1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,916 --> 00:01:05,583 PERSEMBAHAN NETFLIX 4 00:01:14,708 --> 00:01:18,250 [musik menegangkan] 5 00:01:51,041 --> 00:01:53,041 [kereta melesat cepat] 6 00:01:55,375 --> 00:01:58,458 [musik berakhir] 7 00:02:04,083 --> 00:02:05,791 [Sang Yu] Aku bukan manusia biasa. 8 00:02:06,375 --> 00:02:08,250 Aku mampu bekerja di bawah tekanan. 9 00:02:08,333 --> 00:02:10,541 Orang tuaku wafat, dan aku tak punya teman. 10 00:02:11,083 --> 00:02:13,708 Tapi semuanya tantangan Tuhan untukku. 11 00:02:15,166 --> 00:02:18,333 Aku cerdas, berbakat, rajin, dan termotivasi. 12 00:02:18,875 --> 00:02:20,708 [Sang Yu] Kesuksesan ada di depan mata. 13 00:02:21,291 --> 00:02:23,500 [Sang Yu] Tapi sekarang, ada yang salah. 14 00:02:23,583 --> 00:02:25,458 Aku… 15 00:02:25,541 --> 00:02:27,583 Aku tak bisa tidur lebih dari setengah tahun. 16 00:02:27,666 --> 00:02:29,208 [listrik padam] 17 00:02:29,291 --> 00:02:31,958 [suara menegangkan] 18 00:02:32,041 --> 00:02:33,666 [suara jeritan] 19 00:02:33,750 --> 00:02:35,625 [Orang 1] Dia datang! 20 00:02:37,208 --> 00:02:40,166 [musik menegangkan] 21 00:02:40,250 --> 00:02:42,083 - [Orang 2] Lari! - [Orang 1] Semua lari! 22 00:02:43,791 --> 00:02:45,416 - [Orang 2] Lari! - [Orang 1] Lari! 23 00:02:45,500 --> 00:02:48,375 [musik menegangkan] 24 00:02:53,791 --> 00:02:55,916 [Orang 3] Lari! Cepat! 25 00:03:08,458 --> 00:03:11,583 [suara teriakan] 26 00:03:11,666 --> 00:03:15,208 [musik menegangkan berakhir] 27 00:03:15,291 --> 00:03:18,375 [terengah-engah] 28 00:03:28,125 --> 00:03:31,541 [musik tenang] 29 00:04:00,250 --> 00:04:01,375 PANGGILAN TIDAK TERJAWAB 30 00:04:03,750 --> 00:04:05,166 [pintu digedor] 31 00:04:10,791 --> 00:04:14,250 [tersedak air] 32 00:04:16,958 --> 00:04:19,166 [pintu digedor] [Pemilik Rumah] Buka pintunya! 33 00:04:19,250 --> 00:04:20,958 Aku tahu kau di dalam! 34 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 Aku akan dobrak jika kau tak membukanya! 35 00:04:22,958 --> 00:04:24,166 [Pemilik Rumah] Bajingan tak tahu malu! 36 00:04:24,250 --> 00:04:26,916 [Pemilik Rumah] Aku coba bicara denganmu, tapi kau tak ingin dengar, bukan? 37 00:04:27,416 --> 00:04:28,666 [Pemilik Rumah] Kalian para seniman 38 00:04:28,750 --> 00:04:29,916 memang aneh! 39 00:04:30,708 --> 00:04:31,666 [Pemilik Rumah] Keluarlah sekarang! 40 00:04:31,750 --> 00:04:33,708 Aku punya makanan sisa. Makan dan pergilah! 41 00:04:33,791 --> 00:04:35,125 Jangan mati di rumahku! 42 00:04:35,666 --> 00:04:37,041 [pintu digedor] [Pemilik Rumah] Buka pintunya! 43 00:04:37,125 --> 00:04:39,041 [pintu digedor] [Pemilik Rumah] Buka pintunya! 44 00:04:39,541 --> 00:04:41,041 Buka! [pintu digedor] 45 00:04:41,625 --> 00:04:42,750 [Pekerja Bangunan] Awas! 46 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 [Pria 1] Apa itu mimpi? 47 00:04:44,333 --> 00:04:45,458 Sebagian percaya 48 00:04:45,541 --> 00:04:48,208 mimpi adalah kenyataan yang ditemui jiwa 49 00:04:48,291 --> 00:04:49,583 setelah meninggalkan raga. 50 00:04:49,666 --> 00:04:51,125 Dan kenyataan 51 00:04:51,208 --> 00:04:53,958 [Pria 1] sering kali menjadi mimpi lainnya. 52 00:04:54,833 --> 00:04:57,166 [Pria 2] Jika selalu bermimpi dikejar utang, 53 00:04:57,250 --> 00:04:59,666 [Pria 2] pembayaran terakhir adalah hidupmu. 54 00:04:59,750 --> 00:05:01,333 [Pria 3] Sebenarnya, 55 00:05:01,416 --> 00:05:03,333 Sigmund Freud dan Carl Jung 56 00:05:03,416 --> 00:05:05,833 harus disebut Adipati Zhou. 57 00:05:05,916 --> 00:05:07,541 [Wanita] Dunia ibarat kandang. 58 00:05:07,625 --> 00:05:10,208 Manusia hanyalah buangan dari spesies yang lebih maju. 59 00:05:10,291 --> 00:05:12,000 [Wanita] Manusia terlalu pintar. 60 00:05:12,083 --> 00:05:15,750 Kita semua punya kebijaksanaan dan kekuatan yang hebat. 61 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 [Wanita] Setelah menyadari, 62 00:05:17,125 --> 00:05:19,208 [Wanita] manusia bisa memahami masa lalu 63 00:05:19,291 --> 00:05:20,416 [Wanita] dan mengubah masa depan, 64 00:05:20,500 --> 00:05:21,625 [Wanita] lalu menjadi mahakuasa. 65 00:05:21,708 --> 00:05:24,083 [Wanita] Karena itulah manusia hanya diizinkan mengembangkan 66 00:05:24,166 --> 00:05:27,041 10 hingga 15 persen kapasitas otaknya. 67 00:05:27,125 --> 00:05:28,958 [Wanita] Sisanya tak boleh dipakai. 68 00:05:29,041 --> 00:05:31,541 [Wanita] Dalam setiap otak manusia, 69 00:05:31,625 --> 00:05:34,041 ada penjaga mengerikan 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,000 [Wanita] yang menyamar sebagai mimpi buruk, 71 00:05:36,083 --> 00:05:39,500 menghukum penyusup tanpa ampun. 72 00:05:40,250 --> 00:05:42,708 [Pria 2] Ini digunakan untuk menangkal mimpi buruk. 73 00:05:44,208 --> 00:05:45,708 SUTRA WUDOU 74 00:05:47,333 --> 00:05:49,875 [Pria 2] Ini ditinggalkan oleh leluhur kita. 75 00:05:49,958 --> 00:05:51,916 [Pria 2] Percayalah, meski kau tidak ingin. 76 00:05:52,000 --> 00:05:54,791 [Pria 2] Keberhasilannya tergantung pada takdirmu. 77 00:05:56,291 --> 00:05:57,541 [Pria 1] Menurut Jung, 78 00:05:57,625 --> 00:05:59,791 mimpi adalah jalan menuju alam bawah sadar. 79 00:06:00,375 --> 00:06:03,583 [Pria 1] Hanya dalam mimpi, manusia bisa masuk ke sudut tergelap pikiran mereka 80 00:06:03,666 --> 00:06:05,500 [Pria 1] dan melihat diri mereka yang sebenarnya. 81 00:06:05,583 --> 00:06:07,958 [Pria 1] Terkadang, mereka bahkan menakuti diri sendiri. 82 00:06:08,041 --> 00:06:10,125 [Wanita] Kebanyakan pengidap skizofrenia 83 00:06:10,208 --> 00:06:13,333 menjadi begitu karena melihat sesuatu yang tidak seharusnya. 84 00:06:19,916 --> 00:06:22,291 [suara dentingan spatula martabak] 85 00:06:22,375 --> 00:06:23,541 [Sang Yu] Pak. 86 00:06:23,625 --> 00:06:24,625 Beli satu. 87 00:06:25,541 --> 00:06:27,083 [suara dentingan spatula martabak] 88 00:06:29,000 --> 00:06:32,833 ANEKA MARTABAK 89 00:06:35,916 --> 00:06:37,041 [Sang Yu] Tanpa telur. 90 00:06:47,208 --> 00:06:50,083 [lagu dimainkan] 91 00:06:53,083 --> 00:06:56,041 KOPI 92 00:06:58,625 --> 00:07:03,791 ♪ Gerimis dengan angin sayu Melanda jalanan senja ♪ 93 00:07:04,291 --> 00:07:09,583 ♪ Sisa angin menerpa wajahku Hujan enggan mengaburkan mata ♪ 94 00:07:09,666 --> 00:07:12,416 ♪ Lampu jalan sepi memaku mataku ♪ 95 00:07:12,500 --> 00:07:15,541 ♪ Kisah cinta pilu bergala ♪ 96 00:07:17,083 --> 00:07:19,583 ♪ Aku menyukaimu ♪ 97 00:07:20,250 --> 00:07:22,500 ♪ Matamu yang memesona ♪ 98 00:07:23,041 --> 00:07:25,375 ♪ Rayuan tawamu ♪ 99 00:07:25,958 --> 00:07:28,500 ♪ Seperti sedia kala ♪ 100 00:07:29,041 --> 00:07:30,916 ♪ Kau dan aku ♪ 101 00:07:31,000 --> 00:07:32,625 [Sang Yu] Tanpa telur. 102 00:07:34,083 --> 00:07:35,416 [Pak Tua] Ini gratis. 103 00:07:40,958 --> 00:07:43,375 - [Pak Tua] Silakan. - [Sang Yu] Terima kasih. 104 00:07:52,958 --> 00:07:54,791 [menutup korek gas] 105 00:07:56,666 --> 00:07:58,166 [San] Kenapa tak jawab teleponku? 106 00:07:58,750 --> 00:08:00,541 - Kenapa mendorongku? - [Sang Yu] Tidak. 107 00:08:00,625 --> 00:08:01,958 - [San] Ya. - [Sang Yu] Nanti saja. 108 00:08:02,041 --> 00:08:03,541 - [San] Tidak. - [Sang Yu] Kujelaskan nanti! 109 00:08:03,625 --> 00:08:05,250 [San] Kenapa lari? Berhenti! 110 00:08:05,833 --> 00:08:06,791 [San] Jangan lari! 111 00:08:06,875 --> 00:08:10,166 [musik] 112 00:08:30,375 --> 00:08:33,958 [musik berakhir] 113 00:08:41,458 --> 00:08:43,333 [San] Kau mengecewakanku. 114 00:08:43,916 --> 00:08:45,250 Kau melanggar kontrak. 115 00:08:46,250 --> 00:08:47,583 Aku bisa menuntutmu. 116 00:08:47,666 --> 00:08:48,708 Mengerti? 117 00:08:48,791 --> 00:08:51,750 [Sang Yu] San, kita perlu bicara serius. 118 00:08:58,208 --> 00:08:59,166 [Sang Yu] Wadah ini 119 00:09:00,125 --> 00:09:01,250 ibarat pikiran manusia. 120 00:09:01,333 --> 00:09:03,541 [Sang Yu] Ikan yang kita lihat ini 121 00:09:03,625 --> 00:09:05,166 [Sang Yu] mewakili kesadaran. 122 00:09:05,250 --> 00:09:07,541 [Sang Yu] Sisanya air, kekosongan, 123 00:09:07,625 --> 00:09:09,083 [Sang Yu] mewakili alam bawah sadar. 124 00:09:09,166 --> 00:09:12,083 [San menikmati makanan] 125 00:09:15,375 --> 00:09:17,708 [Sang Yu] Saat kesadaran meninggalkan bawah sadar, 126 00:09:17,791 --> 00:09:19,666 [Sang Yu] bagai ikan yang keluar dari air, 127 00:09:19,750 --> 00:09:21,458 [Sang Yu] aku seperti ikan itu sekarang. 128 00:09:21,541 --> 00:09:22,583 [Sang Yu] Tak bisa hidup lagi. 129 00:09:22,666 --> 00:09:23,750 [Pelayan] Mi pesananmu. 130 00:09:26,916 --> 00:09:28,375 [Pelayan] Awas tanganmu! 131 00:09:30,708 --> 00:09:33,500 Apa ini masih tentang insomniamu? 132 00:09:34,666 --> 00:09:36,583 Mimpi buruk datang begitu aku menutup mata. 133 00:09:37,750 --> 00:09:40,208 Awalnya, kupikir aku mengidap skizofrenia. 134 00:09:40,291 --> 00:09:41,416 Atau bahkan kutukan. 135 00:09:42,416 --> 00:09:45,083 - Tapi tidak. - Jika tak bisa tidur, tulis naskah! 136 00:09:45,166 --> 00:09:47,208 Aku tidak bisa konsentrasi. 137 00:09:47,291 --> 00:09:49,291 Kalau begitu, kembalikan uang depositku. 138 00:09:50,916 --> 00:09:52,125 Kuhabiskan ke dokter. 139 00:09:53,333 --> 00:09:54,791 [San] Untuk apa? 140 00:09:54,875 --> 00:09:56,750 [San] Kau tidak berguna! 141 00:09:56,833 --> 00:10:00,041 Kau tidak menulis dan sekarang membuat alasan. 142 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 [San] Aku akan memberimu sepuluh hari lagi. 143 00:10:03,000 --> 00:10:04,625 Kau pikir punya bakat unik? 144 00:10:04,708 --> 00:10:08,208 [San] Kau tahu betapa besar tekananku karena merekrutmu? 145 00:10:08,291 --> 00:10:10,833 [San] Kau mudah dapat uang dari sini. 146 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 Sekarang malah berpura-pura miskin? 