1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,926 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 Je čas zazářit! 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,056 - A zachránit svět. - Leť! 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,475 - Superhrdinko! - Drž se! 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,185 Ty to zvládneš. 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,438 Je čas zazářit! 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,440 Starbeam! 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,900 Je čas zazářit! 11 00:00:25,984 --> 00:00:28,028 Starbeam! 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,199 Přilétáme v novém roce. 13 00:00:37,454 --> 00:00:41,374 Krásného Silvestra vám všem. 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,168 Jsem Ava Peytonová 15 00:00:43,251 --> 00:00:48,048 a hlásím se vám živě z radnice, 16 00:00:48,131 --> 00:00:53,053 kde se lidé ze Summersette připravují oslavit nový rok. 17 00:00:55,096 --> 00:00:56,639 Vidíte? 18 00:00:56,723 --> 00:01:00,185 Za mnou na vrcholku radnice 19 00:01:00,268 --> 00:01:04,606 můžete vidět světoznámé Srdce Summersettu. 20 00:01:08,902 --> 00:01:12,030 Je symbolem míru a dobré vůle 21 00:01:12,113 --> 00:01:15,325 a je vyrobeno z masivního diamantu. 22 00:01:15,408 --> 00:01:18,787 Každý Silvestr přesně o půlnoci je Srdce 23 00:01:18,870 --> 00:01:22,582 na znamení příchodu nového roku spuštěno na střechu! 24 00:01:29,047 --> 00:01:30,632 Pozor! 25 00:01:32,258 --> 00:01:33,343 Pozor! 26 00:01:43,978 --> 00:01:45,438 Jo! 27 00:01:51,236 --> 00:01:52,862 To je ono, Starbeam! 28 00:01:52,946 --> 00:01:54,030 K službám! 29 00:01:54,114 --> 00:01:58,034 Nedovolím, aby nám něco pokazilo Silvestr. 30 00:01:59,160 --> 00:02:01,412 Šťastný nový rok vám všem! 31 00:02:15,176 --> 00:02:16,636 Pěkná akce! 32 00:02:17,637 --> 00:02:19,013 Díky! 33 00:02:19,097 --> 00:02:21,266 Když je Srdce v bezpečí, 34 00:02:21,349 --> 00:02:25,687 můžu si zbytek Silvestra užít jako obyčejná Zoey. 35 00:02:25,770 --> 00:02:28,731 Konečně můžu být vzhůru až do půlnoci! 36 00:02:31,151 --> 00:02:34,195 Ta novoroční polévka voní skvěle, dědo. 37 00:02:35,613 --> 00:02:37,240 Jak to děláš? 38 00:02:37,323 --> 00:02:42,078 To bych ti strašně rád řekl, ale je to mojí tajnou přísadou. 39 00:02:43,705 --> 00:02:45,665 Je to pepřem? 40 00:02:49,711 --> 00:02:50,545 Ne! 41 00:02:51,337 --> 00:02:53,214 - Je to pepřem. - Jo. 42 00:02:53,298 --> 00:02:56,467 Plánuješ nějaké novoroční předsevzetí? 43 00:02:56,551 --> 00:02:58,261 Předsevzetí? 44 00:02:58,344 --> 00:03:00,805 Jako jestli máš do dalšího roku 45 00:03:00,889 --> 00:03:03,016 nějaké velké plány. 46 00:03:12,859 --> 00:03:16,487 „Najít zakopaný poklad. Uběhnout maraton…“ 47 00:03:17,238 --> 00:03:18,072 Kippere? 48 00:03:18,156 --> 00:03:21,534 Nejsou tohle tvoje loňská předsevzetí? 49 00:03:22,327 --> 00:03:24,329 Splnil jsi některé z nich? 50 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 Je to pěkně dlouhý seznam. 51 00:03:30,919 --> 00:03:35,089 Do půlnoci to asi všechno nestihneš. 52 00:03:41,971 --> 00:03:43,014 Hodně štěstí! 53 00:03:44,057 --> 00:03:46,726 Kdy dorazí tvoje sestřenka Zara? 54 00:03:46,809 --> 00:03:50,438 Máma pro ni už jela. Za chvíli by tu měly být. 55 00:03:50,521 --> 00:03:52,440 Bude se ti líbit. 56 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 Je strašně chytrá a super. 57 00:03:55,777 --> 00:03:57,070 Jak moc super? 58 00:03:57,153 --> 00:04:00,114 Má pěkně hustý vlasy. 59 00:04:00,907 --> 00:04:03,076 Hraje na elektrickou kytaru. 60 00:04:06,871 --> 00:04:10,166 Jezdí na super rychlém skútru. 61 00:04:10,250 --> 00:04:13,544 A má strašně hustýho psa jménem Riff. 62 00:04:18,049 --> 00:04:21,594 Tak to jo. Vážně zní strašně super. 63 00:04:25,181 --> 00:04:27,183 Jdeš hledat ten poklad? 64 00:04:27,267 --> 00:04:30,979 Jedno předsevzetí splněno a milion dalších čeká. 65 00:04:46,869 --> 00:04:49,455 Tady Mrzutá Marla. 66 00:04:49,539 --> 00:04:52,375 A kapitán Fishbeard. 67 00:04:52,458 --> 00:04:55,920 Kde je ten svaloun s příšerným účesem? 68 00:04:56,629 --> 00:04:58,006 Vesmírný drtič? 69 00:04:58,089 --> 00:05:01,509 Snažili jsme se ho naučit s komunikátorem, ale… 70 00:05:02,302 --> 00:05:04,762 Šťastný nový rok! 71 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 Vypínám ti zvuk. 72 00:05:10,184 --> 00:05:13,730 Každopádně, všichni jsme na místech. 