1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,666 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:51,791 --> 00:00:53,250 ‎เร็วกว่านี้พี่ 5 00:00:53,750 --> 00:00:55,375 ‎สนุกมากเลย 6 00:00:55,875 --> 00:00:57,000 ‎เร็วอีก! 7 00:01:02,625 --> 00:01:04,125 ‎เย่! 8 00:01:04,208 --> 00:01:06,458 ‎เร็วกว่านี้อีกพี่ 9 00:01:25,041 --> 00:01:25,875 ‎เร็วอีก! 10 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 ‎บาย 11 00:02:31,375 --> 00:02:33,708 ‎เชิญดูก่อนครับ ให้ราคาเท่าไหร่ดี 12 00:02:33,791 --> 00:02:35,083 ‎ห้าสิบรูปี 13 00:02:35,166 --> 00:02:37,916 ‎- น้อยไปนะครับ ‎- คุณภาพแบบนี้ขายที่นี่ไม่ออกหรอก 14 00:02:38,000 --> 00:02:42,375 ‎- อย่างน้อยก็ดูของก่อนนะครับ ‎- ให้มากกว่านี้ไม่ได้แล้ว ไปเถอะ 15 00:03:26,500 --> 00:03:28,708 ‎ยังไม่มาเรียนอีกเหรอ 16 00:03:31,583 --> 00:03:32,416 ‎คือ… 17 00:03:33,000 --> 00:03:35,125 ‎เธอยุ่งอยู่กับงานที่บ้านครับ ‎เดี๋ยวผมให้เธอมาพรุ่งนี้ 18 00:03:35,208 --> 00:03:36,500 ‎- แน่ใจนะ ‎- ครับ 19 00:03:36,583 --> 00:03:37,958 ‎โอเค เจอกันพรุ่งนี้นะ 20 00:04:18,333 --> 00:04:19,166 ‎พี่ 21 00:04:20,083 --> 00:04:20,958 ‎ทำอะไรน่ะ 22 00:04:22,750 --> 00:04:24,708 ‎พรุ่งนี้ฉันไปโรงเรียนได้ 23 00:04:26,125 --> 00:04:27,458 ‎แต่ชุดนักเรียนเล็กเกินไปแล้ว 24 00:04:48,541 --> 00:04:49,708 ‎พี่ เอาไปสิ 25 00:04:51,583 --> 00:04:54,125 ‎- อะไรเหรอ ‎- ผมเอาชุดนักเรียนมาให้ 26 00:04:57,458 --> 00:05:01,208 ‎ไปเอามาจากไหน สีขาวด้วยเนี่ย 27 00:05:02,958 --> 00:05:04,875 ‎อย่างน้อยตอนนี้พี่ก็มีชุดแล้วไง 28 00:05:15,375 --> 00:05:18,250 ‎- อรุณสวัสดิ์ครับครู ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะครู 29 00:05:18,333 --> 00:05:19,708 ‎อรุณสวัสดิ์ 30 00:05:19,791 --> 00:05:20,708 ‎นั่งลง 31 00:05:23,416 --> 00:05:24,375 ‎เอาละ เด็กๆ 32 00:05:24,458 --> 00:05:27,041 ‎วันนี้เราจะเรียนบทที่สาม 33 00:05:27,125 --> 00:05:29,041 ‎เรื่องแหล่งน้ำ 34 00:05:31,333 --> 00:05:34,458 ‎ครูจะพูดถึงปัญหาหลักๆ เกี่ยวกับน้ำ 35 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 ‎ตั้งใจฟังล่ะ 36 00:05:35,625 --> 00:05:38,666 ‎- หนังสือเธอล่ะ ‎- อย่างแรกคือการขาดแคลนน้ำ 37 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 ‎การแสวงหาผลประโยชน์จากน้ำบาดาล 38 00:05:43,666 --> 00:05:46,166 ‎การที่เราไม่สามารถใช้น้ำผิวดินได้ 39 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 ‎การใช้พื้นที่ทำสวนมากเกินไป 40 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 ‎เธอ! 41 00:05:55,416 --> 00:05:56,291 ‎ลุกขึ้น 42 00:05:59,250 --> 00:06:00,541 ‎หนังสือเรียนอยู่ไหน 43 00:06:02,333 --> 00:06:03,166 ‎หนูลืมเอามาค่ะ 44 00:06:04,000 --> 00:06:06,583 ‎ในที่สุดเธอก็เข้าเรียน 45 00:06:07,416 --> 00:06:09,250 ‎แต่ดันลืมหนังสือเรียนเหรอ 46 00:06:10,750 --> 00:06:12,708 ‎แล้วชุดนักเรียนนั่นมันอะไร 47 00:06:14,250 --> 00:06:15,083 ‎ไปเลย 48 00:06:16,333 --> 00:06:17,541 ‎ไปทำความสะอาดทางเดิน 49 00:06:18,375 --> 00:06:19,208 ‎ไป! 50 00:06:23,541 --> 00:06:24,541 ‎เงียบ 51 00:06:25,833 --> 00:06:28,291 ‎ครูคะ หนูอยากได้เหรียญ ‎สำหรับห้องคอมพิวเตอร์ 52 00:06:31,000 --> 00:06:32,041 ‎- เชิญ ‎- ขอบคุณค่ะ 53 00:06:51,541 --> 00:06:52,458 ‎ไปทำอะไรมา 54 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 ‎หนูลืมหนังสือเรียนค่ะ 55 00:07:10,958 --> 00:07:15,625 ‎(อุทัยปุระ ราชสถาน อินเดีย) 56 00:07:21,708 --> 00:07:23,583 ‎ไปเขมะปุระจ้า 57 00:07:23,666 --> 00:07:26,458 ‎มาเร็วทุกคน เขมะปุระ 58 00:07:26,541 --> 00:07:30,333 ‎ขึ้นเลย ไปเขมะปุระ 59 00:07:30,833 --> 00:07:32,083 ‎เขมะปุระ 60 00:07:32,166 --> 00:07:33,958 ‎ขึ้นกันเลย ไปเขมะปุระ 61 00:07:35,291 --> 00:07:37,166 ‎ขึ้นรถเลยป้า ไปเขมะปุระ 62 00:08:10,916 --> 00:08:15,250 ‎(เขมะปุระ 6 กม.) 63 00:08:22,833 --> 00:08:25,208 ‎ลงตรงนี้แหละ 64 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 ‎ลงไปได้ 65 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 ‎ตรงนี้เหรอ 66 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 ‎เดี๋ยวนะ ไม่สิ… 67 00:08:32,916 --> 00:08:36,208 ‎ฉันต้องไปที่นี่ค่ะ ‎บ้านคุณวิกรัม… เป็นโรงแรม 68 00:08:56,583 --> 00:08:59,083 ‎(หมู่บ้านเขมะปุระ อินเดีย) 69 00:08:59,166 --> 00:09:02,333 ‎(45 กิโลเมตรจากอุทัยปุระ) 70 00:09:15,458 --> 00:09:19,333 ‎(อาร์เชอวาดเกสต์เฮาส์) 71 00:09:22,000 --> 00:09:22,833 ‎วิกรัม 72 00:09:22,916 --> 00:09:24,541 ‎ยินดีต้อนรับครับ เชิญครับ 73 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 ‎ขอบคุณค่ะ 74 00:09:25,708 --> 00:09:27,000 ‎ห้องนี้ครับ 75 00:09:28,291 --> 00:09:31,416 ‎ตั้งแต่ผมโพสต์ที่พักบนเว็บ ‎เราก็ได้เสียงตอบรับที่ดีมากเลยครับ 76 00:09:31,500 --> 00:09:35,083 ‎มีการจองมาจากทั่วโลกเลย ‎เหมือนคุณที่มาจากลอนดอน 77 00:09:36,041 --> 00:09:39,416 ‎- คุณจองไว้กี่คืนครับ ‎- ฉันอยู่ที่นี่แค่สองอาทิตย์ค่ะ 78 00:09:40,083 --> 00:09:41,000 ‎ไม่มีปัญหาครับ 79 00:09:41,083 --> 00:09:42,750 ‎ไม่มีอะไรขัดใจแน่นอน 80 00:09:42,833 --> 00:09:44,958 ‎แต่ขอรีวิวดีๆ ตอนกลับด้วยนะครับ 81 00:09:47,083 --> 00:09:49,416 ‎คุณครับ วิวตรงนี้คือจุดขายของเรา 82 00:09:49,958 --> 00:09:52,416 ‎ผู้คนมาจากทั่วทุกมุมโลกเพื่อชมวิวนี้ 83 00:09:52,500 --> 00:09:54,250 ‎เป็นภาพที่งดงาม 84 00:09:55,583 --> 00:09:57,458 ‎พักผ่อนเถอะครับ ราตรีสวัสดิ์ 85 00:09:57,541 --> 00:09:58,416 ‎ขอบคุณค่ะ 86 00:10:04,958 --> 00:10:06,875 ‎เดือนนี้ถึงกำหนดชำระแล้ว 87 00:10:06,958 --> 00:10:08,583 ‎โอเค ขอถั่วหน่อย 88 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 ‎ฉันกำลังคิดว่า… คือว่า… 89 00:10:22,125 --> 00:10:23,375 ‎รูปาพูดอยู่ว่า 90 00:10:24,000 --> 00:10:27,125 ‎เธอกรอกเอกสารท้องถิ่นเพื่อเริ่มเย็บผ้า 91 00:10:28,416 --> 00:10:30,541 ‎ถ้าคุณไม่คัดค้านอะไร 92 00:10:30,625 --> 00:10:32,291 ‎- ฉัน… ‎- คิดว่าฉันไร้น้ำยาเหรอ 93 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 ‎ทำงานในเตาเผาอิฐก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น 94 00:10:38,291 --> 00:10:40,250 ‎คุณทำงานในไร่ก็พอแล้ว 95 00:10:40,833 --> 00:10:42,708 ‎แต่มันไม่พอนี่ 96 00:10:43,666 --> 00:10:44,791 ‎สำหรับค่าใช้จ่ายในบ้าน 97 00:10:46,333 --> 00:10:47,833 ‎เราจะเป็นหนี้ไปเรื่อยๆ 98 00:10:48,541 --> 00:10:51,541 ‎- บางทีหนูก็อาจจะช่วยได้ ‎- อ๋อเหรอ 99 00:10:53,708 --> 00:10:55,125 ‎งั้นทั้งคู่ก็จะหาเลี้ยงงั้นเหรอ 100 00:10:58,750 --> 00:11:01,291 ‎ขายถั่วลิสงยังไม่ได้ แต่อยากช่วยเหรอ 101 00:11:01,375 --> 00:11:04,250 ‎- นั่นคือเหตุผลที่ฉันอยาก… ‎- อะไร 102 00:11:04,333 --> 00:11:06,833 ‎คุณรู้ไหมว่าคนอื่นจะว่าไง 103 00:11:06,916 --> 00:11:08,416 ‎ถ้าคุณทำงานในโรงงาน 104 00:11:08,500 --> 00:11:11,500 ‎เขาจะพูดว่าฉันไม่มีปัญญาหาเลี้ยง ‎จนทำให้เมียออกมาทำงาน 105 00:11:12,708 --> 00:11:13,666 ‎ไม่สิคะ ฉันแค่… 106 00:11:14,166 --> 00:11:15,541 ‎ยุคสมัยเปลี่ยนไปแล้ว 107 00:11:17,541 --> 00:11:18,625 ‎ฉลาดนัก 108 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 ‎เติมข้าวหน่อยไหม 109 00:11:51,208 --> 00:11:52,416 ‎(20 รูปี) 110 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 ‎เอาน้ำหนึ่งขวดค่ะ 111 00:11:59,500 --> 00:12:01,000 ‎- เท่าไหร่คะ ‎- ยี่สิบรูปี 112 00:12:05,708 --> 00:12:06,541 ‎ขอบคุณค่ะ 113 00:12:12,250 --> 00:12:13,666 ‎เอาหนังสือเรียนด้วยไหม 114 00:12:15,916 --> 00:12:17,666 ‎ไม่ค่ะ ไว้ค่อยซื้อทีหลัง 115 00:12:18,333 --> 00:12:19,166 ‎โอเค 116 00:12:24,666 --> 00:12:25,833 ‎ไง 117 00:12:30,375 --> 00:12:33,041 ‎- แถวนี้มีที่เที่ยวไหมคะ ‎- มีสิ หมู่บ้านน่ะ 118 00:12:57,583 --> 00:13:00,333 ‎อังกุช! ทำอะไรน่ะ อังกุช มานี่! 119 00:13:01,708 --> 00:13:06,166 ‎อังกุช! ปล่อยเขาไป อังกุช 120 00:13:06,250 --> 00:13:09,500 ‎พวกเธอสองคนทำอะไรน่ะ อังกุช ปล่อยเขาไป 121 00:13:09,583 --> 00:13:10,458 ‎ไม่เอาสิอังกุช 122 00:13:11,916 --> 00:13:13,333 ‎นี่มันเรื่องอะไรอีกอังกุช 123 00:13:14,166 --> 00:13:15,666 ‎เสียสติไปแล้วเหรอ 124 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 ‎เขาเริ่มก่อน เรียกผมว่าคนล้างห้องน้ำ 125 00:13:18,083 --> 00:13:19,000 ‎ก็เรื่องจริงนี่ 126 00:13:19,083 --> 00:13:22,625 ‎วันนี้มันเป็นเวรล้างห้องน้ำที่โรงเรียน ‎แต่ดันโดดเวร 127 00:13:22,708 --> 00:13:25,541 ‎นายก็ไม่ใช่ชนชั้นสูง ‎นายก็คนล้างห้องน้ำเหมือนกัน 128 00:13:25,625 --> 00:13:27,916 ‎ทุกคนรู้ว่านายสอบตกสองครั้งในโรงเรียน 129 00:13:29,791 --> 00:13:32,000 ‎- ให้ฟ้องพี่นายไหมล่ะ ‎- ไปกันเถอะพี่ 130 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 ‎- เล่าเลยดีไหม ‎- พี่ เขาชอบกุเรื่อง 131 00:13:34,625 --> 00:13:37,125 ‎คนล้างห้องน้ำกำลังหนีว่ะ ‎ดูไอ้หนูโสโครกนั่นวิ่งสิ 132 00:13:37,208 --> 00:13:38,750 ‎ดูคนล้างห้องน้ำนั่นดิ 133 00:13:41,916 --> 00:13:42,750 ‎อัดมัน! 134 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 ‎- วิ่งเลย ติปู ‎- พี่! 