1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,666 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,791 --> 00:00:53,250 Más rápido, didi. 5 00:00:53,750 --> 00:00:55,208 ¡Qué divertido! 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,500 ¡Más rápido! 7 00:01:02,625 --> 00:01:04,125 ¡Sí! 8 00:01:04,208 --> 00:01:06,458 Más rápido, didi. 9 00:01:25,041 --> 00:01:26,166 ¡Más rápido! 10 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Adiós. 11 00:02:31,291 --> 00:02:33,708 Por favor, mire. ¿Cuánto puede ofrecerme? 12 00:02:33,791 --> 00:02:35,083 Cincuenta rupias. 13 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 - Es muy poco. - Esta calidad no se vende aquí. 14 00:02:38,000 --> 00:02:42,375 - Al menos mire la mercadería. - No puedo ofrecerle más. Váyase. 15 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 ¿Sigues faltando a la escuela? 16 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 Bueno, señor… 17 00:03:32,916 --> 00:03:35,166 Estaba ocupada en casa. Irá mañana. 18 00:03:35,250 --> 00:03:36,500 - ¿Seguro? - Sí. 19 00:03:36,583 --> 00:03:37,958 Bien, nos vemos mañana. 20 00:04:18,333 --> 00:04:19,166 ¿Didi? 21 00:04:20,083 --> 00:04:20,958 ¿Qué haces? 22 00:04:22,750 --> 00:04:24,708 Puedo ir a la escuela mañana, 23 00:04:26,125 --> 00:04:27,958 pero el uniforme no me queda. 24 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 Didi, toma. 25 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 - ¿Qué es eso? - Te conseguí un uniforme. 26 00:04:57,458 --> 00:05:01,208 ¿De dónde lo sacaste? ¡Y es blanco! 27 00:05:02,916 --> 00:05:04,916 Al menos ya tienes un uniforme. 28 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 Buenos días, señor. 29 00:05:18,333 --> 00:05:19,708 Buenos días. 30 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 Siéntense. 31 00:05:23,416 --> 00:05:24,375 Muy bien, niños, 32 00:05:24,458 --> 00:05:29,041 hoy veremos el capítulo tres y aprenderemos sobre recursos hídricos. 33 00:05:31,333 --> 00:05:34,458 Hablaré de los principales problemas del agua. 34 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Escuchen bien. 35 00:05:35,625 --> 00:05:38,833 - ¿Dónde está tu manual? - Primero, la escasez de agua. 36 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 La explotación de aguas subterráneas. 37 00:05:43,666 --> 00:05:46,166 La imposibilidad de usar agua superficial. 38 00:05:46,833 --> 00:05:49,250 La sobreexplotación de tierras agrícolas. 39 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 ¡Tú! 40 00:05:55,416 --> 00:05:56,291 Levántate. 41 00:05:59,208 --> 00:06:00,541 ¿Dónde está tu manual? 42 00:06:02,333 --> 00:06:03,166 Lo olvidé. 43 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 ¿Finalmente regresas a la escuela 44 00:06:07,416 --> 00:06:09,250 y olvidaste el manual? 45 00:06:10,750 --> 00:06:12,458 ¿Y qué le pasó a tu uniforme? 46 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 Sal. 47 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 Limpia los pasillos. 48 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 ¡Ve! 49 00:06:23,541 --> 00:06:24,541 ¡Silencio! 50 00:06:25,791 --> 00:06:28,333 Señor, necesito usar las computadoras. 51 00:06:31,000 --> 00:06:32,041 - Ve. - Gracias. 52 00:06:51,541 --> 00:06:52,458 ¿Qué hiciste? 53 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 Olvidé mi manual. 54 00:07:10,958 --> 00:07:15,625 UDAIPUR, RAJASTÁN INDIA 55 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 ¡A Khempur! 56 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 Vamos, todos. ¡Khempur! 57 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 Todos a bordo. Voy a Khempur. 58 00:07:30,833 --> 00:07:32,083 ¡Khempur! 59 00:07:32,166 --> 00:07:33,958 Todos a bordo. Voy a Khempur. 60 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 Suba, señora. ¡Voy a Khempur! 61 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 KHEMPUR 6 KM 62 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 Hora de bajar. 63 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 Bájese. 64 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 ¿Aquí? 65 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 ¿Qué? No… 66 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 Debo ir a lo de Vikram Ji. Es un hotel. 67 00:08:56,583 --> 00:08:59,083 PUEBLO DE KHEMPUR, INDIA 68 00:08:59,166 --> 00:09:02,333 A 45 KILÓMETROS DE UDAIPUR 69 00:09:15,458 --> 00:09:19,333 CASA DE HUÉSPEDES ASHIRVAAD 70 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 ¿Vikram? 71 00:09:22,916 --> 00:09:24,541 ¡Bienvenida! Adelante. 72 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 Gracias. 73 00:09:25,708 --> 00:09:27,041 Esta es su habitación. 74 00:09:28,250 --> 00:09:31,416 Desde que estoy en Internet, tengo muchos huéspedes. 75 00:09:31,500 --> 00:09:35,416 Vienen personas de todo el mundo. Como usted, que viene de Londres. 76 00:09:36,000 --> 00:09:39,416 - ¿Cuántas noches reservó? - Me quedaré solo dos semanas. 77 00:09:40,083 --> 00:09:42,750 No hay problema. Estará a gusto. 78 00:09:42,833 --> 00:09:44,958 Pero déjenos una buena crítica. 79 00:09:47,083 --> 00:09:49,375 La vista es nuestro fuerte. 80 00:09:49,875 --> 00:09:54,250 La gente viene de todas partes solo por esta vista. Es hermosa. 81 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 Que descanse. Buenas noches. 82 00:09:57,541 --> 00:09:58,416 Gracias. 83 00:10:04,958 --> 00:10:06,875 Debemos los pagos de este mes. 84 00:10:06,958 --> 00:10:08,583 Bien. Sírveme lentejas. 85 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 Estaba pensando… Es decir… 86 00:10:22,125 --> 00:10:23,375 Rupa me comentó 87 00:10:24,000 --> 00:10:27,125 que llenó el formulario para trabajar como costurera. 88 00:10:28,416 --> 00:10:30,541 Si no te opones, yo… 89 00:10:30,625 --> 00:10:32,291 ¿Crees que soy incapaz? 90 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 Hornear ladrillos no es tan malo. 91 00:10:38,208 --> 00:10:40,250 Tu trabajo en el campo basta. 92 00:10:40,833 --> 00:10:44,791 Pero no es suficiente para mantener la casa. 93 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 Nos endeudaremos más. 94 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 - Quizá yo también pueda ayudar. - ¿En serio? 95 00:10:53,708 --> 00:10:55,125 ¿Van a mantener la casa? 96 00:10:58,666 --> 00:11:01,291 Apenas puedes vender maní, ¿y quieres ayudar? 97 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 - Por eso yo quiero… - ¿Qué? 98 00:11:04,333 --> 00:11:08,416 ¿Sabes qué dirá la gente si trabajas en una fábrica? 99 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 Que no mantengo mi casa y hago trabajar a mi esposa. 100 00:11:12,708 --> 00:11:13,666 Bueno… 101 00:11:14,166 --> 00:11:15,708 pero los tiempos cambian. 102 00:11:17,541 --> 00:11:18,625 ¡Tú lo sabes todo! 103 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 ¿Más arroz? 104 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 20 RUPIAS 105 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 Un agua, por favor. 106 00:11:59,416 --> 00:12:01,125 - ¿Cuánto es? - Veinte rupias. 107 00:12:05,708 --> 00:12:06,541 Gracias. 108 00:12:12,250 --> 00:12:13,666 ¿Llevarás el manual? 109 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 No, lo compraré después. 110 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 Muy bien. 111 00:12:24,666 --> 00:12:25,833 Hola. 112 00:12:30,333 --> 00:12:33,041 - ¿Hay algo para ver por aquí? - Sí. El pueblo. 113 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 ¡Ankush! ¿Qué haces? Ankush, ¡ven aquí! 114 00:13:01,708 --> 00:13:06,166 ¡Ankush! ¡Déjalo! 115 00:13:06,250 --> 00:13:09,500 ¿Qué haces, Ankush? ¡Suéltalo! 116 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 ¡No, Ankush! 117 00:13:11,833 --> 00:13:13,333 ¿Qué estás haciendo? 118 00:13:14,166 --> 00:13:15,583 ¿Te volviste loco? 119 00:13:15,666 --> 00:13:18,000 Él empezó, me llamó limpiador de baños. 120 00:13:18,083 --> 00:13:19,000 Es la verdad. 121 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 Hoy le tocaba limpiar el baño de la escuela, pero huyó. 122 00:13:22,708 --> 00:13:25,541 Tú no eres mejor que yo, también limpias baños. 123 00:13:25,625 --> 00:13:27,916 Reprobaste dos veces en la escuela. 124 00:13:29,791 --> 00:13:32,000 - ¿Le digo qué hiciste? - Vamos, didi. 125 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 - ¿Le digo? - Didi, él siempre miente. 126 00:13:34,625 --> 00:13:38,750 El limpiador de baños huye. Véanlo huir. Vean al limpiador de baños. 127 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 ¡Dale! 128 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 - ¡Corre, Tipu! - ¡Didi! 129 00:13:53,416 --> 00:13:54,375 ¡Ankush! 130 00:13:54,458 --> 00:13:55,458 ¡Espera, Ankush! 131 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 - ¡Didi! - Tipu, corre. 132 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 Didi, lo siento. 133 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 Lo siento. 134 00:14:01,958 --> 00:14:02,916 Didi. 135 00:14:03,000 --> 00:14:04,041 Didi, no. 136 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 Este no es para nosotros. Venga conmigo. 137 00:14:08,458 --> 00:14:11,291 Es para la casta superior. Nosotros usamos este. 138 00:14:32,958 --> 00:14:33,958 Lo siento, didi. 139 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 Está bien. 140 00:14:36,708 --> 00:14:40,250 - ¿Cómo se llama? - Jessica. 