1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,592 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,811 --> 00:00:20,937 Monster Cilik! 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,148 Dongeng Lagu Anak. 6 00:00:26,025 --> 00:00:27,318 DONGENG LAGU ANAK 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,446 Aku sangat bersemangat! 8 00:00:29,529 --> 00:00:31,948 Aku juga! Saatnya cerita! 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,908 Dan kita yang bercerita! 10 00:00:33,992 --> 00:00:36,411 - Kau siap untuk ini? - Aku siap! 11 00:00:36,494 --> 00:00:39,706 Aku akan memberi tahu semua orang dongeng kesukaanku! 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,333 Ini akan sangat menyenangkan! 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,045 Kau dan Lobo sudah memutuskan? 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,797 Ya. Ini salah satu cerita favorit kami. 15 00:00:47,881 --> 00:00:50,467 Aku tidak sabar! 16 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 Siap? 17 00:00:52,844 --> 00:00:55,346 - Ya! - Ya! 18 00:00:56,765 --> 00:00:58,767 - Hore! - Itu mereka! 19 00:00:59,350 --> 00:01:02,103 Zoe, kami tidak sabar menunggu waktu cerita! 20 00:01:02,771 --> 00:01:03,938 Aku tahu! 21 00:01:04,022 --> 00:01:06,983 Ada satu hal yang harus kita lakukan lebih dahulu. 22 00:01:07,567 --> 00:01:09,235 Matahari terbenam. 23 00:01:09,319 --> 00:01:11,613 Monster beraksi! 24 00:01:14,365 --> 00:01:15,366 Olive! 25 00:01:16,868 --> 00:01:17,744 Rocky! 26 00:01:18,328 --> 00:01:19,329 Sami! 27 00:01:21,206 --> 00:01:22,207 Zane! 28 00:01:22,874 --> 00:01:25,376 Monster Cilik! 29 00:01:25,960 --> 00:01:28,088 Semuanya sudah siap untuk cerita? 30 00:01:29,255 --> 00:01:30,089 Siap! 31 00:01:31,925 --> 00:01:32,967 Siap! 32 00:01:35,386 --> 00:01:36,513 Siap! 33 00:01:39,182 --> 00:01:40,934 Pasti ada di sekitar sini. 34 00:01:43,102 --> 00:01:44,896 Ini dia, Sepupu Lobo. 35 00:01:45,230 --> 00:01:46,064 Terima kasih, Vida. 36 00:01:47,982 --> 00:01:49,442 Ukuran besar! 37 00:01:55,031 --> 00:01:57,367 - Dapat! - Baiklah, Anak-Anak. 38 00:01:57,450 --> 00:01:59,077 Siapa yang mau lebih dahulu? 39 00:01:59,160 --> 00:02:02,205 Aku punya yang bagus! Pilih aku! 40 00:02:02,288 --> 00:02:04,499 Kurasa kita mulai dengan Spike. 41 00:02:06,501 --> 00:02:11,840 "Pada suatu hari, dua bersaudara bernama Hansel dan Gretel 42 00:02:11,923 --> 00:02:14,092 tersesat di hutan." 43 00:02:14,175 --> 00:02:17,762 Hansel, bagaimana cara kita pulang? 44 00:02:17,846 --> 00:02:20,515 Jejak remah roti akan membantu. 45 00:02:20,598 --> 00:02:22,183 Sayang sudah kita makan. 46 00:02:22,767 --> 00:02:24,519 Aku tahu, tapi aku lapar. 47 00:02:24,602 --> 00:02:27,147 Kini aku lebih lapar. 48 00:02:27,522 --> 00:02:30,984 "Di tengah hutan ada rumah besar 49 00:02:31,067 --> 00:02:34,654 yang terbuat dari roti jahe, dengan lapisan gula di atap 50 00:02:34,737 --> 00:02:38,616 dan penuh dengan kukis dan permen! 51 00:02:39,200 --> 00:02:44,831 Tapi rumah biskuit itu milik penyihir tua yang mengerikan!" 52 00:02:46,124 --> 00:02:50,879 Aku mungkin sudah tua dan mengerikan, tapi aku tetap manis dan menggemaskan. 