135 00:13:53,416 --> 00:13:54,375 ‎อังกุช 136 00:13:54,458 --> 00:13:55,500 ‎เดี๋ยวก่อน อังกุช 137 00:13:56,000 --> 00:13:57,458 ‎- พี่ ‎- ติปู วิ่งเร็ว 138 00:13:57,541 --> 00:13:58,958 ‎พี่ ฉันขอโทษ 139 00:14:00,916 --> 00:14:01,875 ‎ขอโทษนะคะพี่ 140 00:14:01,958 --> 00:14:02,916 ‎พี่คะ 141 00:14:03,000 --> 00:14:04,041 ‎พี่คะ ไม่ได้นะ 142 00:14:04,541 --> 00:14:07,125 ‎อันนี้ไม่ใช่ของเราหรอก ตามฉันมา 143 00:14:08,458 --> 00:14:11,291 ‎นั่นสำหรับวรรณะสูง เราใช้อันนี้ได้ 144 00:14:33,000 --> 00:14:33,833 ‎ขอโทษนะพี่ 145 00:14:35,791 --> 00:14:36,625 ‎ไม่เป็นไร 146 00:14:36,708 --> 00:14:40,250 ‎- พี่ชื่ออะไรคะ ‎- เจสสิกา 147 00:14:41,791 --> 00:14:44,166 ‎- แล้วเธอล่ะ ‎- เพรนา 148 00:14:52,625 --> 00:14:54,000 ‎พี่มาจากไหน 149 00:14:56,958 --> 00:14:58,166 ‎ลอนดอน 150 00:14:58,250 --> 00:14:59,958 ‎- ลอนดอนเหรอ ‎- อือ 151 00:15:00,875 --> 00:15:02,708 ‎แต่พ่อฉันมาจากอินเดีย 152 00:15:06,583 --> 00:15:07,708 ‎พี่มาทำอะไรที่นี่ 153 00:15:11,666 --> 00:15:12,708 ‎พี่แต่งงานรึยัง 154 00:15:14,666 --> 00:15:15,500 ‎ยัง 155 00:15:16,916 --> 00:15:18,000 ‎อายุเท่าไหร่คะ 156 00:15:20,041 --> 00:15:21,208 ‎สามสิบสี่ 157 00:15:21,291 --> 00:15:23,000 ‎แล้วยังไม่แต่งงานอีกเหรอ 158 00:15:25,625 --> 00:15:27,666 ‎เพื่อนฉันมีลูกสาวอายุหนึ่งขวบแล้ว 159 00:15:29,375 --> 00:15:30,458 ‎เธออายุเท่าไหร่ 160 00:15:35,041 --> 00:15:36,833 ‎เอางี้ เธอเรียนอยู่ชั้นไหน 161 00:15:38,708 --> 00:15:39,541 ‎บอกหน่อย 162 00:15:40,083 --> 00:15:41,666 ‎ฉันไม่ไปโรงเรียนแล้ว 163 00:15:42,458 --> 00:15:43,291 ‎ทำไมล่ะ 164 00:15:46,958 --> 00:15:48,750 ‎ฉันไม่มีชุดนักเรียน 165 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 ‎แค่นั้นเหรอ 166 00:15:50,875 --> 00:15:52,666 ‎เพราะชุดนักเรียนเหรอ 167 00:15:57,166 --> 00:15:58,541 ‎แล้วเธอทำอะไรล่ะ 168 00:15:59,875 --> 00:16:03,083 ‎งานบ้าน งานในไร่ แล้วก็ในตลาด 169 00:16:03,166 --> 00:16:05,458 ‎แต่การไปโรงเรียนเป็นเรื่องสำคัญนะ 170 00:16:05,541 --> 00:16:08,125 ‎ถ้าไม่ไปโรงเรียน ‎แล้วอนาคตข้างหน้าเธอจะทำอะไร 171 00:16:15,916 --> 00:16:18,333 ‎- ขอโทษนะป้า ‎- เด็กแสบนี่ 172 00:16:18,416 --> 00:16:21,000 ‎ดูผมกับเสื้อฉันสิ 173 00:16:22,125 --> 00:16:24,291 ‎- ป้าพูดฮินดีได้ด้วยเหรอ ‎- ใช่ 174 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 ‎อะไรเนี่ย 175 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 ‎ล้อเลื่อนของเขา 176 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 ‎มาดูสิ 177 00:16:30,166 --> 00:16:31,833 ‎นี่ล้อเลื่อนของผม 178 00:16:32,750 --> 00:16:35,333 ‎พระเจ้าช่วย เหมือนสเกตบอร์ดเลย 179 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 ‎- เธอทำเองเหรอ ‎- ใช่ 180 00:16:38,416 --> 00:16:39,541 ‎สเกตบอร์ดเหรอ 181 00:16:40,625 --> 00:16:44,333 ‎ไม่รู้จักสเกตบอร์ดเหรอ ‎โอเค ขอเวลาเดี๋ยว 182 00:16:46,708 --> 00:16:47,541 ‎ไม่มีสัญญาณ 183 00:16:47,625 --> 00:16:49,291 ‎ลองสิ มาเร็ว 184 00:16:50,166 --> 00:16:51,375 ‎- มาๆ ‎- ไม่ดีกว่า 185 00:16:51,458 --> 00:16:54,000 ‎- มาเร็วฮะ ‎- ลองสิคะ สนุกนะ 186 00:16:54,625 --> 00:16:55,458 ‎มา 187 00:17:02,375 --> 00:17:04,583 ‎- ลองทำดู ‎- เห็นไหม สนุกเนอะ 188 00:17:06,208 --> 00:17:07,541 ‎ช้าๆ หน่อย 189 00:17:08,166 --> 00:17:10,666 ‎นี่ เราจะซื้อชุดนักเรียนใหม่ได้จากไหน 190 00:17:16,333 --> 00:17:17,708 ‎เห็นไหม สนุกเนอะ 191 00:17:35,500 --> 00:17:38,416 ‎(แดเนียลล่า น่ารักจังเลย ‎เมื่อไหร่เธอจะกลับมาลอนดอน) 192 00:17:38,500 --> 00:17:42,208 ‎(ริโอ ‎โห อิจฉา #วันพักผ่อนกับชีวิตชนบท จัง) 193 00:17:42,916 --> 00:17:44,625 ‎(เอริค บอร์ดทำมือโคตรเด็ด) 194 00:17:44,708 --> 00:17:49,333 ‎(เธออยู่ไหนน่ะเจส) 195 00:17:49,416 --> 00:17:51,291 ‎(เจสสิกา ‎เขมะปุระ หมู่บ้านใกล้ๆ อุทัยปุระ) 196 00:17:51,375 --> 00:17:53,333 ‎(เอริค บ้าน่า เธอไปที่นั่นเหรอ) 197 00:17:53,416 --> 00:17:56,750 ‎(เธอจะต้องหลงรักที่นั่นแน่ๆ) 198 00:17:56,833 --> 00:17:59,041 ‎หนูนึกว่าพี่เขาจะตะโกนหรือตีหนูซะอีก 199 00:17:59,541 --> 00:18:01,166 ‎แต่พี่เขาไม่ได้ทำเลย 200 00:18:01,250 --> 00:18:02,833 ‎พี่เขาสุภาพมาก 201 00:18:03,708 --> 00:18:04,541 ‎แล้ว 202 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 ‎หนูไม่รู้ว่าทำไม 203 00:18:07,500 --> 00:18:10,208 ‎แต่พี่เขาเล่าเรื่องตัวเอง ‎แล้วก็ถามว่าหนูทำอะไร 204 00:18:11,708 --> 00:18:12,791 ‎เป็นคนดีมากๆ เลย 205 00:18:13,750 --> 00:18:16,208 ‎พี่เขาเป็นชาวต่างชาติ ‎แต่พูดภาษาฮินดีเก่งมาก 206 00:18:17,166 --> 00:18:19,333 ‎แถมยังฉีดน้ำหอมใส่มือด้วย 207 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 ‎แล้วพี่เขามาทำอะไรที่นี่ล่ะ 208 00:18:24,458 --> 00:18:27,041 ‎ไม่รู้สิ พี่เขาก็ดูจะไม่รู้นะ 209 00:18:29,041 --> 00:18:31,083 ‎- พี่เขามาจากไหนนะ ‎- ลอนดอน 210 00:18:31,833 --> 00:18:34,541 ‎ลอนดอนเหรอ หมู่บ้านนั้นอยู่ไหนน่ะ 211 00:18:41,708 --> 00:18:42,625 ‎ใหม่เอี่ยมเลย 212 00:18:45,375 --> 00:18:47,166 ‎แล้วพี่เขาก็ไม่ขออะไรตอบแทนเลยเหรอ 213 00:18:48,791 --> 00:18:50,500 ‎มันต้องมีเหตุผลสิ 214 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 ‎แกนี่โง่จริงๆ รับของจากคนแปลกหน้าเนี่ย 215 00:18:59,041 --> 00:19:00,958 ‎อย่าให้พ่อเห็นเชียวล่ะ 216 00:19:03,208 --> 00:19:04,041 ‎ไปได้แล้ว 217 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 ‎เพรนา 218 00:19:31,333 --> 00:19:32,166 ‎หนังสือเรียน 219 00:19:48,416 --> 00:19:50,583 ‎- เรียนอะไรอยู่เหรอ ‎- แผนที่ 220 00:20:22,250 --> 00:20:23,500 ‎อังกุช 221 00:20:30,791 --> 00:20:33,291 ‎- ไปเอามาจากไหน ‎- นี่คือ… 222 00:20:35,541 --> 00:20:36,375 ‎กิลลู 223 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 ‎โจรขโมยแพะ พี่ขโมยมาเหรอ 224 00:20:39,916 --> 00:20:41,583 ‎แม่ดูดิ พี่เขาขโมยแพะ 225 00:20:43,541 --> 00:20:45,666 ‎แม่ มันติดอยู่ตรงนั้น 226 00:20:46,166 --> 00:20:47,708 ‎หนูเพิ่งช่วยชีวิตมันไว้ 227 00:20:47,791 --> 00:20:50,541 ‎ก็ดีแล้ว ปล่อยมันไว้นี่แหละ ‎มันเป็นของคนอื่น 228 00:20:50,625 --> 00:20:52,166 ‎มันเป็นแพะจรจัด 229 00:20:52,958 --> 00:20:54,583 ‎เราเอามันกลับบ้านไม่ได้เหรอ 230 00:20:54,666 --> 00:20:55,500 ‎ไม่ได้หรอก 231 00:21:05,708 --> 00:21:07,791 ‎รู้ไหมว่าผมสวดมนต์ขออะไรในวัด 232 00:21:08,833 --> 00:21:09,916 ‎ขออะไร 233 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 ‎ดูนี่สิ 234 00:21:18,583 --> 00:21:21,250 ‎- คู่นี้เท่ใช่ปะ ‎- ฝันต่อไปเถอะ 235 00:21:22,458 --> 00:21:23,875 ‎แล้วพี่ขออะไร 236 00:21:25,625 --> 00:21:29,166 ‎ช่างมันเถอะ พระเจ้าไม่ได้ยินเรา ‎เวลาอยู่ข้างนอกวัด 237 00:21:31,875 --> 00:21:33,125 ‎ทำไมพี่ไม่เข้าไปล่ะ 238 00:21:35,916 --> 00:21:36,833 ‎ปวดท้องน่ะ 239 00:21:37,916 --> 00:21:38,750 ‎อีกแล้วเหรอ 240 00:21:40,583 --> 00:21:41,625 ‎หุบปากไปเลยอังกุช 241 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 ‎นี่จ้ะ 242 00:21:51,583 --> 00:21:53,375 ‎ล้อเลื่อนของฉันดูดีมากว่าไหม 243 00:21:53,458 --> 00:21:54,750 ‎ว้าว 244 00:21:59,875 --> 00:22:01,208 ‎ผมจะเอามันออกมายังไงอะ 245 00:22:01,750 --> 00:22:03,458 ‎- อยากได้เหรอ ‎- ใช่ 246 00:22:03,541 --> 00:22:06,291 ‎ได้ เอามานี่ ฉันจะวาดให้เอง 247 00:22:11,750 --> 00:22:13,291 ‎พี่ วาดรถลากของผมด้วย 248 00:22:13,375 --> 00:22:14,291 ‎ผมมีรถดีเจ 249 00:22:14,375 --> 00:22:16,291 ‎- ฉันมีรถบรรทุกน้ำ ‎- โอเค 250 00:22:18,125 --> 00:22:20,208 ‎โอเค ฉันจะวาดของทุกคนเลย 251 00:22:22,625 --> 00:22:24,208 ‎ทุกคนเข้าแถวเร็ว 252 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 ‎- สวยมากเลยเนอะ ‎- ขอบใจจ้ะ 253 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 ‎ไง อยากมาไหม 254 00:22:43,958 --> 00:22:44,875 ‎เขาไม่มาหรอก 255 00:22:45,375 --> 00:22:48,041 ‎- ทำไมล่ะ ‎- เขามาจากวรรณะสูงๆ 256 00:22:48,125 --> 00:22:49,500 ‎มาทำอะไรตรงนี้ 257 00:22:49,583 --> 00:22:52,666 ‎แม่บอกกี่ครั้งแล้วว่า ‎อย่าไปเล่นกับเด็กพวกนี้ กลับบ้านกัน 258 00:22:58,583 --> 00:22:59,416 ‎เอ้า 259 00:23:05,416 --> 00:23:07,083 ‎นี่จ้ะ เอาออกมาได้แล้ว 260 00:23:07,166 --> 00:23:08,000 ‎ขอบคุณฮะ 261 00:23:09,000 --> 00:23:09,916 ‎โอเค คนต่อไป! 262 00:23:17,500 --> 00:23:18,416 ‎ล้อเลื่อน! 263 00:23:28,083 --> 00:23:29,291 ‎นี่ๆ 264 00:23:29,375 --> 00:23:31,791 ‎- อะไรเนี่ย ‎- ล้อเลื่อนของผม 265 00:23:31,875 --> 00:23:34,833 ‎เอริค! มาทำอะไรเนี่ย 266 00:23:34,916 --> 00:23:37,416 ‎ทำไมล่ะ ฉันก็ต้องมาดูเจ้านี่ไง 267 00:23:37,500 --> 00:23:38,375 ‎มาดูความเจ๋ง 268 00:23:39,791 --> 00:23:42,333 ‎คุณผู้หญิงครับ ‎เขาถามถึงคุณกับคนทั้งหมู่บ้าน 269 00:23:42,416 --> 00:23:44,333 ‎ผมเลยพาเขามาที่นี่เองเลย ใครครับเนี่ย 270 00:23:44,833 --> 00:23:46,625 ‎นี่เพื่อนฉันจากแอลเอค่ะ 271 00:23:46,708 --> 00:23:48,791 ‎นายยังสอนอยู่ที่นี่เหรอ 272 00:23:50,833 --> 00:23:55,750 ‎- โทษที ฉันตกใจมาก… ‎- พี่ ล้อเลื่อนของเขาสวยมาก 273 00:23:55,833 --> 00:23:57,708 ‎นี่คือสเกตบอร์ด 274 00:23:57,791 --> 00:23:59,250 ‎- สเกตบอร์ด ‎- สเกตบอร์ด 275 00:24:00,291 --> 00:24:02,000 ‎- ไงพี่ ชื่อไร ‎- ฉัน… 276 00:24:02,083 --> 00:24:03,833 ‎เฮ้ย ไปล้างหน้าตัวเองก่อนไป 277 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 ‎ฉัน… ฉันชื่อเอริค 278 00:24:07,625 --> 00:24:08,458 ‎เธอชื่ออะไรกันบ้าง 279 00:24:11,625 --> 00:24:12,583 ‎เพรนา 280 00:24:12,666 --> 00:24:14,208 ‎แปลว่าแรงบันดาลใจ 281 00:24:14,291 --> 00:24:17,208 ‎ผมคืออังกุช แปลว่า… 282 00:24:18,125 --> 00:24:19,833 ‎- ผมไม่รู้อะ ‎- ก็ยังเจ๋งอยู่นะ 283 00:24:19,916 --> 00:24:22,708 ‎- พี่ ผมชื่อติปู ‎- ผมชื่อราฮูล 284 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 ‎นี่ ทิพยา ปล่อยเขาไป 285 00:24:26,125 --> 00:24:27,083 ‎อย่าไปรบกวนพี่เขา 286 00:24:27,166 --> 00:24:28,625 ‎ไม่ๆ ไม่เป็นไร 287 00:24:29,375 --> 00:24:32,666 ‎- พี่ๆ เล่นให้เราดูหน่อย ‎- เถอะนะพี่ โชว์เราหน่อย ครั้งเดียวพอ 288 00:24:32,750 --> 00:24:35,666 ‎เด็กๆ อยากให้นาย ‎แสดงอะไรสนุกๆ บนบอร์ดนั่น 289 00:24:35,750 --> 00:24:38,166 ‎ก็… ก็ได้แหละ เดี๋ยวขอ… 290 