1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,843 EV - UZAK 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,139 OTOBÜS DURAĞI 5 00:00:29,071 --> 00:00:30,322 Bak, kar var. 6 00:00:30,405 --> 00:00:31,657 Evet. 7 00:00:37,788 --> 00:00:38,830 Ben geliyorum! 8 00:00:53,387 --> 00:00:54,304 Dikkat! 9 00:00:57,975 --> 00:00:59,726 - Pes ediyoruz! - Evet! 10 00:01:23,709 --> 00:01:25,460 NOEL'E NİNE HÜKMEDER 11 00:01:26,628 --> 00:01:27,838 Dikkat et Linus. 12 00:01:27,921 --> 00:01:28,964 Ne? Ne oldu? 13 00:01:29,047 --> 00:01:32,759 - Yastığı yeni kabarttım. - Senin derdin ne? 14 00:01:32,843 --> 00:01:35,512 - Tatil ruhu. - Şimdiden mi? 15 00:01:35,596 --> 00:01:37,514 Aralık ayının ilk haftasındayız. 16 00:01:37,598 --> 00:01:41,560 Bu, yakında Noel ve ninem geliyor demektir. 17 00:01:41,643 --> 00:01:44,354 Ben Noel kısmı için heyecanlıyım. 18 00:01:44,438 --> 00:01:45,647 Linus. 19 00:01:45,731 --> 00:01:47,232 Ninemi görmeyi de seviyorum 20 00:01:47,316 --> 00:01:50,110 ama sürekli beni battaniyemden ayırmaya çalışıyor. 21 00:01:50,194 --> 00:01:52,029 Vaktin varken o battaniyenin keyfini sür 22 00:01:52,112 --> 00:01:54,948 çünkü ninem gelince neler olduğunu biliyorsun. 23 00:01:55,032 --> 00:01:57,868 Bulamazsa bir şey olmaz. 24 00:01:57,951 --> 00:01:59,119 6 ARALIK 25 00:02:00,704 --> 00:02:02,998 15 ARALIK 26 00:02:05,501 --> 00:02:09,253 - Ne izliyorsun ağabey? - Yurttaş Kane'i. Ünlü, eski bir film. 27 00:02:09,338 --> 00:02:11,465 Neden izliyorsun? Sıkıcı görünüyor. 28 00:02:11,548 --> 00:02:13,926 Bilmen gerekiyorsa Noel'e az kaldı 29 00:02:14,009 --> 00:02:16,553 ve bu da demek oluyor ki yeni yılın eli kulağında 30 00:02:16,637 --> 00:02:20,766 ve geçen yeni yılda aldığım kararlardan hiçbirini gerçekleştirmedim. 31 00:02:20,849 --> 00:02:23,685 Kararlarımdan biri "büyük bir sanat eseri izle" idi. 32 00:02:23,769 --> 00:02:25,562 Bunu o yüzden seyrediyorum. 33 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 "Gül goncası" mı? "Gül goncası" ne? 34 00:02:27,814 --> 00:02:30,234 Bilmiyorum Sally. Sonra anlatırım. 35 00:02:32,778 --> 00:02:35,572 Kapıya bakmayacak mısın? 36 00:02:37,533 --> 00:02:39,201 Andy, Olaf. 37 00:02:39,284 --> 00:02:40,911 İlk gelenler sizsiniz. 38 00:02:40,994 --> 00:02:44,122 Hepiniz tatilde burada olacağınız için Snoopy çok heyecanlı. 39 00:02:44,206 --> 00:02:47,209 Sizi arka bahçede bekliyor. 40 00:02:54,716 --> 00:02:56,385 Kendinizi evinizde hissedin. 41 00:03:00,639 --> 00:03:03,141 - Sana geldiler. - Sana gelmediklerini nereden biliyorsun? 42 00:03:03,225 --> 00:03:05,394 Keyfim yok. 43 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 Marbles. Uzun zaman oldu. 44 00:03:15,529 --> 00:03:17,573 Belle. Mutlu tatiller. 45 00:03:17,656 --> 00:03:19,783 Snoopy! Kız kardeşin! 46 00:03:33,672 --> 00:03:36,967 Spike. İyi görünüyorsun. 47 00:03:40,095 --> 00:03:41,638 Son gelen sen oldun. 48 00:03:41,722 --> 00:03:44,850 Aile toplantısı başlasın diye heyecanlanıyorsundur. 49 00:03:49,688 --> 00:03:50,981 Arka taraftalar. 50 00:03:55,110 --> 00:03:56,820 "Gül goncası" kızakmış. 51 00:04:00,699 --> 00:04:02,826 Karar gerçekleştirme buraya kadarmış. 52 00:04:05,329 --> 00:04:06,622 17 ARALIK 53 00:04:08,332 --> 00:04:12,419 PSİKİYATRİ YARDIMI 5 SENT DOKTOR YERİNDE 54 00:04:17,423 --> 00:04:19,134 Beş sent lütfen. 55 00:04:23,096 --> 00:04:24,431 İyi bir yıl oldu. 56 00:04:24,515 --> 00:04:27,059 Sorun nedir Charlie Brown? 57 00:04:27,142 --> 00:04:30,812 Geçen yıl yeni yıl kararları listesini yapmıştım 58 00:04:30,896 --> 00:04:33,815 ve bir tanesini bile gerçekleştiremedim. 59 00:04:33,899 --> 00:04:35,192 Başarısız hissediyorum. 60 00:04:35,275 --> 00:04:38,487 Durum hissiyatın ötesinde Charlie Brown. Bir bakayım. 61 00:04:38,987 --> 00:04:43,450 Sorunun şu. Bu kararların tamamı gerçekliğe aykırı. 62 00:04:43,534 --> 00:04:46,870 Beklentilerinle yeteneklerini dengelemelisin. 63 00:04:46,954 --> 00:04:49,331 - Ne demek istiyorsun? - Üç numaralı karar: 64 00:04:49,414 --> 00:04:53,293 "Dünyanın en uzun kardan adamını yap." 65 00:04:53,377 --> 00:04:55,587 Sadece "kardan adam yap"a ne dersin? 66 00:04:56,171 --> 00:04:58,423 Ya da dokuz numara: "Bir başyapıt çiz." 67 00:04:59,049 --> 00:05:02,261 "Az da olsa yaratıcı bir şey yap" ile yetinebilirsin. "Az da olsa yaratıcı bir şey yap" ile yetinebilirsin. 