1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,291 --> 00:00:57,375 ‎NETFLIX プレゼンツ 4 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 ‎セフィ・アッタの著書を翻案 5 00:01:05,666 --> 00:01:10,458 ‎マコクー ‎1985年8月 午後1時48分 6 00:01:51,958 --> 00:01:57,041 ‎ゴールデン・イーグレッツが ‎西ドイツに2対0で勝った 7 00:02:03,625 --> 00:02:08,166 ‎やっぱりカネの価値が ‎分かってないな 8 00:02:09,750 --> 00:02:11,791 どうも おはよう 9 00:02:13,333 --> 00:02:17,000 よく帰ってきたね おかえり 10 00:02:25,166 --> 00:02:26,583 アップルの“A” 11 00:02:27,625 --> 00:02:28,958 ボールの“B” 12 00:02:29,791 --> 00:02:31,333 カップの“C” 13 00:02:32,875 --> 00:02:34,458 全部まとめて 14 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 下のもね 15 00:02:54,083 --> 00:02:55,541 引っ張って 16 00:02:56,000 --> 00:02:57,875 ホコリを払って 17 00:03:04,583 --> 00:03:05,625 見える? 18 00:03:05,750 --> 00:03:10,875 ホコリを払ってから 畳まないとダメだよ 19 00:03:11,000 --> 00:03:11,791 ママ 20 00:03:11,916 --> 00:03:13,208 端をそろえて 21 00:03:15,541 --> 00:03:16,500 トラニ 22 00:03:19,625 --> 00:03:22,666 なぜ泣いてるんだい? 23 00:03:23,416 --> 00:03:25,500 何があったの? 24 00:03:26,250 --> 00:03:28,291 話してごらん 25 00:03:28,416 --> 00:03:31,458 戻る前に 連絡しなさいよ 26 00:03:31,583 --> 00:03:34,541 手紙を待ってたのに 27 00:03:34,666 --> 00:03:35,916 時間がなくて 28 00:03:36,041 --> 00:03:38,583 今まで ずっとかい? 29 00:03:38,708 --> 00:03:42,958 私が寂しがってると 思わなかったの? 30 00:03:43,083 --> 00:03:47,083 トラニ いいから座りなさい 31 00:03:48,291 --> 00:03:51,500 あんたって子は 一体 何が… 32 00:03:52,166 --> 00:03:53,458 まずは水だ 33 00:03:54,083 --> 00:03:55,208 待ってな 34 00:03:59,750 --> 00:04:02,166 さあ 水を飲んで 35 00:04:04,375 --> 00:04:05,791 それでいい 36 00:04:06,583 --> 00:04:09,583 こんなに やつれちゃって 37 00:04:09,708 --> 00:04:13,375 食べ物を買うお金が なかったの? 38 00:04:15,416 --> 00:04:16,458 まったく 39 00:04:18,625 --> 00:04:21,666 トラニ 私の目を見なさい 40 00:04:22,958 --> 00:04:25,083 一体 何があったの? 41 00:04:27,291 --> 00:04:28,208 話して 42 00:04:32,416 --> 00:04:33,291 ‎ママ 43 00:04:36,125 --> 00:04:37,541 ‎つらかった 44 00:04:40,000 --> 00:04:41,458 ‎かわいそうに 45 00:04:43,583 --> 00:04:45,083 ‎大変だったの 46 00:04:51,125 --> 00:04:54,375 ‎ラゴス ‎1985年7月 午前8時45分 47 00:05:08,875 --> 00:05:10,416 ‎バナナいくら? 48 00:05:12,875 --> 00:05:13,958 ‎高すぎる 49 00:05:14,083 --> 00:05:15,833 ‎ボッタクリだわ 50 00:05:25,750 --> 00:05:28,791 ‎サンウォとは どうするの? 51 00:05:29,750 --> 00:05:30,958 ‎さあね 52 00:05:34,083 --> 00:05:36,541 ‎付き合ってどのくらい? 53 00:05:38,791 --> 00:05:39,833 ‎3年 54 00:05:42,083 --> 00:05:47,291 ‎私にアドバイスを求めるなら ‎心して聞いてよね 55 00:05:48,000 --> 00:05:52,375 ‎付き合って半年で ‎プロポーズされなかったら 56 00:05:52,500 --> 00:05:54,125 ‎次にいくべきよ 57 00:05:54,958 --> 00:06:00,000 ‎金曜の夜にビールを ‎おごってもらうのはいいけど 58 00:06:00,583 --> 00:06:05,208 ‎土曜の朝に食事を ‎作りに行くなんて 59 00:06:05,791 --> 00:06:08,500 ‎最長でも半年が限界 60 00:06:12,458 --> 00:06:14,666 ‎“無規律との闘い” 61 00:06:15,333 --> 00:06:18,583 ‎国民に衛生的な生活を ‎もたらす 62 00:06:19,500 --> 00:06:24,125 ‎バスからゴミを投げ捨てたら ‎刑務所行きだ 63 00:06:24,250 --> 00:06:26,250 ‎ラゴスは人だらけ 64 00:06:28,083 --> 00:06:30,208 ‎独りにはなれない 65 00:06:31,458 --> 00:06:36,041 ‎いつも周りには ‎ありえないほど人がいた 66 00:06:47,833 --> 00:06:51,541 ‎ルームメートのローズは ‎頼りになる存在 67 00:06:52,166 --> 00:06:56,666 ‎気を使わずに ‎ハッキリものを言う子よ 68 00:07:20,000 --> 00:07:22,416 ‎別の部署で働いてた 69 00:07:23,250 --> 00:07:25,375 “オドゥドゥワ” 70 00:07:29,416 --> 00:07:31,125 ‎私は融資部 71 00:07:31,875 --> 00:07:34,791 ‎ローズは支店長の秘書 72 00:07:41,666 --> 00:07:43,916 ‎彼女は支店長が大嫌い 73 00:07:44,041 --> 00:07:46,291 ‎ラミディ・サラコ 74 00:08:00,333 --> 00:08:01,291 ‎ウマルさん 75 00:08:02,166 --> 00:08:04,458 ‎私の上司は普通だった アルハジ・ ウマル・アブバカー 76 00:08:05,250 --> 00:08:07,041 ‎ファイルです 77 00:08:07,166 --> 00:08:08,250 ‎私の部屋に 78 00:08:08,375 --> 00:08:09,375 ‎はい 79 00:08:15,750 --> 00:08:19,916 ‎ローズと会えるのは ‎ランチの時だけ 80 00:08:20,041 --> 00:08:23,166 ‎食事を買う列に一緒に並んだ 81 00:08:23,291 --> 00:08:24,416 ‎ゴッドウィンは ‎キリスト教徒で⸺ 82 00:08:24,416 --> 00:08:26,416 ‎ゴッドウィンは ‎キリスト教徒で⸺ ゴッドウィン 83 00:08:26,416 --> 00:08:26,541 ゴッドウィン 84 00:08:26,541 --> 00:08:26,958 ゴッドウィン ‎同じ部署の同僚 85 00:08:26,958 --> 00:08:28,541 ‎同じ部署の同僚 86 00:08:31,458 --> 00:08:34,250 ‎フランカはウワサ好き フランカ 87 00:08:34,250 --> 00:08:34,791 フランカ 88 00:08:35,583 --> 00:08:36,458 ‎イグナティウスは ‎最年長の社員で⸺ 89 00:08:36,458 --> 00:08:38,250 ‎イグナティウスは ‎最年長の社員で⸺ イグナティウス 90 00:08:38,250 --> 00:08:38,375 イグナティウス 91 00:08:38,375 --> 00:08:40,291 イグナティウス ‎皆から慕われてた 92 00:08:40,291 --> 00:08:40,875 イグナティウス 93 00:08:40,875 --> 00:08:43,375 イグナティウス ‎彼は人事部の ‎ファイル管理担当 94 00:08:43,375 --> 00:08:44,166 ‎彼は人事部の ‎ファイル管理担当 95 00:08:45,208 --> 00:08:46,000 ハキーム 96 00:08:46,000 --> 00:08:49,291 ハキーム ‎怒りっぽいハキームは ‎顧客サービス担当 97 00:08:49,291 --> 00:08:50,333 ‎怒りっぽいハキームは ‎顧客サービス担当 98 00:09:13,500 --> 00:09:16,791 ‎水がなくなった時かしら 99 00:09:20,791 --> 00:09:22,041 ‎やめてよ 100 00:09:49,416 --> 00:09:55,500 ‎同じ集合住宅には ‎頼りになる年上の女性もいた 101 00:10:02,458 --> 00:10:03,583 ‎泣かないの 102 00:10:04,250 --> 00:10:05,958 ‎ママ・チディは⸺ 103 00:10:06,083 --> 00:10:08,416 ママ・チディ ‎3児の母で ‎4人目を妊娠中だった 104 00:10:08,416 --> 00:10:09,833 ‎3児の母で ‎4人目を妊娠中だった 105 00:10:09,958 --> 00:10:12,000 ‎ママ 豆が焦げてる 106 00:10:12,125 --> 00:10:16,791 ‎教授になれそうなくらい ‎いつも何かを読んでた 107 00:10:18,458 --> 00:10:19,458 ‎弱火にして 108 00:10:35,375 --> 00:10:36,083 デュロジャイエ夫人 109 00:10:36,083 --> 00:10:37,166 デュロジャイエ夫人 ‎デュロジャイエ夫人は ‎いつも働きに出てた 110 00:10:37,166 --> 00:10:40,833 ‎デュロジャイエ夫人は ‎いつも働きに出てた 111 00:10:40,958 --> 00:10:45,958 ‎息子のしつけに厳しくて ‎近寄りがたい人だった 112 00:10:46,083 --> 00:10:48,125 ‎出来損ないになるよ 113 00:10:48,250 --> 00:10:49,875 ‎私を殺す気? 114 00:10:51,291 --> 00:10:52,666 ‎聞きなさい 115 00:10:52,791 --> 00:10:56,375 ‎またやったら ‎ただじゃおかないからね 116 00:10:57,958 --> 00:10:59,708 ‎正座してな! 117 00:10:59,833 --> 00:11:04,833 ‎あんたを産んだことを ‎後悔させたいのかい? 118 00:11:04,958 --> 00:11:09,416 ‎あんたたちの父親は ‎ギャンブルばかりで⸺ 119 00:11:09,541 --> 00:11:13,291 ‎私は朝から晩まで ‎働いてるんだよ 120 00:11:13,416 --> 00:11:15,750 ‎アヨ 兄さんを見な 121 00:11:15,875 --> 00:11:18,291 ‎絶対にマネしないで 122 00:11:18,416 --> 00:11:21,833 ‎あんな人間に ‎ならないでちょうだい 123 00:11:22,791 --> 00:11:25,750 ‎毎日 怒鳴らせないでよね 124 00:11:34,833 --> 00:11:36,666 “レディース・ナイト” 125 00:11:55,625 --> 00:11:56,416 ‎友達? 126 00:11:56,541 --> 00:11:57,333 ‎トラニよ 127 00:11:57,458 --> 00:11:58,750 ‎やあ トラニ 128 00:11:58,875 --> 00:12:00,000 ‎私の友達 129 00:12:02,208 --> 00:12:03,083 ‎何 飲む? 130 00:12:03,208 --> 00:12:04,000 ‎ビール 131 00:13:14,958 --> 00:13:17,208 ‎サンウォ 朝食よ 132 00:13:19,250 --> 00:13:20,291 ‎ありがとう 133 00:13:42,375 --> 00:13:43,791 ‎誰がヒゲを? 134 00:13:45,708 --> 00:13:47,833 ‎形を変えてみた 135 00:13:49,958 --> 00:13:51,166 ‎趣味が悪い 136 00:14:04,958 --> 00:14:07,125 ‎話し合わないとね 137 00:14:08,875 --> 00:14:10,166 ‎婚資のこと 138 00:14:13,000 --> 00:14:14,125 ‎なぜ? 139 00:14:19,791 --> 00:14:23,041 ‎もう3年も付き合ってるのよ 140 00:14:23,750 --> 00:14:27,625 ‎去年は ‎もう少し待つと言ったけど 141 00:14:28,875 --> 00:14:34,833 ‎でも いつになったら ‎私の家族に紹介できるの? 142 00:14:35,583 --> 00:14:40,041 ‎婚資を払ったりとか ‎準備が必要なのに 143 00:14:40,166 --> 00:14:43,458 ‎いつまで待たせるつもり? 144 00:14:55,791 --> 00:15:00,958 ‎結局 捨てられて ‎泣き寝入りするのはイヤなの 145 00:15:02,541 --> 00:15:03,958 ‎急に どうした? 146 00:15:05,458 --> 00:15:09,625 ‎だって時間ばかり ‎過ぎていくんだもの 147 00:15:09,750 --> 00:15:14,000 ‎焦って結婚して ‎どうやって暮らすんだよ 148 00:15:14,125 --> 00:15:17,375 ‎他の夫婦と同じようによ 149 00:15:18,041 --> 00:15:19,625 ‎賃料が高い 150 00:15:19,750 --> 00:15:23,125 ‎でも私はここで暮らせてる 151 00:15:23,250 --> 00:15:26,333 ‎一生懸命 働いてるからね 152 00:15:26,458 --> 00:15:31,208 ‎ローズは半年以上 ‎待たされるようだったら⸺ 153 00:15:31,333 --> 00:15:34,708 ‎もう別れたほうがいいって 154 00:15:34,833 --> 00:15:35,916 ‎無視しろ 155 00:15:37,333 --> 00:15:39,333 ‎羨んでるだけさ 156 00:15:39,458 --> 00:15:40,833 ‎何を羨むの? 157 00:15:42,333 --> 00:15:45,833 ‎俺たちの関係が ‎長続きしてるからさ 158 00:15:45,958 --> 00:15:48,625 ‎俺は最初から嫌われてる 159 00:15:48,750 --> 00:15:52,458 ‎彼氏もいない子の言葉を ‎真に受けるな 160 00:15:53,666 --> 00:15:55,916 ‎あなたの おじさんは? 161 00:15:56,708 --> 00:16:02,500 ‎あなたを使うばかりで ‎お金は ほとんどくれない 162 00:16:02,625 --> 00:16:06,333 ‎イギリスや ‎アメリカへ行く時は⸺ 163 00:16:06,458 --> 00:16:09,333 ‎ファーストクラスで ‎行くのにね 164 00:16:09,458 --> 00:16:14,250 ‎国内で移動する時は ‎あなたに頼ってばかり 165 00:16:14,375 --> 00:16:15,958 ‎なぜなの? 166 00:16:16,708 --> 00:16:17,541 ‎さあな 167 00:16:17,666 --> 00:16:18,958 ‎私が聞く? 168 00:16:19,916 --> 00:16:22,041 ‎ろくな人間じゃない 169 00:16:25,375 --> 00:16:29,541 ‎おじさんを責めるのは ‎間違ってる 170 00:16:30,666 --> 00:16:33,166 ‎奥さんのせいなんだ 171 00:16:33,291 --> 00:16:36,875 ‎言えてるわね ‎悪いのは奥さんよ 172 00:16:37,000 --> 00:16:38,125 ‎仕方ない 173 00:16:38,875 --> 00:16:41,625 ‎そんなこと どうでもいい 174 00:16:42,916 --> 00:16:45,250 ‎これは話し合いだろ? 175 00:16:45,375 --> 00:16:47,625 ‎俺の言い分も聞けよ 176 00:16:48,166 --> 00:16:49,125 ‎どうぞ 177 00:16:49,250 --> 00:16:50,583 ‎聞くわ 178 00:16:56,625 --> 00:16:57,666 ‎トラニ 179 00:16:58,750 --> 00:17:00,833 ‎待たせて すまない 180 00:17:05,500 --> 00:17:07,291 ‎いいビジネスがある 181 00:17:08,125 --> 00:17:09,208 ‎聞いてくれ 182 00:17:09,333 --> 00:17:12,333 ‎そんな話は聞きたくない 183 00:17:13,666 --> 00:17:14,750 ‎そうかよ 184 00:17:18,458 --> 00:17:19,250 ‎怒った? 185 00:17:22,083 --> 00:17:23,750 ‎どんな仕事? 186 00:17:28,833 --> 00:17:30,916 ‎リスクのない仕事だ 187 00:17:32,791 --> 00:17:36,708 ‎必ず満足させる ‎俺は ろくでなしじゃない 188 00:17:41,000 --> 00:17:42,458 ‎忘れないでよ 189 00:17:42,583 --> 00:17:43,916 ‎怒るなって 190 00:17:45,250 --> 00:17:46,666 ‎やめてよ 191 00:17:58,208 --> 00:17:59,208 ‎トラニ 192 00:17:59,333 --> 00:18:00,416 ‎何? 193 00:18:00,541 --> 00:18:02,000 ‎もう聞いたか? 194 00:18:03,208 --> 00:18:05,000 ‎ローズが解雇された 195 00:18:05,791 --> 00:18:06,583 ‎なぜ? 196 00:18:06,708 --> 00:18:07,916 ‎サラコを殴った 197 00:18:09,375 --> 00:18:10,583 ‎フランカから聞いた 198 00:18:11,125 --> 00:18:11,916 ‎いつ? 199 00:18:12,041 --> 00:18:13,000 ‎30分前 200 00:18:13,125 --> 00:18:17,416 ‎正式かどうかは ‎これから上司に確かめる 201 00:18:19,291 --> 00:18:21,250 ‎なぜフランカが? 202 00:18:21,375 --> 00:18:26,000 ‎知らないが ‎彼女はどんな情報もつかむ 203 00:18:26,125 --> 00:18:27,416 ‎きっとデマよ 204 00:18:28,333 --> 00:18:31,458 ‎自分の目で見たと言ってたぞ 205 00:18:31,583 --> 00:18:33,250 ‎ローズはどこ? 206 00:18:35,041 --> 00:18:35,833 ‎帰った 207 00:18:37,166 --> 00:18:38,916 ‎君には伝えようと 208 00:18:40,416 --> 00:18:41,666 ‎ありがとう 209 00:18:54,541 --> 00:18:57,333 ‎僕がいたら止められたのに 210 00:18:57,458 --> 00:18:58,958 ‎どうやって? 211 00:18:59,083 --> 00:19:00,500 ‎落ち着かせた 212 00:19:03,083 --> 00:19:06,750 ‎時間の問題だった ‎彼女はキレやすい 213 00:19:06,875 --> 00:19:07,666 ‎そう? 214 00:19:07,791 --> 00:19:10,250 ‎サラコが甘やかしすぎた 215 00:19:10,375 --> 00:19:11,333 ‎そうか? 216 00:19:11,458 --> 00:19:13,000 ‎彼女に祈りを 217 00:19:13,125 --> 00:19:16,083 ‎なぜ? サラコの愛人なのに 218 00:19:16,208 --> 00:19:17,958 ‎知らなかったの? 219 00:19:19,041 --> 00:19:21,083 ‎トラニ 調子はどう? 