1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,760 --> 00:00:25,000 «МЕЧТЫ СБЫВАЮТСЯ, ЕСЛИ СИЛЬНО ЗАХОТЕТЬ. 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,400 В ЖИЗНИ МОЖНО ПОЛУЧИТЬ ЧТО УГОДНО, 5 00:00:27,480 --> 00:00:30,240 ЕСЛИ РАДИ ЭТОГО ТЫ ГОТОВ ПОЖЕРТВОВАТЬ ВСЕМ». 6 00:00:30,320 --> 00:00:31,440 ДЖЕЙМС БАРРИ, «ПИТЕР ПЭН» 7 00:01:58,280 --> 00:02:00,760 И это, по-твоему, романтическая поездка? 8 00:02:01,640 --> 00:02:03,800 Ну, просто Чарли сказал… 9 00:02:03,880 --> 00:02:05,920 Чарли то, Чарли это! Сколько можно? 10 00:02:06,000 --> 00:02:08,520 Хоть на минуту можешь о нём не вспоминать? 11 00:02:08,600 --> 00:02:10,680 Всё, не начинай, он отличный парень. 12 00:02:10,759 --> 00:02:11,840 Идиот он, вот кто! 13 00:02:11,920 --> 00:02:15,600 - Не называй моего друга идиотом. - Констатирую факт. 14 00:02:16,520 --> 00:02:17,880 Ты по сторонам погляди. 15 00:02:20,280 --> 00:02:24,320 Может, он и идиот, в этом ты и права. Зато - он мой идиот. 16 00:02:24,400 --> 00:02:25,280 Романтично. 17 00:02:26,160 --> 00:02:28,800 Ну чего ты опять устраиваешь? Прекращай. 18 00:02:29,360 --> 00:02:30,200 Давай зайдем. 19 00:02:45,960 --> 00:02:47,880 Худший день в моей жизни. Точно. 20 00:02:50,760 --> 00:02:52,840 Ну прости, Мороженка. 21 00:02:54,240 --> 00:02:59,080 Эй, да мы же с Чарли сто лет знакомы, так что знаю, что это всё… 22 00:03:00,120 --> 00:03:04,960 Какой-то очередной розыгрыш. Опять решил приколоться. 23 00:03:05,040 --> 00:03:09,080 Заставил нас ночевать в этой жуткой хижине… Классика, родная! 24 00:03:09,160 --> 00:03:11,160 - Где же вы, призраки? - Прекрати. 25 00:03:11,920 --> 00:03:16,200 Ну правда, ничего особенного. Очередной розыгрыш, комната смерти, или как? 26 00:03:16,280 --> 00:03:18,960 Квест? Так пройдем его, пока ребята собираются! 27 00:03:19,040 --> 00:03:21,320 Давай, жуткий маньяк, выходи! 28 00:03:21,400 --> 00:03:22,680 Прекрати, Уилл. 29 00:03:22,760 --> 00:03:25,080 И нет комнат смерти, только страха! 30 00:03:25,160 --> 00:03:27,800 Давай найдем отель и смотаемся отсюда, ладно? 31 00:03:30,040 --> 00:03:34,040 Надеялся, получится сохранить это пока в тайне, но… 32 00:03:34,120 --> 00:03:35,920 Раз уж мы приехали раньше всех… 33 00:03:37,280 --> 00:03:39,880 Уж извини, что сообщаю, но интернета тут нет. 34 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Чего? 35 00:03:42,000 --> 00:03:44,080 Это же хижина посреди леса, 36 00:03:44,160 --> 00:03:47,800 а не уютный номер, который снимаешь, чтобы шоу посмотреть. 37 00:03:47,880 --> 00:03:49,120 Телефон тоже не ловит? 38 00:03:49,200 --> 00:03:52,440 - Видимо, да. Чарли говорил, что… - Да пошел он к чёрту! 39 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 Господи! 40 00:03:57,960 --> 00:03:59,040 Ты как, в порядке? 41 00:03:59,120 --> 00:04:02,240 Серьезно?! У меня из ладони гвоздь торчит, твою мать! 42 00:04:02,320 --> 00:04:04,360 Так что ни в каком я не в порядке! 43 00:04:04,440 --> 00:04:05,680 Так вытащи его! 44 00:04:05,760 --> 00:04:08,280 Твою мать, как больно! Блин! 45 00:04:08,360 --> 00:04:10,840 Поищу, чем обработать и перевязать рану. 46 00:04:10,920 --> 00:04:12,040 Только скорее! 47 00:04:12,560 --> 00:04:14,280 Попробую здесь поискать. 48 00:04:14,360 --> 00:04:15,200 Эй! 49 00:04:17,640 --> 00:04:18,480 А это еще что? 50 00:04:19,920 --> 00:04:21,360 Жуть какая… 51 00:04:24,640 --> 00:04:25,920 Ты что творишь? 52 00:04:26,000 --> 00:04:27,200 Кровь останавливаю. 53 00:04:27,280 --> 00:04:30,400 О, разумно. Ты погляди сюда! 54 00:04:31,600 --> 00:04:32,800 Какого чёрта? 55 00:04:33,520 --> 00:04:35,760 Наверное, шутка какая. Для вечеринки. 56 00:04:35,840 --> 00:04:37,840 Интересно, что будет завтра. 57 00:04:37,920 --> 00:04:39,960 Ждешь не дождешься своих дружков! 58 00:04:40,040 --> 00:04:41,120 Всё с тобой ясно. 59 00:04:41,200 --> 00:04:42,040 Да брось… 60 00:04:43,000 --> 00:04:43,840 Что это было? 61 00:04:45,480 --> 00:04:46,320 Эй! 62 00:04:47,760 --> 00:04:50,600 Есть кто? Кто там? 63 00:04:51,640 --> 00:04:53,800 - Пора валить. - Кажется, ты права… 64 00:06:21,160 --> 00:06:22,840 Чего? Да быть не может! 65 00:06:22,920 --> 00:06:25,160 Чарли бы не стал такого организовывать. 66 00:06:25,240 --> 00:06:26,800 Даже папаша его подтвердил. 67 00:06:26,880 --> 00:06:29,760 Добро пожаловать в «Дорожные поболтушки»! 68 00:06:29,840 --> 00:06:31,480 С нами сегодня Тина. 69 00:06:31,560 --> 00:06:35,160 Помаши нам. Ну давай, не ломайся. Знаем, еле сдерживаешься. 70 00:06:36,280 --> 00:06:37,600 Большое спасибо, Тина. 71 00:06:37,680 --> 00:06:41,200 Тина, не хочешь ничего передать счастливице? А может, 72 00:06:41,280 --> 00:06:42,800 предупредишь ее о чём? 73 00:06:43,480 --> 00:06:46,360 Очень смешно. Мы были вместе вечность назад. 74 00:06:46,440 --> 00:06:49,280 А что, бывших разве можно на мальчишник звать? 75 00:06:49,360 --> 00:06:51,320 Скандал же будет нешуточный. 76 00:06:51,400 --> 00:06:55,280 Наши отношения длились два месяца, и это было десять лет назад! 77 00:06:55,360 --> 00:06:57,480 У алтаря я его не бросала. 78 00:06:58,520 --> 00:07:02,040 Да и какой это мальчишник, если с нами едут девчонки? 79 00:07:02,120 --> 00:07:03,800 - Вот зараза, а! - Эй, Алекс! 80 00:07:03,880 --> 00:07:06,560 Нет, девчонки, я-то сам только за, 81 00:07:06,640 --> 00:07:09,560 просто какой это мальчишник, раз и вы там будете? 82 00:07:09,640 --> 00:07:13,080 Приватный танец от стриптизерши уже получить не светит. 83 00:07:13,160 --> 00:07:14,200 Жуть просто! 84 00:07:14,280 --> 00:07:16,720 Не будет никаких стриптизерш и танцулек. 85 00:07:16,800 --> 00:07:18,560 - Понял? - Это не мальчишник! 86 00:07:18,640 --> 00:07:22,640 Ладно, Алекс, спасибо за выступление. Как всегда, очень информативно. 87 00:07:22,720 --> 00:07:28,000 Стив, а ты как думаешь, какой будет тусовка у великого Чарли? 88 00:07:28,080 --> 00:07:32,200 Соберемся всей гурьбой в какой-то непонятной хижине 89 00:07:32,280 --> 00:07:33,400 на краю света. 90 00:07:35,400 --> 00:07:38,640 Ребята, смотрите, какой странный парнишка. 91 00:07:41,120 --> 00:07:42,920 - Это он нам помахал? - Фрик. 92 00:07:43,000 --> 00:07:43,840 Чего? 93 00:07:46,320 --> 00:07:48,440 Не зря я косячок припас, а? 94 00:07:56,120 --> 00:07:57,000 Где мы? 95 00:07:57,080 --> 00:07:59,760 Пытаюсь не разбить тачку. Так что без понятия. 96 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 Видите, ребятки? 97 00:08:03,480 --> 00:08:05,680 Старый добрый английский паб! 98 00:08:06,920 --> 00:08:08,080 «Веселый палач». 99 00:08:08,160 --> 00:08:10,400 Почти приехали, зачем останавливаться? 100 00:08:10,480 --> 00:08:11,880 Да ладно тебе, Тина. 101 00:08:12,440 --> 00:08:15,200 Это же английский паб! Идем, развеемся. 102 00:08:15,280 --> 00:08:17,080 Да и мне бы в туалет сгонять… 103 00:08:17,800 --> 00:08:20,520 Его тут не найти. Нет туалетов, только уборные. 104 00:08:20,600 --> 00:08:21,840 - Уборная! - Реально? 105 00:08:21,920 --> 00:08:24,520 Ну всё, ребята, угомонитесь. Топайте. 106 00:08:28,760 --> 00:08:30,760 Один за всех и все за одного! 107 00:08:30,840 --> 00:08:32,559 Останешься в машине? 108 00:08:32,640 --> 00:08:34,720 Ужастиков насмотрелся, так что - да. 109 00:08:34,799 --> 00:08:37,720 И помните, местные американцев терпеть не могут. 110 00:08:37,799 --> 00:08:39,720 Это они меня еще не видели! 111 00:08:40,400 --> 00:08:43,000 - Всё будет нормально. - Растопишь сердечки? 112 00:08:47,480 --> 00:08:48,880 Осторожнее там, ребята. 113 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Идите уже. Не прощаемся. 114 00:09:03,080 --> 00:09:03,920 Здравствуйте. 115 00:09:06,280 --> 00:09:09,200 Слушай… Нормальный вроде паб, в ужастиках другие. 