1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,926 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 ‫זה זמן לזהור‬ 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,056 ‫הולכת להציל את העולם‬ ‫-לעוף‬ 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,475 ‫ילדה גיבורת-על‬ ‫-קשוחה‬ 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,185 ‫קטנה ונועזת‬ 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,438 ‫זה זמן לזהור‬ 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,440 ‫קרן אור כוכב‬ 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,900 ‫זה זמן לזהור‬ 11 00:00:25,984 --> 00:00:28,028 ‫קרן אור כוכב‬ 12 00:00:31,406 --> 00:00:33,742 ‫זוהרים בשנה החדשה.‬ 13 00:00:37,454 --> 00:00:41,374 ‫ערב שנה חדשה שמח לכולכם.‬ 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,168 ‫כאן אווה פייטון,‬ 15 00:00:43,251 --> 00:00:48,048 ‫מדווחת לכם בשידור חי מבניין העירייה,‬ 16 00:00:48,131 --> 00:00:50,508 ‫שבה אזרחי סומרסט מתכוננים‬ 17 00:00:50,592 --> 00:00:53,053 ‫לקבל בתרועות את השנה החדשה.‬ 18 00:00:55,096 --> 00:00:56,639 ‫רואים למה התכוונתי?‬ 19 00:00:56,723 --> 00:01:00,185 ‫ואם תסתכלו מאחוריי על גג בניין העירייה,‬ 20 00:01:00,268 --> 00:01:05,190 ‫תוכלו לראות את ה"לב של סומרסט"‬ ‫המפורסם בעולם.‬ 21 00:01:08,902 --> 00:01:12,030 ‫סמל של שלום ורצון טוב,‬ 22 00:01:12,113 --> 00:01:15,325 ‫הלב של סומרסט עשוי יהלום מוצק.‬ 23 00:01:15,408 --> 00:01:18,870 ‫בכל ערב שנה חדשה הוא יורד בדיוק בחצות,‬ 24 00:01:18,953 --> 00:01:22,582 ‫ומסמל את בואה של השנה החדשה!‬ 25 00:01:29,047 --> 00:01:30,882 ‫תיזהרו!‬ 26 00:01:32,258 --> 00:01:33,426 ‫תיזהרו!‬ 27 00:01:43,978 --> 00:01:45,438 ‫כן!‬ 28 00:01:51,069 --> 00:01:52,862 ‫כל הכבוד, קרן אור כוכב.‬ 29 00:01:52,946 --> 00:01:54,030 ‫שמחה לעזור!‬ 30 00:01:54,114 --> 00:01:58,034 ‫אין סיכוי שאתן למשהו‬ ‫להרוס את מסיבת ערב השנה החדשה.‬ 31 00:01:59,160 --> 00:02:01,412 ‫שנה טובה לכולם!‬ 32 00:02:15,176 --> 00:02:16,636 ‫הצלה יפה!‬ 33 00:02:17,637 --> 00:02:19,013 ‫תודה!‬ 34 00:02:19,097 --> 00:02:21,266 ‫עכשיו, כאשר הלב של סומרסט בטוח,‬ 35 00:02:21,349 --> 00:02:25,728 ‫אוכל לבלות את שארית הלילה‬ ‫בלחגוג את השנה החדשה כזואי הרגילה.‬ 36 00:02:25,812 --> 00:02:28,982 ‫אימא סוף סוף מרשה לי להישאר ערה עד חצות!‬ 37 00:02:31,151 --> 00:02:34,237 ‫סבּי, מרק השנה החדשה שלך מריח כל כך טוב.‬ 38 00:02:35,613 --> 00:02:42,078 ‫מה עושה אותו כל כך טעים?‬ ‫-לא יכול לומר לך הנרי, אבל זה מרכיב סודי.‬ 39 00:02:43,705 --> 00:02:45,665 ‫האם זה… פלפל?‬ 40 00:02:49,711 --> 00:02:50,545 ‫לא!‬ 41 00:02:51,212 --> 00:02:53,214 ‫זה פלפל.‬ ‫-כן.‬ 42 00:02:53,298 --> 00:02:56,467 ‫הנרי, יש לך רשימת מטרות לשנה החדשה?‬ 43 00:02:56,551 --> 00:02:58,261 ‫רשימת מטרות?‬ 44 00:02:58,344 --> 00:03:03,057 ‫אתה יודע, למשל, אתה מתכנן לעשות‬ ‫משהו גדול או מיוחד בשנה החדשה?‬ 45 00:03:12,859 --> 00:03:16,571 ‫"למצוא אוצר קבור. לרוץ מרתון…"‬ 46 00:03:17,238 --> 00:03:18,072 ‫קיפר?‬ 47 00:03:18,156 --> 00:03:21,868 ‫האם זו רשימת המטרות לשנה החדשה‬ ‫שהכנת בשנה שעברה?‬ 48 00:03:22,368 --> 00:03:24,370 ‫עשית משהו מהרשימה?‬ 49 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 ‫טוב, זו רשימה די ארוכה.‬ 50 00:03:30,919 --> 00:03:35,089 ‫אינני בטוחה שתוכל לסיים‬ ‫את כל מה שברשימה שלך לפני חצות.‬ 51 00:03:41,971 --> 00:03:43,014 ‫בהצלחה, קיפר!‬ 52 00:03:44,057 --> 00:03:46,768 ‫אז, מתי תגיע לכאן בת דודתך זארה?‬ 53 00:03:46,851 --> 00:03:50,438 ‫אימא שלי יצאה לאסוף אותה. הן יגיעו בקרוב.‬ 54 00:03:50,521 --> 00:03:52,440 ‫אתה תאהב את זארה.‬ 55 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 ‫היא כל כך חכמה וכל כך מדליקה.‬ 56 00:03:55,735 --> 00:03:57,820 ‫עד כמה היא מדליקה?‬ ‫-ובכן…‬ 57 00:03:57,904 --> 00:04:00,240 ‫טוב, יש לה שיער ממש מגניב.‬ 58 00:04:00,990 --> 00:04:03,159 ‫היא מנגנת בגיטרה חשמלית.‬ 59 00:04:06,871 --> 00:04:10,166 ‫היא רוכבת על קורקינט מהיר.‬ 60 00:04:10,250 --> 00:04:13,544 ‫ויש לה כלב ממש מדליק בשם ריף.‬ 61 00:04:18,049 --> 00:04:21,594 ‫בסדר. היא באמת נשמעת ממש מדליקה.‬ 62 00:04:25,181 --> 00:04:27,183 ‫לצלול כדי לחפש אוצר, קיפר?‬ 63 00:04:27,267 --> 00:04:29,435 ‫בסדר. זו מטרה אחת שהשגת.‬ 64 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 ‫יש עוד הרבה.‬ 65 00:04:46,869 --> 00:04:49,455 ‫מרלה שֶמר-לה מתייצבת.‬ 66 00:04:49,539 --> 00:04:52,375 ‫זה דג הזקן שממתין לפקודות.‬ 67 00:04:52,458 --> 00:04:55,920 ‫איפה השרירי הגדול עם התספורת הנוראית?‬ 68 00:04:56,629 --> 00:04:58,006 ‫המרסק הקוסמי?‬ 69 00:04:58,089 --> 00:05:01,509 ‫ניסינו ללמד אותו להשתמש‬ ‫במכשיר הקשר, אבל אני…‬ 70 00:05:02,302 --> 00:05:04,762 ‫שנה טובה!