220 00:19:22,333 --> 00:19:23,083 ‎聞いた? 221 00:19:23,208 --> 00:19:24,458 ‎何を? 222 00:19:24,583 --> 00:19:25,958 ‎偽りは よくない 223 00:19:26,083 --> 00:19:28,666 ‎あんたは黙って食べてな 224 00:19:28,791 --> 00:19:31,791 ‎これはローズの問題よ 225 00:19:32,916 --> 00:19:34,833 ‎陰口はやめて 226 00:19:34,958 --> 00:19:37,250 ‎私は心配してるだけよ 227 00:19:50,125 --> 00:19:52,166 ‎イグナティウス以外は誰が? 228 00:19:52,291 --> 00:19:56,375 ‎ゴッドウィンもいた ‎心配してたわ 229 00:19:58,458 --> 00:20:03,916 ‎ハキームもひどいけど ‎最悪なのはフランカね 230 00:20:04,791 --> 00:20:06,375 ‎陰口ババアめ 231 00:20:06,500 --> 00:20:09,875 ‎サラコには ‎ああいう女がお似合い 232 00:20:10,000 --> 00:20:11,125 ‎なぜクビに? 233 00:20:11,250 --> 00:20:16,041 ‎あんな ろくでなしは ‎さっさと身を滅ぼせばいい 234 00:20:16,166 --> 00:20:18,083 ‎何度も触られたわ 235 00:20:18,208 --> 00:20:19,750 ‎殴ったの? 236 00:20:20,958 --> 00:20:21,833 ‎まあね 237 00:20:23,458 --> 00:20:26,958 ‎なぜ そんなことをしたの? 238 00:20:28,166 --> 00:20:32,750 ‎この国では女は ‎理不尽な扱いしか受けない 239 00:20:33,791 --> 00:20:36,000 ‎犯罪者だけが得をする 240 00:20:36,125 --> 00:20:38,541 ‎サラコがいい例よ 241 00:20:38,666 --> 00:20:42,541 ‎銀行や客を食い物にして ‎賄賂も受け取る 242 00:20:43,875 --> 00:20:45,500 ‎あんたの上司もね 243 00:20:46,333 --> 00:20:47,291 ‎違うわ 244 00:20:47,416 --> 00:20:49,833 ‎ウマルもヤツの仲間よ 245 00:20:51,250 --> 00:20:54,458 ‎不良債権が ‎回収されると思う? 246 00:20:54,583 --> 00:20:59,375 ‎サラコが金持ちに口座を開き ‎ウマルが融資する 247 00:21:00,125 --> 00:21:05,666 ‎2人は賄賂を受け取って ‎融資は回収しない 248 00:21:05,791 --> 00:21:10,458 ‎サラコは休眠口座のカネも ‎私有化してる 249 00:21:10,583 --> 00:21:14,375 ‎ヤツが早朝に来るのは ‎そのためよ 250 00:21:14,500 --> 00:21:17,666 ‎大臣や大統領も ‎盗みを働いてる 251 00:21:17,791 --> 00:21:23,458 ‎なのに私たちは どんなに ‎働いても肉なしのランチ 252 00:21:24,250 --> 00:21:28,500 ‎次にヤツに会ったら ‎とっちめてやる 253 00:21:31,291 --> 00:21:33,708 ‎バカなマネはやめて 254 00:21:35,375 --> 00:21:38,250 ‎7年も勤めてきた 255 00:21:38,375 --> 00:21:43,625 ‎タイピングや速記は ‎行内で私が一番だった 256 00:21:46,083 --> 00:21:47,708 ‎今後どうするの? 257 00:21:49,375 --> 00:21:51,083 ‎何とかするわ 258 00:21:56,166 --> 00:21:57,625 ‎家賃の期限よ 259 00:22:00,083 --> 00:22:02,000 ‎姉さんと話す 260 00:22:02,125 --> 00:22:04,916 ‎ヴァイオレットに頼むの? 261 00:22:05,458 --> 00:22:09,041 ‎他に誰に頼めって言うの? 262 00:22:10,416 --> 00:22:11,375 ‎分かった 263 00:22:25,541 --> 00:22:26,666 ‎食事は? 264 00:22:26,791 --> 00:22:28,541 ‎食べたくない 265 00:22:46,208 --> 00:22:47,375 ‎〈お元気?〉 266 00:22:47,500 --> 00:22:48,541 ‎〈ええ〉 267 00:22:48,666 --> 00:22:49,583 ‎〈すてき〉 268 00:22:49,708 --> 00:22:51,625 ‎イタリア語を? 269 00:22:51,750 --> 00:22:53,791 ‎住んでたんです 270 00:22:53,916 --> 00:22:56,916 ‎ヴァサーチェ‎の店に行ったわ 271 00:22:57,041 --> 00:22:58,291 ‎ヴェルサーチェね 272 00:22:58,416 --> 00:23:01,416 ‎マンマミーアな服ばかり 273 00:23:02,083 --> 00:23:04,833 ‎住んでたから分かるんです 274 00:23:07,916 --> 00:23:08,875 ‎おはよう 275 00:23:10,166 --> 00:23:11,416 ‎ヴァイオレット 276 00:23:12,500 --> 00:23:13,625 ‎おはよう 277 00:23:13,750 --> 00:23:16,125 ‎ローズ 何しに来たの? 278 00:23:16,833 --> 00:23:18,250 ‎話があるの 279 00:23:20,750 --> 00:23:21,666 ‎待ってて 280 00:23:24,750 --> 00:23:25,666 ‎何よ 281 00:23:32,583 --> 00:23:33,583 ‎おはよう 282 00:23:34,375 --> 00:23:36,666 ‎すぐに戻りますからね 283 00:23:37,500 --> 00:23:38,291 ‎メイベル 284 00:23:39,166 --> 00:23:41,083 ‎この部分だけでいいわ 285 00:23:41,208 --> 00:23:42,875 ‎ほどいておいて 286 00:23:43,375 --> 00:23:44,250 ‎お願い 287 00:23:45,541 --> 00:23:46,916 ‎〈すぐです〉 288 00:24:01,541 --> 00:24:04,000 ‎ローズ 何の用? 289 00:24:05,333 --> 00:24:06,500 ‎お金を貸して 290 00:24:08,041 --> 00:24:09,375 ‎無理よ 291 00:24:09,500 --> 00:24:10,125 ‎なぜ? 292 00:24:11,333 --> 00:24:12,416 ‎貸せない 293 00:24:12,541 --> 00:24:14,666 ‎トラニに頼めば? 294 00:24:14,791 --> 00:24:16,875 ‎家族だから頼んでるの 295 00:24:17,000 --> 00:24:19,083 ‎貸せるお金はない 296 00:24:19,791 --> 00:24:21,041 ‎歩いて来たのよ 297 00:24:21,166 --> 00:24:22,791 ‎電話でいいのに 298 00:24:22,916 --> 00:24:23,791 ‎ないもの 299 00:24:23,916 --> 00:24:25,250 ‎コールセンターは? 300 00:24:25,375 --> 00:24:27,583 ‎私の地域にはない 301 00:24:27,708 --> 00:24:30,083 ‎お金は貸せないの 302 00:24:30,958 --> 00:24:32,791 ‎分かるでしょ? 303 00:24:32,916 --> 00:24:37,500 ‎前回 貸した時 ‎なかなか返さなかった 304 00:24:38,708 --> 00:24:40,875 ‎だから貸せないわ 305 00:24:41,250 --> 00:24:43,166 ‎フェデルの仕送りは? 306 00:24:43,291 --> 00:24:44,166 ‎娘のためよ 307 00:24:44,291 --> 00:24:45,750 ‎外貨でしょ? 308 00:24:46,291 --> 00:24:50,625 ‎外貨と言ってもリラよ ‎価値は知れてる 309 00:24:50,750 --> 00:24:53,875 ‎ドルやポンドとは違うの 310 00:24:57,416 --> 00:25:01,041 ‎ここに店舗を借りる ‎余裕があるのに? 311 00:25:01,166 --> 00:25:02,750 ‎いい加減にして 312 00:25:03,291 --> 00:25:05,166 ‎私は忙しいの 313 00:25:06,583 --> 00:25:10,083 ‎貸せないと言ってるでしょ? 314 00:25:10,916 --> 00:25:12,750 ‎私に渡せるのは⸺ 315 00:25:12,875 --> 00:25:16,916 ‎せいぜい お小遣い程度の ‎金額くらいね 316 00:25:17,583 --> 00:25:21,166 ‎助け合えと ‎ママに言われたでしょ? 317 00:25:21,291 --> 00:25:23,250 ‎ママは関係ないわ 318 00:25:23,375 --> 00:25:24,375 ‎何ですって? 319 00:25:24,500 --> 00:25:26,958 ‎何よ 本当のことだわ 320 00:25:27,083 --> 00:25:29,666 ‎ママは何も分かってない 321 00:25:29,791 --> 00:25:32,833 ‎あんな片田舎で暮らしてる人 322 00:25:32,958 --> 00:25:37,458 ‎ママは子供を産みすぎて ‎生活が苦しくなった 323 00:25:37,583 --> 00:25:42,541 ‎私がイタリアに行き ‎フェデルに出会えたのは⸺ 324 00:25:42,666 --> 00:25:47,416 ‎私のパパのおかげよ ‎ママは何もしてくれない 325 00:25:48,833 --> 00:25:51,750 ‎ママの悪口は言わないで 326 00:25:51,875 --> 00:25:54,458 ‎それに私のパパも学費を 327 00:25:54,583 --> 00:25:57,666 ‎それぐらいやって当然よ 328 00:25:57,791 --> 00:26:02,125 ‎それ以上 私のパパを ‎侮辱したら許さない 329 00:26:02,750 --> 00:26:04,125 ‎優しい人だった 330 00:26:05,000 --> 00:26:06,041 ‎でしょうね 331 00:26:06,833 --> 00:26:09,958 ‎でも教師の薄給じゃ⸺ 332 00:26:10,083 --> 00:26:12,750 ‎贅沢(ぜいたく)‎させてもらえない 333 00:26:12,875 --> 00:26:17,833 ‎いい加減にして ‎ママの言ったとおりだわ 334 00:26:17,958 --> 00:26:19,500 ‎口が悪すぎる 335 00:26:19,625 --> 00:26:23,125 ‎あんたもね ‎その態度は何なの? 336 00:26:23,250 --> 00:26:26,666 ‎私は友達じゃなくて姉なのよ 337 00:26:27,291 --> 00:26:32,833 ‎同じ環境で同じように ‎育てられた私を侮辱するの? 338 00:26:33,416 --> 00:26:37,125 ‎とにかく お金は貸せない 339 00:26:39,083 --> 00:26:42,791 ‎ずいぶん ‎偉そうになったものね 340 00:26:44,125 --> 00:26:46,666 ‎困っても助けないわよ 341 00:26:49,833 --> 00:26:51,333 ‎お金は渡さない 342 00:26:57,041 --> 00:26:58,375 ‎チュクエブカ 343 00:26:58,500 --> 00:26:59,291 ‎ママ 344 00:27:00,750 --> 00:27:02,833 ‎早く持ってきてよ 345 00:27:03,750 --> 00:27:07,250 ‎あなたが結婚したいなら 346 00:27:10,500 --> 00:27:11,416 ‎ただいま 347 00:27:11,541 --> 00:27:13,541 ‎もう1つ持ってきて 348 00:27:13,666 --> 00:27:15,333 ‎デュロジャイエ夫人 349 00:27:15,458 --> 00:27:16,250 ‎元気? 350 00:27:16,375 --> 00:27:17,875 ‎ええ おかえり 351 00:27:18,000 --> 00:27:22,541 ‎出かける時も帰った時も ‎車のドアの音がする 352 00:27:23,916 --> 00:27:28,916 ‎かなり助かってるわ ‎車があると便利だよ 353 00:27:29,041 --> 00:27:32,000 ‎前の車が壊れた時は⸺ 354 00:27:32,125 --> 00:27:35,041 ‎すごく大変だったんだから 355 00:27:35,166 --> 00:27:38,083 ‎でも神のご加護があった 356 00:27:38,916 --> 00:27:41,083 ‎そうね そのうち⸺ 357 00:27:42,166 --> 00:27:45,791 ‎うちの夫が買ってくれるかも 358 00:27:48,208 --> 00:27:50,750 ‎あれはオンボロの中古だよ 359 00:27:52,291 --> 00:27:53,791 ‎輸入車さ 360 00:27:54,625 --> 00:27:58,041 ‎私はどんな車でもいいよ 361 00:27:58,166 --> 00:28:01,250 ‎中古だろうが何だろうが 362 00:28:01,375 --> 00:28:04,000 ‎外国の車ならね 363 00:28:04,666 --> 00:28:09,958 ‎でも公衆衛生日には ‎正午まで待ってから⸺ 364 00:28:10,083 --> 00:28:12,416 ‎出かけないとダメだよ 365 00:28:12,541 --> 00:28:15,666 ‎ナンバープレートも ‎必要になる 366 00:28:15,791 --> 00:28:19,666 ‎私みたいに ‎奇数の番号を取るんだよ 367 00:28:19,791 --> 00:28:23,125 ‎そうすれば ‎週3回は出かけられる 368 00:28:23,958 --> 00:28:28,208 ‎私も平日は ‎すごく早起きしてる 369 00:28:28,333 --> 00:28:30,416 ‎5時に出かけるんだ 370 00:28:30,541 --> 00:28:34,541 ‎7時を過ぎると ‎いろいろと面倒だからね 371 00:28:35,291 --> 00:28:36,875 ‎なるほどね 372 00:28:37,583 --> 00:28:41,625 ‎おかえり ローズ ‎調子はどうだい? 373 00:28:41,750 --> 00:28:44,333 ‎元気よ 子供たちは? 374 00:28:45,041 --> 00:28:48,583 ‎元気にしてるよ ‎今日は豆料理を作る 375 00:28:48,708 --> 00:28:50,166 ‎旦那さんは? 376 00:28:50,291 --> 00:28:52,666 ‎おかげさまで元気さ 377 00:28:52,791 --> 00:28:54,041 ‎お疲れさま 378 00:28:55,250 --> 00:28:56,208 ‎じゃあね 379 00:29:02,750 --> 00:29:04,291 ‎困った娘だ 380 00:29:05,750 --> 00:29:08,166 ‎何もできないくせに⸺ 381 00:29:08,291 --> 00:29:12,708 ‎自分は偉くなったと ‎勘違いしてるんだよ 382 00:29:13,500 --> 00:29:15,333 ‎じゃあ またね 383 00:29:15,458 --> 00:29:19,791 ‎汗びっしょりだから ‎早く着替えなきゃ 384 00:29:19,916 --> 00:29:20,833 ‎そうね 385 00:29:23,250 --> 00:29:24,416 ‎チュクエブカ 386 00:29:24,541 --> 00:29:25,791 ‎ひどいわね 387 00:29:25,916 --> 00:29:29,666 ‎姉の性格については ‎ママがよく言ってた 388 00:29:29,791 --> 00:29:33,958 ‎家族が道で倒れてても ‎助けないだろうって 389 00:29:35,041 --> 00:29:37,583 ‎お母さんへの仕送りは? 390 00:29:37,708 --> 00:29:39,708 ‎するわけないわ 391 00:29:39,833 --> 00:29:43,708 ‎イタリアから戻って以来 ‎1コボも渡してない 392 00:29:43,833 --> 00:29:44,750 ‎本当に? 393 00:29:44,875 --> 00:29:45,875 ‎そうよ 394 00:29:46,916 --> 00:29:50,791 ‎“マンマミーア”って ‎ ‎言うしか能がないの 395 00:29:51,625 --> 00:29:52,666 ‎あきれた 396 00:29:52,791 --> 00:29:54,750 ‎私が妹なのも隠してる 397 00:29:54,875 --> 00:29:58,333 ‎本当はイタリア語なんて ‎話せないしね 398 00:29:58,458 --> 00:30:01,833 ‎フェデルの家の ‎清掃係だったの 399 00:30:03,333 --> 00:30:06,208 ‎頭が痛くなってきた 400 00:30:08,333 --> 00:30:09,583 ‎もしかしたら⸺ 401 00:30:10,708 --> 00:30:13,750 ‎私は恵まれてるのかもね 402 00:30:13,875 --> 00:30:15,750 ‎ほら あの夫人… 403 00:30:15,875 --> 00:30:17,041 ‎デュロジャイエ? 404 00:30:17,166 --> 00:30:21,041 ‎あの人はいつか ‎自分の子供を殺すね 405 00:30:22,208 --> 00:30:26,250 ‎夫の愛人を ‎見るような目で見られた 406 00:30:27,250 --> 00:30:30,625 ‎毎朝あの怖い顔を見るなんて 407 00:30:30,750 --> 00:30:32,791 ‎そりゃ離婚するよね 408 00:30:33,833 --> 00:30:35,833 ‎絶対 子供を殺す 409 00:30:38,000 --> 00:30:39,208 ‎食べ物ある? 410 00:30:44,750 --> 00:30:46,250 “連邦地方銀行” 411 00:30:49,416 --> 00:30:53,375 ‎ウマル 後で部屋に来てくれ 412 00:30:54,166 --> 00:30:55,000 ‎トラニ 413 00:30:55,125 --> 00:30:55,875 ‎はい 414 00:30:56,000 --> 00:30:57,208 ‎私の部屋に 415 00:30:58,666 --> 00:31:03,416 ‎支店長からの要望で ‎君は彼の秘書に転属だ 416 00:31:05,041 --> 00:31:06,166 ‎なぜですか? 417 00:31:06,916 --> 00:31:11,500 ‎社内の人間を ‎代わりの秘書に欲しいと 418 00:31:11,625 --> 00:31:14,125 ‎明日から異動させると伝えた 419 00:31:14,250 --> 00:31:18,500 ‎デスクを片づけたら ‎支店長に報告するんだ 420 00:31:19,958 --> 00:31:22,333 ‎まだ仕事が残ってます 421 00:31:22,458 --> 00:31:23,875 ‎どんな仕事だ? 422 00:31:24,000 --> 00:31:27,958 ‎不良債権の通知書が ‎たくさんあって… 423 00:31:28,083 --> 00:31:30,458 ‎異動させないでください 424 00:31:30,583 --> 00:31:33,833 ‎支店長の希望だから仕方ない 425 00:31:52,666 --> 00:31:53,541 ‎はい 426 00:31:54,208 --> 00:31:55,250 ‎入れ 427 00:32:09,166 --> 00:32:12,083 ‎ウマルさんに言われて ‎来ました 428 00:32:12,208 --> 00:32:14,166 ‎アジャオ君だね 429 00:32:14,833 --> 00:32:19,583 ‎前任の秘書について ‎ウマルと話をしてた 430 00:32:19,708 --> 00:32:23,625 ‎名前は何だったか ‎思い出せない 431 00:32:23,750 --> 00:32:25,500 ‎ローズ・アダムソンです 432 00:32:28,416 --> 00:32:33,791 ‎代わりの秘書として ‎君が最適だと思ったんだ 433 00:32:35,500 --> 00:32:41,458 ‎君はいつ見ても 何と言うか ‎きちんとしてる印象だ 434 00:32:41,583 --> 00:32:43,708 ‎ヨルバ族だね? 