73 00:05:13,813 --> 00:05:16,733 Skvěle. Došlo vám to zařízení? 74 00:05:16,816 --> 00:05:18,526 Myslíte tenhle dárek? 75 00:05:19,819 --> 00:05:23,489 Ne! Zářící udělátko moci! 76 00:05:23,573 --> 00:05:25,533 To mám přímo tady. 77 00:05:25,616 --> 00:05:28,786 Výborně! To bude k našemu plánu potřeba. 78 00:05:28,870 --> 00:05:34,292 Každý na radnici uvidí, jak konečně porazíme tým Beam! 79 00:05:34,876 --> 00:05:37,462 A pak přijdu na scénu já. 80 00:05:37,545 --> 00:05:41,215 Přesně tak, můj oblíbený týme superpadouchů. 81 00:05:41,299 --> 00:05:44,886 Než odbije půlnoc, povedou to tu padouši. 82 00:05:44,969 --> 00:05:47,889 Summersette bude náš! 83 00:06:02,528 --> 00:06:04,572 Ochutnej. Co na ni říkáš? 84 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 Je skvělá, dědo! 85 00:06:07,200 --> 00:06:08,993 Je jen skvělá, 86 00:06:09,077 --> 00:06:12,330 nebo je to ta nejskvělejší polévka vůbec? 87 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 Nejskvělejší polévka vůbec? 88 00:06:20,588 --> 00:06:21,881 Zaváhala jsi. 89 00:06:22,423 --> 00:06:23,674 Asi přidám pepř. 90 00:06:31,265 --> 00:06:32,308 Co to bylo? 91 00:06:33,226 --> 00:06:34,602 Zara je tady! 92 00:06:35,061 --> 00:06:37,730 Nazdar, rodino! 93 00:06:40,483 --> 00:06:41,401 Zoey! 94 00:06:41,484 --> 00:06:42,985 Zaro! 95 00:06:49,409 --> 00:06:50,493 Ty budeš Riff. 96 00:06:54,455 --> 00:06:55,665 Taky mě těší! 97 00:06:55,748 --> 00:06:56,666 Dědo! 98 00:06:58,084 --> 00:07:00,086 Moc rád tě vidím, Zaruško. 99 00:07:05,508 --> 00:07:07,468 A ty musíš být Henry. 100 00:07:07,552 --> 00:07:09,178 Jo, rád tě poznávám. 101 00:07:12,348 --> 00:07:16,978 Promiňte nám to zpoždění. Rozbil se mi komunikátor. 102 00:07:17,061 --> 00:07:18,980 Náš počítač ho spraví. 103 00:07:21,649 --> 00:07:25,069 Je pravda, že ten počítač spraví cokoliv? 104 00:07:25,153 --> 00:07:27,613 To si piš! Pojď, ukážu ti to. 105 00:07:28,865 --> 00:07:31,784 Pohněte si, polévka je skoro hotová! 106 00:07:34,954 --> 00:07:37,039 I když vlastně nespěchejte. 107 00:07:46,966 --> 00:07:48,342 Pojď ke mně! 108 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 Vítej v Beamcentrále. 109 00:08:09,405 --> 00:08:12,116 Páni. Tohle je boží. 110 00:08:13,034 --> 00:08:14,494 A tamto. A tohle! 111 00:08:14,577 --> 00:08:17,288 Hustější místo jsem ještě neviděla. 112 00:08:24,670 --> 00:08:28,508 Tenhle kabel zapojím do komunikátoru tvojí mámy 113 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 a voilà, mám to tu! 114 00:08:33,137 --> 00:08:35,431 Bude to jen vteřinka. 115 00:08:35,973 --> 00:08:39,477 Máš nějaké nové superschopnosti, Zoey? 116 00:08:40,811 --> 00:08:43,439 Jak velkou bublinu dokážeš udělat? 117 00:08:43,523 --> 00:08:47,026 Nepolykáš brouky, když lítáš tak rychle? 118 00:08:48,110 --> 00:08:50,071 To jsou moc dobré otázky. 119 00:08:50,154 --> 00:08:52,114 Počkej, já to nechápu. 120 00:08:52,198 --> 00:08:54,534 Ty nemáš superschopnosti? 121 00:08:54,617 --> 00:08:56,869 Kéž bych je měla. 122 00:08:56,953 --> 00:08:59,080 To by bylo fakt super. 123 00:08:59,163 --> 00:09:02,208 Kromě toho polykání brouků. 124 00:09:02,291 --> 00:09:04,377 Ty ale máš superschopnosti. 125 00:09:04,460 --> 00:09:05,920 Jsi superchytrá, 126 00:09:06,003 --> 00:09:10,466 jsi superskvělá kytaristka a jsi super sestřenice! 127 00:09:11,509 --> 00:09:13,094 Pozor. 128 00:09:16,138 --> 00:09:19,892 Mrzutá Marla dělá problémy na radnici. 129 00:09:19,976 --> 00:09:21,769 Srdce Summersettu. 130 00:09:21,852 --> 00:09:26,315 Určitě chce pokazit odpočítávání a všem zkazit večer. 131 00:09:26,399 --> 00:09:28,234 Čas zazářit! 132 00:09:28,901 --> 00:09:30,820 Je čas zazářit! 133 00:09:38,578 --> 00:09:40,288 A zachránit svět. 134 00:09:40,371 --> 00:09:41,664 Superhrdinko! 135 00:09:45,251 --> 00:09:46,294 Zazářit! 136 00:09:48,170 --> 00:09:49,589 Starbeam! 137 00:09:50,131 --> 00:09:51,841 Ty to zvládneš. 138 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 Je čas zazářit! 139 00:09:53,843 --> 00:09:54,885 Ty jo! 140 00:09:54,969 --> 00:09:57,138 To bylo strašně super! 141 00:09:57,221 --> 00:10:02,852 Dneska jsem Srdce už jednou zachránila. Nedovolím, aby to Marla pokazila 142 00:10:02,935 --> 00:10:06,147 a já musela jít spát před půlnocí. 143 00:10:06,230 --> 00:10:08,232 - Co se děje? - Zvonil alarm. 144 00:10:08,316 --> 00:10:10,109 Nic, co bych nezvládla. 