‬ 71 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 ‫אני משתיקה אותך.‬ 72 00:05:10,184 --> 00:05:13,896 ‫בכל אופן, כולם במקומם.‬ 73 00:05:13,980 --> 00:05:16,733 ‫טוב. ויש לך את המכשיר ששלחתי לך?‬ 74 00:05:16,816 --> 00:05:18,985 ‫את מתכוונת, לצעצוע המסיבה?‬ 75 00:05:19,819 --> 00:05:23,489 ‫לא! לגיזמו הכוח הזוהר!‬ 76 00:05:23,573 --> 00:05:25,533 ‫זה נמצא כאן איתי.‬ 77 00:05:25,616 --> 00:05:28,786 ‫מצוין! נזדקק לזה לביצוע התוכנית שלנו.‬ 78 00:05:28,870 --> 00:05:34,292 ‫אזרחים שיתכנסו הערב בעירייה יראו‬ ‫אתכם סוף סוף מנצחים את צוות קרן אור.‬ 79 00:05:34,876 --> 00:05:37,462 ‫אז אעשה את הכניסה הגדולה שלי.‬ 80 00:05:37,545 --> 00:05:41,215 ‫נכון מאוד, חבורת הסופר נבלים האהובה עליי.‬ 81 00:05:41,299 --> 00:05:44,886 ‫לפני שהשעון יראה חצות, הנבלים ישלטו,‬ 82 00:05:44,969 --> 00:05:47,889 ‫וסומרסט תהיה שלנו!‬ 83 00:06:02,528 --> 00:06:05,073 ‫תנסי את זה. תגידי לי מה את חושבת.‬ 84 00:06:05,573 --> 00:06:07,116 ‫זה נהדר, סבּי.‬ 85 00:06:07,200 --> 00:06:12,330 ‫זה נהדר, או שזה המרק‬ ‫הטוב ביותר בתולדות המרק?‬ 86 00:06:17,168 --> 00:06:19,921 ‫המרק הכי טוב בתולדות המרק?‬ 87 00:06:20,588 --> 00:06:22,382 ‫את היססת.‬ 88 00:06:22,465 --> 00:06:24,092 ‫אולי עוד פלפל.‬ 89 00:06:31,265 --> 00:06:32,642 ‫מה זה היה?‬ 90 00:06:33,226 --> 00:06:34,602 ‫זארה כאן!‬ 91 00:06:35,436 --> 00:06:37,730 ‫שלום, משפחה!‬ 92 00:06:40,566 --> 00:06:41,401 ‫זואי!‬ 93 00:06:41,984 --> 00:06:42,985 ‫זארה!‬ 94 00:06:49,409 --> 00:06:50,576 ‫אתה בטח ריף.‬ 95 00:06:54,455 --> 00:06:56,666 ‫נעים להכיר גם אותך!‬ ‫-סבּי!‬ 96 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 ‫טוב לראות אותך, זארה-בר.‬ 97 00:07:05,508 --> 00:07:07,468 ‫ואתה בטח הנרי.‬ 98 00:07:07,552 --> 00:07:09,178 ‫כן, נעים להכיר אותך.‬ 99 00:07:12,515 --> 00:07:17,061 ‫מצטערת שאיחרנו. הייתי מתקשרת,‬ ‫אבל מכשיר הקשר שלי התקלקל.‬ 100 00:07:17,145 --> 00:07:19,564 ‫אוכל לתקן אותו עם מחשב קרן אור.‬ 101 00:07:21,649 --> 00:07:25,069 ‫היי, זה נכון שמחשב קרן אור יכול לתקן הכול?‬ 102 00:07:25,153 --> 00:07:28,197 ‫את צודקת! קדימה, אני אראה לך.‬ 103 00:07:29,073 --> 00:07:31,784 ‫אל תתעכבו יותר מדי! המרק כמעט מוכן.‬ 104 00:07:34,954 --> 00:07:37,373 ‫בעצם, קחו את הזמן שלכם.‬ 105 00:07:47,467 --> 00:07:48,676 ‫קדימה, חמוד!‬ 106 00:08:05,693 --> 00:08:08,321 ‫ברוכה הבאה למפקדת קרן אור.‬ 107 00:08:10,031 --> 00:08:12,116 ‫וואו. תראו את המקום הזה.‬ 108 00:08:13,034 --> 00:08:17,121 ‫ותראו את זה! ואת זה!‬ ‫זה המקום הכי מדליק שאי-פעם ראיתי.‬ 109 00:08:24,670 --> 00:08:28,674 ‫אני רק צריך לחבר את הכבל הזה‬ ‫למכשיר הקשר של אימא שלך,‬ 110 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 ‫וספינגו-ספנגו, כן!‬ 111 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 ‫זה ייקח רק שנייה.‬ 112 00:08:35,973 --> 00:08:39,477 ‫אז, זואי, יש לך כוחות-על חדשים?‬ 113 00:08:40,853 --> 00:08:43,439 ‫מהי הבועה הזוהרת‬ ‫הכי גדולה שאת יכולה לעשות?‬ 114 00:08:43,523 --> 00:08:47,026 ‫זה קשה להימנע מלבלוע חרקים‬ ‫כשאת עפה ממש מהר?‬ 115 00:08:48,110 --> 00:08:50,196 ‫כולן שאלות ממש טובות.‬ 116 00:08:50,279 --> 00:08:52,114 ‫רגע, אני לא מבין.‬ 117 00:08:52,198 --> 00:08:54,534 ‫זארה, אין לך כוחות-על?‬ 118 00:08:55,576 --> 00:08:59,080 ‫הלוואי שהיו לי כוחות.‬ ‫זה יכול להיות ממש מדליק.‬ 119 00:08:59,664 --> 00:09:01,916 ‫חוץ מהקטע של בליעת חרקים.‬ 120 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 ‫זארה, יש לך כוחות!‬ 121 00:09:04,585 --> 00:09:06,003 ‫את סופר חכמה,‬ 122 00:09:06,087 --> 00:09:10,466 ‫את גיטריסטית סופר טובה, ואת סופר בת דודה!‬ 123 00:09:11,509 --> 00:09:13,094 ‫התראה.‬ 124 00:09:16,138 --> 00:09:19,892 ‫מרלה שֶמר-לה גורמת צרות‬ ‫בבית העירייה של סומרסט.‬ 125 00:09:19,976 --> 00:09:21,769 ‫הלב של סומרסט.‬ 126 00:09:21,852 --> 00:09:26,899 ‫אני מניחה שמרלה מנסה להרוס את הספירה‬ ‫לאחור הלילה, כדי שלאיש לא יהיה כיף.‬ 127 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 ‫זמן לזהור!‬ 128 00:09:28,901 --> 00:09:30,820 ‫זה זמן לזהור!‬ 129 00:09:38,578 --> 00:09:40,288 ‫הולכת להציל את העולם‬ 130 00:09:40,371 --> 00:09:41,664 ‫ילדה גיבורת-על‬ 131 00:09:45,376 --> 00:09:46,294 ‫לזהור‬ 132 00:09:48,170 --> 00:09:49,589 ‫קרן אור כוכב‬ 133 00:09:50,131 --> 00:09:51,841 ‫קטנה ונועזת‬ 134 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 ‫זה זמן לזהור‬ 135 00:09:53,843 --> 00:09:54,885 ‫וואו!‬ 136 00:09:54,969 --> 00:09:57,138 ‫עכשיו, זה מדליק!‬ 137 00:09:57,221 --> 00:10:02,935 ‫היום כבר הצלתי פעם אחת את הלב של סומרסט,‬ ‫לא אתן למרלה שֶמר-לה להרוס את המצב,‬ 138 00:10:03,019 --> 00:10:06,188 ‫ולהרוס את ההזדמנות היחידה שלי‬ ‫להישאר ערה אחרי חצות.