1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,634 --> 00:00:11,512 [eerie music playing] 4 00:00:50,926 --> 00:00:53,303 [eerie music intensifies] 5 00:00:55,681 --> 00:00:58,267 [narrator in Sanskrit] 2,500 years ago, 6 00:00:58,350 --> 00:01:01,520 a monster started opening the door 7 00:01:01,603 --> 00:01:06,233 that bridges the human realm to hell in order to make humans suffer. 8 00:01:07,776 --> 00:01:11,488 But the Buddha appeared before the monster 9 00:01:11,572 --> 00:01:14,283 and pulled out 10 00:01:15,450 --> 00:01:18,871 the Red Eye and the Black Eye, 11 00:01:19,413 --> 00:01:21,164 which were the source of his power. 12 00:01:23,584 --> 00:01:26,795 However, both eyes escaped the Buddha's hands 13 00:01:26,879 --> 00:01:31,258 and started to run away from the Buddha. 14 00:01:33,218 --> 00:01:36,847 The Black Eye was caught by the Buddha soon enough 15 00:01:36,930 --> 00:01:40,976 and was locked inside a sarira casket. 16 00:01:43,729 --> 00:01:48,692 But the Red Eye, on the other hand, managed to get away 17 00:01:48,775 --> 00:01:52,112 by hiding inside people's bodies and running away for seven nights. 18 00:01:53,947 --> 00:01:57,910 Then, on the eighth night, the Red Eye stopped and turned around, 19 00:01:57,993 --> 00:02:00,746 thinking it had come far enough. 20 00:02:02,080 --> 00:02:07,419 But upon realizing that the path it had been on was actually a bridge 21 00:02:07,502 --> 00:02:10,547 consisting of seven stepping stones over a narrow, shallow stream, 22 00:02:11,798 --> 00:02:15,177 the Red Eye learned that it could never escape from the Buddha. 23 00:02:15,260 --> 00:02:17,596 So it faked surrender 24 00:02:17,679 --> 00:02:20,307 and voluntarily got into a sarira casket. 25 00:02:24,561 --> 00:02:27,856 After sealing them inside the caskets and locking them up 26 00:02:27,940 --> 00:02:31,735 in the vast deserts of the West and the steep cliffs of the East, 27 00:02:31,818 --> 00:02:35,489 the Buddha said to his nameless disciples, 28 00:02:37,699 --> 00:02:40,869 "You must make sure they never meet again." 29 00:02:41,745 --> 00:02:43,121 "That is your fate." 30 00:02:46,792 --> 00:02:49,628 OCTOBER 2005 - INDIA-PAKISTAN BORDER 31 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 [man in English] This is it. 32 00:03:00,889 --> 00:03:04,268 I think I've figured out the location of the sarira casket. 33 00:03:04,351 --> 00:03:06,019 If it is here in the desert, 34 00:03:06,520 --> 00:03:10,941 I can finally prove the legend of the Diamond Sutra is true. 35 00:03:21,618 --> 00:03:23,620 [eerie music playing] 36 00:03:27,666 --> 00:03:29,376 [man] Okay. Bring that ladder in. 37 00:03:29,960 --> 00:03:31,545 [indistinct chatter] 38 00:03:52,482 --> 00:03:54,067 [breath trembling] 39 00:03:59,573 --> 00:04:00,574 [chuckles] 40 00:04:01,575 --> 00:04:02,576 [breathing heavily] 41 00:04:12,836 --> 00:04:13,837 [laughs] 42 00:04:18,008 --> 00:04:19,593 [laughing] 43 00:04:24,056 --> 00:04:26,517 [dramatic music playing] 44 00:04:26,600 --> 00:04:30,187 [reporter 1] The ancient relic is said to prove the legend of the Diamond Sutra. 45 00:04:30,270 --> 00:04:33,899 [reporter 2] To confirm authenticity, scientists will test both relics. 46 00:04:34,816 --> 00:04:37,653 [reporter 3] Results of the carbon dating have come back negative. 47 00:04:37,736 --> 00:04:40,155 [reporter 4] Authorities now suspect Professor Kim Jun-cheol 48 00:04:40,239 --> 00:04:41,740 deliberately forged the relic. 49 00:04:41,823 --> 00:04:44,368 [reporter 5] Professor Kim denies all the allegations 50 00:04:44,451 --> 00:04:46,620 and vows to fight the charges, 51 00:04:46,703 --> 00:04:49,081 saying people will know the truth eventually. 52 00:04:49,873 --> 00:04:52,543 [reporter 6] …shunned by even his closest friends in academia. 53 00:04:52,626 --> 00:04:54,711 [reporter 7] Due to Professor Kim's bizarre actions… 54 00:04:54,795 --> 00:04:55,754 AFTER THE RELIC FORGERY CASE 55 00:04:55,837 --> 00:04:57,256 …it looks like the case will remain a mystery. 56 00:05:08,267 --> 00:05:10,143 1ST SUPER BLUE BLOOD MOON IN 35 YRS 57 00:05:10,227 --> 00:05:13,188 14 YEARS LATER 58 00:05:14,857 --> 00:05:16,608 RED MOON TO BE SEEN TONIGHT 59 00:05:18,360 --> 00:05:20,070 [grim music playing] 60 00:05:22,614 --> 00:05:26,368 TOTAL LUNAR ECLIPSE FROM 1 A.M. FOR 2 HOURS 61 00:05:29,705 --> 00:05:31,999 [Jun-cheol] The sarira casket is fake? 62 00:05:32,082 --> 00:05:33,584 The legend is a lie? 63 00:05:34,376 --> 00:05:36,628 How stupid can you people be? 64 00:05:36,712 --> 00:05:37,880 I tried… 65 00:05:39,923 --> 00:05:41,884 I tried to tell you… 66 00:05:42,384 --> 00:05:44,511 I didn't lie about any of it. 67 00:05:45,012 --> 00:05:48,724 You people are the liars. You idiots! 68 00:05:54,021 --> 00:05:56,899 The legend was true and I can prove it. 69 00:06:03,363 --> 00:06:05,324 [clock bell tolling] 70 00:06:05,407 --> 00:06:07,159 [clock ticking] 71 00:06:09,244 --> 00:06:12,497 [in Sanskrit] "Do not awaken what lies asleep here." 72 00:06:13,874 --> 00:06:17,044 "On the night of the Red Moon, 73 00:06:17,836 --> 00:06:19,880 the Red One will be roused from sleep 74 00:06:20,506 --> 00:06:23,759 and return to the Black One." 75 00:06:24,843 --> 00:06:29,306 "When they are reunited, 76 00:06:29,932 --> 00:06:32,976 the world will turn into hell, 77 00:06:33,727 --> 00:06:37,397 where only pain and darkness exist." 78 00:06:37,481 --> 00:06:39,566 [eerie music playing] 79 00:06:50,536 --> 00:06:51,495 [groans softly] 80 00:07:02,714 --> 00:07:05,217 [in English] They'll know I was telling the truth 81 00:07:06,134 --> 00:07:08,470 when I open the door to hell. 82 00:07:22,484 --> 00:07:23,485 [whimpering] 83 00:07:27,823 --> 00:07:28,657 [chuckles] 84 00:07:35,122 --> 00:07:36,623 I wasn't wrong. 85 00:07:37,416 --> 00:07:39,751 I couldn't have been wrong. 86 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 [whimpering] 87 00:07:52,890 --> 00:07:54,057 [screams] 88 00:08:02,357 --> 00:08:03,400 [gasps] 89 00:08:17,372 --> 00:08:19,082 [eerie music playing] 90 00:08:46,860 --> 00:08:47,694 [grunting] 91 00:09:02,543 --> 00:09:03,502 [man] Seonhwa, 92 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 it is time. 93 00:09:09,132 --> 00:09:10,467 [coughing] 94 00:09:16,056 --> 00:09:17,766 [grunting] 95 00:09:18,725 --> 00:09:24,356 THE FIRST DAY 96 00:09:24,439 --> 00:09:26,441 [drill instructor blowing whistle] 97 00:09:38,120 --> 00:09:40,122 [workers grunting and grumbling] 98 00:09:42,541 --> 00:09:45,919 [foreman] Hey, get this stuff outta here. Let's move a little faster, huh? 99 00:09:48,380 --> 00:09:49,464 [grunts] 100 00:09:49,548 --> 00:09:52,759 -[worker 1] What did he use to do? -[worker 2] I heard he was a monk. 101 00:09:52,843 --> 00:09:54,344 -[worker 1] Come on. -I'm telling you, seriously. 102 00:09:54,428 --> 00:09:57,264 [worker 1 scoffs] A Buddhist monk? No way. 103 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 BUK-SAN, GWANGJU 104 00:10:05,272 --> 00:10:07,274 [wind chimes ringing] 105 00:10:18,118 --> 00:10:19,870 VOW OF SILENCE: SILENT MEDITATION 106 00:10:41,266 --> 00:10:42,267 [man] Cheongseok. 107 00:10:43,393 --> 00:10:45,604 [coughing] 108 00:10:47,856 --> 00:10:49,983 [panting] 109 00:10:52,361 --> 00:10:53,779 [clears throat] 110 00:10:56,740 --> 00:11:00,744 Cheongseok, do you know that you have been here almost two years now? 111 00:11:04,623 --> 00:11:05,916 [chuckling] 112 00:11:07,292 --> 00:11:09,586 But it is difficult not to talk? 113 00:11:11,713 --> 00:11:12,756 I'm sure. 114 00:11:13,423 --> 00:11:16,969 When we are forced to be quiet, only then can we truly hear. 115 00:11:17,636 --> 00:11:20,430 WHEN CAN I STOP? 116 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 [chuckling] 117 00:11:22,266 --> 00:11:25,477 You can talk again when I say you can talk again. 118 00:11:25,978 --> 00:11:27,521 -[chuckling] -[sighs] 119 00:11:30,983 --> 00:11:31,900 Follow me. 120 00:11:35,487 --> 00:11:36,488 [door opens] 121 00:11:55,299 --> 00:11:56,341 Cheongseok. 122 00:11:58,260 --> 00:12:02,181 Do you remember the story about the monster? 