1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,708 --> 00:00:57,083 ‏- NETFLIX מציגה - 4 00:01:01,875 --> 00:01:04,291 ‏- עיבוד לספרה של ספי אטה - 5 00:01:05,708 --> 00:01:09,583 ‏- מאקוקו, אוגוסט 1985, 13:48 - 6 00:01:51,750 --> 00:01:53,083 ‏כן! 7 00:01:53,166 --> 00:01:56,083 ‏הנבחרת הצעירה ניצחה את גרמניה 2:0! 8 00:01:56,166 --> 00:01:57,083 ‏כן! 9 00:02:03,416 --> 00:02:08,208 ‏אנשים, אמרתי שאתם לא יודעים מה שוויו של הכסף. 10 00:02:09,791 --> 00:02:11,833 ‏בוקר טוב. 11 00:02:12,458 --> 00:02:16,708 ‏ברוכה הבאה, ילדתי. 12 00:02:25,000 --> 00:02:27,458 ‏״איי״ זה ״אפל״. -״איי״ זה ״אפל״. 13 00:02:27,541 --> 00:02:29,208 ‏״בי״ זה ״בול״. -״בי״ זה ״בול״. 14 00:02:29,791 --> 00:02:32,291 ‏״סי״ זה ״קאפ״. -״סי״ זה ״קאפ״. 15 00:02:32,375 --> 00:02:34,250 ‏יחד עם זה, לחבר… 16 00:02:41,250 --> 00:02:42,500 ‏אלה שעל הרצפה? 17 00:02:53,166 --> 00:02:55,041 ‏למשוך היטב, למשוך. 18 00:02:56,166 --> 00:02:59,333 ‏לנקות אבק היטב. 19 00:03:04,541 --> 00:03:09,458 ‏רואה את זה? תנערי היטב, שכל האבק ייצא. 20 00:03:09,541 --> 00:03:10,500 ‏ואז תקפלי. 21 00:03:10,583 --> 00:03:12,750 ‏אימא. -פינה אל פינה. 22 00:03:13,916 --> 00:03:16,000 ‏אה! טולאני! 23 00:03:20,000 --> 00:03:21,208 ‏מה קרה? בואי תעזרי לי. 24 00:03:21,291 --> 00:03:22,625 ‏מתוקה שלי, מה קרה? 25 00:03:23,333 --> 00:03:25,208 ‏אה? מה קרה לך? 26 00:03:26,166 --> 00:03:27,916 ‏את לא מדברת? בואי. 27 00:03:28,000 --> 00:03:30,416 ‏לא אמרת לי שתבואי! 28 00:03:31,583 --> 00:03:34,291 ‏פעם היית כותבת לי מכתבים. אספתי אותם. 29 00:03:34,375 --> 00:03:38,125 ‏אימא, זאת לא אשמתי. -כל הזמן הזה. זה לא יפה… 30 00:03:38,208 --> 00:03:42,541 ‏לא חשבת שאתגעגע אלייך? אה? 31 00:03:42,625 --> 00:03:47,041 ‏טולאני, בואי. 32 00:03:47,125 --> 00:03:51,625 ‏תראי איך את נראית! מה… 33 00:03:51,708 --> 00:03:52,958 ‏אביא לך מים. 34 00:03:53,958 --> 00:03:55,125 ‏אביא לך מים. 35 00:03:59,625 --> 00:04:00,541 ‏מתוקה שלי. 36 00:04:01,333 --> 00:04:02,250 ‏קחי. 37 00:04:04,291 --> 00:04:06,166 ‏יופי. אה! 38 00:04:06,250 --> 00:04:09,083 ‏את נראית חלולה! מה קרה? 39 00:04:09,166 --> 00:04:11,041 ‏את לא אוכלת? 40 00:04:11,125 --> 00:04:13,416 ‏אין לך אוכל? אין לך כסף? 41 00:04:15,416 --> 00:04:16,458 ‏אלוהים… 42 00:04:18,375 --> 00:04:21,250 ‏טולאני, תסתכלי לי בעיניים. 43 00:04:22,916 --> 00:04:25,708 ‏מה קרה לך? למה את כזאת רזה? 44 00:04:27,125 --> 00:04:28,041 ‏מה קרה? 45 00:04:32,250 --> 00:04:33,250 ‏אימא… 46 00:04:36,000 --> 00:04:37,458 ‏סבלתי. 47 00:04:39,916 --> 00:04:41,041 ‏אלוהים. 48 00:04:43,458 --> 00:04:45,250 ‏עברתי כל כך הרבה דברים. 49 00:04:50,833 --> 00:04:53,750 ‏- לאגוס, יולי 1985, 7:00 - 50 00:05:08,416 --> 00:05:10,458 ‏כמה עולות הבננות? 51 00:05:11,916 --> 00:05:13,375 ‏זה לא עולה חמישה קובו? 52 00:05:14,125 --> 00:05:15,833 ‏לא, זה יקר מדי. 53 00:05:25,125 --> 00:05:28,458 ‏אז החלטת מה את רוצה לעשות בקשר לסאנוו? 54 00:05:29,333 --> 00:05:30,375 ‏עוד לא. 55 00:05:33,625 --> 00:05:36,333 ‏כמה זמן אתם כבר ביחד? 56 00:05:38,625 --> 00:05:39,541 ‏שלוש שנים. 57 00:05:41,458 --> 00:05:44,208 ‏אל תבקשי ממני עצות אם את לא שומעת בקולי. 58 00:05:44,291 --> 00:05:47,458 ‏אם אני יוצאת עם מישהו, 59 00:05:47,541 --> 00:05:54,250 ‏ואחרי חצי שנה, הוא לא מציע לי נישואים, אני מתחילה לצאת עם אחרים. 60 00:05:54,333 --> 00:05:59,833 ‏אתה יכול לקחת אותי למועדונים כל שישי ולקנות לי בירה, 61 00:05:59,916 --> 00:06:05,250 ‏אבל בשבת בבוקר, אל תקום ותבקש ממני ארוחת בוקר. 62 00:06:05,333 --> 00:06:09,041 ‏שישה חודשים, מקסימום. 63 00:06:12,458 --> 00:06:14,833 ‏מלחמה נגד חוסר משמעת. 64 00:06:14,916 --> 00:06:18,083 ‏המטרה היא להוסיף שפיות לסגנון החיים שלנו. 65 00:06:18,875 --> 00:06:23,750 ‏מי שמשליך לכלוך מאוטובוס ילך לכלא. 66 00:06:23,833 --> 00:06:26,291 ‏אף פעם לא הייתי לבדי בלאגוס. 67 00:06:27,958 --> 00:06:29,625 ‏אפילו לא כשרציתי להיות לבדי. 68 00:06:31,333 --> 00:06:34,000 ‏תמיד היו אנשים סביבי. 69 00:06:34,083 --> 00:06:35,708 ‏יותר מדי אנשים. 70 00:06:47,333 --> 00:06:51,666 ‏יכולתי לבקש עצות מהשותפה שלי לדירה, רוז. 71 00:06:51,750 --> 00:06:53,375 ‏היא דיברה גלויות, 72 00:06:54,333 --> 00:06:56,375 ‏גם כשהייתי מוכנה להקשיב וגם כשלא. 73 00:07:19,833 --> 00:07:22,208 ‏למרות שעבדנו במחלקות שונות. 74 00:07:22,291 --> 00:07:24,458 ‏- אודודואה - 75 00:07:29,208 --> 00:07:30,666 ‏אני עבדתי במחלקת הלוואות. 76 00:07:31,416 --> 00:07:34,458 ‏היא הייתה מזכירה פרטית של מנהל הסניף. 77 00:07:41,500 --> 00:07:44,208 ‏והיא שנאה אותו. -כן? 78 00:07:44,291 --> 00:07:46,125 ‏- מר למידי סלאקו - 79 00:08:00,333 --> 00:08:01,291 ‏אלהג׳י! 80 00:08:01,375 --> 00:08:04,208 ‏לא היו לי בעיות עם הבוס שלי. 81 00:08:05,541 --> 00:08:08,000 ‏הנה הקלסר, אדוני. -שימי אותו במשרד שלי. 82 00:08:08,541 --> 00:08:09,458 ‏בסדר. 83 00:08:15,708 --> 00:08:20,083 ‏ברוב הימים ראיתי את רוז רק בהפסקת הצוהריים. 84 00:08:20,166 --> 00:08:23,458 ‏היינו עומדות בתור לאוכל עם יתר העובדים. 85 00:08:23,541 --> 00:08:28,416 ‏למשל גודווין, נוצרי חוזר בתשובה שעבד במחלקה שלי. 86 00:08:31,666 --> 00:08:34,750 ‏ופרנקה, הרכלנית של המשרד. 87 00:08:35,458 --> 00:08:40,333 ‏איגנטיוס היה העובד הבכיר ביותר, וכולנו כיבדנו אותו. 88 00:08:40,875 --> 00:08:43,708 ‏הוא היה אחראי על ניהול התיקים האישיים. 89 00:08:45,875 --> 00:08:50,291 ‏חכים, איש רע־מזג משירות לקוחות. 90 00:09:13,583 --> 00:09:16,416 ‏״כשהמים שלי נגמרים…״ 91 00:09:20,458 --> 00:09:22,000 ‏נפה! 92 00:09:49,291 --> 00:09:55,375 ‏היו דיירות אחרות שיכולתי לפנות אליהן, נשים מבוגרות ובוגרות יותר. 93 00:09:55,458 --> 00:09:56,875 ‏סליחה. 94 00:10:02,000 --> 00:10:03,666 ‏זה בסדר עכשיו. 95 00:10:03,750 --> 00:10:05,541 ‏הייתה מאמא צ׳ידי, 96 00:10:05,625 --> 00:10:09,458 ‏שהיו לה שלושה ילדים קטנים, ועוד אחד בדרך. 97 00:10:09,541 --> 00:10:10,791 ‏אימא, השעועית נשרפת. 98 00:10:11,458 --> 00:10:16,208 ‏היא אהבה לקרוא כל כך, שהייתה יכולה להיות מורה בעולם מושלם. 99 00:10:18,250 --> 00:10:19,166 ‏תצמצמי את זה. 100 00:10:35,666 --> 00:10:38,250 ‏הייתה גברת דורוג׳איה, 101 00:10:38,333 --> 00:10:40,500 ‏אבל היא הייתה בעבודה בדרך כלל. 102 00:10:40,583 --> 00:10:46,291 ‏והאופן שבו הענישה את בניה לא עודד אותי לפנות אליה. 103 00:10:46,375 --> 00:10:48,625 ‏אתה רוצה להיות חסר תועלת? 104 00:10:48,708 --> 00:10:50,916 ‏אתה רוצה להרוג אותי? 105 00:10:51,000 --> 00:10:52,916 ‏אני מדברת אליך ואתה מתעלם ממני! 106 00:10:53,000 --> 00:10:56,875 ‏נסה את זה שוב ותראה מה יקרה! לך מפה! 107 00:10:58,166 --> 00:11:00,041 ‏לך תכרע ברך שם. 108 00:11:00,125 --> 00:11:05,083 ‏מה הבעיה? עשיתי טעות כשילדתי אותך? 109 00:11:05,166 --> 00:11:09,458 ‏אביך האפס בזבז את כל הכסף שלנו בהימורים! אני היחידה פה שעובדת! 110 00:11:10,000 --> 00:11:13,333 ‏אני עובדת מבוקר ועד לילה, ואתם לא נותנים לי רגע של מנוחה! 111 00:11:13,416 --> 00:11:16,041 ‏איו, רואה את האחים הגדולים שלך? 112 00:11:16,125 --> 00:11:18,333 ‏רואה אותם? אל תהיה כמוהם! 113 00:11:18,875 --> 00:11:22,166 ‏אל תהיה כמוהם בכלל! מה זה? 114 00:11:22,250 --> 00:11:25,791 ‏כל יום אני צועקת בבית הזה. אנחנו היחידים שגרים פה? 115 00:11:35,791 --> 00:11:36,708 ‏- ערב בנות - 116 00:11:55,541 --> 00:11:57,375 ‏זאת חברה שלך? -כן, זאת טולאני. 117 00:11:57,458 --> 00:11:58,541 ‏היי, טולאני. 118 00:11:58,625 --> 00:11:59,541 ‏טולאני, תכירי… 119 00:12:02,291 --> 00:12:03,958 ‏מה בא לך לשתות? -בירה. 120 00:13:15,250 --> 00:13:17,041 ‏סאנוו, האוכל מוכן. 121 00:13:19,125 --> 00:13:20,083 ‏תודה. 122 00:13:42,375 --> 00:13:43,750 ‏מי גילח לך את השפם? 123 00:13:45,625 --> 00:13:47,750 ‏אהבת? זה הסגנון החדש שלי. 124 00:13:49,708 --> 00:13:51,083 ‏מי שעשה את זה לא אוהב אותך. 125 00:14:04,416 --> 00:14:09,958 ‏טוב, אז בקשר ל… מוהר שלי. 126 00:14:13,000 --> 00:14:14,041 ‏מה עם זה? 127 00:14:19,791 --> 00:14:23,041 ‏אנחנו ביחד כבר שלוש שנים. 128 00:14:23,791 --> 00:14:27,291 ‏רק בשנה שעברה אמרתי שאתן לך עוד קצת זמן. 129 00:14:28,916 --> 00:14:33,208 ‏אבל מתי אתה מתכוון להכיר את המשפחה שלי? 130 00:14:33,291 --> 00:14:34,708 ‏היכרות רשמית. 131 00:14:36,000 --> 00:14:40,083 ‏שנוכל לעשות את המעשה הנכון. שתוכל לשלם את המוהר שלי. 132 00:14:40,166 --> 00:14:43,333 ‏למה אתה מתעכב כל כך? מה הבעיה? 133 00:14:55,666 --> 00:15:00,000 ‏אני לא רוצה להפוך לעוד אישה זנוחה שמסתובבת ובוכה. בסדר? 134 00:15:02,500 --> 00:15:03,875 ‏למה את מדברת ככה? 135 00:15:05,541 --> 00:15:09,666 ‏אני רק אומרת את שלי. כי הזמן אוזל. 136 00:15:09,750 --> 00:15:11,291 ‏הזמן של מי? 137 00:15:11,375 --> 00:15:12,708 ‏בסדר. 138 00:15:12,791 --> 00:15:13,833 ‏איפה נגור? 139 00:15:14,750 --> 00:15:17,208 ‏נחיה ביחד כמו כל זוג נשוי. 140 00:15:17,791 --> 00:15:20,666 ‏את יודעת כמה עולה לשכור דירה בעיר הזאת? -לא? 141 00:15:20,750 --> 00:15:23,166 ‏זאת לא אותה לאגוס שאני חיה בה ועובדת בה כל יום? 142 00:15:23,250 --> 00:15:26,208 ‏כל יום אני עובדת. איפה אני גרה, באושוגבו? 143 00:15:26,833 --> 00:15:31,250 ‏אפילו רוז… היא אמרה לתת לך שישה חודשים מקסימום, 144 00:15:31,333 --> 00:15:34,583 ‏ושאם תסרב, אעזוב אותך. 145 00:15:35,166 --> 00:15:36,541 ‏אל תקשיבי לה. 146 00:15:37,333 --> 00:15:39,375 ‏היא סתם מקנאת. 147 00:15:39,458 --> 00:15:40,875 ‏מקנאת במה? 148 00:15:42,333 --> 00:15:45,708 ‏היא רואה שאת בזוגיות יציבה, וזה לא מוצא חן בעיניה. 149 00:15:46,333 --> 00:15:48,500 ‏היא לא חיבבה אותי מההתחלה. 150 00:15:49,208 --> 00:15:52,333 ‏אחת שאין לה גבר… ממנה את מבקשת עצות? 151 00:15:53,166 --> 00:15:54,375 ‏בסדר. 152 00:15:54,458 --> 00:15:55,791 ‏מה לגבי דוד שלך? 153 00:15:56,708 --> 00:16:02,541 ‏הוא שולח אותך לעשות סידורים, ואחר כך לא נותן לך כסף. 154 00:16:02,625 --> 00:16:06,375 ‏אבל כשהוא רוצה לנסוע לאנגליה ולאמריקה, 155 00:16:06,458 --> 00:16:09,375 ‏הוא טס במחלקה ראשונה. 156 00:16:09,458 --> 00:16:12,750 ‏כשהוא רוצה לנסוע בתוך ניגריה, הוא מתקשר אליך. 157 00:16:12,833 --> 00:16:16,458 ‏״סאנוו, בוא ניסע.״ למה זה? למה? 158 00:16:16,541 --> 00:16:17,583 ‏תשאלי אותו. 159 00:16:17,666 --> 00:16:18,833 ‏למה לי לשאול אותו? 160 00:16:19,916 --> 00:16:21,916 ‏זה איש שרוצה בטובתך? 161 00:16:25,166 --> 00:16:29,416 ‏טולאני, אל תערבי בזה את הדוד שלי. שמעת? 162 00:16:30,666 --> 00:16:33,291 ‏אני בטוח שזה בגלל אשתו. 163 00:16:34,375 --> 00:16:36,916 ‏בטח, היא אשמה. 164 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 ‏זה בגללה. 165 00:16:38,875 --> 00:16:41,583 ‏אני בכלל לא רוצה לדון בזה. 166 00:16:42,791 --> 00:16:45,291 ‏צריך שניים לדיון, לא? 167 00:16:45,375 --> 00:16:48,083 ‏נאמת את הנאום שלך. עכשיו תורי. 168 00:16:48,166 --> 00:16:49,083 ‏דבר. 169 00:16:49,708 --> 00:16:50,625 ‏אני מקשיבה. 170 00:16:56,625 --> 00:16:57,541 ‏טולאני, 171 00:16:58,708 --> 00:17:01,500 ‏אני יודע שאת מתוסכלת. 172 00:17:05,541 --> 00:17:07,208 ‏אני עובד על עסקה חדשה. 173 00:17:08,583 --> 00:17:12,291 ‏הפעם זה יהיה אחרת. -אמרתי שאני לא רוצה לשמוע. 174 00:17:13,708 --> 00:17:14,791 ‏אז בסדר. 175 00:17:18,250 --> 00:17:19,166 ‏אתה כועס? 176 00:17:22,083 --> 00:17:23,583 ‏בסדר. איזו עסקה? 177 00:17:28,833 --> 00:17:31,250 ‏את רק צריכה לדעת שהיא נטולת סיכונים. 178 00:17:32,791 --> 00:17:36,333 ‏טולאני, לא אאכזב אותך. אני לא מניאק. 179 00:17:40,958 --> 00:17:43,875 ‏אזכיר לך שאמרת את זה. -אני סתם צוחק איתך. 180 00:17:45,250 --> 00:17:46,708 ‏עזוב אותי. 181 00:17:58,250 --> 00:18:00,458 ‏אחותי. -דוד. 182 00:18:00,541 --> 00:18:01,875 ‏שמעת? 183 00:18:03,250 --> 00:18:06,333 ‏סלאקו פיטר את רוז! -מה? למה? 184 00:18:06,916 --> 00:18:07,958 ‏היא סטרה לו. 185 00:18:09,583 --> 00:18:11,208 ‏שמעתי על זה מפרנקה. 186 00:18:11,291 --> 00:18:12,750 ‏מתי? -לפני חצי שעה. 187 00:18:13,458 --> 00:18:17,208 ‏אבל את יודעת מה? אוודא את הפרטים איתה. 188 00:18:19,333 --> 00:18:21,208 ‏איך זה שפרנקה שמעה ראשונה? 189 00:18:21,291 --> 00:18:26,041 ‏לא יודע. אבל את יודעת שכל החדשות הרעות באות מהפה של האישה הזאת. 190 00:18:26,125 --> 00:18:28,250 ‏היא בטח משקרת. 191 00:18:28,333 --> 00:18:31,500 ‏היא נשבעת שראתה אותם במו עיניה הבלתי־מזוינות. 192 00:18:31,583 --> 00:18:33,041 ‏אז איפה רוז עכשיו? 193 00:18:34,916 --> 00:18:35,875 ‏היא עזבה. 194 00:18:37,083 --> 00:18:39,541 ‏רק באתי לספר לך בגלל שאת חברה שלה. 195 00:18:40,416 --> 00:18:41,458 ‏תודה. 196 00:18:54,541 --> 00:18:57,958 ‏אילו הייתי שם, היא לא הייתה עושה את זה. 197 00:18:58,041 --> 00:18:58,958 ‏איך? 198 00:18:59,041 --> 00:19:00,416 ‏הייתי מרגיע אותה. 199 00:19:03,083 --> 00:19:06,666 ‏הגיע הזמן. רוז לא יודעת לשלוט בעצמה. 200 00:19:06,750 --> 00:19:07,708 ‏כן? 201 00:19:07,791 --> 00:19:10,083 ‏וסלאקו הרשה לה יותר מדי. 202 00:19:10,166 --> 00:19:11,291 ‏בדיוק. -איך? 203 00:19:11,375 --> 00:19:13,000 ‏בואו נתפלל למענה. 204 00:19:13,083 --> 00:19:15,875 ‏למען מי? כולם יודעים שהיא החברה של סלאקו. 205 00:19:16,625 --> 00:19:17,750 ‏זה חדש? 206 00:19:18,875 --> 00:19:20,875 ‏טולאני! מה שלומך? 207 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 ‏שמעת? -מה? 208 00:19:24,583 --> 00:19:26,000 ‏אל תעידי עדות שקר. 209 00:19:26,083 --> 00:19:28,416 ‏תתרכז באוכל שלך, כומר. מי שאל אותך? 210 00:19:29,208 --> 00:19:31,833 ‏זה עניינה של רוז ושלה בלבד. 211 00:19:33,208 --> 00:19:34,875 ‏וזה הכול דיבורים. 212 00:19:34,958 --> 00:19:37,125 ‏אני מחבבת אותה, אני פשוט מודאגת. 213 00:19:50,125 --> 00:19:52,125 ‏מי עוד היה שם מלבד איגנטיוס? 214 00:19:53,208 --> 00:19:56,500 ‏גודווין. אבל הוא היה בסדר. 215 00:19:58,416 --> 00:20:03,666 ‏גם חכים ניסה לפתוח פה, אבל פרנקה התנהגה כמו השטן. 216 00:20:04,208 --> 00:20:06,416 ‏יש לה מזל שלא הייתי שם. 217 00:20:06,500 --> 00:20:09,916 ‏נשים כמוה שוכבות עם גברים חסרי תועלת כמו סלאקו. 218 00:20:10,000 --> 00:20:11,500 ‏למה הוא פיטר אותך? 219 00:20:11,583 --> 00:20:12,666 ‏בגלל שהוא מניאק. 