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 ‎โอเค 291 00:25:00,500 --> 00:25:02,750 ‎- อย่างแจ๋ว ‎- เร็วมาก! 292 00:25:02,833 --> 00:25:04,458 ‎ดูสิ เขาอยู่กลางอากาศเลย 293 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 ‎เล่นเก่งกันจังเลย 294 00:25:10,916 --> 00:25:12,083 ‎อยากลองดูหน่อยไหม 295 00:25:13,333 --> 00:25:15,750 ‎ไม่ล่ะค่ะ ฉันคงทำไม่ได้ 296 00:25:15,833 --> 00:25:18,208 ‎ลองยืนบนบอร์ดดูสักครั้งสิ 297 00:25:18,708 --> 00:25:20,666 ‎ไม่เอาค่ะพี่ เดี๋ยวล้ม 298 00:25:21,166 --> 00:25:22,958 ‎พี่ พี่ไม่ล้มหรอก 299 00:25:23,666 --> 00:25:25,125 ‎ลองเถอะ สนุกแน่ 300 00:25:25,208 --> 00:25:27,708 ‎พี่ลองดูสิ พี่จะต้องชอบแน่ 301 00:25:37,750 --> 00:25:38,583 ‎โอเค 302 00:25:56,250 --> 00:25:57,541 ‎นี่ ทุกคน! 303 00:25:59,750 --> 00:26:01,875 ‎บอกแล้วไง ฉันทำไม่ได้หรอก 304 00:26:02,541 --> 00:26:04,416 ‎ไม่เอาสิ อย่ายอมแพ้นะ 305 00:26:05,041 --> 00:26:06,708 ‎คุณแรงบันดาลใจ 306 00:26:06,791 --> 00:26:08,458 ‎ชื่อเธอแปลว่าแบบนั้นใช่ไหมล่ะ 307 00:26:09,583 --> 00:26:10,541 ‎เธอทำได้ 308 00:26:12,833 --> 00:26:13,666 ‎โอเค 309 00:26:14,583 --> 00:26:15,791 ‎ทางนี้ 310 00:26:19,958 --> 00:26:20,958 ‎ลองดู 311 00:26:29,375 --> 00:26:30,208 ‎โอเค 312 00:26:46,416 --> 00:26:48,541 ‎บอกแล้วไงว่าพี่ฉันทำได้ 313 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 ‎นั่นแหละ เพรนา 314 00:27:08,125 --> 00:27:10,416 ‎ตอนนี้ก็โชว์ทุกคนหน่อยว่าต้องทำยังไง 315 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 ‎- ฉันก็จะลอง ‎- ฉันขอต่อนะ 316 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 ‎ฉันด้วย 317 00:27:16,500 --> 00:27:18,916 ‎พี่ ฉันจะได้เล่นสเกตบอร์ดอีกไหม 318 00:27:19,000 --> 00:27:20,750 ‎พี่ พรุ่งนี้พี่จะมาอีกไหม 319 00:27:20,833 --> 00:27:21,958 ‎- ขอเถอะนะพี่ ‎- นะพี่ 320 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 ‎นี่ๆ เดี๋ยวก่อน เงียบ! 321 00:27:23,166 --> 00:27:25,208 ‎- พี่ ขอนะ ‎- พี่ ขอนะ 322 00:27:25,916 --> 00:27:28,333 ‎นายอยากอยู่ ‎สอนเด็กๆ เล่นสเกตบอร์ดสักหน่อยไหม 323 00:27:28,416 --> 00:27:31,291 ‎ฉันก็อยากอยู่นะ ‎แต่ต้องหาคนมาสอนแทนที่โรงเรียน… 324 00:27:31,375 --> 00:27:34,000 ‎เดี๋ยวนะ นี่เธอ… เธอจะอยู่นานแค่ไหนน่ะ 325 00:27:34,083 --> 00:27:35,666 ‎ซิดไล่เธอออกรึยังไง 326 00:27:35,750 --> 00:27:37,333 ‎ไม่ใช่สิ เขาให้ฉันลาได้สองสัปดาห์ 327 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 ‎พี่ ฉันอยากเล่นสเกตบอร์ดอีกค่ะ นะคะ 328 00:27:41,583 --> 00:27:44,166 ‎ผมเปิดอีกห้องให้คุณได้นะครับ ไม่มีปัญหา 329 00:27:44,666 --> 00:27:47,041 ‎พี่ อยู่ต่ออีกนะ 330 00:27:47,125 --> 00:27:48,791 ‎แล้วจะปฏิเสธได้ยังไงไหวล่ะ 331 00:27:48,875 --> 00:27:50,375 ‎ก็… โอเค ฉันจะอยู่ 332 00:28:34,416 --> 00:28:35,500 ‎หยิบหนังสือฉันมา 333 00:28:36,500 --> 00:28:37,375 ‎เธอต้องการอะไร 334 00:28:40,583 --> 00:28:41,416 ‎เพรนา 335 00:28:42,416 --> 00:28:43,875 ‎อยากใช้คอมพิวเตอร์เหรอ 336 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 ‎รู้วิธีใช้อินเทอร์เน็ตไหม 337 00:28:58,208 --> 00:28:59,833 ‎รู้สิ เดี๋ยวฉันทำให้ดู 338 00:29:00,625 --> 00:29:02,250 ‎ฉันอยากดูวิดีโอการเล่นสเกตบอร์ด 339 00:29:12,375 --> 00:29:13,208 ‎ตรงสะโพก 340 00:29:13,291 --> 00:29:16,250 ‎แล้วก็ยกเท้าขึ้นมา เหมือนทะเลน่ะ 341 00:29:27,333 --> 00:29:28,375 ‎เก็บไว้ 342 00:29:29,208 --> 00:29:31,250 ‎เธอจะได้ฝึก แล้วค่อยคืน 343 00:29:33,166 --> 00:29:34,791 ‎- เก็บไว้ก่อนได้เหรอ ‎- ได้ 344 00:29:37,333 --> 00:29:39,125 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- สบายมาก 345 00:30:36,750 --> 00:30:37,916 ‎ไอ้นี่มาจากไหน 346 00:30:41,125 --> 00:30:44,416 ‎มีคนให้อังกุชยืมหนึ่งวัน 347 00:30:44,500 --> 00:30:45,916 ‎เดี๋ยวพรุ่งนี้จะเอาไปคืน 348 00:30:47,666 --> 00:30:49,875 ‎ทำไมแกถึงเล่นกับของสำหรับเด็กผู้ชาย 349 00:30:49,958 --> 00:30:51,291 ‎ไปทำถั่วเลนทิลไป 350 00:30:58,833 --> 00:30:59,791 ‎อะไรกันเนี่ย 351 00:31:02,250 --> 00:31:03,500 ‎กลับไปเรียนได้แล้วไป 352 00:31:03,583 --> 00:31:04,416 ‎ไปเลย 353 00:31:08,583 --> 00:31:09,500 ‎ขอโทษครับพ่อ 354 00:31:11,916 --> 00:31:14,500 ‎อย่าลดมาตรฐานตัวเอง เข้าใจไหม 355 00:31:15,166 --> 00:31:16,000 ‎ครับพ่อ 356 00:31:16,750 --> 00:31:17,583 ‎ไปได้แล้ว 357 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 ‎อังกุช ดูสิ 358 00:31:23,458 --> 00:31:24,916 ‎ฉันกำลังบิน 359 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 ‎พี่ ระวัง 360 00:31:33,833 --> 00:31:34,958 ‎บอร์ดหายไปแล้ว 361 00:31:44,583 --> 00:31:45,583 ‎พี่! 362 00:31:47,791 --> 00:31:48,625 ‎พี่! 363 00:31:52,125 --> 00:31:53,666 ‎ใครให้พี่โดดน้ำเนี่ย 364 00:31:54,583 --> 00:31:56,291 ‎พี่ทำบอร์ดพี่เอริคพังแล้ว 365 00:31:57,416 --> 00:31:58,916 ‎เราจะบอกเรื่องนี้กับที่บ้านว่ายังไง 366 00:32:01,083 --> 00:32:02,250 ‎เล่นสเกตบอร์ดสนุกไหมล่ะ 367 00:32:06,416 --> 00:32:07,250 ‎มา กิลลู 368 00:32:14,958 --> 00:32:16,666 ‎แม่เคยบอกแกว่ายังไง 369 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 ‎เอาของจากคนแปลกหน้ามาอีกแล้วเหรอ 370 00:32:25,583 --> 00:32:27,541 ‎เอาไปซ่อนเดี๋ยวนี้ แล้วฟังแม่ 371 00:32:27,625 --> 00:32:29,791 ‎พรุ่งนี้แกต้องรีบเอาไปคืนเลยนะ 372 00:32:30,916 --> 00:32:31,833 ‎ไปเร็ว 373 00:32:35,208 --> 00:32:37,625 ‎คามเลชให้ฉันทำงานสองกะตั้งแต่พรุ่งนี้ 374 00:32:39,916 --> 00:32:40,958 ‎- เอาน้ำไหม ‎- ไม่ 375 00:33:04,541 --> 00:33:07,541 ‎แตกต่างจากลอนดอนมากเลย ‎ที่นี่สงบมาก 376 00:33:07,625 --> 00:33:08,458 ‎ลงได้ 377 00:33:09,250 --> 00:33:11,208 ‎คุณแรงบันดาลใจมาเองเลย 378 00:33:11,291 --> 00:33:12,916 ‎อ้าว มีเรื่องอะไรเหรอ 379 00:33:14,541 --> 00:33:15,375 ‎สเกตบอร์ด 380 00:33:15,458 --> 00:33:16,291 ‎ฮะ 381 00:33:17,041 --> 00:33:18,625 ‎สเกตบอร์ดราคาเท่าไหร่ 382 00:33:20,125 --> 00:33:23,375 ‎เธอทำสเกตบอร์ดของพี่เอริคพังครับ ‎มันพังเละแล้ว 383 00:33:24,708 --> 00:33:25,666 ‎ขอโทษนะคะพี่ 384 00:33:30,666 --> 00:33:31,541 ‎ขอโทษจริงๆ 385 00:33:32,916 --> 00:33:35,291 ‎ทำแบบนี้ได้ไงเนี่ย 386 00:33:35,375 --> 00:33:36,625 ‎โธ่เอ๊ย 387 00:33:38,916 --> 00:33:39,833 ‎ขอโทษนะพี่ 388 00:33:40,750 --> 00:33:41,875 ‎ไปโต้คลื่นมาเหรอ 389 00:33:44,583 --> 00:33:45,625 ‎พี่คะ 390 00:33:46,291 --> 00:33:48,416 ‎- ไม่เอา ‎- เถอะนะพี่ 391 00:33:48,500 --> 00:33:52,208 ‎ไม่ ไม่จำเป็นหรอก ฉันไม่อยากได้ด้วย ‎นี่มัน… ไม่เป็นไร 392 00:33:52,291 --> 00:33:54,083 ‎ไปเถอะ ไปเรียนได้แล้ว 393 00:33:57,291 --> 00:33:58,125 ‎นี่ 394 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 ‎ไม่เป็นไร ฉันไม่ว่าอะไร 395 00:34:04,458 --> 00:34:05,291 ‎โธ่ 396 00:34:18,833 --> 00:34:20,541 ‎ขโมยของในบ้านตัวเองเหรอ 397 00:34:24,166 --> 00:34:28,000 ‎- นี่พ่อแม่สอนแกแบบนี้เหรอ ‎- เปล่าค่ะพ่อ หนู… 398 00:34:28,791 --> 00:34:30,125 ‎หนูกำลังเก็บเข้าที่เดิม 399 00:34:30,791 --> 00:34:32,166 ‎งั้นก็เคยขโมยไปสินะ 400 00:34:36,375 --> 00:34:37,583 ‎พ่อกำลังถามแกอยู่ 401 00:34:39,375 --> 00:34:40,833 ‎หนูทำผิดไปแล้วพ่อ 402 00:34:53,416 --> 00:34:54,250 ‎พี่ 403 00:34:55,833 --> 00:34:57,666 ‎ทำไมถึงเอาเงินไปคืนล่ะ 404 00:34:58,708 --> 00:35:02,625 ‎เราน่าจะเอามาซื้อช็อกโกแลต ‎น่าจะเอามาทำเรื่องสนุกๆ 405 00:35:06,458 --> 00:35:07,291 ‎ขอโทษ 406 00:35:18,500 --> 00:35:20,875 ‎ไม่เป็นไรหรอกน่า เดี๋ยวฉันจัดการเอง 407 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 ‎- ไงทุกคน ‎- หวัดดีฮะพี่ 408 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 ‎ฉันมีเซอร์ไพรส์เล็กๆ มาฝาก 409 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 ‎ถามจริง 410 00:35:36,833 --> 00:35:40,166 ‎- ไม่มีทาง ‎- ฉันอดไม่ได้น่ะ 411 00:35:41,083 --> 00:35:43,666 ‎- อยากเห็นข้างในไหม ‎- อยาก 412 00:35:45,916 --> 00:35:48,125 ‎นี่คือล้อเลื่อนของจริงใช่ไหม 413 00:35:56,083 --> 00:35:56,916 ‎สุโพธ 414 00:36:00,875 --> 00:36:01,750 ‎อันนี้ของเธอ 415 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 ‎- ไม่เป็นไรค่ะ ‎- ของเธอ รับไว้เถอะ 416 00:36:07,625 --> 00:36:11,000 ‎- ของฉันเหรอ ‎- ใช่ รับไว้สิ 417 00:36:26,458 --> 00:36:27,541 ‎ไม่มีทาง 418 00:36:29,416 --> 00:36:31,291 ‎ของนายพังหมดเลย ฉันก็เลย… 419 00:36:31,375 --> 00:36:32,208 ‎พี่ 420 00:36:34,416 --> 00:36:37,333 ‎คิดว่าพี่เขา ‎จะซื้อรองเท้าใหม่ให้เราด้วยได้ไหม 421 00:36:39,250 --> 00:36:40,083 ‎ไม่เหรอ 422 00:37:00,875 --> 00:37:02,083 ‎สมบูรณ์แบบเลย 423 00:37:27,625 --> 00:37:31,250 ‎ขอบคุณมากนะที่อยู่ต่อ ‎ฉันคงทำไม่ได้แน่ถ้าไม่ได้นาย 424 00:37:31,333 --> 00:37:33,708 ‎ล้อกันเล่นรึไง ‎คิดว่าฉันจะยอมพลาดอะไรแบบนี้เหรอ 425 00:37:33,791 --> 00:37:35,041 ‎นี่มันเรื่องสำคัญเลยนะ 426 00:37:35,125 --> 00:37:37,458 ‎แบบว่า เรื่องแบบนี้ไม่ได้เกิดขึ้นทุกวัน 427 00:37:37,541 --> 00:37:39,541 ‎เธอเพิ่งซื้อบอร์ดแรกให้เด็กๆ 428 00:37:40,666 --> 00:37:42,333 ‎จำบอร์ดแรกของนายได้ไหม 429 00:37:42,416 --> 00:37:43,708 ‎จำได้สิ 430 00:37:43,791 --> 00:37:45,916 ‎ตอนนั้นฉันอายุแปดขวบ 431 00:37:46,000 --> 00:37:47,833 ‎แล้วแม่ก็ซื้อให้ 432 00:37:48,666 --> 00:37:49,875 ‎นับว่าช่วยชีวิตฉันไว้เลย 433 00:37:50,666 --> 00:37:51,708 ‎หมายความว่าไง 434 00:37:54,833 --> 00:37:58,375 ‎หมายถึงว่า แม่ซื้อมาเพื่อให้ฉันอยู่นอกบ้าน 435 00:37:59,958 --> 00:38:01,625 ‎เพราะพ่อเลี้ยงของฉัน… 436 00:38:04,625 --> 00:38:05,875 ‎เขาไม่ใช่คนดีเท่าไหร่น่ะ 437 00:38:07,541 --> 00:38:08,583 ‎เสียใจด้วยนะ 438 00:38:09,791 --> 00:38:10,666 ‎ไม่เป็นไรหรอก 439 00:38:11,208 --> 00:38:13,083 ‎แล้วจะบอกได้รึยังว่ามาทำอะไรที่นี่ 440 00:38:14,708 --> 00:38:17,333 ‎ไม่เอาน่า เจส ‎ เธอไม่ใช่พวกที่จะลางาน 441 00:38:17,416 --> 00:38:19,958 ‎แล้วฉันก็ไม่เห็นเธอเยี่ยมญาติเลย 442 00:38:21,750 --> 00:38:23,041 ‎แล้วมาอยู่หมู่บ้านนี้ทำไม 443 00:38:26,000 --> 00:38:27,833 ‎เด็กผู้ชายในรูปคือพ่อฉัน 444 00:38:29,583 --> 00:38:32,291 ‎เขาถูกรับเลี้ยงมาจากหมู่บ้านนี้ ‎ตอนอายุได้เจ็ดขวบ 445 00:38:33,333 --> 00:38:34,916 ‎ฉันเพิ่งรู้เมื่อไม่กี่อาทิตย์ก่อน 446 00:38:35,500 --> 00:38:38,083 ‎แล้วปู่ก็เอารูปนี้ให้ฉัน 447 00:38:40,000 --> 00:38:41,083 ‎แล้วพวกเขาเจอกันได้ไง 448 00:38:41,916 --> 00:38:44,625 ‎ปู่ฉันเคยเป็นเจ้าของโรงงานแถวๆ นี้มั้ง 449 00:38:45,541 --> 00:38:46,750 ‎สมัยก่อนน่ะ 450 00:38:48,416 --> 00:38:51,041 ‎อยู่มาคืนหนึ่งก็เกิดเหตุไฟไหม้ 451 00:38:51,125 --> 00:38:54,416 ‎แล้วหนึ่งในพนักงานของเขาติดอยู่ในตึก 452 00:38:55,625 --> 00:38:58,458 ‎ก่อนที่จะมีใครมาช่วยทัน 453 00:38:59,916 --> 00:39:01,041 ‎เขาก็เสียชีวิต 454 00:39:02,500 --> 00:39:04,708 ‎ตอนที่ปู่ฉันไปร่วมงานศพ 455 00:39:05,458 --> 00:39:07,625 ‎เขาก็ได้เจอครอบครัวคนเดียว ‎ของพนักงานคนนั้น 456 00:39:08,958 --> 00:39:10,375 ‎ลูกชายอายุเจ็ดขวบ 457 00:39:11,166 --> 00:39:12,000 ‎พ่อฉัน 458 00:39:13,541 --> 00:39:15,291 ‎- เหลือเชื่อเลย ‎- เนอะ 459 00:39:15,375 --> 00:39:18,666 ‎เหลือเชื่อที่แค่ก้าวเล็กๆ 460 00:39:18,750 --> 00:39:22,041 ‎ก็สามารถพลิกเส้นทางชีวิต ‎ของใครสักคนได้ขนาดนี้ 461 00:39:23,625 --> 00:39:26,500 ‎แบบว่า ถ้าไม่ได้ปู่ฉัน 462 00:39:26,583 --> 00:39:29,833 ‎พ่อฉันก็คงใช้เวลาทั้งชีวิตในหมู่บ้านนี้ 463 00:39:31,208 --> 00:39:33,625 ‎เขาคงไม่มีวันได้เจอแม่ 464 00:39:34,541 --> 00:39:36,125 ‎และฉันก็คงไม่ได้เกิดมา 465 00:39:37,500 --> 00:39:38,791 ‎รู้สึกยังไงบ้าง 466 00:39:40,916 --> 00:39:42,958 ‎ฉันอยากให้พ่อเล่าให้ฟังตอนที่ยังมีชีวิต 467 00:39:44,125 --> 00:39:44,958 ‎แต่ว่า… 468 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 ‎แต่ฉันรู้ว่าฉันต้องมาหมู่บ้านนี้ 469 00:39:50,416 --> 00:39:52,916 ‎มาที่นี่ 470 00:39:53,583 --> 00:39:57,041 ‎ดูว่าเขาโตมาจากไหน ‎แล้วฉันก็ได้เจอเด็กๆ เหล่านี้ 471 00:39:57,666 --> 00:40:00,458 ‎มัน… มันทำให้รู้สึกว่าได้อยู่ใกล้ๆ กับพ่อ 472 00:40:07,333 --> 00:40:08,833 ‎ได้บอกใครในหมู่บ้านไหม 473 00:40:10,791 --> 00:40:13,083 ‎ไม่เลย ฉันไม่อยากมาเปลี่ยนแปลงอะไรๆ ที่นี่ 474 00:40:16,125 --> 00:40:16,958 ‎อะไร 475 00:40:17,041 --> 00:40:19,291 ‎เธอเพิ่งให้สเกตบอร์ดกับเด็กๆ 476 00:40:20,000 --> 00:40:22,583 ‎เธอได้เปลี่ยนแปลงทุกอย่างไปแล้ว 477 00:40:39,000 --> 00:40:40,250 ‎- เฮ้ย ‎- ทำอะไรเนี่ย 478 00:40:41,375 --> 00:40:42,416 ‎ออกไปนะโว้ย 479 00:40:46,416 --> 00:40:48,041 ‎ว้าว พี่เล่นเก่งมากเลยอะ 480 00:41:50,250 --> 00:41:51,916 ‎- อรุณสวัสดิ์ครับครู ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะครู 481 00:41:52,000 --> 00:41:54,458 ‎- อรุณสวัสดิ์ แล้วคนอื่นล่ะ ‎- เล่นสเกตบอร์ดครับ 482 00:41:58,250 --> 00:42:00,291 ‎พวกนั้นเปลี่ยนแปลงทุกอย่างไปหมด 483 00:42:00,375 --> 00:42:04,166 ‎ท่านครับ เราต้องการความช่วยเหลือ ‎จากท่านเพื่อกำจัดปัญหานี้ 484 00:42:04,250 --> 00:42:05,625 ‎- ถูกต้องเลย ‎- เขาพูดถูก 485 00:42:05,708 --> 00:42:07,791 ‎- ทำอะไรสักอย่างเถอะครับ ‎- ผมจะเจ๊งเอา 486 00:42:23,583 --> 00:42:27,541 ‎(คุณได้รับเลือกให้ทำแคมเปญพีชมิสต์ ‎ในฐานะผู้อำนวยการฝ่ายสร้างสรรค์อาวุโส) 487 00:42:27,625 --> 00:42:28,666 ‎(ยินดีด้วยนะ) 488 00:42:28,750 --> 00:42:32,666 ‎(จะกลับมาสุดสัปดาห์นี้ใช่ไหม) 489 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 ‎โดดเรียนวันนี้สนุกจัง 490 00:42:47,041 --> 00:42:50,083 ‎(ปรับ 500 รูปีเมื่อเล่นสเกตบอร์ด) 491 00:42:51,500 --> 00:42:52,958 ‎ปรับห้าร้อยรูปี 492 00:42:53,041 --> 00:42:58,625 ‎(ระวังหมาและห้ามเล่นสเกตบอร์ดที่นี่) 493 00:43:01,291 --> 00:43:03,541 ‎หยุดเลย! ทำอะไรน่ะ 494 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 ‎อ่านป้ายนั่นสิ 495 00:43:07,875 --> 00:43:10,041 ‎(ไม่อนุญาตให้สเกตบอร์ด) 496 00:43:10,125 --> 00:43:14,166 ‎วันนี้เราจะมาศึกษาเรื่อง ‎พระบิดาแห่งชาติของเรา มหาตมา คานธี 497 00:43:15,208 --> 00:43:18,708 ‎ท่านนำการต่อสู้เพื่อเอกราชของอินเดีย ‎โดยไม่ใช้ความรุนแรง 498 00:43:20,416 --> 00:43:23,833 ‎การเดินขบวนดันดี ‎การเคลื่อนไหวประท้วงอังกฤษ 499 00:43:23,916 --> 00:43:28,333 ‎และการปฏิวัติภาษีเกลือ ‎ที่ก่อให้เกิดความโกลาหลในประเทศ 500 00:43:32,375 --> 00:43:34,500 ‎การเล่นสเกตบอร์ดไม่ใช่อาชญากรรม 501 00:43:34,583 --> 00:43:36,416 ‎ไม่ใช่อาชญากรรม ไม่ใช่อาชญากรรม 502 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 ‎เด็กๆ อย่างเราอยากแสดงออก 503 00:43:38,333 --> 00:43:40,125 ‎อยากแสดงออก อยากแสดงออก 504 00:43:40,208 --> 00:43:42,000 ‎ทำตามความปรารถนาของเราเดี๋ยวนี้ 505 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 ‎ทำเดี๋ยวนี้ ทำเดี๋ยวนี้ 506 00:43:44,000 --> 00:43:45,875 ‎การเล่นสเกตบอร์ดไม่ใช่อาชญากรรม 507 00:43:45,958 --> 00:43:47,708 ‎ไม่ใช่อาชญากรรม ไม่ใช่อาชญากรรม 508 00:43:47,791 --> 00:43:49,500 ‎เด็กๆ อย่างเราอยากแสดงออก 509 00:43:49,583 --> 00:43:51,375 ‎อยากแสดงออก อยากแสดงออก 510 00:43:51,458 --> 00:43:53,208 ‎ทำตามความปรารถนาของเราเดี๋ยวนี้ 511 00:43:53,291 --> 00:43:55,000 ‎ทำเดี๋ยวนี้ ทำเดี๋ยวนี้ 512 00:43:55,083 --> 00:43:56,916 ‎การเล่นสเกตบอร์ดไม่ใช่อาชญากรรม 513 00:43:57,000 --> 00:43:58,541 ‎เฮ้ย นั่นครูนี่ วิ่ง! 514 00:44:11,583 --> 00:44:13,083 ‎เป็นเรื่องป่วนประสาททุกวี่วัน 515 00:44:13,166 --> 00:44:17,083 ‎ขอโทษนะคะ คุณจะยึดบอร์ดเด็กๆ ‎แบบนั้นไม่ได้ 516 00:44:17,166 --> 00:44:19,250 ‎คุณครับ มีคนร้องเรียนเรื่องคุณด้วย 517 00:44:20,000 --> 00:44:21,083 ‎มันผิดข้อหาอะไรเหรอคะ 518 00:44:22,083 --> 00:44:25,333 ‎วันนี้มีนักเรียนเข้าคาบผมแค่สองคน ‎เพราะคุณแท้ๆ 519 00:44:27,375 --> 00:44:30,166 ‎เด็กที่มาประจำก็โดดเรียนด้วย 520 00:44:30,708 --> 00:44:32,250 ‎เพราะเรื่องป่วนๆ นี่ 521 00:44:33,166 --> 00:44:35,083 ‎แล้วพวกบ้านี่ก็พาลูกชายผมเหลวไหลไปด้วย 522 00:44:35,166 --> 00:44:36,000 ‎โอเค ฟังนะคะ 523 00:44:36,583 --> 00:44:39,875 ‎ฉันไม่เคยอยากให้พวกเขาโดดเรียน ‎ช่วยเข้าใจด้วยนะคะ 524 00:44:39,958 --> 00:44:41,458 ‎- ฉันแค่… ‎- คุณมีใบอนุญาตไหม 525 00:44:42,708 --> 00:44:43,541 ‎ใบอนุญาตเหรอ 526 00:44:43,625 --> 00:44:45,000 ‎ที่นี่คืออินเดีย 527 00:44:45,916 --> 00:44:49,125 ‎เราจัดการเรื่องต่างๆ ในแบบเรา ‎ไหนขอดูบัตรอัดฮาร์หน่อย 528 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 ‎ไม่มีค่ะ 529 00:44:50,833 --> 00:44:52,166 ‎คุณจำเป็นจะต้องมีบัตร 530 00:44:52,250 --> 00:44:54,625 ‎- ฉันเป็นพลเมืองอังกฤษ ‎- งั้นก็ขอดูพาสปอร์ตหน่อย 531 00:44:56,000 --> 00:44:57,750 ‎นี่แหละต้นตอของปัญหา 532 00:44:57,833 --> 00:45:00,041 ‎- ช่วยฟังฉันหน่อยเถอะค่ะ ‎- ฟังผมนะคุณ 533 00:45:00,541 --> 00:45:02,291 ‎คุณยังเป็นคนอินเดียอยู่ใช่ไหม 534 00:45:02,375 --> 00:45:03,375 ‎ค่ะ สงสัยเหรอ 535 00:45:03,458 --> 00:45:05,375 ‎แล้วทำไมต้องเอาของตะวันตกมาที่นี่ 536 00:45:05,458 --> 00:45:06,958 ‎พวกเขาก็แค่เด็ก กำลังสนุก 537 00:45:07,041 --> 00:45:09,333 ‎ได้เล่นสนุก ได้เรียนกีฬา 538 00:45:10,083 --> 00:45:13,666 ‎เด็กพวกนี้เล่นสเกตบอร์ดกลางถนนแบบนั้นไม่ได้ 539 00:45:15,375 --> 00:45:18,083 ‎พวกเขาเริ่มไถสเกตบอร์ดทุกที่ ‎จากร้านค้า ตรอกซอกซอย 540 00:45:18,166 --> 00:45:21,666 ‎ไปจนถึงที่ที่ไม่อนุญาตให้พวกเด็กๆ นั่นเข้าไป 541 00:45:21,750 --> 00:45:23,791 ‎คนพวกนี้สร้างความวุ่นวายให้ทั้งหมู่บ้าน 542 00:45:23,875 --> 00:45:26,125 ‎ฟังนะคุณ ที่นี่เรามีระบบ 543 00:45:26,916 --> 00:45:27,875 ‎เรามีกฎ 544 00:45:27,958 --> 00:45:31,083 ‎เด็กๆ ทำลายทรัพย์สินสาธารณะ 545 00:45:31,833 --> 00:45:33,583 ‎มันไม่ใช่สวนหรือสวนสาธารณะ 546 00:45:34,208 --> 00:45:38,541 ‎วิกรัม เธอเป็นแขกนาย เป็นผู้หญิงด้วย ‎คราวนี้จะปล่อยให้ 547 00:45:38,625 --> 00:45:40,875 ‎- ครับ ‎- แต่ถ้าได้รับการร้องเรียนอีกแค่ครั้งเดียว 548 00:45:41,625 --> 00:45:44,666 ‎- ฉันจะต้องจัดการจริงจัง ‎- ท่านครับ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 549 00:45:46,041 --> 00:45:46,916 ‎ไปได้แล้ว 550 00:45:47,000 --> 00:45:49,583 ‎สิงห์ ซาฮับ ให้ลงลายลักษณ์อักษร ‎ไม่งั้นพวกเขาจะทำอีก 551 00:45:55,208 --> 00:45:56,041 ‎ฟังนะ 552 00:45:56,666 --> 00:45:58,708 ‎ถ้ามีใครขาดเรียนพรุ่งนี้ล่ะก็… 553 00:45:58,791 --> 00:46:01,875 ‎ฉันจะไม่ปล่อยให้เป็นแบบนั้นค่ะ ‎ฉันจะทำให้ทุกคนไปเรียนพรุ่งนี้ 554 00:46:05,125 --> 00:46:06,000 ‎ทุกคน 555 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 ‎ไม่ว่าจะไปที่ไหนบนโลก ‎ทุกคนก็เกลียดสเกตบอร์ดกันหมด 556 00:48:05,541 --> 00:48:06,375 ‎พี่คะ 557 00:48:09,583 --> 00:48:11,083 ‎มาทำอะไรตรงนี้คะ 558 00:48:12,000 --> 00:48:14,041 ‎ตรงนี้เป็นที่สำหรับคนวรรณะสูง 559 00:48:14,958 --> 00:48:16,916 ‎คนยังทำตามระบบวรรณะอยู่เหรอ 560 00:48:18,875 --> 00:48:21,958 ‎ไม่มีใครพูดถึง แต่เป็นเรื่องปกติที่รู้กัน 561 00:48:25,291 --> 00:48:27,250 ‎ขอโทษนะที่เธอเล่นสเกตบอร์ดไม่ได้แล้ว 562 00:48:28,625 --> 00:48:30,458 ‎ฉันนึกว่า… คือ… 563 00:48:32,125 --> 00:48:33,708 ‎บอร์ดพวกนั้นมันสูญเปล่า 564 00:48:35,125 --> 00:48:37,250 ‎การเล่นสเกตบอร์ดเป็นเรื่องที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 565 00:48:43,750 --> 00:48:45,041 ‎พี่จะอยู่ที่นี่นานไหมคะ 566 00:48:46,208 --> 