1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,666 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,666 --> 00:00:53,250 Mais rápido, didi. 5 00:00:53,750 --> 00:00:55,375 Isso é tão divertido. 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,625 Mais rápido! 7 00:01:02,625 --> 00:01:04,125 Oba! 8 00:01:04,208 --> 00:01:07,583 Mais rápido, didi. 9 00:01:25,041 --> 00:01:25,875 Mais rápido! 10 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Tchau. 11 00:02:31,375 --> 00:02:33,708 Por favor, veja. Quanto pode oferecer? 12 00:02:33,791 --> 00:02:35,083 Cinquenta rúpias. 13 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 -É muito pouco. -Essa qualidade não vende aqui. 14 00:02:38,000 --> 00:02:42,416 -Dê uma olhada no produto ao menos. -Não posso oferecer mais. Por favor, vá. 15 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 Ainda está faltando às aulas? 16 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 Bem, senhor… 17 00:03:32,916 --> 00:03:35,125 Ela estava ocupada. Vou mandá-la amanhã. 18 00:03:35,208 --> 00:03:36,500 -Vai? -Sim, senhor. 19 00:03:36,583 --> 00:03:37,958 Certo, até amanhã. 20 00:04:18,333 --> 00:04:19,166 Didi. 21 00:04:20,083 --> 00:04:20,958 O que está fazendo? 22 00:04:22,750 --> 00:04:24,708 Eu posso ir à escola amanhã, 23 00:04:26,125 --> 00:04:27,958 mas meu uniforme está pequeno. 24 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 Didi, pegue isto. 25 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 -O que é isso? -Um uniforme pra você. 26 00:04:57,458 --> 00:05:01,208 De onde você tirou isso? E é branco! 27 00:05:02,958 --> 00:05:04,875 Ao menos você tem um uniforme. 28 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 Bom dia, senhor. 29 00:05:18,333 --> 00:05:19,708 Bom dia. 30 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 Sentem-se. 31 00:05:23,416 --> 00:05:24,375 Certo, crianças, 32 00:05:24,458 --> 00:05:27,041 hoje vamos estudar o capítulo três 33 00:05:27,125 --> 00:05:29,208 e aprender sobre recursos hídricos. 34 00:05:31,333 --> 00:05:34,458 Eu vou falar sobre os principais problemas da água. 35 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Prestem atenção. 36 00:05:35,625 --> 00:05:38,666 -Cadê seu livro? -Primeiro, é a escassez de água. 37 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 Exploração da água subterrânea. 38 00:05:43,666 --> 00:05:46,166 Incapacidade de usar água superficial. 39 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Uso excessivo de terras agrícolas. 40 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 Você! 41 00:05:55,416 --> 00:05:56,291 Levante-se. 42 00:05:59,208 --> 00:06:00,541 Onde está o seu livro? 43 00:06:02,333 --> 00:06:03,166 Eu esqueci. 44 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 Finalmente você vem à escola 45 00:06:07,416 --> 00:06:09,250 e esquece o seu livro? 46 00:06:10,750 --> 00:06:12,250 E que uniforme é esse? 47 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 Vá. 48 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 Limpe os corredores. 49 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 Anda! 50 00:06:23,500 --> 00:06:24,541 Silêncio! 51 00:06:25,833 --> 00:06:28,291 Preciso de uma ficha pra sala de computadores. 52 00:06:31,000 --> 00:06:32,041 -Vá. -Obrigada. 53 00:06:51,541 --> 00:06:52,458 O que você fez? 54 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 Eu esqueci meu livro. 55 00:07:10,958 --> 00:07:15,625 UDAIPUR, RAJASTÃO ÍNDIA 56 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 Indo pra Khempur. 57 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 Vamos lá, pessoal. Khempur! 58 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 Todos a bordo. Indo pra Khempur. 59 00:07:30,833 --> 00:07:32,083 Khempur! 60 00:07:32,166 --> 00:07:34,125 Todos a bordo. Indo pra Khempur. 61 00:07:35,250 --> 00:07:37,166 Suba, senhora. Indo pra Khempur! 62 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 KHEMPUR 6KM 63 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 É hora de descer. 64 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 Desça. 65 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 Aqui? 66 00:08:30,166 --> 00:08:31,000 O quê? 67 00:08:31,500 --> 00:08:32,333 Não. 68 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 Preciso ir até aqui. Até Vikram Ji… É um hotel. 69 00:08:56,583 --> 00:08:59,083 ALDEIA KHEMPUR ÍNDIA 70 00:08:59,166 --> 00:09:02,333 45 QUILÔMETROS DE UDAIPUR 71 00:09:15,458 --> 00:09:19,333 ALBERGUE ASHIRVAAD 72 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 Vikram? 73 00:09:22,916 --> 00:09:24,541 Bem-vinda, senhora. Venha. 74 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 Obrigada. 75 00:09:25,708 --> 00:09:27,000 Este é o seu quarto. 76 00:09:28,208 --> 00:09:31,416 A procura tem sido incrível desde que o listei on-line. 77 00:09:31,500 --> 00:09:35,083 Tenho reservas do mundo todo. Como você que veio de Londres. 78 00:09:35,875 --> 00:09:39,500 -Sua reserva é pra quantas noites? -Só vou ficar duas semanas. 79 00:09:40,083 --> 00:09:41,000 Sem problema. 80 00:09:41,083 --> 00:09:42,750 Você não terá queixas. 81 00:09:42,833 --> 00:09:44,958 Nos dê uma avaliação boa ao partir. 82 00:09:47,083 --> 00:09:49,416 Senhora, a vista é nossa especialidade. 83 00:09:49,916 --> 00:09:52,416 As pessoas vêm do mundo todo só pela vista. 84 00:09:52,500 --> 00:09:54,250 É uma bela vista. 85 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 Descanse. Boa noite. 86 00:09:57,541 --> 00:09:58,416 Obrigada. 87 00:10:04,916 --> 00:10:06,875 As contas do mês estão vencidas. 88 00:10:06,958 --> 00:10:08,583 Certo. Me dê lentilhas. 89 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 Eu estava pensando… Quero dizer, 90 00:10:22,125 --> 00:10:23,333 a Rupa disse 91 00:10:23,958 --> 00:10:27,125 que preencheu o formulário pra começar a costurar. 92 00:10:28,416 --> 00:10:32,291 -Se você não fizer nenhuma objeção, eu… -Você me acha incapaz? 93 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 Trabalhar na fornalha não é ruim. 94 00:10:38,291 --> 00:10:40,250 Você trabalhar no campo basta. 95 00:10:40,833 --> 00:10:42,708 Mas não é o bastante 96 00:10:43,666 --> 00:10:44,791 para as despesas. 97 00:10:46,333 --> 00:10:48,000 Nossas dívidas vão aumentar. 98 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 -Talvez eu possa ajudar também. -É mesmo? 99 00:10:53,708 --> 00:10:55,125 Vocês vão nos sustentar? 100 00:10:58,708 --> 00:11:01,291 Mal consegue vender amendoim e quer ajudar? 101 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 -É por isso que eu quero… -Eu, o quê? 102 00:11:04,333 --> 00:11:06,833 Sabe o que as pessoas vão dizer 103 00:11:06,916 --> 00:11:08,416 se você trabalhar fora? 104 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 Que sou incapaz de nos sustentar e te obrigo a trabalhar. 105 00:11:12,666 --> 00:11:13,666 Não, quero dizer, 106 00:11:14,166 --> 00:11:15,583 os tempos estão mudando. 107 00:11:17,541 --> 00:11:18,666 Virou especialista! 108 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 Mais arroz? 109 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 20 RÚPIAS 110 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 Uma garrafa de água, por favor. 111 00:11:59,500 --> 00:12:01,000 -Quanto é? -Vinte rúpias. 112 00:12:05,708 --> 00:12:06,541 Obrigada. 113 00:12:12,250 --> 00:12:13,666 Quer o livro também? 114 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 Não, eu compro depois. 115 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 Está bem. 116 00:12:24,416 --> 00:12:25,250 Oi. 117 00:12:30,375 --> 00:12:33,041 -Tem algo pra visitar aqui? -Sim. A aldeia. 118 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 Ankush! O que está fazendo? Ankush, venha aqui! 119 00:13:01,708 --> 00:13:06,166 Ankush! Solte-o, Ankush! 120 00:13:06,791 --> 00:13:09,500 O que está fazendo, Ankush? Deixe-o em paz! 121 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 Não, Ankush! 122 00:13:11,875 --> 00:13:13,333 Que bobagem é essa? 123 00:13:14,125 --> 00:13:15,583 Você está louco? 124 00:13:15,666 --> 00:13:18,000 Ele começou me chamando de limpador de privada. 125 00:13:18,083 --> 00:13:19,000 É verdade. 126 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 Ele teve que limpar as privadas da escola hoje, mas fugiu. 127 00:13:22,708 --> 00:13:25,541 Você não fica atrás. Também é limpador de privada. 128 00:13:25,625 --> 00:13:27,916 Todos sabem que você reprovou duas vezes. 129 00:13:29,791 --> 00:13:32,000 -Digo a ela o que você fez? -Vamos, didi. 130 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 -Conto pra ela? -Didi, ele é mentiroso. 131 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 O limpador de privada está fugindo. Vejam o rato imundo. 132 00:13:37,208 --> 00:13:39,333 Vejam o limpador de privada. 133 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 Joga nele! 134 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 -Corra, Tipu! -Didi! 135 00:13:53,416 --> 00:13:54,375 Ankush! 136 00:13:54,458 --> 00:13:55,500 Espere, Ankush! 137 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 -Didi! -Tipu, corra. 138 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 Didi, sinto muito. 139 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 Desculpe, didi. 140 00:14:01,958 --> 00:14:02,916 Didi! 141 00:14:03,000 --> 00:14:04,041 Didi, não. 142 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 Esta não é pra nós. Venha comigo. 143 00:14:08,458 --> 00:14:11,166 Ela é pra casta superior. Podemos usar aquela. 144 00:14:32,958 --> 00:14:33,875 Desculpe, didi. 145 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Tudo bem. 146 00:14:36,708 --> 00:14:38,083 Qual é o seu nome? 147 00:14:39,500 --> 00:14:40,333 Jessica. 