141 00:14:41,791 --> 00:14:44,166 - ¿Y tú? - Prerna. 142 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 ¿De dónde es? 143 00:14:56,958 --> 00:14:58,166 Londres. 144 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 - ¿Londres? - Sí. 145 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 Pero mi papá era de la India. 146 00:15:06,500 --> 00:15:07,458 ¿Qué hace aquí? 147 00:15:11,666 --> 00:15:12,708 ¿Está casada? 148 00:15:14,666 --> 00:15:15,500 No. 149 00:15:16,916 --> 00:15:18,000 ¿Qué edad tiene? 150 00:15:20,041 --> 00:15:21,208 Treinta y cuatro. 151 00:15:21,291 --> 00:15:23,000 ¿Y aún no está casada? 152 00:15:25,458 --> 00:15:27,666 Mi amiga ya tiene una hija de un año. 153 00:15:29,375 --> 00:15:30,458 ¿Qué edad tienes? 154 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 ¿En qué grado estás? 155 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 Dime. 156 00:15:40,083 --> 00:15:41,458 Ya no voy a la escuela. 157 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 ¿Por qué no? 158 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 No tengo uniforme. 159 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 ¿Por eso? 160 00:15:50,875 --> 00:15:52,375 ¿Por un uniforme escolar? 161 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 Entonces, ¿qué haces? 162 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 Tareas domésticas, trabajo en el campo y en el mercado. 163 00:16:03,166 --> 00:16:08,125 Pero es importante ir a la escuela. Si no vas, ¿qué harás en el futuro? 164 00:16:15,916 --> 00:16:18,333 - Lo siento, señora. - Mocoso. 165 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 Mira mi cabello y mi camisa. 166 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 - ¿Habla nuestro idioma? - Sí. 167 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 ¿Qué es eso? 168 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 Es su tabla con ruedas. 169 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 Mire. 170 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 Es mi tabla con ruedas. 171 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 Dios mío. Es como una tabla de skate. 172 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 - ¿La hiciste tú? - Sí. 173 00:16:38,416 --> 00:16:39,625 ¿Una tabla de skate? 174 00:16:40,625 --> 00:16:44,333 ¿No sabes qué es? Bien, dame un minuto. 175 00:16:46,666 --> 00:16:47,541 No hay señal. 176 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 Pruébela, vamos. 177 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 - Vamos. - No. 178 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 - Vamos. - Pruébela, será divertido. 179 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 Venga. 180 00:17:02,375 --> 00:17:04,583 - Ahora hazlo tú. - Es divertido, ¿no? 181 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 Más despacio. 182 00:17:08,166 --> 00:17:10,666 Dime, ¿dónde se compra un uniforme nuevo? 183 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 Es divertido, ¿no? 184 00:17:35,500 --> 00:17:38,458 DANIELA: ¡QUÉ ADORABLE! ¿CUÁNDO REGRESAS A LONDRES? 185 00:17:38,541 --> 00:17:42,208 RIO: ¡CIELOS! ESTOY CELOSO DE TUS #VACACIONESRÚSTICAS 186 00:17:42,916 --> 00:17:49,333 ERICK: ¡EXCELENTE TABLA IMPROVISADA! ¿DÓNDE ESTÁS, JESS? 187 00:17:49,416 --> 00:17:51,333 EN KHEMPUR… CERCA DE UDAIPUR. 188 00:17:51,416 --> 00:17:56,750 ERICK: ¡NO PUEDE SER! ¿ESTÁS AQUÍ? ¡TE ENCANTARÁ ESTE LUGAR! 189 00:17:56,833 --> 00:17:59,041 Pensé que iba a gritarme o golpearme. 190 00:17:59,541 --> 00:18:02,833 Pero no lo hizo. Fue muy amable. 191 00:18:03,708 --> 00:18:04,541 Y luego, 192 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 no sé por qué, 193 00:18:07,500 --> 00:18:10,208 me habló de ella y me preguntó qué hacía yo. 194 00:18:11,708 --> 00:18:12,791 Es muy dulce. 195 00:18:13,708 --> 00:18:16,166 Es extranjera, pero habla hindi muy bien. 196 00:18:17,166 --> 00:18:19,333 Y se pone perfume en las manos. 197 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 Pero ¿qué hace aquí? 198 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 No sé. Ella tampoco sabe. 199 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 - ¿De dónde es? - Londres. 200 00:18:31,833 --> 00:18:34,541 ¿Londres? ¿Dónde es ese pueblo? 201 00:18:41,708 --> 00:18:42,625 Es nuevo. 202 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 ¿Y no quiso nada a cambio? 203 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 Por algo lo hizo. 204 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Qué tonta eres en aceptar cosas de extraños. 205 00:18:59,041 --> 00:19:00,958 Que tu padre no lo vea. 206 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 Ve. 207 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Prerna. 208 00:19:31,333 --> 00:19:32,166 El manual. 209 00:19:48,416 --> 00:19:50,583 - ¿Qué estás estudiando? - El mapa. 210 00:20:22,250 --> 00:20:23,500 Ankush. 211 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 - ¿De dónde lo sacaste? - Él es… 212 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 Gillu. 213 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 ¡Ladrona de cabras! ¿Robaste una cabra? 214 00:20:39,916 --> 00:20:41,583 Mira, mamá, robó una cabra. 215 00:20:43,541 --> 00:20:45,666 Ma, estaba atrapado allí. 216 00:20:46,166 --> 00:20:47,708 Yo le salvé la vida. 217 00:20:47,791 --> 00:20:50,541 Bien. Ahora déjalo aquí. Seguro es de alguien. 218 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 No tiene dueño. 219 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 ¿Podemos llevarlo a casa? 220 00:20:54,666 --> 00:20:55,500 Claro que no. 221 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 ¿Sabes qué pedí en el templo? 222 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 ¿Qué? 223 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 Mira. 224 00:21:18,583 --> 00:21:21,250 - Lindas zapatillas, ¿no? - Sigue soñando. 225 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 ¿Y tú qué pediste? 226 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 No importa. Dios no puede oírte desde afuera del templo. 227 00:21:31,875 --> 00:21:33,125 ¿Por qué no entraste? 228 00:21:35,916 --> 00:21:36,833 Retorcijones. 229 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 ¿Otra vez? 230 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 Cállate, Ankush. 231 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 Listo. 232 00:21:51,583 --> 00:21:53,375 Mi tabla se ve increíble, ¿no? 233 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 ¡Sí! 234 00:21:59,875 --> 00:22:01,208 ¿Cómo la saco de aquí? 235 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 - ¿La quieres? - Sí. 236 00:22:03,541 --> 00:22:06,291 Bien, dámela. La dibujaré para ti. 237 00:22:11,666 --> 00:22:14,291 - Dibuje mi tractor también. - Y mi auto. 238 00:22:14,375 --> 00:22:16,583 - Yo tengo un camión cisterna. - Bien. 239 00:22:18,125 --> 00:22:20,208 Bien, dibujaré todos. 240 00:22:22,625 --> 00:22:24,208 Formen una fila. 241 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 - Es hermoso, ¿no? - Gracias. 242 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 Hola. ¿Quieres acercarte? 243 00:22:43,958 --> 00:22:44,875 No vendrá. 244 00:22:45,375 --> 00:22:48,041 - ¿Por qué? - Es de una casta superior. 245 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 ¿Qué haces aquí? 246 00:22:49,583 --> 00:22:52,166 Te dije que no juegues con ellos. Vamos. 247 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 Listo. 248 00:23:05,416 --> 00:23:07,083 Aquí tienes. Lo saqué. 249 00:23:07,166 --> 00:23:08,000 Gracias. 250 00:23:08,916 --> 00:23:09,916 Bien. ¡Siguiente! 251 00:23:17,500 --> 00:23:18,583 ¡Tabla con ruedas! 252 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 ¡Hola! 253 00:23:29,375 --> 00:23:31,791 - ¿Qué es esto? - ¡Mi tabla con ruedas! 254 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 ¡Erick! ¿Qué haces aquí? 255 00:23:34,916 --> 00:23:37,416 ¡Vamos! Tenía que venir a ver esto. 256 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 Es increíble. 257 00:23:39,625 --> 00:23:42,333 Señorita, preguntó por usted en todo el pueblo. 258 00:23:42,416 --> 00:23:44,166 Así que lo traje. ¿Quién es? 259 00:23:44,833 --> 00:23:46,625 Es mi amigo de Los Ángeles. 260 00:23:46,708 --> 00:23:48,791 ¿Sigues enseñando aquí? 261 00:23:50,833 --> 00:23:55,750 - Lo siento. Estoy muy sorprendida. - Didi, su tabla con ruedas es genial. 262 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 Es una tabla de skate. 263 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 ¿Una tabla de skate? 264 00:24:00,291 --> 00:24:02,000 - Hola. ¿Su nombre? - Soy… 265 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 ¡Primero lávate la cara! 266 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 Soy Erick. 267 00:24:07,625 --> 00:24:08,458 ¿Y ustedes? 268 00:24:11,625 --> 00:24:12,583 Prerna. 269 00:24:12,666 --> 00:24:14,208 Significa inspiración. 270 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 Yo soy Ankush, significa… 271 00:24:18,125 --> 00:24:19,833 - No lo sé. - Igual es genial. 272 00:24:19,916 --> 00:24:22,708 - Bhaiya, yo soy Tipu. - Soy Rahul. 273 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 Vamos, déjenlo en paz. 274 00:24:26,125 --> 00:24:27,083 No lo molesten. 275 00:24:27,166 --> 00:24:28,625 No, está bien. 276 00:24:29,375 --> 00:24:32,666 - Bhaiya, patine para nosotros. - Por favor, muéstrenos. 