145 00:10:10,192 --> 00:10:12,737 Jen musím vyřešit jednu věc, 146 00:10:12,820 --> 00:10:14,905 než se začneme bavit. 147 00:10:15,823 --> 00:10:20,328 Kosmický drtič dělá problémy v summersettském parku. 148 00:10:20,411 --> 00:10:24,415 Dobře, tak dvě věci. 149 00:10:24,498 --> 00:10:28,628 Kapitán Fishbeard dělá problémy na molu. 150 00:10:28,711 --> 00:10:32,048 To jako fakt? Co to do těch padouchů vjelo? 151 00:10:32,131 --> 00:10:33,841 To neví, že je svátek? 152 00:10:33,924 --> 00:10:36,510 Nejspíš budeš potřebovat pomoc. 153 00:10:52,443 --> 00:10:54,195 Beze mě nikam nejdete. 154 00:10:54,779 --> 00:10:57,365 Jdeme na to, Wonderbeam! 155 00:11:09,085 --> 00:11:13,005 Vy jste tak skvělí. Škoda, že vám nemůžu pomoct. 156 00:11:13,089 --> 00:11:16,384 To teda. Budeme ale zpátky co nejdřív. 157 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 Superhrdinové už letí! 158 00:11:30,773 --> 00:11:35,361 Neboj se, Zaruško. Však my se tu s Kipperem zabavíme. 159 00:11:35,444 --> 00:11:37,655 A kde že je Kipper? 160 00:11:51,460 --> 00:11:52,795 Haló? Leonarde? 161 00:11:54,088 --> 00:11:56,132 Cože? Neslyším tě. 162 00:11:57,633 --> 00:11:59,885 No jo, ty vlastně nemluvíš. 163 00:11:59,969 --> 00:12:02,346 Už jsou všichni z majáku? 164 00:12:03,514 --> 00:12:06,183 Dobře. Zavolej, až budeš na místě. 165 00:12:18,362 --> 00:12:21,907 Jen málokdo umí na kytaru hrát jako ty. 166 00:12:21,991 --> 00:12:25,661 Ke skvělé polévce patří i skvělá hudba. 167 00:12:29,457 --> 00:12:33,419 Zahraješ mi něco, k čemu budu moct pěkně míchat? 168 00:12:33,502 --> 00:12:34,336 Jasně! 169 00:12:37,298 --> 00:12:39,425 Jo, to je vončo! 170 00:12:46,557 --> 00:12:50,102 Nemůžu přestat míchat. Zajdeš otevřít? 171 00:12:50,186 --> 00:12:51,437 Už běžím, dědo. 172 00:12:56,609 --> 00:12:59,236 Bezpečnostní systém vypnut. 173 00:13:10,164 --> 00:13:12,333 Bezpečnostní systém zapnut. 174 00:13:24,428 --> 00:13:25,513 Tady tě mám! 175 00:13:26,096 --> 00:13:29,225 Tak jo. Sice nevím, o co ti jde, 176 00:13:29,308 --> 00:13:31,936 ale Silvestra tě pokazit nenechám. 177 00:13:33,562 --> 00:13:34,605 Hej, Marlo! 178 00:13:37,107 --> 00:13:38,108 Drtiči! 179 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 Mám tě! 180 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 Počkat. 181 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 Tak jo, Fishbearde! 182 00:13:56,669 --> 00:13:58,337 Ty nejsi Fishbeard! 183 00:14:07,763 --> 00:14:09,640 Smradlavá bomba! 184 00:14:10,599 --> 00:14:12,351 Doběhli nás! 185 00:14:17,648 --> 00:14:20,943 Šťastný nový rok! 186 00:14:21,026 --> 00:14:24,822 Kosmický drtič, kapitán Fishbeard a Mizerná Marla! 187 00:14:24,905 --> 00:14:26,198 Co budeme dělat? 188 00:14:28,576 --> 00:14:31,829 Dokud je náš bezpečností systém zapnutý, 189 00:14:31,912 --> 00:14:34,373 nemáme se čeho bát. 190 00:14:35,708 --> 00:14:38,335 Bezpečnostní systém vypnut. 191 00:14:38,419 --> 00:14:39,628 To není dobré. 192 00:14:42,256 --> 00:14:45,050 Kdo vypnul můj bezpečnostní systém? 193 00:14:54,268 --> 00:14:57,980 Měl bych vás odsud pěkně vyhnat, 194 00:14:58,063 --> 00:15:01,150 ale nedali byste si novoroční polévku? 195 00:15:10,826 --> 00:15:13,287 Bezpečnostní systém zapnut. 196 00:15:15,122 --> 00:15:16,832 Beru to zpátky. 197 00:15:16,916 --> 00:15:18,542 Žádná polévka nebude! 198 00:15:19,877 --> 00:15:24,006 Na Silvestra nás z domu vyhnat nemůžou. 199 00:15:24,089 --> 00:15:26,634 Tyhle dveře mě nezastaví! 200 00:15:31,597 --> 00:15:33,474 Jsi v pořádku, zlatíčko? 201 00:15:33,557 --> 00:15:35,517 - Jo, jsem. - Dobře. 202 00:15:36,810 --> 00:15:39,939 Protože mě tyhle dveře nezastaví. 203 00:15:46,862 --> 00:15:47,696 Přestaň. 204 00:15:48,989 --> 00:15:50,074 Přestaň! 205 00:15:51,158 --> 00:15:53,410 Přes ty dveře se nedostanete. 206 00:15:53,494 --> 00:15:56,830 Vím to, ten systém jsem programoval já. 207 00:15:56,914 --> 00:15:59,833 Myslela jsem, že to jeden z vás zvládne. 208 00:16:01,585 --> 00:16:03,253 Jeden z nás možná ne, 209 00:16:03,337 --> 00:16:05,631 ale co všichni najednou? 210 00:16:05,714 --> 00:16:08,175 Doběhli nás, protože se spojili. 211 00:16:08,258 --> 00:16:09,802 My bychom měli taky. 212 00:16:09,885 --> 00:16:14,932 Rozdělili nás, ale společně toho jako rodina dokážeme víc. 213 00:16:15,015 --> 00:16:16,308 Jako tým. 214 00:16:16,392 --> 00:16:18,352 Jako tým Beam. 215 00:16:18,435 --> 00:16:19,937 Starbeam! 