220 00:20:13,250 --> 00:20:16,375 ‏מגיע לו שייהרסו לו החיים על הדברים שהוא עשה לי בבנק. 221 00:20:16,458 --> 00:20:17,875 ‏הוא תמיד שלח לי ידיים. 222 00:20:18,541 --> 00:20:20,000 ‏העפת לו סטירה? 223 00:20:20,791 --> 00:20:21,791 ‏מה זה משנה? 224 00:20:23,500 --> 00:20:26,416 ‏למה עכשיו, רוז? למה? 225 00:20:28,208 --> 00:20:32,541 ‏טולאני, בגלל שנשים כמוני וכמוך אף פעם לא זוכות לצדק במדינה הזאת. 226 00:20:33,791 --> 00:20:36,166 ‏רק פושעים מקבלים צדק. 227 00:20:36,250 --> 00:20:39,166 ‏לא ראית כמה החיים פה מושחתים? 228 00:20:39,250 --> 00:20:43,208 ‏הוא גונב מהבנק, גונב מהלקוחות, ועדיין מקבל שוחד. 229 00:20:43,875 --> 00:20:45,291 ‏הוא והנחש הזה, עומאר. 230 00:20:46,333 --> 00:20:47,333 ‏תשכחי ממנו. 231 00:20:47,416 --> 00:20:49,625 ‏עומאר מעורב בזה. הוא מעורב. 232 00:20:51,250 --> 00:20:54,500 ‏מכתבי הגבייה האלה שאת מדפיסה… נראה לך שהחובות האלה ישולמו? 233 00:20:54,583 --> 00:20:57,833 ‏סלאקו פותח חשבון לאיש עשיר, והאיש העשיר… 234 00:20:57,916 --> 00:20:59,416 ‏עומאר נותן לעשיר הלוואה, 235 00:21:00,125 --> 00:21:02,750 ‏ואז העשיר בא ונותן להם אחוזים. 236 00:21:02,833 --> 00:21:05,458 ‏ושלושתם יודעים שההלוואה לא תוחזר. 237 00:21:06,083 --> 00:21:08,375 ‏מה לדעתך קורה עם כל החשבונות הרדומים? 238 00:21:08,458 --> 00:21:10,500 ‏הוא הפך אותם לחשבונות הפרטיים שלו. 239 00:21:10,583 --> 00:21:12,375 ‏למה לדעתך הוא בא מוקדם כל בוקר? 240 00:21:12,458 --> 00:21:14,416 ‏כדי לגנוב מהם. 241 00:21:14,500 --> 00:21:17,708 ‏שרים בממשלה גונבים. אפילו הנשיא גונב. 242 00:21:17,791 --> 00:21:19,375 ‏ואת עובדת קשה וסובלת, 243 00:21:19,458 --> 00:21:24,166 ‏ועדיין לא מסוגלת לקנות בשר לארוחת הצוהריים. 244 00:21:24,250 --> 00:21:28,291 ‏אם אני אתפוס אותו, אני אראה לו מה זה. 245 00:21:31,250 --> 00:21:33,458 ‏בבקשה, אחותי… קחי את זה בקלות. 246 00:21:35,583 --> 00:21:38,666 ‏עבדתי שם שבע שנים. שבע שנים. 247 00:21:38,750 --> 00:21:40,583 ‏תראי לי קלדנית טובה ממני בבנק הזה. 248 00:21:40,666 --> 00:21:43,416 ‏תראי לי קצרנית טובה ממני בבנק הזה. תראי לי! 249 00:21:46,041 --> 00:21:47,708 ‏אז מה תעשי עכשיו? 250 00:21:49,375 --> 00:21:51,708 ‏אל תדאגי. אני אדאג לעצמי. 251 00:21:56,166 --> 00:21:57,500 ‏צריך לשלם שכר דירה. 252 00:22:00,083 --> 00:22:02,041 ‏אדבר עם ויולט. 253 00:22:02,125 --> 00:22:05,291 ‏ויולט? את בטוחה? 254 00:22:05,375 --> 00:22:09,250 ‏כן. אם לא ממנה, ממי אבקש כסף? 255 00:22:09,958 --> 00:22:11,041 ‏בסדר. 256 00:22:25,541 --> 00:22:26,458 ‏אכלת? 257 00:22:27,041 --> 00:22:28,333 ‏לא בא לי לאכול. 258 00:22:46,416 --> 00:22:47,416 ‏קומו אסטאי? 259 00:22:47,500 --> 00:22:48,583 ‏וה בנה. 260 00:22:48,666 --> 00:22:49,625 ‏בליסימה. 261 00:22:49,708 --> 00:22:51,666 ‏גרציה. את מדברת איטלקית? 262 00:22:51,750 --> 00:22:53,833 ‏גרתי באיטליה. 263 00:22:53,916 --> 00:22:57,000 ‏כשהייתי באיטליה, הלכתי לחנות ״ורסאסי״. 264 00:22:57,083 --> 00:22:58,625 ‏״ורסאצ׳ה״. 265 00:22:58,708 --> 00:23:01,583 ‏מאמה מיה! אופנה טובה מאוד. 266 00:23:02,250 --> 00:23:05,083 ‏אני אומרת לך, גרתי באיטליה. 267 00:23:05,166 --> 00:23:06,250 ‏טוב. 268 00:23:07,541 --> 00:23:08,916 ‏כן. 269 00:23:09,000 --> 00:23:10,916 ‏בוקר טוב. -בוקר טוב. 270 00:23:11,000 --> 00:23:12,250 ‏דודה. 271 00:23:12,333 --> 00:23:13,666 ‏בוקר טוב, ואיו. 272 00:23:13,750 --> 00:23:15,916 ‏בוקר טוב, רוז. למה באת הנה? 273 00:23:16,750 --> 00:23:18,041 ‏אני צריכה לדבר איתך. 274 00:23:20,625 --> 00:23:21,625 ‏לכי וחכי לי. 275 00:23:24,750 --> 00:23:26,291 ‏לכי וחכי לי עכשיו. 276 00:23:32,583 --> 00:23:34,291 ‏שלום. -שלום. 277 00:23:34,375 --> 00:23:36,583 ‏תכף אחזור. ״פרונטו״. 278 00:23:37,625 --> 00:23:39,083 ‏מייבל! 279 00:23:39,166 --> 00:23:41,125 ‏רואה את זה? רק את זה. 280 00:23:41,208 --> 00:23:42,625 ‏כן. -תסיימי לשחרר את זה. טוב? 281 00:23:42,708 --> 00:23:44,250 ‏בסדר. -תכף אחזור. 282 00:23:45,500 --> 00:23:46,708 ‏פרונטו. -אין בעיה. 283 00:24:01,541 --> 00:24:03,791 ‏רוז, מה העניין? 284 00:24:05,375 --> 00:24:07,166 ‏אני צריכה הלוואה. 285 00:24:08,041 --> 00:24:10,083 ‏אין לי כסף. -איך? 286 00:24:11,333 --> 00:24:12,458 ‏אין לי כסף. 287 00:24:12,541 --> 00:24:14,708 ‏למה שלא תבקשי מטולאני? 288 00:24:14,791 --> 00:24:16,916 ‏למה שאבקש ממנה? היא לא קרובת משפחה. 289 00:24:17,000 --> 00:24:18,833 ‏בכל אופן, אין לי כסף. 290 00:24:19,791 --> 00:24:21,083 ‏הלכתי כל הדרך הנה. 291 00:24:21,166 --> 00:24:23,833 ‏היית צריכה להתקשר קודם. -מאיזה טלפון בדיוק? 292 00:24:23,916 --> 00:24:25,708 ‏אין מרכזי שיחות באזור שלך? 293 00:24:25,791 --> 00:24:27,625 ‏אין קווי טלפון פעילים באזור שלי. 294 00:24:27,708 --> 00:24:30,041 ‏רוז, אין לי כסף. 295 00:24:31,000 --> 00:24:32,833 ‏אין לי. את שומעת? 296 00:24:32,916 --> 00:24:37,291 ‏בפעם האחרונה שהלוויתי לך כסף, לקח לך המון זמן להחזיר לי. 297 00:24:38,708 --> 00:24:40,666 ‏אז אין לי כסף לתת לך. 298 00:24:41,250 --> 00:24:43,208 ‏אבל פדלה שולח לך כסף כל חודש. 299 00:24:43,291 --> 00:24:44,208 ‏בשביל הבת שלו. 300 00:24:44,291 --> 00:24:46,250 ‏במטבע זר? 301 00:24:46,333 --> 00:24:50,666 ‏תראי, אנחנו מדברות על לירה איטלקית. הלירה לא חזקה. 302 00:24:50,750 --> 00:24:53,541 ‏לא מדובר על דולרים או לירות שטרלינג. 303 00:24:57,500 --> 00:25:01,083 ‏אבל יש לך כסף לגור בקפי ולשכור חנות באוניקאן? 304 00:25:01,166 --> 00:25:03,208 ‏את מוכנה להתנהג יפה? 305 00:25:03,291 --> 00:25:05,041 ‏אין לי זמן לשטויות האלה. 306 00:25:06,583 --> 00:25:10,125 ‏מה הבעיה שלך? אמרתי לך שאין לי כסף לתת לך. 307 00:25:10,916 --> 00:25:12,791 ‏הדבר היחיד שאני יכולה לעשות זה… 308 00:25:12,875 --> 00:25:16,958 ‏להביא לך משהו קטן, כדי שתסתדרי. 309 00:25:18,000 --> 00:25:21,208 ‏סיסי אמרה שתמיד נעזור אחת לשנייה. זה מה שהיא אמרה. 310 00:25:21,291 --> 00:25:23,333 ‏סיסי יכולה להגיד מה שהיא רוצה! 311 00:25:23,416 --> 00:25:28,041 ‏באמת? -כן. מה? זאת האמת. 312 00:25:28,125 --> 00:25:29,708 ‏סיסי יכולה להגיד מה שהיא רוצה. 313 00:25:29,791 --> 00:25:32,875 ‏ככה מדברים בעיירות קטנות. תקשיבי, 314 00:25:32,958 --> 00:25:37,375 ‏סיסי עשתה המון ילדים. יותר מדי. לא היה לה כסף לגדל אותם. 315 00:25:37,458 --> 00:25:40,791 ‏לולא אבא שלי, לא הייתי מגיעה לאיטליה. 316 00:25:40,875 --> 00:25:43,875 ‏לא הייתי פוגשת את פדלה. אפילו לא הייתי יולדת את הבת שלי. 317 00:25:43,958 --> 00:25:47,458 ‏למעשה, לא הייתי מגיעה אפילו לאן שהגעתי. 318 00:25:48,833 --> 00:25:51,291 ‏ואיו, אני אף פעם לא משמיצה את סיסי ככה. 319 00:25:51,375 --> 00:25:53,458 ‏ואבא שלי שילם על לימודי המזכירות שלי. 320 00:25:53,541 --> 00:25:54,500 ‏לידיעתך. 321 00:25:54,583 --> 00:25:57,708 ‏אני יודעת. זה הדבר היחיד שהוא יכל לעשות. 322 00:25:57,791 --> 00:26:02,041 ‏אל תזלזלי באבא שלי. אל תנסי אפילו. 323 00:26:02,750 --> 00:26:04,916 ‏אבא שלי היה איש נדיב. 324 00:26:05,000 --> 00:26:05,958 ‏נדיב, בהחלט. 325 00:26:06,833 --> 00:26:10,000 ‏אבל המשכורת שלו כמורה 326 00:26:10,083 --> 00:26:12,500 ‏לא הספיקה למותרות, רק לדברים קטנים. 327 00:26:12,583 --> 00:26:16,291 ‏ואיו! יש לך פה ג׳ורה! 328 00:26:16,375 --> 00:26:17,500 ‏את מדברת שטויות. 329 00:26:17,583 --> 00:26:19,541 ‏ומה איתך? -גם סיסי אמרה שיש לך פה גדול. 330 00:26:19,625 --> 00:26:23,166 ‏ולך אין פה גדול? איך את מדברת? אני בגילך? 331 00:26:23,250 --> 00:26:27,166 ‏אל תדברי אליי לא יפה. אבל באמת, לא גדלנו יחד? 332 00:26:27,250 --> 00:26:30,541 ‏תגידי לי, לא קיבלנו אותו חינוך? 333 00:26:30,625 --> 00:26:33,291 ‏לא גדלנו יחד? 334 00:26:33,375 --> 00:26:37,166 ‏רוז, אין לי כסף. הבנת? 335 00:26:39,291 --> 00:26:41,375 ‏נהיית אישה חשובה בלאגוס, מה? 336 00:26:44,083 --> 00:26:46,708 ‏שיהיה. כל אחד יבוא יומו. 337 00:26:49,833 --> 00:26:50,750 ‏אין לי כסף. 338 00:26:57,000 --> 00:26:58,458 ‏צ׳וקואבוקה! 339 00:26:58,541 --> 00:26:59,458 ‏אימא! 340 00:27:00,875 --> 00:27:02,750 ‏תביא מה שביקשתי. 341 00:27:03,750 --> 00:27:07,125 ‏״אם אתה רוצה להתחתן עם אישה…״ 342 00:27:10,791 --> 00:27:13,458 ‏מאמא צ׳ידי… -עכשיו תביא את השני. 343 00:27:13,541 --> 00:27:15,291 ‏גברת דורוג׳איה. 344 00:27:15,375 --> 00:27:19,208 ‏מה שלומך? -טוב, תודה. זה האוטו שלך. 345 00:27:19,291 --> 00:27:22,458 ‏הוא מסיע אותך ומחזיר אותך. 346 00:27:23,916 --> 00:27:28,958 ‏זה ממש עוזר. מאמא צ׳ידי, כשיש רכב, זה ממש עוזר. 347 00:27:29,041 --> 00:27:32,041 ‏היי, אני זוכרת מתי האוטו הקודם התקלקל. 348 00:27:32,125 --> 00:27:35,083 ‏מאמא צ׳ידי, היה לי קשה. 349 00:27:35,166 --> 00:27:38,000 ‏אבל אנחנו מודות לאלוהים. 350 00:27:38,916 --> 00:27:45,833 ‏אחותי, אם… אולי, יום אחד, גם פאפא צ׳ידי יקנה אחד. 351 00:27:48,208 --> 00:27:50,791 ‏מה נראה לך? הוא במצב טוב. 352 00:27:50,875 --> 00:27:53,666 ‏באמת? -כן. מיובא. 353 00:27:54,541 --> 00:27:58,083 ‏אחותי, הייתי שמחה עם כל אחד, 354 00:27:58,166 --> 00:28:01,291 ‏גם משומש או מיובא. 355 00:28:01,375 --> 00:28:03,916 ‏כל עוד זה מחו״ל, זה בסדר. 356 00:28:04,708 --> 00:28:10,000 ‏אבל תצטרכי לחכות עד אחרי הצוהריים 357 00:28:10,083 --> 00:28:12,458 ‏ביום התברואה, לפני שאת יוצאת. 358 00:28:12,541 --> 00:28:15,708 ‏ואם תצטרכי לוחית רישוי, 359 00:28:15,791 --> 00:28:19,708 ‏היא צריכה להיות כמו שלי. אי־זוגית. 360 00:28:19,791 --> 00:28:23,041 ‏כדי שתוכלי לנסוע לפחות שלוש פעמים בשבוע. 361 00:28:23,958 --> 00:28:28,250 ‏אני, בימי חול, קמה מוקדם בבוקר, 362 00:28:28,333 --> 00:28:30,458 ‏אפילו בחמש בבוקר, כדי לצאת, 363 00:28:30,541 --> 00:28:34,583 ‏כי אחרי השעה שבע יש בעיה אחרת. 364 00:28:35,416 --> 00:28:36,916 ‏זה טוב. 365 00:28:37,500 --> 00:28:41,500 ‏רוז, ברוכה הבאה. מה שלומך? -מאמא צ׳ידי. 366 00:28:41,583 --> 00:28:44,250 ‏אני בסדר. מה שלום הילדים? 367 00:28:44,916 --> 00:28:48,625 ‏תודה לאל. אנחנו רוצות לבשל שעועית היום. 368 00:28:48,708 --> 00:28:50,083 ‏מה שלום פאפא צ׳ידי? 369 00:28:50,708 --> 00:28:54,083 ‏בסדר, תודה לאל. ברוכה הבאה. 370 00:28:55,250 --> 00:28:56,250 ‏יופי. 371 00:29:02,750 --> 00:29:04,333 ‏שטויות. 372 00:29:05,833 --> 00:29:10,291 ‏טיפשה חסרת תועלת. לא שווה כלום. 373 00:29:10,375 --> 00:29:12,583 ‏חושבת את עצמה. 374 00:29:13,500 --> 00:29:17,291 ‏מאמא צ׳ידי, אני נכנסת, 375 00:29:17,375 --> 00:29:19,791 ‏להוריד את התחתונים. אני מזיעה. 376 00:29:19,875 --> 00:29:20,791 ‏טוב. 377 00:29:23,250 --> 00:29:24,458 ‏צ׳וקואבוקה! 378 00:29:24,541 --> 00:29:25,833 ‏כמה חבל. 379 00:29:25,916 --> 00:29:29,708 ‏לא. ואיו רעה. סיסי אמרה לי. 380 00:29:29,791 --> 00:29:32,375 ‏היא אמרה שאילו היא גססה ברחוב, ו־ואיו ראתה אותה, 381 00:29:32,458 --> 00:29:34,041 ‏היא הייתה נותנת לה למות. 382 00:29:35,000 --> 00:29:37,583 ‏לפחות שתשלח כסף לאימא שלכן עכשיו. 383 00:29:37,666 --> 00:29:39,750 ‏מה? מה את אומרת? 384 00:29:39,833 --> 00:29:43,750 ‏סיסי לא ראתה קובו אחד מוואיו מאז שהיא חזרה מאיטליה. 385 00:29:43,833 --> 00:29:44,750 ‏באמת? 386 00:29:44,833 --> 00:29:45,916 ‏אפילו אחד! 387 00:29:46,875 --> 00:29:50,333 ‏היא רק יודעת לצעוק ״מאמה מיה״ כשהיא עם לקוחות. 388 00:29:51,625 --> 00:29:54,791 ‏ויולט. -את יודעת, היא לא רוצה שידעו שאנחנו אחיות. 389 00:29:54,875 --> 00:29:58,291 ‏היא בכלל לא יודעת איטלקית. היא מעמידה פנים. 390 00:29:58,375 --> 00:30:01,875 ‏היא הכירה את פדלה כשהיא ניקתה לו את הבית. 391 00:30:03,333 --> 00:30:06,250 ‏אוי… מתחיל לי כאב ראש. 392 00:30:08,333 --> 00:30:13,791 ‏העולם הזה… אולי אני צריכה להגיד תודה. 393 00:30:13,875 --> 00:30:15,791 ‏גברת… 394 00:30:15,875 --> 00:30:18,250 ‏דורוג׳איה. -כן, איך שלא קוראים לה. 395 00:30:18,333 --> 00:30:21,083 ‏יום אחד היא עוד תהרוג את הילדים שלה. 396 00:30:22,125 --> 00:30:23,458 ‏כשעברתי לידה עכשיו, 397 00:30:23,541 --> 00:30:26,291 ‏היא הסתכלה עליי כאילו גנבתי את בעלה. 398 00:30:27,250 --> 00:30:28,458 ‏לא פלא שהוא התגרש ממנה. 399 00:30:28,541 --> 00:30:32,833 ‏מי רוצה לקום כל בוקר ולראות את הפרצוף החמוץ שלה? 400 00:30:33,708 --> 00:30:35,875 ‏יום אחד היא עוד תהרוג את הילדים שלה. 401 00:30:38,000 --> 00:30:39,166 ‏יש אוכל בבית? 402 00:30:44,750 --> 00:30:46,291 ‏- בנק פדרל קומיוניטי - 403 00:30:49,416 --> 00:30:53,416 ‏עומאר, גש למשרד שלי אחר כך. 404 00:30:54,458 --> 00:30:55,916 ‏טולאני. -כן, אדוני. 405 00:30:56,000 --> 00:30:57,250 ‏גשי למשרד שלי. 406 00:30:58,666 --> 00:31:03,458 ‏מר סלאקו ביקש שתועברי לעבוד איתו בקומה שלו. 407 00:31:04,916 --> 00:31:05,833 ‏למה? 408 00:31:06,916 --> 00:31:11,541 ‏הוא רוצה שמישהי מעובדות הבנק תחליף את המזכירה שלו. 409 00:31:11,625 --> 00:31:14,166 ‏אמרתי לו שתהיי זמינה החל ממחר. 410 00:31:14,250 --> 00:31:18,541 ‏אני רוצה שתפני את השולחן שלך היום ותתייצבי אצלו, למטה. 411 00:31:19,958 --> 00:31:23,916 ‏אבל יש לי הרבה מכתבים להדפיס, אדוני. -אילו מכתבים? 412 00:31:24,000 --> 00:31:28,000 ‏חובות לא משולמים. יש כל כך הרבה כאלה, ו… 413 00:31:28,083 --> 00:31:30,500 ‏אדוני, בבקשה. טוב לי פה, במחלקת הלוואות. 414 00:31:30,583 --> 00:31:33,875 ‏מר סלאקו ביקש שתועברי. 415 00:31:52,666 --> 00:31:53,583 ‏כן? 416 00:31:54,208 --> 00:31:55,291 ‏יבוא. 417 00:32:09,041 --> 00:32:12,125 ‏אלהג׳י עומאר אמר לי להתייצב אצלך, אדוני. 418 00:32:12,208 --> 00:32:13,666 ‏כן, מיס אג׳או. 419 00:32:14,750 --> 00:32:17,625 ‏הייתה לי פגישה איתו, לגבי… 420 00:32:19,708 --> 00:32:22,208 ‏המזכירה הקודמת שלי, מה שמה? 421 00:32:22,291 --> 00:32:23,666 ‏איך קראו לה? 422 00:32:23,750 --> 00:32:25,166 ‏רוז אדמסון, אדוני. 423 00:32:27,875 --> 00:32:33,833 ‏אני חושב שאת האישה המתאימה לתפקיד הזה. 424 00:32:35,500 --> 00:32:41,500 ‏כי בכל פעם שאני רואה אותך, את נראית מסודרת. מסודרת מאוד. 425 00:32:41,583 --> 00:32:43,750 ‏כן. ואת מבני היורובה? 426 00:32:45,208 --> 00:32:46,666 ‏כן, אדוני. -בסדר. 427 00:32:47,833 --> 00:32:50,375 ‏בבקשה, מאיפה את? 428 00:32:51,708 --> 00:32:53,083 ‏ממאקוקו, אדוני. 429 00:32:54,500 --> 00:32:56,833 ‏מאקוקו. מפנים היבשת, אני מניח. 430 00:32:57,500 --> 00:32:59,875 ‏אנחנו לא מפנים היבשת. אנחנו בני אגבה, אדוני. 431 00:33:01,791 --> 00:33:02,958 ‏אמרת ״אגבה״? 432 00:33:03,041 --> 00:33:03,958 ‏כן, אדוני. 