1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,291 --> 00:00:14,625 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:50,541 --> 00:01:51,500 Kjære, 5 00:01:52,166 --> 00:01:54,833 jeg har sagt jeg ikke vil ha Willy i sengen. 6 00:01:54,916 --> 00:01:58,083 Ikke kall William "Willy". 7 00:01:58,958 --> 00:01:59,791 Hvor var du? 8 00:01:59,875 --> 00:02:01,375 -Ingen steder. -Sikkert. 9 00:02:02,041 --> 00:02:05,708 Du vekket ham, og det er ille. Han skal pare seg denne uken. 10 00:02:06,208 --> 00:02:08,291 Mangel på søvn dreper lysten. 11 00:02:12,000 --> 00:02:14,958 SOMMERDRØM 12 00:03:30,625 --> 00:03:31,666 Vær forsiktig. 13 00:03:33,333 --> 00:03:36,000 Skal vi fiske? 14 00:03:36,083 --> 00:03:39,000 Ja. Etter oppmerksomhet. 15 00:03:39,083 --> 00:03:40,750 Jeg skjønner ikke. 16 00:03:42,041 --> 00:03:44,500 Slapp av, det gjør ikke rektoren heller. 17 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Jøss! 18 00:03:50,666 --> 00:03:53,166 Én annonse til, så er vi ferdige. 19 00:03:53,708 --> 00:03:55,416 De klærne tar livet av meg. 20 00:03:55,500 --> 00:03:58,791 -Jeg betaler pappas gjeld, så gir jeg meg. -Hei! 21 00:03:59,291 --> 00:04:00,916 Jeg er lei av dette. 22 00:04:01,000 --> 00:04:03,375 -Av hva? -Dette! Alt… 23 00:04:03,458 --> 00:04:06,416 -Men det ble bra. -Hva da? Min nakne rumpe? 24 00:04:06,500 --> 00:04:08,250 Monia. Jeg har sagt det. 25 00:04:08,333 --> 00:04:12,333 Den nakne rumpa har hjerte, en hjerne, følelser og drømmer. 26 00:04:12,916 --> 00:04:14,625 Og den er fin på bilder. 27 00:04:14,708 --> 00:04:18,500 Om alle menn var som deg, ville verden vært et bedre sted. 28 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 -Jeg er enestående. -Ingen tvil. 29 00:04:37,041 --> 00:04:39,125 MENNESKET ER BARE ET HALMSTRÅ 30 00:04:39,208 --> 00:04:41,833 DET SVAKESTE I NATUREN, MEN ET TENKENDE STRÅ 31 00:04:41,916 --> 00:04:43,458 Frøken Monika! 32 00:04:45,083 --> 00:04:46,208 Frøken Monika! 33 00:04:49,125 --> 00:04:52,041 Endelig er du her, kollega. 34 00:04:53,500 --> 00:04:56,333 Jeg slapp dem inn. Rektoren snuser rundt. 35 00:04:57,458 --> 00:04:58,333 Sisten! 36 00:04:58,416 --> 00:05:02,708 Men jeg kan ikke dekke for deg lenger, kollega. 37 00:05:03,666 --> 00:05:05,291 -Takk. -Å! 38 00:05:05,375 --> 00:05:09,000 Og jeg benyttet muligheten til å lufte i rommet. 39 00:05:12,166 --> 00:05:14,375 Dere! Vi begynner! 40 00:05:14,458 --> 00:05:16,708 -Au! Slipp meg! -Herregud, Staś! 41 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 Frøken! 42 00:05:23,250 --> 00:05:27,041 God morgen, herr rektor! 43 00:05:27,125 --> 00:05:32,166 Kollega! Barna vet sin plass ved pulten, og lærerens er ved tavla. 44 00:05:33,000 --> 00:05:35,708 -Nye undervisningsmetoder… -…må være effektive. 45 00:05:36,208 --> 00:05:41,083 De nasjonale prøveresultatene vil bekrefte effektiviteten din. 46 00:05:41,625 --> 00:05:44,333 Hvis du mislykkes… Vel, du vet. 47 00:06:07,208 --> 00:06:09,000 Paradetorget. Er det greit? 48 00:06:10,041 --> 00:06:13,125 Det er ikke trygt å sette seg i bilen til en fremmed. 49 00:06:13,208 --> 00:06:14,875 Det er en veldig trygg bil. 50 00:06:14,958 --> 00:06:16,125 Ikke vær redd. 51 00:06:16,208 --> 00:06:19,708 Den har antispinn og overvåkning av blindsonene, 52 00:06:19,791 --> 00:06:22,375 og den advarer om du kjører ut av filen. 53 00:06:33,708 --> 00:06:36,750 Hvorfor piper det? Jeg har festet beltet. 54 00:06:36,833 --> 00:06:40,916 Den merker når føreren er distrahert og ber ham følge med. 55 00:06:41,958 --> 00:06:42,833 Spøker du? 56 00:06:44,125 --> 00:06:45,500 Om arbeidet mitt? 57 00:06:46,750 --> 00:06:47,583 Aldri. 58 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 -Selger du biler? -Nei. 59 00:06:53,333 --> 00:06:54,458 Jeg bare nyter dem. 60 00:06:55,875 --> 00:06:59,250 Du må være veldig opptatt. 61 00:07:00,416 --> 00:07:02,833 Ikke akkurat nå. Er du? 62 00:07:04,375 --> 00:07:05,916 Jeg har god tid. 63 00:07:06,000 --> 00:07:09,583 For et vidunderlig sammentreff. Dette fortjener en feiring! 64 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 Alicja! Du ser fantastisk ut! 65 00:07:21,958 --> 00:07:24,125 Her er forfatteren av dumme innlegg. 66 00:07:24,208 --> 00:07:26,208 Hvilke innlegg? Og hvorfor dumme? 67 00:07:26,708 --> 00:07:30,583 Du skrev at Global Technics nye løsning har blitt brukt i 20 år. 68 00:07:30,666 --> 00:07:31,583 Det er sant. 69 00:07:32,250 --> 00:07:36,291 Sannheten er at den nyeste løsningen er den nyeste løsningen. 70 00:07:36,375 --> 00:07:37,708 Slett det. Forstått? 71 00:07:37,791 --> 00:07:40,291 Skatt, jeg vil ikke gi folk pisspreik. 72 00:07:40,375 --> 00:07:43,000 Vil du ha det, lei en ape, ikke en ingeniør. 73 00:07:43,750 --> 00:07:46,250 Selv aper forstår grunnleggende PR. 74 00:07:46,333 --> 00:07:49,875 Szymon, forklar det til Stefan, for jeg mister tålmodigheten. 75 00:07:49,958 --> 00:07:51,000 Kall meg Enzo! 76 00:07:51,083 --> 00:07:52,541 Det er veldig enkelt. 77 00:07:53,125 --> 00:07:56,333 Går vi ikke med overskudd, stenger de oss. 78 00:07:56,416 --> 00:08:00,000 Og overskudd kommer fra reklame. Takk. 79 00:08:00,083 --> 00:08:02,791 Derfor skal vi, ved hjelp av et reklamebyrå, 80 00:08:02,875 --> 00:08:05,208 lage en video, og du er med i den. 81 00:08:06,125 --> 00:08:07,666 Og hva må jeg gjøre? 82 00:08:08,833 --> 00:08:10,375 Ingenting. Bare se pen ut. 83 00:08:11,000 --> 00:08:14,166 Nydelig bil. Nydelig natur. 84 00:08:14,250 --> 00:08:15,333 Nydelig jente. 85 00:08:15,416 --> 00:08:17,750 -Å! -Bruk favorittuttrykkene dine, 86 00:08:17,833 --> 00:08:18,958 så går det bra. 87 00:08:19,916 --> 00:08:22,458 Få se denne nydelige bilen 88 00:08:23,416 --> 00:08:26,166 og den nydelige naturen. Unnskyld meg. 89 00:08:27,125 --> 00:08:28,208 Hei, skatt. 90 00:08:28,833 --> 00:08:30,416 Hvorfor jobber vi med ham? 91 00:08:31,291 --> 00:08:33,000 Fordi Enzo er en stjerne! 92 00:08:33,916 --> 00:08:37,833 Enzo? Ferraris navn var Enzo. Han heter Stefan Tkaczyk. 93 00:08:40,958 --> 00:08:43,416 Jøss! Virkelig! 94 00:08:43,500 --> 00:08:45,458 Du ser fantastisk ut i uniform. 95 00:08:45,541 --> 00:08:49,333 Kom igjen. Er du blind? Jeg er feit. 96 00:08:49,416 --> 00:08:52,583 Er du feit? Marzenka! Ekte skjønnhet trenger substans. 97 00:08:56,041 --> 00:08:57,916 Bladene du ba om. 98 00:09:01,750 --> 00:09:02,708 Takk. 99 00:09:22,791 --> 00:09:25,291 -Jævla kjendis! -Jeg hørte det! 100 00:09:26,750 --> 00:09:29,375 Salget ditt skjøt i været etter showene mine. 101 00:09:29,458 --> 00:09:32,916 -Og bilen er ren. -Du kjenner reglene. Den er ikke din. 102 00:09:33,000 --> 00:09:37,083 Du bare kjører rundt i den, roser den på TV og leverer den uskadd. 103 00:09:37,166 --> 00:09:39,125 Slapp av. Det er bare leppestift. 104 00:09:39,208 --> 00:09:41,541 Kvinner bruker det for å se sexy ut. 105 00:09:41,625 --> 00:09:43,500 -Unnskyld meg! -Jeg kommer! 106 00:09:45,375 --> 00:09:46,250 Ja? 107 00:09:47,000 --> 00:09:50,291 -Kan du hjelpe meg med å åpne bilen? -Med glede. Her. 108 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 Nye leker. 109 00:10:02,166 --> 00:10:03,458 Kraftig, hva? 110 00:10:16,250 --> 00:10:18,208 Mamma ville ikke latt dette skje. 111 00:10:20,125 --> 00:10:23,791 Jeg burde tatt med liljekonvall. Det var favoritten hennes. 112 00:10:23,875 --> 00:10:25,541 De blomstrer én gang i året! 113 00:10:26,208 --> 00:10:29,125 -Jeg mente gjelden. -De blomstret da. 114 00:10:29,708 --> 00:10:32,416 Han traff oss på rødt! Det var ikke din feil. 115 00:10:37,750 --> 00:10:41,791 Så hvorfor husket jeg ikke på dem da hun levde? 116 00:10:55,958 --> 00:11:00,125 Om du elsker noen, ikke vær gjerrig med kjærligheten. 117 00:11:01,625 --> 00:11:02,625 Aldri. 118 00:11:04,125 --> 00:11:05,000 Aldri. 119 00:11:07,916 --> 00:11:09,875 Og om de ikke elsker meg tilbake? 120 00:11:11,500 --> 00:11:12,541 Hvordan det? 121 00:11:13,208 --> 00:11:15,208 Det er umulig å ikke elske deg. 122 00:11:16,708 --> 00:11:18,041 Pappa, jeg mener det. 123 00:11:20,833 --> 00:11:24,125 For å være ærlig, vet jeg ikke mye om kjærlighet. 124 00:11:26,541 --> 00:11:28,750 Men når du møter den rette personen, 125 00:11:29,958 --> 00:11:33,208 og når det endelig klikker, 126 00:11:34,541 --> 00:11:37,000 blir den opphøyet i andre. 127 00:11:42,333 --> 00:11:44,166 Det skjedde med meg og mamma. 128 00:11:45,208 --> 00:11:47,250 Og det vil skje med deg også. 129 00:11:50,208 --> 00:11:53,541 Når du elsker noen, opphøy det i andre. 130 00:11:57,333 --> 00:11:58,958 Monia, det er meg igjen. 131 00:11:59,041 --> 00:12:02,416 Ring meg, ellers får jeg hjerteinfarkt. Ha det. 132 00:12:04,250 --> 00:12:07,458 -Hvor er han? -Han svarer ikke. Jeg er ikke agenten. 133 00:12:07,541 --> 00:12:10,541 Elsker han deg, rekker han det. Han gjør neppe det. 134 00:12:11,000 --> 00:12:13,250 -Det var ikke snilt. -Det var ikke det. 135 00:12:15,583 --> 00:12:18,666 La oss begynne med Klaudia. Enzo blir sminket. 136 00:12:18,750 --> 00:12:22,500 -Han er ikke vant til det. -Hun er forberedt. Hun fikk oppgaven. 137 00:12:23,000 --> 00:12:26,250 -Er hun så begavet? Veldig unikt. -Det er stilen hennes. 138 00:12:26,333 --> 00:12:27,500 Jeg kommer. 139 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 Det går ikke. 140 00:12:42,166 --> 00:12:43,000 God morgen! 141 00:12:43,875 --> 00:12:45,291 Hvor mye for en kjappis? 142 00:12:46,041 --> 00:12:46,958 Faen ta deg! 143 00:12:53,125 --> 00:12:55,833 -Jeg skal til Wójtovice-palasset. -Flott. 144 00:12:57,250 --> 00:12:59,708 Hei! Stopp! 145 00:13:04,041 --> 00:13:05,750 Snakker om konkurranse! 146 00:13:06,875 --> 00:13:08,125 Det hører til jobben. 147 00:13:09,166 --> 00:13:10,458 Jeg dømmer ikke. 148 00:13:10,541 --> 00:13:15,041 -Ikke deg, ikke dine kolleger. -Kolleger? 149 00:13:19,583 --> 00:13:20,458 Herregud! 150 00:13:23,750 --> 00:13:24,750 Kolleger? 151 00:13:26,541 --> 00:13:28,833 Jeg tror du har feil jente. 152 00:13:31,041 --> 00:13:31,916 Stopp bilen. 153 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 Endelig! 154 00:13:41,875 --> 00:13:43,458 -Hei! -Hvor har du vært? 155 00:13:43,541 --> 00:13:46,875 Vet du hva jeg har her? Vi snakkes senere. Kle på deg. 156 00:13:49,333 --> 00:13:53,416 Som vanlig, i stedet for å kjefte, er jeg glad du kom i det hele tatt. 157 00:13:54,666 --> 00:13:56,166 Hvor er den nye modellen? 158 00:13:56,666 --> 00:13:58,333 Ved bilen, gullfisken. 159 00:13:59,541 --> 00:14:01,500 -Den hora? -Den horebukken? 160 00:14:01,583 --> 00:14:03,208 Stopp, smil. 161 00:14:03,291 --> 00:14:06,000 -Kjenner dere hverandre? -Nei. 162 00:14:07,541 --> 00:14:08,666 Dette er Klaudia. 163 00:14:10,083 --> 00:14:11,291 Er dere bekjente? 