435 00:32:44,875 --> 00:32:45,666 ‎はい 436 00:32:45,791 --> 00:32:46,541 ‎よろしい 437 00:32:47,875 --> 00:32:50,458 ‎出身はどこだね? 438 00:32:51,791 --> 00:32:53,166 ‎マコクーです 439 00:32:54,583 --> 00:32:56,916 ‎中部だったかな? 440 00:32:57,041 --> 00:32:59,833 ‎中部ではありません ‎西部です 441 00:33:01,583 --> 00:33:02,375 ‎そうか 442 00:33:03,291 --> 00:33:04,166 ‎はい 443 00:33:04,291 --> 00:33:07,083 ‎父親はどんな仕事を? 444 00:33:08,666 --> 00:33:10,916 ‎父は太鼓奏者でした 445 00:33:19,083 --> 00:33:21,375 ‎太鼓の演奏を? 446 00:33:22,000 --> 00:33:25,541 ‎伝統を受け継いだのか ‎冥福を祈るよ 447 00:33:26,208 --> 00:33:27,375 ‎感謝します 448 00:33:28,041 --> 00:33:29,416 ‎母親は何を? 449 00:33:30,708 --> 00:33:35,083 ‎母は絞り染めの布を作る ‎仕事をしてます 450 00:33:44,625 --> 00:33:48,458 ‎どんな仕事だろうと ‎子供の育て方がいい 451 00:33:49,708 --> 00:33:51,333 ‎君は礼儀正しい 452 00:33:52,208 --> 00:33:54,708 ‎語学ロクのほうは? 453 00:33:56,000 --> 00:33:57,291 ‎英語のな 454 00:33:57,416 --> 00:33:58,250 ‎何です? 455 00:33:58,375 --> 00:34:00,833 ‎語学力だよ 耳が遠いのか 456 00:34:01,583 --> 00:34:03,958 ‎英語の読み書きは? 457 00:34:04,083 --> 00:34:05,958 ‎問題ありません 458 00:34:06,083 --> 00:34:10,166 ‎それに関しては ‎ローズも問題なかった 459 00:34:11,208 --> 00:34:16,083 ‎英語の文法や言葉づかいは ‎見事だったよ 460 00:34:16,208 --> 00:34:18,916 ‎とてもよくできていた 461 00:34:20,041 --> 00:34:24,375 ‎では早速 ‎彼女のデスクを片づけてくれ 462 00:34:24,500 --> 00:34:27,708 ‎この前 確認してみたら⸺ 463 00:34:27,833 --> 00:34:31,125 ‎ひどい状態だったからな 464 00:34:31,250 --> 00:34:34,541 ‎“呪物”だらけだったよ 465 00:34:34,666 --> 00:34:35,458 ‎呪物? 466 00:34:35,583 --> 00:34:37,166 ‎そう 呪物だ 467 00:34:38,791 --> 00:34:40,125 ‎知ってるだろ 468 00:34:41,625 --> 00:34:43,250 ‎とにかく片づけろ 469 00:34:47,625 --> 00:34:48,416 ‎もしもし 470 00:34:51,750 --> 00:34:53,250 ‎これはどうも 471 00:34:54,375 --> 00:34:56,833 ‎はい 承知しました 472 00:35:03,375 --> 00:35:07,500 ‎私の仕事の重要さが ‎分かってない 473 00:35:07,625 --> 00:35:11,000 ‎あの銀行に ‎重要な仕事なんてない 474 00:35:11,125 --> 00:35:16,333 ‎ウマルだって私の仕事が何か ‎知りもしなかった 475 00:35:16,458 --> 00:35:20,541 ‎秘書なんて顧客に ‎あいさつするだけでしょ? 476 00:35:20,666 --> 00:35:22,541 ‎違うよ トラニ 477 00:35:23,291 --> 00:35:28,250 ‎顧客が会いに来た時も ‎電話をかけてきた時も⸺ 478 00:35:28,791 --> 00:35:33,250 ‎相手を気分よく ‎させないといけないの 479 00:35:33,958 --> 00:35:34,916 ‎私はイヤ 480 00:35:35,041 --> 00:35:36,875 ‎なら断ればいい 481 00:35:38,166 --> 00:35:39,000 ‎無理よ 482 00:35:41,250 --> 00:35:45,208 ‎ルームメートだと知ってて ‎わざと選んだのよ 483 00:35:45,333 --> 00:35:49,125 ‎でも私は絶対に ‎謝ったりしない 484 00:35:50,208 --> 00:35:52,541 ‎サラコは呪術を恐れてる? 485 00:35:52,666 --> 00:35:54,916 ‎あいつは無知だからね 486 00:35:56,458 --> 00:35:58,500 ‎あの臭いは何なの? 487 00:35:58,625 --> 00:36:00,833 ‎1日中 オナラしてる 488 00:36:02,041 --> 00:36:06,625 ‎あんたが臭いに慣れた頃 ‎体を触ってくるよ 489 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 ‎絶対にさせない 490 00:36:42,791 --> 00:36:43,916 ‎ジョニー 491 00:36:44,041 --> 00:36:47,791 ‎よう ローズ ‎禁制品には触るなよ 492 00:36:47,916 --> 00:36:49,416 ‎用はないだろ? 493 00:36:49,541 --> 00:36:51,875 ‎トラニは大歓迎さ 494 00:36:52,000 --> 00:36:54,583 ‎今日は何しに来たんだ? 495 00:36:55,166 --> 00:36:57,791 ‎靴が欲しいけど高いね 496 00:36:57,916 --> 00:36:59,666 ‎俺の靴が高い? 497 00:36:59,791 --> 00:37:02,291 ‎だから買わないのか? 498 00:37:02,416 --> 00:37:04,500 ‎こいつは俺の友達 499 00:37:04,625 --> 00:37:08,166 ‎もっと高級な店に ‎連れていくところだ 500 00:37:08,666 --> 00:37:11,250 ‎その名もOCマネーさ 501 00:37:11,375 --> 00:37:15,166 ‎この2人は ‎俺が仲よくしてる客だ 502 00:37:15,291 --> 00:37:19,333 ‎OCは合衆国から ‎戻ったばかりだぜ 503 00:37:20,208 --> 00:37:21,000 ‎アメリカ? 504 00:37:21,125 --> 00:37:22,333 ‎当たり前だろ 505 00:37:22,458 --> 00:37:24,500 ‎へえ そうなんだ 506 00:37:25,416 --> 00:37:26,375 ‎これ くれる? 507 00:37:26,500 --> 00:37:27,750 ‎タダで? 508 00:37:29,083 --> 00:37:30,208 ‎見てみろ 509 00:37:30,333 --> 00:37:33,208 ‎金融引き締め政策が ‎ここにも 510 00:37:33,333 --> 00:37:37,166 ‎あんたって ‎相変わらずケチな男ね 511 00:37:37,291 --> 00:37:38,500 ‎いくらなの? 512 00:37:39,041 --> 00:37:40,958 ‎2.5ナイラにして 513 00:37:41,083 --> 00:37:42,083 ‎7ナイラだ 514 00:37:42,208 --> 00:37:43,708 ‎2.5ナイラにしてよ 515 00:37:43,833 --> 00:37:45,416 ‎これは5ナイラ? 516 00:37:45,541 --> 00:37:46,583 ‎7ナイラだ 517 00:37:46,708 --> 00:37:48,125 ‎2つで5ナイラに 518 00:37:48,250 --> 00:37:50,125 ‎6ナイラでどうだ? 519 00:37:50,250 --> 00:37:52,500 ‎無理よ 5ナイラにして 520 00:37:53,250 --> 00:37:54,458 ‎ジョニー 521 00:37:55,041 --> 00:37:57,458 ‎急いでるんだ 俺が払う 522 00:37:58,750 --> 00:38:00,166 ‎さすがOC! 523 00:38:00,291 --> 00:38:01,000 ‎いいんだ 524 00:38:01,125 --> 00:38:02,500 ‎袋に入れろ 525 00:38:03,166 --> 00:38:06,416 ‎ありがとう 私はローズよ 526 00:38:07,500 --> 00:38:10,458 ‎OCだ ‎OCマネーと呼ばれてる 527 00:38:11,291 --> 00:38:14,208 ‎なぜケチな男とつるむの? 528 00:38:15,208 --> 00:38:17,125 ‎面白い男だぞ 529 00:38:17,250 --> 00:38:18,916 ‎会いに行っても? 530 00:38:21,291 --> 00:38:22,125 ‎もちろん 531 00:38:22,916 --> 00:38:27,125 ‎じゃあ あなたの住所を ‎教えてくれる? 532 00:38:28,083 --> 00:38:29,333 ‎俺の住所? 533 00:38:40,750 --> 00:38:41,541 ‎ありがとう 534 00:38:43,166 --> 00:38:44,041 ‎またね 535 00:38:46,083 --> 00:38:47,458 ‎いい人ね 536 00:38:47,583 --> 00:38:48,458 ‎誰? 537 00:38:48,583 --> 00:38:50,208 ‎OCって呼んで 538 00:38:50,333 --> 00:38:51,625 ‎知らない人よ 539 00:39:21,250 --> 00:39:22,208 ‎誰だ? 540 00:39:26,791 --> 00:39:27,666 ‎どうぞ 541 00:39:29,500 --> 00:39:31,458 ‎くつろいでくれ 542 00:39:51,541 --> 00:39:52,541 ‎よく来たね 543 00:39:54,041 --> 00:39:55,625 ‎何を飲む? 544 00:39:56,625 --> 00:39:57,416 ‎ビール 545 00:40:03,666 --> 00:40:04,708 ‎どうしたの? 546 00:40:05,833 --> 00:40:06,916 ‎ワインは? 547 00:40:07,708 --> 00:40:09,666 ‎ビールしか飲まない 548 00:40:12,541 --> 00:40:14,333 ‎女性らしくない 549 00:40:14,458 --> 00:40:16,125 ‎ワインにしておけ 550 00:40:20,541 --> 00:40:22,375 ‎何でもいいわ 551 00:40:24,250 --> 00:40:26,791 ‎ワインを持ってくる 552 00:40:39,125 --> 00:40:42,791 ‎OCの家には ‎家電が何でもそろってた 553 00:40:42,916 --> 00:40:45,750 ‎しかもパパみたいに優しい 554 00:40:47,791 --> 00:40:49,250 ‎信じられる? 555 00:40:49,833 --> 00:40:53,125 ‎後からジョニーが ‎来たんだけど⸺ 556 00:40:53,250 --> 00:40:56,041 ‎OCがいない間に詮索された 557 00:40:56,166 --> 00:40:57,916 ‎ゆっくりして 558 00:41:02,041 --> 00:41:02,916 ‎ローズ 559 00:41:03,791 --> 00:41:06,791 ‎OCとは どういう関係だ? 560 00:41:07,875 --> 00:41:08,833 ‎さあね 561 00:41:16,791 --> 00:41:18,833 ‎でも無視してやった 562 00:41:20,458 --> 00:41:23,291 ‎貿易の仕事を ‎始めたらしいけど⸺ 563 00:41:23,416 --> 00:41:27,625 ‎付き合ってる時は ‎酒も買ってくれなかった 564 00:41:27,750 --> 00:41:31,625 ‎今さら私の行動を ‎気にするなんて 565 00:41:32,500 --> 00:41:33,833 ‎彼の友達なのよ 566 00:41:33,958 --> 00:41:34,875 ‎だから? 567 00:41:35,625 --> 00:41:38,500 ‎別れたのは かなり前よ 568 00:41:38,625 --> 00:41:42,291 ‎あいつに口出しする ‎権利なんてない 569 00:41:43,666 --> 00:41:46,875 ‎他にも女がいたはずだし 570 00:41:48,000 --> 00:41:50,208 ‎ワインを飲むわ 571 00:41:51,125 --> 00:41:53,666 ‎ビールはやめろって 572 00:41:57,791 --> 00:42:01,500 ‎キャビネットから ‎ファイルを取ってくれ 573 00:42:01,666 --> 00:42:02,708 ‎分かりました 574 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 ‎どうぞ 575 00:42:21,750 --> 00:42:22,708 ‎ありがとう 576 00:42:36,625 --> 00:42:39,458 ‎ここまで来るのは大変なのよ 577 00:42:39,583 --> 00:42:40,916 ‎すごく疲れた 578 00:42:41,875 --> 00:42:46,458 ‎私に会いたかったら ‎タクシー代をちょうだい 579 00:42:50,416 --> 00:42:55,541 ‎オンボロのじゃなくて ‎ちゃんとしたタクシーよ 580 00:42:56,875 --> 00:42:58,333 ‎構わないよ 581 00:42:59,125 --> 00:43:01,875 ‎ありがとう お金がないの 582 00:43:03,291 --> 00:43:05,291 ‎家賃も払えない 583 00:43:09,125 --> 00:43:11,916 ‎それも俺が払う 心配するな 584 00:43:12,708 --> 00:43:13,750 ‎ありがとう 585 00:43:20,166 --> 00:43:25,000 ‎それよりも ‎新しい靴が必要じゃないか? 586 00:43:26,083 --> 00:43:27,416 ‎何で? 587 00:43:28,041 --> 00:43:29,541 ‎ボロボロだ 588 00:43:30,833 --> 00:43:32,166 ‎歩いたからね 589 00:43:34,166 --> 00:43:37,666 ‎もっと いい靴を履くべきだ 590 00:43:39,166 --> 00:43:41,625 ‎ハイヒールなんてイヤよ 591 00:43:44,750 --> 00:43:46,000 ‎ならいい 592 00:43:52,791 --> 00:43:56,875 ‎あなたが買ってくれるなら ‎いいわよ 593 00:43:57,000 --> 00:43:58,375 ‎タダだもの 594 00:43:59,541 --> 00:44:00,333 ‎少し違う 595 00:44:04,958 --> 00:44:05,791 ‎何が? 596 00:44:12,083 --> 00:44:14,208 ‎仕事をしてもらう 597 00:44:21,791 --> 00:44:23,333 ‎すてきな靴ね 598 00:44:23,458 --> 00:44:26,333 ‎好きなのをあげるわよ 599 00:44:27,916 --> 00:44:29,208 ‎サイズが違う 600 00:44:30,958 --> 00:44:33,708 ‎買い物で疲れちゃった 601 00:44:35,041 --> 00:44:36,416 ‎たくさん買った 602 00:44:39,125 --> 00:44:41,875 ‎いつになったら ‎仕事を探すの? 603 00:44:42,000 --> 00:44:43,750 ‎どういう意味? 604 00:44:43,875 --> 00:44:47,875 ‎働かない生活に ‎慣れちゃうと大変よ 605 00:44:48,708 --> 00:44:52,500 ‎新しい仕事を探す気はないわ 606 00:44:52,625 --> 00:44:55,625 ‎OCが面倒を見てくれるから 607 00:44:55,750 --> 00:44:57,750 ‎一緒に暮らそうって 608 00:44:58,916 --> 00:45:00,041 ‎何ですって? 609 00:45:00,166 --> 00:45:02,875 ‎でも考えさせてと言った 610 00:45:03,000 --> 00:45:06,333 ‎私は理想的な ‎結婚相手なんだって 611 00:45:08,625 --> 00:45:09,416 ‎いつ? 612 00:45:09,541 --> 00:45:10,375 ‎今日 613 00:45:10,833 --> 00:45:12,791 ‎まだ会ったばかりよ 614 00:45:17,125 --> 00:45:20,416 ‎もっと頭を使ってよく考えて 615 00:45:20,541 --> 00:45:24,583 ‎よく知りもしない男と ‎結婚なんてダメ 616 00:45:24,708 --> 00:45:28,375 ‎絶対に大変な目に遭うわよ 617 00:45:29,416 --> 00:45:31,375 ‎何が気に入らないの? 618 00:45:32,791 --> 00:45:34,166 ‎私の問題よ 619 00:45:35,958 --> 00:45:37,125 ‎そうよね 620 00:45:38,208 --> 00:45:39,375 ‎ありえない 621 00:45:39,500 --> 00:45:41,208 ‎なぜ怒るの? 622 00:45:45,166 --> 00:45:47,541 ‎私が気に入らないのは⸺ 623 00:45:48,250 --> 00:45:51,916 ‎出会ってから ‎まだ3週間ってこと 624 00:45:52,041 --> 00:45:56,083 ‎なのに もう結婚の話なんて ‎怪しいわ 625 00:46:01,041 --> 00:46:05,500 ‎他人の問題に ‎首を突っ込むのはやめろ 626 00:46:06,416 --> 00:46:10,416 ‎でも あの子は ‎仕事もしてないのよ 627 00:46:11,125 --> 00:46:14,166 ‎私の食料を勝手に食べてる 628 00:46:14,291 --> 00:46:16,416 ‎それは前からだろ? 629 00:46:16,541 --> 00:46:21,500 ‎でもローズが彼の部屋に ‎引っ越しちゃったら⸺ 630 00:46:21,625 --> 00:46:23,708 ‎私はどこに住むの? 631 00:46:24,416 --> 00:46:27,958 ‎彼の家の場所を聞いても⸺ 632 00:46:28,083 --> 00:46:31,625 ‎ローズは いつも ‎はぐらかしてばかり 633 00:46:31,750 --> 00:46:33,666 ‎絶対に教えない 634 00:46:33,791 --> 00:46:39,041 ‎何か理由があって ‎私に隠してるに違いないわ 635 00:46:39,166 --> 00:46:40,583 ‎なぜ隠すの? 636 00:46:40,708 --> 00:46:41,958 ‎聞いてみたら? 637 00:46:42,083 --> 00:46:45,333 ‎本当に私の話を聞いてた? 638 00:46:47,708 --> 00:46:49,166 ‎もう疲れた 639 00:46:50,083 --> 00:46:51,875 ‎気をもんでばかり 640 00:46:53,833 --> 00:46:58,583 ‎ところで新しい仕事には ‎おじさんも出資を? 641 00:47:00,208 --> 00:47:01,083 ‎いや 642 00:47:01,208 --> 00:47:05,041 ‎おじさんには ‎関わってほしくない 643 00:47:05,708 --> 00:47:06,833 ‎なぜ? 644 00:47:06,958 --> 00:47:11,041 ‎事業が軌道に乗った時 ‎口出しされるだろ? 645 00:47:11,166 --> 00:47:12,791 ‎それはイヤだ 646 00:47:13,666 --> 00:47:18,166 ‎そりゃそうだけど ‎資金はどうするの? 647 00:47:18,291 --> 00:47:21,041 ‎今 集めてるところさ 648 00:47:22,500 --> 00:47:25,125 ‎時間がかかりすぎてる 649 00:47:26,416 --> 00:47:29,541 ‎少しなら私が出せるわよ 650 00:47:29,666 --> 00:47:33,083 ‎貯金してるお金があるの 651 00:47:33,208 --> 00:47:38,125 ‎これまで集めた分に ‎それを足したらどう? 