147 00:10:13,208 --> 00:10:15,000 Pembohong! 148 00:10:15,083 --> 00:10:16,583 [San] Kau sudah keterlaluan. 149 00:10:23,500 --> 00:10:27,166 [musik] 150 00:11:23,666 --> 00:11:24,625 [Gadis] Aku selesai. 151 00:11:24,708 --> 00:11:26,166 - [Pemuda] Kenyang? - [Gadis] Ya. 152 00:11:26,250 --> 00:11:27,708 [Penjaga Kasir] Sampai jumpa. 153 00:11:27,791 --> 00:11:30,666 [musik berakhir] 154 00:11:30,750 --> 00:11:33,791 [suara pencernaan] 155 00:11:38,750 --> 00:11:41,541 [suara pencernaan] 156 00:11:45,666 --> 00:11:47,291 [menguap] 157 00:11:56,416 --> 00:12:00,416 [mengetik] 158 00:12:00,500 --> 00:12:02,250 [suara pencernaan] 159 00:12:03,833 --> 00:12:07,000 [suara menegangkan] 160 00:12:15,500 --> 00:12:18,625 [langkah kaki yang berat] 161 00:12:36,958 --> 00:12:39,833 [terengah-engah] 162 00:13:06,958 --> 00:13:10,041 [music] 163 00:13:12,875 --> 00:13:13,958 [Sang Yu] San. 164 00:13:14,583 --> 00:13:15,500 [Sang Yu] Maafkan aku. 165 00:13:15,583 --> 00:13:17,166 Aku tidak bisa menulis naskahnya. 166 00:13:18,333 --> 00:13:21,291 Utangku kepadamu harus lunas di kehidupan berikutnya. 167 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 [Sang Yu] Aku benar-benar putus asa. 168 00:13:26,750 --> 00:13:28,458 [Sang Yu] Aku tak bisa melawan mimpi buruk itu, 169 00:13:29,625 --> 00:13:32,250 [Sang Yu] dan aku tidak punya kekuatan untuk menghadapi kenyataan. 170 00:13:35,375 --> 00:13:36,666 [Sang Yu] Justru yang lebih menakutkan 171 00:13:36,750 --> 00:13:39,125 aku tidak bisa membedakan antara kenyataan 172 00:13:39,208 --> 00:13:40,666 [Sang Yu] dan mimpi buruk. 173 00:13:40,750 --> 00:13:42,250 [Sang Yu] Perasaan ini… 174 00:13:43,083 --> 00:13:44,916 [Sang Yu] terlalu menyakitkan. 175 00:13:45,000 --> 00:13:46,166 KAFE FLOWER 176 00:13:46,250 --> 00:13:48,333 [Sang Yu] Semua yang kuinginkan 177 00:13:48,416 --> 00:13:50,541 [Sang Yu] semakin menjauh dariku. 178 00:13:53,708 --> 00:13:54,958 [Sang Yu] Hidup ini 179 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 tidak berarti lagi. 180 00:13:58,375 --> 00:14:00,083 Aku akan bersama orang tuaku. 181 00:14:00,875 --> 00:14:02,375 [Sang Yu] Selamat tinggal, Kawan. 182 00:14:02,458 --> 00:14:04,583 [Pak Tua] Hei! Mau martabak? 183 00:14:04,666 --> 00:14:06,208 [kereta melesat cepat] 184 00:14:11,708 --> 00:14:13,666 [sesenggukan] 185 00:14:16,083 --> 00:14:18,291 [Pak Tua] Telur dan sosisnya gratis! 186 00:14:19,333 --> 00:14:23,083 [menggeser kakinya] 187 00:14:24,666 --> 00:14:27,541 [sesenggukan] 188 00:14:27,625 --> 00:14:31,041 [musik semakin menegangkan] 189 00:14:44,791 --> 00:14:45,875 [Sang Yu] Lezat sekali! 190 00:14:51,041 --> 00:14:52,500 [Sang Yu] Aku berutang kepadamu untuk ini, 191 00:14:53,208 --> 00:14:54,541 [Sang Yu] tapi aku tak mampu bayar. 192 00:14:55,375 --> 00:14:57,541 Semua orang memiliki masa sulit dalam hidup. 193 00:14:58,875 --> 00:15:00,791 Semua pasti bisa dilalui. 194 00:15:00,875 --> 00:15:03,250 [Sang Yu] Mungkin aku berbuat jahat di kehidupan lampau, 195 00:15:04,125 --> 00:15:06,000 dan menebusnya di kehidupan ini. 196 00:15:06,083 --> 00:15:07,541 Siang dan malam. 197 00:15:07,625 --> 00:15:09,541 Tanpa henti. 198 00:15:10,333 --> 00:15:12,291 Kau masih muda. 199 00:15:13,541 --> 00:15:15,541 Hal terburuk apa yang bisa menimpamu? 200 00:15:16,833 --> 00:15:18,000 Putus cinta? 201 00:15:19,500 --> 00:15:20,541 Dipecat? 202 00:15:21,583 --> 00:15:22,750 Sudah tidak perjaka? 203 00:15:24,041 --> 00:15:25,500 [Pak Tua tertawa] 204 00:15:29,125 --> 00:15:31,708 [Pak Tua] Semuanya tak lebih penting dari nyawamu. 205 00:15:32,375 --> 00:15:36,041 [Sang Yu] Aku sudah lama tidak tidur. 206 00:15:36,125 --> 00:15:38,458 [Sang Yu] Aku mati setiap malam. 207 00:15:38,541 --> 00:15:40,333 [Sang Yu] Siapa yang bisa tahan? 208 00:15:42,458 --> 00:15:44,541 Bagaimana jika setiap malam sebelum mati, 209 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 kau bangun lebih dahulu? 210 00:15:46,208 --> 00:15:48,250 [musik] 211 00:15:48,333 --> 00:15:49,958 [Sang Yu] Bagaimana caranya? 212 00:15:50,041 --> 00:15:51,875 Aku tidak sempat. 213 00:15:54,333 --> 00:15:55,500 Orang-orang 214 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 sering membicarakan kematian. 215 00:15:58,666 --> 00:16:00,291 [Sang Yu] "Aku tidak ingin hidup lagi. 216 00:16:00,375 --> 00:16:02,250 Lebih baik aku mati." 217 00:16:03,875 --> 00:16:06,333 Tapi mereka tetap hidup seperti biasa, bukan? 218 00:16:09,583 --> 00:16:10,666 [Sang Yu] Jadi, 219 00:16:11,541 --> 00:16:12,791 membicarakan kematian 220 00:16:13,541 --> 00:16:15,625 mengingatkan kita bahwa kita masih hidup. 221 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 Dengan logika yang sama, 222 00:16:17,791 --> 00:16:19,333 jika ingin bangun, 223 00:16:19,416 --> 00:16:20,750 katakan kepada dirimu, 224 00:16:21,833 --> 00:16:23,583 "Aku bermimpi." 225 00:16:25,083 --> 00:16:26,833 Kau mungkin akan bangun. 226 00:16:27,791 --> 00:16:33,125 [tertawa berdua] 227 00:16:41,708 --> 00:16:45,458 KAFE FLOWER 228 00:16:45,541 --> 00:16:48,541 [musik tenang] 229 00:17:08,250 --> 00:17:09,458 [Penjual] Ini rusak parah. 230 00:17:09,541 --> 00:17:10,708 [Penjual] Dua puluh. 231 00:17:10,791 --> 00:17:13,750 [musik tenang] 232 00:18:12,041 --> 00:18:13,166 [Hua'er] Sang Yu? 233 00:18:16,041 --> 00:18:17,000 Benarkah ini kau? 234 00:18:19,916 --> 00:18:21,250 Apa yang terjadi denganmu? 235 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 Kau butuh bantuan? 236 00:18:27,708 --> 00:18:30,041 Kau tidak ingat aku, bukan? 237 00:18:33,041 --> 00:18:34,000 Ayo. 238 00:18:34,083 --> 00:18:35,708 Aku mengajakmu makan. 239 00:18:39,208 --> 00:18:40,208 Ayolah. 240 00:18:40,291 --> 00:18:41,666 [musik tenang berakhir] 241 00:18:41,750 --> 00:18:45,833 [suara menakutkan] 242 00:18:47,208 --> 00:18:50,500 [musik mendebarkan] 243 00:18:55,500 --> 00:18:56,416 [Penjaga Toko] Halo? 244 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 Seseorang di sini butuh ambulans. 245 00:19:02,250 --> 00:19:03,500 [terkesiap] 246 00:19:05,833 --> 00:19:07,916 [suara teriak kesakitan] 247 00:19:11,041 --> 00:19:12,250 [melenguh] 248 00:19:12,333 --> 00:19:14,625 [Pak Tua] Jika ingin bangun, katakan kepada dirimu, 249 00:19:14,708 --> 00:19:16,041 "Aku bermimpi." 250 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 Aku bermimpi. 251 00:19:29,666 --> 00:19:33,166 [musik menegangkan berakhir] 252 00:19:33,250 --> 00:19:36,041 [melenguh] 253 00:19:39,291 --> 00:19:41,625 [suara mengejutkan] 254 00:19:53,666 --> 00:19:56,708 [musik menegangkan] 255 00:20:03,791 --> 00:20:05,166 [terengah-engah] 256 00:20:05,250 --> 00:20:08,166 [langkah kaki] 257 00:20:30,916 --> 00:20:32,916 [suara besi jatuh] 258 00:20:36,583 --> 00:20:38,208 Aku bermimpi! 259 00:20:40,750 --> 00:20:41,583 Aku bermimpi! 260 00:20:41,666 --> 00:20:43,333 Aku bermimpi! 261 00:20:43,416 --> 00:20:46,708 [suara pedang dihunus] 262 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 [suara latihan bela diri] 263 00:20:53,500 --> 00:20:54,833 [lelaki] Dia sedang latihan. 264 00:20:56,041 --> 00:20:57,291 [lelaki] Ayo ke sana. 265 00:20:59,541 --> 00:21:02,291 [riuh pedagang pasar] 266 00:21:08,250 --> 00:21:10,166 [Pedagang 1] Kau bawa barang? Biar kulihat. 267 00:21:11,208 --> 00:21:12,583 [Pedagang 1] Hei, jangan pergi. 268 00:21:18,583 --> 00:21:19,541 [Pedagang 1] Ini sangat berat. 269 00:21:20,708 --> 00:21:21,958 [Pedagang 1] Kau membuatnya sendiri? 270 00:21:22,041 --> 00:21:23,250 [Sang Yu bergumam] 271 00:21:25,666 --> 00:21:26,791 [Pedagang 1] Ini… 272 00:21:27,375 --> 00:21:28,833 [Pedagang 1] hanya bisa ditukar dengan ini. 273 00:21:28,916 --> 00:21:30,791 [Pedagang 1] Milik Raja Hegemon dari Chu Barat. 274 00:21:30,875 --> 00:21:32,500 [Pedagang 1] Selirnya mati dengan pedang ini. 275 00:21:34,333 --> 00:21:35,375 [Pedagang 2] Hei, Bung. 276 00:21:35,458 --> 00:21:37,250 [Pedagang 2] Dia benar. Ini semua bernilai. 277 00:21:37,333 --> 00:21:39,375 [Pedagang Tua] Sepertinya pedang bagus. 278 00:21:39,458 --> 00:21:41,291 [Pedagang Tua] Biar kubeli seharga 1.000! 279 00:21:41,375 --> 00:21:42,708 [Pedagang 2] Ganggu saja! 280 00:21:42,791 --> 00:21:43,833 [Pedagang Tua] Ayolah. 281 00:21:43,916 --> 00:21:45,083 [Pedagang 2] Begini saja. 282 00:21:45,166 --> 00:21:47,833 Jual pedangnya kepadaku untuk 2.000 tunai. 283 00:21:51,500 --> 00:21:54,166 [menghitung uang] 284 00:21:58,458 --> 00:21:59,791 [Pedagang Tua] Mau ke mana? 285 00:21:59,875 --> 00:22:01,250 [Pedagang 2] Tunggu. Kutambah! 286 00:22:01,333 --> 00:22:03,041 PEGADAIAN TAIXIANG 287 00:22:04,541 --> 00:22:07,166 [musik] 288 00:22:08,041 --> 00:22:09,875 [Pedagang Kaya] Tidak lebih dari 5.000. 289 00:22:10,625 --> 00:22:12,625 [Sang Yu] 30.000 atau aku pergi. 290 00:22:18,125 --> 00:22:19,375 Atau… 291 00:22:19,458 --> 00:22:21,083 [Sang Yu] Atau setidaknya 20.000. 292 00:22:26,583 --> 00:22:28,750 [Pedagang Kaya] Kenapa kau berdiri seperti itu? 293 00:22:28,833 --> 00:22:30,708 [Pedagang Kaya] Tidak bisa berdiri dengan benar? 294 00:22:35,041 --> 00:22:38,083 [musik ceria] 295 00:22:53,000 --> 00:22:54,208 [Resepsionis] Halo. 296 00:22:54,291 --> 00:22:55,250 [Sang Yu] Hai. 297 00:22:55,333 --> 00:22:56,375 Aku ingin pesan kamar. 298 00:23:25,875 --> 00:23:29,083 [musik ceria berakhir] 299 00:23:29,166 --> 00:23:32,916 OBAT TIDUR 300 00:23:51,458 --> 00:23:52,916 [pintu diketuk] 301 00:24:09,208 --> 00:24:12,083 [suara berdentum] 302 00:24:12,916 --> 00:24:14,416 [suara gangguan listrik] 303 00:24:20,708 --> 00:24:24,166 [musik menegangkan] 304 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 [suara pintu terbanting keras] 305 00:24:46,625 --> 00:24:47,958 SEDANG DALAM PERBAIKAN 306 00:24:50,916 --> 00:24:52,250 [Sang Yu] Permisi! 