433 00:33:04,041 --> 00:33:06,958 ‏טוב. במה עוסק אביך? 434 00:33:09,125 --> 00:33:10,875 ‏אבי היה מתופף, אדוני. 435 00:33:19,083 --> 00:33:20,750 ‏״היה מתופף״? 436 00:33:22,000 --> 00:33:25,416 ‏הוא נפטר? חבל. שינוח על משכבו בשלום. 437 00:33:26,125 --> 00:33:27,041 ‏תודה, אדוני. 438 00:33:28,041 --> 00:33:28,958 ‏ואימא שלך? 439 00:33:30,333 --> 00:33:35,041 ‏אימא שלי צובעת בדים, אדוני. 440 00:33:44,000 --> 00:33:48,375 ‏אני מבין. אני רואה שהם חינכו אותך היטב. 441 00:33:49,708 --> 00:33:51,250 ‏את מנומסת. 442 00:33:52,208 --> 00:33:54,625 ‏ומה לגבי הדיקציה שלך? 443 00:33:56,000 --> 00:33:57,333 ‏דיקציה. אנגלית. 444 00:33:57,416 --> 00:33:58,333 ‏הדיקציה שלי? 445 00:33:58,416 --> 00:34:01,500 ‏הדיקציה שלך! את לא מבינה אנגלית? 446 00:34:01,583 --> 00:34:05,833 ‏איך הדיבור והכתיבה שלך? -הדיקציה שלי בסדר, אדוני. 447 00:34:06,375 --> 00:34:09,208 ‏שיהיה. נשאיר את זה לרוז. 448 00:34:11,208 --> 00:34:16,125 ‏האנגלית שלה, הדקדוק, הדיקציה, 449 00:34:16,208 --> 00:34:18,833 ‏היו מצוינים. מצוינים מאוד. 450 00:34:19,833 --> 00:34:24,291 ‏בכל אופן, תעברי לשולחן שלה עכשיו. תפני את השולחן בבקשה. 451 00:34:24,875 --> 00:34:27,625 ‏כי כשניסיתי לבדוק את השולחן, 452 00:34:28,750 --> 00:34:31,166 ‏הכול נראה זוועה. 453 00:34:31,250 --> 00:34:34,583 ‏כאילו יש שם הרבה ג׳וג׳ו. 454 00:34:34,666 --> 00:34:37,083 ‏ג׳וג׳ו? -כן, ג׳וג׳ו. 455 00:34:38,625 --> 00:34:40,083 ‏את יודעת מה זה ג׳וג׳ו. 456 00:34:41,625 --> 00:34:43,291 ‏לכי ותנקי. 457 00:34:47,875 --> 00:34:49,041 ‏הלו? 458 00:34:52,083 --> 00:34:53,583 ‏שלום, אדוני. 459 00:34:54,375 --> 00:34:56,750 ‏כן, אדוני. 460 00:35:03,375 --> 00:35:06,500 ‏את לא מכירה את התפקיד שלי, את לא יודעת מה הוא כולל… 461 00:35:06,583 --> 00:35:07,541 ‏את לא יודעת כלום. 462 00:35:07,625 --> 00:35:11,041 ‏אין שום דבר שאני לא יודעת בבנק הזה. 463 00:35:11,125 --> 00:35:14,583 ‏כל העבודה שעשיתי בשביל אלהג׳י עומאר בשבוע שעבר, הוא בכלל לא ידע. 464 00:35:14,666 --> 00:35:16,375 ‏מה התפקיד כבר כולל? 465 00:35:16,458 --> 00:35:20,583 ‏את אומרת שלום ללקוח, והלקוח אומר לך שלום. זהו! 466 00:35:20,666 --> 00:35:23,000 ‏לא, טולאני. -לא? 467 00:35:23,083 --> 00:35:26,666 ‏כשלקוח בא, או מתקשר בטלפון, 468 00:35:26,750 --> 00:35:28,250 ‏האופן שבו את מקבלת אותו 469 00:35:28,791 --> 00:35:31,916 ‏צריך להרגיע אותו ולגרום לו להרגיש בנוח. 470 00:35:32,000 --> 00:35:33,125 ‏זה מה שאני עשיתי שם. 471 00:35:33,958 --> 00:35:36,791 ‏אני לא רוצה. -אז למה לא אמרת שאת לא רוצה את התפקיד? 472 00:35:38,166 --> 00:35:39,083 ‏איך? 473 00:35:41,250 --> 00:35:42,625 ‏האיש הזה יודע מה הוא עושה. 474 00:35:42,708 --> 00:35:45,250 ‏הוא יודע מה הוא עושה כי הוא יודע שאנחנו גרות יחד. 475 00:35:45,333 --> 00:35:47,000 ‏הוא רוצה שאבוא להתחנן בפניו. 476 00:35:47,083 --> 00:35:48,958 ‏על גופתי המתה. אני לא אתחנן. 477 00:35:50,291 --> 00:35:52,541 ‏הוא באמת מפחד מג׳וג׳ו? 478 00:35:52,625 --> 00:35:54,833 ‏הוא? הוא יותר גרוע מאנאלפבית. 479 00:35:56,458 --> 00:35:58,541 ‏ומה הריח הזה במשרד שלו? 480 00:35:58,625 --> 00:36:00,875 ‏פלוצים. הוא כל הזמן מפליץ. 481 00:36:02,041 --> 00:36:03,791 ‏מתרגלים לזה. 482 00:36:03,875 --> 00:36:06,666 ‏והוא שולח ידיים, אז תתרגלי גם לזה. 483 00:36:06,750 --> 00:36:08,041 ‏חלילה וחס. 484 00:36:42,791 --> 00:36:43,833 ‏ג׳וני… 485 00:36:44,708 --> 00:36:47,833 ‏רוז המשוטטת! אל תלכלכי את הסחורה. 486 00:36:47,916 --> 00:36:49,458 ‏את אף פעם לא שואלת עליי. 487 00:36:49,541 --> 00:36:51,916 ‏אתה שואל עליי? -זאת האישה היחידה שלי בלאגוס. 488 00:36:52,000 --> 00:36:54,458 ‏אז תגידי, איפה אתן משוטטות היום? 489 00:36:55,166 --> 00:36:57,833 ‏רצינו לקנות נעליים, אבל שלך יקרות מדי. 490 00:36:57,916 --> 00:36:59,708 ‏בגלל זה אנחנו לא באות. -מה את אומרת! 491 00:36:59,791 --> 00:37:02,250 ‏זאת הסיבה שאת לא קונה פה? בסדר. 492 00:37:02,333 --> 00:37:04,541 ‏זה חבר שלי. אני לוקח אותו לחנות שם. 493 00:37:04,625 --> 00:37:07,583 ‏הוא לא קונה פה. אנחנו צריכים לשדרג. 494 00:37:07,666 --> 00:37:08,666 ‏שלום. 495 00:37:08,750 --> 00:37:11,291 ‏היי, או־סי! או־סי מאני! 496 00:37:11,375 --> 00:37:15,208 ‏רואה את שתי אלה? הן הלקוחות האהובות עליי בלאגוס. 497 00:37:15,291 --> 00:37:17,208 ‏תראו אותו, החתיך המקורי. 498 00:37:17,291 --> 00:37:20,125 ‏הוא בדיוק חזר מארצות הברית. 499 00:37:20,208 --> 00:37:22,375 ‏של אמריקה? -אז של איפה? 500 00:37:22,458 --> 00:37:24,541 ‏באמת? בסדר. 501 00:37:24,625 --> 00:37:26,500 ‏הן במידה שלך. -קנה לי אותן. 502 00:37:26,583 --> 00:37:28,208 ‏התכוונת לאלה? 503 00:37:29,083 --> 00:37:33,083 ‏מותק… מדיניות צנע. 504 00:37:33,666 --> 00:37:36,291 ‏ג׳וני, לא השתנית. נשארת קמצן. 505 00:37:36,375 --> 00:37:37,291 ‏תעזבי את הנעליים. 506 00:37:37,375 --> 00:37:38,958 ‏כמה זה? -חמישה נאירה, 7 נאירה. 507 00:37:39,041 --> 00:37:41,000 ‏כמה הוא אמר? -מה? שני נאירה, 50 קובו. 508 00:37:41,083 --> 00:37:43,750 ‏שבעה נאירה. אעשה לך מחיר טוב. -אתן לך 2.5 נאירה. 509 00:37:43,833 --> 00:37:45,458 ‏אמרת לה חמישה נאירה? -שבעה נאירה. 510 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 ‏זה עולה שבעה נאירה. 511 00:37:46,708 --> 00:37:48,125 ‏חמישה נאירה. -שתיים בחמישה. 512 00:37:48,208 --> 00:37:50,166 ‏לא. טוב, אז שישה נאירה. 513 00:37:50,250 --> 00:37:53,166 ‏לא, אין לנו. שני נאירה, 50 קובו. -לא. 514 00:37:53,250 --> 00:37:54,958 ‏היי, ג׳וני. -כן? 515 00:37:55,041 --> 00:37:57,375 ‏אין זמן. אני אשלם. 516 00:37:58,750 --> 00:38:01,041 ‏או־סי מאני! -הכול טוב. 517 00:38:01,125 --> 00:38:02,416 ‏טוב. שים בשקית ניילון. 518 00:38:03,166 --> 00:38:06,333 ‏תודה. קוראים לי רוז. 519 00:38:07,500 --> 00:38:10,583 ‏קוראים לי או־סי, אבל החברים קוראים לי ״או־סי מאני״. 520 00:38:11,250 --> 00:38:14,083 ‏מה אתה מסתובב עם קמצן כמוהו? 521 00:38:15,166 --> 00:38:17,166 ‏הוא בחור מגניב מאוד. 522 00:38:17,250 --> 00:38:18,791 ‏אפשר לבוא לבקר אצלך? 523 00:38:21,291 --> 00:38:22,208 ‏בטח. 524 00:38:22,916 --> 00:38:27,291 ‏טוב. תן לי את הכתובת שלך. 525 00:38:28,083 --> 00:38:29,958 ‏הכתובת שלי? -כן. 526 00:38:40,458 --> 00:38:41,458 ‏ניפגש. 527 00:38:42,458 --> 00:38:43,708 ‏להתראות. 528 00:38:46,083 --> 00:38:47,500 ‏הוא נחמד. 529 00:38:47,583 --> 00:38:48,500 ‏מי? 530 00:38:49,250 --> 00:38:51,541 ‏או־סי. -את לא מכירה אותו. בואי. 531 00:39:21,250 --> 00:39:22,166 ‏את? 532 00:39:26,791 --> 00:39:27,708 ‏תיכנסי. 533 00:39:29,500 --> 00:39:31,250 ‏תרגישי בבית. 534 00:39:51,583 --> 00:39:52,625 ‏הנה אנחנו. 535 00:39:54,125 --> 00:39:55,541 ‏מה תרצי? 536 00:39:56,750 --> 00:39:58,250 ‏בירה. 537 00:40:03,666 --> 00:40:04,625 ‏אני מחכה. 538 00:40:05,833 --> 00:40:07,625 ‏אביא לך יין במקום. 539 00:40:07,708 --> 00:40:09,583 ‏לא, אני שותה רק בירה. 540 00:40:12,541 --> 00:40:14,375 ‏זה לא מתאים לגברת. 541 00:40:14,458 --> 00:40:16,041 ‏עדיף יין, תאמיני לי. 542 00:40:20,541 --> 00:40:22,250 ‏בסדר, אשתה מה שתיתן לי. 543 00:40:24,291 --> 00:40:26,708 ‏אז יין. תכף אשוב. 544 00:40:39,125 --> 00:40:42,708 ‏איזה בית יש לאו־סי… שום מכשיר לא חסר לו. 545 00:40:43,375 --> 00:40:45,666 ‏והוא נדיב, כמו אבא שלי. 546 00:40:47,833 --> 00:40:49,708 ‏תארי לך. 547 00:40:49,791 --> 00:40:53,125 ‏כשהייתי שם, ג׳וני בא. 548 00:40:53,208 --> 00:40:56,083 ‏התחיל לשאול אותי שאלות כשאו־סי היה במטבח. הוא אמר… 549 00:40:56,166 --> 00:40:57,708 ‏תרגישי בבית, טוב? -טוב. 550 00:41:01,583 --> 00:41:06,666 ‏רוז, מה יש בינך ובינו? 551 00:41:07,625 --> 00:41:08,750 ‏מה זה עניינך? 552 00:41:16,791 --> 00:41:18,750 ‏התעלמתי ממנו. שטויות. 553 00:41:20,500 --> 00:41:23,333 ‏הוא הרי אמור לעבוד בייבוא־ייצוא, 554 00:41:23,416 --> 00:41:27,666 ‏אבל הוא אף פעם לא מזג לי משהו טוב לשתות כשהיינו ביחד. 555 00:41:27,750 --> 00:41:31,583 ‏פתאום הוא מתעניין בי, שואל שאלות… נו באמת. 556 00:41:32,500 --> 00:41:33,875 ‏או־סי הוא חבר שלו. 557 00:41:33,958 --> 00:41:38,583 ‏אז מה? עבר מספיק זמן מאז שהיינו ביחד. 558 00:41:38,666 --> 00:41:42,333 ‏אני לא שייכת לו. אני יכולה לעשות מה שבא לי. 559 00:41:43,625 --> 00:41:46,833 ‏את יודעת בכלל כמה חברות היו לו? את מכירה אותו. 560 00:41:47,750 --> 00:41:50,083 ‏תני לי לשתות את היין שלי. 561 00:41:51,125 --> 00:41:53,708 ‏או־סי אמר לי לא לשתות יותר בירה. 562 00:41:57,291 --> 00:42:01,833 ‏תביאי לי את הקלסר בבקשה. 563 00:42:19,250 --> 00:42:20,708 ‏בבקשה, אדוני. 564 00:42:21,250 --> 00:42:22,500 ‏תודה. 565 00:42:36,625 --> 00:42:39,500 ‏או־סי, היה לי קשה להגיע הנה היום. 566 00:42:39,583 --> 00:42:41,791 ‏קשה מאוד. 567 00:42:41,875 --> 00:42:44,541 ‏אז אם אתה רוצה שניפגש שוב, 568 00:42:44,625 --> 00:42:46,500 ‏תן לי כסף למונית. 569 00:42:50,333 --> 00:42:55,458 ‏ולא סתם מונית. מונית נורמלית, לא רעועה. 570 00:42:56,833 --> 00:42:58,375 ‏אין בעיה, את יודעת. 571 00:42:59,125 --> 00:43:03,166 ‏תודה. כי שוב חסר לי כסף. 572 00:43:03,250 --> 00:43:05,916 ‏אין לי אפילו כסף לשכר דירה. 573 00:43:09,125 --> 00:43:11,791 ‏אין בעיה. אני אטפל בזה. 574 00:43:12,500 --> 00:43:13,666 ‏תודה. 575 00:43:20,208 --> 00:43:24,916 ‏את יודעת, אם כבר מדברים… את לא צריכה נעליים חדשות? 576 00:43:25,833 --> 00:43:27,333 ‏למה? 577 00:43:28,041 --> 00:43:29,458 ‏הנעל שלך ישנה. 578 00:43:30,875 --> 00:43:32,166 ‏מההליכה ברגל. 579 00:43:34,166 --> 00:43:35,333 ‏החברה שלך צדקה. 580 00:43:36,250 --> 00:43:37,583 ‏תעברי לנעליים טובות יותר. 581 00:43:39,166 --> 00:43:41,500 ‏אין לי זמן לנעלי עקב. 582 00:43:44,750 --> 00:43:46,041 ‏אני רק מציע. 583 00:43:52,791 --> 00:43:58,625 ‏אם אתה רוצה לקנות לי, אין בעיה. לא אסרב אם זה בחינם. 584 00:43:59,291 --> 00:44:00,250 ‏לא בדיוק. 585 00:44:04,916 --> 00:44:06,125 ‏איך? 586 00:44:12,083 --> 00:44:14,125 ‏תצטרכי לעשות משהו בתמורה. 587 00:44:21,791 --> 00:44:23,375 ‏נעליים יפות. 588 00:44:23,458 --> 00:44:26,458 ‏כן? קחי איזה זוג שאת רוצה. 589 00:44:27,916 --> 00:44:29,083 ‏הן לא במידה שלי. 590 00:44:31,583 --> 00:44:33,583 ‏אני סתם עייפה. היום עשיתי קניות. 591 00:44:35,125 --> 00:44:36,375 ‏קניות… 592 00:44:39,125 --> 00:44:42,000 ‏מתי תתחילי לחפש עבודה חדשה? 593 00:44:42,083 --> 00:44:43,791 ‏למה? 594 00:44:43,875 --> 00:44:47,791 ‏אני רק אומרת שלא כדאי שתתרגלי לשבת בבית יותר מדי. 595 00:44:48,708 --> 00:44:52,541 ‏לא, אני לא מחפשת עבודה. אני לא רוצה לעבוד יותר. 596 00:44:52,625 --> 00:44:55,666 ‏או־סי אמר לי לא לעבוד. הוא אמר שהוא ידאג לי. 597 00:44:55,750 --> 00:44:57,666 ‏הוא אפילו הציע שאעבור לגור אצלו. 598 00:44:58,916 --> 00:45:00,041 ‏מה? 599 00:45:00,125 --> 00:45:02,916 ‏אבל אמרתי לו שאני עוד לא מוכנה. 600 00:45:03,000 --> 00:45:06,250 ‏הוא אמר שהוא רוצה להתחתן עם אחת כמוני. 601 00:45:08,500 --> 00:45:10,250 ‏מתי? -היום. 602 00:45:10,833 --> 00:45:12,833 ‏אחרי כמה ימים שאתם מכירים? 603 00:45:17,083 --> 00:45:20,458 ‏תקשיבי לי. את לא ילדה! 604 00:45:20,541 --> 00:45:24,500 ‏את לא יכולה לעבור לגור עם גבר שאת בקושי מכירה, או להתחתן איתו. 605 00:45:25,166 --> 00:45:28,291 ‏מי שעושה דברים כאלה מחפשת צרות. 606 00:45:29,375 --> 00:45:31,291 ‏בסדר, מה הבעיה שלך? 607 00:45:32,791 --> 00:45:33,958 ‏זה לא ענייני? 608 00:45:35,916 --> 00:45:37,083 ‏זה עניינך. 609 00:45:38,208 --> 00:45:39,416 ‏שטויות. 610 00:45:39,500 --> 00:45:41,125 ‏מה זה מפריע לך כל כך? 611 00:45:44,500 --> 00:45:48,916 ‏מה שהכי מטריד אותי בכל העניין 612 00:45:49,000 --> 00:45:51,958 ‏זה שעברו רק שלושה שבועות 613 00:45:52,041 --> 00:45:55,750 ‏מאז שהם הכירו, והוא כבר מדבר איתה על חתונה. 614 00:46:00,958 --> 00:46:05,416 ‏טולאני, אולי תפסיקי להתעסק בעניינים של אחרים? 615 00:46:06,416 --> 00:46:10,333 ‏טוב. היא לא עובדת, לא עושה כלום, 616 00:46:11,125 --> 00:46:14,208 ‏וכל הזמן אוכלת את האוכל שלי. 617 00:46:14,291 --> 00:46:16,416 ‏היא התחילה עם זה רק היום? 618 00:46:16,500 --> 00:46:18,375 ‏לא, לא רק היום, 619 00:46:18,458 --> 00:46:21,541 ‏אבל אם היא תעזוב, ותפסיק לשלם שכר דירה, 620 00:46:21,625 --> 00:46:24,291 ‏מה אעשה? איפה אגור? 621 00:46:24,375 --> 00:46:28,000 ‏טוב. כל פעם שאני שואלת אותה איפה הוא גר, 622 00:46:28,083 --> 00:46:31,666 ‏היא אומרת שבאיקג׳ה, או באלונג, או באיזה מקום אחר. 623 00:46:31,750 --> 00:46:34,166 ‏היא אף פעם לא סיפרה לי איפה הוא גר. 624 00:46:34,250 --> 00:46:39,083 ‏היא אף פעם לא סיפרה לי! מה רוז מסתירה? 625 00:46:39,166 --> 00:46:42,000 ‏מה בדיוק היא מסתירה? -אולי תשאלי אותה? 626 00:46:42,083 --> 00:46:45,375 ‏לשאול אותה? לא הקשבת למה שאמרתי? 627 00:46:47,666 --> 00:46:49,208 ‏תראה, גם אני עייפה. 628 00:46:50,083 --> 00:46:51,750 ‏נמאס לי מכל הלחץ הזה. 629 00:46:53,833 --> 00:46:56,083 ‏דרך אגב, העסקים שרצית לעשות. 630 00:46:57,166 --> 00:46:58,375 ‏דוד שלך ייתן לך כסף? 631 00:47:00,083 --> 00:47:01,000 ‏לא. 632 00:47:01,625 --> 00:47:04,916 ‏אני לא רוצה אותו בעסק שלי. 633 00:47:05,000 --> 00:47:06,875 ‏לא? למה? 634 00:47:06,958 --> 00:47:11,083 ‏אחרי שהעסק יתבסס, ויתחיל להכניס כסף, 635 00:47:11,166 --> 00:47:13,583 ‏אוכל להיות עצמאי. 636 00:47:13,666 --> 00:47:18,041 ‏יופי, אבל מאיפה תשיג כסף? 637 00:47:19,125 --> 00:47:21,208 ‏מה אני מנסה לעשות, לדעתך? 638 00:47:22,458 --> 00:47:25,041 ‏אבל אז יהיה מאוחר מדי. 639 00:47:26,375 --> 00:47:29,458 ‏זה ייקח יותר מדי זמן. אני מציעה 640 00:47:29,541 --> 00:47:33,666 ‏שאתן לך את מה שנשאר מהחסכונות שלי, 641 00:47:33,750 --> 00:47:38,166 ‏ושתוסיף אותם לכסף שלך. אה? 642 00:47:39,000 --> 00:47:40,625 ‏ואז תוכל להתחיל. 643 00:47:43,291 --> 00:47:46,500 ‏טולאני, לא באתי הנה לבקש כסף. 644 00:47:46,583 --> 00:47:50,291 ‏אני יודעת, סאנוו. אני יודעת שלא באת הנה לבקש כסף, אבל 645 00:47:50,375 --> 00:47:54,166 ‏זה ייקח יותר מדי זמן. ייקח יותר מדי זמן להשיג את הכסף. 646 00:47:54,833 --> 00:47:56,500 ‏תן לי לעזור לך. 647 00:48:04,375 --> 00:48:05,666 ‏מה קורה פה? 648 00:48:11,833 --> 00:48:13,750 ‏איו! -מה? 649 00:48:13,833 --> 00:48:15,916 ‏מה אתה עושה פה? -משחק. 650 00:48:16,000 --> 00:48:18,666 ‏משחק? אם אימא שלך תתפוס אותך פה, 651 00:48:18,750 --> 00:48:19,958 ‏אתה תהיה בצרה צרורה. 