164 00:14:11,791 --> 00:14:12,625 -Nei. -Nei. 165 00:14:12,708 --> 00:14:14,750 Så stopper bilen, de kysser… 166 00:14:15,333 --> 00:14:18,166 Folk på stylter, fargerike gutter, mye action… 167 00:14:18,250 --> 00:14:21,625 Et nærbilde av logoen. Regn. Og det er alt. Lett. 168 00:14:21,708 --> 00:14:23,666 -Kysser vi? -Vent. 169 00:14:23,750 --> 00:14:24,833 Akkurat! 170 00:14:24,916 --> 00:14:29,041 -Det var ikke kyssing i manuset! -Nå er det der. Bare en endring. 171 00:14:29,125 --> 00:14:31,625 I siste liten. Leste dere ikke kontraktene? 172 00:14:31,708 --> 00:14:32,750 Problem? 173 00:14:32,833 --> 00:14:33,791 Et lite. 174 00:14:33,875 --> 00:14:35,291 -Et lite. -Takk. 175 00:14:35,791 --> 00:14:36,875 Vent, Klaudia! 176 00:14:36,958 --> 00:14:39,083 Hvem glemte å nevne kysset? 177 00:14:39,166 --> 00:14:40,583 -Jeg vet ikke. -Nei? Meg. 178 00:14:41,416 --> 00:14:43,541 Det var meg! 179 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Ok, dere! Vi setter i gang! 180 00:14:51,541 --> 00:14:54,125 Bra, kyss og bytt plass. 181 00:14:57,000 --> 00:14:58,416 Et kyss, takk. 182 00:15:03,333 --> 00:15:05,250 Kyss henne! 183 00:15:16,083 --> 00:15:17,083 Flott. 184 00:15:19,916 --> 00:15:20,750 Sånn, ja. 185 00:15:26,125 --> 00:15:28,083 Det holder. Vi fikk det. Bytt. 186 00:16:11,791 --> 00:16:12,708 Herregud! 187 00:16:13,208 --> 00:16:14,208 Stopp bilen! 188 00:16:16,291 --> 00:16:17,750 Stopp den! 189 00:16:18,666 --> 00:16:19,875 Faen i hel… 190 00:16:24,000 --> 00:16:24,833 Hva er det? 191 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 Hva skjer? 192 00:16:31,750 --> 00:16:32,625 Amatører! 193 00:16:33,208 --> 00:16:36,083 -Har du sett et håndbrekk? -Den har automatgir! 194 00:16:36,166 --> 00:16:37,375 For en amatør! 195 00:16:38,291 --> 00:16:39,916 -Men E… -Enzo! 196 00:16:40,000 --> 00:16:42,291 -Enzo, ro deg ned. -Så dere det? 197 00:16:43,333 --> 00:16:45,333 Nei, det gjorde jeg faen meg ikke. 198 00:16:45,875 --> 00:16:48,166 Vær stille! 199 00:16:50,541 --> 00:16:52,416 Alt har kollapset. 200 00:16:53,333 --> 00:16:56,416 Og jeg ville bare krølle meg sammen og dø. 201 00:16:56,500 --> 00:16:58,208 Det var sikkert ikke så ille. 202 00:16:58,291 --> 00:17:00,750 Jo. Akkurat så ille som det høres ut. 203 00:17:00,833 --> 00:17:03,916 Hva sier du? Og alt er hans feil? 204 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Hvem ellers sin? 205 00:17:06,208 --> 00:17:07,333 Mr. Stor Stjerne. 206 00:17:08,541 --> 00:17:11,208 Kanskje i barnehagen. 207 00:17:11,791 --> 00:17:13,500 Da han lekte med bilene sine. 208 00:17:13,583 --> 00:17:15,666 -Hva har du her? -Kom igjen. 209 00:17:15,750 --> 00:17:18,875 Men du vet, Enzo har denne… 210 00:17:18,958 --> 00:17:21,625 Denne greia som funker på TV. 211 00:17:23,333 --> 00:17:24,166 Ala! 212 00:17:24,750 --> 00:17:27,125 Skulle ønske du var så rask på settet. 213 00:17:27,208 --> 00:17:28,041 Urettferdig! 214 00:17:28,541 --> 00:17:31,416 Hva? Vet du hva som er urettferdig? 215 00:17:32,791 --> 00:17:34,333 Dette. Hva er det? 216 00:17:35,833 --> 00:17:37,083 Testing av bilseter? 217 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Ala. 218 00:17:39,583 --> 00:17:41,833 Du gikk med på et åpent forhold. 219 00:17:41,916 --> 00:17:44,666 Ikke på at du skulle knulle alt som rører seg. 220 00:17:44,750 --> 00:17:46,833 -Ala… -Hold deg unna! 221 00:17:47,625 --> 00:17:51,333 -Gå tilbake. -Det er ikke som du tror. 222 00:17:53,000 --> 00:17:54,250 Som jeg tror, Stefan? 223 00:17:54,333 --> 00:17:56,041 -Enzo. -Ikke få meg til å le. 224 00:17:56,541 --> 00:18:01,000 Jeg tror du knullet tispa. Vi mistet annonsen. De ansvarlige… 225 00:18:01,083 --> 00:18:02,208 BROR 226 00:18:02,291 --> 00:18:03,333 -Hva? -Ingenting. 227 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 Noen må straffes. 228 00:18:05,125 --> 00:18:06,708 Jeg sparker ikke meg selv. 229 00:18:07,625 --> 00:18:09,291 En hund er smartere enn deg! 230 00:18:09,375 --> 00:18:11,500 Ikke vend Willy mot meg, ok? 231 00:18:11,583 --> 00:18:13,375 -William. -Jeg liker ham. 232 00:18:13,458 --> 00:18:14,500 Det er enveis. 233 00:18:15,958 --> 00:18:18,916 Vet du når han lager disse knurrende lydene? 234 00:18:19,750 --> 00:18:21,333 Når han forbereder angrep. 235 00:18:23,125 --> 00:18:26,416 Bestefaren hans satt på en tyv til politiet kom. 236 00:18:26,916 --> 00:18:28,916 Han er et vilt og farlig dyr! 237 00:18:29,000 --> 00:18:30,958 Ala, setter du Willy på meg? 238 00:18:32,000 --> 00:18:36,000 Vet du hva? Ta tingene dine og geh zum Teufel, nå! 239 00:18:36,083 --> 00:18:38,250 Skal jeg sove på kontoret? 240 00:18:39,250 --> 00:18:40,875 Ikke på kontoret. 241 00:19:10,708 --> 00:19:14,750 -Stefan? -Hei, Andrzej. Hva skjer? 242 00:19:14,833 --> 00:19:19,166 -Du vil ikke tro det. Sover du? -Nei, snakk. 243 00:19:19,250 --> 00:19:20,791 Kaśka gjennomførte planen. 244 00:19:21,458 --> 00:19:22,875 Dette er alvorlig. 245 00:19:23,708 --> 00:19:27,083 Vil du at jeg skal komme? Vi kan snakke rolig om det. 246 00:19:28,916 --> 00:19:30,458 Er den gamle dama di sint? 247 00:19:31,833 --> 00:19:33,166 Hun er ikke så gammel. 248 00:19:35,291 --> 00:19:37,041 Hjalp ikke snakketøyet deg? 249 00:19:39,083 --> 00:19:40,875 Skulle nektet for alt 250 00:19:40,958 --> 00:19:43,583 og sagt det var din onde tvilling. 251 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 Jøss. 252 00:19:46,333 --> 00:19:49,208 Tenkte ikke på det. Jeg skal til broren min. 253 00:19:50,625 --> 00:19:54,500 Hun tok meg på senga. Faen. Fant likene i skapet mitt. 254 00:19:55,541 --> 00:19:57,000 Lik er det verste. 255 00:19:58,500 --> 00:20:00,458 Sa hun hvorfor? 256 00:20:00,541 --> 00:20:04,625 Noe om å oppfylle sin største drøm. 257 00:20:04,708 --> 00:20:07,541 Jeg trodde det var å være kona di og Anias mamma. 258 00:20:07,625 --> 00:20:10,750 Jeg også, men jeg tok visst feil. 259 00:20:10,833 --> 00:20:13,916 Hun dro av gårde på jordomseiling på Hamartia 260 00:20:14,000 --> 00:20:15,666 og etterlot meg med dette! 261 00:20:17,750 --> 00:20:19,791 Hun snakket alltid om det. 262 00:20:19,875 --> 00:20:23,083 En mulighet meldte seg, så hun dro alene. 263 00:20:23,166 --> 00:20:25,208 Alene? Hva mener du? 264 00:20:25,291 --> 00:20:28,791 Det er eieren, båtsmannen, skipperen, matrosene, bare menn! 265 00:20:28,875 --> 00:20:31,083 Menn. Flertall. Det er ikke utroskap. 266 00:20:31,666 --> 00:20:35,708 Bare en sommerferie. Eller en liten eksistensiell krise. 267 00:20:35,791 --> 00:20:38,875 Kaśka sa til Ania at hun vil oppfylle drømmene sine. 268 00:20:38,958 --> 00:20:41,708 Når hun er tilbake, får Ania en lykkelig mor. 269 00:20:42,208 --> 00:20:44,625 Vær positiv. Hun kommer da tilbake. 270 00:20:47,041 --> 00:20:49,083 Og jeg kan hjelpe deg med Ania. 271 00:20:50,375 --> 00:20:51,291 -Hva? -Ja. 272 00:20:51,375 --> 00:20:53,041 Du hater barn. 273 00:20:53,125 --> 00:20:55,208 Folk endrer seg hvert syvende år. 274 00:20:56,166 --> 00:21:00,333 Skal min yngre, festelskende bror forandre seg for en liten jente? 275 00:21:00,916 --> 00:21:04,166 -Skal jeg tro det? -Jeg kunne flytte inn og hjelpe. 276 00:21:08,333 --> 00:21:10,250 -Hun kastet deg ut. -Nei. 277 00:21:13,958 --> 00:21:14,875 Ja. 278 00:21:14,958 --> 00:21:17,000 Barn trenger et forbilde. Og du? 279 00:21:17,083 --> 00:21:19,666 -Hva? -Jeg får ansette en barnepike. 280 00:21:19,750 --> 00:21:21,416 Vet du hvem som kommer? 281 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 Du kjenner da mine feil. 282 00:21:27,041 --> 00:21:28,375 Ok, jeg er overbevist. 283 00:21:29,333 --> 00:21:32,791 Prøveuka starter i morgen. Du tar over pliktene hennes. 284 00:21:32,875 --> 00:21:35,250 -Som vil si? -Klesvask, vasking, basseng. 285 00:21:35,333 --> 00:21:37,333 -Og skole. -Hvilken skole? 286 00:21:37,416 --> 00:21:41,500 Stefan, Ania begynte på skolen for tre år siden. 287 00:21:42,666 --> 00:21:46,375 Ikke ta med mat. Jeg har bigos i fryseren. 288 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Ja, nei… 289 00:21:48,458 --> 00:21:52,875 Jeg husker det, skatt. Ett varmt måltid om dagen. 290 00:21:52,958 --> 00:21:53,958 Ja, ha det. 291 00:21:55,333 --> 00:21:56,625 Jeg har pengene! 292 00:21:56,708 --> 00:21:59,458 Nei, jeg har pengene! Jeg har dem! 293 00:21:59,541 --> 00:22:00,958 Min venstre, din høyre. 294 00:22:02,375 --> 00:22:03,666 Godt jobbet, Kazik. 295 00:22:03,750 --> 00:22:05,166 Neste! 296 00:22:05,250 --> 00:22:06,708 Min høyre, din høyre. 297 00:22:07,750 --> 00:22:09,583 Flott! 298 00:22:10,083 --> 00:22:10,916 Min høyre… 299 00:22:12,541 --> 00:22:13,458 Hei! 300 00:22:14,291 --> 00:22:16,666 -Stikk! -La ham være, jeg falt selv. 301 00:22:17,250 --> 00:22:20,125 Hva er poenget med dette? Små gresshopper! 302 00:22:20,208 --> 00:22:21,166 Onkel? 303 00:22:21,958 --> 00:22:24,708 -Trodde du jeg var julenissen? -Hvor er mamma? 304 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 Vet du ikke det? 305 00:22:27,708 --> 00:22:29,416 -Hun dro. -Når er hun tilbake? 306 00:22:30,458 --> 00:22:31,833 Etter hvert. Hånd. 307 00:22:33,375 --> 00:22:34,541 Ania… 308 00:22:35,333 --> 00:22:36,250 Ania. 309 00:22:39,000 --> 00:22:39,875 Kom igjen. 310 00:22:40,375 --> 00:22:43,125 -Hva har du gjort? -Hva? 311 00:22:43,208 --> 00:22:46,083 -Du forsto om du var far. -Hva vet du om jeg er det? 312 00:22:48,583 --> 00:22:51,041 -Gå med onkelen din. -Kom. La oss dra. 313 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 Gå. 314 00:22:55,000 --> 00:22:57,875 Hva i helvete er dette? Hva? 315 00:23:11,583 --> 00:23:13,208 -Stopp den! -Herregud! 316 00:23:13,291 --> 00:23:15,625 Hva er det for et jæ… rot? 317 00:23:26,666 --> 00:23:28,166 Jeg er til tjeneste. 318 00:23:28,875 --> 00:23:32,500 -Hvorfor ser du så sliten ut? -Jeg passer ikke til familieliv. 319 00:23:32,583 --> 00:23:33,958 Har du et? 320 00:23:34,041 --> 00:23:37,750 En vanlig livsstil er ille for de som ikke er vant til det. 321 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 -Du må være i form. -Kjære. 322 00:23:42,833 --> 00:23:44,333 Jeg er alltid i form. 323 00:23:44,416 --> 00:23:47,291 -Enzo, dette er alvorlig. -Er det personlig også? 324 00:23:48,875 --> 00:23:52,083 Ikke vær redd. Jeg ber deg ikke om å fri. 325 00:23:52,708 --> 00:23:54,250 Ok. Så sett i gang. 326 00:23:56,333 --> 00:23:59,416 Sjefen vil gjøre kampanjen med oss. 327 00:23:59,500 --> 00:24:01,416 Jøss! Med oss? 328 00:24:01,500 --> 00:24:03,833 Ja. Nettopp. Med oss. 329 00:24:06,041 --> 00:24:09,416 Egentlig med deg og reklameavdelingen din, som er meg, 330 00:24:09,916 --> 00:24:12,500 modellen og hennes manager. 331 00:24:14,166 --> 00:24:18,041 -Og hva med dramaet ved Wójtovice? -"Dramaet ved Wójtovice." 