307 00:25:11,500 --> 00:25:13,041 Aku bermimpi. 308 00:25:19,958 --> 00:25:21,041 Aku sedang bermimpi! 309 00:25:21,958 --> 00:25:25,166 [musik menegangkan] 310 00:25:38,541 --> 00:25:41,833 [suara berdentum] 311 00:26:31,333 --> 00:26:32,958 [Sang Yu] Aku bermimpi! 312 00:26:34,833 --> 00:26:36,416 Aku bermimpi! 313 00:26:40,500 --> 00:26:43,541 [musik irama ceria] 314 00:26:50,333 --> 00:26:51,583 [suara berdahak] 315 00:26:57,416 --> 00:26:58,541 [suara menelan ludah] 316 00:26:58,625 --> 00:27:00,583 [musik semakin bertempo] 317 00:27:26,250 --> 00:27:28,833 [musik kelab malam] 318 00:27:37,833 --> 00:27:40,750 [tempo musik melambat] 319 00:27:43,583 --> 00:27:45,541 [riuh keramaian kelab malam] 320 00:27:45,625 --> 00:27:47,833 [suara kembang api diikuti tawa] 321 00:27:57,416 --> 00:27:59,500 [Wanita 1] Aku sangat bersenang-senang! 322 00:28:00,625 --> 00:28:02,000 [Sang Yu] Ini tempatku. 323 00:28:02,083 --> 00:28:03,625 [terengah-engah] 324 00:28:07,666 --> 00:28:09,333 [kunci elektronik terbuka] 325 00:28:10,250 --> 00:28:11,791 [kunci elektronik tertutup] 326 00:28:12,875 --> 00:28:13,833 [Wanita 2] Sial. 327 00:28:14,666 --> 00:28:15,833 [Para wanita tertawa] 328 00:28:16,625 --> 00:28:17,791 [Sang Yu] Belilah mobil. 329 00:28:18,875 --> 00:28:20,125 [Sang Yu] Makanlah. 330 00:28:20,208 --> 00:28:21,083 [Sang Yu] Selamat malam. 331 00:28:22,416 --> 00:28:24,250 [Para Wanita] Berengsek! [pintu digedor] 332 00:28:25,041 --> 00:28:26,708 [membuang napas] 333 00:28:34,625 --> 00:28:36,083 [lembaran buku dibuka] 334 00:28:36,166 --> 00:28:38,541 [musik] 335 00:28:39,625 --> 00:28:42,291 [suara perpindahan tempat] 336 00:28:42,375 --> 00:28:45,666 [musik] 337 00:29:01,750 --> 00:29:04,750 [tertawa senang] 338 00:29:07,041 --> 00:29:08,375 [Sang Yu] Aku bermimpi! 339 00:29:16,291 --> 00:29:20,375 [bersiul senang] 340 00:29:21,166 --> 00:29:22,708 [tertawa senang] 341 00:29:22,791 --> 00:29:25,875 [musik] 342 00:29:48,166 --> 00:29:52,083 [musik berakhir] 343 00:29:55,458 --> 00:29:59,208 [musik menegangkan] 344 00:30:05,750 --> 00:30:06,750 [terperanjat] 345 00:30:23,708 --> 00:30:26,291 [tembakan tanpa henti] 346 00:30:41,416 --> 00:30:44,875 [kesakitan] 347 00:30:46,291 --> 00:30:48,750 [langkah kaki berderap] 348 00:30:59,291 --> 00:31:01,750 [kesakitan] 349 00:31:01,833 --> 00:31:04,333 [terengah-engah] 350 00:31:09,000 --> 00:31:10,708 [suara dentuman] 351 00:31:11,708 --> 00:31:14,708 [musik menegangkan] 352 00:31:22,500 --> 00:31:24,083 [Sang Yu] Aku bermimpi! 353 00:31:24,666 --> 00:31:27,750 [musik menegangkan berakhir] 354 00:31:27,833 --> 00:31:30,625 [membuang napas] 355 00:31:31,666 --> 00:31:34,750 Hore! 356 00:31:34,833 --> 00:31:38,041 [musik ceria] 357 00:31:40,041 --> 00:31:41,541 [Pembeli Kaya 1] Bagaimana? 358 00:31:41,625 --> 00:31:43,166 [Pembeli Kaya 2] Bagus sekali. 359 00:31:43,250 --> 00:31:46,375 [musik ceria berakhir] 360 00:31:50,708 --> 00:31:52,708 SANG YU, SATU JUTA YUAN 361 00:31:54,083 --> 00:31:55,125 [Pedagang Gelap] Benar. 362 00:31:55,875 --> 00:31:58,166 Pak Sang, dari mana hartamu? 363 00:31:58,250 --> 00:31:59,666 Apa itu urusanmu? 364 00:32:03,291 --> 00:32:04,958 [Pedagang Gelap] Jangan salah paham. 365 00:32:05,041 --> 00:32:06,208 Dalam bisnis ini, 366 00:32:06,291 --> 00:32:08,416 semua orang punya cara sendiri. 367 00:32:09,125 --> 00:32:11,416 Penjarahan makam, penyelundupan… 368 00:32:13,333 --> 00:32:15,166 Siapa yang tahu dari mana asalnya? 369 00:32:15,250 --> 00:32:17,833 [Pedagang Gelap] Jika terjadi sesuatu, itu tanggung jawab kami. 370 00:32:17,916 --> 00:32:20,333 Kau sudah selesai? [Pedagang Gelap tertawa] 371 00:32:21,666 --> 00:32:23,000 Jangan tersinggung. 372 00:32:29,041 --> 00:32:30,208 Kau akan tahu 373 00:32:30,291 --> 00:32:31,916 bahwa kami pilihan terbaikmu. 374 00:32:33,875 --> 00:32:35,000 [Pedagang Gelap] Pak Sang, 375 00:32:35,083 --> 00:32:36,416 semoga kita sering bertemu. 376 00:32:37,125 --> 00:32:39,500 [suasana jalanan] 377 00:32:42,250 --> 00:32:44,333 [mobil melaju] 378 00:32:47,791 --> 00:32:49,041 [San] Sang Yu? 379 00:32:49,583 --> 00:32:50,583 Sang Yu! 380 00:32:55,541 --> 00:32:56,416 [Pejalan Kaki] Hei! 381 00:32:57,833 --> 00:33:00,958 [musik menegangkan] 382 00:33:08,875 --> 00:33:09,958 [San] Apa? 383 00:33:10,875 --> 00:33:12,958 [San] Kita tak bertemu sampai kehidupan selanjutnya. 384 00:33:14,458 --> 00:33:15,708 Enyahlah! 385 00:33:15,791 --> 00:33:17,416 - [Sang Yu] Tunggu. - [San] Apa? 386 00:33:17,500 --> 00:33:18,708 Kutraktir makan malam. 387 00:33:19,791 --> 00:33:21,250 Yang benar saja. 388 00:33:21,333 --> 00:33:22,500 [Sang Yu] San, 389 00:33:22,583 --> 00:33:24,166 kita bicara sambil makan malam. 390 00:33:24,250 --> 00:33:27,291 [suara air mendidih] 391 00:33:29,666 --> 00:33:31,833 [San] Jika tak bayar tagihannya, kubunuh kau. 392 00:33:32,583 --> 00:33:34,958 [San] Siapa yang kau coba ancam dengan pesan terakhirmu? 393 00:33:35,791 --> 00:33:36,791 Sang Yu. 394 00:33:37,333 --> 00:33:38,875 Bagaimana kau jadi seperti ini? 395 00:33:38,958 --> 00:33:41,000 [San] Kau tidak seperti ini sebelumnya. 396 00:33:41,083 --> 00:33:43,958 [San] Kau tidak memedulikan apa pun selain menulis. 397 00:33:44,041 --> 00:33:46,500 [San] Dirimu yang dahulu pantas kuhormati. 398 00:33:50,583 --> 00:33:52,375 [San] Hei, aku bicara denganmu! 399 00:34:05,291 --> 00:34:06,750 Ini 20.000. 400 00:34:06,833 --> 00:34:08,000 [Sang Yu] Untuk lunasi utangku. 401 00:34:15,833 --> 00:34:17,083 Maafkan aku, San. 402 00:34:17,958 --> 00:34:18,833 Aku… 403 00:34:19,416 --> 00:34:20,666 tidak lagi menulis naskah. 404 00:34:31,625 --> 00:34:33,000 [San] Kawan, 405 00:34:33,083 --> 00:34:34,500 [San] jika kau menemukan kesuksesan, 406 00:34:34,583 --> 00:34:36,041 [San] tunjukkan aku caranya. 407 00:34:39,958 --> 00:34:41,333 [San cegukan] 408 00:34:57,875 --> 00:35:01,791 KAFE FLOWER 409 00:35:01,875 --> 00:35:05,750 KAFE FLOWER 410 00:35:05,833 --> 00:35:09,083 [musik] 411 00:35:20,583 --> 00:35:21,541 [Hua'er] Halo. 412 00:35:23,125 --> 00:35:24,708 [Hua'er] Mau pesan apa? 413 00:35:29,333 --> 00:35:30,333 [Sang Yu] Satu latte. 414 00:35:31,250 --> 00:35:34,458 [suara elektronik] 415 00:35:35,416 --> 00:35:36,583 [Hua'er] Tunggu sebentar. 416 00:35:48,250 --> 00:35:50,166 ANEKA MARTABAK 417 00:36:04,166 --> 00:36:05,708 [Hua'er] Mau pesan yang lain? 418 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 Kau mengenaliku? 419 00:36:10,125 --> 00:36:12,041 Aku akan mengenalimu jika kau datang lagi. 420 00:36:19,708 --> 00:36:21,333 Kenapa kau menjual kafemu? 421 00:36:21,416 --> 00:36:23,458 Pelanggannya sedikit. Aku rugi. 422 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 - Berapa kau menjualnya? - Kenapa? 423 00:36:26,291 --> 00:36:27,416 Kau menginginkannya? 424 00:36:27,500 --> 00:36:28,750 Berapa yang kau inginkan? 425 00:36:29,833 --> 00:36:31,958 Sewa, renovasi, dan peralatan… 426 00:36:32,666 --> 00:36:34,666 Setidaknya 1,5 juta. 427 00:36:39,583 --> 00:36:40,791 [musik] 428 00:36:40,875 --> 00:36:42,750 [Sang Yu] Belakangan, aku ingin mengaku. 429 00:36:43,416 --> 00:36:44,458 [San] Mudah bagimu! 430 00:36:44,541 --> 00:36:46,333 [San] Dengar, begini caraku melihatnya. 431 00:36:46,416 --> 00:36:47,708 Kau penulis naskah. 432 00:36:48,375 --> 00:36:51,208 Pandai merangkai kata dan mengekspresikan diri dengan indah. 433 00:36:51,291 --> 00:36:53,000 Dan yang terpenting, kau kaya! 434 00:36:53,083 --> 00:36:54,833 [San] Dia pasti akan menerimamu. 435 00:36:54,916 --> 00:36:58,041 [San] Uang sudah lama menjadi katalis untuk cinta. 436 00:36:58,125 --> 00:36:59,708 [San] Kau pasti akan mendapatkannya. 437 00:36:59,791 --> 00:37:02,666 [San tertawa] 438 00:37:17,083 --> 00:37:20,333 [terengah-engah] 439 00:37:20,416 --> 00:37:21,500 [San] Baiklah. 440 00:37:22,916 --> 00:37:24,041 [San] Aku pergi. 441 00:37:25,833 --> 00:37:27,416 [San] Jika butuh sesuatu, hubungi aku. 442 00:37:36,500 --> 00:37:37,375 [San] Aku pergi! 443 00:37:37,916 --> 00:37:41,250 [musik] 444 00:38:02,833 --> 00:38:04,333 PEMANDANGAN MEGAH PERTOKOAN EMAS DUNIA 445 00:38:06,916 --> 00:38:11,375 [mengigau] 446 00:38:17,458 --> 00:38:18,791 [Sang Yu] Aku bermimpi! 447 00:38:18,875 --> 00:38:20,666 [suara dentuman] 448 00:38:23,416 --> 00:38:25,500 [San meringis] 449 00:38:28,625 --> 00:38:29,666 [Sang Yu] Apa? 450 00:38:29,750 --> 00:38:33,250 [San] Bung, apa kau punya kekuatan super? 451 00:38:33,833 --> 00:38:35,333 Ini pasti kehendak Tuhan. 452 00:38:36,166 --> 00:38:41,125 [San] Semua penderitaanmu terbayarkan. 453 00:38:43,083 --> 00:38:44,333 Ada cahaya di belakangmu. 454 00:38:44,416 --> 00:38:45,833 Cukup, San. 455 00:38:45,916 --> 00:38:46,750 Hentikan. 456 00:38:46,833 --> 00:38:48,625 Jika ada sesuatu, 457 00:38:49,375 --> 00:38:51,208 aku akan membantumu. 458 00:38:52,291 --> 00:38:53,875 Mulai sekarang, 459 00:38:54,500 --> 00:38:55,666 kau saudaraku. 460 00:38:56,291 --> 00:38:58,833 - [Sang Yu] Bangun. - [San] Tidak mau. 461 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 [Hua'er] Apa maksudnya ini? 462 00:39:11,583 --> 00:39:14,500 [Sang Yu] Aku ingin mengambil alih kafe ini, 463 00:39:14,583 --> 00:39:16,375 tapi kau tetap mengelolanya. 464 00:39:17,250 --> 00:39:18,583 [Sang Yu] Nanti kututup kerugiannya. 465 00:39:19,166 --> 00:39:20,166 Kita akan berbagi 466 00:39:21,458 --> 00:39:22,416 [Sang Yu] keuntungannya. 467 00:39:28,875 --> 00:39:29,958 [Hua'er] Hei. 468 00:39:32,625 --> 00:39:33,916 [Hua'er] Kau punya waktu nanti? 