1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,666 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,791 --> 00:00:53,250 Lebih cepat, Didi! 5 00:00:53,750 --> 00:00:55,375 Ini sangat menyenangkan! 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,000 Lebih cepat! 7 00:01:02,625 --> 00:01:04,125 Hore! 8 00:01:04,208 --> 00:01:06,458 Lebih cepat, Didi! 9 00:01:06,541 --> 00:01:07,625 Hore! 10 00:01:25,041 --> 00:01:25,875 Lebih cepat! 11 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Sampai nanti. 12 00:02:31,375 --> 00:02:33,708 Lihatlah. Kau bisa beri harga berapa? 13 00:02:33,791 --> 00:02:35,083 Lima puluh rupee. 14 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 - Itu terlalu murah. - Kualitasnya buruk. 15 00:02:38,000 --> 00:02:42,375 - Setidaknya lihat barangnya. - Aku tak bisa menawarkan lebih. Pergilah. 16 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 Kau masih bolos sekolah? 17 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 Begini, Pak… 18 00:03:33,000 --> 00:03:35,125 Dia sibuk di rumah. Besok dia masuk. 19 00:03:35,208 --> 00:03:36,500 - Sungguh? - Ya, Pak. 20 00:03:36,583 --> 00:03:37,958 Sampai jumpa besok. 21 00:04:18,333 --> 00:04:19,166 Didi? 22 00:04:20,083 --> 00:04:20,958 Sedang apa? 23 00:04:22,750 --> 00:04:24,708 Aku bisa bersekolah besok, 24 00:04:26,125 --> 00:04:27,958 tetapi seragamku sempit. 25 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 Didi, ambillah. 26 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 - Apa ini? - Kubawakan seragam untukmu. 27 00:04:57,458 --> 00:05:01,208 Dari mana kau mendapatkan ini? Ini warnanya putih! 28 00:05:02,958 --> 00:05:04,875 Setidaknya kau punya seragam. 29 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 Selamat pagi, Pak. 30 00:05:18,333 --> 00:05:19,708 Selamat pagi. 31 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 Duduklah. 32 00:05:23,416 --> 00:05:24,375 Baik, Anak-anak, 33 00:05:24,458 --> 00:05:27,041 hari ini kita akan membahas bab tiga 34 00:05:27,125 --> 00:05:29,041 dan mempelajari sumber daya air. 35 00:05:31,333 --> 00:05:34,458 Bapak akan membahas tentang masalah air yang utama. 36 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Dengar baik-baik. 37 00:05:35,625 --> 00:05:38,666 - Di mana bukumu? - Pertama, kelangkaan air. 38 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 Eksploitasi air tanah. 39 00:05:43,666 --> 00:05:46,166 Ketakmampuan untuk memakai air permukaan. 40 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Pemakaian lahan pertanian berlebihan. 41 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 Kau! 42 00:05:55,416 --> 00:05:56,291 Berdiri. 43 00:05:59,250 --> 00:06:00,541 Di mana bukumu? 44 00:06:02,333 --> 00:06:03,166 Aku lupa. 45 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 Kau akhirnya datang ke sekolah, 46 00:06:07,416 --> 00:06:09,250 dan kau lupa membawa buku? 47 00:06:10,750 --> 00:06:12,708 Lalu ada apa dengan seragammu? 48 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 Pergi. 49 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 Bersihkan koridor. 50 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 Jalan! 51 00:06:23,541 --> 00:06:24,541 Diam! 52 00:06:25,750 --> 00:06:28,291 Pak, aku butuh koin untuk ruang komputer. 53 00:06:31,000 --> 00:06:32,458 - Pergi. - Terima kasih. 54 00:06:51,541 --> 00:06:52,458 Apa salahmu? 55 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 Aku lupa bawa buku. 56 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 Jurusan Khempur. 57 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 Ayo, Semuanya. Khempur! 58 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 Naiklah. Jurusan Khempur. 59 00:07:30,833 --> 00:07:32,083 Khempur! 60 00:07:32,166 --> 00:07:33,958 Naiklah. Jurusan Khempur. 61 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 Naiklah, Bibi. Jurusan Khempur! 62 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 KHEMPUR ENAM KILOMETER 63 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 Saatnya turun. 64 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 Turun. 65 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 Di sini? 66 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 Apa? Tidak… 67 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 Aku harus ke sini. Ke tempat Vikram Ji… Ini hotel. 68 00:08:56,583 --> 00:08:59,083 DESA KHEMPUR 69 00:08:59,166 --> 00:09:02,333 45 KILOMETER DARI UDAIPUR 70 00:09:15,458 --> 00:09:19,333 PESANGGRAHAN AASHIRVAAD 71 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 Vikram? 72 00:09:22,916 --> 00:09:24,541 Selamat datang. Masuklah. 73 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 Terima kasih. 74 00:09:25,708 --> 00:09:27,000 Ini kamarmu. 75 00:09:28,291 --> 00:09:31,416 Sejak beriklan di internet, responsnya luar biasa. 76 00:09:31,500 --> 00:09:35,166 Aku dapat pesanan dari seluruh dunia. Misalnya kau dari London. 77 00:09:36,041 --> 00:09:39,416 - Pesan untuk berapa malam? - Selama dua minggu. 78 00:09:40,083 --> 00:09:41,000 Tak masalah. 79 00:09:41,083 --> 00:09:42,750 Kau tak akan mengeluh. 80 00:09:42,833 --> 00:09:44,958 Namun, beri ulasan bagus setelahnya. 81 00:09:47,083 --> 00:09:49,416 Pemandangannya adalah keunggulan kami. 82 00:09:49,916 --> 00:09:52,416 Banyak orang datang cuma untuk melihatnya. 83 00:09:52,500 --> 00:09:54,250 Pemandangan yang indah. 84 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 Beristirahatlah. Selamat malam. 85 00:09:57,541 --> 00:09:58,416 Terima kasih. 86 00:10:04,958 --> 00:10:06,875 Bulan ini harus bayar utang. 87 00:10:06,958 --> 00:10:08,583 Baik. Beri aku lentil. 88 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 Kupikir… Maksudku… 89 00:10:22,125 --> 00:10:23,375 Rupa bilang 90 00:10:24,000 --> 00:10:27,125 dia mengisi formulir lokal untuk mulai menjahit. 91 00:10:28,416 --> 00:10:32,291 - Jika kau tak keberatan, aku… - Kau pikir aku tak mampu? 92 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 Bekerja di lio tak seburuk itu. 93 00:10:38,291 --> 00:10:40,250 Kau cukup bekerja di ladang. 94 00:10:40,833 --> 00:10:42,708 Namun, itu tak cukup 95 00:10:43,541 --> 00:10:44,791 untuk mengurus rumah. 96 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 Kita akan berutang lagi. 97 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 - Mungkin aku juga bisa membantu. - Sungguh? 98 00:10:53,708 --> 00:10:55,125 Kalian akan urus rumah? 99 00:10:58,625 --> 00:11:01,291 Kau tak bisa menjual kacang, dan mau membantu? 100 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 - Itu sebabnya aku ingin… - Apa? 101 00:11:04,333 --> 00:11:08,416 Kau tahu apa kata orang jika kau bekerja di pabrik? 102 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 Aku tak bisa urus rumah, dan buat istriku bekerja. 103 00:11:12,708 --> 00:11:13,666 Tidak, maksudku, 104 00:11:14,166 --> 00:11:15,541 zaman sudah berubah. 105 00:11:17,541 --> 00:11:18,625 Ahli sekali! 106 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 Tambah nasi? 107 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 DUA PULUH RUPEE 108 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 Aku minta sebotol air. 109 00:11:59,500 --> 00:12:01,000 - Berapa? - Itu 20 rupee. 110 00:12:05,708 --> 00:12:06,541 Terima kasih. 111 00:12:12,250 --> 00:12:13,666 Mau buku pelajaran juga? 112 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 Tidak, akan kubeli nanti. 113 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 Ya. 114 00:12:24,666 --> 00:12:25,833 Hai. 115 00:12:30,375 --> 00:12:33,041 - Ada yang bisa dilihat? - Ya. Desanya. 116 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 Ankush! Sedang apa kau? Ankush, kemarilah! 117 00:13:01,708 --> 00:13:06,166 Ankush! Jangan ganggu dia! 118 00:13:06,250 --> 00:13:09,500 Apa yang kau lakukan, Ankush? Lepaskan dia! 119 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 Tidak! 120 00:13:11,916 --> 00:13:13,333 Omong kosong apa ini? 121 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 Apa kau sudah gila? 122 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 Dia memanggilku pembersih toilet. 123 00:13:18,083 --> 00:13:19,000 Itu benar. 124 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 Dia bertugas membersihkan toilet hari ini, tetapi kabur. 125 00:13:22,708 --> 00:13:25,541 Kau bukan elite. Kau juga pembersih toilet. 126 00:13:25,625 --> 00:13:27,916 Semua tahu kau dua kali tinggal kelas. 127 00:13:29,791 --> 00:13:32,000 - Mau kubeberkan ulahmu? - Ayo, Didi. 128 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 - Haruskah? - Didi, dia berbohong. 129 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 Pembersih toilet yang kotor itu kabur. 130 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 Lihat si pembersih toilet. 131 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 Pukul dia! 132 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 - Lari, Tipu! - Didi! 133 00:13:53,416 --> 00:13:54,375 Ankush! 134 00:13:54,458 --> 00:13:55,500 Tunggu, Ankush! 135 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 - Didi! - Tipu, lari. 136 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 Didi, maaf. 137 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 Maaf, Didi. 138 00:14:01,958 --> 00:14:02,916 Didi. 139 00:14:03,000 --> 00:14:04,041 Didi, tidak. 140 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 Ini bukan untuk kita. Ikut aku. 141 00:14:08,458 --> 00:14:11,291 Itu untuk kasta atas. Kita bisa pakai yang ini. 142 00:14:33,000 --> 00:14:33,833 Maaf, Didi. 143 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Tidak apa-apa. 144 00:14:36,708 --> 00:14:40,250 - Siapa namamu? - Jessica. 