123 00:12:12,524 --> 00:12:15,819 WHY DIDN'T THE BUDDHA GET RID OF THE MONSTER THEN? 124 00:12:18,822 --> 00:12:20,365 No one can get rid of it, 125 00:12:21,033 --> 00:12:23,285 not even the great Buddha himself. 126 00:12:24,411 --> 00:12:27,706 But he found another way to stop the monster 127 00:12:28,582 --> 00:12:31,335 by taking its eyes and separating them, 128 00:12:32,127 --> 00:12:36,673 Locking one away in the Far West, and the other in the Far East. 129 00:12:37,424 --> 00:12:40,010 For the Red One he created a desert, 130 00:12:40,093 --> 00:12:43,514 far away from all life, hidden deep in the ground. 131 00:12:44,181 --> 00:12:49,853 The Black One, he locked away in the East, behind rocky mountains and steep cliffs. 132 00:12:50,646 --> 00:12:53,440 And then the Buddha sent two disciples, 133 00:12:54,149 --> 00:12:58,445 a virgin and a nameless monk, 134 00:12:59,196 --> 00:13:02,241 so they could stand guard by the mountains and cliffs, 135 00:13:02,324 --> 00:13:05,661 and make sure the monster would never come back again. 136 00:13:06,370 --> 00:13:10,040 But there will come a time. 137 00:13:10,541 --> 00:13:15,379 The Red Eye in the West will meet a helper. 138 00:13:16,046 --> 00:13:18,048 On the night of the Red Moon, 139 00:13:18,882 --> 00:13:21,051 the Eye will be freed. 140 00:13:21,552 --> 00:13:24,012 And then it will come, one by one, 141 00:13:24,096 --> 00:13:27,391 through seven stepping stones for seven nights 142 00:13:27,474 --> 00:13:29,309 to find its other half. 143 00:13:30,310 --> 00:13:33,063 But if the Eyes are reunited 144 00:13:34,022 --> 00:13:36,233 on the eighth night… 145 00:13:38,318 --> 00:13:40,571 Then the monster will be unstoppable. 146 00:13:43,532 --> 00:13:46,743 So it falls upon us to make sure that doesn't happen. 147 00:13:51,206 --> 00:13:53,458 We will have to remove one of the stepping stones, 148 00:13:53,542 --> 00:13:54,960 should it come to that. 149 00:13:55,669 --> 00:13:58,213 Take any one stone out of the path, 150 00:13:58,755 --> 00:14:02,217 and the Red Eye won't be able to reunite with the Black One. 151 00:14:04,803 --> 00:14:05,804 Cheongseok. 152 00:14:07,097 --> 00:14:10,767 Did you forget to clean? I can see dirt on the Urna. 153 00:14:13,395 --> 00:14:14,938 Please wipe it off right away. 154 00:14:18,150 --> 00:14:19,943 [door creaks open] 155 00:14:33,665 --> 00:14:36,043 CHILGOK, NORTH GYEONGSANG PROVINCE 156 00:14:47,429 --> 00:14:48,472 [hunter] Damn, too small. 157 00:14:52,726 --> 00:14:53,560 [grunts] 158 00:14:56,146 --> 00:14:56,980 Huh? 159 00:15:01,818 --> 00:15:03,779 [eerie music playing] 160 00:15:03,862 --> 00:15:04,988 What the… 161 00:15:10,661 --> 00:15:11,954 [breathing heavily] 162 00:15:18,335 --> 00:15:20,504 [creature laughing menacingly] 163 00:15:26,176 --> 00:15:28,929 THE SECOND DAY 164 00:15:29,513 --> 00:15:31,348 -[man] What does he do? -[woman] Not sure. 165 00:15:31,431 --> 00:15:32,808 He said he's a professor. 166 00:15:32,891 --> 00:15:36,061 -[man] How did you meet him? -[woman] Through this meditation group. 167 00:15:36,144 --> 00:15:39,898 Well, they call it a meditation group, but it's more like a cult. 168 00:15:41,692 --> 00:15:42,901 I don't know. 169 00:15:43,735 --> 00:15:45,445 I thought it'd be helpful. 170 00:15:46,572 --> 00:15:50,534 -Did you do it, then? Was it helpful? -Sure. 171 00:15:51,702 --> 00:15:54,538 At least a little bit. Got a free checkup out of it. 172 00:15:54,621 --> 00:15:57,457 -What kind of checkup? -It was no big deal. 173 00:15:58,041 --> 00:15:59,960 They just ran a few tests on me, took some blood. 174 00:16:00,043 --> 00:16:01,879 So you went for the checkup? 175 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 [scoffs] No, of course not. 176 00:16:04,256 --> 00:16:07,092 They actually paid me to keep coming back. Would you say no to that? 177 00:16:07,176 --> 00:16:09,511 -They paid you? -Mmm-hmm. 178 00:16:09,595 --> 00:16:10,929 -[chuckles] -[thunder rumbling] 179 00:16:24,568 --> 00:16:25,527 [bell chiming] 180 00:16:25,611 --> 00:16:28,322 FOUR SEASONS 181 00:16:35,913 --> 00:16:37,664 [sniffing] 182 00:16:41,418 --> 00:16:42,419 [clicking tongue] 183 00:16:46,340 --> 00:16:49,760 -[hunter sniffing] -[woman continues clicking tongue] 184 00:16:58,352 --> 00:16:59,561 [door opens] 185 00:17:00,354 --> 00:17:01,980 [eerie music playing] 186 00:17:12,199 --> 00:17:13,116 [gasps softly] 187 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 [man] Did you have a nightmare? 188 00:17:19,248 --> 00:17:20,165 Cheongseok. 189 00:17:22,042 --> 00:17:25,045 Good or bad, the dreams don't stay with us forever. 190 00:17:25,546 --> 00:17:27,840 We must try to hold on to them. 191 00:17:28,507 --> 00:17:31,134 We must not let them sway us. 192 00:17:32,678 --> 00:17:34,721 The time has come. 193 00:17:36,181 --> 00:17:37,516 Find Seonhwa. 194 00:17:37,599 --> 00:17:39,017 SEONHWA 195 00:17:39,101 --> 00:17:41,270 Tell him… 196 00:17:42,479 --> 00:17:45,148 the monster is here. 197 00:17:45,941 --> 00:17:46,775 [wind chime ringing] 198 00:18:11,049 --> 00:18:11,884 [sighs] 199 00:18:11,967 --> 00:18:13,552 THE THIRD DAY 200 00:18:13,635 --> 00:18:15,137 [sniffling] 201 00:18:16,763 --> 00:18:17,598 FOUR SEASONS - WELCOME 202 00:18:17,681 --> 00:18:18,640 [officer 1 on radio] He just arrived. 203 00:18:18,724 --> 00:18:19,975 [officer 2] Okay, copy that. 204 00:18:20,058 --> 00:18:21,393 Let me know when he's up. 205 00:18:21,476 --> 00:18:23,520 -I'll bring in a coroner and cleanup crew. -[detective sighs] 206 00:18:24,104 --> 00:18:25,939 [officer 1 on radio] Perimeter secured… 207 00:18:28,025 --> 00:18:30,861 Hey, did we get a photo of this shoeprint over here? 208 00:18:31,486 --> 00:18:32,946 -[forensic officer] No, I don't think so. -Well, why not? 209 00:18:33,030 --> 00:18:34,865 Did you see it? What is this shit? 210 00:18:34,948 --> 00:18:37,451 Hey, this should go all the way around, don't you see? 211 00:18:37,534 --> 00:18:39,077 -Oh. -Such morons. 212 00:18:39,995 --> 00:18:40,996 [bell chiming] 213 00:18:44,958 --> 00:18:46,335 [sighs] 214 00:18:53,550 --> 00:18:56,053 -[detective 1] Who called it in? -[detective 2] Hotel owner. 215 00:18:56,136 --> 00:18:58,805 -Any witnesses? -No other guests at the hotel. 216 00:18:58,889 --> 00:19:00,891 On weekdays, it's like a ghost town around here. 217 00:19:02,017 --> 00:19:05,354 -Hey, hey, over your shoes. -Oh, please. 218 00:19:05,437 --> 00:19:08,607 The owner of the motel was asleep at the time of the incident. 219 00:19:08,690 --> 00:19:10,150 Did the camera get anything? 220 00:19:10,234 --> 00:19:15,197 Oh, yeah, right. About 11:45 last night, the victim or, uh, suspect… 221 00:19:15,280 --> 00:19:16,114 What should I call 'em? 222 00:19:16,198 --> 00:19:18,367 What do you mean what should you call 'em? You stupid? 223 00:19:18,450 --> 00:19:19,493 See for yourself. 224 00:19:23,747 --> 00:19:27,584 The body in the shower is the male. But the female was gone. 225 00:19:27,668 --> 00:19:30,629 -[camera shutter clicking] -[groans] Female? 226 00:19:30,712 --> 00:19:34,258 Yeah, this guy checked in together with a woman named Seo Gyeong-suk. 227 00:19:34,341 --> 00:19:37,302 CCTV has her leaving the hotel right after the incident. 228 00:19:37,928 --> 00:19:39,263 Where'd you get her name from? 229 00:19:39,763 --> 00:19:42,140 She left all her stuff behind, including her purse. 230 00:19:42,224 --> 00:19:43,684 [detective 1] Have you put out an APB out on her? 231 00:19:43,767 --> 00:19:44,643 [detective 2] Yes, sir. 232 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 [camera shutter clicking] 233 00:19:49,481 --> 00:19:50,691 [suspenseful music playing] 234 00:19:57,739 --> 00:19:58,866 What about him, there? 235 00:19:58,949 --> 00:20:01,702 [detective 2] That's the one I was talking about before. 236 00:20:01,785 --> 00:20:05,330 Cameras show he was fine when he walked into the room, but… 237 00:20:06,081 --> 00:20:08,500 So I guess he's both the suspect and the victim. 238 00:20:10,252 --> 00:20:11,587 SEONHWA 239 00:20:11,670 --> 00:20:14,464 [monk 1] Shouldn't we let Seonhwa know? 240 00:20:14,548 --> 00:20:16,967 -[monk 2] Do you know where he is? -[monk 1] Yes. 241 00:20:17,050 --> 00:20:20,637 -[monk 2] Don't. -[monk 1] But Master Hajeong is-- 242 00:20:20,721 --> 00:20:21,847 [monk 2] Let's not bother him. 243 00:20:23,932 --> 00:20:26,518 [monk 1] But then what do we do about the funeral? 