68 00:05:02,845 --> 00:05:04,763 Fazla hırslı bir şey değil sanki. 69 00:05:04,847 --> 00:05:08,725 Kesinlikle. Tek yapman gereken bir gerçekçi kararı yerine getirmek. 70 00:05:08,809 --> 00:05:10,519 Böylece o yıl tamam olur. 71 00:05:11,687 --> 00:05:17,526 Bir gerçekçi karar mı? Neden olmasın? Bunu herkes yapabilir, ben bile. 72 00:05:17,609 --> 00:05:20,946 Mantıklı sıradanlık. Aynen böyle işte. 73 00:05:21,029 --> 00:05:23,907 Şimdi, ninem ne tip bir zencefilli ev pastası ister? 74 00:05:23,991 --> 00:05:27,286 Geleneksel mi yoksa postmodern mi? 75 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 20 ARALIK 76 00:06:46,156 --> 00:06:48,283 23 ARALIK 77 00:06:50,994 --> 00:06:52,371 24 ARALIK NİNEM GELİYOR! 78 00:06:52,454 --> 00:06:55,040 Ninem evime geliyor 79 00:06:57,709 --> 00:06:59,878 Ninem evime geliyor 80 00:07:02,840 --> 00:07:05,175 Bana parti hediyeleri ve sarılmalar var 81 00:07:08,011 --> 00:07:12,808 Orada kurabiye, burada kurabiye Her yerde kurabiye 82 00:07:12,891 --> 00:07:17,771 Gülmek ne eğlenceli Ninem kalmaya geldiği zaman 83 00:07:17,855 --> 00:07:20,065 Ninem 84 00:07:20,148 --> 00:07:21,525 YILBAŞINDAN ÖNCEKİ GECE 85 00:07:21,608 --> 00:07:25,779 Rahatlık ve keyif getirir 86 00:07:26,947 --> 00:07:29,700 Ne yapıyorsun Linus? Odayı daha yeni mükemmelleştirdim. 87 00:07:29,783 --> 00:07:34,037 Bir oğlan ninesi gelmeden yapması gerekeni yapıp battaniyesini saklamalı. 88 00:07:34,121 --> 00:07:37,833 İyi de ilk oraya bakar. Kurnazlıkta ninemin üstüne yoktur. 89 00:07:40,085 --> 00:07:43,547 Alo, van Pelt konutu. Mutlu Noel arifeleri. 90 00:07:43,630 --> 00:07:46,133 Nine! Bugün seni görmek için sabırsızlanıyorum. 91 00:07:46,216 --> 00:07:48,760 Süsler asıldı ve her şey hazır. 92 00:07:50,679 --> 00:07:53,557 Ne? Gelmiyorum da ne demek? 93 00:07:54,558 --> 00:08:00,022 Ama kurabiyeler pişirecek, oyunlar oynayacak, ilahiler söyleyecektik. Ama kurabiyeler pişirecek, oyunlar oynayacak, ilahiler söyleyecektik. 94 00:08:01,064 --> 00:08:03,192 Ama bütün ay bunu planladım. 95 00:08:03,775 --> 00:08:05,652 Şey yapacaktık… 96 00:08:05,736 --> 00:08:10,574 Hayır. Sorun değil. 97 00:08:10,657 --> 00:08:16,079 Mutlu Noeller nine. 98 00:08:40,479 --> 00:08:42,272 Lucy! Uyan! Noel! 99 00:08:42,356 --> 00:08:43,565 Senin için. 100 00:08:43,649 --> 00:08:45,275 Mutlu tatiller! 101 00:08:47,194 --> 00:08:50,864 Altı kaz yumurtluyor Beş altın yüzük 102 00:08:52,991 --> 00:08:55,202 Belki de ninem gelmek istemedi. 103 00:08:55,744 --> 00:08:57,746 Beni görmek mi istemedi? 104 00:08:57,829 --> 00:09:00,249 Benim yüzümden mi oldu? Benim yüzümden mi oldu? 105 00:09:01,583 --> 00:09:04,670 Beni seviyor, değil mi? 106 00:09:11,844 --> 00:09:14,304 Sevilen biri değil miyim? 107 00:09:16,139 --> 00:09:19,393 Öz ninem beni görmek istemezse 108 00:09:21,144 --> 00:09:25,858 biri beni sever mi nereden bileceğim? 109 00:09:39,288 --> 00:09:43,292 Kendini toplamalısın Lucy. 110 00:09:43,375 --> 00:09:47,212 Arkadaşların var. Bir sürü. Evet. 111 00:09:47,296 --> 00:09:51,508 Bu, doğru. Sen Lucy "Sevilen" van Pelt'sin 112 00:09:51,592 --> 00:09:55,012 ve bunu nasıl kanıtlayacağımı biliyorum. 113 00:09:55,095 --> 00:09:56,471 26 ARALIK 114 00:09:57,347 --> 00:10:02,102 Linus. Uyan. Noel hayal kırıklığı oldu ama yeni yıl mükemmel olacak. Linus. Uyan. Noel hayal kırıklığı oldu ama yeni yıl mükemmel olacak. 115 00:10:02,186 --> 00:10:04,479 Parti veriyorum! 116 00:10:05,189 --> 00:10:06,398 Linus! 117 00:10:06,481 --> 00:10:07,566 Beni duydun mu? 118 00:10:07,649 --> 00:10:11,028 Parti veriyorsun. Eğlenceli olabilir. 119 00:10:11,111 --> 00:10:13,739 Sen de yardım edeceksin. 120 00:10:13,822 --> 00:10:14,865 Söz veriyor musun? 121 00:10:14,948 --> 00:10:17,868 - Söz veriyorum. Bırak da uyuyayım. - Anlaştık. 122 00:10:17,951 --> 00:10:20,621 Sıradan bir yeni yıl partisi olmayacak. 123 00:10:20,704 --> 00:10:23,123 Seçkin bir hadise olacak. 124 00:10:23,207 --> 00:10:29,129 "Lucy'nin Şenliği: Seçkin Mükemmeliyetiyle Bir Yeni Yıl Kutlaması" da adı. 125 00:10:29,213 --> 00:10:30,881 Ağız dolusuymuş. 126 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 Bence de. Etkileyici, değil mi? 127 00:10:33,050 --> 00:10:35,969 Herkes beni kutlamaya gelecek. 128 00:10:36,053 --> 00:10:38,722 Yani benimle kutlamaya. Neden biliyor musun? 