148 00:14:41,791 --> 00:14:42,666 E o seu? 149 00:14:43,458 --> 00:14:44,291 Prerna. 150 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 De onde você é? 151 00:14:56,958 --> 00:14:58,166 Londres. 152 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 -Londres? -Sim. 153 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 Mas meu pai era da Índia. 154 00:15:06,583 --> 00:15:07,708 O que faz aqui? 155 00:15:11,666 --> 00:15:12,708 Você é casada? 156 00:15:14,666 --> 00:15:15,500 Não. 157 00:15:16,916 --> 00:15:18,250 Quantos anos você tem? 158 00:15:20,041 --> 00:15:21,208 Trinta e quatro. 159 00:15:21,291 --> 00:15:22,875 E você ainda não é casada? 160 00:15:25,541 --> 00:15:27,666 Minha amiga já tem uma filha de um ano. 161 00:15:29,375 --> 00:15:30,458 Qual é sua idade? 162 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 Certo. Em que série você está? 163 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 Me diga. 164 00:15:40,291 --> 00:15:41,708 Não vou mais à escola. 165 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 Por que não? 166 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 Eu não tenho uniforme. 167 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 É por isso? 168 00:15:50,875 --> 00:15:52,666 Por causa do uniforme escolar? 169 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 Então, o que você faz? 170 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 Trabalho doméstico, no campo e no mercado. 171 00:16:03,166 --> 00:16:05,458 Mas é importante ir à escola. 172 00:16:05,541 --> 00:16:08,125 Se não for à escola, o que fará no futuro? 173 00:16:15,916 --> 00:16:18,333 -Desculpe, senhora. -Seu pirralho. 174 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 Veja o meu cabelo e minha blusa. 175 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 -Você fala a nossa língua? -Falo. 176 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 O que é isso? 177 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 O carrinho de rolimã dele. 178 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 Venha ver. 179 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 É o meu carrinho de rolimã. 180 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 Caramba! É igualzinho a um skate. 181 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 -Você o construiu? -Sim. 182 00:16:38,416 --> 00:16:39,541 Skate? 183 00:16:40,625 --> 00:16:44,333 Você não sabe o que é um skate? Certo, me dê um minuto. 184 00:16:46,708 --> 00:16:47,541 Não tem sinal. 185 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 Ande nele, venha. 186 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 -Venha. -Não! 187 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 -Venha. -Experimente, vai ser divertido. 188 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 Venha. 189 00:17:02,333 --> 00:17:04,583 -Agora é sua vez. -Não foi divertido? 190 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 Devagar. 191 00:17:08,166 --> 00:17:10,666 Ouça, onde se consegue uniformes novos? 192 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 Não foi divertido? 193 00:17:35,500 --> 00:17:38,416 DANIELA ADORÁVEL. QUANDO VOCÊ VOLTA PRA LONDRES? 194 00:17:38,500 --> 00:17:42,208 RIO UAU! INVEJA DAS SUAS #FÉRIASRÚSTICAS 195 00:17:42,916 --> 00:17:44,625 ERICK SKATE IMPROVISADO RADICAL! 196 00:17:44,708 --> 00:17:49,333 ONDE VOCÊ ESTÁ, JESS? 197 00:17:49,416 --> 00:17:51,291 JESSICA KHEMPUR… ALDEIA PERTO DE UDAIPUR. 198 00:17:51,375 --> 00:17:53,333 ERICK NÃO BRINCA! VOCÊ ESTÁ AQUI? 199 00:17:53,416 --> 00:17:56,750 VOCÊ VAI ADORAR ESSE LUGAR! 200 00:17:56,833 --> 00:17:59,458 Achei que ela fosse brigar ou até me bater. 201 00:17:59,541 --> 00:18:01,166 Mas ela não fez isso. 202 00:18:01,250 --> 00:18:02,833 Ela foi muito educada. 203 00:18:03,708 --> 00:18:04,541 E então, 204 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 não sei por que, 205 00:18:07,500 --> 00:18:10,208 ela falou dela mesma. Perguntou o que eu faço. 206 00:18:11,666 --> 00:18:12,750 Ela é um amor. 207 00:18:13,666 --> 00:18:16,291 Ela é estrangeira, mas fala bem a nossa língua. 208 00:18:17,166 --> 00:18:19,333 Ela também passa perfume nas mãos. 209 00:18:22,000 --> 00:18:23,666 O que ela está fazendo aqui? 210 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 Eu não sei. Ela também não sabe. 211 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 -De onde ela é? -De Londres. 212 00:18:31,833 --> 00:18:34,541 Londres? Onde fica essa aldeia? 213 00:18:41,708 --> 00:18:42,833 É novinho em folha. 214 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 E ela não quis nada em troca? 215 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 Tem que haver um motivo. 216 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Você é tão boba aceitando coisas de estranhos. 217 00:18:59,041 --> 00:19:00,958 Não deixe seu pai ver isso. 218 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 Agora vá. 219 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Prerna. 220 00:19:31,333 --> 00:19:32,166 O livro. 221 00:19:48,375 --> 00:19:50,583 -O que você está estudando? -O mapa. 222 00:20:22,250 --> 00:20:23,500 Ankush. 223 00:20:30,791 --> 00:20:32,000 Onde o pegou? 224 00:20:32,083 --> 00:20:33,291 Este é… 225 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 o Gillu. 226 00:20:36,458 --> 00:20:39,125 Sua ladra de cabritos! Você roubou um cabrito? 227 00:20:39,916 --> 00:20:41,541 Mãe, ela roubou um cabrito. 228 00:20:43,541 --> 00:20:45,958 Mãe, ele estava preso ali. 229 00:20:46,041 --> 00:20:47,666 Acabei de salvar a vida dele. 230 00:20:47,750 --> 00:20:50,541 Ótimo. Agora deixe-o aqui. Ele pertence a alguém. 231 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 Ele é desgarrado. 232 00:20:52,875 --> 00:20:54,583 Não podemos levá-lo pra casa? 233 00:20:54,666 --> 00:20:55,500 Nem pensar! 234 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 Sabe pelo que rezei no templo? 235 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 O quê? 236 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 Veja isto. 237 00:21:18,583 --> 00:21:21,250 -Tênis legal, não é? -Vai sonhando. 238 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 Pelo que você rezou? 239 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 Esqueça. Deus não pode te ouvir do lado de fora do templo. 240 00:21:31,833 --> 00:21:33,250 Por que você não entrou? 241 00:21:35,916 --> 00:21:36,916 Cólica estomacal. 242 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 De novo? 243 00:21:40,583 --> 00:21:41,791 Cale a boca, Ankush. 244 00:21:50,500 --> 00:21:53,375 -Pronto. -Meu carrinho de rolimã está lindo, né? 245 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 Sim! 246 00:21:59,875 --> 00:22:01,666 Como faço para tirar daqui? 247 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 -Você o quer? -Quero. 248 00:22:03,541 --> 00:22:06,291 Certo, me dê. Vou desenhar pra você. 249 00:22:11,666 --> 00:22:14,291 -Didi, desenhe meu trator também. -Tenho o carro DJ! 250 00:22:14,375 --> 00:22:16,291 -Tenho um tanque de água. -Certo. 251 00:22:18,125 --> 00:22:20,375 Vou desenhar os carros de todos vocês. 252 00:22:22,625 --> 00:22:24,208 Façam uma fila. 253 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 -É lindo, não é? -Obrigada. 254 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 Oi. Quer vir aqui? 255 00:22:43,958 --> 00:22:44,875 Ele não vem. 256 00:22:45,375 --> 00:22:48,041 -Por quê? -Ele é da casta superior. 257 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 O que faz aqui? 258 00:22:49,583 --> 00:22:52,666 Já não falei pra não brincar com essas crianças? Vamos. 259 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 Pronto. 260 00:23:05,416 --> 00:23:07,083 Aqui está. Consegui tirar. 261 00:23:07,166 --> 00:23:08,000 Obrigado. 262 00:23:09,000 --> 00:23:09,916 Certo. Próximo! 263 00:23:17,500 --> 00:23:18,625 Carrinho de rolimã! 264 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 Ei! 265 00:23:29,375 --> 00:23:31,791 -O que é isto? -Carrinho de rolimã! 266 00:23:32,583 --> 00:23:34,833 Erick! O que faz aqui? 267 00:23:34,916 --> 00:23:37,416 Por favor! Tive que vir pra ver isto. 268 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Não é legal? 269 00:23:39,791 --> 00:23:42,333 Ele perguntou pela senhora na aldeia toda, 270 00:23:42,416 --> 00:23:44,666 então eu o trouxe aqui. Quem é ele? 271 00:23:44,750 --> 00:23:46,625 Ele é meu amigo de Los Angeles. 272 00:23:46,708 --> 00:23:48,791 Você ainda leciona aqui? 273 00:23:50,833 --> 00:23:55,750 -Desculpe. Estou tão surpresa… -Didi, o carrinho de rolimã dele é legal. 274 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 Isso é um skate. 275 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 Skate? 276 00:24:00,250 --> 00:24:02,000 -Oi, mano. "Lava" o seu nome? -Eu… 277 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 Ei! Lava é o seu rosto! 278 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 Eu sou o Erick. 279 00:24:07,625 --> 00:24:08,458 E seus nomes? 280 00:24:11,625 --> 00:24:12,583 Prerna. 281 00:24:12,666 --> 00:24:14,208 Significa inspiração. 282 00:24:14,291 --> 00:24:17,375 Eu sou Ankush, que significa… 283 00:24:17,458 --> 00:24:19,833 -Eu não sei. -Ainda assim é legal. 284 00:24:19,916 --> 00:24:22,708 -Bhaiya, eu sou o Tipu. -Eu sou o Rahul. 285 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 Tipya, deixe-o em paz! 286 00:24:26,125 --> 00:24:28,625 -Não incomode o bhaiya. -Não, tudo bem. 287 00:24:29,333 --> 00:24:32,625 -Bhaiya, ande de skate. -Por favor, bhaiya. Só uma vez! 288 00:24:32,708 --> 00:24:35,666 Eles querem que mostre algo divertido no seu skate. 