1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,291 --> 00:00:14,625 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:50,541 --> 00:01:51,375 Kulta. 5 00:01:52,166 --> 00:01:54,833 Sanoin, etten halua Willyä sänkyyn. 6 00:01:54,916 --> 00:01:59,791 Älä kutsu Williamia "Willyksi". Missä olit? 7 00:01:59,875 --> 00:02:01,375 En missään. -Niin varmaan. 8 00:02:02,041 --> 00:02:05,708 Herätit hänet. Hänellä on astutuspäivä tällä viikolla. 9 00:02:06,208 --> 00:02:08,291 Unettomuus tappaa libidon. 10 00:02:12,000 --> 00:02:14,958 KESÄUNI 11 00:03:30,666 --> 00:03:31,666 Varovasti. 12 00:03:33,333 --> 00:03:36,000 Menemmekö me kalaan? 13 00:03:36,083 --> 00:03:39,000 Ei, vaan kiinnittämään huomiota. 14 00:03:39,083 --> 00:03:40,708 En ymmärrä. 15 00:03:42,125 --> 00:03:44,083 Älä huoli, ei rehtorinikaan. 16 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Vau! 17 00:03:50,583 --> 00:03:52,583 Vielä yksi mainos, ja se on siinä. 18 00:03:53,833 --> 00:03:57,333 Nämä pukuleikit tappavat minut. Maksan isäni velan, piste. 19 00:03:57,958 --> 00:03:58,791 Älä nyt. 20 00:03:59,291 --> 00:04:00,916 Olen kyllästynyt tähän. 21 00:04:01,000 --> 00:04:03,333 Mihin? -Tähän! Kaikkeen. 22 00:04:03,416 --> 00:04:06,416 Mutta siitä tuli hyvä. -Mistä? Paljaasta pepustani? 23 00:04:06,500 --> 00:04:08,250 Monia. Kerroin jo. 24 00:04:08,333 --> 00:04:12,333 Tuolla alastomalla pepulla on sydän, aivot, tunteet ja unelmat. 25 00:04:12,416 --> 00:04:14,541 Ja se näyttää hyvältä kuvissa. 26 00:04:14,625 --> 00:04:18,541 Jos kaikki miehet olisivat kuin sinä, maailma olisi parempi paikka. 27 00:04:18,625 --> 00:04:22,208 No, minä olenkin ainutlaatuinen. -Siitä ei ole epäilystäkään. 28 00:04:37,041 --> 00:04:39,250 IHMINEN ON PELKKÄ RUOKO, 29 00:04:39,333 --> 00:04:41,791 HEIKOIN LENKKI, MUTTA AJATTELEVAINEN 30 00:04:41,875 --> 00:04:43,458 Monika! 31 00:04:45,083 --> 00:04:46,208 Monika! 32 00:04:49,125 --> 00:04:52,041 Vihdoinkin olet täällä, kollega. 33 00:04:53,458 --> 00:04:56,333 Avasin oven. Rehtori hiiviskelee ympäriinsä. 34 00:04:57,458 --> 00:04:58,333 Hippa! 35 00:04:58,416 --> 00:05:02,708 Mutta en voi enää rehkiä puolestasi, kollega. 36 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 Kiitos. -Ai niin! 37 00:05:05,375 --> 00:05:08,708 Käytin tilaisuutta hyväksi tuulettaa huoneen. 38 00:05:12,166 --> 00:05:14,333 Oppilaat! Aloitetaan! 39 00:05:14,416 --> 00:05:16,416 Auts! Päästä minut! -Jessus, Staś! 40 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 Neiti! 41 00:05:22,750 --> 00:05:27,041 Huomenta, rehtori! 42 00:05:27,125 --> 00:05:32,166 Lapset ymmärtävät, että heidän paikkansa on pöydän ääressä ja opettajan taululla. 43 00:05:33,000 --> 00:05:35,708 Uudet opetusmenetelmät… -Tulisi olla voimassa. 44 00:05:36,208 --> 00:05:40,958 Valtakunnallisista koetuloksista selviää, kuinka hyvä olet. 45 00:05:41,625 --> 00:05:44,250 Jos epäonnistut, tiedät, mitä tapahtuu. 46 00:06:07,208 --> 00:06:09,000 Parade Square. Sopiiko se? 47 00:06:10,083 --> 00:06:13,083 Tuntemattoman autoon ei ole turvallista mennä. 48 00:06:13,166 --> 00:06:14,875 Auto on erittäin turvallinen. 49 00:06:14,958 --> 00:06:16,125 Älä pelkää. 50 00:06:16,208 --> 00:06:21,958 Siinä on luistonesto, katvealueen seuranta- ja kaistavahtijärjestelmä. 51 00:06:33,708 --> 00:06:36,750 Miksi se piippaa? Kiinnitin vyöni. 52 00:06:36,833 --> 00:06:41,000 Se aistii, kun kuljettajan huomio häiriintyy ja käskee häntä ohjaamaan. 53 00:06:41,958 --> 00:06:42,791 Vitsailetko? 54 00:06:44,125 --> 00:06:45,500 Työstäni? 55 00:06:46,750 --> 00:06:47,583 En koskaan. 56 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 Myytkö autoja? -En. 57 00:06:52,833 --> 00:06:54,458 Nautin niistä. 58 00:06:55,875 --> 00:06:59,250 Olet varmasti hyvin kiireinen. 59 00:07:00,375 --> 00:07:02,833 En juuri nyt. Oletko sinä? 60 00:07:04,375 --> 00:07:09,583 Minulla ei ole kiire. -Mikä sattuma! Tätä pitää juhlia! 61 00:07:18,750 --> 00:07:21,875 Näytät tyrmäävältä, Alicja! 62 00:07:21,958 --> 00:07:26,541 Tässä tulee tyhmien päivitysten tekijä. -Minkä päivitysten? Miksi tyhmien? 63 00:07:26,625 --> 00:07:30,583 Kirjoitit, että Global Technicsin ratkaisua on käytetty 20 vuotta. 64 00:07:30,666 --> 00:07:31,583 Se on totuus. 65 00:07:32,250 --> 00:07:36,291 Totuus on, että uusin ratkaisu on uusin ratkaisu. 66 00:07:36,375 --> 00:07:37,708 Poista se. Ymmärrätkö? 67 00:07:37,791 --> 00:07:40,208 Kulta, en aio jauhaa paskaa kenellekään. 68 00:07:40,291 --> 00:07:43,000 Palkkaa paskanjauhantaan apina, älä insinööriä. 69 00:07:43,625 --> 00:07:46,250 Jopa apinat tajuavat markkinoinnin perusteet. 70 00:07:46,333 --> 00:07:49,833 Szymon, selitä Stefanille, koska menetän kärsivällisyyteni. 71 00:07:49,916 --> 00:07:51,000 Minä pyydän, Enzo! 72 00:07:51,083 --> 00:07:52,541 Se on yksinkertaista. 73 00:07:53,125 --> 00:07:56,333 Jos emme saa voittoa, yritys menee nurin. 74 00:07:56,416 --> 00:08:00,000 Voittoa saadaan mainonnasta. Kiitos. 75 00:08:00,083 --> 00:08:05,250 Mainostoimiston avulla kuvaamme videon, ja sinä esiinnyt siinä. 76 00:08:06,125 --> 00:08:07,666 Mitä minun pitää tehdä? 77 00:08:08,833 --> 00:08:10,375 Ei mitään. Olet nätisti. 78 00:08:11,000 --> 00:08:14,166 Upea auto. Upeat maisemat. 79 00:08:14,250 --> 00:08:15,333 Upea tyttö. 80 00:08:15,416 --> 00:08:18,958 Ah! -Hymyilet nätisti, ja kaikki menee hyvin. 81 00:08:19,916 --> 00:08:26,166 Katsotaanpa tätä upeaa autoa ja maisemaa. Suokaa anteeksi. 82 00:08:27,083 --> 00:08:28,208 Hei, kulta. 83 00:08:28,833 --> 00:08:33,000 Miksi teemme töitä hänen kanssaan? -Koska Enzo on tähti! 84 00:08:33,916 --> 00:08:37,833 Enzo? Ferrarin nimi oli Enzo. Hänen nimensä on Stefan Tkaczyk. 85 00:08:40,958 --> 00:08:43,416 Vau! Oikeasti, vau! 86 00:08:43,500 --> 00:08:45,458 Näytät upealta univormussa. 87 00:08:45,541 --> 00:08:49,333 Älä viitsi. Oletko sokea? Olen lihava. 88 00:08:49,416 --> 00:08:52,583 Lihava? Marzenka! Todellinen kauneus kysyy massaa. 89 00:08:56,041 --> 00:08:57,708 Pyytämäsi lehdet. 90 00:09:01,750 --> 00:09:02,708 Kiitos. 91 00:09:22,750 --> 00:09:25,166 Hiton julkkis! -Kuulin tuon! 92 00:09:26,750 --> 00:09:29,291 Myyntisi nousevat jokaisen show'ni jälkeen. 93 00:09:29,375 --> 00:09:32,916 Ja auto on puhdas. -Tiedät säännöt. Se ei ole sinun. 94 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 Ajelet ympäriinsä, kehut sitä televisiossa ja palautat sen ehjänä. 95 00:09:37,083 --> 00:09:39,000 Rauhoitu! Se on vain huulipunaa. 96 00:09:39,083 --> 00:09:41,416 Seksikkäät naiset käyttävät sitä. 97 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 Anteeksi! -Tulossa! 98 00:09:45,375 --> 00:09:46,250 Niin? 99 00:09:47,000 --> 00:09:50,291 Voitko avata autoni? -Mielelläni. Tässä. 100 00:09:58,666 --> 00:09:59,541 Uudet lelut. 101 00:10:02,166 --> 00:10:03,458 Aika voimakas, eikö? 102 00:10:16,291 --> 00:10:18,125 Äiti ei antaisi tämän tapahtua. 103 00:10:20,125 --> 00:10:23,791 Minun pitäisi tuoda liljoja. Ne olivat hänen suosikkejaan. 104 00:10:23,875 --> 00:10:25,541 Ne kukkivat kerran vuodessa! 105 00:10:26,208 --> 00:10:29,125 Tarkoitin velkaa. -Ne olivat silloin kukkassa. 106 00:10:29,666 --> 00:10:32,375 Hän osui meihin valoissa! Se ei ollut syytäsi. 107 00:10:37,750 --> 00:10:41,583 Miksi en sitten muistanut niitä, kun hän oli elossa? 108 00:10:55,958 --> 00:11:00,125 Jos rakastat jotakuta, älä ole saita rakkaudessasi. 109 00:11:01,625 --> 00:11:02,458 Älä ikinä. 110 00:11:04,125 --> 00:11:04,958 Älä ikinä. 111 00:11:08,000 --> 00:11:09,708 Entä jos minua ei rakasteta? 112 00:11:11,500 --> 00:11:12,541 Miten niin? 113 00:11:13,208 --> 00:11:15,208 Sinua ei voi olla rakastamatta. 114 00:11:16,708 --> 00:11:17,916 Olen tosissani, isä. 115 00:11:20,833 --> 00:11:24,000 Totta puhuen en tiedä paljoa rakkaudesta. 116 00:11:26,541 --> 00:11:32,916 Mutta kun tapaat oikean henkilön, ja kun teillä vihdoin klikkaa, 117 00:11:34,541 --> 00:11:37,000 se on vastavuoroista. 118 00:11:42,333 --> 00:11:44,166 Se tapahtui minulle ja äidille. 119 00:11:45,208 --> 00:11:47,250 Ja se tapahtuu sinullekin. 120 00:11:50,208 --> 00:11:53,416 Oikea rakkaus on aina vastavuoroista. 121 00:11:57,333 --> 00:12:02,125 Monia, minä tässä taas. Soita, tai saan sydänkohtauksen. Heippa. 122 00:12:04,375 --> 00:12:07,500 Missä hän on? -Hän ei vastaa. En ole hänen agenttinsa. 123 00:12:07,583 --> 00:12:10,541 Jos hän rakastaa sinua, hän tulee. Varmaankaan ei. 124 00:12:11,083 --> 00:12:12,875 Tuo ei ollut kilttiä. -Ei niin. 125 00:12:15,583 --> 00:12:20,000 Aloitetaan Klaudiasta. Enzo on jumissa meikissä. Hän ei ole tottunut siihen. 126 00:12:20,083 --> 00:12:22,416 Klaudia valmistautuu. Hän sai muistion. 127 00:12:22,875 --> 00:12:26,250 Onko hän niin lahjakas? Erikoista. -Se on hänen tyylinsä. 128 00:12:26,333 --> 00:12:27,416 Minä tulen. 129 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 Ei voi mitään. 130 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 Huomenta! 131 00:12:43,875 --> 00:12:46,750 Paljonko pikapanosta? -Haista paska! 132 00:12:53,208 --> 00:12:55,833 Olen matkalla Wójtovice Palaceen. -Mahtavaa. 133 00:12:57,250 --> 00:12:59,708 Hei! Seis! 134 00:13:04,041 --> 00:13:05,750 Onpa kovaa kilpailua! 135 00:13:06,875 --> 00:13:07,958 Kuuluu työhön. 136 00:13:09,166 --> 00:13:10,458 En tuomitse. 137 00:13:10,541 --> 00:13:15,041 En sinua, en kollegoitasi. -Kollegoita? 138 00:13:19,583 --> 00:13:20,458 Jestas. 139 00:13:23,750 --> 00:13:24,750 Kollegoita? 140 00:13:26,541 --> 00:13:28,416 Poimit väärän tytön. 141 00:13:31,041 --> 00:13:31,916 Pysäytä auto. 142 00:13:39,250 --> 00:13:40,083 Vihdoinkin! 143 00:13:41,875 --> 00:13:43,250 Hei! -Missä olet ollut? 144 00:13:43,333 --> 00:13:46,750 Arvaa, mitä jouduin kestämään! Puhutaan myöhemmin. Pukeudu! 145 00:13:49,333 --> 00:13:53,125 Sen sijaan, että sättisin sinua taas, olen iloinen, että tulit. 146 00:13:54,750 --> 00:13:56,083 Missä uusi malli on? 147 00:13:56,583 --> 00:13:58,333 Se kultakala on auton luona. 148 00:13:59,541 --> 00:14:01,083 Tuo huora? -Tuo irstailija? 149 00:14:01,583 --> 00:14:03,208 Lopeta, hymyä! 150 00:14:03,291 --> 00:14:06,000 Tunnetteko toisenne? -Emme. 151 00:14:07,541 --> 00:14:08,666 Tässä on Klaudia. 152 00:14:10,083 --> 00:14:11,291 Tunnetteko toisenne? 