332 00:24:18,625 --> 00:24:21,291 De så bildene og videoene 333 00:24:21,791 --> 00:24:25,666 og så følelser i dem. Emotionen, Enzo. 334 00:24:26,333 --> 00:24:28,958 Og de vil ha følelser, så vi fikk den. 335 00:24:31,666 --> 00:24:33,041 Så du tar meg tilbake? 336 00:24:33,666 --> 00:24:36,083 Du kan være en del av kampanjen. 337 00:24:36,166 --> 00:24:39,125 Blir det en suksess, vurderer jeg å ta deg tilbake. 338 00:24:39,208 --> 00:24:40,875 Privat eller profesjonelt? 339 00:24:43,958 --> 00:24:45,458 William! 340 00:24:46,083 --> 00:24:50,083 Musklene hans ble svekket da han hoppet på partneren sin. 341 00:24:50,166 --> 00:24:52,958 Han gikk det av seg, og nå trenger han massasje. 342 00:24:53,041 --> 00:24:55,333 En avlshund må være i form. 343 00:24:55,958 --> 00:24:58,041 Sett dem i en vase på vei ut. 344 00:25:02,708 --> 00:25:05,500 De tilbyr gode penger. 345 00:25:05,583 --> 00:25:07,333 -Jeg vet det. -God morgen. 346 00:25:07,416 --> 00:25:08,250 God morgen! 347 00:25:08,750 --> 00:25:11,166 Hvis du vet det, hvorfor tar du det ikke? 348 00:25:12,750 --> 00:25:16,166 Halve byen er dekket av rumpa mi. 349 00:25:16,250 --> 00:25:20,041 Dekkes den andre halvdelen av meg og den tufsen, dør jeg av skam. 350 00:25:20,541 --> 00:25:22,125 For ikke å snakke om rektor. 351 00:25:23,666 --> 00:25:25,333 Du finner en annen jente. 352 00:25:25,416 --> 00:25:28,083 Nei, for du er helt spesiell. 353 00:25:28,166 --> 00:25:29,708 Bare tenk på det. 354 00:25:30,291 --> 00:25:33,375 Som de fleste andre, har jeg en familie å forsørge. 355 00:25:35,791 --> 00:25:37,541 -Hallo! -Hallo! 356 00:25:37,625 --> 00:25:39,583 -Hei. -Hei. 357 00:25:41,750 --> 00:25:44,041 -Jeg drar. Tenk på det. -Ja. 358 00:25:44,125 --> 00:25:46,250 -Jeg lover. -Vær snille gutter, ok? 359 00:25:46,333 --> 00:25:47,333 -Ok. -Bra! 360 00:25:47,416 --> 00:25:50,166 -Ha det! -Ha det. Takk. 361 00:25:52,250 --> 00:25:53,583 -Hallo! -Ja? 362 00:25:53,666 --> 00:25:55,708 -Hei. -Jeg jobber her! 363 00:25:59,166 --> 00:26:02,625 Et kort skjørt fungerer alltid. Klaudia tar aldri feil. 364 00:26:04,333 --> 00:26:05,166 Her. 365 00:26:06,125 --> 00:26:07,833 Langt nok? 366 00:26:09,166 --> 00:26:12,000 Et par røde hæler, og du får en fjerde baby. 367 00:26:15,541 --> 00:26:16,958 Håper det blir en jente. 368 00:26:18,166 --> 00:26:19,000 Ania. 369 00:26:20,083 --> 00:26:22,208 Vår lille prinsesse. 370 00:26:22,291 --> 00:26:25,375 Forresten, den idioten er onkelen til Ania, 371 00:26:25,458 --> 00:26:27,083 min beste elev. 372 00:26:28,083 --> 00:26:31,541 Han fikk henne til å gråte foran klassen. For en idiot. 373 00:26:33,625 --> 00:26:34,458 Hvem? 374 00:26:35,250 --> 00:26:36,750 Hører du på meg? 375 00:26:36,833 --> 00:26:38,958 -Ja. -Jeg snakker om Enzo. 376 00:26:39,041 --> 00:26:42,208 Enzo. Du liker ham! 377 00:26:42,291 --> 00:26:43,666 Du er gal. 378 00:26:44,375 --> 00:26:46,041 Gutter, moren deres er gal. 379 00:26:46,125 --> 00:26:49,166 Derfor skal tante Monika kjøpe dere mer iskrem! 380 00:26:49,250 --> 00:26:50,875 Iskrem! Flott! 381 00:26:51,375 --> 00:26:52,250 Hallo. 382 00:26:55,083 --> 00:26:57,833 God morgen! Hallo! 383 00:27:03,333 --> 00:27:04,583 -Hei. -Hei. 384 00:27:08,875 --> 00:27:09,791 Kollega. 385 00:27:11,875 --> 00:27:13,500 Du må ikke skjule det for meg. 386 00:27:14,291 --> 00:27:17,166 -Men jeg er… -Jeg holder det for meg selv. 387 00:27:17,250 --> 00:27:19,208 Så lenge jeg kan. 388 00:27:21,625 --> 00:27:25,125 Sir, det gjorde meg nervøs. Jeg er ferdig med det. 389 00:27:25,208 --> 00:27:26,333 Med hva? 390 00:27:26,916 --> 00:27:30,666 Frøken, to kjeltringer kom og så etter deg 391 00:27:30,750 --> 00:27:32,458 for å innkassere en gjeld. 392 00:27:33,041 --> 00:27:35,708 Sånne folk bør aldri komme inn på skolen. 393 00:27:35,791 --> 00:27:36,875 Selvsagt. 394 00:27:53,541 --> 00:27:54,583 Pappa! 395 00:27:59,875 --> 00:28:02,166 -Har du drukket? -Nei. 396 00:28:05,541 --> 00:28:07,958 Mamma var en helgen som ikke drepte deg. 397 00:28:08,041 --> 00:28:10,250 Du kan drepe meg, vennen. 398 00:28:10,833 --> 00:28:13,125 Drep den gamle tosken. 399 00:28:13,708 --> 00:28:16,291 -Betalte du? -Selvsagt. 400 00:28:17,375 --> 00:28:19,958 Halvparten. 401 00:28:20,041 --> 00:28:22,666 Nei, mer enn halvparten. 402 00:28:23,875 --> 00:28:26,875 Det er de gode nyhetene. 403 00:28:26,958 --> 00:28:27,958 Og de dårlige? 404 00:28:28,750 --> 00:28:31,291 De sa det var renter og vil ha det dobbelte. 405 00:28:32,125 --> 00:28:34,791 Hva? Det er mer enn jeg tjener på et år! 406 00:28:34,875 --> 00:28:36,666 Tror du ikke jeg vet det? 407 00:28:37,875 --> 00:28:39,750 -Wiesieks folk? -Ja. 408 00:28:40,500 --> 00:28:42,750 -Jeg ringer politiet. -Nei, stopp! 409 00:28:44,208 --> 00:28:46,375 Det var ikke vondt ment. 410 00:28:46,458 --> 00:28:48,541 Han visste at jeg trengte penger. 411 00:28:49,250 --> 00:28:50,083 Ja. 412 00:28:50,833 --> 00:28:52,125 Ga de deg en frist? 413 00:28:53,541 --> 00:28:54,958 Én? Dag? 414 00:28:55,041 --> 00:28:57,291 -Uke? -Måned. 415 00:28:57,375 --> 00:28:58,500 Og hvis ikke? 416 00:28:58,583 --> 00:28:59,416 Da 417 00:29:00,500 --> 00:29:04,708 tar de alt og kutter fingrene av meg. 418 00:29:05,458 --> 00:29:06,750 Hvorfor fingrene? 419 00:29:07,791 --> 00:29:09,291 Fordi jeg ikke kan telle. 420 00:29:09,375 --> 00:29:11,708 Glem det, jeg finner ut av det. 421 00:29:13,041 --> 00:29:16,208 -Men ikke tenk på å selge… -Aldri. 422 00:29:17,666 --> 00:29:19,000 Sees hos mamma, ok? 423 00:29:19,958 --> 00:29:21,291 Ta deg sammen. 424 00:29:42,000 --> 00:29:43,083 TIL FRØKEN MONIKA 425 00:30:01,333 --> 00:30:03,083 -Hei. -Det er Klaudia. 426 00:30:03,791 --> 00:30:05,375 Ta jobben, jeg er med. 427 00:30:06,333 --> 00:30:10,166 Vet du hva klokka er? Kan du ikke ringe på et normalt… 428 00:30:43,291 --> 00:30:47,416 Jeg er her! Cappuccino, takk, kjære. Jeg er her. Hei. 429 00:30:49,666 --> 00:30:50,500 Beklager. 430 00:30:55,375 --> 00:30:57,041 Det er bra at du er her. 431 00:31:00,625 --> 00:31:03,791 Sjef, vi lytter. Hva er idéen din til kampanjen? 432 00:31:06,250 --> 00:31:08,750 Jeg trenger noe… Jeg vet ikke, friskt. 433 00:31:10,041 --> 00:31:12,416 Noe unikt. 434 00:31:12,500 --> 00:31:14,041 Ja! 435 00:31:14,125 --> 00:31:17,041 Du er berømt for dine nyskapende løsninger. 436 00:31:18,083 --> 00:31:19,208 Alicja blir eier. 437 00:31:19,291 --> 00:31:22,625 -Jacek vil være innholdsleverandøren. -Ja. 438 00:31:22,708 --> 00:31:25,375 Berømte Enzo og vakre 439 00:31:26,041 --> 00:31:27,125 Klaudia 440 00:31:27,208 --> 00:31:29,750 blir kampanjens ansikt. 441 00:31:30,916 --> 00:31:33,541 Genialt, etter min mening. 442 00:31:33,625 --> 00:31:34,500 Ja visst. 443 00:31:35,125 --> 00:31:36,916 Vi dekker prosjektledelse, 444 00:31:37,000 --> 00:31:39,333 og du vil ha synergi og kompetanse? 445 00:31:40,583 --> 00:31:41,583 Entschuldigung? 446 00:31:41,666 --> 00:31:45,833 På nåværende tidspunkt, trenger du å ha alle på møtet? 447 00:31:45,916 --> 00:31:46,916 Nettopp. 448 00:31:47,000 --> 00:31:49,583 Du er drivkraften 449 00:31:49,666 --> 00:31:51,208 i kampanjen. 450 00:31:51,791 --> 00:31:54,291 Uten Klaudia, er prosjektledelsen 451 00:31:55,166 --> 00:31:57,625 som en bil uten det fjerde hjulet. 452 00:32:03,833 --> 00:32:06,125 BROR JEG DRAR. ANIA ER FERDIG SEKS 453 00:32:08,750 --> 00:32:09,583 Beklager. 454 00:32:11,000 --> 00:32:14,125 Ms. Alicja, jeg håper du vet hva som står på spill. 455 00:32:15,041 --> 00:32:17,333 Mislykkes kampanjen, er vi ferdige. 456 00:32:18,041 --> 00:32:19,083 Det er det. 457 00:32:39,333 --> 00:32:42,875 Hei, Stefan, hva skjer? Har Ania gjort leksene sine? 458 00:32:44,583 --> 00:32:47,000 -Nettopp ferdig. -La meg snakke med henne. 459 00:32:49,708 --> 00:32:52,875 Hun gikk på do. Det kan ta en stund. 460 00:32:52,958 --> 00:32:57,041 -Hva er den lyden? -Jeg vet ikke. Sikkert en hårføner. 461 00:32:57,125 --> 00:32:59,708 Jeg tror hun tørker håret. 462 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 -Er alt i orden? -Jeg går ikke inn dit. 463 00:33:02,541 --> 00:33:04,458 -Alt er i orden. -Er du sikker? 464 00:33:05,875 --> 00:33:07,791 Alt er i orden. 465 00:33:07,875 --> 00:33:09,583 Du høres rar ut. 466 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Ok, snakkes senere, ha det! 467 00:33:16,708 --> 00:33:17,750 Ania! 468 00:33:19,375 --> 00:33:21,333 Favorittonkelen din er her! 469 00:33:24,125 --> 00:33:24,958 Ania! 470 00:33:36,166 --> 00:33:40,708 Om jeg ikke finner deg, din rampunge, dreper faren din favorittonkelen din. 471 00:33:40,791 --> 00:33:43,625 -Ania! -Hvorfor roper du sånn om natten? 472 00:33:45,208 --> 00:33:46,791 Vi leker gjemsel. 473 00:33:48,166 --> 00:33:51,458 -Da taper du visst. -Vet du hvor hun er? 474 00:33:52,541 --> 00:33:55,208 Hvorfor skal jeg bry meg om skoen din? 475 00:33:55,291 --> 00:33:56,833 Ikke skoen. Ania! 476 00:33:56,916 --> 00:33:58,416 Å, Ania. 477 00:33:59,708 --> 00:34:00,583 Ania. 478 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Ania… 479 00:34:03,541 --> 00:34:05,708 -Hun kom til meg etter skolen. -Og? 480 00:34:05,791 --> 00:34:09,000 Vi lagde muffins. Med jordbær. 481 00:34:09,625 --> 00:34:11,166 Hun er en snill jente. 482 00:34:12,416 --> 00:34:14,166 Hun tok en med til faren. 483 00:34:15,250 --> 00:34:18,166 -Og til onkelen. Å… -Ja. 484 00:34:19,250 --> 00:34:20,750 -Vet du hva? -Hva? 485 00:34:23,750 --> 00:34:25,458 Hun savner moren sin. 486 00:34:25,541 --> 00:34:27,250 Jeg vet det! Men hvor er hun? 487 00:34:27,875 --> 00:34:32,125 Du er stor i kjeften, gutt. Hvor er hun? 488 00:34:32,875 --> 00:34:37,166 Og hvor var du da du knuste sykkelen til faren din? 489 00:34:37,250 --> 00:34:40,250 -I hagene? -Fotballbanen! 490 00:34:40,958 --> 00:34:44,666 Det er ingen fotballbane nå, men en parkeringsplass. Der er hun. 491 00:34:45,250 --> 00:34:46,083 Ja. 492 00:34:50,500 --> 00:34:52,458 Kom deg bort fra henne! 493 00:34:53,750 --> 00:34:54,833 Gå bort! 494 00:34:55,875 --> 00:34:57,125 Gå bort fra henne! 495 00:34:59,750 --> 00:35:01,541 Bort med deg. Hva gjør du? 496 00:35:02,500 --> 00:35:04,750 Hva er galt? Vi mater hunden. 497 00:35:06,083 --> 00:35:07,125 Hva gjør du? 498 00:35:07,208 --> 00:35:09,916 Mater hunden. Han venter også på moren sin. 499 00:35:10,958 --> 00:35:12,333 Kom igjen, Azor. 500 00:35:12,416 --> 00:35:15,791 Du er heldig som har meg. Jeg har alltid tid til familien. 501 00:35:15,875 --> 00:35:16,875 Ikke som deg! 502 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 Stefan. 