652 00:48:20,541 --> 00:48:22,666 ‏אתה משחק… איפה פילומנה? 653 00:48:22,750 --> 00:48:23,958 ‏לא יודע. 654 00:48:24,041 --> 00:48:27,041 ‏לא יודע. היא שכחה כמה אימא שלך משלמת לה 655 00:48:27,125 --> 00:48:30,416 ‏כדי שתשמור עליכם, שהיא נותנת לכם להתרוצץ ככה? 656 00:48:30,500 --> 00:48:34,291 ‏אל תשחק שם! 657 00:48:34,375 --> 00:48:35,666 ‏הילדים האלה… 658 00:48:39,375 --> 00:48:41,958 ‏מה? שאתן לו להיפצע? 659 00:48:48,541 --> 00:48:49,541 ‏טולאני, 660 00:48:51,333 --> 00:48:55,583 ‏הכסף שדיברת עליו קודם… חשבתי על זה. 661 00:48:55,666 --> 00:48:56,583 ‏אה. 662 00:49:01,541 --> 00:49:05,541 ‏אקח כל סכום שיש לך. ואחזיר לך. 663 00:49:05,625 --> 00:49:06,583 ‏בדיוק. 664 00:49:08,333 --> 00:49:10,458 ‏אבל לא אקח ממך את הכסף 665 00:49:12,458 --> 00:49:13,708 ‏אם לא תהיי רגועה. 666 00:49:16,000 --> 00:49:20,083 ‏שמעתי. אירגע אחרי שתסיים. 667 00:49:27,750 --> 00:49:28,916 ‏אני אחכה לך. 668 00:49:31,000 --> 00:49:32,166 ‏זה שלך. 669 00:49:36,583 --> 00:49:37,958 ‏תודה. -ביי. 670 00:49:38,833 --> 00:49:40,666 ‏תני לי את הקלסר בבקשה. 671 00:49:42,916 --> 00:49:44,375 ‏איזה קלסר, אדוני? 672 00:49:44,458 --> 00:49:45,750 ‏התקציב הרבעוני. 673 00:49:57,125 --> 00:49:58,625 ‏כן. -אדוני! 674 00:50:00,000 --> 00:50:03,791 ‏אדון סלאקו? -מי שם? למה את לא דופקת? 675 00:50:05,458 --> 00:50:07,791 ‏למה את לא דופקת? תראי איך היא פותחת פה. 676 00:50:07,875 --> 00:50:10,625 ‏חשבתי שקראת לי, אדוני. -לא, לא קראתי לך. 677 00:50:11,333 --> 00:50:13,625 ‏לא, מתי? לא. 678 00:50:13,708 --> 00:50:15,416 ‏החוצה! 679 00:50:15,500 --> 00:50:17,291 ‏מה זה? 680 00:50:17,375 --> 00:50:19,041 ‏איך אפשר לעזור לך? 681 00:50:19,125 --> 00:50:22,083 ‏יש פה שליח מ״פירסט בנק״ שרוצה לדבר איתך. 682 00:50:22,166 --> 00:50:25,000 ‏תגידי לו שיחכה. 683 00:50:25,083 --> 00:50:26,541 ‏אני עסוק. ואני מזהיר אותך, 684 00:50:26,625 --> 00:50:32,000 ‏בפעם הבאה שתיכנסי הנה ככה, אני אפטר אותך. 685 00:50:32,083 --> 00:50:33,583 ‏נו כבר, לכי מהמשרד שלי. 686 00:50:35,583 --> 00:50:36,833 ‏בסדר. 687 00:50:38,000 --> 00:50:41,125 ‏עופי מפה. איך היא משוטטת לה… 688 00:50:41,208 --> 00:50:42,208 ‏לכי מפה! 689 00:50:42,833 --> 00:50:44,125 ‏הקלסר. 690 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 ‏הנה הוא. -תני אותו! 691 00:50:47,000 --> 00:50:47,958 ‏תראו אותה. 692 00:50:49,166 --> 00:50:51,375 ‏כזו פתיינית. מענטזת. 693 00:50:51,458 --> 00:50:52,541 ‏אני יודע מה את עושה. 694 00:51:00,750 --> 00:51:02,000 ‏טולאני, לזה התכוונתי. 695 00:51:03,625 --> 00:51:09,375 ‏את מבינה… אנשים הם לא כמו שהעולם אומר שהם. 696 00:51:09,458 --> 00:51:13,666 ‏אולי אותו אדם לא חושב שהוא כזה. 697 00:51:13,750 --> 00:51:15,750 ‏אתן לך דוגמה. 698 00:51:16,333 --> 00:51:17,666 ‏אם מישהו בא ואומר, 699 00:51:17,750 --> 00:51:24,125 ‏״איזו בחורה מנומסת. טובת מידות. מכובדת״. 700 00:51:24,208 --> 00:51:28,708 ‏עמוק בפנים את יודעת שיכול להיות שאת לא כל הדברים האלה. 701 00:51:28,791 --> 00:51:30,625 ‏את מבינה? 702 00:51:30,708 --> 00:51:32,458 ‏הנקודה שלי היא זו: 703 00:51:32,541 --> 00:51:37,166 ‏אם את יודעת שאת מנומסת, טובת מידות ומכובדת, 704 00:51:38,083 --> 00:51:40,250 ‏תדאגי להגן על כל מה שאת. 705 00:51:40,333 --> 00:51:43,250 ‏אל תיתני לחיים, או לאיזה גבר, לקחת את זה ממך. 706 00:51:43,333 --> 00:51:45,791 ‏את מבינה מה אני אומרת? -כן, אימא. 707 00:51:45,875 --> 00:51:47,208 ‏מבינה או לא? -מבינה. 708 00:51:53,083 --> 00:51:54,000 ‏או־סי. 709 00:51:54,625 --> 00:51:57,750 ‏באיזה מין עבודה אתה מרוויח כל כך הרבה כסף? 710 00:51:59,166 --> 00:52:00,125 ‏מה? 711 00:52:03,916 --> 00:52:06,791 ‏אני שואלת בגלל שאני רוצה להרוויח כסף בעצמי. 712 00:52:08,250 --> 00:52:10,125 ‏יש לך דרכון? 713 00:52:10,208 --> 00:52:13,250 ‏כן, יש לי הרבה דרכונים. -לא, לא כאלה. 714 00:52:14,708 --> 00:52:16,500 ‏דרכון בין־לאומי. 715 00:52:17,416 --> 00:52:18,458 ‏אה. 716 00:52:19,750 --> 00:52:20,916 ‏לא, אין לי. 717 00:52:22,000 --> 00:52:23,041 ‏למה? 718 00:52:26,625 --> 00:52:27,916 ‏למה לא אמרת? 719 00:52:29,083 --> 00:52:32,208 ‏חשדתי שאתה עוסק במשהו לא חוקי, אבל לא… 720 00:52:32,291 --> 00:52:33,541 ‏לא ידעתי במה בדיוק. 721 00:52:33,625 --> 00:52:38,041 ‏חשבתי שאולי אתה מחליף דולרים בשוק השחור. 722 00:52:38,583 --> 00:52:40,166 ‏ידעתי שזה משהו לא חוקי. 723 00:52:42,083 --> 00:52:45,541 ‏שמע, או־סי… אני יכולה. 724 00:52:47,416 --> 00:52:50,458 ‏אני לא מפחדת. אני יכולה לעשות את זה. 725 00:52:52,000 --> 00:52:52,916 ‏סמוך עליי. 726 00:52:54,625 --> 00:52:58,083 ‏תקשיב. כשהייתי קטנה, כל מיני גברים טיפשים ניסו לדחוף לי ידיים, 727 00:52:58,166 --> 00:53:00,416 ‏אבל למדתי להילחם בהם. 728 00:53:00,500 --> 00:53:01,791 ‏אבל עוני? 729 00:53:04,708 --> 00:53:09,166 ‏זה עניין אחר לגמרי. ואני לא רוצה לחזור לשם. 730 00:53:10,333 --> 00:53:13,041 ‏אני לא בדיוק יודע איך לומר את זה, 731 00:53:13,125 --> 00:53:16,208 ‏אבל הגיע לידיי מידע מסוים, 732 00:53:16,291 --> 00:53:18,000 ‏ואני רוצה לדעת אם הוא נכון. 733 00:53:18,666 --> 00:53:20,291 ‏איזה מידע? 734 00:53:20,375 --> 00:53:24,208 ‏זה נכון שאת וסלאקו נתפסתם בשעת מעשה? 735 00:53:24,958 --> 00:53:26,291 ‏מה זאת אומרת? 736 00:53:26,375 --> 00:53:30,125 ‏טוב, את יודעת… 737 00:53:31,041 --> 00:53:32,291 ‏נו? 738 00:53:32,375 --> 00:53:34,916 ‏תגיד לפרנקה שתתרחק ממני. 739 00:53:35,000 --> 00:53:37,791 ‏זה לא… זה לא העניין פה. 740 00:53:37,875 --> 00:53:40,416 ‏כן? אז אתה כמוה. 741 00:53:41,708 --> 00:53:42,833 ‏טולאני! 742 00:53:42,916 --> 00:53:46,416 ‏מצטערת, אין לי זמן לזה. שעועית בבקשה. 743 00:54:57,125 --> 00:54:58,333 ‏איו! 744 00:54:58,416 --> 00:54:59,625 ‏היי! 745 00:54:59,708 --> 00:55:02,125 ‏איו! היי! 746 00:55:02,208 --> 00:55:03,708 ‏צריך מקל ארוך יותר. 747 00:55:03,791 --> 00:55:06,250 ‏זה המקל היחיד שמצאתי באזור. 748 00:55:06,333 --> 00:55:09,250 ‏לכי לחייט, מעבר לכביש. יש שם מקלות במבוק. 749 00:55:09,333 --> 00:55:11,250 ‏אני לא רוצה שהחייט ידע 750 00:55:11,333 --> 00:55:12,833 ‏מה קרה פה. 751 00:55:12,916 --> 00:55:15,416 ‏לכי לשם, ואל תגלי לו מה קרה פה. 752 00:55:16,000 --> 00:55:19,375 ‏תעזור לי להביא מקל ארוך מהחייט. 753 00:55:20,000 --> 00:55:20,916 ‏איו… 754 00:55:22,875 --> 00:55:24,416 ‏טולאני! 755 00:55:24,500 --> 00:55:25,458 ‏איו! -איפה המקל? 756 00:55:25,541 --> 00:55:26,583 ‏זה לוקח זמן. 757 00:55:26,666 --> 00:55:29,041 ‏איו נפל למכל. אנחנו מנסים להוציא אותו. 758 00:55:29,125 --> 00:55:30,750 ‏פילומנה הזאת רשעה. 759 00:55:30,833 --> 00:55:33,208 ‏איפה היא בדיוק? -היא ברחה! 760 00:55:33,291 --> 00:55:37,458 ‏אם אראה אותה, אפוצץ לה את הצורה, ואז אקרא למשטרה שתעצור אותה. 761 00:55:37,958 --> 00:55:39,458 ‏איו! 762 00:55:39,541 --> 00:55:42,625 ‏איפה המקל? זה לוקח יותר מדי זמן! 763 00:55:42,708 --> 00:55:43,958 ‏הוא בדרך. 764 00:55:47,208 --> 00:55:48,458 ‏איו! 765 00:55:54,375 --> 00:55:58,750 ‏שמישהו יעזור לי! 766 00:55:59,875 --> 00:56:01,375 ‏איו! 767 00:56:05,250 --> 00:56:06,291 ‏איו! 768 00:56:10,083 --> 00:56:12,625 ‏איו! למה? 769 00:56:14,541 --> 00:56:15,875 ‏איו! -איפה איו? 770 00:56:15,958 --> 00:56:17,833 ‏איו. -איזה איו? 771 00:56:17,916 --> 00:56:20,333 ‏אני בצרות! איו! 772 00:56:20,416 --> 00:56:24,333 ‏אני מתה! תעזרו לי להוציא אותו! 773 00:56:24,416 --> 00:56:26,791 ‏רק שלא אאבד את הילד שלי! -מאמא איו! 774 00:56:26,875 --> 00:56:28,583 ‏בבקשה! 775 00:56:28,666 --> 00:56:30,708 ‏מאמא איו! -תעזרו לי! 776 00:56:30,791 --> 00:56:32,750 ‏מאמא צ׳ידי! 777 00:56:32,833 --> 00:56:34,041 ‏איו. 778 00:56:34,125 --> 00:56:38,291 ‏קחו אותה מפה! תעזרו לי להוציא אותו! 779 00:56:49,916 --> 00:56:51,458 ‏אני משתתפת בצערך. 780 00:56:51,541 --> 00:56:53,625 ‏שלא נדע עוד צער. 781 00:56:53,708 --> 00:56:58,625 ‏אימא, המורים אומרים שאני צריכה לסדר את השיער לפני הלימודים מחר. 782 00:56:58,708 --> 00:57:01,833 ‏שאלוהים ינחם אותך. 783 00:57:01,916 --> 00:57:03,791 ‏אימא, למה את לא מדברת? 784 00:57:03,875 --> 00:57:05,666 ‏אל תבכי שוב. 785 00:57:05,750 --> 00:57:08,416 ‏תתעודדי. צר לי. 786 00:57:08,500 --> 00:57:13,708 ‏אל תבכי. אלוהים יהיה איתכם. 787 00:57:14,541 --> 00:57:16,458 ‏לא לבכות. 788 00:57:26,125 --> 00:57:27,083 ‏תראו את הילד הזה. 789 00:57:27,833 --> 00:57:29,166 ‏מה הילד הזה עושה פה? 790 00:57:29,250 --> 00:57:32,125 ‏מה הוא עושה פה בשעה כזאת? -בואו נבדוק. 791 00:57:33,708 --> 00:57:34,875 ‏מה אתה עושה פה? 792 00:57:34,958 --> 00:57:36,208 ‏בשעה כזאת? 793 00:57:36,291 --> 00:57:37,666 ‏בשעה כזאת. 794 00:57:37,750 --> 00:57:39,083 ‏אימא שלך לא מחפשת אותך? 795 00:57:39,166 --> 00:57:41,375 ‏מאיפה באת? 796 00:57:41,458 --> 00:57:43,791 ‏קום! -לך הביתה! 797 00:57:43,875 --> 00:57:45,791 ‏מה כולכם עושים פה? 798 00:57:45,875 --> 00:57:47,541 ‏זוזו. זה לא איו? 799 00:57:47,625 --> 00:57:50,583 ‏אמרתי לכם לזוז! אתם חירשים? 800 00:57:50,666 --> 00:57:51,750 ‏תתרחקו. תעזבו אותו. 801 00:57:52,833 --> 00:57:53,750 ‏איו. 802 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 ‏מה אתה עושה פה? 803 00:57:57,875 --> 00:58:00,583 ‏אימא שלך מחפשת אותך בכל מקום. 804 00:58:01,083 --> 00:58:02,333 ‏טוב. בוא נלך הביתה. 805 00:58:02,416 --> 00:58:03,333 ‏היא תרביץ לי. 806 00:58:03,416 --> 00:58:06,750 ‏אימא לא תרביץ לך, אל תדאג. בוא נלך הביתה. 807 00:58:06,833 --> 00:58:09,000 ‏מהר. 808 00:58:10,750 --> 00:58:12,708 ‏חיים שלי! -איו! 809 00:58:12,791 --> 00:58:16,916 ‏רחמו עליי! בבקשה! 810 00:58:17,000 --> 00:58:20,083 ‏זה בסדר, מאמא איו. -תעזרו לי. מאמא צ׳ידי… 811 00:58:20,166 --> 00:58:21,708 ‏אלוהים יעשה את זה. הוא יבוא. 812 00:58:21,791 --> 00:58:23,833 ‏סליחה. 813 00:58:25,333 --> 00:58:27,000 ‏תודה, אלוהים! 814 00:58:27,083 --> 00:58:28,375 ‏איו! 815 00:58:29,416 --> 00:58:31,833 ‏איפה מצאת אותו? 816 00:58:32,750 --> 00:58:34,416 ‏תודה, אלוהים! 817 00:58:34,500 --> 00:58:36,083 ‏מזל טוב! 818 00:58:38,250 --> 00:58:40,791 ‏איפה הוא היה? -תשאלי אותו בעצמך. 819 00:58:40,875 --> 00:58:42,541 ‏תודה, אלוהים! 820 00:58:43,375 --> 00:58:47,125 ‏תודה, אלוהים! שכנים, תודה. 821 00:58:47,208 --> 00:58:49,541 ‏איו. 822 00:59:28,166 --> 00:59:31,083 ‏בחיי! כן, ימי מתקרב! 823 00:59:31,166 --> 00:59:34,750 ‏הוא מתקרב, ו… גול! 824 00:59:34,833 --> 00:59:37,291 ‏גול! 825 00:59:53,583 --> 00:59:54,791 ‏קח. 826 01:00:14,583 --> 01:00:15,583 ‏רגע. 827 01:00:16,708 --> 01:00:18,958 ‏איזה מין עסק זה בדיוק? 828 01:00:22,333 --> 01:00:26,250 ‏טוב. זוכרת את חבר שלי, מושוד? 829 01:00:27,833 --> 01:00:28,875 ‏מי? 830 01:00:30,541 --> 01:00:32,166 ‏את לא זוכרת את מושוד? 831 01:00:33,208 --> 01:00:37,083 ‏ההוא שנוהג בחיפושית פולקסווגן? 832 01:00:37,166 --> 01:00:40,416 ‏בדיוק. את יודעת שהוא מכיר הרבה חיילים. 833 01:00:40,500 --> 01:00:43,875 ‏הוא מייבא כלבי שמירה בשביל הבתים שלהם. 834 01:00:43,958 --> 01:00:48,416 ‏כלבי דוברמן, זאב, רוטוויילר. 835 01:00:48,500 --> 01:00:52,333 ‏כלבים מיובאים, לא כמו המקומיים המעורבים. 836 01:00:52,416 --> 01:00:57,166 ‏זה עסק רווחי מאוד. עשיתי מחקר. 837 01:00:57,250 --> 01:01:01,250 ‏למעשה, אולי אוכל לשלש את ההשקעה הראשונית. 838 01:01:01,333 --> 01:01:04,583 ‏אני מבטיח לך, חקרתי הכול. 839 01:01:04,666 --> 01:01:07,208 ‏יופי. תן לי את הכסף שלי. 840 01:01:08,083 --> 01:01:13,583 ‏לקחתי את כל הכסף שחסכתי בעבודה קשה מתחילת השנה, 841 01:01:13,666 --> 01:01:18,125 ‏ונתתי אותו לך, ואתה מדבר איתי על מושוד ועל כלבים. 842 01:01:18,208 --> 01:01:20,291 ‏חשבתי שיש לך שותף עסקי אמיתי, 843 01:01:20,375 --> 01:01:21,916 ‏או תוכנית עסקית טובה. 844 01:01:22,000 --> 01:01:24,625 ‏תחזיר לי את הכסף שלי. תודה. 845 01:01:24,708 --> 01:01:26,708 ‏אז את לא סומכת עליי. 846 01:01:26,791 --> 01:01:29,833 ‏אחרי שאמרתי לך שעשיתי את כל המחקר. 847 01:01:29,916 --> 01:01:33,666 ‏בסדר, מי צריך את הכסף שלך? אני לא רעב ללחם. קחי. 848 01:01:35,166 --> 01:01:37,250 ‏טוב, סבלנות. אל תכעס. 849 01:01:37,333 --> 01:01:39,208 ‏צריך להיות בטוחים שזה עסק טוב. 850 01:01:39,291 --> 01:01:41,458 ‏אלה כל החסכונות שלי. 851 01:01:41,541 --> 01:01:43,166 ‏אני פשוט חוששת. אל תכעס. 852 01:01:45,000 --> 01:01:47,750 ‏טוב, קח. 853 01:01:49,208 --> 01:01:50,208 ‏קח. 854 01:01:51,541 --> 01:01:53,250 ‏אני סומכת עליך. 855 01:01:54,666 --> 01:01:57,541 ‏רק תדאג לתת לי את הרווחים שלי. 856 01:02:01,083 --> 01:02:05,250 ‏טוב, תמשיך לאכול. תאכל את האוכל שלך. 857 01:02:05,333 --> 01:02:08,625 ‏תאכל. אתה גאוותן מדי. 858 01:02:27,541 --> 01:02:29,708 ‏אני לא הולך לשום מקום. אנחנו נשארים פה. 859 01:02:29,791 --> 01:02:31,250 ‏אנחנו נסיים את השיחה. 860 01:02:31,333 --> 01:02:32,291 ‏נסיים איזו שיחה? 861 01:02:32,375 --> 01:02:34,750 ‏באיזו זכות אתה בא הנה וחוקר אותי? 862 01:02:34,833 --> 01:02:35,916 ‏מה זה? 863 01:02:36,000 --> 01:02:38,375 ‏לך מפה בבקשה. -מה קורה פה? 864 01:02:38,458 --> 01:02:39,750 ‏תגידי לו שילך מפה. 865 01:02:39,833 --> 01:02:41,625 ‏אלך אחרי שאגיד מה שיש לי להגיד. 866 01:02:41,708 --> 01:02:43,958 ‏להגיד מה? לך מפה! 867 01:02:44,041 --> 01:02:47,375 ‏ככה? החברה שלך לא בסדר. היא נשכה אותי! 868 01:02:48,416 --> 01:02:53,541 ‏אתה לא רוצה לעזוב? 869 01:02:53,625 --> 01:02:57,333 ‏תראי, אל תשימי לב אליה. אני רק רוצה שהיא תיזהר מאו־סי. 870 01:02:57,416 --> 01:02:58,583 ‏למה? 871 01:02:58,666 --> 01:03:01,541 ‏היה להם ריב גדול. ענקי. 872 01:03:01,625 --> 01:03:03,458 ‏מה שהוא אמר לחברה שלי… 873 01:03:03,541 --> 01:03:07,250 ‏טוב, אתה לא רוצה ללכת מפה? תישאר שם. כמו חייל. 874 01:03:07,333 --> 01:03:09,958 ‏הולך להיות פה ריב גדול. 875 01:03:11,333 --> 01:03:13,125 ‏נפרדתם לפני יותר משנה, 876 01:03:13,208 --> 01:03:16,166 ‏ואני עדיין מפשרת ביניכם. נו באמת. 877 01:03:16,250 --> 01:03:18,041 ‏אם היית שומעת מה או־סי אמר לה, 878 01:03:18,125 --> 01:03:19,875 ‏היית נופלת לרצפה. 