583 Okay, go keep this plate inside. 1228 01:30:29,208 --> 01:30:32,250 You're still here? You can't do one thing right. 1229 01:30:33,083 --> 01:30:35,875 -Ankush, I’ve been looking for you. -[father] Here, take the plate. 1230 01:31:01,541 --> 01:31:03,541 [inspirational music playing] 1231 01:31:38,750 --> 01:31:39,958 [knocking on door] 1232 01:31:40,541 --> 01:31:42,583 [woman] Prerna, hurry! The wedding procession is here. 1233 01:32:00,333 --> 01:32:03,000 [music playing] 1234 01:33:23,791 --> 01:33:25,666 Didi, how did you get out? 1235 01:33:27,833 --> 01:33:30,208 -Girls round is still left, right? -Yeah, run away. 1236 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 But how will you skate in this? 1237 01:33:52,083 --> 01:33:54,083 [dramatic music playing] 1238 01:34:12,416 --> 01:34:13,833 [priest chanting] 1239 01:34:13,916 --> 01:34:15,166 [whispering] Call Prerna. 1240 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 Prerna? 1241 01:34:47,625 --> 01:34:50,041 Our next senior contestant is 1242 01:34:50,125 --> 01:34:52,333 Deepa from Janwar! 1243 01:34:52,416 --> 01:34:54,666 -[crowd cheers] -[Vikram] Give her a round of applause. 1244 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 [in English] Come on, girl! Shred it! 1245 01:35:07,166 --> 01:35:09,250 [dramatic music playing] 1246 01:35:19,541 --> 01:35:20,625 [horn honks] 1247 01:35:26,875 --> 01:35:28,666 [in Hindi] Where are you going? 1248 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 [Vikram] Wow. Mini is landing trick after trick. 1249 01:35:32,125 --> 01:35:35,125 And that's an impressive trick. I don't even know what it's called. 1250 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 Our little shredders are getting a lot of inspiration today. Right? 1251 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 Let’s hear a big round of applause for her. 1252 01:35:45,000 --> 01:35:47,208 Well done, Mini. Well done! 1253 01:35:50,166 --> 01:35:51,916 Now what can be better than 1254 01:35:52,000 --> 01:35:55,125 the queen herself gracing us with her presence? 1255 01:35:55,625 --> 01:35:57,041 [in English] We have girls from our village. 1256 01:35:57,125 --> 01:36:00,708 [in Hindi] With a huge round of applause, let's welcome our queen. 1257 01:36:00,791 --> 01:36:04,166 [crowd cheers] 1258 01:36:04,250 --> 01:36:06,875 [Vikram] She graciously donated her land for this skate park. 1259 01:36:06,958 --> 01:36:11,458 Khempur village is privileged to have her here at this skating competition. 1260 01:36:11,541 --> 01:36:13,791 We welcome you wholeheartedly, Your Highness. 1261 01:36:15,666 --> 01:36:17,708 Let's hear a big round of applause. 1262 01:36:17,791 --> 01:36:19,208 [crowd cheers and applauds] 1263 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 And our next participant is… 1264 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 [girl, in English] Take my shoes. 1265 01:36:33,291 --> 01:36:36,250 [Vikram, in Hindi] …the last contestant from the Senior Girls category, 1266 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 and the only participant in this category from our village… 1267 01:36:44,541 --> 01:36:46,833 our very own, Prerna! 