129 00:10:39,932 --> 00:10:43,727 Çünkü ben sevilen biriyim! Yapmamız gereken çok şey var. 130 00:10:44,811 --> 00:10:48,357 Kalkma vakti! Bir güne bu kadar uyku yeter. 131 00:10:48,899 --> 00:10:51,360 Ben başıma ne işler açtım? 132 00:10:51,944 --> 00:10:54,446 Bildiğin gibi Linus, bir partiyi mükemmel yapmak için 133 00:10:54,530 --> 00:10:57,824 herkes giyinmeli, vaktinde gelmeli ve adaba uygun davranmalı. 134 00:10:57,908 --> 00:10:59,618 Hepsini not ediyor musun? 135 00:10:59,701 --> 00:11:02,538 "Adaba uygun davranmalı." "Adaba uygun davranmalı." 136 00:11:03,330 --> 00:11:04,498 Ve gece yarısında 137 00:11:04,581 --> 00:11:08,085 biri, herkesin hep söylediği yeni yıl şarkısını söylesin istiyorum. 138 00:11:08,168 --> 00:11:09,294 "Auld Lang Syne"ı mı? 139 00:11:09,378 --> 00:11:13,298 Eski dostlar unutulmalı mı 140 00:11:13,382 --> 00:11:15,926 İşte bu. Sen söylesene. 141 00:11:16,009 --> 00:11:17,261 Olur. 142 00:11:17,344 --> 00:11:21,640 Ama o eski usul sözlerle değil. Al. Kendi sözlerimi yazdım. 143 00:11:21,723 --> 00:11:25,644 Bir şey asla unutulmamalı 144 00:11:25,727 --> 00:11:29,314 Lucy'nin partisi aklımı aldı? 145 00:11:29,398 --> 00:11:33,402 - Ciddi misin? - Tabii. Benimle takılmak çok eğlenceli. 146 00:11:33,485 --> 00:11:37,197 Sabah birkaç yeri arayıp bir balo salonu kiraladım. Harika, değil mi? 147 00:11:37,281 --> 00:11:39,741 Ninem aklıma bile gelmiyor artık. 148 00:11:39,825 --> 00:11:41,660 Balo salonu mu kiraladın? 149 00:11:42,911 --> 00:11:45,038 27 ARALIK 150 00:13:05,577 --> 00:13:06,995 28 ARALIK 151 00:13:11,375 --> 00:13:14,545 Partini bu köhne binada mı vermek istiyorsun? 152 00:13:14,628 --> 00:13:19,132 Dışarıdan biraz tipsiz görünüyor ama içi… 153 00:13:19,216 --> 00:13:22,094 …gerçekten büyüleyici. 154 00:13:30,394 --> 00:13:32,646 Salonun parasını nasıl ödedin? 155 00:13:32,729 --> 00:13:36,650 Beş sentliklerle. Charlie Brown'un çok sorunu var. 156 00:13:36,733 --> 00:13:38,944 Mükemmel. 157 00:13:39,027 --> 00:13:42,239 Seçkinliğin resmi. Görebiliyor musun Linus? 158 00:13:42,322 --> 00:13:44,616 Görüyorum. Sadece inanamıyorum. 159 00:13:44,700 --> 00:13:47,619 Saçmalama. İşimiz bitince inanılmaz olacak. 160 00:13:47,703 --> 00:13:53,333 Sadece biraz dekorasyon, biraz müzik ve yoğun alın teri istiyor. 161 00:13:53,417 --> 00:13:57,254 Bendeki alın teri yetmez bence ve burası büyük bir alan. 162 00:13:57,337 --> 00:14:00,465 Tabii ki büyük. Tüm arkadaşlarımı davet ediyorum. Tabii ki büyük. Tüm arkadaşlarımı davet ediyorum. 163 00:14:00,549 --> 00:14:04,428 Bana, zarif ve sevilen ev sahiplerine gülümseyen hayranlık dolu yüzlerini 164 00:14:04,511 --> 00:14:06,722 görmek için sabırsızlanıyorum. 165 00:14:06,805 --> 00:14:12,644 Tamam. Davetiyeleri hazırlamaya gidiyorum, böylece iyi haberi verebilirim. 166 00:14:13,187 --> 00:14:16,481 Erkek kardeşin kız kardeşi için yapacağı şeyler. 167 00:14:17,024 --> 00:14:18,650 29 ARALIK 168 00:14:19,818 --> 00:14:24,031 Kardan adam yap. Basit bir karar. Bunu yapabilirim. 169 00:14:34,541 --> 00:14:35,542 Aman be. 170 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 İstediğin havucu getirdim. 171 00:14:57,147 --> 00:15:01,443 Bugün şanslı günün Charlie Brown. Karar sorununu çözdüm. Bugün şanslı günün Charlie Brown. Karar sorununu çözdüm. 172 00:15:01,527 --> 00:15:02,528 Öyle mi? 173 00:15:02,611 --> 00:15:05,030 Seni yeni yıl partime davet ediyorum. 174 00:15:05,113 --> 00:15:07,866 - Ayrıca dekorasyondan sorumlusun. - Öyle mi? 175 00:15:07,950 --> 00:15:10,035 Ben partine davetli miyim? 176 00:15:10,118 --> 00:15:12,120 Gece yarısına kadar uyanık kalabilir misin? 177 00:15:12,204 --> 00:15:15,290 Bu, bir meydan okumaysa kabul. 178 00:15:15,374 --> 00:15:16,792 Cesaretlisin çocuk. 179 00:15:16,875 --> 00:15:21,630 Tamam. İşte "Lucy'nin Şenliği: 180 00:15:21,713 --> 00:15:25,175 Seçkin Mükemmeliyetiyle Bir Yeni Yıl Kutlaması" davetiyen. 181 00:15:25,259 --> 00:15:26,385 Ağız dolusuymuş. 182 00:15:26,468 --> 00:15:28,178 Evet mi hayır mı? 183 00:15:29,847 --> 00:15:33,183 Unutma, seçkin. Gümüş ve altın düşün. 184 00:15:33,267 --> 00:15:36,520 Şeritler, kemerler, şenlikli masa süsleri ve gece yarısı 185 00:15:36,603 --> 00:15:39,147 tavandan balon düşmesini istiyorum. 186 00:15:40,399 --> 00:15:43,777 Dekorasyonun benim kararlarımla ne ilgisi var? 187 00:15:43,861 --> 00:15:46,071 Listenden. Dokuz numara. 