1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:09,416 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,541 --> 00:00:23,625 Je m'appelle Maca. 5 00:00:24,166 --> 00:00:25,500 J'ai 29 ans. 6 00:00:26,041 --> 00:00:29,458 Pendant 28 ans, j'ai été une ratée, mais j'évolue. 7 00:00:29,541 --> 00:00:30,750 Je deviens… 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,541 une fille cool. 9 00:00:54,083 --> 00:00:56,166 - Je ne peux pas ! - Allez, Adri. 10 00:00:56,250 --> 00:01:00,208 - Tu rigoles ? On le fait toutes. - Quoi ? Mais c'est super, là. 11 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 On dirait de gros nichons. 12 00:01:04,041 --> 00:01:05,666 Ou plutôt des petits. 13 00:01:06,416 --> 00:01:09,041 C'est vrai, je n'ai jamais aimé la douleur. 14 00:01:09,125 --> 00:01:13,083 Rien ne fait plus mal que se sentir faible quand on ne l'est pas. 15 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 C'est parti. 16 00:01:24,041 --> 00:01:28,291 OK. Je crois en l'amour plus que tout. 17 00:01:29,208 --> 00:01:31,875 Je crois en Julián, au livret de famille, 18 00:01:31,958 --> 00:01:34,708 aux déjeuners du dimanche avec ma belle-mère, 19 00:01:34,791 --> 00:01:38,875 aux anniversaires de mariage, et je crois en notre crédit immobilier ! 20 00:01:43,541 --> 00:01:45,416 L'heure n'est pas au débat. 21 00:01:45,500 --> 00:01:48,333 Adriana sait déjà ce que je pense de son mariage. 22 00:01:50,958 --> 00:01:52,666 - Ça te plaît ? - J'adore. 23 00:01:53,541 --> 00:01:54,666 Viens là, chérie. 24 00:01:54,750 --> 00:01:56,416 Non, ça va. Vas-y, jouis. 25 00:01:58,166 --> 00:02:01,166 Elle voudrait nous convaincre qu'elle est asexuelle. 26 00:02:02,666 --> 00:02:06,125 Dire "je le veux" n'implique pas d'accepter la médiocrité. 27 00:02:10,708 --> 00:02:13,875 Je lui ai dit qu'elle était tout sauf asexuelle. 28 00:02:13,958 --> 00:02:16,708 C'est vrai que dans certaines tribus papoues, 29 00:02:16,791 --> 00:02:19,166 les tatouages invoquent les morts ? 30 00:02:19,250 --> 00:02:22,833 Jimena sortait avec Santi le jour où il a traversé la rue sans regarder. 31 00:02:22,916 --> 00:02:24,625 C'était il y a 11 ans. 32 00:02:25,208 --> 00:02:27,791 J'ai le choix entre celui avec trois caméras 33 00:02:27,875 --> 00:02:30,166 et celui avec une super mémoire. 34 00:02:31,000 --> 00:02:32,250 Tu en penses quoi ? 35 00:02:32,333 --> 00:02:36,166 Depuis, elle est obsédée par l'idée de revoir Nesquik. 36 00:02:36,250 --> 00:02:40,166 Sa dernière tentative vient d'Indonésie. Des sels de réincarnation. 37 00:02:40,666 --> 00:02:44,791 L'esprit de Santi va se manifester pour 200 $, plus les frais de port. 38 00:02:45,541 --> 00:02:49,375 Jime est sûre que Santi reviendra tôt ou tard en chair et en os, 39 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 et elle le cherche où on trouve de la chair fraîche. 40 00:02:53,958 --> 00:02:56,958 Mais, au final, ils n'agissent jamais comme Santi. 41 00:02:57,041 --> 00:02:59,541 Et bien sûr, les recherches recommencent. 42 00:03:02,250 --> 00:03:04,041 Moi aussi, je suis imparfaite. 43 00:03:04,125 --> 00:03:07,750 J'aimerais être plus forte, et me moquer du regard des autres. 44 00:03:08,791 --> 00:03:09,833 J'y travaille. 45 00:03:12,375 --> 00:03:13,375 Elle est refusée. 46 00:03:15,875 --> 00:03:17,875 - Mince. - Comme d'habitude. 47 00:03:19,000 --> 00:03:21,125 Comme ça, ça te valorise. 48 00:03:25,291 --> 00:03:27,458 Il est mignon. C'est ce qui compte. 49 00:03:29,666 --> 00:03:31,583 Je le vois une fois par semaine. 50 00:03:31,666 --> 00:03:35,875 Le cinéma, le shopping ou les dîners, on s'en fout. 51 00:03:36,708 --> 00:03:39,666 Ça me laisse libre de m'occuper de mes affaires. 52 00:03:39,750 --> 00:03:43,583 Être en couple, c'est comme être avalé par un trou noir mental. 53 00:03:43,666 --> 00:03:45,000 C'est une distraction. 54 00:03:46,083 --> 00:03:48,833 Moi, je fais ma vie, et je couche avec lui. 55 00:03:52,333 --> 00:03:55,750 Détrompez-vous. Avant, j'étais une grande romantique, mais… 56 00:03:57,041 --> 00:03:58,000 j'ai ouvert les yeux. 57 00:04:07,958 --> 00:04:09,333 - Éteins ça. - Quoi ? 58 00:04:10,416 --> 00:04:11,541 Éteins ça, putain ! 59 00:04:12,500 --> 00:04:13,708 Vite ! Éteins avant… 60 00:04:47,333 --> 00:04:48,500 C'était quoi, ça ? 61 00:04:51,083 --> 00:04:52,791 J'ai dit que j'y travaillais. 62 00:04:56,208 --> 00:04:58,583 Ça craint de toujours parler des hommes. 63 00:04:59,416 --> 00:05:00,416 Parlons de moi. 64 00:05:01,250 --> 00:05:04,333 Hé ! On ne mélange pas le matcha et le lait de soja ! 65 00:05:05,541 --> 00:05:06,625 Bonjour. 66 00:05:06,708 --> 00:05:10,958 J'ai posté la photo que j'ai éditée avec le hashtag #AdoptionResponsable. 67 00:05:11,041 --> 00:05:13,958 Andrés Sardá fera bien ta robe pour la cérémonie, 68 00:05:14,041 --> 00:05:15,708 et Odyssey ton maquillage. 69 00:05:15,791 --> 00:05:18,125 Et j'ai presque terminé ton discours. 70 00:05:18,208 --> 00:05:20,958 - Dès que c'est fait… - Maca, c'est quoi, ça ? 71 00:05:22,625 --> 00:05:26,125 - Ton matcha. - Je t'en ai parlé dans un vocal. 72 00:05:27,041 --> 00:05:29,958 - Un vocal ? - Oui, ma chérie, un vocal. 73 00:05:31,416 --> 00:05:32,500 À 4 h du matin. 74 00:05:33,083 --> 00:05:36,250 Avec mon nouveau régime, je jeûne 20 heures par jour. 75 00:05:37,166 --> 00:05:41,250 Quoi ? À Calcutta, elles font ça depuis des siècles et sont superbes. 76 00:05:42,166 --> 00:05:44,416 Tu es sûre que jeûner est leur choix ? 77 00:05:45,333 --> 00:05:46,208 Pardon ? 78 00:05:47,500 --> 00:05:52,250 - Peu importe. Je le bois. - Et je ne veux aucune tentation, OK ? 79 00:05:52,333 --> 00:05:56,041 Donc, quand tu es là, fais semblant de jeûner. Par solidarité. 80 00:05:57,125 --> 00:05:59,875 Et Maca, je te préfère en talons. Tu le sais. 81 00:05:59,958 --> 00:06:01,791 Parfois, tu m'énerves vraiment. 82 00:06:06,583 --> 00:06:09,250 Quoi ? Porter des talons et avoir des ampoules 83 00:06:09,333 --> 00:06:12,958 pour que tu me paies au noir, me fasses travailler le weekend, 84 00:06:13,041 --> 00:06:15,125 et même, me fasses mourir de faim ? 85 00:06:15,791 --> 00:06:17,333 Un peu de respect ! 86 00:06:22,541 --> 00:06:26,750 Parlons de l'ulcère que je vais avoir de ne pas tenir tête à Pipa, 87 00:06:26,833 --> 00:06:28,833 ma patronne odieuse et tyrannique. 88 00:06:29,708 --> 00:06:33,958 Mais les esclaves ne se plaignent pas, et c'est ce que je suis pour elle. 89 00:06:34,833 --> 00:06:37,833 J'ai été engagée par Pipa il y a un an et demi, 90 00:06:37,916 --> 00:06:40,333 quand je ne croyais pas du tout en moi. 91 00:06:40,416 --> 00:06:42,250 En fait, elle n'a jamais menti. 92 00:06:42,958 --> 00:06:45,750 Tu feras tout, mais tu n'auras aucun crédit. 93 00:06:45,833 --> 00:06:48,791 Les photos, les textes, attacher mes lacets. 94 00:06:48,875 --> 00:06:52,125 Je te paierai très peu. J'exigerai beaucoup. 95 00:06:52,208 --> 00:06:53,583 Et je te ferai pleurer. 96 00:06:54,291 --> 00:06:57,916 Mais, ce n'est pas ma faute. On m'a diagnostiquée psychopathe. 97 00:06:58,000 --> 00:07:02,166 Donc, tes sentiments, je m'en contrefiche. 98 00:07:06,666 --> 00:07:07,791 On commence quand ? 99 00:07:14,583 --> 00:07:17,958 Pipa est neuvième au classement national des influenceurs. 100 00:07:18,625 --> 00:07:20,541 Elle a gagné 12 places en un an. 101 00:07:21,208 --> 00:07:23,500 - Pipa ! - Pipa ! 102 00:07:23,583 --> 00:07:29,416 Selon elle, c'est grâce au filtre vintage. Mais, il y a une autre raison. 103 00:07:29,500 --> 00:07:31,375 Pipa ! Par ici. 104 00:07:47,083 --> 00:07:51,458 Et le prix de la meilleure communication sur les réseaux sociaux revient à… 105 00:07:52,791 --> 00:07:53,958 Pipa ! 106 00:07:57,250 --> 00:07:58,166 Merci. 107 00:08:07,958 --> 00:08:09,208 Merci beaucoup. 108 00:08:09,916 --> 00:08:12,083 J'ai un peu le trac. 109 00:08:14,208 --> 00:08:17,750 Un seul message peut toucher des milliers de personnes. 110 00:08:18,500 --> 00:08:20,166 Nous avons la responsabilité 111 00:08:20,250 --> 00:08:23,125 et le devoir de changer les choses. 112 00:08:23,208 --> 00:08:25,083 C'est l'art de communiquer. 113 00:08:25,750 --> 00:08:29,208 Merci à tous mes followers et à vous tous ici aujourd'hui. 114 00:08:29,708 --> 00:08:31,250 Merci du fond du cœur. 115 00:08:35,291 --> 00:08:41,000 Je n'aurais jamais pu gagner cette récompense sans l'aide de… 116 00:08:44,416 --> 00:08:47,791 mon Boost-Up Serum Magic Fresh Light chez Ophalo. 117 00:08:47,875 --> 00:08:50,875 En vente pour 25 € dans les grands magasins. Merci ! 118 00:09:05,125 --> 00:09:06,083 Eh merde. 119 00:09:16,625 --> 00:09:20,625 Excusez-moi ? Il y a quelqu'un ? Vous n'auriez pas un tampon ? 120 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 Oui. J'ai encore mieux. 121 00:09:25,000 --> 00:09:27,041 J'en ai toujours un dans mon sac. 122 00:09:28,291 --> 00:09:30,291 Essaie. Tu vas adorer. Tu verras. 123 00:09:33,083 --> 00:09:38,208 Ça fait des mois que j'essaie d'utiliser les coupes menstruelles, sans succès. 124 00:09:39,000 --> 00:09:41,958 C'est ma marque, elles sont faciles à utiliser. 125 00:09:42,041 --> 00:09:43,625 - Raquel ? - Oui ? 126 00:09:43,708 --> 00:09:44,833 C'est moi, Maca. 127 00:09:45,458 --> 00:09:47,750 Maca, ma chérie. 128 00:09:47,833 --> 00:09:50,375 Mais oui ! J'ai vu Pipa et j'ai pensé à toi. 129 00:09:50,458 --> 00:09:51,791 Pour la coupe, écoute. 130 00:09:51,875 --> 00:09:54,666 Tiens la partie large avec tes doigts. 131 00:09:55,125 --> 00:09:57,541 Et ça marchera beaucoup mieux. Tu verras. 132 00:09:58,541 --> 00:09:59,375 D'accord. 133 00:09:59,458 --> 00:10:01,666 - Compris ? - Deux secondes. J'essaie. 134 00:10:04,250 --> 00:10:05,083 Bien. 135 00:10:07,458 --> 00:10:10,458 Oui. C'est parfaitement inséré. 136 00:10:10,958 --> 00:10:13,666 - C'est autre chose, non ? - C'est merveilleux. 137 00:10:15,750 --> 00:10:17,375 - Raquel. - Maca. 138 00:10:19,000 --> 00:10:21,666 - Tu es superbe. - Félicitations pour le prix. 139 00:10:21,750 --> 00:10:24,291 Merci. Ça fait du bien d'être reconnue. 140 00:10:24,375 --> 00:10:27,458 - Comment ça va ? - Je suis débordée, comme toujours. 141 00:10:28,375 --> 00:10:29,625 Pipa est une diva. 142 00:10:30,375 --> 00:10:35,458 Je te l'ai déjà dit, avec ton potentiel, les agences devraient se battre pour toi. 143 00:10:35,541 --> 00:10:37,875 Oui. Je ne sais pas si j'en ai envie. 144 00:10:37,958 --> 00:10:40,500 Tu n'as sûrement pas envie d'être exploitée. 145 00:10:40,583 --> 00:10:41,583 Non, c'est sûr. 146 00:10:42,250 --> 00:10:44,416 Fais-toi de nouveaux contacts. 147 00:10:47,583 --> 00:10:49,875 - Affirme-toi. - Sérieux ? Pour moi ? 148 00:10:49,958 --> 00:10:51,000 Tu le mérites. 149 00:10:54,916 --> 00:10:55,750 Merci. 150 00:10:57,000 --> 00:10:59,708 Je file. On s'ennuie ici et j'ai un rencard. 151 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 - Amuse-toi bien ! - Merci. 152 00:11:01,666 --> 00:11:02,791 - Tchao. - Tchao. 153 00:11:51,083 --> 00:11:52,166 Pipa ! 154 00:11:52,250 --> 00:11:55,750 J'ai fait plein d'heures sup ces deux derniers jours, alors… 155 00:11:55,833 --> 00:11:56,666 Alors ? 156 00:11:57,166 --> 00:12:00,375 Alors, je rentre chez moi. Tu vas devoir rentrer seule. 157 00:12:01,500 --> 00:12:03,916 Et demain, j'arriverai à 11 h. Euh, 12 h. 158 00:12:05,291 --> 00:12:06,333 Oh, ma chérie. 159 00:12:07,291 --> 00:12:08,916 - Quoi ? - Tes pieds. 160 00:12:09,000 --> 00:12:12,416 Tu trouves ça normal ? Je te répète de bien t'habiller, 161 00:12:12,500 --> 00:12:15,041 et tu choisis de m'embarrasser publiquement. 