1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,708 --> 00:00:09,416 [suena "I've Got the Music in Me" de Kiki Dee Band] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,541 --> 00:00:25,500 [mujer] Me llamo Maca. Tengo 29 años. 5 00:00:26,041 --> 00:00:29,000 He sido una pringada durante 28, pero estoy mutando. 6 00:00:29,541 --> 00:00:30,750 Estoy convirtiéndome en… 7 00:00:30,833 --> 00:00:32,083 [grita y fin de música] 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,458 …una tía guay. 9 00:00:34,541 --> 00:00:35,916 [música continúa] 10 00:00:44,416 --> 00:00:46,416 [conversación inaudible] 11 00:00:51,833 --> 00:00:54,041 [quejidos temerosos] 12 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 - ¡No puedo! - [mujer] Pero Adri. 13 00:00:56,208 --> 00:00:58,041 Tía, no jodas. O las tres o nada. 14 00:00:58,125 --> 00:01:00,208 Pero ¿qué decís? Si así está superbién. 15 00:01:01,541 --> 00:01:02,583 Parecen dos tetas. 16 00:01:04,041 --> 00:01:05,708 Bueno, son como dos tetitas. 17 00:01:06,416 --> 00:01:08,916 La verdad es que a mí el dolor nunca me ha gustado. 18 00:01:09,000 --> 00:01:09,833 [Maca] Nada… 19 00:01:09,916 --> 00:01:13,083 Nada duele más que sentirse débil cuando no lo eres. 20 00:01:15,791 --> 00:01:17,458 [respira profundamente] 21 00:01:19,041 --> 00:01:20,666 [respira nerviosa] Venga. 22 00:01:21,416 --> 00:01:22,458 [zumbido] 23 00:01:24,041 --> 00:01:28,250 [nerviosa] Vale, es que yo creo en el amor por encima de todo. 24 00:01:29,208 --> 00:01:31,875 Creo en Julián. Creo en el libro de familia. 25 00:01:31,958 --> 00:01:34,083 En las comidas los domingos con mi suegra. 26 00:01:34,791 --> 00:01:38,625 En los aniversarios de boda, y creo muchísimo en nuestra hipoteca. 27 00:01:39,416 --> 00:01:40,791 [suspira nerviosa] 28 00:01:43,541 --> 00:01:45,375 [Maca] No es el momento de discutir. 29 00:01:45,458 --> 00:01:48,166 Adriana sabe lo que pienso del estado de su matrimonio. 30 00:01:48,875 --> 00:01:50,875 [jadeos] 31 00:01:50,958 --> 00:01:53,041 - [Adri] ¿Te gusta? - [hombre] Me encanta. 32 00:01:53,583 --> 00:01:56,291 - [hombre] Ven aquí, amor. - No, tranqui. Córrete. 33 00:01:58,125 --> 00:02:01,875 [Maca] Ella nos intenta convencer de que podría ser asexual. [ríe incrédula] 34 00:02:02,666 --> 00:02:06,041 No deberías conformarte sin más porque un día dijiste: "Sí, quiero". 35 00:02:07,291 --> 00:02:08,208 [Adri jadea] 36 00:02:09,583 --> 00:02:13,291 [ríe] Yo le digo que ni de coña ella es asexual. 37 00:02:13,958 --> 00:02:16,666 ¿Es verdad que en algunas tribus de Papúa Nueva Guinea 38 00:02:16,750 --> 00:02:19,083 los tatus sirven para invocar a los muertos? 39 00:02:19,166 --> 00:02:22,791 [Maca] Jimena y Santi salían juntos cuando él cruzó la calle sin mirar. 40 00:02:22,875 --> 00:02:24,625 De eso hace ya 11 años. 41 00:02:25,166 --> 00:02:27,791 [Jime] Estoy entre el que tiene una cámara triple 42 00:02:27,875 --> 00:02:30,041 o el que lleva una memoria que flipas. 43 00:02:31,000 --> 00:02:32,166 ¿Tú cómo lo ves? 44 00:02:32,250 --> 00:02:36,166 [Maca] Desde entonces, le obsesionan el Nesquik y cómo reencontrarse con él. 45 00:02:36,250 --> 00:02:40,000 La última le ha llegado de Indonesia: sales de reencarnación. 46 00:02:40,666 --> 00:02:44,333 El espíritu de Santi está al caer por 200 dólares más gastos de envío. 47 00:02:45,625 --> 00:02:48,791 Jime está segura de que, tarde o temprano, Santi se hará carne, 48 00:02:49,458 --> 00:02:52,083 así que lo busca donde está la carne. 49 00:02:52,166 --> 00:02:53,916 [música dance] 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 Pero ellos siempre hacen o dicen algo que Santi no diría, 51 00:02:57,041 --> 00:02:59,291 y claro, vuelta a empezar. 52 00:03:02,250 --> 00:03:04,000 Yo tampoco soy perfecta. 53 00:03:04,083 --> 00:03:07,708 Querría ser más segura, más fuerte y pasar de lo que otros piensen de mí. 54 00:03:08,791 --> 00:03:09,833 Pero estoy en ello. 55 00:03:12,333 --> 00:03:13,250 Me la deniega. 56 00:03:15,833 --> 00:03:17,791 - Vaya. - [Maca] Como siempre. 57 00:03:19,000 --> 00:03:21,125 Bueno, mejor. Así te empoderas. 58 00:03:21,208 --> 00:03:22,041 [hombre ríe] 59 00:03:25,250 --> 00:03:27,458 Pero es mono. No necesito más. 60 00:03:27,541 --> 00:03:29,541 [jadeos] 61 00:03:29,625 --> 00:03:31,625 [Maca] Le veo una vez a la semana. 62 00:03:31,708 --> 00:03:35,833 Ni cine, ni tarde de compras, ni cenas, ni mierdas de esas. 63 00:03:36,666 --> 00:03:39,583 Me deja el resto del tiempo libre para pensar en mis cosas. 64 00:03:39,666 --> 00:03:43,125 El modo parejita es un agujero negro mental. 65 00:03:43,791 --> 00:03:45,333 Te desvía del camino. [ríe] 66 00:03:46,083 --> 00:03:48,750 Yo salgo conmigo misma y follo con este. 67 00:03:52,333 --> 00:03:55,541 Antes era una moñas, no os creáis, pero… 68 00:03:57,083 --> 00:03:58,000 vi la luz. 69 00:03:59,041 --> 00:04:01,500 [suena "Last Nite" de The Strokes] 70 00:04:08,000 --> 00:04:09,416 - [Maca] Quita eso. - ¿Qué? 71 00:04:10,416 --> 00:04:11,666 ¡Quita eso, joder! 72 00:04:12,458 --> 00:04:13,708 ¡Quita eso antes de que…! 73 00:04:45,583 --> 00:04:46,791 [fin de música] 74 00:04:47,333 --> 00:04:48,625 ¿Qué coño ha sido eso? 75 00:04:48,708 --> 00:04:49,958 [Maca jadea] 76 00:04:51,083 --> 00:04:52,791 He dicho que estoy en ello, ¿vale? 77 00:04:56,208 --> 00:04:58,666 [Maca] Qué mierda hablar siempre de hombres. 78 00:04:59,416 --> 00:05:00,416 Hablemos de mí. 79 00:05:01,125 --> 00:05:04,291 Cuidado, que el matcha no se puede mezclar con la soja. Mierda. 80 00:05:05,541 --> 00:05:06,708 Buenos días. 81 00:05:06,791 --> 00:05:10,958 Acabo de publicar la foto que edité ayer con el hashtag #AdoptaNoCompres. 82 00:05:11,041 --> 00:05:13,958 Y he conseguido que Andrés Sardá te vista para los premios 83 00:05:14,041 --> 00:05:15,666 y que Odyssey te maquille. 84 00:05:15,750 --> 00:05:18,125 Y estoy terminando tu discurso para la gala. 85 00:05:18,208 --> 00:05:20,958 - En cuanto lo tenga, te lo… - Maca, pero ¿qué es esto? 86 00:05:22,500 --> 00:05:24,625 - [dubitativa] Tu… té. - Si te lo he dicho. 87 00:05:24,708 --> 00:05:26,125 Te he enviado un audio. 88 00:05:27,083 --> 00:05:28,041 ¿Un audio? 89 00:05:28,125 --> 00:05:29,958 Sí, cielo, un audio. 90 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 A las cuatro de la mañana. 91 00:05:33,083 --> 00:05:36,250 He cambiado de dieta. No podré comer durante 20 horas al día. 92 00:05:37,041 --> 00:05:39,958 ¿Qué? Las de Calcuta lo hacen desde hace centenares de años 93 00:05:40,041 --> 00:05:41,250 y están estupendas. 94 00:05:42,166 --> 00:05:44,416 ¿No será que ayunan porque no les queda otra? 95 00:05:45,250 --> 00:05:46,208 ¿Qué quieres decir? 96 00:05:47,500 --> 00:05:48,875 Nada, que ya me lo tomo yo. 97 00:05:48,958 --> 00:05:51,458 Si no te importa, no quiero ni una tentación cerca. 98 00:05:51,541 --> 00:05:54,916 ¿Vale? Delante de mí tendrás que hacer como que ayunas también. 99 00:05:55,000 --> 00:05:56,041 Ayuno solidario. 100 00:05:57,166 --> 00:05:59,875 Y Maca, prefiero que lleves los tacones, ya lo sabes. 101 00:05:59,958 --> 00:06:01,666 De verdad, a veces me agotas, ¿eh? 102 00:06:06,666 --> 00:06:09,125 No llevo tacones porque no pienso hacerme ampollas 103 00:06:09,208 --> 00:06:12,875 por alguien que me paga en B y me hace trabajar los fines de semana 104 00:06:12,958 --> 00:06:15,083 y que encima ahora me va a matar de hambre. 105 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 ¿Me quieres respetar de una vez? 106 00:06:22,458 --> 00:06:24,250 Hablemos de la úlcera que tendré 107 00:06:24,333 --> 00:06:26,750 con todo lo que no me atrevo a decirle a Pipa, 108 00:06:26,833 --> 00:06:28,666 mi insoportable y tirana jefa. 109 00:06:29,708 --> 00:06:31,791 Pero las esclavas no se quejan, 110 00:06:31,875 --> 00:06:33,791 y yo para ella soy más o menos eso. 111 00:06:34,833 --> 00:06:37,333 Entré a trabajar con Pipa hace año y medio, 112 00:06:37,958 --> 00:06:39,833 cuando yo no creía nada en mí misma. 113 00:06:40,416 --> 00:06:42,250 A su favor diré que nunca me engañó. 114 00:06:42,958 --> 00:06:45,291 Lo harás todo, pero nada llevará tu firma. 115 00:06:45,875 --> 00:06:48,291 Fotos, textos, atarme los cordones… 116 00:06:48,875 --> 00:06:51,625 Te voy a pagar poco, te voy a exigir mucho 117 00:06:52,208 --> 00:06:53,250 y te haré llorar. 118 00:06:54,291 --> 00:06:57,291 Pero eso no será mi culpa. Me han diagnosticado psicopatía. 119 00:06:58,000 --> 00:07:02,166 Así que tus emociones… No sé. Como que me dan igual. 120 00:07:02,250 --> 00:07:03,708 [música dance] 121 00:07:06,708 --> 00:07:07,666 ¿Empezamos? 122 00:07:10,958 --> 00:07:11,875 [gafas al suelo] 123 00:07:14,583 --> 00:07:17,833 Pipa es el número nueve del ranking nacional de influencers. 124 00:07:18,625 --> 00:07:20,458 Ha subido 12 puestos en un año. 125 00:07:21,208 --> 00:07:23,500 [gente] ¡Pipa! 126 00:07:23,583 --> 00:07:25,708 [Maca] Ella lo achaca a un filtro vintage. 127 00:07:26,791 --> 00:07:29,416 Pero… yo creo que la razón es otra. 128 00:07:29,500 --> 00:07:31,375 ¡Pipa! ¡Aquí! 129 00:07:45,416 --> 00:07:47,000 [aplausos] 130 00:07:47,083 --> 00:07:51,500 Y la mejor comunicación en redes va para… 131 00:07:52,791 --> 00:07:53,958 ¡Pipa! 132 00:07:54,041 --> 00:07:56,000 [vítores y música victoriosa] 133 00:07:57,250 --> 00:07:58,416 [Pipa] ¡Gracias! 134 00:08:07,958 --> 00:08:09,833 Muchas gracias. [ríe modesta] 135 00:08:09,916 --> 00:08:12,625 Estoy… un poquito nerviosa. [carraspea] 136 00:08:14,208 --> 00:08:17,750 Un solo post puede ser un mensaje para miles de personas. 137 00:08:18,375 --> 00:08:22,625 Tenemos la responsabilidad y el bonito deber de cambiar cosas. 138 00:08:23,208 --> 00:08:25,083 Es el arte de comunicar. 139 00:08:25,750 --> 00:08:29,125 Gracias a cada uno de mis followers, y a todos los que estáis aquí. 140 00:08:29,708 --> 00:08:31,250 Gracias de corazón. 141 00:08:31,333 --> 00:08:33,458 [vítores] 142 00:08:35,291 --> 00:08:39,208 Este… Este premio nunca habría llegado a mis manos 143 00:08:39,958 --> 00:08:41,000 de no ser por… 144 00:08:44,375 --> 00:08:47,833 My Boost-Up Serum Magic Fresh Light, de Ophalo. 145 00:08:47,916 --> 00:08:50,083 Veinticinco euros en grandes superficies. 146 00:08:50,166 --> 00:08:51,875 ¡Gracias! [ríe] ¡Uh! 147 00:08:51,958 --> 00:08:53,583 [aplausos y música victoriosa] 148 00:08:55,708 --> 00:08:56,916 [música dance de fondo] 149 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 [suspira] 150 00:08:58,541 --> 00:08:59,708 [grita] 151 00:08:59,791 --> 00:09:01,666 [respira jadeante] 152 00:09:03,708 --> 00:09:04,541 [quejido] 153 00:09:05,125 --> 00:09:06,000 Mierda. 154 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 [puerta cerrada] 155 00:09:10,958 --> 00:09:13,291 [cisterna] 156 00:09:13,375 --> 00:09:14,333 [suspira] 157 00:09:14,416 --> 00:09:16,541 [puerta abierta y pasos] 158 00:09:16,625 --> 00:09:17,458 ¿Hola? 159 00:09:18,083 --> 00:09:20,541 Hola, ¿hay alguien ahí? ¿Alguien tiene un tampón? 160 00:09:21,375 --> 00:09:23,000 [mujer] Sí, tengo algo mejor. 161 00:09:25,000 --> 00:09:27,125 Siempre llevo una encima para regalar. 162 00:09:28,291 --> 00:09:30,208 Es probarla y amarla, ya verás. 163 00:09:32,500 --> 00:09:35,291 [resopla] Llevo cuatro meses intentando pasar a la copa, 164 00:09:35,375 --> 00:09:38,208 pero es que no le pillo el truco. 165 00:09:39,000 --> 00:09:41,958 Estas son de mi propia marca y tienen fácil aplicación. 166 00:09:42,041 --> 00:09:43,625 - ¿Raquel? - ¿Sí? 167 00:09:43,708 --> 00:09:44,750 Raquel, soy Maca. 168 00:09:45,458 --> 00:09:47,208 ¡Maca! ¡Bonita! 169 00:09:47,833 --> 00:09:50,416 Claro, si es que he visto a Pipa y he pensado en ti. 170 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 Hazme caso con la copa. 171 00:09:51,833 --> 00:09:54,125 Cógela por arriba con la punta de los dedos. 172 00:09:54,208 --> 00:09:55,041 [asiente] 173 00:09:55,125 --> 00:09:57,166 [Raquel] Y así entrará mejor, ya verás. 174 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 A ver. 175 00:09:59,458 --> 00:10:01,291 - ¿Lo tienes? - Un momento, a ver. 176 00:10:04,250 --> 00:10:05,125 A ver… 177 00:10:07,541 --> 00:10:10,458 Sí, entra perfectamente. 178 00:10:10,541 --> 00:10:12,791 [ríe] Es que estas son otra cosa, ¿verdad? 179 00:10:12,875 --> 00:10:13,708 Una maravilla. 180 00:10:13,791 --> 00:10:14,750 [cisterna] 181 00:10:15,750 --> 00:10:17,375 - Raquel. - ¡Maca! 182 00:10:18,916 --> 00:10:21,666 - Qué guapa estás. - Enhorabuena por los premios. 183 00:10:21,750 --> 00:10:23,875 Gracias. Siempre va bien que te reconozcan. 184 00:10:24,416 --> 00:10:25,250 ¿Tú cómo vas? 185 00:10:25,333 --> 00:10:27,166 Pues agobiada, como siempre. 186 00:10:28,375 --> 00:10:31,708 Es que Pipa es una diva. Maca, te lo he dicho muchas veces. 187 00:10:31,791 --> 00:10:32,708 Con tu potencial, 188 00:10:32,791 --> 00:10:35,541 se te tendrían que rifar las agencias de comunicación. 189 00:10:35,625 --> 00:10:37,875 Ya, pero es que no sé si es lo que quiero. 190 00:10:37,958 --> 00:10:40,458 En todo caso, no quieres estar explotada. 191 00:10:40,541 --> 00:10:42,166 No, eso no. [ríe] 192 00:10:42,250 --> 00:10:44,333 Es hora de hacer otros contactos. 193 00:10:47,541 --> 00:10:49,875 - Plántate, Maca. - ¿Para mí? ¿En serio? 194 00:10:49,958 --> 00:10:51,041 Te lo mereces. 195 00:10:52,791 --> 00:10:54,083 [Raquel ríe] 196 00:10:54,875 --> 00:10:55,833 Gracias. 197 00:10:57,041 --> 00:10:59,708 Yo me voy, que esto es un tostón y tengo una cita. 198 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 - Disfruta. - Gracias. 199 00:11:01,666 --> 00:11:02,833 - ¡Chao! - Chao. 200 00:11:04,375 --> 00:11:05,291 [puerta cerrada] 201 00:11:09,083 --> 00:11:10,125 [suspira] 202 00:11:15,583 --> 00:11:16,666 [cremallera abierta] 203 00:11:18,416 --> 00:11:20,250 [música dance] 204 00:11:50,125 --> 00:11:51,625 - [Pipa ríe] - Pipa. 205 00:11:52,333 --> 00:11:55,666 Que ya he hecho mil horas extras, como ayer y antes de ayer, y… 206 00:11:55,750 --> 00:11:56,583 [Pipa] ¿Y? 207 00:11:57,166 --> 00:11:58,208 Que me voy a casa. 208 00:11:58,291 --> 00:11:59,958 Tendrás que volver por tu cuenta. 209 00:12:00,541 --> 00:12:01,416 [Pipa asiente] 210 00:12:01,500 --> 00:12:03,916 Y mañana entro a las 11:00. 12:00. 211 00:12:05,291 --> 00:12:06,333 Ay, cielo. 212 00:12:07,291 --> 00:12:08,916 - ¿Qué? - Mírate los pies. 213 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 ¿Tú lo ves normal? 214 00:12:10,666 --> 00:12:12,291 Te pido que vayas como un pincel 215 00:12:12,375 --> 00:12:14,958 y justo hoy me dejas en evidencia delante de todos. 