277 00:24:32,750 --> 00:24:35,666 Quieren que hagas algo divertido con tu tabla. 278 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 Puedo hacer eso. Solo debo… 279 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 Bueno. 280 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 - ¡Espectacular! - ¡Es muy rápido! 281 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 Mira, estaba volando. 282 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 Son muy buenos. 283 00:25:10,916 --> 00:25:12,083 ¿Quieres probar? 284 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 No. No podré hacerlo. 285 00:25:15,833 --> 00:25:18,208 Intenta pararte sobre la tabla. 286 00:25:18,708 --> 00:25:20,666 No, didi, me caeré. 287 00:25:21,166 --> 00:25:22,958 Didi, no te caerás. 288 00:25:23,666 --> 00:25:25,125 Prueba. Será divertido. 289 00:25:25,208 --> 00:25:27,708 Didi, inténtalo. Lo disfrutarás. 290 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 Muy bien. 291 00:25:56,250 --> 00:25:57,541 ¡Oigan, chicos! 292 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 Le dije que no iba a poder. 293 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 ¡Vamos! No te rindas. 294 00:26:05,041 --> 00:26:08,458 Señorita Inspiración. Eso significa tu nombre, ¿o no? 295 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 Tú puedes. 296 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 Muy bien. 297 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 De este lado. 298 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 Vamos. 299 00:26:29,875 --> 00:26:30,875 Muy bien. 300 00:26:46,416 --> 00:26:48,541 Les dije que mi didi podía hacerlo. 301 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 ¡Sí, Prerna! 302 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 Muéstrales cómo se hace. 303 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 - También lo intentaré. - Y yo. 304 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 ¡Yo también! 305 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 Bhaiya, ¿podré volver a patinar? 306 00:27:19,000 --> 00:27:20,750 Bhaiya, ¿vendrá mañana? 307 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 - ¡Por favor! - ¡Sí! 308 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 Oigan. Silencio. 309 00:27:23,166 --> 00:27:25,208 - Bhaiya, por favor. - Por favor. 310 00:27:25,916 --> 00:27:28,333 ¿Quieres quedarte y enseñarles? 311 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 Me encantaría, pero ¿quién dará mis clases? 312 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 Espera. ¿Cuánto te quedarás tú? 313 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 - ¿Sid te despidió? - No, me dio dos semanas libres. 314 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 Quiero patinar de nuevo. Por favor. 315 00:27:42,083 --> 00:27:44,041 Puedo prepararle otra habitación. 316 00:27:44,666 --> 00:27:47,041 Bhaiya, por favor, quédese. 317 00:27:47,125 --> 00:27:50,375 ¿Cómo puedo decir que no a esto? Sí, me quedaré. 318 00:28:34,416 --> 00:28:35,500 Tráeme mi libro. 319 00:28:36,500 --> 00:28:37,375 ¿Qué quieres? 320 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 Prerna. 321 00:28:42,416 --> 00:28:44,125 ¿Quieres usar la computadora? 322 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 ¿Sabes cómo conectarte a Internet? 323 00:28:58,208 --> 00:28:59,833 Sí, te mostraré. 324 00:29:00,541 --> 00:29:02,250 Quiero ver videos de skate. 325 00:29:12,291 --> 00:29:13,208 En las caderas, 326 00:29:13,791 --> 00:29:16,250 y levantas los pies, es como el mar. 327 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 Quédatelo. 328 00:29:29,208 --> 00:29:31,250 Practica y me la devuelves. 329 00:29:33,166 --> 00:29:34,791 - ¿Me la presta? - Sí. 330 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 - Gracias. - De nada. 331 00:30:36,708 --> 00:30:37,916 ¿De dónde salió eso? 332 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 Alguien se la prestó a Ankush por un día. 333 00:30:44,500 --> 00:30:45,916 La devolveré mañana. 334 00:30:47,500 --> 00:30:49,291 ¿Por qué juegas con cosas de niños? 335 00:30:49,958 --> 00:30:51,291 Ve a cocinar lentejas. 336 00:30:58,833 --> 00:30:59,791 ¿Qué pasa aquí? 337 00:31:02,250 --> 00:31:03,500 Regresen a clase. 338 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 Ya. 339 00:31:08,583 --> 00:31:09,541 Lo siento, papá. 340 00:31:11,916 --> 00:31:14,500 No bajes tus estándares. ¿Entendido? 341 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 Sí, papá. 342 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 Ve. 343 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 Ankush, mira. 344 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 ¡Estoy volando! 345 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 Didi, ¡cuidado! 346 00:31:33,833 --> 00:31:35,083 La tabla desapareció. 347 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 ¡Didi! 348 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 ¡Didi! 349 00:31:52,125 --> 00:31:53,791 ¿Por qué te arrojaste? 350 00:31:54,583 --> 00:31:56,291 Arruinaste la tabla de Erick. 351 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 ¿Qué diremos en casa? 352 00:32:01,083 --> 00:32:02,250 ¿Fue divertido? 353 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 Ven, Gillu. 354 00:32:14,958 --> 00:32:16,333 ¿Qué te dije? 355 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 ¿Otra vez aceptaste algo de un extraño? 356 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 Ve a esconder eso. 357 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 Y devuélvelo mañana a primera hora. 358 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 Apúrate. 359 00:32:35,208 --> 00:32:37,625 Trabajaré dos turnos a partir de mañana. 360 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 - ¿Agua? - No. 361 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 Es muy diferente a Londres. Aquí es muy tranquilo. 362 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 Baja. 363 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 Es la Señorita Inspiración. 364 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 ¿Qué pasó? 365 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 ¡El skate! 366 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 ¿Qué? 367 00:33:16,958 --> 00:33:18,625 ¿Cuánto cuesta un skate? 368 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 Arruinó la tabla del bhaiya Erick. Está destruida. 369 00:33:24,708 --> 00:33:26,125 Lo siento, bhaiya. 370 00:33:30,666 --> 00:33:31,625 Lo siento mucho. 371 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 ¿Cómo hiciste esto? 372 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 ¡Cielos! 373 00:33:38,916 --> 00:33:39,833 Lo siento. 374 00:33:40,750 --> 00:33:41,958 ¿Surfeaste con ella? 375 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 ¡Bhaiya! 376 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 - No. - Por favor, bhaiya. 377 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 No. No lo necesito. No lo quiero. No te preocupes. 378 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 Ve a la escuela. 379 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 Oye. 380 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 Está bien. No me importa. 381 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 Ay, no. 382 00:34:18,833 --> 00:34:20,541 ¿Robando en tu propia casa? 383 00:34:24,083 --> 00:34:25,250 ¿Esto te enseñamos? 384 00:34:27,125 --> 00:34:28,041 No, papá, 385 00:34:28,791 --> 00:34:30,125 estaba devolviéndolo. 386 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 Lo habías robado antes. 387 00:34:36,375 --> 00:34:37,583 Te pregunté algo. 388 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 Cometí un error, papá. 389 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 Didi. 390 00:34:55,833 --> 00:34:57,666 ¿Por qué devolviste el dinero? 391 00:34:58,708 --> 00:35:02,625 Podríamos haber comprado chocolates. Nos habríamos divertido mucho. 392 00:35:06,458 --> 00:35:07,291 Perdón. 393 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 Muy bien. Terminaré eso. 394 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 - Hola, chicos. - Hola, didi. 395 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Tengo una pequeña sorpresa. 396 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 No me digas. 397 00:35:36,833 --> 00:35:40,166 - No puede ser. - No pude evitarlo. 398 00:35:41,083 --> 00:35:43,666 - ¿Quieren ver qué hay adentro? - ¡Sí! 399 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 ¿Es una verdadera tabla con ruedas? 400 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 Subodh. 401 00:36:00,791 --> 00:36:01,750 Esta es para ti. 402 00:36:05,083 --> 00:36:07,125 - No. - Es para ti. Por favor. 403 00:36:07,625 --> 00:36:11,000 - ¿Para mí? - Sí. Tómala. 404 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 No puede ser. 405 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 La tuya se arruinó, así que… 406 00:36:31,375 --> 00:36:32,208 Didi. 407 00:36:34,416 --> 00:36:37,333 ¿Crees que nos comprará zapatillas nuevas también? 408 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 ¿No? 409 00:37:00,875 --> 00:37:02,083 Perfecto. 410 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 Gracias por quedarte. No podría haberlo hecho sin ti. 411 00:37:31,333 --> 00:37:33,708 ¿Bromeas? ¿Y perderme esto? 412 00:37:33,791 --> 00:37:35,041 Es muy importante. 