244 00:20:27,144 --> 00:20:30,147 [monk 2] We'll keep it simple. He would have wanted it that way. 245 00:20:34,985 --> 00:20:36,069 Vow of silence? 246 00:20:37,863 --> 00:20:38,947 For how long? 247 00:20:42,784 --> 00:20:45,412 You know you could stop now that he's gone. 248 00:20:48,624 --> 00:20:50,626 DO YOU KNOW WHERE MONK SEONHWA IS? 249 00:20:51,627 --> 00:20:52,711 Mmm. 250 00:21:01,261 --> 00:21:04,890 I WILL BE BACK BEFORE THE FUNERAL - CHEONGSEOK 251 00:21:15,484 --> 00:21:17,486 [eerie music playing] 252 00:21:19,988 --> 00:21:20,948 [voice 1] Bhante Seonhwa. 253 00:21:22,908 --> 00:21:24,034 [voice 2 crying] He's no monk. 254 00:21:25,244 --> 00:21:26,203 [voice 3] He's not? 255 00:21:27,120 --> 00:21:28,080 [voice 2] No, he's nothing. 256 00:21:28,163 --> 00:21:30,207 [voice 4] If he's not a monk, he can't help us. 257 00:21:30,290 --> 00:21:32,334 [voice 3] How much longer do we have to wait? 258 00:21:32,417 --> 00:21:33,585 [voices clamoring] 259 00:21:33,669 --> 00:21:35,546 [voice 4] You have to help us! 260 00:21:35,629 --> 00:21:37,589 [voices whispering and clamoring] 261 00:21:41,844 --> 00:21:43,345 [clamoring intensifies] 262 00:21:48,016 --> 00:21:49,351 [voices stop] 263 00:21:49,434 --> 00:21:54,398 THE FOURTH DAY 264 00:21:55,148 --> 00:21:56,942 DAEJEON STATION 265 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 [indistinct chatter] 266 00:22:04,283 --> 00:22:06,577 [indistinct announcement on PA] 267 00:22:13,417 --> 00:22:14,543 4-91 EUNHAENG-DONG, JUNG-GU DAEJEON 268 00:22:15,669 --> 00:22:16,670 [gasping] 269 00:22:43,572 --> 00:22:44,406 [camera shutter clicking] 270 00:22:44,489 --> 00:22:46,408 [detective 2] We found Seo Gyeong-suk inside the stall, 271 00:22:46,491 --> 00:22:47,993 dead, just like the other one. 272 00:22:55,959 --> 00:22:57,377 [detective 1] Let's think about this. 273 00:22:58,045 --> 00:22:59,671 These two check in together. 274 00:23:00,756 --> 00:23:02,007 This guy comes in later. 275 00:23:02,674 --> 00:23:04,968 Now, if we had found these two dead, 276 00:23:05,052 --> 00:23:07,137 we'd have a much simpler case, wouldn't we? 277 00:23:08,555 --> 00:23:09,598 But we find him. 278 00:23:10,557 --> 00:23:12,309 And she leaves the hotel in one piece. 279 00:23:13,101 --> 00:23:15,312 Doesn't call anyone, leaves her stuff. 280 00:23:15,979 --> 00:23:18,774 Then today, we find her dead in a park restroom. 281 00:23:19,274 --> 00:23:21,818 Grotesque and deformed, just like the body at the motel. 282 00:23:21,902 --> 00:23:22,819 [officer yawns] 283 00:23:24,112 --> 00:23:24,947 So what happened here? 284 00:23:25,906 --> 00:23:26,990 I want theories. 285 00:23:27,824 --> 00:23:28,951 You, what's yours? 286 00:23:29,535 --> 00:23:31,161 Mmm… 287 00:23:31,245 --> 00:23:33,038 -Me? -What do you think? 288 00:23:34,122 --> 00:23:36,124 Uh, well… 289 00:23:37,334 --> 00:23:39,002 It… It's a weird one 290 00:23:39,086 --> 00:23:42,840 and we have no clue why the corpses look like that. 291 00:23:42,923 --> 00:23:43,882 Yeah? 292 00:23:43,966 --> 00:23:47,302 But I have a friend who, when they had a case they couldn't solve, 293 00:23:48,554 --> 00:23:49,388 he, uh… 294 00:23:50,180 --> 00:23:51,056 [smacks lips] 295 00:23:51,139 --> 00:23:54,518 -I don't know. Never mind. -Just spit it out. 296 00:23:54,601 --> 00:23:57,020 -Come on, what did your friend do? -Well… 297 00:23:57,604 --> 00:23:58,981 that one was a tough case. 298 00:23:59,481 --> 00:24:01,358 They spent some time trying to catch a rapist, 299 00:24:01,441 --> 00:24:03,360 so eventually he ended up going to a psychic. 300 00:24:03,443 --> 00:24:04,444 Psychic? 301 00:24:05,737 --> 00:24:07,239 He told me she was very good. 302 00:24:07,322 --> 00:24:09,366 I'm sure she is. At stealing. 303 00:24:09,449 --> 00:24:10,617 [cell phone ringing] 304 00:24:12,035 --> 00:24:13,328 CHIEF 305 00:24:15,581 --> 00:24:16,415 [sighs] 306 00:24:18,792 --> 00:24:19,835 PERFORMANCE EVALUATION FOR PROMOTION 307 00:24:19,918 --> 00:24:21,670 [chief] What are you going to do about Dong-jin? 308 00:24:22,254 --> 00:24:23,922 You need to pull the trigger. 309 00:24:25,424 --> 00:24:26,633 Don't you think? 310 00:24:28,135 --> 00:24:28,969 Uh-huh. 311 00:24:30,179 --> 00:24:32,181 It's hard enough with the ones that don't have his issues. 312 00:24:32,264 --> 00:24:33,473 -[groans] -[chief] He's got the limp. 313 00:24:33,557 --> 00:24:36,393 He can barely see anything. When are you gonna do it? 314 00:24:36,476 --> 00:24:39,271 I got so mad at him yesterday, I told him to quit. 315 00:24:39,897 --> 00:24:42,524 But he said he'd have to talk to you first. 316 00:24:43,483 --> 00:24:45,694 It's not your fault he's like that. 317 00:24:45,777 --> 00:24:48,405 You have to stop blaming yourself for the accident. 318 00:24:48,947 --> 00:24:51,617 Keeping him around only makes it worse for the others. 319 00:24:51,700 --> 00:24:53,577 It's time to let him go, okay? 320 00:24:54,328 --> 00:24:55,537 [indistinct chatter] 321 00:24:59,750 --> 00:25:02,169 [waitress 1] Why does he always take this with him? 322 00:25:02,252 --> 00:25:04,087 [waitress 2] Maybe he gives it to his dog? 323 00:25:07,132 --> 00:25:08,967 [reporter on radio] Coming up next, 324 00:25:09,051 --> 00:25:12,387 a man in his sixties who was arrested after assaulting his neighbor… 325 00:25:12,471 --> 00:25:13,597 [panting] 326 00:25:30,197 --> 00:25:31,198 [exclaims softly] 327 00:26:06,900 --> 00:26:08,944 MONK SEONHWA? 328 00:26:14,575 --> 00:26:17,995 MONK HAJEONG HAS PASSED AWAY. 329 00:26:26,253 --> 00:26:29,923 HE SAID TO TELL YOU THAT THE MONSTER IS HERE. 330 00:26:36,346 --> 00:26:38,432 [suspenseful music playing] 331 00:26:52,070 --> 00:26:53,989 -[stomach growls] -[Seonhwa sighs] 332 00:27:00,913 --> 00:27:02,581 [pen scratching] 333 00:27:05,918 --> 00:27:09,588 I'M SORRY. I LOST THE THING MONK HAJEONG LEFT BEHIND. 334 00:27:10,255 --> 00:27:11,548 [sighs deeply] 335 00:27:12,257 --> 00:27:14,343 [suspenseful music playing] 336 00:27:38,534 --> 00:27:41,078 Miss, is everything okay? 337 00:27:41,703 --> 00:27:44,289 Hey, we met in that meditation group, right? 338 00:27:50,045 --> 00:27:50,879 [gasps softly] 339 00:27:56,385 --> 00:27:57,970 But what's wrong? 340 00:27:59,471 --> 00:28:00,764 What happened to you? 341 00:28:02,975 --> 00:28:03,892 [bone cracks] 342 00:28:03,976 --> 00:28:05,644 [eerie music playing] 343 00:28:05,727 --> 00:28:08,230 [bones cracking] 344 00:28:21,577 --> 00:28:22,619 [sniffs] 345 00:28:22,703 --> 00:28:25,706 VIRGIN SHAMAN 346 00:28:25,789 --> 00:28:27,666 [eerie music playing] 347 00:28:39,803 --> 00:28:41,305 [wind chimes ringing] 348 00:29:16,590 --> 00:29:17,966 [eerie music intensifies] 349 00:29:26,975 --> 00:29:28,227 [man sniffing] 350 00:29:29,520 --> 00:29:30,562 [sniffing stops] 351 00:29:39,404 --> 00:29:40,697 [snoring softly] 352 00:29:44,993 --> 00:29:49,206 [Hajeong] Your eyes are still filled with anger. 353 00:29:50,624 --> 00:29:54,461 I thought I should see you, so I came with the boy. 354 00:29:59,091 --> 00:30:01,134 You know what I've told you before. 355 00:30:02,678 --> 00:30:06,348 You know what you must do, help the souls cross over. 356 00:30:08,016 --> 00:30:10,811 It is your fate until the day you die, Seonhwa. 357 00:30:11,520 --> 00:30:14,147 There are thousands of souls counting on you. 358 00:30:14,940 --> 00:30:16,817 Waiting on you to ascend. 359 00:30:16,900 --> 00:30:19,486 [souls murmuring] 360 00:30:21,488 --> 00:30:23,156 Now he's here, 361 00:30:24,032 --> 00:30:26,743 using the stepping stones, one by one. 362 00:30:27,995 --> 00:30:31,999 You must find the one we know. The last stepping stone. 363 00:30:32,875 --> 00:30:35,460 -The woman. The virgin. -[wind chimes ringing] 364 00:30:36,169 --> 00:30:39,298 You must find her before he does. 365 00:30:40,090 --> 00:30:41,216 And then… 366 00:30:42,509 --> 00:30:43,635 kill her. 367 00:30:47,639 --> 00:30:48,682 [door creaks open] 368 00:30:51,894 --> 00:30:53,103 [snoring softly] 369 00:31:10,204 --> 00:31:11,788 [solemn music playing] 370 00:31:12,456 --> 00:31:15,125 [Hajeong] It is the fate of those who stand guard. 