216 00:12:15,708 --> 00:12:17,625 Pues las Converse se vuelven a llevar. 217 00:12:17,708 --> 00:12:20,500 Sí, si tienes rollo para llevarlas. 218 00:12:20,583 --> 00:12:22,416 [risas] 219 00:12:23,291 --> 00:12:24,875 Pobrecita, no tiene ni idea. 220 00:12:29,125 --> 00:12:30,166 [música melancólica] 221 00:12:45,750 --> 00:12:46,833 [Maca suspira] 222 00:12:48,916 --> 00:12:51,250 Bueno, a ver, son caros y necesito el curro. 223 00:12:51,333 --> 00:12:54,291 Además, no puedo permitirme el lujo de hacer un drama épico. 224 00:12:55,916 --> 00:12:56,750 [pitido] 225 00:12:56,833 --> 00:12:59,500 Chicas, no os vais a creer lo que me ha hecho Pipa. 226 00:12:59,583 --> 00:13:01,541 Es que es lo puto peor. 227 00:13:01,625 --> 00:13:03,791 Estaba en el baño y me encontré a Raquel, 228 00:13:03,875 --> 00:13:06,333 la influencer de la que os hablé, que es majísima. 229 00:13:07,416 --> 00:13:08,666 Raquel. 230 00:13:11,750 --> 00:13:13,375 [música tensa] 231 00:13:19,750 --> 00:13:22,291 [Maca respira nerviosa] 232 00:13:24,833 --> 00:13:27,041 [música triste] 233 00:13:30,541 --> 00:13:33,291 [respiración acelerada] 234 00:13:37,375 --> 00:13:38,500 [ruido metálico] 235 00:13:44,416 --> 00:13:46,583 [música de acción] 236 00:13:52,166 --> 00:13:54,125 [pitidos de semáforo] 237 00:13:54,208 --> 00:13:56,458 [sirena] 238 00:14:02,041 --> 00:14:03,833 [ladridos lejanos] 239 00:14:11,791 --> 00:14:13,041 [fin de música] 240 00:14:17,500 --> 00:14:18,583 [chirrido] 241 00:14:27,250 --> 00:14:28,416 [Maca suspira] ¡Mierda! 242 00:14:29,208 --> 00:14:30,583 [compungida] Leo ha vuelto. 243 00:14:32,958 --> 00:14:34,666 [suspira] Y está con Raquel. 244 00:14:37,125 --> 00:14:38,875 [gruñe] 245 00:14:43,916 --> 00:14:46,750 [suena "Last Nite" de The Strokes] 246 00:14:56,791 --> 00:14:58,500 - [hombre] ¿Tu nombre? - Macarena. 247 00:14:59,083 --> 00:15:00,541 ¿Y te dicen Maca o Macarena? 248 00:15:00,625 --> 00:15:01,583 Maca. 249 00:15:01,666 --> 00:15:04,375 Maca, me encanta Maca. Va por ti, Maca. 250 00:15:06,416 --> 00:15:08,625 - ¿Y tú cómo te llamas? - Yo me llamo Leo. 251 00:15:11,916 --> 00:15:13,166 No brindamos por mí, ¿no? 252 00:15:19,583 --> 00:15:23,083 [Maca] Esta historia ha sido lo más profundo y volcánico que he vivido. 253 00:15:24,541 --> 00:15:25,833 Desde esa primera mirada. 254 00:15:28,333 --> 00:15:29,458 [fin de música] 255 00:15:30,750 --> 00:15:32,208 [música romántica] 256 00:15:38,708 --> 00:15:42,958 Toda la felicidad que me habían prometido en las películas parecía real e infinita. 257 00:15:48,625 --> 00:15:49,708 A ver, dime… 258 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 Artículo 66, segundo. 259 00:15:52,833 --> 00:15:56,833 [Maca] "Cuando concurran dos o más circunstancias atenuantes, 260 00:15:56,916 --> 00:16:03,083 aplicarán la pena inferior en uno o dos grados a la establecida por la ley". 261 00:16:12,000 --> 00:16:13,625 [vaso recogido y grifo abierto] 262 00:16:15,375 --> 00:16:16,250 [grifo cerrado] 263 00:16:17,833 --> 00:16:20,416 [Leo] Maca, sabes que no soporto que hagas eso. 264 00:16:20,500 --> 00:16:22,833 - No, yo no te soporto. - No, yo no te soporto. 265 00:16:23,583 --> 00:16:25,000 - Eres un imbécil. - Cállate. 266 00:16:27,791 --> 00:16:29,750 [Maca] Nuestra conexión era intensa. 267 00:16:30,333 --> 00:16:31,416 Y tan intensa. 268 00:16:31,500 --> 00:16:32,583 [vaso en la encimera] 269 00:16:33,666 --> 00:16:37,583 Yo tenía la sensación de que eso que había entre nosotros era algo único, 270 00:16:37,666 --> 00:16:39,750 que no se podría repetir con nadie más. 271 00:16:40,375 --> 00:16:41,208 Nunca. 272 00:16:41,291 --> 00:16:42,875 [viento] 273 00:16:42,958 --> 00:16:45,041 [suena "Hero" de Regina Spektor] 274 00:16:47,166 --> 00:16:48,750 Pero un día él desapareció. 275 00:16:49,416 --> 00:16:52,666 Abandonó de golpe la vida que habíamos planeado juntos. 276 00:16:53,250 --> 00:16:54,791 [suspira] 277 00:16:57,166 --> 00:16:58,583 Nunca me pidió perdón. 278 00:17:00,458 --> 00:17:03,000 Él se marchó. Y yo me quedé atrapada 279 00:17:03,083 --> 00:17:06,125 pensando que me sería imposible ser feliz sin él. 280 00:17:10,250 --> 00:17:12,375 [timbre] 281 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 ¿Qué hacéis aquí? 282 00:17:17,458 --> 00:17:20,166 - [Adri] Vamos. - Pero… cierra la puerta. 283 00:17:20,250 --> 00:17:22,583 - [puerta cerrada] - No has dormido, ¿no? 284 00:17:22,666 --> 00:17:24,833 [Adri] A ver, ¿quién necesita un café? 285 00:17:24,916 --> 00:17:27,250 - No. - No. 286 00:17:27,333 --> 00:17:28,833 - Maca, arriba. - Arriba. 287 00:17:28,916 --> 00:17:31,333 - [Jime] Ayúdame. - Pero… Estoy bien, de verdad. 288 00:17:32,500 --> 00:17:34,166 - [Maca] Pero… - [chista] Venga. 289 00:17:34,250 --> 00:17:36,500 - Pantalones. - Vamos, ven. 290 00:17:36,583 --> 00:17:38,166 ¿Y no podemos dormir un ratito? 291 00:17:38,250 --> 00:17:39,291 - ¡No! - No. 292 00:17:39,375 --> 00:17:42,750 - [Jime] Te irá bien. Vamos a desayunar. - [Adri] Eso es. 293 00:17:44,833 --> 00:17:45,666 [Jime] Perdona. 294 00:17:48,416 --> 00:17:51,291 Hidratos buenos, hidratos buenísimos. 295 00:17:52,416 --> 00:17:54,500 [Jime] Hice un conjuro para que se fuera. 296 00:17:55,166 --> 00:17:56,541 Con bonus de ladillas. 297 00:17:56,625 --> 00:17:57,958 Estoy bien. 298 00:17:58,041 --> 00:18:00,333 Chicas, estoy… bien. 299 00:18:01,375 --> 00:18:04,000 - [pitido] - [Maca gritando] 300 00:18:04,708 --> 00:18:06,500 Esto me lo has mandado a las 4:00. 301 00:18:06,583 --> 00:18:09,041 - Ah, y flipa con el de las 5:00. - Bueno, vale. 302 00:18:10,666 --> 00:18:12,291 No ha sido la mejor noche. 303 00:18:13,916 --> 00:18:14,875 Leo… 304 00:18:14,958 --> 00:18:15,833 [café en mesa] 305 00:18:16,791 --> 00:18:20,958 Leo fue una persona importante en mi vida que me ha causado ciertos problemillas. 306 00:18:21,916 --> 00:18:22,875 Gracias. 307 00:18:25,375 --> 00:18:26,666 [suspira] ¿Problemillas? 308 00:18:27,791 --> 00:18:30,541 Bueno, vale, ha sido mi puto trauma romántico. 309 00:18:31,291 --> 00:18:34,375 Pero ya veo las cosas de otra manera. He entendido mi proceso. 310 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 Sé que es culpa de esta sociedad inmadura 311 00:18:36,750 --> 00:18:38,666 que nos hace creer en cuentos a todas. 312 00:18:42,333 --> 00:18:44,166 Yo te veo mejor que otras veces. 313 00:18:44,250 --> 00:18:48,041 [ríe] Alguien que me hizo daño y ni siquiera me pidió perdón 314 00:18:48,125 --> 00:18:49,250 no merece mi atención. 315 00:18:50,041 --> 00:18:54,291 Continúo mi camino para sentirme segura. Y esto no cambia nada. Nada. 316 00:18:55,791 --> 00:18:56,625 ¿Estaba bueno? 317 00:18:58,333 --> 00:19:00,416 ¿Sigue con el culo de cazador-recolector? 318 00:19:00,500 --> 00:19:03,583 Tú ayudas diciendo que no pasa nada y yo, avisando del lío. 319 00:19:03,666 --> 00:19:05,708 Jime, soy la nueva Maca. 320 00:19:06,291 --> 00:19:08,166 Soy Maca 2.0. 321 00:19:09,041 --> 00:19:10,041 Créetelo. 322 00:19:12,000 --> 00:19:13,875 Sabes que deberías ducharte, ¿verdad? 323 00:19:13,958 --> 00:19:15,083 - Voy a ducharme. - Sí. 324 00:19:16,208 --> 00:19:17,041 Bueno… 325 00:19:17,708 --> 00:19:19,041 - Chao, chicas. - Adiós. 326 00:19:20,041 --> 00:19:21,541 - Cuídate. - Y dúchate. 327 00:19:21,625 --> 00:19:23,166 [ríe] Cabrona. 328 00:19:24,166 --> 00:19:25,541 - [Jime] Chao, Maca. - Chao. 329 00:19:28,166 --> 00:19:29,416 ¿Te la ha colado con Leo? 330 00:19:31,000 --> 00:19:33,625 Se ha comido 12 churros y un chocolate. Está bien. 331 00:19:33,708 --> 00:19:35,625 ¿En serio? ¿Maca 2.0? 332 00:19:35,708 --> 00:19:37,166 - Adri, por favor. - Jime. 333 00:19:37,250 --> 00:19:38,291 No llega al 1.5. 334 00:19:38,375 --> 00:19:40,208 La gente puede cambiar para bien. 335 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 - Ah, ¿sí? - Sí. 336 00:19:41,333 --> 00:19:44,250 Pues a ver si nos sorprendes y te pones a follar como loca. 337 00:19:45,708 --> 00:19:46,958 [Jime] ¡Uy! 338 00:19:52,041 --> 00:19:55,166 - ¿Y tú? ¿Has pensado lo del psicólogo? - ¿Qué? 339 00:19:56,958 --> 00:19:57,833 [Adri] Jime. 340 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 No te puedo creer. 341 00:20:00,208 --> 00:20:03,208 ¡Ji…! ¡Jime! Pero ¿adónde vas? 342 00:20:04,416 --> 00:20:05,500 No me lo puedo creer. 343 00:20:06,125 --> 00:20:07,750 [música alegre] 344 00:20:37,958 --> 00:20:39,041 [mujer] Perdona… 345 00:20:39,125 --> 00:20:40,041 Es urgente. 346 00:20:41,416 --> 00:20:43,416 Mi espalda. [quejido] 347 00:20:44,541 --> 00:20:46,375 - Estoy fatal. - Pero ¿tenías cita? 348 00:20:47,291 --> 00:20:51,083 No, qué va, ha sido de hoy, que me he levantado así. 349 00:20:51,166 --> 00:20:53,291 Necesito que me vea el que acaba de entrar. 350 00:20:53,375 --> 00:20:54,750 - ¿Samuel? - ¡Sí! 351 00:20:54,833 --> 00:20:56,166 Sí, sí, sí. Samuel. 352 00:20:56,250 --> 00:20:57,750 Bueno, Samu. 353 00:20:58,250 --> 00:21:00,541 Pero ¿eres paciente suya, familiar, amiga…? 354 00:21:01,208 --> 00:21:03,125 No. De momento. 355 00:21:03,625 --> 00:21:06,791 Vas a tener que pedir cita, porque no atendemos de urgencia. 356 00:21:06,875 --> 00:21:09,166 [suspira] Por favor, es importante. 357 00:21:09,250 --> 00:21:10,708 - No tenemos hueco… - ¡Samuel! 358 00:21:10,791 --> 00:21:12,875 Necesito que me mires… la espalda. 359 00:21:13,500 --> 00:21:16,708 Estoy fatal. No puedo andar ni caminar ni hacer nada. 360 00:21:16,791 --> 00:21:18,583 Un momento, ¿tenías cita hoy? 361 00:21:18,666 --> 00:21:20,291 Qué va, se ha presentado así. 362 00:21:20,375 --> 00:21:23,416 Apunta sus datos y te damos el primer hueco de esta semana. 363 00:21:23,500 --> 00:21:26,000 - ¿Te parece? - [grita] 364 00:21:27,541 --> 00:21:29,291 [nervioso] Tranquila. 365 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 Te puedo echar un vistazo rápido. 366 00:21:31,166 --> 00:21:32,166 - Pasa. - Vale. 367 00:21:34,208 --> 00:21:36,375 Dile a José Luis que espere unos minutos. 368 00:21:36,458 --> 00:21:37,291 Muy bien. 369 00:21:41,125 --> 00:21:44,125 A ver, cuéntame qué te pasa, que no me he enterado muy bien. 370 00:21:44,208 --> 00:21:47,958 - Vale. Pues me duele toda la espalda. - [asiente] 371 00:21:48,041 --> 00:21:49,458 - Entera. - [asiente] 372 00:21:49,541 --> 00:21:51,250 De arriba abajo. 373 00:21:52,583 --> 00:21:54,625 - Hasta aquí. ¡Uf! - [asiente] 374 00:21:54,708 --> 00:21:58,791 Aquí. Aquí es donde más me duele. No me puedo ni sentar en una silla. 375 00:21:58,875 --> 00:22:00,416 - Vale. - Aquí, en el culo. 376 00:22:00,500 --> 00:22:02,583 - Vale, en el sacro, ¿no? - El sacro. 377 00:22:02,666 --> 00:22:03,916 - Vale. - El culo, sí. 378 00:22:04,000 --> 00:22:04,875 Vamos a ver. 379 00:22:04,958 --> 00:22:06,625 Vale. [carraspea] 380 00:22:08,791 --> 00:22:09,625 Uh. 381 00:22:15,166 --> 00:22:17,208 - Oye, una pregunta. - [asiente] 382 00:22:17,291 --> 00:22:20,375 Si yo te digo el nombre de… Santi Asenjo… 383 00:22:21,333 --> 00:22:23,041 - ¿A ti te suena de algo? - ¿Quién? 384 00:22:23,625 --> 00:22:27,041 Claro, uno cuando se reencarna no es consciente de que se reencarna. 385 00:22:27,125 --> 00:22:28,916 No sé de qué me estás hablando. 386 00:22:29,000 --> 00:22:30,750 A ver, un momentito. 387 00:22:30,833 --> 00:22:34,208 Si te aprieto en esta zona, ¿te duele? Porque ya no te quejas tanto. 388 00:22:34,958 --> 00:22:35,916 Ah, a ver. 389 00:22:37,416 --> 00:22:38,541 - [grita] - ¿Sí? 390 00:22:38,625 --> 00:22:40,166 ¡Uf! Mucho. 391 00:22:40,250 --> 00:22:41,666 - Vale. - Sí. 392 00:22:42,416 --> 00:22:43,333 [carraspea] 393 00:22:44,666 --> 00:22:48,208 Bueno, aunque no te acuerdes de él, te molarán las mismas cosas. 394 00:22:48,291 --> 00:22:52,041 Te acordarás de la espada de Aragorn en la batalla de Morannon. 395 00:22:52,125 --> 00:22:54,458 "Os llamo a luchar, hombres del este". 396 00:22:55,291 --> 00:22:57,333 - Te voy a pedir que cojas aire. - Vale. 397 00:22:57,416 --> 00:22:59,791 [respira profundamente] 398 00:22:59,875 --> 00:23:00,750 Suéltalo. 399 00:23:05,666 --> 00:23:07,583 - [crujido] - [grita] ¡Joder! 400 00:23:08,750 --> 00:23:09,625 [se queja] 401 00:23:10,291 --> 00:23:12,916 No tengo más tiempo, pero cuando salgas, dile a Marta 402 00:23:13,000 --> 00:23:15,458 que te dé cita, porque tienes la espalda fatal. 403 00:23:15,541 --> 00:23:16,666 - Claro. Vale. - ¿Vale? 404 00:23:18,166 --> 00:23:19,166 ¡Ah! 405 00:23:19,250 --> 00:23:21,833 Y es: "Os llamo a luchar, hombres del oeste". 406 00:23:22,625 --> 00:23:23,708 ¿Vale? 407 00:23:25,875 --> 00:23:28,041 - [puerta cerrada] - [susurra] ¡Toma! 408 00:23:41,791 --> 00:23:43,375 Hola. ¿En qué puedo ayudarte? 409 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 ¿En qué puedo ayudarte yo? 410 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 No, ¿en qué puedo ayudarte yo? 411 00:23:48,583 --> 00:23:49,500 ¿Qué desea? 412 00:23:55,041 --> 00:23:56,666 ¿Algún problema con mis tacones? 413 00:23:57,208 --> 00:23:59,458 No, no, no, no. No te confundas. 414 00:23:59,541 --> 00:24:01,333 No te confundas tú, ¿eh, bonita? 415 00:24:01,416 --> 00:24:03,041 Me estás juzgando con la mirada. 416 00:24:03,125 --> 00:24:06,041 No, qué va. Admiro muchísimo a la gente que lleva tacones. 417 00:24:06,125 --> 00:24:09,416 Ya. Y ahora me vas a decir que tienes un montón de amigos gais… 418 00:24:09,500 --> 00:24:12,416 Pues sí, tengo muchos amigos gais. Disculpa. 419 00:24:13,041 --> 00:24:15,166 La típica que va de progre. 420 00:24:16,375 --> 00:24:18,666 Pipa, ¿un nuevo asistente? 421 00:24:19,375 --> 00:24:21,500 Así se te bajan un poquito los humos. 422 00:24:22,666 --> 00:24:24,125 Yo solo te puse condiciones. 423 00:24:25,416 --> 00:24:28,916 No sé en Lavapiés, pero en este barrio la cosa funciona al revés. 424 00:24:29,000 --> 00:24:31,500 Y Luigi sí valora esta oportunidad laboral. 425 00:24:37,750 --> 00:24:39,041 [pasos alejándose] 426 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 [suspira] 427 00:24:45,291 --> 00:24:46,166 ¿Becario? 428 00:24:47,166 --> 00:24:49,541 - ¿Cobras? - Me flipa lo que hace. 429 00:24:51,833 --> 00:24:55,166 ¿Sabes organizar viajes, control y seguimiento de agenda, 430 00:24:55,750 --> 00:24:57,916 contactar con las marcas, gestión de redes, 431 00:24:58,000 --> 00:25:00,250 posicionamiento, medición de estadísticas 432 00:25:00,333 --> 00:25:02,875 planificación a largo plazo, fotografiar y editar…? 433 00:25:05,375 --> 00:25:06,208 Claro. 434 00:25:06,791 --> 00:25:07,791 [ríe] 435 00:25:12,333 --> 00:25:13,458 ¿Kit de supervivencia? 