145 00:14:41,791 --> 00:14:44,166 - Namamu? - Prerna. 146 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 Dari mana asalmu? 147 00:14:56,958 --> 00:14:58,166 London. 148 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 - London? - Ya. 149 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 Namun, ayahku dari India. 150 00:15:06,583 --> 00:15:07,708 Sedang apa di sini? 151 00:15:11,625 --> 00:15:12,708 Kau sudah menikah? 152 00:15:14,666 --> 00:15:15,500 Belum. 153 00:15:16,916 --> 00:15:18,000 Berapa usiamu? 154 00:15:20,041 --> 00:15:21,208 Tiga puluh empat. 155 00:15:21,291 --> 00:15:23,000 Kau masih belum menikah? 156 00:15:25,500 --> 00:15:27,666 Temanku punya putri berusia setahun. 157 00:15:29,375 --> 00:15:30,458 Berapa usiamu? 158 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 Baiklah, kau kelas berapa? 159 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 Katakan. 160 00:15:40,083 --> 00:15:41,666 Aku sudah tak bersekolah. 161 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 Kenapa tidak? 162 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 Aku tak punya seragam sekolah. 163 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 Itu saja? 164 00:15:50,875 --> 00:15:52,666 Karena seragam sekolah? 165 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 Jadi, apa kesibukanmu? 166 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 Pekerjaan rumah, bekerja di ladang dan di pasar. 167 00:16:03,166 --> 00:16:05,458 Namun, bersekolah itu penting. 168 00:16:05,541 --> 00:16:08,125 Jika tak bersekolah, bagaimana masa depanmu? 169 00:16:15,916 --> 00:16:18,333 - Maaf, Bibi. - Anak nakal. 170 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 Lihat rambut dan kemejaku. 171 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 - Kau bisa berbahasa Hindi? - Ya. 172 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 Apa ini? 173 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 Papan rodanya. 174 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 Kemari dan lihatlah. 175 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 Ini papan rodaku. 176 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 Astaga. Seperti papan luncur. 177 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 - Kau yang membuatnya? - Ya. 178 00:16:38,416 --> 00:16:39,541 Papan luncur? 179 00:16:40,625 --> 00:16:44,333 Kau tak tahu papan luncur? Baiklah, tunggu sebentar. 180 00:16:46,708 --> 00:16:47,541 Tiada sinyal. 181 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 Cobalah, ayo. 182 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 - Ayo. - Tidak. 183 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 - Ayo. - Cobalah, itu menyenangkan. 184 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 Ayo. 185 00:17:02,375 --> 00:17:04,583 - Sekarang kau. - Menyenangkan, bukan? 186 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 Pelan-pelan. 187 00:17:08,125 --> 00:17:10,666 Dengar, di mana tempat membeli seragam baru? 188 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 Menyenangkan, bukan? 189 00:17:35,500 --> 00:17:38,416 MANIS SEKALI. KAPAN KAU KEMBALI KE LONDON? 190 00:17:38,500 --> 00:17:42,208 WAH! AKU IRI DENGAN #LIBURANPEDESAANMU 191 00:17:42,916 --> 00:17:44,625 PENGGANTI PAPAN LUNCUR YANG KEREN! 192 00:17:44,708 --> 00:17:49,333 DI MANA KAU, JESS? 193 00:17:49,416 --> 00:17:51,291 KHEMPUR… DESA DI DEKAT UDAIPUR. 194 00:17:51,375 --> 00:17:53,333 MUSTAHIL! KAU DI SINI? 195 00:17:53,416 --> 00:17:56,750 KAU AKAN MENYUKAI TEMPAT INI! 196 00:17:56,833 --> 00:17:59,458 Kupikir dia akan berteriak atau memukulku. 197 00:17:59,541 --> 00:18:01,166 Namun, tidak. 198 00:18:01,250 --> 00:18:02,833 Dia sangat sopan. 199 00:18:03,625 --> 00:18:04,458 Lalu, 200 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 entah kenapa, 201 00:18:07,416 --> 00:18:10,416 dia membicarakan dirinya dan menanyakan kesibukanku. 202 00:18:11,708 --> 00:18:12,791 Dia manis sekali. 203 00:18:13,750 --> 00:18:16,208 Dia orang asing, tetapi berbahasa Hindi. 204 00:18:17,083 --> 00:18:19,375 Dia juga memakai parfum di tangan. 205 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 Namun, kenapa dia di sini? 206 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 Entahlah. Dia juga tak tahu. 207 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 - Dari mana asalnya? - London. 208 00:18:31,833 --> 00:18:34,541 London? Di mana desa ini? 209 00:18:41,708 --> 00:18:42,625 Ini baru. 210 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 Dia tak mau imbalan apa pun? 211 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 Pasti ada alasannya. 212 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Kau bodoh karena menerima barang dari orang asing. 213 00:18:59,041 --> 00:19:00,958 Jangan sampai ayahmu melihatnya. 214 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 Pergilah. 215 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Prerna. 216 00:19:31,250 --> 00:19:32,166 Buku pelajaran. 217 00:19:48,416 --> 00:19:50,583 - Apa yang kau pelajari? - Peta. 218 00:20:22,250 --> 00:20:23,500 Ankush. 219 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 - Dari mana kau mendapatkannya? - Namanya… 220 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 Gillu. 221 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 Pencuri kambing! Apa Kakak mencuri kambing? 222 00:20:39,916 --> 00:20:41,583 Bu, Kakak mencuri kambing. 223 00:20:43,541 --> 00:20:45,666 Bu, kambingnya terjebak di sana. 224 00:20:46,166 --> 00:20:47,708 Aku menyelamatkannya. 225 00:20:47,791 --> 00:20:50,541 Bagus. Tinggalkan di sini. Ia milik orang lain. 226 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 Ia kambing liar. 227 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 Bisakah kita bawa pulang? 228 00:20:54,666 --> 00:20:55,500 Tidak bisa! 229 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 Kakak tahu apa doaku di kuil? 230 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 Apa? 231 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 Lihat ini. 232 00:21:18,583 --> 00:21:21,250 - Sepatunya keren, 'kan? - Teruslah bermimpi. 233 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 Apa doa Kakak? 234 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 Lupakan saja. Dewa tak bisa mendengar Kakak dari luar kuil. 235 00:21:31,875 --> 00:21:33,208 Kenapa tak masuk, Kak? 236 00:21:35,916 --> 00:21:36,833 Perutku keram. 237 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 Lagi? 238 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 Diam, Ankush. 239 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 Sudah. 240 00:21:51,583 --> 00:21:53,375 Papan rodaku keren, bukan? 241 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 Ya! 242 00:21:59,875 --> 00:22:01,666 Bagaimana mengeluarkannya? 243 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 - Kau menginginkannya? - Ya. 244 00:22:03,541 --> 00:22:06,291 Baik, berikan kepadaku. Akan kugambarkan. 245 00:22:11,750 --> 00:22:13,291 Gambarkan traktorku juga. 246 00:22:13,375 --> 00:22:14,291 Mobil DJ-ku! 247 00:22:14,375 --> 00:22:16,541 - Aku punya truk tangki air. - Ya. 248 00:22:18,125 --> 00:22:20,208 Baik, akan kugambarkan semuanya. 249 00:22:22,625 --> 00:22:24,208 Semuanya berbaris. 250 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 - Indah, ya? - Terima kasih. 251 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 Hai. Kau mau kemari? 252 00:22:43,958 --> 00:22:44,875 Tak akan. 253 00:22:45,375 --> 00:22:48,041 - Kenapa? - Dia dari kasta atas. 254 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 Sedang apa kau di sini? 255 00:22:49,583 --> 00:22:52,666 Berapa kali Ibu bilang jangan bermain dengan mereka? Ayo. 256 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 Sudah. 257 00:23:05,416 --> 00:23:07,083 Ini. Sudah kukeluarkan. 258 00:23:07,166 --> 00:23:08,000 Terima kasih. 259 00:23:09,000 --> 00:23:09,916 Ya. Berikutnya! 260 00:23:17,500 --> 00:23:18,416 Papan roda! 261 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 Hei. 262 00:23:29,375 --> 00:23:31,791 - Apa ini? - Papan rodaku! 263 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 Erick! Sedang apa kau di sini? 264 00:23:34,916 --> 00:23:37,416 Ayolah! Maksudku, aku harus melihat ini. 265 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Ini keren. 266 00:23:39,791 --> 00:23:44,333 Bu, dia menanyakanmu di seluruh desa, jadi kubawa dia ke sini. Siapa dia? 267 00:23:44,833 --> 00:23:46,625 Ini temanku dari Los Angeles. 268 00:23:46,708 --> 00:23:48,791 Kau masih mengajar di sini? 269 00:23:50,833 --> 00:23:55,750 - Maaf. Aku hanya sangat terkejut… - Didi, papan rodanya sangat bagus. 270 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 Ini papan luncur. 271 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 Papan luncur? 272 00:24:00,291 --> 00:24:02,000 - Halo, Kak. Namamu? - Aku… 273 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 Hei, cuci muka dahulu! 274 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 Aku… Aku Erick. 275 00:24:07,625 --> 00:24:08,458 Namamu? 276 00:24:11,625 --> 00:24:12,583 Prerna. 277 00:24:12,666 --> 00:24:14,208 Itu artinya inspirasi. 278 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 Aku Ankush, artinya… 279 00:24:18,125 --> 00:24:19,833 - Entahlah. - Itu tetap keren. 280 00:24:19,916 --> 00:24:22,708 - Bhaiya, aku Tipu. - Aku Rahul. 281 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 Tipya, jangan ganggu. 282 00:24:26,125 --> 00:24:27,083 Jangan ganggu. 283 00:24:27,166 --> 00:24:28,625 Tidak apa-apa. 284 00:24:29,375 --> 00:24:32,666 - Bhaiya, berseluncurlah. - Kumohon. Tunjukkan sekali! 