371 00:31:19,254 --> 00:31:22,007 When the time comes, do it. 372 00:31:32,100 --> 00:31:33,435 VIRGIN SHAMAN 373 00:31:34,019 --> 00:31:36,313 45-12 SINPUNG-DONG, PALDAL-GU, SUWON 374 00:31:46,949 --> 00:31:48,909 [somber piano music playing] 375 00:31:56,750 --> 00:32:02,256 TO MR. PARK JIN-SU 376 00:32:07,469 --> 00:32:08,303 [gasps] 377 00:32:19,731 --> 00:32:23,110 THE FIFTH DAY 378 00:32:24,111 --> 00:32:26,113 [dramatic music playing] 379 00:32:42,671 --> 00:32:43,964 [blacksmith hammering] 380 00:33:02,733 --> 00:33:03,734 [indistinct chatter] 381 00:33:48,737 --> 00:33:49,988 [laughs] 382 00:33:53,116 --> 00:33:54,576 [Cheongseok slurping loudly] 383 00:33:54,660 --> 00:33:55,536 [spoon clatters] 384 00:34:16,640 --> 00:34:17,474 Wait up! 385 00:34:20,394 --> 00:34:21,520 Thank you so much. 386 00:34:23,230 --> 00:34:24,189 VOW OF SILENCE 387 00:34:27,651 --> 00:34:28,777 [gasps] 388 00:34:30,279 --> 00:34:31,113 [whimpering] 389 00:34:35,284 --> 00:34:36,368 [woman] Where are you headed? 390 00:34:36,451 --> 00:34:38,620 [indistinct announcement on PA] 391 00:34:41,123 --> 00:34:42,332 [Cheongseok] What is that? 392 00:34:44,585 --> 00:34:46,169 [woman] What's your destination, sir? 393 00:34:46,253 --> 00:34:47,921 [reporter on TV] A woman in her forties, 394 00:34:48,005 --> 00:34:49,840 and the lead suspect in the Daegu motel murders, 395 00:34:50,424 --> 00:34:52,801 was found dead inside a park bathroom in Daegu. 396 00:34:53,385 --> 00:34:57,139 Police are combing through CCTV footage to retrace her steps 397 00:34:57,222 --> 00:34:59,141 in hopes of finding witnesses. 398 00:34:59,224 --> 00:35:01,810 Sources say the police think Seo may have had an accomplice. 399 00:35:08,400 --> 00:35:10,027 I can't accept that, but… 400 00:35:11,278 --> 00:35:13,113 can I maybe come with you, instead? 401 00:35:14,281 --> 00:35:18,118 Master told me that we have to stay together, no matter what. 402 00:35:27,878 --> 00:35:29,671 46-9 SINPUNG-DONG, PALDAL-GU, SUWON 403 00:35:29,755 --> 00:35:31,381 [suspenseful music playing] 404 00:35:43,352 --> 00:35:44,645 [dramatic music playing] 405 00:36:16,635 --> 00:36:17,761 [scanner beeping] 406 00:36:27,646 --> 00:36:31,525 By the way, I keep thinking we've met somewhere before? 407 00:36:32,818 --> 00:36:35,612 I feel very comfortable around you for some reason. 408 00:36:36,989 --> 00:36:39,283 Like we knew each other before. 409 00:36:40,909 --> 00:36:44,830 And I'm not saying this just because you bought me brand-new shoes… 410 00:36:46,957 --> 00:36:48,500 and all this great food. 411 00:36:49,084 --> 00:36:50,961 I swear it's not just 'cause of that. 412 00:36:51,753 --> 00:36:52,713 [chuckling] I just mean… 413 00:36:54,256 --> 00:36:55,090 [clears throat] 414 00:37:01,430 --> 00:37:03,307 [man] Your life is full of sin. 415 00:37:03,390 --> 00:37:05,767 [footsteps approaching] 416 00:37:11,356 --> 00:37:12,900 [intense music playing] 417 00:37:23,285 --> 00:37:24,536 Searching for someone? 418 00:37:35,005 --> 00:37:35,881 Well… 419 00:37:37,049 --> 00:37:40,010 The woman back at the store told me you were looking for a psychic. 420 00:37:42,846 --> 00:37:44,932 I heard she moved to Daegu a year ago. 421 00:37:46,016 --> 00:37:48,352 I don't know the exact address. 422 00:37:49,436 --> 00:37:52,356 But what I do know is that if you go there, 423 00:37:53,649 --> 00:37:54,733 you die. 424 00:37:54,816 --> 00:37:56,109 How can it be unknown? 425 00:37:56,193 --> 00:37:59,279 [Dong-jin on phone] The NFS just sent back the autopsy and toxicology reports, 426 00:37:59,363 --> 00:38:01,323 but cause of death is still listed unknown. 427 00:38:01,406 --> 00:38:03,534 [detective] Well, what does the report actually say? 428 00:38:03,617 --> 00:38:05,244 Okay, so there are a few things-- 429 00:38:05,327 --> 00:38:08,205 Oh, Jesus, come on, just read me exactly what it says. 430 00:38:08,288 --> 00:38:11,792 "The bodies decomposed overnight resulting in severe tissue damage…" 431 00:38:11,875 --> 00:38:12,834 Wait, what does this… 432 00:38:12,918 --> 00:38:15,170 [softly] The hell is this shit about now? [sighs] 433 00:38:15,671 --> 00:38:16,547 [normally] Is that all? 434 00:38:17,089 --> 00:38:20,133 It also says each victim had a hole in the skull. 435 00:38:20,717 --> 00:38:23,846 But that they need to run more tests to figure out why. 436 00:38:25,264 --> 00:38:27,599 [police officers speaking indistinctly] 437 00:38:28,392 --> 00:38:30,394 Are you sure this is the official report? 438 00:38:30,477 --> 00:38:32,813 You didn't call in some backwoods private investigator, right? 439 00:38:32,896 --> 00:38:36,233 No, but get this, I was looking at the corpses again today, 440 00:38:36,316 --> 00:38:37,901 and it's bizarre, but… 441 00:38:37,985 --> 00:38:41,029 Remember the psychic I was talking about the other day? 442 00:38:41,613 --> 00:38:44,491 -I went to see her-- -Yeah, I already told you to drop that. 443 00:38:46,994 --> 00:38:49,037 Did you put the suspect on the lookout list yet? 444 00:38:49,121 --> 00:38:50,747 -Yes, sir. -And the victim? 445 00:38:50,831 --> 00:38:53,876 Twenty-eight-year-old female, reported missing two days ago. 446 00:38:53,959 --> 00:38:55,961 Went out to meet a friend and never came back. 447 00:38:56,044 --> 00:38:59,006 -Apparently she didn't have a job. -No one has a job after they're dead. 448 00:38:59,590 --> 00:39:00,424 Huh? 449 00:39:06,013 --> 00:39:08,515 -[groans] Jesus, that smell. -[coughing] 450 00:39:10,809 --> 00:39:12,186 -Some gloves? -Oh, yeah. 451 00:39:16,064 --> 00:39:17,774 [suspenseful music playing] 452 00:39:24,656 --> 00:39:25,699 [flies buzzing] 453 00:39:30,662 --> 00:39:32,456 WHERE ARE WE GOING? 454 00:39:43,133 --> 00:39:45,344 WHO ARE YOU LOOKING FOR? 455 00:39:52,059 --> 00:39:54,102 God, how can you always be this annoying? 456 00:39:54,811 --> 00:39:57,731 It's a bus full of empty seats. Why do you have to sit by me? 457 00:40:00,651 --> 00:40:01,485 [chuckles] 458 00:40:05,989 --> 00:40:08,825 -Just say it. -Can I really talk again? 459 00:40:09,368 --> 00:40:10,452 [sighs in relief] 460 00:40:10,536 --> 00:40:11,870 Thank you, Bhante Seonhwa. 461 00:40:11,954 --> 00:40:14,039 -It's a relief to-- -Don't call me that ever again. 462 00:40:14,122 --> 00:40:16,208 What? Why not? 463 00:40:16,291 --> 00:40:18,085 -Then what should I call you? -[sighs] 464 00:40:36,478 --> 00:40:37,312 [chuckles] 465 00:40:46,113 --> 00:40:48,073 [suspenseful music playing] 466 00:40:57,541 --> 00:40:59,001 [eerie music playing] 467 00:41:01,545 --> 00:41:02,713 [compass rattling] 468 00:41:07,759 --> 00:41:09,136 [thunder rumbling] 469 00:41:17,519 --> 00:41:19,855 DAEGU BUS TERMINAL 470 00:41:20,814 --> 00:41:26,195 [woman] I am going to take my own life to pay for what I did. 471 00:41:27,112 --> 00:41:31,867 I know it's a lot to ask of you, but please, look after my son, Jeong-hun. 472 00:41:31,950 --> 00:41:33,410 He has no one else left. 473 00:41:34,870 --> 00:41:38,749 I can never apologize enough to Mr. Park Jin-su and his family, 474 00:41:38,832 --> 00:41:40,375 but I am sorry. 475 00:41:40,918 --> 00:41:42,586 [voices clamoring angrily] 476 00:41:46,048 --> 00:41:47,132 [soul] Kill him! 477 00:41:47,216 --> 00:41:48,467 [clamoring intensifies] 478 00:41:50,427 --> 00:41:52,179 -[Hajeong] You fool! -[clamoring stops] 479 00:41:52,262 --> 00:41:53,263 [breathing heavily] 480 00:41:53,347 --> 00:41:57,809 THE SIXTH DAY 481 00:42:02,356 --> 00:42:03,774 [snoring softly] 482 00:42:16,745 --> 00:42:19,873 -[indistinct chatter] -[indistinct announcement on PA] 483 00:42:41,228 --> 00:42:42,271 Where'd he go? 484 00:42:45,440 --> 00:42:46,275 [sighs] 485 00:42:55,200 --> 00:42:56,159 Bhante. 486 00:42:58,328 --> 00:43:01,498 I thought you'd left. When I woke up, I couldn't find you and… 487 00:43:02,291 --> 00:43:03,542 I was worried you might-- 488 00:43:03,625 --> 00:43:07,713 So Master Hajeong actually… told you to stay with me? 489 00:43:21,143 --> 00:43:23,145 -[server] Enjoy your meal. -[kid] Thank you. 490 00:43:23,228 --> 00:43:24,563 [indistinct chatter] 491 00:43:27,232 --> 00:43:30,110 [Seonhwa] The motel, the restroom. 