116 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 Это точно, Майк. 117 00:09:14,720 --> 00:09:19,120 Здравствуйте. А где у вас тут… туалет? 118 00:09:21,600 --> 00:09:23,280 Нет у нас тут туалетов! 119 00:09:24,880 --> 00:09:26,120 О, да, простите. 120 00:09:26,200 --> 00:09:28,840 Уборная, точно. Где тут у вас уборная? 121 00:09:29,360 --> 00:09:32,000 Дружку бы отлить, уборную ищет. 122 00:09:39,840 --> 00:09:43,880 Ну да, уборную. Разве я неправильно ее называю? 123 00:09:44,840 --> 00:09:45,800 Дурачье… 124 00:09:47,000 --> 00:09:50,280 Что-то не то? Простите, если оскорбил, не знаю… 125 00:09:51,120 --> 00:09:54,520 - В уборную собрался… - Ну всё, прекращай, Фрэнк. 126 00:09:56,160 --> 00:09:57,240 Послушайте… 127 00:09:58,040 --> 00:09:59,360 Нам проблемы не нужны. 128 00:10:01,160 --> 00:10:02,120 И? 129 00:10:03,200 --> 00:10:04,080 А значит… 130 00:10:05,000 --> 00:10:06,560 Туалеты только для клиентов. 131 00:10:09,320 --> 00:10:12,720 О, я вас понял. Отлично, простите. 132 00:10:13,920 --> 00:10:16,680 Шесть часов уже едем не по той стороне, 133 00:10:16,760 --> 00:10:19,480 к которой привыкли в Америке. 134 00:10:19,560 --> 00:10:20,640 И нужно бы отлить… 135 00:10:20,720 --> 00:10:23,360 Как славно, еще и сказочку нам рассказал… 136 00:10:26,320 --> 00:10:31,400 Но у нас тут не общественный туалет, в котором еще и наливают в придачу. 137 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 Это паб. 138 00:10:34,480 --> 00:10:37,600 Так что туалетом могут пользоваться только клиенты. 139 00:10:40,960 --> 00:10:42,640 Сейчас разрулим, ребятки! 140 00:10:42,720 --> 00:10:43,560 Хорошо… 141 00:10:45,800 --> 00:10:46,760 Как поживаете? 142 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 Есть у вас крутое пойло? 143 00:10:51,000 --> 00:10:54,320 Мы подаем пиво, эль и сидр. 144 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 Выбирайте. 145 00:10:58,280 --> 00:11:02,920 Так, себе возьму сидр, эль и… 146 00:11:04,200 --> 00:11:06,960 Колы бы немножко для нашего водителя. 147 00:11:08,200 --> 00:11:11,320 Фрэнк! Неси сюда сидр. 148 00:11:22,080 --> 00:11:23,520 Фрэнк его сам делает. 149 00:11:24,720 --> 00:11:25,840 Ну еще бы, мастер. 150 00:11:28,160 --> 00:11:31,360 А уверен, сынок, что сдюжишь? Пинта огненного пойла. 151 00:11:32,160 --> 00:11:34,840 Ваше крафтовое хипстерское пивко тут не подают. 152 00:11:38,160 --> 00:11:39,680 Тут в нём комочки… Ничего? 153 00:11:40,600 --> 00:11:43,760 - С вас шесть с половиной фунтов. - И цена шикарная. 154 00:11:43,840 --> 00:11:44,720 Так плати семь. 155 00:11:45,680 --> 00:11:46,520 Хорошо… 156 00:11:53,960 --> 00:11:54,880 Не вопрос. 157 00:11:56,960 --> 00:11:57,800 Глядите, какой. 158 00:11:59,520 --> 00:12:00,800 Ну всё, сама посчитаю. 159 00:12:00,880 --> 00:12:04,480 - Один фунт. 50, 90 пенни… - Один фунт. 50, 90 пенни… 160 00:12:04,560 --> 00:12:07,880 - Два. Три. Четыре. - Два. Три. Четыре. 161 00:12:07,960 --> 00:12:11,200 Пять. Шесть. Семь. 162 00:12:12,280 --> 00:12:13,240 Ваша сдача. 163 00:12:14,160 --> 00:12:15,000 Ваше здоровье. 164 00:12:16,800 --> 00:12:18,320 А льда не найдется? 165 00:12:19,520 --> 00:12:20,440 Льда? 166 00:12:24,000 --> 00:12:25,920 Да ничего, обойдемся без него. 167 00:12:29,520 --> 00:12:30,640 Ну что, просрался? 168 00:12:34,480 --> 00:12:35,320 Что, простите? 169 00:12:37,200 --> 00:12:38,040 Да ничего. 170 00:12:40,720 --> 00:12:42,200 Заказал тебе пивка, бро. 171 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 Что ж… 172 00:12:47,920 --> 00:12:49,040 Пейте. 173 00:13:08,840 --> 00:13:09,800 Вырвет сейчас… 174 00:13:13,920 --> 00:13:16,880 - Вы чего тут застряли? - Еще одна нарисовалась. 175 00:13:18,920 --> 00:13:20,800 - Поехали, ладно? - Да, пора. 176 00:13:23,960 --> 00:13:24,800 Чарли звонит. 177 00:13:26,600 --> 00:13:27,440 Алло? 178 00:13:37,120 --> 00:13:38,160 Есть тут кто? 179 00:13:39,200 --> 00:13:40,720 Твою мать, что со мной… 180 00:13:43,440 --> 00:13:45,720 Чарли? Это ты? 181 00:13:48,880 --> 00:13:51,960 Ребята, я видел Чарли. Только что. 182 00:13:52,040 --> 00:13:53,520 - Что? - На улице. 183 00:13:53,600 --> 00:13:55,600 Он смотрел на меня через окно. 184 00:13:55,680 --> 00:13:59,080 Быть не может, чувак. Я с ним сейчас по телефону болтаю. 185 00:13:59,160 --> 00:14:00,320 Всё, проехали. 186 00:14:00,400 --> 00:14:02,120 - Идемте, ребята. - Нет, нет… 187 00:14:02,200 --> 00:14:03,400 Слышал, а? 188 00:14:03,480 --> 00:14:05,720 Алексу показалось, что тебя увидел. 189 00:14:05,800 --> 00:14:08,800 - Поздоровайся, Алекс. - Привет, это Алекс. 190 00:14:08,880 --> 00:14:10,920 Совсем паранойя братана замучила. 191 00:14:11,000 --> 00:14:12,200 Заткнись, чувак. 192 00:14:12,280 --> 00:14:13,880 Кстати, мы уже близко. 193 00:14:13,960 --> 00:14:16,560 Мы сейчас в прекрасном английском пабе. 194 00:14:19,040 --> 00:14:20,440 В «Веселом палаче». 195 00:14:21,240 --> 00:14:22,080 Ага, да… 196 00:14:24,200 --> 00:14:26,240 Тут невероятно. Просто хорошо. 197 00:14:27,320 --> 00:14:29,600 Ага, встретимся в хижине уже через час. 198 00:14:37,560 --> 00:14:39,000 Ладно, пока. 199 00:14:39,080 --> 00:14:41,080 - Всё, пошли скорее. - Ну прости! 200 00:14:41,160 --> 00:14:42,000 В хижине? 201 00:14:43,200 --> 00:14:44,040 В какой хижине? 202 00:14:44,840 --> 00:14:46,840 В той, что в Крестьянском краю? 203 00:14:49,160 --> 00:14:52,040 Нет, мы едем в другую сторону и в другую хижину. 204 00:14:52,120 --> 00:14:53,160 Вот и прекрасно. 205 00:14:54,040 --> 00:14:55,960 Ведь в той водятся приведения! 206 00:14:57,360 --> 00:14:58,520 Бред какой-то. 207 00:14:58,600 --> 00:15:00,600 Чушь собачья. 208 00:15:03,440 --> 00:15:04,920 А вот и не чушь! 209 00:15:05,000 --> 00:15:07,720 Сколько людей так и не вернулось оттуда? 210 00:15:10,800 --> 00:15:13,560 Ни одного. Потому что нет там никаких призраков. 211 00:15:14,760 --> 00:15:18,480 Повеселитесь в живописной английской деревушке, ребятки. 212 00:15:18,560 --> 00:15:21,000 Бояться вам у нас нечего. 213 00:15:22,360 --> 00:15:26,000 В некоторых местах этих злобных существ целые толпы. 214 00:15:26,080 --> 00:15:28,560 В Крестьянском краю им особенно вольготно. 215 00:15:29,240 --> 00:15:32,400 Не слушайте его, опять наклюкался и всякую чушь несет. 216 00:15:33,440 --> 00:15:36,880 Да они уже давно облюбовали себе этот край! 217 00:15:36,960 --> 00:15:40,480 Там - одни лишь злые духи, и порой они норовят выйти на волю! 218 00:15:40,560 --> 00:15:43,240 Так что предупреждаю, ребятки, 219 00:15:43,320 --> 00:15:45,400 держитесь от этой хижины подальше! 220 00:15:50,960 --> 00:15:54,040 Что ж, спасибо вам за напитки и гостеприимство. 221 00:15:54,920 --> 00:15:57,960 - Славно повеселились. - Прекрасно посидели. 222 00:15:58,640 --> 00:15:59,600 А я - нет. 223 00:16:00,160 --> 00:16:01,000 Эй! 224 00:16:02,480 --> 00:16:06,280 Остерегайтесь паренька в спортивном костюме. Его Иэн зовут. 225 00:16:06,360 --> 00:16:09,760 - Он хозяин хижины. - Мы едем в другое место! 226 00:16:11,880 --> 00:16:13,600 Спасибо вам большое. Спасибо. 227 00:16:17,800 --> 00:16:19,760 Сраные миллениалы. 228 00:16:33,640 --> 00:16:36,240 - Я что-то пропустил? - Целое фрик-шоу. 229 00:16:37,280 --> 00:16:40,320 - Ну всё, погнали. - А как называется то место? 230 00:16:41,200 --> 00:16:42,960 - Крестьянский край. - Круто! 231 00:16:43,040 --> 00:16:44,520 - Алекс! - Закрывай! 232 00:16:44,600 --> 00:16:45,920 Вот шикарно, а… 233 00:17:01,920 --> 00:17:03,080 Соберу парней. 234 00:17:20,760 --> 00:17:22,160 Ребята, посмотрите назад. 235 00:17:23,720 --> 00:17:24,800 Какого чёрта?.. 236 00:17:25,560 --> 00:17:28,200 И кто предложил зайти в паб, а? 237 00:17:28,280 --> 00:17:30,760 Ребята, больше никогда меня не слушайте. 238 00:17:30,840 --> 00:17:31,840 Это точно. 239 00:18:43,800 --> 00:18:44,720 У тебя ловит? 