652 00:47:39,000 --> 00:47:40,666 ‎それで始められる 653 00:47:42,750 --> 00:47:46,458 ‎カネを借りに ‎来たわけじゃない 654 00:47:46,583 --> 00:47:52,458 ‎そんなこと分かってるけど ‎これ以上 待っていられない 655 00:47:52,583 --> 00:47:55,875 ‎いいから私に出させてよ 656 00:48:04,541 --> 00:48:05,875 ‎何の音? 657 00:48:11,666 --> 00:48:12,458 ‎アヨ 658 00:48:12,583 --> 00:48:13,708 ‎呼んだ? 659 00:48:13,833 --> 00:48:14,625 ‎何を? 660 00:48:14,750 --> 00:48:15,875 ‎遊んでる 661 00:48:16,000 --> 00:48:20,166 ‎そこで遊んでるのを ‎ママが見たら怒るわよ 662 00:48:20,291 --> 00:48:22,458 ‎フィロミーナはどこ? 663 00:48:22,583 --> 00:48:23,375 ‎さあ 664 00:48:23,500 --> 00:48:27,000 ‎あなたのママが ‎雇ってる子守りでしょ 665 00:48:27,125 --> 00:48:30,375 ‎好き勝手しないで ‎言うこと聞いて 666 00:48:30,500 --> 00:48:34,125 ‎その上で遊んじゃダメよ ‎行きなさい 667 00:48:34,250 --> 00:48:35,750 ‎困った子ね 668 00:48:39,416 --> 00:48:42,208 ‎ケガしてからじゃ ‎遅いでしょ? 669 00:48:48,666 --> 00:48:49,625 ‎トラニ 670 00:48:50,958 --> 00:48:55,458 ‎さっきのカネの話 ‎考えてみたんだけど 671 00:49:01,458 --> 00:49:05,500 ‎貸してもらうことにする ‎必ず返すよ 672 00:49:05,625 --> 00:49:06,666 ‎当然よ 673 00:49:08,333 --> 00:49:10,416 ‎でも今はやめとく 674 00:49:12,750 --> 00:49:14,083 ‎怒ってるだろ 675 00:49:16,041 --> 00:49:20,166 ‎あなたの仕事が決まれば ‎機嫌 直すわ 676 00:49:27,750 --> 00:49:28,875 ‎お待ちを 677 00:49:31,000 --> 00:49:32,250 ‎どうぞ 678 00:49:36,666 --> 00:49:37,791 ‎ありがとう 679 00:49:38,833 --> 00:49:40,625 ‎ファイルを取ってくれ 680 00:49:42,916 --> 00:49:44,375 ‎どれですか? 681 00:49:44,500 --> 00:49:45,958 ‎四半期予算だ 682 00:50:00,333 --> 00:50:01,333 ‎支店長 683 00:50:01,458 --> 00:50:03,666 ‎誰だ? ノックしろ 684 00:50:04,875 --> 00:50:07,750 ‎勝手にドアを開けるな 685 00:50:07,875 --> 00:50:09,458 ‎“入れ”と聞こえて 686 00:50:09,583 --> 00:50:12,916 ‎ウソをつけ ‎私は何も言ってないぞ 687 00:50:13,708 --> 00:50:15,375 ‎もう出ていけ 688 00:50:15,500 --> 00:50:18,333 ‎何しに来たんだ? 689 00:50:19,166 --> 00:50:22,041 ‎第一銀行の方がお待ちです 690 00:50:22,166 --> 00:50:24,958 ‎とりあえず待たせておけ 691 00:50:25,083 --> 00:50:26,500 ‎私は忙しい 692 00:50:26,625 --> 00:50:31,958 ‎また勝手に部屋に入ったら ‎クビにしてやるからな 693 00:50:32,083 --> 00:50:33,791 ‎さっさと出ていけ 694 00:50:35,708 --> 00:50:37,541 ‎分かりました 695 00:50:38,208 --> 00:50:40,666 ‎けしからんヤツだな 696 00:50:41,250 --> 00:50:42,416 ‎早く行け 697 00:50:42,541 --> 00:50:44,125 ‎ファイルは? 698 00:50:44,791 --> 00:50:46,125 ‎さっさと渡せ 699 00:50:47,041 --> 00:50:47,916 ‎何様だ 700 00:50:49,166 --> 00:50:52,750 ‎いやらしく尻を振って ‎歩きおって 701 00:51:00,750 --> 00:51:03,000 ‎トラニ よくお聞き 702 00:51:03,541 --> 00:51:08,458 ‎自分がどんな人間か ‎決めるのは他人じゃない 703 00:51:09,458 --> 00:51:12,666 ‎自分がどう思うかが大切だよ 704 00:51:13,750 --> 00:51:15,958 ‎例え話をしよう 705 00:51:16,083 --> 00:51:18,250 ‎男が近づいてきて⸺ 706 00:51:18,375 --> 00:51:23,125 ‎“君は礼儀正しくて ‎ ‎高潔で気品がある”と言う 707 00:51:24,208 --> 00:51:29,458 ‎でも自分が“それは違う”と ‎思ったら違うんだ 708 00:51:30,708 --> 00:51:37,250 ‎礼儀正しく 高潔で ‎気品ある女性でいたいなら 709 00:51:38,083 --> 00:51:43,208 ‎どんな男にも ‎それを奪わせちゃならない 710 00:51:43,333 --> 00:51:44,541 ‎分かるね? 711 00:51:44,666 --> 00:51:45,583 ‎うん ママ 712 00:51:45,708 --> 00:51:46,416 ‎本当に? 713 00:51:46,541 --> 00:51:47,291 ‎分かった 714 00:51:53,166 --> 00:51:53,958 ‎OC 715 00:51:54,625 --> 00:51:57,708 ‎どうしたら ‎こんなに稼げるの? 716 00:51:59,041 --> 00:51:59,875 ‎すごい 717 00:52:03,916 --> 00:52:06,916 ‎私も自分で稼いでみたい 718 00:52:08,125 --> 00:52:10,000 ‎旅券はあるか? 719 00:52:10,125 --> 00:52:11,750 ‎通行証ならある 720 00:52:11,875 --> 00:52:13,375 ‎そうじゃない 721 00:52:14,708 --> 00:52:16,583 ‎パスポートのことだ 722 00:52:17,708 --> 00:52:18,541 ‎それね 723 00:52:20,000 --> 00:52:21,208 ‎持ってない 724 00:52:21,916 --> 00:52:22,708 ‎なぜ? 725 00:52:26,416 --> 00:52:28,500 ‎もっと早く言ってよ 726 00:52:29,125 --> 00:52:33,500 ‎何か違法な仕事だろう ‎とは思ってた 727 00:52:33,625 --> 00:52:38,083 ‎ドルの闇取引とか ‎そういう裏の仕事 728 00:52:38,750 --> 00:52:40,250 ‎やっぱりね 729 00:52:42,041 --> 00:52:43,333 ‎ねえ OC 730 00:52:44,666 --> 00:52:45,625 ‎私もやる 731 00:52:47,375 --> 00:52:50,416 ‎怖じ気づいたりしないから 732 00:52:51,583 --> 00:52:52,833 ‎私を信じて 733 00:52:54,541 --> 00:53:00,250 ‎エロオヤジが相手なら ‎いくらでも闘えるけど⸺ 734 00:53:00,375 --> 00:53:01,875 ‎貧乏は無理 735 00:53:04,750 --> 00:53:09,250 ‎貧乏には勝てない ‎惨めな思いは まっぴら 736 00:53:10,333 --> 00:53:13,000 ‎言いにくいんだが⸺ 737 00:53:13,125 --> 00:53:16,083 ‎あるウワサを耳にしたんだ 738 00:53:16,208 --> 00:53:17,958 ‎君に確かめたくて 739 00:53:18,708 --> 00:53:20,125 ‎どんなウワサ? 740 00:53:20,250 --> 00:53:24,166 ‎ ‎君とサラコの ‎“ある現場”についてだ 741 00:53:25,000 --> 00:53:26,250 ‎何のこと? 742 00:53:26,375 --> 00:53:30,083 ‎分かるだろ? ‎何て言うか… その… 743 00:53:31,083 --> 00:53:32,250 ‎アレだよ 744 00:53:32,375 --> 00:53:34,875 ‎フランカを黙らせてよ 745 00:53:35,000 --> 00:53:37,750 ‎問題はそこじゃない 746 00:53:37,875 --> 00:53:40,791 ‎あなたも彼女と同類? 747 00:53:41,708 --> 00:53:42,791 ‎トラニ 748 00:53:42,916 --> 00:53:44,625 ‎くだらないわ 749 00:53:44,750 --> 00:53:46,166 ‎豆をお願い 750 00:54:57,125 --> 00:54:58,291 ‎アヨ 751 00:54:59,708 --> 00:55:02,083 ‎アヨ いるの? 752 00:55:02,208 --> 00:55:03,708 ‎もっと長い棒を 753 00:55:03,833 --> 00:55:06,208 ‎それが一番 長かった 754 00:55:06,333 --> 00:55:09,208 ‎仕立屋に竹の棒がある 755 00:55:09,333 --> 00:55:12,791 ‎仕立屋の人間には ‎知られたくない 756 00:55:12,916 --> 00:55:15,500 ‎理由は言わずに借りろ 757 00:55:15,625 --> 00:55:19,458 ‎借りに行くから ‎あんたも一緒に来て 758 00:55:20,125 --> 00:55:21,875 ‎アヨ 759 00:55:22,875 --> 00:55:23,833 ‎トラニ 760 00:55:24,625 --> 00:55:25,416 ‎アヨ 761 00:55:25,541 --> 00:55:26,666 ‎急がないと 762 00:55:26,791 --> 00:55:28,458 ‎アヨが落ちたの 763 00:55:29,125 --> 00:55:30,708 ‎子守りは何してた? 764 00:55:30,833 --> 00:55:31,708 ‎子守りは? 765 00:55:31,833 --> 00:55:33,166 ‎逃げたよ 766 00:55:33,291 --> 00:55:37,875 ‎見つけたらぶん殴って ‎警察に突き出してやる 767 00:55:38,000 --> 00:55:39,416 ‎アヨ 768 00:55:39,541 --> 00:55:42,375 ‎棒はまだか? 遅すぎる 769 00:55:42,500 --> 00:55:43,333 ‎すぐ来る 770 00:55:52,708 --> 00:55:56,083 ‎こっちだよ 手を貸して 771 00:55:56,208 --> 00:55:57,958 ‎みんな 助けて 772 00:56:00,208 --> 00:56:01,333 ‎アヨ! 773 00:56:05,541 --> 00:56:06,416 ‎アヨ 774 00:56:16,833 --> 00:56:17,791 ‎アヨ? 775 00:56:17,916 --> 00:56:20,291 ‎そんな 私のアヨ! 776 00:56:20,416 --> 00:56:23,708 ‎お願いだよ ‎アヨを助け出して 777 00:56:24,416 --> 00:56:26,750 ‎あの子を失いたくない 778 00:56:26,875 --> 00:56:28,208 ‎絶対にイヤ! 779 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 ‎誰か助けて 780 00:56:30,333 --> 00:56:32,708 ‎ママ・チディ 781 00:56:34,125 --> 00:56:36,708 ‎誰か何とかして 782 00:56:37,250 --> 00:56:38,375 ‎私のアヨ! 783 00:56:50,125 --> 00:56:51,416 ‎お悔やみを 784 00:56:51,541 --> 00:56:53,791 ‎もう誰も失いたくない 785 00:56:53,916 --> 00:56:58,291 ‎ママ 明日の学校までに ‎髪を整えないと 786 00:57:01,916 --> 00:57:04,041 ‎何か言ってよ 787 00:57:07,208 --> 00:57:08,583 ‎泣かないで 788 00:57:14,541 --> 00:57:16,416 ‎泣くのはやめて 789 00:57:26,125 --> 00:57:27,250 ‎見ろよ 790 00:57:27,375 --> 00:57:29,125 ‎ガキがいるぜ 791 00:57:29,250 --> 00:57:31,208 ‎こんな時間に 792 00:57:33,708 --> 00:57:34,833 ‎何してる? 793 00:57:35,625 --> 00:57:37,291 ‎もう遅いぞ 794 00:57:37,416 --> 00:57:39,041 ‎ママはどこだ? 795 00:57:39,166 --> 00:57:40,791 ‎どこから来た? 796 00:57:41,458 --> 00:57:44,000 ‎立てよ さっさと帰れ 797 00:57:44,125 --> 00:57:45,750 ‎何してるの? 798 00:57:45,875 --> 00:57:47,500 ‎そこをどいて 799 00:57:47,625 --> 00:57:50,541 ‎どけって言ってるでしょ? 800 00:57:50,666 --> 00:57:51,916 ‎向こうへ行って 801 00:57:52,833 --> 00:57:53,875 ‎アヨ 802 00:57:55,125 --> 00:57:56,583 ‎なぜここに? 803 00:57:57,875 --> 00:57:59,833 ‎みんなが捜してる 804 00:58:01,083 --> 00:58:02,291 ‎帰りましょう 805 00:58:02,416 --> 00:58:03,250 ‎ぶたれる 806 00:58:03,375 --> 00:58:05,916 ‎大丈夫 おうちに帰ろう 807 00:58:06,833 --> 00:58:08,125 ‎急ぐわよ 808 00:58:10,958 --> 00:58:12,125 ‎アヨ! 809 00:58:12,250 --> 00:58:17,083 ‎どうか神のお慈悲を ‎お助けください 810 00:58:17,208 --> 00:58:20,583 ‎ママ・チディ 助けて 811 00:58:21,791 --> 00:58:24,750 ‎ちょっと失礼 通して 812 00:58:25,958 --> 00:58:26,958 ‎アヨ! 813 00:58:28,708 --> 00:58:31,583 ‎今までどこにいたの? 814 00:58:32,750 --> 00:58:34,375 ‎神よ 感謝します 815 00:58:34,500 --> 00:58:36,250 ‎幸運に祝福を 816 00:58:38,250 --> 00:58:39,208 ‎どこで? 817 00:58:39,333 --> 00:58:40,750 ‎本人に聞いて 818 00:58:47,208 --> 00:58:49,541 ‎私のアヨ 819 00:59:28,166 --> 00:59:31,041 ‎イェミがゴールに迫ります 820 00:59:31,166 --> 00:59:33,083 ‎チャンスです 821 00:59:33,208 --> 00:59:34,708 ‎決まった! 822 00:59:34,833 --> 00:59:37,250 ‎やったぞ! 823 00:59:53,958 --> 00:59:54,750 ‎お金 824 01:00:14,666 --> 01:00:15,708 ‎ところで 825 01:00:16,708 --> 01:00:18,916 ‎どんなビジネスなの? 826 01:00:22,500 --> 01:00:26,208 ‎友達のモシュードを ‎覚えてるか? 827 01:00:27,916 --> 01:00:28,666 ‎誰? 828 01:00:30,583 --> 01:00:32,125 ‎忘れたのか? 829 01:00:33,416 --> 01:00:36,666 ‎フォルクスワーゲンに ‎乗ってる人? 830 01:00:36,791 --> 01:00:37,583 ‎そうだ 831 01:00:37,708 --> 01:00:43,833 ‎軍人に知り合いが多くて ‎彼らの番犬を輸入してるんだ 832 01:00:43,958 --> 01:00:48,375 ‎ドーベルマンとか ‎ロットワイラーとかだよ 833 01:00:48,500 --> 01:00:52,375 ‎その辺の雑種じゃなくて ‎外国の犬種だ 834 01:00:52,500 --> 01:00:57,166 ‎このビジネスはカネになる ‎ちゃんと調べたんだ 835 01:00:57,291 --> 01:01:01,208 ‎初期投資額を ‎3倍にしようと思ってる 836 01:01:01,333 --> 01:01:04,541 ‎下調べは完璧だから心配ない 837 01:01:04,666 --> 01:01:07,166 ‎あらそう お金を返して 838 01:01:08,291 --> 01:01:13,625 ‎私が必死に働いて ‎去年の頭から貯めてたお金よ 839 01:01:13,750 --> 01:01:18,083 ‎それでモシュードと ‎犬を買うですって? 840 01:01:18,208 --> 01:01:21,875 ‎もっとまともな ‎ビジネスかと思ってた 841 01:01:22,000 --> 01:01:23,833 ‎悪いけど返して 842 01:01:24,708 --> 01:01:26,666 ‎俺を信じないのか? 843 01:01:26,791 --> 01:01:29,500 ‎下調べは完璧だと言ったろ? 844 01:01:30,083 --> 01:01:33,833 ‎いいさ ‎最初から借りる気はなかった 845 01:01:35,291 --> 01:01:37,208 ‎ちょっと待ってよ 846 01:01:37,333 --> 01:01:41,416 ‎私の全財産なんだから ‎不安にもなるわ 847 01:01:41,541 --> 01:01:43,166 ‎怒らないでよ 848 01:01:44,583 --> 01:01:47,708 ‎いいから使って ほら 849 01:01:49,208 --> 01:01:50,291 ‎受け取って 850 01:01:51,625 --> 01:01:53,208 ‎あなたを信じる 851 01:01:54,791 --> 01:01:57,000 ‎利益も分けてよね 852 01:02:01,166 --> 01:02:05,208 ‎もういいから食べましょうよ 853 01:02:05,333 --> 01:02:08,875 ‎プライドが高すぎるのも ‎困りものね 854 01:02:27,625 --> 01:02:31,250 ‎まだ話は終わってないだろ? 855 01:02:31,375 --> 01:02:34,708 ‎あんたの話を ‎聞く義理なんてない 856 01:02:34,833 --> 01:02:35,875 ‎何だと? 857 01:02:36,000 --> 01:02:37,041 ‎もう帰って 858 01:02:37,166 --> 01:02:38,333 ‎何事? 859 01:02:38,458 --> 01:02:39,375 ‎出ていって 860 01:02:39,500 --> 01:02:41,791 ‎話が終わってからだ 861 01:02:41,916 --> 01:02:43,541 ‎聞きたくない 862 01:02:43,666 --> 01:02:45,250 ‎イカれてやがる 863 01:02:45,375 --> 01:02:47,333 ‎俺に噛(か)みついたんだ 864 01:02:48,416 --> 01:02:49,625 ‎まだ何か? 865 01:02:50,750 --> 01:02:53,500 ‎さっさと出ていきなさいよ 866 01:02:53,625 --> 01:02:57,125 ‎OCに気をつけろと ‎忠告に来たんだ 867 01:02:57,250 --> 01:02:58,083 ‎なぜ? 868 01:02:58,208 --> 01:03:03,416 ‎ヤツは ひどい言葉で ‎俺のローズをののしった 869 01:03:03,541 --> 01:03:07,208 ‎出ていかないなら ‎そこにいなさい 870 01:03:07,333 --> 01:03:09,916 ‎思い知らせてやるからね 871 01:03:11,458 --> 01:03:16,125 ‎別れた後まで ‎ケンカの仲裁させるの? 872 01:03:16,250 --> 01:03:19,833 ‎OCの言葉を聞いたら ‎君だって怒るさ 873 01:03:21,291 --> 01:03:22,166 ‎彼は何て? 874 01:03:26,791 --> 01:03:27,625 ‎言って 875 01:03:29,708 --> 01:03:31,500 ‎分かったよ 876 01:03:31,625 --> 01:03:36,875 ‎あいつには人に対する ‎敬意がまるでないんだ 877 01:03:37,000 --> 01:03:40,541 ‎ふざけるな 信じられん 878 01:03:40,666 --> 01:03:42,375 ‎これは現実か? 