469 00:39:34,625 --> 00:39:36,125 [Sang Yu] Restoran ini enak. 470 00:39:36,208 --> 00:39:38,583 Ada meja khusus untukku. [riuh keramaian restoran] 471 00:39:38,666 --> 00:39:39,916 Pilih makananmu. 472 00:39:45,166 --> 00:39:46,583 [Hua'er] Sang Yu… 473 00:39:48,916 --> 00:39:51,875 [Hua'er] Rasanya aku pernah mendengar nama itu. 474 00:39:55,416 --> 00:39:58,291 [Sang Yu] Artinya mengalah untuk menang. 475 00:39:58,375 --> 00:39:59,958 Itu nama yang umum. 476 00:40:00,041 --> 00:40:01,416 Dan norak. 477 00:40:01,500 --> 00:40:02,708 [Hua'er tertawa] 478 00:40:07,500 --> 00:40:09,541 [Hua'er] Kenapa kau ingin mengambil alih kafe? 479 00:40:12,333 --> 00:40:13,250 [Sang Yu] Aku… 480 00:40:14,875 --> 00:40:16,791 Aku penggemar kopi. 481 00:40:16,875 --> 00:40:18,541 Aku kebetulan melewati kafemu, 482 00:40:20,291 --> 00:40:21,750 [Sang Yu] tapi tak tahu cara mengelolanya, 483 00:40:21,833 --> 00:40:23,666 [Sang Yu] dan menurutku kau cakap bekerja. 484 00:40:23,750 --> 00:40:24,583 [Sang Yu] Sungguh. 485 00:40:25,166 --> 00:40:26,458 [Hua'er] Apa yang cakap? 486 00:40:26,541 --> 00:40:27,750 [Hua'er] Aku mengalami kerugian. 487 00:40:28,916 --> 00:40:30,291 [Sang Yu] Kafe seperti punyamu 488 00:40:30,916 --> 00:40:32,375 membutuhkan pemeliharaan. 489 00:40:32,458 --> 00:40:35,000 Beri waktu dan semua akan baik-baik saja. 490 00:40:37,208 --> 00:40:40,041 [Hua'er] Kegemaran adalah kegemaran, bisnis adalah bisnis. 491 00:40:40,833 --> 00:40:42,416 Aku akan kirim kontraknya besok. 492 00:40:42,500 --> 00:40:44,708 Kita bagi keuntungan dan kerugian dengan adil. 493 00:40:48,916 --> 00:40:50,125 [Sang Yu] Itu keputusanmu. 494 00:40:50,208 --> 00:40:53,250 - [Hua'er] Bisnis adalah bisnis. - [Sang Yu] Aku percaya denganmu. 495 00:41:03,375 --> 00:41:06,041 [Hua'er]Kau tidak hanya tertarik dengan kafe itu, bukan? 496 00:41:06,125 --> 00:41:07,791 [Sang Yu terbatuk] 497 00:41:11,125 --> 00:41:13,083 [Hua'er] Jika kau sudah menikah 498 00:41:13,166 --> 00:41:14,833 atau punya pacar, 499 00:41:15,875 --> 00:41:17,291 tidak usah repot-repot. 500 00:41:25,666 --> 00:41:28,333 [riuh lalu lintas dikejauhan] 501 00:41:28,416 --> 00:41:33,333 [instrumental Beethoven "Simfoni No. 5" dimainkan] 502 00:41:59,666 --> 00:42:00,916 [suara perpindahan tempat] 503 00:42:01,000 --> 00:42:05,666 [tawa histeris] 504 00:42:16,083 --> 00:42:19,458 [suara dentuman dan alarm berdenging] 505 00:42:21,083 --> 00:42:23,958 [musik tempo cepat] 506 00:42:27,500 --> 00:42:29,708 [terengah-engah] 507 00:42:31,583 --> 00:42:35,250 [musik menegangkan] 508 00:42:35,333 --> 00:42:37,791 [tertawa histeris] 509 00:43:12,666 --> 00:43:15,083 [suara perpindahan tempat] 510 00:43:15,166 --> 00:43:16,541 [San] Aku bermimpi. 511 00:43:18,250 --> 00:43:20,833 [terperanjat] 512 00:43:23,416 --> 00:43:24,583 [San] Aku tertidur. 513 00:43:24,666 --> 00:43:27,083 - Terima kasih. Hati-hati, panas. - [Pelanggan 1] Ya. 514 00:43:28,333 --> 00:43:30,250 Maaf, meja kami sudah penuh. 515 00:43:30,333 --> 00:43:32,916 - [Pelanggan 2] Kubawa saja. - [Pelanggan 3] Aku juga. 516 00:43:33,000 --> 00:43:34,583 [Pelanggan 2] Aku pesan Americano. 517 00:43:34,666 --> 00:43:37,166 [riuh keramaian dalam kafe] 518 00:43:37,250 --> 00:43:38,250 [Hua'er] Silakan. 519 00:43:40,416 --> 00:43:41,583 [Hua'er] Tunggu sebentar. 520 00:43:44,000 --> 00:43:45,375 Maaf, kami sangat sibuk. 521 00:43:45,458 --> 00:43:46,333 Terima kasih. 522 00:43:51,333 --> 00:43:53,416 [suara mesin kopi] 523 00:43:54,625 --> 00:43:57,666 [musik] 524 00:44:03,583 --> 00:44:06,166 ANEKA MARTABAK 525 00:44:08,708 --> 00:44:11,166 [San] Kau menghalangiku. Tidak lihat aku memberi uang? 526 00:44:11,250 --> 00:44:14,125 [Orang Lewat] Aku sudah berdiri lama sekali! Berikan kepadaku. 527 00:44:14,208 --> 00:44:15,958 [San] Masuklah. Aku mengawasi kalian. 528 00:44:16,041 --> 00:44:19,833 ANEKA MARTABAK 529 00:44:19,916 --> 00:44:21,958 [suara dentingan spatula] 530 00:44:22,041 --> 00:44:23,208 [Pembeli] Terima kasih. 531 00:44:46,625 --> 00:44:47,708 [Hua'er] Di kafeku… 532 00:44:47,791 --> 00:44:49,958 [Hua'er] Bukan. Ini kafe kita. 533 00:44:50,625 --> 00:44:52,916 [Hua'er] Aku belum pernah melihat pelanggan sebanyak ini. 534 00:44:53,666 --> 00:44:55,791 Kau pasti membawa keberuntungan. 535 00:44:55,875 --> 00:44:57,166 [Sang Yu] Tidak. 536 00:44:58,583 --> 00:45:01,000 Aku juga belum pernah minum kopi sebanyak ini. 537 00:45:01,083 --> 00:45:02,125 Lima gelas. 538 00:45:02,708 --> 00:45:03,708 [Hua'er] Enam. 539 00:45:04,333 --> 00:45:05,375 [Sang Yu] Enam? 540 00:45:09,375 --> 00:45:11,916 [Hua'er] Kau tidak bekerja hari ini. Kau tidak sibuk? 541 00:45:13,166 --> 00:45:15,083 [Sang Yu] Aku biasanya bekerja malam hari. 542 00:45:16,500 --> 00:45:17,750 [Hua'er] Petugas keamanan? 543 00:45:18,416 --> 00:45:19,625 [tertawa berdua] 544 00:45:21,833 --> 00:45:24,458 [Hua'er] Bagaimana jika kau memberiku tiga kata kunci 545 00:45:24,541 --> 00:45:27,083 dan aku akan menebak pekerjaanmu. 546 00:45:27,166 --> 00:45:29,458 - [Sang Yu] Kau tak bisa menebaknya. - Biar kucoba! 547 00:45:29,541 --> 00:45:31,125 Menebak tidak ada ruginya. 548 00:45:35,416 --> 00:45:36,625 [Sang Yu] Mimpi. 549 00:45:36,708 --> 00:45:37,708 Mencari. 550 00:45:38,250 --> 00:45:39,083 Mendapatkan. 551 00:45:42,625 --> 00:45:43,666 [Hua'er] Aku tahu. 552 00:45:43,750 --> 00:45:44,958 Kau penulis naskah. 553 00:45:46,791 --> 00:45:47,916 Aku benar? 554 00:45:48,000 --> 00:45:49,958 [Sang Yu] Tahu dari mana aku penulis naskah? 555 00:45:50,041 --> 00:45:51,750 [Hua'er] Menulis cerita 556 00:45:51,833 --> 00:45:53,250 seperti menenun mimpi. 557 00:45:53,333 --> 00:45:55,250 Setelah itu, mencari. 558 00:45:55,750 --> 00:45:57,833 Karakter utamanya entah mencari cinta 559 00:45:57,916 --> 00:45:59,333 atau mencari jati diri. 560 00:45:59,833 --> 00:46:01,291 Lalu mendapatkan. 561 00:46:01,375 --> 00:46:03,666 Selalu mendapatkan sesuatu di akhir cerita. 562 00:46:03,750 --> 00:46:05,333 Entah kesuksesan 563 00:46:05,416 --> 00:46:07,291 atau pengalaman. 564 00:46:07,375 --> 00:46:10,750 [musik] 565 00:46:35,541 --> 00:46:37,291 [menikmati aksi] 566 00:46:45,250 --> 00:46:47,250 [kesakitan] 567 00:46:54,250 --> 00:46:56,916 [tertawa histeris] 568 00:46:57,000 --> 00:46:58,625 [Sang Yu] Aku bermimpi! 569 00:47:00,500 --> 00:47:01,833 [suara dentuman] 570 00:47:01,916 --> 00:47:03,625 [San] Siapa itu? Apa? 571 00:47:03,708 --> 00:47:05,041 Apa yang kau lakukan? 572 00:47:09,375 --> 00:47:10,791 [San meringis] 573 00:47:11,416 --> 00:47:12,583 [Pelanggan] Terima kasih. 574 00:47:17,750 --> 00:47:19,500 [Hua'er] Apa kau benar-benar berencana 575 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 mengantarku pulang setiap hari? 576 00:47:24,083 --> 00:47:25,166 [Sang Yu] Mungkin. 577 00:47:26,166 --> 00:47:29,083 Setidaknya itu yang bisa kulakukan untuk rekanku. 578 00:47:29,166 --> 00:47:30,041 [Hua'er] Salah. 579 00:47:30,125 --> 00:47:32,166 Kau juga minum enam kopi setiap hari. 580 00:47:33,458 --> 00:47:34,666 [Sang Yu berdehem] 581 00:47:36,500 --> 00:47:38,500 [alarm mobil] 582 00:47:40,041 --> 00:47:41,500 Mobilmu? 583 00:47:41,583 --> 00:47:42,625 Mau coba? 584 00:47:42,708 --> 00:47:44,333 Sudah lama aku tidak mengemudi. 585 00:47:44,916 --> 00:47:47,291 [Sang Yu] Tidak masalah. Jangan takut menabrak. 586 00:47:47,375 --> 00:47:49,833 [Hua'er] Jangan takut? Aku tak mampu memperbaikinya! 587 00:47:52,666 --> 00:47:54,708 [mobil dihidupkan] 588 00:47:56,666 --> 00:47:59,166 - [Hua'er] Sungguh tidak apa? - [Sang Yu] Tidak masalah. 589 00:48:12,416 --> 00:48:13,583 [Sang Yu] Sebenarnya, 590 00:48:14,833 --> 00:48:16,333 mobil ini untukmu. 591 00:48:16,416 --> 00:48:19,750 [musik] 592 00:48:21,916 --> 00:48:23,583 [Hua'er] Kau sangat kaya, ya? 593 00:48:27,958 --> 00:48:30,916 Kau pasti penulis naskah yang sangat terkenal. 594 00:48:31,000 --> 00:48:33,916 Kalau begitu, mari bicara seperti penulis naskah. 595 00:48:34,916 --> 00:48:37,250 Mana yang kau pilih? Perlahan atau langsung? 596 00:48:38,000 --> 00:48:39,208 [Sang Yu] Perlahan. 597 00:48:44,541 --> 00:48:46,375 [Hua'er] Melajang selama bertahun-tahun 598 00:48:47,791 --> 00:48:51,458 bukan karena aku ingin mobil, rumah mewah, atau semacamnya. 599 00:48:53,875 --> 00:48:56,125 Hei, berapa uang yang kau punya? 600 00:48:56,208 --> 00:48:57,458 Katakan. 601 00:49:00,916 --> 00:49:05,000 [musik berganti menjadi alunan lagu] 602 00:49:05,083 --> 00:49:07,125 ♪ Gerimis dengan angin sayu ♪ 603 00:49:07,208 --> 00:49:09,250 [teman] Aku gabungkan pekerjaan dan istirahat. 604 00:49:09,333 --> 00:49:11,458 Keluar, melihat dunia, dan belajar banyak hal. 605 00:49:12,041 --> 00:49:13,833 Kau memakai seragam sekolahmu ke sini? 606 00:49:14,875 --> 00:49:15,708 Dengar. 607 00:49:15,791 --> 00:49:18,916 ♪ Lampu jalan sepi memaku mataku ♪ 608 00:49:19,000 --> 00:49:22,291 ♪ Kisah cinta pilu bergala ♪ 609 00:49:24,000 --> 00:49:26,708 ♪ Aku menyukaimu ♪ 610 00:49:26,791 --> 00:49:29,416 ♪ Pesona matamu ♪ 611 00:49:29,500 --> 00:49:32,666 ♪ Rayuan tawamu ♪ 612 00:49:32,750 --> 00:49:35,333 ♪ Harapanku ♪ 613 00:49:35,416 --> 00:49:38,458 ♪ Lembut membelai ♪ 614 00:49:38,541 --> 00:49:41,375 ♪ Wajah tampanmu ♪ 615 00:49:41,458 --> 00:49:44,041 ♪ Bergandengan dan bermimpi ♪ 616 00:49:44,125 --> 00:49:47,416 ♪ Seperti waktu itu ♪ 617 00:49:47,500 --> 00:49:49,291 ♪ Berdua lagi ♪ 618 00:49:49,375 --> 00:49:50,416 [Hua'er] Kau siapa? 619 00:49:51,041 --> 00:49:52,250 [Sang Yu] Sang Yu. 620 00:49:52,333 --> 00:49:56,041 ♪ Melangkah bersama bayangku kala petang ♪ 621 00:49:56,125 --> 00:49:58,666 ♪ Melanglang ♪ 622 00:49:58,750 --> 00:50:01,583 ♪ Terasa lenggang ♪ 623 00:50:01,666 --> 00:50:04,125 [Hua'er] Apa yang kau lihat, Berandal? Pulanglah! 