436 00:25:16,000 --> 00:25:18,833 ¿Cinta de doble cara? Importantísimo. Con Pipa, más. 437 00:25:21,000 --> 00:25:22,333 ¿Cómo te llamabas? 438 00:25:25,916 --> 00:25:27,458 [hilo musical] 439 00:25:36,625 --> 00:25:38,041 [Adri] Aquí está el vestido. 440 00:25:40,916 --> 00:25:42,625 Ya verás que vas a estar preciosa. 441 00:25:44,625 --> 00:25:45,916 Cualquier cosa, me dices. 442 00:25:47,000 --> 00:25:51,916 Oye, y estaba pensando: ¿habéis probado a follar en parkings? 443 00:25:53,250 --> 00:25:54,791 Parkings. No está mal. 444 00:25:56,958 --> 00:25:58,291 Hemos probado el tantra. 445 00:25:58,916 --> 00:26:01,291 Disfraces, lo de las cuerdas. 446 00:26:02,666 --> 00:26:05,375 Y el otro día fingimos que no nos conocíamos en un bar. 447 00:26:05,958 --> 00:26:07,541 - ¿Funcionó? - [gruñe levemente] 448 00:26:10,250 --> 00:26:11,125 Maca, ¿y un trío? 449 00:26:12,125 --> 00:26:13,291 ¿Tú crees? 450 00:26:13,375 --> 00:26:16,458 ¿Por qué no? Puede ser… un buen aliciente. 451 00:26:17,125 --> 00:26:20,041 Pero… ¿y si Julián se enamora de la chica? 452 00:26:20,125 --> 00:26:23,208 ¿O sería un chico? ¿Y si se enamora del chico? 453 00:26:23,291 --> 00:26:25,500 [grito] 454 00:26:27,000 --> 00:26:28,333 [sollozos] 455 00:26:29,125 --> 00:26:30,041 [Adri] ¿Qué pasa? 456 00:26:30,750 --> 00:26:32,625 Mira. Mira esto. 457 00:26:32,708 --> 00:26:35,208 A ver. Que no cunda el pánico. Vamos a ver. 458 00:26:35,291 --> 00:26:36,875 Pero si me caso este sábado. 459 00:26:37,708 --> 00:26:39,833 Seguí la dieta a rajatabla. No lo entiendo. 460 00:26:39,916 --> 00:26:41,750 Es por los nervios. No te preocupes. 461 00:26:42,708 --> 00:26:44,708 ¡Pues ahora sí que estoy nerviosa! 462 00:26:45,500 --> 00:26:47,833 Pero… ¿qué pasa? 463 00:26:47,916 --> 00:26:51,375 Pues que me sobran dos putos kilos y me caso en cuatro días. 464 00:26:51,458 --> 00:26:54,000 A ver, pero si yo te veo estupenda. 465 00:26:54,083 --> 00:26:57,375 De verdad. Y a tu chico no le van a importar dos kilos de más. 466 00:26:57,458 --> 00:26:58,625 [mujer solloza] 467 00:26:58,708 --> 00:26:59,625 ¿O sí le importa? 468 00:27:00,416 --> 00:27:02,250 - ¿Tú crees que le importará? - Sí. 469 00:27:02,333 --> 00:27:06,125 Pues te digo una cosa: si le importan dos kilos de más, mal vamos. 470 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 ¿Por? 471 00:27:07,291 --> 00:27:10,041 Bueno, ¿qué pasará cuando te salgan arrugas? 472 00:27:10,125 --> 00:27:14,000 ¿O cuando después de tu primer embarazo tu cuerpo no vuelva a ser el mismo? 473 00:27:14,083 --> 00:27:16,666 Si vamos por ahí, te diría que no merece la pena. 474 00:27:16,750 --> 00:27:19,375 Hazme caso: mejor darse cuenta ahora que ya casada. 475 00:27:19,458 --> 00:27:22,666 Tú no tienes ningún problema. El problema es él. 476 00:27:22,750 --> 00:27:23,625 ¿Qué? 477 00:27:24,291 --> 00:27:26,541 - Es mejor estar sola que mal… - [Adri] Maca. 478 00:27:27,125 --> 00:27:29,541 Espérame aquí. Luego seguimos hablando. 479 00:27:29,625 --> 00:27:31,041 [mujer llora] 480 00:27:31,125 --> 00:27:33,125 No, tú no te preocupes. 481 00:27:33,208 --> 00:27:36,791 Esta tarde vamos a la modista y en un par de horas se soluciona. 482 00:27:37,458 --> 00:27:39,916 Si vas a estar preciosa. Ya verás. 483 00:27:40,000 --> 00:27:41,250 [teclado] 484 00:27:44,291 --> 00:27:45,916 [notificación de móvil] 485 00:27:52,958 --> 00:27:54,708 [jadean] 486 00:27:54,791 --> 00:27:56,416 - Maca. - ¿Qué? 487 00:27:56,500 --> 00:27:58,708 - ¿Por qué no vamos a mi casa? - No. 488 00:27:58,791 --> 00:28:00,541 Joder, voy a contractura por polvo. 489 00:28:00,625 --> 00:28:04,666 No. Tu casa parece un piso de estudiantes y la acabo siempre ordenando. 490 00:28:04,750 --> 00:28:06,208 ¿Qué excusa es esa? 491 00:28:09,083 --> 00:28:10,416 - Maca. - ¿Qué? 492 00:28:10,500 --> 00:28:12,333 ¿Y si no estamos en el mismo punto? 493 00:28:14,416 --> 00:28:16,791 - Eso seguro. - Igual estás sintiendo más cosas. 494 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 - ¿Qué dices? - ¿No? Vale. 495 00:28:24,541 --> 00:28:26,416 [Raquel] Maca, cariño, ¿cómo estás? 496 00:28:26,500 --> 00:28:29,333 Mira, el sábado inauguro mi exposición de arte eco 497 00:28:30,000 --> 00:28:33,333 y va a haber muchos medios y mucha gente del mundillo. 498 00:28:34,000 --> 00:28:36,833 Gente que estaría interesada en contratarte. 499 00:28:37,416 --> 00:28:39,791 Además, me encantaría verte allí. 500 00:28:39,875 --> 00:28:44,083 Anda, anímate, que creo que ahora sí es el momento de dejar atrás a Pipa. 501 00:28:44,166 --> 00:28:46,000 Espero a que me confirmes. Un beso. 502 00:28:48,708 --> 00:28:50,333 [luz de neón] 503 00:28:53,583 --> 00:28:55,333 [música instrumental] 504 00:29:07,000 --> 00:29:08,166 [Maca] Hay que asistir. 505 00:29:09,083 --> 00:29:11,500 En esta coyuntura, si la prioridad es el trabajo, 506 00:29:11,583 --> 00:29:12,958 debo aceptar la invitación. 507 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 Es una gran oportunidad. 508 00:29:14,625 --> 00:29:18,166 Que no. Que Leo va a estar allí. Búscate la vida por otro lado. 509 00:29:19,958 --> 00:29:21,125 [suspira] 510 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 [resopla] 511 00:29:28,708 --> 00:29:31,125 Necesito todos esos contactos de Raquel. 512 00:29:32,083 --> 00:29:34,083 Eres una mujer lo suficientemente madura 513 00:29:34,166 --> 00:29:36,875 como para entender que eso sería una catástrofe. 514 00:29:36,958 --> 00:29:39,708 Hay vida más allá de todos esos contactos de Raquel. 515 00:29:40,375 --> 00:29:43,916 ¿Madura? El caso es que al final siempre manda Leo. 516 00:29:44,916 --> 00:29:47,041 Me olvidé de mí misma para centrarme en él. 517 00:29:47,125 --> 00:29:50,500 ¿Y ahora voy a seguir dependiendo de él para decidir sobre mi vida? 518 00:29:56,000 --> 00:29:57,750 [pasos alejándose] 519 00:29:57,833 --> 00:30:00,166 [suena "In Spain We Call It Soledad"] 520 00:30:00,250 --> 00:30:02,458 [conversaciones ininteligibles] 521 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 [Leo] Perdona. 522 00:30:42,250 --> 00:30:43,083 ¿Maca? 523 00:30:45,958 --> 00:30:48,208 Leo. ¿Qué…? 524 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 - ¿Has venido con tu nueva novia? - ¿Cómo? 525 00:30:51,166 --> 00:30:52,000 ¿Eh? 526 00:30:53,750 --> 00:30:54,583 ¿Qué haces aquí? 527 00:30:55,250 --> 00:30:59,291 Pues… hacer contactos para dejar mi trabajo de mierda. 528 00:30:59,375 --> 00:31:00,250 Raquel es genial. 529 00:31:01,208 --> 00:31:02,875 - Espe… ¿Tú cómo…? - [Raquel] ¡Eh! 530 00:31:03,458 --> 00:31:04,583 Anda, ¿os conocéis? 531 00:31:05,291 --> 00:31:06,916 - Sí. - Sí. Sí, fuimos… 532 00:31:07,000 --> 00:31:08,916 Estuvimos saliendo un tiempo hace… 533 00:31:09,625 --> 00:31:10,541 muchos años. 534 00:31:11,083 --> 00:31:12,875 Tendré que hacerte un tercer grado. 535 00:31:12,958 --> 00:31:15,666 No hará falta, porque no creo que ni se acuerde de mí. 536 00:31:15,750 --> 00:31:18,083 Raquel, qué maravilla de display. 537 00:31:18,166 --> 00:31:20,041 - ¿Quién es el artista? - ¿Un tiempo? 538 00:31:20,125 --> 00:31:21,375 [Raquel] Te lo presento. 539 00:31:21,458 --> 00:31:23,458 Sí. ¿Quieres conocer al artista? 540 00:31:23,541 --> 00:31:24,833 - Sí. - Vale. 541 00:31:32,416 --> 00:31:33,250 Gracias. 542 00:31:37,916 --> 00:31:40,541 [aire silbando] 543 00:31:42,666 --> 00:31:43,833 [Maca suspira] 544 00:31:43,916 --> 00:31:45,583 ¿Qué tal? ¿Te diviertes? 545 00:31:46,791 --> 00:31:47,625 ¿Y tú? 546 00:31:49,375 --> 00:31:51,708 ¿Y cómo es eso de que buscas trabajo aquí? 547 00:31:51,791 --> 00:31:53,916 Me parece… curioso. 548 00:31:54,000 --> 00:31:57,125 [ríe] Lo que es curioso es que tengas una novia influencer. 549 00:31:58,041 --> 00:32:00,458 Oye, ¿y lo de Derecho entonces se quedó en nada? 550 00:32:00,541 --> 00:32:02,416 Con lo que te costó el Código Penal. 551 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 Bueno, es que… de joven se pierde mucho el tiempo. 552 00:32:07,208 --> 00:32:08,791 - [asiente] - ¿Y tú? 553 00:32:08,875 --> 00:32:12,416 Un filólogo bohemio tampoco pega mucho aquí. 554 00:32:13,041 --> 00:32:14,875 Ya. Soy profesor de universidad. 555 00:32:14,958 --> 00:32:16,833 Por eso he vuelto. Para dar clases. 556 00:32:17,625 --> 00:32:19,458 - ¿Leo funcionario? - [asiente] 557 00:32:19,541 --> 00:32:21,208 Una oración por tus sueños. 558 00:32:22,333 --> 00:32:23,791 Bueno, yo al menos los tenía. 559 00:32:26,333 --> 00:32:31,083 Pues espero que te vaya todo muy bien. Con las clases, con Raquel… con todo. 560 00:32:32,083 --> 00:32:34,708 Maca, ¿podemos hablar como adultos? 561 00:32:34,791 --> 00:32:36,958 Claro. [ríe] Claro que podemos. 562 00:32:37,916 --> 00:32:39,333 ¿Qué tal la vuelta a Madrid? 563 00:32:40,750 --> 00:32:43,500 Bien. Acabo de alquilar un piso en el centro y muy bien. 564 00:32:43,583 --> 00:32:45,875 - Ah, ¿sí? ¿Dónde? - En… en Chamberí. 565 00:32:45,958 --> 00:32:47,458 - Joder. - ¿Qué? 566 00:32:47,541 --> 00:32:50,625 - Con lo mal que está la docencia. - Es que me han hecho fijo. 567 00:32:51,666 --> 00:32:55,916 Qué bien que tu vida en todos estos años haya ido en línea recta, sin altibajos. 568 00:32:56,666 --> 00:32:58,958 ¿Puede ser que esté notando un poco de ironía? 569 00:32:59,041 --> 00:33:01,916 - ¿Qué dices, Leo? Yo también he madurado. - ¿Sí? 570 00:33:02,000 --> 00:33:05,666 Yo creo que no, Maca. Tu mirada me dice que estás en el mismo sitio. 571 00:33:05,750 --> 00:33:07,291 Tú sí que lo estás. 572 00:33:07,375 --> 00:33:09,875 Le jodes la vida a alguien y ni pides perdón. 573 00:33:09,958 --> 00:33:11,500 Y pasa el tiempo y tan amigos. 574 00:33:11,583 --> 00:33:13,416 Maca, han pasado años. 575 00:33:14,333 --> 00:33:15,250 Supéralo ya, ¿no? 576 00:33:18,458 --> 00:33:20,583 ¿Qué quieres que diga, que soy un capullo? 577 00:33:20,666 --> 00:33:23,541 Pues soy un capullo y lo seré siempre. ¿Mejor así? 578 00:33:28,541 --> 00:33:30,041 [pasos alejándose] 579 00:33:31,083 --> 00:33:33,875 La especialidad de la casa. ¡La huida cobarde! 580 00:33:36,250 --> 00:33:37,416 [quejido] 581 00:33:52,500 --> 00:33:53,958 [Maca] Una monada, ¿verdad? 582 00:33:54,041 --> 00:33:56,250 - Leo. - Sí, es una monada. 583 00:33:56,333 --> 00:33:57,416 ¿Le conociste bien? 584 00:33:57,500 --> 00:33:59,708 No. Lo que son cinco añitos juntos. 585 00:33:59,791 --> 00:34:02,416 ¡Cinco años! Pero ¿él no ha dicho antes que…? 586 00:34:02,500 --> 00:34:06,500 Ya, pero es que Leo es un alma libre. Dice una cosa, hace la contraria… 587 00:34:07,416 --> 00:34:08,500 ¿A qué te refieres? 588 00:34:10,333 --> 00:34:13,083 Que quede claro: le quiero joder la vida a él. 589 00:34:13,625 --> 00:34:16,916 Porque no es justo que a esa escoria le vayan tan bien las cosas. 590 00:34:17,000 --> 00:34:18,875 Pero también la quiero salvar a ella. 591 00:34:18,958 --> 00:34:22,083 ¿No le diríais a alguien que va a caerse en un pozo: "Cuidado"? 592 00:34:22,666 --> 00:34:25,833 Ojalá alguien me hubiera hecho a mí ese spoiler en su día. 593 00:34:25,916 --> 00:34:26,833 Sororidad. 594 00:34:28,541 --> 00:34:29,375 Pues… 595 00:34:30,375 --> 00:34:33,250 estampó mi corazón contra el suelo, bailó encima de él 596 00:34:33,333 --> 00:34:35,458 y lo pisoteó hasta hacerlo pastita. 597 00:34:38,250 --> 00:34:39,583 Pero ¿qué pasó, Maca? 598 00:34:39,666 --> 00:34:41,916 Fue el mayor cabrón que he visto nunca. 599 00:34:42,000 --> 00:34:44,625 Me dejó tirada como una mierda. Me rompió el futuro. 600 00:34:45,458 --> 00:34:47,333 Yo solo te digo una cosa, Raquel. 601 00:34:47,416 --> 00:34:49,916 Huye. Huye y no mires atrás. 602 00:34:50,708 --> 00:34:52,375 Uy, que me voy. Se me hace tarde. 603 00:34:52,458 --> 00:34:53,833 [pasos alejándose] 604 00:34:55,500 --> 00:34:56,583 ¿Todo bien? 605 00:34:59,916 --> 00:35:01,875 [Samuel] ¿Qué tal esta semana, Jimena? 606 00:35:01,958 --> 00:35:03,208 Pues bien, muy bien. 607 00:35:04,208 --> 00:35:05,875 He logrado que vayamos a publicar 608 00:35:05,958 --> 00:35:08,625 la primera enciclopedia de fenómenos paranormales. 609 00:35:08,708 --> 00:35:09,750 Me alegro mucho, 610 00:35:09,833 --> 00:35:12,333 pero yo me refería a qué tal estás de la espalda. 611 00:35:13,083 --> 00:35:15,208 - Ah. ¿De la espalda? [resopla] - [asiente] 612 00:35:15,791 --> 00:35:17,583 - Mal, de la espalda mal. - Vale. 613 00:35:18,791 --> 00:35:19,625 Eso es. 614 00:35:20,375 --> 00:35:22,833 Gira la cabeza hacia la derecha lentamente. 615 00:35:23,500 --> 00:35:25,083 Vale. Ahora hacia la izquierda. 616 00:35:26,833 --> 00:35:27,666 Vale. 617 00:35:31,083 --> 00:35:32,166 ¿Tú crees en el amor? 618 00:35:35,791 --> 00:35:37,666 [ríe] ¿Qué pregunta es esa, Jimena? 619 00:35:37,750 --> 00:35:39,625 No sé. Una pregunta de lo más normal. 620 00:35:39,708 --> 00:35:43,083 Normal para hablarlo con tu psicólogo o con una amiga tuya, 621 00:35:43,166 --> 00:35:44,708 pero no con tu fisioterapeuta. 622 00:35:50,125 --> 00:35:51,083 ¿Sabes lo que pasa? 623 00:35:51,166 --> 00:35:53,541 Da la casualidad que de la espalda estoy fatal. 624 00:35:53,625 --> 00:35:54,458 [Samuel asiente] 625 00:35:54,541 --> 00:35:59,291 Pero a mí lo que realmente me gustaría es irme a tomar una… caña contigo. 626 00:36:03,666 --> 00:36:06,208 Yo es que no tengo citas con mis clientes, Jimena. 627 00:36:07,458 --> 00:36:09,458 Ay, Samuel, si nos caemos superbién. 628 00:36:09,541 --> 00:36:11,291 Ya, eso es verdad. 629 00:36:11,375 --> 00:36:12,208 ¿Entonces? 630 00:36:13,166 --> 00:36:16,166 No sé. Es un poco raro que tú y yo vayamos a tomar una caña. 631 00:36:18,166 --> 00:36:20,833 ¿Por qué? Si es solo una caña. Una cañita. 632 00:36:20,916 --> 00:36:22,541 - Una cañita. - Sí. 633 00:36:22,625 --> 00:36:23,666 Bueno, suena bien. 634 00:36:23,750 --> 00:36:25,875 - Claro que suena bien. - Vale, una cañita. 635 00:36:29,916 --> 00:36:31,666 Una cañita y luego pues… 636 00:36:32,416 --> 00:36:33,541 Luego ya… 637 00:36:34,500 --> 00:36:35,833 - Ya vemos, ¿no? - Pues sí. 638 00:36:36,416 --> 00:36:37,458 Ya vemos. 639 00:36:37,541 --> 00:36:40,041 [jadean] 640 00:36:52,208 --> 00:36:54,708 No te rías de mí, pero me apetece mucho un Nesquik. 641 00:36:56,416 --> 00:36:57,291 ¿Qué? 642 00:37:06,208 --> 00:37:07,500 [bebida vertida] 643 00:37:15,833 --> 00:37:17,000 [ríen] 644 00:37:18,666 --> 00:37:19,541 [susurra] Bueno… 645 00:37:22,666 --> 00:37:23,833 ¿Brindamos? 646 00:37:25,000 --> 00:37:26,708 - Por esta noche. - Por esta noche. 647 00:37:27,458 --> 00:37:28,791 - Chinchín. - Chinchín. 