879 01:03:21,083 --> 01:03:22,000 ‏מה הוא אמר? 880 01:03:22,750 --> 01:03:23,666 ‏אה. 881 01:03:26,583 --> 01:03:27,500 ‏תגיד לי. 882 01:03:29,708 --> 01:03:33,125 ‏טוב, אגיד לך ככה: 883 01:03:33,208 --> 01:03:36,666 ‏גבר לא מכבד אותך אם הוא מתנהג בגסות. 884 01:03:36,750 --> 01:03:40,583 ‏מה? אני לא מאמין שזה קורה, אתה יודע? 885 01:03:40,666 --> 01:03:42,416 ‏אני חולם? 886 01:03:42,500 --> 01:03:43,583 ‏אל תתחצפי אליי! 887 01:03:43,666 --> 01:03:44,708 ‏חתיכת זונה! 888 01:03:44,791 --> 01:03:46,083 ‏מה… 889 01:03:46,166 --> 01:03:47,291 ‏חתיכת זונה! 890 01:03:47,375 --> 01:03:50,208 ‏שמעת איך הוא קרא לי? אימא שלך… 891 01:03:50,291 --> 01:03:53,083 ‏היא לא טובה במיטה, אתה יודע? לא כמו החברה שלי, 892 01:03:53,166 --> 01:03:55,958 ‏נטשה משיקגו. -הייתי עם גברים טובים ממך… 893 01:03:56,041 --> 01:03:58,833 ‏את לא משתווה לאמנדה מאטלנטה! -אתה לא מספיק טוב! 894 01:03:58,916 --> 01:04:02,750 ‏אז תחזור לאטלנטה. למה אתה פה? -את לא משתווה לאלייה מניו יורק. 895 01:04:02,833 --> 01:04:04,333 ‏אז מה אתה עושה פה? -את יודעת… 896 01:04:04,416 --> 01:04:05,708 ‏דברי עם החברה שלך. 897 01:04:05,791 --> 01:04:08,125 ‏הכרתי את או־סי רק לפני ארבע שנים, ומאז, 898 01:04:08,208 --> 01:04:09,875 ‏הוא גר בארצות הברית. 899 01:04:09,958 --> 01:04:12,708 ‏אני בכלל לא יודע במה הוא עוסק שם. 900 01:04:12,791 --> 01:04:17,250 ‏אמרת שהוא חבר שלך. -יו! כולם חברים שלי. 901 01:04:17,333 --> 01:04:22,375 ‏אני מופתעת ממך, ג׳וני. -ממני? ככה? היא החברה שלי. 902 01:04:22,458 --> 01:04:25,250 ‏היא זאת שהחליטה לברוח לאו־סי. 903 01:04:25,333 --> 01:04:27,041 ‏היי! -אתה לא הולך מפה! 904 01:04:27,125 --> 01:04:29,833 ‏תישאר ואני אדקור אותך! -מה הבעיה שלך? 905 01:04:29,916 --> 01:04:33,083 ‏תעזבי אותי! -מה הבעיה שלך? 906 01:04:33,166 --> 01:04:37,041 ‏אני באה הנה, ושניכם מתנהגים כמו ילדי השכונה. 907 01:04:37,875 --> 01:04:41,791 ‏לאף אחד לא אכפת מרוז. כל הגברים רק מנצלים את רוז. 908 01:04:42,583 --> 01:04:45,458 ‏כמה דברים ג׳וני קנה לי? 909 01:04:45,541 --> 01:04:47,916 ‏בא הנה ושואל שאלות, ועוקב אחרי התנועות שלי. 910 01:04:49,083 --> 01:04:51,791 ‏לקנות זה לא לאהוב. ולגבי או־סי, 911 01:04:51,875 --> 01:04:56,291 ‏אם הוא באמת מעליב אותך ככה, אז הוא לא מחבב אותך. את שומעת? 912 01:04:56,375 --> 01:05:00,000 ‏הוא לא מחבב אותך. להיות איתו זאת טעות… 913 01:05:00,083 --> 01:05:01,833 ‏אל תגידי לי שזאת טעות. 914 01:05:01,916 --> 01:05:04,500 ‏אני יודעת מה אני עושה. טעות זה כשמישהי מסתובבת 915 01:05:04,583 --> 01:05:06,750 ‏וחושבת שהעולם ישתנה בגללה. 916 01:05:06,833 --> 01:05:10,666 ‏יפה מאוד. את יכולה לעשות מה שאת רוצה. 917 01:05:10,750 --> 01:05:15,416 ‏עם מי שאת רוצה. למעשה, את יכולה ללכת לאן שאת רוצה עם מי שאת רוצה. 918 01:05:15,500 --> 01:05:18,791 ‏אבל אני מזכירה לך: אני גרה בבית הזה, ואני משלמת שכר דירה. 919 01:05:18,875 --> 01:05:21,833 ‏אז אם תעשי לי צרות, אעשה לך צרות בחזרה. 920 01:05:21,916 --> 01:05:23,500 ‏אעשה לך צרות בחזרה. 921 01:05:23,583 --> 01:05:25,666 ‏את הולכת ולא מקשיבה למה שאני אומרת? 922 01:05:25,750 --> 01:05:27,208 ‏איזה בלגן היא עשתה פה… 923 01:05:39,250 --> 01:05:42,333 ‏זה נכון שאין לי אף אחד בלאגוס שעוזר לי. 924 01:05:43,541 --> 01:05:48,375 ‏אבל בבקשה, אם אני אעבוד בשבילך, אל תעליב אותי ככה שוב. 925 01:05:52,416 --> 01:05:53,791 ‏בבקשה, בשם אלוהים. 926 01:06:46,375 --> 01:06:49,083 ‏מיס טולאני אג׳או. -כן, אדוני. 927 01:06:49,166 --> 01:06:53,041 ‏בבקשה תביאי לי קלסר מהארון הזה. 928 01:06:53,125 --> 01:06:54,375 ‏צר לי, אני לא יכולה. 929 01:06:56,166 --> 01:06:57,500 ‏למה? 930 01:06:57,583 --> 01:06:58,500 ‏הרגל שלי. 931 01:06:59,125 --> 01:07:05,166 ‏הרגל שלך? מה קרה לך ברגל? 932 01:07:05,250 --> 01:07:09,000 ‏נפלתי באוטובוס, וכואב לי, אדוני. 933 01:07:10,083 --> 01:07:15,291 ‏תפסיקי לשקר. את נפלת? 934 01:07:15,375 --> 01:07:18,916 ‏את? נפלת מהאוטובוס ו… -כן, אדוני. 935 01:07:19,000 --> 01:07:22,166 ‏לא עשית סלטה? כמו קוף? 936 01:07:22,250 --> 01:07:25,375 ‏מתי זה קרה? -היום. 937 01:07:25,458 --> 01:07:26,791 ‏היום? -כן, אדוני. 938 01:07:26,875 --> 01:07:28,333 ‏אז תראי לי. 939 01:07:29,791 --> 01:07:32,083 ‏עיקמתי את הקרסול. לא רואים. 940 01:07:32,166 --> 01:07:33,791 ‏תראי לי. 941 01:07:33,875 --> 01:07:35,583 ‏הנה, אדוני. -אה. 942 01:07:36,833 --> 01:07:40,458 ‏את משקרת. זה שקר. 943 01:07:41,541 --> 01:07:45,916 ‏זה לא קרה היום. תפסיקי לשקר! 944 01:07:46,000 --> 01:07:49,625 ‏עדיין כואב לי, אדוני, ולא אוכל להתכופף עד שזה יירפא. 945 01:07:49,708 --> 01:07:51,083 ‏באמת? -כן, אדוני. 946 01:07:51,166 --> 01:07:54,083 ‏טוב. אז תרשמי מזכר. 947 01:07:54,916 --> 01:07:55,875 ‏כן, אדוני. 948 01:07:57,791 --> 01:08:02,166 ‏אני אמרר לך את החיים 949 01:08:02,250 --> 01:08:06,750 ‏עד שתביני שאני הבוס. עלובה שכמוך. 950 01:08:10,500 --> 01:08:11,583 ‏אני פה, אדוני. 951 01:08:15,333 --> 01:08:18,541 ‏לכל הצוות. הנדון: טולאני אג׳או. 952 01:08:22,833 --> 01:08:29,166 ‏ברצוני להגיש תלונה רשמית בנושא המזכירה שלי, 953 01:08:30,625 --> 01:08:31,833 ‏מיס טולאני אג׳או. 954 01:08:34,458 --> 01:08:40,625 ‏הבוקר, ביקשתי ממנה להביא לי קלסר מהארון, 955 01:08:40,708 --> 01:08:42,125 ‏והיא סירבה בתוקף. 956 01:08:43,333 --> 01:08:45,666 ‏היא המרתה את פי. 957 01:08:48,000 --> 01:08:49,166 ‏איך מאייתים את זה? 958 01:08:51,000 --> 01:08:54,291 ‏תבדקי במילון, בורה. לא למדת בבית הספר? 959 01:08:54,375 --> 01:08:58,000 ‏כששואלים אותך, את טוענת שאת יודעת אנגלית, 960 01:08:58,083 --> 01:09:01,583 ‏אבל לא יודעת לאיית מילה פשוטה. 961 01:09:01,666 --> 01:09:03,333 ‏״המרתה את פי״. 962 01:09:05,625 --> 01:09:08,750 ‏תדאגי להדפיס את המזכר בשבילי. 963 01:09:11,833 --> 01:09:12,958 ‏כן, אדוני. 964 01:09:13,541 --> 01:09:16,000 ‏רגע. איך את קוראת לעצמך? 965 01:09:16,083 --> 01:09:18,708 ‏מה את חושבת שאת? 966 01:09:18,791 --> 01:09:21,958 ‏את סתם פשוטת עם. סתם מישהי. 967 01:09:23,375 --> 01:09:26,750 ‏גם זה חלק מהמזכר, אדוני? -זאת כוס התה שלך. 968 01:09:26,833 --> 01:09:29,958 ‏לא יודע. תכתבי את התגובה שלך לצורכי תיעוד. 969 01:09:30,708 --> 01:09:32,083 ‏בסדר. 970 01:09:32,166 --> 01:09:36,666 ‏תסתלקי מפה. אני אדאג שהעבודה שלך תיעלם. 971 01:09:36,750 --> 01:09:39,958 ‏אני אתסכל אותך. עלובה שכמוך. 972 01:09:45,208 --> 01:09:50,333 ‏הבחנתי בנקודה־פסיק חסרה בתגובה שלך. 973 01:09:51,541 --> 01:09:53,833 ‏אוסיף אותה, אדוני. 974 01:09:53,916 --> 01:09:56,458 ‏ונשוא לא במקומו. 975 01:09:57,333 --> 01:09:59,291 ‏לרוע המזל, תצטרכי להדפיס את זה שוב. 976 01:09:59,375 --> 01:10:00,791 ‏למה? 977 01:10:01,375 --> 01:10:07,083 ‏אסור לעובדים לתקן מסמכים פנימיים בכתב יד. 978 01:10:08,166 --> 01:10:09,541 ‏אם כולם יעשו את זה, 979 01:10:09,625 --> 01:10:14,875 ‏לא נוכל להבדיל בין המקוריים לבין הזיופים. 980 01:10:14,958 --> 01:10:16,708 ‏אדפיס את זה אם זה רצונך, אדוני. 981 01:10:19,250 --> 01:10:24,375 ‏בכל אופן, לא אוכל לקבל את התגובה הזו כמו שהיא. 982 01:10:25,458 --> 01:10:26,416 ‏למה? 983 01:10:31,333 --> 01:10:35,208 ‏ההאשמות שלך מזעזעות. 984 01:10:35,291 --> 01:10:38,041 ‏כמובן! מה שקרה לי זעזע גם אותי. 985 01:10:38,125 --> 01:10:43,125 ‏זה חסר תקדים! ולא נראה לי שאוכל להגיש את זה. 986 01:10:43,208 --> 01:10:44,500 ‏למה? 987 01:10:44,583 --> 01:10:47,500 ‏מר סלאקו הוא גבר נשוי. 988 01:10:47,583 --> 01:10:49,583 ‏גם אשתך היא אישה נשואה, 989 01:10:49,666 --> 01:10:52,166 ‏ולא שמעתי שהיא תקפה מישהו. 990 01:10:52,250 --> 01:10:53,375 ‏תראי, 991 01:10:54,291 --> 01:10:59,625 ‏מאז שנכנסתי לתפקיד, 992 01:11:01,291 --> 01:11:04,791 ‏מעולם לא דיברתי איתה על מקרה כזה. 993 01:11:06,000 --> 01:11:11,791 ‏את מבינה את ההשלכות של מה שאת עושה? 994 01:11:11,875 --> 01:11:13,333 ‏כן. 995 01:11:16,125 --> 01:11:17,250 ‏טוב. 996 01:11:28,916 --> 01:11:31,250 ‏בכלל לא ראיתי שטולאני עומדת שם. 997 01:11:33,416 --> 01:11:35,708 ‏אז את לא רוצה לדבר איתנו יותר. 998 01:11:37,666 --> 01:11:39,708 ‏בכל אופן, אני מבינה. 999 01:11:39,791 --> 01:11:42,250 ‏אם מישהו ישאל אותי עכשיו, ״מה קורה עם טולאני״, 1000 01:11:42,333 --> 01:11:44,666 ‏פשוט אגיד לו, ״תניח לה. 1001 01:11:44,750 --> 01:11:46,666 ‏היא עובדת בשביל סלאקו עכשיו״. 1002 01:11:46,750 --> 01:11:48,958 ‏וזה בטח לא קל! 1003 01:11:49,041 --> 01:11:51,375 ‏אתם יודעים, ללמוד מחדש… 1004 01:11:51,458 --> 01:11:53,208 ‏שקט! תסתמי את הפה שלך! 1005 01:11:54,666 --> 01:11:55,708 ‏אני? -כן. 1006 01:11:55,791 --> 01:11:58,250 ‏ואם לא תסתמי, תמצאי את עצמך על הרצפה. 1007 01:12:00,416 --> 01:12:01,416 ‏את מדברת אליי? 1008 01:12:01,500 --> 01:12:02,791 ‏אני מדברת אלייך. 1009 01:12:02,875 --> 01:12:05,333 ‏אל תגידי עוד מילה, כי את תצטערי על זה. 1010 01:12:05,416 --> 01:12:07,375 ‏את… תפגיני קצת כבוד. 1011 01:12:07,458 --> 01:12:09,583 ‏מה את מאיימת להתקוטט איתה בפומבי… 1012 01:12:09,666 --> 01:12:12,208 ‏אדוני, בבקשה. אל תתערב, טוב? 1013 01:12:12,291 --> 01:12:16,625 ‏אל תתערב. תראו… תקשיבו, אני שמחה שכולכם פה. 1014 01:12:18,041 --> 01:12:21,083 ‏תקשיבו לי, כי לא אחזור על זה פעמיים. 1015 01:12:21,166 --> 01:12:24,166 ‏אל תדברו איתי. אל תפקפקו בי. 1016 01:12:24,250 --> 01:12:27,208 ‏כי אני לא חייבת הסברים לאף אחד מכם. 1017 01:12:27,291 --> 01:12:28,791 ‏הגשתי את הדוח שלי. 1018 01:12:28,875 --> 01:12:32,833 ‏ואתם יכולים להמשיך להפיץ את השמועות המטופשות שלכם. 1019 01:12:32,916 --> 01:12:34,041 ‏תניחי לה. -שטויות. 1020 01:12:34,125 --> 01:12:36,875 ‏תניחי לה. תסתכלי עליה. 1021 01:12:36,958 --> 01:12:39,083 ‏פוטרת את איגנטיוס כמו ילד קטן. 1022 01:12:40,000 --> 01:12:44,666 ‏רק אלוהים יודע למי היא מקושרת. שלא תפתח את הרגליים ואז כולנו נפוטר בגללה. 1023 01:12:44,750 --> 01:12:47,208 ‏היי! יש לך מילה… -תארי לך. 1024 01:12:47,291 --> 01:12:48,708 ‏תסתכל קדימה, ובוא נקנה אוכל. 1025 01:12:48,791 --> 01:12:51,833 ‏תראו אותם. אידיוטים. 1026 01:12:54,833 --> 01:12:56,750 ‏אמרתי לך שהיא מרשעת. -טולאני? 1027 01:12:57,708 --> 01:12:59,541 ‏עכשיו אתה רואה בעצמך? 1028 01:12:59,625 --> 01:13:00,583 ‏תארו לכם! 1029 01:13:01,791 --> 01:13:03,000 ‏טולאני. 1030 01:13:03,083 --> 01:13:06,750 ‏תניח לטולאני. היא ורוז אותו דבר. 1031 01:13:06,833 --> 01:13:08,458 ‏אז בואו נקנה אוכל. 1032 01:13:08,541 --> 01:13:09,541 ‏טולאני! 1033 01:13:09,625 --> 01:13:10,541 ‏מה? 1034 01:13:10,625 --> 01:13:12,125 ‏את כבר לא רוצה לאכול? 1035 01:13:12,208 --> 01:13:14,791 ‏מה זה עניינך? -את רוצה לריב גם איתי? 1036 01:13:15,583 --> 01:13:16,500 ‏לא. 1037 01:13:17,291 --> 01:13:20,666 ‏מה אכפת לך מפרנקה? תקשיבי, היא אישה אומללה. 1038 01:13:20,750 --> 01:13:23,000 ‏בעלה מכה אותה כל יום. 1039 01:13:23,750 --> 01:13:25,666 ‏אני שמחה מאוד לשמוע. 1040 01:13:25,750 --> 01:13:28,458 ‏אל תדברי ככה. תתפללי לשלום אויבייך. 1041 01:13:28,541 --> 01:13:30,541 ‏למה? כדי שיוכלו לחסל אותי? 1042 01:13:31,750 --> 01:13:33,291 ‏את בטח לא מתכוונת לזה. 1043 01:13:33,375 --> 01:13:35,833 ‏את נושאת נטל כבד מאוד. 1044 01:13:35,916 --> 01:13:39,250 ‏באתי לעודד אותך לתת את מבטחך באל. הוא תמיד נאמן. 1045 01:13:40,833 --> 01:13:44,125 ‏ברגע שתהיי פנויה, אני רוצה להזמין אותך לכנסייה שלי. 1046 01:13:44,208 --> 01:13:47,083 ‏אני לא מעוניינת ללכת לכנסייה של חוזרים בתשובה. 1047 01:13:47,166 --> 01:13:50,166 ‏אין לי שום עניין בדברים כאלה. 1048 01:13:51,916 --> 01:13:54,041 ‏אני רק מזמין אותך עכשיו. 1049 01:13:54,125 --> 01:13:56,541 ‏כמו שאתה רואה אותי, אבי האמין בדת האִיפַה. 1050 01:13:58,291 --> 01:14:00,750 ‏וואו. אני מצטער לשמוע. 1051 01:14:00,833 --> 01:14:01,958 ‏מצטער לשמוע מה? 1052 01:14:02,791 --> 01:14:04,583 ‏כלום. 1053 01:14:04,666 --> 01:14:08,458 ‏פשוט, רוב האנשים שאני מכיר הם נוצרים או מוסלמים, 1054 01:14:08,541 --> 01:14:11,625 ‏גם אם הם סוגדים לאלים אחרים מהצד. 1055 01:14:12,791 --> 01:14:15,500 ‏בכל אופן, אימא שלי נוצרייה, 1056 01:14:15,583 --> 01:14:17,500 ‏ואני הוטבלתי ועברתי קונפירמציה. 1057 01:14:17,583 --> 01:14:20,708 ‏השבח לאל. זה נהדר. אני מברך אותך, אחותי. 1058 01:14:20,791 --> 01:14:22,750 ‏אני מברכת אותך. -בואי נלך לאכול. 1059 01:14:35,208 --> 01:14:38,375 ‏אה, טולאני. מה שלומך? -שלום. 1060 01:14:38,458 --> 01:14:43,041 ‏תקשיבי, מצאתי עבודה חדשה. -תודה לאל. 1061 01:14:43,125 --> 01:14:44,708 ‏היא לא קלה. 1062 01:14:44,791 --> 01:14:50,166 ‏החשבונות נערמים, והכול מוטל על כתפיי. 1063 01:14:50,250 --> 01:14:55,875 ‏האבא לא רוצה לעזור בכלל. הוא בזבז את כל כספו בהימורים. 1064 01:14:55,958 --> 01:15:02,333 ‏אחרי פרשת בור הספיגה, נאלצתי לשלם לבעל הבית שיתקן אותו. 1065 01:15:02,416 --> 01:15:06,583 ‏כשיש יותר מדי דאגות, הראש לא שקט. 1066 01:15:06,666 --> 01:15:07,916 ‏אני עייפה. 1067 01:15:08,000 --> 01:15:11,333 ‏אני מצטערת לשמוע. קחי את זה בקלות. 1068 01:15:11,416 --> 01:15:16,125 ‏שלום לך. -תודה. יש יותר מדי בעיות… 1069 01:15:20,666 --> 01:15:22,250 ‏איך היה בעבודה? 1070 01:15:25,625 --> 01:15:26,958 ‏אישה מסכנה… 1071 01:15:28,125 --> 01:15:31,958 ‏היא לבדה. בעיה עם בור הספיגה. 1072 01:15:32,041 --> 01:15:35,833 ‏שביתת אחיות. אני מרחמת עליה. 1073 01:15:35,916 --> 01:15:36,875 ‏מה את מבשלת? 1074 01:15:37,791 --> 01:15:38,750 ‏בנגה. 1075 01:15:38,833 --> 01:15:40,875 ‏אה. ממתי? 1076 01:15:41,625 --> 01:15:42,541 ‏או־סי אוהב את זה. 1077 01:15:44,583 --> 01:15:45,500 ‏זה שלו? 1078 01:15:47,875 --> 01:15:49,333 ‏לא. אני קניתי. 1079 01:15:51,333 --> 01:15:52,916 ‏בכל אופן, 1080 01:15:53,000 --> 01:15:55,166 ‏אני הולכת ליהנות מהמאוורר. 1081 01:15:55,250 --> 01:15:56,625 ‏תיהני. 1082 01:16:00,625 --> 01:16:02,625 ‏ערב טוב. הרי חדשות השעה תשע. 1083 01:16:03,416 --> 01:16:04,333 ‏ה… 1084 01:16:06,333 --> 01:16:08,125 ‏זה טעים מאוד. 1085 01:16:09,208 --> 01:16:10,458 ‏יצא לי מתוק מהרגיל. 1086 01:16:15,250 --> 01:16:19,583 ‏מרק כזה מנקה את הקיבה מכל הזבל שהיה בתוכה. 