624 00:50:04,208 --> 00:50:07,875 ♪ Sendiri dalam duniaku ♪ 625 00:50:07,958 --> 00:50:10,625 ♪ Tanpa pernah tahu ♪ 626 00:50:10,708 --> 00:50:13,750 ♪ Rasa sendu ♪ 627 00:50:15,416 --> 00:50:18,666 [Hua'er menangis tersedu-sedu] 628 00:50:19,708 --> 00:50:22,250 ♪ Aku menyukaimu ♪ 629 00:50:22,333 --> 00:50:25,000 ♪ Pesona matamu ♪ 630 00:50:25,083 --> 00:50:28,041 ♪ Rayuan tawamu ♪ 631 00:50:28,125 --> 00:50:31,166 ♪ Harapanku ♪ 632 00:50:31,250 --> 00:50:34,041 ♪ Lembut membelai ♪ 633 00:50:34,125 --> 00:50:36,875 ♪ Wajah tampanmu ♪ 634 00:50:36,958 --> 00:50:39,708 ♪ Bergandengan dan bermimpi ♪ 635 00:50:39,791 --> 00:50:43,083 ♪ Seperti waktu itu ♪ 636 00:50:43,166 --> 00:50:47,000 ♪ Berdua lagi ♪ 637 00:50:58,333 --> 00:51:01,333 [Hua'er] Kapan kita bisa menonton film yang kau tulis? 638 00:51:04,875 --> 00:51:06,458 Aku sangat penasaran 639 00:51:07,125 --> 00:51:08,958 dengan cerita yang kau tulis. 640 00:51:19,750 --> 00:51:22,708 [mengetik] 641 00:51:22,791 --> 00:51:26,041 [musik] 642 00:51:32,625 --> 00:51:33,916 [Pelanggan] Aku pesan mocha. 643 00:51:38,583 --> 00:51:41,666 [musik berakhir] 644 00:51:44,250 --> 00:51:46,375 Astaga, apa ini? 645 00:51:47,250 --> 00:51:49,333 Aku tidak butuh kau menulis naskah lagi. 646 00:51:55,125 --> 00:51:56,375 Astaga. 647 00:52:00,583 --> 00:52:03,166 [Hua'er] Kalau begitu, mari bicara seperti penulis naskah. 648 00:52:03,250 --> 00:52:05,791 [Hua'er] Mana yang kau pilih? Perlahan atau langsung? 649 00:52:05,875 --> 00:52:07,541 [Sang Yu] Bagaimana dengan langsung? 650 00:52:07,625 --> 00:52:09,000 [Hua'er] Aku bisa mencampakkan 651 00:52:09,583 --> 00:52:11,125 [Hua'er] tiga pria sepertimu dalam setahun. 652 00:52:13,208 --> 00:52:16,333 [musik] 653 00:52:49,166 --> 00:52:50,333 [Sang Yu] Aku bermimpi. 654 00:52:52,625 --> 00:52:54,541 [San meringis] 655 00:52:56,833 --> 00:52:58,166 [San] Apa yang kau lakukan? 656 00:53:01,375 --> 00:53:03,000 [San] Apa yang ada di tanganmu? 657 00:53:04,333 --> 00:53:05,500 [Sang Yu] Kau sedang apa? 658 00:53:07,250 --> 00:53:09,375 Kau juga mendapat ide dari mimpimu? 659 00:53:10,583 --> 00:53:11,791 Luar biasa! 660 00:53:11,875 --> 00:53:12,958 Mengharukan sekali! 661 00:53:13,041 --> 00:53:15,416 [Penelepon] Siapa yang menulis? Naskahnya luar biasa! 662 00:53:15,500 --> 00:53:16,750 [Penelepon] Aku beli seharga 200.000! 663 00:53:16,833 --> 00:53:19,416 [San] Hanya 200.000? Yang benar saja! 664 00:53:19,500 --> 00:53:21,708 Penulis naskahnya tidak menginginkan uang. 665 00:53:21,791 --> 00:53:22,875 [San] Tapi dia punya syarat. 666 00:53:22,958 --> 00:53:25,583 [San] Dia ingin bintang terbesar untuk pemeran utamanya. 667 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 - [Pedagang Gelap] San. - [San] Aku mau dua kali lipat. 668 00:53:29,083 --> 00:53:31,333 [Produser] Bercanda? Aku cuma investasi lima juta. 669 00:53:31,416 --> 00:53:32,583 Tak sanggup. 670 00:53:33,166 --> 00:53:34,500 [San] Aku akan berinvestasi. 671 00:53:35,291 --> 00:53:37,041 Aku akan memberimu 100 juta. 672 00:53:38,625 --> 00:53:39,791 [Presenter] Sang Yu, 673 00:53:39,875 --> 00:53:43,041 pemuda berbakat yang sederhana, 674 00:53:43,791 --> 00:53:46,500 kini mulai naik ketenarannya 675 00:53:46,583 --> 00:53:49,583 dengan menjadi penulis naskah paling menjanjikan di Tiongkok. 676 00:53:49,666 --> 00:53:51,166 Mengasah keahliannya 10 tahun, 677 00:53:51,250 --> 00:53:54,000 dia menjadi orang penting di industri ini. 678 00:53:54,083 --> 00:53:56,541 [San] Jika kau tak tertarik, aku bisa cari orang lain. 679 00:53:56,625 --> 00:53:58,041 [San] Banyak yang tertarik. 680 00:53:58,125 --> 00:54:01,041 [San] Aku bisa jual ke orang lain, beli lagi, dan menjualnya denganmu 681 00:54:01,125 --> 00:54:02,208 [San] sepuluh kali lipat. 682 00:54:03,208 --> 00:54:06,250 [Presenter] Mulai baca usia tiga tahun, tulis puisi usia lima tahun, 683 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 memproduksi saat tujuh tahun, 684 00:54:07,958 --> 00:54:11,375 bahkan dijuluki Shakespeare Asia dari Dunia Perfilman. 685 00:54:11,458 --> 00:54:14,791 Dia menarik perhatian industri ini saat kuliah. 686 00:54:14,875 --> 00:54:17,333 Dia tetap rendah hati 687 00:54:17,416 --> 00:54:19,583 saat bekerja dengan sutradara terkenal. 688 00:54:21,166 --> 00:54:22,708 [Pedagang Gelap] Baik, kami ambil. 689 00:54:22,791 --> 00:54:24,458 [San] Kami akan siapkan kontrak 690 00:54:24,541 --> 00:54:26,916 dan kirim bayaran pertama besok. 691 00:54:27,000 --> 00:54:29,625 [musik] 692 00:54:31,041 --> 00:54:33,458 [Presenter] Dia berkesempatan menjadi bintang semalam, 693 00:54:33,541 --> 00:54:35,583 tapi dia memilih menolak ketenaran. 694 00:54:35,666 --> 00:54:38,708 Dia menginginkan kehidupan yang memuaskan. 695 00:54:38,791 --> 00:54:42,083 Jadi, dia menyerahkan semua kepemilikan atas semua karyanya 696 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 dan menolak diliput media mana pun. 697 00:54:45,333 --> 00:54:47,416 Selama ini, dia berkeliling dunia, 698 00:54:47,500 --> 00:54:49,541 mengumpulkan banyak materi menulis. 699 00:54:49,625 --> 00:54:53,458 Saat ini, dia memiliki 20 proyek film terbaik 700 00:54:53,541 --> 00:54:54,791 yang sedang dikembangkan. 701 00:54:54,875 --> 00:54:57,875 Tentu saja, ini sangat besar untuk industri film Tiongkok. 702 00:54:57,958 --> 00:55:01,208 - [Sang Yu] Bukankah berlebihan? - [San] Beginilah semuanya memulai. 703 00:55:01,291 --> 00:55:04,541 [tepuk tangan sambutan] 704 00:55:06,375 --> 00:55:08,291 [Sang Yu] Sebenarnya, aku tak sehebat itu. 705 00:55:08,375 --> 00:55:09,916 [Sang Yu] Untuk waktu yang lama, 706 00:55:10,000 --> 00:55:11,500 [Sang Yu] aku tak bisa menulis naskah bagus 707 00:55:12,125 --> 00:55:14,000 karena aku tidak tahu alasanku menulis. 708 00:55:15,208 --> 00:55:16,583 Tapi sekarang, 709 00:55:16,666 --> 00:55:18,208 [Sang Yu] aku punya tujuan baru. 710 00:55:18,291 --> 00:55:19,958 [Sang Yu] Dan karena tujuan ini, 711 00:55:20,041 --> 00:55:21,458 aku jadi orang yang lebih baik. 712 00:55:21,541 --> 00:55:22,666 [Sang Yu] Terima kasih semuanya. 713 00:55:22,750 --> 00:55:25,750 [tepuk tangan] 714 00:55:40,666 --> 00:55:44,083 [musik menegangkan] 715 00:56:13,125 --> 00:56:16,458 [suara napas berat] 716 00:56:31,333 --> 00:56:34,916 [suara napas berat] 717 00:56:57,833 --> 00:57:00,500 [musik menegangkan berakhir] 718 00:57:01,083 --> 00:57:02,083 [San] Luar biasa. 719 00:57:02,958 --> 00:57:04,958 [San] Bahkan Tyson tidak punya ini. 720 00:57:08,375 --> 00:57:09,916 [San] Apa yang kau pikirkan, Pak Sang? 721 00:57:15,833 --> 00:57:18,083 [Sang Yu] Belakangan, aku menyadari sesuatu. 722 00:57:19,000 --> 00:57:21,041 [Sang Yu] Semua kisah sukses di dunia 723 00:57:21,125 --> 00:57:22,500 [Sang Yu] berasal dari dua jenis orang. 724 00:57:23,125 --> 00:57:24,166 [Sang Yu] Jenis pertama 725 00:57:24,958 --> 00:57:26,208 [Sang Yu] adalah penipu. 726 00:57:27,750 --> 00:57:30,708 Mengorbankan waktu untuk hal yang tak dikorbankan orang lain, 727 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 seperti cinta, keluarga, pertemanan, dan hiburan. 728 00:57:35,708 --> 00:57:37,625 [Sang Yu] Sebagai gantinya punya lebih banyak waktu 729 00:57:38,208 --> 00:57:40,208 untuk meraih yang mereka yakini kesuksesan. 730 00:57:40,708 --> 00:57:43,125 [Sang Yu] Jenis kedua adalah pencuri. 731 00:57:43,958 --> 00:57:45,333 Atau disebut genius. 732 00:57:46,166 --> 00:57:49,291 Mereka menciptakan hal yang mengubah dunia. 733 00:57:51,166 --> 00:57:53,250 Tapi benarkah mereka menciptakannya? 734 00:57:54,750 --> 00:57:57,583 Semua ciptaan sebenarnya hanya penemuan. 735 00:57:59,208 --> 00:58:02,041 Ada dunia lain di sekitar kita. 736 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 [Sang Yu] Kita tidak bisa melihat atau merasakannya, 737 00:58:05,500 --> 00:58:08,500 tapi begitu menemukan kekuatan di dunia itu, 738 00:58:08,583 --> 00:58:10,708 lalu mengambil dan memakainya di dunia ini, 739 00:58:11,500 --> 00:58:13,208 itu menjadi semacam ciptaan. 740 00:58:15,750 --> 00:58:17,875 - [San berdeham] - Itulah pintu yang kulalui. 741 00:58:17,958 --> 00:58:21,083 [musik] 742 00:58:23,041 --> 00:58:24,458 [Sang Yu] Tapi ada yang kurang. 743 00:58:24,541 --> 00:58:27,041 - Tak bisa terus memikirkan diriku. - [San] Dengar. 744 00:58:27,916 --> 00:58:29,250 Apa yang terjadi di sini 745 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 adalah kehendak Tuhan. 746 00:58:32,666 --> 00:58:36,083 Tuhan memilihmu. Dia memilih orang yang tepat. 747 00:58:37,625 --> 00:58:40,125 Katakanlah jika menurutmu kita akan berhasil. 748 00:58:40,708 --> 00:58:42,291 Sepanjang sejarah, 749 00:58:42,916 --> 00:58:46,541 hanya dua hal yang menyebabkan kematian massal. 750 00:58:46,625 --> 00:58:48,666 [San] Pertama karena bencana alam, 751 00:58:48,750 --> 00:58:50,416 [San] kedua karena perang. 752 00:58:51,416 --> 00:58:53,958 [San] Jadi, apa akar penyebab perang? 753 00:58:55,375 --> 00:58:56,500 Kemiskinan. 754 00:58:57,166 --> 00:58:59,416 Karena itulah, hanya dengan membasmi kemiskinan, 755 00:58:59,500 --> 00:59:01,208 [San] kita bisa menghilangkan perang. 756 00:59:01,291 --> 00:59:03,708 Hanya kau yang bisa melakukan itu. 757 00:59:04,416 --> 00:59:06,291 [San] Kita harus membangun Menara Sang Yu. 758 00:59:06,375 --> 00:59:09,000 [San] Setidaknya harus dua kali lebih tinggi dari Burj Khalifa. 759 00:59:09,083 --> 00:59:11,750 [San] Kita akan mengundang semua tunawisma yang kelaparan 760 00:59:11,833 --> 00:59:13,041 [San] di seluruh dunia. 761 00:59:13,125 --> 00:59:14,791 [San] Seperti pengungsi dan perompak. 