53 00:02:57,260 --> 00:03:00,763 Bagus, tapi aku butuh sedikit lebih banyak lapisan. 54 00:03:00,847 --> 00:03:04,475 "Lalu, Hansel dan Gretel singgah." 55 00:03:05,435 --> 00:03:08,146 Kuharap kita bisa makan. 56 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 Aku sangat lapar. Aku bisa makan setong permen. 57 00:03:11,816 --> 00:03:14,068 Aku bisa makan rumah yang penuh permen! 58 00:03:14,152 --> 00:03:16,779 Aku bisa makan rumah dari permen! 59 00:03:17,906 --> 00:03:19,115 Lihat, Hansel! 60 00:03:19,699 --> 00:03:21,826 Rumah yang terbuat dari permen! 61 00:03:21,910 --> 00:03:23,870 Kebetulan sekali. 62 00:03:28,374 --> 00:03:32,795 Mungkin kita bisa makan tanpa berkata, "Nyam, nyam, nyam." 63 00:03:32,879 --> 00:03:35,757 Ya, tapi apa serunya? 64 00:03:37,675 --> 00:03:41,512 "Saat itu, penyihir tua dan mengerikan..." 65 00:03:41,804 --> 00:03:44,265 Yang juga manis dan menggemaskan! 66 00:03:44,515 --> 00:03:48,436 "...mendengar suara mengunyah anak-anak, 'nyam, nyam, nyam.'" 67 00:03:53,816 --> 00:03:57,153 Halo, Anak-Anak. Kalian tampak sangat lapar. 68 00:03:57,237 --> 00:03:58,780 Masuklah. 69 00:04:02,575 --> 00:04:04,786 Penyihir baik itu suka menolong. 70 00:04:04,869 --> 00:04:09,123 Buatlah diri kalian nyaman selagi aku membuat persiapan. 71 00:04:09,707 --> 00:04:11,042 Kau penasaran rencanaku 72 00:04:11,125 --> 00:04:13,878 dengan kedua anak lapar yang makan rumah ini? 73 00:04:14,379 --> 00:04:17,131 Aku akan memasaknya! 74 00:04:20,927 --> 00:04:23,012 Silakan duduk, Anak-Anak 75 00:04:23,096 --> 00:04:25,682 Anggap saja rumah sendiri 76 00:04:25,765 --> 00:04:28,935 Saat aku selesai dengan kalian Kalian akan kenyang 77 00:04:29,018 --> 00:04:33,648 Tidak akan lama lagi 78 00:04:41,447 --> 00:04:45,326 Sejumput garam dan gula 79 00:04:45,410 --> 00:04:47,245 Dan dua anak yang sangat lapar 80 00:04:47,328 --> 00:04:51,207 Nyalakan oven, panaskan 81 00:04:51,291 --> 00:04:53,084 Kalian pasti tak bisa menebak 82 00:04:53,167 --> 00:04:55,336 Aku akan memasaknya 83 00:04:55,420 --> 00:04:58,339 Akankah mereka terkejut? 84 00:04:58,840 --> 00:05:00,341 Aku akan memasaknya 85 00:05:00,425 --> 00:05:03,928 Aku melihat rasa lapar di mata mereka 86 00:05:04,012 --> 00:05:06,514 Aku akan memasaknya 87 00:05:06,597 --> 00:05:08,558 Aku akan memasaknya 88 00:05:08,641 --> 00:05:15,648 Kue pai blueberry yang lezat dan besar 89 00:05:18,651 --> 00:05:20,361 Tunggu, kembali! 90 00:05:27,035 --> 00:05:28,494 Kelelawar! 91 00:05:28,578 --> 00:05:31,205 Sekarang aku tidak punya teman untuk berbagi. 92 00:05:35,209 --> 00:05:36,919 Moral ceritanya adalah 93 00:05:37,211 --> 00:05:41,090 tidak apa-apa makan rumah orang, tapi selalu minta izin dahulu. 94 00:05:41,674 --> 00:05:45,845 Spike, aku tidak yakin itulah inti ceritanya. 95 00:05:47,555 --> 00:05:51,225 Lihat, Anak-anak! Ini laba-laba kecil. 96 00:05:51,726 --> 00:05:53,311 Seperti lagunya! 97 00:05:53,394 --> 00:05:55,646 Laba-laba kecil 98 00:05:55,730 --> 00:05:58,149 Memanjat talang air 99 00:05:58,357 --> 00:06:02,361 Hujan turun dan menghanyutkan laba-laba 100 00:06:02,820 --> 00:06:06,240 Matahari terbit dan mengeringkan hujan 101 00:06:06,324 --> 00:06:11,412 Dan laba-laba kecil memanjat talang lagi 102 00:06:26,677 --> 00:06:29,388 Aku suka saat cerita berakhir dengan makanan, 103 00:06:29,472 --> 00:06:32,266 seperti dongeng kesukaanku! 