162 00:12:15,708 --> 00:12:17,708 Les Converse reviennent à la mode. 163 00:12:17,791 --> 00:12:20,500 Oui. Si on est assez cool pour les porter. 164 00:12:23,291 --> 00:12:25,500 La pauvre. Elle ne comprend rien. 165 00:12:48,833 --> 00:12:51,291 Ces talons sont chers et j'ai besoin du job. 166 00:12:51,375 --> 00:12:54,333 Je n'ai pas les moyens de faire une grosse scène. 167 00:12:56,625 --> 00:12:59,500 Les filles, vous savez ce que m'a fait Pipa ? 168 00:12:59,583 --> 00:13:01,625 C'est la pire des salopes ! 169 00:13:01,708 --> 00:13:03,708 Aux toilettes, j'ai croisé Raquel, 170 00:13:03,791 --> 00:13:06,833 l'influenceuse super sympa dont je vous ai parlé. 171 00:13:07,416 --> 00:13:08,666 Raquel. 172 00:14:27,583 --> 00:14:28,458 Merde. 173 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 Leo est revenu. 174 00:14:33,500 --> 00:14:34,833 Et il est avec Raquel. 175 00:14:56,791 --> 00:14:58,500 - Comment tu t'appelles ? - Macarena. 176 00:14:58,583 --> 00:15:00,541 Tu préfères Maca ou Macarena ? 177 00:15:00,625 --> 00:15:01,583 Maca. 178 00:15:01,666 --> 00:15:04,458 Maca. J'adore ce nom, "Maca". À la tienne, Maca. 179 00:15:06,416 --> 00:15:08,625 - Et tu t'appelles comment ? - Leo. 180 00:15:11,916 --> 00:15:13,166 On ne trinque pas ? 181 00:15:19,625 --> 00:15:23,125 C'est l'expérience la plus profonde et passionnée de ma vie. 182 00:15:24,541 --> 00:15:26,041 Depuis ce premier regard. 183 00:15:38,708 --> 00:15:43,000 Tout le bonheur promis dans les films me semblait réel et infini. 184 00:15:48,625 --> 00:15:49,708 OK, dis-moi 185 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 l'article 66, deuxième point. 186 00:15:52,833 --> 00:15:56,833 "Quand il y a deux circonstances atténuantes ou plus, 187 00:15:56,916 --> 00:16:01,083 "la cour doit imposer une peine moindre de un ou deux degrés 188 00:16:01,166 --> 00:16:03,000 "que celle établie par la loi." 189 00:16:17,958 --> 00:16:20,333 Maca, tu sais que je ne supporte pas ça. 190 00:16:20,416 --> 00:16:23,041 - C'est moi qui ne supporte pas. - C'est moi. 191 00:16:23,583 --> 00:16:25,083 - Quel idiot ! - Ferme-la. 192 00:16:27,791 --> 00:16:29,750 Notre connexion était intense. 193 00:16:30,333 --> 00:16:31,458 Si intense. 194 00:16:33,666 --> 00:16:39,750 Je pensais que ce qu'on avait était unique et n'arriverait avec personne d'autre. 195 00:16:40,375 --> 00:16:41,208 Jamais. 196 00:16:47,166 --> 00:16:48,791 Mais un jour, il a disparu. 197 00:16:49,416 --> 00:16:52,666 Il a quitté la vie qu'on avait planifiée ensemble. 198 00:16:57,166 --> 00:16:58,750 Il ne s'est jamais excusé. 199 00:17:00,458 --> 00:17:01,833 Il est juste parti. 200 00:17:01,916 --> 00:17:06,166 Et je me suis fait piéger par l'idée de ne jamais être heureuse sans lui. 201 00:17:14,125 --> 00:17:15,666 Qu'est-ce qui vous amène ? 202 00:17:17,416 --> 00:17:20,166 - Allez. - Mais… Ferme la porte. 203 00:17:20,791 --> 00:17:22,083 Tu n'as pas dormi ? 204 00:17:22,666 --> 00:17:24,833 Voyons voir. Qui a besoin de café ? 205 00:17:24,916 --> 00:17:27,250 - Non. - Non. 206 00:17:27,333 --> 00:17:28,833 - Maca, lève-toi. - Lève-toi. 207 00:17:28,916 --> 00:17:31,333 - Aide-moi, Adri. - Ça va. Pour de vrai. 208 00:17:32,500 --> 00:17:34,166 - Mais… - Allez. 209 00:17:34,250 --> 00:17:36,500 - Le pantalon ! - Allez. C'est parti. 210 00:17:36,583 --> 00:17:39,291 - On ne peut pas dormir un peu ? - Non. 211 00:17:39,375 --> 00:17:41,500 OK. Allons déjeuner. 212 00:17:44,833 --> 00:17:45,708 Excusez-moi. 213 00:17:48,416 --> 00:17:51,500 Les glucides sont bons. Les glucides sont super bons. 214 00:17:52,500 --> 00:17:55,208 Je lui ai jeté un sort pour le renvoyer à Boston. 215 00:17:55,291 --> 00:17:57,958 - Avec des morpions, en bonus. - Je vais bien. 216 00:17:58,041 --> 00:18:00,333 Les filles, je vais bien. 217 00:18:04,791 --> 00:18:08,416 C'est ton message de 4 h du matin. Écoute donc celui de 5 h. 218 00:18:08,500 --> 00:18:09,333 C'est bon. 219 00:18:10,625 --> 00:18:12,666 Ce n'était pas ma meilleure nuit. 220 00:18:13,916 --> 00:18:14,875 Leo… 221 00:18:16,791 --> 00:18:21,083 Leo était important dans ma vie, et il est la cause de mes petits soucis. 222 00:18:21,916 --> 00:18:22,875 Merci. 223 00:18:25,750 --> 00:18:26,666 "Petits soucis" ? 224 00:18:27,791 --> 00:18:30,625 OK. C'est mon putain de trauma romantique. 225 00:18:31,333 --> 00:18:34,375 Mais maintenant, je vois les choses différemment. 226 00:18:34,458 --> 00:18:38,666 Notre société immature séduit les femmes avec des contes de fées. 227 00:18:42,333 --> 00:18:44,166 Tu t'en sors mieux cette fois. 228 00:18:45,708 --> 00:18:49,250 Il me blesse sans s'excuser, il ne mérite pas mon attention. 229 00:18:50,041 --> 00:18:54,291 Je travaille ma confiance en moi. Ça ne change rien. Rien du tout. 230 00:18:55,791 --> 00:18:56,625 Il était beau ? 231 00:18:58,333 --> 00:19:00,375 Il a toujours ce cul galbé ? 232 00:19:00,458 --> 00:19:03,583 Tu la rassures, et moi, je dis que ça va chier. 233 00:19:03,666 --> 00:19:05,750 Jime, je suis la nouvelle Maca. 234 00:19:06,291 --> 00:19:08,083 Je suis Maca 2.0. 235 00:19:09,041 --> 00:19:10,166 Fais-moi confiance. 236 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 Et va te doucher, hein ? 237 00:19:13,958 --> 00:19:15,083 - Promis. - Ouais. 238 00:19:16,208 --> 00:19:17,083 Allez. 239 00:19:17,708 --> 00:19:18,916 Tchao, les filles. 240 00:19:20,041 --> 00:19:21,541 - Prends soin de toi. - Merci. 241 00:19:21,625 --> 00:19:23,333 - Douche-toi. - Quelle garce ! 242 00:19:24,208 --> 00:19:25,541 - Tchao, Maca. - Tchao. 243 00:19:28,125 --> 00:19:29,458 Tu l'as crue sur Leo ? 244 00:19:30,958 --> 00:19:33,625 Avec 12 churros et un chocolat chaud, ça ira. 245 00:19:33,708 --> 00:19:35,625 Sérieux ? "Maca 2.0" ? 246 00:19:35,708 --> 00:19:37,166 - S'il te plaît. - Jime. 247 00:19:37,250 --> 00:19:40,208 - Ce n'est même pas Maca 1.5. - On peut tous changer. 248 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 - Ah oui ? - Oui. 249 00:19:41,333 --> 00:19:44,166 Alors surprends-nous et deviens maniaque de sexe. 250 00:19:45,708 --> 00:19:46,541 Oh ! 251 00:19:52,041 --> 00:19:52,875 Et toi ? 252 00:19:52,958 --> 00:19:55,291 - Tu as pensé à voir un psy ? - Quoi ? 253 00:19:56,958 --> 00:19:57,833 Jime ? 254 00:19:59,125 --> 00:20:03,208 Tu es incroyable. Jime ? Tu vas où ? 255 00:20:04,416 --> 00:20:05,458 Je n'y crois pas. 256 00:20:38,000 --> 00:20:39,041 Excuse-moi. 257 00:20:39,125 --> 00:20:40,458 C'est urgent. 258 00:20:41,458 --> 00:20:42,375 Mon dos. 259 00:20:44,500 --> 00:20:46,458 - Ça me tue. - Tu as rendez-vous ? 260 00:20:47,208 --> 00:20:51,083 Non. Ça m'a pris aujourd'hui. Je me suis réveillée comme ça. 261 00:20:51,166 --> 00:20:53,375 Je dois voir le gars qui vient d'entrer. 262 00:20:53,458 --> 00:20:54,791 - Samuel ? - C'est ça ! 263 00:20:54,875 --> 00:20:56,166 Oui, Samuel. 264 00:20:56,250 --> 00:20:58,083 Enfin, Sam. 265 00:20:58,166 --> 00:21:00,708 Tu es une patiente, parent, amie ? 266 00:21:01,208 --> 00:21:03,083 Non. Pas encore. 267 00:21:03,583 --> 00:21:06,791 Prends rendez-vous. On ne gère pas les urgences. 268 00:21:06,875 --> 00:21:09,166 S'il te plaît, c'est important. 269 00:21:09,250 --> 00:21:13,083 - Tous les créneaux sont… - Samuel ! Il faut que tu voies mon dos. 270 00:21:13,541 --> 00:21:14,666 Ça me tue. 271 00:21:14,750 --> 00:21:18,583 - Je peux ni marcher ni… - Tu as rendez-vous ? 272 00:21:18,666 --> 00:21:21,208 -Non. Elle débarque. - Trouve ses infos. 273 00:21:21,291 --> 00:21:24,083 On va te prendre dans la semaine, d'accord ? 274 00:21:27,541 --> 00:21:29,291 Hé, calme-toi. 275 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 Je peux jeter un coup d'œil. 276 00:21:31,166 --> 00:21:32,291 - Entre. - D'accord. 277 00:21:34,291 --> 00:21:37,291 - Si José Luis vient, fais-le patienter. - D'accord. 278 00:21:41,125 --> 00:21:44,125 Dis-moi ce qui se passe. Je n'ai pas bien compris. 279 00:21:44,208 --> 00:21:47,541 Eh bien, j'ai mal dans tout le dos. 280 00:21:48,041 --> 00:21:48,916 Tout. 281 00:21:49,541 --> 00:21:51,250 De haut en bas. 282 00:21:52,583 --> 00:21:53,416 Même ici. 283 00:21:54,708 --> 00:21:58,750 C'est là que ça fait le plus mal. Je peux à peine m'asseoir. 284 00:21:58,833 --> 00:22:00,500 - D'accord. - Là, mes fesses. 285 00:22:00,583 --> 00:22:01,833 Le sacrum, alors ? 286 00:22:01,916 --> 00:22:04,875 - Sacrum, fesses, peu importe. - Voyons ça. 287 00:22:04,958 --> 00:22:05,791 Bien. 288 00:22:15,166 --> 00:22:17,250 - Je peux te demander un truc? - OK. 289 00:22:17,333 --> 00:22:22,250 Le nom de Santi Asenjo te dit quelque chose ? 290 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 - Qui ? - Oui, c'est vrai. 291 00:22:23,958 --> 00:22:27,041 Quand quelqu'un se réincarne, il ne le sait pas. 292 00:22:27,125 --> 00:22:30,750 Je ne sais pas de quoi tu parles. Voyons voir. Attends. 293 00:22:30,833 --> 00:22:32,791 Si j'appuie ici, ça fait mal ? 294 00:22:32,875 --> 00:22:35,916 - Tu ne gémis plus autant qu'avant. - Essayons. 295 00:22:38,041 --> 00:22:40,166 - Ça fait mal ? - Ça fait très mal ! 296 00:22:40,250 --> 00:22:41,750 - OK. - Oui, très mal. 297 00:22:44,625 --> 00:22:48,208 Tu as oublié Santi, mais vous devez avoir les mêmes goûts. 298 00:22:48,291 --> 00:22:52,083 Tu te souviens de l'épée d'Aragorn dans la bataille du Morannon ? 299 00:22:52,166 --> 00:22:54,791 "Je vous ordonne de tenir, Hommes de l'est !" 300 00:22:55,333 --> 00:22:57,291 - Inspire profondément. - OK. 301 00:22:59,875 --> 00:23:00,708 Souffle. 302 00:23:06,625 --> 00:23:07,583 Putain ! 303 00:23:10,291 --> 00:23:14,208 C'est tout pour aujourd'hui. Prends rendez-vous pour cette semaine. 304 00:23:14,291 --> 00:23:16,000 - Ton dos est en vrac. - Bien. 305 00:23:16,083 --> 00:23:17,000 - OK ? - OK. 306 00:23:19,250 --> 00:23:23,291 Au fait, c'est "Je vous ordonne de tenir, Hommes de l'ouest." OK ? 307 00:23:27,208 --> 00:23:28,041 Ouais ! 308 00:23:41,791 --> 00:23:43,375 Bonjour. Je peux t'aider ? 309 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 Je peux t'aider ? 310 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 Non. Je peux t'aider ? 311 00:23:48,541 --> 00:23:49,875 Vous désirez, madame ? 312 00:23:55,083 --> 00:23:59,333 - Mes talons te dérangent ? - Non. Ce n'est pas ça. 313 00:23:59,416 --> 00:24:02,958 Ce n'est pas ça, chérie ? Je vois que tu me juges. 314 00:24:03,041 --> 00:24:06,166 Pas du tout. J'admire les gens qui portent des talons. 315 00:24:06,250 --> 00:24:09,416 Oui. Et là, tu me dis que tu as plein d'amis gay. 316 00:24:09,500 --> 00:24:11,833 En fait, oui. J'ai plein d'amis gay. 317 00:24:11,916 --> 00:24:12,958 Excuse-moi. 318 00:24:13,041 --> 00:24:15,166 Typique de la fausse libérale. 319 00:24:16,375 --> 00:24:18,666 Pipa, tu as un nouvel assistant ? 320 00:24:19,375 --> 00:24:24,125 - Pour que tu restes à ta place. - Je n'ai fait que fixer des limites. 321 00:24:25,458 --> 00:24:28,916 Ça marche comme ça à Lavapiés ? Ici, le patron décide. 322 00:24:29,000 --> 00:24:31,666 Et Luigi accorde de l'importance à ce travail. 323 00:24:45,291 --> 00:24:46,291 Tu es stagiaire ? 324 00:24:47,125 --> 00:24:49,541 - Elle te paie ? - J'adore son travail ! 325 00:24:51,833 --> 00:24:57,041 Tu sais organiser des voyages, planifier, contacter des marques ? 326 00:24:57,125 --> 00:25:00,250 Gérer les réseaux sociaux, la promo, les statistiques ? 327 00:25:00,333 --> 00:25:03,125 Planifier à long terme ? Faire des photos, des retouches ? 328 00:25:05,375 --> 00:25:06,208 Naturellement. 329 00:25:12,333 --> 00:25:13,750 Tu as un kit de survie ? 