240 00:18:46,320 --> 00:18:47,160 Вообще нет. 241 00:18:56,000 --> 00:18:56,840 Так, ладно… 242 00:18:57,760 --> 00:18:58,600 Майк. 243 00:18:59,760 --> 00:19:01,880 - Где вообще эта хижина? - Мы рядом. 244 00:19:04,760 --> 00:19:06,400 Ты и сам не знаешь, да? 245 00:19:07,440 --> 00:19:09,480 На Кудыкину гору идем, дружок? 246 00:19:09,560 --> 00:19:14,000 Чарли сказал не сворачивать с тропинки, тогда и выйдем к хижине. 247 00:19:14,080 --> 00:19:15,560 Заблудиться нереально. 248 00:19:17,320 --> 00:19:18,920 Но нам это удалось. 249 00:19:19,720 --> 00:19:21,320 Опять этот Чарли! 250 00:19:21,400 --> 00:19:23,800 - Вот как напридумывает всякого! - Тише… 251 00:19:23,880 --> 00:19:26,200 Мы ведь отдыхать приехали. Наслаждайся. 252 00:19:27,560 --> 00:19:28,400 Вот оно что… 253 00:19:30,080 --> 00:19:33,680 - Я вот наслаждаюсь, а ты? - Да вообще, ловлю момент! 254 00:19:33,760 --> 00:19:34,880 - Кайфуем! - Идем! 255 00:20:26,320 --> 00:20:29,000 Ну естественно, и ты тоже тут… 256 00:20:31,080 --> 00:20:32,120 Вы мне мешаете. 257 00:20:33,080 --> 00:20:35,520 Выхода у нас нет, так что этим и займемся. 258 00:20:35,600 --> 00:20:37,360 Наши планы тебе не расстроить. 259 00:20:38,120 --> 00:20:41,560 Ребята уже в сборе. Скоро настанет тот самый час… 260 00:20:42,520 --> 00:20:44,040 Всё равно доберусь первым. 261 00:20:45,360 --> 00:20:48,280 Сам знаешь, что всё должно быть иначе. 262 00:20:48,920 --> 00:20:50,680 Настало время перемен… 263 00:20:51,440 --> 00:20:54,600 Дай им умереть! Иначе, сам знаешь, что нас ждет. 264 00:20:55,560 --> 00:20:56,400 Начнется хаос! 265 00:20:58,320 --> 00:20:59,480 Этого я и добиваюсь. 266 00:21:00,840 --> 00:21:01,960 Совсем чокнулся! 267 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 Молотки к бою! 268 00:21:43,840 --> 00:21:44,680 Ого… 269 00:21:47,480 --> 00:21:48,720 Ну и дела! 270 00:21:56,800 --> 00:21:57,640 Да это прикол. 271 00:21:58,840 --> 00:21:59,920 Очень надеюсь. 272 00:22:05,240 --> 00:22:06,080 Чарли? 273 00:22:07,640 --> 00:22:08,800 Не вижу ни черта. 274 00:22:10,080 --> 00:22:11,160 Свет включи. 275 00:22:15,280 --> 00:22:17,240 Где он? Он сказал, что будет ждать. 276 00:22:18,360 --> 00:22:19,720 А ты чего ожидал? 277 00:22:22,320 --> 00:22:24,840 Не того, что он пошлет нас всех в какую-то 278 00:22:24,920 --> 00:22:26,120 жуткую хижину. 279 00:22:27,840 --> 00:22:29,800 Сам не покажется. Это в духе Чарли. 280 00:22:31,800 --> 00:22:33,720 Ладно, поброжу пока, поищу его. 281 00:22:34,280 --> 00:22:35,920 Ага, попробуй. 282 00:22:38,560 --> 00:22:39,480 Кто со мной? 283 00:22:45,840 --> 00:22:46,800 Никто не хочет? 284 00:22:50,680 --> 00:22:51,520 Ну ладно. 285 00:22:56,320 --> 00:22:57,560 Ну всё, я с тобой! 286 00:22:58,440 --> 00:22:59,840 Никто не заставляет. 287 00:23:00,560 --> 00:23:01,880 Майк, не начинай. 288 00:23:06,040 --> 00:23:07,080 Вот мы и на месте? 289 00:23:19,200 --> 00:23:21,760 Где бы мы решили спрятаться на месте Чарли, 290 00:23:21,840 --> 00:23:25,560 где бы скрывались, ожидая подходящего момента? 291 00:23:28,800 --> 00:23:29,640 Чарли? 292 00:23:40,720 --> 00:23:41,560 Привет! 293 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 Очень смешно, Майк. 294 00:23:56,520 --> 00:23:57,680 Его будто пожирают… 295 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 ТЕМНЫЙ ЖНЕЦ 296 00:24:00,120 --> 00:24:01,800 «Темный жнец»… 297 00:24:01,880 --> 00:24:03,400 Наверное, какой-то шифр. 298 00:24:03,480 --> 00:24:05,480 Ну знаешь, типа убийство раскрыть… 299 00:24:06,280 --> 00:24:07,960 Опять эти твои выдумки, Чарли! 300 00:24:16,600 --> 00:24:18,880 - Ну что, нашли Чарли? - Нет. 301 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Но нашли вот это. 302 00:24:25,320 --> 00:24:28,000 А откуда тут взялась фотка твоего папаши? 303 00:24:28,080 --> 00:24:29,240 Тоже кое-что нашли. 304 00:24:30,080 --> 00:24:31,680 Ну и срань, а… 305 00:24:31,760 --> 00:24:33,760 Опять Чарли приколоться решил. 306 00:24:33,840 --> 00:24:35,320 Да нет, тут всё серьезно. 307 00:24:35,400 --> 00:24:37,760 Папа рассказывал о местных оккультистах… 308 00:24:37,840 --> 00:24:40,440 Чувак, угомонись. Уже обкуриться успел, да? 309 00:24:40,520 --> 00:24:41,720 Поехали отсюда. 310 00:24:41,800 --> 00:24:44,200 Слушайте, Чарли же скоро покажется. 311 00:24:44,280 --> 00:24:48,000 Окажется, это очередной розыгрыш. Помните, совсем как в лагере? 312 00:24:48,080 --> 00:24:49,600 Или уже пошутить нельзя? 313 00:24:49,680 --> 00:24:52,040 Ну всё, Чарли, крутой прикол, выходи! 314 00:24:57,200 --> 00:24:58,720 Это, наверное, Чарли. 315 00:25:00,920 --> 00:25:02,120 Поприветствуем его? 316 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 - Странно. - Привет! 317 00:25:12,960 --> 00:25:14,520 - Дружище! - Ну и ну! 318 00:25:14,600 --> 00:25:17,280 - И ты приехал! - Сам знаешь, я за любой кипиш. 319 00:25:17,360 --> 00:25:18,560 Круто тут оторвемся! 320 00:25:18,640 --> 00:25:19,800 Домик в духе Чарли… 321 00:25:19,880 --> 00:25:22,160 - Привет! - Давно не виделись! 322 00:25:22,240 --> 00:25:24,120 Марию же все помнят, да? 323 00:25:24,200 --> 00:25:25,480 Как же рада вас видеть! 324 00:25:27,480 --> 00:25:30,120 Знакомые все лица… Не тусили целую вечность! 325 00:25:30,840 --> 00:25:31,720 Алекс, ты как? 326 00:25:31,800 --> 00:25:34,480 - Да опять кайфануть решил. - Дружище… 327 00:25:35,520 --> 00:25:38,560 Теперь и дня без этой дури прожить не можешь? 328 00:25:38,640 --> 00:25:40,520 Чувак, да я же не наркоша какой! 329 00:25:41,320 --> 00:25:42,280 А это что? 330 00:25:42,360 --> 00:25:44,600 Нашли его в каком-то жутком сарае. 331 00:25:45,680 --> 00:25:47,480 Ну и жесть, а… 332 00:25:48,040 --> 00:25:49,120 Переверни. 333 00:25:51,480 --> 00:25:54,120 - «Темный жнец»? - Да, и мы тоже его нашли. 334 00:26:01,760 --> 00:26:04,160 - Прикол! Мы уж было купились. - Класс! 335 00:26:04,840 --> 00:26:05,800 Бросьте, ребята! 336 00:26:05,880 --> 00:26:09,880 О фотошопе не слышали? О гриме, об искусственной крови? 337 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 Зассали, что ли, котятки? 338 00:26:12,240 --> 00:26:14,680 Да он перед дверью кучку отложил. 339 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 - Что это было? - Всё, спокойно. 340 00:26:18,880 --> 00:26:21,000 Паранойя, что - заразное явление? 341 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 Никакой я не параноик. 342 00:26:23,680 --> 00:26:26,360 - Это что такое? - Вдвоем всё спланировали? 343 00:26:26,440 --> 00:26:28,400 Нет, чувак. Я реально испугался. 344 00:26:29,080 --> 00:26:30,400 Там что-то есть… 345 00:26:32,360 --> 00:26:34,840 - Сейчас гляну. - Какой смельчак! 346 00:26:34,920 --> 00:26:36,960 - Спокойно, я при оружии! - Эй! 347 00:26:37,880 --> 00:26:40,000 Не размахивай тут мечом! 348 00:26:40,080 --> 00:26:41,240 Поранишь еще кого. 349 00:26:41,320 --> 00:26:42,960 - Настоящий? - Обижаешь! 350 00:26:43,040 --> 00:26:44,640 Никто не пострадает! 351 00:26:45,200 --> 00:26:48,560 - Я тренировался. - Кучу уроков на YouTube посмотрел. 352 00:26:50,400 --> 00:26:56,440 Еще успеете меня поблагодарить, когда вам жизни спасу, дурачье! 353 00:26:56,520 --> 00:26:58,320 Смотрите, что еще привез! 354 00:27:03,000 --> 00:27:07,320 Всё для того, чтобы защитить вас от тех, что скрываются во тьме. 355 00:27:08,520 --> 00:27:10,400 Ну хорошо, король Артур, 356 00:27:10,480 --> 00:27:13,400 сходи, погляди, что там, успокой всех нас. 357 00:27:13,480 --> 00:27:14,960 Не переживайте. 358 00:27:15,040 --> 00:27:18,040 Осмотрюсь и вернусь к своей дорогой возлюбленной. 359 00:27:22,480 --> 00:27:25,520 А если кого обнаружу - тут же с ним разберусь! 360 00:27:28,840 --> 00:27:30,000 Какой же он храбрый! 