‬ 139 00:10:06,272 --> 00:10:08,232 ‫מה קורה?‬ ‫-שמענו את האזעקה.‬ 140 00:10:08,316 --> 00:10:10,109 ‫שום דבר שלא אוכל לפתור.‬ 141 00:10:10,192 --> 00:10:12,737 ‫רק צריכה לטפל בבעיה אחת קטנה‬ 142 00:10:12,820 --> 00:10:14,905 ‫לפני שנתחיל בכיף החג שלנו.‬ 143 00:10:15,823 --> 00:10:20,328 ‫התראה. המרסק הקוסמי‬ ‫עושה בעיות בפארק סומרסט.‬ 144 00:10:20,411 --> 00:10:24,415 ‫טוב, שתי בעיות קטנות‬ ‫לפני שנתחיל בכיף החג שלנו.‬ 145 00:10:24,498 --> 00:10:28,628 ‫התראה. קפטן דג הזקן גורם למהומה במזח.‬ 146 00:10:29,211 --> 00:10:32,048 ‫באמת? כמה רעים יצאו הערב?‬ 147 00:10:32,131 --> 00:10:33,758 ‫הם לא יודעים שזה חג?‬ 148 00:10:33,841 --> 00:10:36,469 ‫נראה שתצטרכי תגבורת, קרן אור כוכב.‬ 149 00:10:52,443 --> 00:10:54,695 ‫את לא הולכת בלעדיי!‬ 150 00:10:54,779 --> 00:10:57,365 ‫קדימה, פלא אור כוכב!‬ 151 00:11:09,085 --> 00:11:13,005 ‫אתם כאלה מדליקים.‬ ‫הלוואי שיכולתי לבוא איתכם ולעזור.‬ 152 00:11:13,089 --> 00:11:16,801 ‫גם אני. אבל נחזור מהר ככל האפשר.‬ 153 00:11:18,761 --> 00:11:21,222 ‫זמן לקרן אור!‬ 154 00:11:30,773 --> 00:11:35,361 ‫אל תדאגי, זארה-בר.‬ ‫את תיהני כאן איתי ועם קיפר.‬ 155 00:11:35,444 --> 00:11:37,655 ‫היי, איפה קיפר?‬ 156 00:11:51,460 --> 00:11:53,295 ‫שלום, לנרד?‬ 157 00:11:54,088 --> 00:11:56,716 ‫מה? אני לא שומע אותך, לנרד.‬ 158 00:11:58,134 --> 00:12:02,346 ‫נכון. אתה לא מדבר.‬ ‫האנשים עושי הטוב עזבו את המגדלור?‬ 159 00:12:03,514 --> 00:12:06,183 ‫יופי. תתקשר שוב כשתהיה בעמדה.‬ 160 00:12:18,863 --> 00:12:22,158 ‫אין הרבה אנשים שיכולים לנגן בגיטרה כמוך.‬ 161 00:12:22,241 --> 00:12:25,703 ‫אין כמו מוזיקה נהדרת ומרק נהדר,‬ ‫אני תמיד אומר!‬ 162 00:12:29,457 --> 00:12:33,419 ‫מה דעתך לנגן משהו שלצלילו‬ ‫אוכל באמת לבחוש את המרק?‬ 163 00:12:33,502 --> 00:12:34,336 ‫אין בעיה!‬ 164 00:12:37,298 --> 00:12:39,467 ‫כן, עכשיו אנחנו עושים את זה!‬ 165 00:12:46,557 --> 00:12:50,102 ‫אופס, אסור להפסיק לבחוש.‬ ‫תוכלי לפתוח את הדלת?‬ 166 00:12:50,186 --> 00:12:51,854 ‫אין בעיה, סבּי.‬ 167 00:12:56,609 --> 00:12:59,236 ‫מערכת האבטחה הושבתה.‬ 168 00:13:10,164 --> 00:13:12,666 ‫מערכת האבטחה הופעלה מחדש.‬ 169 00:13:24,428 --> 00:13:25,513 ‫הינה את!‬ 170 00:13:26,096 --> 00:13:29,141 ‫טוב, מרלה, אני לא יודעת מה את זוממת,‬ 171 00:13:29,225 --> 00:13:32,186 ‫אבל לא אתן לך להרוס את ערב השנה החדשה.‬ 172 00:13:33,479 --> 00:13:34,605 ‫היי, מרלה!‬ 173 00:13:37,107 --> 00:13:38,108 ‫מרסק!‬ 174 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 ‫תפסתי אותך.‬ 175 00:13:50,120 --> 00:13:52,039 ‫רק רגע.‬ 176 00:13:53,666 --> 00:13:55,626 ‫בסדר, דג הזקן.‬ 177 00:13:56,669 --> 00:13:58,337 ‫אתה לא דג הזקן!‬ 178 00:14:07,763 --> 00:14:09,640 ‫פצצת סירחון!‬ 179 00:14:10,599 --> 00:14:12,351 ‫עבדו עלינו!‬ 180 00:14:17,648 --> 00:14:20,943 ‫שנה טובה!‬ 181 00:14:21,026 --> 00:14:22,361 ‫זה המרסק הקוסמי,‬ 182 00:14:22,444 --> 00:14:24,822 ‫קפטן דג הזקן ומרלה שֶמר-לה!‬ 183 00:14:24,905 --> 00:14:26,198 ‫מה נעשה, סבּי?‬ 184 00:14:28,576 --> 00:14:34,290 ‫אין מה לדאוג. אין סיכוי שהם יכנסו לכאן‬ ‫כל עוד מערכת אבטחת קרן אור פועלת.‬ 185 00:14:35,624 --> 00:14:38,335 ‫מערכת אבטחת קרן אור הושבתה.‬ 186 00:14:38,419 --> 00:14:39,879 ‫זה לא טוב.‬ 187 00:14:42,256 --> 00:14:45,050 ‫מי השבית את מערכת האבטחה שלי?‬ 188 00:14:54,268 --> 00:15:01,150 ‫אני צריך להגיד לכולכם להסתובב לאחור‬ ‫ולהסתלק, אבל… תרצו קצת מרק לשנה החדשה?‬ 189 00:15:10,826 --> 00:15:13,454 ‫מערכת האבטחה הופעלה.‬ 190 00:15:15,122 --> 00:15:16,832 ‫אני חוזר בי.‬ 191 00:15:16,916 --> 00:15:18,334 ‫אתם לא מקבלים מרק!‬ 192 00:15:19,877 --> 00:15:24,006 ‫הם לא יכולים לנעול אותנו‬ ‫מחוץ לבית שלנו, לא בערב השנה החדשה.‬ 193 00:15:24,089 --> 00:15:27,217 ‫הדלת הזאת אינה אתגר לקרן אור כוכב.‬ 194 00:15:32,056 --> 00:15:33,307 ‫מותק, את בסדר?‬ 195 00:15:33,390 --> 00:15:35,517 ‫אני בסדר.‬ ‫-יופי.‬ 196 00:15:36,810 --> 00:15:39,939 ‫כי הדלת הזאת אינה אתגר לפלא אור כוכב.‬ 197 00:15:46,862 --> 00:15:48,030 ‫תפסיקי.‬ 198 00:15:48,822 --> 00:15:50,074 ‫תפסיקי!‬ 199 00:15:51,158 --> 00:15:53,327 ‫אף אחת מכן לא תוכל לעבור את הדלת.‬ 200 00:15:53,410 --> 00:15:56,830 ‫אני יודע את זה.‬ ‫תכננתי את מערכת האבטחה בעצמי.‬ 201 00:15:56,914 --> 00:15:59,833 ‫חשבתי שאחת מכן תוכל לפרוץ את הדלת.‬ 202 00:16:01,585 --> 00:16:03,253 ‫לא אחת מאיתנו,‬ 203 00:16:03,337 --> 00:16:05,631 ‫אבל אולי כולנו.‬ 204 00:16:05,714 --> 00:16:09,802 ‫הם ניצחו אותנו כי הם עבדו יחד,‬ ‫וזה מה שעלינו לעשות.‬ 205 00:16:09,885 --> 00:16:14,932 ‫הם הערימו עלינו כדי שנתפצל,‬ ‫אבל אנו טובים יותר יחד, כמשפחה.