1087 01:16:22,208 --> 01:16:25,208 ‏זה ישלח אותך לאסלה של או־סי למשך שבוע. 1088 01:16:26,083 --> 01:16:29,833 ‏לפחות לא אזיע כשאהיה שם. נכון? 1089 01:16:29,916 --> 01:16:31,500 ‏החום שם לא יהרוג אותי. 1090 01:16:32,833 --> 01:16:34,291 ‏זה טעים. 1091 01:16:36,125 --> 01:16:37,250 ‏מה שלום סאנוו? 1092 01:16:38,125 --> 01:16:39,541 ‏הוא נסע צפונה. 1093 01:16:39,625 --> 01:16:43,958 ‏הוא נוסע המון. 1094 01:16:45,000 --> 01:16:46,250 ‏איך בעבודה? 1095 01:16:48,666 --> 01:16:51,458 ‏בסדר. -ואיך עם סלאקו? 1096 01:16:56,125 --> 01:16:58,583 ‏אה. עד כדי כך? 1097 01:17:05,458 --> 01:17:08,750 ‏לא אמרתי לך? אמרתי לך, נכון? 1098 01:17:08,833 --> 01:17:12,208 ‏ארצ׳יבונג כפופה לסלאקו, אז היא לא יכולה לקרוא עליו תיגר. 1099 01:17:12,291 --> 01:17:13,750 ‏לכן לא טרחתי לדווח. 1100 01:17:16,166 --> 01:17:19,458 ‏הוא בטח זרק את המכתב שלך בלי לקרוא אותו. 1101 01:17:20,125 --> 01:17:24,666 ‏כבר אמרתי לך: הדברים לא ישתנו אם אני ואת לא נשנה אותם. 1102 01:17:27,041 --> 01:17:27,958 ‏איך? 1103 01:17:35,833 --> 01:17:36,833 ‏או־סי… 1104 01:17:39,458 --> 01:17:40,416 ‏או־סי. 1105 01:17:41,208 --> 01:17:43,625 ‏הוא מבריח סמים לאמריקה. 1106 01:17:43,708 --> 01:17:48,791 ‏אל תצעקי. תירגעי ותקשיבי. ככה הוא עושה כסף. 1107 01:17:50,666 --> 01:17:52,166 ‏את מקשיבה? 1108 01:17:52,250 --> 01:17:54,250 ‏לא, הוא לא עושה את זה לבדו. 1109 01:17:54,333 --> 01:17:58,166 ‏הוא משתמש בבנות כמוני וכמוך. את מבינה? 1110 01:17:58,250 --> 01:18:02,916 ‏אנחנו בולעות את הסמים, והוא מארגן לנו טיסות לחו״ל. 1111 01:18:03,000 --> 01:18:06,458 ‏אנחנו נוסעות וחוזרות. את מבינה? 1112 01:18:06,541 --> 01:18:11,625 ‏והוא משלם לנו. על נסיעה אחת נקבל 1,500 דולר. 1113 01:18:13,208 --> 01:18:14,125 ‏אני לא מתביישת. 1114 01:18:15,916 --> 01:18:19,583 ‏אני לא מתביישת. את יודעת מה מבייש אותי? העוני. 1115 01:18:19,666 --> 01:18:22,750 ‏והוא צריך לבייש גם אותך. 1116 01:18:22,833 --> 01:18:25,250 ‏נמאס לי להיות ענייה. 1117 01:18:26,375 --> 01:18:29,083 ‏את כל הזמן בשכונה, וריח של חרא בכל מקום. 1118 01:18:29,166 --> 01:18:33,416 ‏כשאת עולה לאוטובוס, לכולם יש ריח של אני לא יודעת מה. 1119 01:18:33,500 --> 01:18:36,375 ‏כשאת במשרד, איזה גבר מגעיל 1120 01:18:36,458 --> 01:18:38,208 ‏שולח לך ידיים כל הזמן. 1121 01:18:38,291 --> 01:18:42,250 ‏לא, נמאס לי. 1122 01:18:42,333 --> 01:18:45,250 ‏רוז, סלאקו או או־סי? 1123 01:18:47,125 --> 01:18:48,041 ‏טוב. 1124 01:18:49,458 --> 01:18:54,333 ‏אני יודעת שסלאקו גועלי, אבל או־סי הוא איש מסוכן! 1125 01:18:54,416 --> 01:18:58,750 ‏הוא לא הכריח אותי. החלטתי בעצמי. 1126 01:18:59,291 --> 01:19:02,916 ‏אני לא רוצה לשמוע. ואני לא ענייה. 1127 01:19:03,000 --> 01:19:05,708 ‏את ענייה, אחותי. את ענייה מאוד. 1128 01:19:05,791 --> 01:19:09,708 ‏את ענייה וכולנו עניים. הגאווה שלך לא מאפשרת לך להודות בזה. 1129 01:19:09,791 --> 01:19:13,458 ‏אם את רוצה לעשות מה שבא לך, את יכולה. 1130 01:19:14,250 --> 01:19:17,833 ‏אני לא לוקחת סיכונים עם הגוף שלי. 1131 01:19:17,916 --> 01:19:21,958 ‏רגע. את חושבת שאני, רוז, רוצה למות? 1132 01:19:22,041 --> 01:19:26,583 ‏אז האנשים שמתים, מתים בלי סיבה? 1133 01:19:28,458 --> 01:19:31,041 ‏הם לא נזהרים. לכן הם מתים. 1134 01:19:31,125 --> 01:19:34,208 ‏איך את יכולה להיזהר, אם את בולעת סמים? 1135 01:19:34,958 --> 01:19:39,583 ‏טולאני, עשיתי את עבודת המחקר. לא מתים מזה. 1136 01:19:40,208 --> 01:19:42,916 ‏את עוטפת את הסמים היטב, 1137 01:19:43,000 --> 01:19:47,041 ‏ואז דואגת לא לשתות ולא לאכול. אנשים עושים את זה כל הזמן. 1138 01:19:47,125 --> 01:19:49,291 ‏פשוט תלכי. תחזרי למקום שממנו באת. 1139 01:19:49,375 --> 01:19:52,000 ‏ואם תשני את דעתך? 1140 01:19:52,083 --> 01:19:53,333 ‏את יודעת איפה למצוא אותי. 1141 01:19:54,416 --> 01:19:56,458 ‏אל תחזרי. את תעשי לי צרות. 1142 01:19:58,708 --> 01:20:00,958 ‏איזה יום זה היה! 1143 01:20:01,041 --> 01:20:03,208 ‏זו הייתה סיומת מאכזבת, 1144 01:20:03,291 --> 01:20:08,708 ‏עם תום המשחק בין ניגריה לבין סעודיה בתיקו 0:0. 1145 01:20:08,791 --> 01:20:13,291 ‏כפי שאתם רואים, חברי הנבחרת נראים נסערים מאוד כרגע, 1146 01:20:13,375 --> 01:20:17,541 ‏ופניהם נפולות. אבל כידוע לנו, בטורניר הזה… 1147 01:20:34,708 --> 01:20:35,708 ‏צוהריים טובים. 1148 01:20:37,041 --> 01:20:38,083 ‏צוהריים טובים. 1149 01:20:54,625 --> 01:20:55,833 ‏צוהריים טובים. 1150 01:20:55,916 --> 01:20:58,333 ‏שלום. אני מחפשת את סאנוו. 1151 01:20:58,416 --> 01:20:59,333 ‏זה החדר שלו. 1152 01:20:59,416 --> 01:21:00,625 ‏שם? -כן. 1153 01:21:00,708 --> 01:21:01,750 ‏תודה לך. 1154 01:21:19,458 --> 01:21:20,541 ‏סאנוו! 1155 01:21:23,333 --> 01:21:24,375 ‏סאנוו! 1156 01:21:27,875 --> 01:21:29,000 ‏טולאני. 1157 01:21:29,083 --> 01:21:30,916 ‏לא ידעתי שחזרת. 1158 01:21:31,000 --> 01:21:33,833 ‏טולאני. -מה קורה? 1159 01:21:33,916 --> 01:21:35,875 ‏אני לא רוצה שהיא תדע שאני בבית. 1160 01:21:35,958 --> 01:21:37,458 ‏למה? מה קרה? 1161 01:21:37,541 --> 01:21:40,416 ‏היא תתחיל לשאול מה עשיתי בצפון. 1162 01:21:41,833 --> 01:21:42,875 ‏מתי חזרת? 1163 01:21:44,958 --> 01:21:46,041 ‏שלשום. 1164 01:21:46,125 --> 01:21:49,208 ‏סאנוו! ולא התקשרת אליי? 1165 01:21:49,291 --> 01:21:51,208 ‏אין לי טלפון. 1166 01:21:51,291 --> 01:21:54,750 ‏עד עכשיו זה לא הפריע לך. או שאתה מתחבא ממני? 1167 01:21:54,833 --> 01:21:56,916 ‏למה לי להתחבא ממך? 1168 01:21:57,000 --> 01:21:59,875 ‏שמעתי. אז היית אצל מושוד? 1169 01:22:01,125 --> 01:22:02,541 ‏איפה אם לא שם? 1170 01:22:02,625 --> 01:22:04,916 ‏או שהיית אצל מרים? 1171 01:22:06,333 --> 01:22:07,958 ‏טולאני, על מה את מדברת? 1172 01:22:08,041 --> 01:22:10,125 ‏טוב, שמעתי. איפה הכסף שלי? 1173 01:22:13,125 --> 01:22:16,166 ‏מה? מה אתה מסתכל ככה? איפה הכסף שלי? 1174 01:22:17,333 --> 01:22:20,625 ‏מה אתה משקשק? איפה הכסף שלי? מה קרה? 1175 01:22:20,708 --> 01:22:22,333 ‏טולאני… -אוי ואבוי. 1176 01:22:22,416 --> 01:22:24,791 ‏טולאני, סבלנות. -סאנוו, אני בצרות. 1177 01:22:24,875 --> 01:22:26,416 ‏אסביר לך את המצב. 1178 01:22:26,500 --> 01:22:28,375 ‏סבלנות?! -אני אסביר לך. 1179 01:22:28,458 --> 01:22:30,291 ‏שמעתי. זה בסדר. -אמרתי שאסביר לך. 1180 01:22:30,375 --> 01:22:33,416 ‏תסביר. איפה הכסף שלי, סאנוו? 1181 01:22:33,500 --> 01:22:34,708 ‏אין לי כסף בשבילך. 1182 01:22:36,625 --> 01:22:37,583 ‏סאנוו… 1183 01:22:40,375 --> 01:22:42,833 ‏טולאני, הפסדתי את הכסף. 1184 01:22:42,916 --> 01:22:44,041 ‏הפסדת את הכסף. 1185 01:22:44,875 --> 01:22:48,166 ‏טולאני, כשמושוד ואני הגענו לשם, 1186 01:22:48,250 --> 01:22:50,000 ‏הם הביאו את הכלובים של הכלבים… 1187 01:22:50,083 --> 01:22:51,208 ‏כלב! -אבל בלי כלבים. 1188 01:22:51,291 --> 01:22:52,500 ‏מה קרה לכלב? 1189 01:22:52,583 --> 01:22:53,958 ‏רציתי לרדוף אחרי האיש, 1190 01:22:54,875 --> 01:22:57,875 ‏אבל מושוד אמר שאין לנו את המסמכים המתאימים, אז… 1191 01:22:59,500 --> 01:23:01,750 ‏טולאני, בבקשה. אל תכעסי. 1192 01:23:02,750 --> 01:23:08,166 ‏אני זוכר שהזהרת אותי. טולאני, רימו אותי. בבקשה. 1193 01:23:08,250 --> 01:23:11,375 ‏רימו אותך? בטח שרימו אותך. 1194 01:23:11,458 --> 01:23:14,625 ‏אם היית משתמש בעיניים שלך, 1195 01:23:14,708 --> 01:23:16,875 ‏היית רואה שמושוד והאיש ההוא 1196 01:23:16,958 --> 01:23:18,833 ‏שיתפו פעולה ורימו אותך ביחד. 1197 01:23:18,916 --> 01:23:22,250 ‏ואתה עומד פה ומספר לי שהם… 1198 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 ‏תן את הכסף! -טולאני… 1199 01:23:24,708 --> 01:23:27,125 ‏תן את הכסף שלי! סאנוו… 1200 01:23:29,125 --> 01:23:32,875 ‏אלוהים עדי, אחזיר לך את הכסף שלך. 1201 01:23:32,958 --> 01:23:34,125 ‏אלוהים הוא העד שלך? 1202 01:23:34,208 --> 01:23:37,125 ‏אלוהים הוא גם העד שלי: זאת הפעם האחרונה שאתה רואה אותי. 1203 01:23:37,208 --> 01:23:40,625 ‏טולאני, בבקשה. קצת סבלנות. 1204 01:23:40,708 --> 01:23:45,750 ‏שהיא לא תשמע. בבקשה, טולאני… 1205 01:23:46,791 --> 01:23:49,083 ‏טולאני, אחזיר לך את הכסף. 1206 01:23:50,625 --> 01:23:53,791 ‏טולאני, בבקשה. קצת סבלנות. שהיא לא תשמע… 1207 01:23:55,333 --> 01:23:59,208 ‏זה לא ענייני. לא היית צריך להפסיד את הכסף שלי. 1208 01:23:59,291 --> 01:24:00,583 ‏טולאני! 1209 01:24:03,625 --> 01:24:06,833 ‏למה האישה הזאת מרעישה בבית שלי? 1210 01:24:10,125 --> 01:24:11,291 ‏בלי סיבה. 1211 01:24:12,166 --> 01:24:13,333 ‏מה קרה שם? 1212 01:24:14,750 --> 01:24:16,666 ‏כלום לא קרה. -״כלום לא קרה.״ 1213 01:24:18,125 --> 01:24:19,041 ‏תחזור הנה. 1214 01:24:24,291 --> 01:24:26,083 ‏אמרתי לך לבוא הנה! 1215 01:24:26,166 --> 01:24:28,166 ‏ככה? בסדר. 1216 01:24:40,958 --> 01:24:44,750 ‏אל תחשבי שאת טובה יותר מאחרים. 1217 01:24:45,541 --> 01:24:49,541 ‏ואל תתנשאי על אחרים. 1218 01:24:50,583 --> 01:24:52,875 ‏תהיי שמחה בחלקך. 1219 01:24:52,958 --> 01:24:57,708 ‏את מבינה? שום דבר לא נמשך לנצח. 1220 01:24:57,791 --> 01:25:01,875 ‏העתיד משתנה כל הזמן. 1221 01:25:01,958 --> 01:25:04,000 ‏תזכרי את זה. את מבינה? 1222 01:25:04,083 --> 01:25:05,500 ‏כן, אבא. הבנתי. 1223 01:25:06,083 --> 01:25:08,333 ‏אה! יפה מאוד. 1224 01:25:29,375 --> 01:25:31,500 ‏אדוני. -כן? 1225 01:25:31,583 --> 01:25:33,750 ‏באתי לבקש ימי חופשה. 1226 01:25:33,833 --> 01:25:35,750 ‏בשביל מה? 1227 01:25:35,833 --> 01:25:36,833 ‏חופשה. 1228 01:25:39,125 --> 01:25:41,083 ‏זה לא יתאפשר. 1229 01:25:41,166 --> 01:25:42,750 ‏אדוני, למה לא? 1230 01:25:45,208 --> 01:25:49,708 ‏הגעת הנה רק לפני חצי שנה, ואת מבקשת חופשה? 1231 01:25:51,375 --> 01:25:53,708 ‏הגיעה לי חופשה עוד לפני שהתחלתי לעבוד אצלך. 1232 01:25:54,500 --> 01:25:56,041 ‏את כבדת שמיעה? 1233 01:25:56,125 --> 01:25:59,333 ‏אמרתי שהגעת הנה לפני פחות מחצי שנה. 1234 01:25:59,416 --> 01:26:02,833 ‏מגיעים לי ימי חופשה גם אם אני עוברת מחלקה, אדוני. 1235 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 ‏הבנתי. 1236 01:26:04,833 --> 01:26:10,416 ‏גם לי יש סמכות להחליט אם לתת לך לצאת לחופשה או לא. 1237 01:26:10,500 --> 01:26:12,958 ‏זה בתוקף סמכותי, לא? 1238 01:26:14,458 --> 01:26:16,000 ‏בבקשה, אדוני. 1239 01:26:17,250 --> 01:26:20,291 ‏אני אומר שאת לא יכולה לצאת לחופשה. 1240 01:26:21,208 --> 01:26:25,666 ‏בחייך. לא עשית שום דבר שנותן לך זכות לחופשה. 1241 01:26:27,000 --> 01:26:30,791 ‏אדוני, אני בטוחה שיש לך בת בגילי. 1242 01:26:30,875 --> 01:26:34,875 ‏מה זה קשור אליי? מה זה קשור לשיחה שלנו? 1243 01:26:36,208 --> 01:26:38,833 ‏היית שמח אם מישהו היה מתייחס אליה ככה? 1244 01:26:38,916 --> 01:26:41,458 ‏אלוהים… אתה רואה? 1245 01:26:41,541 --> 01:26:48,125 ‏הבת שלי לעולם לא תתנהג כמו שאת מתנהגת פה. 1246 01:26:49,750 --> 01:26:53,458 ‏ואם היא תתנהג ככה, היא תתמודד עם זה בעצמה. 1247 01:26:53,541 --> 01:26:58,041 ‏היא לא תבוא לבכות לי, כמו שאת עושה עכשיו. 1248 01:26:58,791 --> 01:27:04,041 ‏לא, היא תתמודד עם ההשלכות. 1249 01:27:04,125 --> 01:27:07,791 ‏שמעת? ואני רוצה להזהיר אותך: שזאת תהיה הפעם האחרונה 1250 01:27:08,708 --> 01:27:14,041 ‏שאת מזכירה את בני המשפחה שלי כשמדברים על ענייני עבודה. 1251 01:27:14,125 --> 01:27:15,500 ‏ארשום את זה. 1252 01:27:16,208 --> 01:27:22,208 ‏ולעולם אל תגידי שאני, או ההתנהגות שלי, לא ראויים. 1253 01:27:22,291 --> 01:27:23,333 ‏ברור? 1254 01:27:23,416 --> 01:27:26,000 ‏מר סלאקו, אתה תקפת אותי. 1255 01:27:26,875 --> 01:27:30,000 ‏אוי. מיס אג׳או, 1256 01:27:30,083 --> 01:27:33,625 ‏אני משעה אותך בעוון חוסר ציות. 1257 01:27:34,250 --> 01:27:36,291 ‏החל מהיום, למשך שבועיים. 1258 01:27:36,375 --> 01:27:40,875 ‏ואם תעברי על כללי המשרד הזה, את תפוטרי. 1259 01:27:42,666 --> 01:27:46,208 ‏אדוני! -אדוני מה? עלובה שכמוך. 1260 01:27:48,750 --> 01:27:51,750 ‏מה הבעיה שלכן, הצעירות של היום? 1261 01:27:51,833 --> 01:27:57,416 ‏גם אם קשה לעבוד עם הבוס שלך, למה לעשות בלגנים? 1262 01:27:59,416 --> 01:28:03,791 ‏קודם רוז, ועכשיו את. מה קורה? 1263 01:28:06,000 --> 01:28:09,750 ‏הגשתי דוח ופירטתי את הצד שלי בעניין. 1264 01:28:09,833 --> 01:28:10,958 ‏מתי? 1265 01:28:11,875 --> 01:28:13,083 ‏לפני שבועיים. 1266 01:28:15,291 --> 01:28:17,500 ‏איגנטיוס לא הביא את זה לתשומת לבי. 1267 01:28:19,750 --> 01:28:22,583 ‏את יודעת שיש לנו פה הרבה ניירת לטיפול. 1268 01:28:24,125 --> 01:28:25,291 ‏אל תדאגי. 1269 01:28:26,000 --> 01:28:28,458 ‏תהיי שקטה. אעבור על הדוח שלך. 1270 01:28:28,541 --> 01:28:30,708 ‏תודה לך. -בבקשה. 1271 01:28:30,791 --> 01:28:32,041 ‏תודה לך. 1272 01:28:32,125 --> 01:28:33,375 ‏את יכולה ללכת. 1273 01:28:37,458 --> 01:28:42,041 ‏לקוחה, הזנחת את הקרקפת שלך. היא יבשה מדי. 1274 01:28:42,125 --> 01:28:44,250 ‏מתחילים לך קשקשים. -את רצינית? 1275 01:28:44,333 --> 01:28:45,666 ‏לא סיפרת לה? 1276 01:28:45,750 --> 01:28:48,208 ‏לא, אל תגיד לה עכשיו. ״סטופידו״. 1277 01:28:49,666 --> 01:28:50,833 ‏״אידיוטה״. 1278 01:28:54,083 --> 01:28:55,375 ‏טולאני. -שלום. 1279 01:28:55,458 --> 01:28:57,458 ‏שלום, מה שלומך? -בסדר. 1280 01:28:57,541 --> 01:28:59,541 ‏רק תביאי… -שלום. 1281 01:28:59,625 --> 01:29:01,708 ‏קרם, ותמרחי אותו. אני באה. -שלום. 1282 01:29:01,791 --> 01:29:04,083 ‏לקוחה, אני באה. -אין בעיה. 1283 01:29:04,958 --> 01:29:06,750 ‏מה שלומך? -בסדר. 1284 01:29:08,000 --> 01:29:09,125 ‏טולאני. 1285 01:29:11,083 --> 01:29:12,500 ‏באת לעשות תסרוקת? 1286 01:29:12,583 --> 01:29:14,625 ‏לא, אני מחפשת את רוז. 1287 01:29:15,500 --> 01:29:18,583 ‏רוז? היא? 1288 01:29:20,500 --> 01:29:25,333 ‏דברי איתה, כי נראה שמשהו אצלה לא בסדר. 1289 01:29:25,416 --> 01:29:27,791 ‏אין לי זמן לשטויות שלה. 1290 01:29:27,875 --> 01:29:32,666 ‏מאמה מיה! מה עובר עלייך? 1291 01:29:32,750 --> 01:29:34,958 ‏את נראית תשושה. 1292 01:29:35,041 --> 01:29:37,375 ‏תראי איך השיער שלך נראה! 1293 01:29:37,458 --> 01:29:40,500 ‏ממש לא מסודר. מבולגן לגמרי. 1294 01:29:40,583 --> 01:29:44,416 ‏את יודעת, אחת הבנות שלי יכולה לעשות לך חפיפה וסירוק. 1295 01:29:44,500 --> 01:29:47,208 ‏לא, אני בסדר. תודה. 1296 01:29:47,291 --> 01:29:49,666 ‏את לא נראית בסדר. את בטוחה? 1297 01:29:49,750 --> 01:29:51,083 ‏אני בסדר. 1298 01:29:51,166 --> 01:29:53,041 ‏טוב. אם את אומרת. 