1268 01:36:46,916 --> 01:36:49,000 [crowd cheers] 1269 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 [Vikram] Let's give it up for Prerna. 1270 01:36:53,750 --> 01:36:55,875 [crowd cheers and applauds] 1271 01:37:07,666 --> 01:37:10,041 [inspirational music playing] 1272 01:37:25,333 --> 01:37:28,208 [Vikram] And with such ease, she’s done the Bert slide trick. 1273 01:37:28,291 --> 01:37:30,541 [inspirational music continues] 1274 01:37:47,750 --> 01:37:50,708 [Vikram] She needs to stay on her board for just 15 more seconds. 1275 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 But one minute, 1276 01:38:02,583 --> 01:38:05,000 looks like Prerna is heading towards the monster bowl! 1277 01:38:21,833 --> 01:38:23,166 [in English] Come on, kid. 1278 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 Come on, Prerna. 1279 01:38:31,416 --> 01:38:35,125 [ethereal music plays] 1280 01:38:50,041 --> 01:38:53,208 [crowd cheering] 1281 01:38:53,291 --> 01:38:54,291 Whoo! 1282 01:38:54,375 --> 01:38:56,833 -[cheering continues] -[Jessica] Come on! 1283 01:39:04,666 --> 01:39:07,000 That's my girl! Whoo! 1284 01:39:16,208 --> 01:39:18,458 [queen, in Hindi] Before announcing the winners, 1285 01:39:19,583 --> 01:39:21,958 I'd like to say that, 1286 01:39:22,583 --> 01:39:25,916 for the first time, I'm seeing such joy in this village. 1287 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 If we just give our kids that one opportunity, 1288 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 maybe someday we'll find a world champion from this village. 1289 01:39:40,625 --> 01:39:44,083 But a champion isn’t someone who just wins. 1290 01:39:45,583 --> 01:39:51,208 A true champion is someone who shows courage, 1291 01:39:51,291 --> 01:39:53,833 passion and determination when faced with adversity. 1292 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 You did an amazing drop in. Come. 1293 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 [queen] And today I witnessed that courage and determination in someone. 1294 01:40:03,208 --> 01:40:05,708 I would like to give that person a special award. 1295 01:40:05,791 --> 01:40:07,583 [in English] Sorry, Papa. 1296 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 Prerna Bhil. 1297 01:40:13,666 --> 01:40:14,916 [in Hindi] Come on stage. 1298 01:40:16,791 --> 01:40:18,708 Don’t be nervous, come. 1299 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 Go. 1300 01:41:31,750 --> 01:41:34,000 [soft instrumental music playing] 1301 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 [Ankush] Shoes! 1302 01:41:38,166 --> 01:41:40,250 -[Prerna laughs] -Red color shoes! 1303 01:42:13,041 --> 01:42:15,125 ["Shine On Me" playing] 1304 01:42:15,208 --> 01:42:17,208 [man vocalizing] 1305 01:43:17,208 --> 01:43:19,541 [woman, in English] ♪ If I can see it, I believe it's done ♪ 1306 01:43:19,625 --> 01:43:21,333 ♪ I got the power, I do what I want ♪ 1307 01:43:21,416 --> 01:43:23,250 ♪ I am the one, shine like the sun ♪ 1308 01:43:23,333 --> 01:43:25,041 ♪ Make you believe it I'm second to none ♪ 1309 01:43:25,125 --> 01:43:28,750 ♪ Do it alone, I'll take it high There is no limit to stars in the sky ♪ 1310 01:43:28,833 --> 01:43:32,375 ♪ Straight from the heart, ready to fight No one can stop me, I'm gonna shine ♪ 1311 01:43:32,458 --> 01:43:35,875 ♪ There is nobody That can stand in my way ♪ 1312 01:43:35,958 --> 01:43:39,625 ♪ The light of my life will shine today ♪ 1313 01:43:40,375 --> 01:43:41,208 ♪ Huh ♪ 1314 01:43:41,291 --> 01:43:43,208 [in Hindi] ♪ I’ve touched the pinnacle ♪ 1315 01:43:43,291 --> 01:43:44,916 ♪ I’ve realized my worth ♪ 1316 01:43:45,000 --> 01:43:48,541 ♪ Now that my feet Have opened up as wings ♪ 1317 01:43:48,625 --> 01:43:50,500 ♪ Why should I conform? ♪ 1318 01:43:50,583 --> 01:43:56,666 ♪ Why shouldn’t I weave The dreams my eyes have seen? ♪ 1319 01:43:56,750 --> 01:44:00,416 ♪ The complications of my life Have to be resolved ♪ 1320 01:44:00,500 --> 01:44:04,125 ♪ The trust I have in me has to manifest ♪ 1321 01:44:04,208 --> 01:44:06,583 ♪ I'll touch the sky, immersed in joy ♪ 1322 01:44:06,666 --> 01:44:11,541 ♪ Like the wind ♪ 1323 01:44:11,625 --> 01:44:15,125 [in English] ♪ There's no other feeling like this ♪ 1324 01:44:15,208 --> 01:44:18,208 ♪ Oh, my feet on the ground ♪ 1325 01:44:18,958 --> 01:44:22,666 ♪ I've been searching for an answer ♪ 1326 01:44:22,750 --> 01:44:26,208 ♪ One that I think I've found, oh ♪ 1327 01:44:26,291 --> 01:44:29,916 ♪ Reaching for the sky Every time I fall, I get back up ♪ 1328 01:44:30,000 --> 01:44:33,708 ♪ If I never try How will I know what I'm made of? ♪ 1329 01:44:33,791 --> 01:44:36,000 ♪ There will be a time When the sun will shine ♪ 1330 01:44:36,083 --> 01:44:41,000 ♪ Feels like today ♪ 1331 01:44:41,083 --> 01:44:46,541 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1332 01:44:46,625 --> 01:44:49,541 ♪ Sun is gonna shine on me ♪ 1333 01:44:49,625 --> 01:44:52,125 ♪ Oh, oh ♪ 1334 01:44:53,291 --> 01:44:56,583 [in Hindi] ♪ I’ve taken flight ♪ 1335 01:44:57,583 --> 01:45:00,416 ♪ Oh ♪ 1336 01:45:00,500 --> 01:45:05,958 [in English] ♪ I know the sun is gonna shine on me ♪ 1337 01:45:06,041 --> 01:45:10,458 ♪ Oh ♪ 1338 01:45:12,208 --> 01:45:15,791 ♪ Yes, I can see it, my name in the sky I got that feeling I just can't describe ♪ 1339 01:45:15,875 --> 01:45:19,500 ♪ Out of my way, I came to blow No one can stop me, I'm in control ♪ 1340 01:45:19,583 --> 01:45:23,166 ♪ Think of a goal, get it done No slowing down, baby, you better run ♪ 1341 01:45:23,250 --> 01:45:26,875 ♪ High or low, anytime No one can stop you, your time to shine ♪ 1342 01:45:26,958 --> 01:45:30,250 ♪ If I never try it, I will never know ♪ 1343 01:45:30,333 --> 01:45:34,333 ♪ And I can't give up on my dreams ♪ 1344 01:45:34,416 --> 01:45:38,083 ♪ So I'mma bring the light, yeah I'mma start a fire ♪ 1345 01:45:38,166 --> 01:45:42,583 ♪ I'm not afraid, I am free ♪ 1346 01:45:42,666 --> 01:45:44,708 ♪ Oh, oh ♪ 1347 01:45:44,791 --> 01:45:46,500 ♪ No ♪ 1348 01:45:46,583 --> 01:45:50,833 ♪ Sun is gonna, sun is gonna shine on me ♪ 1349 01:45:50,916 --> 01:45:54,125 ♪ Whoa, oh ♪ 1350 01:45:54,208 --> 01:45:56,500 ♪ Oh ♪ 1351 01:45:56,583 --> 01:46:01,416 ♪ Oh, oh, whoa ♪ 1352 01:46:01,500 --> 01:46:08,166 ♪ Sun is, sun is gonna shine on me ♪ 1353 01:46:08,250 --> 01:46:12,583 [in Hindi] ♪ I've taken flight ♪ 1354 01:46:12,666 --> 01:46:13,666 [song ends]