289 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 Eu posso fazer isso. Só vou… 290 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 Está bem. 291 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 -Isso é incrível! -Ele é rápido! 292 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 Veja, ele estava no ar. 293 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 Eles são muito bons. 294 00:25:10,916 --> 00:25:12,083 Você quer tentar? 295 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 Não. Eu não vou conseguir. 296 00:25:15,833 --> 00:25:18,208 Tente ficar de pé no skate só uma vez. 297 00:25:18,708 --> 00:25:20,666 Não, didi, eu vou cair. 298 00:25:21,166 --> 00:25:23,125 Didi, você não vai cair. 299 00:25:23,625 --> 00:25:25,125 Tente. Vai ser divertido. 300 00:25:25,208 --> 00:25:27,708 Didi, tente. Você vai gostar. 301 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 Vamos lá. 302 00:25:56,250 --> 00:25:57,541 Ei, pessoal! 303 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 Eu te disse que não conseguiria. 304 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 Vamos! Não desista. 305 00:26:05,041 --> 00:26:08,458 Srta. Inspiração. É o que seu nome significa, né? 306 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 Você consegue. 307 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 Certo. 308 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 Deste lado agora. 309 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 Vamos. 310 00:26:29,375 --> 00:26:30,208 Certo. 311 00:26:46,416 --> 00:26:48,541 Eu disse que minha didi conseguiria. 312 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Isso, Prerna! 313 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 Agora mostre a eles como se faz. 314 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 -Vou tentar também. -Vou atrás de você. 315 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 Eu também! 316 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 Bhaiya, posso andar de skate de novo? 317 00:27:19,000 --> 00:27:21,416 -Bhaiya, você vem amanhã? -Por favor. 318 00:27:21,500 --> 00:27:23,083 -Por favor… -Ei! Silêncio! 319 00:27:23,166 --> 00:27:25,208 -Bhaiya, por favor. -Por favor! 320 00:27:25,916 --> 00:27:28,333 Quer ficar e ensiná-los a andar de skate? 321 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 Eu adoraria, mas preciso de alguém no meu lugar na escola… 322 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Espere, quanto tempo você vai ficar aqui? 323 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 -Sid te demitiu? -Não. Ele me deu duas semanas de folga. 324 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 Bhaiya, quero andar de skate de novo. Por favor. 325 00:27:42,083 --> 00:27:44,500 Consigo um quarto pra você. Sem problema. 326 00:27:44,583 --> 00:27:46,958 Bhaiya, por favor, fique aqui. 327 00:27:47,041 --> 00:27:48,708 Como posso dizer não a isso? 328 00:27:48,791 --> 00:27:50,375 Eu… Sim, vou ficar. 329 00:28:34,416 --> 00:28:35,500 Traga meu livro. 330 00:28:36,458 --> 00:28:37,416 O que você quer? 331 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 Prerna. 332 00:28:42,416 --> 00:28:43,875 Quer usar o computador? 333 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 Você sabe como ficar on-line? 334 00:28:58,208 --> 00:28:59,916 Sim. Espere, vou te mostrar. 335 00:29:00,625 --> 00:29:02,250 Quero ver vídeos de skate. 336 00:29:12,333 --> 00:29:13,208 Use o quadril, 337 00:29:13,291 --> 00:29:16,250 e levante os pés, é como o mar. 338 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 Fique com isto. 339 00:29:29,208 --> 00:29:31,250 Pode praticar e depois, devolve. 340 00:29:33,125 --> 00:29:35,208 -Posso ficar com ele um tempo? -Sim. 341 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 -Obrigada. -Tudo bem. 342 00:30:36,750 --> 00:30:37,916 De onde veio isso? 343 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 Alguém emprestou pro Ankush por um dia. 344 00:30:44,500 --> 00:30:45,916 Vai devolver amanhã. 345 00:30:47,583 --> 00:30:49,875 Por que está brincando com coisas de meninos? 346 00:30:49,958 --> 00:30:51,291 Vá cozinhar lentilhas. 347 00:30:58,791 --> 00:30:59,916 O que está havendo? 348 00:31:02,250 --> 00:31:03,500 Voltem para a aula. 349 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Vão. 350 00:31:08,583 --> 00:31:09,541 Desculpe, papai. 351 00:31:11,875 --> 00:31:14,500 Não abaixe seus padrões. Entendeu? 352 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 Sim, papai. 353 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 Vá. 354 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 Ankush, veja. 355 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 Estou voando! 356 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 Didi, cuidado! 357 00:31:33,833 --> 00:31:34,958 O skate já era. 358 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 Didi! 359 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 Didi! 360 00:31:52,125 --> 00:31:53,625 Quem te mandou mergulhar? 361 00:31:54,541 --> 00:31:56,375 Você estragou o skate do Erick. 362 00:31:57,375 --> 00:31:58,916 O que vamos dizer em casa? 363 00:32:01,041 --> 00:32:02,583 Foi divertido andar de skate? 364 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 Venha, Gillu. 365 00:32:14,958 --> 00:32:16,666 O que eu te disse? 366 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 Aceitou algo de um estranho de novo? 367 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 Vá, esconda-o agora. E ouça, 368 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 devolva-o amanhã cedo. 369 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 Vá depressa. 370 00:32:35,208 --> 00:32:37,625 Kamlesh me deu turno duplo a partir de amanhã. 371 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 -Água? -Não. 372 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 É muito diferente de Londres. É tão tranquilo aqui. 373 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 Desça. 374 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 É a Srta. Inspiração. 375 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 O que aconteceu? 376 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 O skate! 377 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 O quê? 378 00:33:17,041 --> 00:33:18,625 Quanto custa um skate? 379 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 Ela estragou o skate do Erick. Ele está destruído. 380 00:33:24,708 --> 00:33:25,708 Desculpe, bhaiya. 381 00:33:30,666 --> 00:33:31,541 Sinto muito. 382 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 Como você fez isso? 383 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 Caramba! 384 00:33:38,875 --> 00:33:39,833 Desculpe, bhaiya. 385 00:33:40,750 --> 00:33:41,875 Você foi surfar? 386 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 Bhaiya! 387 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 -Não. -Por favor, bhaiya. 388 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 Não! Não preciso disso. Não quero. Isto é… Tudo bem. 389 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 Vá pra escola agora. 390 00:33:57,250 --> 00:33:58,083 Ei! 391 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 Tudo bem. Eu não me importo. 392 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 Essa não! 393 00:34:18,833 --> 00:34:20,541 Roubando na sua própria casa? 394 00:34:24,125 --> 00:34:25,208 Te ensinamos isso? 395 00:34:27,083 --> 00:34:28,000 Não, papai. Eu… 396 00:34:28,791 --> 00:34:30,125 Eu estava devolvendo. 397 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 Então, roubou antes? 398 00:34:36,333 --> 00:34:37,708 Eu te fiz uma pergunta. 399 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 Cometi um erro, papai. 400 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 Didi. 401 00:34:55,833 --> 00:34:57,666 Por que devolveu o dinheiro? 402 00:34:58,666 --> 00:35:00,583 Podíamos ter comprado chocolates 403 00:35:01,333 --> 00:35:02,666 e nos divertido muito. 404 00:35:06,458 --> 00:35:07,291 Desculpe. 405 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 Beleza. Vou finalizar. 406 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 -Oi, pessoal. -Oi, didi. 407 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Eu trouxe uma surpresinha. 408 00:35:33,458 --> 00:35:34,541 Você não fez isso! 409 00:35:36,833 --> 00:35:37,875 Não acredito. 410 00:35:39,041 --> 00:35:40,166 Não pude resistir. 411 00:35:41,083 --> 00:35:43,666 -Querem ver o que tem dentro? -Sim! 412 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 É um carrinho de rolimã de verdade, né? 413 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 Subodh. 414 00:36:00,875 --> 00:36:02,166 Este é pra você. 415 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 -Não. -É pra você. Por favor. 416 00:36:07,625 --> 00:36:09,541 -Pra mim? -Sim. 417 00:36:10,291 --> 00:36:11,166 Pegue. 418 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 Não acredito! 419 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 O seu estragou. Então, eu… 420 00:36:31,375 --> 00:36:32,333 -Obrigado. -Didi. 421 00:36:34,416 --> 00:36:37,375 Você acha que ela vai nos dar sapatos novos também? 422 00:36:39,208 --> 00:36:40,041 Não? 423 00:37:00,375 --> 00:37:01,500 Perfeito. 424 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 Obrigada por ter ficado. Eu não poderia fazer isso sem você. 425 00:37:31,333 --> 00:37:32,541 Está brincando? 426 00:37:32,625 --> 00:37:35,041 Acha que vou perder isso? É incrível. 427 00:37:35,125 --> 00:37:37,458 Não acontece todos os dias. 428 00:37:37,541 --> 00:37:39,541 Você deu o primeiro skate deles. 