00:48:47,541 ‎พรุ่งนี้ก็กลับแล้ว 567 00:48:51,791 --> 00:48:55,166 ‎แต่ยังเหลืออะไรให้ดูอีกเยอะเลยนะ 568 00:49:01,625 --> 00:49:02,458 ‎นั่งสิ 569 00:49:03,833 --> 00:49:04,666 ‎ไม่เป็นไร 570 00:49:05,458 --> 00:49:06,291 ‎นั่งเถอะ 571 00:49:40,750 --> 00:49:43,625 ‎(ซิดคะ ขอโทษนะคะ คงรับข้อเสนอนี้ไว้ไม่ได้) 572 00:49:43,708 --> 00:49:46,583 ‎(คงต้องอยู่ที่นี่เพื่อจัดการอะไรบางอย่าง ‎ไว้จะอธิบายให้ฟังนะคะ) 573 00:50:15,458 --> 00:50:16,708 ‎อยู่นี่ทั้งคืนเลยเหรอ 574 00:50:18,041 --> 00:50:21,125 ‎ผู้คนไม่ได้เกลียดนักสเกตบอร์ดหรอก ‎แต่เกลียดจิตวิญญาณของพวกเขา 575 00:50:21,833 --> 00:50:25,208 ‎ฉันหาข้อมูลมาทั้งคืน ‎แล้วเห็นว่าไม่มีลานสเกตบอร์ดในราชสถานเลย 576 00:50:27,000 --> 00:50:27,833 ‎โอเค 577 00:50:32,000 --> 00:50:34,625 ‎สเกตบอร์ดมีอยู่แค่ไม่กี่ที่ในอินเดีย 578 00:50:34,708 --> 00:50:36,416 ‎- เพิ่งจะเริ่มเป็นที่รู้จัก ‎- ฉันรู้ 579 00:50:38,250 --> 00:50:41,625 ‎- ขอถามตรงๆ นะ เธออยาก… ‎- ฉันอยากสร้างลานสเกตบอร์ด 580 00:50:42,750 --> 00:50:44,375 ‎- ลานสเกตบอร์ดเหรอ ‎- ใช่ 581 00:50:44,458 --> 00:50:46,291 ‎- ที่นี่เหรอ ในหมู่บ้านนี้ ‎- ใช่ 582 00:50:46,375 --> 00:50:47,833 ‎มีเงินขนาดนั้นเลยเหรอ 583 00:50:48,958 --> 00:50:51,500 ‎ที่จริงฉันเพิ่งปฏิเสธ ‎การเลื่อนตำแหน่งครั้งสำคัญ ดังนั้นไม่มี 584 00:50:52,000 --> 00:50:54,250 ‎แต่ฉันต้องทำจริงๆ 585 00:50:54,333 --> 00:50:56,416 ‎- จะกลายเป็นจุดท่องเที่ยวขนาดใหญ่ ‎- ใช่เลย 586 00:50:56,500 --> 00:50:58,500 ‎ผมเอาด้วยครับ ไม่มีปัญหา 587 00:50:59,125 --> 00:51:01,041 ‎ขอบใจนะวิกรัม แล้วนายล่ะ 588 00:51:03,458 --> 00:51:04,625 ‎ฉันจะไปบังกาลอร์ 589 00:51:04,708 --> 00:51:06,000 ‎- อ้าว ‎- นี่ 590 00:51:06,083 --> 00:51:08,833 ‎นี่พี่ ถ้าพี่ไป แล้วใครจะช่วยเราล่ะ 591 00:51:09,416 --> 00:51:11,708 ‎ก็ ถ้าเราจะสร้างลานสเกตบอร์ด 592 00:51:11,791 --> 00:51:14,375 ‎เราก็ต้องการทีม ‎แล้วทีมฉันน่ะอยู่ที่บังกาลอร์ 593 00:51:17,333 --> 00:51:19,083 ‎เย่! ลุยกันเลย! 594 00:51:19,666 --> 00:51:21,208 ‎ขอบคุณนะ 595 00:51:21,833 --> 00:51:24,208 ‎ขอบคุณนะวิกรัม ว้าว 596 00:51:24,291 --> 00:51:26,000 ‎เรากำลังจะสร้างลานสเกตบอร์ด 597 00:51:31,041 --> 00:51:36,208 ‎"ไม่ไปเรียน ไม่มีการเล่นสเกตบอร์ด" 598 00:51:37,541 --> 00:51:39,458 ‎เย่! ไม่ไปเรียน! 599 00:51:39,541 --> 00:51:42,000 ‎- ทิพยา ไม่ไปเรียน ‎- ไม่ใช่! 600 00:51:42,083 --> 00:51:43,916 ‎อังกุช ไม่ใช่ 601 00:51:44,000 --> 00:51:48,166 ‎หมายความว่าถ้าเธอไม่ไปโรงเรียน ‎เธอจะไม่ได้รับอนุญาตให้เล่นสเกตบอร์ด 602 00:51:48,250 --> 00:51:50,916 ‎- อ้าว ‎- ใช่ เป็นกฎนะ 603 00:51:52,875 --> 00:51:55,208 ‎คิดกฎใหม่ขึ้นมาทุกวันเลย 604 00:52:03,750 --> 00:52:07,125 ‎อรุณสวัสดิ์ครับครู 605 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 ‎อรุณสวัสดิ์ นั่งได้ 606 00:52:19,458 --> 00:52:21,583 ‎- ดี ‎- ขอบคุณค่ะ 607 00:52:22,208 --> 00:52:24,291 ‎เป้าหมายใหญ่ ดีมากเลย 608 00:52:25,333 --> 00:52:29,333 ‎ไม่เคยมีใครเคยนึกถึงอะไรแบบนี้มาก่อน ‎ดีมากเลย 609 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 ‎จะมีใครเกี่ยวข้องบ้าง 610 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 ‎พ่อเธอเหรอ สามี 611 00:52:34,791 --> 00:52:36,708 ‎ไม่ค่ะ มีแค่ฉัน 612 00:52:36,791 --> 00:52:38,500 ‎คนเดียวเหรอ ดีมาก 613 00:52:39,500 --> 00:52:40,458 ‎ดีมาก 614 00:52:40,541 --> 00:52:42,458 ‎เมื่อเงินทุนจากรัฐบาลผ่านการอนุมัติ 615 00:52:42,541 --> 00:52:44,750 ‎เราจะสร้างลานสเกตบอร์ด ‎ตามมาตรฐานสากลได้ 616 00:52:45,583 --> 00:52:47,458 ‎มันแพงมากเลยนะครับคุณ 617 00:52:48,458 --> 00:52:50,875 ‎ผมจะไปอนุมัติเงินขนาดนั้นได้ยังไง 618 00:52:52,041 --> 00:52:54,666 ‎กองทุนการกุศลในปีนี้ของเรา ‎ถูกปันส่วนไปเรียบร้อยแล้ว 619 00:52:55,750 --> 00:52:57,750 ‎แล้วคุณก็ไม่ใช่หน่วยงานเอ็นจีโอทางการ 620 00:52:57,833 --> 00:53:02,208 ‎ลองปีหน้าเถอะคุณ หลังจากจดทะเบียนแล้ว ‎ผมสัญญา 621 00:53:02,708 --> 00:53:04,708 ‎ถ้าต้องการอะไรอย่างอื่นก็บอกผมนะ 622 00:53:06,541 --> 00:53:09,375 ‎- ที่จริงแล้ว… ‎- รัฐมนตรีจะคอยช่วยคุณ 623 00:53:09,875 --> 00:53:10,708 ‎เสมอ 624 00:53:14,125 --> 00:53:16,416 ‎เราสนับสนุนเงินทุนพวกนี้ไม่ได้ครับ 625 00:53:17,541 --> 00:53:19,000 ‎เกมนี่… 626 00:53:19,083 --> 00:53:20,208 ‎หมายถึงกีฬาชนิดนี้ 627 00:53:20,291 --> 00:53:21,291 ‎มันไม่มีกฎ 628 00:53:22,833 --> 00:53:25,541 ‎ผมจะเสนอกีฬาที่ไม่มีกฎ ‎ให้คณะกรรมการได้ยังไง 629 00:53:26,458 --> 00:53:28,833 ‎สมาคมกีฬาคงช่วยคุณไม่ได้ 630 00:53:28,916 --> 00:53:31,250 ‎ทำไมคุณไม่ลองหาทุนส่วนตัว ‎หรือจากองค์กรเอกชนดูล่ะ 631 00:53:31,333 --> 00:53:33,416 ‎ไว้จะลองค่ะ ขอบคุณนะคะ ไปกัน 632 00:53:42,041 --> 00:53:45,333 ‎คนพวกนี้จะไม่ช่วยเรา ‎พวกเขาไม่ได้อะไรจากตรงนี้ 633 00:53:46,875 --> 00:53:49,208 ‎คุณผู้หญิง พวกเขาไม่เข้าใจ ‎ว่าทำไมคุณถึงทำแบบนี้ 634 00:53:50,000 --> 00:53:52,541 ‎ที่นี่เราต้องใช้เส้นสายใหญ่ๆ เวลาจะทำอะไร 635 00:54:06,666 --> 00:54:09,000 ‎- นมัสเต ‎- ฉันได้ยินเรื่องโปรเจกต์คุณแล้ว 636 00:54:10,125 --> 00:54:12,708 ‎ไม่เคยมีใครกล้าขอที่ดินของฉันมาก่อน 637 00:54:13,500 --> 00:54:15,083 ‎ฉันรู้ค่ะว่าเป็นคำขอที่ใหญ่มาก 638 00:54:15,875 --> 00:54:20,708 ‎ทำไมคุณถึง ‎อยากสร้างลานสเกตบอร์ดนี้ในหมู่บ้านนั่น 639 00:54:21,500 --> 00:54:23,250 ‎ฉันโตมาในลอนดอนค่ะ 640 00:54:24,000 --> 00:54:27,833 ‎ฉันรู้ว่าตัวเองอยากเป็นอะไรตอนที่ยังเรียนอยู่ 641 00:54:28,583 --> 00:54:30,833 ‎ตอนฉันถามเด็กผู้หญิงคนหนึ่งในหมู่บ้าน 642 00:54:30,916 --> 00:54:33,416 ‎"เธออยากทำอะไรตอนโต" 643 00:54:34,208 --> 00:54:36,958 ‎เธอไม่มีคำตอบ 644 00:54:38,000 --> 00:54:41,791 ‎ไม่เคยมีใครถามอะไรแบบนั้นกับเธอ 645 00:54:44,166 --> 00:54:45,208 ‎ฉันใจสลายค่ะ 646 00:54:46,125 --> 00:54:48,541 ‎พวกเด็กๆ วิเศษมาก 647 00:54:49,125 --> 00:54:51,625 ‎และสร้างสรรค์มากกับทรัพยากรน้อยนิดที่มี 648 00:54:52,291 --> 00:54:55,375 ‎ฉันมองดูพวกเขา ‎แล้วก็สงสัยว่าเราจะค้นพบ 649 00:54:55,458 --> 00:54:57,500 ‎นักวิทยาศาสตร์หรือนักดนตรี 650 00:54:57,583 --> 00:55:00,125 ‎ไม่ก็นักสเกตบอร์ดมืออาชีพคนต่อไป ‎ในหมู่บ้านแห่งนี้ไหม 651 00:55:00,208 --> 00:55:03,708 ‎ถ้าเรามีที่ให้พวกเขาได้แสดงออก ‎และมีคนที่เชื่อมั่นในตัวพวกเขา 652 00:55:04,708 --> 00:55:07,416 ‎ฉันก็ไม่รู้นะคะว่าทำไม ‎แต่การเล่นสเกตบอร์ดดูจะเข้าถึงพวกเขา 653 00:55:08,250 --> 00:55:12,541 ‎มีเด็กผู้หญิงคนนึงบอกฉันว่า ‎เวลาเธอเล่นสเกตบอร์ด เธอจะรู้สึกเป็นอิสระ 654 00:55:17,083 --> 00:55:21,083 ‎เป็นครั้งแรกที่เธอปล่อยให้ตัวเองฝัน ‎และนั่นเป็นแรงบันดาลใจให้ฉัน 655 00:55:22,583 --> 00:55:26,583 ‎ตอนนี้เด็กผู้ชายผู้หญิงจากคนละวรรณะ ‎ที่ปกติคงจะไม่ได้คลุกคลีกัน 656 00:55:26,666 --> 00:55:28,416 ‎ทุกคนมาเล่นสเกตบอร์ดด้วยกัน 657 00:55:30,416 --> 00:55:33,125 ‎ถ้าเราไม่ให้โอกาสสาวๆ พวกนี้ ‎แล้วใครจะทำล่ะคะ 658 00:55:36,541 --> 00:55:38,208 ‎ขอเวลาสักครู่นะ 659 00:55:50,916 --> 00:55:53,416 ‎ฉันกำลังคิดเรื่องที่คุณพูด 660 00:55:54,583 --> 00:55:57,333 ‎ที่นี่ ผู้คนต่อต้านการเปลี่ยนแปลง 661 00:55:58,083 --> 00:56:01,791 ‎โดยเฉพาะถ้าการเปลี่ยนแปลงนั้นนำโดยผู้หญิง 662 00:56:02,416 --> 00:56:06,333 ‎ที่นี่มีกฎสำหรับผู้หญิงที่ไม่มีใครเอ่ยถึง 663 00:56:06,916 --> 00:56:08,666 ‎ที่คุณเองก็ทำลายไปบางข้อแล้ว 664 00:56:12,166 --> 00:56:15,125 ‎ถ้าฉันปฏิเสธคุณวันนี้ 665 00:56:15,750 --> 00:56:19,333 ‎ชีวิตก็จะดำเนินต่อไปในแบบเดิม 666 00:56:20,458 --> 00:56:22,083 ‎แต่ถ้าฉันตอบตกลง 667 00:56:22,166 --> 00:56:25,041 ‎เราอาจจะได้เจอวันพรุ่งนี้ที่ดีกว่าก็ได้ 668 00:56:26,000 --> 00:56:29,291 ‎และมันอาจทำให้สาวๆ หลายคน 669 00:56:29,375 --> 00:56:34,750 ‎มีความกล้าที่จะทำตามฝัน 670 00:56:37,375 --> 00:56:40,541 ‎สักวันฉันจะเล่าเรื่องตัวเองให้คุณฟัง 671 00:56:41,458 --> 00:56:43,291 ‎แต่ตอนนี้ คุณเริ่มงานได้แล้วล่ะ 672 00:56:43,875 --> 00:56:44,708 ‎ขอให้โชคดีนะคะ 673 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- โชคดีค่ะ 674 00:56:54,083 --> 00:56:55,791 ‎ใครก็หยุดเราไม่ได้แล้ว 675 00:56:57,708 --> 00:56:59,625 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่ามันกำลังจะเป็นจริง 676 00:56:59,708 --> 00:57:01,958 ‎คุณครับ ผมจะจัดการที่เหลือเอง 677 00:57:23,416 --> 00:57:24,250 ‎ว้าว 678 00:57:25,583 --> 00:57:26,875 ‎มากันแล้วจ้า 679 00:57:26,958 --> 00:57:28,083 ‎ทีมระดับโลก 680 00:57:28,750 --> 00:57:30,125 ‎- จันทาวี ‎- หวัดดี 681 00:57:30,208 --> 00:57:31,083 ‎- ไง! ‎- เจค็อบ 682 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 ‎- ยินดีที่ได้รู้จักนะ ‎- เควิน 683 00:57:32,958 --> 00:57:35,041 ‎- อธิตา มิคเกล ‎- สวัสดี ฉันเจค็อบ 684 00:57:35,125 --> 00:57:36,458 ‎- ต้อนรับสู่อินเดีย ‎- ขอบคุณค่ะ 685 00:57:36,541 --> 00:57:38,791 ‎- ฉันเจสสิกา ‎- มิคเกล 686 00:57:38,875 --> 00:57:39,791 ‎- ไง ‎- อภิเษก 687 00:57:39,875 --> 00:57:41,791 ‎- ขอต้อนรับสู่อินเดีย ‎- ขอบคุณ 688 00:57:42,375 --> 00:57:45,041 ‎- ขอต้อนรับสู่อินเดีย! ‎- พวก ฉันมาจากบังกาลอร์ 689 00:57:45,875 --> 00:57:47,500 ‎ไม่มีปัญหา ขอต้อนรับสู่ราชสถาน 690 00:57:47,583 --> 00:57:48,958 ‎ค่ะ ขอบคุณค่ะ 691 00:57:49,541 --> 00:57:50,625 ‎โอเค ทุกคน ฉัน… 692 00:57:51,750 --> 00:57:53,750 ‎ขอบคุณมากๆ เลยนะคะที่มาที่นี่ 693 00:57:53,833 --> 00:57:57,166 ‎และมาช่วยเราในโปรเจกต์ไฟแรงบ้าๆ นี่ 694 00:57:58,125 --> 00:58:00,708 ‎เราผ่านอะไรมาเยอะกว่าจะมาถึงจุดนี้ 695 00:58:00,791 --> 00:58:03,833 ‎และมันยอดเยี่ยมมากจริงๆ ‎ที่พวกคุณมาช่วยเราที่นี่ 696 00:58:03,916 --> 00:58:07,625 ‎ขอบคุณที่ชวนเรามานะคะ ‎เราตื่นเต้นมากที่ได้มาอยู่ตรงนี้ 697 00:58:07,708 --> 00:58:09,416 ‎แล้วเราจะสร้างตรงไหนดี 698 00:58:09,916 --> 00:58:13,916 ‎ตรงนี้จะเป็นลานสเกตบอร์ดแห่งแรกในราชสถาน 699 00:58:16,500 --> 00:58:19,458 ‎- เราจะเปลี่ยนมันอย่างสิ้นเชิง ‎- จัดเลย 700 00:59:57,041 --> 00:59:58,041 ‎ขอชาครับ 701 00:59:59,291 --> 01:00:01,083 ‎เลี่ยงสายใครอยู่น่ะ 702 01:00:01,166 --> 01:00:02,000 ‎คุณปวานี 703 01:00:02,708 --> 01:00:06,875 ‎เขาอยากมีส่วนร่วมตอนนี้ ‎เพราะใกล้จะมีการเลือกตั้งแล้ว 704 01:00:09,083 --> 01:00:10,500 ‎เรามีเรื่องที่เขาจะช่วยได้นะ 705 01:00:12,958 --> 01:00:15,916 ‎(การแข่งขันสเกตบอร์ดชิงแชมป์ออลอินเดีย ‎ครั้งแรกในอินเดีย) 706 01:00:18,791 --> 01:00:19,916 ‎อังกุช 707 01:00:21,208 --> 01:00:22,041 ‎ว่าไง 708 01:00:23,625 --> 01:00:24,958 ‎การแข่งขันสเกตบอร์ดชิงแชมป์ 709 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 ‎ไปกันเถอะ 710 01:00:29,916 --> 01:00:31,500 ‎ไปกันทุกคน รีบไป 711 01:00:31,583 --> 01:00:34,291 ‎- คุณเจสสิกาเรียกเราแล้ว ‎- เร็วเข้า 712 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 ‎ไง! 713 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 ‎ว้าว อย่างเก่งเลยอะ 714 01:01:01,333 --> 01:01:04,541 ‎ทุกคนจะมีเวลาฝึกซ้อมกันสามเดือน 715 01:01:06,083 --> 01:01:09,333 ‎ใช่ แล้วก็จะมีนักสเกตบอร์ด ‎จากทั่วทั้งอินเดียมาที่นี่ 716 01:01:09,416 --> 01:01:12,666 ‎พวกเธอต้องซ้อมสำหรับการเล่น 45 วินาที 717 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 ‎ส่วนเธอก็ต้องแปลเป็นภาษาฮินดีให้ด้วย 718 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 ‎ได้ 719 01:01:17,250 --> 01:01:20,166 ‎นักสเกตบอร์ดจากทั่วประเทศอินเดีย ‎จะเข้าร่วมการแข่งขัน 720 01:01:20,250 --> 01:01:22,541 ‎แต่ละคนจะได้เล่น 45 วินาที 721 01:01:22,625 --> 01:01:26,083 ‎โดยจะต้องโชว์ท่าให้ได้มากที่สุด 722 01:01:26,166 --> 01:01:27,583 ‎ท่าหมายถึงยังไง 723 01:01:27,666 --> 01:01:29,583 ‎ก็เหมือนออลลี่น่ะ 724 01:01:29,666 --> 01:01:32,041 ‎เล่นท่าที่รู้จักให้ได้มากที่สุด 725 01:01:32,125 --> 01:01:34,375 ‎แล้วถ้าเราล้มล่ะ จบเลยไหม 726 01:01:34,458 --> 01:01:37,625 ‎ไม่ เธอจะกลับไปยืนบนบอร์ด 727 01:01:37,708 --> 01:01:41,625 ‎จะมีเสียงนกหวีดเป่าหลังครบ 45 วินาที 728 01:01:41,708 --> 01:01:43,250 ‎ซึ่งแปลว่าหมดเวลาแล้ว 729 01:01:43,750 --> 01:01:48,291 ‎แต่จำไว้ว่า ‎ทุกคนจะได้คะแนนจากการเล่นสเกตบอร์ดจนจบ 730 01:01:48,375 --> 01:01:49,208 ‎โอเคนะ 731 01:01:49,916 --> 01:01:54,708 ‎เราจะได้คะแนนจากท่า ‎แต่ก็มีคะแนนจากสไตล์และพลังด้วยนะ 732 01:01:54,791 --> 01:01:55,666 ‎โอเคนะ 733 01:01:56,291 --> 01:01:58,708 ‎ฉันว่าทุกคนควรลงไปซ้อม 734 01:01:58,791 --> 01:02:00,250 ‎เร็วเข้า! เล่นสเกตบอร์ดกัน! 735 01:02:09,166 --> 01:02:10,958 ‎นี่ ถอยไป หลบไป 736 01:02:13,250 --> 01:02:14,708 ‎ดูกลัวกันตัวแข็งเลย 737 01:02:14,791 --> 01:02:17,958 ‎ใช่ แข็งทื่อกันหมด แต่ก็ไม่เป็นไร 738 01:02:18,041 --> 01:02:21,375 ‎เพราะมันไม่เหมือนอะไร ‎ที่พวกเขาเคยทำมาเลย 739 01:02:22,791 --> 01:02:25,500 ‎- มากัน อยากลองไหม ‎- ไม่ล่ะ เอาเลยครับ 740 01:02:25,583 --> 01:02:29,041 ‎เธอต้องเหยียบแรงๆ จนรู้สึกว่าจะทะลุถึงพื้น 741 01:02:29,125 --> 01:02:30,291 ‎แล้วปล่อย 742 01:02:32,083 --> 01:02:33,375 ‎เลื่อนไปข้างหน้า 743 01:02:33,458 --> 01:02:36,375 ‎แล้วกระแทกลงมาตอนถึงพื้น 744 01:02:36,458 --> 01:02:37,791 ‎นั่นคือออลลี่ 745 01:02:38,666 --> 01:02:39,791 ‎- ออลลี่ ‎- นั่นแหละ 746 01:02:39,875 --> 01:02:41,916 ‎ฉันเคยไปถึงยอดสูง 747 01:02:42,000 --> 01:02:43,750 ‎ได้เห็นในคุณค่า 748 01:02:43,833 --> 01:02:47,250 ‎เมื่อฉันกางเท้าราวสยายปีก 749 01:02:47,333 --> 01:02:49,875 ‎ทุกคน อยากเห็นดร็อปอินไหม 750 01:02:49,958 --> 01:02:52,916 ‎- อยาก ‎- อยากเหรอ โอเค 751 01:02:53,000 --> 01:02:57,250 ‎ฝันหวานที่เคยได้ยล 752 01:02:57,333 --> 01:02:58,458 ‎- ว้าว ‎- ว้าว 753 01:02:59,750 --> 01:03:01,208 ‎ถึงคราวต้องคลี่คลาย 754 01:03:01,291 --> 01:03:03,291 ‎ความเชื่อมั่นในตัวฉัน 755 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 ‎ต้องเผยให้ประจักษ์เห็น 756 01:03:05,000 --> 01:03:07,125 ‎ฉันจะลอยสูงสู่ฟ้า อาบความสุขล้น 757 01:03:07,208 --> 01:03:08,500 ‎นั่นแหละ อังกุช! 758 01:03:09,000 --> 01:03:10,291 ‎เจ้าเด็กนั่นไม่กลัวอะไรเลย 759 01:03:12,500 --> 01:03:16,000 ‎ความรู้สึกนี้ ไร้สิ่งใดเหมือน 760 01:03:16,083 --> 01:03:18,583 ‎ยามลงเท้าบนพื้นดิน 761 01:03:19,708 --> 01:03:23,333 ‎ฉันคอยเสาะหาคำตอบเรื่อยมา 762 01:03:23,416 --> 01:03:25,833 ‎ดูเหมือนว่าคำตอบอยู่ตรงหน้า 763 01:03:25,916 --> 01:03:27,291 ‎เธอทำได้ เพรนา 764 01:03:27,375 --> 01:03:29,375 ‎เอื้อมจับขอบฟ้า ทุกครั้งที่ล้ม 765 01:03:29,458 --> 01:03:30,750 ‎ฉันลุกขึ้นมาใหม่ 766 01:03:30,833 --> 01:03:33,166 ‎หากไม่ยอมลอง เมื่อไรจะรู้ 767 01:03:33,250 --> 01:03:34,375 ‎สิ่งที่อยู่ในตัว 768 01:03:34,458 --> 01:03:36,916 ‎จะต้องมีสักวันที่อาทิตย์สาดส่อง 769 01:03:37,000 --> 01:03:39,416 ‎เหมือนดังวันนี้ 770 01:03:47,333 --> 01:03:49,208 ‎อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน 771 01:03:51,208 --> 01:03:52,916 ‎สนุกไหม กุสุม 772 01:03:53,041 --> 01:03:54,500 ‎ฉันจะลอยล่องไป 773 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 ‎แน่นอน อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน 774 01:04:11,500 --> 01:04:13,166 ‎ทำตามหัวใจ 775 01:04:13,250 --> 01:04:15,041 ‎แม้ยังไม่สลัดความกลัว 776 01:04:15,125 --> 01:04:18,750 ‎ไถไปบนล้อ 777 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 ‎พี่คะ! 778 01:04:22,291 --> 01:04:25,125 ‎ยามผู้คนเห็นฉันลอยข้ามกำแพง 779 01:04:25,208 --> 01:04:26,166 ‎ทำได้แล้ว! 780 01:04:26,250 --> 01:04:27,958 ‎หากฉันไม่ยอมลอง 781 01:04:28,041 --> 01:04:29,666 ‎แล้วเมื่อไรจะรู้ 782 01:04:29,750 --> 01:04:33,250 ‎ว่าควรล้มเลิกความฝันเมื่อใด 783 01:04:33,333 --> 01:04:35,375 ‎ฉันจึงมากับไฟ 784 01:04:35,458 --> 01:04:36,958 ‎ฉันจะเริ่มก่อเพลิง 785 01:04:37,041 --> 01:04:40,958 ‎อิสระที่มี ฉันไม่เกรงกลัวสิ่งใด 786 01:04:45,541 --> 01:04:48,166 ‎อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน 787 01:05:00,416 --> 01:05:06,583 ‎อาทิตย์จะสาดส่องมาที่ฉัน 788 01:05:06,666 --> 01:05:10,791 ‎ฉันจะลอยล่องไป 789 01:05:13,583 --> 01:05:16,708 ‎- บาย ‎- บาย 790 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 ‎- ขอบคุณนะ ‎- บาย 791 01:05:21,291 --> 01:05:23,291 ‎- บายพี่สาว ‎- บาย 792 01:05:35,333 --> 01:05:36,166 ‎อังกุช 793 01:05:38,125 --> 01:05:38,958 ‎อังกุช 794 01:05:41,250 --> 01:05:42,083 ‎ตื่น 795 01:06:09,583 --> 01:06:11,875 ‎นายดร็อปอินตั้งแต่ครั้งแรกที่ลองได้ไง 796 01:06:12,375 --> 01:06:14,208 ‎ไม่กลัวล้มเหรอ 797 01:06:14,833 --> 01:06:15,708 ‎กลัวสิ 798 01:06:16,708 --> 01:06:17,750 ‎แต่ก็ทำ 799 01:06:19,333 --> 01:06:22,833 ‎เราทุ่มเทมากเลยเนอะเพื่อการแข่งนี้ 800 01:06:47,708 --> 01:06:52,416 ‎และตอนนี้ ขอเชิญพบกับ ‎นักสเกตบอร์ดมือหนึ่งของหมู่บ้าน 801 01:06:52,500 --> 01:06:54,958 ‎เพรนา บิล! 802 01:06:55,041 --> 01:06:58,375 ‎วันนี้เธอจะโชว์ดร็อปอินที่ยิ่งใหญ่ที่สุดครับ! 803 01:07:06,875 --> 01:07:07,916 ‎พี่ เอาเลย 804 01:07:27,875 --> 01:07:28,875 ‎พี่! 805 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 ‎พี่ 806 01:07:32,458 --> 01:07:33,333 ‎เป็นอะไรไหม 807 01:07:51,166 --> 01:07:52,416 ‎อังกุช มาสิ 808 01:07:59,291 --> 01:08:00,375 ‎เดี๋ยวมานะ 809 01:08:03,000 --> 01:08:04,666 ‎ทิพยา รอด้วย 810 01:08:11,291 --> 01:08:12,333 ‎ทำอะไรแตกน่ะ 811 01:08:13,666 --> 01:08:14,916 ‎ทำอะไรของแก 812 01:08:17,125 --> 01:08:18,208 ‎ไหนดูซิ 813 01:08:19,041 --> 01:08:19,958 ‎เป็นแบบนี้ได้ยังไง 814 01:08:22,166 --> 01:08:23,041 ‎แค่รอยช้ำค่ะ 815 01:08:23,625 --> 01:08:25,166 ‎แล้วเป็นแบบนี้ได้ยังไง 816 01:08:27,958 --> 01:08:29,958 ‎หนูล้มตอนเล่นสเกตบอร์ด 817 01:08:41,500 --> 01:08:43,916 ‎คุณก่อเรื่องปั่นป่วนในหมู่บ้าน 818 01:08:44,666 --> 01:08:46,708 ‎อย่ามายุ่งกับลูกสาวผม 819 01:08:46,791 --> 01:08:50,125 ‎ขอโทษนะคะ เกิดอะไรขึ้นคะ 820 01:08:50,875 --> 01:08:52,583 ‎คุณสอนอะไรให้เพรนา 821 01:08:53,333 --> 01:08:55,458 ‎ให้โกหกกับขโมยเหรอ 822 01:08:56,125 --> 01:08:58,375 ‎ให้ทำตัวเหมือนเด็กผู้ชายเหรอ 823 01:08:58,458 --> 01:09:01,541 ‎มันทำงานบ้านไม่ได้ด้วยซ้ำ ‎ต้องอยู่บ้านกับเท้าบวมๆ 824 01:09:04,416 --> 01:09:06,958 ‎เธอคงเจ็บตัวตอนเล่นสเกตบอร์ดน่ะค่ะ 825 01:09:07,041 --> 01:09:09,916 ‎ฉันไม่รู้เลย แต่เธอเป็นอะไรไหม 826 01:09:10,416 --> 01:09:11,541 ‎เป็นอะไร 827 01:09:11,625 --> 01:09:13,791 ‎มันควรจะแต่งงานแล้ว แต่มัวมาเล่นสเกตบอร์ด 828 01:09:13,875 --> 01:09:15,250 ‎แล้วถ้าพลาดขึ้นมาล่ะ 829 01:09:15,333 --> 01:09:17,750 ‎ใครจะแต่งงานกับมันถ้ากระดูกหักขึ้นมา 830 01:09:19,333 --> 01:09:20,166 ‎มีเรื่องอะไร 831 01:09:20,250 --> 01:09:22,500 ‎ฉันไม่รู้เลยว่าเขาพูดถึงอะไรอยู่ 832 01:09:25,458 --> 01:09:27,416 ‎ผมไม่อยากให้ลูกเดินตามรอยของคุณ 833 01:09:28,000 --> 01:09:31,291 ‎- อยู่กับผู้ชายก่อนแต่ง… ‎- ขอโทษนะคะ คุณกล้าดียังไง 834 01:09:31,375 --> 01:09:32,208 ‎คุณผู้หญิง 835 01:09:33,291 --> 01:09:37,708 ‎หมู่บ้านนี้ข่าวแพร่ไปไว 836 01:09:37,791 --> 01:09:40,041 ‎นี่ไม่ใช่เมืองของคุณ นี่มันหมู่บ้าน 837 01:09:43,541 --> 01:09:45,208 ‎อยู่ให้ห่างจากลูกๆ ผม 838 01:09:46,416 --> 01:09:47,250 ‎ขอบคุณ 839 01:09:49,125 --> 01:09:49,958 ‎มา 840 01:09:51,500 --> 01:09:53,166 ‎- ไว้เจอกันนะอังกุช ‎- ไปกัน 841 01:09:53,250 --> 01:09:54,166 ‎ไว้เจอกันพวก 842 01:09:57,375 --> 01:09:58,375 ‎เขาอาจจะพูดถูกนะ 843 01:09:59,916 --> 01:10:02,041 ‎คือ ฉันรู้จริงๆ เหรอ ‎ว่าอะไรดีที่สุดสำหรับพวกเขา 844 01:10:04,000 --> 01:10:07,041 ‎ฉันจะไม่อภัยให้ตัวเอง ‎ถ้ามีเรื่องแย่กว่านี้เกิดขึ้นกับเธอ 845 01:10:09,791 --> 01:10:12,583 ‎การบาดเจ็บ ‎เป็นแค่ส่วนหนึ่งของการเล่นสเกตบอร์ด 846 01:10:13,416 --> 01:10:16,375 ‎ฉันรู้ เขาแค่โกรธมากๆ เลยน่ะ 847 01:10:18,208 --> 01:10:19,583 ‎ฉันเป็นคนนอก 848 01:10:21,041 --> 01:10:23,416 ‎บางทีฉันน่าจะเลิกก้าวก่ายชีวิตพวกเขา 849 01:10:25,333 --> 01:10:27,791 ‎เรื่องแบบนี้ต้องเกิดขึ้นอยู่แล้ว 850 01:10:45,083 --> 01:10:48,833 ‎ขอโทษที่พ่อพูดใส่แบบนั้นนะครับ 851 01:10:54,708 --> 01:10:55,875 ‎เพรนาเป็นไงบ้าง 852 01:10:57,666 --> 01:10:58,583 ‎ก็ดีขึ้นแล้ว 853 01:11:00,000 --> 01:11:01,916 ‎แต่โดนกักบริเวณ 854 01:11:02,833 --> 01:11:04,916 ‎โดนห้ามไม่ให้เล่นสเกตบอร์ด 855 01:11:31,291 --> 01:11:34,125 ‎ทำไมถึงชอบเล่นสเกตบอร์ดนักเหรอ 856 01:11:39,375 --> 01:11:40,208 ‎ไม่รู้สิ 857 01:11:42,625 --> 01:11:43,708 ‎แต่มันรู้สึกดี 858 01:11:47,458 --> 01:11:51,416 ‎รู้สึกเหมือนเป็นที่ของหนู 859 01:11:52,458 --> 01:11:53,791 ‎เหมือนเป็นอะไรที่หนูทำได้ 860 01:12:03,666 --> 01:12:07,208 ‎ไม่มีใครคอยควบคุม ไม่มีกฎให้ทำตาม 861 01:12:12,250 --> 01:12:15,666 ‎รู้สึกเหมือนกำลังล่องลอยอยู่บนท้องฟ้า 862 01:12:26,291 --> 01:12:28,458 ‎พี่เพรนามาแล้ว 863 01:12:31,833 --> 01:12:35,291 ‎มาค่ะ พี่หายไปไหนตั้งหลายวัน ‎เกิดอะไรขึ้น 864 01:12:36,916 --> 01:12:38,083 ‎มาค่ะ 865 01:12:39,000 --> 01:12:39,958 ‎ไปกัน ไถเลย 866 01:12:57,750 --> 01:12:59,583 ‎ราวโชคชะตาไม่พอใจ 867 01:12:59,666 --> 01:13:01,625 ‎ราวความหวังถูกพังทลาย 868 01:13:01,708 --> 01:13:04,208 ‎แต่ทั้งผืนฟ้าเป็นของฉันแล้ว 869 01:13:04,791 --> 01:13:08,166 ‎รู้ไหม วิธีเดียวที่จะเอาชนะความกลัวได้ ‎คือต้องฝ่ามันไป 870 01:13:08,250 --> 01:13:09,166 ‎จู่โจมมันเลย 871 01:13:09,250 --> 01:13:10,500 ‎ฉันทำไม่ได้ 872 01:13:11,416 --> 01:13:13,500 ‎ถ้าฉันล้มอีกล่ะ 873 01:13:14,458 --> 01:13:16,291 ‎คลายหมัดที่กำแน่นออก 874 01:13:17,166 --> 01:13:18,000 ‎เชื่อมั่น 875 01:13:18,500 --> 01:13:21,166 ‎เมื่อทั้งผืนฟ้าเป็นของฉันแล้ว 876 01:13:22,750 --> 01:13:24,791 ‎ความปรารถนาเล็กๆ ที่มี 877 01:13:24,875 --> 01:13:26,875 ‎มาทำให้มันเป็นจริง 878 01:13:26,958 --> 01:13:30,041 ‎กำจัดบ่วงความอิจฉา พันธนาการ 879 01:13:30,125 --> 01:13:32,208 ‎กระโจนออกมา 880 01:13:34,125 --> 01:13:37,041 ‎สนุกสุขสันต์สักครา 881 01:13:38,125 --> 01:13:40,291 ‎เพราะฉันกำลังออกมา 882 01:13:40,375 --> 01:13:44,500 ‎ขับเคลื่อนชีวิตของตัวเอง 883 01:13:46,916 --> 01:13:48,916 ‎กระโจนออกมา 884 01:13:49,000 --> 01:13:50,458 ‎แกคือเพื่อนสนิทของฉัน 885 01:13:52,041 --> 01:13:54,791 ‎รู้ไหมว่ามีใครอีกเป็นเพื่อนสนิทฉัน 886 01:13:54,875 --> 01:13:57,083 ‎เพราะฉันกำลังออกมา 887 01:13:58,250 --> 01:14:00,000 ‎พี่เจสสิกากับสุโพธ 888 01:14:00,083 --> 01:14:02,958 ‎ขับเคลื่อนชีวิตของตัวเอง 889 01:14:21,166 --> 01:14:26,041 ‎ตัวฉันรวดเร็วเหนือแรงลม 890 01:14:29,583 --> 01:14:31,416 ‎ฉันเองก็ประหลาดใจ 891 01:14:31,500 --> 01:14:34,083 ‎กับเรื่องราวชีวิตของตัวเอง 892 01:14:37,333 --> 01:14:41,041 ‎นกแหกกรงออกโผบิน 893 01:14:41,125 --> 01:14:45,291 ‎เธอเลือกหลีกหนีความหวาดหวั่นกังวลใจ 894 01:14:45,375 --> 01:14:49,375 ‎บินจากไป 895 01:14:53,708 --> 01:14:55,916 ‎กระโจนออกมา 896 01:14:57,583 --> 01:15:00,000 ‎สนุกสุขสันต์กันสักครา 897 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 ‎เพราะฉันกำลังออกมา 898 01:15:03,875 --> 01:15:09,250 ‎ขับเคลื่อนชีวิตของตัวเอง 899 01:15:20,958 --> 01:15:24,583 ‎กระโจนออกมา 900 01:15:39,833 --> 01:15:41,666 ‎"งานเทศกาลจัดวันนี้วันสุดท้ายแล้ว 901 01:15:42,166 --> 01:15:48,291 ‎ถ้ามากับฉัน ฉันก็จะรู้ว่าเธอชอบฉันเหมือนกัน" 902 01:17:18,041 --> 01:17:20,458 ‎คนทั้งหมู่บ้านรู้ว่าแกอยู่กับใคร 903 01:17:22,916 --> 01:17:27,541 ‎นั่นมันพวกพราหมณ์ วรรณะสูง ‎เราไปยุ่งกับพวกเขาไม่ได้ 904 01:17:32,958 --> 01:17:34,583 ‎นี่สินะเรื่องที่แกซ่อนไว้ 905 01:17:37,541 --> 01:17:39,000 ‎กล้าจังนะ 906 01:17:39,750 --> 01:17:41,250 ‎เจ็บเท้าตอนนั้นยังไม่พอรึไง 907 01:17:45,291 --> 01:17:47,666 ‎พ่อ หนูมีแข่งอาทิตย์หน้า 908 01:17:47,750 --> 01:17:48,875 ‎หุบปาก! 909 01:17:48,958 --> 01:17:50,708 ‎- อย่าทำแบบนี้เลยค่ะ ‎- ถอยไป! 910 01:17:53,333 --> 01:17:56,708 ‎ถ้าแกทำให้เราภูมิใจไม่ได้ ‎อย่างน้อยก็อย่าทำให้เราอับอาย 911 01:18:04,916 --> 01:18:05,875 ‎พ่อ 912 01:18:16,291 --> 01:18:17,666 ‎ได้เวลาหาเจ้าบ่าวให้แล้ว 913 01:18:17,750 --> 01:18:19,666 ‎ฉันทนรับผิดชอบแกต่อไปไม่ไหวแล้ว 914 01:18:45,291 --> 01:18:46,291 ‎กิลลูอยู่ไหน 915 01:18:53,041 --> 01:18:54,416 ‎แม่ทำอะไรกับกิลลู! 916 01:19:10,000 --> 01:19:11,250 ‎อังกุชจะพามันกลับมา 917 01:19:39,083 --> 01:19:40,166 ‎สวยใช่ไหมคะ 918 01:19:41,291 --> 01:19:42,625 ‎- เอาตัวนี้ค่ะ ‎- โอเคครับ 919 01:19:43,333 --> 01:19:44,166 ‎อันนั้น 920 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 ‎เอาค่ะ 921 01:20:00,000 --> 01:20:01,541 ‎- ใช้เวลาสองวันนะครับ ‎- ได้ค่ะ 922 01:20:04,583 --> 01:20:05,416 ‎มีความสุขหน่อย 923 01:20:07,958 --> 01:20:08,916 ‎ไปกัน 924 01:20:30,541 --> 01:20:34,791 ‎พี่ ถ้าพี่ไม่ชอบเขา ‎ก็อย่าแต่งงานกับเขาดิ ใครสนล่ะ 925 01:20:35,541 --> 01:20:37,458 ‎อย่างน้อยพี่ก็ได้ชุดใหม่ 926 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 ‎อังกุช 927 01:20:53,958 --> 01:20:54,791 ‎เชิญก่อนเลย 928 01:20:57,958 --> 01:21:00,833 ‎- ทุกอย่างจะพร้อมในหนึ่งอาทิตย์ไหม ‎- ค่ะ เราจัดการเอง 929 01:21:00,916 --> 01:21:01,750 ‎รับชาไหมคะ 930 01:21:04,250 --> 01:21:07,666 ‎- แล้วเธอถนัดอะไรล่ะ ‎- เล่นสเกตบอร์ดค่ะ 931 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 ‎- อะไรนะ ‎- จัดฉาก 932 01:21:10,125 --> 01:21:11,791 ‎- เธอจัดบ้านได้ดีมาก ‎- อ๋อ 933 01:21:11,875 --> 01:21:14,583 ‎- ทำความสะอาดเก่งมากๆ เลย ‎- ค่ะ 934 01:21:14,666 --> 01:21:16,208 ‎เธอทำอาหารเก่งด้วย 935 01:21:17,041 --> 01:21:20,916 ‎ทำงานบ้านได้หมดเลยค่ะ ‎ไม่มีเรื่องให้บ่นได้แน่นอน 936 01:21:21,000 --> 01:21:21,833 ‎โอเคค่ะ 937 01:21:39,541 --> 01:21:41,000 ‎- แม่สาวน้อยดูดีนะ ‎- ครับ 938 01:21:41,916 --> 01:21:42,875 ‎ได้ครับ คุยกัน 939 01:21:45,708 --> 01:21:49,750 ‎เราชอบเธอนะ ที่เหลือคุณจัดการได้เลย 940 01:21:51,250 --> 01:21:55,416 ‎- คุณจะพร้อมในอีกเจ็ดวันจริงเหรอ ‎- ทุกอย่างจะพร้อมครับ ไม่ต้องห่วง 941 01:21:55,500 --> 01:21:58,125 ‎ผมคุยกับเจ้านายแล้ว เขาจะช่วยผมด้วย 942 01:21:59,666 --> 01:22:01,458 ‎ทำไมไม่บอกฉันก่อนหน้านี้ 943 01:22:02,125 --> 01:22:03,750 ‎ฉันจะไปคุยกับพ่อเธอให้ 944 01:22:05,666 --> 01:22:06,500 ‎ไม่เอาค่ะ 945 01:22:08,500 --> 01:22:10,416 ‎ไม่งั้นเรื่องจะยิ่งยากกว่านี้นะพี่ 946 01:22:12,500 --> 01:22:14,541 ‎พ่อขายทุกอย่างเพื่อจัดการเรื่องนี้ 947 01:22:17,500 --> 01:22:20,291 ‎แต่มันเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่นะ ‎เธอแน่ใจเหรอ 948 01:22:28,625 --> 01:22:30,250 ‎ฉันแค่มาบอกลาค่ะ 949 01:22:34,125 --> 01:22:36,291 ‎ฉันจะย้ายไปหมู่บ้านอื่นหลังงานแต่งงานแล้ว 950 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 ‎เพรนา นี่มันอะไรกัน 951 01:23:33,000 --> 01:23:34,375 ‎ไม่เห็นเหรอ 952 01:23:36,208 --> 01:23:39,083 ‎ไม่มีอะไรสำคัญไปกว่าการเล่นสเกตบอร์ดใช่ไหม 953 01:23:39,166 --> 01:23:41,083 ‎มันไม่สำคัญแล้วแหละ 954 01:23:43,625 --> 01:23:47,208 ‎ยังมีเวลาก่อนจะถึงงานแข่ง เธอลงแข่งได้นะ 955 01:23:47,791 --> 01:23:49,625 ‎วันนั้นเป็นวันแต่งงานฉัน 956 01:23:51,333 --> 01:23:52,625 ‎ไปเถอะนะ สุโพธ 957 01:23:55,208 --> 01:23:57,583 ‎ถ้ามีใครเห็นนายที่นี่ ‎ทุกอย่างต้องพินาศแน่นอน 958 01:24:14,541 --> 01:24:16,000 ‎เอ้านี่ รับไป 959 01:24:17,833 --> 01:24:18,666 ‎โอเค 960 01:24:19,166 --> 01:24:20,250 ‎นี่! นารายัณ 961 01:24:20,833 --> 01:24:21,958 ‎มาทำอะไรตรงนี้เนี่ย 962 01:24:23,500 --> 01:24:26,333 ‎ตรงนั้นไม่ใช่ที่นั่งนะ ไป เอาไปให้คุณดัล 963 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 ‎ยังไม่หยุดแฮะ 964 01:24:28,958 --> 01:24:31,166 ‎พี่ รีบหน่อย 965 01:24:31,250 --> 01:24:33,166 ‎เราต้องส่งไปที่นั่นด้วย เร็วเข้า 966 01:24:34,333 --> 01:24:36,750 ‎จันดา รับไป เร็วเข้า 967 01:24:36,833 --> 01:24:38,000 ‎ฉันจะไปเอามาอีกกอง 968 01:24:39,416 --> 01:24:41,166 ‎ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรีครับ 969 01:24:41,250 --> 01:24:42,583 ‎ชาวเขมะปุระ 970 01:24:43,166 --> 01:24:48,083 ‎เราขอต้อนรับทุกท่าน ‎สู่การแข่งขันสเกตบอร์ดชิงแชมป์ออลอินเดีย 971 01:24:55,041 --> 01:24:58,500 ‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ต้อนรับท่านปวานีครับ 972 01:25:01,833 --> 01:25:04,541 ‎ร่วมกับกรรมการทั้งสองท่าน 973 01:25:05,416 --> 01:25:08,041 ‎คุณดาเรียสและคุณเอมานูเอลครับ 974 01:25:08,666 --> 01:25:10,375 ‎- ทุกคนพร้อมไหม ‎- ครับ 975 01:25:10,458 --> 01:25:13,958 ‎เนอะ พวกเธอต้องทำได้ดีมากแน่นอน ‎ทุกคนเลย เย่! 