879 01:03:42,500 --> 01:03:44,666 ‎売女(ばいた)‎が口答えするな 880 01:03:44,791 --> 01:03:46,041 ‎何ですって? 881 01:03:46,166 --> 01:03:47,250 ‎売女め! 882 01:03:47,375 --> 01:03:48,166 ‎聞いた? 883 01:03:48,291 --> 01:03:50,166 ‎ベッドでもヘタクソ 884 01:03:50,291 --> 01:03:53,333 ‎シカゴのナターシャとは ‎大違いだ 885 01:03:53,458 --> 01:03:55,291 ‎それはあんたよ 886 01:03:55,416 --> 01:03:58,791 ‎アトランタの ‎アマンダのほうが上だ 887 01:03:58,916 --> 01:04:03,375 ‎だったらアトランタに ‎帰ればいいでしょ? 888 01:04:03,500 --> 01:04:04,291 ‎黙れ 889 01:04:04,416 --> 01:04:05,666 ‎ローズと話して 890 01:04:05,791 --> 01:04:09,416 ‎OCは4年前から ‎アメリカに行ってた 891 01:04:09,541 --> 01:04:12,666 ‎向こうで何をしてたことやら 892 01:04:12,791 --> 01:04:13,750 ‎友達では? 893 01:04:13,875 --> 01:04:17,208 ‎待てよ ‎人類は皆 俺の友達さ 894 01:04:17,333 --> 01:04:18,375 ‎最低ね 895 01:04:18,500 --> 01:04:22,333 ‎何でだよ ‎ローズは俺の女だ 896 01:04:22,458 --> 01:04:25,666 ‎なのにOCに乗り換えて… 897 01:04:26,375 --> 01:04:29,791 ‎帰らないなら殺してやるから 898 01:04:29,916 --> 01:04:31,166 ‎離して 899 01:04:31,291 --> 01:04:33,041 ‎何なのよ 900 01:04:33,166 --> 01:04:37,208 ‎2人してギャングみたいに ‎騒いだりして 901 01:04:38,000 --> 01:04:41,791 ‎どうせ男どもは ‎私を利用するだけ 902 01:04:42,750 --> 01:04:48,083 ‎何もくれなかったくせに ‎今さら つきまとって 903 01:04:49,083 --> 01:04:51,750 ‎物をくれるのが愛じゃない 904 01:04:51,875 --> 01:04:56,458 ‎OCに侮辱されたのなら ‎そこに愛はないわ 905 01:04:56,583 --> 01:04:59,500 ‎彼を信用するのは間違いよ 906 01:04:59,625 --> 01:05:02,708 ‎あんたに指図されたくない 907 01:05:02,833 --> 01:05:06,708 ‎偉そうに説教して ‎何様のつもり? 908 01:05:06,833 --> 01:05:10,625 ‎分かった ‎なら勝手にすればいい 909 01:05:10,750 --> 01:05:15,375 ‎誰とどこへ行こうと ‎私は止めないから 910 01:05:15,500 --> 01:05:18,750 ‎でも ここは ‎私の家でもあるの 911 01:05:18,875 --> 01:05:22,000 ‎あなたの勝手にはさせない 912 01:05:22,125 --> 01:05:25,708 ‎話を聞かずに逃げる気? 913 01:05:25,833 --> 01:05:27,083 ‎散らかして 914 01:05:39,250 --> 01:05:42,291 ‎やっぱり頼れるのは ‎あなただけ 915 01:05:43,458 --> 01:05:48,333 ‎でも私と仕事をするなら ‎二度と侮辱しないで 916 01:05:52,416 --> 01:05:53,750 ‎絶対にね 917 01:06:46,541 --> 01:06:48,500 ‎トラニ・アジャオ 918 01:06:49,166 --> 01:06:52,166 ‎ファイルを取ってくれ 919 01:06:53,125 --> 01:06:54,458 ‎できません 920 01:06:55,958 --> 01:06:56,750 ‎なぜだ? 921 01:06:57,708 --> 01:06:58,583 ‎脚が 922 01:06:58,708 --> 01:07:02,333 ‎脚が何だって言うんだ? 923 01:07:03,250 --> 01:07:05,125 ‎何があった? 924 01:07:05,250 --> 01:07:08,958 ‎バスの中で転んで ‎痛めたんです 925 01:07:10,875 --> 01:07:14,750 ‎そんな見え透いた ‎ウソをつくとはな 926 01:07:15,375 --> 01:07:20,125 ‎バスから転げ落ちて ‎宙返りでもしたのか? 927 01:07:20,250 --> 01:07:22,125 ‎サルみたいにな 928 01:07:22,250 --> 01:07:24,375 ‎いつのことだ? 929 01:07:24,500 --> 01:07:25,333 ‎今日です 930 01:07:25,458 --> 01:07:26,750 ‎今日だと? 931 01:07:26,875 --> 01:07:28,291 ‎見せてみろ 932 01:07:29,791 --> 01:07:32,041 ‎捻挫(ねんざ)‎なので見えません 933 01:07:32,166 --> 01:07:33,750 ‎いいから見せろ 934 01:07:33,875 --> 01:07:34,791 ‎ここです 935 01:07:36,791 --> 01:07:40,416 ‎やっぱりウソだな ‎間違いない 936 01:07:41,583 --> 01:07:45,875 ‎今日ケガをしたなんて ‎ウソに決まってる 937 01:07:46,000 --> 01:07:49,583 ‎痛みが治まるまでは ‎かがめません 938 01:07:49,708 --> 01:07:51,041 ‎なるほどな 939 01:07:51,166 --> 01:07:54,125 ‎なら私が言ったことを ‎書き取れ 940 01:07:55,083 --> 01:07:55,916 ‎はい 941 01:07:57,791 --> 01:08:02,083 ‎とびきり惨めな思いを ‎させてやる 942 01:08:02,208 --> 01:08:06,875 ‎上司に刃向かうと ‎どうなるか思い知れ 943 01:08:10,583 --> 01:08:11,541 ‎どうぞ 944 01:08:15,333 --> 01:08:18,833 ‎人事部へ ‎トラニ・アジャオの件 945 01:08:22,833 --> 01:08:27,500 ‎私は ここに ‎正式に苦情を申し立てる 946 01:08:27,625 --> 01:08:32,125 ‎私の秘書 ‎トラニ・アジャオについてだ 947 01:08:34,541 --> 01:08:35,791 ‎今日の朝 948 01:08:36,958 --> 01:08:40,583 ‎ファイルを取るように ‎頼んだところ⸺ 949 01:08:40,708 --> 01:08:42,208 ‎それを拒否した 950 01:08:43,250 --> 01:08:45,750 ‎反抗的な態度だった 951 01:08:48,000 --> 01:08:49,291 ‎スペルは? 952 01:08:51,000 --> 01:08:54,250 ‎辞書を引け ‎学校へ行ったんだろ? 953 01:08:54,375 --> 01:08:57,958 ‎英語に問題ないと ‎言ってたくせに⸺ 954 01:08:58,083 --> 01:09:01,541 ‎こんな簡単な単語も ‎分からんとは 955 01:09:01,666 --> 01:09:03,291 ‎“反抗的” 956 01:09:05,583 --> 01:09:08,708 ‎そのメモをタイプしておけ 957 01:09:11,916 --> 01:09:13,041 ‎分かりました 958 01:09:13,166 --> 01:09:15,958 ‎君は何様のつもりだ? 959 01:09:16,083 --> 01:09:18,666 ‎何の取り柄もないくせに 960 01:09:18,791 --> 01:09:22,041 ‎何もできない凡人だろうが 961 01:09:23,375 --> 01:09:25,458 ‎今のもメモに? 962 01:09:25,583 --> 01:09:26,708 ‎必要ない 963 01:09:26,833 --> 01:09:30,083 ‎記録用に回答書も作っておけ 964 01:09:30,208 --> 01:09:32,041 ‎承知しました 965 01:09:32,166 --> 01:09:36,666 ‎今後も君の失態は ‎必ず記録に残すからな 966 01:09:36,791 --> 01:09:40,083 ‎覚えておけ この役立たずが 967 01:09:45,208 --> 01:09:50,291 ‎君の回答書で1ヵ所 ‎セミコロンが抜けてるな 968 01:09:51,666 --> 01:09:53,791 ‎書き足しておきます 969 01:09:53,916 --> 01:09:56,541 ‎述語の間違いもある 970 01:09:57,333 --> 01:09:59,375 ‎タイプし直してくれ 971 01:09:59,500 --> 01:10:00,291 ‎なぜ? 972 01:10:01,416 --> 01:10:07,250 ‎内部資料を社員が手書きで ‎修正するのは許されない 973 01:10:08,125 --> 01:10:11,375 ‎皆がそれをやりだしたら⸺ 974 01:10:11,500 --> 01:10:14,833 ‎本物と偽物の ‎区別がつかなくなる 975 01:10:14,958 --> 01:10:16,791 ‎タイプし直します 976 01:10:19,250 --> 01:10:24,458 ‎どちらにしても ‎この回答書は認められない 977 01:10:25,625 --> 01:10:26,500 ‎なぜ? 978 01:10:31,333 --> 01:10:35,166 ‎君の申し立てが ‎驚くべき内容だからだ 979 01:10:35,291 --> 01:10:38,000 ‎一番 驚いたのは私よ 980 01:10:38,125 --> 01:10:43,083 ‎こんな前代未聞の内容では ‎提出できない 981 01:10:43,208 --> 01:10:44,458 ‎理由は? 982 01:10:44,583 --> 01:10:47,458 ‎支店長は既婚者なんだぞ 983 01:10:47,583 --> 01:10:52,208 ‎あなたの既婚者の上司は ‎誰も襲わなくて羨ましい 984 01:10:52,333 --> 01:10:53,458 ‎よく聞け 985 01:10:54,291 --> 01:10:59,583 ‎人事部のスーパーバイザーに ‎なってこのかた⸺ 986 01:11:01,291 --> 01:11:04,875 ‎こんな問題を ‎上司と話したことがない 987 01:11:06,000 --> 01:11:11,875 ‎自分のやってることが ‎何を意味するか分かるか? 988 01:11:12,000 --> 01:11:12,708 ‎ええ 989 01:11:15,875 --> 01:11:17,333 ‎そうか 990 01:11:28,958 --> 01:11:31,208 ‎トラニ いたの 991 01:11:33,375 --> 01:11:35,666 ‎でも話したくないのよね 992 01:11:37,625 --> 01:11:42,208 ‎トラニのことを ‎みんなに聞かれるけど⸺ 993 01:11:42,333 --> 01:11:44,625 ‎“放っとけ”って言ってる 994 01:11:44,750 --> 01:11:48,916 ‎支店長との仕事で ‎忙しいでしょうからね 995 01:11:49,041 --> 01:11:51,333 ‎新しいことを学んで… 996 01:11:51,458 --> 01:11:53,291 ‎口を閉じなさい! 997 01:11:54,791 --> 01:11:55,666 ‎私? 998 01:11:55,791 --> 01:11:58,333 ‎黙らないと殴り倒すわよ 999 01:12:00,416 --> 01:12:01,375 ‎私を? 1000 01:12:01,500 --> 01:12:05,250 ‎ええ そうよ ‎口を開いたら後悔させる 1001 01:12:05,375 --> 01:12:07,333 ‎その態度は何だ 1002 01:12:07,458 --> 01:12:09,541 ‎堂々と脅すなんて… 1003 01:12:09,666 --> 01:12:12,166 ‎あなたには関係ない 1004 01:12:12,291 --> 01:12:17,041 ‎せっかくそろってるから ‎言わせてもらうわ 1005 01:12:18,416 --> 01:12:21,041 ‎一度しか言わないからね 1006 01:12:21,166 --> 01:12:24,125 ‎もう私に話しかけないで 1007 01:12:24,250 --> 01:12:27,166 ‎私に答える義務はない 1008 01:12:27,291 --> 01:12:28,750 ‎報告書は出した 1009 01:12:28,875 --> 01:12:32,791 ‎ウワサ話をしたければ ‎勝手にやって 1010 01:12:32,916 --> 01:12:35,666 ‎これ以上 ‎刺激するのはよそう 1011 01:12:35,791 --> 01:12:39,083 ‎イグナティウスまで ‎一喝したんだぞ 1012 01:12:40,000 --> 01:12:44,625 ‎彼女は脚さえ開けば ‎俺たちを解雇できる 1013 01:12:44,750 --> 01:12:47,166 ‎あんたの言うとおりね 1014 01:12:47,291 --> 01:12:48,666 ‎前を向いて 1015 01:12:48,791 --> 01:12:51,916 ‎もうバカにはウンザリよ 1016 01:12:54,833 --> 01:12:56,541 ‎やっぱり悪女だ 1017 01:12:57,708 --> 01:12:59,541 ‎分かったでしょ? 1018 01:12:59,666 --> 01:13:00,541 ‎驚いた 1019 01:13:01,833 --> 01:13:02,958 ‎あのトラニが 1020 01:13:03,083 --> 01:13:06,708 ‎トラニとローズは ‎似た者同士なのよ 1021 01:13:06,833 --> 01:13:08,416 ‎ランチを買うわよ 1022 01:13:08,541 --> 01:13:09,500 ‎トラニ 1023 01:13:09,625 --> 01:13:10,500 ‎何よ 1024 01:13:10,625 --> 01:13:12,041 ‎食べないの? 1025 01:13:12,166 --> 01:13:13,000 ‎悪い? 1026 01:13:13,125 --> 01:13:14,750 ‎僕ともケンカを? 1027 01:13:15,583 --> 01:13:16,458 ‎いいえ 1028 01:13:17,291 --> 01:13:20,625 ‎フランカは ‎気の毒な女性なんだ 1029 01:13:20,750 --> 01:13:22,958 ‎毎日 夫にぶたれてる 1030 01:13:23,750 --> 01:13:25,666 ‎いい気味だわ 1031 01:13:25,791 --> 01:13:28,458 ‎敵でも祈ってあげるべきだ 1032 01:13:28,583 --> 01:13:30,500 ‎損するだけよ 1033 01:13:31,791 --> 01:13:33,250 ‎本心は違うだろ? 1034 01:13:33,375 --> 01:13:35,791 ‎つらいのは分かるよ 1035 01:13:35,916 --> 01:13:39,375 ‎でもイエス様は ‎君を裏切らない 1036 01:13:40,833 --> 01:13:44,083 ‎いつでも教会に招待するよ 1037 01:13:44,208 --> 01:13:47,041 ‎教会に行くつもりはないわ 1038 01:13:47,166 --> 01:13:50,125 ‎復活にも再生にも興味ないし 1039 01:13:51,875 --> 01:13:54,000 ‎試しに来るだけでいい 1040 01:13:54,125 --> 01:13:56,625 ‎父はイファの崇拝者よ 1041 01:13:58,375 --> 01:14:00,708 ‎それは気の毒に 1042 01:14:00,833 --> 01:14:02,041 ‎何でよ 1043 01:14:02,791 --> 01:14:04,541 ‎いや 何でもない 1044 01:14:04,666 --> 01:14:08,416 ‎表向きはキリスト教徒や ‎イスラム教徒でも⸺ 1045 01:14:08,541 --> 01:14:11,583 ‎別の神を崇めてる人もいる 1046 01:14:12,750 --> 01:14:15,458 ‎母はキリスト教徒よ 1047 01:14:15,583 --> 01:14:17,458 ‎私は洗礼を受けたの 1048 01:14:17,583 --> 01:14:20,541 ‎そうだったのか ‎君に敬意を 1049 01:14:20,666 --> 01:14:21,458 ‎あなたにも 1050 01:14:21,583 --> 01:14:22,708 ‎食べよう 1051 01:14:35,208 --> 01:14:38,333 ‎トラニ 元気にしてる? 1052 01:14:38,458 --> 01:14:40,791 ‎ちょっと聞いてよ 1053 01:14:40,916 --> 01:14:43,000 ‎新しい仕事を始めたの 1054 01:14:43,125 --> 01:14:44,666 ‎大変なんだよ 1055 01:14:44,791 --> 01:14:50,125 ‎請求書は増える一方で ‎稼ぎ手は私しかいない 1056 01:14:50,250 --> 01:14:55,833 ‎子供たちの父親は ‎ギャンブルで浪費するばかり 1057 01:14:55,958 --> 01:15:02,416 ‎あの穴の修理代だって ‎私が負担することになったし 1058 01:15:02,541 --> 01:15:06,458 ‎心配事ばかりで ‎心が休まる暇もない 1059 01:15:06,583 --> 01:15:07,708 ‎疲れたよ 1060 01:15:07,833 --> 01:15:11,291 ‎お気の毒に 元気を出してね 1061 01:15:11,416 --> 01:15:12,583 ‎ありがとう 1062 01:15:13,833 --> 01:15:16,083 ‎問題ばかり起きる 1063 01:15:20,666 --> 01:15:22,333 ‎仕事はどうだった? 1064 01:15:24,583 --> 01:15:27,041 ‎夫人は かわいそうね 1065 01:15:28,125 --> 01:15:33,166 ‎老朽化したタンクに ‎看護師のストライキ 1066 01:15:34,375 --> 01:15:35,791 ‎同情する 1067 01:15:35,916 --> 01:15:36,875 ‎それは何? 1068 01:15:37,708 --> 01:15:38,708 ‎バンガよ 1069 01:15:38,833 --> 01:15:40,916 ‎本当に作れるの? 1070 01:15:41,583 --> 01:15:42,625 ‎OCの好物 1071 01:15:44,625 --> 01:15:45,583 ‎あの扇風機は? 1072 01:15:47,875 --> 01:15:49,458 ‎私が買ったの 1073 01:15:51,333 --> 01:15:55,125 ‎なら ありがたく ‎恩恵を受けるわ 1074 01:15:55,250 --> 01:15:56,250 ‎どうぞ 1075 01:16:00,666 --> 01:16:02,791 ‎9時のニュースです 1076 01:16:06,333 --> 01:16:07,458 ‎おいしい 1077 01:16:08,208 --> 01:16:11,000 ‎前に作った時より甘い 1078 01:16:15,250 --> 01:16:19,875 ‎こういうスープは ‎お腹の中を浄化してくれる 1079 01:16:22,208 --> 01:16:25,208 ‎それでトイレに ‎1週間こもる? 1080 01:16:25,958 --> 01:16:29,791 ‎OCの家のトイレなら ‎汗をかかない 1081 01:16:29,916 --> 01:16:31,583 ‎暑くても大丈夫 1082 01:16:32,791 --> 01:16:34,250 ‎すごくおいしい 1083 01:16:36,125 --> 01:16:37,208 ‎サンウォは? 1084 01:16:38,125 --> 01:16:39,500 ‎北部に行った 1085 01:16:39,625 --> 01:16:44,291 ‎あんたの彼氏は ‎いつもどこかへ行ってるね 1086 01:16:45,000 --> 01:16:46,250 ‎仕事は? 1087 01:16:48,291 --> 01:16:49,583 ‎普通よ 1088 01:16:49,708 --> 01:16:50,750 ‎サラコは? 1089 01:16:56,166 --> 01:16:58,625 ‎そんなにひどいの? 