‬ 206 00:16:15,015 --> 00:16:16,308 ‫כצוות.‬ 207 00:16:16,392 --> 00:16:18,352 ‫כצוות קרן אור.‬ 208 00:16:18,435 --> 00:16:19,937 ‫קרן אור כוכב.‬ 209 00:16:20,020 --> 00:16:21,188 ‫פלא אור כוכב.‬ 210 00:16:21,271 --> 00:16:22,898 ‫בוסט… קרן אור.‬ 211 00:16:22,982 --> 00:16:25,442 ‫ו… אלפא קרן אור.‬ 212 00:16:27,027 --> 00:16:28,904 ‫אבא, אתה בטוח?‬ 213 00:16:30,948 --> 00:16:33,242 ‫שלושה נבלים השתלטו על ביתי.‬ 214 00:16:33,325 --> 00:16:38,038 ‫יש להם גישה לטכנולוגיה שלנו,‬ ‫לסודות גיבורי-העל שלנו, ו…‬ 215 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 ‫הם סירבו להצעת המרק הנדיבה שלי.‬ 216 00:16:40,749 --> 00:16:41,959 ‫כן, אני בטוח.‬ 217 00:16:42,042 --> 00:16:45,045 ‫אלפא קרן אור, הפעל!‬ 218 00:16:45,546 --> 00:16:49,675 ‫בסדר, חכו רגע, יש לי את זה. רק קצת חלוד.‬ 219 00:16:49,758 --> 00:16:52,469 ‫אמרתי, אלפא קרן אור,‬ 220 00:16:52,553 --> 00:16:54,555 ‫הפעל!‬ 221 00:16:59,101 --> 00:17:01,061 ‫חזרתי, מותק.‬ 222 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 ‫אבא?‬ 223 00:17:05,649 --> 00:17:06,734 ‫הדלת?‬ 224 00:17:06,817 --> 00:17:07,818 ‫נכון.‬ 225 00:17:11,739 --> 00:17:13,115 ‫יש שניים ממך!‬ 226 00:17:13,198 --> 00:17:14,992 ‫זאת קרן השיבוט שלי.‬ 227 00:17:15,075 --> 00:17:17,327 ‫זה שימושי כשצריך משהו…‬ 228 00:17:17,411 --> 00:17:19,705 ‫או מישהו נוסף.‬ 229 00:17:22,916 --> 00:17:26,336 ‫תראו. קיפר נכנס לכושר כדי שיוכל לעזור לנו.‬ 230 00:17:26,420 --> 00:17:32,051 ‫בעצם, אני חושבת שהוא מנסה למחוק‬ ‫"לרוץ מרתון" מרשימת המטרות של השנה החדשה.‬ 231 00:18:06,919 --> 00:18:10,047 ‫כל הכבוד, לנרד, כל הכבוד.‬ 232 00:18:13,008 --> 00:18:17,221 ‫הינה זה, בנים, מחשב קרן אור.‬ 233 00:18:18,138 --> 00:18:20,224 ‫נוצץ!‬ 234 00:18:20,849 --> 00:18:24,728 ‫אפשר לשחק בו משחקי מחשב?‬ ‫כי אני אלוף במשחקי מחשב!‬ 235 00:18:25,270 --> 00:18:29,149 ‫אנחנו לא כאן לשחק משחקים.‬ ‫אנחנו כאן בשביל זה!‬ 236 00:18:29,233 --> 00:18:36,198 ‫גיזמו הכוח הזוהר הוא המפתח שלנו‬ ‫סוף סוף לנצח את צוות קרן אור.‬ 237 00:18:36,281 --> 00:18:41,203 ‫הלילה, כל סומרסט תראה מי באמת שולטים!‬ 238 00:18:43,705 --> 00:18:45,249 ‫זה נראה די שבור.‬ 239 00:18:45,332 --> 00:18:48,418 ‫לכן אנו זקוקים למחשב הזה, כדי לתקן אותו.‬ 240 00:18:50,337 --> 00:18:54,883 ‫מתברר, שמחשב קרן אור מסוגל לתקן הכול.‬ 241 00:19:00,556 --> 00:19:03,183 ‫נראה שזה ייקח זמן מה.‬ 242 00:19:03,267 --> 00:19:04,393 ‫כן!‬ 243 00:19:04,476 --> 00:19:09,273 ‫אם רק היה משהו מהנה‬ ‫לעשות בזמן שאנחנו ממתינים.‬ 244 00:19:09,857 --> 00:19:10,732 ‫בסדר.‬ 245 00:19:10,816 --> 00:19:12,109 ‫משחק מחשב אחד.‬ 246 00:19:19,783 --> 00:19:23,620 ‫הבועה שלי תגן עלייך ועל ריף‬ ‫בזמן שנחזיר לעצמנו את המגדלור.‬ 247 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ‫בועה זוהרת-באם!‬ 248 00:19:27,040 --> 00:19:30,294 ‫מצטערת שאין לי כוחות מדליקים לעזור לכם.‬ 249 00:19:30,377 --> 00:19:31,628 ‫זה בסדר, זארה.‬ 250 00:19:31,712 --> 00:19:33,881 ‫אבל האמת, את יודעת מה יעזור?‬ 251 00:19:33,964 --> 00:19:35,716 ‫מוזיקת קרב מדליקה!‬ 252 00:19:36,300 --> 00:19:38,010 ‫את זה אני יכולה לעשות!‬ 253 00:19:40,429 --> 00:19:44,266 ‫בסדר, צוות קרן אור, שלבו אנרגיית-על בשלוש.‬ 254 00:19:44,349 --> 00:19:45,475 ‫אחת.‬ ‫-שתיים.‬ 255 00:19:45,559 --> 00:19:46,435 ‫שלוש.‬ 256 00:20:03,327 --> 00:20:05,329 ‫קח את זה, כלב עלוב!‬ 257 00:20:06,246 --> 00:20:08,373 ‫אני משחק אותה!‬ 258 00:20:09,541 --> 00:20:12,794 ‫התראה! זוהו פולשים בדלת הכניסה.‬ 259 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 ‫התראה!‬ 260 00:20:13,795 --> 00:20:16,798 ‫היי! מי החליף את המשחק?‬ 261 00:20:16,882 --> 00:20:19,927 ‫למי אכפת? המשחק הזה נראה הרבה יותר טוב.‬ 262 00:20:20,010 --> 00:20:23,889 ‫זה לא משחק מחשב, טמבלים עם מוח קונפטי!‬ 263 00:20:26,016 --> 00:20:28,352 ‫תמשיכו! כמעט הצלחנו!‬ 264 00:20:28,435 --> 00:20:30,437 ‫הם יפרצו את דלת הכניסה‬ 265 00:20:30,520 --> 00:20:33,440 ‫לפני שנסיים לתקן את גיזמו הכוח הזוהר!‬ 266 00:20:34,233 --> 00:20:36,902 ‫נראה מה עוד המחשב הזה יכול לעשות.‬ 267 00:20:40,030 --> 00:20:42,616 ‫הם נכנסו לתוכנת האבטחה הראשית.‬ 268 00:20:42,699 --> 00:20:45,869 ‫אנו בצרה גדולה אם הם יגלו איך להשתמש בה.‬ 269 00:20:49,581 --> 00:20:51,291 ‫הם גילו איך להשתמש בה.‬ 270 00:20:56,880 --> 00:20:59,841 ‫קדימה, צוות קרן אור.‬ ‫אנו לא יכולים לוותר עכשיו.‬ 271 00:21:04,304 --> 00:21:05,806 ‫מוכנה לחבוט!‬ 272 00:21:10,560 --> 00:21:11,687 ‫מה זה היה?‬ 273 00:21:18,485 --> 00:21:20,195 ‫אוי, לא.‬ 274 00:21:22,948 --> 00:21:23,865 ‫פספסת!‬ 275 00:21:24,783 --> 00:21:27,244 ‫נסה למצוא את האני האמיתי!‬ 276 00:21:38,714 --> 00:21:40,173 ‫שוב פספסת!