104 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 "Pada suatu hari, 105 00:06:34,310 --> 00:06:37,647 Serigala berkerudung merah berlarian di hutan." 106 00:06:41,109 --> 00:06:44,612 Halo! Aku dalam perjalanan ke rumah Nenek. 107 00:06:44,695 --> 00:06:47,198 Aku harus cepat sampai di sana! 108 00:06:49,408 --> 00:06:50,868 Halo, Nenek. 109 00:06:50,952 --> 00:06:55,206 "Lalu, dia menemukan ada serigala di ranjang neneknya. 110 00:06:55,289 --> 00:06:57,041 Neneknya sendiri!" 111 00:06:57,125 --> 00:06:59,919 Cucu kecilku yang manis! 112 00:07:00,002 --> 00:07:01,671 Bawa makanan untuk nenek? 113 00:07:01,754 --> 00:07:04,006 Mendekatlah agar nenek bisa melihat. 114 00:07:06,217 --> 00:07:10,513 Tapi, Nenek, matamu besar sekali. 115 00:07:11,139 --> 00:07:13,599 Agar bisa melihatmu lebih baik. 116 00:07:13,683 --> 00:07:17,770 Tapi, Nenek, telingamu besar sekali. 117 00:07:17,854 --> 00:07:20,356 Agar bisa mendengarmu lebih baik. 118 00:07:20,940 --> 00:07:25,695 Tapi, Nenek, gigimu besar sekali. 119 00:07:26,737 --> 00:07:29,323 Agar lebih baik makan denganmu! 120 00:07:30,408 --> 00:07:34,120 Nenek teringat. Nenek harus mengambil bahan enchiladas. 121 00:07:34,704 --> 00:07:36,873 Nenek punya kejutan untuk makan malam. 122 00:07:37,665 --> 00:07:38,666 Apa enchiladas? 123 00:07:39,375 --> 00:07:41,210 Bagaimana kau bisa menebaknya? 124 00:07:41,294 --> 00:07:43,629 Nenek akan kembali sebentar lagi. 125 00:07:46,048 --> 00:07:48,134 Nenek, kau di rumah? 126 00:07:49,635 --> 00:07:51,304 Siapa itu? 127 00:07:52,597 --> 00:07:54,182 Ini aku, Nenek! 128 00:07:54,265 --> 00:07:55,766 Aku datang mengunjungimu. 129 00:07:56,350 --> 00:08:00,980 Mendekatlah, Sayang, dan coba kulihat. 130 00:08:01,063 --> 00:08:05,151 Tapi, Nenek, telingamu besar sekali. 131 00:08:05,776 --> 00:08:08,488 Agar bisa mendengarmu lebih baik. 132 00:08:08,571 --> 00:08:12,116 Tapi, Nenek, matamu besar sekali. 133 00:08:12,200 --> 00:08:15,745 Agar bisa melihatmu lebih baik. 134 00:08:16,370 --> 00:08:20,500 Tapi, Nenek, cakarmu besar sekali! 135 00:08:20,583 --> 00:08:22,543 Agar bisa menangkapmu lebih baik! 136 00:08:24,420 --> 00:08:25,796 Kau serigala! 137 00:08:25,880 --> 00:08:28,758 Tapi kau bukan serigala yang akan kukunjungi. 138 00:08:29,884 --> 00:08:31,427 Kena! Kau jaga! 139 00:08:32,303 --> 00:08:33,721 Tidak, kau! 140 00:08:35,598 --> 00:08:36,974 Kena kau! Kau jaga! 141 00:08:37,767 --> 00:08:39,185 - Tidak! - Tidak! 142 00:08:40,186 --> 00:08:41,103 Kena kau! 143 00:08:43,439 --> 00:08:45,733 Ibu, kau di dalam? 144 00:08:50,279 --> 00:08:52,406 Halo, Ibu! Aku membawakanmu... 145 00:08:53,407 --> 00:08:55,409 Halo, Anakku. 146 00:08:56,786 --> 00:09:01,374 Tapi, Ibu, jari-jari kakimu besar dan berbulu. 147 00:09:04,752 --> 00:09:07,338 Cucuku, nenek pulang! 148 00:09:07,964 --> 00:09:10,758 Kau tidur siang sebentar. 149 00:09:11,842 --> 00:09:15,763 Tapi, Cucuku, hidungmu besar sekali. 150 00:09:18,391 --> 00:09:20,226 Kejutan! 