762 00:59:14,875 --> 00:59:17,083 [San] Pangan, papan, hiburan, bahkan pendidikan 763 00:59:17,166 --> 00:59:18,083 [San] digratiskan! 764 00:59:18,166 --> 00:59:19,958 Kita bisa bangun satu di setiap negara! 765 00:59:20,041 --> 00:59:21,666 [San] Mulai tahun depan, 766 00:59:21,750 --> 00:59:23,750 [San] semua Hadiah Nobel Perdamaian 767 00:59:23,833 --> 00:59:25,125 [San] akan menjadi milikmu! 768 00:59:25,708 --> 00:59:28,166 [San] Jika menurutmu akan berhasil, aku akan mulai sekarang! 769 00:59:28,750 --> 00:59:30,875 [San] Kau hebat, Pak Sang! 770 00:59:32,666 --> 00:59:35,708 [musik berakhir] 771 00:59:38,458 --> 00:59:39,625 KAFE FLOWER 772 00:59:39,708 --> 00:59:42,416 [Hua'er] Belum pernah kulihat kafeku dari sudut pandang ini. 773 00:59:42,500 --> 00:59:45,666 [musik] 774 00:59:47,708 --> 00:59:49,000 [Sang Yu] Lihat di sana. 775 00:59:49,083 --> 00:59:51,458 [Sang Yu] Aku pernah berpikir keindahan kota ini 776 00:59:51,541 --> 00:59:52,791 [Sang Yu] tak ada hubungan denganku. 777 00:59:53,958 --> 00:59:55,375 [Sang Yu] Tapi sekarang, 778 00:59:56,666 --> 00:59:57,708 [Sang Yu] karena kau, 779 00:59:59,041 --> 01:00:01,333 [Sang Yu] kurasa aku bisa membuat kota ini 780 01:00:01,416 --> 01:00:02,750 [Sang Yu] lebih bersinar. 781 01:00:04,416 --> 01:00:10,000 [suara kembang api] 782 01:00:12,833 --> 01:00:15,000 [teriak histeris] 783 01:00:15,666 --> 01:00:17,125 [Sang Yu] Sekarang… 784 01:00:18,583 --> 01:00:20,541 [Sang Yu] aku benar-benar merasa hidup. 785 01:00:22,916 --> 01:00:24,750 [Sang Yu] Aku tak berharap bisa mendapatkanmu. 786 01:00:25,958 --> 01:00:27,708 [Sang Yu] Bersamamu setiap hari seperti ini 787 01:00:29,625 --> 01:00:30,916 [Sang Yu] sudah cukup bagiku. 788 01:00:39,916 --> 01:00:41,583 [Hua'er] Berapa lama bisa bertahan? 789 01:00:42,541 --> 01:00:43,791 [Sang Yu menggumam] 790 01:00:45,458 --> 01:00:47,333 [Hua'er] Sejak kau tiba-tiba muncul, 791 01:00:48,458 --> 01:00:50,625 sampai kau tiba-tiba pergi? 792 01:00:50,708 --> 01:00:53,833 [musik] 793 01:00:53,916 --> 01:00:57,708 [letupan kembang api] 794 01:01:05,875 --> 01:01:08,000 [Sang Yu] Aku tak akan pernah meninggalkanmu. 795 01:01:15,500 --> 01:01:17,375 [Sang Yu] Kau mungkin tidak mengingatku. 796 01:01:17,958 --> 01:01:20,000 [Sang Yu] Aku membolos banyak kelas 797 01:01:21,583 --> 01:01:23,416 [Sang Yu] untuk menonton film bersamamu. 798 01:01:34,958 --> 01:01:36,791 Jika aku tetap menjadi pemuda itu, 799 01:01:40,750 --> 01:01:42,291 apa kau masih bersamaku? 800 01:01:49,125 --> 01:01:50,166 Kau… 801 01:01:54,750 --> 01:01:55,708 [menghela napas] 802 01:01:55,791 --> 01:01:58,166 [suara gemerisik air keran] 803 01:02:08,583 --> 01:02:10,583 [suara tembakan] 804 01:02:10,666 --> 01:02:13,916 [suara kesakitan] 805 01:02:14,583 --> 01:02:15,583 Sang Yu? 806 01:02:17,583 --> 01:02:20,750 [suara menegangkan] 807 01:02:28,583 --> 01:02:29,666 Sang Yu? 808 01:02:29,750 --> 01:02:30,958 Kau baik-baik saja? 809 01:02:32,958 --> 01:02:33,916 [Hua'er] Sang Yu? 810 01:02:42,250 --> 01:02:46,375 [suara menegangkan beralih ke alunan lagu] 811 01:02:46,458 --> 01:02:49,333 ♪ Membuatmu mencintaiku ♪ 812 01:02:49,416 --> 01:02:51,250 ♪ Mudah ♪ 813 01:02:51,833 --> 01:02:53,666 ♪ Tapi menemuimu ♪ 814 01:02:53,750 --> 01:02:55,958 ♪ Begitu susah ♪ 815 01:02:57,375 --> 01:03:02,125 ♪ Layar perahumu dibentangkan ♪ 816 01:03:02,208 --> 01:03:06,333 ♪ Ke seberang lautan ♪ 817 01:03:06,416 --> 01:03:08,291 [suara bel lift] 818 01:03:10,166 --> 01:03:14,583 ♪ Pria dan wanita begitu mudah terpikat ♪ 819 01:03:14,666 --> 01:03:18,750 ♪ Kau membuat mereka terjerat ♪ 820 01:03:20,583 --> 01:03:25,083 ♪ Perahunya terpuruk ♪ 821 01:03:25,583 --> 01:03:30,000 ♪ Dan lukamu mulai membusuk ♪ 822 01:03:31,500 --> 01:03:34,666 [suara menegangkan] 823 01:03:41,541 --> 01:03:43,500 [tawa di kejauhan] 824 01:03:43,583 --> 01:03:45,041 [San] Pak Sang? 825 01:03:46,666 --> 01:03:48,000 [San] Hei! 826 01:03:49,416 --> 01:03:51,000 [San] Pak Sang! 827 01:03:52,416 --> 01:03:53,500 [San tertawa] 828 01:03:54,125 --> 01:03:56,333 [San] Kenapa kau minum sendirian di sini? 829 01:03:58,416 --> 01:04:00,208 Kami bersenang-senang di luar sana. 830 01:04:01,041 --> 01:04:02,875 Keluarlah dan bersenang-senang denganku. 831 01:04:02,958 --> 01:04:03,916 [Sang Yu] Aku lelah. 832 01:04:07,916 --> 01:04:10,416 [San] Kau bertengkar dengan Hua'er? 833 01:04:12,458 --> 01:04:14,458 [suara pesan ponsel] 834 01:04:20,333 --> 01:04:22,208 [San] Wanita… 835 01:04:23,000 --> 01:04:25,500 [San] Pertama, mereka mengincar tubuhmu. 836 01:04:25,583 --> 01:04:27,500 [San] Lalu, mereka meminta semua perhatianmu. 837 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 [San] Begitu kau terobsesi, 838 01:04:29,208 --> 01:04:30,541 [San] kau mengira itu cinta sejati. 839 01:04:30,625 --> 01:04:32,500 Menurutmu dia jodohmu. 840 01:04:32,583 --> 01:04:35,750 [San] Kau pikir dia berbeda dari wanita lain di dunia. 841 01:04:35,833 --> 01:04:38,125 [San] Kau merasa dia tidak menginginkan apa pun darimu. 842 01:04:38,208 --> 01:04:39,833 - [San] Kau pikir… - [Sang Yu] San. 843 01:04:41,125 --> 01:04:42,750 Setelah semua yang kita ambil, 844 01:04:43,416 --> 01:04:44,791 apa akan ada pembalasan? 845 01:04:45,875 --> 01:04:47,708 [San] Kau yang mengambil semuanya. 846 01:04:51,666 --> 01:04:53,083 Dan kau mengambil milikmu. 847 01:04:53,166 --> 01:04:54,916 Kau tak ambil apa pun dari orang lain. 848 01:04:55,000 --> 01:04:56,333 Kenapa harus ada pembalasan? 849 01:04:56,416 --> 01:04:58,375 [San] Kau sungguh tak bertengkar dengan Hua'er? 850 01:04:58,458 --> 01:05:00,708 [Sang Yu] Kau ingat pintu yang kuceritakan? 851 01:05:02,083 --> 01:05:03,541 Suatu hari, 852 01:05:06,500 --> 01:05:08,791 aku mungkin akan melaluinya dan tak kembali. 853 01:05:08,875 --> 01:05:09,916 [San] Apa maksudmu? 854 01:05:10,000 --> 01:05:12,208 Tidur dan tak kembali? 855 01:05:13,125 --> 01:05:15,375 Kau hanya terlalu lelah belakangan ini. 856 01:05:15,458 --> 01:05:17,291 Istirahatlah. 857 01:05:17,375 --> 01:05:19,333 Tidurlah lebih awal malam ini. 858 01:05:29,291 --> 01:05:30,833 [San terbatuk] 859 01:05:32,666 --> 01:05:34,250 [Sang Yu] Apa yang kau lakukan? 860 01:05:44,375 --> 01:05:46,041 [Sang Yu] Aku ingin tidur sendirian malam ini. 861 01:05:49,208 --> 01:05:50,250 [San] Benar. 862 01:05:50,333 --> 01:05:52,291 Kau lelah, istirahatlah. 863 01:05:52,375 --> 01:05:53,750 [San] Tidurlah. 864 01:05:53,833 --> 01:05:55,625 [San] Semuanya akan berlalu. 865 01:05:59,958 --> 01:06:03,166 [suara perpindahan tempat] 866 01:06:03,250 --> 01:06:06,708 [suara menegangkan] 867 01:06:26,666 --> 01:06:29,541 [musik menegangkan] 868 01:06:45,375 --> 01:06:47,458 [suara petir] 869 01:06:48,250 --> 01:06:51,791 [suara terkelupas] 870 01:07:06,666 --> 01:07:10,583 [musik semakin menegangkan] 871 01:07:11,333 --> 01:07:14,708 [terkesiap dan terengah-engah] 872 01:07:29,250 --> 01:07:31,250 [suara dentuman] [San mengerang] 873 01:07:37,000 --> 01:07:39,958 [suara dentuman] 874 01:07:41,083 --> 01:07:44,708 [tawa histeris] 875 01:07:47,375 --> 01:07:50,750 [tawa histeris] 876 01:07:52,541 --> 01:07:54,291 [Pak Tua] Jika ingin bangun, 877 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 [Pak Tua] katakan kepada dirimu, 878 01:07:55,458 --> 01:07:56,833 "Aku bermimpi." 879 01:07:56,916 --> 01:07:59,125 [Sang Yu] Aku bermimpi! 880 01:08:09,875 --> 01:08:11,583 [suara pukulan] 881 01:08:11,666 --> 01:08:12,833 [suara kesakitan] 882 01:08:26,125 --> 01:08:27,416 [Sang Yu] Apa ini? 883 01:08:27,500 --> 01:08:28,666 Apa yang kau lakukan? 884 01:08:28,750 --> 01:08:31,083 [musik menegangkan] 885 01:08:31,166 --> 01:08:32,375 [mobil melaju] 886 01:08:42,833 --> 01:08:45,041 [suara membuang ludah] 887 01:08:45,541 --> 01:08:46,666 [menghela napas] 888 01:08:48,541 --> 01:08:49,500 [korek gas memantik] 889 01:08:50,916 --> 01:08:52,500 [suara api berkobar] 890 01:08:58,458 --> 01:08:59,916 Berhenti bermain-main. 891 01:09:00,625 --> 01:09:02,125 Aku ada urusan penting. 892 01:09:02,208 --> 01:09:04,125 [Wang] Kau sudah cukup sukses. 893 01:09:04,833 --> 01:09:06,000 Kau terkenal. 894 01:09:06,083 --> 01:09:07,916 [Wang] Tidak menggadai lagi. 895 01:09:09,583 --> 01:09:11,500 [Sang Yu] Pahlawan takut dengan teman lama. 896 01:09:12,791 --> 01:09:14,375 Kau butuh berapa? Katakan. 897 01:09:14,458 --> 01:09:15,750 [Wang] Lima juta. 898 01:09:15,833 --> 01:09:17,166 [Sang Yu] Aku akan menelepon. 899 01:09:17,250 --> 01:09:19,083 [Qiang] Kata siapa kau berhak menawar? 900 01:09:19,166 --> 01:09:20,166 Qiang. 901 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 [Wang] Qiang. 902 01:09:23,291 --> 01:09:24,416 [Wang] Apa yang kau lakukan? 903 01:09:25,958 --> 01:09:28,208 [Qiang] Menurutmu berapa nilaimu? 904 01:09:28,291 --> 01:09:29,750 [Qiang] Beri aku harga. 905 01:09:31,250 --> 01:09:32,625 Aku akan memberimu 10 juta 906 01:09:33,125 --> 01:09:34,750 untuk tidak menggangguku lagi. 907 01:09:36,291 --> 01:09:37,416 [Qiang] Dolar Amerika. 908 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 [Qiang] Baiklah. Kau bisa menelepon. 909 01:09:41,291 --> 01:09:42,833 [suara korek gas memantik] 910 01:09:47,750 --> 01:09:49,750 [suara burung gagak] 911 01:09:53,625 --> 01:09:56,250 [suara motor lewat] 912 01:09:58,791 --> 01:10:01,083 [suara mobil datang] 913 01:10:06,416 --> 01:10:08,333 - [San] Di mana dia? - [Penculik] Uangnya? 914 01:10:08,416 --> 01:10:09,916 Jangan omong kosong! Di mana dia? 915 01:10:14,916 --> 01:10:16,166 [San] Di mana dia? 916 01:10:20,083 --> 01:10:21,166 [San] Sebenarnya, 917 01:10:21,875 --> 01:10:23,916 [San] ini tidak ada hubungannya denganku. 