153 00:14:11,791 --> 00:14:12,625 Ei. -Ei. 154 00:14:12,708 --> 00:14:14,750 Auto pysähtyy, he suutelevat. 155 00:14:14,833 --> 00:14:18,166 Kundit puujaloilla, värikkäitä poikia, paljon toimintaa… 156 00:14:18,250 --> 00:14:21,625 Lähikuvaa logosta. Sadetta. Siinä kaikki. Helppoa. 157 00:14:21,708 --> 00:14:23,666 Suutelemmeko me? -Odota. 158 00:14:23,750 --> 00:14:24,833 Niin juuri! 159 00:14:24,916 --> 00:14:29,041 Käsikirjoituksessa ei mainittu suudelmaa! -Nyt on. Se on vain muutos. 160 00:14:29,125 --> 00:14:31,625 Viime hetken. Ettekö lukeneet sopimuksia? 161 00:14:31,708 --> 00:14:32,750 Ongelmia? 162 00:14:32,833 --> 00:14:33,791 Pieni. 163 00:14:33,875 --> 00:14:35,291 Pienen pieni. -Kiitos! 164 00:14:35,791 --> 00:14:36,875 Odota, Klaudia! 165 00:14:36,958 --> 00:14:39,083 Kuka unohti mainita suudelman? 166 00:14:39,166 --> 00:14:40,583 En tiedä. -Etkö? Minä. 167 00:14:41,416 --> 00:14:43,333 Se olin minä! 168 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Hyvä on! Nyt aloitetaan! 169 00:14:51,541 --> 00:14:54,125 Hyvä, suudelkaa ja vaihtakaa paikkoja. 170 00:14:57,041 --> 00:14:58,416 Suudelma, kiitos. 171 00:15:03,375 --> 00:15:05,250 Suutele häntä! 172 00:15:16,125 --> 00:15:17,083 Hienoa. 173 00:15:19,916 --> 00:15:22,375 Juuri noin. 174 00:15:26,125 --> 00:15:28,083 Riittää. Purkissa. Vaihto. 175 00:16:11,791 --> 00:16:12,708 Herran jestas! 176 00:16:13,208 --> 00:16:14,208 Pysäyttäkää auto! 177 00:16:16,291 --> 00:16:17,750 Pysäyttäkää se! 178 00:16:18,666 --> 00:16:19,875 Pyhä jy… 179 00:16:24,125 --> 00:16:25,458 Mikä tuo on? 180 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 Mitä tapahtuu? 181 00:16:31,791 --> 00:16:32,625 Amatöörit! 182 00:16:33,208 --> 00:16:36,041 Oletko nähnyt käsijarrua? -Se on automaattiauto! 183 00:16:36,125 --> 00:16:37,375 Mikä amatööri! 184 00:16:38,291 --> 00:16:39,916 Mutta E… -Enzo! 185 00:16:40,000 --> 00:16:42,291 Enzo, rauhoitu. -Näitkö tuon? 186 00:16:43,375 --> 00:16:45,125 En helvetissä. 187 00:16:45,875 --> 00:16:48,166 Hiljaa! 188 00:16:50,541 --> 00:16:52,125 Kaikki meni pieleen. 189 00:16:53,333 --> 00:16:56,333 Halusin vain käpertyä peiton alle ja kuolla. 190 00:16:56,416 --> 00:17:00,750 Ei se varmaan niin hirveää ollut. -Olipas. Juuri sitä, miltä se kuulostaa. 191 00:17:00,833 --> 00:17:03,916 Mitä tarkoitat? Ja kaikki on hänen syytänsä? 192 00:17:04,000 --> 00:17:04,833 Kenen muun? 193 00:17:06,208 --> 00:17:13,125 Suuri tähti, niin varmaan. Ehkä päiväkodissa leluautoilla leikkiessään. 194 00:17:13,625 --> 00:17:15,666 Mitäs sinulla täällä on? -No niin. 195 00:17:15,750 --> 00:17:21,625 Mutta Enzossa on sitä jotain, joka toimii televisiossa. 196 00:17:23,333 --> 00:17:24,166 Ala! 197 00:17:24,750 --> 00:17:27,125 Olisitpa yhtä nopea kuvauksissa. 198 00:17:27,208 --> 00:17:28,041 Epäreilua! 199 00:17:28,541 --> 00:17:31,416 Mitä? Tiedätkö, mikä ei ole reilua? 200 00:17:32,791 --> 00:17:34,333 Tämä. Mikä tämä on? 201 00:17:35,833 --> 00:17:37,250 Turvaistuimen testausta? 202 00:17:38,958 --> 00:17:41,833 Ala, suostuit avoimeen suhteeseen. 203 00:17:41,916 --> 00:17:44,666 En siihen, että nait kaikkea, mikä liikkuu. 204 00:17:44,750 --> 00:17:46,250 Ala! -Pysy kaukana! 205 00:17:47,625 --> 00:17:51,375 Mene takaisin. -Ei se ole sitä, mitä luulet. 206 00:17:53,000 --> 00:17:54,916 Mitä luulen, Stefan? -Enzo. 207 00:17:55,000 --> 00:17:55,916 Älä naurata. 208 00:17:56,541 --> 00:17:58,625 Luulen, että nait sitä narttua. 209 00:17:59,250 --> 00:18:02,208 Pilasimme mainossopimuksen, ja syypäätä on… 210 00:18:02,291 --> 00:18:03,333 Mitä? -Ei mitään. 211 00:18:03,416 --> 00:18:06,791 Jotakuta on rankaistava. Ja itseäni en erota. 212 00:18:07,666 --> 00:18:09,333 Koirakin on sinua fiksumpi! 213 00:18:09,416 --> 00:18:11,500 Älä käännä Willyä minua vastaan. 214 00:18:11,583 --> 00:18:13,375 William. -Pidän hänestä. 215 00:18:13,458 --> 00:18:14,500 En sanoisi samaa. 216 00:18:15,958 --> 00:18:21,333 Tiedätkö, milloin hän murisee? Kun hän on valmis hyökkäämään. 217 00:18:23,083 --> 00:18:26,458 Hänen isoisänsä istui varkaan päällä, kunnes poliisi tuli. 218 00:18:26,958 --> 00:18:28,833 Hän on vaarallinen villieläin! 219 00:18:28,916 --> 00:18:30,750 Ala, usutatko Willyn kimppuuni? 220 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Tiedätkö mitä? Pakkaa tavarasi ja painu helvettiin, nyt! 221 00:18:36,083 --> 00:18:38,208 Haluatko, että nukun toimistolla? 222 00:18:39,250 --> 00:18:40,791 Ei toimistolla. 223 00:19:06,000 --> 00:19:09,166 VELI 224 00:19:10,708 --> 00:19:14,750 Stefan? -Hei, Andrzej. Hei! Miten menee? 225 00:19:14,833 --> 00:19:19,166 Et usko, mitä tapahtui. Oletko nukkumassa? -En, kerro! 226 00:19:19,250 --> 00:19:22,666 Kaśka toteutti suunnitelmansa. -Sehän on vakavaa. 227 00:19:23,708 --> 00:19:26,916 Haluatko, että tulen käymään? Puhutaan rauhassa. 228 00:19:28,916 --> 00:19:30,583 Onko vanha eukkosi vihainen? 229 00:19:31,833 --> 00:19:33,166 Ei hän niin vanha ole. 230 00:19:35,291 --> 00:19:37,125 Eivätkö puhelahjasi riittäneet? 231 00:19:39,083 --> 00:19:43,208 Olisit kieltänyt kaiken ja sanonut, että se oli ilkeä kaksonen. 232 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 Huhhuh. 233 00:19:46,375 --> 00:19:48,916 Eipä tullut mieleeni. Menen veljeni luokse. 234 00:19:50,625 --> 00:19:54,500 Hän yllätti minut. Perhana. Olin syyllisen näköinen. 235 00:19:55,541 --> 00:19:57,000 Se on pahinta. 236 00:19:58,500 --> 00:20:00,541 Sanoiko hän, miksi hän lähti? 237 00:20:00,625 --> 00:20:04,583 Jotain hänen elämänsä suurimman unelman täyttämisestä. 238 00:20:04,666 --> 00:20:07,541 Luulin, että se oli olla vaimosi ja Anian äiti. 239 00:20:07,625 --> 00:20:10,916 Minäkin luulin, mutta olin väärässä. 240 00:20:11,000 --> 00:20:15,083 Hän lähti risteilylle maailman ympäri, ja jätti minulle tämän! 241 00:20:17,833 --> 00:20:19,791 Hän puhui siitä aina. 242 00:20:19,875 --> 00:20:23,083 Tilaisuus tuli, joten hän meni yksin. 243 00:20:23,166 --> 00:20:25,333 Yksin. Mitä tarkoitat? 244 00:20:25,416 --> 00:20:28,791 Siellä on omistaja, pursimies, kippari ja merimiehet. 245 00:20:28,875 --> 00:20:31,250 Miehiä. Monikossa. Se ei ole pettämistä. 246 00:20:31,708 --> 00:20:35,708 Pieni kesäloma. Tai pieni eksistentiaalinen kriisi. 247 00:20:35,791 --> 00:20:38,916 Kaśka kertoi Anialle haluavansa toteuttaa unelmansa, 248 00:20:39,000 --> 00:20:41,625 ja kun hän palaa, Anialla on onnellinen äiti. 249 00:20:42,208 --> 00:20:44,458 Ole positiivinen. Ainakin hän palaa. 250 00:20:47,041 --> 00:20:48,833 Minä voin auttaa Anian kanssa. 251 00:20:50,375 --> 00:20:51,291 Mitä? -Niin. 252 00:20:51,375 --> 00:20:54,916 Sinä inhoat lapsia. -Ihminen muuttuu seitsemän vuoden välein. 253 00:20:56,166 --> 00:21:00,041 Muuttuuko juhlia rakastava pikkuveljeni muka pikkutytön vuoksi? 254 00:21:01,041 --> 00:21:04,250 Pitäisikö tuota uskoa? -Voisin muuttaa tänne ja auttaa. 255 00:21:08,291 --> 00:21:10,250 Hän potkaisi sinut ulos. -Eipäs. 256 00:21:13,958 --> 00:21:14,875 Kyllä. 257 00:21:14,958 --> 00:21:17,000 Lapsi kaipaa roolimallia. 258 00:21:17,083 --> 00:21:19,625 Mitä? -Parempi palkata lastenhoitaja. 259 00:21:19,708 --> 00:21:21,416 Mistä tiedät millainen tulee? 260 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 Ainakin tiedät vikani. 261 00:21:27,041 --> 00:21:28,583 Olen erittäin vakuuttunut. 262 00:21:29,333 --> 00:21:32,791 Harjoitusaika alkaa huomenna. Huolehdit Kaśkan kotitöistä. 263 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 Tarkoittaen? -Pyykit, siivous, uimatunnit. 264 00:21:35,375 --> 00:21:37,333 Ja koulu. -Mikä koulu? 265 00:21:37,416 --> 00:21:41,500 Ania aloitti koulun kolme vuotta sitten. 266 00:21:42,666 --> 00:21:46,375 Älä tuo ruokaa. Pakastimessa on vielä muhennosta. 267 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Kyllä, ei… 268 00:21:48,500 --> 00:21:52,875 Muistan kyllä, kultaseni. Lämmin ateria kerran päivässä. 269 00:21:52,958 --> 00:21:53,958 Kyllä, heippa! 270 00:21:55,375 --> 00:21:59,458 Minulla on rahat! Ei! Minulla on ne! 271 00:21:59,541 --> 00:22:00,958 Vasempani, teidän oikea. 272 00:22:02,166 --> 00:22:03,666 Hyvä, Kazik! 273 00:22:03,750 --> 00:22:05,166 Seuraava! 274 00:22:05,250 --> 00:22:06,625 Oikea, vasen. 275 00:22:07,750 --> 00:22:09,250 Hienoa! 276 00:22:10,083 --> 00:22:10,916 Oikeani… 277 00:22:12,541 --> 00:22:13,458 Hei! 278 00:22:14,291 --> 00:22:16,666 Häipykää! -Pois siitä, putosin itse. 279 00:22:17,250 --> 00:22:20,125 Mitä tämä on? Senkin pikku heinäsirkat! 280 00:22:20,208 --> 00:22:21,166 Setä? 281 00:22:21,958 --> 00:22:24,708 Luulitko minua joulupukiksi? -Missä äiti on? 282 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 Etkö tiedä? 283 00:22:27,125 --> 00:22:29,333 Hän lähti. -Milloin hän palaa? 284 00:22:29,958 --> 00:22:31,833 Kyllä hän tulee takaisin. Käsi. 285 00:22:33,375 --> 00:22:36,250 Ania. 286 00:22:39,000 --> 00:22:39,875 No niin. 287 00:22:40,375 --> 00:22:43,125 Mitä sinä teit? -Mitä? 288 00:22:43,208 --> 00:22:46,083 Tietäisit, jos sinulla olisi lapsia. -Entä jos on? 289 00:22:48,583 --> 00:22:51,041 Mene setäsi mukaan. -Tule, mennään! 290 00:22:51,541 --> 00:22:52,541 Mene vain. 291 00:22:55,000 --> 00:22:57,875 Mitä hittoa tämä on? Mitä? 292 00:23:11,583 --> 00:23:13,208 Pysäyttäkää se! -Jestas! 293 00:23:13,291 --> 00:23:15,625 Mikä tuo helv… sotku on? 294 00:23:26,750 --> 00:23:28,375 Palveluksessasi. 295 00:23:28,916 --> 00:23:32,500 Miksi näytät niin väsyneeltä? -Perhe-elämä ei sovi minulle. 296 00:23:32,583 --> 00:23:33,833 Onko sinulla sitä? 297 00:23:33,916 --> 00:23:37,833 Säännöllinen elämäntapa ei sovi sille, joka ei ole tottunut siihen. 298 00:23:38,333 --> 00:23:40,791 Sinun on oltava kunnossa. -Kulta. 299 00:23:42,875 --> 00:23:44,333 Olen aina kunnossa. 300 00:23:44,416 --> 00:23:47,291 Tämä on vakavaa. -Onko se henkilökohtaista? 301 00:23:48,833 --> 00:23:52,083 Älä pelkää. En pyydä sinua kosimaan. 302 00:23:52,833 --> 00:23:54,208 Hyvä, kerro siis. 303 00:23:56,375 --> 00:23:59,416 Pomo haluaa tehdä kampanjan kanssamme. 304 00:23:59,500 --> 00:24:01,416 Vau! Meidän kanssammeko? 305 00:24:01,500 --> 00:24:03,250 Aivan niin. Meidän kanssamme. 306 00:24:05,916 --> 00:24:09,291 Tarkemmin sanottuna sinun ja markkinointiosastomme kanssa, 307 00:24:09,833 --> 00:24:12,500 eli minun, mallin ja hänen managerinsa kanssa. 