361 00:27:38,840 --> 00:27:39,840 Да иди ты уже! 362 00:27:42,280 --> 00:27:44,560 - Обожаю тебя, Дел! - Люблю, братан! 363 00:27:47,320 --> 00:27:48,400 Напугал дурачок. 364 00:27:49,480 --> 00:27:52,760 Нет тут никого. Наверное, это была сова, ребятки. 365 00:27:56,720 --> 00:27:58,720 Погодите-ка… А это еще что? 366 00:28:08,920 --> 00:28:10,680 - Нет! - Твою мать! 367 00:28:20,600 --> 00:28:23,040 - Как дела, ребятки? - Вот болван, а! 368 00:28:23,120 --> 00:28:26,160 Это не смешно, Чарли! 369 00:28:26,240 --> 00:28:28,320 - Твою ж, Чарли… - Так бы и прибили! 370 00:28:28,400 --> 00:28:29,920 Говорил же, розыгрыш! 371 00:28:30,600 --> 00:28:33,400 - Видели бы себя, ссыкуны! - Повелись, дурачки! 372 00:28:33,480 --> 00:28:36,960 - Так, всё. Хватит с меня веселья. - Ну чего ты, куда пошла? 373 00:28:37,040 --> 00:28:39,560 Я здесь, всё хорошо. Погнали плавать! 374 00:28:39,640 --> 00:28:41,320 Издеваешься? Уже темнеет! 375 00:28:41,400 --> 00:28:43,000 Лучшее время для заплыва! 376 00:28:43,680 --> 00:28:46,200 Пошли плескаться! В лагере же круто было, а? 377 00:28:47,360 --> 00:28:48,640 Только не вздумай петь! 378 00:28:48,720 --> 00:28:51,560 Какой же ты засранец, Чарли. 379 00:28:52,360 --> 00:28:54,520 Болван безмозглый, твою мать! 380 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 О, Тина! 381 00:28:59,560 --> 00:29:01,360 Раньше ты любила оторваться! 382 00:29:01,440 --> 00:29:02,920 И сейчас потусить люблю! 383 00:29:03,000 --> 00:29:04,640 Тогда погнали скорее. 384 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 Только что приехали! 385 00:29:10,200 --> 00:29:11,320 Всё, прекрати! 386 00:29:14,640 --> 00:29:16,760 Хватайте манатки и погнали купаться! 387 00:29:16,840 --> 00:29:19,680 - Идемте! - Без приколов обойдемся, да? 388 00:29:19,760 --> 00:29:22,120 Товарищи, да я серьезен как никогда. 389 00:29:24,720 --> 00:29:26,400 Как я понял, хижину вы нашли. 390 00:29:27,840 --> 00:29:29,080 Ну да, здесь и стоим. 391 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 А вы Иэн, да? 392 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 Верно, Иэн. 393 00:29:47,440 --> 00:29:48,320 Это что, кровь? 394 00:29:53,800 --> 00:29:55,000 Искусственная. 395 00:29:59,520 --> 00:30:02,360 Вы, ребятки, тут потише веселитесь, ладно? 396 00:30:02,440 --> 00:30:04,640 Еще и приберемся за собой, ага. 397 00:30:06,040 --> 00:30:08,880 Могу на вас и плохой отзыв накатать, 398 00:30:08,960 --> 00:30:11,400 так что мусорить не советую. 399 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 Ну ладно… 400 00:30:16,000 --> 00:30:17,040 Ага. 401 00:30:17,880 --> 00:30:18,720 Крутая борода. 402 00:30:20,080 --> 00:30:20,920 Спасибо, чувак. 403 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 Всем пока. 404 00:30:33,480 --> 00:30:34,680 Странный тип! 405 00:30:35,400 --> 00:30:36,680 - Да вообще. - Жесть. 406 00:30:37,680 --> 00:30:40,160 Чем дальше от Лондона - тем «жирнее» психи. 407 00:30:40,240 --> 00:30:42,240 - Боже. - Всё, ребята, погнали. 408 00:30:43,560 --> 00:30:45,720 Не пойду, голова раскалывается. 409 00:30:45,800 --> 00:30:46,800 - Точно? - Да. 410 00:30:46,880 --> 00:30:50,120 У Стива просто месячные. Ну ничего. Остальные, за мной! 411 00:30:50,200 --> 00:30:51,560 - Уверен? - Всё, иди. 412 00:30:51,640 --> 00:30:52,800 - Эй, Стив! - Что? 413 00:30:52,880 --> 00:30:54,400 Вот, возьми. 414 00:30:54,480 --> 00:30:56,200 - Ладно. - Давай, выпей. 415 00:30:56,280 --> 00:30:58,040 А мы пойдем. 416 00:30:58,120 --> 00:31:00,520 Вот так, глотай. Открой рот, всё? 417 00:31:01,120 --> 00:31:02,000 Проглотил? 418 00:31:02,080 --> 00:31:03,720 Давай, открой ротик. Молодец. 419 00:31:03,800 --> 00:31:05,120 Умничка. Увидимся. 420 00:31:05,760 --> 00:31:08,240 «Умничка»? Вот говнюк… 421 00:31:08,320 --> 00:31:10,400 Засранец мелкий. 422 00:32:13,320 --> 00:32:14,920 Ты должен дать им умереть! 423 00:32:16,240 --> 00:32:18,560 Иначе нам всем крышка! 424 00:32:18,640 --> 00:32:20,320 Да вам уже крышка, дружок. 425 00:32:52,920 --> 00:32:54,920 Стесняетесь? Раньше такого не было. 426 00:32:55,000 --> 00:32:56,120 Женщинами стали. 427 00:32:57,400 --> 00:32:59,960 А ты чем в прошлом году занимался, Чарли? 428 00:33:00,560 --> 00:33:04,120 Да кучей всего. Я катался на лыжах в Альпах. 429 00:33:04,200 --> 00:33:06,480 Занимался скайдайвингом в Дубае. 430 00:33:07,400 --> 00:33:09,640 А еще, поборол медведя в России. 431 00:33:10,800 --> 00:33:12,640 - Вот это экстримчик… - Эй! 432 00:33:12,720 --> 00:33:15,960 На берегу задержались. Один за всех и все за одного! 433 00:33:16,040 --> 00:33:18,160 Один за всех и все за одного! 434 00:33:19,200 --> 00:33:21,800 - Один за всех и все за одного! - Псих! 435 00:33:50,160 --> 00:33:51,280 Эй! 436 00:33:51,360 --> 00:33:52,200 Вот сволочь! 437 00:33:53,280 --> 00:33:54,760 - Эй! - Давай! 438 00:34:03,680 --> 00:34:06,480 - Ныряй! - Только после вас! Вперед, ребятки! 439 00:34:06,560 --> 00:34:08,960 Алекс! Не хочешь в воду? 440 00:34:09,040 --> 00:34:11,560 Нет, простите, плавки не взял. 441 00:34:11,639 --> 00:34:12,960 Вот это проблема… 442 00:34:13,040 --> 00:34:14,719 Давай, полезай в воду! 443 00:34:14,800 --> 00:34:18,159 - Давай к нам! - Залезай! 444 00:34:18,239 --> 00:34:21,639 Давай к нам! Давай к нам! Давай к нам! 445 00:34:21,719 --> 00:34:24,120 - Залезай! - Давай, ты же мужик! 446 00:34:24,199 --> 00:34:27,440 - Давай! - Залезай скорее! 447 00:34:27,520 --> 00:34:31,199 Залезай! Залезай! Давай к нам! 448 00:34:31,280 --> 00:34:33,280 - Простите. - Прямо в трусах! 449 00:34:33,360 --> 00:34:34,760 Я же курю! 450 00:34:39,679 --> 00:34:41,719 Вот чёрт! Твою мать! Блин! 451 00:34:41,800 --> 00:34:42,920 Всё нормально? 452 00:34:43,000 --> 00:34:45,239 - Мария? - Эй, Мария! 453 00:34:45,320 --> 00:34:48,000 Мария, ты в порядке? Всё нормально? 454 00:35:27,680 --> 00:35:29,160 Вы меня спасли! 455 00:35:30,880 --> 00:35:32,880 А вы спасете всех нас. 456 00:35:35,240 --> 00:35:36,080 Спасибо, чувак. 457 00:35:38,960 --> 00:35:40,000 Осторожнее тут. 458 00:35:40,960 --> 00:35:43,040 У нас всегда спокойно. Не создавайте 459 00:35:44,400 --> 00:35:45,240 проблем. 460 00:35:47,880 --> 00:35:49,200 Всё, пойду в паб. 461 00:35:54,520 --> 00:35:56,280 Буду там всю ночь, заходите. 462 00:35:59,760 --> 00:36:02,600 Реально жутковатый паренек, ребята. 463 00:36:04,480 --> 00:36:05,360 А это что? 464 00:36:06,600 --> 00:36:07,440 Вон там! 465 00:36:11,280 --> 00:36:12,560 Я серьезно! 466 00:36:13,720 --> 00:36:17,320 Дел, классный розыгрыш. А теперь давай просто отдохнем, ладно? 467 00:36:17,400 --> 00:36:18,760 Заткнись, Майк! 468 00:36:18,840 --> 00:36:20,320 В кустах что-то есть! 469 00:36:22,480 --> 00:36:24,360 - Делберт, хватит! - Серьезно! 470 00:36:24,440 --> 00:36:26,320 Идемте, ребята! Уходим! 471 00:36:26,400 --> 00:36:29,320 Чувак, да тебе уже никто не верит. 472 00:36:29,400 --> 00:36:31,680 Мы больше на это не клюнем, завязывай! 473 00:36:31,760 --> 00:36:33,240 Так я не шучу, идиоты! 474 00:36:53,480 --> 00:36:54,320 Кто там? 475 00:37:24,960 --> 00:37:26,880 Твою мать, куда теперь? 476 00:37:26,960 --> 00:37:28,880 Чёрт… Чёрт, и что делать теперь?! 477 00:37:28,960 --> 00:37:30,680 - Господи! - Да это же я! 478 00:37:30,760 --> 00:37:32,240 Да что с тобой не так-то? 479 00:37:32,320 --> 00:37:33,400 А с тобой?! 480 00:37:33,480 --> 00:37:34,440 Со мной - ничего! 481 00:37:34,520 --> 00:37:36,560 Прекрати, Делберт. Вечные скандалы. 482 00:37:36,640 --> 00:37:39,480 Повеселились и хватит. Давай просто отдохнем. 483 00:37:39,560 --> 00:37:42,360 Уже не до шуток, за нами кто-то наблюдал! 484 00:37:42,440 --> 00:37:43,840 Зачем ты меня пугаешь? 485 00:37:45,920 --> 00:37:46,760 Прости меня… 486 00:37:50,280 --> 00:37:53,520 Прости, ты права. Это всё Чарли. 