216 00:16:20,020 --> 00:16:21,188 Wonderbeam! 217 00:16:21,271 --> 00:16:22,898 Boost… beam! 218 00:16:22,982 --> 00:16:25,442 A… Alphabeam! 219 00:16:27,027 --> 00:16:28,904 Jsi si jistý, tati? 220 00:16:30,948 --> 00:16:33,242 Tři padouši mi obsadili dům. 221 00:16:33,325 --> 00:16:36,745 Mají přístup k naší technologii, tajemstvím 222 00:16:36,829 --> 00:16:40,249 a… odmítli mě, když jsem jim nabízel polévku. 223 00:16:40,791 --> 00:16:41,959 Jsem si jistý. 224 00:16:42,042 --> 00:16:45,045 Alfabeam se nabíjí! 225 00:16:45,546 --> 00:16:47,172 Já to zvládnu. 226 00:16:47,256 --> 00:16:49,675 Vyšel jsem ze cviku. 227 00:16:49,758 --> 00:16:52,469 Řekl jsem, že se Alphabeam 228 00:16:52,553 --> 00:16:54,304 nabíjí! 229 00:16:59,101 --> 00:17:01,061 Jsem zpátky, brouku. 230 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 Tati? 231 00:17:05,649 --> 00:17:06,734 Dveře. 232 00:17:06,817 --> 00:17:07,818 Jasně. 233 00:17:11,739 --> 00:17:13,115 Vy jste dva! 234 00:17:13,198 --> 00:17:14,992 To je můj klon. 235 00:17:15,075 --> 00:17:19,705 Hodí se, když potřebujete něco… teda někoho navíc. 236 00:17:22,916 --> 00:17:26,545 Kipper se snaží dostat do formy, aby nám pomohl. 237 00:17:26,628 --> 00:17:29,631 Spíš si chce ze seznamu předsevzetí 238 00:17:29,715 --> 00:17:31,508 vyškrtnout ten maraton. 239 00:18:06,919 --> 00:18:10,047 Dobrá práce, Leonarde. 240 00:18:13,008 --> 00:18:17,221 Tady ho máme, hoši. Jejich počítač. 241 00:18:18,138 --> 00:18:20,099 Ten se třpytí! 242 00:18:20,849 --> 00:18:22,267 Jsou na něm hry? 243 00:18:22,351 --> 00:18:24,520 Hry mi totiž strašně jdou! 244 00:18:25,145 --> 00:18:26,772 Nejsme tu kvůli hrám, 245 00:18:26,855 --> 00:18:29,149 ale kvůli tomuhle! 246 00:18:29,233 --> 00:18:32,236 Zářící udělátko moci 247 00:18:32,319 --> 00:18:36,198 je naším klíčem k poražení týmu Beam. 248 00:18:36,281 --> 00:18:41,203 Dneska celý Summersette konečně uvidí, kdo to tady vede! 249 00:18:43,705 --> 00:18:45,249 Vypadá to rozbitě. 250 00:18:45,332 --> 00:18:48,418 Proto nám ho ten počítač musí opravit. 251 00:18:50,337 --> 00:18:51,630 Tenhle počítač 252 00:18:51,713 --> 00:18:54,883 dokáže podle všeho opravit cokoliv. 253 00:19:00,556 --> 00:19:03,267 Vypadá to, že to chvilku potrvá. 254 00:19:03,350 --> 00:19:04,393 Přesně! 255 00:19:04,476 --> 00:19:09,273 Kdybychom se tu tak měli čím zabavit. 256 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 Dobře. 257 00:19:10,941 --> 00:19:12,109 Dáme jednu hru. 258 00:19:19,783 --> 00:19:23,620 V mojí bublině budete s Riffem v bezpečí. 259 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 Bublinová bomba! 260 00:19:27,040 --> 00:19:30,294 Promiň, že já nemám žádné schopnosti. 261 00:19:30,377 --> 00:19:33,839 V pohodě, Zaro. Víš, čím bys nám mohla pomoct? 262 00:19:33,922 --> 00:19:35,716 Super bojovou hudbou! 263 00:19:36,300 --> 00:19:37,968 Máš ji mít! 264 00:19:40,429 --> 00:19:44,266 Dobře, týme. Na tři spojíme naši superenergii. 265 00:19:44,349 --> 00:19:45,475 - Raz. - Dva. 266 00:19:45,559 --> 00:19:46,435 Tři! 267 00:20:03,327 --> 00:20:05,329 Tumáš, suchozemská kryso! 268 00:20:06,246 --> 00:20:08,373 Já tě rozdrtím! 269 00:20:09,541 --> 00:20:12,794 Pozor! Vetřelci u dveří. 270 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 Pozor! 271 00:20:13,795 --> 00:20:16,757 Hej! Kdo změnil tu hru? 272 00:20:16,840 --> 00:20:19,927 Koho to zajímá? Tahle vypadá mnohem líp. 273 00:20:20,010 --> 00:20:23,305 To není žádná hra, vy tupci! 274 00:20:26,016 --> 00:20:28,352 Pokračujte! Už to skoro máme! 275 00:20:28,435 --> 00:20:33,106 Vyrazí dveře, než se nám povede opravit to Udělátko! 276 00:20:34,233 --> 00:20:36,318 Co ten počítač ještě umí? 277 00:20:40,030 --> 00:20:42,616 Nabourali se do hlavního systému. 278 00:20:42,699 --> 00:20:45,869 Jestli se ho naučí používat, máme malér. 279 00:20:49,665 --> 00:20:51,083 Tak se to naučili. 280 00:20:56,880 --> 00:20:59,675 No tak, týme. Teď se nemůžeme vzdát. 281 00:21:04,304 --> 00:21:05,806 Čekám na odpal! 282 00:21:10,560 --> 00:21:11,520 Co to bylo? 283 00:21:18,485 --> 00:21:20,195 A sakryš. 284 00:21:22,948 --> 00:21:23,865 Vedle! 285 00:21:24,783 --> 00:21:27,077 Zkus mě trefit teď! 286 00:21:38,714 --> 00:21:40,173 Zase vedle! 287 00:21:42,175 --> 00:21:44,011 Jdeme na to! 288 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Co to… 289 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 Jo! Ustupují! 