1090 01:17:04,958 --> 01:17:08,708 ‎やっぱりね ‎だから言ったじゃない 1091 01:17:08,833 --> 01:17:13,625 ‎結局 人事部長も ‎支店長には逆らえない 1092 01:17:16,125 --> 01:17:19,416 ‎報告書なんて読まずにポイよ 1093 01:17:20,125 --> 01:17:24,625 ‎何かを変えたきゃ ‎自分で何とかしなきゃ 1094 01:17:26,833 --> 01:17:27,750 ‎どうやって? 1095 01:17:35,833 --> 01:17:36,791 ‎OCが… 1096 01:17:39,500 --> 01:17:40,375 ‎実はね 1097 01:17:41,250 --> 01:17:43,125 ‎麻薬の密輸をしてる 1098 01:17:43,708 --> 01:17:44,958 ‎静かにして 1099 01:17:45,083 --> 01:17:48,833 ‎落ち着いて ‎それが彼の仕事なの 1100 01:17:50,416 --> 01:17:51,208 ‎聞いて 1101 01:17:52,250 --> 01:17:54,208 ‎協力者が必要なの 1102 01:17:54,333 --> 01:17:58,125 ‎彼は女を使って ‎ヤクを運んでる 1103 01:17:58,250 --> 01:18:02,875 ‎ヤクを飲み込んで ‎そのまま国外に飛ぶのよ 1104 01:18:03,000 --> 01:18:06,416 ‎ただ行って 帰って来るだけ 1105 01:18:06,541 --> 01:18:11,708 ‎一度 行くだけで ‎1500ドルもらえるのよ 1106 01:18:13,250 --> 01:18:14,208 ‎何よ 1107 01:18:15,875 --> 01:18:19,541 ‎貧乏でいるほうが ‎ずっと惨めだわ 1108 01:18:19,666 --> 01:18:22,708 ‎あんたもそう思うでしょ 1109 01:18:22,833 --> 01:18:25,291 ‎もう貧乏には飽き飽き 1110 01:18:26,375 --> 01:18:29,041 ‎ここは どこも汚物臭い 1111 01:18:29,166 --> 01:18:33,375 ‎バスに乗ってるヤツらも ‎みんな臭うわ 1112 01:18:33,500 --> 01:18:38,833 ‎オフィスでは臭いオヤジに ‎体じゅう触られる 1113 01:18:38,958 --> 01:18:42,208 ‎もうイヤなの 耐えられない 1114 01:18:42,333 --> 01:18:45,041 ‎サラコとOCの違いは? 1115 01:18:47,083 --> 01:18:48,000 ‎聞いて 1116 01:18:49,333 --> 01:18:54,291 ‎確かにサラコは最低だけど ‎OCは危険な男よ 1117 01:18:54,416 --> 01:18:58,708 ‎無理強いはされてない ‎私が自分で決めたの 1118 01:18:59,375 --> 01:19:02,916 ‎聞きたくない ‎それに私は貧しくない 1119 01:19:03,041 --> 01:19:05,666 ‎あんたは十分 貧乏だよ 1120 01:19:05,791 --> 01:19:09,666 ‎プライドが高すぎて ‎認められないだけ 1121 01:19:09,791 --> 01:19:14,125 ‎どうしてもやりたいなら ‎好きにすればいい 1122 01:19:14,250 --> 01:19:17,833 ‎私は命を危険に ‎さらしたりしない 1123 01:19:17,958 --> 01:19:21,916 ‎私だって ‎死ぬつもりは全然ない 1124 01:19:22,041 --> 01:19:26,625 ‎実際に人が死んでる ‎危険な証拠でしょ 1125 01:19:28,500 --> 01:19:31,000 ‎そいつらがマヌケなだけよ 1126 01:19:31,125 --> 01:19:34,166 ‎ヤクを飲み込むだけで危険よ 1127 01:19:34,958 --> 01:19:39,666 ‎ちゃんと調べたの ‎死んだりしないわ 1128 01:19:39,791 --> 01:19:42,875 ‎ヤクは しっかり包まれてる 1129 01:19:43,000 --> 01:19:47,000 ‎あとは飲んだり食べたり ‎しなければ大丈夫 1130 01:19:47,125 --> 01:19:49,250 ‎話にならないわ 1131 01:19:49,375 --> 01:19:53,625 ‎秘密を教えたのよ ‎気が変わったら言って 1132 01:19:54,416 --> 01:19:56,791 ‎疫病神 顔も見たくない 1133 01:19:58,666 --> 01:20:00,916 ‎なんという日でしょう 1134 01:20:01,041 --> 01:20:03,166 ‎残念な結果でした 1135 01:20:03,291 --> 01:20:08,666 ‎サウジアラビアとの試合は ‎無得点の引き分け 1136 01:20:08,791 --> 01:20:13,250 ‎ゴールデン・イーグレッツは ‎落胆しています 1137 01:20:13,375 --> 01:20:16,875 ‎選手は浮かない表情ですが ‎次戦は… 1138 01:20:34,708 --> 01:20:35,666 ‎こんにちは 1139 01:20:37,041 --> 01:20:38,041 ‎こんにちは 1140 01:20:54,666 --> 01:20:55,750 ‎こんにちは 1141 01:20:56,750 --> 01:20:58,250 ‎サンウォの部屋は? 1142 01:20:58,375 --> 01:20:59,333 ‎そこよ 1143 01:20:59,458 --> 01:21:01,708 ‎ここね ありがとう 1144 01:21:19,458 --> 01:21:20,500 ‎サンウォ? 1145 01:21:23,333 --> 01:21:24,416 ‎いるの? 1146 01:21:27,958 --> 01:21:28,958 ‎トラニ 1147 01:21:29,083 --> 01:21:30,875 ‎戻ってたのね 1148 01:21:31,000 --> 01:21:32,166 ‎来たのか 1149 01:21:32,291 --> 01:21:33,833 ‎何があったの? 1150 01:21:33,958 --> 01:21:35,833 ‎こっそり戻ったんだ 1151 01:21:35,958 --> 01:21:37,416 ‎どうして? 1152 01:21:37,541 --> 01:21:40,375 ‎北部へ行った理由を聞かれる 1153 01:21:41,833 --> 01:21:43,000 ‎いつ戻ったの? 1154 01:21:44,958 --> 01:21:46,000 ‎2日前だ 1155 01:21:46,125 --> 01:21:49,208 ‎何で電話しないのよ 1156 01:21:49,333 --> 01:21:51,166 ‎電話がないからさ 1157 01:21:51,291 --> 01:21:54,166 ‎やましいことがあるんでしょ 1158 01:21:54,833 --> 01:21:56,375 ‎何もないよ 1159 01:21:57,000 --> 01:22:00,041 ‎モシュードの家にいたの? 1160 01:22:01,083 --> 01:22:02,500 ‎当たり前だろ 1161 01:22:02,625 --> 01:22:04,958 ‎女の家かもしれない 1162 01:22:06,291 --> 01:22:07,916 ‎何の話だ? 1163 01:22:08,041 --> 01:22:10,083 ‎お金はどうなったの? 1164 01:22:13,125 --> 01:22:16,625 ‎どうしたの? 私のお金は? 1165 01:22:17,375 --> 01:22:20,000 ‎何で黙ってるのよ 1166 01:22:21,458 --> 01:22:24,958 ‎トラニ ‎落ち着いて聞いてくれ 1167 01:22:25,083 --> 01:22:26,333 ‎説明する 1168 01:22:26,458 --> 01:22:27,416 ‎落ち着け? 1169 01:22:27,541 --> 01:22:30,250 ‎ちゃんと説明するから 1170 01:22:30,375 --> 01:22:33,375 ‎お金がどうなったか教えて 1171 01:22:33,500 --> 01:22:34,791 ‎今は返せない 1172 01:22:36,625 --> 01:22:37,541 ‎サンウォ 1173 01:22:40,375 --> 01:22:42,833 ‎すべて失ってしまった 1174 01:22:42,958 --> 01:22:44,000 ‎失った? 1175 01:22:44,916 --> 01:22:48,083 ‎犬のケージを ‎受け取ったが⸺ 1176 01:22:48,208 --> 01:22:51,166 ‎中はカラッポだったんだ 1177 01:22:51,291 --> 01:22:52,458 ‎犬は? 1178 01:22:52,583 --> 01:22:57,708 ‎問い詰めたかったが ‎正式な契約書がなくて… 1179 01:22:59,291 --> 01:23:01,875 ‎頼むから怒らないでくれ 1180 01:23:02,750 --> 01:23:08,125 ‎君が恐れていたとおり ‎俺は だまされたんだ 1181 01:23:08,250 --> 01:23:11,000 ‎ええ 完璧にだまされた 1182 01:23:11,125 --> 01:23:14,583 ‎ちゃんと ‎頭を働かせないからよ 1183 01:23:14,708 --> 01:23:18,291 ‎そいつとモシュードが ‎共謀して⸺ 1184 01:23:18,416 --> 01:23:21,041 ‎あなたをカモにしたのよ 1185 01:23:21,166 --> 01:23:24,000 ‎とにかく私のお金を返して! 1186 01:23:24,708 --> 01:23:27,083 ‎返してよ サンウォ 1187 01:23:29,125 --> 01:23:32,833 ‎神に誓ってカネは必ず返す 1188 01:23:32,958 --> 01:23:37,083 ‎だったら私も神に誓って ‎二度と会わない 1189 01:23:37,208 --> 01:23:40,583 ‎頼むよ トラニ ‎落ち着いてくれ 1190 01:23:40,708 --> 01:23:43,333 ‎戻ってるのが ‎バレると困るんだ 1191 01:23:43,458 --> 01:23:45,250 ‎頼む 待ってくれ 1192 01:23:46,791 --> 01:23:49,416 ‎必ずカネは返すから 1193 01:23:50,625 --> 01:23:54,541 ‎トラニ 怒るなよ ‎騒ぎ立てると… 1194 01:23:55,375 --> 01:23:58,500 ‎お金を失ったあなたが ‎悪いのよ 1195 01:23:59,291 --> 01:24:00,083 ‎トラニ 1196 01:24:03,666 --> 01:24:07,708 ‎なぜ あの女は ‎うちで騒いでたの? 1197 01:24:10,041 --> 01:24:11,000 ‎知らない 1198 01:24:12,125 --> 01:24:13,458 ‎何事なの? 1199 01:24:14,750 --> 01:24:15,750 ‎何も 1200 01:24:15,875 --> 01:24:16,750 ‎何も? 1201 01:24:18,125 --> 01:24:19,125 ‎待ちなさい 1202 01:24:24,291 --> 01:24:26,041 ‎こっちに来なさい 1203 01:24:26,166 --> 01:24:28,291 ‎そう もういいわ 1204 01:24:41,125 --> 01:24:44,833 ‎自分が人より ‎優れていると思うな 1205 01:24:45,458 --> 01:24:49,500 ‎他人を見下すようなことを ‎してはならない 1206 01:24:50,583 --> 01:24:52,833 ‎常に謙虚でいるんだ 1207 01:24:52,958 --> 01:24:57,166 ‎分かったか? ‎永遠に続くものなどない 1208 01:24:57,791 --> 01:25:01,416 ‎未来は変化し続けるんだ 1209 01:25:01,958 --> 01:25:03,958 ‎覚えておくんだぞ 1210 01:25:04,083 --> 01:25:05,583 ‎うん パパ 1211 01:25:05,708 --> 01:25:08,375 ‎よし いい子だ 1212 01:25:29,416 --> 01:25:30,291 ‎支店長 1213 01:25:30,416 --> 01:25:31,458 ‎何だ? 1214 01:25:31,583 --> 01:25:33,708 ‎お休みを申請します 1215 01:25:33,833 --> 01:25:34,625 ‎なぜ? 1216 01:25:35,625 --> 01:25:36,916 ‎休暇です 1217 01:25:39,125 --> 01:25:41,041 ‎許可できない 1218 01:25:41,166 --> 01:25:42,833 ‎なぜですか? 1219 01:25:45,166 --> 01:25:50,166 ‎異動して半年もたたずに ‎もう休暇を取るのか? 1220 01:25:51,375 --> 01:25:54,416 ‎異動前から取る予定でした 1221 01:25:54,541 --> 01:25:56,000 ‎何度も言わせるな 1222 01:25:56,125 --> 01:25:59,291 ‎まだ半年もたってない 1223 01:25:59,416 --> 01:26:02,791 ‎でも休暇を取る ‎権利はあります 1224 01:26:02,916 --> 01:26:04,708 ‎なるほどな 1225 01:26:04,833 --> 01:26:10,416 ‎それを言うなら私にも ‎申請を却下する権利がある 1226 01:26:10,541 --> 01:26:12,333 ‎君の上司だからな 1227 01:26:14,458 --> 01:26:15,708 ‎お願いします 1228 01:26:17,250 --> 01:26:20,416 ‎休暇の取得は許可できない 1229 01:26:21,208 --> 01:26:25,750 ‎君の仕事ぶりは ‎休暇を取るに値しない 1230 01:26:26,791 --> 01:26:30,750 ‎私と同じ年頃の ‎娘さんがいますよね? 1231 01:26:30,875 --> 01:26:34,958 ‎君の休暇と私の娘に ‎何の関係がある? 1232 01:26:35,750 --> 01:26:38,791 ‎お嬢さんが ‎同じように扱われたら? 1233 01:26:38,916 --> 01:26:41,416 ‎バカげたことを言うな 1234 01:26:41,541 --> 01:26:43,833 ‎私の娘なら心配ない 1235 01:26:43,958 --> 01:26:48,208 ‎君のような振る舞いは ‎決してしないからな 1236 01:26:49,750 --> 01:26:53,375 ‎それに娘なら ‎黙って報いを受ける 1237 01:26:53,500 --> 01:26:58,166 ‎今の君のように ‎泣き言を言ったりしない 1238 01:26:58,291 --> 01:27:03,958 ‎自分がやったことの結果を ‎真摯に受け止める 1239 01:27:04,083 --> 01:27:07,875 ‎こんな話をするのは ‎これが最後だ 1240 01:27:08,708 --> 01:27:14,000 ‎二度と仕事の件で ‎私の家族の話を持ち出すな 1241 01:27:14,125 --> 01:27:15,583 ‎書いておく 1242 01:27:16,250 --> 01:27:22,166 ‎それと私の態度について ‎不適切だと言うことは許さん 1243 01:27:22,291 --> 01:27:23,291 ‎いいな? 1244 01:27:23,416 --> 01:27:26,083 ‎あなたは私を襲いました 1245 01:27:28,333 --> 01:27:29,958 ‎アジャオ君 1246 01:27:30,083 --> 01:27:33,708 ‎業務命令違反で ‎停職処分にする 1247 01:27:33,833 --> 01:27:35,708 ‎今日から2週間だ 1248 01:27:36,375 --> 01:27:41,000 ‎次にまた規則を破ったら ‎その時はクビだ 1249 01:27:42,791 --> 01:27:43,583 ‎そんな 1250 01:27:43,708 --> 01:27:46,291 ‎口答えするな 役立たずめ 1251 01:27:48,750 --> 01:27:51,708 ‎最近の若い子は何なの? 1252 01:27:51,833 --> 01:27:57,375 ‎上司が気難しいというだけで ‎大げさに騒ぎ立てて 1253 01:27:59,375 --> 01:28:03,833 ‎ローズもあなたも ‎一体 何が不満なの? 1254 01:28:06,000 --> 01:28:09,708 ‎私からの言い分は ‎報告書で出しました 1255 01:28:09,833 --> 01:28:10,916 ‎報告書? 1256 01:28:11,916 --> 01:28:13,125 ‎2週間前に 1257 01:28:15,291 --> 01:28:17,458 ‎イグナティウスは何も 1258 01:28:19,750 --> 01:28:22,541 ‎毎日 大量に ‎書類を扱うからね 1259 01:28:24,125 --> 01:28:25,291 ‎大丈夫よ 1260 01:28:26,000 --> 01:28:28,208 ‎必ず確認しておくわ 1261 01:28:28,333 --> 01:28:29,125 ‎感謝を 1262 01:28:29,250 --> 01:28:30,666 ‎いいのよ 1263 01:28:30,791 --> 01:28:32,000 ‎失礼します 1264 01:28:32,125 --> 01:28:32,916 ‎またね 1265 01:28:37,416 --> 01:28:38,750 ‎お客様 1266 01:28:38,875 --> 01:28:43,291 ‎頭皮が乾燥して ‎フケが出始めてますよ 1267 01:28:43,416 --> 01:28:44,208 ‎本当に? 1268 01:28:44,333 --> 01:28:48,166 ‎担当した美容師に ‎文句を言うべきね 1269 01:28:49,666 --> 01:28:50,958 ‎ひどいわ 1270 01:28:54,166 --> 01:28:56,416 ‎トラニ 元気にしてた? 1271 01:28:56,541 --> 01:28:57,416 ‎ええ 1272 01:28:57,541 --> 01:29:01,666 ‎少し外すから ‎クリームを塗っておいて 1273 01:29:01,791 --> 01:29:03,666 ‎すぐ戻ります 1274 01:29:04,916 --> 01:29:05,708 ‎調子は? 1275 01:29:05,833 --> 01:29:06,708 ‎いいわ 1276 01:29:08,000 --> 01:29:09,083 ‎トラニ 1277 01:29:11,083 --> 01:29:12,541 ‎髪を整えに? 1278 01:29:12,666 --> 01:29:14,708 ‎ローズを探してるの 1279 01:29:15,458 --> 01:29:18,666 ‎ローズって あのローズ? 1280 01:29:20,500 --> 01:29:25,291 ‎身勝手が過ぎるから ‎説教してやったわ 1281 01:29:25,416 --> 01:29:27,750 ‎問題ばかり起こして 1282 01:29:27,875 --> 01:29:30,583 ‎マンマミーア! 1283 01:29:31,416 --> 01:29:34,916 ‎そんなにやつれて ‎何があったの? 1284 01:29:35,041 --> 01:29:37,333 ‎髪も乱れてる 1285 01:29:37,458 --> 01:29:39,833 ‎ボサボサになってるわ 1286 01:29:40,708 --> 01:29:44,375 ‎うちの子が ‎洗髪とセットをするわ 1287 01:29:44,500 --> 01:29:46,666 ‎いいの お構いなく 1288 01:29:47,291 --> 01:29:49,625 ‎本当に大丈夫なの? 1289 01:29:49,750 --> 01:29:50,625 ‎ええ 1290 01:29:50,750 --> 01:29:53,000 ‎無理にとは言わないけど 1291 01:29:53,125 --> 01:29:56,791 ‎もしローズに会ったら ‎伝言はある? 1292 01:29:56,916 --> 01:30:00,333 ‎“気が変わった”と ‎ ‎伝えてくれる? 1293 01:30:03,333 --> 01:30:04,208 ‎分かった 1294 01:30:04,333 --> 01:30:05,416 ‎ありがとう 1295 01:30:05,541 --> 01:30:09,000 ‎ウイッグでも買ったら? 1296 01:30:09,125 --> 01:30:10,333 ‎大丈夫よ 1297 01:30:10,458 --> 01:30:12,291 ‎大丈夫に見えない 1298 01:30:12,416 --> 01:30:15,041 ‎せっかくの美人が台なしよ 1299 01:30:28,625 --> 01:30:30,125 ‎どこに行くの? 