492 00:43:45,834 --> 00:43:46,668 Happy? 493 00:43:48,295 --> 00:43:49,671 You could do this yourself. 494 00:44:02,851 --> 00:44:05,521 Look, it's a double burger now. [laughing] 495 00:44:16,156 --> 00:44:18,784 Listen. See this area? 496 00:44:20,118 --> 00:44:22,162 We need to visit every single psychic in here. 497 00:44:22,663 --> 00:44:25,916 We'll split. The park restroom is just over there, 498 00:44:25,999 --> 00:44:28,669 so you could start here and work your way toward… 499 00:44:32,256 --> 00:44:33,757 That's one banana. 500 00:44:36,426 --> 00:44:37,970 You gotta be kidding me. 501 00:44:41,390 --> 00:44:43,517 [intense music playing] 502 00:44:45,727 --> 00:44:48,897 Stay alert and make sure to meet me back here at sundown. 503 00:44:51,942 --> 00:44:52,818 You like that? 504 00:44:53,694 --> 00:44:55,904 Yeah, even better than I remember. 505 00:44:56,989 --> 00:44:59,449 I had it once before when Master Hajeong took me to the… 506 00:45:02,160 --> 00:45:03,996 [dramatic music playing] 507 00:45:16,967 --> 00:45:18,719 GYOBANG GIL 91 GYOBANG 2-GIL 37 - 141 508 00:45:24,183 --> 00:45:28,687 GEUMJEONGSA 509 00:45:28,770 --> 00:45:33,692 WOMAN'S DEAD BODY FOUND IN SEWER BY DAEGU TUNNEL 510 00:45:34,401 --> 00:45:37,279 [reporter on TV] However, due to the state of decomposition the body was found in, 511 00:45:37,362 --> 00:45:40,073 authorities believe the incident happened quite some time ago. 512 00:45:43,368 --> 00:45:45,495 VIRGIN SHAMAN 513 00:45:57,841 --> 00:45:58,967 What? 514 00:45:59,051 --> 00:46:00,511 [rain pattering] 515 00:46:15,651 --> 00:46:17,986 -[Dong-jin on phone] Where are you, sir? -[detective] At the scene, why? 516 00:46:18,070 --> 00:46:22,783 -Chief's looking for you. -All right, then. Tell him I'll head in. 517 00:46:24,451 --> 00:46:25,953 [suspenseful music playing] 518 00:46:33,919 --> 00:46:35,837 [dispatcher over radio] Responding to the 10-34 call. 519 00:46:35,921 --> 00:46:37,005 We're on our way. 520 00:46:51,395 --> 00:46:53,438 [eerie music playing] 521 00:46:56,441 --> 00:46:57,693 [eerie breathing] 522 00:47:05,576 --> 00:47:07,411 [suspenseful music playing] 523 00:47:07,953 --> 00:47:08,787 Hang on. 524 00:47:11,665 --> 00:47:12,833 Can you show me some ID? 525 00:47:17,671 --> 00:47:18,922 [backpack unzips] 526 00:47:26,388 --> 00:47:27,306 Hey, real quick. 527 00:47:27,389 --> 00:47:29,057 -[Dong-jin] Yeah? -Need you to look up someone. 528 00:47:29,141 --> 00:47:33,687 Park Jin-su, 750121-1046899. 529 00:47:35,480 --> 00:47:36,481 [dispatcher over radio] Patrol 7 here. 530 00:47:36,565 --> 00:47:39,818 Yeah, we've got another dead body over by Daegu High School. 531 00:47:39,902 --> 00:47:43,447 [Dong-jin] Uh, not much. Just a fine for causing a disturbance in court. 532 00:47:44,072 --> 00:47:44,948 [Ho-tae] Okay, thanks. 533 00:47:50,829 --> 00:47:52,039 One more thing. 534 00:47:53,248 --> 00:47:54,875 I'm gonna need to look in your backpack. 535 00:47:57,961 --> 00:48:00,088 -[thrilling music playing] -[both panting] 536 00:48:00,631 --> 00:48:01,632 [both grunting] 537 00:48:07,221 --> 00:48:08,388 [both exclaim] 538 00:48:11,934 --> 00:48:12,768 [Ho-tae groans] 539 00:48:21,610 --> 00:48:22,694 [grunts] 540 00:48:33,789 --> 00:48:35,290 [suspenseful music playing] 541 00:49:14,454 --> 00:49:18,250 I'm sorry, but have we met somewhere before? 542 00:49:43,775 --> 00:49:44,985 [ringing] 543 00:49:45,068 --> 00:49:46,904 [suspenseful music playing] 544 00:50:16,975 --> 00:50:18,560 [eerie music playing] 545 00:50:47,756 --> 00:50:48,590 [growls] 546 00:50:49,633 --> 00:50:50,467 [gasps] 547 00:51:04,106 --> 00:51:05,065 DAEGU JUNGBU POLICE STATION 548 00:51:05,148 --> 00:51:06,191 [Dong-jin] You all right? 549 00:51:07,025 --> 00:51:07,985 What do you got? 550 00:51:08,902 --> 00:51:12,197 Okay, so, first off, the body found by the high school? 551 00:51:12,281 --> 00:51:13,949 Turns out it's the delivery guy from the tunnel. 552 00:51:14,032 --> 00:51:15,701 Same thing, found decomposed. 553 00:51:16,660 --> 00:51:18,704 What the hell is happening here? 554 00:51:20,998 --> 00:51:22,791 [groaning] 555 00:51:25,460 --> 00:51:26,837 Okay, look here. 556 00:51:26,920 --> 00:51:27,838 NAME: PARK JIN-SU 557 00:51:27,921 --> 00:51:29,715 Your little sparring partner used to work construction. 558 00:51:29,798 --> 00:51:32,843 But he ended up leaving the job two days before the first case. 559 00:51:32,926 --> 00:51:34,970 So I found his office manager and called him up. 560 00:51:35,721 --> 00:51:37,890 Turns out, back in 1999, 561 00:51:37,973 --> 00:51:41,560 his wife and his five-year-old daughter were killed in a car accident. 562 00:51:41,643 --> 00:51:44,021 The other woman was driving drunk, 563 00:51:44,104 --> 00:51:46,398 but when she went to the court, she got her sentence reduced. 564 00:51:46,481 --> 00:51:48,525 [Ho-tae] So that explains the disturbance in court. 565 00:51:48,609 --> 00:51:50,611 "2005, Assault"? What's that? 566 00:51:51,236 --> 00:51:54,031 After the accident, this guy goes and becomes a monk. 567 00:51:54,114 --> 00:51:55,240 [Ho-tae] A Buddhist monk? 568 00:51:55,324 --> 00:51:57,451 He ends up joining a temple in Gwangju. 569 00:51:57,534 --> 00:52:00,746 And apparently, it's known for exorcism. 570 00:52:00,829 --> 00:52:03,207 -More psychics, then? -I didn't… What I meant was more… 571 00:52:03,790 --> 00:52:05,542 He's kinda like an exorcist-- 572 00:52:05,626 --> 00:52:08,503 Stop messing around already. Just get to the point. 573 00:52:08,587 --> 00:52:09,671 But this is the point. 574 00:52:09,755 --> 00:52:12,508 He beat an actual demon out of the person. 575 00:52:12,591 --> 00:52:14,259 That's a poor excuse. 576 00:52:15,219 --> 00:52:18,639 But they did reach a settlement. What about this fraud charge? 577 00:52:18,722 --> 00:52:21,600 Well, after the Jogye Order of Monks helped him settle the assault case, 578 00:52:21,683 --> 00:52:25,896 they actually found Park had never even been a real monk. 579 00:52:25,979 --> 00:52:27,105 Is that so? 580 00:52:27,189 --> 00:52:30,400 Simply put, if he was a real monk, they would have known about it. 581 00:52:30,484 --> 00:52:33,695 So in reality, we have no idea who he is. 582 00:52:34,279 --> 00:52:36,823 [sighs] So that means we're back to square one. 583 00:52:40,410 --> 00:52:42,496 DAEGU JUNGBU POLICE PRECINCT MAP 584 00:52:47,834 --> 00:52:50,254 Anyway, this other thing happened this morning-- 585 00:52:50,337 --> 00:52:52,172 -Hey, Dong-jin. -Huh? 586 00:52:53,382 --> 00:52:54,216 Shut up. 587 00:52:54,299 --> 00:52:56,301 [intense music playing] 588 00:53:01,765 --> 00:53:03,642 [footsteps approaching] 589 00:53:03,725 --> 00:53:04,977 [Seonhwa] Come on. 590 00:53:07,312 --> 00:53:08,647 [Dong-jin] Oh, wait. 591 00:53:09,606 --> 00:53:11,775 Before I forget… Here. 592 00:53:12,693 --> 00:53:13,527 What's this? 593 00:53:14,027 --> 00:53:16,613 Some underwear and socks. My wife bought extra for you. 594 00:53:16,697 --> 00:53:18,365 Oh, wow, that's so nice of her. 595 00:53:20,492 --> 00:53:23,287 I got something else. Take this, too. 596 00:53:24,204 --> 00:53:25,122 [Ho-tae] What's this? 597 00:53:25,914 --> 00:53:28,750 Remember that psychic I told you about? It's from her. 598 00:53:28,834 --> 00:53:30,711 -Jesus Christ. -Hey, wait! 599 00:53:30,794 --> 00:53:34,965 Don't destroy it. Do you know how much I paid for that talisman? 600 00:53:36,049 --> 00:53:38,594 Not just money, I bled for this. 601 00:53:38,677 --> 00:53:41,138 She used my own blood to give it power. 602 00:53:41,221 --> 00:53:44,516 Fuck. How did you ever get hired to do this job in the first place, huh? 603 00:53:44,600 --> 00:53:48,312 Just keep it on you. It wards off evil, you know? 604 00:53:48,395 --> 00:53:50,439 And who knows? Maybe it'll help you catch the killer. 605 00:53:50,522 --> 00:53:53,400 Hey, why don't we get rid of detectives altogether? 606 00:53:53,483 --> 00:53:54,860 Let the psychics do the job for us. 607 00:53:54,943 --> 00:53:57,696 Bro, what do you always say to me? 608 00:53:57,779 --> 00:54:00,449 "It takes everything we have to catch these guys." 609 00:54:10,292 --> 00:54:11,835 How do you feel? 610 00:54:13,086 --> 00:54:14,213 You better? 