285 00:24:32,750 --> 00:24:35,666 Tunjukkan hal menyenangkan dengan memakai papanmu. 286 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 Aku bisa lakukan itu. Aku akan… 287 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 Ya. Baiklah. 288 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 - Itu luar biasa! - Dia cepat! 289 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 Lihat, dia melayang. 290 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 Mereka hebat sekali. 291 00:25:10,916 --> 00:25:12,083 Kau mau mencobanya? 292 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 Tidak. Aku tak akan bisa melakukannya. 293 00:25:15,833 --> 00:25:18,208 Cobalah naik ke papan luncurnya sekali. 294 00:25:18,708 --> 00:25:20,666 Tidak, Didi, aku akan jatuh. 295 00:25:21,166 --> 00:25:22,958 Didi, tidak akan. 296 00:25:23,583 --> 00:25:25,125 Cobalah. Pasti asyik. 297 00:25:25,208 --> 00:25:27,708 Didi, cobalah. Kau akan menikmatinya. 298 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 Baiklah. 299 00:25:56,250 --> 00:25:57,541 Hei, Semuanya! 300 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 Sudah kubilang, aku tak bisa. 301 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 Ayolah! Jangan menyerah. 302 00:26:05,041 --> 00:26:06,708 Nona Inspirasi. 303 00:26:06,791 --> 00:26:08,458 Itu arti namamu, bukan? 304 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 Kau pasti bisa. 305 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 Baiklah. 306 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 Sebelah sini. 307 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 Ayo. 308 00:26:29,375 --> 00:26:30,208 Baiklah. 309 00:26:46,416 --> 00:26:48,666 Sudah kubilang Didi-ku bisa. 310 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Ya, Prerna! 311 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 Sekarang tunjukkan cara melakukannya. 312 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 - Aku juga akan mencobanya. - Lalu aku. 313 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 Aku juga! 314 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 Bhaiya, bolehkah aku berseluncur lagi? 315 00:27:19,000 --> 00:27:20,750 Bhaiya, kau datang besok? 316 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 Kumohon, Bhaiya. 317 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 Hei! Apa? Diam! 318 00:27:23,166 --> 00:27:25,208 - Bhaiya, kumohon. - Kumohon. 319 00:27:25,791 --> 00:27:28,333 Mau tinggal dan ajari mereka seluncur papan? 320 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 Aku mau, tetapi aku harus mencari guru pengganti… 321 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Tunggu, berapa lama kau akan ada di sini? 322 00:27:34,083 --> 00:27:35,625 Apa Sid memecatmu? 323 00:27:35,708 --> 00:27:37,333 Tidak. Aku cuti dua minggu. 324 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 Bhaiya, aku ingin berseluncur lagi. Kumohon. 325 00:27:41,583 --> 00:27:44,166 Akan kusediakan kamar untukmu. Tak masalah. 326 00:27:44,666 --> 00:27:47,041 Bhaiya, tetaplah di sini. 327 00:27:47,125 --> 00:27:48,791 Bagaimana aku bisa menolak? 328 00:27:48,875 --> 00:27:50,500 Ya, aku akan tetap di sini. 329 00:28:34,416 --> 00:28:35,500 Ambilkan bukuku. 330 00:28:36,500 --> 00:28:37,375 Apa maumu? 331 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 Prerna. 332 00:28:42,416 --> 00:28:43,916 Kau mau memakai komputer? 333 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 Kau tahu cara memakai internet? 334 00:28:58,208 --> 00:28:59,833 Ya, biar kutunjukkan. 335 00:29:00,541 --> 00:29:02,250 Aku mau lihat video berseluncur. 336 00:29:12,375 --> 00:29:13,208 Ke pinggul, 337 00:29:13,291 --> 00:29:16,250 dan angkatlah kakimu, seperti laut. 338 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 Simpan ini. 339 00:29:29,208 --> 00:29:31,250 Berlatihlah, lalu kembalikan. 340 00:29:33,166 --> 00:29:34,791 - Boleh kusimpan? - Ya. 341 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 - Terima kasih. - Tak masalah. 342 00:30:36,750 --> 00:30:37,916 Dari mana ini? 343 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 Ada yang meminjamkannya kepada Ankush untuk sehari. 344 00:30:44,500 --> 00:30:45,916 Akan kukembalikan besok. 345 00:30:47,666 --> 00:30:49,875 Kenapa memainkan mainan anak lelaki? 346 00:30:49,958 --> 00:30:51,291 Masaklah lentil. 347 00:30:58,833 --> 00:30:59,791 Ada apa ini? 348 00:31:02,250 --> 00:31:03,500 Kembalilah ke kelas. 349 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Ayo. 350 00:31:08,583 --> 00:31:09,500 Maaf, Ayah. 351 00:31:11,916 --> 00:31:14,500 Jangan menurunkan standarmu. Paham? 352 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 Ya, Ayah. 353 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 Pergilah. 354 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 Ankush, lihat. 355 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 Aku terbang! 356 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 Didi, hati-hati! 357 00:31:33,833 --> 00:31:34,958 Papannya hilang. 358 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 Didi! 359 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 Didi! 360 00:31:52,125 --> 00:31:53,666 Kenapa Kakak menyelam? 361 00:31:54,583 --> 00:31:56,291 Kau merusak papan Erick Bhaiya. 362 00:31:57,416 --> 00:31:58,916 Mau katakan apa di rumah? 363 00:32:01,041 --> 00:32:02,541 Senang berseluncur? 364 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 Ayo, Gillu. 365 00:32:14,958 --> 00:32:16,666 Apa kata Ibu sebelumnya? 366 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 Kau menerima sesuatu dari orang asing lagi? 367 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 Sembunyikan sekarang. Dengar, 368 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 sebaiknya kau kembalikan besok. 369 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 Cepat pergi. 370 00:32:35,208 --> 00:32:37,750 Kamlesh mau aku bekerja dua sif mulai besok. 371 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 - Air? - Tidak. 372 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 Sangat berbeda dengan London. Di sini sangat damai. 373 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 Turun. 374 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 Nona Inspirasi. 375 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 Apa yang terjadi? 376 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 Papan luncur. 377 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 Apa? 378 00:33:17,041 --> 00:33:18,625 Berapa harga papan luncur? 379 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 Dia merusak papan luncur Erick Bhaiya. Papannya hancur. 380 00:33:24,708 --> 00:33:25,666 Maaf, Bhaiya. 381 00:33:30,666 --> 00:33:31,541 Maafkan aku. 382 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 Bagaimana kau bisa melakukan ini? 383 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 Astaga! 384 00:33:38,916 --> 00:33:39,833 Maaf, Bhaiya. 385 00:33:40,750 --> 00:33:41,875 Kau berselancar? 386 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 Bhaiya. 387 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 - Tidak. - Kumohon, Bhaiya. 388 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 Tidak. Aku tak membutuhkannya. Aku tak mau. Ini… Tak apa. 389 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 Ayo, pergilah ke sekolah. 390 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 Hei. 391 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 Tak apa. Aku tak keberatan. 392 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 Gawat. 393 00:34:18,833 --> 00:34:20,541 Mencuri di rumahmu sendiri? 394 00:34:24,166 --> 00:34:28,000 - Apa ini ajaran kami? - Tidak, Ayah. Aku… 395 00:34:28,791 --> 00:34:30,125 Aku mengembalikannya. 396 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 Jadi, kau mencurinya? 397 00:34:36,375 --> 00:34:37,583 Ayah bertanya. 398 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 Aku bersalah, Ayah. 399 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 Didi. 400 00:34:55,833 --> 00:34:57,666 Kenapa mengembalikan uangnya? 401 00:34:58,708 --> 00:35:02,625 Kita bisa memakainya untuk membeli cokelat dan bersenang-senang. 402 00:35:06,458 --> 00:35:07,291 Maaf. 403 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 Bagus. Akan kuselesaikan. 404 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 - Hai, Semuanya. - Hai, Didi. 405 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Aku punya kejutan kecil. 406 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 Mustahil. 407 00:35:36,833 --> 00:35:40,166 - Tidak mungkin. - Aku tak bisa menahan diri. 408 00:35:41,083 --> 00:35:43,666 - Mau lihat isinya? - Ya. 409 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 Ini papan roda sungguhan, bukan? 410 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 Subodh. 411 00:36:00,875 --> 00:36:01,750 Ini untukmu. 412 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 - Tidak. - Ini untukmu. Kumohon. 413 00:36:07,625 --> 00:36:11,000 - Untukku? - Ya. Ambillah. 414 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 Tidak mungkin. 415 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 Punyamu rusak. Jadi, aku hanya… 416 00:36:31,375 --> 00:36:32,500 - Terima kasih. - Didi. 417 00:36:34,416 --> 00:36:37,333 Apa dia akan membelikan kita sepatu baru juga? 418 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 Tidak? 419 00:37:00,875 --> 00:37:02,083 Sempurna. 420 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 Terima kasih sudah menemani. Aku tak bisa lakukan ini tanpamu. 