918 01:10:24,000 --> 01:10:25,791 Aku hanya membantu seseorang 919 01:10:25,875 --> 01:10:27,791 dan mengantarkan uang. 920 01:10:29,083 --> 01:10:31,333 Dia terus mendesakku 921 01:10:31,416 --> 01:10:33,791 untuk melihat sandera sebelum menyerahkan uangnya. 922 01:10:33,875 --> 01:10:37,458 Aku tidak bisa mengambil uangnya tanpa melihat sandera. 923 01:10:37,541 --> 01:10:40,041 Itu bukan etika yang tepat, bukan? 924 01:10:40,125 --> 01:10:41,791 [suara tendangan] 925 01:10:45,125 --> 01:10:46,500 [Qiang] Siapa Hua'er? 926 01:10:47,208 --> 01:10:48,416 [Qiang] Pacar barumu? 927 01:10:49,666 --> 01:10:50,791 [Sang Yu] Kembalikan. 928 01:10:50,875 --> 01:10:52,833 SALDO BANK 929 01:10:54,791 --> 01:10:56,791 [Qiang] Aku meremehkanmu. 930 01:10:56,875 --> 01:10:59,500 [Qiang] Pantas kau sangat percaya diri. 931 01:10:59,583 --> 01:11:02,583 [Qiang] Sejuta, 10 juta, 100 juta… 932 01:11:02,666 --> 01:11:05,833 Di bank saja, kau punya 300 juta. 933 01:11:05,916 --> 01:11:07,250 [Qiang] Apa pekerjaanmu? 934 01:11:09,416 --> 01:11:10,708 Aku minta terlalu sedikit. 935 01:11:10,791 --> 01:11:12,208 [Qiang] Jelas terlalu sedikit. 936 01:11:12,291 --> 01:11:13,291 [Sang Yu] Qiang. 937 01:11:14,791 --> 01:11:16,375 Sesuatu yang buruk menimpaku. 938 01:11:18,083 --> 01:11:19,250 Aku tak akan hidup lama. 939 01:11:19,333 --> 01:11:22,000 [Sang Yu] Kau bisa ambil semua uangku, tapi tolong lepaskan kami. 940 01:11:22,083 --> 01:11:23,666 Izinkan satu hal terakhir 941 01:11:23,750 --> 01:11:24,875 untukku berterima kasih. 942 01:11:30,000 --> 01:11:32,416 [San batuk kesakitan] 943 01:11:32,500 --> 01:11:33,666 [San] Apa yang terjadi? 944 01:11:34,583 --> 01:11:35,500 Sang Yu. 945 01:11:36,041 --> 01:11:37,083 Kau baik-baik saja? 946 01:11:37,166 --> 01:11:38,750 Apa yang mereka lakukan kepadamu? 947 01:11:38,833 --> 01:11:41,708 [San] Apa bedebah seperti kalian tahu siapa dia? 948 01:11:41,791 --> 01:11:43,291 Bisa atasi konsekuensinya? 949 01:11:43,375 --> 01:11:44,666 Kau yang duduk di sofa… 950 01:11:48,541 --> 01:11:49,875 [Sang Yu] San? 951 01:11:49,958 --> 01:11:52,000 - Biarkan semuanya untuk saat ini. - [Sang Yu] San. 952 01:11:52,083 --> 01:11:53,875 Urus bisnis kita dahulu. 953 01:11:53,958 --> 01:11:56,958 [suara menegangkan] 954 01:11:58,750 --> 01:11:59,916 [Resepsionis] Pak Sang, 955 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 kau kembali. 956 01:12:08,458 --> 01:12:09,500 [Resepsionis] Pak San? 957 01:12:11,291 --> 01:12:12,833 [Resepsionis] Apa yang terjadi dengannya? 958 01:12:14,041 --> 01:12:16,208 - [Qiang] Dia mabuk. - [Resepsionis] Dia mabuk. 959 01:12:17,041 --> 01:12:18,416 [Kurir] Kiriman. 960 01:12:19,791 --> 01:12:21,708 [suara bel lift] 961 01:12:24,166 --> 01:12:27,416 [musik menegangkan] 962 01:12:34,750 --> 01:12:36,916 [Qiang] Rumahmu bagus. 963 01:12:37,833 --> 01:12:39,125 [Wang] Ini tidak mungkin. 964 01:12:40,291 --> 01:12:41,458 [Wang] Tidak, Qiang. 965 01:12:41,541 --> 01:12:43,750 [Wang] Pasti lebih daripada ini. 966 01:12:49,250 --> 01:12:51,083 [Resepsionis] Pergilah setelah selesai. 967 01:12:51,666 --> 01:12:52,541 [Kurir] Tak apa. 968 01:12:52,625 --> 01:12:54,458 Panggil pemiliknya untuk mengambilnya. 969 01:12:55,375 --> 01:12:58,083 [suara ruangan terbuka] 970 01:12:58,166 --> 01:13:01,208 [musik menegangkan] 971 01:13:27,208 --> 01:13:30,916 [suara kesakitan] 972 01:13:37,291 --> 01:13:39,291 [terengah-engah] 973 01:13:43,166 --> 01:13:45,166 Bagaimana kau mendapatkan semua ini? 974 01:13:48,583 --> 01:13:50,000 Aku menukar hidupku untuk itu. 975 01:13:50,083 --> 01:13:52,333 Semua uang mengorbankan hidup. 976 01:13:52,958 --> 01:13:54,666 Kenapa hidupmu sangat berharga? 977 01:14:00,416 --> 01:14:01,750 [Qiang] Letakkan itu. 978 01:14:01,833 --> 01:14:03,666 [Qiang] Kita tidak perlu memindahkannya. 979 01:14:03,750 --> 01:14:04,958 [Penculik] Ayolah, Qiang. 980 01:14:05,041 --> 01:14:07,291 [Sang Yu] Ambil semuanya. Aku akan terima. 981 01:14:07,375 --> 01:14:08,791 [Sang Yu] Aku tak akan memanggil polisi. 982 01:14:09,791 --> 01:14:11,625 [Sang Yu] Tapi jika kau membunuhku, 983 01:14:12,333 --> 01:14:13,416 itu kejahatan. 984 01:14:14,958 --> 01:14:18,083 [Qiang] Orang yang pernah mencuri tak ingin mencuri seumur hidupnya, 985 01:14:18,166 --> 01:14:19,125 tapi dia… 986 01:14:19,750 --> 01:14:20,833 tetap seorang pencuri. 987 01:14:20,916 --> 01:14:22,916 [Qiang] Orang yang mengkhianati dirinya sendiri 988 01:14:23,791 --> 01:14:25,083 [Qiang] tak akan bisa mengendalikan 989 01:14:26,208 --> 01:14:28,416 takdirnya sendiri. 990 01:14:28,500 --> 01:14:29,833 [suara elektronik] 991 01:14:30,375 --> 01:14:31,791 [Resepsionis] Pak Sang. 992 01:14:32,333 --> 01:14:34,166 [Resepsionis] Pak Sang, kau di sana? 993 01:14:36,041 --> 01:14:38,000 [Resepsionis] Pak Sang, kau baik-baik saja? 994 01:14:42,125 --> 01:14:44,166 - [Sang Yu] Ada apa? - [Resepsionis] Ada tamu. 995 01:14:44,250 --> 01:14:46,250 Seorang wanita bernama Hua'er. 996 01:14:46,333 --> 01:14:48,333 - Kubiarkan naik? - [Sang Yu] Bilang tak ada. 997 01:14:48,416 --> 01:14:49,916 - Suruh datang lain kali. - [Hua'er] Sang Yu? 998 01:14:50,708 --> 01:14:52,416 [Hua'er] Apa yang kau sembunyikan? 999 01:14:53,750 --> 01:14:55,458 [Sang Yu] Aku sembunyi darimu! Pergi! 1000 01:14:55,541 --> 01:14:57,041 [Sang Yu] Pergilah sekarang! 1001 01:14:58,458 --> 01:15:00,166 Apa terjadi sesuatu denganmu? 1002 01:15:00,250 --> 01:15:02,833 [Resepsionis] Pak Sang, biarkan dia naik. 1003 01:15:02,916 --> 01:15:05,000 - Kau bisa bicara langsung. - [Sang Yu] Diam! 1004 01:15:05,916 --> 01:15:07,916 [Sang Yu] Kau ingat ucapanmu? 1005 01:15:08,000 --> 01:15:10,458 Kau bisa mencampakkan tiga pria sepertiku setahun. 1006 01:15:10,541 --> 01:15:12,083 Masukkan aku ke daftar itu. 1007 01:15:12,875 --> 01:15:14,750 [suara guntur bergemuruh] 1008 01:15:14,833 --> 01:15:15,958 Semua ini… 1009 01:15:17,541 --> 01:15:19,625 untuk menebus penyesalan masa lalu, bukan? 1010 01:15:26,833 --> 01:15:28,416 [Resepsionis] Bu, 1011 01:15:29,458 --> 01:15:30,958 pintunya terbuka. 1012 01:15:44,083 --> 01:15:46,375 [Penculik] Jangan bergerak! Kucekik jika bergerak! 1013 01:15:46,458 --> 01:15:49,166 [musik menegangkan] 1014 01:15:55,333 --> 01:15:56,333 [Hua'er] Sang Yu. 1015 01:15:57,166 --> 01:15:58,583 [Hua'er] Kau di sini, Sang Yu? 1016 01:15:59,875 --> 01:16:01,041 [Hua'er] Kau baik-baik saja? 1017 01:16:01,833 --> 01:16:02,958 [Hua'er] Sang Yu… 1018 01:16:03,541 --> 01:16:04,708 [Sang Yu] Jangan dibuka! 1019 01:16:05,416 --> 01:16:07,291 [Sang Yu] Jika dibuka, kau bisa mati. 1020 01:16:08,833 --> 01:16:10,125 [Qiang] Kekasih lama. 1021 01:16:10,708 --> 01:16:13,000 Kau punya uang dan mulai menikmatinya. 1022 01:16:13,083 --> 01:16:14,166 [Hua'er] Siapa kau? 1023 01:16:14,250 --> 01:16:15,416 [Hua'er] Apa maumu? 1024 01:16:15,958 --> 01:16:17,125 [Hua'er] Kau ingin uang, bukan? 1025 01:16:17,208 --> 01:16:18,916 [Hua'er] Aku punya kafe, harganya mahal. 1026 01:16:19,000 --> 01:16:20,375 [Hua'er] Kau bisa memiliki semuanya. 1027 01:16:22,000 --> 01:16:23,666 - [Sang Yu] Hua'er… - [Hua'er] Sang Yu… 1028 01:16:26,458 --> 01:16:28,875 [Sang Yu] Jangan sentuh dia! Jangan coba menyentuhnya! 1029 01:16:28,958 --> 01:16:30,750 - [Sang Yu] Jangan sentuh dia! - [Hua'er] Sang Yu… 1030 01:16:34,041 --> 01:16:36,041 [Sang Yu] Qiang. 1031 01:16:37,083 --> 01:16:38,125 [Sang Yu] Qiang, aku salah. 1032 01:16:38,208 --> 01:16:39,708 [Sang Yu] Kumohon lepaskan dia. 1033 01:16:39,791 --> 01:16:41,166 [Sang Yu] Kau bisa memiliki segalanya. 1034 01:16:41,250 --> 01:16:42,625 Masih ada lagi. 1035 01:16:42,708 --> 01:16:44,458 Masih ada lagi. Semuanya milikmu. 1036 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 [Sang Yu] Kumohon denganmu. 1037 01:16:58,708 --> 01:17:00,041 [Hua'er] Sang Yu. 1038 01:17:05,083 --> 01:17:07,000 [Qiang] Ini kali pertamamu kemari, bukan? 1039 01:17:10,666 --> 01:17:12,416 [Qiang] Kau tahu apa pekerjaannya? 1040 01:17:14,375 --> 01:17:15,958 [Qiang] Penulis naskah terkenal? 1041 01:17:18,000 --> 01:17:19,791 [Qiang] Kau pikir semua ini 1042 01:17:19,875 --> 01:17:21,333 [Qiang] ditulis dengan tangan? 1043 01:17:21,416 --> 01:17:22,541 [Wang] Qiang. 1044 01:17:22,625 --> 01:17:25,000 Qiang, kau tak perlu melakukan ini. 1045 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 Kita setuju untuk datang demi uang. 1046 01:17:27,541 --> 01:17:28,583 [Wang] Huabi… 1047 01:17:28,666 --> 01:17:29,666 [Wang] Qiang! 1048 01:17:31,500 --> 01:17:32,458 [Wang] Qiang. 1049 01:17:33,541 --> 01:17:34,833 Ambil uangnya, bukan nyawa! 1050 01:17:38,166 --> 01:17:39,333 Qiang, 1051 01:17:39,416 --> 01:17:40,458 ambil uangnya… 1052 01:17:40,541 --> 01:17:41,916 Qiang… 1053 01:17:42,000 --> 01:17:45,083 [suara kesakitan] 1054 01:17:50,833 --> 01:17:52,500 [Qiang] Kenapa kau tidak diam saja? 1055 01:17:57,583 --> 01:18:00,583 [Qiang] Ada orang yang tiba-tiba muncul dalam kehidupan kita 1056 01:18:01,500 --> 01:18:03,041 yang tampak seperti orang jahat. 1057 01:18:03,125 --> 01:18:04,458 [Qiang] Dan kita 1058 01:18:05,208 --> 01:18:07,416 [Qiang] mengeluhkan kesialan kita, 1059 01:18:07,500 --> 01:18:09,125 [Qiang] bukannya mempertimbangkan 1060 01:18:09,208 --> 01:18:11,583 apa mungkin kita yang memanggil mereka ke hidup kita. 1061 01:18:11,666 --> 01:18:13,833 Sebenarnya, orang-orang jahat ini orang baik. 1062 01:18:13,916 --> 01:18:15,583 Mereka datang ke kehidupan kita 1063 01:18:15,666 --> 01:18:17,708 [Qiang] untuk mengingatkan kita. 1064 01:18:18,291 --> 01:18:19,666 Ini sudah terlambat baginya. 1065 01:18:20,875 --> 01:18:22,250 [Qiang] Tapi kau orang pintar. 1066 01:18:22,333 --> 01:18:25,500 [musik menegangkan] 1067 01:18:40,750 --> 01:18:42,833 [Qiang] Bunuh mereka. Semuanya. 