1299 01:29:53,125 --> 01:29:56,708 ‏אז אם אראה את רוז לפנייך, מה להגיד לה? 1300 01:29:56,791 --> 01:30:00,333 ‏בבקשה, רק תגידי לה שאני שוקלת מחדש. 1301 01:30:01,041 --> 01:30:03,333 ‏באמת? -כן. 1302 01:30:03,416 --> 01:30:05,750 ‏טוב. -תודה. 1303 01:30:05,833 --> 01:30:09,041 ‏ואת בטוחה שאת לא…? כדאי לך לקנות כמה פאות. 1304 01:30:09,125 --> 01:30:10,500 ‏קני לך פאות. -אני בסדר. 1305 01:30:10,583 --> 01:30:12,333 ‏את לא נראית בסדר. -תודה, ויולט. 1306 01:30:12,416 --> 01:30:15,083 ‏את יפה. אל תקלקלי את היופי שלך. 1307 01:30:28,541 --> 01:30:30,791 ‏לאן ניסע בכלל? 1308 01:30:30,875 --> 01:30:32,208 ‏ללונדון. 1309 01:30:37,833 --> 01:30:39,333 ‏אני מפחדת. 1310 01:30:45,375 --> 01:30:47,416 ‏את שוב מתחילה. 1311 01:30:47,500 --> 01:30:49,541 ‏ראית פעם אישה מצליחה שמפחדת? 1312 01:30:49,625 --> 01:30:51,375 ‏ואם נמות? 1313 01:30:53,166 --> 01:30:57,625 ‏גם כשאת עולה על האוטובוס לעבודה, את יודעת שאת עלולה פשוט למות. 1314 01:31:00,083 --> 01:31:01,083 ‏נכון? 1315 01:31:02,166 --> 01:31:03,708 ‏למה אנשים לוקחים סמים? 1316 01:31:06,458 --> 01:31:07,875 ‏מאיפה אני יודעת? 1317 01:31:07,958 --> 01:31:11,041 ‏אני שותה אלכוהול. כל אחד והסם שלו. 1318 01:31:13,000 --> 01:31:15,416 ‏אנחנו מעודדות אותם? 1319 01:31:15,500 --> 01:31:17,041 ‏איך? 1320 01:31:17,125 --> 01:31:22,000 ‏מה זה ענייננו? העשירים האלה הם אלה שלוקחים סמים. 1321 01:31:22,083 --> 01:31:24,333 ‏הם עושים את זה בשביל להרגיש מגניבים. 1322 01:31:24,416 --> 01:31:26,375 ‏מעניין אם הם ירגישו מגניבים 1323 01:31:26,458 --> 01:31:29,875 ‏אם ידעו שזה יצא מחור התחת של אישה שחורה. 1324 01:31:32,833 --> 01:31:35,708 ‏או כשהם יתמכרו לזה. 1325 01:31:35,791 --> 01:31:39,291 ‏זה המחיר. זה דופק את הראש. 1326 01:31:40,458 --> 01:31:41,458 ‏זה יכול להרוג. 1327 01:31:41,541 --> 01:31:45,666 ‏כן, אבל גם משככי כאבים יכולים להרוג אם לוקחים יותר מדי. 1328 01:31:45,750 --> 01:31:47,166 ‏אז זה אותו דבר. 1329 01:31:49,750 --> 01:31:50,791 ‏אז…? 1330 01:31:54,916 --> 01:31:56,666 ‏תגידי לו שאני מוכנה לנסות. 1331 01:31:58,458 --> 01:32:03,500 ‏ואם לא אצליח לבלוע, אדע שאני צריכה לחזור למאקוקו, 1332 01:32:04,458 --> 01:32:06,250 ‏ולעבוד אצל אימא שלי. 1333 01:32:06,916 --> 01:32:08,291 ‏ולעשות מה? 1334 01:32:09,000 --> 01:32:11,208 ‏אימא שלי מייצרת ומוכרת בדים. 1335 01:32:11,291 --> 01:32:13,875 ‏אצטרף לעסק שלה. 1336 01:32:13,958 --> 01:32:15,166 ‏במאקוקו? 1337 01:32:16,333 --> 01:32:20,083 ‏מלאגוס… את לא רצינית. 1338 01:32:26,083 --> 01:32:29,250 ‏תתאמני על אלה, בסדר? 1339 01:32:29,333 --> 01:32:30,291 ‏קחי. 1340 01:32:34,375 --> 01:32:37,541 ‏שתי הרבה מים, ותבלעי את זה. 1341 01:32:40,375 --> 01:32:41,333 ‏קדימה. 1342 01:32:44,916 --> 01:32:46,000 ‏שתי מים. 1343 01:32:57,250 --> 01:32:59,500 ‏תבלעי את זה. 1344 01:33:00,625 --> 01:33:02,708 ‏אה! חכי! 1345 01:33:04,041 --> 01:33:08,458 ‏סליחה. שתי מים. סליחה. 1346 01:33:08,541 --> 01:33:10,875 ‏שתי מים. 1347 01:33:18,916 --> 01:33:20,916 ‏את צריכה להמשיך להתאמן. 1348 01:33:21,000 --> 01:33:23,166 ‏עד שתלמדי לעשות את זה. בסדר? 1349 01:33:24,041 --> 01:33:28,416 ‏תנוחי קצת, ואז נמשיך להתאמן. 1350 01:33:32,458 --> 01:33:35,958 ‏ניגריה מובילה 2:0 על קוסטה ריקה. 1351 01:33:36,041 --> 01:33:38,583 ‏אם הנבחרת תוכל להמשיך עם ההגנה… 1352 01:33:38,666 --> 01:33:40,958 ‏אני אומר לכם, גבירותיי ורבותיי, 1353 01:33:41,041 --> 01:33:47,041 ‏אנחנו עוד יכולים להעפיל לרבע הגמר, וזה יהיה יום גדול לכולם. 1354 01:33:47,125 --> 01:33:52,958 ‏אם כן, הגענו לסוף המשחק, ואנו מצפים למשחק החשוב הבא. תודה לכם. 1355 01:34:34,958 --> 01:34:35,958 ‏טולאני. 1356 01:34:39,625 --> 01:34:42,125 ‏נמשיך לנסות היום, טוב? 1357 01:34:43,208 --> 01:34:45,000 ‏נמשיך לנסות היום. 1358 01:34:46,041 --> 01:34:49,708 ‏ניסיתי וניסיתי. 1359 01:34:50,625 --> 01:34:54,250 ‏הקיבה, החזה… הכול כואב לי. 1360 01:34:54,333 --> 01:34:57,541 ‏ניסיתי. הקאתי והקאתי. 1361 01:34:59,166 --> 01:35:01,666 ‏גם לי היה קשה בהתחלה. 1362 01:35:01,750 --> 01:35:06,083 ‏אבל התאמנתי עוד ועוד, עד שהצלחתי. 1363 01:35:06,750 --> 01:35:09,916 ‏אולי תשאלי את או־סי אם יש שיטה אחרת? 1364 01:35:10,000 --> 01:35:13,041 ‏או־סי לא יסכים. 1365 01:35:13,125 --> 01:35:15,416 ‏הוא אומר שהשיטות האחרות מסוכנות. 1366 01:35:15,500 --> 01:35:19,250 ‏טוב, בואי נתחיל עם הקטן הזה. 1367 01:35:27,833 --> 01:35:30,083 ‏היא מתחילה להיות בעיה. 1368 01:35:31,458 --> 01:35:35,583 ‏או־סי, תירגע. גם לי היה קשה. 1369 01:35:36,791 --> 01:35:40,083 ‏באמת? בסדר. 1370 01:35:40,166 --> 01:35:42,166 ‏אולי הגיע הזמן שנפסיק עם זה. 1371 01:35:42,250 --> 01:35:43,250 ‏מה? 1372 01:35:43,333 --> 01:35:45,833 ‏כן, בואי נפסיק עם זה. תפסיקי לבוא הנה. 1373 01:35:47,041 --> 01:35:48,791 ‏אתה חושב שאני עושה את זה בגללך? 1374 01:35:49,750 --> 01:35:51,875 ‏לא. אני עושה את זה בשביל עצמי. 1375 01:35:51,958 --> 01:35:54,250 ‏אני לא אוהב מצבים כאלה. 1376 01:35:54,333 --> 01:35:56,916 ‏זה מסיח את דעתי. 1377 01:35:57,500 --> 01:35:59,333 ‏תירגע. -אני שונא הסחות דעת. 1378 01:35:59,416 --> 01:36:03,375 ‏הבנתי. רק אל תחשוב שאני עושה את זה בגללך. 1379 01:36:04,583 --> 01:36:06,291 ‏כל זה לא צריך לקרות. 1380 01:36:06,375 --> 01:36:07,541 ‏זאת הפעם הראשונה שלה. 1381 01:36:08,708 --> 01:36:10,291 ‏אל תדאג, זה יעבור לה. 1382 01:36:22,291 --> 01:36:23,875 ‏או־סי אמר שאין דרך אחרת. 1383 01:36:39,666 --> 01:36:41,125 ‏זה נס. 1384 01:36:41,208 --> 01:36:42,208 ‏אכן. 1385 01:36:44,166 --> 01:36:46,666 ‏דאגתי כששמעתי על ההשעיה שלך. 1386 01:36:46,750 --> 01:36:50,291 ‏אל תדאג. אחזור לעבודה מחר. 1387 01:36:50,375 --> 01:36:51,541 ‏יופי. 1388 01:36:52,333 --> 01:36:56,208 ‏אני שמח שהגעת. הבוס שלך זקוק לתפילות רציניות. 1389 01:36:56,291 --> 01:36:57,583 ‏מתי נגמרת המיסה? 1390 01:36:58,791 --> 01:36:59,916 ‏היא נמשכת רק שעתיים. 1391 01:37:00,000 --> 01:37:00,916 ‏שעתיים?! 1392 01:37:08,958 --> 01:37:10,083 ‏הללויה! 1393 01:37:10,166 --> 01:37:11,500 ‏אמן! 1394 01:37:11,583 --> 01:37:14,416 ‏מי ששמח להיות בנוכחות האל, שיגיד הללויה! 1395 01:37:14,500 --> 01:37:17,333 ‏הללויה! 1396 01:37:24,916 --> 01:37:26,125 ‏אלוהים הוא טוב. 1397 01:37:26,208 --> 01:37:27,458 ‏כל הזמן! 1398 01:37:27,541 --> 01:37:29,166 ‏טוב, אפשר לשבת? 1399 01:37:31,833 --> 01:37:33,208 ‏אבי אמר לי, 1400 01:37:35,125 --> 01:37:37,875 ‏״פרד, תסתכל על עצמך. 1401 01:37:37,958 --> 01:37:40,666 ‏אתה חושב שמרוב שאתה מיוחד, 1402 01:37:40,750 --> 01:37:44,041 ‏התברכת לטוס במחלקה ראשונה״? 1403 01:37:46,833 --> 01:37:52,208 ‏הסוד להצלחה… לא צריך לסגוד לאיזה אל. 1404 01:37:52,291 --> 01:37:54,583 ‏רק לפעול לפי החוק. 1405 01:37:54,666 --> 01:37:57,166 ‏הללויה! -אמן! 1406 01:37:57,250 --> 01:38:01,625 ‏פתחו את ספרי הקודש בספר מעשי השליחים, פרק ד׳ פסוק י״ב. 1407 01:38:01,708 --> 01:38:05,208 ‏כתוב ״ישועה״! זה לא אני אמרתי. 1408 01:38:05,958 --> 01:38:12,833 ‏בספר הקודש כתוב שאין ישועה באחר, אלא ב… 1409 01:38:12,916 --> 01:38:15,458 ‏ישוע הנוצרי. -אמן! 1410 01:38:15,541 --> 01:38:17,958 ‏אמן! -אמן, הכומר! 1411 01:38:22,041 --> 01:38:23,000 ‏ישוע! 1412 01:38:23,083 --> 01:38:26,416 ‏בספר יוחנן, פרק י״ד, כתוב: 1413 01:38:27,333 --> 01:38:30,666 ‏״אנוכי הדרך והאמת״! 1414 01:38:34,125 --> 01:38:35,083 ‏בוקר טוב, אבא. 1415 01:38:35,166 --> 01:38:38,000 ‏בוקר טוב. ישנת טוב? 1416 01:38:38,083 --> 01:38:39,291 ‏כן, אבא. 1417 01:38:39,375 --> 01:38:40,958 ‏לכבוד מה התלבשת יפה? 1418 01:38:41,041 --> 01:38:42,500 ‏לכבוד הכנסייה. 1419 01:38:42,583 --> 01:38:44,083 ‏את הולכת לכנסייה? 1420 01:38:44,166 --> 01:38:46,125 ‏התחלת ללכת איתם לכנסייה? 1421 01:38:46,208 --> 01:38:47,166 ‏כן. 1422 01:38:51,916 --> 01:38:56,000 ‏בסדר. רק אבהיר לך דבר אחד: 1423 01:38:56,083 --> 01:38:59,625 ‏ואל תגלי לאימא שלך, בסדר? 1424 01:38:59,708 --> 01:39:00,625 ‏כן, אבא. 1425 01:39:00,708 --> 01:39:06,291 ‏אם יהיו לך בעיות, תתפללי לאורונמילה. 1426 01:39:06,375 --> 01:39:08,083 ‏אורונמילה הוא רוח החוכמה. 1427 01:39:09,750 --> 01:39:16,500 ‏כל האלים שאלוהים ברא נבראו כדי לעזור לנו. 1428 01:39:16,583 --> 01:39:19,666 ‏סנגו, ואוגון, 1429 01:39:19,750 --> 01:39:26,375 ‏הם האלים שנותנים לבני האדם כוח ואומץ. 1430 01:39:26,958 --> 01:39:32,083 ‏וימוג׳ה היא אישה חומלת. 1431 01:39:32,166 --> 01:39:36,166 ‏ויש אלה בשם אוסון. 1432 01:39:37,166 --> 01:39:38,666 ‏היא אלת הילדים. 1433 01:39:39,958 --> 01:39:45,041 ‏היא אלת הפריון. נשים עקרות מתפללות לאוסון. 1434 01:39:45,125 --> 01:39:47,458 ‏תזכרי ואל תשכחי. 1435 01:39:49,166 --> 01:39:52,666 ‏ישוע אוהב אותנו כל כך! הוא הקריב את חייו, 1436 01:39:53,583 --> 01:39:55,500 ‏כדי שאתם ואני נוכל לשרוד. 1437 01:39:55,583 --> 01:40:02,208 ‏אבל הוא לא מבקש דבר, מלבד אות סמלי: מנחה ותרומה. 1438 01:40:02,833 --> 01:40:07,416 ‏אם תעשו כך, גם אתם תתחילו לטוס במחלקה ראשונה! אמן! 1439 01:40:07,500 --> 01:40:09,625 ‏אמן! 1440 01:40:09,708 --> 01:40:12,125 ‏אתם תבנו לכם אחוזה מחר! 1441 01:40:12,208 --> 01:40:13,541 ‏אמן! 1442 01:40:14,333 --> 01:40:17,166 ‏אתם תנהגו במרצדס! 1443 01:40:17,250 --> 01:40:18,166 ‏אמן! 1444 01:40:20,291 --> 01:40:23,666 ‏אם אתם רוצים את כל זה, תגידו לאחיכם, ״התברכתי״! 1445 01:40:23,750 --> 01:40:25,458 ‏התברכתי! 1446 01:40:31,000 --> 01:40:32,750 ‏טולאני! 1447 01:40:35,875 --> 01:40:36,791 ‏מה? 1448 01:40:37,708 --> 01:40:38,750 ‏צר לי. 1449 01:40:39,416 --> 01:40:40,916 ‏זה בסדר. רק הוצפת ברגשות. 1450 01:40:42,583 --> 01:40:45,166 ‏לא, אני פשוט עייפה. אני רוצה הביתה. 1451 01:40:45,250 --> 01:40:46,291 ‏הביתה? למה? 1452 01:40:47,416 --> 01:40:49,208 ‏הכומר שוטף לכם את המוח. 1453 01:40:49,291 --> 01:40:53,875 ‏כל יום ראשון אתם יושבים שם ושומעים אותו מקשקש שטויות. 1454 01:40:53,958 --> 01:40:55,458 ‏הוא כבר עשיר, 1455 01:40:55,541 --> 01:40:58,083 ‏אבל אתם ממשיכים לתת לו כסף. איפה ההיגיון בזה? 1456 01:40:58,833 --> 01:41:00,208 ‏זה לא מקומי, לשאול שאלות. 1457 01:41:00,291 --> 01:41:03,750 ‏גודווין, זה כן מקומך. בשביל זה אלוהים נתן לך מוח. 1458 01:41:03,833 --> 01:41:06,458 ‏מילא שאתה נוצרי, 1459 01:41:06,541 --> 01:41:10,500 ‏אבל למה… ראיתי אותך שם מעמיד פנים שאתה ״מדבר בלשונות״. 1460 01:41:10,583 --> 01:41:13,000 ‏למה? כאילו זה לא מספיק גרוע, 1461 01:41:13,083 --> 01:41:16,958 ‏אתה ממשיך להוקיע את האמונות של כולם ולהגיד שהדרך שלך היא הדרך היחידה. 1462 01:41:17,041 --> 01:41:18,875 ‏למה? די, אני הולכת הביתה. 1463 01:41:20,416 --> 01:41:21,791 ‏כלבה! 1464 01:41:40,625 --> 01:41:42,250 ‏אני לא יכולה. 1465 01:41:42,333 --> 01:41:43,416 ‏מה? 1466 01:41:44,000 --> 01:41:47,208 ‏רוז, אני לא יכולה. 1467 01:41:47,291 --> 01:41:48,208 ‏לעשות מה? 1468 01:41:52,333 --> 01:41:56,041 ‏אני לא יכולה. קודם כול, אני לא מצליחה לבלוע. 1469 01:41:56,125 --> 01:41:58,750 ‏חזרת בתשובה, או מה? 1470 01:41:59,625 --> 01:42:03,916 ‏דבר שני, כנראה נטרפה עליי דעתי 1471 01:42:05,083 --> 01:42:07,208 ‏שחשבתי לעשות משהו כזה. 1472 01:42:07,291 --> 01:42:08,791 ‏על גופתה של אמי. 1473 01:42:08,875 --> 01:42:11,916 ‏בחיים לא אחביא סמים בתוך הקיבה שלי, 1474 01:42:12,583 --> 01:42:17,166 ‏לא אעלה למטוס, ואטוס לחרבן אותם בחו״ל. 1475 01:42:17,250 --> 01:42:19,583 ‏בחיים לא. אני לא מסוגלת. 1476 01:42:21,000 --> 01:42:22,458 ‏לא. 1477 01:42:22,541 --> 01:42:24,875 ‏הייתה לי הארה בכנסייה. 1478 01:42:24,958 --> 01:42:30,708 ‏האנשים שלמעלה תמיד מנצלים אנשים כמוך וכמוני. 1479 01:42:30,791 --> 01:42:33,208 ‏תראי אותנו. אנחנו עובדות בשביל ארגון 1480 01:42:33,291 --> 01:42:35,916 ‏שלא אכפת לו ממך או ממני. 1481 01:42:36,000 --> 01:42:39,166 ‏לא אעשה את זה. לעולם. 1482 01:42:39,250 --> 01:42:40,958 ‏טולאני… -אני לא יכולה. 1483 01:42:41,041 --> 01:42:45,083 ‏נראה לי שהעוני משגע לך את השכל. 1484 01:42:45,875 --> 01:42:48,166 ‏את מתנהגת כאילו נכנס בך שד. 1485 01:42:48,250 --> 01:42:51,041 ‏כבר שבועות את מתנדנדת. מה קורה? 1486 01:42:51,125 --> 01:42:54,750 ‏תראי, לא אכפת לי מאו־סי. 1487 01:42:54,833 --> 01:42:57,250 ‏זו את, רוז, שמדאיגה אותי. 1488 01:42:57,333 --> 01:43:00,750 ‏ובכל זאת את פורשת מהתוכנית שסיכמנו עליה. 1489 01:43:00,833 --> 01:43:03,291 ‏הוא ימצא מישהי אחרת. 1490 01:43:03,375 --> 01:43:06,750 ‏כמו שהוא מצא אותך, הוא ימצא מישהי אחרת. 1491 01:43:13,708 --> 01:43:16,000 ‏אל תלכי. 1492 01:43:18,541 --> 01:43:20,333 ‏זה לא שווה את זה. 1493 01:43:22,125 --> 01:43:23,750 ‏רוז. 1494 01:43:23,833 --> 01:43:26,125 ‏אנחנו נמצא עבודה אחרת. את תראי. 1495 01:43:26,208 --> 01:43:28,958 ‏איזו עבודה? 1496 01:43:29,791 --> 01:43:32,708 ‏את יודעת איך הממזר הזה קרא לי? 1497 01:43:32,791 --> 01:43:33,875 ‏״אף אחת״. 1498 01:43:33,958 --> 01:43:36,666 ‏גם לי הוא קרא ״פשוטת עם״. 1499 01:43:37,458 --> 01:43:38,958 ‏נראה לך שהאידיוט הזה 1500 01:43:39,041 --> 01:43:41,625 ‏ייתן לנו מכתב המלצה כדי שנמצא עבודה אחרת? 1501 01:45:02,458 --> 01:45:04,500 ‏- משרד מנהל הסניף - 1502 01:45:10,083 --> 01:45:11,750 ‏מה זה? -סלאקו, 1503 01:45:11,833 --> 01:45:13,541 ‏סלאקו… 1504 01:45:13,625 --> 01:45:16,166 ‏סלאקו… -מה הבעיה שלך? 1505 01:45:16,250 --> 01:45:18,916 ‏כמה פעמים קראתי לך? העלבת את הבורא שלי, 1506 01:45:19,000 --> 01:45:21,250 ‏והעלבת את הבורא של אבי המנוח. 1507 01:45:22,458 --> 01:45:28,291 ‏האלים מוכנים לתת לך את העונש המגיע לך. 1508 01:45:28,375 --> 01:45:33,250 ‏האלים מוכנים לעשות שמות בחייך. 1509 01:45:33,333 --> 01:45:35,375 ‏מה הבעיה שלך? בשם אלוהים… 1510 01:45:35,458 --> 01:45:37,500 ‏אצא לחופשה בשבוע הבא. 1511 01:45:37,583 --> 01:45:40,583 ‏תסתלקי מפה לפני ש… -ואתה לא תפטר אותי! 1512 01:45:40,666 --> 01:45:46,083 ‏אם תפטר אותי, המשרה שלך תהיה בסכנה. 1513 01:45:46,166 --> 01:45:50,791 ‏בנך הבכור יצא מדעתו. -את בצרות! 1514 01:45:50,875 --> 01:45:52,375 ‏בתך תיאנס. 1515 01:45:52,458 --> 01:45:56,291 ‏כל מיני גברים יאנסו אותה. זה לא יהיה מקובל על אבותיך. 