503 00:35:20,791 --> 00:35:21,625 Kom. 504 00:35:22,583 --> 00:35:25,750 -Jeg fant henne, takk. -Ja. 505 00:35:25,833 --> 00:35:27,000 -Onkel? -Hva er det? 506 00:35:27,083 --> 00:35:28,583 Kjenner du Azors eier? 507 00:35:29,166 --> 00:35:31,791 Hvorfor kalte han deg Stefan, ikke Enzo? 508 00:35:31,875 --> 00:35:33,000 Ania! 509 00:35:34,041 --> 00:35:36,583 -Matet du Mr. Matysiaks hund? -Ja. 510 00:35:36,666 --> 00:35:39,708 Og ventet på mamma, men hun kom ikke. 511 00:35:39,791 --> 00:35:41,541 Var den bomsen Matysiak? 512 00:35:41,625 --> 00:35:44,125 Przemek Matysiak, nerden fra skolen? 513 00:35:44,208 --> 00:35:46,375 Berømmelsen har gått deg til hodet. 514 00:35:46,958 --> 00:35:49,958 Du gjenkjenner ikke venner og passer ikke på unger. 515 00:35:50,041 --> 00:35:53,375 Du skjønner det, skatt, at katten har blitt borte igjen. 516 00:35:54,458 --> 00:35:56,083 Kom, pus. Trąbuś! 517 00:35:56,625 --> 00:35:58,041 -God natt. -God natt. 518 00:35:58,666 --> 00:36:00,958 Trąbuś! Pus… 519 00:36:01,666 --> 00:36:05,166 KAMPANJEN? 520 00:36:05,250 --> 00:36:08,708 -Hva skjer? Er Ania savnet? -Savnet? Hvorfor? 521 00:36:11,125 --> 00:36:14,083 -Du er så dum! Hvor gammel er du? -Gammel nok. 522 00:36:15,041 --> 00:36:17,958 Hun sover. Men hun er fortsatt trist. 523 00:36:18,041 --> 00:36:21,833 Hun kan posere for et maleri. "Et barn. En studie i fortvilelse." 524 00:36:22,333 --> 00:36:25,000 Kaśka dro, hun er trist. Vi kan ikke hjelpe. 525 00:36:26,375 --> 00:36:27,416 Ikke egentlig. 526 00:36:28,750 --> 00:36:31,916 Hva om hun fikk et brev fra moren sin? 527 00:36:32,000 --> 00:36:35,666 Med et vakkert bilde og mange hjerter? 528 00:36:35,750 --> 00:36:36,750 Gjorde hun det? 529 00:36:37,916 --> 00:36:39,541 -Stefan… -Enzo. 530 00:36:40,916 --> 00:36:43,583 Røde skilt til høyre for meg! Fort! 531 00:36:43,666 --> 00:36:45,208 Er du ikke redd for helsa? 532 00:36:46,125 --> 00:36:48,500 Jeg har røkt i 40 år. Det går fint. 533 00:36:48,583 --> 00:36:50,875 Fokuser nå. Gå bort fra sebraen. 534 00:36:52,625 --> 00:36:54,125 Det grønne lyset lyser. 535 00:36:54,208 --> 00:36:56,083 Hva gjør vi? Sakte! 536 00:36:56,583 --> 00:36:57,958 Sakte, Staś 537 00:36:58,458 --> 00:37:00,541 Vi krysser gata. Bra. 538 00:37:08,708 --> 00:37:10,375 Hvorfor er du så glad? 539 00:37:10,458 --> 00:37:12,750 Kazik Malinowski sa: "Så du meg løpe?" 540 00:37:12,833 --> 00:37:15,875 -Tre ganger! -Du er helt sprø. 541 00:37:16,458 --> 00:37:18,666 Jenter, han har sluttet å stamme! 542 00:37:20,500 --> 00:37:24,166 Om klassen hennes får dårligst resultat, sparker rektor henne. 543 00:37:24,250 --> 00:37:27,625 Det vil bevise at metoden hennes suger. 544 00:37:29,500 --> 00:37:30,333 Virkelig? 545 00:37:30,916 --> 00:37:35,250 Kanskje persillejuice, vann og løping er sunt, 546 00:37:35,333 --> 00:37:39,666 men det er ikke nok for å roe nervene mine når jeg jobber på denne skolen. 547 00:37:39,750 --> 00:37:41,125 Jeg må røyke. 548 00:37:44,041 --> 00:37:47,416 -Og… -Smil! 549 00:37:57,750 --> 00:37:59,958 -Monika Grabarczyk? -Hvorfor roper du? 550 00:38:00,041 --> 00:38:04,083 -Hele bygningen hører deg. -Skammer du deg over navnet ditt? 551 00:38:04,875 --> 00:38:06,250 Jeg heter Młot. 552 00:38:07,083 --> 00:38:08,958 Hyggelig å hilse på deg, 553 00:38:09,041 --> 00:38:10,500 men kan du prate lavere? 554 00:38:12,000 --> 00:38:13,166 Her, Ms. Monika. 555 00:38:17,916 --> 00:38:19,583 Mr. Stefan, passet ditt! 556 00:38:25,708 --> 00:38:27,833 Hva? Har du ikke hørt om GDPR? 557 00:38:38,500 --> 00:38:39,333 Oi. 558 00:38:41,708 --> 00:38:44,083 Bruk den andre heisen til 13. etasje. 559 00:38:44,916 --> 00:38:46,750 Heiser er for pyser. 560 00:38:50,708 --> 00:38:51,791 Vel… 561 00:38:51,875 --> 00:38:53,958 Bær meg opp, tøffen. 562 00:38:54,625 --> 00:38:55,791 Jeg knakk hælen. 563 00:38:55,875 --> 00:38:56,875 Jeg så det. 564 00:38:56,958 --> 00:38:59,791 Å løpe i hæler burde vært en OL-gren. 565 00:39:12,375 --> 00:39:13,333 Blå øyne. 566 00:39:14,833 --> 00:39:16,375 Sjeldent hos brunetter. 567 00:39:17,541 --> 00:39:19,166 Kjenner du mange av dem? 568 00:39:19,250 --> 00:39:21,166 Ja, jeg liker kvinner. 569 00:39:22,041 --> 00:39:26,333 Men jeg knuser ikke hjerter på heltid. 570 00:39:26,416 --> 00:39:30,208 -Du kan "like" poteter med dill. -Ja, det også. 571 00:39:31,375 --> 00:39:33,041 Vet du hva jeg liker best? 572 00:39:34,666 --> 00:39:37,416 Når en jente tror på kjærlighet. Det gjør jeg. 573 00:39:38,250 --> 00:39:40,125 Og jeg tror deg ikke. 574 00:39:46,416 --> 00:39:50,041 Vi har én time igjen. Vi må finne på noe. 575 00:39:52,666 --> 00:39:56,708 Én time virker lovende når du tenker på de forrige 16. 576 00:39:56,791 --> 00:39:59,791 Kan vi ikke lage en vanlig bilreklame? 577 00:39:59,875 --> 00:40:03,375 Bilen kjører, hester løper, regn, skyer, 578 00:40:03,458 --> 00:40:05,750 zoom inn på felgene, ferdig. 579 00:40:05,833 --> 00:40:07,916 Eine Moment. Vi har gjort dette. 580 00:40:08,000 --> 00:40:09,291 Får jeg minne deg på 581 00:40:09,375 --> 00:40:13,875 at sjefen sa at hele konseptet må baseres på Enzos følelser, 582 00:40:15,041 --> 00:40:16,333 og partnerens. 583 00:40:16,833 --> 00:40:19,750 Ja, men jeg vet ikke hvordan man gjør det. 584 00:40:19,833 --> 00:40:20,791 Ikke jeg heller. 585 00:40:23,833 --> 00:40:24,708 Jeg har det! 586 00:40:28,791 --> 00:40:31,791 Fire slagord, som fire trafikkskilt. 587 00:40:32,833 --> 00:40:33,875 Forelskelse. 588 00:40:33,958 --> 00:40:36,083 Begjær. Misunnelse… 589 00:40:37,166 --> 00:40:38,000 Og kjærlighet. 590 00:40:39,083 --> 00:40:41,708 Noe stort til slutt, så er det ferdig. 591 00:40:41,791 --> 00:40:43,458 Pang! Der satt den. 592 00:40:45,375 --> 00:40:46,708 Vil noen ha mat? 593 00:40:50,375 --> 00:40:53,750 Hva har du gjort, din dust? De er skitne når de kommer ut. 594 00:40:53,833 --> 00:40:54,666 Stefan… 595 00:40:55,750 --> 00:40:56,875 Ta deg av dette. 596 00:40:59,083 --> 00:41:01,416 Husker du billettene til barnas dag? 597 00:41:01,500 --> 00:41:03,541 Jeg husker det. Du vil elske det. 598 00:41:03,625 --> 00:41:05,666 Ania, du har post. 599 00:41:05,750 --> 00:41:09,250 Jøss, for en vakker fugl! Den har blå bein! 600 00:41:09,333 --> 00:41:12,458 Onkel, kom å se bildet mamma har sendt meg. 601 00:41:13,166 --> 00:41:16,875 -Jeg kan skrive det ut. -Ja. Jeg vil vise det til frøken Monika. 602 00:41:27,083 --> 00:41:30,416 Pappa? Hva spiser de fuglene? 603 00:41:30,500 --> 00:41:32,125 Fisk. De er sjøfugler. 604 00:41:32,625 --> 00:41:36,333 Og om de var allergiske mot fisk, som meg? Hva ville de spist? 605 00:41:37,000 --> 00:41:38,916 Fugler har ikke allergier. 606 00:41:39,000 --> 00:41:40,791 Hva om de hadde det? 607 00:41:41,416 --> 00:41:43,333 Da åt de mark, frøken nesevis. 608 00:41:43,416 --> 00:41:46,500 Du får bli med på settet og se hvordan filmer lages. 609 00:41:46,583 --> 00:41:47,583 -Får jeg dra? -Ja. 610 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 -Men hold øye med henne! -Ok! 611 00:42:06,791 --> 00:42:09,000 Eleven min. Hun vil gjenkjenne meg. 612 00:42:10,125 --> 00:42:12,250 Ikke få panikk, bare hold avstand. 613 00:42:12,333 --> 00:42:13,833 Gå og gjem deg et sted. 614 00:42:17,500 --> 00:42:19,000 -Hei. -Hei. 615 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Den damen ser ut som en prinsesse. 616 00:42:22,083 --> 00:42:24,333 Nettopp. Vi vil at folk skal tro det. 617 00:42:24,416 --> 00:42:26,041 En usikker prinsesse. 618 00:42:26,125 --> 00:42:29,208 Dette er Ania, niesen min. Hun blir ikke i veien. 619 00:42:29,291 --> 00:42:30,416 Ania. 620 00:42:30,500 --> 00:42:32,708 Burde du ikke være i barnehagen? 621 00:42:32,791 --> 00:42:35,666 Jeg går i tredje klasse, ikke i barnehagen! 622 00:42:36,833 --> 00:42:38,750 Spiser tredjeklassinger iskrem? 623 00:42:38,833 --> 00:42:40,750 -Ja! -Kom, jeg spanderer. 624 00:42:40,833 --> 00:42:42,208 -Takk. -Denne veien. 625 00:42:43,750 --> 00:42:45,375 Hornet er ødelagt. 626 00:42:46,708 --> 00:42:48,583 Er det derfor den ikke starter? 627 00:42:49,708 --> 00:42:50,750 Hva kan du gjøre? 628 00:42:51,458 --> 00:42:52,916 Tjueførste århundre. 629 00:42:53,625 --> 00:42:56,000 Teknologi trumfer fornuft. 630 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Eller kanskje… 631 00:43:00,083 --> 00:43:03,166 -Sjef, kanskje vi kan… -Hva? 632 00:43:03,250 --> 00:43:05,791 -Ta en drink? -Wiesiek, du er på jobb. 633 00:43:05,875 --> 00:43:09,958 Jeg mente etter jobb. La oss ta en drink og prate. 634 00:43:10,041 --> 00:43:11,666 Mekaniker til mekaniker. 635 00:43:13,500 --> 00:43:15,333 Jeg har en god venn. 636 00:43:16,375 --> 00:43:17,791 Han gir kortsiktige lån. 637 00:43:19,291 --> 00:43:21,541 -Jeg fikser et møte. -Wiesi… 638 00:43:22,041 --> 00:43:23,791 Du fikset meg et lån en gang. 639 00:43:23,875 --> 00:43:26,041 Det førte bare til elendighet. 640 00:43:27,791 --> 00:43:29,791 Kanskje du kan selge bilen? 641 00:43:31,875 --> 00:43:35,708 Du må betale gjelda di, og jeg har en god kjøper. 642 00:43:37,000 --> 00:43:37,958 Jeg selger ikke. 643 00:43:39,166 --> 00:43:43,375 Pappa kjørte den til sitt bryllup, og jeg òg, og det må Monika gjøre. 644 00:43:51,625 --> 00:43:53,541 Sa du ikke at Monika… 645 00:43:56,458 --> 00:43:57,500 Monika? 646 00:43:59,208 --> 00:44:01,500 Jeg sa jo jeg jobber overtid, pappa. 647 00:44:01,583 --> 00:44:03,916 -Wiesiek sa at… -Det er absurd. 648 00:44:05,833 --> 00:44:07,750 Ok, jeg må gå. 649 00:44:10,875 --> 00:44:13,041 Skal du på fisketur, kollega? 650 00:44:13,125 --> 00:44:16,875 -Nei, jeg skal ha matte. -Det forklarer fiskestangen. 651 00:44:17,458 --> 00:44:20,458 -Ja. -Dette er min siste advarsel. 652 00:44:20,541 --> 00:44:22,500 Dette er en skole. 653 00:44:22,583 --> 00:44:26,041 Og du oppfører deg som om du liker å jobbe her. 654 00:44:26,541 --> 00:44:28,291 Prøvene vil avsløre deg. 655 00:44:29,375 --> 00:44:31,291 Sannheten vil komme frem. 656 00:44:36,791 --> 00:44:37,625 Sov nå. 657 00:44:38,125 --> 00:44:39,500 -Onkel! -Hva er det? 658 00:44:40,333 --> 00:44:43,875 -Fortell en godnatt-historie. -Er du ikke for gammel til det? 659 00:44:44,583 --> 00:44:46,583 Store jenter liker også historier. 660 00:44:47,875 --> 00:44:48,833 Du har vel rett. 661 00:44:50,416 --> 00:44:51,250 Ok, så… 662 00:44:52,041 --> 00:44:56,166 For veldig lenge siden, da biler enda gikk på bensin, 663 00:44:56,250 --> 00:44:57,416 var det en 664 00:44:58,833 --> 00:45:02,041 vakker prinsesse. Og denne prinsessen 665 00:45:03,125 --> 00:45:08,333 overså et innkjøring forbudt-skilt og kjørte kabrioleten inn i en mørk skog. 666 00:45:09,208 --> 00:45:11,208 Og hva skjedde da? 667 00:45:11,291 --> 00:45:12,958 I denne mørke skogen, 668 00:45:13,041 --> 00:45:16,666 en veldig mørk skog, var det en heks, 669 00:45:16,750 --> 00:45:19,708 og denne heksen tryllet frem litt iskrem! 670 00:45:20,208 --> 00:45:22,041 Hekser liker ikke prinsesser. 671 00:45:22,125 --> 00:45:25,666 Nei, men det var magisk iskrem. 