188 00:15:46,154 --> 00:15:50,617 Dokuz numara: "Az da olsa yaratıcı bir şey yap." Doğru. 189 00:15:50,701 --> 00:15:51,994 Varım. 190 00:15:53,704 --> 00:15:56,498 Sen de atıştırmalıklardan sorumlusun. Halledebilir misin? 191 00:15:56,582 --> 00:15:57,708 Evet! 192 00:15:57,791 --> 00:15:59,626 - Bize güvenebilirsin. - Ne getiriyoruz? 193 00:15:59,710 --> 00:16:02,796 "Seçkin" düşün. Elle yenebilecek şeyler mükemmel olur. "Seçkin" düşün. Elle yenebilecek şeyler mükemmel olur. 194 00:16:03,422 --> 00:16:06,884 Siz ikiniz herkesi dansa kaldırmakla görevlisiniz. 195 00:16:06,967 --> 00:16:09,011 - Dans etmeyi severim. - Kim sevmez ki? 196 00:16:09,094 --> 00:16:10,762 Orada görüşürüz. 197 00:16:14,099 --> 00:16:17,436 Yeni yıl partime resmî olarak davetlisiniz. 198 00:16:17,519 --> 00:16:18,520 Evet! 199 00:16:18,604 --> 00:16:21,899 Çok sevilen ev sahibi için buzdan heykel yaparsınız umarım. 200 00:16:21,982 --> 00:16:23,525 - Kim o? - Benim. 201 00:16:23,609 --> 00:16:25,986 Hepsi bu mu? Hiç sorun değil. 202 00:16:26,069 --> 00:16:30,490 "Lucy'nin Şenliği: Seçkin Mükemmeliyetiyle Bir Yeni Yıl Kutlaması." 203 00:16:30,574 --> 00:16:33,160 - Ağız dolusu. - Bence de! 204 00:16:35,537 --> 00:16:38,457 Partide anlamlı bir şey çalmanı istiyorum. 205 00:16:38,540 --> 00:16:40,125 Böyle bir şarkı biliyor musun? 206 00:16:44,087 --> 00:16:47,966 Hayır. Dans edilebilecek şöyle ritmi canlı bir şey çalabilir misin? 207 00:16:51,094 --> 00:16:52,095 İşte bu! 208 00:16:52,179 --> 00:16:56,183 Katlanamıyorum! Katlanamıyorum işte! 209 00:16:56,266 --> 00:16:58,769 Müzisyenler çok kaprisli oluyor. 210 00:17:00,187 --> 00:17:01,939 30 ARALIK 211 00:17:31,760 --> 00:17:35,889 Bu müzikte dans edilir işte. 212 00:17:35,973 --> 00:17:38,642 Yeni yıl partimde çalmaya ne dersiniz? 213 00:17:40,394 --> 00:17:43,105 Köpek bisküvileriyle ödeme yapabilirim. 214 00:17:48,068 --> 00:17:51,655 Fotoğraf mı çekeyim? Seve seve. Gülümse. 215 00:17:53,031 --> 00:17:54,241 Tadını çıkarın. 216 00:18:00,205 --> 00:18:01,456 31 ARALIK 217 00:18:07,754 --> 00:18:09,464 İyi görünüyor çocuklar. 218 00:18:11,008 --> 00:18:13,260 Cidden kendini aştın Charlie Brown. 219 00:18:13,343 --> 00:18:15,721 Evet. Kararım gerçekleşmek üzere. 220 00:18:15,804 --> 00:18:17,181 Bu ne? 221 00:18:17,681 --> 00:18:20,184 Balon düşüşü için çekilecek ip. 222 00:18:20,267 --> 00:18:21,393 Balon düşüşü mü? 223 00:18:21,476 --> 00:18:25,105 Tabii ki. Hadi, büyük finalin üstünden geçelim. 224 00:18:25,189 --> 00:18:28,859 Charlie Brown gel de dinle. Senin rolün çok önemli. 225 00:18:28,942 --> 00:18:32,696 Gece yarısı yaklaşırken Linus ve ben grupla sahnede olacağız 226 00:18:32,779 --> 00:18:37,284 ve ben "Sizin de yeni yılınız kutlu olsun" diye bağırınca sen ipi çekeceksin. 227 00:18:37,367 --> 00:18:40,579 - Anladın mı? - "Yeni yılınız kutlu olsun." Tamam. 228 00:18:40,662 --> 00:18:42,122 Sizin de yeni yılınız kutlu olsun. 229 00:18:42,206 --> 00:18:44,333 "Auld Lang Syne" şarkısını da düşündüm. 230 00:18:44,416 --> 00:18:46,293 Doğru söylediğimizden emin değilim. 231 00:18:46,376 --> 00:18:49,463 Katılıyorum. Orijinal sözlerine dönelim. 232 00:18:49,546 --> 00:18:53,300 - Sözlerdeki mesaj zaten… - Hayır, şarkıya ritim lazım yani. 233 00:18:54,635 --> 00:18:58,138 Yeni yıla doğru başlamak için bu tür müzik gerek! 234 00:19:01,475 --> 00:19:02,684 Lucy, 235 00:19:02,768 --> 00:19:05,145 "Auld Lang Syne" dans şarkısı değil. 236 00:19:05,229 --> 00:19:07,356 Derin anlamlı geleneksel bir şarkı. 237 00:19:07,439 --> 00:19:09,066 Ve iç karartıcı. 238 00:19:09,149 --> 00:19:14,947 Büyük final balon düşüşü, gösterişli kostümler ve cazip müzik ister. 239 00:19:15,447 --> 00:19:17,616 Benim için yap sevgili kardeşim. 240 00:19:19,618 --> 00:19:21,411 Cazip o zaman. 241 00:19:21,495 --> 00:19:25,040 Mükemmel. Şimdi eve gitmeliyim, hazırlanmaya başlayayım. 242 00:19:25,123 --> 00:19:29,253 Misafirlerimiz gelmeden hazır olacaksak gaza bassan iyi edersin. 243 00:19:29,336 --> 00:19:31,880 Düğümlerle aran nasıl Linus? 244 00:20:47,998 --> 00:20:50,125 Bütün gece dans edeceğim. 245 00:20:50,209 --> 00:20:53,587 Sen sevilen birisin ve bu parti bunu kanıtlayacak. 246 00:20:54,171 --> 00:20:57,925 İşte! Tüm hafta beklediğiniz organizasyon! 247 00:20:58,008 --> 00:21:00,677 "Lucy'nin Şenliği: Seçkin Mükemmeliyetiyle "Lucy'nin Şenliği: Seçkin Mükemmeliyetiyle 248 00:21:00,761 --> 00:21:02,387 Bir Yeni Yıl… 249 00:21:04,932 --> 00:21:07,142 …Kutlaması'na hoş geldiniz. 