487 00:37:54,400 --> 00:37:56,080 Его очередной розыгрыш… 488 00:37:56,160 --> 00:37:57,520 - А может, твой? - Нет! 489 00:37:58,640 --> 00:38:01,760 Слушай, давай вернемся в хижину, ладно? 490 00:38:02,720 --> 00:38:04,480 Прости, что перепугал. 491 00:38:04,560 --> 00:38:07,440 Но за нами точно кто-то наблюдал. 492 00:38:08,760 --> 00:38:10,720 Чёрт, смотри… 493 00:38:14,440 --> 00:38:16,000 Опять кого-то заметил, да? 494 00:38:16,080 --> 00:38:17,200 Бежим! 495 00:38:17,280 --> 00:38:19,080 - Стой, мне больно! - Быстро! 496 00:38:23,720 --> 00:38:24,560 Чарли? 497 00:38:31,120 --> 00:38:31,960 Эй, есть кто? 498 00:38:34,400 --> 00:38:35,360 Сюда, сюда… 499 00:38:35,880 --> 00:38:36,680 Чарли? 500 00:38:38,720 --> 00:38:39,880 Иди сюда… 501 00:39:17,160 --> 00:39:18,080 Чарли? 502 00:39:24,240 --> 00:39:25,080 Чарли? 503 00:39:56,720 --> 00:39:58,200 Доверься мне… 504 00:40:10,760 --> 00:40:11,600 Ни за что. 505 00:40:31,560 --> 00:40:34,320 - Всё, собираемся. - Угомонись. 506 00:40:35,880 --> 00:40:37,720 Что бы это ни было, оно ушло. 507 00:40:38,880 --> 00:40:40,160 Иди ко мне, Медвежонок… 508 00:40:49,160 --> 00:40:50,360 Это еще что? 509 00:40:51,120 --> 00:40:52,000 Есть кто? 510 00:40:54,760 --> 00:40:55,720 Что происходит? 511 00:40:58,760 --> 00:41:00,160 Я не знаю, детка. 512 00:41:02,960 --> 00:41:03,800 Чарли? 513 00:41:17,080 --> 00:41:20,280 Прошу, не убивайте меня… 514 00:42:04,360 --> 00:42:05,200 Странно… 515 00:42:08,000 --> 00:42:11,040 Делберт? Мария? 516 00:42:26,080 --> 00:42:27,120 Да плевать. 517 00:42:32,520 --> 00:42:35,800 И зачем было ехать в эту дыру, да еще и в Англию? 518 00:42:37,040 --> 00:42:38,520 Зима на дворе. Холодрыга. 519 00:42:39,200 --> 00:42:41,400 А всё из-за сраного Чарли… 520 00:43:01,800 --> 00:43:02,720 Нравится? 521 00:43:02,800 --> 00:43:03,640 Да! 522 00:43:06,880 --> 00:43:08,560 Спасибо. Большое спасибо. 523 00:43:08,640 --> 00:43:12,080 - Забавная песенка, Чарли. - Да, в путешествии набросал. 524 00:43:12,160 --> 00:43:15,000 - Круто. - А куда делся Делберт? 525 00:43:15,720 --> 00:43:17,440 Опять накуриться решил, 526 00:43:17,520 --> 00:43:18,480 обиделся, видимо. 527 00:43:20,680 --> 00:43:22,240 Что ж, дорогой Чарли, у нас 528 00:43:23,560 --> 00:43:25,200 - к тебе вопросик… - Какой? 529 00:43:25,280 --> 00:43:26,680 Нашел себе кого? 530 00:43:28,960 --> 00:43:31,680 - Ну да, себя. - Нет, мы про счастливицу! 531 00:43:32,640 --> 00:43:33,480 В смысле? 532 00:43:34,720 --> 00:43:35,880 Колись, кто она? 533 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 Проехали, бро. 534 00:43:38,720 --> 00:43:40,760 Да ладно тебе, Чарли. 535 00:43:40,840 --> 00:43:42,920 Не святоша же. Вечно всё рассказывал. 536 00:43:43,000 --> 00:43:44,160 Может, это поможет? 537 00:43:45,280 --> 00:43:46,200 Шик, попробуем. 538 00:43:48,520 --> 00:43:51,240 Бум! Любимый «Зомби Мозговзрыв». 539 00:43:51,880 --> 00:43:54,840 - Угощайся, бро. - И что же может пойти не так? 540 00:43:55,880 --> 00:43:59,880 Текила, ром и наш секретный, особый ингредиент. Шикарный вечерок. 541 00:43:59,960 --> 00:44:01,040 Травка-отравка. 542 00:44:02,720 --> 00:44:04,520 Та самая, помнишь? 543 00:44:04,600 --> 00:44:05,720 Та самая, что только 544 00:44:08,160 --> 00:44:09,280 на кладбищах растет? 545 00:44:11,000 --> 00:44:14,400 Да шикарная травка, спокойно, вкус непередаваемый! 546 00:44:14,480 --> 00:44:16,160 - Давай, попробуй. - Боже! 547 00:44:16,240 --> 00:44:19,120 Знахарь с Гавайев посоветовал. Крышесносная. 548 00:44:21,120 --> 00:44:22,800 - Я пас. - Зассала, курочка? 549 00:44:24,640 --> 00:44:25,720 Да пошел ты! 550 00:44:26,520 --> 00:44:28,080 Ну ладно, давайте. 551 00:44:31,680 --> 00:44:33,440 - Чарли? - Чего? 552 00:44:34,080 --> 00:44:36,160 - Уходишь от вопроса? - От какого? 553 00:44:36,720 --> 00:44:38,480 Да о счастливице. 554 00:44:38,560 --> 00:44:40,560 Осчастливил. Чего еще рассказать? 555 00:44:41,120 --> 00:44:41,960 О знакомстве. 556 00:44:43,120 --> 00:44:44,640 Да не знаю я… 557 00:44:44,720 --> 00:44:46,560 Не помню, давно познакомились. 558 00:44:48,000 --> 00:44:49,920 Даже в Facebook о ней не писал. 559 00:44:50,000 --> 00:44:51,120 Тина… 560 00:44:51,200 --> 00:44:54,400 Да я на Facebook уже около года ничего не писал. 561 00:44:55,000 --> 00:44:58,080 Нужно жить моментом. Развлекаться с друзьями. 562 00:44:58,160 --> 00:45:00,320 Просто хочу провести с вами время. 563 00:45:02,720 --> 00:45:04,240 Расскажи про невесту. 564 00:45:06,320 --> 00:45:10,840 Боже, да что мне сказать? Потрясающая, классная… 565 00:45:13,040 --> 00:45:14,600 И я никого так не любил. 566 00:45:20,840 --> 00:45:25,560 Кстати, ребятки, а вы слышали, чего говорят о Крестьянском крае? 567 00:45:26,360 --> 00:45:27,320 Нет. 568 00:45:28,160 --> 00:45:30,680 Ого… Ну тогда слушайте! 569 00:45:31,480 --> 00:45:38,160 Лет девять назад девять студентов пропали без вести в этом самом лесу. 570 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 - Ну вот, опять он за свое. - Нет, я серьезно. 571 00:45:41,520 --> 00:45:44,560 - Всё, ухожу я от вас. - Ну чего ты? Останься! 572 00:45:44,640 --> 00:45:46,200 - Пойду в хижину. - Чего? 573 00:45:46,280 --> 00:45:48,600 - Тина! - А кто нас спать уложит? 574 00:45:48,680 --> 00:45:49,720 Пока, ребятки! 575 00:45:50,400 --> 00:45:51,240 Спокойной ночи! 576 00:45:53,400 --> 00:45:54,240 Майк, хватай. 577 00:45:55,600 --> 00:45:58,640 Давай, продолжай свой рассказ о девятерых студентах. 578 00:46:08,360 --> 00:46:13,920 Миллиарды, многие миллиарды лет назад… 579 00:46:17,320 --> 00:46:20,280 На Земле обитали существа, страшные монстры! 580 00:46:21,600 --> 00:46:26,440 Именно они и сотворили нашу планету, тот мир, в котором мы с вами живем. 581 00:46:28,160 --> 00:46:32,160 А сейчас они сладко спят в самом ядре Земли. 582 00:46:34,080 --> 00:46:36,600 Наблюдают… и выжидают… 583 00:46:45,560 --> 00:46:48,080 - Всё в порядке? - Да Чарли опять за свое. 584 00:46:48,640 --> 00:46:50,600 Ладно, что на этот раз натворил? 585 00:46:50,680 --> 00:46:52,640 Опять страшилки начал рассказывать. 586 00:46:54,080 --> 00:46:55,200 А я предупреждал. 587 00:46:56,440 --> 00:46:57,760 Поэтому-то я и здесь. 588 00:46:57,840 --> 00:46:59,960 Каждые девять лет 589 00:47:00,800 --> 00:47:07,080 девять человеческих душ должны быть скормлены Древним. 590 00:47:08,800 --> 00:47:14,960 Попадают в подземный мир через девять священных порталов по всему миру. 591 00:47:19,120 --> 00:47:21,360 А о невесте говорить стесняется. 592 00:47:23,200 --> 00:47:24,480 Что-то подозрительно. 593 00:47:24,560 --> 00:47:26,360 Ну давай, поделись мыслями. 594 00:47:28,520 --> 00:47:31,080 - Не думаю, что она вообще есть. - Да ладно?! 595 00:47:31,160 --> 00:47:32,840 Прикалываешься! 596 00:47:32,920 --> 00:47:34,720 Так и знал. Опять всё придумал. 597 00:47:37,640 --> 00:47:42,080 А если их не покормить, эти голодные твари восстанут 598 00:47:44,720 --> 00:47:48,400 и уничтожат весь наш мир. 599 00:47:51,880 --> 00:47:54,040 Ну всё, хватит. Голова разболелась. 600 00:47:55,240 --> 00:47:56,080 Кстати, слушай, 601 00:47:56,160 --> 00:48:00,640 а тебя не удивляет, что он пригласил всех нас на свой мальчишник? 602 00:48:00,720 --> 00:48:02,760 Да никакой это и не мальчишник. 603 00:48:02,840 --> 00:48:07,240 Не знаю, скорее, прощание с веселой юностью. 604 00:48:07,320 --> 00:48:10,600 - С юностью? А мы что, старики? - Да не знаю я! 605 00:48:11,720 --> 00:48:14,360 - Ну я и сучка… - Это точно! 606 00:48:18,760 --> 00:48:19,840 Твою мать… 607 00:48:19,920 --> 00:48:22,120 И так голова раскалывается. 608 00:48:22,200 --> 00:48:24,600 - Сколько можно! - Чарли, сейчас получишь! 