413 00:37:35,125 --> 00:37:39,541 Estas cosas no pasan todos los días. Les diste su primera tabla. 414 00:37:40,666 --> 00:37:42,333 ¿Recuerdas tu primera tabla? 415 00:37:42,416 --> 00:37:43,708 Sí. 416 00:37:43,791 --> 00:37:47,833 Tenía ocho años, y me la compró mi mamá. 417 00:37:48,666 --> 00:37:49,875 Me salvó la vida. 418 00:37:50,666 --> 00:37:51,500 ¿Por qué? 419 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 Mi mamá me la regaló para mantenerme fuera de la casa. 420 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 Porque mi padrastro… 421 00:38:04,541 --> 00:38:05,875 No era un buen tipo. 422 00:38:07,541 --> 00:38:08,583 Lo siento. 423 00:38:09,791 --> 00:38:10,666 No es nada. 424 00:38:11,250 --> 00:38:13,083 ¿Vas a decirme por qué viniste? 425 00:38:14,708 --> 00:38:19,958 Vamos, Jess. Nunca te tomas vacaciones, y no viniste a visitar parientes, así que… 426 00:38:21,750 --> 00:38:22,958 ¿Por qué estás aquí? 427 00:38:26,000 --> 00:38:27,833 El niño de la foto es mi papá. 428 00:38:29,500 --> 00:38:32,291 Lo adoptaron de este pueblo a los siete años. 429 00:38:33,333 --> 00:38:35,000 Me enteré hace unas semanas. 430 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 Mi abuelo me dio la foto. 431 00:38:39,916 --> 00:38:41,125 ¿Cómo se conocieron? 432 00:38:41,916 --> 00:38:44,375 Mi abuelo tenía una fábrica aquí. 433 00:38:45,541 --> 00:38:46,750 En aquellos tiempos. 434 00:38:48,416 --> 00:38:50,958 Una noche hubo un incendio, 435 00:38:51,041 --> 00:38:54,583 y uno de sus trabajadores quedó atrapado dentro del edificio. 436 00:38:55,625 --> 00:38:58,208 Antes de que alguien pudiera ayudarlo, 437 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 falleció. 438 00:39:02,500 --> 00:39:04,458 Cuando mi abuelo fue al funeral, 439 00:39:05,416 --> 00:39:07,625 conoció al único familiar del hombre. 440 00:39:08,958 --> 00:39:10,375 Su hijo de siete años. 441 00:39:11,166 --> 00:39:12,000 Mi papá. 442 00:39:13,541 --> 00:39:15,291 - Es increíble. - Sí. 443 00:39:15,375 --> 00:39:18,666 Es increíble cómo un pequeño paso 444 00:39:18,750 --> 00:39:22,041 puede cambiar por completo la vida de alguien. 445 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 Es decir, si no fuera por mi abuelo, 446 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 mi papá habría pasado toda su vida en este pueblo. 447 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 No habría conocido a mi mamá. 448 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 Yo no estaría aquí. 449 00:39:37,458 --> 00:39:38,791 ¿Y tú qué sientes? 450 00:39:40,833 --> 00:39:43,250 Ojalá me lo hubiera dicho cuando estaba vivo. 451 00:39:44,125 --> 00:39:44,958 Pero… 452 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 Pero supe que debía venir a este pueblo, 453 00:39:50,416 --> 00:39:52,916 pasar tiempo aquí, 454 00:39:53,583 --> 00:39:55,041 ver dónde creció. 455 00:39:55,583 --> 00:39:57,125 Y conocí a estos niños. 456 00:39:57,666 --> 00:40:00,458 Eso me hace sentir cerca de él. 457 00:40:07,250 --> 00:40:08,833 ¿Se lo contaste a alguien? 458 00:40:10,791 --> 00:40:13,083 No, no quiero causar revuelo. 459 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 ¿Qué? 460 00:40:17,041 --> 00:40:19,416 Les diste tablas de skate a esos niños. 461 00:40:20,000 --> 00:40:22,333 Ya causaste un gran revuelo. 462 00:40:39,000 --> 00:40:40,250 - ¡Oye! - ¿Qué haces? 463 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 ¡Fuera! 464 00:40:46,416 --> 00:40:48,041 Didi, lo haces muy bien. 465 00:41:50,250 --> 00:41:51,875 Buenos días, señor. 466 00:41:51,958 --> 00:41:54,750 - Buenos días. ¿Y los demás? - Andando en skate. 467 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 Alteraron todo. 468 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 Señor, necesitamos su apoyo para eliminar este problema. 469 00:42:04,250 --> 00:42:05,541 - Sí. - Tiene razón. 470 00:42:05,625 --> 00:42:07,791 - Haga algo. - Perderé mi negocio. 471 00:42:23,583 --> 00:42:27,541 TE DIERON LA CAMPAÑA DE PEACHMYST COMO DIRECTORA CREATIVA SÉNIOR. 472 00:42:27,625 --> 00:42:28,666 ¡FELICITACIONES! 473 00:42:28,750 --> 00:42:32,666 VUELVES ESTE FIN DE SEMANA, ¿NO? 474 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 Fue divertido faltar a la escuela hoy. 475 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 MULTA POR ANDAR EN SKATE: 500 RUPIAS 476 00:42:51,500 --> 00:42:52,958 Una multa de 500 rupias. 477 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 CUIDADO CON LOS PERROS Y NO PATINE AQUÍ 478 00:43:01,291 --> 00:43:03,125 ¡Alto! ¿Qué haces? 479 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 Lee el cartel. 480 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 PROHIBIDO ANDAR EN SKATE 481 00:43:10,125 --> 00:43:14,166 Hoy estudiaremos al padre de la nación: Mahatma Gandhi, 482 00:43:15,125 --> 00:43:18,916 que lideró la lucha pacífica por la independencia de la India. 483 00:43:20,416 --> 00:43:23,916 La marcha Dandi, el movimiento Abandonen la India 484 00:43:24,000 --> 00:43:28,333 y la Revolución de la Sal de Gandhi causaron un estallido en la nación. 485 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 ¡Patinar no es un crimen! 486 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 ¡No es un crimen! 487 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Los niños queremos brillar. 488 00:43:38,333 --> 00:43:40,125 ¡Queremos brillar! 489 00:43:40,208 --> 00:43:42,000 ¡Cumplan nuestros deseos! 490 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 ¡Cúmplanlos ahora! 491 00:43:44,000 --> 00:43:45,875 ¡Patinar no es un crimen! 492 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 ¡No es un crimen! 493 00:43:47,791 --> 00:43:49,500 ¡Los niños queremos brillar! 494 00:43:49,583 --> 00:43:51,375 ¡Queremos brillar! 495 00:43:51,458 --> 00:43:53,208 ¡Cumplan nuestros deseos! 496 00:43:53,291 --> 00:43:55,000 ¡Cúmplanlos ahora! 497 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 ¡Patinar no es un crimen! 498 00:43:57,000 --> 00:43:58,541 ¡El maestro! ¡Corran! 499 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 Es una molestia diaria. 500 00:44:13,166 --> 00:44:16,958 Disculpe, no pueden confiscarles las tablas. 501 00:44:17,041 --> 00:44:18,666 Hay una queja contra usted. 502 00:44:19,875 --> 00:44:21,083 ¿Cuál fue su delito? 503 00:44:22,083 --> 00:44:25,333 Hoy solo había dos alumnos en mi clase gracias a usted. 504 00:44:27,375 --> 00:44:30,166 Incluso los que nunca faltan están faltando 505 00:44:30,708 --> 00:44:32,250 por esta molestia. 506 00:44:33,166 --> 00:44:35,958 - ¡Y están influenciando a mi hijo! - Mire. 507 00:44:36,500 --> 00:44:39,875 Lo último que quiero es que falten a la escuela. Entienda. 508 00:44:39,958 --> 00:44:41,458 - Yo… - ¿Tiene un permiso? 509 00:44:42,708 --> 00:44:43,541 ¿Un permiso? 510 00:44:43,625 --> 00:44:45,000 ¡Esto es India! 511 00:44:45,916 --> 00:44:49,125 Las cosas son diferentes aquí. ¿Su identificación? 512 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 No tengo. 513 00:44:50,833 --> 00:44:52,208 Es obligatorio tenerla. 514 00:44:52,291 --> 00:44:54,916 - Soy ciudadana británica. - ¿Y su pasaporte? 515 00:44:56,083 --> 00:44:57,750 Esa es la raíz del problema. 516 00:44:57,833 --> 00:45:00,458 - Por favor, permítanme… - Escuche, señora. 517 00:45:00,541 --> 00:45:02,791 - ¿Se considera india? - Sí, ¿lo duda? 518 00:45:02,875 --> 00:45:05,375 ¿Y por qué trajo estas cosas occidentales? 519 00:45:05,458 --> 00:45:08,750 Son niños. Se divierten. Juegan, aprenden un deporte. 520 00:45:10,000 --> 00:45:13,666 Pero no pueden patinar así por el medio de la calle. 521 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 Lo hacen en todos lados: tiendas, callejones, 522 00:45:18,166 --> 00:45:21,666 hasta en lugares donde no pueden entrar. 523 00:45:21,750 --> 00:45:23,791 Crearon un caos en el pueblo. 524 00:45:23,875 --> 00:45:26,125 Mire, señora, tenemos un sistema aquí. 525 00:45:26,916 --> 00:45:27,875 Hay reglas. 526 00:45:27,958 --> 00:45:31,083 Están arruinando la propiedad pública. 527 00:45:31,833 --> 00:45:33,583 No es un jardín o un parque. 528 00:45:34,208 --> 00:45:38,375 Vikram, es tu huésped y una dama, así que la dejaré ir. 529 00:45:38,458 --> 00:45:39,291 Sí. 530 00:45:39,375 --> 00:45:43,416 Si recibo una queja más, tendré que tomar medidas serias. 531 00:45:43,500 --> 00:45:44,666 No se repetirá. 532 00:45:46,041 --> 00:45:46,916 Ya puede irse. 533 00:45:47,000 --> 00:45:49,583 Singh Sahab, anótelo o lo harán de nuevo. 534 00:45:55,208 --> 00:45:56,041 Escuchen, 535 00:45:56,583 --> 00:45:58,708 si alguno falta a la escuela mañana… 536 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 No dejaré que eso pase. Me aseguraré de que vayan. 537 00:46:05,125 --> 00:46:06,000 ¡Chicos! 538 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Vayas adonde vayas, todos odian las tablas de skate. 539 00:48:05,541 --> 00:48:06,375 ¡Didi! 540 00:48:09,583 --> 00:48:11,083 ¿Qué hace aquí? 541 00:48:11,958 --> 00:48:14,041 Aquí vive la casta superior. 542 00:48:14,916 --> 00:48:16,958 ¿Aún siguen el sistema de castas? 543 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 Nadie lo menciona, es una norma no dicha. 544 00:48:25,250 --> 00:48:27,625 Lamento que ya no puedas patinar. 