‬ 277 00:21:42,175 --> 00:21:44,011 ‫עכשיו, בואו נעשה את זה!‬ 278 00:21:54,271 --> 00:21:55,397 ‫מה לכל…‬ 279 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 ‫כן! הם נסוגים!‬ 280 00:22:01,486 --> 00:22:04,448 ‫מערכת האבטחה הושבתה.‬ 281 00:22:04,531 --> 00:22:07,159 ‫עכשיו הגיע הזמן שלנו לזרוח!‬ 282 00:22:09,077 --> 00:22:11,747 ‫הם הפעילו את מלכודות הזאפ שלי!‬ ‫-מלכודות הזאפ?‬ 283 00:22:11,830 --> 00:22:17,294 ‫תכננתי אותן ללכוד אנשים רעים.‬ ‫אל תיגעי בקרניים… אחרת תקבלי זאפ חשמלי.‬ 284 00:22:22,049 --> 00:22:24,593 ‫בוסט, אנחנו חייבים להציל אותם.‬ 285 00:22:24,676 --> 00:22:26,428 ‫אנו חייבים לעשות משהו!‬ 286 00:22:26,511 --> 00:22:30,766 ‫קרן אור כוכב, עליכם להתרחק מכאן.‬ ‫-אבל, אימא, נוכל לעזור!‬ 287 00:22:30,849 --> 00:22:34,686 ‫קרן אור כוכב, בבקשה תעשי כדבריי.‬ ‫מסוכן להישאר כאן.‬ 288 00:22:35,479 --> 00:22:36,897 ‫אבל, אימא!‬ 289 00:22:36,980 --> 00:22:38,565 ‫זואי, בבקשה!‬ 290 00:22:41,818 --> 00:22:45,947 ‫לא. מה… נעשה?‬ 291 00:22:50,327 --> 00:22:52,120 ‫תראו, הם בורחים.‬ 292 00:22:52,204 --> 00:22:53,705 ‫עשינו את זה.‬ 293 00:22:53,789 --> 00:22:56,375 ‫עשינו את זה!‬ 294 00:22:59,127 --> 00:23:01,671 ‫טוב, בסדר, בעיקר אתה עשית את זה.‬ 295 00:23:13,600 --> 00:23:15,769 ‫זה יכול היה להיות טוב יותר.‬ 296 00:23:15,852 --> 00:23:18,397 ‫עליי לחזור ולהציל את אימא וסבּי.‬ 297 00:23:18,480 --> 00:23:22,442 ‫את לא יכולה ללכת לבד. אני בא איתך.‬ ‫-גם אני באה.‬ 298 00:23:25,028 --> 00:23:27,656 ‫אתם תצטרכו כל עזרה שתוכלו להשיג.‬ 299 00:23:27,739 --> 00:23:31,034 ‫אבל, זארה, אין לך כוחות-על.‬ 300 00:23:31,118 --> 00:23:32,494 ‫גם לך אין.‬ 301 00:23:33,703 --> 00:23:34,871 ‫זה נכון.‬ 302 00:23:34,955 --> 00:23:35,831 ‫תראה,‬ 303 00:23:35,914 --> 00:23:38,792 ‫אני לא מבינה בבועה זוהרת או גו-סניקס,‬ 304 00:23:38,875 --> 00:23:42,379 ‫אבל אני כן מבינה בצלילים ומוזיקה.‬ 305 00:23:42,462 --> 00:23:45,882 ‫ואני בטוחה שאם הצלחת להפוך‬ ‫את הנעליים שלך לסופר נעליים,‬ 306 00:23:45,966 --> 00:23:48,677 ‫אז תוכל גם להפוך‬ ‫את המוזיקה שלי לסופר מוזיקה.‬ 307 00:23:52,097 --> 00:23:54,099 ‫אם אצליח לחבר את הגיטרה‬ 308 00:23:54,182 --> 00:23:56,726 ‫למשהו שיוצר קרני אקו של אנרגיה,‬ 309 00:23:56,810 --> 00:23:58,562 ‫אולי יהיה לנו משהו!‬ 310 00:23:58,645 --> 00:23:59,813 ‫כן!‬ 311 00:24:00,897 --> 00:24:03,567 ‫מזל שהבאתי את קופסת מעבדת המיני של בוסט.‬ 312 00:24:51,698 --> 00:24:53,408 ‫זארה, כן!‬ 313 00:24:53,492 --> 00:24:54,784 ‫עשינו זאת, זארה!‬ 314 00:24:54,868 --> 00:24:56,495 ‫אני לא זארה.‬ 315 00:24:56,578 --> 00:25:00,040 ‫תקראו לי… אקו קרן אור.‬ 316 00:25:19,851 --> 00:25:21,853 ‫תאכל את הכריך!‬ 317 00:25:21,937 --> 00:25:24,564 ‫את הכריך, לא את הנקניקייה!‬ 318 00:25:24,648 --> 00:25:26,816 ‫נקניקייה בלחמנייה זה כריך!‬ 319 00:25:26,900 --> 00:25:30,612 ‫בשם הרוחות המנשבות של נפטון, זה בהחלט לא!‬ 320 00:25:32,822 --> 00:25:35,992 ‫מה לוקח כל כך הרבה זמן? יש שם בעיה?‬ 321 00:25:36,076 --> 00:25:38,078 ‫כן, יש בעיה, בסדר.‬ 322 00:25:38,161 --> 00:25:42,040 ‫האבונפחה היבבן הזה‬ ‫חושב שנקניקייה בלחמנייה זה כריך!‬ 323 00:25:44,209 --> 00:25:46,503 ‫אין שום בעיות.‬ 324 00:25:46,586 --> 00:25:51,591 ‫מחשב קרן אור כמעט סיים לתקן‬ ‫את גיזמו הכוח הזוהר!‬ 325 00:25:52,300 --> 00:25:55,762 ‫יופי. אני לא רוצה לאחר לכניסה הגדולה שלי.‬ 326 00:25:55,845 --> 00:25:57,264 ‫כשנגיע,‬ 327 00:25:57,347 --> 00:26:01,101 ‫צוות קרן אור יימשך כמו עש ללהבה, ו…‬ 328 00:26:01,184 --> 00:26:02,185 ‫אוי לא.‬ 329 00:26:02,269 --> 00:26:03,728 ‫מה "אוי לא"?‬ 330 00:26:05,564 --> 00:26:07,691 ‫בלי "אוי לא". הכול בסדר.‬ 331 00:26:07,774 --> 00:26:10,527 ‫נראה שאנחנו מאבדים… את הקליטה…‬ 332 00:26:12,487 --> 00:26:14,155 ‫נדבר אחר כך. ביי ביי.‬ 333 00:26:17,701 --> 00:26:22,706 ‫נראה שקרן אור כוכב‬ ‫והעוזר הקטן שלה חזרו לסיבוב שני.‬ 334 00:26:23,790 --> 00:26:26,042 ‫והם הביאו חברה.‬ 335 00:26:32,090 --> 00:26:34,467 ‫זה עוד כלי נשק של קרני אור?‬ 336 00:26:40,307 --> 00:26:41,641 ‫אלה הילדים!‬ 337 00:26:41,725 --> 00:26:43,393 ‫רגע, זאת זארה?‬ 338 00:26:45,228 --> 00:26:49,399 ‫היי, דודה פלא אור כוכב. היי, סבּי.‬ ‫כעת, אני אקו קרן אור.‬ 339 00:26:49,899 --> 00:26:52,861 ‫בוסט ואני ביצענו שדרוג.‬ ‫-בהחלט!‬ 340 00:26:52,944 --> 00:26:54,404 ‫מרשים!‬ 341 00:26:59,326 --> 00:27:02,829 ‫הו, לא! אמרתי לכם, אתם לא צריכים להיות פה!‬ 342 00:27:02,912 --> 00:27:04,873 ‫אל תדאגי, יש לנו תוכנית.‬ 343 00:27:05,665 --> 00:27:11,046 ‫האנרגיה שיצרה את מלכודות הזאפ‬ ‫האלה מכוונת לתדר קולי מסוים. כלומר…‬ 344 00:27:11,129 --> 00:27:14,758 ‫נוכל לגבור על המלכודות‬ ‫אם נפציץ אותן בסאונד.