308 00:24:14,250 --> 00:24:18,041 Entä se sähläys Wójtovicessä? -"Sähläys Wójtovicessä." 309 00:24:18,625 --> 00:24:25,625 He näkivät kuvat, katsoivat videot ja näkivät niissä tunnetta. Tunnetta. 310 00:24:26,291 --> 00:24:28,958 He haluavat tunnetta, joten pam! Täältä pesee! 311 00:24:31,791 --> 00:24:33,041 Voinko siis palata? 312 00:24:33,750 --> 00:24:36,208 Voit olla osa kampanjaa. 313 00:24:36,291 --> 00:24:40,875 Jos se menestyy, harkitsen paluutasi. -Yksityisesti vai ammatillisesti? 314 00:24:43,958 --> 00:24:45,208 William! 315 00:24:46,208 --> 00:24:49,958 Hänen lihaksensa kipeytyivät parittelusta. 316 00:24:50,041 --> 00:24:52,958 Hän oli juoksumatolla, ja nyt tarvitaan hierontaa. 317 00:24:53,041 --> 00:24:55,250 Siitoskoiran pitää pysyä kunnossa. 318 00:24:55,916 --> 00:24:58,041 Laita ne maljakkoon ulos mennessäsi. 319 00:25:02,708 --> 00:25:05,500 He tarjoavat paljon rahaa. 320 00:25:05,583 --> 00:25:07,333 Tiedän. -Huomenta. 321 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 Huomenta! 322 00:25:08,750 --> 00:25:10,833 Jos tiedät, miksi et ota sitä? 323 00:25:12,791 --> 00:25:16,166 Puolet kaupungista on peppuni peitossa. 324 00:25:16,250 --> 00:25:20,041 Jos olen toisellakin puolella tämän pellen kera, kuolen häpeään. 325 00:25:20,541 --> 00:25:21,958 Puhumattakaan pomostani. 326 00:25:23,666 --> 00:25:25,333 Löydät jonkun toisen tytön. 327 00:25:25,416 --> 00:25:29,708 Enpäs, koska olet aivan erityinen. Mieti asiaa, ole kiltti. 328 00:25:30,375 --> 00:25:33,375 Kuten useimmilla, minulla on perhe elätettävänä. 329 00:25:35,916 --> 00:25:37,541 Hei! -Hei! 330 00:25:37,625 --> 00:25:39,583 Heippa. -Heippa. 331 00:25:41,750 --> 00:25:44,041 Menen nyt. Mieti asiaa! -Joo. 332 00:25:44,125 --> 00:25:46,250 Lupaan. -Olkaa kiltisti, pojat! 333 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 Joo. -Hyvä! 334 00:25:47,416 --> 00:25:49,875 Heippa! -Heippa. Kiitos. 335 00:25:52,250 --> 00:25:53,583 Hei! -Niin? 336 00:25:53,666 --> 00:25:55,333 Hei! -Teen töitä täällä! 337 00:25:59,208 --> 00:26:02,625 Lyhyt hame toimii aina. Kyllä Klaudia osaa. 338 00:26:04,333 --> 00:26:05,166 Tässä. 339 00:26:06,125 --> 00:26:07,833 Onko tämä tarpeeksi pitkä? 340 00:26:09,166 --> 00:26:11,833 Punaiset korot, ja saat neljännen vauvan. 341 00:26:15,583 --> 00:26:17,125 Toivottavasti se on tyttö. 342 00:26:18,208 --> 00:26:19,041 Ania. 343 00:26:20,083 --> 00:26:22,208 Pikku prinsessamme. 344 00:26:22,291 --> 00:26:26,833 Se idiootti on muuten tähtioppilaani Anian setä. 345 00:26:28,166 --> 00:26:31,333 Hän sai Anian itkemään luokan edessä. Idiootti! 346 00:26:33,625 --> 00:26:34,458 Kuka? 347 00:26:35,250 --> 00:26:36,416 Kuunteletko minua? 348 00:26:36,958 --> 00:26:38,958 Joo. -Puhun Enzosta. 349 00:26:39,041 --> 00:26:42,208 Enzo. Pidät hänestä! 350 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Olet hullu. 351 00:26:44,416 --> 00:26:49,166 Pojat, äitinne on tullut hulluksi. Siksi Monika-täti ostaa lisää jäätelöä! 352 00:26:49,250 --> 00:26:50,833 Jäätelöä! Jee! 353 00:26:51,375 --> 00:26:52,250 Hei! 354 00:26:55,083 --> 00:26:57,833 Huomenta! Hei! 355 00:27:03,333 --> 00:27:04,583 Hei. -Hei. 356 00:27:08,958 --> 00:27:09,875 Kollega. 357 00:27:11,833 --> 00:27:14,083 Sinun ei tarvitse salata sitä minulta. 358 00:27:14,166 --> 00:27:17,166 Mutta en todella… -Pidän tiedon itselläni. 359 00:27:17,250 --> 00:27:18,958 Niin kauan kuin pystyn. 360 00:27:21,666 --> 00:27:25,166 Olin todella ahdistunut, joten en tee sitä enää. 361 00:27:25,250 --> 00:27:26,333 Mitä? 362 00:27:26,916 --> 00:27:32,333 Kaksi rikollista tuli etsimään sinua periäkseen velan. 363 00:27:33,041 --> 00:27:35,708 Sellaisten ihmisten ei pitäisi päästä sisään. 364 00:27:35,791 --> 00:27:36,875 Ei tietenkään. 365 00:27:53,541 --> 00:27:54,375 Isä! 366 00:27:59,875 --> 00:28:02,166 Oletko juopotellut? -En. 367 00:28:05,583 --> 00:28:07,958 Äiti oli enkeli kun ei tappanut sinua. 368 00:28:08,041 --> 00:28:09,958 Sinun pitäisi tappaa minut. 369 00:28:10,833 --> 00:28:12,875 Tapa tämä vanha typerys. 370 00:28:13,750 --> 00:28:16,291 Saitko maksettua? -Totta kai. 371 00:28:17,375 --> 00:28:22,458 Tarkoitan puolet siitä. Ei, enemmän kuin puolet. 372 00:28:23,875 --> 00:28:26,875 Se on hyvä uutinen. 373 00:28:26,958 --> 00:28:27,875 Entä huonot? 374 00:28:28,750 --> 00:28:31,291 Se oli korkoa, he haluavat tuplasti enemmän. 375 00:28:32,250 --> 00:28:34,791 Mitä? Se on enemmän kuin ansaitsen vuodessa! 376 00:28:34,875 --> 00:28:36,500 Luuletko, etten tiedä sitä? 377 00:28:37,875 --> 00:28:39,750 Wiesiekin väki? -Kyllä. 378 00:28:40,458 --> 00:28:42,750 Soitan poliisille. -Ei, älä! 379 00:28:44,208 --> 00:28:46,375 Ei hän tarkoittanut mitään pahaa. 380 00:28:46,458 --> 00:28:48,541 Hän tiesi, että tarvitsin rahaa. 381 00:28:49,250 --> 00:28:52,125 Niin. Antoivatko he määräajan? 382 00:28:53,625 --> 00:28:56,208 Yksi? Päivä? Viikko? 383 00:28:56,291 --> 00:28:57,291 Kuukausi. 384 00:28:57,375 --> 00:28:58,250 Ja jos ei? 385 00:28:58,750 --> 00:29:04,708 Silloin he ottavat kaiken ja leikkaavat sormeni. 386 00:29:05,541 --> 00:29:06,500 Miksi sormet? 387 00:29:07,791 --> 00:29:09,041 Koska en osaa laskea. 388 00:29:09,541 --> 00:29:11,708 Ei hätää, järjestän asian jotenkin. 389 00:29:13,041 --> 00:29:16,041 Mutta älä luulekaan myyväsi… -Ei ikinä. 390 00:29:17,666 --> 00:29:19,000 Nähdäänkö äidin luona? 391 00:29:19,958 --> 00:29:21,125 Ryhdistäydy! 392 00:29:42,000 --> 00:29:43,083 MONIKALLE 393 00:30:01,333 --> 00:30:03,083 Hei. -Klaudia tässä. 394 00:30:03,833 --> 00:30:05,416 Ota työ, olen mukana. 395 00:30:06,333 --> 00:30:10,041 Tiedätkö, mitä kello on? Etkö voi soittaa normaaliin… 396 00:30:43,291 --> 00:30:45,666 Täällä ollaan! Cappuccino, kiitos. 397 00:30:45,750 --> 00:30:47,250 Paikalla. Hei! Päivää! 398 00:30:49,708 --> 00:30:50,541 Anteeksi. 399 00:30:55,416 --> 00:30:57,041 Hienoa, että tulit. 400 00:31:00,125 --> 00:31:03,791 Olemme pelkkänä korvana. Mikä on ideasi kampanjaa varten? 401 00:31:06,291 --> 00:31:09,000 En osaa sanoa, mitä tarvitsen. Jotain raikasta. 402 00:31:10,166 --> 00:31:12,500 Jotain ainutlaatuista. 403 00:31:12,583 --> 00:31:17,041 Niin juuri! Olette kuuluisia innovatiivisista ratkaisuistanne. 404 00:31:17,625 --> 00:31:21,458 Alicjasta tulee omistaja. Jacekista tulee sisällöntuottaja. 405 00:31:21,541 --> 00:31:22,625 Toki. 406 00:31:22,708 --> 00:31:27,125 Kuuluisa Enzo ja kaunis Klaudia - 407 00:31:27,208 --> 00:31:29,750 ovat kampanjan kasvot. 408 00:31:30,916 --> 00:31:33,541 Loistavaa! 409 00:31:33,625 --> 00:31:34,458 Totta kai. 410 00:31:35,125 --> 00:31:39,333 Vastaammeko me siis projektinhallinnasta, ja otatko sinä synergian? 411 00:31:41,666 --> 00:31:45,791 Tarvitseeko kaikkien todella osallistua kokoukseen? 412 00:31:45,875 --> 00:31:46,916 Juuri niin. 413 00:31:47,000 --> 00:31:51,208 Tuo on johtoajatukseni kampanjaa varten. 414 00:31:51,833 --> 00:31:57,000 Ilman Klaudiaa projektijohto on kuin auto ilman neljättä pyöräänsä. 415 00:32:03,833 --> 00:32:06,125 LÄHDEN NYT. ANIA ON VALMIS KUUDELTA 416 00:32:08,750 --> 00:32:09,583 Anteeksi. 417 00:32:11,000 --> 00:32:14,083 Alicja, toivottavasti tiedät, mitä on vaakalaudalla. 418 00:32:14,541 --> 00:32:16,750 Jos kampanja ei toimi, kaikki on ohi. 419 00:32:18,166 --> 00:32:19,000 Siinä kaikki. 420 00:32:39,416 --> 00:32:42,583 Hei, Stefan, mitä kuuluu? Onko Ania tehnyt läksyt? 421 00:32:44,541 --> 00:32:47,166 Hän teki ne juuri. -Anna kun puhun hänelle. 422 00:32:49,708 --> 00:32:52,875 Hän meni vessaan. Siinä voi kestää hetki. 423 00:32:52,958 --> 00:32:57,041 Mikä tuo ääni on? -En tiedä. Varmaan hiustenkuivaaja. 424 00:32:57,125 --> 00:32:59,708 Hän kuivaa hiuksiaan. Luulen. 425 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 Onko kaikki hyvin? -En aio mennä katsomaan. 426 00:33:02,541 --> 00:33:04,375 Kaikki on hyvin. -Oletko varma? 427 00:33:05,375 --> 00:33:07,791 Kaikki on kunnossa. 428 00:33:07,875 --> 00:33:09,583 Kuulostat oudolta. 429 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Puhutaan myöhemmin, heippa! 430 00:33:16,791 --> 00:33:17,625 Ania! 431 00:33:19,416 --> 00:33:21,208 Lempisetäsi on täällä! 432 00:33:24,125 --> 00:33:24,958 Ania! 433 00:33:36,166 --> 00:33:40,708 Jos en löydä sinua, senkin kakara, isäsi tappaa lempisetäsi. 434 00:33:40,791 --> 00:33:43,708 Ania! -Miksi meuhkaat noin keskellä yötä? 435 00:33:45,208 --> 00:33:46,291 Leikimme piilosta. 436 00:33:48,166 --> 00:33:51,500 Olet varmasti häviämässä. -Tiedätkö, missä hän on? 437 00:33:52,583 --> 00:33:55,250 Mitä? Mitä minä välitän kengästäsi? 438 00:33:55,333 --> 00:33:56,833 Ei kenkä. Ania! 439 00:33:56,916 --> 00:33:58,416 Ai, Ania. 440 00:33:59,708 --> 00:34:02,708 Ania. 441 00:34:03,500 --> 00:34:05,708 Hän tuli luokseni koulun jälkeen. -Ja? 442 00:34:05,791 --> 00:34:08,708 Teimme muffineja. Mansikoilla. 443 00:34:09,666 --> 00:34:11,250 Hän on hyvä tyttö. 444 00:34:12,416 --> 00:34:14,166 Hän otti yhden isälleen. 445 00:34:15,250 --> 00:34:18,166 Ja sedälleen. -Niin. 446 00:34:19,250 --> 00:34:20,583 Tiedätkö mitä? -No? 447 00:34:23,791 --> 00:34:25,458 Hän kaipaa äitiään. 448 00:34:25,541 --> 00:34:27,166 Tiedän! Mutta missä hän on? 449 00:34:27,875 --> 00:34:32,166 Sinulla on suuri suu, poika! Missä hän on? 450 00:34:32,916 --> 00:34:37,166 Minne sinä menit, kun olit hajottanut isäsi pyörän? 451 00:34:37,250 --> 00:34:40,291 Puutarhaan? -Jalkapallokentälle! 452 00:34:40,958 --> 00:34:44,625 Se ei ole enää kenttä. Se on pysäköintialue. Hän on siellä. 453 00:34:45,375 --> 00:34:46,208 Niin. 454 00:34:50,500 --> 00:34:52,458 Jätä hänet rauhaan! 455 00:34:53,750 --> 00:34:54,833 Mene pois! 456 00:34:55,833 --> 00:34:57,250 Mene pois hänen luotaan! 457 00:34:59,750 --> 00:35:01,666 Peräänny. Mitä sinä teet? 458 00:35:02,500 --> 00:35:04,750 Mikä hätänä? Ruokimme koiraa. 459 00:35:06,125 --> 00:35:07,125 Mitä sinä teet? 460 00:35:07,208 --> 00:35:09,916 Ruokin tätä koiraa. Hän odottaa myös äitiään. 461 00:35:10,958 --> 00:35:12,333 Azor, mennään! 462 00:35:12,416 --> 00:35:15,666 Onneksi koiralla on minut. Minulla on aikaa perheelleni. 463 00:35:15,750 --> 00:35:16,875 Toisin kuin sinulla! 464 00:35:17,750 --> 00:35:18,583 Stefan. 