330 00:25:16,000 --> 00:25:19,083 Du double face ? Super important, surtout avec Pipa. 331 00:25:21,000 --> 00:25:22,541 C'est quoi ton nom, déjà ? 332 00:25:36,625 --> 00:25:37,791 Voilà la robe. 333 00:25:40,916 --> 00:25:42,583 Tu seras superbe, tu verras. 334 00:25:44,583 --> 00:25:46,083 N'hésite pas à m'appeler. 335 00:25:47,000 --> 00:25:51,916 Hé, dis-moi. Vous avez essayé le sexe dans un parking ? 336 00:25:53,208 --> 00:25:54,791 Un parking ? Bonne idée. 337 00:25:56,958 --> 00:26:01,208 On a essayé le tantra, les costumes, et même ce truc avec des cordes. 338 00:26:02,625 --> 00:26:05,958 L'autre jour, on a fait semblant de ne pas se connaître. 339 00:26:06,041 --> 00:26:07,083 Et ça a marché ? 340 00:26:10,250 --> 00:26:13,375 - Et si on essayait un plan à trois ? - Vraiment ? 341 00:26:13,458 --> 00:26:16,583 Pourquoi pas ? Ça pourrait être une bonne motivation. 342 00:26:17,083 --> 00:26:19,458 Et si Julián s'éprend de l'autre fille ? 343 00:26:20,125 --> 00:26:23,291 Ou ce serait avec un mec ? Et s'il s'éprend du mec ? 344 00:26:29,125 --> 00:26:30,125 Qu'y a-t-il ? 345 00:26:30,750 --> 00:26:32,625 Regarde. Regarde ça. 346 00:26:32,708 --> 00:26:36,875 - OK. Pas de panique. Voyons ça. - Je me marie samedi. 347 00:26:37,708 --> 00:26:42,125 - J'ai fait un régime. C'est absurde ! - C'est le stress. Ne t'inquiète pas. 348 00:26:42,666 --> 00:26:44,708 Là, je suis vraiment stressée ! 349 00:26:45,500 --> 00:26:47,833 Mais quel est le problème ? 350 00:26:47,916 --> 00:26:51,375 J'ai deux putains de kilos à perdre en quatre jours. 351 00:26:51,458 --> 00:26:53,958 Je te trouve superbe. 352 00:26:54,041 --> 00:26:57,708 Vraiment. Ton mec ne se souciera pas de ces deux kilos en trop. 353 00:26:58,750 --> 00:26:59,666 Non ? 354 00:27:00,416 --> 00:27:02,250 - Il s'en souciera ? - Oui. 355 00:27:02,333 --> 00:27:06,125 Écoute, si c'est important pour lui, c'est un mauvais départ. 356 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 Pourquoi ? 357 00:27:07,291 --> 00:27:10,000 Que se passera-t-il quand tu auras des rides ? 358 00:27:10,083 --> 00:27:13,958 Ou que ton corps changera après ta première grossesse ? 359 00:27:14,041 --> 00:27:16,666 Si c'est comme ça, il n'en vaut pas la peine. 360 00:27:16,750 --> 00:27:19,375 Il vaut mieux le savoir avant le mariage. 361 00:27:19,458 --> 00:27:22,666 Ce n'est pas toi le problème, c'est lui. 362 00:27:22,750 --> 00:27:23,583 Quoi ? 363 00:27:24,375 --> 00:27:25,916 Mieux vaut être seule que… 364 00:27:26,000 --> 00:27:29,583 Maca ! Attends ici. On en reparle après. 365 00:27:31,125 --> 00:27:33,125 Non. Ne t'inquiète pas. 366 00:27:33,208 --> 00:27:37,375 On ira chez la couturière cet après-midi et on va arranger ça. 367 00:27:37,458 --> 00:27:39,916 Tu seras superbe. Tu verras. 368 00:27:40,000 --> 00:27:45,916 Madame, monsieur, je me présente, Macarena Bartual, et je… 369 00:27:48,041 --> 00:27:51,000 TU VEUX BZ ? 370 00:27:54,916 --> 00:27:56,416 - Maca. - Quoi ? 371 00:27:56,500 --> 00:27:58,750 - On pourrait aller chez moi ? - Non. 372 00:27:58,833 --> 00:28:01,666 - Baiser comme ça me fout des crampes. - Non. 373 00:28:01,750 --> 00:28:04,666 Trop bordélique chez toi. Je me sens obligée de ranger. 374 00:28:04,750 --> 00:28:06,208 C'est une excuse, ça ? 375 00:28:09,083 --> 00:28:10,416 - Maca. - Quoi ? 376 00:28:10,500 --> 00:28:12,333 On n'est pas au même niveau ? 377 00:28:14,500 --> 00:28:16,791 - C'est sûr. - Tu ressens des trucs ? 378 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 - De quoi tu parles ? - Non ? Bien. 379 00:28:24,541 --> 00:28:26,416 Maca, chérie. Comment ça va ? 380 00:28:26,500 --> 00:28:29,375 Mon expo d'art écologique ouvre ce samedi. 381 00:28:30,000 --> 00:28:33,333 Les médias seront là, tout comme plein de gens du milieu. 382 00:28:34,000 --> 00:28:36,875 Des gens que ton profil intéresserait sûrement. 383 00:28:37,416 --> 00:28:39,791 Et j'adorerais que tu sois là. 384 00:28:39,875 --> 00:28:41,000 Allez. 385 00:28:41,083 --> 00:28:44,041 Il est grand temps que tu quittes Pipa. 386 00:28:44,125 --> 00:28:46,000 Dis-moi si tu viens. Bisous. 387 00:28:50,333 --> 00:28:53,291 DÉCISION DE MERDE 388 00:29:07,125 --> 00:29:08,083 On doit y aller. 389 00:29:09,250 --> 00:29:12,958 Si le travail est ma priorité, je dois accepter l'invitation. 390 00:29:13,041 --> 00:29:14,541 C'est une super chance. 391 00:29:14,625 --> 00:29:18,166 Pas question. Leo sera là. Trouve un travail autrement. 392 00:29:28,708 --> 00:29:31,250 J'ai besoin des contacts de Raquel. 393 00:29:32,125 --> 00:29:36,875 Tu es assez mature pour savoir que ce serait un désastre. 394 00:29:36,958 --> 00:29:39,750 Il y a une vie au-delà des contacts de Raquel. 395 00:29:40,375 --> 00:29:43,916 Mature ? Comme ça, c'est toujours Leo qui décide de ma vie. 396 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Je lui ai tout donné. 397 00:29:47,083 --> 00:29:50,625 Est-ce qu'il doit toujours influer sur mes décisions ? 398 00:30:37,916 --> 00:30:38,750 Excuse-moi. 399 00:30:42,291 --> 00:30:43,125 Maca ? 400 00:30:45,625 --> 00:30:46,458 Leo. 401 00:30:47,333 --> 00:30:50,166 Qu'est-ce que… Tu es avec ta nouvelle copine ? 402 00:30:50,666 --> 00:30:51,666 Comment ? 403 00:30:53,875 --> 00:30:55,125 Que fais-tu là ? 404 00:30:55,250 --> 00:31:00,250 Des contacts, pour pouvoir quitter mon boulot merdique. Raquel est adorable. 405 00:31:01,250 --> 00:31:02,875 - Attends. Comment tu… - Hé. 406 00:31:03,458 --> 00:31:05,208 Vous vous connaissez ? 407 00:31:05,291 --> 00:31:06,250 - Oui. - Oui. 408 00:31:06,333 --> 00:31:10,541 - Oui, on était… - Oui, on est sortis ensemble, un moment. 409 00:31:11,041 --> 00:31:12,875 Apprends-moi tous ses secrets. 410 00:31:12,958 --> 00:31:15,708 Inutile. Elle doit à peine se souvenir de moi. 411 00:31:15,791 --> 00:31:19,125 Raquel ? Quel magnifique display. Qui est l'artiste ? 412 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 "Un moment" ? 413 00:31:20,125 --> 00:31:23,458 Viens, je te le présente. Tu veux rencontrer l'artiste ? 414 00:31:23,541 --> 00:31:24,958 - Bien sûr. Oui. - Super. 415 00:31:32,416 --> 00:31:33,250 Merci. 416 00:31:44,083 --> 00:31:47,625 - Ça va ? Tu t'amuses ? - Et toi ? 417 00:31:49,375 --> 00:31:51,708 Alors, tu cherches un travail ici ? 418 00:31:51,791 --> 00:31:53,166 Ça me semble 419 00:31:53,250 --> 00:31:54,291 étrange. 420 00:31:54,375 --> 00:31:57,125 Plus étrange que sortir avec une influenceuse ? 421 00:31:58,041 --> 00:32:02,416 Tu as abandonné le droit après tes efforts pour apprendre le code pénal ? 422 00:32:03,000 --> 00:32:05,750 On gaspille son temps quand on est jeune. 423 00:32:07,708 --> 00:32:08,791 Et toi ? 424 00:32:08,875 --> 00:32:12,000 Ce n'est pas un endroit pour un philologue bohème. 425 00:32:13,083 --> 00:32:17,041 Je suis professeur à la fac. Je suis revenu à Madrid pour enseigner. 426 00:32:17,625 --> 00:32:21,208 Leo, fonctionnaire ? Que tes grands rêves reposent en paix. 427 00:32:22,333 --> 00:32:24,000 Au moins, j'avais des rêves. 428 00:32:26,291 --> 00:32:31,083 Bien. Je te souhaite bonne chance pour tes cours, Raquel, et tout. 429 00:32:32,041 --> 00:32:34,708 Maca, on peut parler entre adultes ? 430 00:32:34,791 --> 00:32:36,958 Oui. Bien sûr. 431 00:32:37,875 --> 00:32:39,708 Comment se passe ton retour ? 432 00:32:40,750 --> 00:32:43,500 Super. J'ai trouvé un appart en centre-ville. 433 00:32:43,583 --> 00:32:45,875 - Ah bon ? Où ? - À Chamberí. 434 00:32:45,958 --> 00:32:47,458 - Waouh. - Quoi ? 435 00:32:47,541 --> 00:32:50,625 - Vu comme les profs galèrent… - Je suis titulaire. 436 00:32:51,625 --> 00:32:55,916 Ravie que ta vie t'ait mené tout droit au succès, sans hauts et bas. 437 00:32:56,708 --> 00:32:58,958 Je détecte du sarcasme ? 438 00:32:59,041 --> 00:33:01,375 Comment ça ? J'ai grandi aussi. 439 00:33:01,458 --> 00:33:05,666 Ah oui ? Je ne crois pas. Tes yeux me disent que tu n'as pas changé. 440 00:33:05,750 --> 00:33:07,208 Toi, tu n'as pas changé. 441 00:33:07,291 --> 00:33:09,875 Tu gâches la vie d'autrui sans jamais t'excuser. 442 00:33:09,958 --> 00:33:13,416 - Le temps passe et on est amis ? - Ça fait des années. 443 00:33:14,250 --> 00:33:15,291 On oublie, non ? 444 00:33:18,500 --> 00:33:20,708 Je dis quoi, alors ? Que je suis con ? 445 00:33:20,791 --> 00:33:23,541 OK, je suis con et je le resterai. Contente ? 446 00:33:31,083 --> 00:33:33,875 Ta spécialité, fuir comme un lâche ! 447 00:33:52,458 --> 00:33:54,791 Il est mignon, non ? Leo. 448 00:33:54,875 --> 00:33:57,416 Oui, il est mignon. Tu l'as bien connu ? 449 00:33:57,500 --> 00:34:02,416 - Non. On n'a été ensemble que cinq ans. - Cinq ans ? Mais, n'a-t-il pas dit… 450 00:34:02,500 --> 00:34:06,500 Oui. Leo est un esprit libre. Il dit une chose et en fait une autre. 451 00:34:07,416 --> 00:34:08,583 Comment ça ? 452 00:34:10,333 --> 00:34:13,125 Que ce soit clair, je veux lui en faire baver, 453 00:34:13,625 --> 00:34:16,958 car ce n'est pas juste que tout aille si bien pour lui. 454 00:34:17,041 --> 00:34:18,875 Mais je veux aussi la sauver. 455 00:34:18,958 --> 00:34:22,208 Vous n'avertiriez pas quelqu'un d'un danger imminent ? 456 00:34:22,708 --> 00:34:25,875 Si seulement quelqu'un m'avait donné ce spoiler. 457 00:34:25,958 --> 00:34:26,875 Solidarité ! 458 00:34:28,791 --> 00:34:33,166 Eh bien, il a jeté mon cœur à terre et a dansé dessus 459 00:34:33,250 --> 00:34:35,583 jusqu'à ce qu'il ne soit que bouillie. 460 00:34:38,208 --> 00:34:41,916 - Que s'est-il passé ? - C'est le pire connard que je connaisse. 461 00:34:42,000 --> 00:34:45,375 Il m'a larguée comme une merde et a brisé mon avenir. 462 00:34:45,458 --> 00:34:49,916 Je te donne un conseil. Fuis. Fuis et ne te retourne jamais. 463 00:34:50,666 --> 00:34:52,375 Je dois y aller. Il est tard. 464 00:34:55,708 --> 00:34:56,583 Ça va ? 465 00:34:56,666 --> 00:34:58,958 L'ART D'ÊTRE VERT PAR RAQUEL 466 00:34:59,916 --> 00:35:03,291 - Ça a été cette semaine, Jimena ? - Super, à vrai dire. 467 00:35:04,291 --> 00:35:08,291 J'ai fait publier la première encyclopédie de phénomènes paranormaux. 468 00:35:08,791 --> 00:35:12,291 C'est génial, mais je parlais de ton dos. 469 00:35:13,875 --> 00:35:14,708 Mon dos. 470 00:35:15,750 --> 00:35:17,708 - Pas bien. J'ai mal au dos. - OK. 471 00:35:18,791 --> 00:35:19,625 Bien. 472 00:35:20,333 --> 00:35:22,416 Tourne la tête à droite, lentement. 473 00:35:23,458 --> 00:35:25,083 Bien. Maintenant, à gauche. 474 00:35:26,875 --> 00:35:27,750 Bien. 475 00:35:31,083 --> 00:35:32,333 Tu crois en l'amour ? 476 00:35:36,416 --> 00:35:39,666 - C'est quoi, cette question ? - Une question normale. 477 00:35:39,750 --> 00:35:43,041 "Normale" quand tu parles à ton psychologue ou ton amie, 478 00:35:43,125 --> 00:35:44,500 pas à ton kiné. 479 00:35:50,125 --> 00:35:53,625 Tu sais pourquoi je suis là ? Mon dos me tue. 480 00:35:54,541 --> 00:35:59,375 Mais, ce que je voudrais vraiment, c'est prendre un verre avec toi. 481 00:36:03,666 --> 00:36:06,250 Je ne sors pas avec mes patientes, Jimena. 482 00:36:07,458 --> 00:36:11,291 - Mais, on s'entend bien, Samuel. - Oui. C'est vrai. 483 00:36:11,375 --> 00:36:12,208 Alors ? 484 00:36:13,166 --> 00:36:16,291 Je ne sais pas. Ce serait bizarre de boire un verre. 485 00:36:18,166 --> 00:36:20,833 Pourquoi ? C'est un verre. Juste un verre. 486 00:36:20,916 --> 00:36:22,500 - Juste un verre. - Oui. 487 00:36:22,583 --> 00:36:24,708 - OK, ça a l'air pas mal. - Bien sûr. 488 00:36:24,791 --> 00:36:25,916 D'accord. Un verre. 