545 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 Pensé que… Bueno… 546 00:48:32,041 --> 00:48:33,833 Lo de las tablas fue un error. 547 00:48:35,125 --> 00:48:37,458 El skate es lo mejor que me pasó. 548 00:48:43,708 --> 00:48:45,041 ¿Cuándo se marcha? 549 00:48:46,208 --> 00:48:47,541 Me voy mañana. 550 00:48:51,791 --> 00:48:55,166 Pero aún hay mucho para ver aquí. 551 00:49:01,625 --> 00:49:02,458 Siéntate. 552 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 Está bien. 553 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 Siéntate. 554 00:49:40,625 --> 00:49:43,583 HOLA, SID. LO SIENTO… NO PODRÉ ACEPTAR LA OFERTA. 555 00:49:43,666 --> 00:49:46,583 DEBO QUEDARME Y HACER ALGO. TE LO EXPLICARÉ LUEGO. 556 00:50:15,375 --> 00:50:16,750 ¿Pasaste la noche aquí? 557 00:50:18,000 --> 00:50:21,125 La gente no odia a los skaters, odia su espíritu. 558 00:50:21,791 --> 00:50:25,625 Investigué toda la noche, y no hay pistas de skate en Rajastán. 559 00:50:27,000 --> 00:50:27,833 Bueno. 560 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 En pocos lugares de India practican skate. 561 00:50:34,708 --> 00:50:36,416 - Es algo nuevo aquí. - Lo sé. 562 00:50:37,750 --> 00:50:41,625 - Déjame entender. Quieres… - Quiero construir una pista de skate. 563 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 - ¿Una pista? - Sí. 564 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 - ¿Aquí? ¿En este pueblo? - Sí. 565 00:50:46,375 --> 00:50:47,833 ¿Tienes tanto dinero? 566 00:50:48,958 --> 00:50:51,916 Acabo de rechazar un ascenso, así que no. 567 00:50:52,000 --> 00:50:54,166 Pero necesito hacer esto. 568 00:50:54,250 --> 00:50:56,416 - Atraerá turistas. - Exacto. 569 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 Yo la ayudo. No hay problema. 570 00:50:59,125 --> 00:51:01,041 Gracias, Vikram. ¿Y tú? 571 00:51:03,458 --> 00:51:04,625 Me voy a Bangalore. 572 00:51:04,708 --> 00:51:06,000 - ¿Qué? - Oiga. 573 00:51:06,083 --> 00:51:08,833 Bhai, si se va, ¿quién nos ayudará? 574 00:51:08,916 --> 00:51:11,625 Bueno, si vamos a construir una pista de skate, 575 00:51:11,708 --> 00:51:14,375 necesitamos un equipo, y mi contacto está en Bangalore. 576 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 ¡Sí! ¡Lo haremos! 577 00:51:19,666 --> 00:51:21,208 Gracias. 578 00:51:21,833 --> 00:51:24,208 Gracias, Vikram. Cielos. 579 00:51:24,291 --> 00:51:26,000 Vamos a hacerlo. 580 00:51:31,041 --> 00:51:36,208 "Si no hay escuela, no hay skate". 581 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 ¡Sí! ¡No hay escuela! 582 00:51:39,541 --> 00:51:42,000 - Tipu, ¡no hay escuela! - ¡No! 583 00:51:42,083 --> 00:51:43,500 Ankush, no. 584 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 Esto significa que si no van a la escuela, no podrán patinar. 585 00:51:48,250 --> 00:51:50,916 - ¿Qué? - Sí. Es una regla. 586 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 Cada día inventan reglas nuevas. 587 00:52:03,750 --> 00:52:07,125 Buenos días, señor. 588 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 Buenos días. Siéntense. 589 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 - Muy bueno. - Gracias. 590 00:52:22,208 --> 00:52:24,291 Muy ambicioso. Excelente. 591 00:52:25,291 --> 00:52:27,125 A nadie se le había ocurrido. 592 00:52:27,708 --> 00:52:29,250 Muy bien. 593 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 ¿Quién está involucrado? 594 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 ¿Su padre? ¿Su esposo? 595 00:52:34,791 --> 00:52:36,666 No, solo yo. 596 00:52:36,750 --> 00:52:38,500 ¿Sola? Muy bien. 597 00:52:39,500 --> 00:52:40,458 Muy bien. 598 00:52:40,541 --> 00:52:44,750 Con fondos del gobierno, haríamos algo de nivel internacional. 599 00:52:45,583 --> 00:52:47,458 Es muy costoso, señorita. 600 00:52:48,375 --> 00:52:50,875 ¿Cómo puedo aprobar esa cantidad de dinero? 601 00:52:52,041 --> 00:52:54,875 Y ya asignamos los fondos de caridad de este año. 602 00:52:55,750 --> 00:52:57,750 Además, no son de una ONG oficial. 603 00:52:57,833 --> 00:53:01,166 Inténtenlo el año que viene, después de la inscripción. 604 00:53:01,750 --> 00:53:02,625 Lo prometo. 605 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 Si necesitan otra cosa, avísenme. 606 00:53:06,541 --> 00:53:09,166 - Bueno… - Su ministro está para ayudarlos. 607 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 Siempre. 608 00:53:14,125 --> 00:53:16,416 No podemos justificar estos fondos. 609 00:53:17,541 --> 00:53:19,000 Este juego… 610 00:53:19,083 --> 00:53:20,208 es decir, deporte, 611 00:53:20,291 --> 00:53:21,291 no tiene reglas. 612 00:53:22,750 --> 00:53:25,541 ¿Cómo puedo proponerle un deporte así al comité? 613 00:53:26,333 --> 00:53:28,875 La Asociación de Deportes no podrá ayudar. 614 00:53:28,958 --> 00:53:31,250 ¿Por qué no buscan fondos privados? 615 00:53:31,333 --> 00:53:33,416 Lo haré. Gracias. Vamos. 616 00:53:42,041 --> 00:53:45,333 Ninguno de ellos ayudará porque no ganan nada con esto. 617 00:53:46,875 --> 00:53:49,208 Ellos no entienden por qué hace esto. 618 00:53:49,958 --> 00:53:52,166 Hay que ir más arriba para lograrlo. 619 00:54:06,666 --> 00:54:09,000 - Namasté. - Oí sobre su proyecto. 620 00:54:10,125 --> 00:54:12,958 Nadie nunca se había atrevido a pedirme tierras. 621 00:54:13,500 --> 00:54:15,083 Sé que es pedir mucho. 622 00:54:15,875 --> 00:54:20,708 ¿Por qué quiere construir una pista de skate en ese pueblo? 623 00:54:22,000 --> 00:54:23,250 Me crié en Londres. 624 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 Desde que estaba en la escuela, supe a qué quería dedicarme. 625 00:54:28,583 --> 00:54:30,833 Le pregunté a una niña del pueblo: 626 00:54:30,916 --> 00:54:33,416 "¿Qué quieres ser cuando crezcas?", 627 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 y no tenía una respuesta. 628 00:54:38,000 --> 00:54:41,791 Porque nadie le había preguntado eso antes. 629 00:54:44,166 --> 00:54:45,208 Me angustió. 630 00:54:46,125 --> 00:54:51,625 Son maravillosos y creativos con lo poco que tienen. 631 00:54:52,291 --> 00:54:57,500 Los miro y me pregunto si podríamos tener un científico, un músico, 632 00:54:57,583 --> 00:55:00,125 o la próxima estrella skater en este pueblo 633 00:55:00,208 --> 00:55:03,708 si les damos una base y alguien que crea en ellos. 634 00:55:04,625 --> 00:55:07,750 Y no sé por qué, pero el skate cala hondo en ellos. 635 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 Conozco a una chica que dice que cuando patina, se siente libre. 636 00:55:17,083 --> 00:55:21,083 Por primera vez, se permitió soñar, y eso me inspira. 637 00:55:22,583 --> 00:55:26,583 Chicos y chicas de diferentes castas, que nunca se relacionarían, 638 00:55:26,666 --> 00:55:28,166 están patinando juntos. 639 00:55:30,333 --> 00:55:33,125 Si no les damos una oportunidad, ¿quién lo hará? 640 00:55:36,541 --> 00:55:38,208 Deme un momento, por favor. 641 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 Estuve pensando en lo que dijo. 642 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 Aquí la gente se resiste al cambio, 643 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 en especial si ese cambio es impulsado por una mujer. 644 00:56:02,416 --> 00:56:06,333 Aquí hay reglas tácitas para las mujeres, 645 00:56:06,916 --> 00:56:08,666 y usted ya rompió algunas. 646 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 Si hoy le digo que no, 647 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 la vida seguirá tal como está. 648 00:56:20,458 --> 00:56:22,083 Pero si digo que sí, 649 00:56:22,166 --> 00:56:25,041 tal vez veamos un mejor mañana. 650 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 Y podría darle a varias chicas 651 00:56:29,375 --> 00:56:34,750 el coraje para seguir sus sueños. 652 00:56:37,375 --> 00:56:40,333 Algún día, le contaré mi historia. 653 00:56:41,458 --> 00:56:43,291 Por ahora, empiece su trabajo. 654 00:56:43,875 --> 00:56:44,708 Buena suerte. 655 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 - Gracias. - Buena suerte. 656 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 Ahora nadie puede detenernos. 657 00:56:57,708 --> 00:57:01,958 - No puedo creer que esto esté sucediendo. - Señora, me ocuparé de todo. 658 00:57:23,416 --> 00:57:24,250 Vaya. 659 00:57:25,583 --> 00:57:26,875 Aquí están. 660 00:57:26,958 --> 00:57:28,208 Un equipo de primera. 661 00:57:28,750 --> 00:57:29,916 - Janthavy. - Hola. 662 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 - ¡Hola! - Jacob. 663 00:57:31,083 --> 00:57:32,333 - Encantada. - Kevin. 664 00:57:32,833 --> 00:57:35,000 - Atita. Mikkjel. - ¡Hola! Soy Jacob. 665 00:57:35,083 --> 00:57:36,458 - Bienvenida. - Gracias. 666 00:57:36,541 --> 00:57:38,791 - Soy Jessica. - Soy Mikkjel. 667 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 - Bienvenido. - Gracias. 668 00:57:42,375 --> 00:57:45,041 - Bienvenido a la India. - Soy de Bangalore. 669 00:57:45,833 --> 00:57:47,500 Bien. Bienvenido a Rajastán. 670 00:57:47,583 --> 00:57:48,958 Sí. Gracias. 671 00:57:49,541 --> 00:57:50,625 Bien, chicos… 672 00:57:51,750 --> 00:57:57,166 Muchas gracias por haber venido a ayudarnos con este proyecto personal. 673 00:57:58,125 --> 00:58:00,708 Fue difícil llegar a este punto, 674 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 y es maravilloso que estén aquí para ayudarnos. 675 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 Muchas gracias por invitarnos. Estamos felices de estar aquí. 676 00:58:07,708 --> 00:58:09,125 ¿Dónde construiremos? 