250 00:21:08,393 --> 00:21:11,605 Parti! Şuna bakın! Gidelim! 251 00:21:12,022 --> 00:21:13,941 Hadi, millet! 252 00:21:14,024 --> 00:21:16,485 Tamam, iş başına. 253 00:21:16,568 --> 00:21:18,445 İş mi? Partideyiz sanıyordum. 254 00:21:20,697 --> 00:21:22,491 Eğleniyor musunuz? Güzel. 255 00:21:22,991 --> 00:21:24,993 İyi vakit geçiriyor musun? Muhteşem. 256 00:21:25,077 --> 00:21:28,247 - Seni gördüğüme sevindim. - Partiye bayılmadınız mı? Ben de. 257 00:21:28,330 --> 00:21:30,415 İyi eğlenceler. 258 00:21:31,750 --> 00:21:33,418 "Sizin de yeni yılınız kutlu olsun." 259 00:21:35,921 --> 00:21:37,923 Grubum nerede? 260 00:21:38,006 --> 00:21:39,758 Gece yarısı, başaracağım. 261 00:21:39,842 --> 00:21:41,176 Aynen öyle kardeş. 262 00:21:42,511 --> 00:21:44,096 Çocuklar! 263 00:21:44,179 --> 00:21:48,267 Davetiyede açıkça adaba uygun davranılacak yazıyordu. Yani koşmak yok. 264 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 Gidelim. 265 00:21:50,769 --> 00:21:52,271 Bu ne? 266 00:21:52,771 --> 00:21:55,566 Kabuğu kesilmiş, havalı, minik sandviçler nerede? 267 00:21:55,649 --> 00:21:58,068 Özellikle elle yenecek şeyler istemiştim. 268 00:21:58,151 --> 00:22:00,195 Jöle şekerleri elinle yiyebilirsin. Jöle şekerleri elinle yiyebilirsin. 269 00:22:00,279 --> 00:22:02,364 - Peki, tapyoka pudingi? - Evet? 270 00:22:03,490 --> 00:22:05,200 Boş verin. 271 00:22:05,284 --> 00:22:06,618 Onlar ne? 272 00:22:06,702 --> 00:22:10,414 Tatlı olarak dünyaca ünlü çamur pastamdan yaparsam iyi olur dedim. 273 00:22:10,497 --> 00:22:15,002 Bu iğrenç lapayı yemelerini bekleyemezsin Pigpen. 274 00:22:15,085 --> 00:22:17,963 - Çok lezzetli. - Linus! 275 00:22:19,214 --> 00:22:20,549 Onu yiyordum ben. 276 00:22:20,632 --> 00:22:23,343 - Al, götür şunları. - Çamur pastaları. 277 00:22:23,427 --> 00:22:25,637 Hayır, buradan götür yani. 278 00:22:25,721 --> 00:22:27,097 Yardım etmeye çalışıyorduk. 279 00:22:27,181 --> 00:22:29,558 Eğlenceli parti yiyecekleri getirelim dedik. 280 00:22:29,641 --> 00:22:31,143 Bu parti eğlenceli zaten. 281 00:22:31,226 --> 00:22:33,645 Baksanıza, herkes eğleniyor. 282 00:22:37,024 --> 00:22:39,151 Bu ne demek? 283 00:22:39,234 --> 00:22:40,819 Dans etmek istedik. 284 00:22:40,903 --> 00:22:42,571 O yüzden en sevdiğimiz müziği getirdik. 285 00:22:42,654 --> 00:22:45,782 Hayır, gerçek grubum geliyor. Teşekkürler. 286 00:22:45,866 --> 00:22:49,828 Linus! Grup nerede? Müziğim nerede? 287 00:22:50,537 --> 00:22:53,540 - Gidip öğreneyim. - Aranızda takılın. 288 00:22:53,624 --> 00:22:54,625 İyi eğlenceler! 289 00:22:54,708 --> 00:22:57,711 Schroeder eğleniyorsun, değil mi? 290 00:22:57,794 --> 00:23:00,756 Bu seçkin parti sana birini hatırlatıyor mu? Bu seçkin parti sana birini hatırlatıyor mu? 291 00:23:00,839 --> 00:23:02,049 Galiba. 292 00:23:02,132 --> 00:23:06,887 Böyle düşüneceğini biliyordum. Sevilen bir akşam der misin? 293 00:23:07,888 --> 00:23:10,891 Ben gidip şuradaki iskemlelere bakayım. 294 00:23:12,059 --> 00:23:16,647 Saat 21.00. Uyanık kalacağım. Hadi, Sally. 295 00:23:16,730 --> 00:23:20,484 Saat 21.00 mi? Sevilen biri olmak çok yorucu. 296 00:23:20,567 --> 00:23:23,320 Yolu açın. Çekilin. 297 00:23:23,403 --> 00:23:25,113 Buzdan heykelim! 298 00:23:25,197 --> 00:23:28,575 Toplanın! Büyük açılış için toplanın millet! 299 00:23:28,659 --> 00:23:30,244 Nihayet heyecan veren bir şey. 300 00:23:30,327 --> 00:23:32,120 Davul çalsın lütfen. 301 00:23:37,251 --> 00:23:39,878 Bu kadar komik olan ne? Linus! 302 00:23:42,673 --> 00:23:45,968 Linus şu buzdan şeyi koyacak bir yer bul. 303 00:23:47,261 --> 00:23:48,762 Ne? Beğenmedi mi? 304 00:23:49,638 --> 00:23:51,640 Grubum nerede? 305 00:23:59,189 --> 00:24:00,899 - Grup geldi. - Kim dansa hazır? - Grup geldi. - Kim dansa hazır? 306 00:24:00,983 --> 00:24:04,194 - Gel, dans et Charlie Brown. - Hemen dönerim. 307 00:24:04,695 --> 00:24:07,447 - Köpek grubu mu? - Neden olmasın? 308 00:24:07,531 --> 00:24:11,243 Güzel. Nihayet geldiniz. Hadi, partiyi başlatalım. 309 00:24:24,047 --> 00:24:26,842 Hayır, sizi bunun için tutmadım. 310 00:24:26,925 --> 00:24:29,761 Herkesin dans edebileceği enerjik bir şey çalın. 311 00:24:36,226 --> 00:24:38,061 - Ben oturuyorum. - Vazgeçtim. 