648 00:37:37,000 --> 00:37:38,375 [copas en la mesa] 649 00:37:50,416 --> 00:37:51,250 [susurra] Ven. 650 00:38:11,458 --> 00:38:13,791 [suena "Boys Wanna Be Her" de Peaches] 651 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Ven. 652 00:39:09,416 --> 00:39:10,791 [jadeos] 653 00:39:21,000 --> 00:39:21,958 [suspira] 654 00:39:25,208 --> 00:39:26,250 [ríe] 655 00:39:28,541 --> 00:39:30,166 [timbre] 656 00:39:31,750 --> 00:39:33,750 - ¿Macarena Bartual? - [Maca] Sí, soy yo. 657 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Lo siento mucho. 658 00:39:43,875 --> 00:39:47,125 [pasos alejándose] 659 00:39:54,958 --> 00:39:56,458 [exhala profundamente] 660 00:39:56,541 --> 00:39:59,291 [música rock] 661 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 - [Leo] Buenos días. - Hola. 662 00:40:30,125 --> 00:40:33,250 Bueno, va sin anestesia. Os voy a encargar un trabajo. 663 00:40:33,958 --> 00:40:34,875 - [alboroto] - Sí. 664 00:40:35,500 --> 00:40:38,083 Quiero que reflexionéis sobre el amour fou. 665 00:40:39,000 --> 00:40:41,041 La locura de amor. 666 00:40:41,125 --> 00:40:44,125 - O sea, sobre pillarse a saco, ¿no? - [risas] 667 00:40:44,208 --> 00:40:48,000 Pillarse a saco o no saber distinguir entre las expectativas y la realidad. 668 00:40:49,083 --> 00:40:51,666 Los autores de esta época describen a la mujer 669 00:40:51,750 --> 00:40:54,333 una idea del amor más… agónica, 670 00:40:54,416 --> 00:40:57,166 pareciendo que incluso fuera como una enfermedad mental. 671 00:40:57,958 --> 00:40:59,166 Si es que no lo era. 672 00:40:59,250 --> 00:41:03,083 La verdad, esperaba mucha más sensibilidad de todo un profesor de literatura. 673 00:41:03,166 --> 00:41:05,250 [murmullos] 674 00:41:06,416 --> 00:41:08,208 ¿Qué hace…? [carraspea] 675 00:41:08,916 --> 00:41:09,750 ¿Cómo dice? 676 00:41:09,833 --> 00:41:11,791 Mucha lectura y mucho análisis, 677 00:41:11,875 --> 00:41:14,458 pero parece no entender sobre las emociones humanas. 678 00:41:15,666 --> 00:41:18,958 [ríe] Perdone, esto no es un debate sobre mi capacidad emocional. 679 00:41:19,041 --> 00:41:22,500 No, está claro que no se puede debatir sobre algo que no existe. 680 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 [Leo] Vamos a ver. Un momento. 681 00:41:24,291 --> 00:41:27,666 No, yo de lo que estoy hablando es de una etapa concreta 682 00:41:27,750 --> 00:41:29,583 de la literatura decimonónica. 683 00:41:29,666 --> 00:41:33,708 Diciendo que las mujeres estaban enfermas de amor, ¿no? 684 00:41:33,791 --> 00:41:37,375 Sin dejar claro que no está intrínseco en ellas, sin contextualizar. 685 00:41:37,458 --> 00:41:38,541 [Leo asiente] 686 00:41:38,625 --> 00:41:39,875 Es lo que está escrito. 687 00:41:39,958 --> 00:41:42,625 Esto es una clase de Literatura, no de Historia. 688 00:41:42,708 --> 00:41:45,791 Se tendría que hacer un enfoque más crítico y menos conforme. 689 00:41:45,875 --> 00:41:48,000 - [murmullos] - [hombre] Igual tiene razón. 690 00:41:50,708 --> 00:41:53,000 - ¿Qué hace usted en mi clase? - Nueva oyente. 691 00:41:53,791 --> 00:41:54,750 Mire la lista. 692 00:41:55,875 --> 00:41:57,208 No, no se preocupe. 693 00:41:57,291 --> 00:42:00,416 Vamos a ver, esto no tiene nada que ver con mi posicionamiento. 694 00:42:00,500 --> 00:42:01,875 De hecho, yo soy feminista 695 00:42:01,958 --> 00:42:04,250 y estoy absolutamente a favor de la igualdad. 696 00:42:04,333 --> 00:42:06,541 - ¿Pero…? - [mujer 1] Feminista… 697 00:42:06,625 --> 00:42:08,458 Venga, hombre, no nos venda la moto. 698 00:42:08,541 --> 00:42:09,375 [risas] 699 00:42:09,458 --> 00:42:13,333 Si señala una forma de explicar el amor mucho más perjudicial para la mujer, 700 00:42:13,416 --> 00:42:16,333 hay que criticar que eso nos ha llevado adonde estamos: 701 00:42:16,416 --> 00:42:19,583 hechas un lío y con una mochila cultural demasiado grande. 702 00:42:19,666 --> 00:42:21,666 - [mujer 2] Es verdad. - [mujer 3] ¡Eso! 703 00:42:22,708 --> 00:42:25,166 [Leo] Un momento. Un momento, un momento. 704 00:42:25,250 --> 00:42:26,750 ¿Me explican qué tiene que ver 705 00:42:26,833 --> 00:42:29,041 cómo yo explique un capítulo de la Literatura 706 00:42:29,125 --> 00:42:30,791 con sus problemas de hoy día? 707 00:42:30,875 --> 00:42:33,458 La presión romántica es un relato que nos hace creer 708 00:42:33,541 --> 00:42:36,416 que necesitamos al primer imbécil con encanto que venga. 709 00:42:36,500 --> 00:42:37,375 [Maca] ¡Ahí, ahí! 710 00:42:37,458 --> 00:42:39,250 - [aplausos] - [Maca] ¡Eh! 711 00:42:40,125 --> 00:42:42,458 Pero usted tranquilo, que ya ocurre menos, ¿eh? 712 00:42:42,541 --> 00:42:45,625 Ahora la que sea le verá las costuras rápido y le dará puerta. 713 00:42:45,708 --> 00:42:47,500 [aplausos y vítores] 714 00:42:48,208 --> 00:42:50,416 A la mierda ese trabajo que nos ha mandado. 715 00:42:50,500 --> 00:42:53,291 - [todas] ¡A la mierda! - ¡Eh! 716 00:42:53,375 --> 00:42:54,583 No podemos dejarlo ahí. 717 00:42:54,666 --> 00:42:58,083 Vayamos al jefe de estudios a protestar por este sexismo intolerable. 718 00:42:58,166 --> 00:43:01,208 ¡Fuera testosterona de nuestras neuronas! 719 00:43:02,041 --> 00:43:05,125 [todas corean] ¡Fuera testosterona de nuestras neuronas! 720 00:43:06,208 --> 00:43:07,083 Muy bien. 721 00:43:09,083 --> 00:43:12,416 ¡Fuera testosterona de nuestras neuronas! 722 00:43:14,125 --> 00:43:15,375 No, me parece muy bien. 723 00:43:16,333 --> 00:43:19,958 Les recuerdo que el que salga por la puerta tiene falta de asistencia. 724 00:43:20,041 --> 00:43:21,458 Y el trabajo sigue en pie. 725 00:43:23,583 --> 00:43:24,541 [suspira] 726 00:43:30,333 --> 00:43:33,750 ¿Se puede saber qué coño te pasa? Le cuentas a Raquel tantas mentiras 727 00:43:33,833 --> 00:43:35,958 que, aunque lo disimule, no se fía de mí. 728 00:43:36,041 --> 00:43:37,458 Pues ni empecé. Imagina. 729 00:43:37,541 --> 00:43:40,541 Y ahora me pones a la clase en contra. Pero ¿por qué? 730 00:43:40,625 --> 00:43:41,833 ¿Y la corona de flores? 731 00:43:42,500 --> 00:43:44,208 Eso es de cretino, lo sabes. 732 00:43:44,291 --> 00:43:45,666 La corona de flores… 733 00:43:45,750 --> 00:43:47,708 Mira, Maca, no podemos seguir así. 734 00:43:48,916 --> 00:43:52,708 Es absurdo. No nos lleva a ningún lado. Aparte, con la edad que tenemos es… 735 00:43:52,791 --> 00:43:54,916 No soporto cuando me hablas con desprecio. 736 00:43:55,458 --> 00:43:57,625 No fue mi culpa haber sufrido por lo nuestro 737 00:43:57,708 --> 00:44:01,000 o haberte querido tanto. Pero… ojalá no lo hubiera hecho. 738 00:44:03,458 --> 00:44:05,541 - [suspira] - Podrías tratar de entender. 739 00:44:07,541 --> 00:44:10,041 Pero da igual. No debería importarme. 740 00:44:12,833 --> 00:44:13,708 Pero te importa. 741 00:44:15,875 --> 00:44:17,083 A mí también me importa. 742 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 Porque solamente tú y yo sabemos lo que hay entre nosotros. 743 00:44:22,083 --> 00:44:24,125 Lo que había, Leo. No te confundas. 744 00:44:27,333 --> 00:44:29,166 Maca, me pones de los nervios, pero… 745 00:44:30,750 --> 00:44:32,958 [respira hondo] Pero te quiero besar. 746 00:44:36,500 --> 00:44:38,250 Pues te vas a quedar con las ganas. 747 00:44:39,750 --> 00:44:41,416 Tú a mí también me quieres besar. 748 00:44:42,666 --> 00:44:43,500 Porque lo noto. 749 00:44:46,333 --> 00:44:48,208 Eres un creído insoportable. 750 00:44:48,916 --> 00:44:49,791 Deja de joderme. 751 00:44:52,125 --> 00:44:54,000 [susurra] Me encantaría hacerlo aquí. 752 00:44:54,750 --> 00:44:55,875 Encima de la mesa. 753 00:45:00,166 --> 00:45:02,833 Claro que te gustaría. Y mucho. 754 00:45:03,916 --> 00:45:06,250 Porque me has echado de menos, eso seguro. 755 00:45:10,416 --> 00:45:12,333 Estás tan cerca que puedo olerte. 756 00:45:20,125 --> 00:45:22,208 [música sentimental] 757 00:45:51,250 --> 00:45:52,458 [fin abrupto de música] 758 00:45:54,333 --> 00:45:55,333 Empate. 759 00:45:56,875 --> 00:45:57,916 ¿Qué? 760 00:45:58,750 --> 00:45:59,583 Dos, dos. 761 00:46:03,625 --> 00:46:04,541 Te odio. 762 00:46:05,458 --> 00:46:08,041 Oye, Maca, tampoco te pongas así. 763 00:46:08,125 --> 00:46:09,625 Estamos en esas, ¿no? 764 00:46:09,708 --> 00:46:12,208 Me acabas de putear delante de toda la clase. 765 00:46:12,291 --> 00:46:13,541 No es lo mismo. 766 00:46:15,916 --> 00:46:16,750 Maca… 767 00:46:21,166 --> 00:46:22,166 [Maca suspira] 768 00:46:25,833 --> 00:46:26,666 [suspira] 769 00:46:26,750 --> 00:46:27,791 [puerta abierta] 770 00:46:29,875 --> 00:46:32,416 [suena "Old Days" de Ingrid Michaelson] 771 00:46:42,208 --> 00:46:43,291 [Maca suspira] 772 00:46:45,750 --> 00:46:47,416 [tono de llamada] 773 00:46:50,416 --> 00:46:51,916 Estoy volviendo a llamar. 774 00:46:53,416 --> 00:46:55,375 Seguro que le ha pillado un atasco. 775 00:46:57,541 --> 00:46:59,791 [móvil] 776 00:47:07,791 --> 00:47:08,958 [tono de llamada] 777 00:47:11,208 --> 00:47:12,375 [fin de llamada] 778 00:47:22,916 --> 00:47:24,750 [móvil] 779 00:47:37,500 --> 00:47:39,500 [Pipa] ¡Maca! 780 00:47:41,791 --> 00:47:45,250 Debemos repasar la agenda de Milán. Nos esperan dos días intensitos. 781 00:47:45,333 --> 00:47:46,375 Ni que lo digas. 782 00:47:47,291 --> 00:47:51,000 ¿Has actualizado mi app de relajación? Sabes que si no, no me subo, ¿eh? 783 00:47:51,083 --> 00:47:52,958 - Todo controlado. - Muy bien, cielo. 784 00:47:59,458 --> 00:48:02,083 Maca, ¿en serio no tenemos tiempo para más desfiles? 785 00:48:02,166 --> 00:48:03,833 ¿Seguro que no te has equivocado? 786 00:48:03,916 --> 00:48:05,791 Demasiado tiempo para las comidas. 787 00:48:06,583 --> 00:48:09,250 Hazlo como quieras, pero mejora este schedule, ¿vale? 788 00:48:12,791 --> 00:48:13,708 Allá voy. 789 00:48:14,791 --> 00:48:18,250 Oye, Pipa, lo que pasó el otro día, en el último… 790 00:48:18,333 --> 00:48:21,291 En el último evento con lo de los zapatos y eso… 791 00:48:21,375 --> 00:48:22,458 Ve al grano, porfa. 792 00:48:22,541 --> 00:48:24,625 Creo que deberías tenerme más respeto 793 00:48:24,708 --> 00:48:27,083 y no ponerme en evidencia delante de tus amigos. 794 00:48:27,166 --> 00:48:28,791 - ¿Eso hice? - Sí. 795 00:48:28,875 --> 00:48:31,291 Y yo no tengo una paciencia infinita, ¿sabes? 796 00:48:31,375 --> 00:48:33,833 Ya. Maca, es que es muy difícil ser yo. 797 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 Vale. 798 00:48:36,958 --> 00:48:38,791 [sacudida y gritos] 799 00:48:38,875 --> 00:48:41,750 - [Pipa] Maca, ¿qué pasa? - Son turbulencias, tranquila. 800 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 - Ve a preguntar ya. - Voy. 801 00:48:44,250 --> 00:48:46,083 - A sus asientos. - [Maca] Perdón. 802 00:48:46,166 --> 00:48:48,125 ¡Ay, Dios! Yo no me quiero morir, ¿eh? 803 00:48:48,208 --> 00:48:50,375 No me quiero morir. 804 00:48:50,958 --> 00:48:52,458 Ay, que esto no se me abrocha. 805 00:48:54,375 --> 00:48:56,583 [respira aceleradamente] Ay, Maca, qué miedo. 806 00:48:56,666 --> 00:48:58,791 ¿Cómo se me recordará si me muero aquí? 807 00:48:59,708 --> 00:49:02,166 Yo quiero ser un referente. 808 00:49:02,250 --> 00:49:03,750 [respira hondo] 809 00:49:03,833 --> 00:49:05,625 Inhala. Exhala. 810 00:49:06,166 --> 00:49:08,583 Maca, tienes que grabar este momento. Grábame. 811 00:49:09,875 --> 00:49:13,375 ¡Uf! Con el pelo un poco despeinado, ¿eh? Que dé un poco de… 812 00:49:13,458 --> 00:49:15,125 - [móvil grabando] - De impacto. 813 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 - ¿Así? - Ahí. 814 00:49:17,583 --> 00:49:20,458 Hola, estamos aquí en un avión que puede que se estrelle. 815 00:49:21,166 --> 00:49:23,666 Si pasa algo, solo quiero que sepáis que os quiero, 816 00:49:23,750 --> 00:49:25,333 que sois mi último pensamiento. 817 00:49:25,416 --> 00:49:29,000 Y cualquier cosa, podéis subir un vídeo con el hashtag #TodosSomosPipa. 818 00:49:29,083 --> 00:49:30,583 Todos somos Pipa. ¡Uh! 819 00:49:31,666 --> 00:49:32,500 ¿Ya? 820 00:49:32,583 --> 00:49:33,458 Sí. 821 00:49:34,625 --> 00:49:35,750 Ay, cómo dura esto. 822 00:49:38,041 --> 00:49:39,875 Ay, Maca, qué miedo. 823 00:49:44,125 --> 00:49:44,958 [cinturón] 824 00:49:45,666 --> 00:49:47,208 [lloro lejano] 825 00:49:51,250 --> 00:49:53,416 No me lo puedo creer. ¿Qué haces aquí? 826 00:49:53,500 --> 00:49:55,708 Estamos… cayendo en picado, ¿eh? 827 00:49:55,791 --> 00:49:58,041 Me estás dedicando tus últimos pensamientos. 828 00:49:58,125 --> 00:50:02,125 Ni tus padres, ni Jime, ni Adriana, ni la paz mundial. Solamente yo. 829 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 Si últimamente solo pienso en ti para odiarte. 830 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 No sé. El caso es que solo piensas en mí. 831 00:50:09,208 --> 00:50:11,125 ¿Te puedo conceder un último deseo? 832 00:50:11,208 --> 00:50:14,333 ¿Nos besamos? O si quieres, podemos follar en el baño. 833 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 Tú mandas. 834 00:50:20,625 --> 00:50:21,500 [Maca ríe] 835 00:50:28,625 --> 00:50:30,208 [pitido intermitente] 836 00:50:36,583 --> 00:50:37,416 [cerrojo] 837 00:50:37,500 --> 00:50:39,125 [llama a la puerta] ¿Qué haces? 838 00:50:39,208 --> 00:50:40,291 ¡Maca! ¡Ábreme! 839 00:50:43,041 --> 00:50:44,458 [pitido intermitente] 840 00:50:44,541 --> 00:50:45,375 ¡Maca! 841 00:50:46,791 --> 00:50:48,083 [silencio] 842 00:50:49,916 --> 00:50:52,166 No me miren así. Se lo merece. 843 00:50:52,250 --> 00:50:53,208 [golpes en puerta] 844 00:50:55,750 --> 00:50:57,458 Estás muy rarita últimamente, ¿eh? 845 00:50:58,625 --> 00:51:00,291 Súbeme el vídeo al aterrizar. 846 00:51:08,291 --> 00:51:09,833 [Adri] ¿Aterrizasteis bien? 847 00:51:09,916 --> 00:51:11,666 Sí, si al final fue un susto. 848 00:51:13,000 --> 00:51:14,750 Yo creo que fue un viaje astral. 849 00:51:15,625 --> 00:51:16,833 Hiperventilaste. 850 00:51:16,916 --> 00:51:18,875 Lo importante es que le dejé encerrado. 851 00:51:18,958 --> 00:51:21,541 - Ha desaparecido. - [Adri] El problema es ese. 852 00:51:21,625 --> 00:51:23,708 Que lo encierras, pero sigue estando ahí. 853 00:51:23,791 --> 00:51:26,166 Tendrías que haberlo tirado al vacío. 854 00:51:27,000 --> 00:51:28,916 ¿Qué pasó la última vez que le viste? 855 00:51:29,500 --> 00:51:30,333 [jadeos] 856 00:51:35,916 --> 00:51:39,166 Da igual. Fue… la última. 857 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 ¡Pues por la última! 858 00:51:42,583 --> 00:51:44,375 - Por la última. - Por la última. 859 00:51:46,500 --> 00:51:48,166 Ah… ¿Y vosotras qué? 860 00:51:48,250 --> 00:51:49,291 ¿Qué os contáis? 861 00:51:50,000 --> 00:51:52,166 ¿Qué tal tú y tu vida después del trío? 862 00:51:52,250 --> 00:51:55,208 ¡Uy! Bien, pero sin más. 863 00:51:55,291 --> 00:51:56,750 Bien. ¿Sin más? ¿De verdad? 