290 00:22:01,486 --> 00:22:03,989 Bezpečnostní systém vypnut. 291 00:22:04,531 --> 00:22:06,950 Teď je náš čas zazářit! 292 00:22:08,994 --> 00:22:11,747 - Aktivovali šokové pasti! - Šokové pasti? 293 00:22:11,830 --> 00:22:13,790 Mají chytat padouchy. 294 00:22:13,874 --> 00:22:16,793 Nesahej na ni, nebo dostaneš šok. 295 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 Musíme je zachránit, Booste. 296 00:22:24,676 --> 00:22:26,470 Musíme něco udělat. 297 00:22:26,553 --> 00:22:29,222 Starbeam! Musíte odsud zmizet. 298 00:22:29,306 --> 00:22:30,766 Můžeme vám pomoct! 299 00:22:30,849 --> 00:22:32,893 Poslechni mě, prosím. 300 00:22:32,976 --> 00:22:34,686 Tady jste v nebezpečí. 301 00:22:35,479 --> 00:22:36,897 Ale mami! 302 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 Prosím, Zoey! 303 00:22:41,818 --> 00:22:45,947 Ale ne. Co budeme dělat? 304 00:22:50,327 --> 00:22:52,120 Hele, utíkají. 305 00:22:52,204 --> 00:22:53,705 Dokázali jsme to. 306 00:22:53,789 --> 00:22:55,916 Dokázali jsme to! 307 00:22:59,127 --> 00:23:01,671 Dobře, ty jsi to dokázal. 308 00:23:13,600 --> 00:23:15,769 Tak to se moc nepovedlo. 309 00:23:15,852 --> 00:23:18,397 Musím se vrátit pro mámu a dědu. 310 00:23:18,480 --> 00:23:20,982 Nemůžeš jít sama. Půjdu s tebou. 311 00:23:21,066 --> 00:23:22,442 Já taky. 312 00:23:25,028 --> 00:23:27,489 Budete potřebovat veškerou pomoc. 313 00:23:27,572 --> 00:23:31,034 Ale Zaro, vždyť nemáš žádné superschopnosti. 314 00:23:31,118 --> 00:23:32,494 To ani ty ne. 315 00:23:33,703 --> 00:23:34,871 To je pravda. 316 00:23:34,955 --> 00:23:38,750 Hele, o bublinách ani superkeckách toho moc nevím, 317 00:23:38,834 --> 00:23:42,379 ale vyznám se ve zvuku a hudbě. 318 00:23:42,462 --> 00:23:45,882 A vsadím se, že když si umíš vylepšit boty, 319 00:23:45,966 --> 00:23:48,677 dokážeš vylepšit i moji hudbu. 320 00:23:52,097 --> 00:23:54,099 Pokud na tu kytaru přidám 321 00:23:54,182 --> 00:23:56,726 generátor energetických ozvěn, 322 00:23:56,810 --> 00:23:58,562 mělo by to fungovat! 323 00:23:58,645 --> 00:23:59,813 Jo! 324 00:24:00,897 --> 00:24:03,567 Ještěže mám svoji přenosnou laboratoř. 325 00:24:51,698 --> 00:24:53,408 Výborně, Zaro! 326 00:24:53,492 --> 00:24:54,784 Zvládli jsme to! 327 00:24:54,868 --> 00:24:56,495 Nejsem Zara. 328 00:24:57,078 --> 00:25:00,040 Říkejte mi… Echobeam. 329 00:25:19,851 --> 00:25:21,853 Sněz ten sendvič! 330 00:25:21,937 --> 00:25:24,606 Sakra! Sendvič, ne párek v rohlíku! 331 00:25:24,689 --> 00:25:26,816 To je taky sendvič! 332 00:25:26,900 --> 00:25:30,612 U všech mořských vlků, to teda není! 333 00:25:32,822 --> 00:25:35,992 Co vám tak trvá? Máte nějaký problém? 334 00:25:36,076 --> 00:25:38,078 To si pište! 335 00:25:38,161 --> 00:25:42,332 Tenhle pitomec si myslí, že je párek v rohlíku sendvič! 336 00:25:44,209 --> 00:25:46,378 Žádný problém nemáme. 337 00:25:46,461 --> 00:25:49,756 Jejich počítač už skoro opravil 338 00:25:49,839 --> 00:25:51,591 Zářící udělátko moci. 339 00:25:52,300 --> 00:25:55,762 Dobře. Nechci zmeškat svoji velkou chvíli. 340 00:25:55,845 --> 00:25:57,264 Až se tam ukážeme, 341 00:25:57,347 --> 00:26:01,101 tým Beam za námi přiběhne jako poslušní psi a… 342 00:26:01,184 --> 00:26:02,185 Ale ne. 343 00:26:02,269 --> 00:26:03,478 Co se děje? 344 00:26:05,522 --> 00:26:07,691 Vůbec nic. Všechno v pohodě. 345 00:26:07,774 --> 00:26:10,527 Nějak se nám… přerušuje… spojení… 346 00:26:12,404 --> 00:26:14,364 Ozveme se později, zatím. 347 00:26:17,826 --> 00:26:22,706 Starbeam a její parťák si očividně jdou pro další výprask. 348 00:26:23,790 --> 00:26:25,875 A přivedli si kamarádku. 349 00:26:32,090 --> 00:26:34,467 To jsou nějaké nové zbraně? 350 00:26:40,307 --> 00:26:41,641 Jedou sem děti! 351 00:26:41,725 --> 00:26:43,393 Počkat. To je Zara? 352 00:26:45,186 --> 00:26:47,439 Ahoj, teto Wonderbeam a dědo. 353 00:26:47,522 --> 00:26:49,107 Teď jsem Echobeam. 354 00:26:49,774 --> 00:26:52,944 - S Boostem jsme vymysleli vylepšení. - To teda! 355 00:26:53,028 --> 00:26:53,945 Působivé! 356 00:26:59,326 --> 00:27:00,243 To ne! 357 00:27:00,327 --> 00:27:02,829 Říkala jsem, ať utečete! 358 00:27:02,912 --> 00:27:04,831 Neboj, máme plán. 359 00:27:05,582 --> 00:27:10,003 Ty pasti jsou vyrobené z energie na určité zvukové frekvenci. 360 00:27:10,086 --> 00:27:11,046 Což znamená… 361 00:27:11,129 --> 00:27:14,215 Zvuk je může rozbít. 