609 00:48:32,560 --> 00:48:33,400 Тина? 610 00:48:36,200 --> 00:48:37,040 Тина? 611 00:48:37,640 --> 00:48:38,480 Твою мать… 612 00:48:39,560 --> 00:48:41,000 Господи, башка… 613 00:48:44,160 --> 00:48:47,080 Господи Иисусе, жесть… Тина! 614 00:48:47,160 --> 00:48:51,040 Темный жнец… усыпляет малых деток. 615 00:48:51,120 --> 00:48:55,120 А затем забирает их души, устраивает пир для Древних. 616 00:48:57,600 --> 00:49:00,840 Молю… Не надо… 617 00:49:08,840 --> 00:49:10,240 А что это был за звук?.. 618 00:49:10,320 --> 00:49:11,800 Да не было ничего. 619 00:49:12,880 --> 00:49:13,720 Чувак… 620 00:49:14,640 --> 00:49:17,040 Котелок совсем не варит. 621 00:49:36,680 --> 00:49:37,720 Ну всё… 622 00:50:20,520 --> 00:50:21,960 Вот это уже другое дело. 623 00:50:24,480 --> 00:50:25,680 Просто кайф… 624 00:52:05,360 --> 00:52:06,480 Господи боже… 625 00:52:11,080 --> 00:52:11,920 Милая, ты где? 626 00:52:16,840 --> 00:52:19,360 - Алекс, малышка рыдает. - Сейчас успокою. 627 00:52:20,520 --> 00:52:21,400 Солнышко мое… 628 00:52:26,280 --> 00:52:27,960 Папе приснился кошмар. 629 00:52:35,440 --> 00:52:39,400 Нет! Господи… Нет! 630 00:53:01,560 --> 00:53:03,840 Твою мать! Мне крышка! 631 00:53:25,600 --> 00:53:26,640 Боже мой! 632 00:53:43,640 --> 00:53:44,880 Который сейчас час? 633 00:53:48,400 --> 00:53:50,680 Мне будто по башке настучали… 634 00:53:59,720 --> 00:54:00,840 А что вчера было? 635 00:54:09,400 --> 00:54:11,320 Вот, держи. Хоть в себя придешь. 636 00:54:13,640 --> 00:54:15,240 - Вот. - У меня кровь… 637 00:54:17,840 --> 00:54:21,640 Твою мать… Что у вас на головах, ребята? Что это? 638 00:54:24,480 --> 00:54:26,120 Ты на свою голову посмотри! 639 00:54:28,200 --> 00:54:29,280 Вот дерьмо! 640 00:54:31,200 --> 00:54:32,040 Чёрт! 641 00:54:33,040 --> 00:54:35,800 А я всё думал, почему так больно. Жесть. 642 00:54:36,320 --> 00:54:37,560 Думал, из-за похмелья. 643 00:54:39,200 --> 00:54:41,720 Твою мать… Рана глубокая. 644 00:54:41,800 --> 00:54:44,520 Кто это сделал? Это ты, Чарли? 645 00:54:44,600 --> 00:54:46,360 С чего ты взял, что это я? 646 00:54:46,440 --> 00:54:48,680 Да потому что ты вечно прикалываешься! 647 00:54:49,280 --> 00:54:50,880 У меня тоже рана, вообще-то! 648 00:54:50,960 --> 00:54:52,320 Может, это тот парень? 649 00:54:53,360 --> 00:54:55,880 Он же говорил, что будет в пабе, да? 650 00:54:55,960 --> 00:54:57,360 Да плевать, что ляпнул! 651 00:55:01,760 --> 00:55:04,880 Где мой телефон? Где мой телефон, чёрт возьми? 652 00:55:07,280 --> 00:55:08,360 Твою мать… 653 00:55:09,640 --> 00:55:11,840 - Тоже не могу найти. - И моего нет. 654 00:55:12,480 --> 00:55:13,960 И мой куда-то подевался. 655 00:55:16,120 --> 00:55:19,000 - А это, кажется, Стив. - Идет из хижины. Чёрт! 656 00:55:28,400 --> 00:55:29,240 Что стряслось? 657 00:55:31,240 --> 00:55:32,080 Тина погибла. 658 00:55:33,680 --> 00:55:34,520 Он ее убил. 659 00:55:37,360 --> 00:55:40,240 Кто? Кто ее убил? Отвечай! 660 00:55:45,600 --> 00:55:46,440 Он… 661 00:55:48,120 --> 00:55:49,400 Я тут ни при чём. 662 00:55:49,480 --> 00:55:53,480 А откуда у нас раны на головах, Чарли? Тоже твои проделки? 663 00:55:54,160 --> 00:55:56,920 Да у меня же тоже есть, смотри! 664 00:55:58,560 --> 00:55:59,560 Всё, рассказывай. 665 00:56:00,400 --> 00:56:02,680 За дверью послышался какой-то шум. 666 00:56:03,200 --> 00:56:07,800 Тина вышла проверить, захлопнулась дверь, а у меня закружилась голова. 667 00:56:07,880 --> 00:56:09,840 Всё, брехня. Он ее и убил! 668 00:56:09,920 --> 00:56:12,640 - Ребята… - Чем докажешь, что не убивал? 669 00:56:12,720 --> 00:56:15,800 Да тем, что ты - сраный психопат! Вот чем! 670 00:56:15,880 --> 00:56:17,520 - И только ты! - Всегда… 671 00:56:17,600 --> 00:56:20,640 - Так, ну всё, тихо! - Заткнитесь, ребята! 672 00:56:21,680 --> 00:56:23,480 Ребята, она жива! 673 00:56:23,560 --> 00:56:25,600 Ударилась головой, упала в обморок. 674 00:56:25,680 --> 00:56:28,200 Она дышит, но нужно отвезти ее в больницу. 675 00:56:28,880 --> 00:56:30,240 Говорил же, не убивал! 676 00:56:31,800 --> 00:56:34,880 То, что жива, еще не значит, что не пытался ее убить… 677 00:56:34,960 --> 00:56:37,960 Всё, плевать! Звоню копам. С меня хватит! 678 00:56:38,040 --> 00:56:40,160 - Каким образом? - Телефоны исчезли. 679 00:56:40,880 --> 00:56:43,360 Да что, чёрт возьми, происходит? 680 00:56:44,160 --> 00:56:48,240 Ну, похоже, вчера вечером нас накачали наркотиками. А теперь ходим 681 00:56:48,320 --> 00:56:49,640 с дырой в башке! 682 00:56:50,720 --> 00:56:55,720 - Что ты наделал, Чарли? - Перестань меня обвинять. Тварь! 683 00:56:55,800 --> 00:56:58,360 - Так кто это тогда сделал? - Да не знаю я! 684 00:56:58,440 --> 00:57:01,840 - Кстати, а где Делберт? А Мария? - Отличный вопрос! 685 00:57:01,920 --> 00:57:05,040 Не знаю, где они, но кепки здесь оставили. 686 00:57:05,120 --> 00:57:06,920 - Идем искать. - Стой, Майк! 687 00:57:09,400 --> 00:57:11,640 - Нужно связать Чарли. - Чего? 688 00:57:14,600 --> 00:57:15,480 Не доверяю ему. 689 00:57:16,800 --> 00:57:17,680 Ну не знаю… 690 00:57:18,720 --> 00:57:21,240 Такого дерьма с нами еще случалось. Бред. 691 00:57:22,280 --> 00:57:23,720 Прикалываешься же, да? 692 00:57:28,200 --> 00:57:29,040 Давайте, вяжем. 693 00:57:31,840 --> 00:57:33,120 Даже не знаю, ребята. 694 00:57:37,000 --> 00:57:37,880 Стив прав. 695 00:57:38,880 --> 00:57:40,480 Что-то странное творится. 696 00:57:44,480 --> 00:57:45,520 Ладно, бесполезно… 697 00:57:48,840 --> 00:57:49,960 Чарли? 698 00:57:50,600 --> 00:57:53,640 Дружище… Просто прекращай, ладно? 699 00:57:54,640 --> 00:57:59,520 Если это всё твой розыгрыш - то что-то он затянулся. Выкладывай. 700 00:57:59,600 --> 00:58:01,840 Майк, прошу, поверь мне… 701 00:58:02,840 --> 00:58:07,160 Я же адекватный человек, не стал бы такого устраивать. Это сумасшествие! 702 00:58:10,800 --> 00:58:13,440 Ладно, я тебе верю. 703 00:58:15,320 --> 00:58:17,080 И думаю, что это не розыгрыш. 704 00:58:19,440 --> 00:58:20,440 Дай сюда. 705 00:58:22,640 --> 00:58:25,840 - Присядь, Чарли. - Реально его связываем, что ли? 706 00:58:26,840 --> 00:58:28,440 Да у меня тоже рана в башке! 707 00:58:28,520 --> 00:58:29,600 Сядь. 708 00:58:30,360 --> 00:58:33,200 Майк, это я - Чарли! 709 00:58:33,280 --> 00:58:34,360 Сядь сейчас же! 710 00:58:35,840 --> 00:58:38,040 Тронешь меня - будет уже несдобровать. 711 00:58:39,000 --> 00:58:40,880 Я весь мир объездил, слабаки! 712 00:58:43,320 --> 00:58:45,600 Куче боевых искусств научился! 713 00:58:48,120 --> 00:58:51,760 Вроде друзья, а хуже врагов… Кто хочет получить, а? 714 00:58:53,000 --> 00:58:56,320 Нарываетесь? Так отвечайте за свои слова! 715 00:58:56,400 --> 00:58:58,200 Всех на лопатки уложу! 716 00:58:58,880 --> 00:59:01,840 Ну давай, нападай! Чего встал, тварина? 717 00:59:03,480 --> 00:59:05,880 Да вы свихнулись! Без меня не справитесь! 718 00:59:08,680 --> 00:59:11,520 Так, ладно. Поищу на парковке. 719 00:59:12,200 --> 00:59:15,280 Алекс, а ты давай дуй к озеру. Мона, проверь у костра. 720 00:59:15,360 --> 00:59:16,800 Вернемся через 20 минут. 721 00:59:18,800 --> 00:59:21,480 Стив, а ты присмотри за Тиной, ладно? 722 00:59:25,240 --> 00:59:29,040 Постой, сумка Делберта! Он же кучу всего прихватил, помнишь? 723 00:59:31,640 --> 00:59:34,640 Убийственный дротик. Пожалуй, захвачу. 724 00:59:36,320 --> 00:59:37,160 Стой, Майк! 725 00:59:38,040 --> 00:59:40,040 Так и оставите меня тут? С ним? 726 00:59:41,080 --> 00:59:43,720 Еще пожалеете об этом, без меня не справитесь! 727 00:59:44,440 --> 00:59:47,880 А когда будете молить о помощи, вспомню о всём «хорошем». 728 00:59:48,560 --> 00:59:49,400 Вот увидишь! 729 00:59:50,000 --> 00:59:52,080 Могу тебе и рот заклеить, Чарли. 730 00:59:59,400 --> 01:00:00,960 А я думал, ты мне друг! 731 01:00:03,200 --> 01:00:04,600 А кто я тебе? Друг. 732 01:00:05,320 --> 01:00:06,440 Друг, а хуже врага… 733 01:00:18,120 --> 01:00:19,000 Делберт! 