864 00:51:56,833 --> 00:51:58,791 Pruebas un coño y no nos cuentas más. 865 00:51:58,875 --> 00:52:01,500 - Jime. - ¿Qué? Me parece indignante. 866 00:52:02,041 --> 00:52:03,291 No voy a contar detalles. 867 00:52:03,375 --> 00:52:04,291 - Sí. - Pues sí. 868 00:52:05,291 --> 00:52:06,250 No. 869 00:52:07,125 --> 00:52:09,500 Bueno, vale. Con la tía buena, nada especial. 870 00:52:09,583 --> 00:52:10,708 Pero ¿y con Julián? 871 00:52:15,666 --> 00:52:16,958 [suspira] 872 00:52:17,041 --> 00:52:19,041 [respiración jadeante] 873 00:52:33,625 --> 00:52:35,916 [jadea] 874 00:52:43,333 --> 00:52:44,416 Noto que… 875 00:52:45,333 --> 00:52:47,000 Que nos estamos reactivando. 876 00:52:47,083 --> 00:52:48,000 Que nos ponemos. 877 00:52:49,125 --> 00:52:51,500 Nos han venido bien estas aventurillas, 878 00:52:51,583 --> 00:52:53,708 porque son solo eso, aventurillas. 879 00:52:54,666 --> 00:52:56,083 [Maca] Yo no daba un duro. 880 00:52:56,166 --> 00:52:59,791 Pensé que te habrías cansado y no había vuelta atrás. 881 00:53:00,666 --> 00:53:01,500 ¿De Julián? 882 00:53:01,583 --> 00:53:02,625 Sí. 883 00:53:03,583 --> 00:53:06,250 Chicas, Julián es mi familia. 884 00:53:06,333 --> 00:53:09,250 Nada me apetece menos que separarme de él. 885 00:53:09,333 --> 00:53:11,208 Tirar abajo todo lo construido, 886 00:53:11,291 --> 00:53:14,208 buscar un alquiler, hacerme selfis para Tinder… 887 00:53:14,291 --> 00:53:15,666 [Jime ríe] 888 00:53:15,750 --> 00:53:17,125 [Adri] No, gracias. 889 00:53:17,208 --> 00:53:19,291 Oye, ¿y tu fisio? 890 00:53:20,916 --> 00:53:21,916 Pues no cuajó. 891 00:53:22,000 --> 00:53:23,875 - ¿Y eso? - Pero si estabais genial. 892 00:53:23,958 --> 00:53:24,791 Sí. 893 00:53:25,458 --> 00:53:27,000 Pero pasó algo… 894 00:53:28,041 --> 00:53:29,041 grave. 895 00:53:29,125 --> 00:53:29,958 [Samuel] Jime. 896 00:53:31,041 --> 00:53:33,583 Vas a flipar con lo que me ha regalado un paciente. 897 00:53:34,958 --> 00:53:36,041 ¿A que es una monada? 898 00:53:36,625 --> 00:53:38,958 [ríe] Si quieres, le puedes poner tú el nombre. 899 00:53:41,875 --> 00:53:45,791 - ¿Le dejas por gustarle los hámsteres? - [Jime] Le gustan mucho. Le flipan. 900 00:53:46,541 --> 00:53:49,541 Jime, pero si es el primero que te ha durado más de un mes. 901 00:53:49,625 --> 00:53:50,833 Y el sexo era increíble. 902 00:53:52,166 --> 00:53:54,208 Sí, pero… 903 00:53:55,541 --> 00:53:57,416 Le gustan mucho los hámsteres, tía. 904 00:53:57,500 --> 00:53:58,375 Mucho. 905 00:53:59,166 --> 00:54:01,125 Adri, está clarísimo que no era Santi. 906 00:54:01,791 --> 00:54:03,625 Tendré que seguir buscando. Ya está. 907 00:54:06,958 --> 00:54:07,791 Voy a mear. 908 00:54:10,375 --> 00:54:12,375 [pasos alejándose y puerta abierta] 909 00:54:13,375 --> 00:54:14,541 Se va al baño a llorar. 910 00:54:16,375 --> 00:54:18,625 Y como siga así, se va a morir sola. 911 00:54:20,083 --> 00:54:20,916 O no. 912 00:54:26,083 --> 00:54:28,375 [timbre] 913 00:54:29,625 --> 00:54:31,333 Buenas tardes. ¿Jimena? 914 00:54:31,416 --> 00:54:32,250 Sí. 915 00:54:40,125 --> 00:54:41,208 ¿Puedo pasar? 916 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Sí. 917 00:54:49,208 --> 00:54:51,250 Con esto, de sobra para empezar. 918 00:54:52,208 --> 00:54:53,833 No sé si puedo suplantar a otro. 919 00:54:54,666 --> 00:54:56,375 ¿Y a qué llamas ser actor? 920 00:54:56,458 --> 00:54:58,666 ¿A retuitear perreras y a dejar el gluten? 921 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 Y en tu anuncio dice que te gustan los retos. 922 00:55:02,208 --> 00:55:06,833 Bueno, me refiero a hacer, no sé, de cojo o de noruego. 923 00:55:06,916 --> 00:55:08,791 Es que lo vuestro es una ida de olla. 924 00:55:10,750 --> 00:55:13,333 Santi se rompió la muñeca tres veces haciendo skate. 925 00:55:13,416 --> 00:55:15,458 - Sí. - Si eso te vale… 926 00:55:15,541 --> 00:55:17,041 Pero ¿cómo se lo va a creer? 927 00:55:17,125 --> 00:55:19,083 Bueno, es que la lógica y Jime 928 00:55:19,166 --> 00:55:21,750 tienen una relación complicada desde hace 11 años. 929 00:55:22,458 --> 00:55:25,583 Creerá que eres Santi. Luego, te despides de ella para siempre. 930 00:55:25,666 --> 00:55:27,708 La… La liberarás. 931 00:55:27,791 --> 00:55:30,208 Y harás una gran labor social. 932 00:55:31,250 --> 00:55:33,333 Los actores sois muy de esas cosas, ¿no? 933 00:55:34,416 --> 00:55:37,750 Ya. Y si me pregunta algo que no está en los apuntes, ¿qué? 934 00:55:38,375 --> 00:55:39,625 Improvisa. 935 00:55:40,500 --> 00:55:43,000 Mira, lo de actor te viene al pelo. 936 00:55:43,083 --> 00:55:44,333 Además, no te rayes más. 937 00:55:44,416 --> 00:55:46,875 Si son dos citas y luego te despachas de esto. 938 00:55:47,916 --> 00:55:49,500 ¿Qué? ¿Cuántos nos cobras? 939 00:55:49,583 --> 00:55:52,458 [chasquea la lengua] Dios, odio los coquitos, tío. 940 00:55:54,166 --> 00:55:57,083 Pues es muy importante que te gusten los coquitos. 941 00:55:57,166 --> 00:55:59,708 Bueno, pues… coquitos va a subir, ¿eh? 942 00:56:02,041 --> 00:56:03,958 La mía, la penúltima. 943 00:56:04,041 --> 00:56:05,958 Pues mi favorita es la última. 944 00:56:06,041 --> 00:56:07,833 La mayoría prefiere Las dos torres, 945 00:56:07,916 --> 00:56:11,083 pero las he visto 20 veces últimamente y lo tengo clarísimo. 946 00:56:11,666 --> 00:56:13,500 ¿Y antes te la sudaba Tolkien? 947 00:56:13,583 --> 00:56:16,166 Me han cambiado todos los gustos, es increíble. 948 00:56:16,250 --> 00:56:17,375 ¿Desde cuándo? 949 00:56:18,125 --> 00:56:21,375 Pues no sé. Hará unos dos meses, algo así. 950 00:56:21,458 --> 00:56:22,500 Los polvos. 951 00:56:22,583 --> 00:56:25,500 Y tu nombre empezó a venirme a la cabeza. Todo el rato. 952 00:56:25,583 --> 00:56:28,250 "Jime Herrera, Jime Herrera…". Y tenía que buscarte. 953 00:56:28,333 --> 00:56:29,625 Pensarás que estoy loco. 954 00:56:29,708 --> 00:56:31,875 [chasquea la lengua] Para nada. 955 00:56:31,958 --> 00:56:32,875 [chico asiente] 956 00:56:34,333 --> 00:56:35,708 ¿Y esto cómo te lo hiciste? 957 00:56:36,625 --> 00:56:39,083 Sí, es que, de repente, me empezaron a venir 958 00:56:39,166 --> 00:56:41,583 unas ganas locas de subirme a una tabla de skate. 959 00:56:41,666 --> 00:56:45,125 Me compré uno y factura triple. Ya es mala suerte, ¿eh? 960 00:56:45,916 --> 00:56:48,875 - ¿Podría hacerte una pregunta? - Claro. [ríe] 961 00:56:48,958 --> 00:56:51,291 Un grupo musical, una ciudad, un tipo de queso, 962 00:56:51,375 --> 00:56:53,916 un animal que odies y un capítulo de Los Simpson. 963 00:56:54,791 --> 00:56:56,166 Guau… Vale. [ríe] 964 00:56:57,416 --> 00:56:59,833 A ver. ¿Grupo? Slipknot. 965 00:57:01,583 --> 00:57:04,333 Edimburgo. Emmental. 966 00:57:04,916 --> 00:57:06,583 Capítulo, el de Tenacitas. 967 00:57:06,666 --> 00:57:08,166 ¡Buenísimo! 968 00:57:08,750 --> 00:57:11,291 Y… Ah, y los putos roedores. Los odio. 969 00:57:21,791 --> 00:57:23,000 ¿De dónde has salido tú? 970 00:57:27,250 --> 00:57:28,500 [notificación de móvil] 971 00:57:38,375 --> 00:57:39,208 [Leo] ¡Maca! 972 00:57:42,791 --> 00:57:43,625 Maca. 973 00:57:49,541 --> 00:57:50,916 Solo quería pedirte perdón. 974 00:57:52,833 --> 00:57:55,250 Por lo que pasó el otro día en el despacho, pero… 975 00:57:57,083 --> 00:57:57,958 también por todo. 976 00:57:59,666 --> 00:58:01,666 Me marché sin darte ninguna explicación. 977 00:58:03,000 --> 00:58:03,875 Lo hice fatal. 978 00:58:05,041 --> 00:58:09,833 Fatal… Y lo siento mucho, porque te juro que jamás he querido hacerte sufrir. 979 00:58:17,625 --> 00:58:19,833 Parecías muy convencido de tus decisiones. 980 00:58:22,583 --> 00:58:24,291 No, Maca, me ha costado muchísimo… 981 00:58:24,875 --> 00:58:28,041 hacer mi vida sin tenerte las 24 horas taladrándome la cabeza. 982 00:58:31,375 --> 00:58:32,250 Lo siento mucho. 983 00:58:32,958 --> 00:58:35,166 [música romántica] 984 00:58:35,875 --> 00:58:36,958 De verdad, lo siento. 985 00:58:43,250 --> 00:58:44,125 ¿Amigos? 986 00:58:57,083 --> 00:58:57,916 [susurra] Vale. 987 00:58:58,625 --> 00:59:01,000 [pasos alejándose] 988 00:59:08,250 --> 00:59:09,666 [llavero y timbre] 989 00:59:13,000 --> 00:59:14,166 ¿Qué haces aquí? 990 00:59:15,291 --> 00:59:16,375 Complicarme la vida. 991 00:59:19,500 --> 00:59:22,083 [suena "Dancing to the Radio" de Adanowsky] 992 00:59:26,500 --> 00:59:28,750 [Maca] Hice yo parte de la lista de invitados, 993 00:59:28,833 --> 00:59:30,958 y, claro, tenía que venir Raquel. 994 00:59:31,041 --> 00:59:32,833 Puse Raquel más uno. 995 00:59:33,791 --> 00:59:35,458 Pero espero que no venga con Leo. 996 00:59:35,541 --> 00:59:39,083 Aunque ahora vaya de persona madura, no me apetece una mierda verle. 997 00:59:40,791 --> 00:59:41,750 [Pipa] ¡Maca! 998 00:59:47,541 --> 00:59:49,750 Llama a Mateo. Se me está soltando la coleta. 999 00:59:49,833 --> 00:59:51,166 - ¿Te lo pongo yo? - No. 1000 00:59:51,250 --> 00:59:52,916 - Llama a Mateo. - Ahora lo llamo. 1001 00:59:57,083 --> 00:59:58,833 [susurra] Mateo, Mateo… 1002 00:59:58,916 --> 00:59:59,833 [Raquel] ¡Maca! 1003 01:00:00,916 --> 01:00:03,291 - Hola. - ¿Es tuyo este bolso? 1004 01:00:03,375 --> 01:00:05,500 Bueno, me lo regaló Pipa. Es de Milán. 1005 01:00:05,583 --> 01:00:08,750 Se sentía mal por lo del otro evento y… a veces es maja. 1006 01:00:08,833 --> 01:00:11,791 [suspira] Vi cómo le daban este bolso en un showroom 1007 01:00:11,875 --> 01:00:14,833 y no lo quería porque decía que lo había tocado mucha gente. 1008 01:00:14,916 --> 01:00:17,541 - ¿Qué? - [chasquea la lengua y suspira] 1009 01:00:17,625 --> 01:00:20,625 Es que me entran ganas de llorar solo del estrés. 1010 01:00:20,708 --> 01:00:21,875 No. Tranquila. 1011 01:00:25,375 --> 01:00:26,833 Raquel, que… 1012 01:00:26,916 --> 01:00:29,333 Siento mucho lo que te dije el otro día de Leo. 1013 01:00:30,166 --> 01:00:31,500 Ah, no te preocupes. 1014 01:00:32,291 --> 01:00:35,208 Hicimos un esfuerzo para que la comunicación fluyera 1015 01:00:35,291 --> 01:00:36,666 y está funcionando. 1016 01:00:36,750 --> 01:00:37,583 Me alegro. 1017 01:00:37,666 --> 01:00:39,708 ¿Y si vamos un día a cenar los tres? 1018 01:00:39,791 --> 01:00:42,458 - No. - Sí, para abrir una nueva etapa. 1019 01:00:44,791 --> 01:00:46,541 ¿Momento de fingir ser adulta? 1020 01:00:48,625 --> 01:00:50,541 - Claro. - O vente con quien quieras. 1021 01:00:51,916 --> 01:00:53,291 Pues se lo diré a mi novio. 1022 01:00:53,375 --> 01:00:54,250 Ah… 1023 01:00:54,333 --> 01:00:57,833 Tengo que avisar a Mateo, el peluquero de Pipa. Te veo ahora. 1024 01:00:58,416 --> 01:00:59,791 - Vale. Chao. - Hasta ahora. 1025 01:01:02,166 --> 01:01:03,666 [teclado] 1026 01:01:05,958 --> 01:01:08,041 No vas a estar huyendo de él siempre. 1027 01:01:08,125 --> 01:01:11,000 Se ha disculpado, te has calmado, no has perdido el rumbo. 1028 01:01:11,083 --> 01:01:12,583 Podéis construir una amistad. 1029 01:01:12,666 --> 01:01:14,541 ¿Una amistad? Pero ¿qué dices? 1030 01:01:16,000 --> 01:01:17,333 Lo que me faltaba por oír. 1031 01:01:17,416 --> 01:01:18,458 [suspira] 1032 01:01:18,541 --> 01:01:20,416 ¿Ahora vamos a ser amigas de Leo? 1033 01:01:21,458 --> 01:01:23,625 [aplausos lejanos] 1034 01:01:27,041 --> 01:01:27,875 [suspira] 1035 01:01:30,708 --> 01:01:32,000 Cómo le das, ¿no? 1036 01:01:32,625 --> 01:01:34,458 - Son muchos años. - Ya veo, ya. 1037 01:01:35,333 --> 01:01:36,500 [notificación de móvil] 1038 01:01:41,125 --> 01:01:43,916 Oye, ¿podríamos ir a ver una expo este viernes? 1039 01:01:44,000 --> 01:01:45,875 Hay una interesante en el Reina Sofía 1040 01:01:45,958 --> 01:01:48,208 que hace tiempo que quiero ver y ya la quitan. 1041 01:01:49,333 --> 01:01:51,333 [dubitativo] Sí, no sé. 1042 01:01:51,416 --> 01:01:53,083 Había pensado en volver por aquí. 1043 01:01:53,625 --> 01:01:55,291 - ¿Al skatepark? - Claro. 1044 01:01:55,375 --> 01:01:58,250 Pero si ninguno somos capaces de subirnos a una tabla. 1045 01:01:58,333 --> 01:02:02,083 [resopla] Ya, pero es para estar por aquí, con la peña. 1046 01:02:02,625 --> 01:02:04,083 A Santi le encantaba. 1047 01:02:04,166 --> 01:02:07,291 Además, pensaba pillar algo de hierba y hacer un buen trip. 1048 01:02:07,375 --> 01:02:10,083 ¡Uf! A mí ya no me sientan bien los porros, Jorge. 1049 01:02:10,166 --> 01:02:11,375 Ah… 1050 01:02:18,083 --> 01:02:19,458 [música de piano] 1051 01:02:21,666 --> 01:02:22,500 Maca. 1052 01:02:24,000 --> 01:02:25,583 Pero ¿qué pintas son esas? 1053 01:02:30,041 --> 01:02:30,875 Acuérdate. 1054 01:02:30,958 --> 01:02:32,708 Nos queremos y somos felices. 1055 01:02:32,791 --> 01:02:36,750 Nos vamos a ir a vivir juntos… y eres muy inteligente. 1056 01:02:36,833 --> 01:02:37,666 Vale. 1057 01:02:38,666 --> 01:02:42,166 Pues estamos mirando por La Latina, ¿verdad? Y por el Barrio de Letras. 1058 01:02:42,250 --> 01:02:43,500 [Raquel] Me encantan. 1059 01:02:44,166 --> 01:02:46,916 Pero nosotros estamos pensando más en irnos al campo. 1060 01:02:47,000 --> 01:02:47,875 - ¿Verdad? - Sí. 1061 01:02:47,958 --> 01:02:49,041 [Maca ríe] ¿Al campo? 1062 01:02:49,125 --> 01:02:52,208 Pero si Leo se echa repelente cada vez que sale de la M-30. 1063 01:02:53,208 --> 01:02:56,041 Bueno, pues ya es hora de que se acerque a la naturaleza. 1064 01:02:56,583 --> 01:02:59,166 - Una reconexión con la Pacha Mama. - La Pacha Mama. 1065 01:02:59,250 --> 01:03:00,500 - La verdad… - Pacha Mama. 1066 01:03:00,583 --> 01:03:03,291 La calidad del aire de la ciudad es insoportable. 1067 01:03:03,375 --> 01:03:05,958 Bueno, pero si os vais a vivir a La Latina… 1068 01:03:06,041 --> 01:03:07,041 Gracias. 1069 01:03:07,125 --> 01:03:09,875 - [dudan ambos] - Yo, lo que diga mi bebé. 1070 01:03:15,625 --> 01:03:17,708 Coque, ¿tú a qué te dedicas exactamente? 1071 01:03:17,791 --> 01:03:19,708 Aparte de a hacerte bonitos tatuajes. 1072 01:03:19,791 --> 01:03:23,916 Muchas gracias. Pues hago un poco de todo. Pincho, pódcast, monólogos… 1073 01:03:24,000 --> 01:03:25,250 - ¿Monólogos? - Sí. 1074 01:03:25,333 --> 01:03:27,416 Sí que han bajado los pisos en el centro. 1075 01:03:28,416 --> 01:03:31,250 - [Leo] ¿Y de qué van tus monólogos? - Oye, Raquel, y… 1076 01:03:31,333 --> 01:03:33,250 - Espera. - ¿Y los huertos urbanos? 1077 01:03:33,333 --> 01:03:34,458 Del folleteo milenial. 1078 01:03:35,666 --> 01:03:36,500 Me has visto. 1079 01:03:37,416 --> 01:03:39,041 Qué cool que hagas tantas cosas. 1080 01:03:39,125 --> 01:03:42,791 [Leo] Sí, para que luego digan que no hay emprendedores aquí. Un brindis. 1081 01:03:42,875 --> 01:03:44,250 Hablas como un señor mayor. 1082 01:03:45,333 --> 01:03:47,083 Un poco lo soy, de espíritu. 