429 00:37:40,666 --> 00:37:42,333 Você se lembra do seu? 430 00:37:42,416 --> 00:37:43,708 Sim. Lembro. 431 00:37:43,791 --> 00:37:45,916 Eu tinha oito anos, 432 00:37:46,000 --> 00:37:47,833 e a minha mãe comprou pra mim. 433 00:37:48,625 --> 00:37:49,958 Ele salvou minha vida. 434 00:37:50,666 --> 00:37:51,708 Como assim? 435 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 Minha mãe o comprou pra me manter fora de casa. 436 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 Porque meu padrasto era… 437 00:38:04,583 --> 00:38:06,291 Ele não era uma boa pessoa. 438 00:38:07,541 --> 00:38:08,583 Sinto muito. 439 00:38:09,791 --> 00:38:10,666 Tudo bem. 440 00:38:11,333 --> 00:38:13,083 Vai me contar por que está aqui? 441 00:38:14,708 --> 00:38:17,333 Vamos, Jess. Você não tira folga do trabalho, 442 00:38:17,416 --> 00:38:19,958 e não te vi visitar nenhum parente. Então… 443 00:38:21,750 --> 00:38:23,125 Por que está na aldeia? 444 00:38:26,000 --> 00:38:27,833 O menino na foto é meu pai. 445 00:38:29,541 --> 00:38:32,291 Ele foi adotado desta aldeia quando tinha sete anos. 446 00:38:33,333 --> 00:38:34,958 Descobri há poucas semanas, 447 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 e meu avô me deu a foto. 448 00:38:39,958 --> 00:38:41,375 Como eles se conheceram? 449 00:38:41,916 --> 00:38:44,291 Meu avô tinha uma fábrica aqui. 450 00:38:45,541 --> 00:38:46,750 Há muito tempo. 451 00:38:48,416 --> 00:38:51,041 Uma noite, houve um incêndio, 452 00:38:51,125 --> 00:38:54,416 e um dos funcionários ficou preso dentro do prédio. 453 00:38:55,583 --> 00:38:56,416 E, 454 00:38:57,000 --> 00:38:58,541 antes que pudessem ajudar, 455 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 ele morreu. 456 00:39:02,458 --> 00:39:04,333 Quando meu avô foi ao funeral, 457 00:39:05,375 --> 00:39:07,625 ele conheceu a família do funcionário, 458 00:39:08,958 --> 00:39:10,375 seu filho de sete anos. 459 00:39:11,166 --> 00:39:12,000 Meu pai. 460 00:39:13,541 --> 00:39:15,291 -Isso é incrível. -É. 461 00:39:15,375 --> 00:39:18,666 É incrível como um pequeno passo 462 00:39:18,750 --> 00:39:22,041 pode mudar completamente o curso da vida de alguém. 463 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 Se não fosse pelo meu avô, 464 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 meu pai passaria a vida toda nesta aldeia. 465 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 Ele nunca teria conhecido a minha mãe. 466 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 Eu nem estaria aqui. 467 00:39:37,458 --> 00:39:38,791 O que você acha disso? 468 00:39:40,875 --> 00:39:43,250 Queria que ele tivesse me dito quando estava vivo. 469 00:39:44,125 --> 00:39:44,958 Mas… 470 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 Mas eu soube que precisava vir a esta aldeia, 471 00:39:50,416 --> 00:39:52,916 estar aqui, 472 00:39:53,583 --> 00:39:57,041 e ver onde ele cresceu. E estou conhecendo essas crianças. 473 00:39:57,666 --> 00:40:00,458 Isso me faz sentir que estou perto dele. 474 00:40:07,291 --> 00:40:08,833 Contou a alguém da aldeia? 475 00:40:10,791 --> 00:40:13,083 Não. Eu não quero mudar nada por aqui. 476 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 O quê? 477 00:40:17,041 --> 00:40:19,291 Você deu skates pras crianças. 478 00:40:20,000 --> 00:40:22,583 Você mudou tudo. 479 00:40:39,000 --> 00:40:40,250 O que está fazendo? 480 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 Ei, dê o fora! 481 00:40:46,375 --> 00:40:48,083 Didi, você está mandando bem. 482 00:41:50,250 --> 00:41:51,875 Bom dia, senhor. 483 00:41:51,958 --> 00:41:54,500 -Bom dia. Cadê os outros? -Andando de skate. 484 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 Eles mudaram nossa rotina! 485 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 Precisamos do seu apoio para acabar com esse problema, senhor. 486 00:42:04,250 --> 00:42:05,625 -Sim. -Ele tem razão. 487 00:42:05,708 --> 00:42:07,791 -Faça algo. -Vou perder meu negócio. 488 00:42:23,583 --> 00:42:27,541 VOCÊ GANHOU A CAMPANHA DO PEACHMYST COMO DIRETORA SÊNIOR DE CRIAÇÃO. 489 00:42:27,625 --> 00:42:28,666 PARABÉNS! 490 00:42:28,750 --> 00:42:32,666 RETORNA NESTE FIM DE SEMANA, CERTO? 491 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 Foi divertido matar aula hoje. 492 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 MULTA POR ANDAR DE SKATE - 500 RÚPIAS 493 00:42:51,500 --> 00:42:52,958 Multa de 500 rúpias. 494 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 CUIDADO COM OS CÃES E NÃO ANDE DE SKATE AQUI. 495 00:43:01,250 --> 00:43:03,541 Pare! O que está fazendo? 496 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 Leia a placa. 497 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 É PROIBIDO ANDAR DE SKATE. 498 00:43:10,125 --> 00:43:14,166 Hoje vamos estudar sobre o pai da nossa nação, Mahatma Gandhi, 499 00:43:15,208 --> 00:43:18,750 que liderou a luta da Índia pela independência sem violência. 500 00:43:20,416 --> 00:43:23,833 A Marcha do Sal, o Movimento Deixe a Índia, 501 00:43:23,916 --> 00:43:25,875 e a Revolução do Imposto do Sal, 502 00:43:25,958 --> 00:43:28,750 liderados por Gandhi, causaram um surto no país. 503 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 Andar de skate não é crime! 504 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 Não é crime! 505 00:43:36,500 --> 00:43:38,416 Nós, crianças, queremos brilhar! 506 00:43:38,500 --> 00:43:40,125 Queremos brilhar! 507 00:43:40,208 --> 00:43:42,000 Atendam nossos desejos agora! 508 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Atendam agora! 509 00:43:44,000 --> 00:43:45,875 Andar de skate não é crime! 510 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 Não é crime! 511 00:43:47,791 --> 00:43:49,500 Nós, crianças, queremos brilhar! 512 00:43:49,583 --> 00:43:51,375 Queremos brilhar! 513 00:43:51,458 --> 00:43:53,208 Atendam nossos desejos agora! 514 00:43:53,291 --> 00:43:55,000 Atendam agora! 515 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 Andar de skate não é crime! 516 00:43:57,000 --> 00:43:58,708 Vejam! É o professor, corram! 517 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 É um incômodo diário. 518 00:44:13,166 --> 00:44:17,083 Com licença, não pode confiscar os skates deles. 519 00:44:17,166 --> 00:44:19,250 Há uma queixa contra a senhora. 520 00:44:19,958 --> 00:44:21,083 Qual é o crime deles? 521 00:44:22,041 --> 00:44:25,375 Só tinham dois alunos na minha turma hoje, graças a você! 522 00:44:27,375 --> 00:44:30,166 Os habituais também estão matando aula 523 00:44:30,708 --> 00:44:32,250 por causa dessa porcaria. 524 00:44:33,166 --> 00:44:35,083 Os pirralhos estão influenciando meu filho! 525 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 Certo, ouça. 526 00:44:36,583 --> 00:44:39,875 Não quero que eles matem aula. Por favor, entenda. 527 00:44:39,958 --> 00:44:41,458 -Eu só… -Você tem licença? 528 00:44:42,708 --> 00:44:43,541 Licença? 529 00:44:43,625 --> 00:44:45,000 Aqui é a Índia! 530 00:44:45,791 --> 00:44:49,125 As coisas são diferentes aqui. Mostre seu cartão Aadhaar. 531 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 Eu não tenho. 532 00:44:50,833 --> 00:44:52,166 É obrigatório ter um. 533 00:44:52,250 --> 00:44:54,916 -Sou cidadã britânica. -Mostre seu passaporte. 534 00:44:56,000 --> 00:44:57,750 Essa é a raiz do problema. 535 00:44:57,833 --> 00:45:00,041 -Me ouçam, por favor… -Ouça, senhora. 536 00:45:00,541 --> 00:45:02,291 Você ainda é indiana, não é? 537 00:45:02,375 --> 00:45:03,375 Sim, você duvida? 538 00:45:03,458 --> 00:45:05,375 Por que traz coisas ocidentais pra cá? 539 00:45:05,458 --> 00:45:09,333 São crianças, estão se divertindo, brincando, aprendendo um esporte. 540 00:45:10,083 --> 00:45:13,666 As crianças não podem andar de skate no meio da rua. 541 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 Começaram a andar de skate em tudo que é lugar, 542 00:45:18,166 --> 00:45:21,666 de lojas e becos a locais que nem podem entrar. 543 00:45:21,750 --> 00:45:23,791 Eles criaram o caos na aldeia. 544 00:45:23,875 --> 00:45:26,125 Ouça, senhora, temos um sistema aqui. 545 00:45:26,916 --> 00:45:27,875 Há regras. 546 00:45:27,958 --> 00:45:31,083 Eles estão destruindo propriedade pública. 547 00:45:31,833 --> 00:45:33,583 Não é um jardim ou um parque. 548 00:45:34,208 --> 00:45:36,750 Vikram, ela é sua hóspede e uma dama. 549 00:45:36,833 --> 00:45:39,291 -Então vou deixá-la ir. -Sim. 550 00:45:39,375 --> 00:45:43,416 Se receber mais uma queixa, eu terei que tomar medidas sérias. 551 00:45:43,500 --> 00:45:44,666 Não vai se repetir. 552 00:45:46,000 --> 00:45:46,916 Podem ir agora. 553 00:45:47,000 --> 00:45:49,583 Singh Sahab, por escrito, ou farão de novo. 554 00:45:55,208 --> 00:45:56,041 Ouçam, 555 00:45:56,583 --> 00:45:58,708 se algum de vocês matar aula amanhã… 556 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 Não vou deixar isso acontecer. Farei com que estejam lá. 557 00:46:05,625 --> 00:46:06,500 Pessoal! 558 00:46:09,625 --> 00:46:12,750 Não importa aonde vamos no mundo, todos odeiam skate. 559 00:48:05,500 --> 00:48:06,333 Didi. 560 00:48:09,583 --> 00:48:10,875 O que faz aqui? 561 00:48:12,000 --> 00:48:14,041 Este local é da casta superior. 562 00:48:14,958 --> 00:48:16,916 Ainda seguem o sistema de castas? 563 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 Ninguém fala nisso, é uma regra silenciosa. 564 00:48:25,250 --> 00:48:27,625 Lamento que não possa mais andar de skate. 565 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 Eu pensei… Quero dizer, eu… 566 00:48:32,083 --> 00:48:33,916 Os skates foram um desperdício. 567 00:48:35,125 --> 00:48:37,708 Andar de skate é a melhor coisa que aconteceu comigo. 