489 00:36:29,916 --> 00:36:31,750 Un verre, et après… 490 00:36:32,375 --> 00:36:33,583 Et après… 491 00:36:34,583 --> 00:36:35,916 - On verra. - C'est ça. 492 00:36:36,416 --> 00:36:37,458 On verra bien. 493 00:36:52,250 --> 00:36:54,666 Ne rigole pas, mais j'ai envie de Nesquik. 494 00:36:56,416 --> 00:36:57,291 Quoi ? 495 00:37:18,666 --> 00:37:19,541 Eh bien… 496 00:37:22,666 --> 00:37:23,833 Un toast ? 497 00:37:25,000 --> 00:37:26,750 - À ce soir. - À ce soir. 498 00:37:27,458 --> 00:37:28,875 - Santé ! - Santé ! 499 00:37:50,416 --> 00:37:51,250 Viens. 500 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 Viens. 501 00:39:31,750 --> 00:39:33,958 - Macarena Bartual ? - Oui, c'est moi. 502 00:39:37,625 --> 00:39:40,041 TA DIGNITÉ NE T'OUBLIE PAS 503 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Mes condoléances. 504 00:39:47,208 --> 00:39:49,875 Chère Macarena, mes sincères condoléances 505 00:39:49,958 --> 00:39:51,916 pour la perte de ta volonté. 506 00:39:52,000 --> 00:39:53,166 Salutations, Leo. 507 00:39:53,250 --> 00:39:54,875 PS : Va te faire foutre. 508 00:40:05,750 --> 00:40:09,708 FACULTÉ DES LETTRES 509 00:40:28,458 --> 00:40:30,041 - Bonjour. - Bonjour. 510 00:40:30,125 --> 00:40:33,250 Bon, allons-y. Vous allez m'écrire un essai. 511 00:40:33,958 --> 00:40:34,875 - Eh oui. - Non. 512 00:40:35,500 --> 00:40:38,125 Réfléchissez sur "l'amour fou". 513 00:40:39,000 --> 00:40:41,041 La folie de l'amour. 514 00:40:41,125 --> 00:40:43,666 C'est-à-dire, tomber fou amoureux ? 515 00:40:44,208 --> 00:40:48,458 Tomber amoureux et ne pas savoir distinguer ses attentes de la réalité. 516 00:40:49,041 --> 00:40:53,333 Les auteurs de cette époque décrivent l'amour qu'éprouve une femme comme 517 00:40:53,416 --> 00:40:54,291 une agonie. 518 00:40:54,375 --> 00:40:57,458 L'amour était quasi décrit comme une maladie mentale. 519 00:40:57,958 --> 00:40:59,208 Il l'était peut-être. 520 00:40:59,291 --> 00:41:03,458 En fait, on s'attend à plus de sensibilité d'un expert en littérature. 521 00:41:06,416 --> 00:41:07,250 Que fais-tu… 522 00:41:08,916 --> 00:41:12,000 - Que dites-vous ? - Vous lisez et analysez beaucoup, 523 00:41:12,083 --> 00:41:15,000 sans vraiment comprendre les émotions humaines. 524 00:41:15,916 --> 00:41:18,958 Le sujet n'est pas mes compétences émotionnelles. 525 00:41:19,041 --> 00:41:22,500 Bien sûr que non. Comment débattre de ce qui n'existe pas. 526 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Allons, un moment. 527 00:41:24,291 --> 00:41:29,583 Je parle d'une période spécifique de la littérature du 19e siècle. 528 00:41:29,666 --> 00:41:33,708 En disant que les femmes étaient folles d'amour, c'est ça ? 529 00:41:33,791 --> 00:41:37,208 Sans préciser que ce n'est pas leur nature. Sans contexte. 530 00:41:38,625 --> 00:41:42,625 Ce sont les écrits. C'est un cours de littérature, pas d'histoire. 531 00:41:42,708 --> 00:41:45,791 Vous devriez être plus critique, moins complaisant. 532 00:41:46,375 --> 00:41:47,625 Elle a raison. 533 00:41:50,666 --> 00:41:54,750 - Que faites-vous ici ? - Je suis étudiante auditrice. Vérifiez. 534 00:41:55,833 --> 00:41:56,750 C'est inutile. 535 00:41:57,250 --> 00:42:00,375 Ça n'a rien à voir avec mes convictions personnelles. 536 00:42:00,458 --> 00:42:04,250 Je suis féministe et en faveur de l'égalité des genres. 537 00:42:04,333 --> 00:42:08,458 Mais ? Arrêtez. Ne nous menez pas en bateau. 538 00:42:09,291 --> 00:42:14,125 Si vous expliquez l'amour d'une façon préjudiciable aux femmes, c'est blâmable. 539 00:42:14,208 --> 00:42:16,333 Ça a engendré notre état actuel. 540 00:42:16,416 --> 00:42:19,583 Un piteux état, avec un bagage culturel trop lourd. 541 00:42:19,666 --> 00:42:21,458 - C'est vrai ! - Super. 542 00:42:22,708 --> 00:42:25,166 Attendez ! 543 00:42:25,250 --> 00:42:28,875 Dites-moi comment mon explication sur une période littéraire 544 00:42:28,958 --> 00:42:30,791 est liée aux problèmes actuels. 545 00:42:30,875 --> 00:42:33,375 La pression du romantisme fait croire 546 00:42:33,458 --> 00:42:36,416 qu'on a besoin du premier charmeur qu'on rencontre. 547 00:42:36,500 --> 00:42:37,375 Exactement. 548 00:42:39,333 --> 00:42:42,541 Ne vous en faites pas. C'est moins courant maintenant. 549 00:42:42,625 --> 00:42:45,625 Votre amie verra votre vrai visage et vous larguera. 550 00:42:48,208 --> 00:42:50,375 Votre essai, c'est de la merde ! 551 00:42:50,458 --> 00:42:52,375 De la merde ! 552 00:42:52,458 --> 00:42:54,583 Hé ! N'en restons pas là ! 553 00:42:54,666 --> 00:42:58,083 Allons nous plaindre de ce sexisme au chef de département ! 554 00:42:58,166 --> 00:43:01,208 Gardez votre testostérone hors de nos neurones ! 555 00:43:02,041 --> 00:43:06,125 Gardez votre testostérone hors de nos neurones ! 556 00:43:06,208 --> 00:43:07,166 Bien. 557 00:43:07,250 --> 00:43:14,041 Gardez votre testostérone hors de nos neurones ! 558 00:43:14,125 --> 00:43:15,416 C'est bon. 559 00:43:16,458 --> 00:43:19,833 Si vous partez, vous serez considérés comme absents. 560 00:43:19,916 --> 00:43:21,458 Et l'essai vaut toujours. 561 00:43:30,375 --> 00:43:32,208 C'est quoi ton problème ? 562 00:43:32,291 --> 00:43:35,958 D'abord, tu mens tellement à Raquel qu'elle ne me croit plus. 563 00:43:36,041 --> 00:43:37,458 C'était un avant-goût. 564 00:43:37,541 --> 00:43:40,541 Et là, tu retournes ma classe contre moi. Pourquoi ? 565 00:43:40,625 --> 00:43:44,208 Et la gerbe de fleurs ? C'était un coup bas, et tu le sais. 566 00:43:44,291 --> 00:43:45,125 La gerbe… 567 00:43:45,750 --> 00:43:47,708 Écoute, Maca, on doit arrêter. 568 00:43:47,791 --> 00:43:52,708 C'est absurde. Ça ne nous mène nulle part. Et en plus, à notre âge, c'est… 569 00:43:52,791 --> 00:43:54,916 Je déteste ce ton de mépris. 570 00:43:55,541 --> 00:43:59,250 Comme si c'était ma faute si j'étais blessée ou t'aimais autant. 571 00:43:59,875 --> 00:44:01,000 J'aurais voulu éviter. 572 00:44:04,208 --> 00:44:05,500 Essaie de comprendre. 573 00:44:07,541 --> 00:44:10,083 Mais, peu importe. Je devrais m'en moquer. 574 00:44:12,791 --> 00:44:14,041 Tu ne t'en moques pas. 575 00:44:15,875 --> 00:44:17,041 Et moi non plus. 576 00:44:19,083 --> 00:44:22,041 Finalement, seuls nous connaissons nos sentiments. 577 00:44:22,125 --> 00:44:24,208 "Connaissions". Ne te méprends pas. 578 00:44:27,333 --> 00:44:29,041 Maca, tu me rends fou, mais… 579 00:44:32,041 --> 00:44:33,416 j'ai envie de t'embrasser. 580 00:44:36,458 --> 00:44:38,250 Désolée de te décevoir. 581 00:44:39,750 --> 00:44:41,291 Tu veux m'embrasser aussi. 582 00:44:42,666 --> 00:44:43,541 Je le sens. 583 00:44:46,333 --> 00:44:49,791 Tu es un connard prétentieux. Arrête de jouer avec moi. 584 00:44:52,166 --> 00:44:55,875 J'aimerais te baiser ici. Sur le bureau. 585 00:45:00,166 --> 00:45:02,833 Bien sûr que tu en as très envie. 586 00:45:03,916 --> 00:45:06,250 Apparemment, je t'ai manqué. 587 00:45:10,416 --> 00:45:12,666 Tu es si proche que je peux te sentir. 588 00:45:54,291 --> 00:45:55,333 On est quittes. 589 00:45:56,916 --> 00:45:57,916 Quoi ? 590 00:45:58,750 --> 00:45:59,583 Deux, deux. 591 00:46:03,583 --> 00:46:04,500 Je te déteste. 592 00:46:05,458 --> 00:46:09,583 Hé, Maca, ne le prends pas comme ça. C'est bien à ça qu'on joue, non ? 593 00:46:09,666 --> 00:46:11,833 Tu m'as humilié devant ma classe. 594 00:46:12,333 --> 00:46:13,541 Ce n'est pas pareil. 595 00:46:15,916 --> 00:46:16,750 Maca… 596 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 BOURSIERS INTERNATIONAUX 597 00:46:50,416 --> 00:46:51,916 Je le rappelle encore. 598 00:46:53,416 --> 00:46:55,375 Il doit être dans un bouchon. 599 00:47:18,083 --> 00:47:21,916 À LOUER 600 00:47:37,500 --> 00:47:39,666 Maca ! 601 00:47:41,791 --> 00:47:45,291 Revoyons l'itinéraire de Milan. Ce sera deux jours intenses. 602 00:47:45,375 --> 00:47:46,500 Tu as raison. 603 00:47:47,291 --> 00:47:51,000 Tu as mis à jour mon appli détente ? Sinon, je n'embarque pas. 604 00:47:51,083 --> 00:47:53,166 - C'est fait. - C'est super, chérie. 605 00:47:59,375 --> 00:48:03,833 On n'a vraiment pas le temps pour d'autres défilés ? Tu en es sûre ? 606 00:48:03,916 --> 00:48:06,041 Il y a trop de temps pour les repas. 607 00:48:06,583 --> 00:48:09,208 Fais comme tu veux, mais change ça, OK ? 608 00:48:12,791 --> 00:48:13,708 C'est parti. 609 00:48:14,791 --> 00:48:19,458 Pipa, à propos de ce qui s'est passé l'autre soir, 610 00:48:19,541 --> 00:48:22,458 - avec les chaussures… - Accélère, s'il te plaît. 611 00:48:22,541 --> 00:48:24,583 Tu dois me montrer plus de respect 612 00:48:24,666 --> 00:48:27,083 et ne pas m'embarrasser devant tes amis. 613 00:48:27,166 --> 00:48:28,833 - J'ai fait ça ? - Oui. 614 00:48:28,916 --> 00:48:31,291 Et ma patience a des limites, tu sais. 615 00:48:31,375 --> 00:48:33,833 Oui. Ce n'est pas si facile d'être moi. 616 00:48:36,041 --> 00:48:36,875 Bien. 617 00:48:38,875 --> 00:48:41,750 - Que se passe-t-il ? - Des turbulences. Relax. 618 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 - Va demander. - OK, j'y vais. 619 00:48:44,250 --> 00:48:46,083 - Restez assise. - Désolée. 620 00:48:46,166 --> 00:48:50,375 Seigneur ! Je ne veux pas mourir ! 621 00:48:50,958 --> 00:48:52,666 Je n'arrive pas à l'attacher. 622 00:48:55,375 --> 00:48:58,791 J'ai peur ! Comment passer à la postérité si je meurs ici ? 623 00:48:59,708 --> 00:49:02,333 Je veux être une icône. 624 00:49:03,833 --> 00:49:06,083 Inspirer. Expirer. 625 00:49:06,166 --> 00:49:08,583 Maca, tu dois filmer ça. Vas-y. 626 00:49:10,958 --> 00:49:15,083 Mettons mes cheveux en désordre. Ça aura… plus d'impact. 627 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 - C'est comment ? - Super. 628 00:49:17,583 --> 00:49:21,041 Salut ! On est dans un avion qui pourrait s'écraser. 629 00:49:21,125 --> 00:49:23,916 Si quelque chose arrive, sachez que je vous aime 630 00:49:24,000 --> 00:49:25,375 et que je pense à vous. 631 00:49:25,458 --> 00:49:29,041 Vous pouvez mettre en ligne une vidéo avec #TousDesPipa. 632 00:49:29,125 --> 00:49:30,583 Tous des Pipa ! 633 00:49:31,833 --> 00:49:33,083 - Fini ? - Oui. 634 00:49:34,708 --> 00:49:35,833 Ça n'en finit pas ! 635 00:49:38,041 --> 00:49:39,875 Oh, Maca, j'ai tellement peur. 636 00:49:51,250 --> 00:49:53,416 Je n'y crois pas. Que fais-tu ici ? 637 00:49:53,500 --> 00:49:55,750 On descend en piquet, hein ? 638 00:49:55,833 --> 00:49:58,041 Je suis dans tes dernières pensées. 639 00:49:58,125 --> 00:50:02,125 Pas tes parents, Jime, Adriana ou la paix dans le monde. Juste moi. 640 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 Je ne pense qu'à ma haine pour toi. 641 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 En fait, tu ne penses qu'à moi. 642 00:50:09,208 --> 00:50:11,125 Tu as une dernière volonté ? 643 00:50:11,208 --> 00:50:14,541 Un baiser ? Ou, si tu veux, faire ça dans les toilettes ? 644 00:50:14,625 --> 00:50:15,500 Choisis. 645 00:50:38,083 --> 00:50:39,125 Tu fais quoi ? 646 00:50:39,208 --> 00:50:40,125 Maca, ouvre ! 647 00:50:44,541 --> 00:50:45,375 Maca ! 648 00:50:49,916 --> 00:50:52,416 Ne me regardez pas comme ça. Il le mérite. 649 00:50:55,750 --> 00:50:57,666 Tu es trop bizarre dernièrement. 650 00:50:58,583 --> 00:51:00,500 Poste ma vidéo à l'atterrissage. 651 00:51:08,291 --> 00:51:09,833 Vous avez bien atterri ? 652 00:51:09,916 --> 00:51:11,916 Oui, plus de peur que de mal. 653 00:51:13,000 --> 00:51:16,833 - Ça devait être un voyage astral. - Ou de l'hyperventilation. 654 00:51:16,916 --> 00:51:20,250 L'important, c'est que je l'ai enfermé. Il a disparu. 