1083 01:03:47,166 --> 01:03:50,583 Ya, sí, desde los diez años, ¿no? Que llevas batín de estar por casa. 1084 01:03:51,166 --> 01:03:54,333 Eso es fuerte. Eso es muy fuerte. 1085 01:03:55,041 --> 01:03:57,958 - Seguro que aún lo llevas. - No, ¿tú sabes qué es fuerte? 1086 01:03:58,041 --> 01:04:01,791 Que ese batín no sabemos dónde está, porque desapareció misteriosamente. 1087 01:04:03,333 --> 01:04:05,625 - [duda] - Confiésalo. Han pasado unos años. 1088 01:04:05,708 --> 01:04:06,666 - No. - ¿Dónde está? 1089 01:04:06,750 --> 01:04:09,666 Pues no sé. Debe estar en el mismo sitio donde acabó… 1090 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 ¿Donde acabó el qué? 1091 01:04:12,625 --> 01:04:14,541 [Leo ríe] Donde acabó… 1092 01:04:14,625 --> 01:04:16,125 - Sí. - Que no me acordaba. 1093 01:04:16,208 --> 01:04:18,791 - ¿En serio? En el mismo sitio. - No, ahí no. 1094 01:04:18,875 --> 01:04:20,916 Sí. 1095 01:04:21,625 --> 01:04:22,666 - [Maca] No. - Sí. 1096 01:04:23,250 --> 01:04:24,916 ¿Tú sabes por qué pensaba esto? 1097 01:04:25,000 --> 01:04:28,708 ¿Tú te acuerdas de que una vez tu madre nos trajo lasaña, creo? Como de… 1098 01:04:28,791 --> 01:04:32,375 Lo de los huertos urbanos, que nos interesa muchísimo, Raquel, 1099 01:04:32,458 --> 01:04:35,750 porque queremos el apartamento con terraza. 1100 01:04:35,833 --> 01:04:37,458 Importante. Terraza. 1101 01:04:41,000 --> 01:04:42,333 [Leo] No sé, no… 1102 01:04:42,916 --> 01:04:44,250 No me lo imaginaba así. 1103 01:04:44,333 --> 01:04:46,083 No puedes juzgar por la apariencia. 1104 01:04:46,166 --> 01:04:47,791 - Ya. - A Raquel le ha encantado. 1105 01:04:48,333 --> 01:04:50,333 Raquel es encantadora con todo el mundo. 1106 01:04:52,041 --> 01:04:54,541 - ¿De verdad os vais a vivir juntos? - ¿Por qué no? 1107 01:04:54,625 --> 01:04:56,041 No sé, Maca, es que no… 1108 01:04:57,458 --> 01:04:58,958 No acabo de verte con él. 1109 01:05:00,166 --> 01:05:01,666 ¿Y con quién me acabas de ver? 1110 01:05:04,916 --> 01:05:07,791 [Raquel] Qué interesante. Pues ya nos avisarás. 1111 01:05:07,875 --> 01:05:09,458 - Ey. - [Raquel suspira] 1112 01:05:09,541 --> 01:05:10,958 - ¿Nos vamos? - Sí, vámonos. 1113 01:05:11,500 --> 01:05:13,916 - Cuando queráis, repetimos. - [Leo] Sí, pues… 1114 01:05:14,000 --> 01:05:15,125 - ¿Pronto? - [Leo] Sí. 1115 01:05:15,208 --> 01:05:16,458 - [Maca] ¿Sí? - Sí. 1116 01:05:17,208 --> 01:05:18,416 - Chao. - Hasta luego. 1117 01:05:19,291 --> 01:05:21,333 - Ha ido guay, ¿no? - [Maca] ¿Una copa? 1118 01:05:26,833 --> 01:05:28,791 - [pitido] - Adri, ¿comemos juntas? 1119 01:05:29,333 --> 01:05:31,458 Es que estoy hecha un lío. A ver, no es… 1120 01:05:31,541 --> 01:05:35,208 Quiero decir que necesito hablar y tú eres la más sensata y estable. 1121 01:05:35,291 --> 01:05:37,875 Me paso por tu tienda al mediodía y hablamos, ¿vale? 1122 01:05:42,708 --> 01:05:45,291 [claxon] 1123 01:05:52,666 --> 01:05:54,833 [conversación inaudible] 1124 01:05:56,750 --> 01:05:57,625 ¡Que sí! 1125 01:05:58,750 --> 01:06:00,958 [música de intriga] 1126 01:06:02,333 --> 01:06:03,166 Guapa. 1127 01:06:09,750 --> 01:06:10,833 ¡Maca! 1128 01:06:14,666 --> 01:06:15,916 - Divina. - ¿Sí? 1129 01:06:16,625 --> 01:06:19,333 Acuérdate antes de irte de ordenar los bolsos también. 1130 01:06:19,416 --> 01:06:20,583 Me voy, que he quedado. 1131 01:06:20,666 --> 01:06:22,833 Si te das prisa, acabas antes de las 20:00. 1132 01:06:22,916 --> 01:06:25,708 - [ríe] Vale, que vaya bien. - Gracias, cielo. 1133 01:06:26,416 --> 01:06:27,625 [pasos alejándose] 1134 01:06:28,208 --> 01:06:29,125 [notificación] 1135 01:06:29,916 --> 01:06:30,875 [puerta abierta] 1136 01:06:33,375 --> 01:06:34,208 [puerta cerrada] 1137 01:06:45,125 --> 01:06:45,958 Hola. 1138 01:06:47,458 --> 01:06:48,791 ¿Cómo sabes dónde trabajo? 1139 01:06:48,875 --> 01:06:50,500 Bueno, he investigado un poco. 1140 01:06:52,375 --> 01:06:53,541 Vaya. 1141 01:06:53,625 --> 01:06:54,875 Lo siento. 1142 01:06:55,625 --> 01:06:57,458 Últimamente no para de pedir perdón. 1143 01:06:58,875 --> 01:07:00,166 Le sienta bien. 1144 01:07:00,958 --> 01:07:02,166 Te invito a cenar. 1145 01:07:02,250 --> 01:07:03,250 ¿Viene Raquel? 1146 01:07:04,500 --> 01:07:06,333 En el sentido de "quiero que venga". 1147 01:07:06,916 --> 01:07:09,666 No, es que estoy escribiendo un artículo académico 1148 01:07:09,750 --> 01:07:12,125 sobre el amor en la literatura contemporánea y… 1149 01:07:12,791 --> 01:07:15,000 Y me gustaría mucho que me dieras tu opinión. 1150 01:07:17,208 --> 01:07:19,041 Algo rápido. En barra. 1151 01:07:19,125 --> 01:07:20,416 - ¿OK? - Vale. 1152 01:07:24,500 --> 01:07:26,833 [Maca] Me gusta en general, pero… 1153 01:07:26,916 --> 01:07:28,458 No sé, le falta algo. 1154 01:07:28,541 --> 01:07:29,375 ¿Tipo? 1155 01:07:30,166 --> 01:07:32,625 Te falta… hablar desde la emoción. 1156 01:07:33,458 --> 01:07:34,583 Se queda en la teoría, 1157 01:07:34,666 --> 01:07:37,833 en el análisis de esas historias, pero desde una distancia. 1158 01:07:37,916 --> 01:07:39,916 Ya. ¿Entonces? 1159 01:07:41,375 --> 01:07:43,041 Observa a tu alrededor, 1160 01:07:43,125 --> 01:07:44,833 y no solo las páginas de un libro. 1161 01:07:45,958 --> 01:07:46,833 ¿A mi alrededor? 1162 01:07:48,208 --> 01:07:50,583 Sí. A la gente que tienes cerca. 1163 01:07:51,291 --> 01:07:53,833 A tus recuerdos. Tu experiencia. 1164 01:07:55,416 --> 01:07:56,916 Sabes que observar mi realidad 1165 01:07:57,000 --> 01:07:59,125 y reflexionar sobre ella me cuesta un poco. 1166 01:08:02,083 --> 01:08:03,000 ¿No tienes hambre? 1167 01:08:04,250 --> 01:08:05,916 [Adri] A mí tampoco me contesta. 1168 01:08:07,125 --> 01:08:09,250 Pipa la debe estar esclavizando otra vez. 1169 01:08:09,875 --> 01:08:10,833 Segurísimo. 1170 01:08:12,000 --> 01:08:12,958 Oye, ¿y tú qué tal? 1171 01:08:14,333 --> 01:08:15,166 Pues genial. 1172 01:08:16,208 --> 01:08:17,958 Bueno, genial… 1173 01:08:18,625 --> 01:08:21,750 O lo siguiente de genial. O lo siguiente de lo siguiente. 1174 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 ¿En serio? 1175 01:08:22,916 --> 01:08:24,958 Es que Santi dos es… 1176 01:08:26,666 --> 01:08:28,625 No sé. Es que no sabría cómo definirlo. 1177 01:08:29,791 --> 01:08:32,208 Ah, pero que… ¿le sigues viendo? 1178 01:08:32,291 --> 01:08:33,125 Hombre, claro. 1179 01:08:34,166 --> 01:08:37,125 Me he pasado años buscándolo. Pues ahora, a apechugar. 1180 01:08:47,041 --> 01:08:48,250 [teclado] 1181 01:08:52,541 --> 01:08:55,125 Es mi hombre. Como Julián el tuyo. 1182 01:08:55,208 --> 01:08:57,041 [Adri ríe débilmente y asiente] 1183 01:09:01,250 --> 01:09:02,708 - Jime… - ¿Qué? 1184 01:09:06,291 --> 01:09:08,875 Que tengo un descuento al 50 % en vestidos de novia. 1185 01:09:09,583 --> 01:09:11,291 [ríe] ¿Te interesa? 1186 01:09:11,375 --> 01:09:12,250 Planazo. 1187 01:09:12,333 --> 01:09:14,458 - Sí, ¿no? - Y en tres meses bodorrio, ¿no? 1188 01:09:15,125 --> 01:09:16,708 - Venga, vámonos. - Vamos. 1189 01:09:18,083 --> 01:09:19,041 [susurra] Mierda. 1190 01:09:20,000 --> 01:09:21,958 [Leo ríe] 1191 01:09:25,500 --> 01:09:27,250 - Es raro. - ¿El qué? 1192 01:09:28,041 --> 01:09:30,500 Eres el mismo, pero a la vez has cambiado mucho. 1193 01:09:30,583 --> 01:09:31,708 ¿En qué sentido? 1194 01:09:33,875 --> 01:09:35,958 Supongo… que te veo más mayor. 1195 01:09:37,791 --> 01:09:40,916 No sé. Tengo la sensación de que ahora sería distinto. 1196 01:09:41,000 --> 01:09:41,833 [Maca ríe] 1197 01:09:43,333 --> 01:09:45,458 No me malinterpretes. No es una indirecta. 1198 01:09:45,541 --> 01:09:46,416 No, hombre, ya. 1199 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 Es que… 1200 01:09:50,000 --> 01:09:53,041 Veo a Raquel tan bien y… a ti tan tranquilo 1201 01:09:53,125 --> 01:09:55,541 que no lo reconozco con nada de lo que fuimos. 1202 01:09:56,750 --> 01:09:59,833 Maca, que nosotros también fuimos muy felices. 1203 01:10:01,041 --> 01:10:02,708 Lo que teníamos era muy especial. 1204 01:10:04,583 --> 01:10:07,166 No sé, yo por lo menos tengo muy buenos recuerdos. 1205 01:10:07,250 --> 01:10:08,125 Ya. 1206 01:10:08,208 --> 01:10:10,125 [música romántica] 1207 01:10:11,708 --> 01:10:13,666 Necesito que mires lo que fuimos como… 1208 01:10:14,250 --> 01:10:16,083 Como una etapa increíble, Maca. 1209 01:10:16,166 --> 01:10:18,833 Y es verdad que con muchos momentos difíciles, pero… 1210 01:10:18,916 --> 01:10:19,958 Pero increíble. 1211 01:10:21,000 --> 01:10:23,166 Y que nos ha servido para ser quienes somos. 1212 01:10:24,625 --> 01:10:25,791 Yo no sé quién soy. 1213 01:10:28,750 --> 01:10:30,166 Pues una mujer fantástica. 1214 01:10:32,208 --> 01:10:33,833 Y una robabatines. 1215 01:10:33,916 --> 01:10:35,291 - [ríe] - Cabezota. 1216 01:10:37,125 --> 01:10:39,291 Capaz de levantar una revuelta estudiantil. 1217 01:10:41,708 --> 01:10:43,666 Que tiene unos ojos increíbles. 1218 01:10:47,583 --> 01:10:49,416 Pero sobre todo, cabezota. 1219 01:10:52,208 --> 01:10:53,583 [continúa música romántica] 1220 01:10:53,666 --> 01:10:55,375 [conversación inaudible] 1221 01:11:17,833 --> 01:11:18,875 Mira esta casa. 1222 01:11:18,958 --> 01:11:22,250 Reciclaje de aguas, huerto, placas solares… 1223 01:11:23,166 --> 01:11:24,000 A mí me encanta. 1224 01:11:30,333 --> 01:11:32,708 [Jorge] Jime, tengo algo que decirte. 1225 01:11:32,791 --> 01:11:34,250 Es un mensaje de Santi. 1226 01:11:34,916 --> 01:11:35,916 [chasquea la lengua] 1227 01:11:37,458 --> 01:11:39,500 Jime, me viene algo. 1228 01:11:40,083 --> 01:11:41,750 - ¿De Santi? - [Jorge] Sí. 1229 01:11:43,583 --> 01:11:44,791 Me viene que… 1230 01:11:47,958 --> 01:11:50,583 Que eres increíble y que me lo paso muy bien contigo. 1231 01:11:52,458 --> 01:11:55,791 O sea, tú y yo nos entendemos, ¿no? Nos reímos juntos. 1232 01:11:55,875 --> 01:11:56,708 Claro. 1233 01:11:57,458 --> 01:12:00,958 Es que el sentido del humor es lo que más me conectaba con Santi. 1234 01:12:01,041 --> 01:12:03,916 - Pero yo también soy gracioso, ¿no? - También. 1235 01:12:09,208 --> 01:12:10,333 A ver esta. 1236 01:12:11,000 --> 01:12:15,250 "Pues muestra cosas que fueron, cosas que son o cosas que quizás serán, 1237 01:12:15,333 --> 01:12:16,833 pero si fueron son o serán…". 1238 01:12:16,916 --> 01:12:19,291 …"ni siquiera el más sabio puede decirlo". 1239 01:12:19,375 --> 01:12:21,291 - ¿El señor de los anillos? - Sí. 1240 01:12:21,375 --> 01:12:22,583 Es que… 1241 01:12:25,125 --> 01:12:26,208 [suspira] 1242 01:12:28,541 --> 01:12:29,833 [Adri respira hondo] 1243 01:12:31,541 --> 01:12:32,708 Estoy muy bien contigo. 1244 01:12:32,791 --> 01:12:33,958 Y yo contigo. 1245 01:12:35,041 --> 01:12:36,083 [Adri suspira] 1246 01:12:37,125 --> 01:12:38,750 Pero no puedes seguir así, Adri. 1247 01:12:39,333 --> 01:12:40,208 Si ya lo sé. 1248 01:12:41,166 --> 01:12:42,291 Lo pienso cada día. 1249 01:12:46,000 --> 01:12:46,875 Lo sé. 1250 01:12:56,583 --> 01:12:57,583 [susurra] Debo irme. 1251 01:12:58,208 --> 01:13:00,125 [respira hondo y suspira] 1252 01:13:06,000 --> 01:13:06,833 [Leo] Hola. 1253 01:13:07,541 --> 01:13:08,375 Hola. 1254 01:13:10,000 --> 01:13:11,208 Tú no tienes la culpa. 1255 01:13:12,291 --> 01:13:14,375 Lo mío con Raquel no iba a ninguna parte. 1256 01:13:15,875 --> 01:13:17,250 No tienes la culpa, pero… 1257 01:13:18,750 --> 01:13:21,291 Maca, desde que te vi no he dejado de pensar en ti. 1258 01:13:24,375 --> 01:13:28,458 Si esto fuera una película romántica, ahora empezaría a llover torrencialmente. 1259 01:13:28,541 --> 01:13:29,666 [trueno] 1260 01:13:33,708 --> 01:13:35,166 Maca, lo siento, no… 1261 01:13:36,041 --> 01:13:37,500 No lo he planeado. 1262 01:13:37,583 --> 01:13:39,791 Sé que me guardas rencor y me lo merezco. 1263 01:13:39,875 --> 01:13:41,208 Porque he sido un imbécil. 1264 01:13:42,875 --> 01:13:45,750 Si fueras tú la que se hubiera ido, estaría destrozado. 1265 01:13:46,916 --> 01:13:48,416 Tienes razón. Soy un cretino. 1266 01:13:49,666 --> 01:13:51,083 Soy un creído insoportable 1267 01:13:51,166 --> 01:13:53,583 que jode una vida y no se atreve a disculparse. 1268 01:13:54,500 --> 01:13:55,625 Y sí, Maca, es verdad. 1269 01:13:56,375 --> 01:13:59,083 Me cuesta verte con nadie más, porque te quiero. 1270 01:14:00,166 --> 01:14:01,000 Te quiero. 1271 01:14:02,541 --> 01:14:03,500 Vale. 1272 01:14:03,583 --> 01:14:07,791 Si fuera de verdad una película romántica, yo me habría abalanzado a sus brazos. 1273 01:14:10,000 --> 01:14:11,833 Porque solo cuando tú me miras soy. 1274 01:14:11,916 --> 01:14:13,791 - No digas eso. - Pero es la verdad. 1275 01:14:13,875 --> 01:14:15,375 Tú eres aunque yo no te mire. 1276 01:14:16,416 --> 01:14:17,250 ¿Ves? 1277 01:14:18,583 --> 01:14:19,750 ¿A que sigues siendo? 1278 01:14:22,291 --> 01:14:24,750 [suena "The Night We Met" de Lord Huron] 1279 01:15:36,041 --> 01:15:36,875 [Maca ríe] 1280 01:16:23,625 --> 01:16:25,833 [jadean] 1281 01:16:31,791 --> 01:16:32,708 [Maca gime] 1282 01:17:03,250 --> 01:17:04,708 [fin de música] 1283 01:17:27,041 --> 01:17:28,166 [suspiro] 1284 01:17:37,000 --> 01:17:40,041 [suena "Dancing in the Moonlight" de Toploader] 1285 01:18:36,291 --> 01:18:37,583 [fin abrupto de música] 1286 01:18:47,916 --> 01:18:48,916 [suspira] 1287 01:18:58,041 --> 01:18:58,875 Oye. 1288 01:19:01,250 --> 01:19:03,000 ¿Quieres… leche? 1289 01:19:07,208 --> 01:19:08,541 - ¿Eh? - Sí. 1290 01:19:09,708 --> 01:19:11,791 - ¿Esto es café? - No. 1291 01:19:11,875 --> 01:19:14,416 - Ah. ¿Leche? - Solo leche. 1292 01:19:14,500 --> 01:19:15,791 ¿Solo leche? Sí. 1293 01:19:15,875 --> 01:19:18,000 Este es… Vale. Pues sí. 1294 01:19:18,625 --> 01:19:21,166 - ¿Aquí, en la de Clarín? - La que quieras. 1295 01:19:21,250 --> 01:19:22,250 - Sí. - Sí. 1296 01:19:26,125 --> 01:19:27,500 Te queda muy bien la pinza. 1297 01:19:29,458 --> 01:19:30,666 [cerradura] 1298 01:19:31,708 --> 01:19:34,000 Bienvenidas al mundo de Pipa. 1299 01:19:34,083 --> 01:19:37,458 Bueno, por fin vemos dónde se esconde la bestia. 1300 01:19:39,375 --> 01:19:40,333 [puerta cerrada] 1301 01:19:40,416 --> 01:19:42,583 - [Adri] ¿Aquí trabajas, Maca? - [Maca] Sí. 1302 01:19:45,125 --> 01:19:46,875 No me lo puedo creer. 1303 01:19:48,833 --> 01:19:50,458 Seguro que no va a venir, ¿no? 1304 01:19:50,541 --> 01:19:52,791 [Maca] No. Está en Ibiza este fin de semana. 1305 01:19:52,875 --> 01:19:55,583 - Pero ¿esto qué es? - Molaría que no volviera nunca. 1306 01:19:56,625 --> 01:19:58,958 - Te recuerdo que es quien me paga. - Ya, ya. 1307 01:19:59,666 --> 01:20:00,625 Una cosa. En serio. 