611 00:54:15,172 --> 00:54:19,551 I'd say so. Legs are better now. Eyes, too. 612 00:54:20,552 --> 00:54:24,264 [automated voice] The light has turned green. You may now cross. 613 00:54:27,226 --> 00:54:31,188 Hey, you really don't need to worry about me, you know? 614 00:54:31,271 --> 00:54:34,274 It was an accident. Not your fault. 615 00:54:35,734 --> 00:54:38,028 When I jumped in the water, desperate to end it all, 616 00:54:38,111 --> 00:54:39,863 who was there to pull me out? 617 00:54:42,032 --> 00:54:45,077 In fact… [chuckles] If you hadn't saved me from that, 618 00:54:45,160 --> 00:54:49,206 I honestly… I wouldn't… I wouldn't be a detective now. 619 00:54:50,791 --> 00:54:54,586 That's why I have to keep at it. I owe you that much. 620 00:54:57,047 --> 00:54:57,923 MAP OF DAEGU 621 00:54:58,632 --> 00:55:01,134 [Seonhwa] You didn't see a female psychic anywhere in here? 622 00:55:03,136 --> 00:55:04,263 [mouse clicking] 623 00:55:05,347 --> 00:55:08,225 What about this place here? Or maybe over here? 624 00:55:08,308 --> 00:55:10,227 This is where you were, isn't it? 625 00:55:11,186 --> 00:55:12,187 Click there. 626 00:55:12,271 --> 00:55:14,439 -[mouse clicks] -To the right. 627 00:55:15,315 --> 00:55:16,400 Zoom in there. 628 00:55:23,240 --> 00:55:26,743 But wait, I haven't told you about what else I saw. 629 00:55:26,827 --> 00:55:28,579 [flashlight clicks] 630 00:55:33,375 --> 00:55:34,710 [Dong-jin] What is this? 631 00:55:35,294 --> 00:55:37,129 The second he heard about the body on the radio, 632 00:55:37,212 --> 00:55:38,463 his whole face changed. 633 00:55:38,547 --> 00:55:39,840 -Your pen. -Oh. 634 00:55:46,889 --> 00:55:48,140 [Ho-tae] This is the tunnel. 635 00:55:49,766 --> 00:55:50,851 The high school. 636 00:55:52,269 --> 00:55:53,270 And the restroom. 637 00:55:53,353 --> 00:55:55,856 [officer 1] No new missing person reports in the past few days, 638 00:55:55,939 --> 00:55:57,774 but there is one runaway. 639 00:55:57,858 --> 00:56:00,777 Except it's nothing new. She's a repeat offender. 640 00:56:00,861 --> 00:56:03,238 She usually comes back home after a week or two. 641 00:56:04,406 --> 00:56:06,158 Her mother always throws a fit, though. 642 00:56:06,241 --> 00:56:08,327 Last time, she was here bawling, screaming, 643 00:56:08,410 --> 00:56:10,537 saying her daughter was going to kill herself. 644 00:56:10,621 --> 00:56:11,663 Kill herself? 645 00:56:11,747 --> 00:56:15,417 Yeah. She had just joined some suicide website and then took off. 646 00:56:16,460 --> 00:56:17,794 But from what I recall, 647 00:56:17,878 --> 00:56:21,256 I think she must have come back just a few days later. Wasn't it? 648 00:56:21,340 --> 00:56:23,467 [officer 2] But it wasn't a suicide website. 649 00:56:23,550 --> 00:56:26,553 Remember? It just turned out to be a meditation group. 650 00:56:27,179 --> 00:56:29,348 But it was for people who had attempted suicide. 651 00:56:29,431 --> 00:56:31,725 -[Ho-tae groans] -[Dong-jin] Hmm. 652 00:56:32,935 --> 00:56:33,894 [Ho-tae] Hmm. 653 00:56:34,895 --> 00:56:36,647 [Seonhwa] Are you sure that's what you saw? 654 00:56:37,689 --> 00:56:38,815 You're positive? 655 00:56:44,196 --> 00:56:45,531 [Cheongseok] What was that thing? 656 00:56:46,490 --> 00:56:47,866 Listen carefully. 657 00:56:48,659 --> 00:56:53,163 You need to leave right now. If anyone asks, say you don't know me. 658 00:56:54,039 --> 00:56:58,460 We've never met, you've never seen me. Tell them you don't know me at all. 659 00:56:59,294 --> 00:57:00,671 [Cheongseok gasps] 660 00:57:02,881 --> 00:57:05,384 How could I say that after everything that's happened? 661 00:57:06,426 --> 00:57:08,011 -I could still go with you… -[grunts] 662 00:57:10,305 --> 00:57:12,891 -You need to go back now. -Don't make me. 663 00:57:14,101 --> 00:57:15,394 I came all this way. 664 00:57:16,436 --> 00:57:20,148 Whatever it is you're about to do, you don't have to leave me behind. 665 00:57:22,359 --> 00:57:24,152 [intense music playing] 666 00:57:26,738 --> 00:57:27,906 You think it's easy… 667 00:57:30,909 --> 00:57:32,536 to murder someone? 668 00:57:33,954 --> 00:57:35,622 Because that's what I have to do. 669 00:57:37,165 --> 00:57:38,625 Do you understand now? 670 00:57:40,836 --> 00:57:43,630 Who… Who do you have to kill? 671 00:57:44,840 --> 00:57:48,510 -The girl I saw in the alley? -Not her, she can't be killed now. 672 00:57:49,011 --> 00:57:50,721 Who, then? 673 00:57:57,561 --> 00:57:58,395 [gasps] 674 00:57:58,478 --> 00:58:00,147 [somber music playing] 675 00:58:06,361 --> 00:58:08,197 You understand I have to stop it. 676 00:58:09,781 --> 00:58:12,075 And if the monster's back, she's as good as dead already. 677 00:58:12,701 --> 00:58:15,954 -I don't get it. -And I don't have time to explain. 678 00:58:16,496 --> 00:58:17,331 I have to… 679 00:58:19,374 --> 00:58:21,376 stop him now, no matter what it takes. 680 00:58:24,421 --> 00:58:26,173 That is my role to play here. 681 00:58:31,637 --> 00:58:32,513 I'm sorry. 682 00:59:00,207 --> 00:59:03,835 -Are you coming or what? -No, you go ahead. 683 00:59:04,419 --> 00:59:05,337 Okay. 684 00:59:06,547 --> 00:59:07,881 One more thing. 685 00:59:07,965 --> 00:59:10,509 -I received another call earlier today. -What call? 686 00:59:10,592 --> 00:59:11,760 Apparently, this morning, 687 00:59:11,844 --> 00:59:14,596 another dead body was found in the Chilgok mountains. 688 00:59:14,680 --> 00:59:17,307 They did tell me it must have been old, but I'm not so sure. 689 00:59:17,975 --> 00:59:19,059 One of ours? 690 00:59:19,142 --> 00:59:20,561 [Dong-jin] Based on the description, 691 00:59:21,228 --> 00:59:23,647 I think it definitely sounded like it could be one of ours. 692 00:59:23,730 --> 00:59:26,441 -Did you check it? -Of course I did. 693 00:59:26,525 --> 00:59:29,361 Phone records, e-mails, bank statements, the whole deal. 694 00:59:30,153 --> 00:59:31,280 I'm on it, boss. 695 00:59:31,363 --> 00:59:33,407 Come on, you know you can always count on me, eh? 696 00:59:34,491 --> 00:59:36,243 -Go! [sighs] -[chuckles] 697 00:59:38,203 --> 00:59:40,664 [car door opens and closes] 698 00:59:47,254 --> 00:59:48,714 [dog barking] 699 01:00:00,517 --> 01:00:02,477 [suspenseful music playing] 700 01:00:22,706 --> 01:00:24,666 -[dramatic music playing] -[panting] 701 01:00:24,750 --> 01:00:25,959 [breathing heavily] 702 01:00:28,754 --> 01:00:29,755 [breathing heavily] 703 01:00:41,058 --> 01:00:43,227 [creaking] 704 01:01:12,422 --> 01:01:13,841 [Ho-tae panting] 705 01:01:23,517 --> 01:01:25,060 [dramatic music playing] 706 01:01:26,562 --> 01:01:27,980 [Cheongseok] We gotta get out of here. 707 01:01:29,231 --> 01:01:30,399 Come on! 708 01:01:31,483 --> 01:01:32,609 You have to come with me. 709 01:01:33,485 --> 01:01:34,319 Please. 710 01:01:38,282 --> 01:01:40,284 -[cell phone ringing] -[sighs heavily] 711 01:01:42,661 --> 01:01:45,664 -Yeah. -[Dong-jin] So about the body in Chilgok. 712 01:01:45,747 --> 01:01:48,792 -It's definitely one of ours. -What did you find? 713 01:01:48,876 --> 01:01:51,420 Name, Kim Jun-cheol. Anthropologist. 714 01:01:51,503 --> 01:01:54,840 He forged some kind of relic a while back, which caused a whole scandal. 715 01:01:54,923 --> 01:02:00,053 He left academia and started, get this, a Buddhist meditation website. 716 01:02:00,137 --> 01:02:01,763 But only for suicidal people. 717 01:02:01,847 --> 01:02:03,098 So that's the one. 718 01:02:03,974 --> 01:02:06,351 All of our dead bodies were members. 719 01:02:06,435 --> 01:02:09,396 They're all in this photo from an in-person meetup in Daegu. 720 01:02:09,479 --> 01:02:11,064 Except for two of them, 721 01:02:11,148 --> 01:02:14,276 all of these people were found in the rapidly-decomposed state. 722 01:02:15,402 --> 01:02:18,864 But the other two people I see in that photo… 723 01:02:18,947 --> 01:02:20,741 -Who are they? -Well, it's… 724 01:02:21,283 --> 01:02:22,326 It's almost hard to believe. 725 01:02:22,993 --> 01:02:25,829 One's the runaway girl we heard about back at the station. 726 01:02:25,913 --> 01:02:27,915 And the other is the psychic I went to see. 727 01:02:27,998 --> 01:02:30,626 The one who made the talisman. They have to be connected. 