677 00:58:09,916 --> 00:58:13,916 Esta será la primera pista de skate de Rajastán. 678 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 - Lo transformaremos por completo. - Hagámoslo. 679 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 Té, por favor. 680 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 ¿A quién no quieres atender? 681 01:00:01,166 --> 01:00:02,000 A Bhawani Ji. 682 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 Quiere involucrarse ahora porque se acercan las elecciones. 683 01:00:09,083 --> 01:00:10,500 Sé cómo puede ayudarnos. 684 01:00:12,958 --> 01:00:15,916 PRIMER CAMPEONATO DE SKATE PATROCINADOR: BHAWANI JI 685 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 Ankush. 686 01:00:21,208 --> 01:00:22,041 ¿Qué pasa? 687 01:00:23,625 --> 01:00:25,000 Un campeonato de skate. 688 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 Vamos. 689 01:00:29,916 --> 01:00:31,500 Vamos todos. Apúrense. 690 01:00:31,583 --> 01:00:34,291 - La señora Jessica nos llama. - Vamos, rápido. 691 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 ¡Hola! 692 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 Vaya. Miren qué buenos son. 693 01:01:01,333 --> 01:01:04,541 Tienen tres meses para practicar. 694 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 Sí, y vendrán skaters de toda la India. 695 01:01:09,416 --> 01:01:12,666 Tendrán que practicar para su carrera de 45 segundos y… 696 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 Será mejor que se los digas en hindi. 697 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 Sí. 698 01:01:17,250 --> 01:01:20,166 Skaters de toda la India vendrán a competir. 699 01:01:20,250 --> 01:01:22,625 Cada uno hará una carrera de 45 segundos 700 01:01:22,708 --> 01:01:26,083 y tendrá que mostrar todos los trucos que pueda. 701 01:01:26,166 --> 01:01:27,583 ¿Qué son trucos? 702 01:01:27,666 --> 01:01:29,583 Un ollie, por ejemplo. 703 01:01:29,666 --> 01:01:32,041 Hagan tantos trucos como sepan. 704 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 ¿Y si nos caemos? ¿Perdimos? 705 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 No, vuelven a subirse a la tabla. 706 01:01:37,708 --> 01:01:43,250 A los 45 segundos, sonará un silbato. Significa que terminó el tiempo. 707 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 Recuerden, también obtienen puntos por patinar hasta el final. 708 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 ¿De acuerdo? 709 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 Obtendrán puntos por trucos, pero el estilo y la actitud cuentan. 710 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 ¿Sí? 711 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 Creo que deberían entrar y practicar. 712 01:01:58,791 --> 01:02:00,250 ¡Vamos! ¡A patinar! 713 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 Oye, muévete. 714 01:02:13,250 --> 01:02:14,708 Se los ve petrificados. 715 01:02:14,791 --> 01:02:17,958 Sí. Están petrificados, pero está bien. 716 01:02:18,041 --> 01:02:21,375 Porque esto no se parece a nada que hayan hecho antes. 717 01:02:22,791 --> 01:02:25,500 - Vamos. ¿Quieres intentarlo? - No, gracias. 718 01:02:25,583 --> 01:02:29,041 Debes empujar bien fuerte contra el piso 719 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 y luego soltar. 720 01:02:32,083 --> 01:02:36,375 Deslízala hacia adelante y bájala con fuerza al aterrizar. 721 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 Eso es un ollie. 722 01:02:38,666 --> 01:02:39,791 - ¿Ollie? - Así es. 723 01:02:39,875 --> 01:02:41,916 Toqué la cima. 724 01:02:42,000 --> 01:02:43,750 Entendí cuánto valgo. 725 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 Ahora que mis pies se abrieron como alas… 726 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 Chicos. ¿Quieren ver un drop in? 727 01:02:49,958 --> 01:02:52,916 - Sí. - ¿Sí? Muy bien. 728 01:02:53,000 --> 01:02:57,250 ¿Por qué no tejer los sueños que han visto mis ojos? 729 01:02:57,333 --> 01:03:01,208 Debo resolver las complicaciones de mi vida. 730 01:03:01,291 --> 01:03:03,291 La confianza que tengo en mí 731 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 debe manifestarse. 732 01:03:05,000 --> 01:03:07,125 Tocaré el cielo, llena de alegría… 733 01:03:07,208 --> 01:03:08,500 ¡Sí, Ankush! 734 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 No tiene miedo. 735 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 Nada se siente así. 736 01:03:16,083 --> 01:03:18,583 Mantengo mis pies sobre la tierra. 737 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 Estuve buscando una respuesta 738 01:03:23,416 --> 01:03:25,833 y creo que la encontré. 739 01:03:25,916 --> 01:03:27,083 Tú puedes, Prerna. 740 01:03:27,166 --> 01:03:30,750 Busco el cielo, cada vez que me caigo, me levanto. 741 01:03:30,833 --> 01:03:34,375 Si no lo intento, cómo sabré de qué estoy hecha. 742 01:03:34,458 --> 01:03:36,916 En algún momento el sol brillará. 743 01:03:37,000 --> 01:03:39,416 Creo que podría ser hoy. 744 01:03:47,333 --> 01:03:49,208 El sol brillará sobre mí. 745 01:03:51,208 --> 01:03:52,916 ¿Te estás divirtiendo, Kusum? 746 01:03:53,000 --> 01:03:54,500 Ya levanté vuelo. 747 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 Sé que el sol brillará sobre mí. 748 01:04:11,458 --> 01:04:13,166 Seguiré mi corazón, 749 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 a pesar del miedo 750 01:04:15,125 --> 01:04:18,750 andaré sobre estas ruedas. 751 01:04:18,833 --> 01:04:22,208 La tierra se arremolina y el cielo gira 752 01:04:22,291 --> 01:04:24,291 cuando ven que salté estos muros. 753 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 Lo lograste. 754 01:04:26,250 --> 01:04:27,958 Si nunca lo intento, 755 01:04:28,041 --> 01:04:29,666 nunca sabré 756 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 cuándo renunciar a mis sueños. 757 01:04:33,333 --> 01:04:35,375 Por eso traeré la luz, 758 01:04:35,458 --> 01:04:36,958 encenderé un fuego. 759 01:04:37,041 --> 01:04:40,958 No tengo miedo, soy libre. 760 01:04:45,541 --> 01:04:48,166 El sol brillará sobre mí. 761 01:05:00,416 --> 01:05:06,583 El sol brillará sobre mí. 762 01:05:06,666 --> 01:05:10,791 Ya levanté vuelo. 763 01:05:13,583 --> 01:05:16,708 - Adiós. - Adiós. 764 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 - Te lo agradezco. - Adiós. 765 01:05:21,291 --> 01:05:23,291 - Adiós, didi. - Adiós. 766 01:05:35,333 --> 01:05:36,166 Ankush. 767 01:05:38,125 --> 01:05:38,958 Ankush. 768 01:05:41,250 --> 01:05:42,083 Levántate. 769 01:06:09,500 --> 01:06:11,875 ¿Cómo hiciste el drop in la primera vez? 770 01:06:12,375 --> 01:06:14,208 ¿No tenías miedo de caerte? 771 01:06:14,833 --> 01:06:15,708 Tenía miedo, 772 01:06:16,625 --> 01:06:17,750 pero igual lo hice. 773 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 Estamos trabajando duro para esta competencia. ¿No? 774 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 Ahora presentamos a la mejor skater de este pueblo, 775 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 ¡Prerna Bhil! 776 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 Hoy nos va a mostrar el mejor drop in. 777 01:07:06,875 --> 01:07:07,916 Didi, hazlo ya. 778 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 ¡Didi! 779 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 Didi. 780 01:07:32,458 --> 01:07:33,333 ¿Estás bien? 781 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 Ankush. ¡Ven! 782 01:07:59,291 --> 01:08:00,375 Regresaré pronto. 783 01:08:03,125 --> 01:08:04,666 Tipu, espérame. 784 01:08:11,291 --> 01:08:12,333 ¿Qué rompiste? 785 01:08:13,666 --> 01:08:14,916 ¿Qué haces? 786 01:08:17,125 --> 01:08:18,208 Déjame ver. 787 01:08:19,000 --> 01:08:19,833 ¿Qué te pasó? 788 01:08:22,166 --> 01:08:23,041 No es nada. 789 01:08:23,625 --> 01:08:25,166 Pero ¿cómo te lo hiciste? 790 01:08:27,958 --> 01:08:29,958 Me caí mientras patinaba. 791 01:08:41,500 --> 01:08:43,916 Usted creó un problema en el pueblo. 792 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 No meta a mi hija en esto. 793 01:08:46,791 --> 01:08:50,125 Perdón. ¿Qué pasó? 794 01:08:50,833 --> 01:08:52,833 ¿Qué le estuvo enseñando a Prerna? 795 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 ¿A mentir y a robar? 796 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 ¿A comportarse como un niño? 797 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 No puede hacer sus quehaceres. Tiene el pie hinchado. 798 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 Debe haberse lastimado mientras practicaba. 799 01:09:07,041 --> 01:09:09,916 No sé. Pero ¿está bien? 800 01:09:10,416 --> 01:09:13,791 ¿Bien? Ya debería estar casada, pero anda patinando. 801 01:09:13,875 --> 01:09:17,750 ¿Y si algo sale mal? ¿Quién se casará con ella si se hace daño? 802 01:09:19,333 --> 01:09:20,166 ¿Qué pasa? 803 01:09:20,250 --> 01:09:22,500 No tengo idea de qué está hablando. 804 01:09:25,416 --> 01:09:27,416 No puedo dejar que siga sus pasos. 805 01:09:28,000 --> 01:09:31,291 - No se casó y vive con un hombre… - ¿Cómo se atreve? 806 01:09:31,375 --> 01:09:32,208 Señora, 807 01:09:33,291 --> 01:09:37,708 las noticias viajan rápido en el pueblo. 808 01:09:37,791 --> 01:09:40,041 Esta no es su ciudad, es un pueblo. 809 01:09:43,541 --> 01:09:45,208 ¡Aléjese de mis hijos! 810 01:09:46,416 --> 01:09:47,250 Gracias. 