1308 01:20:00,708 --> 01:20:03,541 Yo a su edad vivía con mis padres y me quedaban años ahí. 1309 01:20:03,625 --> 01:20:05,833 - [imita a Pipa] Hola, chicas. - [Maca] Hola. 1310 01:20:07,916 --> 01:20:08,958 [Jime] ¿Esto qué es? 1311 01:20:10,083 --> 01:20:13,041 - ¿Para abanicar el ego? - Ay, sí, por favor. Un poquito. 1312 01:20:14,333 --> 01:20:16,666 Cuidado, que son seis meses del sueldo de Maca. 1313 01:20:17,375 --> 01:20:18,625 Esto es una barbaridad. 1314 01:20:19,666 --> 01:20:20,625 ¡Guau! 1315 01:20:21,875 --> 01:20:23,250 ¡Eh! 1316 01:20:23,333 --> 01:20:27,416 [imita a Pipa] Hola. Soy millonaria y me pagan por subir fotos a Instagram. 1317 01:20:27,500 --> 01:20:29,458 - [tararea] - [Jime ríe] 1318 01:20:29,541 --> 01:20:30,375 Adri… 1319 01:20:31,208 --> 01:20:32,041 ¿Me parezco? 1320 01:20:34,083 --> 01:20:36,875 ¡Eh! No está mal. Un poquito más de vanidad. 1321 01:20:36,958 --> 01:20:39,125 Sí, y el rollo tribal también me falta, ¿no? 1322 01:20:40,625 --> 01:20:41,458 Mola. 1323 01:20:42,541 --> 01:20:44,000 Y aquí está lo mejor. 1324 01:20:45,166 --> 01:20:47,000 ¡Sírvanse ustedes mismas! 1325 01:20:47,083 --> 01:20:49,083 Pero ¿podemos probarnos lo que queramos? 1326 01:20:49,166 --> 01:20:50,666 - ¡Sí! - Esto es muy fuerte. 1327 01:20:50,750 --> 01:20:53,125 [Maca] De aquí llevaos lo que más os guste. 1328 01:20:53,208 --> 01:20:54,958 Son regalos que ni los ha abierto. 1329 01:20:55,041 --> 01:20:57,458 - [Jime] Voy a llorar. - Oh là là, comment ça va? 1330 01:20:57,541 --> 01:20:59,125 [Jime] Mon chéri. 1331 01:21:00,375 --> 01:21:04,541 [imita a Pipa] Maca… Ay, Maca, no comas, ¿eh? Maca. 1332 01:21:05,083 --> 01:21:06,583 Maca, no respires. 1333 01:21:07,875 --> 01:21:10,708 No sé por qué no tengo aún diez millones de followers. 1334 01:21:10,791 --> 01:21:12,375 Es todo tu culpa, Maca. 1335 01:21:14,208 --> 01:21:16,250 Ah, cielo… Ay. 1336 01:21:16,333 --> 01:21:19,375 Sabes que me gusta que lleves tacones. Damos mejor impresión. 1337 01:21:19,958 --> 01:21:22,416 [suena "I Love it" de Icona Pop] 1338 01:21:24,583 --> 01:21:25,416 Adiós. 1339 01:22:07,916 --> 01:22:09,000 Por nosotras. 1340 01:22:09,083 --> 01:22:11,250 Y por el pedo que nos vamos a pillar hoy. 1341 01:22:12,916 --> 01:22:13,750 Salud. 1342 01:22:13,833 --> 01:22:17,375 Adri, estás muy cañón con ese vestido, tía, flipo. 1343 01:22:17,458 --> 01:22:19,083 - Muy. - ¿En serio? 1344 01:22:19,166 --> 01:22:20,000 Quédatelo. 1345 01:22:20,583 --> 01:22:22,291 - ¿Cómo? - Sí, quédatelo. 1346 01:22:22,375 --> 01:22:23,333 ¿En serio? 1347 01:22:24,333 --> 01:22:27,416 ¡Ay! Bueno, va a ser por poco tiempo, de todas formas, pero… 1348 01:22:27,500 --> 01:22:30,458 - No empieces tú ahora con los complejos. - [Adri] Chicas… 1349 01:22:31,166 --> 01:22:32,625 Os tengo que contar una cosa. 1350 01:22:33,958 --> 01:22:37,375 Sabéis que… Bueno, que mi vida necesitaba un giro. 1351 01:22:38,250 --> 01:22:41,208 A ver, Adri, mira: lo más importante es aceptarlo. 1352 01:22:41,291 --> 01:22:44,208 Que por nosotras no va a haber ningún problema. 1353 01:22:44,291 --> 01:22:45,291 ¿Qué pasa? 1354 01:22:46,208 --> 01:22:48,458 Es que Julián y yo hemos decidido dar el paso. 1355 01:22:51,458 --> 01:22:54,916 Vamos a intentar tener un bebé. ¡Vamos a por el bebé! 1356 01:22:55,583 --> 01:22:56,708 [Jime] ¿Voy a ser tía? 1357 01:22:56,791 --> 01:22:59,708 - [Adri] Y si me apuras, hasta madrina. - [Jime] ¿Cómo? 1358 01:22:59,791 --> 01:23:01,708 [risas y besos] 1359 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Bueno, pues habrá que celebrarlo, ¿no? 1360 01:23:04,208 --> 01:23:07,208 Claro. Tenemos que ir a un sitio a la altura de la noticia. 1361 01:23:07,291 --> 01:23:09,500 - Sí. - Conozco un rooftop de puta madre. 1362 01:23:09,583 --> 01:23:11,791 - Vamos. - Hay piscina, te va a encantar. 1363 01:23:11,875 --> 01:23:12,958 [móvil] 1364 01:23:13,041 --> 01:23:16,000 Oye, id bajando y ahora voy yo, ¿eh? 1365 01:23:16,083 --> 01:23:17,000 [ambas] Vale. 1366 01:23:17,833 --> 01:23:18,875 [ríen] 1367 01:23:19,750 --> 01:23:20,625 Sí, ¿dígame? 1368 01:23:20,708 --> 01:23:22,666 [hombre] Bonsoir, ¿Macarena Bartual? 1369 01:23:22,750 --> 01:23:23,875 Sí, soy yo. 1370 01:23:23,958 --> 01:23:25,791 Te llamo de Good Mode Magazine. 1371 01:23:25,875 --> 01:23:28,375 Soy Clément Dubois, el director de la revista. 1372 01:23:28,458 --> 01:23:30,375 Sí. Hola, buenas tardes. 1373 01:23:30,458 --> 01:23:32,000 Supongo que conoces Good Mode. 1374 01:23:32,083 --> 01:23:33,208 Sí. 1375 01:23:33,291 --> 01:23:36,750 Raquel nos ha dado tu currículum y muy buenas referencias tuyas. 1376 01:23:36,833 --> 01:23:39,166 La verdad es que tu perfil nos gusta mucho. 1377 01:23:39,250 --> 01:23:40,500 Ah, qué bien. 1378 01:23:40,583 --> 01:23:44,583 Estamos buscando a alguien especialista en llevar la estrategia de new media, 1379 01:23:44,666 --> 01:23:48,000 con experiencia en redes sociales, y hemos pensado en ti. 1380 01:23:48,625 --> 01:23:50,041 ¿Te interesaría el puesto? 1381 01:23:50,791 --> 01:23:53,208 De verdad, muchas gracias. No se arrepentirán. 1382 01:23:53,291 --> 01:23:56,041 Me entregaré al 100 %. 1383 01:23:56,125 --> 01:23:59,000 Te incorporarías a nuestro departamento de Comunicación, 1384 01:23:59,083 --> 01:24:03,000 pero el trabajo sería para nuestra sede en París, no en Madrid. 1385 01:24:03,083 --> 01:24:04,166 ¿Has estado en París? 1386 01:24:04,916 --> 01:24:09,416 ¿París? Sí. [en francés] Te quiero mucho. 1387 01:24:09,500 --> 01:24:15,333 Me encanta París, la torre Eiffel, el pain au chocolat, los croissants… 1388 01:24:15,416 --> 01:24:18,083 Super, necesitamos incorporación inmediata. 1389 01:24:18,166 --> 01:24:20,583 Si nos puedes contestar en dos semanas máximo… 1390 01:24:20,666 --> 01:24:23,125 [en español] Dos semanas. Oui. 1391 01:24:23,208 --> 01:24:26,333 O antes si quieres. Merci beaucoup, Macarena. 1392 01:24:26,416 --> 01:24:28,666 - Merci, merci, au revoir. - Merci, au revoir. 1393 01:24:30,041 --> 01:24:30,916 [grita] 1394 01:24:31,625 --> 01:24:34,041 [suena "La Revolución Sexual" de La Casa Azul] 1395 01:24:34,125 --> 01:24:39,250 ♪ Tú, que decidiste que tu amor ya no servía, ♪ 1396 01:24:39,333 --> 01:24:42,708 ♪ que preferiste maquillar tu identidad, ♪ 1397 01:24:43,541 --> 01:24:46,958 ♪ hoy te preparas para el golpe más fantástico ♪ 1398 01:24:47,500 --> 01:24:50,708 ♪ porque hoy empieza la revolución sexual. ♪ 1399 01:24:51,708 --> 01:24:52,583 De nada. 1400 01:24:53,750 --> 01:24:55,541 ♪ Déjalo ya. ♪ 1401 01:24:55,625 --> 01:24:58,125 ♪ No pretendas despistar ahora. ♪ 1402 01:24:58,208 --> 01:24:59,416 ♪ Déjalo ya. ♪ 1403 01:25:00,000 --> 01:25:03,750 ♪ ¿A quién quieres engañar? Porque va a suceder. ♪ 1404 01:25:03,833 --> 01:25:07,208 ♪ El verano del amor sé que va a suceder. ♪ 1405 01:25:08,000 --> 01:25:09,916 ♪ La revolución sexual. ♪ 1406 01:25:10,000 --> 01:25:13,625 ♪ Y hace días que sabes que no. ♪ 1407 01:25:13,708 --> 01:25:19,708 ♪ Que a veces no hay que tener el control. ♪ 1408 01:25:22,458 --> 01:25:24,875 - ♪ Well? ♪ - ♪ Are you ready to go? ♪ 1409 01:25:26,500 --> 01:25:30,041 ¡Os quiero tanto! Vamos a estar siempre unidas, ¿verdad? 1410 01:25:30,125 --> 01:25:32,666 - Siempre. - ¡Siempre! 1411 01:25:32,750 --> 01:25:35,500 [gritan y ríen] 1412 01:25:36,333 --> 01:25:38,125 Joder, es que sois lo más. 1413 01:25:39,458 --> 01:25:41,458 [suena "Last Nite" de The Strokes] 1414 01:25:43,291 --> 01:25:44,291 [Maca] Amo a Leo. 1415 01:25:44,375 --> 01:25:46,250 - [Jime] What? - ¡Amo a Leo! 1416 01:25:46,333 --> 01:25:48,000 - What? - Lo amo. 1417 01:25:48,625 --> 01:25:49,791 Lo amo. 1418 01:25:49,875 --> 01:25:53,833 Es que cuando estoy con él me pasan esas cosas que… 1419 01:25:53,916 --> 01:25:57,000 Es muy difícil de explicar con palabras. 1420 01:25:57,083 --> 01:26:00,666 Me explota la cabeza. El corazón. 1421 01:26:01,750 --> 01:26:03,958 Yo creo que está viajando al pasado. 1422 01:26:04,583 --> 01:26:07,083 Maca, ¿en qué año estás? 1423 01:26:07,833 --> 01:26:09,541 ¿Siguen existiendo los mp3? 1424 01:26:09,625 --> 01:26:11,875 - ¿Los móviles tienen teclas? - [notificación] 1425 01:26:11,958 --> 01:26:13,333 [Adri] ¿El Snake está ahí? 1426 01:26:13,416 --> 01:26:14,875 [Adri y Jime ríen] 1427 01:26:15,666 --> 01:26:17,416 - ¡Eh! - ¿Qué? 1428 01:26:18,291 --> 01:26:19,541 ¿Le has vuelto a ver? 1429 01:26:21,000 --> 01:26:22,708 Maca, ¿después de lo que te hizo? 1430 01:26:22,791 --> 01:26:24,541 ¿No lo encerraste en el avión? 1431 01:26:24,625 --> 01:26:27,958 - [Jime] ¿Qué pasa? ¿Ha salido? - Yo no quería. Bueno, sí quería. 1432 01:26:28,041 --> 01:26:29,666 Pero es que huele tan bien… 1433 01:26:29,750 --> 01:26:32,666 Eh, no olvido lo que me hizo, ¿eh? No. 1434 01:26:32,750 --> 01:26:35,791 Maca, vamos a ver. ¿Tú no te estabas empoderando? 1435 01:26:35,875 --> 01:26:37,375 ¿Y yo qué coño sé? 1436 01:26:37,458 --> 01:26:39,041 Bueno, mira, se acabó. 1437 01:26:39,125 --> 01:26:41,166 - [Adri] Voy a cambiar la música. - Adri. 1438 01:26:41,250 --> 01:26:42,541 ¡Adriana! 1439 01:26:42,625 --> 01:26:46,666 Tía, que te dejó hecha un moco. Que es tu criptonita. ¡Maca! 1440 01:26:47,291 --> 01:26:49,416 Que nos dejaste por él. Y te lo dije. 1441 01:26:49,500 --> 01:26:53,041 Maca, ahora lo entiendo. Y por eso te dejas hacer con Pipa. 1442 01:26:53,125 --> 01:26:56,250 Porque, en cuanto aparece él, te la suda todo lo demás. 1443 01:26:56,333 --> 01:26:59,291 Tienes que dejarlo. Ya. Ahora mismo. 1444 01:26:59,375 --> 01:27:02,000 Sé lo que me conviene y hago lo contrario. ¿Y qué? 1445 01:27:02,083 --> 01:27:04,708 Como cuando tú te encoñas con la tía del trío 1446 01:27:04,791 --> 01:27:08,333 y luego quieres que te preñe el marido que te la suda desde hace años. 1447 01:27:08,416 --> 01:27:10,708 ¿Te has pillado por la tía del trío? 1448 01:27:12,083 --> 01:27:12,916 [Maca] Os vi. 1449 01:27:16,166 --> 01:27:17,291 ¡Que te den! 1450 01:27:17,375 --> 01:27:20,416 Os vi, y tú estabas más feliz que nunca. Te brillaba la cara. 1451 01:27:20,500 --> 01:27:23,000 ¿Y ahora vas a tener un hijo con Julián? 1452 01:27:23,083 --> 01:27:25,291 Maca, yo qué sé si va a salir bien con Julia. 1453 01:27:25,375 --> 01:27:27,083 No es tan fácil, ¿sabes? 1454 01:27:27,833 --> 01:27:31,791 ¿Y de verdad te vas a conformar por miedo a quedarte sola? Arriésgate. 1455 01:27:32,458 --> 01:27:34,291 Tú te refugias en tu primer novio 1456 01:27:34,375 --> 01:27:36,625 para no salir adelante de una puñetera vez. 1457 01:27:40,166 --> 01:27:42,708 Bueno, ¿algún secreto más, víboras? 1458 01:27:42,791 --> 01:27:44,583 Sí, que Santi está muerto. 1459 01:27:45,875 --> 01:27:47,000 [Maca grita] 1460 01:27:55,708 --> 01:27:57,958 [música melancólica] 1461 01:28:01,333 --> 01:28:02,166 [Maca] Pues sí. 1462 01:28:03,166 --> 01:28:05,041 Todos tenemos nuestra criptonita. 1463 01:28:06,000 --> 01:28:08,958 Y parece más fácil encerrarla que enfrentarse a ella. 1464 01:28:10,500 --> 01:28:14,375 Aquella noche las tres decidimos huir de las verdades incómodas 1465 01:28:14,458 --> 01:28:16,250 para buscar refugio en casa. 1466 01:28:22,833 --> 01:28:24,083 ¿Qué tal con las chicas? 1467 01:28:25,750 --> 01:28:26,666 [Adri] Bien. 1468 01:28:31,750 --> 01:28:32,750 Hoy nos toca, ¿no? 1469 01:28:34,750 --> 01:28:37,083 Despiértame pronto y echamos uno rápido. 1470 01:28:44,208 --> 01:28:45,958 Ey, ¿qué pasa? 1471 01:28:47,291 --> 01:28:48,875 Me has asustado con las prisas. 1472 01:28:50,500 --> 01:28:51,333 ¿Estás bien? 1473 01:28:57,500 --> 01:28:58,583 ¿Nos casamos? 1474 01:29:04,500 --> 01:29:05,416 [suspira] 1475 01:29:08,625 --> 01:29:09,750 [timbre de bicicleta] 1476 01:29:20,833 --> 01:29:22,541 [móvil] 1477 01:29:25,916 --> 01:29:27,625 Bonjour, Clément. [ríe] 1478 01:29:28,541 --> 01:29:31,500 Sí, pero me quedan aún tres días para decidir, ¿verdad? 1479 01:29:32,375 --> 01:29:36,583 Vale, el lunes os digo algo sin falta, que estoy cerrando unas cosillas. 1480 01:29:37,166 --> 01:29:38,000 Sí. 1481 01:29:38,791 --> 01:29:40,083 Merci. Merci beaucoup. 1482 01:29:46,916 --> 01:29:48,125 [suspira] 1483 01:29:53,166 --> 01:29:55,083 En el fondo, no estoy tan mal aquí. 1484 01:29:55,958 --> 01:29:57,083 Mirad qué casa. 1485 01:29:57,166 --> 01:30:00,083 [Pipa] ¡Maca! ¡Maca! 1486 01:30:00,166 --> 01:30:02,291 ¿Dónde has puesto mi cinturón berenjena? 1487 01:30:02,375 --> 01:30:04,375 Ay, ¿por qué no encuentro nunca nada? 1488 01:30:04,458 --> 01:30:05,833 [suspira] ¡Voy! 1489 01:30:13,291 --> 01:30:14,666 [ladridos lejanos] 1490 01:30:15,833 --> 01:30:18,125 [Maca] Me han hecho una oferta de trabajo. 1491 01:30:18,208 --> 01:30:20,875 Sería para trabajar en una revista que está muy bien. 1492 01:30:21,708 --> 01:30:22,958 - ¿En serio? - [asiente] 1493 01:30:23,041 --> 01:30:24,083 Es una oportunidad. 1494 01:30:25,291 --> 01:30:27,375 Si es que tienes mucho talento, Macarena. 1495 01:30:27,458 --> 01:30:30,166 - Ya, pero… - Lo de Pipa no iba a ninguna parte. 1496 01:30:30,250 --> 01:30:32,041 Pero es que hay… 1497 01:30:32,125 --> 01:30:33,541 Estoy muy orgulloso de ti. 1498 01:30:40,083 --> 01:30:41,083 [susurra] Te quiero. 1499 01:30:42,250 --> 01:30:43,083 Y yo a ti. 1500 01:30:43,166 --> 01:30:45,375 [música romántica] 1501 01:30:51,666 --> 01:30:53,583 ♪ Quiero ser ♪ 1502 01:30:54,541 --> 01:30:56,708 ♪ lo que quiera ser. ♪ 1503 01:30:57,333 --> 01:30:58,541 ♪ Me amo. ♪ 1504 01:31:00,625 --> 01:31:02,833 ♪ Me amo. ♪ 1505 01:31:04,916 --> 01:31:08,000 ♪ Te quiero ver libre y te quiero ver fuerte ♪ 1506 01:31:08,083 --> 01:31:12,083 ♪ y te quiero ver completa. ♪ 1507 01:31:19,333 --> 01:31:23,583 ♪ Completa. ♪ 1508 01:31:27,958 --> 01:31:30,791 ♪ Y si nos perdimos, ♪ 1509 01:31:31,416 --> 01:31:34,958 ♪ vamos a encontrarnos otra vez. ♪ 1510 01:31:39,791 --> 01:31:41,125 ♪ Lejos. ♪ 1511 01:31:41,208 --> 01:31:44,000 ♪ Y si nos encontramos, ♪ 1512 01:31:44,666 --> 01:31:48,458 ♪ tener la claridad para ver ♪ 1513 01:31:49,583 --> 01:31:52,166 ♪ lo que se acerca. ♪ 1514 01:31:52,250 --> 01:31:58,541 ♪ Aceptar, aceptar que todo puede acabar. ♪ 1515 01:31:59,291 --> 01:32:01,416 ♪ Completa. ♪ 1516 01:32:07,875 --> 01:32:08,708 [puerta abierta] 1517 01:32:08,791 --> 01:32:11,083 ♪ Completa. ♪ 1518 01:32:12,500 --> 01:32:14,333 - Hola. - Hola, bonita. 1519 01:32:15,000 --> 01:32:17,458 Te he comprado el ácido fólico. Está en la cocina. 1520 01:32:17,541 --> 01:32:20,250 He preguntado en el despacho por la baja por paternidad 1521 01:32:20,333 --> 01:32:21,250 y ningún problema. 1522 01:32:21,333 --> 01:32:24,041 Ya verás. Nos lo vamos a montar perfectamente. 