734 01:00:20,920 --> 01:00:21,960 Мария! 735 01:00:23,600 --> 01:00:24,440 Это еще что? 736 01:00:44,120 --> 01:00:45,520 А ну давай, еще чуток… 737 01:01:02,160 --> 01:01:03,600 Вот чёрт! 738 01:01:12,280 --> 01:01:13,120 Делберт? 739 01:01:16,200 --> 01:01:17,040 Чёрт! 740 01:01:18,160 --> 01:01:20,200 Твою мать, господи, чёрт! 741 01:01:20,280 --> 01:01:21,280 Просто жесть! 742 01:01:23,560 --> 01:01:24,600 Сучара… 743 01:01:24,680 --> 01:01:27,400 - Что-то стряслось, Марк? - Я Майк, но… 744 01:01:27,480 --> 01:01:28,840 Классная метка. 745 01:01:28,920 --> 01:01:31,200 Спасибо. Но нам шины спустили. 746 01:01:31,280 --> 01:01:32,720 И кто бы это мог быть? 747 01:01:33,680 --> 01:01:35,760 Не знаете, тут есть мастерские? 748 01:01:35,840 --> 01:01:38,120 - Починить бы… - Да я вам сам помогу. 749 01:01:38,200 --> 01:01:41,320 Схожу за инструментами, приду к хижине через полчаса. 750 01:01:43,000 --> 01:01:45,360 - Нужны четыре шины. - Понял, сделаем! 751 01:01:47,640 --> 01:01:48,480 Спасибо. 752 01:02:05,480 --> 01:02:06,360 В туалет хочу. 753 01:02:11,680 --> 01:02:12,520 Эй, дружище! 754 01:02:13,720 --> 01:02:15,040 Пи-пи хочу, развяжи. 755 01:02:16,320 --> 01:02:17,160 Терпи. 756 01:02:20,560 --> 01:02:22,160 А когда-то были друзьями. 757 01:02:22,920 --> 01:02:25,080 Мы с тобой никогда не дружили. 758 01:02:26,440 --> 01:02:28,240 Терплю тебя, потому что 759 01:02:28,320 --> 01:02:29,440 нравишься ребятам. 760 01:02:30,800 --> 01:02:34,040 Неужели? Да ты, дружок, в меня втюрился, как увидел! 761 01:02:35,280 --> 01:02:37,720 - Пошел ты на хер. - На твой, надеюсь? 762 01:02:39,240 --> 01:02:40,080 Слушай… 763 01:02:41,320 --> 01:02:43,320 Помню, мы часто ссорились, 764 01:02:45,080 --> 01:02:46,880 но понимаешь же: я не виноват. 765 01:02:48,280 --> 01:02:50,760 А мне очень нужно отлить. В туалет хочу. 766 01:02:50,840 --> 01:02:53,280 Давай, дружок. Выручи меня, ладно? 767 01:02:54,800 --> 01:02:57,560 Стив? Стив, я знаю, что ты меня слышишь. 768 01:02:58,080 --> 01:02:59,400 Стив? 769 01:03:00,160 --> 01:03:01,800 Стив! 770 01:03:02,600 --> 01:03:05,000 Стивен! Стиви, ответь! 771 01:03:05,640 --> 01:03:06,920 Ну же, братан! 772 01:03:08,160 --> 01:03:09,760 Может, обоссаться еще? 773 01:03:11,280 --> 01:03:13,840 Эй, Стивен! Слышишь меня? 774 01:03:13,920 --> 01:03:15,160 Стивен, ну давай же! 775 01:03:15,240 --> 01:03:16,880 Ладно, сейчас, угомонись! 776 01:03:16,960 --> 01:03:19,480 - Только заткнись! - Спасибочки. 777 01:03:19,560 --> 01:03:21,880 Не хочу, чтобы ты нассал в штаны, 778 01:03:21,960 --> 01:03:23,080 пока Тина лежит тут 779 01:03:23,160 --> 01:03:26,240 и умирает. И развяжу только руки, запястья - не стану. 780 01:03:26,320 --> 01:03:28,280 Да и этого делать не обязан! 781 01:03:31,120 --> 01:03:34,000 Слушай, раз запястья развязывать не хочешь - 782 01:03:34,080 --> 01:03:35,880 придется тебе вытащить дружочка. 783 01:03:36,840 --> 01:03:38,400 На это же ты надеялся? 784 01:03:40,600 --> 01:03:42,840 - Ты чего затягиваешь? - Угомонись! 785 01:03:42,920 --> 01:03:46,120 Какой же ты невыносимый все-таки, а! 786 01:03:46,200 --> 01:03:47,040 Развяжи. 787 01:03:47,120 --> 01:03:48,920 Прекрати болтать, или не пущу. 788 01:03:49,000 --> 01:03:51,720 Мне больно, ты затянул. Сделай посвободнее. 789 01:03:51,800 --> 01:03:54,080 Да заткнись ты уже, идиотина! 790 01:04:22,680 --> 01:04:23,600 Чарли… 791 01:04:24,160 --> 01:04:25,160 Розыгрыш, а? 792 01:04:38,600 --> 01:04:42,280 Ну всё, Чарли, я его поймала! Убийца - тот чудак из паба! 793 01:04:47,440 --> 01:04:49,000 Жесть какая, странно… 794 01:04:55,360 --> 01:04:56,720 Не думаю, что справлюсь. 795 01:04:57,480 --> 01:04:58,920 Еще как справишься… 796 01:05:03,000 --> 01:05:03,840 Плохо это. 797 01:05:06,520 --> 01:05:07,440 Друзья ведь. 798 01:05:08,360 --> 01:05:10,120 С такими и враги не нужны… 799 01:05:12,000 --> 01:05:13,160 Не хочу их смерти. 800 01:05:14,120 --> 01:05:15,880 Ждешь восстания Древних? 801 01:05:25,400 --> 01:05:27,120 Мы так далеко зашли… Вперед. 802 01:06:16,480 --> 01:06:17,480 Эй! 803 01:06:17,560 --> 01:06:19,320 - Что творится? - Ты как? 804 01:06:21,000 --> 01:06:21,880 Не знаю, я… 805 01:06:23,320 --> 01:06:24,440 У меня видения. 806 01:06:25,240 --> 01:06:26,960 - Стой, а где Чарли? - Там. 807 01:06:33,440 --> 01:06:34,280 Чарли? 808 01:06:35,560 --> 01:06:36,720 Чарли! 809 01:06:36,800 --> 01:06:38,600 Чарли, давай, выходи уже! 810 01:06:38,680 --> 01:06:40,920 Чарли, открой дверь, или мы ее выбьем! 811 01:06:41,000 --> 01:06:43,120 Ну всё, Чарли, открывай, хватит! 812 01:06:43,200 --> 01:06:46,040 - Открой сраную дверь! - Хотел отлить, и я… 813 01:06:47,160 --> 01:06:49,160 Чарли, открывай, чёрт тебя дери! 814 01:06:49,240 --> 01:06:51,920 Ладно, выбиваем на счет три! 815 01:06:52,000 --> 01:06:52,840 Раз, 816 01:06:54,080 --> 01:06:55,320 два, три… 817 01:06:56,080 --> 01:06:56,920 Боже! 818 01:06:57,600 --> 01:07:00,120 Ты что творишь, почему не открывал? 819 01:07:00,200 --> 01:07:01,400 - Связан же. - Эй! 820 01:07:02,760 --> 01:07:05,400 Отыскал наши телефоны. Их утопить пытались! 821 01:07:06,200 --> 01:07:07,920 А чего Чарли яйцами светит? 822 01:07:08,000 --> 01:07:10,280 - Господи! - Чарли, натягивай штаны. 823 01:07:10,360 --> 01:07:12,840 Еле вытащил их из озера. Далеко закинули. 824 01:07:12,920 --> 01:07:14,000 Чёрт подери… 825 01:07:15,040 --> 01:07:18,400 Майк, ну пожалуйста. Развяжи меня, чего ждешь? 826 01:07:19,080 --> 01:07:20,320 Давай, дружище. 827 01:07:20,400 --> 01:07:21,680 А машины Делберта нет. 828 01:07:23,120 --> 01:07:24,560 Давайте сматываться! 829 01:07:26,120 --> 01:07:28,280 Это не последняя плохая новость. 830 01:07:28,360 --> 01:07:30,440 - Нам шины спустили. - Жесть. 831 01:07:30,520 --> 01:07:33,200 Иен нам поможет, пошел за инструментами. 832 01:07:33,280 --> 01:07:35,480 Чудесно, еще и с этим фриком затусим! 833 01:07:35,560 --> 01:07:38,000 - Забираем Тину и валим. - Так и поступим. 834 01:07:38,080 --> 01:07:40,520 Самая разумная мысль за день. 835 01:07:40,600 --> 01:07:41,720 - Пошли. - Ладно. 836 01:07:42,840 --> 01:07:43,680 А как же я? 837 01:07:45,520 --> 01:07:47,240 - А его тут оставим. - Чего? 838 01:07:47,320 --> 01:07:49,480 - Нужно развязать… - Но зачем? 839 01:07:49,560 --> 01:07:51,480 А может, это он нас порезал? 840 01:07:51,560 --> 01:07:54,160 - Спасибо, Майк. - Майк, это плохая идея. 841 01:07:54,240 --> 01:07:55,640 Ты еще пожалеешь. 842 01:07:55,720 --> 01:07:57,320 - Свободушка! - Пошел ты. 843 01:07:58,080 --> 01:07:59,360 Свободушка… 844 01:08:27,000 --> 01:08:29,880 Час от часу не легче. А этот чего разоделся? 845 01:08:29,960 --> 01:08:31,880 Настало время церемонии. 846 01:08:35,319 --> 01:08:38,240 Всё ясно, Чарли выходит за этого фриканутого! 847 01:08:38,319 --> 01:08:40,520 Чарли, что тут вообще творится? 848 01:08:41,880 --> 01:08:42,840 О, Майк… 849 01:08:46,800 --> 01:08:49,520 Вам оказали большую честь, друзья. 850 01:08:50,920 --> 01:08:53,359 Вы станете спасителями всего человечества. 851 01:08:56,640 --> 01:08:59,560 Уже совсем скоро откроются врата в подземный мир… 852 01:09:01,479 --> 01:09:02,800 Темный жнец, да? 853 01:09:05,000 --> 01:09:09,120 Вас девятерых избрали, чтобы утолить голод Древних. 854 01:09:12,439 --> 01:09:14,240 Яд уже попал в ваш организм. 855 01:09:15,479 --> 01:09:18,279 Произойдет полная потеря двигательных функций. 856 01:09:21,120 --> 01:09:23,880 Господи… Господи боже мой, Алекс! 857 01:09:25,240 --> 01:09:26,760 Судьбы свершится приговор. 858 01:09:28,720 --> 01:09:30,520 Твою мать… Чёрт! 859 01:09:33,520 --> 01:09:34,560 Господи, голова! 860 01:09:37,680 --> 01:09:39,960 Чарли, что с нами творится? 