421 00:37:31,333 --> 00:37:33,708 Kau bercanda? Kau pikir aku mau melewatkannya? 422 00:37:33,791 --> 00:37:35,041 Ini hal besar. 423 00:37:35,125 --> 00:37:37,458 Maksudku, ini tak terjadi setiap hari. 424 00:37:37,541 --> 00:37:39,541 Kau beri mereka papan pertamanya. 425 00:37:40,666 --> 00:37:42,333 Kau ingat papan pertamamu? 426 00:37:42,416 --> 00:37:43,708 Ya. Aku ingat. 427 00:37:43,791 --> 00:37:45,916 Usiaku delapan tahun, 428 00:37:46,000 --> 00:37:47,833 dan ibuku yang membelikannya. 429 00:37:48,666 --> 00:37:49,875 Penyelamat hidupku. 430 00:37:50,666 --> 00:37:51,708 Apa maksudmu? 431 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 Maksudku, ibuku membelinya untuk menjauhkanku dari rumah. 432 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 Karena ayah tiriku… 433 00:38:04,625 --> 00:38:05,875 Dia bukan orang baik. 434 00:38:07,541 --> 00:38:08,583 Maaf. 435 00:38:09,791 --> 00:38:10,666 Tak masalah. 436 00:38:11,208 --> 00:38:13,083 Mau katakan alasanmu kemari? 437 00:38:14,708 --> 00:38:17,333 Ayolah, Jess. Kau tak pernah cuti, 438 00:38:17,416 --> 00:38:19,958 dan kau tak mengunjungi kerabat. Jadi… 439 00:38:21,708 --> 00:38:23,083 Kenapa kau di desa ini? 440 00:38:26,000 --> 00:38:27,833 Anak di foto ini adalah ayahku. 441 00:38:29,500 --> 00:38:32,291 Dia diadopsi dari sini saat berusia tujuh tahun. 442 00:38:33,333 --> 00:38:35,416 Aku baru tahu beberapa pekan lalu, 443 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 dan kakekku memberikan foto ini. 444 00:38:39,916 --> 00:38:41,416 Bagaimana mereka bertemu? 445 00:38:41,916 --> 00:38:44,625 Kakekku pernah punya pabrik di sekitar sini. 446 00:38:45,541 --> 00:38:46,750 Pada masa itu. 447 00:38:48,416 --> 00:38:51,041 Suatu malam ada kebakaran, 448 00:38:51,125 --> 00:38:54,416 dan salah satu pekerjanya terjebak di dalam gedung. 449 00:38:55,625 --> 00:38:58,458 Sebelum ada yang bisa membantu, 450 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 dia meninggal. 451 00:39:02,500 --> 00:39:04,708 Saat kakekku pergi ke pemakaman, 452 00:39:05,458 --> 00:39:07,625 dia bertemu satu-satunya keluarga pekerja itu, 453 00:39:08,875 --> 00:39:10,458 putra berusia tujuh tahun. 454 00:39:11,166 --> 00:39:12,000 Ayahku. 455 00:39:13,541 --> 00:39:15,291 - Itu luar biasa. - Ya. 456 00:39:15,375 --> 00:39:18,666 Luar biasa bagaimana satu langkah kecil 457 00:39:18,750 --> 00:39:22,041 bisa benar-benar mengubah arah hidup seseorang. 458 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 Maksudku, jika bukan karena kakekku, 459 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 ayahku akan menghabiskan seluruh hidupnya di desa ini. 460 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 Dia tak akan pernah bertemu ibuku. 461 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 Aku tak akan ada. 462 00:39:37,500 --> 00:39:38,791 Bagaimana perasaanmu? 463 00:39:40,875 --> 00:39:43,250 Andai ayahku bercerita saat masih hidup. 464 00:39:44,125 --> 00:39:44,958 Namun… 465 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 Namun, aku tahu aku harus datang ke desa ini 466 00:39:50,416 --> 00:39:52,916 dan berada di sini, 467 00:39:53,583 --> 00:39:57,041 melihat tempat dia tumbuh, dan aku bertemu anak-anak ini. 468 00:39:57,666 --> 00:40:00,458 Itu membuatku merasa dekat dengannya. 469 00:40:07,291 --> 00:40:08,833 Sudah beri tahu seseorang? 470 00:40:10,750 --> 00:40:13,083 Tidak, aku tak mau mengacaukan apa pun. 471 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 Apa? 472 00:40:17,041 --> 00:40:19,291 Kau beri anak-anak itu papan luncur. 473 00:40:20,000 --> 00:40:22,583 Kau telah mengacaukan semuanya. 474 00:40:39,000 --> 00:40:40,458 - Hei! - Sedang apa kau? 475 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 Hei, pergi! 476 00:40:46,416 --> 00:40:48,041 Bagus sekali, Didi. 477 00:41:50,250 --> 00:41:51,916 Selamat pagi, Pak. 478 00:41:52,000 --> 00:41:54,458 - Pagi. Di mana yang lain? - Berseluncur. 479 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 Mereka mengacaukan semuanya! 480 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 Pak, kami membutuhkan dukunganmu untuk menyingkirkan masalah ini. 481 00:42:04,250 --> 00:42:05,625 - Benar. - Dia benar. 482 00:42:05,708 --> 00:42:07,791 - Bertindaklah. - Aku bisa bangkrut. 483 00:42:23,583 --> 00:42:27,541 KAU DITUGASKAN MENGURUS KAMPANYE PEACHMYST SEBAGAI DIREKTUR KREATIF. 484 00:42:27,625 --> 00:42:28,666 SELAMAT! 485 00:42:28,750 --> 00:42:32,666 KAU AKAN KEMBALI AKHIR PEKAN INI, BUKAN? 486 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 Senang bolos sekolah hari ini. 487 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 DENDA SELUNCUR PAPAN - 500 RUPEE 488 00:42:51,500 --> 00:42:52,958 Denda 500 rupee. 489 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 HATI-HATI TERHADAP ANJING DAN JANGAN BERSELUNCUR DI SINI. 490 00:43:01,291 --> 00:43:03,541 Berhenti! Sedang apa kau? 491 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 Baca papan itu. 492 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 DILARANG SELUNCUR PAPAN. 493 00:43:10,125 --> 00:43:14,166 Hari ini kita akan belajar tentang Bapak Bangsa kita, Mahatma Gandhi, 494 00:43:15,166 --> 00:43:18,833 yang memimpin perjuangan India untuk merdeka tanpa kekerasan. 495 00:43:20,416 --> 00:43:23,833 Pawai Dandi Gandhi, Gerakan Keluar India, 496 00:43:23,916 --> 00:43:28,333 dan Revolusi Pajak Garam membuat negara bergejolak. 497 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 Berseluncur bukan kejahatan! 498 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 Bukan kejahatan! 499 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Kami ingin bersinar! 500 00:43:38,333 --> 00:43:40,125 Ingin bersinar! 501 00:43:40,208 --> 00:43:43,916 - Penuhi keinginan kami sekarang! - Penuhi sekarang! 502 00:43:44,000 --> 00:43:45,875 Berseluncur bukan kejahatan! 503 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 Bukan kejahatan! 504 00:43:47,791 --> 00:43:49,500 Kami ingin bersinar! 505 00:43:49,583 --> 00:43:51,375 Ingin bersinar! 506 00:43:51,458 --> 00:43:55,000 - Penuhi keinginan kami sekarang! - Penuhi sekarang! 507 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 Berseluncur bukan kejahatan! 508 00:43:57,000 --> 00:43:58,708 Lihat! Itu Pak Guru, lari! 509 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 Kini itu gangguan harian. 510 00:44:13,166 --> 00:44:17,083 Permisi, kau tak bisa menyita papan mereka seperti ini. 511 00:44:17,166 --> 00:44:19,250 Ada yang ajukan keluhan, Nyonya. 512 00:44:20,000 --> 00:44:21,083 Apa kejahatannya? 513 00:44:22,083 --> 00:44:25,333 Hanya ada dua siswa di kelasku hari ini, berkat kau! 514 00:44:27,375 --> 00:44:30,166 Siswa yang rajin datang juga bolos sekolah 515 00:44:30,708 --> 00:44:32,250 karena gangguan ini. 516 00:44:33,166 --> 00:44:35,083 Anak-anak nakal itu memengaruhi putraku! 517 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 Baik, dengar. 518 00:44:36,583 --> 00:44:39,875 Aku tak mau jika mereka tak bersekolah. Pahamilah. 519 00:44:39,958 --> 00:44:41,458 - Aku… - Punya surat izin? 520 00:44:42,708 --> 00:44:43,541 Surat izin? 521 00:44:43,625 --> 00:44:45,000 Ini India! 522 00:44:45,875 --> 00:44:49,125 Cara kerja di sini berbeda. Tunjukkan kartu Aadhaar-mu. 523 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 Aku tak punya. 524 00:44:50,833 --> 00:44:52,166 Kau wajib punya. 525 00:44:52,250 --> 00:44:54,875 - Aku warga Britania. - Tunjukkan paspormu. 526 00:44:56,083 --> 00:44:57,750 Ini akar masalahnya. 527 00:44:57,833 --> 00:45:00,458 - Dengarkan aku… - Dengarkan aku, Nyonya. 528 00:45:00,541 --> 00:45:02,291 Kau masih orang India, bukan? 529 00:45:02,375 --> 00:45:03,375 Ya, kau ragu? 530 00:45:03,458 --> 00:45:05,375 Kenapa membawa budaya Barat? 531 00:45:05,458 --> 00:45:09,375 Anak-anak itu bersenang-senang, bermain dan belajar olahraga. 532 00:45:10,000 --> 00:45:13,666 Anak-anak ini tak bisa berseluncur begitu di tengah jalan. 533 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 Mereka berseluncur di mana-mana, 534 00:45:18,166 --> 00:45:21,666 dari toko dan gang, hingga tempat yang tak boleh dimasuki. 535 00:45:21,750 --> 00:45:23,791 Mereka membuat seluruh desa kacau. 536 00:45:23,875 --> 00:45:26,416 Dengar, Nyonya, kita punya sistem di sini. 537 00:45:26,916 --> 00:45:27,875 Ada peraturan. 538 00:45:27,958 --> 00:45:31,083 Mereka merusak properti publik. 539 00:45:31,833 --> 00:45:33,583 Itu bukan kebun atau taman. 540 00:45:34,208 --> 00:45:38,541 Vikram, dia tamumu dan seorang wanita, jadi akan kulepaskan. 541 00:45:38,625 --> 00:45:41,000 - Ya. - Jika aku dapat satu keluhan lagi, 542 00:45:41,541 --> 00:45:44,666 - aku harus bertindak serius. - Tak akan lagi, Pak. 543 00:45:46,000 --> 00:45:46,916 Kau bisa pergi. 544 00:45:47,000 --> 00:45:49,708 Singh Sahab, tuliskan atau nanti akan diulang. 545 00:45:55,208 --> 00:45:56,041 Dengar, 546 00:45:56,583 --> 00:45:58,708 jika ada yang bolos sekolah besok… 547 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 Tak akan kubiarkan itu. Akan kupastikan mereka masuk. 548 00:46:05,625 --> 00:46:06,458 Teman-teman! 549 00:46:09,625 --> 00:46:12,750 Ke mana pun kau pergi, semua orang benci papan luncur. 550 00:48:05,541 --> 00:48:06,375 Didi! 551 00:48:09,583 --> 00:48:11,083 Sedang apa kau di sini? 552 00:48:12,000 --> 00:48:14,041 Ini tempat untuk kasta atas. 553 00:48:14,958 --> 00:48:17,208 Orang masih mengikuti sistem kasta? 554 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 Orang tak membicarakannya, tetapi itu norma yang tak terucapkan. 