811 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 Ven. 812 01:09:51,416 --> 01:09:53,958 - Hasta luego, Ankush. Nos vemos. - Vamos. 813 01:09:57,375 --> 01:09:58,458 Quizá tenga razón. 814 01:09:59,916 --> 01:10:02,125 ¿Acaso sé qué es lo mejor para ellos? 815 01:10:04,000 --> 01:10:07,041 Nunca me lo perdonaría si algo le pasara a Prerna. 816 01:10:09,791 --> 01:10:12,250 Lesionarse es parte del skate. 817 01:10:13,416 --> 01:10:16,375 Lo sé. Pero él estaba tan enojado. 818 01:10:18,208 --> 01:10:19,916 Es cierto que no soy de aquí. 819 01:10:21,041 --> 01:10:23,750 Quizá debería dejar de interferir en sus vidas. 820 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 Era inevitable que algo así pasara. 821 01:10:45,083 --> 01:10:48,833 Lamento lo que dijo papá el otro día. 822 01:10:54,708 --> 01:10:55,875 ¿Cómo está Prerna? 823 01:10:57,666 --> 01:10:58,583 Está mejor, 824 01:11:00,000 --> 01:11:01,916 pero la castigaron. 825 01:11:02,833 --> 01:11:04,916 No puede patinar más. 826 01:11:31,291 --> 01:11:34,125 ¿Por qué te gusta tanto patinar? 827 01:11:39,375 --> 01:11:40,208 No lo sé, 828 01:11:42,625 --> 01:11:43,833 pero se siente bien. 829 01:11:47,458 --> 01:11:51,416 Siento que encajo. 830 01:11:52,416 --> 01:11:54,375 Que es algo que puedo hacer. 831 01:12:03,666 --> 01:12:07,208 No hay nadie que me controle, ni reglas que seguir. 832 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 Siento que me deslizo por el cielo. 833 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 Prerna está aquí. 834 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 Ven. No vienes hace días. ¿Qué pasó? 835 01:12:36,916 --> 01:12:38,083 Acérquese. 836 01:12:39,000 --> 01:12:39,958 Vamos. Patina. 837 01:12:57,250 --> 01:12:59,583 Como si el destino estuviera molesto conmigo. 838 01:12:59,666 --> 01:13:04,208 Como si mis esperanzas se hubieran roto. Pero ahora todo el cielo es mío. 839 01:13:04,791 --> 01:13:08,166 La única forma de vencer el miedo es atravesarlo. 840 01:13:08,250 --> 01:13:09,166 Enfrentarlo. 841 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 No puedo hacerlo. 842 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 ¿Y si me vuelvo a caer? 843 01:13:14,291 --> 01:13:16,291 Que se abran los puños apretados, 844 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 Confía. 845 01:13:18,500 --> 01:13:21,166 ahora que todo el cielo es mío. 846 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 Deja que se me cumplan 847 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 algunos deseos que tengo. 848 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 Rompí las cadenas de la envidia, las ataduras, 849 01:13:30,125 --> 01:13:32,208 di el gran salto. 850 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 Divirtámonos un poco 851 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 ahora que estoy en camino 852 01:13:40,375 --> 01:13:44,500 a hacer girar las ruedas de mi destino. 853 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 Di el gran salto. 854 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 Eres mi mejor amigo. 855 01:13:52,041 --> 01:13:54,791 ¿Sabes quiénes son mis mejores amigos? 856 01:13:54,875 --> 01:13:57,083 ahora que estoy en camino… 857 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 Didi Jessica y Subodh. 858 01:14:21,166 --> 01:14:26,041 Soy más rápida que el viento. 859 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 A mí también me sorprende 860 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 la historia de mi vida. 861 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 El pájaro rompió la jaula y levantó vuelo. 862 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 De todas las preocupaciones y miedos se alejó. 863 01:14:45,375 --> 01:14:49,375 Se fue volando. 864 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 Di el gran salto. 865 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 Divirtámonos un poco 866 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 ahora que estoy en camino 867 01:15:03,875 --> 01:15:09,250 a hacer girar las ruedas de mi destino. 868 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 Di el gran salto. 869 01:15:39,833 --> 01:15:42,083 "Hoy es el último día de la feria. 870 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 Si vienes conmigo, sabré que también te gusto". 871 01:17:18,041 --> 01:17:20,458 Todo el pueblo sabe con quién estabas. 872 01:17:22,916 --> 01:17:27,541 Son brahmanes de casta superior. No podemos relacionarnos con ellos. 873 01:17:32,958 --> 01:17:34,583 Estuviste escondiendo esto. 874 01:17:37,541 --> 01:17:39,000 Qué descarada. 875 01:17:39,666 --> 01:17:41,250 ¿Lastimarte no bastó? 876 01:17:45,291 --> 01:17:48,875 - La competencia es la próxima semana. - ¡Silencio! 877 01:17:48,958 --> 01:17:50,708 - Por favor, no. - ¡Atrás! 878 01:17:53,333 --> 01:17:56,708 Si no puedes enorgullecernos, al menos no nos avergüences. 879 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 Papá… 880 01:18:16,250 --> 01:18:19,916 Es hora de buscarle esposo. Ya no quiero que dependa de mí. 881 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 ¿Y Gillu? 882 01:18:53,041 --> 01:18:54,416 ¿Qué le hizo? 883 01:19:10,000 --> 01:19:11,250 Ankush irá por ella. 884 01:19:39,083 --> 01:19:40,166 Bonita, ¿no? 885 01:19:41,291 --> 01:19:42,625 - Llevaré esta. - Bien. 886 01:19:43,333 --> 01:19:44,166 Eso… 887 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 Sí. 888 01:19:59,958 --> 01:20:01,625 - Estará en dos días. - Bien. 889 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 Alégrate. 890 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 Vamos. 891 01:20:30,541 --> 01:20:34,791 Didi, si no te gusta, no te cases con él. ¿A quién le importa? 892 01:20:35,500 --> 01:20:37,458 Al menos tienes un vestido nuevo. 893 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 Ankush. 894 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 Sírvase. 895 01:20:57,916 --> 01:21:00,833 - ¿Tendrán todo listo en una semana? - Sí, claro. 896 01:21:00,916 --> 01:21:01,750 ¿Té? 897 01:21:04,250 --> 01:21:07,666 - ¿Y en qué eres buena? - Patinando. 898 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 - ¿Qué? - Ordenando. 899 01:21:10,125 --> 01:21:11,791 - Ordena la casa. - Bien. 900 01:21:11,875 --> 01:21:14,583 - Limpia muy bien. - Bien. 901 01:21:14,666 --> 01:21:16,208 Incluso cocina muy bien. 902 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 Hace todas las tareas domésticas. No será una molestia. 903 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 Qué bien. 904 01:21:39,541 --> 01:21:41,000 - Es linda. - Sí. 905 01:21:41,916 --> 01:21:42,875 Sí, hablemos. 906 01:21:45,708 --> 01:21:49,750 Nos gusta la chica. Usted encárguese del resto. 907 01:21:51,250 --> 01:21:55,416 - ¿Estarán listos en siete días? - Todo estará listo, no se preocupe. 908 01:21:55,500 --> 01:21:58,125 Hablé con mi jefe, él también me ayudará. 909 01:21:59,625 --> 01:22:01,541 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 910 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 Hablaré con tu padre. 911 01:22:05,666 --> 01:22:06,500 No. 912 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 Eso complicará todo, didi. 913 01:22:12,500 --> 01:22:14,541 Vendió todo para organizar esto. 914 01:22:17,416 --> 01:22:20,291 Pero es un gran paso. ¿Estás segura? 915 01:22:28,625 --> 01:22:30,250 Solo vine a despedirme. 916 01:22:34,125 --> 01:22:36,708 Me mudaré a otro pueblo después de la boda. 917 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 Prerna, ¿qué es todo esto? 918 01:23:33,000 --> 01:23:34,375 ¿No lo ves? 919 01:23:36,041 --> 01:23:38,291 Lo que más te importa es patinar, ¿no? 920 01:23:39,166 --> 01:23:40,666 Ya no me importa. 921 01:23:43,625 --> 01:23:47,000 Aún hay tiempo para el campeonato. Puedes participar. 922 01:23:47,791 --> 01:23:49,208 Me casaré ese mismo día. 923 01:23:51,333 --> 01:23:52,750 Por favor, vete, Subodh. 924 01:23:55,166 --> 01:23:57,000 Si te ven, será un infierno. 925 01:24:14,541 --> 01:24:16,000 Tenga, tome esto. 926 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 Muy bien. 927 01:24:19,166 --> 01:24:21,750 ¡Oye! Narayan, ¿qué haces ahí? 928 01:24:23,458 --> 01:24:26,458 No es para que te sientes. Ve, dale esto a Dal Ji. 929 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 Todavía no terminó. 930 01:24:28,958 --> 01:24:33,166 Bhaiya, por favor, apúrese. Debemos enviarlo aquí también. 931 01:24:34,333 --> 01:24:36,750 Chanda, toma esto. Rápido. 932 01:24:36,833 --> 01:24:38,000 Traeré otra pila. 933 01:24:39,416 --> 01:24:41,166 Damas y caballeros, 934 01:24:41,250 --> 01:24:42,583 habitantes de Khempur, 935 01:24:43,166 --> 01:24:48,083 les damos la bienvenida a nuestro Campeonato de Skate All India. 936 01:24:55,041 --> 01:24:59,083 Con un gran aplauso, recibamos a Bhawani Ji 937 01:25:01,833 --> 01:25:04,541 y a nuestros dos jueces, 938 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 el señor Darius y el señor Emmanuel. 939 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 - ¿Están listos? - ¡Sí! 940 01:25:10,458 --> 01:25:13,916 Sí. Lo harán muy bien. Todos. ¡Sí! 941 01:25:14,000 --> 01:25:16,583 Y ahora sí, comencemos este campeonato. 