568 00:48:43,708 --> 00:48:45,041 Quanto tempo ficará aqui? 569 00:48:46,208 --> 00:48:47,541 Eu vou embora amanhã. 570 00:48:51,833 --> 00:48:55,583 Mas… ainda tem tanta coisa pra se ver aqui. 571 00:49:01,625 --> 00:49:02,458 Sente. 572 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 Tudo bem. 573 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 Sente. 574 00:49:40,208 --> 00:49:43,500 OI, SID… DESCULPE… NÃO POSSO ACEITAR A OFERTA. 575 00:49:43,583 --> 00:49:46,583 PRECISO FICAR AQUI E CUIDAR DE ALGO. EXPLICO DEPOIS. 576 00:50:15,458 --> 00:50:16,708 Passou a noite aqui? 577 00:50:17,958 --> 00:50:21,291 As pessoas não odeiam skatistas, odeiam o espírito deles. 578 00:50:21,791 --> 00:50:25,500 Pesquisei a noite toda, e não há uma pista de skate no Rajastão. 579 00:50:27,000 --> 00:50:27,833 Certo. 580 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 Poucos lugares na Índia têm skatismo. 581 00:50:34,708 --> 00:50:36,625 -Está só no começo. -Sim, eu sei. 582 00:50:37,750 --> 00:50:41,625 -Vamos ver se entendi. Você quer… -Construir uma pista de skate. 583 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 -Pista de skate? -Sim. 584 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 -Aqui? Nesta aldeia? -Sim. 585 00:50:46,375 --> 00:50:47,833 Você tem o dinheiro? 586 00:50:48,500 --> 00:50:51,500 Desisti de uma grande promoção no emprego. Então, não. 587 00:50:52,000 --> 00:50:54,166 Mas preciso muito fazer isso. 588 00:50:54,250 --> 00:50:56,416 -Será uma grande atração turística. -Sim. 589 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 Estou com a senhora. Sem problema. 590 00:50:59,125 --> 00:51:01,041 Obrigada, Vikram. E você? 591 00:51:03,458 --> 00:51:04,625 Vou pra Bangalore. 592 00:51:04,708 --> 00:51:06,000 -O quê? -Ei. 593 00:51:06,083 --> 00:51:08,833 Bhai, se você for, quem vai nos ajudar? 594 00:51:09,416 --> 00:51:11,666 Se vamos construir uma pista de skate, 595 00:51:11,750 --> 00:51:14,375 precisaremos de uma equipe, e meu cara está em Bangalore. 596 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 Sim! Vamos fazer isso! 597 00:51:19,666 --> 00:51:21,208 Obrigada! 598 00:51:21,833 --> 00:51:25,583 Obrigada, Vikram! Uau! Vamos construir uma pista de skate. 599 00:51:29,000 --> 00:51:30,958 SEM ESCOLA SEM ANDAR DE SKATE 600 00:51:31,041 --> 00:51:36,208 "Sem escola, sem andar de skate." 601 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 Oba! Nada de escola! 602 00:51:39,541 --> 00:51:42,000 -Tipya, nada de escola. -Não! 603 00:51:42,083 --> 00:51:43,916 Ankush, não. 604 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 Isso significa que se não forem à escola, não poderão andar de skate. 605 00:51:48,250 --> 00:51:50,916 -O quê? -Sim. É uma regra. 606 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 Eles criam regras novas todos os dias. 607 00:52:03,750 --> 00:52:07,125 Bom dia, senhor. 608 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 Bom dia. Sentem-se. 609 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 -É bom. -Obrigada. 610 00:52:22,208 --> 00:52:24,291 Grandes objetivos. Muito bom. 611 00:52:25,333 --> 00:52:29,333 Ninguém nunca pensou em algo assim. Muito bom. 612 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 Quem está envolvido? 613 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 Seu pai? Marido? 614 00:52:34,791 --> 00:52:36,708 Não, sou só eu. 615 00:52:36,791 --> 00:52:38,500 Sozinha? Muito bom. 616 00:52:39,500 --> 00:52:40,458 Muito bom. 617 00:52:40,541 --> 00:52:42,166 Com os recursos do governo, 618 00:52:42,250 --> 00:52:44,750 faremos uma pista de skate de padrão internacional. 619 00:52:45,541 --> 00:52:47,291 Isso é muito caro, senhora. 620 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 Como posso aprovar tanto dinheiro? 621 00:52:51,958 --> 00:52:54,916 Os fundos de caridade já foram alocados neste ano. 622 00:52:55,666 --> 00:52:57,750 A senhora não é de uma ONG oficial. 623 00:52:57,833 --> 00:52:59,291 Tente no ano que vem, 624 00:53:00,041 --> 00:53:02,625 depois da inscrição. Prometo. 625 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 Se precisar de algo mais, avise. 626 00:53:06,500 --> 00:53:09,375 -Bem… -Seu ministro está aqui para ajudá-la. 627 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 Sempre. 628 00:53:14,125 --> 00:53:16,416 Não podemos justificar esses fundos. 629 00:53:17,541 --> 00:53:19,000 Esse jogo… 630 00:53:19,083 --> 00:53:20,208 Digo, esporte. 631 00:53:20,291 --> 00:53:21,416 Ele não tem regras. 632 00:53:22,750 --> 00:53:25,541 Como posso propor um esporte sem regras ao comitê? 633 00:53:26,333 --> 00:53:28,833 A Associação de Esportes não pode ajudá-la. 634 00:53:28,916 --> 00:53:31,250 Por que não tenta fundos privados? 635 00:53:31,333 --> 00:53:33,416 Vou fazer isso. Obrigada. Vamos. 636 00:53:42,000 --> 00:53:45,416 Nenhum deles vai nos ajudar. Eles não ganham nada com isso. 637 00:53:46,833 --> 00:53:49,208 Eles não entendem por que está fazendo isso. 638 00:53:49,958 --> 00:53:52,541 É preciso uma conexão mais alta pra fazer as coisas aqui. 639 00:54:06,666 --> 00:54:09,000 -Namaste. -Eu soube do seu projeto. 640 00:54:10,125 --> 00:54:12,708 Ninguém jamais ousou pedir minha terra. 641 00:54:13,458 --> 00:54:15,083 Sei que é um grande pedido. 642 00:54:15,875 --> 00:54:20,708 Por que você quer construir uma pista de skate naquela aldeia? 643 00:54:21,500 --> 00:54:23,250 Fui criada em Londres. 644 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 Eu sabia o que queria ser enquanto ainda estava na escola. 645 00:54:28,583 --> 00:54:33,416 Ao perguntar a uma das meninas da aldeia: "O que você quer ser quando crescer?", 646 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 ela não soube o que responder 647 00:54:37,958 --> 00:54:41,875 porque ninguém nunca tinha perguntado isso pra ela. 648 00:54:44,166 --> 00:54:45,208 Isso me abalou. 649 00:54:46,083 --> 00:54:48,541 Elas são tão maravilhosas 650 00:54:49,125 --> 00:54:51,625 e criativas com o pouco que têm. 651 00:54:52,291 --> 00:54:55,375 E eu olho para elas e me pergunto se descobriríamos 652 00:54:55,458 --> 00:54:57,500 uma cientista, ou uma música, 653 00:54:57,583 --> 00:55:00,125 ou uma skatista profissional aqui na aldeia 654 00:55:00,208 --> 00:55:03,708 se dermos a elas uma plataforma e alguém que acredite nelas. 655 00:55:04,666 --> 00:55:07,583 Não sei por que, mas andar de skate as encanta. 656 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 Conheço uma menina que diz que quando anda de skate, se sente livre. 657 00:55:17,041 --> 00:55:21,083 Pela primeira vez, ela se permitiu sonhar, e isso me inspira. 658 00:55:22,583 --> 00:55:26,583 Meninos e meninas de castas diferentes que nunca se misturavam 659 00:55:26,666 --> 00:55:28,458 estão andando de skate juntos. 660 00:55:30,375 --> 00:55:33,125 Se não dermos uma chance a essas meninas, quem dará? 661 00:55:36,541 --> 00:55:38,208 Por favor, me dê um momento. 662 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 Eu estava pensando no que você disse. 663 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 As pessoas resistem à mudança aqui, 664 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 sobretudo se essa mudança é liderada por uma mulher. 665 00:56:02,416 --> 00:56:06,333 Há regras silenciosas para mulheres aqui, 666 00:56:06,916 --> 00:56:08,666 você quebrou algumas delas. 667 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 Se eu negar seu pedido hoje, 668 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 a vida continuará como está. 669 00:56:20,416 --> 00:56:22,083 Mas se eu disser que sim, 670 00:56:22,166 --> 00:56:25,041 talvez vejamos um amanhã melhor. 671 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 E isso poderia dar a várias meninas 672 00:56:29,375 --> 00:56:34,750 a coragem de seguir seus sonhos. 673 00:56:37,375 --> 00:56:40,541 Um dia, contarei minha história para você. 674 00:56:41,375 --> 00:56:43,291 Mas, agora, comece seu trabalho. 675 00:56:43,875 --> 00:56:44,708 Tudo de bom. 676 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 -Obrigada. -Tudo de bom. 677 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Ninguém pode nos deter agora. 678 00:56:57,708 --> 00:57:01,958 -Não acredito que isso está acontecendo. -Senhora, vou resolver tudo. 679 00:57:25,583 --> 00:57:28,083 Aqui estão eles! Equipe de classe mundial. 680 00:57:28,750 --> 00:57:30,125 -Janthavy. -Oi. 681 00:57:30,208 --> 00:57:31,083 -Oi! -Jacob. 682 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 -Muito prazer. -Kevin. 683 00:57:32,958 --> 00:57:35,041 -Atita. Mikkjel. -Olá! Sou Jacob. 684 00:57:35,125 --> 00:57:36,458 -Bem-vinda à Índia. -Valeu. 685 00:57:36,541 --> 00:57:38,791 -Oi, sou Jessica. -Sou Mikkjel. 686 00:57:38,875 --> 00:57:39,791 -Oi. -Abhishek. 687 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 -Bem-vindo à Índia. -Obrigado. 688 00:57:41,875 --> 00:57:43,125 -Oi! -Bem-vindo à Índia. 689 00:57:43,875 --> 00:57:47,500 -Sou de Bangalore, cara. -Sem problema. Bem-vindo ao Rajastão. 690 00:57:47,583 --> 00:57:48,958 Sim. Obrigada. 691 00:57:49,500 --> 00:57:50,625 Certo, pessoal, eu… 692 00:57:51,750 --> 00:57:53,750 Muito obrigada por virem 693 00:57:53,833 --> 00:57:57,166 e por nos ajudar com esse projeto loucamente apaixonante. 694 00:57:58,083 --> 00:58:00,708 Passamos por tanta coisa pra chegar até aqui, 695 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 e é maravilhoso que vocês tenham vindo nos ajudar. 696 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 Obrigada por nos receber. Estamos muito animados de estar aqui. 697 00:58:07,708 --> 00:58:09,333 -Sim. -Onde vamos construir? 