465 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 Tule! 466 00:35:22,583 --> 00:35:25,750 Löysin hänet, kiitos. -Niin. 467 00:35:25,833 --> 00:35:27,000 Setä? -Mitä? 468 00:35:27,083 --> 00:35:29,000 Tunnetko Azorin omistajan? 469 00:35:29,083 --> 00:35:31,875 Miksi hän kutsui sinua Stefaniksi, eikä Enzoksi? 470 00:35:31,958 --> 00:35:32,916 Ania! 471 00:35:33,500 --> 00:35:36,583 Ruokitko herra Matysiakin koiraa? -Kyllä. 472 00:35:36,666 --> 00:35:39,708 Ja odotin äitiä, mutta hän ei ole tullut. 473 00:35:39,791 --> 00:35:41,541 Oliko se pummi Matysiak? 474 00:35:41,625 --> 00:35:44,208 Przemek Matysiak, se nörtti koulusta? 475 00:35:44,291 --> 00:35:46,375 Maine on mennyt päähäsi. 476 00:35:47,000 --> 00:35:49,958 Et tunnista ystäviä, unohdat lapset. 477 00:35:50,041 --> 00:35:53,375 Näetkö kultaseni, kissani on taas kadonnut jonnekin. 478 00:35:54,458 --> 00:35:56,000 Tänne, kisu, kisu! Trąbuš! 479 00:35:56,583 --> 00:35:58,166 Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 480 00:35:58,750 --> 00:36:00,958 Trąbuš! Kisu, kisu… 481 00:36:01,666 --> 00:36:05,166 KAMPANJA? 482 00:36:05,250 --> 00:36:08,708 Mitä nyt? Onko Ania kadonnut? -Kadonnut? Miksi? 483 00:36:11,166 --> 00:36:14,125 Typerys! Kuinka vanha olet? -Riittävän. 484 00:36:15,000 --> 00:36:18,041 Hän nukkuu. Mutta hän on yhä surullinen. 485 00:36:18,125 --> 00:36:21,541 Hän voisi olla maalauksessa: "Lapsi. Tutkimus epätoivossa." 486 00:36:22,333 --> 00:36:25,000 Kaśka lähti, joten hän suree. Emme voi auttaa. 487 00:36:26,416 --> 00:36:27,666 Se ei ole ihan totta. 488 00:36:28,791 --> 00:36:31,916 Entä jos hän saisi kirjeen äidiltään? 489 00:36:32,000 --> 00:36:35,666 Jossa on kaunis kuva ja paljon sydämiä? 490 00:36:35,750 --> 00:36:36,750 Saiko hän? 491 00:36:37,916 --> 00:36:39,541 Stefan. -Enzo. 492 00:36:40,958 --> 00:36:43,583 Punaiset oikealleni! Nopeasti! 493 00:36:43,666 --> 00:36:45,041 Haluatko kuolla? 494 00:36:46,000 --> 00:36:48,583 Olen polttanut 40 vuotta, olen kunnossa. 495 00:36:48,666 --> 00:36:50,875 Keskittykää! Pois zeebran luota. 496 00:36:52,666 --> 00:36:56,083 Vihreä valo palaa. Mitä tehdään? Hitaasti! 497 00:36:56,791 --> 00:36:57,958 Hitaasti, Staś! 498 00:36:58,500 --> 00:37:00,458 Ylitämme kadun. Hyvä. 499 00:37:08,708 --> 00:37:10,333 Miksi olet noin iloinen? 500 00:37:10,416 --> 00:37:12,916 Malinowski sanoi: "Näitkö minun juoksevan?" 501 00:37:13,000 --> 00:37:15,583 Kolmesti! -Olet täysi kahjo. 502 00:37:16,458 --> 00:37:18,625 Hän lakkasi änkyttämästä! 503 00:37:20,625 --> 00:37:24,166 Jos luokka saa huonot tulokset, rehtori erottaa hänet. 504 00:37:24,250 --> 00:37:27,666 Se todistaa, että hänen menetelmänsä ovat syvältä. 505 00:37:29,666 --> 00:37:30,916 Niinkö? 506 00:37:31,000 --> 00:37:35,041 Ehkä tämä persiljamehu, vesi ja juokseminen ovat terveellisiä, 507 00:37:35,125 --> 00:37:39,666 mutta ne eivät rauhoita hermojani, niin että voin tehdä töitä tässä koulussa. 508 00:37:39,750 --> 00:37:41,125 Pitää polttaa tupakka. 509 00:37:44,041 --> 00:37:47,416 Ja… -Cheese! 510 00:37:57,250 --> 00:38:00,125 Monika Grabarczyk? -Onko sinun huudettava? 511 00:38:00,208 --> 00:38:04,083 Koko rakennus kuulee. -Miksi? Häpeätkö nimeäsi? 512 00:38:04,958 --> 00:38:06,208 Minun nimeni on Młot. 513 00:38:07,083 --> 00:38:10,500 Hauska tavata, herra Młot, mutta voisitteko olla hiljempaa? 514 00:38:11,500 --> 00:38:13,166 Ole hyvä, Monika. 515 00:38:17,958 --> 00:38:19,625 Stefan, kulkulupasi! 516 00:38:25,791 --> 00:38:28,041 Oletko kuullut tietosuoja-asetuksesta? 517 00:38:38,625 --> 00:38:39,458 Hups. 518 00:38:41,791 --> 00:38:44,166 Käytä toista hissiä 13-kerrosta varten. 519 00:38:44,916 --> 00:38:46,708 Hissit ovat nyhveröitä varten. 520 00:38:50,750 --> 00:38:55,791 No niin, kanna minut ylös, kovanaama! Rikoin koron. 521 00:38:55,875 --> 00:38:56,875 Joo, huomasin. 522 00:38:56,958 --> 00:38:59,791 Koroilla juoksemisen pitäisi olla olympialaji. 523 00:39:12,416 --> 00:39:16,375 Siniset silmät. Se on harvinaista ruskeatukkaiselle. 524 00:39:17,500 --> 00:39:19,166 Tunnetko moniakin sellaisia? 525 00:39:19,250 --> 00:39:21,333 No, minä tykkään naisista. 526 00:39:22,083 --> 00:39:26,333 Mutta en ole kokopäiväinen sydäntenmurskaaja. 527 00:39:26,416 --> 00:39:30,208 Voit "tykätä" perunamuusista, et naisista. -Joo, siitä myös. 528 00:39:31,333 --> 00:39:33,041 Tiedätkö, mistä pidän eniten? 529 00:39:34,666 --> 00:39:37,416 Kun tyttö uskoo rakkauteen. Koska minä uskon. 530 00:39:38,291 --> 00:39:39,833 Minä en usko sinua. 531 00:39:46,458 --> 00:39:50,041 Meillä on tunti aikaa. Jotain täytyy keksiä. 532 00:39:52,666 --> 00:39:56,708 Tunti kuulostaa lupaavalta, olemme olleet täällä 16 tuntia. 533 00:39:56,791 --> 00:39:59,791 Emmekö voi tehdä tavallista automainosta? 534 00:39:59,875 --> 00:40:03,375 Ruudulla näkyy auto, hevoset juoksevat, sataa vettä, 535 00:40:03,458 --> 00:40:05,750 zoomataan pölykapseliin, valmista. 536 00:40:05,833 --> 00:40:07,916 Eine moment. Puhuimme tästä jo. 537 00:40:08,000 --> 00:40:13,875 Muistuttaisin, että pomon mukaan koko konseptin pitää perustua Enzon - 538 00:40:15,041 --> 00:40:16,750 ja naisen tunteisiin. 539 00:40:16,833 --> 00:40:19,750 Kyllä, mutta en tiedä, miten se tehdään. 540 00:40:19,833 --> 00:40:20,666 En minäkään. 541 00:40:23,833 --> 00:40:24,708 Minä keksin! 542 00:40:28,791 --> 00:40:31,708 Neljä iskulausetta, neljä liikennemerkkiä. 543 00:40:32,833 --> 00:40:33,875 Ihastus. 544 00:40:33,958 --> 00:40:36,083 Halu. Kateus. 545 00:40:37,375 --> 00:40:38,625 Ja rakkaus. 546 00:40:39,083 --> 00:40:41,708 Loppukohtaus ja se on siinä. 547 00:40:41,791 --> 00:40:43,458 Pam! Valmista. 548 00:40:45,375 --> 00:40:46,708 Mennäänkö syömään? 549 00:40:50,458 --> 00:40:53,625 Mitä sinä teit, ääliö? Ne ovat likaisia. 550 00:40:53,708 --> 00:40:56,666 Stefan, huolehdi sinä siitä. 551 00:40:59,041 --> 00:41:01,333 Muistitko Lastenpäivän liput? 552 00:41:01,416 --> 00:41:03,541 Muistan kyllä. Pidät siitä varmasti. 553 00:41:03,625 --> 00:41:05,666 Ania, sinulle on postia. 554 00:41:05,750 --> 00:41:09,250 Vau, miten kaunis lintu! Sillä on siniset jalat! 555 00:41:09,333 --> 00:41:12,458 Setä, tule katsomaan äidin lähettämää kuvaa. 556 00:41:13,166 --> 00:41:14,791 Voin tulostaa sen sinulle. 557 00:41:14,875 --> 00:41:16,458 Joo. Näytän sen Monikalle. 558 00:41:27,125 --> 00:41:30,416 Isä, mitä nuo linnut syövät? 559 00:41:30,500 --> 00:41:32,458 Kalaa. Ne ovat vesilintuja. 560 00:41:32,541 --> 00:41:36,458 Mitä ne söisivät, jos ne olisivat allergisia kalalle, kuten minä. 561 00:41:37,000 --> 00:41:38,916 Linnuilla ei ole allergiaa. 562 00:41:39,500 --> 00:41:40,791 Entä jos olisi? 563 00:41:41,500 --> 00:41:43,333 Ne söisivät matoja, älypää. 564 00:41:43,416 --> 00:41:46,416 Vien sinut katsomaan, miten elokuvia tehdään. 565 00:41:46,500 --> 00:41:47,583 Saanko mennä? -Joo. 566 00:41:49,958 --> 00:41:52,458 Mutta vahdi häntä! -Selvä! 567 00:42:06,791 --> 00:42:09,041 Hän on oppilaani. Hän tunnistaa minut. 568 00:42:10,208 --> 00:42:12,250 Älä panikoi ja pidä etäisyyttä. 569 00:42:12,333 --> 00:42:13,833 Piiloudu jonnekin. 570 00:42:17,500 --> 00:42:19,000 Hei! -Hei! 571 00:42:19,916 --> 00:42:24,333 Nainen näyttää aivan prinsessalta. -Niin haluamme ihmisten ajattelevankin. 572 00:42:24,416 --> 00:42:25,625 Epävarma prinsessa. 573 00:42:26,125 --> 00:42:29,208 Tämä on Ania, veljentyttäreni. Hän ei tule tiellenne. 574 00:42:29,291 --> 00:42:30,416 Ania. 575 00:42:30,500 --> 00:42:32,708 Eikö sinun pitäisi olla päiväkodissa? 576 00:42:32,791 --> 00:42:35,666 Olen kolmannella luokalla, en päiväkodissa! 577 00:42:36,333 --> 00:42:38,750 Syövätkö kolmasluokkalaiset jäätelöä? 578 00:42:38,833 --> 00:42:40,416 Kyllä! -Tule, minä tarjoan. 579 00:42:40,916 --> 00:42:42,208 Kiitos. -Tätä tietä. 580 00:42:43,750 --> 00:42:45,250 Töötti on rikki. 581 00:42:46,708 --> 00:42:48,583 Siksikö se ei käynnisty? 582 00:42:49,750 --> 00:42:56,083 Mitä sille mahtaa? Elämme 2000-luvulla. Teknologia voittaa järjen. 583 00:42:58,000 --> 00:43:03,166 Pomo, ehkä voisimme… -Mitä? 584 00:43:03,250 --> 00:43:05,791 …mennä drinkille? -Wiesiek, olet töissä. 585 00:43:05,875 --> 00:43:09,958 Tarkoitin töiden jälkeen. Otetaan lasilliset ja jutellaan. 586 00:43:10,041 --> 00:43:11,583 Mekaanikko mekaanikolle. 587 00:43:13,541 --> 00:43:17,583 Minulla on hyvä ystävä. Häneltä saa lyhytaikaisia lainoja. 588 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 Voin järjestää tapaamisen. -Wiesiu… 589 00:43:22,000 --> 00:43:23,791 Lainasit minulle rahaa kerran. 590 00:43:23,875 --> 00:43:25,833 Siitä seurasi vain kurjuutta. 591 00:43:27,791 --> 00:43:29,791 Voisitko ehkä myydä autosi? 592 00:43:31,875 --> 00:43:35,750 Sinulla on velat maksettavana, ja tiedän hyvän ostajan. 593 00:43:37,041 --> 00:43:37,958 En myy sitä. 594 00:43:39,208 --> 00:43:43,041 Se oli isäni häissä, omissani, ja tulee olemaan Monikankin. 595 00:43:51,625 --> 00:43:53,166 Etkö sanonut, että Monika… 596 00:43:56,458 --> 00:43:57,500 Monika? 597 00:43:59,208 --> 00:44:01,458 Sanoinhan, että teen ylitöitä. 598 00:44:01,541 --> 00:44:03,916 Wiesiek kertoi, että… -Järjetöntä. 599 00:44:05,833 --> 00:44:07,583 No niin, minun pitää mennä. 600 00:44:10,833 --> 00:44:13,041 Oletko menossa kalaan? 601 00:44:13,125 --> 00:44:14,875 Ei, minulla on matematiikkaa. 602 00:44:15,458 --> 00:44:16,875 Siksi onki. 603 00:44:17,458 --> 00:44:20,458 Kyllä. -Tämä on viimeinen varoitus. 604 00:44:20,541 --> 00:44:22,500 Tämä on koulu. 605 00:44:22,583 --> 00:44:25,708 Käyttäydyt kuin nauttisit täällä työskentelystä. 606 00:44:26,666 --> 00:44:28,291 Kokeet paljastavat sinut. 607 00:44:29,375 --> 00:44:31,083 Totuus tulee kyllä ilmi. 608 00:44:36,875 --> 00:44:38,875 Nyt nukkumaan. -Setä! 609 00:44:38,958 --> 00:44:39,791 Mitä? 610 00:44:40,416 --> 00:44:43,833 Kerro iltasatu. -Etkö ole liian vanha siihen? 611 00:44:44,625 --> 00:44:46,708 Isot tytöt pitävät tarinoista myös. 612 00:44:47,916 --> 00:44:48,875 Niinpä kai. 613 00:44:49,916 --> 00:44:51,083 No niin. 614 00:44:52,041 --> 00:44:55,541 Olipa kerran kauan kauan sitten, kun autot ajoivat kaasulla, 615 00:44:56,250 --> 00:44:59,458 kaunis prinsessa. 616 00:45:00,041 --> 00:45:02,041 Prinsessa - 617 00:45:03,208 --> 00:45:08,333 ei välittänyt ei sisäänkäyntiä -merkistä ja ajoi avoautonsa pimeään metsään. 