1516 01:45:56,375 --> 01:45:59,458 ‏את לא בסדר. -היא תיכנס להיריון ותלד ממזר. 1517 01:45:59,541 --> 01:46:02,000 ‏והילדים הנותרים שלך, 1518 01:46:02,083 --> 01:46:06,250 ‏אלה שעדיין בבית הספר לא יסיימו את הלימודים, 1519 01:46:06,333 --> 01:46:09,250 ‏ואם יסיימו, הם יהיו בטלנים. 1520 01:46:09,333 --> 01:46:10,708 ‏תועבה! -כך יהיה. 1521 01:46:10,791 --> 01:46:12,833 ‏בשם ישוע, זה לא יצליח לך… ישוע! 1522 01:46:12,916 --> 01:46:17,291 ‏מכשפה! ילדת רוחות! 1523 01:46:17,375 --> 01:46:23,166 ‏שמישהו יעזור לי! היא תהרוג אותי. איפה המשקפיים? 1524 01:46:26,666 --> 01:46:29,791 ‏מנוולת! מכשפה! 1525 01:46:48,916 --> 01:46:50,000 ‏בוקר טוב. 1526 01:46:55,041 --> 01:46:56,250 ‏הוא עסוק. 1527 01:46:57,041 --> 01:46:58,041 ‏אני צריכה לדבר איתו. 1528 01:46:59,166 --> 01:47:00,500 ‏אמרתי שהוא עסוק. 1529 01:47:01,083 --> 01:47:03,500 ‏הוא הזמין אותי אישית לפגישה. 1530 01:47:03,583 --> 01:47:06,125 ‏והוא אמר לי שהוא לא רוצה לדבר עם אף אחד. 1531 01:47:06,208 --> 01:47:09,208 ‏אז אני לא יכולה להיכנס? זה מה שאת אומרת? 1532 01:47:10,333 --> 01:47:11,375 ‏כן? 1533 01:47:12,291 --> 01:47:13,291 ‏טוב. 1534 01:47:21,416 --> 01:47:24,083 ‏כן? -אדוני, זאת טולאני. 1535 01:47:24,166 --> 01:47:26,208 ‏מיס פרנקה רוצה להיכנס אליך. 1536 01:47:26,291 --> 01:47:29,708 ‏אדוני, זה בקשר לפגישה שהייתה לנו אתמול. 1537 01:47:30,666 --> 01:47:34,375 ‏תגידי לה שאדבר איתה מחר. תודה, מיס אג׳או. 1538 01:48:12,000 --> 01:48:13,250 ‏סליחה. 1539 01:48:23,833 --> 01:48:25,708 ‏אני היחיד שמוכן לדבר איתך. 1540 01:48:27,041 --> 01:48:28,250 ‏אז ריחמת עליי? 1541 01:48:29,666 --> 01:48:30,583 ‏לא. 1542 01:48:31,458 --> 01:48:32,875 ‏טעיתי לגבייך. 1543 01:48:33,791 --> 01:48:34,958 ‏אני מצטערת. 1544 01:48:38,458 --> 01:48:41,291 ‏בכל אופן, ישוע עדיין אוהב אותך. 1545 01:48:45,666 --> 01:48:46,708 ‏טוב. 1546 01:48:47,375 --> 01:48:48,750 ‏למה הוא עדיין שם? 1547 01:48:50,083 --> 01:48:51,666 ‏אולי הוא מתלבט. 1548 01:48:52,625 --> 01:48:53,625 ‏עדיין? 1549 01:49:04,166 --> 01:49:07,250 ‏והוא מכדרר! והוא נכנס! 1550 01:49:07,333 --> 01:49:09,750 ‏וזה גול! 1551 01:49:18,958 --> 01:49:21,958 ‏טולאני, אני לא מאמינה שזאת את. 1552 01:49:23,666 --> 01:49:24,666 ‏את! 1553 01:49:26,500 --> 01:49:28,250 ‏את יותר גרועה מאוהדי כדורגל. 1554 01:49:31,083 --> 01:49:32,375 ‏הייתי חייבת לעשות את זה. 1555 01:49:32,458 --> 01:49:34,125 ‏אחרת הוא לא היה נותן לי לנסוע. 1556 01:49:34,583 --> 01:49:38,916 ‏נכון. זה טוב. הוא בלתי נסבל. 1557 01:49:39,000 --> 01:49:40,458 ‏יותר מדי. 1558 01:49:47,625 --> 01:49:51,625 ‏אולי אני צריכה לדווח עלייך לרשויות, כדי שיעצרו אותך בנמל התעופה. 1559 01:49:51,708 --> 01:49:52,708 ‏לאיזה רשויות? 1560 01:49:53,833 --> 01:49:55,708 ‏אותם אנשים שמעורבים בזה. 1561 01:49:56,791 --> 01:49:59,000 ‏לכי, תדווחי. 1562 01:49:59,083 --> 01:50:02,666 ‏אני אדווח עלייך. אחרי הכול, גם את היית מעורבת בזה. 1563 01:50:06,375 --> 01:50:08,291 ‏אני כבר לא מפחדת. -רוז. 1564 01:50:09,750 --> 01:50:12,708 ‏לפחות אני לא נוסעת לאמריקה אלא לאנגליה. 1565 01:50:13,708 --> 01:50:14,958 ‏שם מספיק להודות באשמה, 1566 01:50:15,041 --> 01:50:18,541 ‏ולקבל עונש מאסר קצר. 1567 01:50:18,625 --> 01:50:20,500 ‏את מרצה את העונש וזהו. 1568 01:50:21,208 --> 01:50:23,375 ‏אבל באמריקה… 1569 01:50:24,333 --> 01:50:28,166 ‏שם זורקים אותך לכלא ומתעללים בך מינית. 1570 01:50:29,750 --> 01:50:31,666 ‏אלוהים שישמור. 1571 01:50:33,125 --> 01:50:35,958 ‏שמעתי שבבנגקוק משליכים אותם לצינוק. 1572 01:50:36,041 --> 01:50:38,125 ‏אלה יותר גרועים מהאפריקאים. 1573 01:50:39,041 --> 01:50:40,791 ‏היי… ולגבי הערבים… 1574 01:50:40,875 --> 01:50:43,000 ‏אל תתקרבי אליהם. 1575 01:50:43,083 --> 01:50:47,291 ‏הם יערפו לך את הראש. הם ממש קשים. 1576 01:50:47,375 --> 01:50:50,208 ‏וואו. זה רציני. 1577 01:50:54,958 --> 01:50:59,083 ‏אחותי, בבקשה. אל תהיי נסערת בגלל מה שעשיתי ביום ההוא. 1578 01:50:59,916 --> 01:51:03,125 ‏את מכירה את החיים שלי. 1579 01:51:05,166 --> 01:51:07,166 ‏את יודעת איזה דברים ראיתי. 1580 01:51:07,250 --> 01:51:10,416 ‏האכזבה, הכול… 1581 01:51:11,541 --> 01:51:14,583 ‏זה גורם לי להתנהג בחוסר היגיון לפעמים. 1582 01:51:20,583 --> 01:51:21,750 ‏אז סליחה. 1583 01:51:39,750 --> 01:51:41,000 ‏- שירותים - 1584 01:52:54,541 --> 01:52:57,916 ‏- מבריחת סמים מתה במהלך טיסה - 1585 01:53:01,333 --> 01:53:02,791 ‏טולאני, תיכנסי. 1586 01:53:03,333 --> 01:53:04,375 ‏שלום, מאמא צ׳ידי. 1587 01:53:04,458 --> 01:53:06,583 ‏שבי. ברוכה הבאה. -תודה. 1588 01:53:07,458 --> 01:53:09,041 ‏מה שלומך? -אני בסדר. 1589 01:53:09,125 --> 01:53:10,291 ‏לא הלכת לכנסייה? 1590 01:53:10,375 --> 01:53:11,958 ‏לא. 1591 01:53:12,041 --> 01:53:14,541 ‏הלכנו למיסת יום ראשון וחזרנו. 1592 01:53:14,625 --> 01:53:17,541 ‏הילדים כבר אכלו. גם אני אכלתי. 1593 01:53:17,625 --> 01:53:18,833 ‏הם ישנים. 1594 01:53:18,916 --> 01:53:22,166 ‏אבל פאפא צ׳ידי הלך לראות את הגמר של הכדורגל. 1595 01:53:22,250 --> 01:53:24,750 ‏אה… לא עקבתי אחרי זה. 1596 01:53:24,833 --> 01:53:26,708 ‏עקבת אחרי המשחקים? 1597 01:53:27,291 --> 01:53:29,708 ‏לא. אין לי זמן. 1598 01:53:29,791 --> 01:53:31,458 ‏טוב. 1599 01:53:32,958 --> 01:53:34,750 ‏רוז נסעה לחו״ל, 1600 01:53:34,833 --> 01:53:38,666 ‏ואני שוקלת לנסוע לעיירה שלי בשבוע הבא. 1601 01:53:38,750 --> 01:53:40,500 ‏באמת? אני מקווה שהכול בסדר. 1602 01:53:40,583 --> 01:53:43,375 ‏כן, הכול בסדר, מאמא צ׳ידי. תודה. -טוב. 1603 01:53:43,458 --> 01:53:48,916 ‏אז רציתי לבקש שתעזרי לנו לשמור על הבית שלנו עד שאחזור. 1604 01:53:49,000 --> 01:53:50,500 ‏אני לא נוסעת להרבה זמן. 1605 01:53:50,583 --> 01:53:51,666 ‏באמת? -כן. 1606 01:53:51,750 --> 01:53:53,916 ‏לכמה זמן את נוסעת? -רק שבוע. 1607 01:53:54,000 --> 01:53:56,083 ‏רק שבוע. בסדר. 1608 01:53:56,166 --> 01:53:58,291 ‏בבקשה, תנוחי שם. בסדר? -כן. 1609 01:53:58,375 --> 01:53:59,625 ‏דרך צלחה. -תודה. 1610 01:53:59,708 --> 01:54:02,166 ‏תנוחי טוב־טוב. -בסדר. 1611 01:54:02,250 --> 01:54:05,166 ‏אניח לך לקרוא בעיתון שלך. 1612 01:54:05,250 --> 01:54:06,708 ‏זה סתם עיתון. 1613 01:54:06,791 --> 01:54:11,083 ‏אבל אחותי… עניין הסמים הזה מתחיל להיות רציני. 1614 01:54:11,666 --> 01:54:15,583 ‏כולם מבריחים סמים. רוצים להיות עשירים עכשיו. 1615 01:54:15,666 --> 01:54:19,375 ‏אין להם סבלנות שאלוהים יברך אותם. הם רק רוצים את הכסף הגדול. 1616 01:54:20,458 --> 01:54:21,833 ‏טוב. -תודה רבה. 1617 01:54:21,916 --> 01:54:23,125 ‏תנוחי. -כן. 1618 01:54:23,208 --> 01:54:26,416 ‏אל תעבדי קשה מדי ואל תשכחי לטפל בעצמך. 1619 01:54:28,625 --> 01:54:32,125 ‏איזה רגע גדול! משחק הגמר נגד הגרמנים… 1620 01:54:32,208 --> 01:54:34,291 ‏כפי שאתם רואים… 1621 01:54:37,541 --> 01:54:41,208 ‏איזה רגע גדול! משחק הגמר נגד הגרמנים… 1622 01:54:42,500 --> 01:54:44,708 ‏הם שוב מתחילים. מוסר את הכדור. 1623 01:54:44,791 --> 01:54:47,541 ‏והוא מוסר לג׳וסף… 1624 01:54:47,625 --> 01:54:50,708 ‏אלוהים. כן! כמעט! מתקרב! 1625 01:54:54,791 --> 01:54:56,291 ‏וזה שער! 1626 01:54:58,083 --> 01:54:59,500 ‏שער נהדר של הנבחרת הצעירה! 1627 01:54:59,583 --> 01:55:01,958 ‏איזה משחק! 1628 01:55:26,208 --> 01:55:28,833 ‏אל תזוזי! היי! 1629 01:55:28,916 --> 01:55:32,541 ‏אני ארצח אותך! אל תזוזי! 1630 01:55:35,750 --> 01:55:36,791 ‏יופי. 1631 01:55:38,583 --> 01:55:41,500 ‏את מקשיבה? 1632 01:55:44,416 --> 01:55:46,083 ‏החברה שלך מתה. 1633 01:55:46,166 --> 01:55:49,833 ‏שקט! אני רוצה שתיעלמי. 1634 01:55:49,916 --> 01:55:52,375 ‏לכי לאן שבא לך, לא אכפת לי. 1635 01:55:52,458 --> 01:55:56,041 ‏רק תסתלקי מפה לפני הזריחה. 1636 01:55:56,125 --> 01:55:57,708 ‏מה קרה לרוז? 1637 01:56:14,958 --> 01:56:16,416 ‏את בסדר? 1638 01:56:20,333 --> 01:56:21,666 ‏מה הבעיה? 1639 01:56:25,208 --> 01:56:27,166 ‏את רוצה שאקרא לדיילת? 1640 01:56:56,833 --> 01:56:59,250 ‏השקיות התפוצצו. 1641 01:57:01,208 --> 01:57:02,750 ‏היא הייתה השקעה גרועה. 1642 01:57:04,333 --> 01:57:06,458 ‏היא הייתה הבת של מישהו… 1643 01:57:06,541 --> 01:57:09,125 ‏לא! אל תנסי אפילו! 1644 01:57:09,208 --> 01:57:11,833 ‏את מחפשת אשמים? תאשימי את עצמך. 1645 01:57:11,916 --> 01:57:13,416 ‏הכנסת לה ספקות לראש. 1646 01:57:13,500 --> 01:57:15,791 ‏לעזאזל! את אשמה בכל זה! 1647 01:57:15,875 --> 01:57:18,000 ‏תסתמי! 1648 01:57:18,083 --> 01:57:21,541 ‏תסתלקי מפה לפני הזריחה. 1649 01:57:21,625 --> 01:57:27,208 ‏אם אחזור ואראה אותך פה, זה הסוף שלך. הסוף שלך! 1650 01:57:38,583 --> 01:57:39,791 ‏רוז… 1651 01:57:47,708 --> 01:57:50,125 ‏הזהרתי אותך. 1652 01:57:54,291 --> 01:57:57,833 ‏הזהרתי אותך. 1653 01:58:04,166 --> 01:58:06,625 ‏המוות עזר לך להיפתח, טולאני. 1654 01:58:06,708 --> 01:58:09,750 ‏אה? היית לגמרי לבד. 1655 01:58:09,833 --> 01:58:12,000 ‏מול כל הקשיים האלה. 1656 01:58:12,083 --> 01:58:14,375 ‏היית צריכה לבוא הביתה. 1657 01:58:16,041 --> 01:58:20,291 ‏את מפחדת מהבית שלך? יש לך שתי אימהות? 1658 01:58:21,583 --> 01:58:22,916 ‏אימא… 1659 01:58:24,250 --> 01:58:28,125 ‏את חינכת אותי ולימדת אותי להסתדר לבדי. 1660 01:58:28,208 --> 01:58:33,541 ‏לא ככה. לא כשאת סובלת. לא כשאת רעבה. 1661 01:58:33,625 --> 01:58:36,750 ‏תקשיבי, אעמיד עשבי תיבול על האש. 1662 01:58:36,833 --> 01:58:39,291 ‏גם לרחצה וגם לשתייה. כן. 1663 01:58:39,375 --> 01:58:41,666 ‏עשבים? -כן, עשבים. 1664 01:58:41,750 --> 01:58:45,000 ‏את רואה כמה הצוואר שלך חלול? הוא צריך להתמלא. 1665 01:58:45,083 --> 01:58:49,875 ‏אכין לך מהר. לכי ותחליפי בגדים. 1666 01:58:49,958 --> 01:58:51,041 ‏בסדר, אימא. 1667 01:58:51,125 --> 01:58:52,916 ‏שלא נדע מצרות. 1668 01:59:01,166 --> 01:59:02,625 ‏בוקר טוב. -יקירה. 1669 01:59:02,708 --> 01:59:03,666 ‏בהצלחה במכירה. 1670 01:59:03,750 --> 01:59:04,958 ‏בוקר טוב. -בהצלחה. 1671 01:59:05,041 --> 01:59:06,166 ‏גם לך! -תודה! 1672 01:59:11,000 --> 01:59:13,708 ‏בוקר טוב. -בוקר טוב. 1673 01:59:14,416 --> 01:59:15,625 ‏טולאני! 1674 01:59:17,458 --> 01:59:18,875 ‏טולאני. -אימא? 1675 01:59:18,958 --> 01:59:20,125 ‏יש לך אורח. 1676 01:59:21,083 --> 01:59:22,208 ‏מי זה? 1677 01:59:29,875 --> 01:59:31,166 ‏סאנוו. 1678 01:59:32,250 --> 01:59:33,583 ‏איך ידעת שאני פה? 1679 01:59:34,166 --> 01:59:35,916 ‏אני אלך לשוק. 1680 01:59:36,875 --> 01:59:38,666 ‏נסיים את השיחה כשאחזור. טוב? 1681 01:59:38,750 --> 01:59:39,666 ‏כן, אימא. 1682 01:59:40,541 --> 01:59:41,958 ‏שלום, אימא. -שלום. 1683 01:59:42,041 --> 01:59:43,000 ‏שלום, יקירה. 1684 01:59:48,250 --> 01:59:49,166 ‏שב. 1685 01:59:52,041 --> 01:59:53,875 ‏את מופתעת לראות אותי, נכון? 1686 01:59:55,000 --> 01:59:56,625 ‏תשתה מים? 1687 01:59:57,250 --> 01:59:58,500 ‏כן. 1688 02:00:18,541 --> 02:00:20,291 ‏בבקשה. -תודה. 1689 02:00:34,500 --> 02:00:36,375 ‏תעזרי לי להגיד תודה. 1690 02:00:36,458 --> 02:00:37,375 ‏על מה? 1691 02:00:38,125 --> 02:00:39,333 ‏מצאתי עבודה. 1692 02:00:40,750 --> 02:00:41,875 ‏איפה? 1693 02:00:42,625 --> 02:00:44,000 ‏חברת ייעוץ. 1694 02:00:45,125 --> 02:00:47,333 ‏איפה תעבוד שם? 1695 02:00:47,416 --> 02:00:49,750 ‏במחלקת הנהלת חשבונות. 1696 02:00:50,750 --> 02:00:52,583 ‏לפחות תוכל לעזוב את בית ההורים. 1697 02:00:59,000 --> 02:01:00,250 ‏טולאני, מה קרה? 1698 02:01:00,333 --> 02:01:06,000 ‏התקשרתי למשרד. גודווין אמר שסלאקו פיטר אותך בגלל התנהגות בלתי הולמת. 1699 02:01:06,083 --> 02:01:07,916 ‏כששאלתי אותו מה קרה, 1700 02:01:08,000 --> 02:01:11,833 ‏הוא אמר שגברת ארצ׳יבונג תשאלה את סלאקו והשעתה אותו. 1701 02:01:11,916 --> 02:01:14,500 ‏ככה הוא יפוטר מהעבודה. 1702 02:01:14,583 --> 02:01:17,625 ‏הלוואי שהיא תקרא את מה שכתבתי בדוח. 1703 02:01:17,708 --> 02:01:20,541 ‏היא תראה שרוז ואני לא משוגעות. 1704 02:01:22,208 --> 02:01:25,750 ‏הוא לא יודע עם מי יש לו עסק. הוא לא יודע כמה את עקשנית. 1705 02:01:28,291 --> 02:01:29,833 ‏מה תעשי עכשיו? 1706 02:01:31,500 --> 02:01:33,208 ‏אני עוד לא יודעת. 1707 02:01:33,291 --> 02:01:34,458 ‏אני לא יודעת. 1708 02:01:48,708 --> 02:01:50,208 ‏הנה הכסף שהלווית לי. 1709 02:01:51,500 --> 02:01:52,541 ‏קחי. 1710 02:01:56,833 --> 02:01:58,750 ‏אתן לך עוד לפני סוף החודש. 1711 02:01:59,833 --> 02:02:01,583 ‏בגלל שסבלת בגללי. 1712 02:02:02,375 --> 02:02:03,666 ‏זה מספיק. 1713 02:02:04,875 --> 02:02:06,458 ‏ניסית. 1714 02:02:07,500 --> 02:02:09,166 ‏אני לא שואל אותך. 1715 02:02:10,750 --> 02:02:11,833 ‏תודה. 1716 02:02:14,541 --> 02:02:17,083 ‏מאז אתה עושה הכול כדי לרדוף אחריי. 1717 02:02:18,833 --> 02:02:22,250 ‏זה לא ככה. -לא? אז איך? 1718 02:02:22,333 --> 02:02:25,708 ‏אחרי כל השטויות שעשית, אתה לא זוכר? 1719 02:02:25,791 --> 02:02:31,333 ‏זו את שעשית שטויות. -אני עשיתי שטויות? תפסיק לשקר. 1720 02:02:32,833 --> 02:02:33,750 ‏טולאני… 1721 02:02:34,666 --> 02:02:37,708 ‏את יודעת שרק עשירים מתחתנים לפני גיל 40. 1722 02:02:38,791 --> 02:02:41,583 ‏אני לא חשובה? הכסף יותר חשוב ממני. 1723 02:02:41,666 --> 02:02:42,583 ‏אל תדברי ככה. 1724 02:02:42,666 --> 02:02:47,416 ‏אחרי כל הצרות שעשית לי, נראה לך שאוותר לך בכזאת קלות? 1725 02:03:01,083 --> 02:03:04,833 ‏אגב, שכחתי לשאול אותך. איפה רוז? 1726 02:03:04,916 --> 02:03:05,958 ‏שלום. 1727 02:03:07,541 --> 02:03:08,791 ‏רוז. 1728 02:03:09,875 --> 02:03:11,458 ‏מאמא צ׳ידי אמרה שהיא לא בבית. 1729 02:03:12,166 --> 02:03:13,625 ‏רוז חזרה הביתה. 1730 02:03:15,750 --> 02:03:18,791 ‏יופי. כולנו צריכים לנוח. 1731 02:03:41,291 --> 02:03:42,625 ‏אגב, סאנוו… 1732 02:03:42,708 --> 02:03:46,583 ‏תמסור את זה לבעלת הבית, ותמסור את זה לוויולט. 1733 02:03:46,666 --> 02:03:51,458 ‏ואני רוצה שתשלח לי את הרהיטים שלי מלאגוס. 1734 02:03:51,541 --> 02:03:54,500 ‏או שתמכור אותם ותשלח לי את הכסף. 1735 02:03:54,583 --> 02:03:56,625 ‏טולאני, לאט־לאט. 1736 02:03:56,708 --> 02:04:00,416 ‏בסדר. אל תכעס. ארשום לך את הכול. 1737 02:04:00,500 --> 02:04:03,416 ‏ותעשה את הדברים אחד־אחד? 1738 02:04:05,083 --> 02:04:08,958 ‏כבר אמרתי לך, אני לא מניאק. -בסדר. שמעתי. אל תכעס. 1739 02:04:25,541 --> 02:04:27,250 ‏סליחה. -אין בעיה, אדוני. 1740 02:08:04,291 --> 02:08:07,416 ‏תרגום כתוביות: Yaniv Eidelstein