151 00:09:26,691 --> 00:09:30,236 Selamat ulang tahun 152 00:09:30,319 --> 00:09:33,823 Selamat ulang tahun 153 00:09:33,906 --> 00:09:38,452 Selamat ulang tahun, Nenek 154 00:09:38,536 --> 00:09:42,665 Selamat ulang tahun 155 00:09:48,337 --> 00:09:52,091 Dan moral ceritanya adalah Nenek mengagumkan! 156 00:09:52,174 --> 00:09:54,343 Begitu pula pesta kejutan! 157 00:09:56,721 --> 00:09:57,888 Kena kau, Henri! 158 00:09:57,972 --> 00:10:00,766 Ada yang tahu lagu anak tentang kucing? 159 00:10:00,850 --> 00:10:03,060 Aku tahu satu! 160 00:10:05,229 --> 00:10:07,648 Astaga! Di mana? 161 00:10:07,732 --> 00:10:11,861 Astaga! Ada di sini! 162 00:10:12,361 --> 00:10:13,946 "Hei, riang gembira. 163 00:10:14,030 --> 00:10:15,531 Kucing dan biola. 164 00:10:17,450 --> 00:10:20,661 Gargoyle melompati bulan. 165 00:10:21,871 --> 00:10:24,707 Gadis ogre tertawa melihat hiburan itu, 166 00:10:24,790 --> 00:10:27,710 dan piring lari dengan sendok!" 167 00:10:31,756 --> 00:10:32,715 Camilan! 168 00:10:33,591 --> 00:10:36,010 Tapi hati-hati. Kukis ini masih panas. 169 00:10:36,093 --> 00:10:39,388 Terkadang kita harus menunggu makanan mendingin, 170 00:10:39,472 --> 00:10:40,931 seperti tiga beruang. 171 00:10:41,015 --> 00:10:42,141 Tiga beruang apa? 172 00:10:42,725 --> 00:10:45,936 "Pada suatu hari, ada tiga beruang. 173 00:10:46,020 --> 00:10:48,481 Ibu Beruang, Papa Beruang, dan Bayi Beruang. 174 00:10:48,564 --> 00:10:52,401 Suatu hari, mereka semua duduk untuk makan bubur. 175 00:10:52,652 --> 00:10:55,529 Tapi bubur mereka terlalu panas. 176 00:10:56,030 --> 00:11:00,660 Jadi, mereka berjalan-jalan selagi menunggu untuk mendingin. 177 00:11:01,827 --> 00:11:05,039 Saat itulah Goldilocks datang." 178 00:11:05,498 --> 00:11:06,582 Ada orang? 179 00:11:06,666 --> 00:11:09,085 Tunggu, kupikir Goldilocks perempuan! 180 00:11:09,251 --> 00:11:12,963 Tidak masalah selama Goldilocks berambut kuning, 181 00:11:13,089 --> 00:11:15,132 karena dari sanalah asal namanya. 182 00:11:15,716 --> 00:11:18,803 Selanjutnya. "Goldilocks sudah berjalan jauh 183 00:11:18,886 --> 00:11:21,931 dan ingin melemaskan kaki besarnya yang lelah. 184 00:11:22,932 --> 00:11:25,976 Tapi kursi pertama terlalu besar! 185 00:11:30,689 --> 00:11:33,234 Kursi kedua terlalu kecil! 186 00:11:34,276 --> 00:11:37,238 Tapi kursi ketiga pas." 187 00:11:37,321 --> 00:11:39,115 Ukuran pas! 188 00:11:40,199 --> 00:11:42,576 "Goldilocks merasa sangat bersalah 189 00:11:42,660 --> 00:11:45,704 karena hal seperti ini selalu terjadi kepadanya." 190 00:11:45,788 --> 00:11:47,873 Sepanjang waktu. 191 00:11:48,541 --> 00:11:52,962 "Kemudian Goldilocks mencium bubur yang lezat. 192 00:11:53,379 --> 00:11:55,840 Tapi mangkuk pertama terlalu panas. 193 00:11:58,050 --> 00:12:00,010 Dan mangkuk kedua terlalu dingin. 194 00:12:03,431 --> 00:12:06,559 Tapi mangkuk ketiga pas! 195 00:12:08,519 --> 00:12:10,688 Lalu semuanya menjadi kacau. 196 00:12:10,771 --> 00:12:13,274 Seperti yang selalu terjadi." 197 00:12:13,357 --> 00:12:15,526 Sepanjang waktu. 198 00:12:15,609 --> 00:12:18,112 "Goldilocks sungguh perlu tidur siang. 199 00:12:19,029 --> 00:12:21,282 Untungnya, ada tiga tempat tidur. 200 00:12:22,992 --> 00:12:25,244 Tapi ranjang pertama terlalu keras. 