362 00:27:14,841 --> 00:27:16,676 Rozjeď to, Echobeam! 363 00:27:23,516 --> 00:27:25,518 Nezabralo to. 364 00:27:25,602 --> 00:27:30,482 Někdy se stačí na chvilku zastavit, nadechnout se, 365 00:27:30,565 --> 00:27:33,068 vymyslet plán a dát do toho vše. 366 00:27:34,235 --> 00:27:35,445 Zkus to! 367 00:27:39,074 --> 00:27:43,828 Myslím, že by na to měla stačit vyšší frekvence. 368 00:27:43,912 --> 00:27:45,163 Třeba takováhle. 369 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 Dokázala to! 370 00:27:57,634 --> 00:28:01,096 Tak jo, pojďme si vzít zpátky náš dům! 371 00:28:01,179 --> 00:28:02,681 Dokázala to! 372 00:28:02,764 --> 00:28:04,724 U dřevěné nohy, jdou sem! 373 00:28:05,266 --> 00:28:07,352 Udělej něco, Mrzutá Marlo! 374 00:28:20,073 --> 00:28:23,326 Promiň, ale ty si to užíváš? 375 00:28:26,746 --> 00:28:27,580 Pardon. 376 00:28:34,295 --> 00:28:35,922 Rozjedeme to. 377 00:28:37,465 --> 00:28:39,509 Jsou uvnitř majáku! 378 00:28:39,592 --> 00:28:40,802 Kde jsou? 379 00:28:40,885 --> 00:28:42,053 V centrále! 380 00:28:46,015 --> 00:28:48,143 Ale ne. Zamkli se tam! 381 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 Ne nadlouho. 382 00:28:51,563 --> 00:28:54,190 No tak! 383 00:28:54,274 --> 00:28:57,068 No tak… 384 00:28:58,153 --> 00:29:01,030 Jo! Vzhůru do Beamcentrály. 385 00:29:01,114 --> 00:29:03,783 Ukážeme jim, kdo to tady řídí. 386 00:29:04,784 --> 00:29:07,662 Ty zůstaň tady a pohlídej mi polévku. 387 00:29:10,749 --> 00:29:12,125 Jo! 388 00:29:12,208 --> 00:29:15,795 Zářící udělátko moci je opravené. 389 00:29:17,547 --> 00:29:21,509 Hrome! Musíme ho nějak spustit? 390 00:29:21,593 --> 00:29:23,303 Nebo se to prostě… 391 00:29:34,189 --> 00:29:35,523 Už tu sílu cítím. 392 00:29:35,607 --> 00:29:38,735 Tolik síly! 393 00:29:43,323 --> 00:29:45,200 Panenko skákavá! 394 00:29:45,283 --> 00:29:46,910 Co se to s nimi stalo? 395 00:29:46,993 --> 00:29:50,538 Teď už nás nezastavíte, týme Beam! 396 00:29:57,504 --> 00:30:01,382 Co se stalo? Kam zmizeli? 397 00:30:01,466 --> 00:30:04,552 - Nemůžu uvěřit, že utekli. - Prozatím. 398 00:30:04,636 --> 00:30:07,680 Důležité je, že pracujeme jako tým. 399 00:30:08,223 --> 00:30:10,099 Ať už je to cokoliv, 400 00:30:10,183 --> 00:30:13,603 asi jim to dalo silné superschopnosti. 401 00:30:13,686 --> 00:30:15,522 Kde to ale vzali? 402 00:30:15,605 --> 00:30:17,565 A co mají v plánu? 403 00:30:17,649 --> 00:30:22,946 Určitě to dokážeme přeprogramovat tak, aby jim to schopnosti vzalo. 404 00:30:23,029 --> 00:30:25,573 Líbí se mi, jak uvažuješ. 405 00:30:25,657 --> 00:30:27,909 Tak jo, tady je plán. 406 00:30:27,992 --> 00:30:31,412 Boost a děda budou pracovat na tom přístroji, 407 00:30:31,496 --> 00:30:35,208 který změní superpadouchy na normální padouchy. 408 00:30:35,291 --> 00:30:38,419 A my je zatím zkusíme najít a zjistit, 409 00:30:38,503 --> 00:30:39,963 co mají za lubem. 410 00:30:40,046 --> 00:30:43,675 A zabavit je, abyste to stihli přeprogramovat 411 00:30:43,758 --> 00:30:45,760 a pomohli zachránit Silvestr. 412 00:30:47,220 --> 00:30:51,558 Snad to stihneme do půlnoci, chci vidět spuštění Srdce. 413 00:30:51,641 --> 00:30:53,518 Tým Beam na tři! 414 00:30:56,312 --> 00:30:58,189 Jedna, dva… 415 00:30:58,273 --> 00:31:00,900 Počkat! Na něco jsem si vzpomněl. 416 00:31:02,694 --> 00:31:04,112 Víš, co máš dělat. 417 00:31:08,741 --> 00:31:11,536 Někdo musí dávat pozor na polévku. 418 00:31:12,829 --> 00:31:17,917 Tady Ava Peytonová. Hlásím se vám živě z summersettské radnice, 419 00:31:18,001 --> 00:31:21,170 kde brzy začne odpočet do nového roku. 420 00:31:21,880 --> 00:31:24,757 Na co se dnes večer těšíte? 421 00:31:26,134 --> 00:31:27,635 Na úsvit nové éry, 422 00:31:27,719 --> 00:31:31,014 kdy to tady povedou padouši. 423 00:31:32,098 --> 00:31:33,641 - Aha. - Moment. 424 00:31:33,725 --> 00:31:35,810 Jsme v televizi? 425 00:31:37,979 --> 00:31:40,148 Ahoj, mami! 426 00:31:45,361 --> 00:31:49,741 No tak, přátelé, teprve se to tu rozjíždí. 427 00:31:49,824 --> 00:31:56,247 Ano! Ještě jste ani neviděli moje nové smradlavé superschopnosti! 428 00:32:10,386 --> 00:32:13,389 My teda umíme stylově přijít na scénu. 429 00:32:13,473 --> 00:32:16,059 Jo, to my taky. 430 00:32:18,895 --> 00:32:21,981 Vida, přesně na čas. 431 00:32:22,065 --> 00:32:23,816 Je konec, Marlo. 432 00:32:23,900 --> 00:32:25,944 Tým Beam neporazíte. 433 00:32:26,027 --> 00:32:30,865 Nejdřív si budete muset poradit s týmem mizerů. 