861 01:09:40,840 --> 01:09:41,720 Прости, Майк. 862 01:09:43,040 --> 01:09:44,200 Выбора не было. 863 01:09:46,640 --> 01:09:50,560 Не мог же затащить сюда своих лондонских друзей. Обидно. 864 01:09:52,640 --> 01:09:55,120 - Прости, дружище… - Да что ты несешь? 865 01:09:59,080 --> 01:10:01,680 Эй! Нет, положи ее, отпустите! 866 01:10:03,000 --> 01:10:05,240 Да что тут вообще творится?.. 867 01:10:05,960 --> 01:10:06,840 Мой близнец. 868 01:10:08,160 --> 01:10:09,000 Джефф. 869 01:10:09,760 --> 01:10:11,160 Рад знакомству. 870 01:10:12,240 --> 01:10:14,600 Да вы, блин, прикалываетесь! 871 01:10:16,720 --> 01:10:21,400 Вам повезло, что именно вы утолите голод Древних. 872 01:10:22,520 --> 01:10:23,440 Прости, Майк. 873 01:10:25,000 --> 01:10:28,200 Портал могут открыть близнецы, рожденные в новолуние. 874 01:10:29,320 --> 01:10:30,960 Иен помог нам найтись. 875 01:10:31,840 --> 01:10:33,840 Я и не думал, что у меня есть брат. 876 01:10:35,240 --> 01:10:36,160 Это точно. 877 01:10:37,120 --> 01:10:38,480 Нет никакого Иена. 878 01:10:40,520 --> 01:10:41,960 Только Темный жнец. 879 01:10:43,280 --> 01:10:44,680 Спаситель мира. 880 01:10:47,120 --> 01:10:48,920 Пришла пора встретить Древних! 881 01:10:49,760 --> 01:10:53,280 Вот ублюдок, Чарли… 882 01:11:36,520 --> 01:11:39,760 Темный жнец… усыпляет малых деток. 883 01:11:40,520 --> 01:11:44,280 А затем забирает их души, устраивает пир для Древних. 884 01:11:46,640 --> 01:11:51,160 Стою перед вами, храня память о первой девственной жертве. 885 01:11:54,000 --> 01:11:58,520 Сегодня мы, люди, заключаем с великими Древними святой союз. 886 01:12:00,040 --> 01:12:03,680 И только принеся жертву, сможем утолить их голод. 887 01:12:06,040 --> 01:12:11,240 Эти девять душ спасут всё человечество от гибели. 888 01:12:14,160 --> 01:12:16,480 Что ж… Приступим. 889 01:13:20,360 --> 01:13:21,960 Да вы тут все чокнутые! 890 01:13:30,400 --> 01:13:31,360 Держись! 891 01:13:35,280 --> 01:13:36,120 Твою мать! 892 01:13:37,480 --> 01:13:38,920 Я тебя убью, Чарли! 893 01:13:40,360 --> 01:13:43,120 Прибью, тварь… Я тебя убью, Чарли! 894 01:13:45,840 --> 01:13:47,320 Знайте, дети мои, 895 01:13:48,520 --> 01:13:53,080 что, погибнув, вы спасете весь наш мир от верной гибели. 896 01:13:54,480 --> 01:13:57,360 И мы благодарим вас за вашу великую жертву. 897 01:13:57,920 --> 01:14:01,400 Мир благодарит вас за вашу жертву. 898 01:14:01,480 --> 01:14:05,560 - А теперь… пора в путь. - Размечтался, ублюдок! 899 01:14:06,080 --> 01:14:08,840 Стив… Господи, Стив… 900 01:14:08,920 --> 01:14:10,040 Да что тут творится? 901 01:14:20,200 --> 01:14:21,560 Где я, чёрт возьми? 902 01:14:24,680 --> 01:14:25,520 Что происходит? 903 01:14:27,160 --> 01:14:28,440 Пожалуйста… 904 01:14:28,520 --> 01:14:29,640 Помогите мне, прошу! 905 01:14:29,720 --> 01:14:30,560 Стив… 906 01:14:30,640 --> 01:14:32,440 - Что творится? - Да заткнись! 907 01:14:32,520 --> 01:14:35,360 Пять лет к этому святому дню готовился, дурачье! 908 01:14:35,440 --> 01:14:37,520 А ты всё портишь. Его бросаем первым. 909 01:14:37,600 --> 01:14:38,760 Нет! 910 01:14:41,320 --> 01:14:44,400 - Давай же! - Твою мать… Господи! 911 01:14:44,480 --> 01:14:47,560 - Нет! - Помогите нам, молю! 912 01:14:47,640 --> 01:14:49,760 - Чарли, опомнись! - Да пошли вы! 913 01:14:49,840 --> 01:14:51,160 Чарли, что творится? 914 01:14:51,240 --> 01:14:55,680 - Нет! - Чарли, нет! 915 01:14:55,760 --> 01:14:58,160 Ублюдок, тварь! 916 01:15:03,040 --> 01:15:03,880 Продолжаем. 917 01:15:05,800 --> 01:15:08,360 Тварь, сволочь! 918 01:15:14,120 --> 01:15:16,480 Чарли, что тут вообще творится? 919 01:15:17,520 --> 01:15:19,160 - Твою мать! - Господи! 920 01:15:19,240 --> 01:15:22,480 - Алекс! - Нет! Молю, не надо! 921 01:15:23,800 --> 01:15:25,880 Какого хрена творится? 922 01:15:26,560 --> 01:15:29,480 Что же ты творишь, Чарли? 923 01:15:29,560 --> 01:15:32,840 Это что, конец света? Что происходит?.. 924 01:15:32,920 --> 01:15:34,640 Нет! 925 01:15:34,720 --> 01:15:37,600 - Мона, нет! - Спасите меня, помогите! 926 01:15:37,680 --> 01:15:38,600 Спасите, молю! 927 01:15:48,080 --> 01:15:50,200 Чарли? Это ты, дружище? 928 01:15:51,760 --> 01:15:54,000 Чарли, пощади нас, прошу… 929 01:15:56,880 --> 01:16:00,320 Господи, только не Делберта… За что нам всё это? 930 01:16:00,400 --> 01:16:03,800 Классный розыгрыш, просто супер! А теперь завязывай, ладно? 931 01:16:06,880 --> 01:16:10,120 - Делберт! - За что нам всё это? Не надо! 932 01:16:11,560 --> 01:16:12,800 Нет! Господи, нет! 933 01:16:13,840 --> 01:16:16,200 Нет! Пошел ты, нет! 934 01:16:16,280 --> 01:16:20,880 Нет! Нет… 935 01:16:27,120 --> 01:16:28,320 Поппи! 936 01:16:30,920 --> 01:16:31,920 Поппи! 937 01:16:32,720 --> 01:16:34,840 - Всё нормально? - Отстаньте от меня! 938 01:16:34,920 --> 01:16:36,680 - Поппи! - Не то вам устрою! 939 01:16:37,720 --> 01:16:38,600 Поппи, нет! 940 01:16:39,120 --> 01:16:41,880 Нет! 941 01:16:43,240 --> 01:16:46,200 Молю тебя, останови это всё… Хватит, прошу! 942 01:16:46,280 --> 01:16:48,040 Чарли, за что нам всё это? 943 01:16:49,400 --> 01:16:50,680 Майк. Майк… 944 01:16:52,160 --> 01:16:54,280 Майк! Майк, беги! Поднимайся! 945 01:16:55,320 --> 01:16:58,720 Майк! Вставай скорее, беги! 946 01:17:02,400 --> 01:17:03,600 Пожалуйста, вставай! 947 01:17:04,240 --> 01:17:08,160 Чарли! Чарли, остановись! Хватит… 948 01:17:08,240 --> 01:17:09,640 Не трогай меня! 949 01:17:10,880 --> 01:17:12,000 Чёрт! 950 01:17:14,800 --> 01:17:17,280 - Господи! - Что вы творите?! 951 01:17:17,360 --> 01:17:19,320 Что ты делаешь, Чарли?! 952 01:17:20,200 --> 01:17:21,200 Отпусти, тварь! 953 01:17:25,720 --> 01:17:26,680 Чарли! 954 01:17:27,640 --> 01:17:29,720 Чарли, посмотри на меня! 955 01:17:32,040 --> 01:17:33,840 А я думал, ты мне друг! 956 01:17:48,800 --> 01:17:51,600 Не надо… Молю вас, пощадите! 957 01:17:54,560 --> 01:17:56,760 - Нет! - Нет, пощадите! 958 01:17:56,840 --> 01:17:58,720 Не смей ее трогать! 959 01:17:58,800 --> 01:18:01,840 Нет! 960 01:18:02,400 --> 01:18:06,000 Соберись и умри достойно, дурында. 961 01:18:06,080 --> 01:18:07,600 Достойно… Серьезно, а? 962 01:18:08,480 --> 01:18:11,680 Да вы больные, психопаты! 963 01:18:12,240 --> 01:18:16,080 Слушай, если не отправишься в подземный мир - Древние восстанут. 964 01:18:16,160 --> 01:18:19,160 А если это случится - то убьют уже всех нас. 965 01:18:19,240 --> 01:18:20,520 И тебя - тоже! 966 01:18:23,240 --> 01:18:26,320 Так, может, сам прыгнешь, чокнутая ты мразь?! 967 01:18:26,400 --> 01:18:27,360 Сволочь! 968 01:18:27,440 --> 01:18:31,360 Так я же всё организовал! Приехали на всё готовенькое! 969 01:18:32,560 --> 01:18:34,840 - Бросай давай! - Отпусти девчонку! 970 01:18:34,920 --> 01:18:36,600 - Сейчас же! - Чарли! 971 01:18:38,200 --> 01:18:43,400 Если не столкнешь девчушку - придется пожертвовать собой. 972 01:18:55,400 --> 01:18:56,600 Дамы вперед! 973 01:19:07,640 --> 01:19:09,240 И тебя прикончу! 974 01:19:14,360 --> 01:19:16,000 Говорил же, что всё устрою. 975 01:19:16,080 --> 01:19:17,520 Просил мне довериться… 976 01:19:17,600 --> 01:19:19,680 Слышишь, да? Теперь всё хорошо. 977 01:19:20,720 --> 01:19:22,520 Какая же ты тварь! 978 01:19:26,440 --> 01:19:27,320 Но люблю тебя! 979 01:19:31,360 --> 01:19:32,280 Да пошел ты! 980 01:19:34,160 --> 01:19:39,240 Господи боже! 981 01:20:00,080 --> 01:20:01,000 Нет! 982 01:20:01,720 --> 01:20:03,200 Нет… Нет, ни за что! 983 01:20:03,280 --> 01:20:04,120 Нет! 984 01:20:04,760 --> 01:20:06,360 И тебя убью, мразь! 985 01:20:06,440 --> 01:20:08,320 - Прикончу к чёрту! - Заткнись! 986 01:20:08,400 --> 01:20:10,240 Я тебя спасать пришел, дура! 987 01:20:11,520 --> 01:20:13,320 Портал уже открылся? 988 01:24:28,080 --> 01:24:32,640 Перевод субтитров: Дарья Уманец