655 00:51:20,791 --> 00:51:23,708 C'est le problème. Enfermé, mais toujours là. 656 00:51:23,791 --> 00:51:28,333 Tu aurais dû le jeter de l'avion. Que s'est-il passé la dernière fois ? 657 00:51:35,916 --> 00:51:39,166 Peu importe. C'était la dernière fois. 658 00:51:41,625 --> 00:51:44,916 - À la dernière fois. - À la dernière fois. 659 00:51:47,750 --> 00:51:52,166 - Et vous ? Quoi de neuf ? - Et toi ? Comment était ce trio ? 660 00:51:53,500 --> 00:51:56,750 - Bien, rien de spécial. - Rien de spécial ? Vraiment ? 661 00:51:56,833 --> 00:52:01,500 C'est ta première chatte et tu n'as rien à dire ? Tu rigoles ? 662 00:52:01,583 --> 00:52:04,291 - Peu importe les détails. - Allez. 663 00:52:05,291 --> 00:52:06,250 Non. 664 00:52:07,000 --> 00:52:09,500 Donc, avec la fille canon, rien de spécial. 665 00:52:09,583 --> 00:52:10,750 Mais avec Julián ? 666 00:52:43,333 --> 00:52:46,458 J'ai l'impression que l'étincelle revient. 667 00:52:47,083 --> 00:52:48,291 On est plus excités. 668 00:52:49,166 --> 00:52:51,458 Ces petits jeux nous ont fait du bien. 669 00:52:51,541 --> 00:52:53,791 Et ce n'était que ça, des petits jeux. 670 00:52:54,666 --> 00:52:59,791 Je n'aurais jamais cru ça. Tu en avais marre de lui. Ça semblait irrémédiable. 671 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 - Marre de Julián ? - Oui. 672 00:53:03,583 --> 00:53:06,250 Les filles, Julián est ma famille. 673 00:53:06,333 --> 00:53:09,250 La dernière chose que je veux, c'est le quitter. 674 00:53:09,333 --> 00:53:11,208 Gâcher ce qu'on a construit, 675 00:53:11,291 --> 00:53:14,708 chercher un nouvel appart, faire des selfies pour Tinder… 676 00:53:15,750 --> 00:53:16,625 Non, merci. 677 00:53:17,708 --> 00:53:19,291 Et ton kiné ? 678 00:53:20,875 --> 00:53:22,500 - C'est fini. - Quoi ? 679 00:53:22,583 --> 00:53:24,541 - Vous étiez bien ensemble. - Oui. 680 00:53:25,458 --> 00:53:27,083 Mais il y a eu un incident 681 00:53:28,041 --> 00:53:29,041 terrible. 682 00:53:29,125 --> 00:53:29,958 Jime ? 683 00:53:31,041 --> 00:53:33,583 Devine ce qu'un patient m'a offert. 684 00:53:34,958 --> 00:53:38,958 Il est adorable, non ? Tu peux choisir son nom, si tu veux. 685 00:53:41,875 --> 00:53:45,791 - Parce qu'il aime les hamsters. - Il les aime trop. Il en est fou. 686 00:53:46,500 --> 00:53:49,583 C'est ta première relation qui a duré plus d'un mois. 687 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 Et c'était super au lit. 688 00:53:52,208 --> 00:53:54,250 Oui, mais… 689 00:53:55,541 --> 00:53:57,416 il aime trop les hamsters. 690 00:53:57,500 --> 00:53:58,333 Vraiment trop. 691 00:53:59,166 --> 00:54:00,833 Adri, ce n'était pas Santi. 692 00:54:01,791 --> 00:54:03,583 Je dois continuer à chercher. 693 00:54:06,958 --> 00:54:07,875 Je dois pisser. 694 00:54:13,333 --> 00:54:14,708 Elle est allée pleurer. 695 00:54:16,291 --> 00:54:18,916 Si elle continue comme ça, elle mourra seule. 696 00:54:20,083 --> 00:54:20,916 Peut-être pas. 697 00:54:29,583 --> 00:54:31,333 Bonjour. Jimena ? 698 00:54:31,416 --> 00:54:32,250 Oui. 699 00:54:40,125 --> 00:54:41,208 Je peux entrer ? 700 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Oui. 701 00:54:49,208 --> 00:54:53,833 - C'est plus que suffisant pour commencer. - Je dois prétendre être un autre ? 702 00:54:54,625 --> 00:54:58,666 C'est quoi, être acteur ? Aimer les animaux et arrêter le gluten ? 703 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 Dans ta bio, tu disais aimer les défis. 704 00:55:02,208 --> 00:55:06,875 Oui, comme faire semblant d'être handicapé ou norvégien. 705 00:55:06,958 --> 00:55:08,916 Ce que vous demandez est cinglé. 706 00:55:10,708 --> 00:55:13,333 Santi s'est cassé le poignet trois fois en skate. 707 00:55:13,416 --> 00:55:14,250 Ouais. 708 00:55:14,333 --> 00:55:17,041 - Ça marche pour toi ? - Elle va croire à ça ? 709 00:55:17,125 --> 00:55:21,750 Ça fait 11 ans que Jime a une relation compliquée avec la logique. 710 00:55:22,458 --> 00:55:25,583 Elle croira que tu es Santi, et il lui dira adieu. 711 00:55:25,666 --> 00:55:27,708 Tu la libéreras. 712 00:55:27,791 --> 00:55:30,250 Et c'est pour une grande cause. 713 00:55:31,333 --> 00:55:33,333 Les acteurs aiment ça, non ? 714 00:55:34,375 --> 00:55:37,750 Oui. Et si je n'ai pas la réponse à toutes ses questions ? 715 00:55:37,833 --> 00:55:39,083 Tu improvises. 716 00:55:40,500 --> 00:55:43,041 Écoute, tu es acteur, c'est dans tes cordes. 717 00:55:43,125 --> 00:55:46,875 Ne stresse pas. C'est juste deux rendez-vous, et c'est fini. 718 00:55:47,916 --> 00:55:52,458 - Alors ? Tu prends combien ? - Bon sang. Je déteste les boules de coco. 719 00:55:54,125 --> 00:55:56,666 C'est primordial d'aimer les boules de coco. 720 00:55:57,166 --> 00:55:59,708 OK, mais ça va vous coûter. 721 00:56:02,041 --> 00:56:05,958 - Mon préféré est le deuxième. - Mon préféré est le dernier. 722 00:56:06,041 --> 00:56:11,083 Les gens préfèrent souvent Les deux tours. Je les ai vues 20 fois, j'ai mon avis. 723 00:56:11,166 --> 00:56:13,500 Avant, tu te fichais de Tolkien ? 724 00:56:13,583 --> 00:56:16,166 Mes goûts ont totalement changé. C'est fou. 725 00:56:16,250 --> 00:56:17,375 Depuis quand ? 726 00:56:18,916 --> 00:56:21,416 Je ne sais pas. Il y a environ deux mois. 727 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 Les sels. 728 00:56:22,583 --> 00:56:25,500 Et tout à coup, je n'avais que ton nom en tête. 729 00:56:25,583 --> 00:56:28,250 "Jime Herrera." Il fallait que je te trouve. 730 00:56:28,333 --> 00:56:31,875 - Tu dois me prendre pour un fou. - Pas du tout. 731 00:56:34,291 --> 00:56:36,000 Qu'est-il arrivé à ton bras ? 732 00:56:36,625 --> 00:56:41,000 Oh, ça. Je ressentais ce besoin de monter sur un skate. 733 00:56:41,583 --> 00:56:45,125 J'en ai acheté un et vlan, triple fracture. Pas de chance. 734 00:56:45,916 --> 00:56:48,875 - Je peux te poser une question ? - Oui. 735 00:56:48,958 --> 00:56:51,291 Nomme un groupe, une ville, un fromage, 736 00:56:51,375 --> 00:56:53,916 un animal que tu hais et un épisode des Simpson. 737 00:56:54,708 --> 00:56:56,166 Waouh. D'accord. 738 00:56:57,416 --> 00:56:59,833 Voyons voir. Un groupe ? Slipknot. 739 00:57:01,625 --> 00:57:02,500 Édimbourg. 740 00:57:03,291 --> 00:57:04,333 Emmental. 741 00:57:05,333 --> 00:57:08,166 - L'épisode avec Pinchy. - Il est trop bien ! 742 00:57:08,750 --> 00:57:11,291 Et ces putains de rongeurs. Je les déteste. 743 00:57:21,750 --> 00:57:23,000 Tu te cachais où ? 744 00:57:31,291 --> 00:57:35,791 JE L'AI TROUVÉ. C'EST SANTI ! 745 00:57:38,375 --> 00:57:39,208 Maca ! 746 00:57:42,750 --> 00:57:43,583 Maca. 747 00:57:49,500 --> 00:57:50,791 Je voulais m'excuser. 748 00:57:52,875 --> 00:57:55,125 Pour l'autre jour, dans mon bureau et… 749 00:57:57,083 --> 00:57:58,000 pour tout. 750 00:57:59,666 --> 00:58:01,583 Je suis parti sans explication. 751 00:58:03,000 --> 00:58:04,083 J'avais tout faux. 752 00:58:05,000 --> 00:58:05,833 Tout faux. 753 00:58:06,333 --> 00:58:09,875 Je suis désolé, je jure que je ne voulais pas te blesser. 754 00:58:17,625 --> 00:58:19,833 Tu semblais sûr de tes décisions. 755 00:58:22,583 --> 00:58:24,166 Non. C'était dur pour moi 756 00:58:24,833 --> 00:58:28,250 de vivre ma vie sans toi pour me prendre la tête 24 h / 24. 757 00:58:31,375 --> 00:58:32,291 Je suis désolé. 758 00:58:35,833 --> 00:58:37,041 Je le suis vraiment. 759 00:58:43,250 --> 00:58:44,083 Amis ? 760 00:58:57,083 --> 00:58:57,916 Bien. 761 00:59:13,000 --> 00:59:14,166 Que fais-tu ici ? 762 00:59:15,291 --> 00:59:16,666 Je me complique la vie. 763 00:59:26,541 --> 00:59:28,750 J'ai contribué à la liste des invités 764 00:59:28,833 --> 00:59:31,208 et bien sûr, il fallait inviter Raquel. 765 00:59:31,291 --> 00:59:35,333 Elle peut venir accompagnée. Mais j'espère qu'elle n'amène pas Leo. 766 00:59:35,416 --> 00:59:39,083 Même s'il prétend être adulte, je ne veux vraiment pas le voir. 767 00:59:40,958 --> 00:59:41,791 Maca ! 768 00:59:47,583 --> 00:59:49,666 Appelle Mateo. Il faut me recoiffer. 769 00:59:49,750 --> 00:59:51,833 - Je peux aider ? - Non. Appelle-le. 770 00:59:51,916 --> 00:59:52,916 OK, j'y vais. 771 00:59:57,083 --> 00:59:57,958 Mateo. 772 00:59:58,958 --> 00:59:59,791 Maca ! 773 01:00:01,541 --> 01:00:05,416 - Ce sac est à toi ? - Pipa me l'a offert. Ça vient de Milan. 774 01:00:05,500 --> 01:00:08,750 Elle s'en voulait pour l'autre soir. Elle sait être sympa. 775 01:00:09,458 --> 01:00:12,916 Elle a eu ce sac à un showroom. Elle n'en voulait pas, 776 01:00:13,000 --> 01:00:15,375 - trop de gens l'avaient touché. - Quoi ? 777 01:00:17,625 --> 01:00:20,625 Tout ce stress me donne envie de pleurer. 778 01:00:20,708 --> 01:00:21,833 Allons. Ça va. 779 01:00:25,375 --> 01:00:29,333 Raquel, je suis vraiment désolée pour ce que j'ai dit sur Leo. 780 01:00:30,541 --> 01:00:31,625 Ce n'est rien. 781 01:00:32,333 --> 01:00:35,166 En fait, on essaie de plus communiquer, 782 01:00:35,250 --> 01:00:36,666 et ça marche pas mal. 783 01:00:36,750 --> 01:00:37,583 Tant mieux. 784 01:00:38,166 --> 01:00:40,291 - Si on dînait tous ensemble ? - Non. 785 01:00:40,375 --> 01:00:42,708 Si ! Ce serait comme un nouveau départ. 786 01:00:44,916 --> 01:00:46,916 C'est le moment de jouer l'adulte. 787 01:00:48,625 --> 01:00:50,541 - OK. - Amène qui tu veux. 788 01:00:51,916 --> 01:00:53,291 Je préviens mon copain. 789 01:00:54,291 --> 01:00:57,833 OK, je dois appeler Mateo, le coiffeur de Pipa. À plus tard. 790 01:00:58,416 --> 01:00:59,833 - OK. À plus. - Tchao. 791 01:01:05,875 --> 01:01:08,083 Tu ne peux pas le fuir éternellement. 792 01:01:08,166 --> 01:01:11,000 Il s'est excusé, tu t'es détendue, sans vaciller. 793 01:01:11,083 --> 01:01:12,583 Vous pouvez être amis. 794 01:01:12,666 --> 01:01:14,166 Amis ? Tu rigoles ? 795 01:01:16,000 --> 01:01:17,333 On aura tout entendu. 796 01:01:18,541 --> 01:01:20,458 On va devenir les amies de Leo ? 797 01:01:20,958 --> 01:01:24,625 DÉCISION DE MERDE 798 01:01:30,666 --> 01:01:33,875 - Tu as une bonne descente ! - Beaucoup d'entraînement. 799 01:01:33,958 --> 01:01:35,041 Je vois ça. 800 01:01:37,166 --> 01:01:38,416 TU NE RÉPONDS PAS ? 801 01:01:38,500 --> 01:01:41,041 TU ES EN COLÈRE ? J'AI FAIT QUELQUE CHOSE ? 802 01:01:41,125 --> 01:01:43,833 On pourrait aller à une expo ce vendredi ? 803 01:01:43,916 --> 01:01:48,166 Le Reina Sofía en a une que je meurs d'envie de voir. Elle finit bientôt. 804 01:01:49,250 --> 01:01:50,875 Oui, je ne sais pas. 805 01:01:51,416 --> 01:01:52,875 Je pensais revenir ici. 806 01:01:53,583 --> 01:01:54,958 - Au skatepark ? - Oui. 807 01:01:55,458 --> 01:01:58,416 Mais, aucun de nous ne peut monter sur une planche. 808 01:01:59,083 --> 01:02:02,416 Oui, mais j'aime être ici, traîner avec les gars. 809 01:02:02,500 --> 01:02:04,083 Santi adorait ça. 810 01:02:04,166 --> 01:02:07,166 Et je comptais me relaxer avec un petit joint. 811 01:02:08,000 --> 01:02:10,250 Je ne fume plus de joints comme avant. 812 01:02:21,666 --> 01:02:22,500 Maca. 813 01:02:24,000 --> 01:02:25,541 Qu'est-ce que tu portes ? 814 01:02:30,041 --> 01:02:30,875 Retiens bien : 815 01:02:30,958 --> 01:02:32,791 on s'aime, on est heureux, 816 01:02:32,875 --> 01:02:36,750 on emménage ensemble, et tu es extrêmement intelligent. 817 01:02:36,833 --> 01:02:37,666 Compris. 818 01:02:38,625 --> 01:02:42,291 On cherche autour de La Latina ou Barrio de Las Letras. 819 01:02:42,375 --> 01:02:47,416 J'adore ces quartiers. Nous, on pensait quitter la ville, hein ? 820 01:02:47,500 --> 01:02:49,041 - Oui. - Pour la campagne ? 821 01:02:49,125 --> 01:02:52,208 Mais Leo met du spray dès qu'il dépasse la M-30. 