312 00:24:42,733 --> 00:24:43,734 Döndüm. 313 00:24:43,817 --> 00:24:47,404 - Kimse bununla dans edemez. - Köpek müziği berbat. 314 00:24:49,489 --> 00:24:50,949 Linus! 315 00:24:52,868 --> 00:24:54,286 Anlamıyorum. 316 00:24:54,369 --> 00:24:58,707 Bu parti tam olarak beni yansıtıyor ama kimse eğlenmiyor. 317 00:24:58,790 --> 00:25:00,834 - Beni neden sevmiyorlar? - Ne? - Beni neden sevmiyorlar? - Ne? 318 00:25:00,918 --> 00:25:03,045 Partim. Neden partimi sevmiyorlar? 319 00:25:03,128 --> 00:25:06,089 Belki bu kadar çok şey beklemesen ve kurallar… 320 00:25:06,173 --> 00:25:10,010 Kurallar olmazsa burası tımarhaneye döner. Hayır. Yeterince çabalamıyoruz. 321 00:25:10,093 --> 00:25:11,470 - Biz mi? - Evet. 322 00:25:11,553 --> 00:25:14,264 Seçkin bir partinin rengini belirleyen ev sahibidir. 323 00:25:14,348 --> 00:25:18,435 Geceyi hâlâ kurtarabiliriz. Kostüm değiştirme vakti. 324 00:25:18,519 --> 00:25:20,646 Onu mu takacaksın? 325 00:25:20,729 --> 00:25:24,525 Saçmalama. Hayır, bu senin. 326 00:25:25,234 --> 00:25:28,278 - Benimki bu. - Ama ben… 327 00:25:28,362 --> 00:25:31,156 Partimin geleceği sana bağlı. 328 00:25:31,240 --> 00:25:32,658 Lütfen Linus. 329 00:25:32,741 --> 00:25:34,243 Bu kostümü giyip 330 00:25:34,326 --> 00:25:37,079 büyük finalimizde o şarkıyı söylemezsen 331 00:25:37,162 --> 00:25:42,709 gece başarısız olacak ve her şey boşa gidecek. 332 00:25:42,793 --> 00:25:45,337 Yardım edeceğine söz vermiştin, et. 333 00:25:47,089 --> 00:25:49,299 Sana güvenebileceğimi biliyordum. 334 00:25:49,925 --> 00:25:53,095 Düşünüyorum da Noel'de ninem gelseydi 335 00:25:53,178 --> 00:25:55,597 tüm sorunlarım çözülmüş olacaktı. 336 00:25:56,974 --> 00:25:59,101 İki kere daldırmak yok Maynard. 337 00:25:59,184 --> 00:26:01,103 Sana sebze tabağı yok. Sana sebze tabağı yok. 338 00:26:15,951 --> 00:26:18,412 Hayır. Uyanığım. 339 00:26:21,081 --> 00:26:22,749 Herkes sessiz olsun. 340 00:26:22,833 --> 00:26:24,585 İyi vakit geçiriyor musunuz? 341 00:26:24,668 --> 00:26:25,711 Pek sayılmaz. 342 00:26:25,794 --> 00:26:30,883 Yeni yıl için geri sayacağımız gece yarısına 30 dakika kaldı. 343 00:26:30,966 --> 00:26:33,093 Eğlenceli olmaz mı? 344 00:26:33,177 --> 00:26:37,055 Sonra Linus bize şarkı söyleyecek, "Auld Lang…" Adı neyse işte. 345 00:26:37,139 --> 00:26:41,185 Buraya gel ve herkese yeni yıl için ne kadar heyecanlı olduğunu göster. 346 00:26:41,268 --> 00:26:42,561 İstemiyorum. 347 00:26:46,106 --> 00:26:47,983 Buraya gel Linus. 348 00:26:48,066 --> 00:26:49,318 Aman Tanrım. 349 00:26:50,527 --> 00:26:52,321 Kuş tüyü mü onlar? 350 00:26:52,404 --> 00:26:54,948 Hadi, bir şey söyle. 351 00:27:00,495 --> 00:27:01,663 Benim Tatlı Babboom. 352 00:27:01,747 --> 00:27:04,124 Seçkinlik de buraya kadarmış. 353 00:27:05,375 --> 00:27:08,253 Kalk Linus. Her şeyi mahvediyorsun. 354 00:27:12,883 --> 00:27:16,929 Seni mutlu etmek için elimden geleni yaptım Lucy. 355 00:27:17,012 --> 00:27:19,806 Bütün gece çalıştım, hatta bütün hafta 356 00:27:19,890 --> 00:27:23,894 ve bana her şeyi mahvettiğimi mi söylüyorsun? Ben mi mahvediyorum? 357 00:27:23,977 --> 00:27:25,729 Bu, parti eğlenceli olabilirdi 358 00:27:25,812 --> 00:27:28,148 ama sen ve mükemmel kuralların 359 00:27:28,232 --> 00:27:32,027 mükemmel güzel bir tatili mükemmel berbat bir partiye dönüştürdü. 360 00:27:32,110 --> 00:27:33,237 Haklı. 361 00:27:34,488 --> 00:27:38,784 Aynen öyle. Dedim işte. Bu parti berbat! 362 00:27:38,867 --> 00:27:41,286 Bu vesileyle berbat parti komitenden istifa ediyorum. 363 00:27:41,370 --> 00:27:43,789 Cepte saydığın başka birini bulabilirsin. 364 00:27:43,872 --> 00:27:45,415 Benden bu kadar. 365 00:27:48,919 --> 00:27:50,754 - Doğru dedi. - Hayal kırıklığı oldu. 366 00:27:50,838 --> 00:27:53,048 - Hadi, gidelim. - Hiç de eğlenceli değil. 367 00:27:53,131 --> 00:27:55,217 - Durun. - Hadi, gidelim. 368 00:27:55,300 --> 00:27:58,387 Durmayın, gidin! Bu, benim suçum değil. 369 00:27:58,470 --> 00:28:01,306 Ben mükemmel seçkin bir parti planladım. Ben mükemmel seçkin bir parti planladım. 370 00:28:01,390 --> 00:28:05,185 - Berbat atıştırmalıkları ben istemedim. - Hey! 371 00:28:05,269 --> 00:28:06,854 Ya da sıkıcı bir müzik. 372 00:28:06,937 --> 00:28:09,982 O buz heykelinden bahsetmiyorum bile. 373 00:28:10,065 --> 00:28:12,067 Bana göre iyi olmuştu. 374 00:28:12,150 --> 00:28:15,612 Neredeyse unutuyordum. Yeni yılınız kutlu olsun! 