728 01:02:30,709 --> 01:02:33,170 -And where are you now? -At the office. 729 01:02:34,338 --> 01:02:37,174 Okay, check out the psychic. Send me the address now. 730 01:02:37,257 --> 01:02:39,843 And make sure you meet me there as soon as you can. 731 01:02:57,444 --> 01:02:58,779 [dramatic music playing] 732 01:03:25,430 --> 01:03:27,224 [footsteps approaching] 733 01:04:00,132 --> 01:04:02,092 -[door rattles] -[gasps softly] 734 01:04:06,847 --> 01:04:08,223 [suspenseful music playing] 735 01:04:35,709 --> 01:04:37,669 [eerie music playing] 736 01:04:40,422 --> 01:04:42,090 -[both grunting] -[dramatic music playing] 737 01:05:12,371 --> 01:05:13,247 Gotcha, bastard. 738 01:05:14,498 --> 01:05:16,041 [Seonhwa groaning] 739 01:05:16,667 --> 01:05:17,793 Not gonna lose you again. 740 01:05:18,752 --> 01:05:20,337 [grunts] 741 01:05:42,317 --> 01:05:44,027 [sniffing] 742 01:05:46,613 --> 01:05:47,948 You can run. 743 01:05:48,824 --> 01:05:50,117 But you can't hide. 744 01:05:55,873 --> 01:05:56,748 [sniffing] 745 01:06:14,266 --> 01:06:15,601 [grunting] 746 01:06:17,477 --> 01:06:18,312 [wincing] 747 01:06:19,396 --> 01:06:21,023 [thrilling music playing] 748 01:06:21,106 --> 01:06:23,567 OM 749 01:06:51,428 --> 01:06:54,223 -[soul 1] Coward. He's done for, now. -[souls whispering] 750 01:06:58,185 --> 01:06:59,394 [whispering intensifies] 751 01:07:03,023 --> 01:07:04,483 [soul 2] Your life is over. 752 01:07:05,442 --> 01:07:06,818 [soul 3] You are nothing. 753 01:07:06,902 --> 01:07:07,903 [whispering stops] 754 01:07:09,279 --> 01:07:10,155 [grunts] 755 01:07:10,697 --> 01:07:11,823 [cell phone ringing] 756 01:07:19,790 --> 01:07:21,667 Fine then. Just ignore my call. 757 01:07:23,043 --> 01:07:26,588 Didn't I come this way last time? It should be here. 758 01:07:42,813 --> 01:07:45,023 Whoa, what the… That looks like… 759 01:07:47,442 --> 01:07:49,069 [girl whimpering] 760 01:07:49,152 --> 01:07:51,989 -Are you okay? -It's him, it's him! 761 01:07:52,072 --> 01:07:53,115 [sobbing] 762 01:07:59,204 --> 01:08:00,205 Don't move. 763 01:08:01,123 --> 01:08:03,709 Drop your weapon. Put it down! 764 01:08:07,421 --> 01:08:08,797 [suspenseful music playing] 765 01:08:10,048 --> 01:08:11,884 [sniffing] 766 01:08:15,012 --> 01:08:16,430 [eerie music playing] 767 01:08:26,899 --> 01:08:28,358 [eerie music intensifies] 768 01:08:44,374 --> 01:08:47,544 [dispatcher] Got an emergency call coming in from the redevelopment district. 769 01:08:47,628 --> 01:08:49,379 [officer] This is Patrol 8. We're on our way. 770 01:08:49,463 --> 01:08:51,340 We're close by. Heading over there right now. 771 01:08:52,758 --> 01:08:54,092 -[siren wailing] -That way. 772 01:08:54,176 --> 01:08:55,135 [tires screech] 773 01:09:11,068 --> 01:09:12,319 [bones crack] 774 01:09:27,167 --> 01:09:28,252 [Seonhwa yelling] 775 01:09:31,755 --> 01:09:32,965 [Seonhwa grunting] 776 01:09:35,884 --> 01:09:36,718 [grunts] 777 01:09:41,557 --> 01:09:42,599 [yells] 778 01:09:44,601 --> 01:09:45,435 [grunting] 779 01:10:02,536 --> 01:10:03,871 [choking] 780 01:10:05,247 --> 01:10:06,915 [sizzling] 781 01:10:11,628 --> 01:10:12,880 [grunts] 782 01:10:27,102 --> 01:10:27,936 [grunting] 783 01:10:30,147 --> 01:10:30,981 [panting] 784 01:10:37,863 --> 01:10:43,202 [in Sanskrit] This is not where you'll die. 785 01:10:44,494 --> 01:10:46,121 Go to Buk-San. 786 01:10:53,378 --> 01:10:54,213 [siren blares] 787 01:10:59,760 --> 01:11:03,639 [in English] Hey, you two. What's going on over here? 788 01:11:18,111 --> 01:11:19,154 Cut him off! Go! 789 01:11:21,114 --> 01:11:24,535 Patrol 8 to dispatch, we need backup now. Are you listening? 790 01:11:40,801 --> 01:11:42,177 [vehicle approaching] 791 01:11:59,695 --> 01:12:00,696 Take them. 792 01:12:23,844 --> 01:12:25,053 Gwangju for two. 793 01:12:29,099 --> 01:12:32,352 THE SEVENTH DAY 794 01:12:37,357 --> 01:12:38,275 Hmm? 795 01:12:40,319 --> 01:12:41,612 Master Hajeong? 796 01:12:47,618 --> 01:12:48,619 [panting] 797 01:12:50,829 --> 01:12:52,289 [footsteps approaching] 798 01:12:58,837 --> 01:13:02,216 GO TO BUK-SAN AND YOU WILL FIND WHAT YOU ARE LOOKING FOR. 799 01:13:04,968 --> 01:13:06,178 Gwangju, please. 800 01:13:06,261 --> 01:13:08,222 I can't go all the way out there this late. 801 01:13:09,389 --> 01:13:12,226 -Okay, then just take me to the terminal. -Sure. 802 01:13:22,778 --> 01:13:23,612 [Seonhwa] Taxi! 803 01:13:25,405 --> 01:13:26,823 Taxi! [grunts] 804 01:13:37,876 --> 01:13:39,503 -Gwangju! -[man] Last bus already left. 805 01:13:39,586 --> 01:13:41,046 First bus is in three hours. 806 01:14:00,649 --> 01:14:03,694 GO TO BUK-SAN AND YOU WILL FIND WHAT YOU ARE LOOKING FOR. 807 01:14:03,777 --> 01:14:06,780 [Seonhwa] I need to find the last stepping stone. 808 01:14:07,865 --> 01:14:11,159 The woman, the virgin. 809 01:14:12,619 --> 01:14:13,620 But… 810 01:14:13,704 --> 01:14:15,581 [solemn music playing] 811 01:14:21,628 --> 01:14:22,754 [Hajeong] You're afraid? 812 01:14:24,423 --> 01:14:27,718 Of course you are. Everyone runs away 813 01:14:28,594 --> 01:14:30,304 when faced with fear. 814 01:14:36,727 --> 01:14:37,561 Pity. 815 01:14:38,979 --> 01:14:43,442 All of your souls have left you. That only means one thing. 816 01:14:45,986 --> 01:14:47,154 It's already done. 817 01:14:48,780 --> 01:14:51,950 The Black Eye has already stepped on the last stone. 818 01:14:54,578 --> 01:14:57,706 They must have thought you would die soon. 819 01:14:59,416 --> 01:15:01,084 You're all that's left now. 820 01:15:02,252 --> 01:15:04,713 You cannot run away from this duty. 821 01:15:05,339 --> 01:15:07,925 It is your fate to see it through to the end. 822 01:15:11,845 --> 01:15:14,306 It transferred to you the second I died. 823 01:15:14,389 --> 01:15:17,017 And it will be the same if you die. 824 01:15:17,768 --> 01:15:20,229 Your fate will pass to a new successor. 825 01:15:21,688 --> 01:15:23,315 [Cheongseok] Bhante Seonhwa! 826 01:15:23,941 --> 01:15:27,778 [Hajeong] So… what will you do now? 827 01:15:28,445 --> 01:15:29,404 [young Cheongseok] Sir? 828 01:15:30,656 --> 01:15:31,865 [Cheongseok's mother] I'm sorry. 829 01:15:33,158 --> 01:15:35,577 [young Cheongseok] Why did my mom die? 830 01:15:40,290 --> 01:15:41,750 [bus horn honks] 831 01:15:53,011 --> 01:15:54,972 [dramatic music playing] 832 01:15:57,933 --> 01:15:59,184 Gwangju. 833 01:16:31,216 --> 01:16:32,968 [Ho-tae] That makes no sense! 834 01:16:33,051 --> 01:16:36,221 He has a wife and a kid. He would never do something like that. 835 01:16:36,805 --> 01:16:39,349 [officer] Calm down. We're looking into it. 836 01:16:39,975 --> 01:16:42,394 Maybe someone took his gun and his car. 837 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 [telephone ringing] 838 01:16:45,272 --> 01:16:46,148 [Ho-tae] Move. 839 01:16:49,693 --> 01:16:51,528 PLATE NUMBER: 23S 7657 840 01:17:01,079 --> 01:17:02,372 Buk-San, please. 841 01:17:13,133 --> 01:17:14,635 [thunder rumbling] 842 01:17:17,179 --> 01:17:21,767 Because he told us to keep it simple. Don't you think we should do what he… 843 01:17:21,850 --> 01:17:23,810 [screeching in distance] 844 01:17:23,894 --> 01:17:25,562 [eerie music playing] 845 01:17:25,646 --> 01:17:27,064 Let me call you back. 846 01:17:45,290 --> 01:17:46,333 Whoa, whoa, whoa! 847 01:17:47,459 --> 01:17:48,961 [objects clattering] 848 01:17:49,628 --> 01:17:50,504 What are you doing? 849 01:17:51,296 --> 01:17:52,256 Stop! 850 01:17:53,006 --> 01:17:54,508 -[gunshots] -[monk grunts] 851 01:18:03,725 --> 01:18:06,937 [in demonic voice] How does it feel for you to know, old man, 852 01:18:07,020 --> 01:18:10,107 that you have failed so spectacularly now? 853 01:18:19,992 --> 01:18:21,910 [screeching in distance] 854 01:18:32,004 --> 01:18:33,046 [Ho-tae] Any witnesses? 855 01:18:33,130 --> 01:18:35,215 [officer] A few said they heard the commotion. 856 01:18:35,799 --> 01:18:37,885 But no one could really see anything. 857 01:18:38,427 --> 01:18:39,845 [sarcastically] That's just great. 858 01:18:41,221 --> 01:18:43,265 We need to prove this wasn't Dong-jin. 859 01:18:43,348 --> 01:18:44,600 Yes, sir. 860 01:18:48,228 --> 01:18:49,062 [sighs] 861 01:18:51,064 --> 01:18:53,066 [flags fluttering] 862 01:18:53,150 --> 01:18:55,068 [screeching in distance] 863 01:18:58,155 --> 01:18:59,698 [suspenseful music playing] 864 01:19:10,876 --> 01:19:12,044 [Cheongseok] Are you getting tired? 