‬ 345 00:27:14,841 --> 00:27:17,135 ‫תני בראש, אקו קרן אור.‬ 346 00:27:23,016 --> 00:27:25,518 ‫זה לא עבד.‬ 347 00:27:25,602 --> 00:27:28,104 ‫לפעמים, כל שאת צריכה לעשות זה…‬ 348 00:27:28,188 --> 00:27:32,859 ‫לקחת לך רגע, לנשום, לתכנן ולפעול.‬ 349 00:27:34,235 --> 00:27:35,737 ‫תנסי!‬ 350 00:27:39,074 --> 00:27:40,533 ‫אני חושבת…‬ 351 00:27:40,617 --> 00:27:43,828 ‫שתדר קולי גבוה יותר עשוי לעשות את העבודה.‬ 352 00:27:43,912 --> 00:27:45,163 ‫משהו כמו…‬ 353 00:27:53,838 --> 00:27:55,924 ‫היא עשתה זאת!‬ ‫-היא עשתה זאת!‬ 354 00:27:57,634 --> 00:28:01,096 ‫בסדר, עכשיו בואו ניקח בחזרה את הבית שלנו!‬ 355 00:28:01,179 --> 00:28:02,681 ‫היא עשתה זאת!‬ 356 00:28:02,764 --> 00:28:05,100 ‫לכל הרוחות, הם באים לכאן!‬ 357 00:28:05,183 --> 00:28:07,352 ‫תעשי משהו, מרלה שֶמר-לה!‬ 358 00:28:20,073 --> 00:28:23,326 ‫אני מצטער, האם אתה… רוקד?‬ 359 00:28:26,746 --> 00:28:27,580 ‫סליחה.‬ 360 00:28:34,295 --> 00:28:35,922 ‫רוקנרול!‬ 361 00:28:37,465 --> 00:28:39,509 ‫הם בתוך המגדלור!‬ 362 00:28:39,592 --> 00:28:40,802 ‫איפה הם?‬ 363 00:28:40,885 --> 00:28:42,512 ‫מפקדת קרן אור!‬ 364 00:28:46,516 --> 00:28:48,226 ‫לא. אנחנו נעולים בחוץ!‬ 365 00:28:48,309 --> 00:28:49,477 ‫לא לאורך זמן!‬ 366 00:28:51,563 --> 00:28:54,190 ‫קדימה!‬ 367 00:28:54,274 --> 00:28:57,068 ‫קדימה…‬ 368 00:28:58,153 --> 00:29:03,783 ‫כן! עכשיו בואו נרד למפקדת קרן אור‬ ‫ונראה לנבלים האלו מי בשליטה.‬ 369 00:29:04,826 --> 00:29:08,079 ‫חכה רגע, ריף.‬ ‫תישאר כאן ותשמור על המרק שלי.‬ 370 00:29:10,749 --> 00:29:12,125 ‫כן!‬ 371 00:29:12,208 --> 00:29:16,379 ‫גיזמו הכוח הזוהר מתוקן.‬ 372 00:29:17,547 --> 00:29:21,593 ‫בחיי! אנחנו צריכים לעשות‬ ‫משהו כדי לגרום לו לעבוד?‬ 373 00:29:21,676 --> 00:29:23,303 ‫או שזה פשוט…‬ 374 00:29:34,189 --> 00:29:38,735 ‫אני מרגישה את הכוח. כל כך הרבה כוח!‬ 375 00:29:43,323 --> 00:29:45,241 ‫בשם שמיים!‬ 376 00:29:45,325 --> 00:29:46,910 ‫מה קורה להם?‬ 377 00:29:46,993 --> 00:29:50,538 ‫לעולם לא תוכלו לעצור‬ ‫אותנו עכשיו, צוות קרן אור!‬ 378 00:29:57,504 --> 00:30:01,382 ‫מה קרה עכשיו? ולאן הם הלכו?‬ 379 00:30:01,466 --> 00:30:04,552 ‫אני לא מאמין שהם ברחו.‬ ‫-לבינתיים.‬ 380 00:30:04,636 --> 00:30:08,139 ‫מה שחשוב הוא שאנחנו עובדים יחד כצוות.‬ 381 00:30:08,223 --> 00:30:13,603 ‫מה שזה לא יהיה, אני חושבת שזה נתן להם‬ ‫את כוחות העל החזקים במיוחד האלה.‬ 382 00:30:13,686 --> 00:30:15,522 ‫אבל מאיפה זה הגיע?‬ 383 00:30:15,605 --> 00:30:17,565 ‫ומה הם מתכננים להלילה?‬ 384 00:30:17,649 --> 00:30:22,946 ‫אני בטוח שנוכל להשתמש במחשב קרן אור‬ ‫לתכנת את זה מחדש, להסיר את הכוחות האלה.‬ 385 00:30:23,029 --> 00:30:27,909 ‫בוסט, אני אוהב איך שאתה חושב.‬ ‫-בסדר, צוות קרן אור, הינה התוכנית.‬ 386 00:30:27,992 --> 00:30:31,538 ‫בוסט, אתה וסבּי תישארו כאן‬ ‫ותעבדו על המכשיר הזה,‬ 387 00:30:31,621 --> 00:30:35,208 ‫כדי שנוכל להפוך‬ ‫את נבלי העל האלה לנבלים רגילים.‬ 388 00:30:35,291 --> 00:30:39,963 ‫אנו ננסה למצוא אותם ולברר‬ ‫מה הם מתכננים לעשות עם הכוחות החדשים שלהם.‬ 389 00:30:40,046 --> 00:30:45,760 ‫ולעכב אותם עד שתתכנת מחדש‬ ‫את המכשיר הזה כדי לעזור לנו להציל את המצב.‬ 390 00:30:47,303 --> 00:30:51,558 ‫אני מקווה שלפני חצות, כי אני ממש‬ ‫רוצה לראות את הלב של סומרסט יורד.‬ 391 00:30:51,641 --> 00:30:53,518 ‫צוות קרן אור בשלוש!‬ 392 00:30:56,312 --> 00:30:58,189 ‫אחת, שתיים…‬ 393 00:30:58,273 --> 00:31:00,817 ‫רגע! בדיוק נזכרתי במשהו.‬ 394 00:31:02,694 --> 00:31:04,112 ‫אתה יודע מה לעשות.‬ 395 00:31:08,741 --> 00:31:11,703 ‫טוב, מישהו צריך להשגיח על המרק שלי.‬ 396 00:31:12,829 --> 00:31:17,917 ‫אווה פייטון עדיין משדרת לכם‬ ‫בשידור חי מבית העירייה של סומרסט,‬ 397 00:31:18,001 --> 00:31:21,170 ‫שבו אנו רק רגעים ספורים‬ ‫מהספירה לאחור לשנה החדשה.‬ 398 00:31:21,880 --> 00:31:24,757 ‫ולמה את מצפה הלילה הזה?‬ 399 00:31:26,134 --> 00:31:27,635 ‫תחילתו של עידן חדש‬ 400 00:31:27,719 --> 00:31:31,014 ‫שבו כל הנבלים שולטים על הכול.‬ 401 00:31:32,098 --> 00:31:33,641 ‫בסדר.‬ ‫-חכי רגע.‬ 402 00:31:33,725 --> 00:31:35,977 ‫אנחנו בטלוויזיה?‬ 403 00:31:37,979 --> 00:31:40,148 ‫היי, אימא!‬ 404 00:31:45,361 --> 00:31:49,741 ‫בחייכם, חברים, המסיבה הזאת רק מתחילה.‬ 405 00:31:49,824 --> 00:31:56,247 ‫כן! עדיין לא הרחתם את כוחות העל‬ ‫הסופר מסריחים החדשים שלי!‬ 406 00:32:10,386 --> 00:32:13,389 ‫אנחנו יודעים לעשות כניסה מדליקה או מה?‬ 407 00:32:13,473 --> 00:32:16,059 ‫כן, טוב, גם אנחנו יכולות.‬ 408 00:32:18,895 --> 00:32:21,981 ‫טוב, בדיוק בזמן.‬ 409 00:32:22,065 --> 00:32:25,944 ‫זה נגמר, מרלה.‬ ‫אי אפשר לנצח את צוות קרן אור.‬ 410 00:32:26,027 --> 00:32:30,865 ‫סליחה, אבל קודם תצטרכו‬ ‫לעבור דרך ה"צוות המרושע".‬ 411 00:32:30,949 --> 00:32:32,367 ‫כן!