434 00:32:30,949 --> 00:32:32,158 Jo! 435 00:32:34,243 --> 00:32:36,204 A kdy sem ten tým dorazí? 436 00:32:36,746 --> 00:32:38,623 Tím myslím nás! 437 00:32:40,416 --> 00:32:42,835 - Co? - Promiň. 438 00:32:42,919 --> 00:32:47,507 Jen jsem ještě nikdy nebyl v týmu. 439 00:32:47,590 --> 00:32:50,301 Můžeme se na ně prostě vrhnout? 440 00:32:50,385 --> 00:32:51,386 Prosím? 441 00:32:51,469 --> 00:32:52,804 Dobře! 442 00:33:26,713 --> 00:33:28,047 Jo! 443 00:33:28,131 --> 00:33:31,217 Hele, vím, že spolu bojujeme a tak, 444 00:33:31,300 --> 00:33:36,222 ale musím ti říct, že je to fakt skvělá kytara. 445 00:33:37,682 --> 00:33:38,766 Díky! 446 00:33:40,810 --> 00:33:44,147 Takhle jsem Silvestr trávit nechtěla. 447 00:33:45,023 --> 00:33:48,026 Myslíš, že se Kipper baví stejně jako my? 448 00:34:01,289 --> 00:34:05,668 Výborně. Zanedlouho bude Summersette náš. 449 00:34:05,752 --> 00:34:07,587 Celý náš! 450 00:34:14,927 --> 00:34:18,139 Ty jejich nové schopnosti jsou moc silné! 451 00:34:18,222 --> 00:34:20,016 Nesmíme to vzdát. 452 00:34:20,099 --> 00:34:23,061 Musíme dědovi s Boostem získat víc času. 453 00:34:35,239 --> 00:34:36,449 A co je tohle? 454 00:34:37,283 --> 00:34:39,077 Naše vůdkyně. 455 00:34:39,160 --> 00:34:43,164 Někdo, kdo nám pomůže vás porazit jednou provždy. 456 00:34:45,333 --> 00:34:47,919 Hele, nechci na vás spěchat, 457 00:34:48,002 --> 00:34:51,172 ale ti posílení padouši jsou vážně silní 458 00:34:51,255 --> 00:34:55,301 a nad námi mimochodem stojí obří vesmírná loď! 459 00:34:55,384 --> 00:34:59,263 Přeprogramovali jsme to. Měli by přijít o schopnosti. 460 00:34:59,347 --> 00:35:02,892 Potřebujeme ale nahradit jeden rozbitý krystal. 461 00:35:02,975 --> 00:35:04,393 Jaký krystal? 462 00:35:04,477 --> 00:35:07,396 Analyzovali jsme jeho úlomky. 463 00:35:07,939 --> 00:35:12,110 Musí být jasný, tvrdý a dost silný na zaměření energie. 464 00:35:12,693 --> 00:35:15,238 Silný, jasný a tvrdý. 465 00:35:19,242 --> 00:35:20,701 A co tenhle? 466 00:35:46,018 --> 00:35:49,564 Přiznejte si to, nikdy nás nezastavíte. 467 00:35:49,647 --> 00:35:54,110 Je načase, abyste to vy hrdinové konečně vzdali. 468 00:35:54,193 --> 00:35:56,904 Teď to tu povedeme my! 469 00:35:59,407 --> 00:36:00,783 Fishbearde! 470 00:36:00,867 --> 00:36:02,743 Nemůžeš se ovládat? 471 00:36:02,827 --> 00:36:03,995 Starbeam! 472 00:36:06,539 --> 00:36:08,124 Je to hotové. 473 00:36:08,207 --> 00:36:11,377 Jen to připoj k srdci a zmáčkni tlačítko. 474 00:36:11,460 --> 00:36:14,714 - Padouši se pak vrátí do normálu. - Dobře. 475 00:36:17,091 --> 00:36:19,552 Co máš za lubem, Starbeam? 476 00:36:21,596 --> 00:36:23,264 Zářící udělátko moci! 477 00:36:23,347 --> 00:36:28,436 Starbeam je na vrcholku radnice a má ten přístroj! Nesmí ho spustit! 478 00:36:46,704 --> 00:36:47,872 Wonderbeam! 479 00:36:47,955 --> 00:36:51,500 Musíš ten přístroj dostat k Srdci Summersettu! 480 00:36:52,501 --> 00:36:54,212 Ne tak rychle. 481 00:36:54,295 --> 00:36:56,047 Alphabeame, chytej! 482 00:36:59,675 --> 00:37:00,509 Mám ho! 483 00:37:06,641 --> 00:37:07,767 Tak ne. 484 00:37:11,270 --> 00:37:14,565 Asi je to na mně. Superkecky, jdeme na to! 485 00:37:16,025 --> 00:37:17,860 Superkecky, hop! 486 00:37:21,614 --> 00:37:22,573 A je to! 487 00:37:24,408 --> 00:37:25,451 Pusť mě. 488 00:37:26,744 --> 00:37:28,120 Tak jo. 489 00:37:40,508 --> 00:37:43,844 Echobeam, musíš to dostat k Srdci! 490 00:37:45,471 --> 00:37:49,433 Jak? Neumím létat! Mám jen svoji kytaru. 491 00:37:50,142 --> 00:37:51,978 Použij ji na Marlu 492 00:37:52,061 --> 00:37:54,272 a dostaň mě z toho tornáda! 493 00:37:55,189 --> 00:37:56,274 Jasně! 494 00:37:59,443 --> 00:38:00,820 Dej to sem! 495 00:38:04,573 --> 00:38:06,450 Rock and roll! 496 00:38:09,704 --> 00:38:10,913 To ne! 497 00:38:25,386 --> 00:38:27,638 Už můžete vystoupit. 498 00:38:27,722 --> 00:38:29,515 Mám všechny uvězněné. 499 00:38:29,598 --> 00:38:31,475 Teď už nás nezastaví. 500 00:38:31,559 --> 00:38:34,186 A co ta kytaristka? 501 00:38:35,229 --> 00:38:38,774 S tou si nedělejte hlavu. Drtič jí rozbil kytaru. 502 00:38:38,858 --> 00:38:41,068 Žádné superschopnosti nemá. 503 00:38:41,152 --> 00:38:43,029 Můj plán funguje! 504 00:38:43,112 --> 00:38:45,531 Teď konečně porazíme tým Beam 505 00:38:45,614 --> 00:38:47,158 a nic nás nezastaví! 506 00:38:57,793 --> 00:38:59,503 Musím něco udělat! 