618 00:45:09,208 --> 00:45:11,208 Mitä sitten tapahtui? 619 00:45:11,291 --> 00:45:16,666 Pimeässä metsässä oli noita, 620 00:45:16,750 --> 00:45:19,625 ja noita loihti jäätelöä! 621 00:45:20,125 --> 00:45:22,041 Noidat eivät pidä prinsessoista. 622 00:45:22,125 --> 00:45:25,666 Niin, mutta se oli taikajäätelöä. 623 00:45:25,750 --> 00:45:32,375 Prinsessa söi sen ja nukahti, ja noita nousi autoonsa ja meni kalaan. 624 00:45:33,166 --> 00:45:34,250 Ta-daa! 625 00:45:35,458 --> 00:45:39,000 Unohdin. Emme pidä kalasta. -Minä en. 626 00:45:39,083 --> 00:45:42,041 Entä sinä? Mistä sinä pidät? -Nopeista autoista. 627 00:45:43,083 --> 00:45:44,958 Pitääkö kaiken olla nopeaa? 628 00:45:48,541 --> 00:45:49,958 Sellaista se on nykyään. 629 00:45:50,833 --> 00:45:56,041 Eikö ole niin, että jos liikkuu nopeasti, ei näe, mitä ympärillä on? 630 00:45:58,833 --> 00:46:01,333 "Kaloilla ja lapsilla ei ole sananvaltaa." 631 00:46:02,125 --> 00:46:03,666 Setä. -Mitä? 632 00:46:04,291 --> 00:46:05,916 Etkö sinäkään pidä minusta? 633 00:46:09,500 --> 00:46:13,583 On eräs pieni prinsessa, joka on kaikkia tuntemiani aikuisia fiksumpi. 634 00:46:15,166 --> 00:46:18,250 Hän on kaunis ja rohkea. 635 00:46:19,583 --> 00:46:21,250 Nyt nukut tai nirhaan sinut! 636 00:46:23,833 --> 00:46:25,041 Setä? -Mitä? 637 00:46:25,666 --> 00:46:27,500 Opettele parempia tarinoita. 638 00:46:27,583 --> 00:46:28,666 Huomisesta alkaen. 639 00:46:28,750 --> 00:46:31,083 Setä. -Mitä nyt? 640 00:46:31,166 --> 00:46:32,625 Sammuta valo! 641 00:46:33,416 --> 00:46:34,666 Tietenkin, kultaseni. 642 00:46:38,041 --> 00:46:39,041 Hyvää yötä. 643 00:46:51,000 --> 00:46:52,541 OSTA LIPUT LASTENPÄIVÄÄÄN 644 00:46:52,625 --> 00:46:54,125 VANHEMPAINILTA TIISTAISIN 645 00:47:08,375 --> 00:47:10,291 Setä. -Mitä? 646 00:47:10,375 --> 00:47:11,208 Setä! 647 00:47:13,708 --> 00:47:15,833 Selvä. Olen ylhäällä. Muistan kyllä. 648 00:47:16,625 --> 00:47:19,208 Muistan, muistan. Syön vain aamiaista. 649 00:47:19,291 --> 00:47:22,500 Kaksi minuuttia ja olen valmis. Olen melkein valmis. 650 00:47:28,083 --> 00:47:30,958 Menkää sisään, vauhtia! 651 00:47:31,041 --> 00:47:32,166 Mitä sinä teet? 652 00:47:32,958 --> 00:47:34,500 Kyytiin! Älä polta täällä. 653 00:47:39,625 --> 00:47:40,708 Huomenta. 654 00:47:40,791 --> 00:47:44,333 Vihdoinkin. Luulin, että mu… sotkit asiat. 655 00:47:45,250 --> 00:47:46,083 Toitko liput? 656 00:47:47,208 --> 00:47:48,416 Sinun piti hakea ne. 657 00:47:49,791 --> 00:47:52,250 Emme pääse mihinkään ilman niitä. 658 00:47:54,875 --> 00:47:55,791 Unohdin. 659 00:47:57,625 --> 00:47:58,791 Menoksi! 660 00:47:58,875 --> 00:48:02,500 Oma mokani. Annoin tärkeän tehtävän vastuuttomalle henkilölle. 661 00:48:02,583 --> 00:48:05,083 Lapset, menkää kentälle! Leikitään siellä. 662 00:48:06,083 --> 00:48:06,916 Kiitti. 663 00:48:07,458 --> 00:48:09,541 Ei haaskata aikaa, tulkaa! 664 00:48:15,708 --> 00:48:16,666 Enzo tässä. 665 00:48:19,125 --> 00:48:20,458 Tarvitsen palveluksen. 666 00:48:30,375 --> 00:48:34,041 Bussi on täällä! Tulkaa, mennään! 667 00:48:41,666 --> 00:48:43,625 Tulkaa nopeasti! 668 00:48:43,708 --> 00:48:46,875 Setäsi on siisti. -Hän ajaa bussia. 669 00:48:47,666 --> 00:48:50,625 Hän pitää enemmän autoista kuin lapsista. -Kuka ei? 670 00:48:54,458 --> 00:48:57,625 Näin, kun lehmästä tuli maitoa! 671 00:48:57,708 --> 00:49:00,041 Etkö tiennyt, mistä maito tulee? 672 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 Maito, vai? Jääkaapista. 673 00:49:10,875 --> 00:49:12,708 Nyt se nokkii! 674 00:49:19,333 --> 00:49:23,250 Siipeni! Rikoin siipeni! 675 00:49:32,000 --> 00:49:33,333 Minut teurastetaan! 676 00:49:35,208 --> 00:49:36,875 Nauraminen tekee aina hyvää. 677 00:49:42,958 --> 00:49:44,541 Sinulla on… -Mitä? 678 00:49:44,625 --> 00:49:47,166 …maitoa nenän alla. -Jestas! 679 00:49:48,458 --> 00:49:50,041 Hetkinen. -Herkullista! 680 00:49:50,833 --> 00:49:54,875 Kiitos. Mutta haluaisin… -Perunamuusia? 681 00:49:54,958 --> 00:49:58,541 Joo! Luet ajatukseni. Nam! 682 00:50:00,583 --> 00:50:02,916 Miksi olemme niin muodollisia? 683 00:50:03,000 --> 00:50:06,083 Bruderschaft! Enzo. -Emme tunne toisiamme niin hyvin. 684 00:50:06,166 --> 00:50:08,000 Tehdään siihen muutos. 685 00:50:08,083 --> 00:50:11,916 Olet tuntenut rakkaan veljentyttäreni nyt pari vuotta. Ole kiltti. 686 00:50:12,416 --> 00:50:13,791 Selvä. -Hienoa! 687 00:50:23,041 --> 00:50:26,875 Hänellä ei ole ollut hauskaa aikoihin. Palaako hänen äitinsä pian? 688 00:50:27,875 --> 00:50:30,166 Kyllä. Ei vielä tosin. 689 00:50:30,958 --> 00:50:33,583 Onneksi hänellä on sinut. -Hänellä on isänsä. 690 00:50:33,666 --> 00:50:35,791 Mutta isä ei ole tuonut häntä tänne. 691 00:50:36,791 --> 00:50:38,000 Yritän parhaani. 692 00:50:48,625 --> 00:50:51,541 Kivoja kanoja! -Niitä ei ole Varsovassa. 693 00:50:52,375 --> 00:50:56,375 Meillä on. Kaupoissa. -Niin, kuolleena ja alasti. 694 00:50:57,291 --> 00:50:58,375 Mitä ne syövät? 695 00:51:00,750 --> 00:51:03,375 Onko se hyvää? -Maista. Ei se ole niin pahaa. 696 00:51:10,708 --> 00:51:14,291 Opettaja! Ania on kuolemaisillaan! 697 00:51:18,000 --> 00:51:18,916 Mikä hätänä? 698 00:51:19,958 --> 00:51:23,250 Mitä olette tehneet? -Siirry. 699 00:51:33,583 --> 00:51:34,416 Kas näin. 700 00:51:34,916 --> 00:51:35,916 Sillä lailla. 701 00:51:36,416 --> 00:51:37,541 Lepää vain. 702 00:51:38,333 --> 00:51:40,708 Rauhoitu. Hengitä syvään. 703 00:51:41,625 --> 00:51:44,500 Hengitä. 704 00:51:50,625 --> 00:51:51,666 Hengitä. 705 00:51:53,750 --> 00:51:56,458 Onko parempi olo? Yritä nousta ylös. 706 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Hitaasti. 707 00:52:04,625 --> 00:52:07,291 Mitä sinä söit? -Minä vain nuolaisin sitä. 708 00:52:08,500 --> 00:52:10,500 Siinä on täytynyt olla kalajauhoa. 709 00:52:13,291 --> 00:52:14,208 Kaikki hyvin. 710 00:52:29,291 --> 00:52:31,291 Kovempaa. -Kovempaa? Täältä tulee. 711 00:52:33,916 --> 00:52:39,291 Jos minulla olisi rahaa, ostaisin maatilan ja toisin heidät tänne joka toinen päivä. 712 00:52:39,375 --> 00:52:44,583 En ole ajatellut jatkuvaa rahapuutettani sillä lailla. 713 00:52:46,750 --> 00:52:48,291 Ota kiinni! -Selvä! 714 00:52:48,375 --> 00:52:50,291 Sainpas! 715 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 Etkö sinä ole rikas? 716 00:52:53,625 --> 00:52:55,916 Anna jalkasi. Miksi niin luulet? 717 00:52:57,375 --> 00:53:01,833 En tiedä. Eikö sinulle makseta kunnolla luksusmaailmassasi? 718 00:53:01,916 --> 00:53:03,541 Luksusmaailmassani? 719 00:53:04,125 --> 00:53:06,875 Joo. Mutta tiedät, miten rahan kanssa käy. 720 00:53:07,500 --> 00:53:11,541 Haluaisin ostaa keräilyauton, mutta olen säästänyt ikuisesti. 721 00:53:11,625 --> 00:53:13,041 Isäni on samanlainen. 722 00:53:15,958 --> 00:53:17,250 Kerrohan. -Niin? 723 00:53:17,333 --> 00:53:21,208 Onko miehellä, joka on säästänyt koko elämänsä, 724 00:53:21,291 --> 00:53:23,416 mahdollisuuksia upean tytön kanssa? 725 00:53:23,541 --> 00:53:24,500 Minkä tytön? 726 00:53:24,583 --> 00:53:27,541 Esimerkiksi päitä kääntävän fiksun mallin. 727 00:53:28,250 --> 00:53:30,458 Fiksun? Kuulostaa kunnon saaliilta. 728 00:53:33,041 --> 00:53:35,708 Pidätkö hänestä? -Hän ei pidä minusta. 729 00:53:35,791 --> 00:53:38,875 Siinä tapauksessa unohda se. -Oletko hullu? Unohda? 730 00:53:40,250 --> 00:53:44,083 Sitten en osaa neuvoa. Koeta tehdä häneen vaikutus. 731 00:53:44,166 --> 00:53:45,000 Mutta miten? 732 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Olet asiantuntija tässä asiassa. 733 00:53:49,833 --> 00:53:53,166 Pitäisikö minun opettaa playboyta iskemään tyttöjä? 734 00:53:53,250 --> 00:53:55,541 Kuka sinä oikeasti olet? 735 00:53:58,041 --> 00:53:59,583 Opettaja, eikö niin? 736 00:54:00,791 --> 00:54:01,958 Aivan. -Aivan! 737 00:54:04,500 --> 00:54:06,333 Odotas hetki. -Mitä nyt? 738 00:54:13,958 --> 00:54:15,833 Ensinnäkin musiikkia. 739 00:54:15,916 --> 00:54:18,041 Selvä. -Sanat ovat paikallaan. 740 00:54:29,416 --> 00:54:33,875 Sen jälkeen kukkia. Ruusuja, mieluiten punaisia. 741 00:54:33,958 --> 00:54:38,416 Kolmanneksi, hyvää ruokaa. Mieluiten ranskalaista. 742 00:54:38,500 --> 00:54:40,916 Samppanjaa. Runsaasti samppanjaa. 743 00:54:47,416 --> 00:54:50,916 Pelkkiä kliseitä. Missä musiikki on? 744 00:54:52,333 --> 00:54:55,166 Luulin… -Se on pahinta, kun ihmiset luulevat. 745 00:54:56,000 --> 00:54:59,166 Onko mitään, mikä tekee sinuun vaikutuksen? 746 00:54:59,250 --> 00:55:00,916 Olen vain utelias. 747 00:55:01,958 --> 00:55:03,666 100 km/h neljässä sekunnissa. 748 00:55:08,250 --> 00:55:10,583 Se voi tappaa. -Ehkä. 749 00:55:12,291 --> 00:55:13,791 Jos ei osaa ajaa. 750 00:55:16,875 --> 00:55:20,666 Miten olisi pieni ajelu? -En ole ajanut tällä vielä. 751 00:55:23,250 --> 00:55:27,416 Mutta kytkimessä on matala puremispiste. 752 00:55:33,416 --> 00:55:36,250 Hitto. Autanko sinua? 753 00:56:48,083 --> 00:56:48,916 Tule. 754 00:56:55,583 --> 00:56:56,708 Auts! -Jestas. 755 00:56:57,375 --> 00:56:59,166 Anteeksi, oletko kunnossa? -En. 756 00:57:00,083 --> 00:57:01,291 Suoraan eteenpäin. 757 00:57:25,083 --> 00:57:26,166 Ei voi olla totta! 758 00:57:27,958 --> 00:57:29,750 Kaikki osat ovat alkuperäisiä. 759 00:57:30,916 --> 00:57:32,750 Kaikki paitsi renkaat ja akku. 760 00:57:36,916 --> 00:57:40,750 Toimiiko se? 761 00:57:42,291 --> 00:57:44,708 Haluatko kokeilla? -Saanko? 762 00:57:45,791 --> 00:57:46,666 Et! 763 00:57:51,500 --> 00:57:53,458 Omistaja pelkää sen varastamista. 764 00:57:58,083 --> 00:58:01,625 En tiennyt, että sinä… -Mitä? 765 00:58:04,375 --> 00:58:07,416 Kaikki, mitä sanon nyt, kuulostaa tyhmältä. 766 00:58:08,708 --> 00:58:09,666 Älä sitten puhu. 767 00:58:34,791 --> 00:58:38,041 Valmista! Oikein hyvä! Vielä yksi. 768 00:58:38,125 --> 00:58:41,541 Näyttää siltä, että he ovat harjoitelleet. -Hän imee häntä. 769 00:58:41,625 --> 00:58:45,625 Eikö se kestä vähän liian pitkään? -Muuten kateellisuus ei käy ilmi. 770 00:58:45,708 --> 00:58:48,125 Hei! Tulee pimeää! Tästä lähtee! 771 00:58:48,208 --> 00:58:50,708 Uusi otto? -Kyllä. 772 00:58:51,750 --> 00:58:54,458 Muuttuiko jokin? -Heidän kemiansa. 773 00:58:54,541 --> 00:58:56,250 Hän nai häntä. 774 00:59:01,541 --> 00:59:02,666 Ymmärrän. 