1300 01:30:31,000 --> 01:30:32,166 ‎ロンドンよ 1301 01:30:37,916 --> 01:30:39,291 ‎やっぱり怖い 1302 01:30:45,375 --> 01:30:46,166 ‎また? 1303 01:30:47,500 --> 01:30:49,666 ‎恐怖を乗り越えないと 1304 01:30:49,791 --> 01:30:50,625 ‎死ぬかも 1305 01:30:53,250 --> 01:30:57,583 ‎通勤バスでだって ‎死なない保証はない 1306 01:31:00,166 --> 01:31:01,041 ‎でしょ? 1307 01:31:02,250 --> 01:31:03,666 ‎なぜヤクをやるの? 1308 01:31:06,208 --> 01:31:07,000 ‎さあね 1309 01:31:07,958 --> 01:31:11,000 ‎私のお酒と同じ 悪癖でしょ 1310 01:31:13,083 --> 01:31:15,083 ‎それを助ける仕事? 1311 01:31:15,208 --> 01:31:16,583 ‎違うわよ 1312 01:31:17,500 --> 01:31:22,125 ‎金持ちが勝手にやることに ‎私たちは関係ない 1313 01:31:22,250 --> 01:31:24,750 ‎気分がよくなるらしい 1314 01:31:24,875 --> 01:31:29,000 ‎私たちの尻の穴から ‎出た物なのにね 1315 01:31:32,875 --> 01:31:34,416 ‎それで中毒に? 1316 01:31:34,541 --> 01:31:35,708 ‎そうよ 1317 01:31:35,833 --> 01:31:39,250 ‎快楽を得る代償に ‎頭がおかしくなる 1318 01:31:40,458 --> 01:31:41,416 ‎死ぬわ 1319 01:31:41,541 --> 01:31:45,041 ‎痛み止めだって ‎大量に飲めば死ぬ 1320 01:31:45,166 --> 01:31:47,000 ‎同じことよ 1321 01:31:49,708 --> 01:31:50,875 ‎どうする? 1322 01:31:55,000 --> 01:31:56,708 ‎トライしてみる 1323 01:31:58,416 --> 01:32:03,458 ‎でも飲み込めなかったら ‎マコクーに帰る 1324 01:32:04,583 --> 01:32:06,208 ‎母を手伝うわ 1325 01:32:07,000 --> 01:32:08,250 ‎何の仕事? 1326 01:32:09,083 --> 01:32:13,416 ‎母は絞り染めを作って ‎売ってるの 1327 01:32:13,958 --> 01:32:15,125 ‎マコクーで? 1328 01:32:16,416 --> 01:32:20,041 ‎都会の生活を捨てるなんて ‎ありえない 1329 01:32:26,083 --> 01:32:29,208 ‎これを使って練習するの 1330 01:32:29,333 --> 01:32:30,125 ‎はい 1331 01:32:34,416 --> 01:32:37,583 ‎大量の水と一緒に流し込む 1332 01:32:40,375 --> 01:32:41,291 ‎やって 1333 01:32:44,750 --> 01:32:45,958 ‎水を含んで 1334 01:32:57,250 --> 01:32:59,458 ‎そのまま飲み込んで 1335 01:33:00,875 --> 01:33:02,375 ‎待って 1336 01:33:04,041 --> 01:33:06,750 ‎ごめんね 水を飲んで 1337 01:33:06,875 --> 01:33:08,416 ‎大丈夫? 1338 01:33:08,541 --> 01:33:10,833 ‎いいから飲んで 1339 01:33:19,250 --> 01:33:23,125 ‎練習を続ければ ‎できるようになる 1340 01:33:24,000 --> 01:33:27,791 ‎少し休んでから ‎またやってみよう 1341 01:33:32,416 --> 01:33:35,958 ‎ナイジェリアが ‎コスタリカに2点リード 1342 01:33:36,083 --> 01:33:38,541 ‎このまま守り切れるか? 1343 01:33:38,666 --> 01:33:40,958 ‎皆さんも待ち望んでいる⸺ 1344 01:33:41,083 --> 01:33:47,166 ‎準々決勝への進出がいよいよ ‎現実的になってきました 1345 01:33:47,291 --> 01:33:53,791 ‎試合が終盤に近づくにつれ ‎国民の期待が高まります 1346 01:34:34,958 --> 01:34:35,916 ‎トラニ 1347 01:34:39,750 --> 01:34:42,166 ‎練習を続けてね 1348 01:34:43,208 --> 01:34:44,958 ‎諦めちゃダメ 1349 01:34:45,958 --> 01:34:49,791 ‎何度も試したけど ‎私にはできない 1350 01:34:50,625 --> 01:34:55,416 ‎お腹や胸が痛くなるくらい ‎練習したけど⸺ 1351 01:34:55,541 --> 01:34:58,000 ‎どうしても吐き出しちゃう 1352 01:34:59,166 --> 01:35:02,500 ‎私も なかなかできなかった 1353 01:35:02,625 --> 01:35:06,166 ‎何度も練習をくり返したの 1354 01:35:07,416 --> 01:35:09,875 ‎他に方法はないの? 1355 01:35:10,000 --> 01:35:12,875 ‎OCが絶対に許さないわ 1356 01:35:13,000 --> 01:35:15,375 ‎リスクが高くなるから 1357 01:35:15,500 --> 01:35:19,291 ‎この小さいのから ‎始めましょう 1358 01:35:27,833 --> 01:35:30,250 ‎彼女はやっかいだな 1359 01:35:31,333 --> 01:35:35,708 ‎私だって習得するまで ‎かなりつらかった 1360 01:35:36,791 --> 01:35:39,500 ‎なら もうやめればいい 1361 01:35:39,625 --> 01:35:42,125 ‎何もかも終わりにしよう 1362 01:35:42,250 --> 01:35:43,208 ‎何て? 1363 01:35:43,333 --> 01:35:45,791 ‎もう ここには来るな 1364 01:35:47,208 --> 01:35:48,583 ‎勘違いしないで 1365 01:35:49,875 --> 01:35:51,833 ‎自分の意志でやったの 1366 01:35:51,958 --> 01:35:54,208 ‎だとしても気に入らん 1367 01:35:54,333 --> 01:35:56,916 ‎彼女は計画の邪魔になる 1368 01:35:57,458 --> 01:35:58,250 ‎大丈夫よ 1369 01:35:58,375 --> 01:35:59,291 ‎邪魔だ 1370 01:35:59,416 --> 01:36:03,333 ‎別に あなたに ‎文句は言ってない 1371 01:36:04,666 --> 01:36:06,166 ‎計画が乱れる 1372 01:36:06,291 --> 01:36:07,583 ‎大目に見て 1373 01:36:07,708 --> 01:36:10,458 ‎すぐにできるようになるわ 1374 01:36:22,375 --> 01:36:24,000 ‎他の方法はない 1375 01:36:39,666 --> 01:36:41,083 ‎奇跡が起きた 1376 01:36:41,208 --> 01:36:42,166 ‎そうね 1377 01:36:44,208 --> 01:36:46,625 ‎停職になって心配してた 1378 01:36:46,750 --> 01:36:50,250 ‎また明日から仕事に戻るわ 1379 01:36:50,375 --> 01:36:51,625 ‎よかった 1380 01:36:52,333 --> 01:36:56,208 ‎来てくれてよかった ‎上司のために祈ろう 1381 01:36:56,333 --> 01:36:57,666 ‎いつまで続くの? 1382 01:36:58,791 --> 01:36:59,875 ‎2時間だけ 1383 01:37:00,000 --> 01:37:01,000 ‎そんなに? 1384 01:37:08,958 --> 01:37:10,041 ‎ハレルヤ 1385 01:37:10,166 --> 01:37:11,458 ‎アーメン 1386 01:37:11,583 --> 01:37:14,375 ‎主の御前(みまえ)で幸せか? 1387 01:37:14,500 --> 01:37:17,416 ‎ハレルヤ! 1388 01:37:24,916 --> 01:37:26,083 ‎神は善良だ 1389 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 ‎どんな時も 1390 01:37:27,541 --> 01:37:29,250 ‎座ってくれ 1391 01:37:31,750 --> 01:37:33,291 ‎父はこう言った 1392 01:37:35,125 --> 01:37:37,833 ‎“お前は ‎ ‎自分が特別だから⸺” 1393 01:37:37,958 --> 01:37:44,125 ‎“ファーストクラスに ‎ ‎乗れると思ってるのか?” 1394 01:37:46,416 --> 01:37:52,166 ‎成功を収めるために ‎他の神を崇める必要はない 1395 01:37:52,291 --> 01:37:55,333 ‎キリストの教えに従えばいい 1396 01:37:55,458 --> 01:37:57,125 ‎アーメン 1397 01:37:57,250 --> 01:38:01,583 ‎聖書の“使徒行伝” ‎4章12節を開いて 1398 01:38:01,708 --> 01:38:05,541 ‎ ‎ここで聖書は ‎“救い”を説いている 1399 01:38:05,666 --> 01:38:10,416 ‎“救いをもたらせるのは ‎ ‎ある方だけである” 1400 01:38:10,541 --> 01:38:12,791 ‎その ある方とは? 1401 01:38:12,916 --> 01:38:15,416 ‎主イエス・キリストだ 1402 01:38:15,541 --> 01:38:16,958 ‎アーメン 1403 01:38:17,083 --> 01:38:18,041 ‎牧師様 1404 01:38:22,041 --> 01:38:22,958 ‎主よ 1405 01:38:23,083 --> 01:38:27,208 ‎“ヨハネによる福音書”で ‎ ‎主は こう言われた 1406 01:38:27,333 --> 01:38:30,750 ‎“私が道であり ‎ ‎真理である” 1407 01:38:34,000 --> 01:38:35,041 ‎おはよう 1408 01:38:35,166 --> 01:38:37,958 ‎おはよう よく眠れたか? 1409 01:38:38,083 --> 01:38:39,250 ‎うん パパ 1410 01:38:39,375 --> 01:38:40,916 ‎出かけるのか? 1411 01:38:41,041 --> 01:38:42,458 ‎教会に行くの 1412 01:38:42,583 --> 01:38:46,083 ‎お前も教会へ ‎行くようになったのか 1413 01:38:46,208 --> 01:38:47,125 ‎うん 1414 01:38:51,916 --> 01:38:56,041 ‎いいだろう ‎その前に教えておこう 1415 01:38:56,166 --> 01:38:59,625 ‎母さんには絶対に言うなよ 1416 01:38:59,750 --> 01:39:00,583 ‎分かった 1417 01:39:00,708 --> 01:39:06,250 ‎何か困ったことがあったら ‎オルンミラに祈ればいい 1418 01:39:06,375 --> 01:39:08,375 ‎英知を司る精霊だ 1419 01:39:09,750 --> 01:39:16,458 ‎オルンミラは人々を守るため ‎様々な神を創造したのだ 1420 01:39:16,583 --> 01:39:19,666 ‎シャンゴやオグンもそうだ 1421 01:39:19,791 --> 01:39:23,791 ‎これらの神々は ‎すべての人々に⸺ 1422 01:39:23,916 --> 01:39:26,500 ‎力と勇気を与える 1423 01:39:26,625 --> 01:39:32,041 ‎それからイェマヤーは ‎慈愛に満ちた女神だ 1424 01:39:32,166 --> 01:39:36,291 ‎オシュンという女神もいる 1425 01:39:37,208 --> 01:39:38,750 ‎受胎の神だ 1426 01:39:39,916 --> 01:39:45,000 ‎子供に恵まれない者は ‎オシュンに祈りを捧げる 1427 01:39:45,125 --> 01:39:47,541 ‎覚えておくんだぞ 1428 01:39:49,166 --> 01:39:52,750 ‎主は命をかけて ‎我らを救ってくれた 1429 01:39:53,583 --> 01:39:57,375 ‎主の愛に対し ‎我らができるお返しは⸺ 1430 01:39:57,500 --> 01:40:02,291 ‎ささやかな感謝の印 ‎わずかばかりの献金だけだ 1431 01:40:02,916 --> 01:40:07,375 ‎それでファーストクラスで ‎飛ぶことができるぞ 1432 01:40:07,500 --> 01:40:09,583 ‎アーメン 1433 01:40:09,708 --> 01:40:12,083 ‎すぐに豪邸も建てられる 1434 01:40:12,208 --> 01:40:13,625 ‎アーメン 1435 01:40:14,458 --> 01:40:17,125 ‎メルセデス・ベンツに乗れる 1436 01:40:17,250 --> 01:40:18,250 ‎アーメン 1437 01:40:20,291 --> 01:40:23,625 ‎主の祝福を信じれば ‎すべて手に入る 1438 01:40:23,750 --> 01:40:25,416 ‎主の祝福を 1439 01:40:30,708 --> 01:40:31,500 ‎トラニ 1440 01:40:35,958 --> 01:40:36,916 ‎どうした? 1441 01:40:37,833 --> 01:40:38,833 ‎ごめんなさい 1442 01:40:38,958 --> 01:40:41,000 ‎大丈夫 これからだ 1443 01:40:42,666 --> 01:40:45,125 ‎私はもう帰るわ 1444 01:40:45,250 --> 01:40:46,416 ‎なぜだ? 1445 01:40:47,416 --> 01:40:49,166 ‎あんなの洗脳よ 1446 01:40:49,291 --> 01:40:53,833 ‎日曜のたびに ‎バカげた話を聞いてるわけ? 1447 01:40:53,958 --> 01:40:58,166 ‎金持ちの牧師に ‎献金するなんて変よ 1448 01:40:58,833 --> 01:41:00,166 ‎当然の行いだ 1449 01:41:00,291 --> 01:41:03,708 ‎神にもらった脳みそを ‎使いなさい 1450 01:41:03,833 --> 01:41:06,416 ‎何を信じようと勝手だけど 1451 01:41:06,541 --> 01:41:11,208 ‎恍惚として意味不明な言葉を ‎口走るマネが宗教? 1452 01:41:11,333 --> 01:41:12,958 ‎しかも あの牧師は⸺ 1453 01:41:13,083 --> 01:41:16,916 ‎他のあらゆる信仰を ‎否定してる 1454 01:41:17,041 --> 01:41:18,833 ‎私には無理だわ 1455 01:41:20,125 --> 01:41:20,916 ‎クソアマ 1456 01:41:40,625 --> 01:41:42,041 ‎私はやめる 1457 01:41:44,000 --> 01:41:44,791 ‎ローズ 1458 01:41:45,541 --> 01:41:47,166 ‎私にはできない 1459 01:41:47,291 --> 01:41:48,083 ‎何が? 1460 01:41:52,333 --> 01:41:55,791 ‎1つ目の理由は ‎飲み込めないから 1461 01:41:57,125 --> 01:41:58,791 ‎教会のせい? 1462 01:41:59,625 --> 01:42:03,958 ‎2つ目の理由は ‎私がバカだったから 1463 01:42:05,083 --> 01:42:08,750 ‎あんなこと ‎私は絶対にやらない 1464 01:42:08,875 --> 01:42:12,041 ‎お腹にヤクを隠して⸺ 1465 01:42:12,166 --> 01:42:17,166 ‎外国でウンチをするために ‎飛行機に乗るなんて 1466 01:42:17,291 --> 01:42:19,708 ‎絶対にやらない 1467 01:42:20,958 --> 01:42:22,416 ‎私には無理 1468 01:42:22,541 --> 01:42:24,833 ‎教会で悟ったの 1469 01:42:24,958 --> 01:42:30,625 ‎上に立つ人間は必ず ‎私たちを利用しようとする 1470 01:42:30,750 --> 01:42:35,875 ‎組織は働く人間が ‎どうなろうと気にしてない 1471 01:42:36,000 --> 01:42:39,125 ‎私はやらない 絶対にね 1472 01:42:39,250 --> 01:42:40,916 ‎ねえ トラニ 1473 01:42:41,041 --> 01:42:45,166 ‎貧乏のせいで ‎頭がおかしくなったのよ 1474 01:42:45,833 --> 01:42:48,125 ‎何かに取りつかれた? 1475 01:42:48,250 --> 01:42:51,000 ‎コロコロ意見を変えて 1476 01:42:51,125 --> 01:42:54,250 ‎OCがどうなろうと構わない 1477 01:42:54,791 --> 01:42:57,208 ‎あなたが心配なの 1478 01:42:57,333 --> 01:43:00,708 ‎なのに自分だけ抜けるの? 1479 01:43:00,833 --> 01:43:03,125 ‎他の誰かがやるわよ 1480 01:43:03,250 --> 01:43:07,500 ‎あなたの時のように ‎代わりを見つけるはず 1481 01:43:13,750 --> 01:43:15,958 ‎行かないでよ 1482 01:43:18,541 --> 01:43:20,291 ‎危険すぎる 1483 01:43:22,125 --> 01:43:23,083 ‎お願いよ 1484 01:43:23,875 --> 01:43:26,000 ‎別の仕事を探して 1485 01:43:26,125 --> 01:43:26,916 ‎どんな? 1486 01:43:27,708 --> 01:43:28,916 ‎教えてよ 1487 01:43:29,791 --> 01:43:33,333 ‎ ‎サラコには ‎“無能”呼ばわりされた 1488 01:43:33,458 --> 01:43:35,583 ‎私は“役立たず”と 1489 01:43:37,500 --> 01:43:41,583 ‎そんなヤツが ‎推薦状を書くと思う? 1490 01:45:02,458 --> 01:45:04,916 ‎“支店長室” 1491 01:45:10,500 --> 01:45:11,708 ‎それは? 1492 01:45:11,833 --> 01:45:12,625 ‎サラコ 1493 01:45:13,791 --> 01:45:15,083 ‎サラコ 1494 01:45:15,208 --> 01:45:16,125 ‎何事だ? 1495 01:45:16,250 --> 01:45:21,583 ‎お前は私の創造主と ‎私の父の創造主を侮辱した 1496 01:45:22,666 --> 01:45:28,250 ‎お前の行いに対して ‎今こそ神々の制裁が下る 1497 01:45:28,375 --> 01:45:32,625 ‎お前の人生を ‎破滅へと導くであろう 1498 01:45:33,625 --> 01:45:35,708 ‎おかしくなったのか? 1499 01:45:35,833 --> 01:45:37,833 ‎来週は休みを取る 1500 01:45:37,958 --> 01:45:38,750 ‎出ろ! 1501 01:45:38,875 --> 01:45:40,916 ‎覚えておくがいい 1502 01:45:41,041 --> 01:45:46,250 ‎もし私をクビにしたら ‎お前の仕事は破綻する 1503 01:45:46,375 --> 01:45:49,833 ‎お前の長男は ‎頭がおかしくなる 1504 01:45:49,958 --> 01:45:50,750 ‎黙れ 1505 01:45:50,875 --> 01:45:53,875 ‎お前の娘はレイプされる 1506 01:45:54,000 --> 01:45:58,708 ‎慰み者にされて妊娠し ‎ろくでなしが生まれる 1507 01:45:59,458 --> 01:46:02,875 ‎残りの幼い子供たちは⸺ 1508 01:46:03,000 --> 01:46:06,375 ‎学校を卒業できないだろう 1509 01:46:06,500 --> 01:46:09,291 ‎彼らの未来に希望はない 1510 01:46:09,416 --> 01:46:10,208 ‎やめろ 1511 01:46:10,333 --> 01:46:11,666 ‎もう遅い 1512 01:46:12,208 --> 01:46:13,166 ‎何をする 1513 01:46:13,291 --> 01:46:14,958 ‎魔女め! 1514 01:46:15,083 --> 01:46:17,208 ‎精霊の使いか? 