942 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 Nuestra primera participante es el orgullo de Khempur, 943 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 ¡nuestra querida Lila! 944 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 Hay cuatro cajas ahí. 945 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 Dame la mano. 946 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 Ma, Ankush dijo que mastica tabaco. 947 01:25:38,000 --> 01:25:39,875 Pronto te acostumbrarás. 948 01:25:41,333 --> 01:25:43,041 ¿Crees que es bueno para mí? 949 01:25:44,958 --> 01:25:47,666 Yo no había visto a tu padre antes de casarnos. 950 01:25:48,375 --> 01:25:50,208 Tenía tu edad cuando me casé. 951 01:25:51,750 --> 01:25:52,791 Era muy débil, 952 01:25:53,875 --> 01:25:54,833 pero tú no. 953 01:25:56,208 --> 01:25:57,333 ¿Qué quieres decir? 954 01:26:00,291 --> 01:26:03,083 Sangré mucho cuando naciste. 955 01:26:03,916 --> 01:26:07,625 El doctor dijo que mi útero era débil y que debía tener cuidado. 956 01:26:09,250 --> 01:26:11,125 Por eso naciste un mes antes. 957 01:26:13,375 --> 01:26:16,458 Las chicas que nacen en el octavo mes son luchadoras. 958 01:26:17,458 --> 01:26:18,833 Por eso estás aquí hoy. 959 01:26:21,416 --> 01:26:23,416 ¿Eras débil cuando nació Ankush? 960 01:26:25,666 --> 01:26:29,583 Sí, pero una niña no es suficiente para completar una familia. 961 01:26:30,583 --> 01:26:32,041 Todos quieren un hijo. 962 01:26:34,875 --> 01:26:37,250 Además, mi opinión nunca importó. 963 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 Todos tienen su propio destino. 964 01:26:45,208 --> 01:26:46,791 Nadie puede cambiar eso. 965 01:26:48,666 --> 01:26:50,875 ¿Y si el skate es mi destino? 966 01:27:06,541 --> 01:27:07,416 Estás hermosa. 967 01:27:14,541 --> 01:27:17,791 Tipu muestra su truco especial. 968 01:27:17,875 --> 01:27:20,000 Gran trabajo, Tipu. ¡Bien hecho! 969 01:27:20,083 --> 01:27:22,875 Sigue adelante muy resuelto, 970 01:27:22,958 --> 01:27:25,375 pero… ¡no! 971 01:27:25,458 --> 01:27:27,833 Y terminan los 45 segundos de Tipu. 972 01:27:29,458 --> 01:27:33,041 Ahora en la categoría Junior, de Bhil Basti, tenemos a… 973 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 ¡Ankush! 974 01:27:35,958 --> 01:27:38,000 Un aplauso para él. 975 01:27:38,083 --> 01:27:41,250 Parece que comenzará con un truco en el bordillo. 976 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 ¡Buen trabajo! 977 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 Vamos, Ankush. 978 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 Tiene un estilo muy particular. 979 01:27:59,583 --> 01:28:02,541 Un aplauso para él. ¡Bien hecho, Ankush! 980 01:28:04,000 --> 01:28:06,500 Qué buen trabajo. ¡Fabuloso! 981 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 El próximo skater es de Delhi… 982 01:28:10,000 --> 01:28:11,375 Rahul, toma esto. 983 01:28:11,458 --> 01:28:14,708 Tipu, apúrate. Corramos. Se nos hace tarde para la boda. 984 01:28:18,875 --> 01:28:21,416 Ankush, ¿qué haces dando vueltas? 985 01:28:21,500 --> 01:28:22,791 Ve a vestirte. Vamos. 986 01:28:22,875 --> 01:28:24,833 ¿Acaso es momento para patinar? 987 01:28:29,916 --> 01:28:31,125 Todos están listos. 988 01:28:31,791 --> 01:28:33,500 La procesión está en camino. 989 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 No quiero ser débil, Ankush. 990 01:28:40,166 --> 01:28:42,250 Quiero patinar una última vez. 991 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 Tipu, deja eso. 992 01:28:57,500 --> 01:28:58,500 ¿Qué? 993 01:28:58,583 --> 01:29:00,750 Ve, rápido. Le diré el plan a didi. 994 01:29:09,375 --> 01:29:10,208 ¿Qué pasó? 995 01:29:12,833 --> 01:29:15,250 Así terminamos con la categoría Junior. 996 01:29:15,333 --> 01:29:17,208 Bien, sostén esto. Aguarda. 997 01:29:17,291 --> 01:29:19,416 Ahora, la categoría Sénior femenina. 998 01:29:19,500 --> 01:29:21,708 - En esta categoría tenemos… - Vikram. 999 01:29:28,750 --> 01:29:31,291 En este pueblo, nos encanta sorprender. 1000 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 Hasta ahora, hemos dado prioridad a las niñas, 1001 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 pero ahora los niños competirán primero. 1002 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 Un aplauso para la categoría Sénior masculina. 1003 01:29:43,750 --> 01:29:45,583 ¡Rahul! 1004 01:29:46,375 --> 01:29:49,208 Va con gran velocidad y concentración. 1005 01:29:50,125 --> 01:29:51,208 Bien hecho, Rahul. 1006 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 ¡Un maravilloso truco con los pies! 1007 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 ¡Nuestros skaters se están luciendo! 1008 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 Papá, esa tela se cayó. 1009 01:30:12,666 --> 01:30:14,583 Bien, guarda este plato adentro. 1010 01:30:29,208 --> 01:30:30,333 ¿Sigues aquí? 1011 01:30:30,875 --> 01:30:32,500 No hay nada que hagas bien. 1012 01:30:33,083 --> 01:30:35,875 - Ankush, te estaba buscando. - Lleva el plato. 1013 01:31:40,500 --> 01:31:42,333 Prerna, la procesión está aquí. 1014 01:33:23,791 --> 01:33:25,666 Didi, ¿cómo saliste? 1015 01:33:27,791 --> 01:33:30,208 - ¿La categoría femenina sigue? - Sí, ve. 1016 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 ¿Cómo vas a patinar en esto? 1017 01:34:13,916 --> 01:34:14,833 Llama a Prerna. 1018 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 ¿Prerna? 1019 01:34:47,625 --> 01:34:52,333 ¡La siguiente competidora es Deepa de Janwar! 1020 01:34:53,458 --> 01:34:54,708 Un aplauso para ella. 1021 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 ¡Vamos, pequeña! ¡Eso es! 1022 01:35:26,875 --> 01:35:28,166 ¿Adónde va? 1023 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 Vaya. Mini hace truco tras truco. 1024 01:35:32,125 --> 01:35:35,125 Ese truco es increíble. Ni sé cómo se llama. 1025 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 Nuestras skaters están muy inspiradas hoy. ¿Verdad? 1026 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 ¡Denle un fuerte aplauso! 1027 01:35:45,000 --> 01:35:47,208 Bien hecho, Mini. ¡Bien hecho! 1028 01:35:50,166 --> 01:35:51,916 ¿Y qué mejor 1029 01:35:52,000 --> 01:35:55,125 que la propia reina que nos honra con su presencia? 1030 01:35:55,666 --> 01:35:57,041 Hay niñas de nuestro pueblo. 1031 01:35:57,125 --> 01:36:00,666 Recibamos a nuestra reina con un fuerte aplauso. 1032 01:36:04,250 --> 01:36:06,875 Ella donó su tierra para este parque. 1033 01:36:06,958 --> 01:36:11,041 Es un privilegio para Khempur tenerla en este campeonato. 1034 01:36:11,541 --> 01:36:13,708 Le damos la bienvenida, su alteza. 1035 01:36:15,666 --> 01:36:17,291 Un fuerte aplauso. 1036 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 Nuestra próxima participante es… 1037 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 Toma mis zapatillas. 1038 01:36:33,291 --> 01:36:35,833 …la última de la categoría Sénior femenina, 1039 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 y la única participante de nuestro pueblo en esta categoría. 1040 01:36:44,541 --> 01:36:46,750 Nuestra querida ¡Prerna! 1041 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 Un aplauso para Prerna. 1042 01:37:25,333 --> 01:37:28,208 Y con mucha facilidad, hizo un Bert slide. 1043 01:37:47,666 --> 01:37:50,708 Debe mantenerse en la tabla solo 15 segundos más. 1044 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 Un momento. 1045 01:38:02,583 --> 01:38:05,375 ¡Parece que Prerna se dirige a la Rampa Gigante! 1046 01:38:21,833 --> 01:38:22,750 Vamos, pequeña. 1047 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 Vamos, Prerna. 1048 01:39:04,666 --> 01:39:06,125 ¡Esa es mi niña! 1049 01:39:16,208 --> 01:39:18,458 Antes de anunciar a los ganadores, 1050 01:39:19,583 --> 01:39:21,958 quiero decir 1051 01:39:22,583 --> 01:39:25,833 que, por primera vez, veo tanta alegría en este pueblo. 1052 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 Si les damos una oportunidad a nuestros niños, 1053 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 tal vez algún día tengamos un campeón mundial en el pueblo. 1054 01:39:40,625 --> 01:39:44,083 Pero un campeón no es solo alguien que gana. 1055 01:39:45,583 --> 01:39:51,083 Un verdadero campeón es alguien que demuestra coraje, 1056 01:39:51,166 --> 01:39:53,833 pasión y determinación frente a la adversidad. 1057 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 Hiciste un excelente drop in. Ven. 1058 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 Y hoy vi ese coraje y esa determinación en alguien. 1059 01:40:03,125 --> 01:40:05,791 Quiero darle un premio especial a esa persona. 1060 01:40:05,875 --> 01:40:07,583 Lo siento, papá. 1061 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 Prerna Bhil. 1062 01:40:13,666 --> 01:40:14,916 Suba al escenario. 1063 01:40:16,291 --> 01:40:18,708 No esté nerviosa, venga. 1064 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 Ve. 1065 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 ¡Zapatillas! 1066 01:41:38,875 --> 01:41:40,250 ¡Zapatillas rojas! 1067 01:41:49,500 --> 01:41:53,416 La pista de skate Desert Dolphin se construyó en 45 días para este filme. 1068 01:41:53,500 --> 01:41:57,833 Ahora es una pista comunitaria donde se motiva a las chicas a soñar. 1069 01:41:59,166 --> 01:42:03,541 Es la primera pista de skate de Rajastán y una de los más grandes de India, 1070 01:42:03,625 --> 01:42:06,875 donde cientos de niños practican skate todos los días. 1071 01:46:00,708 --> 01:46:05,708 Subtítulos: Laura Aguilar