672 00:45:26,166 --> 00:45:28,458 Prinsessen spiste, og hun sovnet, 673 00:45:28,541 --> 00:45:32,666 og da gikk heksen inn i bilen hennes og dro 674 00:45:33,166 --> 00:45:34,250 på fisketur. Tada! 675 00:45:35,583 --> 00:45:39,000 -Jeg glemte det. Vi liker ikke fisk. -Jeg gjør ikke det. 676 00:45:39,083 --> 00:45:42,041 -Hva med deg? Hva liker du? -Bare raske biler. 677 00:45:43,083 --> 00:45:44,958 Må alt være raskt? 678 00:45:48,541 --> 00:45:50,041 Det er sånn det er nå. 679 00:45:51,333 --> 00:45:56,041 Men er det ikke sånn at når alt går raskt, så ser du ikke det som er rundt deg? 680 00:45:58,833 --> 00:46:01,375 "Fisk og barn hører man ikke på". Ikke sant? 681 00:46:02,125 --> 00:46:03,666 -Onkel… -Hva? 682 00:46:04,291 --> 00:46:05,791 Liker ikke du heller meg? 683 00:46:09,500 --> 00:46:11,000 Det er en liten prinsesse 684 00:46:11,083 --> 00:46:13,708 som er smartere enn alle voksne jeg kjenner. 685 00:46:15,166 --> 00:46:18,333 Hun er svært vakker og modig. 686 00:46:19,583 --> 00:46:21,250 Sov, ellers dreper jeg deg! 687 00:46:23,833 --> 00:46:25,041 -Onkel? -Hva er det? 688 00:46:25,625 --> 00:46:27,500 Lær å fortelle bedre historier. 689 00:46:27,583 --> 00:46:28,666 Fra i morgen av. 690 00:46:28,750 --> 00:46:31,083 -Onkel? -Hva nå? 691 00:46:31,166 --> 00:46:32,625 Skru av lyset. 692 00:46:33,416 --> 00:46:34,416 Selvsagt, skatt. 693 00:46:38,041 --> 00:46:39,041 God natt. 694 00:46:51,000 --> 00:46:52,625 BARNAS DAG KJØP BILLETTER 695 00:46:52,708 --> 00:46:54,125 FORELDREMØTER TIRSDAGER 696 00:47:08,333 --> 00:47:10,291 -Onkel. -Hva… 697 00:47:10,375 --> 00:47:11,208 Onkel! 698 00:47:13,625 --> 00:47:15,833 Ok. Jeg er oppe. Jeg husker det. 699 00:47:16,625 --> 00:47:19,208 Bare la meg ta litt frokost. 700 00:47:19,291 --> 00:47:22,500 Klar om to minutter, ok? Jeg er nesten klar. 701 00:47:28,083 --> 00:47:30,958 Inn på bussen, kom igjen. 702 00:47:31,041 --> 00:47:32,166 Hva gjør du? 703 00:47:32,958 --> 00:47:34,500 Gå inn! Ikke røyk her. 704 00:47:39,625 --> 00:47:40,666 God morgen. 705 00:47:40,750 --> 00:47:43,166 I siste sekund. Jeg trodde du føk… 706 00:47:43,250 --> 00:47:44,125 Forsov deg. 707 00:47:45,166 --> 00:47:46,083 Billettene? 708 00:47:47,208 --> 00:47:48,625 Du skulle ordne dem. 709 00:47:49,791 --> 00:47:52,541 Vi drar ingen steder uten dem. 710 00:47:54,833 --> 00:47:55,750 Jeg glemte det. 711 00:47:57,625 --> 00:47:58,791 Kom igjen! 712 00:47:58,875 --> 00:48:02,375 Min feil. Jeg ga en viktig oppgave til en uansvarlig person. 713 00:48:02,458 --> 00:48:05,083 Unger, gå tilbake til sletta. Vi leker der. 714 00:48:06,000 --> 00:48:06,833 Takk. 715 00:48:07,458 --> 00:48:09,541 La oss ikke kaste bort tiden. Kom. 716 00:48:15,625 --> 00:48:16,583 Dette er Enzo. 717 00:48:19,166 --> 00:48:20,416 Gjør meg en tjeneste. 718 00:48:30,333 --> 00:48:31,708 Bussen er her! 719 00:48:32,541 --> 00:48:34,125 Kom igjen! 720 00:48:41,583 --> 00:48:43,625 Kom igjen, fort! 721 00:48:43,708 --> 00:48:47,000 -Onkelen din er kul. -Han kan kjøre buss. 722 00:48:47,708 --> 00:48:50,791 -Han liker biler bedre enn barn. -Hvem gjør ikke det? 723 00:48:54,416 --> 00:48:57,625 Jeg så en ku som ga melk, helt sant! 724 00:48:57,708 --> 00:49:00,041 Visste du ikke hvor melk kom fra? 725 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 Melk? Fra kjøleskapet. 726 00:49:10,875 --> 00:49:12,708 Nå hakker vi! 727 00:49:19,333 --> 00:49:23,250 Vingen min! Jeg knakk vingen min! 728 00:49:31,958 --> 00:49:33,291 De tar livet av meg! 729 00:49:35,166 --> 00:49:36,958 Latter funker alltid. 730 00:49:42,875 --> 00:49:44,541 -Sir, du har… -Hva? 731 00:49:44,625 --> 00:49:47,416 -Du har melk under nesen. -Å! 732 00:49:48,458 --> 00:49:50,166 -Vent. -Deilig! 733 00:49:50,791 --> 00:49:53,416 Takk. Men jeg vil ha… 734 00:49:53,500 --> 00:49:54,875 Poteter med dill? 735 00:49:54,958 --> 00:49:57,541 Ja! Du er tankeleser! 736 00:49:57,625 --> 00:49:58,541 Nam! 737 00:50:00,500 --> 00:50:02,916 Hvorfor er vi så formelle? 738 00:50:03,000 --> 00:50:06,291 -Bruderschaft! Enzo. -Vi kjenner ikke hverandre så godt. 739 00:50:06,375 --> 00:50:07,833 Det kan vi forandre på. 740 00:50:07,916 --> 00:50:12,291 Du har kjent min kjære niese i noen år nå. Vær så snill. 741 00:50:12,375 --> 00:50:14,000 -Ok. -Flott! 742 00:50:23,041 --> 00:50:26,875 Lenge siden hun har hatt det så gøy. Kommer moren snart? 743 00:50:27,875 --> 00:50:30,166 Hun kommer tilbake. Men ikke ennå. 744 00:50:31,000 --> 00:50:33,541 -Det er bra hun har deg. -Hun har faren sin. 745 00:50:33,625 --> 00:50:35,500 Men han tok henne ikke med hit. 746 00:50:36,750 --> 00:50:37,583 Jeg prøver. 747 00:50:48,625 --> 00:50:51,541 -Kule høner. -Vi har ikke sånne i Warszawa. 748 00:50:52,375 --> 00:50:56,333 -Jo da. I butikker. -Da er de døde og nakne. 749 00:50:57,291 --> 00:50:58,375 Hva spiser de? 750 00:51:00,750 --> 00:51:03,375 -Godt? -Prøv, det er ikke så ille. 751 00:51:10,666 --> 00:51:14,291 Frøken! Ania dør! 752 00:51:18,000 --> 00:51:18,916 Hva er galt? 753 00:51:20,000 --> 00:51:23,250 -Hva har dere gjort? -Gå unna. 754 00:51:33,583 --> 00:51:34,416 Ferdig. 755 00:51:34,916 --> 00:51:35,916 Så, så. 756 00:51:36,416 --> 00:51:37,541 Rolig. 757 00:51:38,333 --> 00:51:40,708 Rolig. Pust. 758 00:51:41,625 --> 00:51:44,500 Pust. 759 00:51:50,625 --> 00:51:51,666 Pust. 760 00:51:53,750 --> 00:51:56,458 Bedre? Prøv å sette deg opp. 761 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Sakte. 762 00:52:04,625 --> 00:52:07,250 -Hva spiste du? -Jeg slikket den bare. 763 00:52:08,541 --> 00:52:10,541 Det må være fiskemel i den. 764 00:52:13,291 --> 00:52:14,208 Det går bra. 765 00:52:29,291 --> 00:52:31,291 -Hardere! -Hardere? Det skal bli. 766 00:52:33,916 --> 00:52:39,333 Hadde jeg penger, hadde jeg kjøpt gården og tatt dem med hit annenhver dag! 767 00:52:39,416 --> 00:52:44,541 Jeg har aldri tenkt på min konstante pengemangel på den måten. 768 00:52:46,750 --> 00:52:48,291 -Ta imot meg! -Ok! 769 00:52:48,375 --> 00:52:50,500 Jeg har deg! 770 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 Er ikke du rik? 771 00:52:53,625 --> 00:52:56,125 Gi meg beinet ditt. Hvorfor tror du det? 772 00:52:57,375 --> 00:53:01,750 Jeg vet ikke. Betaler de deg ikke i din luksuriøse verden? 773 00:53:01,833 --> 00:53:03,541 Luksuriøs verden? 774 00:53:04,125 --> 00:53:06,833 Jo. Men du vet hvordan det er med penger. 775 00:53:07,458 --> 00:53:11,541 Jeg vil kjøpe en klassisk bil, men jeg har spart i evigheter. 776 00:53:11,625 --> 00:53:13,041 Pappa er likedan. 777 00:53:15,958 --> 00:53:17,250 -Fortell meg noe. -Ja? 778 00:53:17,333 --> 00:53:21,125 Har en fyr som sparer penger hele livet 779 00:53:21,208 --> 00:53:23,375 en sjanse hos en luksuriøs jente? 780 00:53:23,458 --> 00:53:24,416 Hvilken jente? 781 00:53:24,500 --> 00:53:28,166 Kanskje en modell alle snur seg etter, men som også er smart. 782 00:53:28,250 --> 00:53:30,458 Smart? Høres ut som en fangst. 783 00:53:33,041 --> 00:53:35,708 -Liker du henne? -Men hun liker ikke meg. 784 00:53:35,791 --> 00:53:38,875 -Glem det. -Er du sprø? Glem det? 785 00:53:40,250 --> 00:53:44,083 Da vet jeg ikke. Prøv å imponere henne eller noe. 786 00:53:44,166 --> 00:53:45,000 Men hvordan? 787 00:53:45,083 --> 00:53:47,541 Du er ekspert på feltet. 788 00:53:49,833 --> 00:53:53,166 Skal jeg lære en hjerteknuser å sjekke opp jenter? 789 00:53:53,250 --> 00:53:55,541 Og hvem er du? Egentlig? 790 00:53:58,041 --> 00:53:59,583 En lærer, ikke sant? 791 00:54:00,791 --> 00:54:02,125 -Nettopp. -Nettopp! 792 00:54:04,500 --> 00:54:06,333 -Ok, vent. -Hva? 793 00:54:14,000 --> 00:54:16,458 -For det første, musikk. -Ok. 794 00:54:17,000 --> 00:54:18,041 Gjerne sangere. 795 00:54:29,416 --> 00:54:31,416 For det andre, blomster. 796 00:54:32,041 --> 00:54:33,875 Roser, helst røde. 797 00:54:33,958 --> 00:54:36,791 For det tredje, elegant mat. 798 00:54:36,875 --> 00:54:38,416 Helst fransk. 799 00:54:38,500 --> 00:54:40,916 Champagne. Mye champagne. 800 00:54:47,458 --> 00:54:48,833 Alle klisjéene. 801 00:54:49,583 --> 00:54:50,916 Hvor er musikken? 802 00:54:52,291 --> 00:54:55,333 -Jeg tenkte… -Det verste er når folk tenker. 803 00:54:56,000 --> 00:54:59,166 Er det noe som imponerer deg? 804 00:54:59,250 --> 00:55:00,958 Jeg er bare nysgjerrig. 805 00:55:01,958 --> 00:55:03,666 Hundre km/t på fire sekunder. 806 00:55:08,250 --> 00:55:10,583 -Kan være dødelig. -Det kan det være. 807 00:55:12,291 --> 00:55:13,958 Hvis du ikke kan kjøre. 808 00:55:16,833 --> 00:55:17,958 Hva med en tur? 809 00:55:18,625 --> 00:55:20,666 Jeg har ikke kjørt denne ennå. 810 00:55:23,208 --> 00:55:24,250 Det er bare det 811 00:55:25,250 --> 00:55:27,416 at clutchen tar tak høyt opp. 812 00:55:33,416 --> 00:55:34,333 Pokker. 813 00:55:35,250 --> 00:55:36,583 Skal jeg kjøre den ut? 814 00:56:48,041 --> 00:56:48,875 Kom. 815 00:56:55,458 --> 00:56:56,708 -Au! -Herregud! 816 00:56:57,416 --> 00:56:59,166 -Beklager, går det bra? -Nei. 817 00:57:00,083 --> 00:57:01,208 Der, rett frem. 818 00:57:25,083 --> 00:57:26,041 Du tuller! 819 00:57:27,958 --> 00:57:29,625 Alle delene er originale. 820 00:57:30,916 --> 00:57:32,791 Unntatt dekkene og batteriet. 821 00:57:36,916 --> 00:57:38,666 Vil den 822 00:57:39,833 --> 00:57:41,000 funke? 823 00:57:42,291 --> 00:57:44,708 -Vil du prøve? -Får jeg lov? 824 00:57:45,791 --> 00:57:46,666 Nei! 825 00:57:51,416 --> 00:57:53,500 Eieren er redd den blir stjålet. 826 00:57:58,041 --> 00:57:59,708 Jeg forventet ikke at du… 827 00:58:00,583 --> 00:58:01,625 Hva? 828 00:58:04,250 --> 00:58:07,291 Alt jeg sier nå vil høres dumt ut. 829 00:58:08,666 --> 00:58:09,750 Så ikke si noe. 830 00:58:34,791 --> 00:58:38,083 Vi har det! Veldig bra! La oss ta ett til! 831 00:58:38,166 --> 00:58:41,541 -Ser ut som de har øvd. -Hun suger ansiktet hans. 832 00:58:41,625 --> 00:58:43,291 Er ikke det litt for lenge? 833 00:58:43,375 --> 00:58:45,625 Ellers fikk vi ikke sjalusien. 834 00:58:45,708 --> 00:58:48,125 Hei! Det blir mørkt! La oss gjøre det! 835 00:58:48,208 --> 00:58:50,875 -En gang til? -Ja. 836 00:58:51,750 --> 00:58:54,458 -Har noe endret seg? -Kjemien mellom dem. 837 00:58:54,541 --> 00:58:56,250 Jeg tror de ligger sammen. 838 00:59:01,250 --> 00:59:02,083 Jeg skjønner. 839 00:59:15,166 --> 00:59:16,000 Går det bra? 840 00:59:18,875 --> 00:59:21,166 Ikke uroe deg. Har du tyggis? 841 00:59:23,458 --> 00:59:24,416 Herregud. 842 00:59:28,666 --> 00:59:31,666 Kvalmen pleier å gi seg i andre trimester. 843 00:59:32,291 --> 00:59:35,791 Herregud. Jeg kommer ikke dit om jeg skal være sånn. 844 00:59:36,791 --> 00:59:37,666 Herregud! 845 00:59:39,250 --> 00:59:41,458 Men jeg er ikke bekymret. 