‬ 412 00:32:34,243 --> 00:32:36,329 ‫מתי הצוות המרושע יגיע לכאן?‬ 413 00:32:36,829 --> 00:32:38,623 ‫אנחנו הצוות המרושע!‬ 414 00:32:40,416 --> 00:32:42,835 ‫מה?‬ ‫-אני מצטער.‬ 415 00:32:42,919 --> 00:32:47,507 ‫פשוט מעולם לא הייתי בצוות קודם לכן.‬ 416 00:32:47,590 --> 00:32:50,301 ‫אפשר פשוט להילחם בחבר'ה הטובים?‬ 417 00:32:50,385 --> 00:32:51,386 ‫בבקשה?‬ 418 00:32:51,469 --> 00:32:52,804 ‫בסדר!‬ 419 00:33:26,713 --> 00:33:28,047 ‫כן!‬ 420 00:33:28,131 --> 00:33:31,217 ‫טוב, אני יודע שאנחנו נלחמים זה בזה,‬ 421 00:33:31,300 --> 00:33:32,802 ‫אבל אני יכול להגיד,‬ 422 00:33:32,885 --> 00:33:36,222 ‫שזאת גיטרה מאוד מדליקה!‬ 423 00:33:37,557 --> 00:33:38,766 ‫תודה!‬ 424 00:33:40,810 --> 00:33:44,147 ‫לא כך ציפיתי שהמשפחה‬ ‫תבלה את ערב השנה החדשה.‬ 425 00:33:45,148 --> 00:33:48,026 ‫את חושבת שקיפר נהנה כמונו?‬ 426 00:34:01,289 --> 00:34:05,835 ‫מצוין. לא יעבור זמן רב‬ ‫עד שסומרסט תהיה שלנו.‬ 427 00:34:05,918 --> 00:34:07,628 ‫כולה שלנו!‬ 428 00:34:14,969 --> 00:34:18,139 ‫הם חזקים מדי בשבילנו‬ ‫עם כוחות העל החדשים שלהם!‬ 429 00:34:18,222 --> 00:34:20,016 ‫אסור לנו לוותר עכשיו.‬ 430 00:34:20,099 --> 00:34:22,977 ‫עלינו למשוך עוד קצת זמן לסבּי ובוסט.‬ 431 00:34:35,239 --> 00:34:37,283 ‫מה זה?‬ 432 00:34:37,366 --> 00:34:43,164 ‫זאת המנהיגה שלנו, מישהי שיכולה לעזור לנו‬ ‫להביס את צוות קרן אור, אחת ולתמיד.‬ 433 00:34:45,333 --> 00:34:47,919 ‫חבר'ה, אני לא רוצה לזרז אתכם,‬ 434 00:34:48,002 --> 00:34:51,172 ‫אבל נבלי העל הסופר דופר האלה די קשוחים,‬ 435 00:34:51,255 --> 00:34:53,091 ‫ודרך אגב,‬ 436 00:34:53,174 --> 00:34:55,301 ‫יש חללית גדולה בשמיים!‬ 437 00:34:55,384 --> 00:34:59,263 ‫הצלחנו להגדיר מחדש את המכשיר.‬ ‫זה אמור להסיר את כוחות העל שלהם.‬ 438 00:34:59,347 --> 00:35:02,892 ‫אבל זה לא יפעל אם לא נמצא‬ ‫משהו שיחליף את הקריסטל המרוסק.‬ 439 00:35:02,975 --> 00:35:04,393 ‫איזו מין קריסטל?‬ 440 00:35:04,477 --> 00:35:07,814 ‫השתמשנו במחשב קרן אור‬ ‫לניתוח החלקים השבורים.‬ 441 00:35:07,897 --> 00:35:12,110 ‫זה צריך להיות משהו צלול ומוצק,‬ ‫אבל חזק מספיק כדי למקד את האנרגיה.‬ 442 00:35:12,693 --> 00:35:15,238 ‫חזק, צלול ומוצק.‬ 443 00:35:19,242 --> 00:35:20,701 ‫מה לגבי זה?‬ 444 00:35:46,018 --> 00:35:49,564 ‫תשלימו עם זה, לעולם לא תוכלו לעצור אותנו.‬ 445 00:35:49,647 --> 00:35:54,110 ‫הגיע הזמן שאתם, עושי הטוב,‬ ‫תפנו את השטח אחת ולתמיד.‬ 446 00:35:54,193 --> 00:35:56,904 ‫תורנו לשלוט!‬ 447 00:35:59,407 --> 00:36:00,783 ‫דג הזקן!‬ 448 00:36:00,867 --> 00:36:02,743 ‫אתה לא יכול לשלוט בעצמך?‬ 449 00:36:02,827 --> 00:36:03,995 ‫קרן אור כוכב!‬ 450 00:36:06,539 --> 00:36:08,124 ‫הכול מוכן לפעולה.‬ 451 00:36:08,207 --> 00:36:11,377 ‫רק תחברי את החוטים‬ ‫ללב של סומרסט ותלחצי על הכפתור.‬ 452 00:36:11,460 --> 00:36:14,589 ‫ואז הרעים יחזרו למצבם הרגיל.‬ ‫-הבנתי!‬ 453 00:36:17,091 --> 00:36:19,552 ‫מה את זוממת, קרן אור כוכב?‬ 454 00:36:21,596 --> 00:36:23,264 ‫גיזמו הכוח הזוהר!‬ 455 00:36:23,347 --> 00:36:29,020 ‫על גג בניין העירייה. לקרן אור כוכב‬ ‫יש את המכשיר! אל תיתנו לה להפעיל אותו!‬ 456 00:36:46,704 --> 00:36:47,872 ‫פלא אור כוכב!‬ 457 00:36:47,955 --> 00:36:51,500 ‫את חייבת להביא את זה ללב של סומרסט!‬ 458 00:36:52,501 --> 00:36:54,212 ‫לא נראה לי.‬ 459 00:36:54,295 --> 00:36:56,047 ‫אלפא קרן אור, תפוס!‬ 460 00:36:59,550 --> 00:37:00,509 ‫תפסתי את זה!‬ 461 00:37:06,599 --> 00:37:07,767 ‫לא תפסתי את זה.‬ 462 00:37:11,270 --> 00:37:14,565 ‫אני מניח שזה תלוי בי. גו-סניקס, קדימה!‬ 463 00:37:16,025 --> 00:37:18,319 ‫גו-סניקס, בואו נקפוץ!‬ 464 00:37:21,614 --> 00:37:22,573 ‫הצלחתי.‬ 465 00:37:24,408 --> 00:37:25,451 ‫תעזוב אותי.‬ 466 00:37:26,744 --> 00:37:28,120 ‫בסדר.‬ 467 00:37:40,508 --> 00:37:44,303 ‫אקו קרן אור, עלייך לחבר‬ ‫את הדבר הזה ללב של סומרסט!‬ 468 00:37:45,471 --> 00:37:49,433 ‫איך? אין לי כוחות תעופה! רק את הגיטרה שלי.‬ 469 00:37:50,142 --> 00:37:54,272 ‫תשתמשי בגיטרה שלך על מרלה‬ ‫כדי שאוכל לצאת מהטורנדו הזה!‬ 470 00:37:55,189 --> 00:37:56,274 ‫נכון.‬ 471 00:37:59,527 --> 00:38:00,820 ‫תני לי לראות את זה!‬ 472 00:38:05,074 --> 00:38:06,659 ‫רוקנרול!‬ 473 00:38:09,704 --> 00:38:11,372 ‫הו, לא!‬ 474 00:38:25,386 --> 00:38:27,638 ‫את יכולה לרדת עכשיו!‬ 475 00:38:27,722 --> 00:38:31,475 ‫לכדתי את כולם.‬ ‫הם לא יכולים לעצור אותנו עכשיו.‬ 476 00:38:31,559 --> 00:38:34,186 ‫ובכן, מה עם הגיטריסטית?‬ 477 00:38:35,229 --> 00:38:38,774 ‫אל תדאגי בקשר אליה. המרסק ריסק את הגיטרה.‬ 478 00:38:38,858 --> 00:38:41,068 ‫אין לך כוחות.‬ 479 00:38:41,152 --> 00:38:43,029 ‫התוכנית שלנו עובדת.