775 00:59:15,250 --> 00:59:16,208 Oletko kunnossa? 776 00:59:18,875 --> 00:59:21,166 Älä pelkää. Onko sinulla purkkaa? 777 00:59:23,458 --> 00:59:24,666 Herran jestas. 778 00:59:28,666 --> 00:59:31,750 Pahoinvoinnin pitäisi hävitä toisella kolmanneksella. 779 00:59:32,375 --> 00:59:35,791 Jestas! Tätä menoa en pääse niin pitkälle. 780 00:59:36,875 --> 00:59:37,708 Herran jestas! 781 00:59:39,375 --> 00:59:41,041 En ole huolissani. 782 00:59:41,750 --> 00:59:45,541 Kun katson Enzoa, näen, että hänellä on isyys veressä. 783 00:59:46,750 --> 00:59:47,625 Niin. 784 00:59:53,375 --> 00:59:54,333 Onnittelut! 785 01:00:22,583 --> 01:00:26,708 Voimme myydä sen, jos täytyy. Wiesiekillä on hyvä ostaja. 786 01:00:26,791 --> 01:00:28,000 Hänellä on käteistä. 787 01:00:28,583 --> 01:00:31,750 Ei. Palaa töihin, asiakas odottaa. 788 01:00:38,625 --> 01:00:40,958 Miksi olet niin vihainen hänelle? 789 01:00:41,041 --> 01:00:42,750 Sain lainan pankista. 790 01:00:43,625 --> 01:00:46,416 Rahat tulevat perjantaina. -Hienoa. 791 01:00:46,500 --> 01:00:50,000 Sitten auto on sinun, myötäjäislahjasi. 792 01:00:50,958 --> 01:00:54,750 Sen arvo kasvaa vuosi vuodelta. Yleensä se on toisinpäin. 793 01:00:54,833 --> 01:00:57,041 Kiikarissani ei ole hyviä aviomiehiä. 794 01:01:00,333 --> 01:01:02,916 Ehkä vaadit liikaa? 795 01:01:03,000 --> 01:01:05,666 Onko liikaa vaatia, ettei makaa muiden kanssa? 796 01:01:09,708 --> 01:01:13,250 Miehet makaavat usein naisten kanssa, joita he eivät rakasta. 797 01:01:13,333 --> 01:01:15,750 Onneksi naimisiinmeno ei ole pakollista. 798 01:01:18,666 --> 01:01:22,750 Miksi miehet avioituvat? Poikamiehet vihaavat sitä joka paikassa… 799 01:01:22,833 --> 01:01:24,250 Aviomiehet vain kotona. 800 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 Äiti aina nauroi aina vitseillesi. 801 01:01:51,208 --> 01:01:52,708 Sinua ei naurata. 802 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 Mitä hauskaa siinä on? 803 01:01:58,000 --> 01:02:01,416 Löydät kyllä sen oikean, äiti huolehtii siitä. 804 01:02:15,625 --> 01:02:16,791 Jutellaanko vähän? 805 01:02:17,708 --> 01:02:19,291 Ja juodaan vähän viiniä? 806 01:02:20,250 --> 01:02:24,125 Minulla on kiire, enkä juo viiniä. -Juotpas, ja se kannattaa. 807 01:02:24,208 --> 01:02:26,708 Ymmärrän. En ole sen arvoinen. 808 01:02:27,875 --> 01:02:31,500 Etkä ymmärrä. Älä koske minuun tai saat potkut. 809 01:02:31,583 --> 01:02:33,958 Kerronko isällesi, mistä rahasi tulevat? 810 01:02:35,458 --> 01:02:37,500 Rehellisellä työllä. -Hauskaa. 811 01:02:38,166 --> 01:02:41,083 Anna minulle osa, ja pysyn hiljaa. 812 01:02:42,541 --> 01:02:43,625 Käykö kymppitonni? 813 01:02:45,833 --> 01:02:47,833 Sinulla on mekaanikon sana! 814 01:02:50,791 --> 01:02:52,000 Eikö jäähyväispusua? 815 01:02:56,250 --> 01:02:57,666 Vedä käteen! 816 01:03:02,583 --> 01:03:04,916 Setä, olet kehittynyt. -Missä niin? 817 01:03:05,000 --> 01:03:07,375 Pannukakkujen teossa. -Jo kauan aikaa. 818 01:03:09,125 --> 01:03:11,458 Todella kauan. Yhdeksän päivää. 819 01:03:12,416 --> 01:03:14,666 Laskit nopeasti. -Se oli helppoa. 820 01:03:14,750 --> 01:03:18,000 Minulla aina kestää. -Sinulla ei ollut opettajaani. 821 01:03:19,750 --> 01:03:21,833 Menetkö uimaan huomenna? -Joo. 822 01:03:21,916 --> 01:03:24,333 Monika sanoi, ettei sinun tarvitse tulla. 823 01:03:24,416 --> 01:03:25,666 Stašin isä tulee. 824 01:03:25,750 --> 01:03:27,708 Onko hän vihainen minulle? 825 01:03:27,791 --> 01:03:30,875 Hän ei suutu, hän puhuu ja selittää. 826 01:03:30,958 --> 01:03:33,375 Kuka on vihainen sinulle? -Ania! 827 01:03:33,458 --> 01:03:35,000 Sinulle on postia. 828 01:03:35,083 --> 01:03:36,500 Äidiltä? -Joo. 829 01:03:38,833 --> 01:03:39,666 Se on tulossa! 830 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 Eikö niin? 831 01:03:43,500 --> 01:03:47,125 Ja tarkistin, että linnut eivät ole allergisia. 832 01:03:49,083 --> 01:03:51,166 Onko se tulossa? -Siinä menee hetki. 833 01:03:52,916 --> 01:03:54,000 Perillä on. 834 01:03:59,250 --> 01:04:00,416 Ihana kenguru! 835 01:04:01,583 --> 01:04:07,375 Miten hän pääsi Australiaan niin nopeasti? Hän oli Filippiineillä. 836 01:04:07,458 --> 01:04:09,541 Juuri niin. Miten? 837 01:04:09,625 --> 01:04:12,541 Hän voi olla Uudessa-Guineassa. Sielläkin on kenguruja. 838 01:04:13,250 --> 01:04:18,625 Ja kuten kenguru, sinäkin hyppäät huoneeseesi läksyjä tekemään. 839 01:04:19,625 --> 01:04:23,000 Lähtikö Enzo-sedän ex-tyttöystävä äidin kanssa? 840 01:04:24,875 --> 01:04:27,833 Miksi hän on alasti? Eikö häntä hävetä? 841 01:04:29,833 --> 01:04:31,583 Maistuuko pannukakku? 842 01:04:39,791 --> 01:04:41,708 Enzo soittaa. 843 01:04:42,541 --> 01:04:47,000 Soita takaisin. Puhu hänen kanssaan. Jos ei nyt, niin myöhemmin. 844 01:04:47,083 --> 01:04:48,166 Ei ole puhuttavaa. 845 01:04:50,291 --> 01:04:52,541 Ehkä hän ei tiennyt raskaudesta. 846 01:04:52,625 --> 01:04:54,791 Mitä eroa? Hänen olisi pitänyt. 847 01:04:54,875 --> 01:04:58,041 Iso ero! Jos hän ei tiennyt, hän ei valehdellut. 848 01:04:58,125 --> 01:05:01,166 Mutta olin silti väärän miehen kanssa. 849 01:05:03,166 --> 01:05:04,291 Entä sitten? 850 01:05:05,291 --> 01:05:08,375 Sitä sattuu. Jopa hyvissä perheissä, joissa on piano. 851 01:05:10,208 --> 01:05:15,583 Tarkoitan perheitä, jotka kuuntelevat klassista musiikkia. Antaa olla! 852 01:05:16,916 --> 01:05:19,333 Hän oli se oikea. -Ennen vai jälkeen seksin? 853 01:05:19,416 --> 01:05:21,916 Jos olisin ajattelut, "jälkeen" ei olisi tapahtunut. 854 01:05:35,166 --> 01:05:36,416 Hei! 855 01:05:36,500 --> 01:05:39,125 Hei! -Hei! Käteni! 856 01:05:39,208 --> 01:05:40,875 Anna, kun autan. -Ei hätää. 857 01:05:40,958 --> 01:05:42,416 En epäile sitä. 858 01:05:42,500 --> 01:05:46,583 Kikkasi eivät toimineet sen tytön kanssa. 859 01:05:47,333 --> 01:05:49,583 Eikö hän ollut niin tyhmä kuin luulit? 860 01:05:50,666 --> 01:05:53,625 Katso, että Ania on hyvin levännyt torstaina. 861 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 Meillä on koe. -Tietysti. 862 01:05:56,458 --> 01:05:58,375 Mikä hätänä? Tapahtuiko jotain? 863 01:05:59,500 --> 01:06:02,208 Ei mitään. Anteeksi, minulla on kiire. 864 01:06:06,416 --> 01:06:09,125 Tämä on kenraaliharjoitus. Show'sta tulee upea. 865 01:06:09,208 --> 01:06:13,250 Puhun tästä Alicjan kanssa… -Sinun ei pitäisi. 866 01:06:13,333 --> 01:06:16,166 Alicja on hyvin järjestelmällinen ja… -Mitä? 867 01:06:16,250 --> 01:06:20,166 Hän ei pidä improvisaatiosta. Ole tarkka sanavalinnoissasi… 868 01:06:20,250 --> 01:06:24,125 Selvä. Kuuntelehan. Toimimme huonosti, eikös? 869 01:06:25,750 --> 01:06:28,000 Emme näe enää, mitä tapahtuu. -Niinkö? 870 01:06:28,083 --> 01:06:30,041 Joo. -Entä mielipidekysely? 871 01:06:30,125 --> 01:06:33,875 Mielipideyselykö? Nytkö? Älä viitsi! Tämä on kenraaliharjoitus. 872 01:06:34,583 --> 01:06:36,416 Tarvitsen toisen drinkin. -Mitä? 873 01:07:19,083 --> 01:07:20,875 Asutko täällä? -Miten niin? 874 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Lapsi on vaarassa. 875 01:07:23,083 --> 01:07:24,750 Mitä? Mikä lapsi? 876 01:07:24,833 --> 01:07:27,208 Lapsi. Oppilas. -Mikä lapsi? 877 01:07:27,291 --> 01:07:33,041 Ujon opettajan. Ei korkokenkiä, hänellä on silmälasit. 878 01:07:33,125 --> 01:07:36,333 Hän asuu täällä. Minun on löydettävä hänet. 879 01:07:38,583 --> 01:07:39,791 Ai, se ujo opettaja! 880 01:07:39,875 --> 01:07:42,083 Hän asuu täällä. -Niinkö? 881 01:07:42,583 --> 01:07:45,458 Yksi asuu neljännessä kerroksessa, D-rapussa. 882 01:07:45,541 --> 01:07:48,083 Toinen kakkoskerroksessa, C-rapussa. 883 01:07:48,166 --> 01:07:50,125 Ihanko totta? Kiitos. -Kyllä. 884 01:07:50,208 --> 01:07:54,083 Aloita D-rapusta. -D. Selvä, kiitos paljon. 885 01:07:54,166 --> 01:07:56,083 Ole hyvä. -D-rappu… 886 01:08:12,333 --> 01:08:14,208 PUHELUT NEITI ZOFIA, LUOKKA 3C 887 01:08:30,875 --> 01:08:31,750 Hei! 888 01:08:33,125 --> 01:08:37,416 Klaudia ei ole täällä. Warum? -Älä huoli. Hän on varmasti matkalla. 889 01:08:37,916 --> 01:08:42,500 Mikä voisi olla Klaudialle tärkeämpää kuin kenraaliharjoitus? 890 01:08:42,583 --> 01:08:46,416 Ehkä hän joutui onnettomuuteen. -Joo, "onnettomuus perseessä". 891 01:08:48,166 --> 01:08:52,833 Pomo haluaa kaiken raikkaana. Eikä se koske vain mainosideoita. 892 01:08:54,666 --> 01:08:57,666 Mitenköhän he tulevat toimeen ikäerollaan? 893 01:08:57,750 --> 01:09:00,208 Se on sukupuoliero. -Tai tuloero. 894 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 Miksi sitä sanotaan? Sponsoroinniksi. 895 01:09:04,083 --> 01:09:07,583 Ehkä hän on pomon veljentytär. 896 01:09:09,916 --> 01:09:13,166 Tiesittekö, että ilmeisesti Klaudiallakin on "setiä"? 897 01:09:13,250 --> 01:09:16,250 Kuulin, että yksi heistä vie häntä matkoille. 898 01:09:16,333 --> 01:09:17,458 Ai! 899 01:09:17,541 --> 01:09:21,000 Mistä niitä löytyy? -Minäpä kerron. Alusvaatenäytöksistä. 900 01:09:21,958 --> 01:09:24,416 Klaudia ei esiinny näytöksissä. 901 01:09:24,500 --> 01:09:29,166 Juu tai ei, hän takuulla tekee yksityisnäytöksiä. 902 01:09:31,166 --> 01:09:32,541 Kazik, minä tässä, isä! 903 01:09:33,750 --> 01:09:38,000 Avaa ovi! Kazik! -Enkä. 904 01:09:39,875 --> 01:09:40,958 Olen Kazikin isä. 905 01:09:42,833 --> 01:09:45,208 Vaimoni lähetti minut. Hän ei tule ulos. 906 01:09:51,166 --> 01:09:52,958 En ole koskenutkaan häneen! 907 01:10:02,750 --> 01:10:05,916 Kazik, halusit puhua kanssani. 908 01:10:10,875 --> 01:10:13,583 Oven läpi on vaikea puhua. Voinko tulla sisään? 909 01:10:20,125 --> 01:10:22,708 Mutta vain sinä, isä pysyy ulkona. 910 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Selvä. 911 01:10:31,958 --> 01:10:33,875 En voi tulla ulos. -Miksi? 912 01:10:36,375 --> 01:10:39,958 He nauravat minulle, ja isä sanoo, että olen pikkutyttö. 913 01:10:42,208 --> 01:10:43,458 Mitä tapahtui? 914 01:10:45,333 --> 01:10:50,541 Łukasz läikytti mehunsa päälleni ja kertoi kaikille, että kastelin housuni. 915 01:10:52,458 --> 01:10:54,416 Mitä minä nyt teen? 916 01:10:56,083 --> 01:10:57,333 Minulla on idea. 917 01:10:59,875 --> 01:11:01,458 Puetaan sinut Ali Babaksi. 918 01:11:08,333 --> 01:11:11,208 Ali Babaksi? Lasketko leikkiä? 919 01:11:11,833 --> 01:11:14,375 Ehkä vähän. Tule! 920 01:11:39,833 --> 01:11:42,750 Bravo! Hienoa, olet vihdoinkin täällä. 