846 00:59:41,541 --> 00:59:45,541 Når jeg ser på Enzo, ser jeg at han har det i seg å være far. 847 00:59:46,750 --> 00:59:47,625 Ja. 848 00:59:53,375 --> 00:59:54,333 Gratulerer. 849 01:00:22,583 --> 01:00:26,708 Vi kan selge den hvis vi må. Wiesiek har en god kjøper. 850 01:00:26,791 --> 01:00:28,000 Han betaler kontant. 851 01:00:28,583 --> 01:00:31,750 Nei. Tilbake på jobb, kunden venter. 852 01:00:38,625 --> 01:00:40,958 Hvorfor er du så streng mot ham? 853 01:00:41,041 --> 01:00:42,916 Jeg fikk et banklån. 854 01:00:43,541 --> 01:00:46,458 -Vi får pengene på fredag. -Flott. 855 01:00:46,541 --> 01:00:50,166 Da er bilen din, som medgift. 856 01:00:51,000 --> 01:00:54,791 Verdien vokser hvert år. Vanligvis er det motsatt. 857 01:00:54,875 --> 01:00:57,000 Jeg ser ingen potensielle ektemenn. 858 01:01:00,333 --> 01:01:02,916 Kanskje du er for kravstor. 859 01:01:03,000 --> 01:01:05,916 Er at han ikke ligger med andre å være kravstor? 860 01:01:09,750 --> 01:01:13,166 Menn ligger ofte med kvinner de ikke elsker. 861 01:01:13,250 --> 01:01:15,750 Heldigvis er ikke ekteskap obligatorisk. 862 01:01:18,666 --> 01:01:20,666 Vet du hvorfor menn gifter seg? 863 01:01:20,750 --> 01:01:22,750 Ungkarer har det jævlig overalt… 864 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 …ektemenn bare hjemme. 865 01:01:26,750 --> 01:01:28,750 Mamma lo alltid av vitsene dine. 866 01:01:51,125 --> 01:01:52,875 Men du ler ikke. 867 01:01:53,458 --> 01:01:55,250 Hva er det å le av? 868 01:01:58,000 --> 01:02:01,416 Du finner den rette, mamma vil sørge for det. 869 01:02:15,625 --> 01:02:16,833 Hva med en prat? 870 01:02:17,708 --> 01:02:19,291 Og litt vin? 871 01:02:20,208 --> 01:02:24,166 -Jeg har det travelt og drikker ikke vin. -Jo, og det lønner seg. 872 01:02:24,250 --> 01:02:26,708 Jeg skjønner. Jeg er ikke verdt det. 873 01:02:27,791 --> 01:02:31,416 Du skjønner ikke noe. Ikke rør meg, ellers sparker jeg deg ut. 874 01:02:31,500 --> 01:02:34,083 Skal jeg si til faren din hvordan du tjener penger? 875 01:02:35,416 --> 01:02:37,625 -Med ærlig arbeid. -Veldig morsomt. 876 01:02:38,166 --> 01:02:41,166 Gi meg en andel, så holder jeg kjeft. 877 01:02:42,500 --> 01:02:43,541 Ti tusen? 878 01:02:45,833 --> 01:02:47,833 Du har en mekanikers ord. 879 01:02:50,708 --> 01:02:52,375 Ikke noe ha det-kyss? 880 01:02:56,208 --> 01:02:57,666 Kyss meg bak. 881 01:03:02,583 --> 01:03:04,916 -Onkel, du er blitt bedre. -Til hva? 882 01:03:05,000 --> 01:03:07,541 -Til å lage pannekaker. -Det er lenge siden. 883 01:03:09,125 --> 01:03:11,458 Veldig lenge. Ni dager. 884 01:03:12,375 --> 01:03:14,708 -Det telte du fort. -Det var lett. 885 01:03:14,791 --> 01:03:18,000 -Jeg bruker alltid litt tid. -Du hadde ikke min lærer. 886 01:03:19,750 --> 01:03:21,708 -Svømmebassenget i morgen? -Ja. 887 01:03:21,791 --> 01:03:24,250 Frøken Monika sa du ikke trengte å komme. 888 01:03:24,333 --> 01:03:25,666 Faren til Staś kommer. 889 01:03:25,750 --> 01:03:27,666 Er hun sint på meg? 890 01:03:27,750 --> 01:03:30,750 Hun blir ikke sint, hun snakker og forklarer. 891 01:03:30,833 --> 01:03:33,375 -Hvem er sint på deg? -Ania! 892 01:03:33,458 --> 01:03:34,875 Du har post. 893 01:03:34,958 --> 01:03:36,500 -Fra mamma? -Ja. 894 01:03:38,833 --> 01:03:39,666 Det kommer! 895 01:03:40,791 --> 01:03:42,083 Ikke sant? 896 01:03:43,416 --> 01:03:44,750 Og jeg sjekket. 897 01:03:44,833 --> 01:03:47,333 Fugler har ikke allergier. 898 01:03:49,125 --> 01:03:51,125 -Kommer det? -Gi det litt tid. 899 01:03:52,916 --> 01:03:54,000 Der er det. 900 01:03:59,250 --> 01:04:00,416 En vakker kenguru! 901 01:04:01,583 --> 01:04:05,250 Men hvordan kom hun seg til Australia så fort? 902 01:04:05,333 --> 01:04:07,583 Hun var på Filippinene. 903 01:04:07,666 --> 01:04:09,625 Nettopp. Hvordan? 904 01:04:09,708 --> 01:04:13,125 Hun er sikkert på Ny-Guinea. De har kenguruer der også. 905 01:04:13,208 --> 01:04:14,625 Og som en kenguru, 906 01:04:14,708 --> 01:04:18,625 skal du hoppe til rommet ditt og gjøre lekser. 907 01:04:19,458 --> 01:04:23,000 Dro onkel Enzos ekskjæreste med mamma? 908 01:04:24,833 --> 01:04:26,333 Hvorfor er hun naken? 909 01:04:26,833 --> 01:04:28,083 Skammer hun seg ikke? 910 01:04:29,833 --> 01:04:31,583 Vil noen ha pannekaker? 911 01:04:39,791 --> 01:04:41,833 Enzo ringer. 912 01:04:42,541 --> 01:04:45,458 Ring ham tilbake. Jeg vet ikke, snakk med ham. 913 01:04:45,541 --> 01:04:48,083 -Om ikke nå, senere. -Ingenting å snakke om. 914 01:04:50,291 --> 01:04:52,541 Herregud. Kanskje han ikke visste det. 915 01:04:52,625 --> 01:04:54,750 Hva har det å si? Det burde han. 916 01:04:54,833 --> 01:04:58,125 En stor forskjell! Visste han det ikke, løy han ikke. 917 01:04:58,625 --> 01:05:01,166 Men jeg lå likevel med feil fyr. 918 01:05:03,166 --> 01:05:04,458 Hva så? 919 01:05:05,375 --> 01:05:08,375 Sånt skjer. Selv i fine familier med pianoer. 920 01:05:10,166 --> 01:05:11,208 Altså… 921 01:05:11,958 --> 01:05:15,583 Familier som lytter til klassisk musikk. Glem det. 922 01:05:16,958 --> 01:05:19,333 -Trodde han var den rette. -Før eller etter? 923 01:05:19,416 --> 01:05:21,875 Om jeg tenkte før, ble det ikke noe etter. 924 01:05:35,166 --> 01:05:36,416 Hei! 925 01:05:36,500 --> 01:05:39,125 -Hei! -Hei! Hånden min! 926 01:05:39,208 --> 01:05:40,875 -La meg. -Jeg klarer meg. 927 01:05:40,958 --> 01:05:42,416 Det tviler jeg ikke på. 928 01:05:42,500 --> 01:05:46,583 Metoden din funket ikke. Med jenta, mener jeg. 929 01:05:47,458 --> 01:05:49,541 Var hun ikke så dum som du trodde? 930 01:05:50,666 --> 01:05:53,625 Sørg for at Ania er uthvilt på torsdag. 931 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 -Vi har en prøve. -Selvsagt. 932 01:05:56,458 --> 01:05:58,500 Hva er galt? Har det skjedd noe? 933 01:05:59,500 --> 01:06:02,208 Ingenting. Unnskyld, jeg har det travelt. 934 01:06:06,416 --> 01:06:09,125 Det er bare en prøve. Showet blir flott. 935 01:06:09,208 --> 01:06:13,250 -Jeg går gjennom det med Alicja… -Det bør du ikke. 936 01:06:13,333 --> 01:06:16,166 -Alicja er veldig organisert, og… -Hva? 937 01:06:16,250 --> 01:06:20,166 Hun liker ikke improvisering. Vær nøye med ordvalget… 938 01:06:20,250 --> 01:06:24,041 Ja. Hør her. Det vi gjør her er dårlig, hva? 939 01:06:25,750 --> 01:06:28,083 -Vi har mistet objektiviteten. -Å? 940 01:06:28,166 --> 01:06:30,375 -Ja. -Hva med en popularitetsmåling? 941 01:06:30,458 --> 01:06:33,875 En popularitetsmåling? Nå? Kom an. Dette er en kjoleprøve. 942 01:06:34,583 --> 01:06:36,416 -Jeg trenger en drink til. -Hva? 943 01:07:19,000 --> 01:07:20,875 -Bor du her? -Hvordan det? 944 01:07:20,958 --> 01:07:23,000 Et barn er i fare. 945 01:07:23,083 --> 01:07:24,750 Hva? Hvilket barn? 946 01:07:24,833 --> 01:07:27,208 -Et barn. En elev. -Hvilket barn? 947 01:07:27,291 --> 01:07:28,375 Frøken… 948 01:07:29,541 --> 01:07:33,000 En musegrå jente. Flate sko, bruker briller. 949 01:07:33,083 --> 01:07:36,333 Hun bor her. Det er hennes elev. Jeg må finne henne. 950 01:07:38,583 --> 01:07:39,791 Å, den musegrå! 951 01:07:39,875 --> 01:07:41,916 -Det er en sånne jenter her. -Ja? 952 01:07:42,541 --> 01:07:45,458 Det bor én i fjerde etasje, inngang D. 953 01:07:45,541 --> 01:07:48,125 Og en annen i andre etasje, inngang C. 954 01:07:48,208 --> 01:07:50,125 -Virkelig? Ok, takk. -Ja. 955 01:07:50,208 --> 01:07:52,041 Begynn med inngang D. 956 01:07:52,125 --> 01:07:54,083 D. Ok, tusen takk. 957 01:07:54,166 --> 01:07:56,083 -Vær så god. -Inngang D… 958 01:08:12,333 --> 01:08:14,208 SISTE ANROP FRK ZOFIA KLASSE 3C 959 01:08:30,875 --> 01:08:31,750 Hei. 960 01:08:33,125 --> 01:08:34,541 Klaudia mangler. Warum? 961 01:08:35,041 --> 01:08:37,791 Slapp av. Hun er nok på vei. 962 01:08:37,875 --> 01:08:40,541 Hva kan være viktigere for Ms. Klaudia 963 01:08:40,625 --> 01:08:42,500 enn kjoleprøven? 964 01:08:42,583 --> 01:08:46,416 -Kanskje hun var i en ulykke? -En ulykke, du liksom. 965 01:08:48,166 --> 01:08:52,833 Jeg ser sjefen liker alt ferskt. Ikke bare annonseidéer. 966 01:08:54,666 --> 01:08:57,666 Lurer på hvordan de har det med aldersforskjellen. 967 01:08:57,750 --> 01:09:00,875 -Jeg tror det er kjønnsforskjellen. -Eller inntekt. 968 01:09:00,958 --> 01:09:04,000 Hva heter det? Sponsing. 969 01:09:04,083 --> 01:09:05,291 Kanskje hun er hans 970 01:09:06,583 --> 01:09:07,875 niese. 971 01:09:09,916 --> 01:09:13,250 Du vet at Klaudia sikkert også har noen "onkler"? 972 01:09:13,333 --> 01:09:16,250 Hører én av dem tar henne med på reiser. 973 01:09:16,333 --> 01:09:17,458 Å! 974 01:09:17,541 --> 01:09:21,000 -Hvor finner hun dem? -Jeg skal si det. Undertøyshow. 975 01:09:21,958 --> 01:09:24,208 Klaudia opptrer ikke offentlig. 976 01:09:24,291 --> 01:09:25,125 Vel, 977 01:09:26,208 --> 01:09:29,458 ikke offentlig, men hun opptrer garantert privat. 978 01:09:31,125 --> 01:09:32,625 Kazik, det er meg, pappa! 979 01:09:33,708 --> 01:09:34,791 Åpne døra! 980 01:09:34,875 --> 01:09:38,000 -Kazik! -Jeg kommer ikke ut. 981 01:09:39,875 --> 01:09:41,166 Jeg er Kaziks far. 982 01:09:42,833 --> 01:09:45,250 Kona mi sendte meg. Han kommer ikke ut. 983 01:09:51,166 --> 01:09:52,916 Jeg har aldri rørt ham! 984 01:10:02,750 --> 01:10:05,916 Kazik, du ville snakke med meg. 985 01:10:10,750 --> 01:10:13,875 Det er tungt å snakke gjennom døra. Kan jeg komme inn? 986 01:10:20,083 --> 01:10:22,625 Men bare du, pappa holder seg utenfor. 987 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Ok. 988 01:10:31,958 --> 01:10:34,041 -Jeg kan ikke komme ut. -Hvorfor? 989 01:10:36,375 --> 01:10:39,958 Alle vil le av meg, og pappa vil si at jeg er en liten jente. 990 01:10:42,208 --> 01:10:43,458 Hva skjedde? 991 01:10:45,333 --> 01:10:50,541 Łukasz fra femte klasse sølte juice på meg og sa til alle at jeg hadde tisset meg ut. 992 01:10:52,291 --> 01:10:54,416 Hva skal jeg gjøre nå? 993 01:10:56,000 --> 01:10:57,750 Jeg har en idé. 994 01:10:59,791 --> 01:11:01,625 Vi kler deg ut som Ali Baba. 995 01:11:08,208 --> 01:11:11,125 Ali Baba? Du tuller vel ikke med meg? 996 01:11:11,791 --> 01:11:14,375 Kanskje litt. Kom. 997 01:11:39,791 --> 01:11:42,750 Bravo. Flott. Du er her. 998 01:11:42,833 --> 01:11:46,500 -Hvor er Klaudyna? -Klaudia beklager, hun kommer. 999 01:11:47,375 --> 01:11:51,625 Dette er utrolig. Det er mangel på sunn… 1000 01:11:51,708 --> 01:11:55,083 -Det er uprofesjonelt. -Hun hadde nok en god grunn. 1001 01:11:56,666 --> 01:12:01,500 Hun ødelegger kjoleprøven til noe som alt avhenger av. 1002 01:12:01,583 --> 01:12:03,333 Inkludert livet ditt, skatt. 1003 01:12:04,041 --> 01:12:05,041 Du er sprø. 1004 01:12:05,125 --> 01:12:07,291 -Kan vi begynne? -Ja da. 1005 01:12:07,958 --> 01:12:09,125 Andrzej, kom igjen! 1006 01:12:30,375 --> 01:12:31,666 Gjør kysset kortere. 