1515 01:46:17,333 --> 01:46:19,916 ‎助けてくれ 殺される 1516 01:46:21,916 --> 01:46:23,875 ‎メガネはどこだ? 1517 01:46:26,875 --> 01:46:29,750 ‎なんてヤツだ 魔女め 1518 01:46:49,083 --> 01:46:50,250 ‎おはよう 1519 01:46:55,250 --> 01:46:56,458 ‎取り込み中よ 1520 01:46:57,250 --> 01:46:58,375 ‎用があるの 1521 01:46:59,333 --> 01:47:00,833 ‎今は忙しい 1522 01:47:00,958 --> 01:47:04,000 ‎来るように言われたの 1523 01:47:04,125 --> 01:47:06,083 ‎誰も入れるなと 1524 01:47:06,208 --> 01:47:09,416 ‎私も入るなってことなの? 1525 01:47:10,333 --> 01:47:11,458 ‎どうなのよ 1526 01:47:12,875 --> 01:47:13,666 ‎いいわ 1527 01:47:21,041 --> 01:47:21,833 ‎何だ? 1528 01:47:21,958 --> 01:47:26,375 ‎トラニです ‎フランカが来てますが 1529 01:47:26,500 --> 01:47:29,791 ‎昨日の会議についてです 1530 01:47:29,916 --> 01:47:34,333 ‎明日 出直すよう伝えてくれ ‎ありがとう 1531 01:48:12,166 --> 01:48:13,458 ‎ごめんなさい 1532 01:48:23,958 --> 01:48:25,750 ‎唯一の味方なのに 1533 01:48:27,208 --> 01:48:28,541 ‎同情したの? 1534 01:48:29,916 --> 01:48:30,708 ‎いや 1535 01:48:31,583 --> 01:48:33,000 ‎君を見誤った 1536 01:48:34,041 --> 01:48:35,333 ‎悪かったわ 1537 01:48:38,625 --> 01:48:41,625 ‎イエス様は君を愛してる 1538 01:48:45,958 --> 01:48:46,875 ‎そうね 1539 01:48:47,583 --> 01:48:48,833 ‎彼に何が? 1540 01:48:50,291 --> 01:48:51,750 ‎考え事かしら 1541 01:48:52,791 --> 01:48:53,791 ‎まだ? 1542 01:49:02,916 --> 01:49:07,333 ‎ボールを奪ってドリブル ‎そして⸺ 1543 01:49:07,458 --> 01:49:09,708 ‎ゴールが決まった! 1544 01:49:17,833 --> 01:49:22,041 ‎まさか あんたが ‎そんなことするなんてね 1545 01:49:23,833 --> 01:49:24,875 ‎驚いた 1546 01:49:26,375 --> 01:49:28,583 ‎サッカーファンより悪質 1547 01:49:31,083 --> 01:49:34,458 ‎ああしなきゃ ‎休みが取れないから 1548 01:49:34,583 --> 01:49:39,041 ‎当然の報いよ ‎横柄なヤツだったし 1549 01:49:39,166 --> 01:49:40,750 ‎ものすごくね 1550 01:49:47,625 --> 01:49:51,583 ‎当局に密告して ‎空港で止めてもらおうかな 1551 01:49:51,708 --> 01:49:53,083 ‎当局って? 1552 01:49:53,791 --> 01:49:55,666 ‎黒幕は権力者よ 1553 01:49:57,000 --> 01:49:58,958 ‎やってみなさいよ 1554 01:49:59,083 --> 01:50:03,000 ‎あんたも仲間だって ‎言ってやるから 1555 01:50:06,583 --> 01:50:08,416 ‎私はもう怖くない 1556 01:50:09,958 --> 01:50:13,000 ‎アメリカじゃなく ‎イギリスだしね 1557 01:50:13,583 --> 01:50:16,916 ‎イギリスなら ‎捕まったとしても⸺ 1558 01:50:17,041 --> 01:50:20,583 ‎数年間 服役するだけで済む 1559 01:50:21,375 --> 01:50:23,500 ‎でもアメリカは違う 1560 01:50:24,500 --> 01:50:29,000 ‎独房に押し込まれて ‎セクハラされるのよ 1561 01:50:29,750 --> 01:50:31,458 ‎ありえないわ 1562 01:50:33,333 --> 01:50:36,333 ‎バンコクでは地下牢だって 1563 01:50:36,458 --> 01:50:38,500 ‎アフリカより厳しいわ 1564 01:50:38,625 --> 01:50:40,916 ‎アラブ諸国もね 1565 01:50:41,041 --> 01:50:43,166 ‎絶対に行かない 1566 01:50:43,291 --> 01:50:47,250 ‎行ったら最後 ‎首をはねられて終わりよ 1567 01:50:47,375 --> 01:50:50,291 ‎本当にね すごく怖い 1568 01:50:55,250 --> 01:50:59,416 ‎この前のことで ‎気を悪くしないでね 1569 01:51:00,083 --> 01:51:03,208 ‎こういう生き方しか ‎できないの 1570 01:51:05,291 --> 01:51:10,500 ‎自分に降りかかる ‎ひどい現実に失望すると⸺ 1571 01:51:11,750 --> 01:51:14,916 ‎見境のない行動に出ちゃう 1572 01:51:20,666 --> 01:51:22,125 ‎悪かったわ 1573 01:51:39,750 --> 01:51:41,291 ‎“化粧室” 1574 01:52:54,291 --> 01:52:57,416 “ザ・クロニクル紙  1985年8月11日” 1575 01:52:57,541 --> 01:53:00,875 “麻薬の運び屋が  機内で死亡” 1576 01:53:01,916 --> 01:53:03,125 ‎トラニ 入って 1577 01:53:03,250 --> 01:53:04,708 ‎ママ・チディ 1578 01:53:04,833 --> 01:53:06,000 ‎座って 1579 01:53:06,125 --> 01:53:06,916 ‎ありがとう 1580 01:53:07,750 --> 01:53:10,625 ‎ミサには行ったの? 1581 01:53:10,750 --> 01:53:12,250 ‎私は行かない 1582 01:53:12,375 --> 01:53:14,833 ‎私は帰ってきたところ 1583 01:53:14,958 --> 01:53:19,166 ‎子供たちは食事をして ‎今は眠ってる 1584 01:53:19,291 --> 01:53:22,125 ‎夫は決勝を見に行った 1585 01:53:22,250 --> 01:53:24,666 ‎サッカーに興味なくて 1586 01:53:24,791 --> 01:53:27,083 ‎あなたは見てるの? 1587 01:53:27,208 --> 01:53:29,666 ‎そんな暇ないわ 1588 01:53:29,791 --> 01:53:31,333 ‎そうよね 1589 01:53:32,000 --> 01:53:35,041 ‎実はローズが旅に出たの 1590 01:53:35,166 --> 01:53:38,833 ‎私も来週 ‎帰省しようと思ってる 1591 01:53:38,958 --> 01:53:40,833 ‎何かあったの? 1592 01:53:40,958 --> 01:53:43,541 ‎大丈夫よ ありがとう 1593 01:53:43,666 --> 01:53:49,166 ‎私が戻ってくるまで ‎部屋の管理をお願いできる? 1594 01:53:49,291 --> 01:53:50,750 ‎すぐ戻るわ 1595 01:53:50,875 --> 01:53:53,041 ‎どのくらい行くの? 1596 01:53:53,166 --> 01:53:54,250 ‎1週間だけ 1597 01:53:54,375 --> 01:53:57,416 ‎ゆっくり休んできなさい 1598 01:53:57,541 --> 01:53:58,500 ‎そうするわ 1599 01:53:58,625 --> 01:54:01,166 ‎気をつけて行くのよ 1600 01:54:01,291 --> 01:54:02,541 ‎分かったわ 1601 01:54:02,666 --> 01:54:05,375 ‎邪魔して ごめんなさい 1602 01:54:05,500 --> 01:54:07,750 ‎新聞を読んでただけ 1603 01:54:07,875 --> 01:54:11,416 ‎最近は麻薬の問題が ‎深刻化してる 1604 01:54:11,541 --> 01:54:15,833 ‎麻薬で一獲千金を狙う人が ‎後を絶たないの 1605 01:54:15,958 --> 01:54:18,833 ‎神の恵みを待てばいいのに 1606 01:54:20,833 --> 01:54:22,083 ‎じゃあね 1607 01:54:22,208 --> 01:54:26,750 ‎ちゃんと休んで ‎自分を大事にするんだよ 1608 01:54:28,875 --> 01:54:33,416 ‎ついに歴史的瞬間 ‎西ドイツとの決勝です 1609 01:54:44,208 --> 01:54:49,000 ‎ジョセフからビリーへと ‎ボールが渡りました 1610 01:54:49,125 --> 01:54:52,500 ‎相手ゴールに迫っています 1611 01:54:52,625 --> 01:54:54,125 ‎チャンスです 1612 01:54:54,250 --> 01:54:55,958 ‎決まった! 1613 01:54:57,791 --> 01:55:01,916 ‎ゴールデン・イーグレッツの ‎得点です! 1614 01:55:24,958 --> 01:55:26,083 ‎動くな 1615 01:55:26,208 --> 01:55:29,250 ‎静かにしろ 騒ぐなよ 1616 01:55:29,375 --> 01:55:32,541 ‎大声を出したら殺すからな 1617 01:55:36,000 --> 01:55:37,166 ‎それでいい 1618 01:55:38,666 --> 01:55:41,541 ‎いいか? よく聞くんだ 1619 01:55:44,416 --> 01:55:46,458 ‎お前の友達は死んだ 1620 01:55:46,583 --> 01:55:47,500 ‎静かに 1621 01:55:47,625 --> 01:55:49,958 ‎今すぐ ここから消えろ 1622 01:55:50,083 --> 01:55:52,333 ‎どこへ行こうと構わない 1623 01:55:52,458 --> 01:55:55,541 ‎日が昇る前に出ていくんだ 1624 01:55:55,666 --> 01:55:58,083 ‎ローズに何があったの? 1625 01:56:15,083 --> 01:56:16,291 ‎大丈夫か? 1626 01:56:20,541 --> 01:56:21,708 ‎どうした? 1627 01:56:25,250 --> 01:56:27,333 ‎乗務員を呼ぶか? 1628 01:56:57,250 --> 01:56:59,375 ‎袋が破けたんだ 1629 01:57:00,916 --> 01:57:03,125 ‎おかげで大損した 1630 01:57:04,833 --> 01:57:06,708 ‎よくもローズを… 1631 01:57:06,833 --> 01:57:09,208 ‎それ以上 口を開くな 1632 01:57:09,333 --> 01:57:13,791 ‎彼女を不安にさせた自分を ‎責めるんだな 1633 01:57:13,916 --> 01:57:16,166 ‎何もかも お前のせいだ 1634 01:57:16,291 --> 01:57:18,375 ‎黙れ 静かにしてろ 1635 01:57:18,500 --> 01:57:21,916 ‎暗いうちに出ていくんだぞ 1636 01:57:22,041 --> 01:57:26,083 ‎戻ってきた時にいたら ‎命はないと思え 1637 01:57:26,625 --> 01:57:27,583 ‎いいな? 1638 01:57:38,625 --> 01:57:39,875 ‎ローズ 1639 01:57:47,916 --> 01:57:51,541 ‎だから やめろと言ったのに 1640 01:57:54,291 --> 01:57:58,166 ‎何で行ってしまったの? 1641 01:58:04,291 --> 01:58:09,625 ‎人が死んで初めて ‎気づくことができたんだね 1642 01:58:09,750 --> 01:58:15,208 ‎1人で抱え込まずに ‎帰ってくればよかったんだ 1643 01:58:16,208 --> 01:58:20,250 ‎たった1人の母親が ‎怖かったのかい? 1644 01:58:21,750 --> 01:58:22,625 ‎ママ 1645 01:58:24,041 --> 01:58:28,083 ‎独り立ちできるように ‎育てたのはママよ 1646 01:58:28,208 --> 01:58:33,500 ‎飢えや困難に見舞われた時は ‎頼っていいんだよ 1647 01:58:33,625 --> 01:58:38,791 ‎すぐに薬湯を作るから ‎飲んで 体を浸すといい 1648 01:58:38,916 --> 01:58:40,000 ‎薬湯? 1649 01:58:40,125 --> 01:58:45,458 ‎体の中の虚脱感を ‎埋めてくれるからね 1650 01:58:45,583 --> 01:58:49,375 ‎すぐに用意するから ‎着替えておいで 1651 01:58:49,875 --> 01:58:51,000 ‎分かったわ 1652 01:58:51,125 --> 01:58:52,708 ‎何も心配いらないよ 1653 01:59:01,333 --> 01:59:02,583 ‎おはよう 1654 01:59:02,708 --> 01:59:03,708 ‎頑張ってね 1655 01:59:03,833 --> 01:59:04,916 ‎おはよう 1656 01:59:05,041 --> 01:59:06,208 ‎ありがとう 1657 01:59:11,083 --> 01:59:12,458 ‎おはようございます 1658 01:59:12,583 --> 01:59:13,666 ‎おはよう 1659 01:59:14,541 --> 01:59:15,583 ‎トラニ 1660 01:59:17,541 --> 01:59:18,916 ‎トラニ 1661 01:59:19,041 --> 01:59:20,083 ‎お客だよ 1662 01:59:21,250 --> 01:59:22,166 ‎誰? 1663 01:59:30,291 --> 01:59:31,208 ‎サンウォ 1664 01:59:32,250 --> 01:59:33,541 ‎なぜ ここに? 1665 01:59:33,666 --> 01:59:35,333 ‎出かけてくる 1666 01:59:36,875 --> 01:59:38,625 ‎2人で話し合って 1667 01:59:38,750 --> 01:59:39,583 ‎ええ 1668 01:59:40,708 --> 01:59:41,833 ‎いってらっしゃい 1669 01:59:48,250 --> 01:59:49,333 ‎座って 1670 01:59:52,208 --> 01:59:53,833 ‎驚いたか? 1671 01:59:55,208 --> 01:59:56,416 ‎水を飲む? 1672 01:59:57,375 --> 01:59:58,458 ‎もらうよ 1673 02:00:18,541 --> 02:00:19,666 ‎はい 1674 02:00:19,791 --> 02:00:20,708 ‎ありがとう 1675 02:00:34,500 --> 02:00:35,416 ‎報告が 1676 02:00:36,541 --> 02:00:37,375 ‎何? 1677 02:00:38,125 --> 02:00:39,291 ‎就職した 1678 02:00:40,875 --> 02:00:41,833 ‎どこに? 1679 02:00:42,708 --> 02:00:44,250 ‎コンサルタント会社 1680 02:00:45,125 --> 02:00:47,333 ‎そこで何をするの? 1681 02:00:47,458 --> 02:00:49,708 ‎経理部に配属された 1682 02:00:50,916 --> 02:00:52,541 ‎引っ越せるわね 1683 02:00:59,083 --> 02:01:01,916 ‎トラニ 何があったんだ? 1684 02:01:03,000 --> 02:01:08,000 ‎ゴッドウィンに聞いたら ‎サラコは君をクビにし⸺ 1685 02:01:08,125 --> 02:01:11,875 ‎人事部長がサラコを ‎停職処分にしたと 1686 02:01:12,000 --> 02:01:15,083 ‎停職ってことは失職と同じね 1687 02:01:15,208 --> 02:01:20,500 ‎人事部長が報告書を読んで ‎私とローズを信じてくれた 1688 02:01:22,208 --> 02:01:25,791 ‎彼は君の根性を ‎甘く見たようだな 1689 02:01:28,375 --> 02:01:29,791 ‎これから何を? 1690 02:01:31,541 --> 02:01:32,375 ‎さあね 1691 02:01:33,416 --> 02:01:34,500 ‎分からない 1692 02:01:48,875 --> 02:01:50,166 ‎君のカネだ 1693 02:01:51,583 --> 02:01:52,500 ‎返すよ 1694 02:01:56,875 --> 02:01:59,166 ‎月末には利子も払う 1695 02:01:59,916 --> 02:02:01,541 ‎迷惑かけたから 1696 02:02:02,458 --> 02:02:03,750 ‎これで十分よ 1697 02:02:04,875 --> 02:02:06,708 ‎わざとじゃないもの 1698 02:02:07,666 --> 02:02:09,375 ‎俺の気が済まない 1699 02:02:10,833 --> 02:02:11,875 ‎ありがとう 1700 02:02:14,625 --> 02:02:17,250 ‎あなたが怒らせるからよ 1701 02:02:18,916 --> 02:02:19,833 ‎違うよ 1702 02:02:19,958 --> 02:02:22,208 ‎忘れちゃったの? 1703 02:02:22,333 --> 02:02:25,666 ‎くだらないことばかり ‎してたわ 1704 02:02:25,791 --> 02:02:26,875 ‎それは君だ 1705 02:02:27,000 --> 02:02:28,541 ‎そんなことないわ 1706 02:02:30,291 --> 02:02:31,375 ‎ウソばっかり 1707 02:02:32,833 --> 02:02:33,708 ‎トラニ 1708 02:02:34,750 --> 02:02:37,833 ‎40前に結婚できるのは ‎金持ちだけだ 1709 02:02:38,875 --> 02:02:41,625 ‎私よりお金が大事ってことね 1710 02:02:41,750 --> 02:02:42,541 ‎違うよ 1711 02:02:42,666 --> 02:02:47,375 ‎あれだけ迷惑かけたんだから ‎簡単には許さない 1712 02:03:01,208 --> 02:03:04,791 ‎そういえば ‎ローズはどうしてる? 1713 02:03:07,791 --> 02:03:08,833 ‎ローズね 1714 02:03:09,916 --> 02:03:11,416 ‎家にいなかった 1715 02:03:12,250 --> 02:03:13,666 ‎故郷に帰った 1716 02:03:15,708 --> 02:03:18,750 ‎彼女にも休息が必要だな 1717 02:03:41,375 --> 02:03:46,541 ‎大家とヴァイオレットに ‎手紙を届けてくれる? 1718 02:03:46,666 --> 02:03:51,416 ‎それとラゴスに着いたら ‎私の家具を送って 1719 02:03:51,541 --> 02:03:54,458 ‎売ってくれてもいいけどね 1720 02:03:54,583 --> 02:03:56,583 ‎多すぎて忘れそうだ 1721 02:03:56,708 --> 02:04:00,541 ‎大丈夫 手紙に書いて送るわ 1722 02:04:00,666 --> 02:04:03,583 ‎1つずつならできるでしょ? 1723 02:04:05,083 --> 02:04:06,791 ‎ろくでなしじゃない 1724 02:04:06,916 --> 02:04:08,916 ‎分かってるわよ 1725 02:08:04,291 --> 02:08:07,250 ‎日本語字幕 吉野 なつ美