698 00:58:09,958 --> 00:58:14,333 Isto será a primeira pista de skate de Rajastão. 699 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 -Vamos transformá-lo completamente. -Vamos lá. 700 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 Chá, por favor. 701 00:59:59,291 --> 01:00:01,041 Quem você está evitando? 702 01:00:01,125 --> 01:00:01,958 Bhawani Ji. 703 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 Agora ele quer se envolver porque as eleições estão se aproximando. 704 01:00:09,041 --> 01:00:10,791 Sei o que ele pode fazer por nós. 705 01:00:12,958 --> 01:00:15,916 CAMPEONATO NACIONAL DE SKATE PRIMEIRA VEZ NA ÍNDIA 706 01:00:18,500 --> 01:00:19,333 Ankush. 707 01:00:21,166 --> 01:00:22,041 O que é? 708 01:00:23,625 --> 01:00:24,958 Campeonato de skate. 709 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 Vamos. 710 01:00:29,916 --> 01:00:31,500 Vamos, pessoal. Depressa. 711 01:00:31,583 --> 01:00:34,875 -Jessica está nos chamando. -Vamos, rápido. 712 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Oi! 713 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 Uau! Vejam como eles são bons. 714 01:01:01,333 --> 01:01:04,583 Vocês têm três meses pra praticar. 715 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 Sim, e teremos skatistas de toda a Índia. 716 01:01:09,416 --> 01:01:13,708 Então vocês precisam praticar pra prova de 45 segundos e… 717 01:01:13,791 --> 01:01:15,750 É melhor você explicar pra eles. 718 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Sim. 719 01:01:17,250 --> 01:01:20,166 Skatistas de toda a Índia participarão do campeonato. 720 01:01:20,250 --> 01:01:22,541 Cada um fará a prova de 45 segundos, 721 01:01:22,625 --> 01:01:26,083 mostrando o maior número possível de manobras. 722 01:01:26,166 --> 01:01:27,583 Como assim, manobras? 723 01:01:27,666 --> 01:01:29,583 Como um ollie. 724 01:01:29,666 --> 01:01:32,041 Façam todas as manobras que sabem. 725 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 E se cairmos? Estamos fora? 726 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 Não, subam de novo no skate. 727 01:01:37,708 --> 01:01:40,208 Vai soar um apito no fim dos 45 segundos, 728 01:01:40,291 --> 01:01:43,250 isso significa que seu tempo acabou. 729 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 Mas lembrem-se, também ganham pontos por andar de skate até o fim. 730 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 Certo? 731 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 Ganharão pontos pelas manobras, mas estilo e energia também contam. 732 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 Sim? 733 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 Acho que vocês deveriam praticar. 734 01:01:58,791 --> 01:02:00,458 Andem! Vamos andar de skate! 735 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 Ei! Saia da frente! 736 01:02:13,250 --> 01:02:14,708 Eles parecem apavorados. 737 01:02:14,791 --> 01:02:17,958 Sim. Estão apavorados, mas tudo bem. 738 01:02:18,041 --> 01:02:21,375 Isso é totalmente diferente de tudo que já fizeram. 739 01:02:22,791 --> 01:02:25,500 -Venha. Quer tentar? -Não, continue. 740 01:02:25,583 --> 01:02:29,041 Empurre pra baixo com muita força até bater no chão 741 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 e solte. 742 01:02:32,083 --> 01:02:33,375 Deslize pra frente 743 01:02:33,458 --> 01:02:36,375 e jogue com força pra baixo no pouso. 744 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 Isso é um ollie. 745 01:02:38,666 --> 01:02:39,791 -Ollie? -Isso mesmo. 746 01:02:39,875 --> 01:02:41,916 Eu toquei no topo 747 01:02:42,000 --> 01:02:43,750 Percebi o meu valor 748 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 Agora que meus pés se abriram como asas 749 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 Pessoal, querem me ver dropar? 750 01:02:49,958 --> 01:02:52,916 -Queremos. -É? Está bem. 751 01:02:53,000 --> 01:02:56,375 Os sonhos que meus olhos viram? 752 01:02:57,333 --> 01:02:58,458 Uau! 753 01:02:59,708 --> 01:03:01,208 Têm que ser resolvidas 754 01:03:01,291 --> 01:03:03,291 A confiança que tenho em mim 755 01:03:03,375 --> 01:03:04,875 Tem que se manifestar 756 01:03:07,208 --> 01:03:08,500 Isso, Ankush! 757 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 Ele não tem medo. 758 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 Não há outro sentimento como este 759 01:03:16,083 --> 01:03:18,708 Segure meus pés no chão 760 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 Eu tenho procurado por uma resposta 761 01:03:23,416 --> 01:03:25,833 Acho que a encontrei 762 01:03:25,916 --> 01:03:27,083 Você consegue, Prerna. 763 01:03:27,166 --> 01:03:29,375 Indo na direção do céu sempre que eu caio 764 01:03:29,458 --> 01:03:30,708 Volto a me levantar 765 01:03:30,791 --> 01:03:31,833 Se eu nunca tentar 766 01:03:31,916 --> 01:03:33,000 Como vou saber 767 01:03:33,083 --> 01:03:34,375 Quem realmente sou? 768 01:03:34,458 --> 01:03:36,833 Em algum momento O sol vai brilhar 769 01:03:36,916 --> 01:03:41,583 Parece que é hoje 770 01:03:47,333 --> 01:03:51,125 O sol vai me iluminar 771 01:03:51,208 --> 01:03:52,916 Está se divertindo, Kusum? 772 01:03:53,000 --> 01:03:56,541 Eu voei 773 01:03:59,416 --> 01:04:04,375 Eu sei que o sol vai me iluminar 774 01:04:11,375 --> 01:04:13,166 Ouço meu coração 775 01:04:13,250 --> 01:04:15,000 Apesar do medo 776 01:04:15,083 --> 01:04:18,750 Ando sobre estas rodas 777 01:04:19,291 --> 01:04:20,125 Didi! 778 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 Você conseguiu! 779 01:04:26,250 --> 01:04:27,875 Se eu nunca tentar 780 01:04:27,958 --> 01:04:29,666 Nunca vou saber 781 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 Quando posso desistir dos meus sonhos 782 01:04:33,333 --> 01:04:35,291 Então vou trazer a luz 783 01:04:35,375 --> 01:04:36,916 Alimentar o fogo 784 01:04:37,000 --> 01:04:40,958 Eu não tenho medo, eu sou livre 785 01:04:45,541 --> 01:04:49,500 O sol vai me iluminar 786 01:05:00,416 --> 01:05:06,583 O sol vai me iluminar 787 01:05:06,666 --> 01:05:10,791 Eu voei 788 01:05:13,583 --> 01:05:14,666 Tchau. 789 01:05:14,750 --> 01:05:16,708 -Tchau. -Até mais. 790 01:05:16,791 --> 01:05:17,875 -Obrigado. -Tchau. 791 01:05:18,375 --> 01:05:19,791 -Tchau. -Até mais. 792 01:05:21,291 --> 01:05:23,291 -Tchau, didi. -Tchau. 793 01:05:35,333 --> 01:05:36,166 Ankush. 794 01:05:38,125 --> 01:05:38,958 Ankush. 795 01:05:41,250 --> 01:05:42,083 Levante. 796 01:06:09,541 --> 01:06:11,875 Como conseguiu dropar na primeira tentativa? 797 01:06:12,375 --> 01:06:14,208 Você não teve medo de cair? 798 01:06:14,833 --> 01:06:15,708 Tive, 799 01:06:16,666 --> 01:06:17,750 mas fiz assim mesmo. 800 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 Estamos treinando bastante pro campeonato, né? 801 01:06:23,708 --> 01:06:24,541 É. 802 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 E agora, apresentando a skatista número um desta aldeia, 803 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 Prerna Bhil. 804 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 Hoje ela vai nos mostrar uma grande dropada! 805 01:07:06,875 --> 01:07:07,916 Didi, vamos lá. 806 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 Didi! 807 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 Didi. 808 01:07:32,458 --> 01:07:33,333 Você está bem? 809 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 Ankush. Venha! 810 01:07:59,291 --> 01:08:00,375 Eu volto já. 811 01:08:03,000 --> 01:08:04,666 Tipya, me espere. 812 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 O que você quebrou? 813 01:08:13,666 --> 01:08:14,916 O que está fazendo? 814 01:08:17,125 --> 01:08:18,208 Me deixe ver. 815 01:08:19,000 --> 01:08:20,208 Como isso aconteceu? 816 01:08:22,208 --> 01:08:25,166 -É só um machucado. -Mas como isso aconteceu? 817 01:08:27,958 --> 01:08:29,958 Eu caí do skate. 818 01:08:41,500 --> 01:08:43,916 Você criou um problema na aldeia. 819 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 Deixe a minha filha fora disso. 820 01:08:46,791 --> 01:08:50,125 Desculpe. O que aconteceu? 821 01:08:50,875 --> 01:08:52,583 O que tem ensinado à Prerna? 822 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 A mentir e roubar? 823 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 A se comportar como um menino? 824 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 Nem pode fazer as tarefas domésticas, está em casa com o pé inchado. 825 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 Ela deve ter se machucado andando de skate. 826 01:09:07,041 --> 01:09:09,916 Não sei. Mas ela está bem? 827 01:09:10,416 --> 01:09:13,791 Bem? Ela já deveria estar casada, mas anda de skate. 828 01:09:13,875 --> 01:09:15,166 E se algo der errado? 829 01:09:15,250 --> 01:09:17,750 Quem se casará com ela se quebrar os ossos? 830 01:09:19,333 --> 01:09:20,166 O que há? 831 01:09:20,250 --> 01:09:22,625 Não tenho ideia do que ele está falando. 832 01:09:25,375 --> 01:09:27,416 Não posso deixá-la seguir seus passos. 833 01:09:28,000 --> 01:09:31,291 -Viver com um homem antes do casamento… -Perdão! Como ousa? 834 01:09:31,375 --> 01:09:32,208 Senhora, 835 01:09:33,291 --> 01:09:35,166 as notícias voam 836 01:09:35,666 --> 01:09:37,708 aqui na aldeia. 837 01:09:37,791 --> 01:09:40,041 Aqui não é a sua cidade, é uma aldeia. 838 01:09:43,500 --> 01:09:45,208 Fique longe dos meus filhos! 839 01:09:46,375 --> 01:09:47,208 Obrigado. 840 01:09:49,083 --> 01:09:49,916 Venha. 841 01:09:51,375 --> 01:09:53,166 -Até mais, Ankush. -Vamos. 842 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Tchau, parceiro. 843 01:09:57,333 --> 01:09:58,708 Talvez ele tenha razão. 