‬ 480 00:38:43,112 --> 00:38:47,575 ‫עכשיו כשאנו סוף סוף יכולים להתגבר‬ ‫על צוות קרן אור, שום דבר לא יעצור אותנו!‬ 481 00:38:57,793 --> 00:38:59,670 ‫את חייבת לעשות משהו!‬ 482 00:39:00,504 --> 00:39:02,965 ‫קחי לך רגע, תנשמי,‬ 483 00:39:03,049 --> 00:39:06,635 ‫תכנני ותפעלי.‬ 484 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 ‫תתרכזי. את רק צריכה להתרכז.‬ 485 00:39:15,770 --> 00:39:17,646 ‫מה זה היה?‬ 486 00:39:17,730 --> 00:39:21,233 ‫אני… היא… אקו קרן אור!‬ 487 00:39:27,698 --> 00:39:29,658 ‫איך היא עושה את זה?‬ 488 00:39:29,742 --> 00:39:31,827 ‫הם ריסקו את הגיטרה שלה.‬ 489 00:39:31,911 --> 00:39:36,040 ‫אלא אם כן אנרגיית העל הזאת‬ ‫לא מגיעה מהגיטרה.‬ 490 00:39:36,123 --> 00:39:38,125 ‫היא הגיעה מזארה!‬ 491 00:39:40,086 --> 00:39:41,504 ‫רגע.‬ 492 00:39:41,587 --> 00:39:42,630 ‫אז זה אומר…‬ 493 00:39:42,713 --> 00:39:46,092 ‫לזארה היו כוחות על כל הזמן!‬ 494 00:39:54,725 --> 00:39:56,727 ‫למה אתם מחכים?‬ 495 00:39:56,811 --> 00:39:58,604 ‫תעצרו אותה!‬ 496 00:40:24,755 --> 00:40:25,798 ‫כן!‬ 497 00:40:40,813 --> 00:40:42,773 ‫כן! אקו קרן אור!‬ 498 00:40:42,857 --> 00:40:44,275 ‫זאת הנכדה שלי!‬ 499 00:40:48,320 --> 00:40:50,531 ‫מוכנה לסיום הגדול?‬ 500 00:40:50,614 --> 00:40:51,699 ‫מוכנה!‬ 501 00:41:24,231 --> 00:41:25,441 ‫כן!‬ 502 00:41:26,150 --> 00:41:28,235 ‫לא!‬ 503 00:41:28,319 --> 00:41:30,196 ‫הן הרסו הכול!‬ 504 00:41:30,279 --> 00:41:32,281 ‫הכוחות המדהימים שלי.‬ 505 00:41:32,364 --> 00:41:35,201 ‫נעלמו! נעלמו לגמרי.‬ 506 00:41:35,826 --> 00:41:40,206 ‫מה שאומר, ששלושתכם‬ ‫לא מהווים אתגר לצוות קרן אור.‬ 507 00:41:41,957 --> 00:41:43,626 ‫אולי כך,‬ 508 00:41:43,709 --> 00:41:49,590 ‫אבל את שוכחת את המנהיגה‬ ‫הסופר חזקה שלנו שם למעלה בחללית הזאת.‬ 509 00:41:55,137 --> 00:41:57,097 ‫אתם ברשות עצמכם. להתראות.‬ 510 00:41:59,058 --> 00:42:00,351 ‫אדם נפל למים!‬ 511 00:42:07,608 --> 00:42:09,818 ‫טוב, אני מניח שגם אני עוזב.‬ 512 00:42:09,902 --> 00:42:11,320 ‫יום טוב לך.‬ 513 00:42:14,031 --> 00:42:15,658 ‫עשינו את זה.‬ 514 00:42:18,494 --> 00:42:20,287 ‫כל הכבוד, צוות קרן אור.‬ 515 00:42:20,371 --> 00:42:22,164 ‫עבודה טובה, ילדה.‬ 516 00:42:22,248 --> 00:42:24,500 ‫ידעתי שיש לך את זה, זארה.‬ 517 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 ‫תודה, זואי.‬ 518 00:42:26,585 --> 00:42:31,757 ‫זה הרגיש ממש טוב לעזור להציל את המצב.‬ ‫ושיש לך כוחות על אמיתיים.‬ 519 00:42:33,259 --> 00:42:35,970 ‫ועשינו הכול לפני השנה החדשה.‬ 520 00:42:36,470 --> 00:42:38,973 ‫כמה זמן עד חצות?‬ ‫-בערך עשר שניות.‬ 521 00:42:41,392 --> 00:42:45,604 ‫כולם, עשר שניות עד חצות!‬ ‫עלינו להוריד את הלב של סומרסט.‬ 522 00:42:45,688 --> 00:42:47,106 ‫בועה זוהרת-באם!‬ 523 00:42:47,189 --> 00:42:49,900 ‫עשר, תשע, שמונה,‬ 524 00:42:49,984 --> 00:42:53,070 ‫שבע, שש, חמש,‬ 525 00:42:53,153 --> 00:42:55,781 ‫ארבע, שלוש, שתיים,‬ 526 00:42:55,864 --> 00:42:59,034 ‫אחת… שנה טובה!‬ 527 00:43:01,370 --> 00:43:02,663 ‫קיפר!‬ 528 00:43:09,587 --> 00:43:12,506 ‫עשית את כל מה שהיה ברשימה הזאת?‬ 529 00:43:12,590 --> 00:43:14,258 ‫ביום אחד?‬ 530 00:43:16,343 --> 00:43:18,846 ‫אתה בוודאי מותש!‬ 531 00:43:21,974 --> 00:43:23,100 ‫ובכן, בת דודה…‬ 532 00:43:24,018 --> 00:43:25,185 ‫אקו קרן אור,‬ 533 00:43:25,269 --> 00:43:30,649 ‫זה בהחלט מרגיש טוב לדעת שיש‬ ‫עוד גיבורת על שתעזור להציל את המצב.‬ 534 00:43:30,733 --> 00:43:32,735 ‫כן, נראה לי שנצטרך את זה.‬ 535 00:43:32,818 --> 00:43:35,029 ‫מי שנתנה את המכשיר הזה לרעים‬ 536 00:43:35,112 --> 00:43:38,782 ‫חייבת להיות לה גישה‬ ‫לכל מיני טכנולוגיות מסוכנות.‬ 537 00:43:44,496 --> 00:43:47,124 ‫תיהנו מהניצחון שלכם, צוות קרן אור,‬ 538 00:43:47,207 --> 00:43:48,500 ‫כי אני אחזור,‬ 539 00:43:48,584 --> 00:43:51,629 ‫ובפעם הבאה אטפל בעניינים בעצמי.‬ 540 00:43:51,712 --> 00:43:53,714 ‫שנה טובה, קרן אור כוכב.‬ 541 00:43:56,925 --> 00:43:57,926 ‫רגע!‬ 542 00:43:58,844 --> 00:44:01,764 ‫אתה לא יכול ללכת לישון‬ ‫עד שתטעם את המרק שלי.‬ 543 00:44:01,847 --> 00:44:02,931 ‫בסדר!‬ 544 00:44:22,576 --> 00:44:24,662 ‫זה זמן לזהור‬ 545 00:44:24,745 --> 00:44:26,705 ‫הולכת להציל את העולם‬ ‫-לעוף‬ 546 00:44:26,789 --> 00:44:28,957 ‫ילדה גיבורת-על‬ ‫-קשוחה‬ 547 00:44:29,041 --> 00:44:30,959 ‫קטנה ונועזת‬ 548 00:44:31,043 --> 00:44:33,128 ‫זה זמן לזהור‬ 549 00:44:33,212 --> 00:44:34,463 ‫קרן אור כוכב‬ 550 00:44:39,593 --> 00:44:41,929 ‫זה זמן לזהור‬ 551 00:44:42,012 --> 00:44:43,722 ‫קרן אור כוכב‬ 552 00:44:43,806 --> 00:44:46,058 ‫תרגום כתוביות: רון סגל ארכא‬ 553 00:44:46,141 --> 00:44:47,976 ‫קטנה ונועזת‬ 554 00:44:48,060 --> 00:44:50,187 ‫זה זמן לזהור‬ 555 00:44:50,270 --> 00:44:51,814 ‫קרן אור כוכב‬