555 00:48:25,291 --> 00:48:27,500 Maaf kau tak bisa berseluncur lagi. 556 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 Kupikir… Maksudku, aku… 557 00:48:32,125 --> 00:48:33,708 Papan-papan itu mubazir. 558 00:48:35,125 --> 00:48:37,666 Seluncur papan adalah hal terbaik bagiku. 559 00:48:43,750 --> 00:48:45,041 Berapa lama di sini? 560 00:48:46,166 --> 00:48:47,541 Aku akan pergi besok. 561 00:48:51,833 --> 00:48:55,166 Namun, masih banyak yang harus dilihat di sini. 562 00:49:01,625 --> 00:49:02,458 Duduk. 563 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 Tak apa. 564 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 Duduk. 565 00:49:40,750 --> 00:49:43,625 HEI, SID… MAAF… AKU TAK BISA MENERIMA TAWARANNYA. 566 00:49:43,708 --> 00:49:46,583 PERLU TINGGAL DI SINI, ADA URUSAN. NANTI KUJELASKAN. 567 00:50:15,416 --> 00:50:16,750 Kau di sini semalaman? 568 00:50:17,958 --> 00:50:21,250 Orang tak benci peseluncur, mereka benci semangatnya. 569 00:50:21,791 --> 00:50:25,666 Sudah kucari semalaman, tak ada skate park di Rajasthan. 570 00:50:27,000 --> 00:50:27,875 Baiklah. 571 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 Seluncur papan hanya di beberapa tempat. 572 00:50:34,708 --> 00:50:36,916 - Baru mulai muncul. - Ya, aku tahu. 573 00:50:38,250 --> 00:50:41,625 - Jadi, kau mau… - Aku mau membangun skate park. 574 00:50:42,666 --> 00:50:44,375 - Skate park? - Ya. 575 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 - Di sini? Di desa ini? - Ya. 576 00:50:46,375 --> 00:50:48,125 Kau punya uang sebanyak itu? 577 00:50:48,916 --> 00:50:51,916 Aku baru menolak promosi di kantor. Jadi, tak punya. 578 00:50:52,000 --> 00:50:54,250 Namun, harus kulakukan. 579 00:50:54,333 --> 00:50:56,416 - Akan jadi daya tarik wisata yang besar. - Ya. 580 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 Kudukung, Nyonya. Tak masalah. 581 00:50:59,125 --> 00:51:01,458 Terima kasih, Vikram. Kau? 582 00:51:03,375 --> 00:51:04,625 Aku mau ke Bengaluru. 583 00:51:04,708 --> 00:51:06,000 - Apa? - Hei. 584 00:51:06,083 --> 00:51:08,833 Kawan, jika kau pergi, siapa yang bantu kami? 585 00:51:09,416 --> 00:51:11,750 Jika mau membangun skate park, 586 00:51:11,833 --> 00:51:14,375 kita butuh tim, temanku ada di Bengaluru. 587 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 Ya! Kita akan melakukannya! 588 00:51:19,666 --> 00:51:21,208 Terima kasih. 589 00:51:21,833 --> 00:51:24,208 Terima kasih, Vikram. 590 00:51:24,291 --> 00:51:26,000 Kita membangun skate park. 591 00:51:31,041 --> 00:51:36,291 "Tidak sekolah, tidak seluncur papan." 592 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 Hore! Tidak sekolah! 593 00:51:39,541 --> 00:51:42,000 - Tipya, tak sekolah. - Tidak! 594 00:51:42,083 --> 00:51:43,916 Ankush, tidak. 595 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 Artinya, jika tak masuk sekolah, kau tak boleh bermain seluncur papan. 596 00:51:48,250 --> 00:51:50,916 - Apa? - Ya. Itu aturannya. 597 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 Mereka membuat aturan baru tiap hari. 598 00:52:03,750 --> 00:52:07,125 Selamat pagi, Pak. 599 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 Selamat pagi. Duduklah. 600 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 - Bagus. - Terima kasih. 601 00:52:22,208 --> 00:52:24,375 Tujuan besar. Bagus sekali. 602 00:52:25,333 --> 00:52:29,333 Belum ada yang memikirkan itu sebelumnya Bagus sekali. 603 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 Siapa yang terlibat? 604 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 Ayahmu? Suamimu? 605 00:52:34,791 --> 00:52:36,708 Tidak, hanya aku. 606 00:52:36,791 --> 00:52:38,666 Sendirian? Bagus sekali. 607 00:52:39,500 --> 00:52:40,458 Bagus sekali. 608 00:52:40,541 --> 00:52:44,750 Dengan dana pemerintah, skate park kelas dunia bisa dibuat. 609 00:52:45,583 --> 00:52:47,458 Itu sangat mahal, Nyonya. 610 00:52:48,375 --> 00:52:50,875 Bagaimana aku menyetujui uang sebanyak itu? 611 00:52:52,041 --> 00:52:54,916 Dana amal kami sudah diberikan tahun ini. 612 00:52:55,750 --> 00:52:57,750 Kau juga bukan dari LSM resmi. 613 00:52:57,833 --> 00:53:02,208 Cobalah tahun depan, setelah pendaftaran. Janji. 614 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 Beri tahu jika butuh bantuan lain. 615 00:53:06,541 --> 00:53:09,375 - Sebenarnya… - Menterimu di sini untuk membantu. 616 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 Selalu. 617 00:53:14,125 --> 00:53:16,416 Kami tak bisa membiayai ini. 618 00:53:17,541 --> 00:53:19,000 Permainan ini… 619 00:53:19,083 --> 00:53:20,208 Maksudku olahraga. 620 00:53:20,291 --> 00:53:21,583 Itu tak punya aturan. 621 00:53:22,750 --> 00:53:25,541 Bagaimana aku bisa ajukan olahraga tanpa aturan ke komite? 622 00:53:26,458 --> 00:53:28,833 Asosiasi Olahraga tak akan bisa bantu. 623 00:53:28,916 --> 00:53:31,250 Cobalah cari dana swasta atau pribadi. 624 00:53:31,333 --> 00:53:33,416 Akan kulakukan. Terima kasih. Ayo. 625 00:53:42,041 --> 00:53:45,333 Mereka tak akan membantu. Bagi mereka tak ada gunanya. 626 00:53:46,833 --> 00:53:49,208 Mereka tak paham alasanmu melakukan ini. 627 00:53:50,000 --> 00:53:52,541 Perlu koneksi yang lebih tinggi agar sukses. 628 00:54:06,666 --> 00:54:09,291 - Namaste. - Aku sudah dengar soal proyekmu. 629 00:54:10,125 --> 00:54:12,875 Belum ada yang berani meminta tanahku. 630 00:54:13,458 --> 00:54:15,083 Aku tahu permintaan ini amat besar. 631 00:54:15,875 --> 00:54:20,875 Kenapa kau ingin membangun skate park di desa itu? 632 00:54:21,500 --> 00:54:23,333 Aku dibesarkan di London. 633 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 Aku tahu cita-citaku saat masih sekolah. 634 00:54:28,666 --> 00:54:33,416 Saat kutanya salah satu gadis di desa, "Apa yang ingin kau lakukan saat dewasa?" 635 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 Dia tak punya jawaban. 636 00:54:38,000 --> 00:54:42,041 Karena tak ada yang pernah menanyakan itu sebelumnya. 637 00:54:44,083 --> 00:54:45,208 Aku menjadi sedih. 638 00:54:46,125 --> 00:54:48,541 Mereka sangat luar biasa 639 00:54:49,125 --> 00:54:51,625 dan kreatif meski tak punya banyak hal. 640 00:54:52,208 --> 00:54:55,416 Aku melihat mereka dan bertanya-tanya apa akan ada 641 00:54:55,500 --> 00:54:57,458 seorang ilmuwan atau musisi, 642 00:54:57,541 --> 00:55:00,166 peseluncur profesional berikutnya di desa ini 643 00:55:00,250 --> 00:55:03,708 jika kita memberi platform dan mau memercayai mereka. 644 00:55:04,625 --> 00:55:07,750 Aku tak tahu, tetapi berseluncur berarti bagi mereka. 645 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 Aku tahu seorang gadis yang bilang saat berseluncur, dia merasa bebas. 646 00:55:17,083 --> 00:55:21,083 Untuk pertama kalinya, dia ingin bermimpi, dan itu menginspirasiku. 647 00:55:22,583 --> 00:55:26,583 Laki-laki dan perempuan dari kasta berbeda yang tak biasa berbaur, 648 00:55:26,666 --> 00:55:28,458 kini bisa berseluncur bersama. 649 00:55:30,416 --> 00:55:33,125 Jika kita memberi kesempatan, lalu siapa? 650 00:55:36,541 --> 00:55:38,416 Kumohon tunggu sebentar. 651 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 Aku memikirkan perkataanmu. 652 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 Orang menolak perubahan di sini, 653 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 terutama jika perubahan itu dipimpin oleh wanita. 654 00:56:02,416 --> 00:56:06,333 Ada aturan tak tertulis untuk wanita di sini, 655 00:56:06,416 --> 00:56:08,666 yang sebagian sudah kau langgar. 656 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 Jika aku menolakmu hari ini, 657 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 hidup akan berlanjut seperti ini. 658 00:56:20,458 --> 00:56:22,083 Namun, jika setuju, 659 00:56:22,166 --> 00:56:25,041 mungkin hari esok akan lebih baik? 660 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 Itu juga bisa memberi beberapa gadis 661 00:56:29,375 --> 00:56:34,750 keberanian untuk mengikuti impian mereka. 662 00:56:37,375 --> 00:56:40,541 Suatu hari akan kuceritakan kisahku. 663 00:56:41,458 --> 00:56:43,291 Sekarang, mulailah pekerjaanmu. 664 00:56:43,875 --> 00:56:45,208 Kudoakan yang terbaik. 665 00:56:46,916 --> 00:56:49,000 - Terima kasih. - Aku doakan. 666 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Kini kita tak terhentikan. 667 00:56:57,708 --> 00:56:59,625 Tak kupercaya ini terjadi. 668 00:56:59,708 --> 00:57:01,958 Nyonya, aku akan mengatur semuanya. 669 00:57:23,416 --> 00:57:24,250 Wah. 670 00:57:25,583 --> 00:57:26,875 Mereka tiba! 671 00:57:26,958 --> 00:57:28,208 Tim kelas dunia. 672 00:57:28,750 --> 00:57:30,125 - Janthavy. - Hai. 673 00:57:30,208 --> 00:57:31,083 - Hai! - Jacob. 674 00:57:31,166 --> 00:57:32,791 - Senang bertemu. - Kevin. 675 00:57:32,875 --> 00:57:35,041 - Atita. Mikkjel. - Halo! Aku Jacob. 676 00:57:35,125 --> 00:57:36,458 Selamat datang di India. 677 00:57:36,541 --> 00:57:38,833 - Aku Jessica. - Aku Mikkjel. 678 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 - Selamat datang di India. - Terima kasih. 679 00:57:41,875 --> 00:57:45,041 - Selamat datang di India. - Aku dari Bengaluru. 680 00:57:45,750 --> 00:57:47,500 Tak apa. Selamat datang di Rajasthan. 681 00:57:47,583 --> 00:57:48,958 Ya. Terima kasih. 682 00:57:49,541 --> 00:57:50,916 Baiklah, aku… 683 00:57:51,750 --> 00:57:53,750 Terima kasih banyak telah hadir 684 00:57:53,833 --> 00:57:57,166 dan membantu kami dalam proyek pribadi yang gila ini. 685 00:57:58,125 --> 00:58:00,708 Kami sudah melalui banyak hal untuk ini, 686 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 dan kalian datang membantu kami itu luar biasa. 687 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 Terima kasih sudah mengundang. Kami senang berada di sini. 688 00:58:07,708 --> 00:58:09,500 Di mana kau akan membangunnya? 