921 01:11:42,833 --> 01:11:46,500 Missä Klaudyna on? -Klaudia on pahoillaan. Hän on tulossa. 922 01:11:47,375 --> 01:11:53,500 Uskomatonta. Epäammattimaista. 923 01:11:53,583 --> 01:11:55,583 Hänellä on varmasti hyvä syy. 924 01:11:56,583 --> 01:12:01,583 Hän pilaa kenraaliharjoitukset, josta kaikki riippuu. 925 01:12:01,666 --> 01:12:03,333 Mukaan lukien sinun elämäsi. 926 01:12:04,041 --> 01:12:05,041 Olet sekaisin. 927 01:12:05,125 --> 01:12:07,291 Aloitetaanko? -Sopii. 928 01:12:07,916 --> 01:12:09,166 Andrzej, nyt menoksi! 929 01:12:30,416 --> 01:12:31,666 Lyhennä suudelmaa! 930 01:12:34,333 --> 01:12:37,875 Onko Alicja vihainen, kun suutelet Monikaa videossa? 931 01:12:38,750 --> 01:12:42,791 Ei, Alicja ei ole vihainen. Ja tuo on Klaudia. 932 01:12:44,625 --> 01:12:50,375 Ei, vaan Klaudiaksi pukeutunut Monika. Miksi ihmeessä? Monika on nätimpi. 933 01:12:50,458 --> 01:12:54,916 Olet sekoittanut heidät. -En ole. 934 01:12:55,541 --> 01:13:01,625 Tällä linnulla on siniset jalat, ja Monika on pukeutunut Klaudiaksi. 935 01:13:03,000 --> 01:13:03,833 Tuossa myös. 936 01:13:06,083 --> 01:13:06,916 Ei. 937 01:13:13,583 --> 01:13:14,625 Mene! 938 01:13:22,750 --> 01:13:28,375 Kaikki järjestyy. Rauhoitu. -Ei! 939 01:13:28,875 --> 01:13:32,875 Hän ei petä minua kaltaisesi kanssa! 940 01:13:33,708 --> 01:13:34,541 Alicja! 941 01:13:34,625 --> 01:13:37,083 Auts! -Hei! Klaudia, päästä irti! 942 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Auts! 943 01:13:38,583 --> 01:13:40,291 Vie hänet pois! -Sinä myösi! 944 01:13:40,375 --> 01:13:43,791 Päästä irti! -Mursit käteni! 945 01:13:43,875 --> 01:13:47,166 Jos kosket hiuksiini vielä, murran molemmat kätesi! 946 01:13:47,250 --> 01:13:50,125 Mitä sinä teet? Rauhoitu! 947 01:13:51,708 --> 01:13:53,500 Stressi otti vallan. -Anteeksi. 948 01:13:53,583 --> 01:13:55,458 Niin? -Maksaisitteko laskun? 949 01:13:55,541 --> 01:13:57,458 Hän joi puoli litraa giniä. 950 01:13:57,541 --> 01:13:59,958 Olkaa hyvä, maksakaa lasku! -Mitä sitten? 951 01:14:00,041 --> 01:14:04,000 Olen aikuinen, en ole raskaana, joten voin juoda! 952 01:14:11,041 --> 01:14:12,958 Mikä sinua vaivaa? 953 01:14:13,041 --> 01:14:15,583 Auta minua. -Klaudyna, olet mennyttä. 954 01:14:15,666 --> 01:14:18,083 Rauhoitu! -Rauhoitu! 955 01:14:18,166 --> 01:14:20,708 Haluan kotiin! -Eikö hän olekaan raskaana? 956 01:14:20,791 --> 01:14:22,958 Raskaana? Ei todellakaan. Tule! 957 01:14:24,875 --> 01:14:27,041 Oletko nähnyt Klaudiaa? -Hän lähti. 958 01:14:27,125 --> 01:14:28,333 Yksinkö? -Miten niin? 959 01:14:29,291 --> 01:14:32,041 Ei mitään. Halusin vain katsoa häntä tarkemmin. 960 01:14:32,958 --> 01:14:37,333 Kauniit tytöt ovat kuin käärmeitä. Hän livahtaa pois, jos haluaa. 961 01:14:40,083 --> 01:14:41,083 Selvä. 962 01:14:58,166 --> 01:15:02,500 KLAUDIA CAFE BISTROSSA PUHU RAHASTA, KELLO 10 963 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Kiitos. 964 01:15:08,625 --> 01:15:12,375 Huomenta, mitä saisi olla? -Jäätelöä. 965 01:15:12,458 --> 01:15:14,833 Kolme palloa? -Kolme annosta. 966 01:15:14,916 --> 01:15:16,625 Et voi syödä niin paljon! 967 01:15:17,416 --> 01:15:19,541 Lyödäänkö vetoa? -Mikä on panos? 968 01:15:20,125 --> 01:15:21,791 Neljäs annos. -Sovittu. 969 01:15:25,958 --> 01:15:29,125 Hei! -Mitä sinä täällä teet? 970 01:15:30,625 --> 01:15:32,458 Odottelen onneani. Entä sinä? 971 01:15:34,000 --> 01:15:34,833 Samoin. 972 01:15:36,083 --> 01:15:37,666 Ja siinä se tulee. 973 01:15:39,666 --> 01:15:40,666 Tietysti. -Kiitos. 974 01:15:45,208 --> 01:15:46,750 Hei! -Hei! 975 01:15:46,833 --> 01:15:49,750 Hei! Mikä sattuma! Tervetuloa! 976 01:15:49,833 --> 01:15:55,166 Minulla on tapaaminen Klaudian kanssa. Hänen pitää allekirjoittaa sopimus. 977 01:15:57,583 --> 01:16:03,291 Tapaamisemme kai peruttiin. Hän ei tule. Minäpä tästä lähden sitten. 978 01:16:03,375 --> 01:16:04,458 Hetkinen. 979 01:16:05,583 --> 01:16:12,166 Monika, esittelen sinut Jacekille, kaupungin parhaalle mainosmiehelle. 980 01:16:12,250 --> 01:16:14,583 Huomenta. Monika Grabarczyk. 981 01:16:15,708 --> 01:16:17,166 Sinä taidat olla malli. 982 01:16:17,250 --> 01:16:21,000 Yllättävää kyllä, ei. Hän opettaa Andrzejin ja minun Aniaa. 983 01:16:22,541 --> 01:16:23,875 Andrzejin ja sinun… 984 01:16:23,958 --> 01:16:27,541 Hän on veljeni! -Rauhoitu! Nyt on 2000-luku. 985 01:16:27,625 --> 01:16:30,500 Selvä. Klaudia ei tullut, joten minä tästä menen. 986 01:16:30,583 --> 01:16:31,791 Nähdään. Näkemiin! 987 01:16:31,875 --> 01:16:32,958 Heippa! -Näkemiin! 988 01:16:33,458 --> 01:16:35,375 Voinko istua alas? -Toki. 989 01:16:43,791 --> 01:16:45,625 Neljäs annos talon piikkiin. 990 01:16:45,708 --> 01:16:48,708 Hienoa, kiitos. -En voi uskoa sitä. Eikä. 991 01:16:49,583 --> 01:16:54,416 En usko silmiäni. Minä voin auttaa, jos olet täynnä. 992 01:16:55,791 --> 01:16:58,666 Hyvä on. Nappaan takkini. 993 01:16:58,750 --> 01:17:02,291 Onneksi et ole malli. Et voisi syödä niin paljon. 994 01:17:02,375 --> 01:17:04,625 Ovatko opettajat sinusta lihavia? 995 01:17:05,875 --> 01:17:07,625 Kyllä, etenkin sinä. 996 01:17:10,625 --> 01:17:13,541 Kiinnitit Jacekin huomion. Ja hän on asiantuntija. 997 01:17:14,208 --> 01:17:20,291 Oletko miettinyt, että kokeilisit mallintöitä? 998 01:17:21,000 --> 01:17:24,125 Huomatakseni, että pian olen liian vanha, enkä kelpaa? 999 01:17:24,708 --> 01:17:27,000 Kaikki tytöt haluavat olla malleja. 1000 01:17:27,083 --> 01:17:28,041 Eivät kaikki. 1001 01:17:30,208 --> 01:17:32,083 Mikä halusit olla lapsena? 1002 01:17:33,791 --> 01:17:35,500 Opettaja. -Eikä. 1003 01:17:35,583 --> 01:17:38,875 Kylläpäs. Opetin nuorempia lapsia naapurissa lukemaan. 1004 01:17:42,125 --> 01:17:42,958 Vau. 1005 01:17:44,500 --> 01:17:45,958 Entä sinä? 1006 01:17:47,041 --> 01:17:51,208 Minulla oli kokonainen vihko täynnä autonkuvia. 1007 01:17:51,291 --> 01:17:54,125 Halusin ajaa niillä. -Huomaatko? 1008 01:17:55,583 --> 01:17:57,000 Toteutimme unelmamme. 1009 01:18:02,375 --> 01:18:03,708 Minulla on vielä yksi. 1010 01:18:04,291 --> 01:18:05,291 Mikä se on? 1011 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 Kävely sateessa. 1012 01:18:47,208 --> 01:18:50,916 Etkö tarvitse kyytiä? -En. Bussi ajaa kotini viereen. 1013 01:18:53,333 --> 01:18:59,250 En tiennyt, että asiat ovat niin huonosti, että koulusi voidaan sulkea. 1014 01:19:00,250 --> 01:19:04,625 Niin käy pahimmassa tapauksessa. Jos kokeet eivät mene hyvin, 1015 01:19:05,958 --> 01:19:07,375 he erottavat vain minut. 1016 01:19:08,250 --> 01:19:12,875 Ai. Mutta Ania osaa asiat hyvin, vai mitä? 1017 01:19:15,458 --> 01:19:16,333 En osaa sanoa. 1018 01:19:17,666 --> 01:19:20,333 Kunhan vitsailen! Hän on hyvä oppilas. 1019 01:19:21,583 --> 01:19:25,375 Mutta on muistettava, että hänellä on vaikeaa - 1020 01:19:26,208 --> 01:19:28,041 ja että hän saattaa romahtaa. 1021 01:19:35,375 --> 01:19:36,750 Mitä huomenna tapahtuu? 1022 01:19:42,041 --> 01:19:43,000 Hyvin se menee. 1023 01:19:45,708 --> 01:19:46,958 Olet mahtava. 1024 01:19:52,625 --> 01:19:54,125 Eikö sinua pelota mikään? 1025 01:19:54,625 --> 01:19:58,166 Ei ihme, että lapset rakastavat sinua. 1026 01:19:59,041 --> 01:20:00,041 Ehkä. 1027 01:20:00,708 --> 01:20:03,083 Lapselliset miehet pitävät minusta. 1028 01:20:03,583 --> 01:20:06,125 Kyllä, olen lapsellinen. 1029 01:20:08,875 --> 01:20:09,833 Mitä? 1030 01:20:12,083 --> 01:20:14,875 Olen lapsellinen. 1031 01:20:18,666 --> 01:20:21,333 Mutta et ole hulluna minuun. -Kuka niin sanoo? 1032 01:21:09,083 --> 01:21:10,333 Hyvin se menee. 1033 01:21:12,833 --> 01:21:13,666 Ania. 1034 01:21:14,500 --> 01:21:15,666 Tule tänne. 1035 01:21:20,583 --> 01:21:21,708 Kaikki on hyvin. 1036 01:21:22,708 --> 01:21:26,583 Kaikki kannustavat sinua. Isäsi, setäsi. Ja äitisi. 1037 01:21:28,000 --> 01:21:28,833 Menehän nyt! 1038 01:21:30,708 --> 01:21:32,875 Tuomionpäivä on tullut, kollega. 1039 01:21:33,625 --> 01:21:38,708 Koetulokset sanelevat tulevaisuutesi koulussa. 1040 01:21:41,458 --> 01:21:42,375 Anteeksi. 1041 01:22:07,916 --> 01:22:10,125 Oletko nähnyt minun…? Tässä se on. 1042 01:22:11,625 --> 01:22:12,791 Kuka tuo on? 1043 01:22:12,875 --> 01:22:15,250 Oikeastiko? Tuo on Anian luokanopettaja. 1044 01:22:16,333 --> 01:22:20,875 Ania sanoi, että hän on yhtä kaunis kuin äitinsä, ja hän oli oikeassa. 1045 01:22:20,958 --> 01:22:25,208 Hän osaa opettaa. Ania oli valmis nopeasti ja sanoi, että koe oli helppo. 1046 01:22:26,000 --> 01:22:26,916 Entäs… 1047 01:22:29,708 --> 01:22:30,541 hän? 1048 01:22:31,625 --> 01:22:34,083 Näyttää sydäntenmurskaajalta. Kuin Kaška. 1049 01:22:34,166 --> 01:22:38,000 Hänen koko vartalonsa huutaa: "Katsokaa minua, olen nätti!" 1050 01:22:38,083 --> 01:22:42,458 Älä vertaa kaikkia Kaškaan! Hän on malli. Hänen on oltava nätti. 1051 01:22:43,041 --> 01:22:44,500 Onko hän leuhka? 1052 01:22:44,583 --> 01:22:46,541 En ymmärrä häntä. -Sinäkö? 1053 01:22:46,625 --> 01:22:48,208 Moinen naisasiantuntija? 1054 01:22:48,291 --> 01:22:50,083 Ehkä hänellä on joku? 1055 01:22:50,166 --> 01:22:51,541 Ei. -Ei? 1056 01:22:51,625 --> 01:22:53,875 Ei. -Sitä sanotaan mustasukkaisuudeksi. 1057 01:22:54,416 --> 01:22:57,916 En ole ikinä ollut mustasukkainen. Se sopii yksiavioisille. 1058 01:22:59,333 --> 01:23:02,291 Katso nyt häntä! Katso! 1059 01:23:03,708 --> 01:23:05,416 Alan pitää hänestäkin. 1060 01:23:07,791 --> 01:23:11,416 Etkö voi vain valita yhtä? He ovat samannäköisiä. 1061 01:23:12,208 --> 01:23:15,541 Samat mittasuhteet, lähes täydellinen kasvojen symmetria… 1062 01:23:15,625 --> 01:23:20,000 Silmien suhde ja koko… -Puhut kuin arkkitehti. 1063 01:23:20,083 --> 01:23:22,208 Ja sinä kuin mies, et insinööri. 1064 01:23:22,291 --> 01:23:24,125 Minulla on outo olo täällä. 1065 01:23:24,208 --> 01:23:27,166 Näytät isältä ja puhut ja käyttäydyt kuin hän. 1066 01:23:27,250 --> 01:23:28,208 Kiitos. 1067 01:23:29,291 --> 01:23:30,375 Kumpi? -Punainen. 1068 01:23:30,458 --> 01:23:33,416 Musta. -Odotin, että sanot päinvastoin. 1069 01:23:35,583 --> 01:23:40,166 Katso. Ne käyvät molempien mekkojen kanssa. 1070 01:23:40,250 --> 01:23:42,083 Kauniit. Kiitos. 1071 01:23:46,791 --> 01:23:48,375 Mikä on? 1072 01:23:54,375 --> 01:23:55,333 Kaška kirjoitti. 1073 01:23:57,666 --> 01:24:02,583 Hän sanoi tehneensä virheen ja palaa. Hän kaipaa Aniaa ja minua. 