201 00:12:26,704 --> 00:12:29,415 Dan ranjang kedua terlalu lembut. 202 00:12:29,582 --> 00:12:33,252 Tapi ranjang ketiga pas!" 203 00:12:38,716 --> 00:12:41,719 Bulu di bantal ini membuatku... 204 00:12:46,307 --> 00:12:47,725 Tuhan memberkati. 205 00:12:48,434 --> 00:12:52,897 Jika ada kursi, aku akan merusaknya Pasti tidak akan utuh 206 00:12:52,980 --> 00:12:56,317 Hal seperti ini selalu terjadi kepadaku 207 00:12:56,442 --> 00:13:00,613 Saat mangkuk bubur terbang Kau tertawa atau menangis 208 00:13:00,696 --> 00:13:04,658 Tapi hal seperti ini Selalu terjadi kepadaku 209 00:13:04,742 --> 00:13:07,786 Meski aku berusaha keras Untuk memperbaiki keadaan 210 00:13:08,496 --> 00:13:13,083 Kurasa aku tak terlalu tahu kekuatanku 211 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 Hancurkan 212 00:13:14,668 --> 00:13:18,297 Kecelakaan dan kecerobohan Pecah, terinjak, dan rusak 213 00:13:18,380 --> 00:13:25,137 Ya, hal seperti ini Selalu terjadi kepadaku 214 00:13:25,554 --> 00:13:28,766 Goldilocks, kami mencarimu ke mana-mana! 215 00:13:28,849 --> 00:13:30,684 Kau di kabin yang salah. 216 00:13:30,768 --> 00:13:32,811 Kita menginap di sana. 217 00:13:32,895 --> 00:13:35,397 Yang ini milik tiga beruang! 218 00:13:35,481 --> 00:13:39,276 Astaga! Apa yang akan terjadi saat beruang itu kembali? 219 00:13:39,360 --> 00:13:41,612 Pertama, kita harus minta maaf. 220 00:13:41,695 --> 00:13:43,614 Lalu kita bantu membersihkannya. 221 00:13:43,697 --> 00:13:45,157 Astaga! 222 00:13:45,241 --> 00:13:48,035 Ny. Beruang, maafkan aku! 223 00:13:48,118 --> 00:13:49,495 Kami semua minta maaf. 224 00:13:49,578 --> 00:13:52,248 Terimalah madu ini sebagai permintaan maaf. 225 00:13:52,331 --> 00:13:56,418 Jangan khawatir. Kami akan memperbaiki semua kerusakannya. 226 00:13:56,502 --> 00:13:58,796 Tidak apa-apa, Ny. Mash. 227 00:13:59,004 --> 00:14:01,423 Ini selalu terjadi kepada kami. 228 00:14:01,507 --> 00:14:02,466 Benarkah? 229 00:14:03,842 --> 00:14:05,928 Sepanjang waktu! 230 00:14:07,263 --> 00:14:10,349 Dan moral ceritanya... 231 00:14:12,309 --> 00:14:13,143 beruang suka madu? 232 00:14:13,227 --> 00:14:15,104 Kisah bagus, Frankie! 233 00:14:15,187 --> 00:14:17,940 Dan kini kukis kita cukup dingin untuk dimakan. 234 00:14:19,942 --> 00:14:23,028 Kelip, kelip, bintang kecil 235 00:14:23,112 --> 00:14:26,115 Apa kabar dirimu 236 00:14:26,198 --> 00:14:29,118 Jauh tinggi di sana 237 00:14:29,201 --> 00:14:32,246 Seperti berlian di langit 238 00:14:32,329 --> 00:14:34,915 Saat sinar matahari yang terik menghilang 239 00:14:34,999 --> 00:14:38,168 Saat ia tidak menyinari 240 00:14:38,252 --> 00:14:41,005 Lalu kau menunjukkan cahaya kecilmu 241 00:14:41,088 --> 00:14:43,883 Kelip, kelip, semalaman 242 00:14:43,966 --> 00:14:46,969 Seiring cahaya terang dan mungilmu 243 00:14:47,052 --> 00:14:49,930 Menerangi penjelajah di kegelapan 244 00:14:50,014 --> 00:14:52,725 Bagaimana dia melihat ke mana harus pergi? 245 00:14:52,808 --> 00:14:55,811 Jika kau tidak berkelip? 246 00:14:55,895 --> 00:14:58,689 Lalu penjelajah dalam kegelapan 247 00:14:58,772 --> 00:15:01,859 Berterima kasih untuk cahaya kecilmu 248 00:15:01,942 --> 00:15:05,446 Kelip, kelip, bintang kecil 249 00:15:05,529 --> 00:15:10,326 Apa kabar dirimu 250 00:15:14,663 --> 00:15:17,207 Itu lagu yang indah, Olive! 