689 00:58:10,000 --> 00:58:14,333 Jadi, ini akan menjadi skate park pertama di Rajasthan. 690 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 - Kita akan mengubahnya. - Ayo lakukan. 691 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 Aku pesan teh. 692 00:59:59,208 --> 01:00:01,083 Telepon siapa yang kau abaikan? 693 01:00:01,166 --> 01:00:02,000 Bhawani Ji. 694 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 Kini dia ingin terlibat karena pemilihan umum sudah dekat. 695 01:00:09,000 --> 01:00:10,708 Aku tahu dia bisa apa. 696 01:00:12,958 --> 01:00:15,916 KEJUARAAN SELUNCUR PAPAN INDIA TERBUKA PERTAMA DI INDIA 697 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 Ankush. 698 01:00:21,166 --> 01:00:22,041 Ada apa? 699 01:00:23,541 --> 01:00:25,041 Kejuaraan seluncur papan. 700 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 Ayo. 701 01:00:29,916 --> 01:00:31,500 Ayo, Semuanya! Cepat! 702 01:00:31,583 --> 01:00:34,291 - Nyonya Jessica memanggil kita! - Ayo, cepat! 703 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Hai! 704 01:00:44,833 --> 01:00:47,083 Wah. Lihat betapa hebatnya mereka. 705 01:01:01,333 --> 01:01:04,541 Kalian punya waktu tiga bulan untuk berlatih. 706 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 Ya, dan akan ada peseluncur dari seluruh India. 707 01:01:09,416 --> 01:01:12,750 Jadi, kalian harus berlatih untuk berseluncur 45 detik, 708 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 dan sampaikan ini dalam bahasa Hindi. 709 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Ya. 710 01:01:17,166 --> 01:01:20,166 Para peseluncur dari seluruh India akan ikut kontes. 711 01:01:20,250 --> 01:01:22,541 Kalian akan dapat waktu 45 detik, 712 01:01:22,625 --> 01:01:26,083 dan kalian harus menunjukkan trik sebanyak mungkin. 713 01:01:26,166 --> 01:01:27,583 Apa itu trik? 714 01:01:27,666 --> 01:01:29,583 Seperti ollie, 715 01:01:29,666 --> 01:01:32,041 lakukan trik sebanyak yang kau tahu. 716 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 Bagaimana jika jatuh? Sudah selesai? 717 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 Tidak, kembali ke papan! 718 01:01:37,708 --> 01:01:41,625 Peluit akan ditiup setelah 45 detik berakhir, 719 01:01:41,708 --> 01:01:43,250 artinya waktumu habis. 720 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 Namun, ingat, kau juga dapat poin untuk berseluncur sampai akhir. 721 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 Paham? 722 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 Kalian akan dapat poin untuk trik, tetapi gaya dan kekuatan juga penting. 723 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 Mengerti? 724 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 Kurasa kalian harus ke sana dan berlatih. 725 01:01:58,791 --> 01:02:00,583 Ayo! Ayo berseluncur! 726 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 Hei, minggir! 727 01:02:13,250 --> 01:02:14,708 Mereka sangat ketakutan. 728 01:02:14,791 --> 01:02:17,958 Ya. Mereka ketakutan, tetapi tak masalah. 729 01:02:18,041 --> 01:02:21,375 Sebab ini sangat berbeda dari yang pernah mereka lakukan. 730 01:02:22,791 --> 01:02:25,500 - Ayolah. Kau mau coba? - Tidak, kau saja. 731 01:02:25,583 --> 01:02:29,041 Tekan dengan keras hingga seolah-olah menembus lantai, 732 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 lalu lepaskan. 733 01:02:32,083 --> 01:02:33,375 Geser ke depan 734 01:02:33,458 --> 01:02:36,375 dan hantam ke bawah saat mendarat. 735 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 Itulah trik ollie. 736 01:02:38,666 --> 01:02:39,791 - Ollie? - Begitu. 737 01:02:39,875 --> 01:02:41,916 Aku telah mencapai puncak 738 01:02:42,000 --> 01:02:43,750 Aku menyadari harga diriku 739 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 Kini kakiku telah berkembang menjadi sayap 740 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 Hei, Semuanya. Mau melihat trik drop in? 741 01:02:49,958 --> 01:02:52,916 - Ya. - Ya? Baiklah. 742 01:02:53,000 --> 01:02:57,250 Mimpi-mimpi yang telah kulihat 743 01:02:57,333 --> 01:02:59,666 Semua rintangan hidupku 744 01:02:59,750 --> 01:03:01,208 Harus diatasi 745 01:03:01,291 --> 01:03:03,291 Keyakinan yang kumiliki 746 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 Harus terwujud 747 01:03:05,000 --> 01:03:07,125 Akan kusentuh langit, penuh kesukaan 748 01:03:07,208 --> 01:03:08,500 Ya, Ankush! 749 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 Anak itu tak takut. 750 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 Tak ada perasaan yang seperti ini 751 01:03:16,083 --> 01:03:18,583 Dengan sikap yang bijaksana 752 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 Aku telah mencari jawabannya 753 01:03:23,416 --> 01:03:25,833 Kurasa telah kutemukan 754 01:03:25,916 --> 01:03:27,291 Kau pasti bisa, Prerna! 755 01:03:27,375 --> 01:03:29,375 Kulakukan yang terbaik, saat jatuh 756 01:03:29,458 --> 01:03:30,750 Aku akan bangkit 757 01:03:30,833 --> 01:03:33,166 Jika tak mencoba, bagaimana aku tahu 758 01:03:33,250 --> 01:03:34,375 Kemampuanku 759 01:03:34,458 --> 01:03:36,916 Akan ada masa Saat matahari akan bersinar 760 01:03:37,000 --> 01:03:39,416 Rasanya hari ini 761 01:03:47,333 --> 01:03:51,125 Matahari akan menyinariku 762 01:03:51,208 --> 01:03:52,333 Kau senang, Kusum? 763 01:03:52,416 --> 01:03:54,500 Aku telah terbang 764 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 Aku tahu bahwa matahari akan menyinariku 765 01:04:11,500 --> 01:04:13,166 Mengikuti kata hatiku 766 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 Meski ketakutan 767 01:04:15,125 --> 01:04:18,750 Berkendara di atas roda-roda ini 768 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Didi! 769 01:04:22,291 --> 01:04:25,125 Saat keduanya melihatku Melompati rintangan 770 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 Kau berhasil. 771 01:04:26,250 --> 01:04:27,958 Jika aku tak pernah mencoba 772 01:04:28,041 --> 01:04:29,666 Aku tak akan tahu saatnya 773 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 Melepaskan mimpi-mimpiku, ya 774 01:04:33,333 --> 01:04:35,375 Jadi, aku akan bersinar, ya 775 01:04:35,458 --> 01:04:36,958 Aku akan menyalakan api 776 01:04:37,041 --> 01:04:40,958 Aku tak takut, aku bebas 777 01:04:45,541 --> 01:04:49,500 Matahari akan menyinariku 778 01:05:00,416 --> 01:05:06,583 Matahari akan menyinariku 779 01:05:06,666 --> 01:05:10,791 Aku telah terbang 780 01:05:13,583 --> 01:05:16,708 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 781 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 782 01:05:21,250 --> 01:05:23,458 - Sampai jumpa, Didi. - Sampai jumpa. 783 01:05:35,333 --> 01:05:36,166 Ankush. 784 01:05:38,125 --> 01:05:38,958 Ankush. 785 01:05:41,250 --> 01:05:42,083 Bangun. 786 01:06:09,500 --> 01:06:11,875 Bagaimana bisa drop in sekali mencoba? 787 01:06:12,375 --> 01:06:14,208 Bukankah kau takut jatuh? 788 01:06:14,833 --> 01:06:17,750 Ya, tetapi aku berhasil. 789 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 Kita berlatih keras untuk kontes ini. Ya, 'kan? 790 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 Sekarang, menampilkan peseluncur nomor satu di desa ini, 791 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 Prerna Bhil. 792 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 Hari ini, dia akan menunjukkan drop in terhebat! 793 01:07:06,791 --> 01:07:07,916 Lakukan saja, Didi. 794 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 Didi! 795 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 Didi. 796 01:07:32,458 --> 01:07:33,333 Kau tak apa? 797 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 Ankush. Ayo! 798 01:07:59,250 --> 01:08:00,458 Aku segera kembali. 799 01:08:03,000 --> 01:08:04,791 Tipya, tunggu aku. 800 01:08:11,208 --> 01:08:12,375 Apa yang pecah? 801 01:08:13,666 --> 01:08:14,916 Sedang apa kau? 802 01:08:17,125 --> 01:08:18,375 Biar Ibu lihat. 803 01:08:18,958 --> 01:08:20,208 Bagaimana bisa? 804 01:08:22,166 --> 01:08:23,041 Hanya memar. 805 01:08:23,625 --> 01:08:25,250 Bagaimana ini bisa terjadi? 806 01:08:27,958 --> 01:08:30,166 Aku jatuh saat berseluncur. 807 01:08:41,500 --> 01:08:44,041 Kau membuat gangguan di desa. 808 01:08:44,625 --> 01:08:46,708 Jangan libatkan putriku. 809 01:08:46,791 --> 01:08:47,875 Maaf. 810 01:08:49,291 --> 01:08:50,125 Ada apa? 811 01:08:50,791 --> 01:08:52,791 Kau ajarkan apa kepada Prerna? 812 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 Untuk berbohong dan mencuri? 813 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 Untuk bersikap seperti anak pria? 814 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 Pekerjaan rumah tak dikerjakan dan kaki dia bengkak. 815 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 Dia pasti terluka saat berseluncur. 816 01:09:07,041 --> 01:09:09,916 Entahlah. Dia baik-baik saja? 817 01:09:10,416 --> 01:09:13,791 Baik? Dia seharusnya menikah, malah berseluncur. 818 01:09:13,875 --> 01:09:15,250 Jika ada masalah? 819 01:09:15,333 --> 01:09:17,750 Siapa yang akan menikahinya jika dia patah tulang? 820 01:09:19,333 --> 01:09:20,166 Ada apa? 821 01:09:20,250 --> 01:09:22,875 Aku sungguh tidak mengerti maksudmu. 822 01:09:25,375 --> 01:09:27,416 Aku tak mau dia mengikuti jejakmu. 823 01:09:28,000 --> 01:09:31,291 - Tinggal dengan pria sebelum menikah… - Maaf! Beraninya kau? 824 01:09:31,375 --> 01:09:32,208 Nyonya. 825 01:09:33,291 --> 01:09:37,708 Berita menyebar cepat di desa. 826 01:09:37,791 --> 01:09:40,208 Ini bukan kotamu, ini desa. 827 01:09:43,458 --> 01:09:45,208 Menjauhlah dari anak-anakku. 