1074 01:24:02,666 --> 01:24:05,666 Sehän on hyvä uutinen. -Sinulle ehkä. 1075 01:24:06,416 --> 01:24:10,541 En ole kuin te kaksi. Mitä se sellainen on? Tauko elämässä? 1076 01:24:11,166 --> 01:24:15,000 Hänen ei olisi pitänyt jättää tytärtään, mutta Ania oli kanssamme! 1077 01:24:16,333 --> 01:24:20,375 Kun ajattelenkin häntä jonkun muun kanssa… -Mutta hän ei pettänyt! 1078 01:24:20,458 --> 01:24:24,000 Hän oli väsynyt puurtamaan kotona ja tarvitsi hengähdystauon. 1079 01:24:24,083 --> 01:24:25,750 Älä viitsi olla itkupilli! 1080 01:24:25,833 --> 01:24:28,666 Nouse ylös! -Miksi olet niin ymmärtäväinen? 1081 01:24:29,291 --> 01:24:33,125 Koska minäkin huolehdin pyykeistä, luokkaretkistä, uintitunneista. 1082 01:24:33,208 --> 01:24:35,250 Se on arjen sankaruutta. 1083 01:24:38,416 --> 01:24:41,208 Mutta hän lähti! -Hän on aina ollut vapaa sielu. 1084 01:24:41,291 --> 01:24:44,500 Nappasit villin linnun. Olisit iloinen, että hän palaa! 1085 01:24:45,083 --> 01:24:46,125 Niin äkisti? 1086 01:25:11,125 --> 01:25:13,666 Hyvää iltaa, naiset ja herrat. Tervetuloa. 1087 01:25:13,750 --> 01:25:17,250 Tämä on ainutlaatuisten autojen ja erityisten naisten ilta. 1088 01:25:44,500 --> 01:25:48,625 Tervetuloa rakkaustarinan päähenkilöt! 1089 01:25:54,375 --> 01:25:58,083 Minne oikein olet tuonut minut? -Näet pian. 1090 01:25:58,166 --> 01:26:00,708 Jos olen oikeassa, sekoat. 1091 01:26:04,666 --> 01:26:10,416 Säkenöivä Klaudia ja yksi ja ainoa, Enzo. 1092 01:26:12,708 --> 01:26:16,916 Minulla ei ole aikaa tällaiseen. Minun pitää hoitaa asioita. 1093 01:26:17,916 --> 01:26:20,875 Sanot noin, koska et ole nähnyt tuollaista autoa. 1094 01:26:22,208 --> 01:26:26,916 Kutsun teidät todistamaan tositarinaa, joka ei olisi mahdollista - 1095 01:26:28,125 --> 01:26:30,041 ilman tätä ihmeellistä henkilöä. 1096 01:27:37,000 --> 01:27:38,291 Naiset ja herrat! 1097 01:27:43,333 --> 01:27:47,208 Hyvät naiset ja herrat! Ette ikinä usko, mitä sitten tapahtui. 1098 01:27:47,791 --> 01:27:49,833 Mutta se on jo eri tarina. 1099 01:27:49,916 --> 01:27:53,208 Mitä nyt? Ania! 1100 01:27:54,083 --> 01:27:55,166 Auta minua! 1101 01:27:55,958 --> 01:27:58,041 Lääkäri! Nopeasti! 1102 01:28:02,791 --> 01:28:05,000 Anna minulle adrenaliinia! 1103 01:28:08,666 --> 01:28:09,708 Nopeasti! 1104 01:28:51,500 --> 01:28:53,041 Lapseni! -Niin. 1105 01:28:53,125 --> 01:28:57,125 Nyt näet, miten Monika-opettajamme ansaitsee rahansa. 1106 01:28:58,166 --> 01:28:59,833 Heiluttaa peppuaan miehille. 1107 01:29:00,625 --> 01:29:02,458 Olet idiootti. 1108 01:29:02,541 --> 01:29:06,375 Etkö tajua? Hän on tehnyt sitä auttaakseen minua. 1109 01:29:07,875 --> 01:29:12,500 Arvaa mitä, Wiesiek? Olet todella saastainen. 1110 01:29:18,750 --> 01:29:21,750 Tämä on siitä hyvästä, että valehtelit tyttärestäni. 1111 01:30:16,125 --> 01:30:18,583 Varsinainen johtaja. Niin varmaan. 1112 01:30:19,208 --> 01:30:22,583 Hän antoi haastattelun televisiossa. Hän on nyt mediassa. 1113 01:30:23,250 --> 01:30:27,666 Nyt kaikki ne ryökäleet vaanivat Monikaa. 1114 01:30:28,166 --> 01:30:32,916 Sanoinhan, että tässä käy huonosti. -Kyse ei edes ole alastonkuvista. 1115 01:30:33,000 --> 01:30:36,708 Ne tarjoavat tekosyyn päästä eroon kapinallisesta. 1116 01:30:37,416 --> 01:30:39,500 Hyvät kollegani. 1117 01:30:39,583 --> 01:30:45,583 Lautakunta on päättänyt erottaa Monika Grabarczykin ennen seuraavaa lukukautta. 1118 01:30:45,666 --> 01:30:47,000 Hetkinen. 1119 01:30:50,166 --> 01:30:53,458 No, onko tämä sinusta reilua? 1120 01:31:01,750 --> 01:31:03,333 Älä viitsi polttaa! 1121 01:31:27,625 --> 01:31:29,041 Olen niin vihainen. 1122 01:31:30,041 --> 01:31:34,000 Tarkoitin hyvää. Velka on maksettu. -En ole vihainen sinulle. 1123 01:31:34,083 --> 01:31:36,500 Olen vihainen itselleni tästä kaikesta. 1124 01:31:37,416 --> 01:31:39,500 Olen rasittanut sinua ongelmillani. 1125 01:31:41,875 --> 01:31:44,208 Perheenjäsenten on autettava toisiaan. 1126 01:31:45,375 --> 01:31:47,333 Se ei ole totta. 1127 01:31:48,208 --> 01:31:52,208 Isän pitäisi suojella lapsiaan, ei vaarantaa heidän elämäänsä. 1128 01:31:53,500 --> 01:31:56,291 Anteeksi. Olisi pitänyt selvittää asiat aiemmin. 1129 01:31:57,041 --> 01:31:59,208 Et voinut sille mitään. 1130 01:32:00,166 --> 01:32:03,000 Miten niin? -Koska olet naiivi kuin lapsi. 1131 01:32:04,666 --> 01:32:07,500 Sinulla on hyvä sydän. Sinua on käytetty hyväksi. 1132 01:32:08,791 --> 01:32:11,916 He terrorisoivat ja mollaavat sinua. 1133 01:32:12,583 --> 01:32:16,250 En kadu mitään. Minulla oli hauskaa. -Älä yritä piristää minua. 1134 01:32:19,333 --> 01:32:21,875 Tiedätkö, kuinka suosittu olin? -Oikeastiko? 1135 01:32:22,791 --> 01:32:25,083 Olet aina varonut miehiä. 1136 01:32:25,166 --> 01:32:27,083 Minä olen. Mutta Klaudia ei. 1137 01:32:28,041 --> 01:32:30,166 Klaudia, vai? Ai niin, Klaudia! 1138 01:32:37,916 --> 01:32:39,833 Älä itke! -En minä itke. 1139 01:32:39,916 --> 01:32:40,750 Itketpäs. 1140 01:32:43,083 --> 01:32:46,083 Halusin kouluun innovatiivisen matematiikkaohjelman. 1141 01:32:46,166 --> 01:32:47,000 Sääli. 1142 01:32:47,583 --> 01:32:50,375 Sääli? Kun pukeudut, näytät hyvältä. 1143 01:32:51,208 --> 01:32:52,041 Mahtavaa. 1144 01:32:52,791 --> 01:32:54,958 Mutta miksi lasten pitää kärsiä? 1145 01:32:55,041 --> 01:32:57,875 Mitä minä sanoin? -Tyhmästi. 1146 01:32:57,958 --> 01:33:00,000 Mitä? -Jätä hänet rauhaan! 1147 01:33:01,250 --> 01:33:05,166 Rauhoitu. Mitään ei ole sovittu varmasti. 1148 01:33:05,250 --> 01:33:09,208 Rehtori puhuu vanhemmille. 1149 01:33:10,625 --> 01:33:12,125 Näettekö tuon? 1150 01:33:12,208 --> 01:33:13,416 Nosta se ylös! 1151 01:33:13,500 --> 01:33:15,208 Voi että! 1152 01:33:15,291 --> 01:33:16,583 Näitkö sen? -Vau! 1153 01:33:16,666 --> 01:33:17,750 Monika! 1154 01:33:17,833 --> 01:33:19,625 Katso! 1155 01:33:19,708 --> 01:33:22,625 Monika! 1156 01:33:22,708 --> 01:33:24,916 Mennään heidän luokseen! 1157 01:33:25,000 --> 01:33:29,375 Monika! 1158 01:33:29,458 --> 01:33:32,916 Minun pitää polttaa tupakka rauhoittaakseni hermojani. 1159 01:33:33,000 --> 01:33:34,000 Älä! 1160 01:33:34,083 --> 01:33:37,250 Hitto, ne ovat loppu. -Hyvä. 1161 01:33:37,333 --> 01:33:38,958 Syö karkkia sen sijaan! 1162 01:33:40,375 --> 01:33:43,875 Herra, kuunnelkaa… -Asiantuntijat olivat neuvottomia. 1163 01:33:43,958 --> 01:33:47,458 Odottakaa. Haluatteko tehdä valituksen neiti Grabarczykista? 1164 01:33:47,541 --> 01:33:48,666 En, herra. 1165 01:33:49,625 --> 01:33:51,541 Olen Kazikin isä. -Muistan kyllä. 1166 01:33:52,375 --> 01:33:55,291 Monikan ansiosta poikani lakkasi änkyttämästä. 1167 01:33:55,791 --> 01:33:58,166 Monika pelasti tyttäreni hengen. 1168 01:33:58,250 --> 01:34:00,833 Emme halua toista opettajaa. -Juuri niin. 1169 01:34:00,916 --> 01:34:02,166 Anteeksi. Niin? 1170 01:34:07,125 --> 01:34:08,916 Koetulokset. -Kiitos. 1171 01:34:14,041 --> 01:34:16,625 Koetulokset kertovat kaiken. 1172 01:34:28,416 --> 01:34:30,333 Suututtaa, että lapset kärsivät. 1173 01:34:31,708 --> 01:34:36,625 Monika. Vai Klaudia? Mikä nimesi on? Olen vähän hämmentynyt. 1174 01:34:37,375 --> 01:34:38,291 Miten haluat? 1175 01:34:39,166 --> 01:34:42,666 Kaksoisolento. Samat aivot. 1176 01:34:42,750 --> 01:34:45,291 Syytätkö minua? -En. 1177 01:34:46,250 --> 01:34:48,916 Monika manipuloi sinua, ja Klaudia provosoi. 1178 01:34:49,000 --> 01:34:51,083 Nyt molemmat maksavat kovan hinnan. 1179 01:34:54,916 --> 01:34:56,458 Minun on kiitettävä sinua. 1180 01:34:58,291 --> 01:34:59,125 Mistä hyvästä? 1181 01:35:02,500 --> 01:35:04,500 Pelastit Anian hengen. 1182 01:35:06,166 --> 01:35:07,583 Ja pilasin oman elämäni. 1183 01:35:10,291 --> 01:35:12,791 Veljeni kutsui sinut illalliselle. Tuletko? 1184 01:35:13,458 --> 01:35:17,208 Hienoa. Hautajaisjuhlat uralleni. -Kummalle niistä? 1185 01:35:17,708 --> 01:35:21,125 Koetulokset ovat täällä, kollega. Tule mukaani. 1186 01:35:24,916 --> 01:35:28,458 Koulumme tulokset yltävät maan keskiarvoon. 1187 01:35:28,541 --> 01:35:31,625 Vain yksi luokka erottui joukosta. 1188 01:35:31,708 --> 01:35:36,416 Ei ole yllätys, että kyseessä on Monikan luokka 3A. 1189 01:35:38,416 --> 01:35:40,083 Epäilykseni osuivat oikeaan. 1190 01:35:49,333 --> 01:35:51,875 Olen aina pitänyt häntä upeana opettajana, 1191 01:35:51,958 --> 01:35:55,875 ja pidän huolta, että hänet palkitaan alueen parhaista pisteistä. 1192 01:35:55,958 --> 01:35:56,958 Bravo! 1193 01:35:58,416 --> 01:36:02,625 Yhdeksän pistettä keskiarvoa parempi, ja kaikilla oppilailla hyvä taso. 1194 01:36:02,708 --> 01:36:04,541 Onnittelut! -Kiitos. 1195 01:36:04,625 --> 01:36:05,875 Onnittelut. 1196 01:36:14,625 --> 01:36:16,625 Ne ovat sinulle. Meiltä kaikilta. 1197 01:36:16,708 --> 01:36:20,916 Kiitos! Miksi ruusut ovat kultaiset? 1198 01:36:23,083 --> 01:36:24,583 Timantinvärisiä ei ollut. 1199 01:36:28,375 --> 01:36:30,083 Monika on rakastunut! 1200 01:36:30,166 --> 01:36:36,375 Enzo ja Monika ne yhteen soppii! 1201 01:36:41,625 --> 01:36:43,416 Näytän äidin lähettämiä kuvia. 1202 01:36:50,583 --> 01:36:54,125 Kuvat olivat hyvä idea. Hän on haltioissaan. 1203 01:36:55,416 --> 01:36:56,375 Älä edes aloita. 1204 01:36:59,333 --> 01:37:02,833 Kaikki erehtyvät. Etkö ole ikinä lähettänyt kuvaa exästäsi? 1205 01:37:04,875 --> 01:37:06,125 Et ole, eikö niin? 1206 01:37:08,833 --> 01:37:10,666 Aiot siis todella muuttaa pois? 1207 01:37:16,125 --> 01:37:17,625 Aniaa tulee ikävä. 1208 01:37:22,250 --> 01:37:24,000 Tilasitko jotain? -En. 1209 01:37:25,333 --> 01:37:27,458 Ania! Katso, kuka ovella on. 1210 01:37:29,916 --> 01:37:32,625 Äiti! Se on äiti! -Kaśka? 1211 01:37:34,250 --> 01:37:35,458 Äiti! 1212 01:37:37,541 --> 01:37:39,333 Hienoa, että kaikki järjestyi. 1213 01:37:40,125 --> 01:37:44,375 Jos totta puhutaan, minulla oli hauskaa. 1214 01:37:45,375 --> 01:37:47,875 Sinä et pidä lapsista! -Mitä? 1215 01:37:47,958 --> 01:37:50,583 Enzo ei pitänyt. Stefan rakastaa heitä. 1216 01:37:51,625 --> 01:37:53,833 Minne nyt? -En tiedä. 1217 01:37:55,041 --> 01:37:55,875 Sinä ajat. 1218 01:37:55,958 --> 01:37:57,041 Ei! -Kyllä. 1219 01:37:57,750 --> 01:37:58,666 Ei! 1220 01:37:59,416 --> 01:38:01,708 Oikeastiko? -Ole kiltisti. 1221 01:41:08,791 --> 01:41:12,250 Tekstitys: Jenna Mendez