251 00:15:17,291 --> 00:15:19,460 Sini. Biar kubantu. 252 00:15:19,543 --> 00:15:22,838 Terima kasih. Biarkan aku membantumu dengan ini. 253 00:15:22,922 --> 00:15:25,925 Zoe, rambutmu bagus sekali. 254 00:15:26,675 --> 00:15:28,260 Terima kasih! 255 00:15:28,344 --> 00:15:31,263 Aku tahu cerita gadis berambut menakjubkan. 256 00:15:31,347 --> 00:15:33,140 Namanya Rapunzel, 257 00:15:33,223 --> 00:15:37,186 dan dia hidup jauh di puncak menara yang sangat tinggi. 258 00:15:37,269 --> 00:15:40,481 Dia sangat kesepian. 259 00:15:42,149 --> 00:15:45,736 Andai saja aku punya teman bermain. 260 00:15:45,819 --> 00:15:50,699 Sementara itu, tak jauh dari sana, penjelajah kerajaan berkeliaran. 261 00:15:50,783 --> 00:15:54,578 Seleranya bagus dan tentu saja, memiliki mahkota. 262 00:15:54,662 --> 00:15:56,580 Dia juga petualang yang hebat. 263 00:15:56,664 --> 00:15:59,041 Dia menjelajahi kota-kota hilang, 264 00:15:59,124 --> 00:16:01,043 mencari harta karun, dan... 265 00:16:01,126 --> 00:16:05,214 Cleo, bukankah ini seharusnya cerita Rapunzel? 266 00:16:05,297 --> 00:16:08,092 Siapa? Benar juga! 267 00:16:08,926 --> 00:16:12,554 Aku tidak mau banyak, hanya satu teman baik 268 00:16:12,638 --> 00:16:15,432 untuk kuajak membaca buku, mengepang rambut, 269 00:16:15,516 --> 00:16:17,476 mungkin melukis dengan jari. 270 00:16:17,559 --> 00:16:18,602 Hai! 271 00:16:19,228 --> 00:16:21,939 Bisa buat pesta teh dengan boneka beruang! 272 00:16:23,399 --> 00:16:24,775 Hai! 273 00:16:24,858 --> 00:16:27,611 Jika kau mencari teman bermain, aku bisa naik. 274 00:16:28,737 --> 00:16:30,197 Bisakah? Benarkah? 275 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 Hati-hati! Aduh! 276 00:16:39,999 --> 00:16:41,041 Aku tak apa-apa! 277 00:16:47,756 --> 00:16:49,133 Aku datang, Rapunzel! 278 00:16:52,344 --> 00:16:53,762 Astaga! Tidak lagi! 279 00:16:56,223 --> 00:16:57,808 Jatuh! 280 00:17:00,561 --> 00:17:03,731 Kau pernah terpikir untuk memakai jepit rambut? 281 00:17:03,814 --> 00:17:07,192 Kita harus memikirkan sesuatu 282 00:17:07,276 --> 00:17:10,279 yang bisa dipakai untuk memanjat menara. 283 00:17:10,362 --> 00:17:12,531 Ya, tapi apa? 284 00:17:13,157 --> 00:17:14,283 Apa? 285 00:17:19,329 --> 00:17:23,042 Mungkin kau bisa memakai rambutku? 286 00:17:23,125 --> 00:17:24,960 Untuk memanjat dinding? 287 00:17:25,753 --> 00:17:28,130 Kenapa aku tidak memikirkan itu? 288 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 Rapunzel! 289 00:17:30,132 --> 00:17:33,927 Turunkan rambut emas, ungu, dan jingga-mu! 290 00:17:42,519 --> 00:17:44,521 Maaf, kau tak ada di cerita ini. 291 00:17:47,399 --> 00:17:48,317 Ini dia! 292 00:17:48,400 --> 00:17:50,903 Kau berhasil! Hore! 293 00:17:51,487 --> 00:17:53,739 Sayang, apa yang kau soraki? 294 00:17:53,822 --> 00:17:56,450 Aku tidak tahu kau ada tamu. 295 00:17:56,533 --> 00:18:00,329 Kau lapar? Kau mau wafel lezat? 296 00:18:00,704 --> 00:18:03,248 Tunggu, kau punya lift? 297 00:18:03,832 --> 00:18:05,793 Lift? 298 00:18:05,918 --> 00:18:07,169 Astaga! 299 00:18:08,504 --> 00:18:11,006 Dan moral ceritanya... 