507 00:39:00,504 --> 00:39:02,965 Zastav, nadechni se, 508 00:39:03,049 --> 00:39:06,177 vymysli plán a dej do toho vše. 509 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 Soustřeď se. Musíš se soustředit. 510 00:39:15,770 --> 00:39:17,646 Co to bylo? 511 00:39:17,730 --> 00:39:21,233 Já… jsem… Echobeam! 512 00:39:27,698 --> 00:39:29,658 Jak to dělá? 513 00:39:29,742 --> 00:39:31,827 Rozbili jí přece kytaru. 514 00:39:31,911 --> 00:39:36,040 Ledaže by ty superschopnosti nevycházely z kytary. 515 00:39:36,123 --> 00:39:38,125 Vycházely ze Zary! 516 00:39:40,086 --> 00:39:41,504 Počkat. 517 00:39:41,587 --> 00:39:42,630 To znamená… 518 00:39:42,713 --> 00:39:46,092 Zara měla celou dobu superschopnosti! 519 00:39:54,725 --> 00:39:56,727 Na co čekáte? 520 00:39:56,811 --> 00:39:58,604 Zastavte ji! 521 00:40:24,755 --> 00:40:25,798 Jo! 522 00:40:40,813 --> 00:40:42,773 Jo! Echobeam! 523 00:40:42,857 --> 00:40:44,275 To je moje vnučka! 524 00:40:48,320 --> 00:40:50,531 Připravena na velké finále? 525 00:40:50,614 --> 00:40:51,490 Připravena! 526 00:41:24,231 --> 00:41:25,441 Jo! 527 00:41:26,150 --> 00:41:28,235 Ne! 528 00:41:28,319 --> 00:41:30,196 Všechno zničili! 529 00:41:30,279 --> 00:41:32,281 Moje úžasné schopnosti. 530 00:41:32,364 --> 00:41:35,201 Pryč! Všechny jsou fuč! 531 00:41:35,826 --> 00:41:37,077 Což znamená, 532 00:41:37,161 --> 00:41:40,206 že proti týmu Beam nemáte šanci. 533 00:41:41,957 --> 00:41:43,626 To je možná pravda, 534 00:41:43,709 --> 00:41:47,630 ale zapomínáte na naši supermocnou vůdkyni 535 00:41:47,713 --> 00:41:49,590 v té vesmírné lodi. 536 00:41:55,137 --> 00:41:57,139 Jste na to sami. Zatím! 537 00:41:59,058 --> 00:42:00,351 Muž přes palubu! 538 00:42:07,608 --> 00:42:09,818 Tak jo, já už taky půjdu. 539 00:42:09,902 --> 00:42:10,986 Mějte se. 540 00:42:14,031 --> 00:42:15,658 Dokázali to! 541 00:42:18,494 --> 00:42:20,287 Dobrá práce, týme Beam. 542 00:42:20,371 --> 00:42:22,164 Vedla sis dobře. 543 00:42:22,248 --> 00:42:24,500 Věděla jsem, že na to máš. 544 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 Díky, Zoey. 545 00:42:26,585 --> 00:42:29,088 Pomáhat lidem je skvělý pocit. 546 00:42:29,171 --> 00:42:31,757 A mít skutečné superschopnosti. 547 00:42:33,217 --> 00:42:35,886 A stihli jsme to ještě letos. 548 00:42:36,470 --> 00:42:37,680 Kdy bude půlnoc? 549 00:42:37,763 --> 00:42:38,973 Asi za 10 vteřin. 550 00:42:41,392 --> 00:42:43,602 Deset vteřin do půlnoci! 551 00:42:43,686 --> 00:42:45,563 Musíme spustit Srdce. 552 00:42:45,646 --> 00:42:47,106 Bublinová bomba! 553 00:42:47,189 --> 00:42:49,900 Deset, devět, osm, 554 00:42:49,984 --> 00:42:53,070 sedm, šest, pět, 555 00:42:53,153 --> 00:42:55,781 čtyři, tři, dva, 556 00:42:55,864 --> 00:42:59,034 jedna… Šťastný nový rok! 557 00:43:01,370 --> 00:43:02,663 Kippere! 558 00:43:09,587 --> 00:43:12,506 Tys zvládl všechno na seznamu? 559 00:43:12,590 --> 00:43:14,258 Za jediný den? 560 00:43:16,343 --> 00:43:18,387 Musíš být vyčerpaný! 561 00:43:21,974 --> 00:43:23,100 No, sestřenko… 562 00:43:24,018 --> 00:43:25,311 teda Echobeam. 563 00:43:25,394 --> 00:43:27,479 Je dobré vědět, že se odteď 564 00:43:27,563 --> 00:43:30,733 můžeme spolehnout na další superhrdinku. 565 00:43:30,816 --> 00:43:32,651 Budeme to potřebovat. 566 00:43:32,735 --> 00:43:35,112 Ten, kdo jim dal ten přístroj, 567 00:43:35,195 --> 00:43:38,782 má určitě přístup k nebezpečným technologiím. 568 00:43:44,496 --> 00:43:48,500 Užijte si vítězství, týme Beam, protože já se vrátím. 569 00:43:48,584 --> 00:43:51,712 A příště si s vámi poradím sama. 570 00:43:51,795 --> 00:43:53,797 Šťastný nový rok, Starbeam. 571 00:43:56,925 --> 00:43:57,760 Počkejte! 572 00:43:58,719 --> 00:44:01,764 Nemůžete jít spát, než okusíte moji polévku. 573 00:44:01,847 --> 00:44:02,806 To teda! 574 00:44:22,576 --> 00:44:24,620 Je čas zazářit! 575 00:44:24,703 --> 00:44:26,664 - A zachránit svět. - Leť! 576 00:44:26,747 --> 00:44:28,957 - Superhrdinko! - Drž se! 577 00:44:29,041 --> 00:44:30,959 Ty to zvládneš. 578 00:44:31,043 --> 00:44:33,128 Je čas zazářit! 579 00:44:33,212 --> 00:44:34,463 Starbeam! 580 00:44:39,593 --> 00:44:41,929 Je čas zazářit! 581 00:44:42,012 --> 00:44:43,722 Starbeam! 582 00:44:43,806 --> 00:44:46,100 Překlad titulků: Eliška K. Vítová 583 00:44:46,183 --> 00:44:47,976 Ty to zvládneš. 584 00:44:48,060 --> 00:44:50,187 Je čas zazářit! 585 00:44:50,270 --> 00:44:51,814 Starbeam!