822 01:02:53,208 --> 01:02:56,083 Il est temps qu'il se rapproche de la nature. 823 01:02:56,708 --> 01:02:59,250 - Se reconnecter à Pachamama. - Pachamama. 824 01:02:59,333 --> 01:03:03,333 C'est vrai que la qualité de l'air en ville est terrible récemment. 825 01:03:03,416 --> 01:03:05,541 Mais si vous emménagez à La Latina… 826 01:03:06,041 --> 01:03:07,041 Merci. 827 01:03:08,041 --> 01:03:09,916 Tout ce que mon bébé voudra. 828 01:03:15,666 --> 01:03:19,708 Coque, tu fais quoi exactement ? En plus d'avoir de beaux tatouages. 829 01:03:19,791 --> 01:03:23,916 Merci. Je fais un peu de tout. DJ, podcasts, one-man-show… 830 01:03:24,000 --> 01:03:25,250 - One-man-show. - Oui. 831 01:03:25,333 --> 01:03:29,875 Les loyers ont dû baisser en ville, non ? Et ton spectacle parle de quoi ? 832 01:03:29,958 --> 01:03:33,166 - Et ces jardins urbains ? - Attends, ne me dis pas. 833 01:03:33,250 --> 01:03:36,500 - De sexcapades de milléniaux ? - C'est ça ! 834 01:03:37,375 --> 01:03:39,791 - C'est cool, la polyvalence. - Merci. 835 01:03:39,875 --> 01:03:42,916 Et on dit qu'il n'y a plus d'entrepreneurs. Santé. 836 01:03:43,000 --> 01:03:44,250 On dirait un vieux. 837 01:03:45,333 --> 01:03:47,083 J'en suis un. Dans l'esprit. 838 01:03:47,166 --> 01:03:51,041 Et à quel âge tu as commencé à te balader en peignoir ? Dix ans ? 839 01:03:51,125 --> 01:03:54,375 Ça, c'est fort. Vraiment trop fort. 840 01:03:55,041 --> 01:03:57,916 - Tu dois encore le porter. - Ce qui est fort, 841 01:03:58,000 --> 01:04:00,458 c'est qu'il a mystérieusement disparu. 842 01:04:00,541 --> 01:04:02,375 On ne sait pas où il est. 843 01:04:03,791 --> 01:04:05,583 Tu peux avouer. Ça date. 844 01:04:05,666 --> 01:04:06,666 - Non. - Il est où ? 845 01:04:06,750 --> 01:04:09,666 Je n'en sais rien. Sans doute au même endroit que… 846 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Que quoi ? 847 01:04:13,083 --> 01:04:14,416 Au même endroit… 848 01:04:14,500 --> 01:04:17,166 - Oui. - J'avais totalement oublié ! Sérieux ? 849 01:04:17,250 --> 01:04:20,916 - Non, pas là. - Au même endroit ? Oui, c'est ça. 850 01:04:21,625 --> 01:04:22,666 - Non. - Si. 851 01:04:22,750 --> 01:04:24,916 Tu sais pourquoi j'ai pensé ça ? 852 01:04:25,000 --> 01:04:28,708 Tu te souviens quand ta mère nous avait apporté des lasagnes ? 853 01:04:28,791 --> 01:04:32,375 On s'intéresse vraiment aux jardins urbains, Raquel. 854 01:04:32,458 --> 01:04:35,208 Parce qu'on veut un appartement avec un balcon. 855 01:04:35,791 --> 01:04:37,458 C'est important. Un balcon. 856 01:04:40,916 --> 01:04:42,333 Je ne sais pas. 857 01:04:42,916 --> 01:04:46,083 - Je l'imaginais autrement. - Ne te fie pas aux apparences. 858 01:04:46,166 --> 01:04:47,791 - Oui. - Raquel l'aime bien. 859 01:04:48,291 --> 01:04:50,416 Parce que Raquel aime tout le monde. 860 01:04:52,083 --> 01:04:54,541 - Vous emménagez ensemble ? - Pourquoi ? 861 01:04:54,625 --> 01:04:58,958 Je ne sais pas, Maca. Je n'arrive pas à vous imaginer ensemble. 862 01:05:00,250 --> 01:05:01,666 Tu m'imagines avec qui ? 863 01:05:04,916 --> 01:05:07,791 C'est intéressant. Tiens-nous au courant. 864 01:05:09,541 --> 01:05:10,958 - On y va ? - Oui. 865 01:05:11,500 --> 01:05:13,916 - On se refait ça, hein ? - Oui. 866 01:05:14,000 --> 01:05:15,125 - Bientôt ? - Oui. 867 01:05:15,208 --> 01:05:16,250 - OK ? - OK. 868 01:05:17,208 --> 01:05:18,375 - Tchao. - Tchao. 869 01:05:19,291 --> 01:05:21,458 - C'était super, hein ? - Un verre ? 870 01:05:27,166 --> 01:05:31,500 Salut, Adri. Tu es libre pour déjeuner ? Je ne sais pas quoi faire. Enfin… 871 01:05:31,583 --> 01:05:34,791 J'ai besoin de parler et tu es la voix de la raison. 872 01:05:35,291 --> 01:05:37,916 Je passerai à la boutique cet après-midi. 873 01:06:02,291 --> 01:06:03,166 Ma belle. 874 01:06:09,791 --> 01:06:10,833 Maca ! 875 01:06:14,666 --> 01:06:15,916 Tu es superbe. 876 01:06:16,708 --> 01:06:20,583 Avant de partir, range mes sacs aussi. J'y vais. Je sors ce soir. 877 01:06:20,666 --> 01:06:24,750 - Si tu te presses, tu finiras avant 20 h. - Bien. Amuse-toi bien. 878 01:06:24,833 --> 01:06:25,791 - Merci, chérie. 879 01:06:32,458 --> 01:06:37,708 MACA, JE PASSE TON CV AUTOUR DE MOI… 880 01:06:45,125 --> 01:06:45,958 Salut. 881 01:06:47,541 --> 01:06:50,500 - Comment tu sais où je travaille ? - J'ai demandé. 882 01:06:52,375 --> 01:06:53,541 Super. 883 01:06:53,625 --> 01:06:54,875 Désolé. 884 01:06:55,625 --> 01:06:57,458 Il n'arrête pas de s'excuser. 885 01:06:58,875 --> 01:07:00,166 Ça lui va bien. 886 01:07:00,916 --> 01:07:03,541 - Laisse-moi t'inviter à dîner. - Et Raquel ? 887 01:07:04,500 --> 01:07:06,333 Sur le ton "Je veux qu'elle vienne." 888 01:07:06,416 --> 01:07:11,541 Non. En fait, j'écris un essai sur l'amour dans la littérature contemporaine 889 01:07:11,625 --> 01:07:14,791 et j'aimerais avoir ton avis. 890 01:07:17,208 --> 01:07:18,041 Vite, alors. 891 01:07:18,625 --> 01:07:20,416 - Dans un bar, OK ? - OK. 892 01:07:24,500 --> 01:07:28,000 J'aime bien, mais… Je ne sais pas. Il manque quelque chose. 893 01:07:28,541 --> 01:07:29,375 Du genre ? 894 01:07:30,125 --> 01:07:32,625 Ça doit être plus émotionnel. 895 01:07:33,458 --> 01:07:37,833 C'est de la théorie. Tu analyses ces histoires, de façon détachée. 896 01:07:37,916 --> 01:07:39,875 Je vois. Alors ? 897 01:07:41,375 --> 01:07:45,041 Regarde autour de toi, pas seulement dans les pages d'un livre. 898 01:07:45,958 --> 01:07:46,875 Autour de moi ? 899 01:07:48,166 --> 01:07:50,625 Oui. Les gens qui sont proches de toi. 900 01:07:51,291 --> 01:07:52,416 Tes souvenirs. 901 01:07:53,000 --> 01:07:53,958 Tes expériences. 902 01:07:55,458 --> 01:07:59,166 Tu sais bien que réfléchir sur ma propre vie n'est pas mon fort. 903 01:08:02,083 --> 01:08:02,916 Tu as faim ? 904 01:08:04,208 --> 01:08:06,041 Elle ne me répond pas non plus. 905 01:08:07,125 --> 01:08:08,916 Pipa doit encore l'asservir. 906 01:08:09,875 --> 01:08:10,791 Carrément. 907 01:08:11,833 --> 01:08:12,958 Et toi, ça va ? 908 01:08:14,291 --> 01:08:15,125 Super. 909 01:08:16,208 --> 01:08:18,041 Bien, génial. 910 01:08:18,625 --> 01:08:21,750 Plus que génial. Ou plus que "plus que génial". 911 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 Sérieux ? 912 01:08:22,916 --> 01:08:24,958 Eh bien, Santi Deux est… 913 01:08:26,625 --> 01:08:29,125 Je ne sais pas. Je ne peux pas l'expliquer. 914 01:08:29,791 --> 01:08:32,208 Ah, oui ? Tu sors toujours avec lui ? 915 01:08:32,291 --> 01:08:37,125 Bien sûr. Je l'ai cherché des années. Je dois assumer les conséquences. 916 01:08:41,333 --> 01:08:44,208 JORGE, TU N'AS PAS ENCORE ROMPU AVEC ELLE ? 917 01:08:44,291 --> 01:08:45,958 NON 918 01:08:48,333 --> 01:08:49,583 POURQUOI ? 919 01:08:49,666 --> 01:08:52,041 JE L'AIME ! 920 01:08:52,541 --> 01:08:55,125 C'est mon homme. Comme Julián est à toi. 921 01:09:01,250 --> 01:09:02,625 - Jime… - Quoi ? 922 01:09:06,291 --> 01:09:09,000 J'ai 50 % de réduction sur les robes de mariée. 923 01:09:10,708 --> 01:09:12,250 - Ça te dit ? - Super ! 924 01:09:12,333 --> 01:09:15,041 - Pas vrai ? - Et dans trois mois, le mariage ! 925 01:09:15,125 --> 01:09:16,458 Allez. Allons-y. 926 01:09:18,125 --> 01:09:18,958 Merde. 927 01:09:25,458 --> 01:09:27,250 - C'est étrange. - Quoi ? 928 01:09:28,041 --> 01:09:30,500 Tu es le même, mais tu es si différent. 929 01:09:30,583 --> 01:09:31,708 Comment ça ? 930 01:09:33,708 --> 01:09:35,958 J'imagine que tu as l'air plus adulte. 931 01:09:37,750 --> 01:09:40,916 J'ai l'impression que les choses seraient différentes. 932 01:09:43,375 --> 01:09:46,750 - Ne te méprends pas. Je ne suggère rien. - Non, bien sûr. 933 01:09:48,000 --> 01:09:53,041 C'est juste que Raquel semble si heureuse et toi si apaisé. 934 01:09:53,125 --> 01:09:55,541 Notre relation n'était pas comme ça. 935 01:09:56,750 --> 01:09:59,833 Maca, on était très heureux aussi. 936 01:10:01,041 --> 01:10:02,750 Ce qu'on avait était spécial. 937 01:10:04,583 --> 01:10:06,750 En tout cas, j'ai de bons souvenirs. 938 01:10:07,250 --> 01:10:08,083 Bien sûr. 939 01:10:11,708 --> 01:10:15,541 Pense à ce qu'on a vécu comme une grande période de notre vie. 940 01:10:16,208 --> 01:10:19,666 On a eu des moments difficiles, mais c'était super. 941 01:10:21,125 --> 01:10:23,125 Ça a forgé qui on est aujourd'hui. 942 01:10:24,625 --> 01:10:25,875 J'ignore qui je suis. 943 01:10:28,666 --> 01:10:30,333 Tu es une femme fantastique. 944 01:10:32,208 --> 01:10:33,833 Et une voleuse de peignoir. 945 01:10:34,583 --> 01:10:35,458 Tu es têtue. 946 01:10:37,125 --> 01:10:39,458 Tu peux déclencher une manif étudiante. 947 01:10:41,666 --> 01:10:43,666 Tu as des yeux incroyables. 948 01:10:47,541 --> 01:10:49,416 Mais surtout, tu es têtue. 949 01:11:17,791 --> 01:11:22,291 Regarde cette maison. Recyclage de l'eau, potager, panneaux solaires. 950 01:11:23,166 --> 01:11:24,041 Je l'adore. 951 01:11:30,333 --> 01:11:32,708 Jime, j'ai quelque chose à te dire. 952 01:11:32,791 --> 01:11:34,333 C'est un message de Santi. 953 01:11:37,458 --> 01:11:39,500 Jime, j'ai reçu quelque chose. 954 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 - De Santi ? - Oui. 955 01:11:43,583 --> 01:11:45,041 J'ai reçu l'idée que… 956 01:11:48,000 --> 01:11:50,583 tu es géniale et j'adore être à tes côtés. 957 01:11:52,458 --> 01:11:54,416 On s'entend bien, non ? 958 01:11:54,916 --> 01:11:56,833 - On rigole bien ensemble. - Oui. 959 01:11:57,458 --> 01:12:00,125 On avait le même humour, Santi et moi. 960 01:12:01,041 --> 01:12:03,916 - Je suis marrant aussi, non ? - Oui. 961 01:12:09,250 --> 01:12:10,333 Écoute ça. 962 01:12:10,916 --> 01:12:13,541 "Car il montre des choses qui furent, des choses qui sont, 963 01:12:13,625 --> 01:12:16,833 "et des choses qui pourront encore être. Mais lesquelles il voit…" 964 01:12:16,916 --> 01:12:19,291 "Même le plus sage ne peut toujours le déterminer." 965 01:12:19,375 --> 01:12:21,291 - Le Seigneur des anneaux ? - Oui. 966 01:12:31,500 --> 01:12:34,166 - Je suis très heureuse avec toi. - Moi aussi. 967 01:12:37,125 --> 01:12:42,125 - Mais ça ne peut pas durer comme ça. - Je sais. J'y pense tous les jours. 968 01:12:46,000 --> 01:12:46,833 Je le sais. 969 01:12:56,583 --> 01:12:57,541 Je dois y aller. 970 01:13:06,000 --> 01:13:06,833 Salut. 971 01:13:07,541 --> 01:13:08,375 Salut. 972 01:13:09,958 --> 01:13:11,291 Ce n'est pas ta faute. 973 01:13:12,250 --> 01:13:14,333 Ça n'allait nulle part avec Raquel. 974 01:13:15,791 --> 01:13:17,458 Ce n'est pas ta faute, mais 975 01:13:18,750 --> 01:13:21,375 depuis que je t'ai vue, je ne pense qu'à toi. 976 01:13:24,375 --> 01:13:28,541 Si c'était une comédie romantique, on se prendrait une grosse averse. 977 01:13:33,708 --> 01:13:36,916 Maca, je suis désolé. Je n'ai rien planifié. 978 01:13:37,583 --> 01:13:41,166 Tu m'en veux encore. Je le mérite, parce que j'ai été idiot. 979 01:13:42,916 --> 01:13:45,291 Si tu étais partie, ça m'aurait anéanti. 980 01:13:46,916 --> 01:13:48,625 Tu as raison. Je suis un con. 981 01:13:49,666 --> 01:13:53,791 Un con prétentieux qui gâche la vie de quelqu'un sans jamais s'excuser. 982 01:13:54,458 --> 01:13:57,791 Et je reconnais que ça fait mal de te voir avec un autre, 983 01:13:58,458 --> 01:13:59,458 puisque je t'aime. 984 01:14:00,166 --> 01:14:01,000 Je t’aime. 985 01:14:02,541 --> 01:14:08,291 OK. Si c'était une comédie romantique, je lui sauterais dans les bras. 986 01:14:10,000 --> 01:14:11,708 Ton regard me fait exister. 987 01:14:11,791 --> 01:14:13,791 - Ne dis pas ça. - C'est la vérité. 