375 00:28:18,115 --> 00:28:21,410 Sizin de yeni yılını kutlu olsun! 376 00:28:21,493 --> 00:28:23,495 "Sizin de yeni yılını kutlu olsun." 377 00:28:29,168 --> 00:28:30,294 Olamaz! 378 00:28:38,385 --> 00:28:39,511 Uyanığım. 379 00:28:39,595 --> 00:28:42,306 Durun! Neredeyse gece yarısı! Lütfen. 380 00:28:42,389 --> 00:28:44,725 Hoşça kal kararım. 381 00:28:58,530 --> 00:28:59,656 Sen de mi çıktın? 382 00:28:59,740 --> 00:29:03,160 Evet. Sen gittikten sonra parti dağıldı sayılır. Evet. Sen gittikten sonra parti dağıldı sayılır. 383 00:29:03,243 --> 00:29:06,163 - İşe yaramasını ummuştum gerçekten. - Neyin işe yaramasını? 384 00:29:06,246 --> 00:29:09,583 Lucy'ye yardım ettim çünkü bir parti verir, herkes gelir 385 00:29:09,666 --> 00:29:11,668 ve iyi vakit geçirirse bir şekilde 386 00:29:11,752 --> 00:29:14,046 sevilen biri olduğunu kanıtlamış olacaktı. 387 00:29:14,129 --> 00:29:17,674 Ama bu, çok anlamsız. Elbette seviliyor. 388 00:29:17,758 --> 00:29:18,842 Bunu biz biliyoruz 389 00:29:18,926 --> 00:29:23,013 ama bu yıl ninemizin Noel için gelmemesi Lucy'yi çok etkiledi. 390 00:29:23,555 --> 00:29:25,349 Kendisi yüzünden sandı. 391 00:29:26,099 --> 00:29:28,477 Bu, çok şeyi açıklıyor. 392 00:29:29,186 --> 00:29:30,729 Zavallı Lucy. 393 00:29:31,605 --> 00:29:35,484 "Eski dostlar unutulmalı mı ve asla akla getirilmemeli mi?" 394 00:29:35,567 --> 00:29:38,570 - Ne? - "Auld Lang Syne" şarkısından. 395 00:29:39,154 --> 00:29:42,658 Sürekli söylüyor ve sözlerini biliyormuş gibi yapıyorum. 396 00:29:42,741 --> 00:29:43,992 Çoğu insan öyle yapıyor. 397 00:29:44,076 --> 00:29:46,245 Bir yıl sonraki yıla bağlandığında 398 00:29:46,328 --> 00:29:48,705 "Auld Lang Syne" yürekten bir hatırlatma olur. 399 00:29:48,789 --> 00:29:52,459 Dostlarımızı ya da paylaştığımız güzel anları asla unutmamalıyız 400 00:29:52,543 --> 00:29:55,838 ve onların da bizim için böyle düşünmesini umarız. 401 00:29:58,131 --> 00:30:00,342 Bu, gerçekten hoş bir fikir. Bu, gerçekten hoş bir fikir. 402 00:30:00,884 --> 00:30:03,887 Evet. Böyle bir hatırlatmanın Lucy'ye iyi geleceği kesin. 403 00:31:01,695 --> 00:31:05,532 …sekiz, yedi, altı, 404 00:31:05,616 --> 00:31:10,579 beş, dört, üç, iki, bir. 405 00:31:10,662 --> 00:31:12,289 Yeni yılınız kutlu olsun! 406 00:31:14,833 --> 00:31:19,421 Eski dostlar unutulmalı mı 407 00:31:19,505 --> 00:31:23,926 Ve asla akla getirilmemeli mi? 408 00:31:24,009 --> 00:31:26,845 Eski dostlar unutulmalı mı 409 00:31:26,929 --> 00:31:33,852 - "Eski dostlar unutulmalı mı?" - Ve eski dostlarla geçen günler 410 00:31:33,936 --> 00:31:37,523 Eski dostlar için… 411 00:31:43,612 --> 00:31:44,613 01 OCAK 412 00:31:44,696 --> 00:31:47,491 Yeni yılım kutlu olsun. 413 00:31:56,375 --> 00:31:57,376 Lucy? 414 00:31:57,459 --> 00:31:59,253 Partin için özür dilerim. 415 00:32:00,504 --> 00:32:03,382 Özür dilemesi gereken benim. 416 00:32:03,465 --> 00:32:05,133 Her şeyi berbat ettim. 417 00:32:05,843 --> 00:32:09,721 Yaptıklarını daha çok takdir etmeliydim. Özür dilerim. 418 00:32:10,597 --> 00:32:11,807 İşte battaniyen. 419 00:32:12,641 --> 00:32:15,561 Partimin başarısız olacağını tahmin etmeliydim. 420 00:32:16,186 --> 00:32:19,565 Sevilen biri değilim işte. 421 00:32:19,648 --> 00:32:20,649 Bu, doğru değil. 422 00:32:22,109 --> 00:32:23,110 Ben seni seviyorum. 423 00:32:23,986 --> 00:32:26,780 Sen kardeşimsin. Beni sevmek zorundasın. 424 00:32:26,864 --> 00:32:30,158 Aslında bu da doğru değil ama seviyorum. 425 00:32:30,242 --> 00:32:32,119 Bir sürü insan da seviyor. 426 00:32:32,202 --> 00:32:34,246 Kim mesela? 427 00:32:36,915 --> 00:32:38,125 Mesela ben Lucy. 428 00:32:42,754 --> 00:32:44,756 İyi, eski Charlie Brown. 429 00:32:44,840 --> 00:32:47,217 Linus ninenden bahsetti. 430 00:32:47,301 --> 00:32:49,344 Partinin senin için öneminden de. 431 00:32:49,428 --> 00:32:53,265 İşlerin umduğun gibi gitmemesi ne demektir bilirim. 432 00:32:53,348 --> 00:32:55,475 Sana bir soru sorabilir miyim? 433 00:32:56,185 --> 00:33:00,898 Sürekli başarısız olunca ama sürekli ve sürekli… Sürekli başarısız olunca ama sürekli ve sürekli… 434 00:33:00,981 --> 00:33:02,149 Soru neydi? 435 00:33:02,232 --> 00:33:06,069 Doğru. Sen nasıl yapıyorsun Charlie Brown? 436 00:33:06,153 --> 00:33:10,240 Hayat seni hayal kırıklığına uğratınca yoluna devam etmeyi nasıl beceriyorsun? 