300 00:18:11,090 --> 00:18:13,300 mereka punya lift! 301 00:18:15,385 --> 00:18:18,514 Itu cerita yang lucu. Mau dengar yang lain? 302 00:18:19,223 --> 00:18:22,976 Awalnya tidak terlalu lucu, karena... 303 00:18:23,727 --> 00:18:26,939 "Si Kecil Bo Peep kehilangan dombanya! 304 00:18:27,022 --> 00:18:31,110 Si Kecil Bo Peep kehilangan domba dan tidak tahu di mana mencarinya. 305 00:18:31,193 --> 00:18:33,654 Tinggalkan dan mereka akan pulang, 306 00:18:33,737 --> 00:18:35,948 mengibaskan ekor mereka. 307 00:18:36,031 --> 00:18:39,201 Dia melihat ke atas dan bawah, di bukit tujuan mereka, 308 00:18:39,284 --> 00:18:41,203 tapi tetap tidak menemukannya. 309 00:18:41,286 --> 00:18:45,749 Si Kecil Bo Peep ingin menangis, dan memutuskan untuk istirahat." 310 00:18:45,833 --> 00:18:48,752 Satu, dua, tiga. 311 00:18:48,836 --> 00:18:51,338 "Dia tertidur saat menghitung dombanya, 312 00:18:51,421 --> 00:18:53,966 bermimpi mereka pulang dengan senyum. 313 00:18:54,049 --> 00:18:58,053 Si Kecil Bo Peep kehilangan domba dan tak tahu di mana mencarinya. 314 00:18:58,137 --> 00:19:00,931 Dia meninggalkannya sendirian dan mereka pulang, 315 00:19:01,014 --> 00:19:03,517 mengibaskan ekor mereka." 316 00:19:05,477 --> 00:19:07,771 Itu bagus, Sami! 317 00:19:07,855 --> 00:19:09,314 Siapa selanjutnya? 318 00:19:09,398 --> 00:19:12,943 Ya! Ada yang mau dengar Cerita Rakyat Transylvania? 319 00:19:13,026 --> 00:19:15,779 - Aku mau! - Ya, tolong! 320 00:19:15,863 --> 00:19:19,533 "Dahulu kala, di hutan yang jauh, 321 00:19:19,616 --> 00:19:23,078 Count muda yang tampan patah hati 322 00:19:23,162 --> 00:19:26,623 karena dia tidak bisa menari di Pesta Dansa Kerajaan. 323 00:19:26,707 --> 00:19:29,877 Sekarang tidak ada yang bisa melihat tariannya, 324 00:19:29,960 --> 00:19:31,628 dengan gerakan khusus. 325 00:19:31,712 --> 00:19:35,340 Dia tak pernah merasa kesepian seperti itu!" 326 00:19:40,762 --> 00:19:44,474 "Itu putri duyung! Putri duyung yang cantik! 327 00:19:44,558 --> 00:19:47,060 Dia juga punya gerakan yang mengagumkan." 328 00:19:49,313 --> 00:19:50,564 Ya! 329 00:19:51,565 --> 00:19:52,441 Ya! 330 00:19:53,150 --> 00:19:54,568 Ya, apa? 331 00:19:55,110 --> 00:19:57,779 Lihat aku! Sepatu dansa ini mungkin kecil 332 00:19:57,863 --> 00:20:01,533 Tapi mereka punya jiwa monster Aku menari cepat dan gemulai 333 00:20:01,617 --> 00:20:03,744 Break dance seperti profesional 334 00:20:03,827 --> 00:20:05,662 Jika seorang teman datang 335 00:20:05,746 --> 00:20:07,539 Sebaiknya mereka mengimbangi 336 00:20:07,623 --> 00:20:09,708 Karena dansa ini bergoyang lemah 337 00:20:09,791 --> 00:20:11,627 - Kita naik - Astaga! 338 00:20:11,710 --> 00:20:15,797 Kita menari di langit 339 00:20:15,881 --> 00:20:18,759 Disinari cahaya bulan 340 00:20:19,343 --> 00:20:23,555 Akan kutunjukkan kepadamu Bagaimana aku berdansa 341 00:20:23,639 --> 00:20:27,392 Saksikan saja aku Moonwalking di bulan 342 00:20:27,476 --> 00:20:29,186 Tarian fangtastic 343 00:20:29,269 --> 00:20:31,647 Lengan ini keren, ya 344 00:20:31,730 --> 00:20:37,236 Begitu lincah mengikuti irama Bahkan tarianku memiliki gerakan khusus 345 00:20:39,279 --> 00:20:41,240 Memiliki gerakan khusus 346 00:20:42,824 --> 00:20:45,202 Memiliki gerakan khusus 347 00:20:45,285 --> 00:20:48,914 - Ya - Memiliki gerakan khusus 348 00:20:51,333 --> 00:20:53,168 Kami akan menunjukkan 349 00:20:53,252 --> 00:20:55,712 Kami bersinar terang 350 00:20:55,796 --> 00:20:59,216 Kau belum pernah melihat Dansa Electric Slide gemulai? 