976 01:25:14,041 --> 01:25:16,500 ‎เพื่อไม่เป็นการเสียเวลา ‎มาเริ่มการแข่งขันกันเลยครับ 977 01:25:17,083 --> 01:25:21,791 ‎ผู้เข้าแข่งขันคนแรก ‎คือความภาคภูมิใจของเขมะปุระ 978 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 ‎สาวน้อยของเรา ลีล่า! 979 01:25:27,458 --> 01:25:29,666 ‎กล่องสี่กล่องอยู่ตรงนั้น 980 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 ‎ไหนเอามือมาซิ 981 01:25:33,250 --> 01:25:36,625 ‎แม่ อังกุชบอกว่าเขาเคี้ยวยาสูบ 982 01:25:38,000 --> 01:25:39,875 ‎เดี๋ยวลูกก็ชินเอง 983 01:25:41,375 --> 01:25:42,750 ‎แม่คิดว่าเขาเหมาะกับหนูเหรอ 984 01:25:44,958 --> 01:25:47,208 ‎แม่ไม่เคยเจอพ่อแกเลยก่อนจะแต่งงาน 985 01:25:48,375 --> 01:25:50,208 ‎ตอนแม่แต่งก็อายุเท่าแกตอนนี้แหละ 986 01:25:51,750 --> 01:25:52,791 ‎แม่อ่อนแอมาก 987 01:25:53,875 --> 01:25:54,833 ‎แต่แกไม่เป็นแบบนั้น 988 01:25:56,250 --> 01:25:57,083 ‎หมายความว่าไง 989 01:26:00,291 --> 01:26:03,083 ‎แม่เลือดออกเยอะมากตอนคลอดแก 990 01:26:04,000 --> 01:26:07,416 ‎หมอบอกว่าแม่มีมดลูกที่อ่อนแอ ‎แล้วก็ต้องระวัง 991 01:26:09,250 --> 01:26:11,500 ‎แกเลยคลอดก่อนกำหนดหนึ่งเดือน 992 01:26:13,375 --> 01:26:16,041 ‎แต่เด็กสาวที่คลอดตอนแปดเดือน ‎มีจิตวิญญาณนักสู้ 993 01:26:17,500 --> 01:26:18,833 ‎แกถึงอยู่ตรงนี้ในวันนี้ 994 01:26:21,500 --> 01:26:23,416 ‎แล้วแม่ไม่อ่อนเพลียเหรอตอนคลอดอังกุช 995 01:26:25,666 --> 01:26:29,583 ‎ก็ใช่ แต่ลูกสาวคนเดียว ‎ไม่พอที่จะสร้างครอบครัวให้สมบูรณ์ 996 01:26:30,583 --> 01:26:32,041 ‎ใครๆ ก็อยากได้ลูกชาย 997 01:26:34,875 --> 01:26:37,250 ‎แล้วสิ่งที่แม่เลือกก็ไม่เคยสำคัญด้วย 998 01:26:41,958 --> 01:26:43,875 ‎ทุกคนมีโชคชะตาของตัวเอง 999 01:26:45,208 --> 01:26:46,791 ‎ไม่มีใครเปลี่ยนแปลงได้ 1000 01:26:48,666 --> 01:26:50,875 ‎ถ้าสเกตบอร์ดเป็นโชคชะตาของหนูล่ะ 1001 01:27:06,541 --> 01:27:07,416 ‎ลูกดูสวยมากเลย 1002 01:27:14,541 --> 01:27:17,791 ‎และติปูกำลังโชว์ทริคเฉพาะตัวนะครับ 1003 01:27:17,875 --> 01:27:20,000 ‎เยี่ยมมากเลยครับติปู เก่งมาก! 1004 01:27:20,083 --> 01:27:22,875 ‎เขาตรงไปข้างหน้าโดยไม่หวั่นเกรง 1005 01:27:22,958 --> 01:27:25,375 ‎ชะอ้าว แย่แล้วครับ 1006 01:27:25,458 --> 01:27:27,833 ‎และนั่นก็ครบ 45 วินาทีสำหรับติปูครับ 1007 01:27:29,458 --> 01:27:33,041 ‎ตอนนี้ มาที่ประเภทจูเนียร์ ‎จากบิล บาสติ เตรียมพบกับ 1008 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 ‎อังกุช! 1009 01:27:35,958 --> 01:27:38,000 ‎ขอเสียงหน่อยครับผม 1010 01:27:38,083 --> 01:27:41,250 ‎ดูเหมือนจะเริ่มจากการเล่นท่าบนเลดจ์นะครับ 1011 01:27:45,583 --> 01:27:46,958 ‎เยี่ยมมากครับ 1012 01:27:49,125 --> 01:27:50,333 ‎จัดไป อังกุช 1013 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 ‎สไตล์เขาดูเอาเรื่องอยู่นะครับผม 1014 01:27:59,583 --> 01:28:02,541 ‎ขอเสียงปรบมือให้เขาด้วยครับ ‎เก่งมาก อังกุช! 1015 01:28:04,000 --> 01:28:06,500 ‎ทำได้ดีมากจริงๆ อังกุช วิเศษไปเลย 1016 01:28:07,000 --> 01:28:09,916 ‎นักสเกตบอร์ดคนต่อไปมาจากเดลี… 1017 01:28:10,000 --> 01:28:11,375 ‎ราฮูล รีบรับไป 1018 01:28:11,458 --> 01:28:14,458 ‎ติปูเร็วเข้า วิ่งกัน ‎เราจะไปงานแต่งสายแล้ว 1019 01:28:18,875 --> 01:28:21,416 ‎อังกุช ทำไมยังเดินเตร่อยู่อีก 1020 01:28:21,500 --> 01:28:22,791 ‎ไปเร็ว ไปแต่งตัว เร็ว 1021 01:28:22,875 --> 01:28:24,833 ‎นี่มันใช่เวลามาเล่นสเกตบอร์ดไหม 1022 01:28:29,916 --> 01:28:31,125 ‎ข้างนอกพร้อมกันหมดแล้ว 1023 01:28:31,791 --> 01:28:33,500 ‎ขบวนแห่กำลังมา 1024 01:28:34,833 --> 01:28:37,083 ‎ฉันไม่อยากอ่อนแอเลย อังกุช 1025 01:28:40,166 --> 01:28:42,250 ‎ฉันอยากเล่นสเกตบอร์ดเป็นครั้งสุดท้าย 1026 01:28:51,791 --> 01:28:53,041 ‎ติปู วางเลย 1027 01:28:57,500 --> 01:28:58,500 ‎อะไร 1028 01:28:58,583 --> 01:29:00,750 ‎รีบไปเร็ว ฉันจะบอกแผนกับพี่ 1029 01:29:09,375 --> 01:29:10,208 ‎เกิดอะไรขึ้น 1030 01:29:12,875 --> 01:29:15,250 ‎ปิดท้ายด้วยชิวาม ‎และนั่นคือรุ่นจูเนียร์ชายครับผม 1031 01:29:15,333 --> 01:29:17,291 ‎โอเค ถือไว้นะ รอเดี๋ยว 1032 01:29:17,375 --> 01:29:19,416 ‎เราจะไปต่อกันที่รุ่นซีเนียร์หญิงนะครับ 1033 01:29:19,500 --> 01:29:21,708 ‎- ในรุ่นซีเนียร์หญิง เรามี… ‎- วิกรัม 1034 01:29:28,750 --> 01:29:31,291 ‎เราชอบเซอร์ไพรส์ผู้คนในหมู่บ้านนี้ครับ 1035 01:29:31,375 --> 01:29:34,625 ‎จนถึงตอนนี้ เราให้สาวๆ ได้เลือกก่อน 1036 01:29:34,708 --> 01:29:38,000 ‎แต่สำหรับตอนนี้ เราจะให้หนุ่มๆ ก่อนครับ 1037 01:29:38,083 --> 01:29:43,083 ‎ขอเสียงปรบมือให้กับรุ่นซีเนียร์ชายครับผม 1038 01:29:43,750 --> 01:29:45,583 ‎ราฮูล! 1039 01:29:46,375 --> 01:29:49,208 ‎เขากำลังวาดลวดลาย ‎ด้วยความเร็วและสมาธิชั้นเยี่ยม 1040 01:29:50,166 --> 01:29:51,166 ‎เก่งมาก ราฮูล 1041 01:29:53,125 --> 01:29:55,791 ‎และท่าสลับเท้าแสนงดงาม 1042 01:29:56,291 --> 01:29:58,791 ‎หมู่บ้านสเกตบอร์ดของเรากำลังไปได้สวยเลยฮะ 1043 01:30:07,583 --> 01:30:10,291 ‎พ่อ ผ้าผืนนั้นหลุด 1044 01:30:12,666 --> 01:30:14,583 ‎โอเค เอาจานไปเก็บข้างในไป 1045 01:30:29,208 --> 01:30:30,333 ‎ยังอยู่อีกเหรอ 1046 01:30:30,916 --> 01:30:32,250 ‎แกไม่เคยทำอะไรถูกเลย 1047 01:30:33,083 --> 01:30:35,875 ‎- อังกุช ตามหาตัวตั้งนาน ‎- เอ้านี่ รับจานไป 1048 01:31:40,541 --> 01:31:42,583 ‎เพรนา เร็วเข้า ขบวนแห่มาถึงแล้ว 1049 01:33:23,791 --> 01:33:25,666 ‎พี่ พี่หนีมาได้ไง 1050 01:33:27,833 --> 01:33:30,208 ‎- รอบผู้หญิงยังไม่จบใช่ไหม ‎- ใช่ วิ่งไปเลย 1051 01:33:30,291 --> 01:33:31,958 ‎แต่พี่จะสเกตบอร์ดในชุดนี้ได้ไง 1052 01:34:13,916 --> 01:34:14,833 ‎เรียกเพรนามา 1053 01:34:31,708 --> 01:34:32,541 ‎เพรนา 1054 01:34:47,625 --> 01:34:50,041 ‎ผู้เข้าแข่งขันรุ่นซีเนียร์คนต่อไปคือ 1055 01:34:50,125 --> 01:34:52,333 ‎ดีปาจากจันวาร์! 1056 01:34:53,458 --> 01:34:54,833 ‎ปรบมือหน่อยครับ 1057 01:35:04,833 --> 01:35:07,083 ‎มาเลยสาวน้อย ลุย! 1058 01:35:26,875 --> 01:35:28,166 ‎เธอจะไปไหน 1059 01:35:28,750 --> 01:35:31,250 ‎ว้าว มินนี่ปล่อยท่าเน้นๆ ไม่หยุดเลยนะครับ 1060 01:35:32,125 --> 01:35:35,125 ‎เป็นท่าที่น่าตะลึงด้วยครับ ‎ผมยังไม่รู้เลยว่าเรียกว่าอะไร 1061 01:35:35,208 --> 01:35:38,708 ‎วันนี้เหล่านักสเกตบอร์ดของเรา ‎คงได้แรงบันดาลใจไปเยอะเลยนะครับ 1062 01:35:38,791 --> 01:35:41,333 ‎ขอเสียงปรบมือให้เธอหน่อยครับ 1063 01:35:45,000 --> 01:35:47,208 ‎เก่งมาก มินนี่ เก่งมากครับ! 1064 01:35:50,166 --> 01:35:51,916 ‎ตอนนี้จะมีอะไรดีไปกว่า 1065 01:35:52,000 --> 01:35:55,166 ‎ราชินีตัวจริงมาปรากฏตัว ‎เพื่อประทานพรให้พวกเรา! 1066 01:35:55,708 --> 01:35:57,041 ‎เรามีสาวๆ จากหมู่บ้านเราค่ะ 1067 01:35:57,125 --> 01:36:00,666 ‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ต้อนรับราชินีของเรา 1068 01:36:04,250 --> 01:36:06,875 ‎ท่านเอื้อเฟื้อบริจาคที่ดินให้ลานสเกตบอร์ดแห่งนี้ 1069 01:36:06,958 --> 01:36:11,458 ‎หมู่บ้านเขมะปุระได้รับเกียรติเป็นอย่างยิ่ง ‎ที่ได้ต้อนรับท่านที่งานแข่งนี้ครับ 1070 01:36:11,541 --> 01:36:13,708 ‎ขอต้อนรับด้วยความยินดียิ่งครับท่าน 1071 01:36:15,666 --> 01:36:17,291 ‎ขอเสียงปรบมือดังๆ ด้วยครับ 1072 01:36:29,375 --> 01:36:31,708 ‎และผู้เข้าแข่งขันคนต่อไป… 1073 01:36:31,791 --> 01:36:33,208 ‎อะ เอารองเท้าฉันไป 1074 01:36:33,291 --> 01:36:35,833 ‎ผู้เข้าแข่งขันคนสุดท้ายจากรุ่นซีเนียร์หญิง 1075 01:36:36,333 --> 01:36:41,291 ‎และผู้เข้าแข่งขันจากหมู่บ้านเรา ‎เพียงคนเดียวในรุ่นนี้ 1076 01:36:44,541 --> 01:36:46,750 ‎สาวน้อยของเรา เพรนา! 1077 01:36:51,958 --> 01:36:53,666 ‎ปรบมือให้เพรนาหน่อยครับ 1078 01:37:25,333 --> 01:37:28,208 ‎เธอได้โชว์ท่าเบิร์ตสไลด์แบบสบายๆ ‎ไปเป็นที่เรียบร้อยครับผม 1079 01:37:47,750 --> 01:37:50,708 ‎เธอแค่ต้องอยู่บนบอร์ดอีก 15 วินาทีเท่านั้น 1080 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 ‎แต่เดี๋ยวก่อน 1081 01:38:02,583 --> 01:38:05,000 ‎เหมือนเพรนาจะ ‎มุ่งหน้าไปที่แอ่งโบวล์ปีศาจนะครับ 1082 01:38:21,833 --> 01:38:22,750 ‎เอาหน่อย เจ้าหนู 1083 01:38:26,125 --> 01:38:27,000 ‎เอาหน่อย เพรนา 1084 01:39:04,666 --> 01:39:06,125 ‎นั่นแหละ คนเก่งของฉัน! 1085 01:39:16,208 --> 01:39:18,458 ‎ก่อนจะประกาศผู้ชนะ 1086 01:39:19,583 --> 01:39:21,958 ‎ฉันอยากบอกว่า 1087 01:39:22,583 --> 01:39:25,916 ‎นี่เป็นครั้งแรก ‎ที่ฉันได้เห็นความสุขขนาดนี้ในหมู่บ้านแห่งนี้ 1088 01:39:27,500 --> 01:39:31,416 ‎ถ้าเราให้เด็กๆ ได้รับโอกาสที่พวกเขาต้องการ 1089 01:39:31,500 --> 01:39:37,333 ‎สักวันเราก็อาจได้พบแชมป์โลกจากหมู่บ้านนี้ 1090 01:39:40,625 --> 01:39:44,083 ‎แต่แชมป์ไม่ใช่แค่คนที่ชนะ 1091 01:39:45,583 --> 01:39:51,208 ‎แชมป์ที่แท้จริงคือคนที่แสดงความกล้าหาญ 1092 01:39:51,291 --> 01:39:53,958 ‎ความมุ่งมั่น ปรารถนาอย่างแรงกล้า ‎เมื่อเผชิญความยากลำบาก 1093 01:39:55,041 --> 01:39:57,541 ‎พี่ดร็อปอินได้สวยมาก ไปกัน 1094 01:39:58,541 --> 01:40:02,375 ‎และวันนี้ ฉันได้เห็น ‎ความกล้าและความมุ่งมั่นแบบนั้นในตัวใครบางคน 1095 01:40:03,208 --> 01:40:05,708 ‎ฉันอยากมอบรางวัลพิเศษให้กับคนคนนั้น 1096 01:40:05,791 --> 01:40:07,583 ‎ขอโทษนะคะพ่อ 1097 01:40:11,500 --> 01:40:12,541 ‎เพรนา บิล 1098 01:40:13,666 --> 01:40:14,916 ‎ขึ้นมาบนเวทีหน่อย 1099 01:40:16,875 --> 01:40:18,708 ‎ไม่ต้องกลัวนะ มาเลย 1100 01:40:25,500 --> 01:40:26,333 ‎ไปเถอะ 1101 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 ‎รองเท้า! 1102 01:41:38,875 --> 01:41:40,250 ‎รองเท้าสีแดง! 1103 01:41:49,500 --> 01:41:53,333 ‎(ลานสเกตบอร์ดเดสเสิร์ตดอลฟิน ‎ถูกสร้างขึ้นใน 45 วันสำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้) 1104 01:41:53,416 --> 01:41:57,833 ‎(และได้กลายมาเป็นลานสเกตบอร์ดของชุมชน ‎ที่สนับสนุนให้เด็กสาวได้มีความฝัน) 1105 01:41:59,125 --> 01:42:03,416 ‎(นี่คือลานสเกตบอร์ดแห่งแรกของราชสถาน ‎และเป็นหนึ่งในลานที่ใหญ่ที่สุดในอินเดีย) 1106 01:42:03,500 --> 01:42:06,875 ‎(ที่มีเด็กท้องถิ่นนับร้อย ‎เล่นสเกตบอร์ดกันเป็นประจำทุกวัน) 1107 01:46:00,708 --> 01:46:05,708 ‎คำบรรยายโดย ญาณิศา จักรกลม