437 00:33:10,324 --> 00:33:15,996 İşler ne kadar kötü görünürse görünsün dostlarıma güvenebileceğimi hatırlıyorum. 438 00:33:18,248 --> 00:33:22,503 İkiniz de sağ olun ama bu geceden sonra kaç arkadaşım kalmıştır bilmiyorum. 439 00:33:24,838 --> 00:33:25,839 İyi geceler. 440 00:33:25,923 --> 00:33:26,924 Lucy. 441 00:33:35,891 --> 00:33:38,393 - Selam Lucy. - Seni gördüğüme sevindim. 442 00:33:38,477 --> 00:33:40,604 Selam eski dost! 443 00:33:42,648 --> 00:33:43,941 Neler oluyor? 444 00:33:44,024 --> 00:33:46,610 Charlie Brown zor bir dönemden geçtiğini söyledi. 445 00:33:46,693 --> 00:33:48,153 Öyle mi? 446 00:33:48,237 --> 00:33:49,446 Sorun değil Lucy. 447 00:33:49,530 --> 00:33:51,365 Evet, hepimiz gelmek istedik. 448 00:33:51,448 --> 00:33:53,742 Yalnız olmadığını hatırlatmak için. 449 00:33:53,825 --> 00:33:56,620 - Ama bunu neden… - Dostlar böyle yapar Lucille. 450 00:33:56,703 --> 00:33:58,914 - Yanındayız. - Seni seviyoruz Lucy. 451 00:33:58,997 --> 00:34:00,457 Öyle mi? Öyle mi? 452 00:34:00,541 --> 00:34:02,960 Sevilen biri miyim? 453 00:34:03,043 --> 00:34:05,963 - Evet. - Hadi ama. Saçmalama. 454 00:34:07,214 --> 00:34:11,802 Ama gece yarısı. Geri sayım. Şarkı söylemek. Hepsini kaçırdınız. 455 00:34:12,719 --> 00:34:14,388 Benim yüzünden. 456 00:34:14,471 --> 00:34:15,681 Çok özür dilerim. 457 00:34:16,514 --> 00:34:18,308 Beni affedebilir misiniz? 458 00:34:18,391 --> 00:34:21,645 Fark etmediysen söyleyeyim, ettik bile. 459 00:34:22,980 --> 00:34:26,190 İşleri yoluna sokmak için vakit asla geç değildir Lucy. 460 00:34:26,275 --> 00:34:27,275 On. 461 00:34:27,359 --> 00:34:29,277 Dokuz, sekiz, 462 00:34:29,360 --> 00:34:32,322 yedi, altı, beş, 463 00:34:32,406 --> 00:34:36,284 dört, üç, iki, bir. 464 00:34:36,368 --> 00:34:39,621 Yeni yılınız kutlu olsun! 465 00:34:43,833 --> 00:34:48,422 Eski dostlar unutulmalı mı 466 00:34:48,505 --> 00:34:52,759 Ve asla akla getirilmemeli mi? 467 00:34:52,842 --> 00:34:57,431 - Eski dostlar unutulmalı mı - Kim? Ben mi? 468 00:34:57,514 --> 00:35:01,810 Ve eski dostlarla geçen günler? Ve eski dostlarla geçen günler? 469 00:35:01,894 --> 00:35:06,231 Eski dostlar için canım 470 00:35:06,315 --> 00:35:10,277 Eski dostlar için 471 00:35:10,360 --> 00:35:14,990 - Baksana Snoopy. - Bir fincan iyilik daha alacağız 472 00:35:15,073 --> 00:35:19,328 Eski dostlar için 473 00:35:19,411 --> 00:35:23,123 Eski dostlar unutulmalı mı 474 00:35:23,207 --> 00:35:25,709 Biliyor musun Linus? Yanılmışım. 475 00:35:25,792 --> 00:35:30,631 Bu şarkı muhteşemmiş ve bana hep dostlarımı hatırlatacak. 476 00:35:30,714 --> 00:35:33,884 Böyle düşüneceğini tahmin etmiştim. 477 00:35:33,967 --> 00:35:37,179 Eski dostlarla geçen günler 478 00:35:37,262 --> 00:35:42,017 Eski dostlar için canım 479 00:35:42,100 --> 00:35:45,062 İşte bu, mükemmel bir parti. 480 00:35:45,646 --> 00:35:48,732 Al. Bunu yaz. "İyi bir dost ol." 481 00:35:48,815 --> 00:35:50,442 "İyi dost." 482 00:35:50,526 --> 00:35:52,069 - Şimdi üzerini çiz. - Ama… 483 00:35:52,152 --> 00:35:54,780 Hadi, üzerini çiz. Güzel. 484 00:35:54,863 --> 00:35:57,616 Geçen yılki kararlarını gerçekleştirmemiş olabilirsin 485 00:35:57,699 --> 00:36:00,244 ama bu yılınkini gerçekleştirdin bile. ama bu yılınkini gerçekleştirdin bile. 486 00:36:00,327 --> 00:36:01,995 Yeni yılın kutlu olsun Lucy. 487 00:36:02,079 --> 00:36:04,039 Yeni yılın kutlu olsun Charlie Brown. 488 00:36:04,122 --> 00:36:09,419 Bir fincan iyilik daha alacağız 489 00:36:09,503 --> 00:36:15,425 Eski dostlar için 490 00:36:25,227 --> 00:36:26,687 Görmeliydin nine. 491 00:36:26,770 --> 00:36:30,899 Yiyeceğimiz, dekorasyonumuz, müziğimiz, dansımız vardı 492 00:36:30,983 --> 00:36:34,027 ve en güzel yanı, tüm dostlarım oradaydı. 493 00:36:35,320 --> 00:36:37,072 Evet, Linus da oradaydı. 494 00:36:37,155 --> 00:36:39,533 "Auld Lang Syne" şarkısını bile bize o söyletti. 495 00:36:41,076 --> 00:36:43,537 Hayır, battaniyesini bırakmadı 496 00:36:43,620 --> 00:36:46,331 ama doğum günümde geldiğinde bu meseleyi çözeriz. 497 00:36:50,794 --> 00:36:52,838 Ben de seni seviyorum nine. 498 00:36:54,423 --> 00:36:57,009 CHARLES M. SCHULZ'UN THE PEANUTS BANT-KARİKATÜRÜNE DAYANMAKTADIR 499 00:38:16,421 --> 00:38:18,423 Alt yazı çevirmeni: Murat Lü 500 00:38:22,511 --> 00:38:24,429 TEŞEKKÜRLER SPARKY. HER ZAMAN KALBİMİZDESİN.