844 01:09:59,916 --> 01:10:02,000 Eu lá sei o que é melhor para eles? 845 01:10:03,958 --> 01:10:07,458 Eu nunca me perdoaria se algo pior tivesse acontecido com ela. 846 01:10:09,791 --> 01:10:12,583 Se machucar é só uma parte do skatismo. 847 01:10:13,416 --> 01:10:16,375 Eu sei. Ele estava tão zangado. 848 01:10:18,208 --> 01:10:19,583 Eu sou uma forasteira. 849 01:10:21,000 --> 01:10:23,625 Eu deveria parar de interferir na vida deles. 850 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 Algo assim iria acabar acontecendo. 851 01:10:45,083 --> 01:10:48,833 Desculpe pelo que o papai disse no outro dia. 852 01:10:54,666 --> 01:10:55,875 Como está a Prerna? 853 01:10:57,625 --> 01:10:58,583 Ela está melhor, 854 01:11:00,000 --> 01:11:01,875 mas está de castigo. 855 01:11:02,833 --> 01:11:04,916 Ela foi proibida de andar de skate. 856 01:11:31,291 --> 01:11:34,125 Por que você gosta tanto de andar de skate? 857 01:11:39,375 --> 01:11:40,208 Eu não sei, 858 01:11:42,625 --> 01:11:43,750 mas me sinto feliz. 859 01:11:47,458 --> 01:11:49,125 Sinto que posso ser 860 01:11:50,500 --> 01:11:51,416 eu mesma. 861 01:11:52,416 --> 01:11:53,791 Posso fazer como quero. 862 01:12:03,666 --> 01:12:07,208 Não tem ninguém pra me controlar nem regras pra seguir. 863 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 Parece que estou deslizando no céu. 864 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 Prerna didi está aqui. 865 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 Venha. Por que faltou tantos dias? O que aconteceu? 866 01:12:36,416 --> 01:12:37,500 Venha. 867 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 Vamos lá. 868 01:12:57,750 --> 01:12:59,583 O destino parecia triste comigo 869 01:12:59,666 --> 01:13:01,625 Minha esperança parecia estilhaçada 870 01:13:01,708 --> 01:13:04,208 Mas agora o céu é todo meu 871 01:13:04,791 --> 01:13:08,166 O único jeito de vencer o medo é enfrentá-lo. 872 01:13:08,250 --> 01:13:09,166 Ataque o medo. 873 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 Não consigo. 874 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 E se eu cair de novo? 875 01:13:14,416 --> 01:13:16,291 Que os punhos cerrados se abram 876 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 Acredite. 877 01:13:18,500 --> 01:13:21,625 Agora que o céu é todo meu 878 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 Os poucos desejos que eu tenho 879 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 Que eles se realizem 880 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 Eu quebrei as algemas Da inveja, da servidão 881 01:13:30,125 --> 01:13:32,208 E eu agarrei a minha chance 882 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 Vamos nos divertir um pouco 883 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 Agora que estou prestes 884 01:13:40,375 --> 01:13:46,833 A transformar minha vida 885 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 Eu agarrei a minha chance 886 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 Você é meu melhor amigo. 887 01:13:52,041 --> 01:13:54,958 Sabe quem mais são meus melhores amigos? 888 01:13:55,041 --> 01:13:57,083 Agora que estou prestes 889 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 Jessica didi e Subodh. 890 01:14:21,166 --> 01:14:26,041 Sou mais veloz que o vento 891 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 Também estou surpresa 892 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 Com a história da minha vida 893 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 A passarinha quebrou a gaiola E voou 894 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 De toda preocupação e medo Ela se afastou 895 01:14:45,375 --> 01:14:49,375 Ela voou para longe 896 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 Eu agarrei a minha chance 897 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 Vamos nos divertir um pouco 898 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 Agora que estou prestes 899 01:15:03,875 --> 01:15:09,250 A transformar minha vida 900 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 Eu agarrei a minha chance 901 01:15:39,791 --> 01:15:42,083 "Hoje é o último dia do parque de diversões. 902 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 Se você for comigo, saberei que também gosta de mim." 903 01:17:18,041 --> 01:17:20,458 A aldeia toda sabe com quem você estava. 904 01:17:22,833 --> 01:17:24,375 São brâmanes da casta superior. 905 01:17:25,833 --> 01:17:27,541 Não podemos nos misturar com eles. 906 01:17:32,916 --> 01:17:34,583 É isto que tem escondido. 907 01:17:37,541 --> 01:17:38,916 Você é muito audaciosa. 908 01:17:39,708 --> 01:17:41,250 Machucar o pé não bastou? 909 01:17:45,291 --> 01:17:47,666 Pai, meu campeonato é na semana que vem. 910 01:17:47,750 --> 01:17:50,125 -Cale a boca! -Por favor, não faça isso. 911 01:17:50,208 --> 01:17:51,041 Pra trás! 912 01:17:53,291 --> 01:17:56,833 Se não pode nos dar orgulho, ao menos não nos traga vergonha. 913 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 Papai… 914 01:18:16,291 --> 01:18:19,916 É hora de arrumar um noivo. Não quero mais ser responsável por ela. 915 01:18:45,291 --> 01:18:46,208 Cadê o Gillu? 916 01:18:52,958 --> 01:18:54,375 O que você fez com ele? 917 01:19:09,958 --> 01:19:11,250 Ankush a trará de volta. 918 01:19:39,083 --> 01:19:40,166 Não é bonito? 919 01:19:41,250 --> 01:19:42,625 -Vou levar este. -Certo. 920 01:19:43,291 --> 01:19:44,125 Esse… 921 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Sim. 922 01:19:59,958 --> 01:20:01,791 -Fica pronto em dois dias. -Certo. 923 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 Fique feliz. 924 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 Vamos. 925 01:20:30,541 --> 01:20:34,791 Didi, se você não gosta dele, não se case com ele. Quem se importa? 926 01:20:35,500 --> 01:20:37,708 Ao menos você ganhou um vestido novo. 927 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 Ankush. 928 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 Por favor. 929 01:20:57,958 --> 01:21:00,833 -Ficará tudo pronto em uma semana? -Daremos um jeito. 930 01:21:00,916 --> 01:21:01,750 Chá? 931 01:21:04,166 --> 01:21:07,666 -Então, no que você é boa? -Em andar de skate. 932 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 -O quê? -Enfeite! 933 01:21:10,125 --> 01:21:11,791 -Ela enfeita a casa. -Certo. 934 01:21:11,875 --> 01:21:14,583 -E limpa muito bem. -Entendi. 935 01:21:14,666 --> 01:21:16,208 Ela até cozinha muito bem. 936 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 Ela faz todas as tarefas domésticas, não dará motivo pra queixa. 937 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 Está bem. 938 01:21:39,541 --> 01:21:41,000 -A menina é bonita. -Sim. 939 01:21:41,875 --> 01:21:43,125 Sim, vamos conversar. 940 01:21:45,708 --> 01:21:49,750 Nós gostamos da menina. Você cuida do resto. 941 01:21:51,250 --> 01:21:55,375 -Estará pronto em sete dias? -Tudo estará pronto, não se preocupe. 942 01:21:55,458 --> 01:21:58,125 Falei com meu chefe, ele vai me ajudar também. 943 01:21:59,666 --> 01:22:01,458 Por que não me contou antes? 944 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 Eu vou falar com o seu pai. 945 01:22:05,666 --> 01:22:06,500 Não. 946 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 Vai ser pior, didi. 947 01:22:12,500 --> 01:22:14,541 Ele vendeu tudo pra fazer isso. 948 01:22:17,416 --> 01:22:20,291 Mas é um passo tão grande. Você tem certeza? 949 01:22:28,625 --> 01:22:30,250 Eu só vim me despedir. 950 01:22:34,125 --> 01:22:36,708 Vou pra outra aldeia depois do casamento. 951 01:23:27,083 --> 01:23:27,916 Prerna, 952 01:23:28,416 --> 01:23:29,916 o que é tudo isso? 953 01:23:33,000 --> 01:23:34,375 Não dá pra ver? 954 01:23:36,125 --> 01:23:38,291 Skate é a coisa mais importante pra você, né? 955 01:23:39,125 --> 01:23:41,083 Isso não importa mais. 956 01:23:43,625 --> 01:23:46,916 Ainda tem tempo pro campeonato. Você pode participar. 957 01:23:47,666 --> 01:23:49,208 Vou me casar no mesmo dia. 958 01:23:51,333 --> 01:23:52,666 Por favor, vá, Subodh. 959 01:23:55,166 --> 01:23:57,000 Se te virem aqui, será um caos. 960 01:24:14,541 --> 01:24:16,000 Aqui, pegue isto. 961 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 Está bem. 962 01:24:19,166 --> 01:24:20,250 Ei! Narayan, 963 01:24:20,791 --> 01:24:21,708 o que faz aqui? 964 01:24:23,500 --> 01:24:26,333 Não é pra ficar sentado. Vá, dê isso ao Dal Ji. 965 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 Ele ainda está ali. 966 01:24:28,958 --> 01:24:31,125 Bhaiya, por favor, se apresse. 967 01:24:31,208 --> 01:24:33,208 Temos que levar isso pra lá. Ande. 968 01:24:34,333 --> 01:24:36,750 Chanda, pegue isto. Rápido. 969 01:24:36,833 --> 01:24:38,000 Vou trazer mais. 970 01:24:39,416 --> 01:24:41,166 Senhoras e senhores, 971 01:24:41,250 --> 01:24:42,583 povo de Khempur, 972 01:24:43,166 --> 01:24:44,166 bem-vindos 973 01:24:44,250 --> 01:24:48,083 ao nosso Campeonato Nacional de Skate! 974 01:24:55,041 --> 01:24:57,583 Vamos receber com uma salva de palmas 975 01:24:57,666 --> 01:24:58,500 Bhawani Ji! 976 01:25:01,833 --> 01:25:04,541 E os nossos dois jurados, 977 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 o Sr. Darius e o Sr. Emmanuel. 978 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 -Vocês estão prontos? -Sim! 979 01:25:10,458 --> 01:25:13,958 Sim, vão se sair muito bem. Todos vocês. É isso aí! 980 01:25:14,041 --> 01:25:17,000 Sem mais delongas, vamos começar o campeonato. 981 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 Nosso primeiro participante é o orgulho de Khempur, 982 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 o nosso Lila! 983 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 Tem quatro caixas bem ali. 984 01:25:30,916 --> 01:25:31,916 Me dê sua mão. 985 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 Mãe, Ankush disse que ele masca tabaco. 