828 01:09:46,333 --> 01:09:47,250 Terima kasih. 829 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 Kemari. 830 01:09:51,416 --> 01:09:53,166 - Sampai jumpa, Ankush. - Ayo. 831 01:09:53,250 --> 01:09:54,291 Sampai jumpa. 832 01:09:57,333 --> 01:09:58,666 Mungkin dia benar. 833 01:09:59,875 --> 01:10:02,208 Apa aku tahu yang terbaik untuk mereka? 834 01:10:04,000 --> 01:10:07,458 Aku tak akan memaafkan diriku jika hal buruk menimpanya. 835 01:10:09,791 --> 01:10:12,583 Terluka itu bagian dari seluncur papan. 836 01:10:13,416 --> 01:10:16,375 Aku tahu. Dia tadi sangat marah. 837 01:10:18,208 --> 01:10:19,583 Aku orang luar. 838 01:10:20,916 --> 01:10:23,750 Mungkin aku harus berhenti mengusik hidup mereka. 839 01:10:25,291 --> 01:10:27,875 Hal seperti ini pasti akan terjadi. 840 01:10:45,083 --> 01:10:49,041 Maaf atas ucapan ayahku waktu itu. 841 01:10:54,625 --> 01:10:55,875 Bagaimana Prerna? 842 01:10:57,666 --> 01:10:58,708 Dia lebih baik, 843 01:11:00,000 --> 01:11:01,916 tetapi dia dihukum. 844 01:11:02,833 --> 01:11:04,916 Dia tak boleh berseluncur. 845 01:11:31,291 --> 01:11:34,375 Kenapa kau sangat menyukai seluncur papan? 846 01:11:39,333 --> 01:11:40,208 Entahlah… 847 01:11:42,541 --> 01:11:44,208 tetapi rasanya menyenangkan. 848 01:11:47,458 --> 01:11:51,416 Aku merasa bahwa ini tempatku. 849 01:11:52,416 --> 01:11:53,791 Ini hal yang kubisa. 850 01:12:03,666 --> 01:12:07,208 Tak ada yang mengendalikanku, dan tak ada aturan. 851 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 Rasanya seperti meluncur di langit. 852 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 Prerna Didi datang. 853 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 Kemari. Kenapa berhari-hari tak kemari? Ada apa? 854 01:12:36,916 --> 01:12:38,083 Kemari. 855 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 Berseluncurlah. 856 01:12:57,750 --> 01:12:59,583 Takdir seperti kecewa kepadaku 857 01:12:59,666 --> 01:13:01,625 Harapanku seperti telah hancur 858 01:13:01,708 --> 01:13:04,208 Namun, kini langit adalah milikku 859 01:13:04,791 --> 01:13:08,166 Cara menaklukkan rasa takut hanyalah dengan melaluinya. 860 01:13:08,250 --> 01:13:09,166 Serang saja. 861 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 Aku tak bisa. 862 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 Bagaimana jika aku jatuh lagi? 863 01:13:14,458 --> 01:13:16,291 Biarkan kepalan tangan terbuka 864 01:13:17,208 --> 01:13:18,416 Yakinlah. 865 01:13:18,500 --> 01:13:21,166 Kini langit adalah milikku 866 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 Beberapa keinginan yang kumiliki 867 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 Biarlah terpenuhi 868 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 Aku telah melepas belenggu Rasa iri dan tekanan 869 01:13:30,125 --> 01:13:32,208 Aku telah mengambil kesempatan 870 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 Mari bersenang-senang sedikit 871 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 Kini aku bergerak 872 01:13:40,375 --> 01:13:46,833 Untuk mengubah hidupku 873 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 Aku telah mengambil kesempatan 874 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 Kau adalah sahabatku. 875 01:13:52,041 --> 01:13:54,833 Kau tahu siapa lagi sahabatku? 876 01:13:54,916 --> 01:13:57,083 Kini aku bergerak 877 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 Jessica Didi dan Subodh. 878 01:14:21,166 --> 01:14:26,041 Aku lebih cepat daripada angin 879 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 Aku juga terkejut 880 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 Akan kisah hidupku 881 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 Sang burung telah lepas dari sangkar Dan terbang 882 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 Menjauh dari tiap kecemasan dan ketakutan Ia telah berpaling 883 01:14:45,375 --> 01:14:49,375 Terbang jauh 884 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 Aku telah mengambil kesempatan 885 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 Mari bersenang-senang sedikit 886 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 Kini aku bergerak 887 01:15:03,875 --> 01:15:09,250 Untuk mengubah hidupku 888 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 Aku telah mengambil kesempatan 889 01:15:39,750 --> 01:15:42,083 "Ini adalah hari terakhir pekan raya. 890 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 Jika kau ikut denganku, aku akan tahu kau menyukaiku juga." 891 01:17:18,041 --> 01:17:20,458 Seluruh desa tahu orang yang bersamamu. 892 01:17:22,916 --> 01:17:27,541 Mereka adalah kasta atas Brahmana. Kita tak bisa bergaul dengan mereka. 893 01:17:32,875 --> 01:17:34,583 Jadi, kau sembunyikan ini. 894 01:17:37,541 --> 01:17:39,000 Berani sekali kau. 895 01:17:39,750 --> 01:17:41,250 Melukai kakimu tak cukup? 896 01:17:45,291 --> 01:17:47,666 Ayah, kontesku minggu depan. 897 01:17:47,750 --> 01:17:48,875 Diam! 898 01:17:48,958 --> 01:17:50,708 - Jangan begitu. - Mundur! 899 01:17:53,250 --> 01:17:56,875 Jika tak bisa buat kami bangga, setidaknya jangan buat malu. 900 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 Ayah… 901 01:18:16,208 --> 01:18:17,666 Carikan suami untuknya. 902 01:18:17,750 --> 01:18:20,000 Aku tak bisa menanggungnya lagi. 903 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 Di mana Gillu? 904 01:18:53,000 --> 01:18:54,750 Ibu melakukan apa kepadanya? 905 01:19:09,916 --> 01:19:11,416 Ankush akan menjemputnya. 906 01:19:39,083 --> 01:19:40,166 Indah, bukan? 907 01:19:41,166 --> 01:19:42,625 - Aku mau ini. - Baik. 908 01:19:43,333 --> 01:19:44,166 Itu… 909 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Baik. 910 01:19:59,916 --> 01:20:01,833 - Akan siap dalam dua hari. - Ya. 911 01:20:04,583 --> 01:20:05,625 Berbahagialah. 912 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 Ayo pergi. 913 01:20:30,541 --> 01:20:35,000 Didi, jika kau tak menyukainya, jangan menikahinya. Siapa peduli? 914 01:20:35,541 --> 01:20:37,750 Setidaknya kau punya gaun baru. 915 01:20:41,750 --> 01:20:42,666 Ankush. 916 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 Silakan. 917 01:20:57,916 --> 01:21:00,833 - Semua akan siap dalam seminggu? - Ya, bisa. 918 01:21:00,916 --> 01:21:01,750 Teh? 919 01:21:04,250 --> 01:21:07,666 - Jadi, apa keahlianmu? - Seluncur papan. 920 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 - Apa? - Pengaturan! 921 01:21:10,125 --> 01:21:11,791 - Dia pandai mengatur rumah. - Baik. 922 01:21:11,875 --> 01:21:14,541 - Dia membersihkan dengan sangat baik. - Baik. 923 01:21:14,625 --> 01:21:16,458 Dia bahkan pandai memasak. 924 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 Dia bisa mengurus semua pekerjaan rumah. Kau tak akan mengeluh. 925 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 Baiklah. 926 01:21:39,541 --> 01:21:41,083 - Dia tampak cantik. - Ya. 927 01:21:41,916 --> 01:21:42,875 Ya, ayo bicara. 928 01:21:45,708 --> 01:21:49,916 Kami suka gadis itu. Kau urus sisanya. 929 01:21:51,250 --> 01:21:55,375 - Kau sungguh akan siap dalam tujuh hari? - Semuanya akan siap, tenang. 930 01:21:55,458 --> 01:21:58,125 Aku sudah bicara dengan bosku, dia akan bantu. 931 01:21:59,666 --> 01:22:01,458 Kenapa kau tak memberitahuku? 932 01:22:02,125 --> 01:22:04,166 Aku akan bicara dengan ayahmu. 933 01:22:05,625 --> 01:22:06,500 Jangan. 934 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 Keadaan akan rumit, Didi. 935 01:22:12,500 --> 01:22:14,958 Dia menjual semuanya untuk mengatur ini. 936 01:22:17,500 --> 01:22:20,291 Namun, ini langkah besar. Kau yakin? 937 01:22:28,541 --> 01:22:30,625 Aku datang hanya untuk berpamitan. 938 01:22:34,083 --> 01:22:36,708 Aku akan pindah ke desa lain usai pernikahan. 939 01:23:27,208 --> 01:23:30,041 Prerna, ada apa dengan semua ini? 940 01:23:33,000 --> 01:23:34,458 Kau tak bisa melihat? 941 01:23:36,041 --> 01:23:38,291 Berseluncur hal terpenting bagimu, 'kan? 942 01:23:39,166 --> 01:23:41,083 Itu tak lagi penting. 943 01:23:43,625 --> 01:23:47,208 Masih ada waktu untuk kejuaraan. Kau bisa ikut. 944 01:23:47,708 --> 01:23:49,625 Aku akan menikah di hari yang sama. 945 01:23:51,333 --> 01:23:52,791 Tolong pergilah, Subodh. 946 01:23:55,083 --> 01:23:57,583 Jika ada yang melihatmu, semua akan kacau. 947 01:24:14,541 --> 01:24:16,166 Ini, ambillah. 948 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 Baik. 949 01:24:19,166 --> 01:24:20,291 Hei! Narayan, 950 01:24:20,833 --> 01:24:21,958 sedang apa di sini? 951 01:24:23,416 --> 01:24:26,333 Kau tak boleh duduk. Ayo, berikan ini pada Dal Ji. 952 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 Dia masih kerjakan itu. 953 01:24:28,958 --> 01:24:31,166 Bhaiya, kumohon cepatlah. 954 01:24:31,250 --> 01:24:33,500 Itu juga harus dikirim ke sana. Cepat. 955 01:24:34,333 --> 01:24:36,666 Chanda, ambil ini. Cepat. 956 01:24:36,750 --> 01:24:38,375 Akan kubawakan lagi. 957 01:24:39,416 --> 01:24:41,166 Hadirin, 958 01:24:41,250 --> 01:24:42,583 warga Khempur, 959 01:24:43,166 --> 01:24:48,083 kami menyambut kalian di Kejuaraan Seluncur Papan India Terbuka! 960 01:24:55,041 --> 01:24:58,500 Dengan tepuk tangan meriah, mari kita sambut Bhawani Ji, 961 01:25:01,833 --> 01:25:04,541 juga dua juri kita, 962 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 Pak Darius dan Pak Emmanuel. 963 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 - Kalian siap? - Ya! 964 01:25:10,458 --> 01:25:13,958 Ya. Kalian akan beraksi hebat. Kalian semua. Ya! 965 01:25:14,041 --> 01:25:16,583 Mari kita mulai kejuaraan ini. 966 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 Peserta pertama kita adalah kebanggaan Khempur, 967 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 kita sambut Lila! 968 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 Empat kotak ada di sana. 969 01:25:31,333 --> 01:25:32,333 Ulurkan tanganmu. 