1068 01:18:50,916 --> 01:18:52,458 [San] Berengsek! 1069 01:18:54,083 --> 01:18:55,791 [suara kesakitan] 1070 01:18:56,458 --> 01:18:57,833 [Hua'er] Sang Yu! 1071 01:18:57,916 --> 01:18:59,166 [Qiang] Apa kau gila? 1072 01:19:02,333 --> 01:19:03,500 [Wang] Jangan bergerak! 1073 01:19:08,583 --> 01:19:10,500 [Wang] Jangan bergerak! 1074 01:19:10,583 --> 01:19:12,958 [Penculik] Kau kenapa? [suara letusan peluru] 1075 01:19:13,583 --> 01:19:14,666 [Qiang] Pergi! 1076 01:19:17,083 --> 01:19:20,625 [musik menegangkan] 1077 01:19:28,083 --> 01:19:29,583 [Hua'er] Sang Yu! 1078 01:19:29,666 --> 01:19:33,083 [terengah-engah] 1079 01:19:33,166 --> 01:19:35,416 [San] Bertahanlah sampai kita keluar. 1080 01:19:39,916 --> 01:19:43,416 [suara perkelahian] 1081 01:19:44,083 --> 01:19:46,083 [suara kesakitan] 1082 01:19:48,500 --> 01:19:49,458 [Sang Yu] Cepat! 1083 01:19:49,958 --> 01:19:51,791 [suara kesakitan] 1084 01:19:57,083 --> 01:20:00,583 [musik menegangkan berakhir] 1085 01:20:04,541 --> 01:20:08,416 [musik] 1086 01:20:13,958 --> 01:20:17,208 [terengah-engah] 1087 01:20:17,958 --> 01:20:21,083 [suara kesakitan] 1088 01:20:31,291 --> 01:20:33,083 [San] Cepat! 1089 01:20:33,166 --> 01:20:35,166 [San] Pergi! 1090 01:21:59,208 --> 01:22:01,375 [teriakan marah] 1091 01:22:09,958 --> 01:22:13,041 [Erangan kesakitan] 1092 01:22:31,458 --> 01:22:34,708 [suara menggelegar] 1093 01:22:41,666 --> 01:22:44,791 [suara mengejutkan] 1094 01:23:01,625 --> 01:23:04,833 [musik menegangkan] 1095 01:24:26,916 --> 01:24:29,625 [Pria] Id, ego, dan superego 1096 01:24:29,708 --> 01:24:32,083 membentuk jiwa manusia. 1097 01:24:32,166 --> 01:24:33,458 Di dunia nyata, 1098 01:24:33,541 --> 01:24:36,375 ego terkekang oleh norma sosial. 1099 01:24:36,458 --> 01:24:37,875 [Pria] Dalam mimpi, 1100 01:24:37,958 --> 01:24:41,333 [Pria] id yang melepaskan keinginan primitif manusia. 1101 01:24:41,416 --> 01:24:45,416 [Pria] Dan superego bertindak melawan id 1102 01:24:46,083 --> 01:24:48,291 [Pria] sambil memanipulasi ego. 1103 01:24:48,375 --> 01:24:51,500 [Waktu bergerak mundur] 1104 01:25:04,666 --> 01:25:07,541 [Wanita] Jangan biarkan uang melabelimu. 1105 01:25:33,041 --> 01:25:36,125 [terengah-engah] 1106 01:26:06,125 --> 01:26:08,125 [suara dentuman] 1107 01:26:19,500 --> 01:26:20,750 Aku… 1108 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 bermimpi. 1109 01:26:25,250 --> 01:26:27,000 Aku bermimpi. 1110 01:26:28,208 --> 01:26:30,250 Aku bermimpi. 1111 01:26:31,416 --> 01:26:33,166 Aku bermimpi. 1112 01:26:34,416 --> 01:26:36,166 Aku bermimpi. 1113 01:26:37,083 --> 01:26:38,500 Aku bermimpi. 1114 01:26:38,583 --> 01:26:41,750 [musik menegangkan] 1115 01:27:02,666 --> 01:27:06,458 [musik menegangkan berakhir] 1116 01:27:11,833 --> 01:27:15,458 [manusia berubah] 1117 01:27:22,541 --> 01:27:25,916 [musik] 1118 01:27:42,916 --> 01:27:44,166 [Pemilik Rumah] Keluarlah! 1119 01:27:44,250 --> 01:27:46,166 [Pemilik Rumah] Aku punya makanan sisa. Makan dan pergilah! 1120 01:27:46,250 --> 01:27:47,375 Jangan mati di rumahku! 1121 01:27:57,625 --> 01:27:59,750 [San] Kau pikir punya bakat unik? 1122 01:28:01,375 --> 01:28:03,416 [San] Kau mudah dapat uang dari sini. 1123 01:28:03,500 --> 01:28:05,000 Kau sudah keterlaluan. 1124 01:28:40,833 --> 01:28:42,541 [terkesiap] 1125 01:28:46,958 --> 01:28:49,416 [tembakan berulangkali] 1126 01:28:49,500 --> 01:28:52,041 [kesakitan] 1127 01:28:52,125 --> 01:28:55,666 [musik menegangkan] 1128 01:29:42,166 --> 01:29:43,375 [Sang Yu] Aku… 1129 01:29:44,583 --> 01:29:48,875 Aku bermimpi. 1130 01:29:52,958 --> 01:29:54,250 [suara dentuman] 1131 01:30:03,833 --> 01:30:05,041 [suara dentuman] 1132 01:30:08,833 --> 01:30:09,791 [Hua'er] Sang Yu. 1133 01:30:12,083 --> 01:30:13,208 [Hua'er] Sang Yu? 1134 01:30:17,791 --> 01:30:18,875 [Hua'er] Sang Yu? 1135 01:30:19,625 --> 01:30:22,666 [musik] 1136 01:30:30,541 --> 01:30:31,541 [Hua'er] Benarkah ini kau? 1137 01:30:34,416 --> 01:30:36,000 Apa yang terjadi denganmu? 1138 01:30:41,916 --> 01:30:43,000 Jangan makan ini. 1139 01:30:46,000 --> 01:30:46,916 [Hua'er] Ayo. 1140 01:30:47,666 --> 01:30:49,250 [Hua'er] Aku mengajakmu makan. 1141 01:30:52,125 --> 01:30:53,500 [Hua'er] Makanlah. 1142 01:30:53,583 --> 01:30:54,916 Kau pasti kelaparan. 1143 01:31:25,083 --> 01:31:26,583 Berandal. 1144 01:31:28,625 --> 01:31:29,833 [Hua'er] Di majalah, 1145 01:31:30,708 --> 01:31:33,458 aku melihat cerita yang ditulis seseorang bernama Sang Yu. 1146 01:31:35,333 --> 01:31:36,916 Aku berpikir itu kau. 1147 01:31:37,750 --> 01:31:39,625 Kau benar terus menulis. 1148 01:31:39,708 --> 01:31:41,041 Kau sangat hebat. 1149 01:31:41,708 --> 01:31:44,541 Kau hanya butuh sedikit keberuntungan. 1150 01:31:45,333 --> 01:31:47,333 [Sang Yu menikmati makanan] 1151 01:31:50,500 --> 01:31:52,375 Aku tidak bisa banyak membantumu. 1152 01:31:54,791 --> 01:31:56,208 Tapi jika kau mau, 1153 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 kau bisa bekerja di kafeku. 1154 01:31:59,958 --> 01:32:02,541 [menangis tersedu-sedu] 1155 01:33:00,500 --> 01:33:01,541 [Hua'er] Sang Yu. 1156 01:33:03,083 --> 01:33:04,083 [Hua'er] Ini untukmu. 1157 01:33:11,958 --> 01:33:13,333 [Sang-Yu] Aku tak bisa terima. 1158 01:33:13,875 --> 01:33:15,083 [Sang-Yu] Ini terlalu banyak. 1159 01:33:16,166 --> 01:33:18,916 Anggap saja investasiku di naskahmu. 1160 01:33:19,000 --> 01:33:20,416 [Hua'er] Jika untung, itu milikmu. 1161 01:33:20,500 --> 01:33:22,125 [Hua'er] Jika rugi, tanggung jawabku. 1162 01:33:24,500 --> 01:33:26,166 Aku tidak ingin menulis naskah. 1163 01:33:26,250 --> 01:33:28,375 Aku tak bisa menulis yang orang lain inginkan. 1164 01:33:28,458 --> 01:33:31,125 Kalau begitu tulis yang ingin kau tulis. 1165 01:33:36,750 --> 01:33:40,083 [musik berakhir] 1166 01:33:40,166 --> 01:33:41,708 [San] Kau tampak sehat. 1167 01:33:47,875 --> 01:33:50,583 [San] Aku sudah dengar banyak alasan untuk memperpanjang tenggat. 1168 01:33:50,666 --> 01:33:52,458 Ada yang bilang dokumen mereka hilang. 1169 01:33:53,125 --> 01:33:55,375 Ada yang bilang komputer mereka kena air. 1170 01:33:56,458 --> 01:33:58,125 [San] Ada yang otaknya terendam air. 1171 01:33:59,208 --> 01:34:00,708 [San] Tapi kau berbeda, 1172 01:34:00,791 --> 01:34:02,750 membicarakan kehidupan selanjutnya. 1173 01:34:03,958 --> 01:34:05,375 [Sang Yu] Terima kasih, San. 1174 01:34:07,208 --> 01:34:08,541 Tapi aku sungguh 1175 01:34:09,958 --> 01:34:11,833 tak bisa menulis naskah itu. 1176 01:34:12,500 --> 01:34:14,541 [Sang Yu] Aku meminjam 10.000 dari seseorang. 1177 01:34:15,375 --> 01:34:16,708 Untuk melunasi utangku. 1178 01:34:17,750 --> 01:34:19,041 Maaf sudah merepotkan. 1179 01:34:30,000 --> 01:34:31,833 [San] Naskah yang kau tulis… 1180 01:34:32,708 --> 01:34:33,875 [San] Aku menjualnya. 1181 01:34:33,958 --> 01:34:35,875 [San] Mereka bilang tulisanmu cukup bagus. 1182 01:34:36,583 --> 01:34:37,791 [San] Mulai sekarang, 1183 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 [San] kau harus menulis cerita seru. 1184 01:34:42,291 --> 01:34:43,250 [San] Ini. 1185 01:34:49,333 --> 01:34:50,583 [San] Apa yang kau lihat? 1186 01:34:52,166 --> 01:34:54,000 Kau tak akan membelikanku semangkuk mi? 1187 01:34:56,916 --> 01:35:01,166 [Sang Yu tertawa] 1188 01:35:03,166 --> 01:35:04,375 [Pria 1] Di dunia ini, 1189 01:35:04,916 --> 01:35:08,333 orang menganggap waktu sebagai dimensi yang tak bisa diubah. 1190 01:35:08,416 --> 01:35:09,791 [Pria 1] Tapi dalam mimpi, 1191 01:35:09,875 --> 01:35:12,208 kita memiliki kemampuan ini. 1192 01:35:12,291 --> 01:35:15,333 [Pria 1] Kita dapat mengatur waktu dalam urutan yang kita inginkan. 1193 01:35:15,416 --> 01:35:17,958 [Pria 1] Hidup memiliki kemungkinan yang tak terbatas. 1194 01:35:18,041 --> 01:35:20,583 [Pria 1] Saat waktumu di sini berakhir, 1195 01:35:20,666 --> 01:35:22,375 di lini waktu lainnya, 1196 01:35:22,458 --> 01:35:24,708 kau mungkin menjalani hidup yang sangat berbeda. 1197 01:35:24,791 --> 01:35:27,958 [musik] 1198 01:35:35,458 --> 01:35:38,625 [musik berakhir] 1199 01:35:38,708 --> 01:35:41,041 BUKA 1200 01:35:49,625 --> 01:35:50,583 [Sang Yu] Pak. 1201 01:35:52,416 --> 01:35:54,375 Dengan telur dan sosis. Terima kasih. 1202 01:36:08,333 --> 01:36:09,583 [Pak Tua] Ini milikmu. 1203 01:36:15,375 --> 01:36:17,083 [Pak Tua] Kuhargai perhatiannya. 1204 01:36:17,166 --> 01:36:19,500 Tapi kau menukar hidupmu dengan uang ini. 1205 01:36:19,583 --> 01:36:21,041 Aku tak bisa menerimanya. 1206 01:36:25,041 --> 01:36:26,041 Lihat. 1207 01:36:34,125 --> 01:36:35,666 [Pak Tua] Aku juga pernah menukar hidupku. 1208 01:36:41,041 --> 01:36:42,666 [Pak Tua] Aku lebih bahagia sekarang. 1209 01:36:56,083 --> 01:37:00,000 [musik] 1210 01:37:14,083 --> 01:37:18,666 [lagu dalam Bahasa Mandarin] 1211 01:37:55,916 --> 01:37:57,125 [Hua'er] Sang Yu. 1212 01:37:59,500 --> 01:38:00,458 [Hua'er] Sang Yu? 1213 01:38:02,250 --> 01:38:03,583 [Hua'er] Sang Yu? 1214 01:38:07,541 --> 01:38:08,583 [Hua'er] Jangan makan ini. 1215 01:38:11,041 --> 01:38:11,916 [Hua'er] Ayo. 1216 01:38:12,000 --> 01:38:13,333 [Hua'er] Aku mengajakmu makan. 1217 01:38:14,000 --> 01:38:17,625 [suara napas berat meraung] 1218 01:38:17,708 --> 01:38:21,916 [lagu dalam Bahasa Mandarin] 1219 01:40:32,750 --> 01:40:36,416 [lagu dalam Bahasa Mandarin berakhir] 1220 01:40:39,500 --> 01:40:44,750 [lantunan musik lembut dimulai] 1221 01:42:01,000 --> 01:42:05,000 [musik lembut menjadi musik orkestra] 1222 01:42:46,625 --> 01:42:50,666 [musik kembali melembut] 1223 01:43:02,083 --> 01:43:07,083 [lantunan musik berakhir] 1224 01:43:09,625 --> 01:43:14,625 Terjemahan subtitle oleh Tisa Anggriani