986 01:25:38,000 --> 01:25:39,875 Você vai se acostumar logo. 987 01:25:41,333 --> 01:25:42,958 Acha que ele é bom pra mim? 988 01:25:44,958 --> 01:25:47,458 Eu não vi seu pai antes do nosso casamento. 989 01:25:48,333 --> 01:25:50,541 Eu tinha a sua idade quando me casei. 990 01:25:51,750 --> 01:25:52,875 Eu era muito fraca, 991 01:25:53,833 --> 01:25:54,791 mas você não é. 992 01:25:56,250 --> 01:25:57,083 Como assim? 993 01:26:00,291 --> 01:26:03,083 Eu sangrei muito quando você nasceu. 994 01:26:03,916 --> 01:26:07,625 O médico disse que eu tinha o útero fraco e deveria ter cuidado. 995 01:26:09,250 --> 01:26:11,500 Por isso você nasceu um mês antes, 996 01:26:13,333 --> 01:26:16,291 mas meninas nascidas com oito meses são guerreiras. 997 01:26:17,458 --> 01:26:18,875 Por isso está aqui hoje. 998 01:26:21,458 --> 01:26:23,416 Você não era fraca quando Ankush nasceu? 999 01:26:25,625 --> 01:26:26,458 Era, 1000 01:26:27,583 --> 01:26:30,083 mas uma menina não basta pra completar uma família. 1001 01:26:30,583 --> 01:26:32,041 Todos querem um filho. 1002 01:26:34,833 --> 01:26:37,250 Além disso, minha opinião nunca importou. 1003 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 Cada um tem seu próprio destino. 1004 01:26:45,208 --> 01:26:46,791 Ninguém pode mudar isso. 1005 01:26:48,666 --> 01:26:50,875 E se andar de skate for meu destino? 1006 01:27:06,541 --> 01:27:07,833 Você está linda. 1007 01:27:14,541 --> 01:27:17,791 E Tipu está mostrando sua manobra única. 1008 01:27:17,875 --> 01:27:20,000 Que ótimo trabalho, Tipu. Muito bem! 1009 01:27:20,083 --> 01:27:22,875 Ele continua destemidamente, 1010 01:27:22,958 --> 01:27:25,375 mas… Essa não! 1011 01:27:25,458 --> 01:27:27,833 E é o fim dos 45 segundos do Tipu. 1012 01:27:29,458 --> 01:27:31,416 E agora, na categoria Juniores, 1013 01:27:31,500 --> 01:27:33,041 de Bhil Basti, temos 1014 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 Ankush! 1015 01:27:35,958 --> 01:27:37,958 Vamos aplaudi-lo! 1016 01:27:38,041 --> 01:27:41,291 Parece que ele vai começar com uma manobra no parapeito. 1017 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 Mandou bem! 1018 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 Vamos lá, Ankush. 1019 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 Tem algo especial no estilo dele. 1020 01:27:59,583 --> 01:28:02,541 Vamos aplaudi-lo. Muito bem, Ankush! 1021 01:28:04,000 --> 01:28:06,500 Excelente trabalho, Ankush. Fantástico. 1022 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 O próximo skatista é de Nova Délhi… 1023 01:28:10,000 --> 01:28:11,375 Rahul, segure isto. 1024 01:28:11,458 --> 01:28:14,458 Tipu, vamos correr. Estamos atrasados pro casamento. 1025 01:28:18,875 --> 01:28:21,416 Ankush, por que ainda está assim? 1026 01:28:21,500 --> 01:28:22,791 Vá se vestir. Ande. 1027 01:28:22,875 --> 01:28:24,833 Isso é hora de andar de skate? 1028 01:28:29,916 --> 01:28:31,125 Estão todos prontos. 1029 01:28:31,750 --> 01:28:33,458 A procissão está a caminho. 1030 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 Eu não quero ser fraca, Ankush. 1031 01:28:40,125 --> 01:28:42,250 Quero andar de skate uma última vez. 1032 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 Tipu, largue isso. 1033 01:28:57,500 --> 01:28:58,500 O quê? 1034 01:28:58,583 --> 01:29:00,791 Vá logo. Vou contar o plano pra didi. 1035 01:29:09,375 --> 01:29:10,208 O que houve? 1036 01:29:12,833 --> 01:29:15,250 Shivam encerra a categoria masculina de Juniores. 1037 01:29:15,333 --> 01:29:17,250 Certo, segure isto. Espere. 1038 01:29:17,333 --> 01:29:19,416 Agora, a categoria feminina de Sêniores. 1039 01:29:19,500 --> 01:29:21,708 -Nesta categoria, temos… -Vikram. 1040 01:29:28,666 --> 01:29:31,291 Adoramos surpreender as pessoas nesta aldeia! 1041 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 Até agora, demos preferência às meninas, 1042 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 mas vamos deixar nossos meninos competirem primeiro. 1043 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 Vamos aplaudir a categoria masculina de Sêniores. 1044 01:29:43,750 --> 01:29:45,583 Rahul! 1045 01:29:46,333 --> 01:29:49,541 Ele vem fazendo o carving com grande velocidade e foco. 1046 01:29:50,166 --> 01:29:51,166 Muito bem, Rahul. 1047 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 Que manobra maravilhosa de troca de pés! 1048 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 Nossa pista de skate está em brasa! 1049 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 Papai, aquele tecido caiu. 1050 01:30:12,625 --> 01:30:14,625 Certo, leve este prato pra dentro. 1051 01:30:29,208 --> 01:30:30,375 Ainda está aqui? 1052 01:30:30,875 --> 01:30:32,416 Você não faz nada direito. 1053 01:30:33,041 --> 01:30:35,875 -Ankush, eu estava te procurando. -Leve o prato. 1054 01:31:40,500 --> 01:31:42,583 Prerna, venha! A procissão chegou. 1055 01:33:23,791 --> 01:33:25,666 Didi, como você saiu? 1056 01:33:27,791 --> 01:33:30,208 -A rodada feminina não acabou, né? -É, corra. 1057 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 Como vai competir assim? 1058 01:34:13,916 --> 01:34:14,833 Chame a Prerna. 1059 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 Prerna. 1060 01:34:47,625 --> 01:34:50,041 A próxima participante sênior 1061 01:34:50,125 --> 01:34:52,333 é de Janwar. Deepa! 1062 01:34:53,416 --> 01:34:54,416 Vamos aplaudi-la! 1063 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 Vamos, garota! Detona! 1064 01:35:26,875 --> 01:35:28,166 Aonde você está indo? 1065 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 Uau! Mini faz uma manobra após a outra. 1066 01:35:32,125 --> 01:35:35,125 Que manobra impressionante. Nem sei como se chama. 1067 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 Nossos skatistas têm muito em que se inspirar hoje. Certo? 1068 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 Vamos ouvir uma salva de palmas pra ela. 1069 01:35:45,000 --> 01:35:46,375 Muito bem, Mini. 1070 01:35:46,458 --> 01:35:47,291 Muito bem! 1071 01:35:50,166 --> 01:35:51,916 O que poderia ser melhor 1072 01:35:52,000 --> 01:35:55,250 do que a rainha em pessoa nos agraciar com sua presença? 1073 01:35:55,750 --> 01:35:57,041 Tem meninas da nossa aldeia. 1074 01:35:57,125 --> 01:36:00,666 Vamos receber a nossa rainha com uma salva de palmas! 1075 01:36:04,250 --> 01:36:06,875 Ela gentilmente doou sua terra pra esta pista de skate. 1076 01:36:06,958 --> 01:36:11,458 A aldeia Khempur tem o privilégio de tê-la aqui nesta competição. 1077 01:36:11,541 --> 01:36:13,708 Seja bem-vinda, Vossa Alteza. 1078 01:36:15,666 --> 01:36:17,708 Vamos ouvir uma salva de palmas! 1079 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 E a nossa próxima participante é… 1080 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 Tome. Use meus tênis. 1081 01:36:33,291 --> 01:36:35,833 …a última da categoria feminina de Sêniores, 1082 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 e a única nesta categoria da nossa aldeia, 1083 01:36:44,541 --> 01:36:46,750 a nossa, Prerna! 1084 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 Palmas pra Prerna. 1085 01:37:25,333 --> 01:37:28,208 Com facilidade, ela fez a manobra Bert slide. 1086 01:37:47,708 --> 01:37:50,708 Ela precisa ficar no skate só mais 15 segundos. 1087 01:37:59,416 --> 01:38:00,541 Espere um minuto. 1088 01:38:02,583 --> 01:38:05,000 Parece que Prerna vai pra grande bowl! 1089 01:38:21,833 --> 01:38:22,750 Vamos, garota. 1090 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 Vamos, Prerna. 1091 01:39:04,666 --> 01:39:06,125 Essa é a minha garota! 1092 01:39:16,208 --> 01:39:18,458 Antes de anunciar os vencedores, 1093 01:39:19,583 --> 01:39:21,958 eu gostaria de dizer 1094 01:39:22,583 --> 01:39:25,916 que, pela primeira vez, vejo tanta alegria nesta aldeia. 1095 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 Se dermos aos nossos filhos uma única oportunidade, 1096 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 talvez um dia tenhamos um campeão mundial nesta aldeia. 1097 01:39:40,625 --> 01:39:44,083 Mas um campeão não é alguém que apenas vence. 1098 01:39:45,583 --> 01:39:51,000 Um verdadeiro campeão é alguém que demonstra coragem 1099 01:39:51,083 --> 01:39:53,625 paixão e determinação diante da adversidade. 1100 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 Você fez uma dropada incrível. Venha. 1101 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 E hoje, testemunhei essa coragem e determinação em alguém. 1102 01:40:03,208 --> 01:40:05,708 Quero dar um prêmio especial a essa pessoa. 1103 01:40:05,791 --> 01:40:07,583 Desculpe, papai. 1104 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 Prerna Bhil. 1105 01:40:13,625 --> 01:40:14,875 Venha ao palco. 1106 01:40:16,791 --> 01:40:18,708 Não fique nervosa, venha. 1107 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 Vá. 1108 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 Tênis! 1109 01:41:38,875 --> 01:41:40,250 Tênis vermelhos! 1110 01:41:49,416 --> 01:41:53,333 A pista de skate Desert Dolphin foi construída em 45 dias para este filme. 1111 01:41:53,416 --> 01:41:57,916 Agora é uma pista de skate comunitária, onde meninas são incentivadas a sonhar. 1112 01:41:59,125 --> 01:42:03,333 Esta é a primeira pista de skate do Rajastão e uma das maiores da Índia, 1113 01:42:03,416 --> 01:42:06,875 onde centenas de crianças locais andam de skate diariamente. 1114 01:46:02,208 --> 01:46:07,208 Legendas: Carla Tessaro