351 00:20:59,299 --> 00:21:03,178 Melakukan tarian ombak gaya vampir 352 00:21:03,262 --> 00:21:05,973 Apa? Kami tidak bisa berhenti Mengikuti irama 353 00:21:06,056 --> 00:21:09,226 Ya, bahkan tarianku Memiliki gerakan khusus 354 00:21:09,309 --> 00:21:10,269 Ya 355 00:21:11,228 --> 00:21:13,188 Memiliki gerakan khusus 356 00:21:13,897 --> 00:21:17,150 - Ya - Memiliki gerakan khusus 357 00:21:17,234 --> 00:21:18,485 Ya! 358 00:21:18,652 --> 00:21:21,238 Apa? Memiliki gerakan khusus 359 00:21:21,738 --> 00:21:25,242 Bahkan tarianku memiliki gerakan khusus 360 00:21:25,325 --> 00:21:26,243 Ya 361 00:21:28,453 --> 00:21:32,249 "Lalu hati Count bahagia secerah bulan purnama." 362 00:21:32,332 --> 00:21:34,918 - Tamat. - Itu hebat! 363 00:21:35,002 --> 00:21:36,086 Ya, itu bagus. 364 00:21:36,169 --> 00:21:39,923 Drac, itu kisah yang sangat mengharukan. 365 00:21:40,007 --> 00:21:42,342 Dan belum pernah kudengar sebelumnya. 366 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Selalu menyenangkan mendengar cerita baru. 367 00:21:45,595 --> 00:21:49,182 - Ini semua sangat ajaib. - Astaga! 368 00:21:49,766 --> 00:21:53,562 Menyenangkan menceritakan kisah Pada suatu hari 369 00:21:53,645 --> 00:21:58,150 Petualangan dongeng, lagu anak favorit 370 00:21:58,608 --> 00:22:02,446 Itu membantu teman-teman baru kita Mengakrabkan diri 371 00:22:02,529 --> 00:22:06,575 Tertawa bersama teman lama Dan menyanyikan lagu-lagu konyol 372 00:22:06,658 --> 00:22:11,371 Saling berbagi dengan teman-teman Pada suatu hari 373 00:22:11,455 --> 00:22:15,208 Membuat teman-teman baru Berbagi lagu anak-anak 374 00:22:15,292 --> 00:22:18,420 Meskipun malam berakhir 375 00:22:18,503 --> 00:22:25,510 Sementara kita bersenang-senang Dengan dongeng-dongeng monster 376 00:22:30,098 --> 00:22:34,352 Matahari Terbit. Monster Cilik! 377 00:22:34,436 --> 00:22:38,023 Dan mereka hidup bahagia selamanya! 378 00:22:42,027 --> 00:22:44,821 Monster Cilik 379 00:22:44,905 --> 00:22:46,740 Monster Cilik 380 00:22:47,741 --> 00:22:50,577 Kami Monster Cilik Kami manusia di siang hari 381 00:22:50,660 --> 00:22:54,289 Kami Monster Cilik Kami monster di malam hari 382 00:22:54,873 --> 00:23:00,337 Di Pitchfork Pines kami belajar Dan saling membantu 383 00:23:01,004 --> 00:23:05,509 Ada keajaiban pada pergantian hari Saat itulah kami bersinar 384 00:23:05,592 --> 00:23:08,553 - Matahari Terbenam - Monster Beraksi! 385 00:23:08,637 --> 00:23:11,431 - Drac, terbang cepat - Cleo, kekuatan angin 386 00:23:11,515 --> 00:23:14,559 - Spike, awan naga - Zoe, penglihatan zombi 387 00:23:14,643 --> 00:23:17,521 - Lobo, kecepatan super - Katya, mantra ajaib 388 00:23:17,604 --> 00:23:22,442 - Frankie, injak - Kami Monster Cilik 389 00:23:22,526 --> 00:23:24,653 Sampai bertemu lagi dengan monster 390 00:23:31,618 --> 00:23:34,079 Terjemahan subtitle oleh Eries Septiani