988 01:14:13,875 --> 01:14:15,791 Tu existes même sans mon regard. 989 01:14:16,375 --> 01:14:19,750 Tu vois ? Tu es toujours là, non ? 990 01:19:01,208 --> 01:19:03,041 Tu veux du lait ? 991 01:19:08,166 --> 01:19:09,000 Oui. 992 01:19:09,708 --> 01:19:11,625 - C'est du café ? - Non. 993 01:19:12,750 --> 01:19:14,416 - Du lait ? - Juste du lait. 994 01:19:14,500 --> 01:19:15,791 Juste du lait ? OK. 995 01:19:15,875 --> 01:19:18,041 Et ça ? OK. Bien. 996 01:19:18,625 --> 01:19:21,166 - Ici, dans celui-là? - Celui que tu veux. 997 01:19:21,250 --> 01:19:22,291 - Tiens. - OK. 998 01:19:26,083 --> 01:19:27,708 Ta pince à linge est jolie. 999 01:19:31,708 --> 01:19:34,000 Bienvenue dans le monde de Pipa. 1000 01:19:34,083 --> 01:19:37,416 On peut enfin voir le repaire de la bête ! 1001 01:19:40,416 --> 01:19:42,541 - C'est là que tu travailles ? - Oui. 1002 01:19:45,125 --> 01:19:46,916 Je n'en crois pas mes yeux. 1003 01:19:49,333 --> 01:19:52,833 - Elle ne va pas se pointer ? - Elle est à Ibiza ce weekend. 1004 01:19:52,916 --> 01:19:55,625 - Je n'y crois pas ! - Pourvu qu'elle y reste ! 1005 01:19:56,625 --> 01:19:59,541 - Eh, c'est elle qui me paie. - Oui, je sais. 1006 01:19:59,625 --> 01:20:03,541 À son âge, je vivais chez mes parents sans perspective d'en partir. 1007 01:20:03,625 --> 01:20:05,833 - Salut, les filles. - Salut. 1008 01:20:07,916 --> 01:20:08,916 C'est quoi ? 1009 01:20:10,041 --> 01:20:13,458 - Pour éventer ton ego ? - Oh, s'il te plaît. Juste un peu. 1010 01:20:14,250 --> 01:20:16,791 Attention, ou Maca devra rembourser pendant 6 mois. 1011 01:20:17,375 --> 01:20:18,625 C'est dingue. 1012 01:20:23,333 --> 01:20:27,500 Ça va ? Je suis millionnaire. Je suis payée pour poster sur Instagram. 1013 01:20:29,541 --> 01:20:30,375 Adri… 1014 01:20:31,166 --> 01:20:32,250 Je lui ressemble ? 1015 01:20:34,875 --> 01:20:38,833 - Pas mal. Un peu plus de vanité. - Et aussi ce look tribal. 1016 01:20:42,583 --> 01:20:44,000 Et voici le meilleur. 1017 01:20:45,250 --> 01:20:49,041 - Servez-vous, mesdames. - Quoi ? On peut essayer ce qu'on veut ? 1018 01:20:49,125 --> 01:20:50,666 - Oui. - C'est de la folie. 1019 01:20:50,750 --> 01:20:54,958 Servez-vous dans cette pile de cadeaux jamais ouverts. 1020 01:20:55,041 --> 01:20:56,000 Je vais pleurer. 1021 01:20:56,541 --> 01:20:59,125 - Oh là là, comment ça va ? - Mon chéri. 1022 01:21:00,375 --> 01:21:04,541 Maca. Maca, ne mange pas, d'accord ? Maca. 1023 01:21:05,083 --> 01:21:06,666 Maca, ne respire pas. 1024 01:21:07,875 --> 01:21:10,750 Pourquoi je n'ai pas dix millions d'abonnés ? 1025 01:21:10,833 --> 01:21:12,458 Tout est de ta faute, Maca. 1026 01:21:14,875 --> 01:21:18,000 Chérie, tu dois porter des talons. 1027 01:21:18,083 --> 01:21:19,375 Ça fait mieux. 1028 01:21:24,583 --> 01:21:25,416 Au revoir. 1029 01:22:07,916 --> 01:22:09,000 À nous. 1030 01:22:09,083 --> 01:22:11,250 Et à la picole de ce soir. 1031 01:22:12,916 --> 01:22:13,750 Santé ! 1032 01:22:13,833 --> 01:22:18,166 - Adri. Tu es super canon dans cette robe. - Tout à fait. 1033 01:22:18,250 --> 01:22:19,125 Ah bon ? 1034 01:22:19,208 --> 01:22:21,041 - Garde-la. - Quoi ? 1035 01:22:21,125 --> 01:22:23,375 - Vraiment. Elle est à toi. - Sérieux ? 1036 01:22:24,291 --> 01:22:27,416 Je ne pourrai pas la mettre longtemps de toute façon… 1037 01:22:27,500 --> 01:22:29,708 Ne commence pas à complexer. 1038 01:22:29,791 --> 01:22:32,291 Les filles, j'ai quelque chose à vous dire. 1039 01:22:33,958 --> 01:22:37,375 Vous saviez que ma vie avait besoin de changement. 1040 01:22:38,208 --> 01:22:41,208 Écoute, le plus important, c'est de l'accepter. 1041 01:22:41,291 --> 01:22:44,291 Ne t'en fais pas, ça ne nous posera pas de problème. 1042 01:22:44,375 --> 01:22:45,291 Quoi ? 1043 01:22:46,208 --> 01:22:48,416 Julián et moi allons franchir le pas. 1044 01:22:51,416 --> 01:22:54,291 On va se lancer. On veut un bébé. 1045 01:22:55,583 --> 01:22:58,541 - Je vais être tata ? - Peut-être même marraine. 1046 01:22:58,625 --> 01:22:59,708 Quoi ? Mon Dieu ! 1047 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 Eh bien, on doit fêter ça, non ? 1048 01:23:04,208 --> 01:23:07,208 Ouais ! Dans un endroit génial, comme cette nouvelle. 1049 01:23:07,291 --> 01:23:09,541 - Oui ! - Je connais un putain de bar ! 1050 01:23:09,625 --> 01:23:12,375 - Tu vas adorer la piscine. - Allons-y. 1051 01:23:13,083 --> 01:23:14,083 Allez-y. 1052 01:23:14,166 --> 01:23:16,000 Descendez, je vous rejoins. 1053 01:23:16,083 --> 01:23:16,916 - OK. - OK. 1054 01:23:19,666 --> 01:23:20,541 Allô ? 1055 01:23:22,750 --> 01:23:25,750 - Oui, c'est moi. - J'appelle du magazine Good Mode. 1056 01:23:25,833 --> 01:23:28,458 Je suis Clément Dubois, le rédacteur en chef. 1057 01:23:28,541 --> 01:23:30,291 Oui ? Bonsoir. 1058 01:23:30,375 --> 01:23:33,208 - J'imagine que tu connais Good Mode. - Oui. 1059 01:23:33,291 --> 01:23:36,750 Raquel a envoyé ton CV et une recommandation élogieuse. 1060 01:23:36,833 --> 01:23:39,166 Ton profil nous plaît beaucoup. 1061 01:23:39,666 --> 01:23:40,500 Super. 1062 01:23:40,583 --> 01:23:44,541 On cherche quelqu'un pour gérer la stratégie digitale du magazine, 1063 01:23:44,625 --> 01:23:48,000 quelqu'un expert des réseaux sociaux, et on a pensé à toi. 1064 01:23:48,541 --> 01:23:53,208 - Ça t'intéresserait ? - Merci ! Vous ne le regretterez pas. 1065 01:23:53,291 --> 01:23:56,041 Je vais tout donner. 1066 01:23:56,125 --> 01:23:59,000 Tu rejoindras notre service communication. 1067 01:23:59,083 --> 01:24:02,958 Mais le poste est sur Paris, pas à Madrid. 1068 01:24:03,041 --> 01:24:05,458 - Tu es déjà allée à Paris ? - Paris ? 1069 01:24:06,250 --> 01:24:07,083 Oui. 1070 01:24:15,250 --> 01:24:18,000 Super. On a besoin de toi tout de suite. 1071 01:24:18,083 --> 01:24:20,666 Peux-tu donner ta réponse dans deux semaines ? 1072 01:24:20,750 --> 01:24:21,916 Deux semaines. 1073 01:24:23,208 --> 01:24:24,625 Ou plus tôt, si tu veux. 1074 01:25:26,500 --> 01:25:30,041 Je vous adore. On restera toujours ensemble, hein. 1075 01:25:30,125 --> 01:25:32,666 - Toujours. - Toujours. 1076 01:25:36,333 --> 01:25:38,291 Putain, vous êtes les meilleures. 1077 01:25:43,291 --> 01:25:44,291 J'aime Leo. 1078 01:25:44,375 --> 01:25:46,250 - What ? - J'aime Leo ! 1079 01:25:46,333 --> 01:25:47,250 What ? 1080 01:25:47,333 --> 01:25:49,791 Je l'aime. 1081 01:25:49,875 --> 01:25:53,833 Quand je suis avec lui, c'est comme… 1082 01:25:53,916 --> 01:25:56,500 C'est trop dur à expliquer. 1083 01:25:57,083 --> 01:25:58,708 Ma tête explose. 1084 01:25:59,291 --> 01:26:00,625 Mon cœur aussi. 1085 01:26:01,791 --> 01:26:04,500 Je crois qu'elle voyage dans le temps. 1086 01:26:04,583 --> 01:26:07,750 Maca, tu es en quelle année ? 1087 01:26:07,833 --> 01:26:11,791 Il y a des baladeurs MP3 ? Les portables ont des claviers ? 1088 01:26:11,875 --> 01:26:13,875 Tu fais quoi ? Tu joues à Snake ? 1089 01:26:17,041 --> 01:26:19,541 - Quoi ? - Maca, tu l'as revu ? 1090 01:26:21,000 --> 01:26:22,708 Après ce qu'il t'a fait ? 1091 01:26:22,791 --> 01:26:26,041 Il était bien enfermé dans l'avion ? Il s'est échappé ? 1092 01:26:26,125 --> 01:26:29,666 Je ne voulais pas. En fait, si. Il sent si bon. 1093 01:26:29,750 --> 01:26:32,666 Je n'ai pas oublié ce qu'il m'a fait. Non. 1094 01:26:32,750 --> 01:26:35,791 Maca, écoute. Tu ne voulais pas t'émanciper ? 1095 01:26:35,875 --> 01:26:37,375 Qu'est-ce que j'en sais ? 1096 01:26:37,458 --> 01:26:39,041 - Bon, ça suffit. - Non. 1097 01:26:39,125 --> 01:26:41,166 - Je change la musique. - Adriana. 1098 01:26:41,250 --> 01:26:42,125 Adriana ! 1099 01:26:42,625 --> 01:26:45,750 Il t'a totalement brisée. C'est ta kryptonite. 1100 01:26:45,833 --> 01:26:49,416 Maca ! Tu nous as lâchées pour lui. On en a parlé. 1101 01:26:49,500 --> 01:26:53,041 Alors, c'est pour ça que tu laisses Pipa te marcher dessus. 1102 01:26:53,125 --> 01:26:56,250 Parce que quand il se pointe, tu te fous de tout. 1103 01:26:56,333 --> 01:26:59,291 Tu dois arrêter ça. Maintenant. Tout de suite. 1104 01:26:59,375 --> 01:27:02,000 Oui, ce n'est pas bon pour moi. Et alors ? 1105 01:27:02,083 --> 01:27:04,583 C'est comme être accro à une fille canon 1106 01:27:04,666 --> 01:27:08,333 et vouloir un bébé avec Julián. Tu t'en fous depuis des années. 1107 01:27:08,416 --> 01:27:10,708 Tu es tombée amoureuse de la fille ? 1108 01:27:12,041 --> 01:27:12,916 Je vous ai vues. 1109 01:27:16,166 --> 01:27:19,708 - Va te faire foutre. - Je t'ai vue plus heureuse que jamais. 1110 01:27:19,791 --> 01:27:23,000 Tu rayonnais. Et tu vas avoir un enfant avec Julián ? 1111 01:27:23,083 --> 01:27:26,500 J'ignore si ça va marcher avec Julia. Ce n'est pas simple. 1112 01:27:27,750 --> 01:27:31,791 Tu vas vraiment te ranger par peur d'être seule ? Prends un risque ! 1113 01:27:32,500 --> 01:27:36,625 Et tu t'accroches à ton premier copain pour éviter de tourner la page. 1114 01:27:40,166 --> 01:27:42,333 Autre chose à avouer, vipères ? 1115 01:27:42,833 --> 01:27:44,583 Oui. Santi est mort ! 1116 01:28:01,333 --> 01:28:02,166 Eh oui. 1117 01:28:03,125 --> 01:28:05,041 On a tous notre kryptonite. 1118 01:28:05,958 --> 01:28:08,958 C'est plus facile de l'enfermer que d'y faire face. 1119 01:28:10,458 --> 01:28:13,916 Ce soir-là, toutes les trois, nous avons fui nos vérités 1120 01:28:14,625 --> 01:28:16,333 pour rejoindre notre confort. 1121 01:28:22,833 --> 01:28:26,416 - Comment c'était, avec les filles ? - Bien. 1122 01:28:31,750 --> 01:28:37,083 On doit le faire aujourd'hui, non ? Réveille-moi tôt et on fera ça vite fait. 1123 01:28:44,250 --> 01:28:48,833 Hé ? Qu'est-ce qu'il y a ? Tu m'inquiètes, c'est quoi l'urgence ? 1124 01:28:50,541 --> 01:28:51,375 Ça va ? 1125 01:28:57,500 --> 01:28:58,625 Tu veux te marier ? 1126 01:29:25,916 --> 01:29:26,916 Bonjour, Clément. 1127 01:29:28,875 --> 01:29:31,791 Oui, mais il reste trois jours pour décider, non ? 1128 01:29:32,375 --> 01:29:36,666 D'accord. Je vous le dis lundi. J'ai plusieurs choses à régler. 1129 01:29:37,166 --> 01:29:38,000 Oui. 1130 01:29:53,208 --> 01:29:57,083 Après tout, je ne suis pas si mal ici. Voyez par vous-mêmes. 1131 01:29:57,166 --> 01:30:00,083 Maca ! 1132 01:30:00,166 --> 01:30:04,416 Où as-tu mis ma ceinture aubergine ? Pourquoi je ne trouve jamais rien ? 1133 01:30:05,083 --> 01:30:06,000 J'arrive. 1134 01:30:15,833 --> 01:30:18,125 On m'a offert un boulot. 1135 01:30:18,208 --> 01:30:20,916 C'est un poste dans un très bon magazine. 1136 01:30:21,708 --> 01:30:24,208 - Sérieux ? - C'est une super opportunité. 1137 01:30:25,375 --> 01:30:27,291 Tu as tellement de talent, Maca. 1138 01:30:27,375 --> 01:30:29,875 - Oui, mais… - Avec Pipa, tu n'avances pas. 1139 01:30:30,375 --> 01:30:31,541 Mais en fait… 1140 01:30:32,125 --> 01:30:33,625 Je suis si fier de toi ! 1141 01:30:40,083 --> 01:30:40,916 Je t’aime. 1142 01:30:42,250 --> 01:30:43,208 Je t'aime aussi. 1143 01:30:51,666 --> 01:30:53,791 Je veux être 1144 01:30:54,541 --> 01:30:56,833 Tout ce que je veux être 1145 01:30:57,333 --> 01:30:59,333 Je m'aime 1146 01:31:00,625 --> 01:31:04,291 Je m'aime 1147 01:31:04,916 --> 01:31:06,250 Je veux te voir libre 1148 01:31:06,333 --> 01:31:08,041 Je veux te voir forte 1149 01:31:08,125 --> 01:31:10,166 Je veux te voir 1150 01:31:10,250 --> 01:31:12,333 Entière 1151 01:31:19,333 --> 01:31:23,416 Entière 1152 01:31:27,958 --> 01:31:30,791 Et si on se perd 1153 01:31:31,416 --> 01:31:34,708 On se retrouvera 1154 01:31:39,791 --> 01:31:41,125 Loin d'ici 1155 01:31:41,208 --> 01:31:44,500 Et si on se retrouve 1156 01:31:44,583 --> 01:31:48,541 On aura la clarté de voir 1157 01:31:49,583 --> 01:31:52,166 Ce qui nous attend 1158 01:31:52,250 --> 01:31:53,875 Accepter 1159 01:31:53,958 --> 01:31:55,500 Accepter 1160 01:31:55,583 --> 01:31:58,541 Que tout peut se terminer 1161 01:31:59,291 --> 01:32:01,416 Entière 1162 01:32:08,375 --> 01:32:11,000 Entière 1163 01:32:12,458 --> 01:32:13,291 Salut. 