1007 01:12:34,333 --> 01:12:37,833 Er Alicja sint fordi du kysser frøken Monika i videoen? 1008 01:12:38,750 --> 01:12:40,958 Nei, Alicja er ikke sint. 1009 01:12:41,041 --> 01:12:43,125 Og det der er Klaudia. 1010 01:12:44,625 --> 01:12:48,375 Nei. Det er frøken Monika utkledt som Klaudia. 1011 01:12:48,458 --> 01:12:50,375 Men hvorfor? Monika er søtere. 1012 01:12:50,458 --> 01:12:52,333 Du er forvirret. 1013 01:12:52,833 --> 01:12:54,916 Jeg er ikke forvirret, onkel. 1014 01:12:55,541 --> 01:12:57,958 Denne fuglen har virkelig blå bein, 1015 01:12:58,041 --> 01:13:01,708 og frøken Monika er utkledd som Klaudia, og det er det. 1016 01:13:03,000 --> 01:13:04,041 Og her også. 1017 01:13:06,041 --> 01:13:07,041 Nei… 1018 01:13:11,958 --> 01:13:13,000 Nei. 1019 01:13:13,583 --> 01:13:14,625 Kjør! 1020 01:13:22,750 --> 01:13:25,833 -Alt går bra. -Ja. 1021 01:13:25,916 --> 01:13:28,375 -Rolig. -Å nei! 1022 01:13:28,916 --> 01:13:32,875 Han får ikke være utro mot meg med noen som deg! 1023 01:13:33,625 --> 01:13:34,541 Alicja! 1024 01:13:34,625 --> 01:13:37,083 -Au! -Hei! Klaudia, slipp henne! 1025 01:13:37,666 --> 01:13:38,500 Au! 1026 01:13:38,583 --> 01:13:40,291 -Fjern henne! -Fjern din! 1027 01:13:40,375 --> 01:13:43,791 -Slipp! -Du brakk armen min! 1028 01:13:43,875 --> 01:13:47,166 Rør håret mitt igjen, så brekker jeg begge armene dine. 1029 01:13:47,250 --> 01:13:48,791 Hva gjør du? 1030 01:13:48,875 --> 01:13:50,375 Slapp av. 1031 01:13:51,500 --> 01:13:53,500 -Hun er stresset. -Unnskyld meg. 1032 01:13:53,583 --> 01:13:55,458 -Ja? -Kan du betale regningen? 1033 01:13:55,541 --> 01:13:57,458 Hun drakk en halv liter gin. 1034 01:13:57,541 --> 01:13:59,958 -Vær så snill, betal regningen. -Hva så? 1035 01:14:00,041 --> 01:14:03,833 Jeg er voksen, og jeg er ikke gravid, så jeg kan drikke! 1036 01:14:03,916 --> 01:14:07,250 Alicja, bitte. Was machst du? Stopp! 1037 01:14:07,333 --> 01:14:09,541 Halt die Klappe! 1038 01:14:09,625 --> 01:14:12,541 Alicja! Hva feiler det deg? 1039 01:14:13,041 --> 01:14:15,583 -Hjelp meg. -Klaudyna, du er ute. 1040 01:14:15,666 --> 01:14:18,083 -Ro deg ned. -Slapp av. 1041 01:14:18,166 --> 01:14:20,791 -Jeg vil hjem! -Er hun ikke gravid? 1042 01:14:20,875 --> 01:14:22,916 Gravid? Aldri i livet. Kom. 1043 01:14:24,750 --> 01:14:27,041 -Har du sett Klaudia? -Hun dro. 1044 01:14:27,125 --> 01:14:28,500 -Alene? -Hvordan det? 1045 01:14:29,291 --> 01:14:32,041 Ingenting. Jeg ville bare ta en nærmere titt. 1046 01:14:33,041 --> 01:14:34,666 Pene jenter er som slanger. 1047 01:14:35,416 --> 01:14:37,708 Hun sklir unna hvis hun vil. 1048 01:14:40,083 --> 01:14:41,083 Ok. 1049 01:14:58,166 --> 01:15:02,500 KLAUDIA CAFE BISTRO SNAKK OM PENGER 10:00 1050 01:15:02,583 --> 01:15:03,416 Takk. 1051 01:15:08,625 --> 01:15:12,375 -God morgen, hva vil du ha? -Iskrem. 1052 01:15:12,458 --> 01:15:14,833 -Tre kuler? -Tre porsjoner. 1053 01:15:14,916 --> 01:15:16,458 Du kan ikke spise så mye. 1054 01:15:17,375 --> 01:15:19,250 -Skal vi vedde? -Hva er premien? 1055 01:15:20,083 --> 01:15:22,000 -Den fjerde porsjonen. -Avtale. 1056 01:15:25,875 --> 01:15:26,833 Hei. 1057 01:15:28,291 --> 01:15:29,541 Hva gjør du her? 1058 01:15:30,666 --> 01:15:32,583 Jeg venter på lykke. Du? 1059 01:15:34,000 --> 01:15:34,833 Samme her. 1060 01:15:36,083 --> 01:15:37,750 Og her kommer den. 1061 01:15:39,666 --> 01:15:40,833 -Sånn. -Takk. 1062 01:15:45,208 --> 01:15:46,750 -Hei! -Hei. 1063 01:15:46,833 --> 01:15:49,666 Hei. For et sammentreff! Velkommen. 1064 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 Hei. Jeg skal møte Klaudia her. 1065 01:15:52,750 --> 01:15:55,166 Hun må signere kontrakten. 1066 01:15:57,541 --> 01:16:00,250 Møtet ble avlyst. Hun kommer ikke. 1067 01:16:01,250 --> 01:16:02,666 Da drar jeg. 1068 01:16:02,750 --> 01:16:04,625 Vent. 1069 01:16:05,583 --> 01:16:07,333 Monika. 1070 01:16:08,166 --> 01:16:10,125 La meg presentere dere. Jacek. 1071 01:16:10,208 --> 01:16:13,083 -Beste annonsemannen i byen. -God morgen. 1072 01:16:13,166 --> 01:16:14,583 Monika Grabarczyk. 1073 01:16:15,708 --> 01:16:17,166 Du må være modell! 1074 01:16:17,250 --> 01:16:21,000 Overraskende nok ikke. Hun er lærer til min og Andrzejs Ania. 1075 01:16:22,541 --> 01:16:23,875 Din og Andrzej… 1076 01:16:23,958 --> 01:16:27,541 -Han er broren min! -Slapp av. Det er 2000-tallet. 1077 01:16:27,625 --> 01:16:30,333 Ikke forklar. Klaudia er ikke her, så jeg drar. 1078 01:16:30,416 --> 01:16:31,791 Vi sees. Farvel. 1079 01:16:31,875 --> 01:16:32,958 -Ha det. -Ha det! 1080 01:16:33,583 --> 01:16:35,375 -Får jeg lov? -Ja da. 1081 01:16:43,791 --> 01:16:45,625 Fjerde porsjon, på huset. 1082 01:16:45,708 --> 01:16:48,708 -Flott, takk. -Jeg kan ikke tro det. Nei! 1083 01:16:49,666 --> 01:16:50,791 Men… 1084 01:16:50,916 --> 01:16:54,416 Nei, jeg kan spise det om du er mett. 1085 01:16:55,791 --> 01:16:58,666 Ok. Jakken min. 1086 01:16:58,750 --> 01:17:02,250 Godt du ikke er modell. Da kunne du ikke spist så mye. 1087 01:17:02,333 --> 01:17:04,750 Tror du lærere er feite? 1088 01:17:05,833 --> 01:17:08,000 Ja, særlig du. 1089 01:17:10,708 --> 01:17:13,416 Du fanget Jaceks oppmerksomhet. Han er ekspert. 1090 01:17:14,208 --> 01:17:16,750 Har du noen gang tenkt på, du vet, 1091 01:17:17,541 --> 01:17:20,291 å prøve deg som modell? 1092 01:17:20,916 --> 01:17:24,125 For å høre om få år at jeg er for gammel og ikke duger? 1093 01:17:24,708 --> 01:17:27,000 Men alle jenter vil være modeller. 1094 01:17:27,083 --> 01:17:28,083 Ikke alle jenter. 1095 01:17:30,166 --> 01:17:32,291 Hva ville du bli da du var barn? 1096 01:17:33,833 --> 01:17:35,500 -En lærer. -Nei. 1097 01:17:35,583 --> 01:17:39,125 Jo. Jeg lærte yngre barn i området å lese. 1098 01:17:42,125 --> 01:17:42,958 Jøss. 1099 01:17:44,458 --> 01:17:45,916 Hva med deg? 1100 01:17:47,000 --> 01:17:51,208 Jeg hadde notatbøker fylt med bilder av biler. 1101 01:17:51,291 --> 01:17:54,125 -Jeg ville kjøre dem. -Ser du? 1102 01:17:55,583 --> 01:17:57,375 Vi har oppfylt drømmene våre. 1103 01:18:02,375 --> 01:18:03,375 Jeg har én til. 1104 01:18:04,291 --> 01:18:05,291 Som er? 1105 01:18:06,333 --> 01:18:07,583 Å gå en tur i regnet. 1106 01:18:47,208 --> 01:18:50,875 -Hva med skyssen hjem? -Trengs ikke. Bussen stopper nært huset. 1107 01:18:53,333 --> 01:18:56,666 Jeg ante ikke at det var så alvorlig 1108 01:18:56,750 --> 01:18:59,250 at det kan bli nedskjæringer på skolen din. 1109 01:19:00,208 --> 01:19:04,875 Det er i verste fall. Hvis prøvene ikke går så bra, 1110 01:19:05,875 --> 01:19:07,208 sparker de bare meg. 1111 01:19:08,250 --> 01:19:09,083 Å. 1112 01:19:10,416 --> 01:19:12,875 Men Ania vil klare seg, hva? 1113 01:19:15,458 --> 01:19:16,333 Jeg vet ikke. 1114 01:19:17,666 --> 01:19:20,333 Jeg tuller! Hun er flott. 1115 01:19:21,583 --> 01:19:25,375 Men vi må huske at hun har det vanskelig, 1116 01:19:26,208 --> 01:19:28,041 og at hun kan bryte sammen. 1117 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 Hva skjer i morgen? 1118 01:19:42,000 --> 01:19:42,958 Det går bra. 1119 01:19:45,625 --> 01:19:46,958 Du er fantastisk. 1120 01:19:52,583 --> 01:19:54,083 Skremmer ingenting deg? 1121 01:19:54,625 --> 01:19:58,166 Ikke rart at barna er så gale etter deg. 1122 01:19:59,041 --> 01:20:00,041 Kanskje. 1123 01:20:00,708 --> 01:20:02,958 Barnslige menn liker meg også. 1124 01:20:03,541 --> 01:20:06,125 Ja, jeg er barnslig. 1125 01:20:08,875 --> 01:20:09,833 Hva? 1126 01:20:11,958 --> 01:20:14,875 Jeg er barnslig. 1127 01:20:18,625 --> 01:20:21,291 -Men du er ikke gal etter meg. -Sier hvem? 1128 01:21:09,041 --> 01:21:10,666 Du vil gjøre det kjempebra. 1129 01:21:12,833 --> 01:21:13,666 Ania. 1130 01:21:14,500 --> 01:21:15,666 Kom hit. 1131 01:21:20,458 --> 01:21:21,708 Det går bra. 1132 01:21:22,666 --> 01:21:24,708 Alle heier på deg. 1133 01:21:24,791 --> 01:21:26,750 Din far og din onkel. Og din mor. 1134 01:21:28,000 --> 01:21:28,833 Kom igjen. 1135 01:21:30,708 --> 01:21:32,875 Dommedagen er her, kollega. 1136 01:21:33,625 --> 01:21:38,708 Prøveresultatet vil avgjøre din fremtid på skolen min. 1137 01:21:41,458 --> 01:21:42,375 Unnskyld meg. 1138 01:22:07,916 --> 01:22:09,875 Du har ikke sett min… Der er den. 1139 01:22:11,625 --> 01:22:12,708 Hvem er det? 1140 01:22:12,791 --> 01:22:15,333 Seriøst? Det er Anias klasseforstander. 1141 01:22:16,333 --> 01:22:19,541 Ania sa hun var like pen som moren sin, 1142 01:22:19,625 --> 01:22:21,208 og hun hadde rett. 1143 01:22:21,291 --> 01:22:25,000 Hun er en god lærer. Ania var tidlig ferdig og sa det var lett. 1144 01:22:25,916 --> 01:22:26,916 Og hva med… 1145 01:22:29,708 --> 01:22:30,541 …henne? 1146 01:22:31,625 --> 01:22:34,083 Ser ut som en hjerteknuser. Som Kaśka. 1147 01:22:34,166 --> 01:22:38,000 Hele kroppen hennes roper "se på meg, jeg er så pen!" 1148 01:22:38,083 --> 01:22:42,458 Ikke sammenlign alle med Kaśka! Hun er modell. Hun må være pen. 1149 01:22:43,041 --> 01:22:44,500 Er hun arrogant privat? 1150 01:22:44,583 --> 01:22:46,541 -Jeg skjønner henne ikke. -Du? 1151 01:22:46,625 --> 01:22:48,208 En sånn kvinneekspert? 1152 01:22:48,291 --> 01:22:50,708 -Kanskje hun har noen? -Nei. 1153 01:22:50,791 --> 01:22:52,375 -Nei? -Nei. 1154 01:22:52,458 --> 01:22:53,708 Det kalles sjalusi. 1155 01:22:54,416 --> 01:22:56,125 Jeg har aldri vært sjalu! 1156 01:22:56,208 --> 01:22:57,916 Det er for de monogame. 1157 01:22:59,291 --> 01:23:02,291 Men bare se på henne. Se. 1158 01:23:03,708 --> 01:23:05,583 Jeg begynner også å like henne. 1159 01:23:07,791 --> 01:23:10,166 Kan du ikke bare velge en? 1160 01:23:10,250 --> 01:23:11,416 De ser like ut. 1161 01:23:12,208 --> 01:23:15,541 Samme proporsjoner, nesten perfekt ansiktssymmetri… 1162 01:23:15,625 --> 01:23:19,958 -Størrelsen og proporsjonene på øynene… -Du låter som en arkitekt. 1163 01:23:20,041 --> 01:23:24,125 -Og du som en fyr, ikke en ingeniør. -Føler meg rar på dette kontoret. 1164 01:23:24,208 --> 01:23:27,166 Du ser ut, snakker og oppfører deg som faren vår. 1165 01:23:27,250 --> 01:23:28,208 Takk. 1166 01:23:28,791 --> 01:23:29,791 Hvilken? 1167 01:23:29,875 --> 01:23:31,375 -Burgunder. -Svart. 1168 01:23:31,458 --> 01:23:33,416 Jeg forventet omvendt. 1169 01:23:35,500 --> 01:23:40,166 Se. De passer til begge kjolene. 1170 01:23:40,250 --> 01:23:42,333 De er vakre. Takk. 1171 01:23:46,750 --> 01:23:48,583 Hvorfor så dyster? 1172 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Kaśka skrev. 1173 01:23:57,666 --> 01:24:00,458 Hun gjorde en feil, og hun kommer tilbake. 1174 01:24:00,541 --> 01:24:02,583 Hun savner Ania og meg. 1175 01:24:02,666 --> 01:24:05,666 -Er ikke det godt nytt? -Kanskje for deg. 1176 01:24:06,416 --> 01:24:08,250 Jeg er ikke som dere to. 1177 01:24:08,333 --> 01:24:10,666 Hva var det der? En pause fra livet? 