970 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 Bu, Ankush bilang pria itu mengunyah tembakau. 971 01:25:38,000 --> 01:25:40,208 Kau akan segera terbiasa dengan itu. 972 01:25:41,291 --> 01:25:43,083 Menurut Ibu dia baik untukku? 973 01:25:44,875 --> 01:25:47,708 Ibu tak melihat ayahmu sebelum pernikahan kami. 974 01:25:48,375 --> 01:25:50,541 Ibu menikah saat seusiamu. 975 01:25:51,750 --> 01:25:53,083 Ibu sangat lemah, 976 01:25:53,833 --> 01:25:54,875 tetapi kau tidak. 977 01:25:56,250 --> 01:25:57,166 Apa maksud Ibu? 978 01:26:00,291 --> 01:26:03,208 Ibu alami pendarahan banyak saat kau lahir. 979 01:26:04,000 --> 01:26:07,416 Dokter bilang rahim Ibu lemah dan harus berhati-hati. 980 01:26:09,250 --> 01:26:11,583 Itu sebabnya kau lahir prematur, 981 01:26:13,291 --> 01:26:16,541 tetapi gadis yang lahir di bulan kedelapan punya semangat juang. 982 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 Itu sebabnya kau di sini. 983 01:26:21,500 --> 01:26:23,416 Ibu tak lemah saat Ankush lahir? 984 01:26:25,666 --> 01:26:29,833 Lemah, tetapi anak perempuan tak cukup untuk melengkapi keluarga. 985 01:26:30,500 --> 01:26:32,291 Semua orang ingin punya putra. 986 01:26:34,833 --> 01:26:37,250 Lagi pula, pilihan Ibu tak penting. 987 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 Semua punya takdirnya sendiri. 988 01:26:45,208 --> 01:26:47,041 Tak ada yang bisa mengubahnya. 989 01:26:48,583 --> 01:26:50,875 Jika berseluncur adalah takdirku? 990 01:27:06,541 --> 01:27:07,416 Kau cantik. 991 01:27:14,541 --> 01:27:17,791 Tipu memamerkan trik uniknya. 992 01:27:17,875 --> 01:27:20,000 Kerja hebat, Tipu. Bagus! 993 01:27:20,083 --> 01:27:22,875 Dia terus maju tanpa takut, 994 01:27:22,958 --> 01:27:25,375 tetapi… 995 01:27:25,458 --> 01:27:27,833 Itu akhir dari 45 detik Tipu. 996 01:27:29,458 --> 01:27:33,041 Kini di kategori Junior, dari Bhil Basti, kita sambut 997 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 Ankush! 998 01:27:35,958 --> 01:27:38,000 Tepuk tangan untuknya. 999 01:27:38,083 --> 01:27:41,250 Sepertinya dia akan mulai dengan trik di langkan. 1000 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Kerja bagus! 1001 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 Ayo, Ankush. 1002 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 Gayanya tampak menarik. 1003 01:27:59,583 --> 01:28:02,541 Beri dia tepuk tangan. Bagus, Ankush! 1004 01:28:04,000 --> 01:28:06,500 Kerja bagus, Ankush. Luar biasa! 1005 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 Peseluncur berikutnya dari Delhi… 1006 01:28:10,000 --> 01:28:11,375 Rahul, cepat ambil ini. 1007 01:28:11,458 --> 01:28:14,583 Tipu, cepat! Ayo lari. Kita terlambat ke pernikahan. 1008 01:28:18,875 --> 01:28:21,416 Ankush, kenapa masih berkeliaran? 1009 01:28:21,500 --> 01:28:22,791 Ganti baju. Ayolah. 1010 01:28:22,875 --> 01:28:24,875 Apa ini saatnya berseluncur? 1011 01:28:29,916 --> 01:28:33,625 Semua yang di luar siap. Prosesi pernikahan sebentar lagi. 1012 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 Aku tak mau menjadi lemah, Ankush. 1013 01:28:40,083 --> 01:28:42,250 Aku mau berseluncur untuk kali terakhir. 1014 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 Tipu, letakkan itu. 1015 01:28:57,500 --> 01:28:58,500 Apa? 1016 01:28:58,583 --> 01:29:01,416 Cepat. Akan kuberi tahu Didi soal rencananya. 1017 01:29:09,375 --> 01:29:10,416 Ada apa? 1018 01:29:12,875 --> 01:29:15,250 Shivam mengakhiri kategori Junior Putra. 1019 01:29:15,333 --> 01:29:17,250 Baik, pegang ini. Tunggu. 1020 01:29:17,333 --> 01:29:19,416 Kini saatnya kategori Senior Putri. 1021 01:29:19,500 --> 01:29:21,958 - Di kategori Senior Putri, ada… - Vikram. 1022 01:29:28,750 --> 01:29:31,291 Kami suka mengejutkan orang di desa ini! 1023 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 Sejauh ini kita mengistimewakan para gadis, 1024 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 tetapi untuk sekarang, lelaki akan didahulukan. 1025 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 Tepuk tangan untuk kategori Senior Putra. 1026 01:29:43,750 --> 01:29:45,583 Rahul! 1027 01:29:46,375 --> 01:29:49,208 Kecepatan dan fokusnya hebat. 1028 01:29:50,166 --> 01:29:51,166 Bagus, Rahul. 1029 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 Trik memutar kaki yang luar biasa! 1030 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 Penampilan peseluncur desa kita luar biasa! 1031 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 Ayah, kain itu jatuh. 1032 01:30:12,666 --> 01:30:14,666 Baik, simpan piring ini di dalam. 1033 01:30:29,208 --> 01:30:30,375 Kau masih di sini? 1034 01:30:30,875 --> 01:30:32,416 Kerjamu tak pernah benar. 1035 01:30:33,083 --> 01:30:35,875 - Ankush, Ibu mencarimu. - Ini, ambil piringnya. 1036 01:31:40,500 --> 01:31:42,583 Prerna, cepat! Prosesi pernikahan dimulai. 1037 01:33:23,791 --> 01:33:25,916 Didi, bagaimana kau bisa keluar? 1038 01:33:27,750 --> 01:33:30,208 - Babak putri belum selesai, 'kan? - Belum, lari. 1039 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 Apa bisa dengan gaun ini? 1040 01:34:13,916 --> 01:34:14,833 Panggil Prerna. 1041 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 Prerna? 1042 01:34:47,625 --> 01:34:50,041 Kontestan senior berikutnya adalah 1043 01:34:50,125 --> 01:34:52,333 Deepa dari Janwar! 1044 01:34:53,458 --> 01:34:54,833 Ayo beri tepuk tangan. 1045 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 Ayo, Nona! Semangat! 1046 01:35:26,875 --> 01:35:28,166 Kau mau ke mana? 1047 01:35:28,750 --> 01:35:31,375 Mini melakukan trik demi trik. 1048 01:35:32,041 --> 01:35:35,125 Trik yang mengesankan. Aku bahkan tak tahu namanya. 1049 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 Peseluncur kecil kita pasti dapat banyak ilham hari ini. Ya? 1050 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 Mari tepuk tangan yang meriah untuknya. 1051 01:35:45,000 --> 01:35:47,333 Bagus, Mini. Bagus! 1052 01:35:50,166 --> 01:35:51,916 Sekarang, apa yang lebih baik 1053 01:35:52,000 --> 01:35:55,208 daripada ratu yang memberkati kita dengan kehadirannya? 1054 01:35:55,708 --> 01:35:57,041 Ada gadis dari desa kita. 1055 01:35:57,125 --> 01:36:00,666 Dengan tepuk tangan meriah, mari sambut ratu kita. 1056 01:36:04,250 --> 01:36:06,875 Dia menyumbangkan tanah untuk skate park ini. 1057 01:36:06,958 --> 01:36:11,458 Desa Khempur merasa terhormat atas kehadirannya di kompetisi ini. 1058 01:36:11,541 --> 01:36:14,041 Dengan tulus kami menyambut Yang Mulia. 1059 01:36:15,666 --> 01:36:17,291 Beri tepuk tangan meriah. 1060 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 Lalu peserta berikutnya adalah… 1061 01:36:31,791 --> 01:36:33,166 Ini. Ambil sepatuku. 1062 01:36:33,250 --> 01:36:35,833 kontestan terakhir di kategori Senior Putri, 1063 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 dan satu-satunya peserta dari desa kami di kategori ini… 1064 01:36:44,541 --> 01:36:46,750 kita sambut Prerna! 1065 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 Tepuk tangan untuk Prerna. 1066 01:37:25,291 --> 01:37:28,208 Dia melakukan trik meluncur Bert dengan mudah. 1067 01:37:47,750 --> 01:37:50,708 Dia harus tetap di papannya selama 15 detik lagi. 1068 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 Namun, sebentar, 1069 01:38:02,583 --> 01:38:05,166 sepertinya Prerna menuju monster bowl! 1070 01:38:21,833 --> 01:38:22,750 Ayolah, Nak. 1071 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 Ayo, Prerna. 1072 01:39:04,666 --> 01:39:06,125 Hebat! 1073 01:39:16,208 --> 01:39:18,458 Sebelum mengumumkan pemenang, 1074 01:39:19,583 --> 01:39:21,958 aku ingin mengatakan bahwa 1075 01:39:22,583 --> 01:39:26,000 untuk pertama kalinya, aku melihat kebahagiaan di desa ini. 1076 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 Jika kita beri anak-anak satu kesempatan, 1077 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 mungkin suatu hari kita akan menemukan juara dunia dari desa ini. 1078 01:39:40,625 --> 01:39:44,333 Namun, juara bukan orang yang menang. 1079 01:39:45,583 --> 01:39:51,208 Juara sejati adalah seseorang yang menunjukkan keberanian, 1080 01:39:51,291 --> 01:39:54,000 semangat, dan tekad saat menghadapi kesulitan. 1081 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 Trik drop in-mu luar biasa. Kemari. 1082 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 Hari ini, aku menyaksikan keberanian dan tekad seseorang. 1083 01:40:03,083 --> 01:40:05,708 Aku mau memberi orang itu penghargaan khusus. 1084 01:40:05,791 --> 01:40:07,583 Maaf, Ayah. 1085 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 Prerna Bhil. 1086 01:40:13,666 --> 01:40:15,125 Naiklah ke panggung. 1087 01:40:16,875 --> 01:40:18,708 Jangan gugup, kemarilah. 1088 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 Pergilah. 1089 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 Sepatu! 1090 01:41:38,875 --> 01:41:40,250 Sepatu warna merah! 1091 01:41:49,500 --> 01:41:53,291 SKATE PARK DESERT DOLPHIN DIBUAT DALAM 45 HARI UNTUK FILM INI. 1092 01:41:53,375 --> 01:41:57,875 KINI DIJADIKAN SKATE PARK UNTUK KOMUNITAS, TEMPAT PARA GADIS BERANI BERMIMPI. 1093 01:41:59,041 --> 01:42:03,416 INI SKATE PARK TERBESAR DI RAJASTHAN DAN SALAH SATU YANG TERBESAR DI INDIA, 1094 01:42:03,500 --> 01:42:06,958 TEMPAT RATUSAN ANAK LOKAL BERSELUNCUR PAPAN SEHARI-HARI. 1095 01:46:00,708 --> 01:46:05,708 Terjemahan subtitle oleh Yunia A