1164 01:32:13,791 --> 01:32:17,458 Salut, chérie. J'ai ton acide folique. Dans la cuisine. 1165 01:32:17,541 --> 01:32:21,250 J'ai discuté du congé paternité au boulot. Aucun problème. 1166 01:32:21,333 --> 01:32:24,083 Tu verras. On va très bien s'en sortir. 1167 01:32:29,208 --> 01:32:30,041 Quoi ? 1168 01:32:31,500 --> 01:32:32,333 Jime. 1169 01:32:33,291 --> 01:32:38,041 Tout va très vite, et j'ai quelque chose d'important à te dire. 1170 01:32:38,958 --> 01:32:41,583 Et si on essayait sans ce truc d'esprit ? 1171 01:32:42,250 --> 01:32:43,125 Quoi ? 1172 01:32:45,916 --> 01:32:47,375 Je ne suis pas Santi. 1173 01:32:48,583 --> 01:32:52,458 Tes amies m'ont payé pour jouer son rôle et qu'il te dise adieu. 1174 01:32:52,541 --> 01:32:54,500 Pour que tu sois enfin libre. 1175 01:32:55,083 --> 01:32:59,083 Mais j'ai eu des sentiments pour toi. Désolé. Je ne voulais pas te mentir. 1176 01:32:59,166 --> 01:33:01,541 Je suis un idiot. Voilà, c'est dit. 1177 01:33:01,625 --> 01:33:03,750 Et elles t'ont dit ce qu'il aimait ? 1178 01:33:04,958 --> 01:33:06,666 Quelles salopes ! 1179 01:33:06,750 --> 01:33:09,250 Je déteste les boules de coco et les elfes. 1180 01:33:09,916 --> 01:33:10,875 Moi aussi. 1181 01:33:14,125 --> 01:33:15,083 Je te jure. 1182 01:33:15,833 --> 01:33:17,250 Et c'est un faux plâtre. 1183 01:33:18,000 --> 01:33:20,625 J'ai hâte d'enlever ce putain de truc. 1184 01:33:20,708 --> 01:33:22,666 Putain ! Alors, tu es acteur ? 1185 01:33:22,750 --> 01:33:23,958 C'est à peu près ça. 1186 01:33:27,416 --> 01:33:28,250 Hé. 1187 01:33:29,541 --> 01:33:30,666 Je t'aime beaucoup. 1188 01:33:31,375 --> 01:33:33,333 Tu veux toujours te marier ? 1189 01:33:35,625 --> 01:33:39,125 Je t'aime beaucoup aussi, mais c'est mieux si on reste amis. 1190 01:33:39,791 --> 01:33:42,208 C'est juste… Je dois y aller. 1191 01:33:42,291 --> 01:33:45,666 Mais si tu veux qu'on soit amis, c'est tout bon, OK ? 1192 01:33:46,875 --> 01:33:52,250 Je ne sais pas. Appelle-moi si tu veux, et je te rappelle, et on reste en contact. 1193 01:33:53,416 --> 01:33:55,208 Je ne sais pas. On verra bien. 1194 01:33:57,625 --> 01:34:00,500 J'ai un truc super important. Excuse… 1195 01:34:02,291 --> 01:34:03,166 Je vais bien ! 1196 01:34:05,083 --> 01:34:05,958 Salut ! 1197 01:34:09,958 --> 01:34:11,916 Jime, Samuel est avec un patient. 1198 01:34:25,125 --> 01:34:26,791 Ce n'est rien. Détendez-vous. 1199 01:34:35,000 --> 01:34:37,875 Détendez-vous. Ça va. Vous voulez un peu de musique ? 1200 01:34:47,583 --> 01:34:50,375 UN VERRE ? 1201 01:35:32,250 --> 01:35:36,083 Encore deux pas, une marche. Parfait. Voilà. 1202 01:35:39,291 --> 01:35:40,416 Je ferme la porte. 1203 01:35:42,250 --> 01:35:43,625 Maintenant, tout droit. 1204 01:35:46,416 --> 01:35:47,250 Voilà. Super. 1205 01:35:49,250 --> 01:35:51,333 Attends. Tourne un peu à droite. 1206 01:35:53,708 --> 01:35:54,958 Un peu plus loin. 1207 01:35:55,791 --> 01:35:56,666 Encore un peu. 1208 01:35:57,541 --> 01:35:58,500 Ici. 1209 01:35:58,583 --> 01:36:00,041 - Prête ? - Oui. 1210 01:36:13,833 --> 01:36:14,916 On dirait le même. 1211 01:36:19,583 --> 01:36:21,416 Mais, qu'est-ce qu'on fait là ? 1212 01:36:26,000 --> 01:36:26,958 Tu te souviens ? 1213 01:36:30,458 --> 01:36:35,041 - La photo de ma carte de piscine. - Tu l'as prise à notre deuxième rencard. 1214 01:36:35,125 --> 01:36:36,958 - Tu t'en souviens ? - Oui. 1215 01:36:37,750 --> 01:36:39,291 Elle est toujours sur moi. 1216 01:36:41,000 --> 01:36:42,916 Je n'ai jamais cessé de t'aimer. 1217 01:36:44,416 --> 01:36:45,916 Je ne veux pas te perdre. 1218 01:36:47,083 --> 01:36:48,416 Je te connais si bien. 1219 01:36:50,875 --> 01:36:53,416 Mais on dirait qu'on vient de se rencontrer. 1220 01:36:54,583 --> 01:36:55,416 Maca… 1221 01:36:58,458 --> 01:37:00,416 Je veux vivre ici avec toi, 1222 01:37:02,958 --> 01:37:05,041 m'éveiller près de toi chaque jour. 1223 01:37:07,666 --> 01:37:08,500 Et je veux… 1224 01:37:10,750 --> 01:37:13,041 petit-déjeuner avec toi sur ce balcon. 1225 01:37:17,541 --> 01:37:20,208 On petit-déjeunera sur ce balcon chaque matin. 1226 01:37:23,625 --> 01:37:27,333 - Regarde cette lumière naturelle. - C'est trop beau. J'adore. 1227 01:37:29,666 --> 01:37:32,041 On peut mettre le bureau ici. 1228 01:37:32,625 --> 01:37:36,791 Le budget sera un peu serré au début, mais ça en vaudra le coup, non ? 1229 01:37:38,500 --> 01:37:41,958 - Alors, on le prend ? - Tu as fait une demande de bourse. 1230 01:37:42,041 --> 01:37:45,416 Tu avais peur de t'engager. Tu le sais. Tu fais quoi, là ? 1231 01:37:45,500 --> 01:37:47,875 - Je vais leur dire qu'on le prend. - OK. 1232 01:37:49,458 --> 01:37:50,333 Tu fais quoi ? 1233 01:37:51,875 --> 01:37:53,500 Je ne te supporte pas. 1234 01:37:55,250 --> 01:37:57,750 Ta version passée ne semble pas si irritée. 1235 01:37:59,916 --> 01:38:00,833 Pourquoi, Leo ? 1236 01:38:02,000 --> 01:38:04,250 Tu ne dis rien après mon coup de fil. 1237 01:38:05,875 --> 01:38:07,583 Tu ne dis rien sur la bourse. 1238 01:38:08,125 --> 01:38:09,916 On aurait pu y aller ensemble. 1239 01:38:11,750 --> 01:38:14,125 Je pars, mais je suis fou de toi. 1240 01:38:14,666 --> 01:38:17,125 Pourquoi tu n'es pas honnête avec moi ? 1241 01:38:23,333 --> 01:38:24,458 J'ai peur. 1242 01:38:25,583 --> 01:38:28,208 - De quoi ? - Je ne sais pas. De tout perdre. 1243 01:38:33,833 --> 01:38:35,500 Je vais avoir cette bourse ? 1244 01:38:44,375 --> 01:38:45,791 Tu devais y aller seul. 1245 01:38:47,708 --> 01:38:48,541 C'est pour ça. 1246 01:38:50,166 --> 01:38:52,375 Tu ne pouvais pas me le dire en face. 1247 01:38:57,583 --> 01:38:59,083 Maintenant, je comprends. 1248 01:39:02,125 --> 01:39:04,208 Elle ne pouvait pas comprendre, moi si. 1249 01:39:05,166 --> 01:39:07,666 On est le couple qui visite l'appartement. 1250 01:39:08,333 --> 01:39:10,208 - Dis-lui. - C'est génial. 1251 01:39:12,000 --> 01:39:13,791 Tu ne vois pas sa joie ? 1252 01:39:13,875 --> 01:39:15,666 On adore l'appartement et… 1253 01:39:15,750 --> 01:39:17,333 Tu vas lui briser le cœur. 1254 01:39:21,666 --> 01:39:22,708 D'accord. Demain… 1255 01:39:22,791 --> 01:39:23,625 Dis-lui. 1256 01:39:23,708 --> 01:39:25,500 … vous aurez les informations. 1257 01:39:26,000 --> 01:39:28,166 Merci beaucoup. C'est très gentil. 1258 01:39:42,000 --> 01:39:43,208 Je suis si heureuse. 1259 01:39:57,750 --> 01:40:00,375 J'ai une offre à Paris et je vais l'accepter. 1260 01:40:01,625 --> 01:40:02,458 À Paris ? 1261 01:40:05,791 --> 01:40:07,750 Tu peux venir aussi, si tu veux. 1262 01:40:14,375 --> 01:40:16,750 Et mes cours, alors ? 1263 01:40:17,958 --> 01:40:19,291 Je sais, je comprends. 1264 01:40:23,750 --> 01:40:24,583 Maca… 1265 01:40:26,583 --> 01:40:28,500 C'est à cause de Boston ? 1266 01:40:30,625 --> 01:40:31,458 Non, Leo. 1267 01:40:33,875 --> 01:40:36,375 Pour une fois, ça n'a rien à voir avec toi. 1268 01:40:47,500 --> 01:40:49,541 Quelque chose change en moi 1269 01:40:51,625 --> 01:40:53,958 En s'élevant 1270 01:40:55,958 --> 01:40:58,250 Quelque chose change en toi 1271 01:41:00,333 --> 01:41:02,916 Ça se sent 1272 01:41:04,833 --> 01:41:07,416 Je vais trouver une lumière pour éclairer 1273 01:41:08,416 --> 01:41:10,166 Tous ces moments 1274 01:41:13,375 --> 01:41:16,291 Abandonnant ce qu'il faut laisser 1275 01:41:17,375 --> 01:41:18,916 Et continuant à m'élever 1276 01:41:29,333 --> 01:41:33,083 Tu fais un super boulot, Luigi. C'est incroyable, fantastique. 1277 01:41:33,583 --> 01:41:36,541 Macarena, je ne t'ai pas appelée. Que fais-tu ici ? 1278 01:41:37,041 --> 01:41:38,291 - Je pars. - Où ça ? 1279 01:41:38,375 --> 01:41:40,666 Travailler pour toi a été un enfer. 1280 01:41:41,250 --> 01:41:44,000 Il n'y a pas plus froide ou invivable que toi. 1281 01:41:44,083 --> 01:41:47,625 Et tu sais quoi ? Tu ne seras jamais une icône. 1282 01:41:48,208 --> 01:41:49,583 Macarena, arrête. 1283 01:41:50,208 --> 01:41:51,416 Elle fait quoi ? 1284 01:41:55,708 --> 01:41:56,541 Santé ! 1285 01:41:57,583 --> 01:41:58,458 Tu es virée. 1286 01:41:58,541 --> 01:41:59,708 Merci ! 1287 01:42:00,375 --> 01:42:02,958 Je marche, en conscience, en liberté 1288 01:42:03,708 --> 01:42:07,791 Je marche éveillée… 1289 01:42:18,791 --> 01:42:19,666 Coucou. 1290 01:42:20,375 --> 01:42:22,833 J'ai essayé de vous joindre, sans succès. 1291 01:42:22,916 --> 01:42:26,791 J'ai aussi ignoré vos appels, alors on est toutes des garces. 1292 01:42:28,583 --> 01:42:29,500 Je voulais 1293 01:42:30,708 --> 01:42:31,750 que vous sachiez 1294 01:42:32,541 --> 01:42:34,541 que je pars à Paris. 1295 01:42:35,375 --> 01:42:36,208 Eh oui. 1296 01:42:37,708 --> 01:42:40,541 J'ai décroché un boulot dans un super magazine. 1297 01:42:41,625 --> 01:42:44,083 Et… j'en ai fini avec Leo. 1298 01:42:45,625 --> 01:42:50,083 Ça se passait bien, mais… Ce n'est pas le moment de penser à lui. 1299 01:42:50,166 --> 01:42:51,833 Mais, je pense à vous deux. 1300 01:42:51,916 --> 01:42:55,875 Ça m'est égal, si vous voulez des enfants ou êtes nécrophiles. 1301 01:42:55,958 --> 01:42:57,041 Je vous aime. 1302 01:42:57,875 --> 01:43:00,083 J'espère que vous êtes fières de moi. 1303 01:43:00,875 --> 01:43:03,708 J'ai réussi. Je suis où j'ai toujours voulu être. 1304 01:43:04,541 --> 01:43:08,333 Et je vous souhaite la même chose, quels que soient vos souhaits. 1305 01:43:19,166 --> 01:43:20,083 Salut. 1306 01:43:21,291 --> 01:43:22,458 Entre. 1307 01:43:22,541 --> 01:43:27,166 Souvenez-vous que nous sommes plus que des choix, bons ou mauvais. 1308 01:43:28,416 --> 01:43:30,541 Ce chemin, on l'a parcouru ensemble. 1309 01:43:32,083 --> 01:43:35,333 Je veux apprendre à être seule. Ça ne me fait plus peur. 1310 01:43:36,083 --> 01:43:37,708 Je sais que ça va être dur. 1311 01:43:39,041 --> 01:43:43,041 Je compte sur vous pour me réconforter et j'attends votre visite. 1312 01:43:43,833 --> 01:43:45,208 Je vous aime tellement. 1313 01:43:47,500 --> 01:43:49,125 Vous me manquez déjà. 1314 01:44:04,208 --> 01:44:05,041 Salut. 1315 01:44:06,666 --> 01:44:07,708 Bonjour. 1316 01:44:14,750 --> 01:44:21,208 Je suis moi-même ici, comme je veux être. Je ne me soucie pas du regard des autres. 1317 01:44:22,208 --> 01:44:23,625 Et je suis fière de moi. 1318 01:44:26,791 --> 01:44:29,791 TU NOUS MANQUES ! 1319 01:44:29,875 --> 01:44:32,666 Un selfie pour mes amies espagnoles ? 1320 01:44:39,041 --> 01:44:40,250 C'est très belle. 1321 01:44:45,625 --> 01:44:49,750 Il manquait beaucoup de choses dans ma vie avant d'accepter ce travail. 1322 01:44:49,833 --> 01:44:53,041 J'ai accepté qui j'étais, qui je suis et qui je serai. 1323 01:44:55,708 --> 01:44:58,083 Je sais que l'amour ne doit pas blesser. 1324 01:45:01,000 --> 01:45:03,791 Je sais que, d'abord, il faut s'aimer soi-même. 1325 01:45:05,833 --> 01:45:08,791 Ce n'est qu'ensuite qu'on peut être prêt à aimer 1326 01:45:10,583 --> 01:45:11,958 et à partager sa vie. 1327 01:45:17,833 --> 01:45:18,875 Attendez un peu. 1328 01:45:18,958 --> 01:45:22,958 Si c'était une comédie romantique, ça finirait comme ça. 1329 01:45:47,666 --> 01:45:51,000 D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT 1330 01:50:00,166 --> 01:50:02,125 Sous-titres : Raphaële Romanetti