1178 01:24:11,166 --> 01:24:14,583 Hun burde ikke forlatt datteren, men Ania var hos oss! 1179 01:24:16,333 --> 01:24:18,791 Når jeg tenker på henne med noen andre… 1180 01:24:18,875 --> 01:24:20,375 Hun har ikke vært utro! 1181 01:24:20,458 --> 01:24:23,875 Hun var lei av å gå hjemme og trengte en pause. 1182 01:24:23,958 --> 01:24:25,750 Kom an. Ikke vær en sutrekopp. 1183 01:24:25,833 --> 01:24:28,666 -Reis deg. -Hvorfor er du så forståelsesfull? 1184 01:24:29,416 --> 01:24:33,416 Jeg har gått gjennom klesvask, skoleturer, svømmetimer… 1185 01:24:33,500 --> 01:24:35,250 Bare en helt kan klare det. 1186 01:24:38,541 --> 01:24:41,041 -Hun dro! -Hun har alltid vært en fri sjel. 1187 01:24:41,125 --> 01:24:44,541 Du satte en vill fugl i bur. Ikke vær overrasket. Vær glad! 1188 01:24:45,041 --> 01:24:46,125 Sånn plutselig? 1189 01:25:11,125 --> 01:25:13,666 God kveld, mine damer og herrer. Velkommen. 1190 01:25:13,750 --> 01:25:17,250 Dette er en kveld med unike biler og spesielle damer. 1191 01:25:44,500 --> 01:25:48,625 Gi en varm velkomst til hovedpersonene i kjærlighetshistorien vår. 1192 01:25:54,375 --> 01:25:55,875 Hvor tok du meg med? 1193 01:25:56,541 --> 01:25:58,083 Det får du straks se. 1194 01:25:58,166 --> 01:26:00,875 Om jeg har rett, vil du frike ut. 1195 01:26:04,416 --> 01:26:06,666 Den ekstraordinære Klaudia. 1196 01:26:08,041 --> 01:26:10,416 Og den enestestående Enzo. 1197 01:26:12,625 --> 01:26:16,916 Jeg har ikke tid til dette. Jeg må ta meg av offisielle saker. 1198 01:26:17,916 --> 01:26:21,125 Det sier du fordi du aldri har sett en sånn bil. 1199 01:26:22,208 --> 01:26:24,833 Dere skal få være vitner til en sann historie 1200 01:26:25,416 --> 01:26:26,916 som aldri ville ha skjedd 1201 01:26:28,000 --> 01:26:30,208 om det ikke var for dette vidunderet. 1202 01:27:37,000 --> 01:27:38,291 Mine damer og herrer! 1203 01:27:43,333 --> 01:27:47,208 Mine damer og herrer! Dere vil ikke tro hva som så skjedde! 1204 01:27:47,791 --> 01:27:49,666 Men det er en annen historie. 1205 01:27:49,750 --> 01:27:53,208 Hva skjer? Ania! 1206 01:27:54,083 --> 01:27:55,166 Hjelp meg. 1207 01:27:56,000 --> 01:27:58,041 Lege, fort! 1208 01:28:02,791 --> 01:28:05,000 Gi meg adrenalinet! 1209 01:28:08,666 --> 01:28:09,708 Fortere. 1210 01:28:51,000 --> 01:28:53,041 -Ungen min! -Ja. 1211 01:28:53,125 --> 01:28:57,250 Nå ser du hvordan din kjære Monika, læreren, tjener penger. 1212 01:28:58,041 --> 01:28:59,833 Rister på rumpa for menn. 1213 01:29:00,625 --> 01:29:02,458 Du er en idiot. 1214 01:29:02,541 --> 01:29:06,500 Fatter du det ikke? Hun har gjort det for å hjelpe meg. 1215 01:29:07,833 --> 01:29:09,750 Vet du hva, Wiesiek? 1216 01:29:09,833 --> 01:29:12,500 Du er en skikkelig drittsekk. 1217 01:29:18,750 --> 01:29:21,500 Og det var for at du løy om datteren min. 1218 01:30:16,125 --> 01:30:18,583 Litt av en leder, hva? Særlig. 1219 01:30:19,166 --> 01:30:22,500 Han ble intervjuet på TV. Han er en mediepersonlighet nå. 1220 01:30:23,250 --> 01:30:27,666 Og nå vil alle drittsekkene la det gå ut over Monika. 1221 01:30:28,166 --> 01:30:30,041 Jeg sa det ville ende dårlig. 1222 01:30:30,125 --> 01:30:32,916 Dette handler ikke om nakenbilder. 1223 01:30:33,000 --> 01:30:36,750 Det er en god unnskyldning for å bli kvitt en rebell. 1224 01:30:37,416 --> 01:30:39,500 Mine kjære kolleger. 1225 01:30:39,583 --> 01:30:43,375 Skoleledelsen har bestemt at frøken Monika Grabarczyk er ferdig 1226 01:30:43,458 --> 01:30:45,583 før neste semester. 1227 01:30:45,666 --> 01:30:47,000 Et øyeblikk. 1228 01:30:50,166 --> 01:30:51,291 Så? 1229 01:30:51,375 --> 01:30:53,458 Synes du det er rettferdig? 1230 01:31:01,666 --> 01:31:03,333 Kom igjen, ikke røyk! 1231 01:31:27,541 --> 01:31:28,958 Jeg er så sint. 1232 01:31:30,041 --> 01:31:32,791 Det var godt ment. Det ble feil, men det er betalt. 1233 01:31:32,875 --> 01:31:36,583 Jeg er ikke sint på deg, men på meg selv som lot dette skje. 1234 01:31:37,333 --> 01:31:39,583 Jeg har tynget deg med mine problemer. 1235 01:31:41,833 --> 01:31:43,208 Familie må hjelpe hver… 1236 01:31:43,291 --> 01:31:44,458 -Au. -Unnskyld. 1237 01:31:45,375 --> 01:31:47,333 Det er ikke sant. 1238 01:31:48,208 --> 01:31:52,291 En far bør beskytte barna sine, ikke sette dem i fare. 1239 01:31:53,541 --> 01:31:56,291 Beklager. Jeg burde ha skjønt det tidligere. 1240 01:31:57,250 --> 01:31:59,541 Du hadde ikke en sjanse. 1241 01:32:00,166 --> 01:32:03,000 -Hvorfor? -Fordi du er naiv som et barn. 1242 01:32:04,708 --> 01:32:07,916 Og du har et godt hjerte. Disse jævlene har brukt deg. 1243 01:32:08,791 --> 01:32:12,333 De vil terrorisere deg og tråkke deg ned i gjørma. 1244 01:32:12,416 --> 01:32:16,375 -Jeg angrer ikke noe. Det var gøy. -Ikke prøv å oppmuntre meg. 1245 01:32:19,416 --> 01:32:21,875 -Vet du hvor populær jeg var? -Virkelig? 1246 01:32:22,791 --> 01:32:27,083 -Du har alltid vært forsiktig med menn. -Jeg er det. Men ikke Klaudia. 1247 01:32:28,041 --> 01:32:30,166 Klaudia? Å, Klaudia! 1248 01:32:37,833 --> 01:32:39,833 -Ikke gråt. -Jeg gråter ikke. 1249 01:32:39,916 --> 01:32:40,875 Det gjør du. 1250 01:32:43,041 --> 01:32:45,958 Jeg planla et nyskapende matteprogram i september. 1251 01:32:46,041 --> 01:32:46,958 Så synd. 1252 01:32:47,583 --> 01:32:50,541 Synd? Du er så flott når du pynter deg. 1253 01:32:51,208 --> 01:32:52,041 Flott. 1254 01:32:52,833 --> 01:32:55,250 Men hvorfor må barna lide? 1255 01:32:55,333 --> 01:32:57,875 -Hva sa jeg? -En dum ting. 1256 01:32:57,958 --> 01:33:00,041 -Hva? -La henne være. 1257 01:33:01,250 --> 01:33:05,166 Ro deg ned. Ingenting er hogget i stein. 1258 01:33:05,250 --> 01:33:09,208 Rektor snakker med foreldre. 1259 01:33:10,625 --> 01:33:12,250 Ser du det? 1260 01:33:12,333 --> 01:33:13,583 Kom an. Hold den opp! 1261 01:33:13,666 --> 01:33:15,208 Jøss! 1262 01:33:15,291 --> 01:33:16,583 -Så du det? -Jøss! 1263 01:33:16,666 --> 01:33:17,791 Frøken Monika! 1264 01:33:17,875 --> 01:33:19,583 Se! 1265 01:33:19,666 --> 01:33:22,625 Frøken Monika! 1266 01:33:22,708 --> 01:33:24,916 La oss gå til dem! 1267 01:33:25,000 --> 01:33:29,375 Frøken Monika! 1268 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 Jeg må ha en røyk! 1269 01:33:32,000 --> 01:33:34,000 -For å roe nervene. -Ikke gjør det! 1270 01:33:34,083 --> 01:33:37,166 -Pokker, jeg er fri. -Veldig bra. 1271 01:33:37,250 --> 01:33:38,958 Spis litt godteri i stedet! 1272 01:33:40,375 --> 01:33:42,208 Sir, hør her, vær så snill… 1273 01:33:42,291 --> 01:33:43,875 Eksperter var hjelpeløse. 1274 01:33:43,958 --> 01:33:47,583 Vent. Skal dere klage på frøken Grabarczyk? 1275 01:33:47,666 --> 01:33:48,666 Nei, sir. 1276 01:33:49,583 --> 01:33:51,666 -Jeg er Kaziks far. -Jeg husker det. 1277 01:33:52,375 --> 01:33:55,666 Ja. Takket være Monika, sluttet sønnen min å stamme. 1278 01:33:56,291 --> 01:33:58,166 Monika reddet min datters liv. 1279 01:33:58,250 --> 01:34:00,750 -Vi vil ikke ha en annen lærer. -Nettopp. 1280 01:34:00,833 --> 01:34:02,375 Unnskyld meg. Ja? 1281 01:34:07,000 --> 01:34:08,916 -Resultatet. -Takk. 1282 01:34:11,916 --> 01:34:14,000 NASJONALE PRØVER FOR TREDJE KLASSE 1283 01:34:14,083 --> 01:34:16,625 Resultatet på prøven vil gi oss svaret. 1284 01:34:28,375 --> 01:34:30,583 Jeg er sint, for jeg satte barna i fare. 1285 01:34:31,625 --> 01:34:32,541 Monika… 1286 01:34:33,083 --> 01:34:36,458 Klaudia? Hva skal jeg kalle deg? Jeg er litt forvirret. 1287 01:34:37,375 --> 01:34:38,291 Hva liker du? 1288 01:34:39,083 --> 01:34:42,666 Dobbelt så bra utseende. Dobbelt så mye hjerne. 1289 01:34:42,750 --> 01:34:44,375 Skal du klandre meg? 1290 01:34:44,458 --> 01:34:45,458 Nei. 1291 01:34:46,250 --> 01:34:48,916 Monika lurte deg, og Klaudia provoserte deg. 1292 01:34:49,000 --> 01:34:50,791 Og nå skal begge betale. 1293 01:34:54,875 --> 01:34:56,250 Jeg må takke deg. 1294 01:34:58,250 --> 01:34:59,125 For hva da? 1295 01:35:02,500 --> 01:35:04,500 Legen sa du reddet Anias liv. 1296 01:35:06,125 --> 01:35:07,541 Og jeg har ødelagt mitt. 1297 01:35:10,291 --> 01:35:13,250 Broren min inviterer deg på middag. Kommer du? 1298 01:35:13,333 --> 01:35:17,208 -Perfekt. Gravøl for min karriere. -Hvilken av dem? 1299 01:35:17,708 --> 01:35:21,125 Prøveresultatene er her, kollega. Bli med meg. 1300 01:35:24,916 --> 01:35:28,458 Skolens resultat ligger på landsgjennomsnittet. 1301 01:35:28,541 --> 01:35:31,625 Bare én klasse skilte seg ut. 1302 01:35:31,708 --> 01:35:36,416 Ikke overraskende snakker vi om klasse 3A, ledet av frøken Monika. 1303 01:35:38,375 --> 01:35:40,416 Mistankene mine var riktige. 1304 01:35:49,375 --> 01:35:51,875 Jeg har alltid ment hun var en flott lærer, 1305 01:35:51,958 --> 01:35:55,875 og jeg vil sørge for at hun belønnes for regionens beste resultat. 1306 01:35:55,958 --> 01:35:56,958 Bravo! 1307 01:35:58,916 --> 01:36:02,583 Ni poeng over gjennomsnittet og jevne poeng. 1308 01:36:02,666 --> 01:36:04,625 -Gratulerer. -Takk. 1309 01:36:04,708 --> 01:36:05,875 Gratulerer. 1310 01:36:14,625 --> 01:36:16,625 De er til deg. Fra alle oss. 1311 01:36:16,708 --> 01:36:20,916 Takk! Hvorfor er disse rosene gylne? 1312 01:36:23,125 --> 01:36:25,166 De hadde ikke med diamanter. 1313 01:36:28,333 --> 01:36:30,083 Frøken Monika er forelsket! 1314 01:36:30,166 --> 01:36:32,875 Enzo og Monika 1315 01:36:32,958 --> 01:36:36,375 Sitter i et tre 1316 01:36:41,583 --> 01:36:43,625 Jeg vil vise deg bilder fra mamma. 1317 01:36:50,583 --> 01:36:54,083 De bildene var en god idé. Hun er i syvende himmel. 1318 01:36:55,375 --> 01:36:56,375 Ikke begynn. 1319 01:36:59,333 --> 01:37:02,833 Alle gjør feil. Har du aldri sendt bilde av en eks til noen? 1320 01:37:04,875 --> 01:37:06,125 Du har ikke det, hva? 1321 01:37:08,791 --> 01:37:10,583 Så du flytter virkelig ut? 1322 01:37:16,125 --> 01:37:17,500 Jeg vil savne Ania. 1323 01:37:22,208 --> 01:37:23,958 -Har du bestilt noe? -Nei. 1324 01:37:25,291 --> 01:37:27,583 Ania! Sjekk hvem som ringer på. 1325 01:37:29,875 --> 01:37:32,625 -Mamma! Det er mamma! -Kaśka? 1326 01:37:34,250 --> 01:37:35,458 Mamma! 1327 01:37:37,500 --> 01:37:39,125 Jeg er glad alt ordnet seg. 1328 01:37:40,125 --> 01:37:41,291 Men ærlig talt, 1329 01:37:42,625 --> 01:37:44,416 jeg likte det faktisk. 1330 01:37:45,416 --> 01:37:47,875 -Du liker ikke barn! -Hva? 1331 01:37:47,958 --> 01:37:50,583 Enzo gjorde ikke det. Stefan elsker dem. 1332 01:37:51,625 --> 01:37:53,833 -Hvor skal vi nå? -Jeg vet ikke. 1333 01:37:55,041 --> 01:37:55,875 Du kjører. 1334 01:37:55,958 --> 01:37:57,041 -Nei! -Jo. 1335 01:37:57,750 --> 01:37:58,666 Nei! 1336 01:37:59,416 --> 01:38:01,708 -Seriøst? -Bare oppfør deg. 1337 01:41:08,791 --> 01:41:12,250 Tekst: Susanne Katrine Høyersten