1523 01:32:29,166 --> 01:32:30,000 ¿Qué? 1524 01:32:31,541 --> 01:32:32,416 [Jorge] Jime… 1525 01:32:33,291 --> 01:32:35,125 Estamos yendo muy rápido 1526 01:32:35,208 --> 01:32:38,041 y hay algo importante que tengo que decirte. 1527 01:32:38,958 --> 01:32:40,958 ¿Y si lo intentamos sin espíritus? 1528 01:32:42,250 --> 01:32:43,125 ¿Qué? 1529 01:32:45,916 --> 01:32:47,375 Es que no soy Santi. 1530 01:32:48,583 --> 01:32:51,958 Tus amigas me pagaron para que actuase y me despidiera de ti. 1531 01:32:52,750 --> 01:32:54,500 Y así tú te liberarías de él. 1532 01:32:54,583 --> 01:32:59,083 Pero es que luego me pasan cosas contigo y, lo siento, no quería engañarte. 1533 01:32:59,166 --> 01:33:01,541 Soy idiota. Ya está, ya lo he dicho. 1534 01:33:01,625 --> 01:33:03,458 ¿Y te chivaron sus gustos y todo? 1535 01:33:04,916 --> 01:33:06,125 Qué hijas de puta, ¿no? 1536 01:33:06,750 --> 01:33:08,666 Odio los coquitos y los putos elfos. 1537 01:33:09,916 --> 01:33:10,750 Yo también. 1538 01:33:14,125 --> 01:33:15,166 Te lo juro. 1539 01:33:15,833 --> 01:33:17,916 - Ah, y esto es un farol. - Guau. 1540 01:33:18,000 --> 01:33:20,625 Tengo unas putas ganas de quitarme esta mierda ya… 1541 01:33:20,708 --> 01:33:22,666 Joder. Pero ¿eres actor? 1542 01:33:22,750 --> 01:33:23,750 Sí, eso sí. 1543 01:33:27,375 --> 01:33:28,291 - [suspira] - Oye… 1544 01:33:29,416 --> 01:33:30,500 Me gustas mucho. 1545 01:33:31,375 --> 01:33:33,333 ¿Aún quieres casarte conmigo? 1546 01:33:33,916 --> 01:33:34,750 Ay… 1547 01:33:35,666 --> 01:33:39,125 Tú a mí también, pero… yo creo que prefiero que seamos amigos. 1548 01:33:39,791 --> 01:33:42,208 Es que… Mira, yo ahora me tengo que ir, 1549 01:33:42,291 --> 01:33:45,666 pero si tú quieres que seamos amigos, por mí adelante, ¿vale? 1550 01:33:46,875 --> 01:33:52,250 No sé. Tú si quieres me llamas y luego yo te contesto y vamos hablando… 1551 01:33:53,458 --> 01:33:54,833 No sé. Vamos viendo. 1552 01:33:57,583 --> 01:34:00,500 Es que tengo que hacer una cosa superimportante. Perdón. 1553 01:34:00,583 --> 01:34:01,416 [grita] 1554 01:34:02,291 --> 01:34:03,125 ¡Estoy bien! 1555 01:34:05,083 --> 01:34:05,916 ¡Adiós! 1556 01:34:06,000 --> 01:34:07,666 [música romántica] 1557 01:34:10,000 --> 01:34:11,875 Jimena, Samuel está con una paciente. 1558 01:34:21,958 --> 01:34:23,083 [golpe en el cristal] 1559 01:34:24,375 --> 01:34:26,958 - [mujer gruñe] - No pasa nada, Victoria. Tranquila. 1560 01:34:32,500 --> 01:34:33,500 [llamada al cristal] 1561 01:34:34,916 --> 01:34:37,291 Tranquila, Victoria, no es nada. ¿Quiere música? 1562 01:34:45,333 --> 01:34:46,458 [llamada al cristal] 1563 01:35:32,250 --> 01:35:33,708 [Leo] Dos pasos y un escalón. 1564 01:35:34,375 --> 01:35:36,375 - Perfecto. Ya lo tienes. - [Maca ríe] 1565 01:35:39,208 --> 01:35:41,083 - Espera. Cierro la puerta… - [exhala] 1566 01:35:42,291 --> 01:35:43,250 Ahora todo recto. 1567 01:35:46,375 --> 01:35:48,125 - Ahí. Genial. - [ríe] 1568 01:35:49,208 --> 01:35:51,666 Espera, que aquí hay un pequeño giro a la derecha. 1569 01:35:53,666 --> 01:35:54,875 Un poco más adelante. 1570 01:35:55,791 --> 01:35:56,625 Un poco más. 1571 01:35:57,541 --> 01:35:58,500 Aquí. 1572 01:35:58,583 --> 01:36:00,000 - ¿Lista? - Sí. 1573 01:36:13,833 --> 01:36:14,916 Sigue igual. 1574 01:36:19,583 --> 01:36:21,333 Pero… ¿qué hacemos aquí? 1575 01:36:26,000 --> 01:36:26,875 ¿Te acuerdas? 1576 01:36:27,791 --> 01:36:29,458 [ríen] 1577 01:36:30,458 --> 01:36:33,416 Mi foto del carné de la piscina. [ríe] 1578 01:36:33,500 --> 01:36:35,791 Es de nuestra segunda cita. ¿Te acuerdas? 1579 01:36:35,875 --> 01:36:37,000 [Maca resopla] Sí. 1580 01:36:37,750 --> 01:36:39,333 Siempre la he llevado conmigo. 1581 01:36:40,958 --> 01:36:43,291 Porque siempre he estado enamorado de ti, Maca. 1582 01:36:44,416 --> 01:36:45,958 Y esta vez no pienso perderte. 1583 01:36:46,041 --> 01:36:48,125 - [respira nerviosa] - Te conozco tanto… 1584 01:36:50,958 --> 01:36:53,458 Y al mismo tiempo es como si te acabara de conocer. 1585 01:36:54,541 --> 01:36:55,416 Maca… 1586 01:36:57,208 --> 01:36:58,375 [suspira] 1587 01:36:58,458 --> 01:37:00,458 Quiero que vivamos juntos en esta casa. 1588 01:37:03,000 --> 01:37:04,916 Quiero despertarme contigo cada día. 1589 01:37:07,666 --> 01:37:08,583 Y quiero… 1590 01:37:10,291 --> 01:37:12,791 Quiero que desayunemos cada mañana en este balcón. 1591 01:37:17,541 --> 01:37:20,125 [Leo joven] Desayunaremos en ese balcón cada mañana. 1592 01:37:23,541 --> 01:37:24,541 Y mira qué luz. 1593 01:37:25,416 --> 01:37:27,333 [Maca joven] Es precioso. Me encanta. 1594 01:37:29,666 --> 01:37:32,041 Ay, y aquí podemos hacer un estudio. 1595 01:37:32,625 --> 01:37:35,250 A lo mejor vamos a ir un poco justos al principio, 1596 01:37:35,333 --> 01:37:37,041 pero creo que merece la pena, ¿no? 1597 01:37:38,416 --> 01:37:39,500 Entonces, ¿sí? 1598 01:37:40,208 --> 01:37:41,958 Habías pedido una beca. 1599 01:37:42,041 --> 01:37:45,416 Tenías miedo a comprometerte. Lo sabes. ¿Qué estás haciendo? 1600 01:37:45,500 --> 01:37:47,666 - Voy a llamar para reservarlo. - Vale. 1601 01:37:49,458 --> 01:37:50,333 ¿Qué haces? 1602 01:37:51,875 --> 01:37:53,458 Me resultas insoportable. 1603 01:37:55,250 --> 01:37:57,541 Pues tu yo del pasado no parece tan enfadada. 1604 01:37:59,875 --> 01:38:00,708 ¿Por qué, Leo? 1605 01:38:02,041 --> 01:38:04,250 ¿Por qué no me lo dices cuando cuelgue? 1606 01:38:05,708 --> 01:38:07,583 ¿Por qué no me cuentas lo de tu beca? 1607 01:38:08,125 --> 01:38:09,833 Podríamos habernos ido juntos. 1608 01:38:11,750 --> 01:38:14,583 Si me voy, no quiere decir que no te quiera con locura. 1609 01:38:14,666 --> 01:38:17,125 Te estoy preguntando por qué no eres sincero. 1610 01:38:20,541 --> 01:38:23,250 [respira hondo] 1611 01:38:23,333 --> 01:38:24,458 Porque tengo miedo. 1612 01:38:25,583 --> 01:38:28,041 - ¿De qué? - No sé, de perderlo todo. 1613 01:38:33,791 --> 01:38:35,625 ¿Tú crees que me van a dar la beca? 1614 01:38:37,791 --> 01:38:38,791 [Maca ríe levemente] 1615 01:38:44,375 --> 01:38:45,750 Necesitabas irte solo. 1616 01:38:47,708 --> 01:38:48,541 Es eso. 1617 01:38:50,125 --> 01:38:52,541 Es eso lo que no te atrevías a decirme a la cara. 1618 01:38:57,625 --> 01:38:58,791 Ahora lo entiendo, Leo. 1619 01:39:02,208 --> 01:39:04,208 Ella no podría, pero yo sí. 1620 01:39:05,083 --> 01:39:07,541 [Maca joven] Somos la pareja que vio el piso. 1621 01:39:08,333 --> 01:39:10,208 [Maca] Díselo. 1622 01:39:12,041 --> 01:39:13,791 ¿No ves lo ilusionada que está? 1623 01:39:13,875 --> 01:39:15,041 Nos encanta el piso y… 1624 01:39:15,750 --> 01:39:17,625 [Maca] Le vas a romper el corazón. 1625 01:39:21,583 --> 01:39:22,708 [Maca joven] Mañana… 1626 01:39:22,791 --> 01:39:23,666 Díselo. 1627 01:39:23,750 --> 01:39:25,833 …tenemos toda la información y… 1628 01:39:25,916 --> 01:39:28,166 Muchísimas gracias. Muy amable. Gracias. 1629 01:39:42,000 --> 01:39:43,625 Estoy feliz. [ríe] 1630 01:39:43,708 --> 01:39:45,333 [suspira] 1631 01:39:49,583 --> 01:39:51,041 [sirenas lejanas] 1632 01:39:57,666 --> 01:40:00,250 He conseguido un trabajo en París y voy a aceptarlo. 1633 01:40:01,625 --> 01:40:02,500 ¿En París? 1634 01:40:05,833 --> 01:40:07,458 Puedes venir conmigo si quieres. 1635 01:40:13,416 --> 01:40:16,708 [suspira] ¿Y qué hago con mis clases? 1636 01:40:17,958 --> 01:40:19,208 Lo sé y lo entiendo. 1637 01:40:23,708 --> 01:40:24,666 Maca… 1638 01:40:26,583 --> 01:40:28,583 Es… ¿Esto es por lo de Boston? 1639 01:40:30,583 --> 01:40:31,458 No, Leo. 1640 01:40:33,916 --> 01:40:36,250 Por primera vez, no tiene nada que ver contigo. 1641 01:40:38,750 --> 01:40:41,708 [suena "Algo está cambiando" de Bomba Estéreo] 1642 01:40:44,000 --> 01:40:45,000 [suspira] 1643 01:40:47,500 --> 01:40:49,750 ♪ Algo está cambiando en mí. ♪ 1644 01:40:51,583 --> 01:40:53,958 ♪ Creciendo. ♪ 1645 01:40:55,958 --> 01:40:58,166 ♪ Algo está cambiando en ti. ♪ 1646 01:41:00,333 --> 01:41:02,333 ♪ Lo siento. ♪ 1647 01:41:05,000 --> 01:41:07,791 ♪ Me voy a buscar una luz para iluminar ♪ 1648 01:41:08,416 --> 01:41:10,416 ♪ todos estos momentos. ♪ 1649 01:41:13,375 --> 01:41:16,333 ♪ Dejando todo lo que tenga que dejar ♪ 1650 01:41:17,375 --> 01:41:19,125 ♪ y seguir creciendo. ♪ 1651 01:41:21,833 --> 01:41:22,750 [puerta cerrada] 1652 01:41:22,833 --> 01:41:24,500 [conversaciones ininteligibles] 1653 01:41:25,375 --> 01:41:28,083 [continúa "Algo está cambiando" de fondo] 1654 01:41:29,375 --> 01:41:31,250 [Pipa] Qué bien lo haces, Luigi. 1655 01:41:31,333 --> 01:41:32,833 Es una pasada, es maravilloso. 1656 01:41:33,583 --> 01:41:36,458 Macarena, no te he llamado. ¿Qué… qué haces aquí? 1657 01:41:36,958 --> 01:41:38,291 - Me voy. - ¿Adónde? 1658 01:41:38,375 --> 01:41:41,250 Ha sido un auténtico infierno trabajar para ti. 1659 01:41:41,333 --> 01:41:44,000 Eres absolutamente fría e insoportable. 1660 01:41:44,083 --> 01:41:45,083 ¿Y sabes qué, cielo? 1661 01:41:45,833 --> 01:41:48,083 Que no vas a ser ningún referente para nadie. 1662 01:41:48,166 --> 01:41:50,125 - [se mofa] Ay. - Macarena, para. 1663 01:41:50,208 --> 01:41:51,416 ¿Qué hace? 1664 01:41:52,166 --> 01:41:53,000 [Maca traga] 1665 01:41:55,708 --> 01:41:56,541 Salud. 1666 01:41:57,583 --> 01:41:58,458 Estás despedida. 1667 01:41:58,541 --> 01:42:00,708 - [Maca] ¡Gracias! - [portazo] 1668 01:42:00,791 --> 01:42:02,958 ♪ Estoy caminando, conciencia, libertad. ♪ 1669 01:42:03,833 --> 01:42:07,875 ♪ Camino despierto. ♪ 1670 01:42:09,125 --> 01:42:10,708 [música instrumental] 1671 01:42:18,791 --> 01:42:19,666 Hola. 1672 01:42:20,416 --> 01:42:22,833 Os he llamado a las dos y no me lo habéis cogido. 1673 01:42:22,916 --> 01:42:25,208 Sé que antes me llamasteis y yo no lo cogí. 1674 01:42:25,291 --> 01:42:26,791 Somos igual de gilipollas. 1675 01:42:28,583 --> 01:42:29,458 Que… 1676 01:42:30,708 --> 01:42:34,500 Os quiero contar que me voy a París a vivir. 1677 01:42:35,375 --> 01:42:36,208 Sí. 1678 01:42:37,708 --> 01:42:40,500 He conseguido un trabajo en una revista increíble. 1679 01:42:41,625 --> 01:42:42,458 Y… 1680 01:42:43,250 --> 01:42:44,791 he dejado a Leo. [ríe] 1681 01:42:45,625 --> 01:42:47,500 Bueno, la cosa iba bien, pero es que… 1682 01:42:48,166 --> 01:42:51,333 no es el momento de pensar en él y… En vosotras sí pienso. 1683 01:42:51,958 --> 01:42:55,875 Y me da igual que queráis tener hijos o que seáis necrófilas. 1684 01:42:55,958 --> 01:42:57,000 Os quiero igual. 1685 01:42:57,833 --> 01:43:00,166 Así que espero que os sintáis orgullosas de mí. 1686 01:43:00,875 --> 01:43:03,500 Lo he conseguido. Estoy donde quería. 1687 01:43:04,541 --> 01:43:08,250 Y espero que consigáis lo mismo, sea lo que sea lo que queráis. 1688 01:43:12,083 --> 01:43:13,375 [timbre] 1689 01:43:19,166 --> 01:43:20,083 Hola. 1690 01:43:21,291 --> 01:43:22,458 Pasa. 1691 01:43:22,541 --> 01:43:24,000 [Maca] Somos mucho más 1692 01:43:24,083 --> 01:43:27,208 que los aciertos y las equivocaciones con las que cargamos. 1693 01:43:27,291 --> 01:43:28,291 [quejido] 1694 01:43:28,375 --> 01:43:30,375 [Maca] Y que llegamos hasta aquí juntas. 1695 01:43:32,125 --> 01:43:34,875 Yo espero aprender a estar sola. Ya no me da miedo. 1696 01:43:36,083 --> 01:43:37,458 Pero sé que me va a costar. 1697 01:43:39,041 --> 01:43:43,041 Cuento con llamaros cuando esté de bajón, y que vengáis a visitarme y… 1698 01:43:43,875 --> 01:43:44,916 Que os quiero mucho. 1699 01:43:47,541 --> 01:43:49,000 Y que ya os echo de menos. 1700 01:43:51,708 --> 01:43:52,666 [vídeo enviado] 1701 01:43:55,583 --> 01:43:57,666 [suena "Ma Soeur" de Clara Luciani] 1702 01:44:04,625 --> 01:44:05,583 [en francés] ¡Hola! 1703 01:44:06,583 --> 01:44:07,708 Buenos días. 1704 01:44:10,958 --> 01:44:12,750 [respira profundamente] 1705 01:44:14,750 --> 01:44:17,250 [Maca] Me veo aquí… tan mía, 1706 01:44:18,333 --> 01:44:22,041 tan como a mí me da la gana, sin importarme lo que nadie piense, 1707 01:44:22,125 --> 01:44:23,541 que me siento orgullosa. 1708 01:44:24,958 --> 01:44:25,916 [notificación] 1709 01:44:29,791 --> 01:44:31,750 [en francés] ¿Un selfi para mis amigas? 1710 01:44:31,833 --> 01:44:32,666 [en francés] Sí. 1711 01:44:36,958 --> 01:44:37,875 Genial. 1712 01:44:39,333 --> 01:44:40,250 Me encanta. 1713 01:44:40,333 --> 01:44:42,250 [conversaciones ininteligibles] 1714 01:44:45,625 --> 01:44:49,750 [Maca] Faltaban muchas cosas en mi vida cuando recibí esa oferta de trabajo, 1715 01:44:49,833 --> 01:44:52,958 pero ahora he aceptado quién era, soy y seré. 1716 01:44:55,666 --> 01:44:57,750 Ahora sé que el amor no tiene que doler. 1717 01:45:01,000 --> 01:45:03,583 Ahora sé que primero debes aprender a quererte bien. 1718 01:45:05,833 --> 01:45:08,791 Y que solo entonces estás preparada para querer… 1719 01:45:10,625 --> 01:45:11,958 y compartir el camino. 1720 01:45:16,375 --> 01:45:17,750 [música para abruptamente] 1721 01:45:17,833 --> 01:45:18,875 Espera un momento. 1722 01:45:18,958 --> 01:45:22,916 Si esto fuera una película romántica, este sería el final. 1723 01:45:24,166 --> 01:45:25,291 [música continúa] 1724 01:47:34,958 --> 01:47:37,333 [suena "Me amo" de Ruzzi] 1725 01:47:51,125 --> 01:47:53,416 ♪ Quiero ser ♪ 1726 01:47:54,291 --> 01:47:58,458 ♪ lo que quiera ser. ♪ 1727 01:48:00,708 --> 01:48:02,416 ♪ Me amo. ♪ 1728 01:48:05,166 --> 01:48:07,666 ♪ Quiero tener ♪ 1729 01:48:07,750 --> 01:48:12,833 ♪ salud para crecer. ♪ 1730 01:48:14,916 --> 01:48:16,625 ♪ Me amo. ♪ 1731 01:48:19,375 --> 01:48:24,833 ♪ Me quiero ver libre, me quiero ver fuerte, me quiero ver ♪ 1732 01:48:25,583 --> 01:48:27,041 ♪ completa. ♪ 1733 01:48:28,458 --> 01:48:31,125 ♪ Ah. Completa. ♪ 1734 01:48:33,541 --> 01:48:39,333 ♪ Te quiero ver libre, te quiero ver fuerte, te quiero ver ♪ 1735 01:48:39,833 --> 01:48:41,375 ♪ completa. ♪ 1736 01:48:43,333 --> 01:48:45,625 ♪ Completa. ♪ 1737 01:49:01,875 --> 01:49:05,083 ♪ Y si nos perdimos, ♪ 1738 01:49:05,583 --> 01:49:09,791 ♪ vamos a encontrarnos otra vez, ♪ 1739 01:49:14,666 --> 01:49:16,208 ♪ lejos. ♪ 1740 01:49:16,291 --> 01:49:19,750 ♪ Y si nos encontramos, ♪ 1741 01:49:19,833 --> 01:49:24,333 ♪ tener la claridad para ver ♪ 1742 01:49:25,166 --> 01:49:27,708 ♪ lo que se acerca. ♪ 1743 01:49:28,916 --> 01:49:32,333 ♪ Aceptar, aceptar ♪ 1744 01:49:32,416 --> 01:49:35,500 ♪ el espacio, tu lugar. ♪ 1745 01:49:36,000 --> 01:49:39,500 ♪ Aceptar, aceptar. ♪ 1746 01:49:39,583 --> 01:49:43,083 ♪ Todo puede acabar. ♪ 1747 01:49:43,166 --> 01:49:46,583 ♪ Aceptar, aceptar ♪ 1748 01:49:46,666 --> 01:49:50,166 ♪ el espacio, tu lugar. ♪ 1749 01:49:50,250 --> 01:49:55,416 ♪ Aceptar. ♪ 1750 01:49:58,875 --> 01:50:02,291 ♪ Te quiero ver libre, te quiero ver fuerte… ♪