865 01:19:22,721 --> 01:19:24,014 [breathing heavily] 866 01:19:52,459 --> 01:19:54,628 My name's Cheongseok, by the way. 867 01:19:55,754 --> 01:19:57,673 May I ask your name? 868 01:19:59,967 --> 01:20:01,134 My name? 869 01:20:02,886 --> 01:20:03,762 Ae-ran. 870 01:20:10,269 --> 01:20:12,855 [suspenseful music playing] 871 01:20:34,376 --> 01:20:35,836 Who's here with you? 872 01:20:36,753 --> 01:20:37,880 [gasps] 873 01:20:40,757 --> 01:20:42,843 [psychic] When I first saw her, 874 01:20:43,427 --> 01:20:45,596 I didn't know she was a ghost. 875 01:20:46,263 --> 01:20:51,518 But no one else there could even see that she was with us. 876 01:20:52,144 --> 01:20:54,271 [somber music playing] 877 01:21:00,819 --> 01:21:04,364 That night, she followed me home. 878 01:21:06,575 --> 01:21:09,369 And told me what had happened to her. 879 01:21:09,870 --> 01:21:15,083 She had been abused and only saw life as a curse. 880 01:21:15,918 --> 01:21:19,421 She just wanted it to end. 881 01:21:19,504 --> 01:21:21,173 [footsteps approaching] 882 01:21:21,256 --> 01:21:22,841 Then one day, 883 01:21:23,759 --> 01:21:26,345 a man came, like a savior. 884 01:21:28,388 --> 01:21:30,349 [Jun-cheol] Come with me. 885 01:21:32,809 --> 01:21:36,813 [psychic] But happiness always seems to be… 886 01:21:38,148 --> 01:21:39,399 short-lived. 887 01:21:40,192 --> 01:21:43,278 Liars! Why would you say that? 888 01:21:43,362 --> 01:21:44,863 I was right. 889 01:21:46,114 --> 01:21:48,033 I know I was right. 890 01:21:49,952 --> 01:21:51,995 The prophecy is clear. 891 01:21:52,079 --> 01:21:54,623 "The red-eyed maid will bewitch the virgin." 892 01:21:54,706 --> 01:21:56,750 I have to find this maid. 893 01:21:56,833 --> 01:21:59,127 Someone who will give herself as a sacrificial offering. 894 01:21:59,795 --> 01:22:00,963 Do you think I'm crazy? 895 01:22:02,297 --> 01:22:04,466 I know no one else will believe me, 896 01:22:05,551 --> 01:22:07,219 but you will, won't you? 897 01:22:12,391 --> 01:22:16,478 The virgin who guards the path is the last stepping stone. 898 01:22:18,397 --> 01:22:20,357 Someone will have to sacrifice. 899 01:22:20,941 --> 01:22:23,110 Someone who can bewitch the virgin. 900 01:22:24,653 --> 01:22:25,904 Someone. 901 01:22:37,541 --> 01:22:39,877 I know no one else will believe me, 902 01:22:41,169 --> 01:22:42,754 but you will, won't you? 903 01:22:42,838 --> 01:22:43,839 [wind chime ringing] 904 01:22:47,968 --> 01:22:49,303 [Ae-ran] When someone you love 905 01:22:50,721 --> 01:22:52,222 tells you something, 906 01:22:53,682 --> 01:22:56,935 you want to believe it's true, even when… 907 01:22:58,061 --> 01:22:59,313 you know it isn't. 908 01:23:11,116 --> 01:23:14,203 [psychic] Maybe that's why life is such a tragedy. 909 01:23:15,871 --> 01:23:17,206 [gasps] 910 01:23:27,382 --> 01:23:30,552 -It came back. -Or maybe it never left. 911 01:23:39,353 --> 01:23:40,938 [mysterious music playing] 912 01:23:44,858 --> 01:23:46,193 Gwangju for two. 913 01:23:50,364 --> 01:23:51,365 Buk-San, please. 914 01:24:01,959 --> 01:24:04,461 [psychic] The other detective? He was here. 915 01:24:05,128 --> 01:24:06,839 He came to me a few days ago. 916 01:24:07,923 --> 01:24:10,592 I made him a talisman with his blood. 917 01:24:11,969 --> 01:24:16,431 How could he have known that he was already destined to die, too? 918 01:24:17,516 --> 01:24:18,642 The whole meditation group, 919 01:24:19,476 --> 01:24:21,895 no one there realized the awful truth. 920 01:24:23,188 --> 01:24:26,483 That their deaths had been written in stone a long time ago. 921 01:24:28,443 --> 01:24:31,071 They were only alive because they didn't die 922 01:24:31,154 --> 01:24:33,365 when they tried to kill themselves before. 923 01:24:34,241 --> 01:24:36,410 But he brought them all together there. 924 01:24:37,327 --> 01:24:39,788 How he found them, I don't know. 925 01:24:41,081 --> 01:24:43,584 He took a blood sample from each one of them 926 01:24:43,667 --> 01:24:45,794 to create the stepping stones. 927 01:24:47,045 --> 01:24:48,630 So that the Red One 928 01:24:49,673 --> 01:24:52,551 could find them by the smell of their blood. 929 01:24:53,135 --> 01:24:57,097 And pass through them one by one 930 01:24:58,807 --> 01:25:01,185 to return to the Black One. 931 01:25:02,436 --> 01:25:03,770 And then… 932 01:25:05,147 --> 01:25:06,315 [gasps] 933 01:25:08,525 --> 01:25:10,152 [whimpering] 934 01:25:10,235 --> 01:25:11,945 [choking] 935 01:25:16,575 --> 01:25:18,744 -Stop it! -[panting] 936 01:25:21,205 --> 01:25:26,710 Don't you see? The other detective, he's the last stepping stone now. 937 01:25:27,294 --> 01:25:29,338 The girl kept me here so I couldn't escape. 938 01:25:29,421 --> 01:25:33,759 Ae-ran promised me I could live if I just let him take my place. 939 01:25:33,842 --> 01:25:37,679 But he already wanted to kill himself. He already did, he wasn't… 940 01:25:38,347 --> 01:25:39,306 [breath trembling] 941 01:25:42,768 --> 01:25:45,020 You are the one who made this possible. 942 01:25:47,940 --> 01:25:48,774 Don't you see? 943 01:25:50,234 --> 01:25:53,278 He was supposed to die, but you pulled him out of the water. 944 01:25:53,362 --> 01:25:55,239 [psychic laughing maniacally] 945 01:25:56,949 --> 01:26:00,077 None of this would have happened if you had just let him die. 946 01:26:00,160 --> 01:26:02,371 Why would you come to me when this is on you? 947 01:26:06,625 --> 01:26:07,626 Get out. 948 01:26:08,961 --> 01:26:10,504 Buk-San is waiting. 949 01:26:11,213 --> 01:26:15,467 There's only one way this ends. You have to go to that mountain. 950 01:26:17,511 --> 01:26:18,887 It's either him or us. 951 01:26:20,639 --> 01:26:22,015 [solemn music playing] 952 01:26:24,643 --> 01:26:25,811 Leave me. 953 01:26:27,980 --> 01:26:29,231 And where would I go? 954 01:26:36,196 --> 01:26:37,155 Follow my lead. 955 01:26:39,491 --> 01:26:40,367 Got it? 956 01:26:41,660 --> 01:26:43,328 [dramatic music playing] 957 01:26:43,412 --> 01:26:44,621 We're gonna set a trap. 958 01:26:48,333 --> 01:26:49,751 I'll be its bait. 959 01:26:52,921 --> 01:26:57,593 You will follow my exact instructions, no matter what he tries. 960 01:27:01,722 --> 01:27:05,767 Your clothes will be your talisman. They'll protect you. 961 01:27:08,478 --> 01:27:09,521 That should do it. 962 01:27:17,237 --> 01:27:21,491 [psychic] Go to Buk-San. You'll find what you're looking for. 963 01:27:21,575 --> 01:27:25,162 [Dong-jin] I wouldn't be a detective now. I owe you that much. 964 01:27:27,748 --> 01:27:29,541 DAEGU 965 01:27:30,042 --> 01:27:32,169 [dramatic music continues] 966 01:27:49,811 --> 01:27:52,731 [Cheongseok] What will happen when the sarira casket is opened? 967 01:27:54,441 --> 01:27:58,403 [Seonhwa] The Black Eye and the Red Eye will reunite as one. 968 01:27:59,947 --> 01:28:02,115 [Cheongseok] What do the Eyes symbolize? 969 01:28:04,910 --> 01:28:07,704 [Seonhwa] When you live in fear, waiting for the unknown, 970 01:28:08,455 --> 01:28:09,915 that's anxiety. 971 01:28:11,542 --> 01:28:15,212 When you live in sadness, dwelling on the pain of the past, 972 01:28:16,255 --> 01:28:17,798 that's agony. 973 01:28:18,632 --> 01:28:22,594 The eyes of the anxious are dark and have no life. 974 01:28:23,220 --> 01:28:26,014 The eyes of agony burn hot with anger. 975 01:28:28,559 --> 01:28:34,022 So anxiety is black and agony is red. 976 01:28:39,152 --> 01:28:44,658 One or the other would be enough to make us suffer forever. 977 01:28:46,410 --> 01:28:50,747 So what do you think will happen if they are allowed to become one again? 978 01:28:53,000 --> 01:28:55,294 What kind of world will this be 979 01:28:55,377 --> 01:28:59,006 if we're eternally stuck between anger and despair? 980 01:28:59,089 --> 01:29:00,924 Agony and anxiety? 981 01:29:02,217 --> 01:29:04,928 That is a world of endless night. 982 01:29:05,012 --> 01:29:05,888 That is… 983 01:29:08,098 --> 01:29:08,974 a world… 984 01:29:09,808 --> 01:29:11,518 [in Sanskrit] That is hell. 985 01:29:18,817 --> 01:29:22,112 THE EIGHTH DAY 986 01:29:22,654 --> 01:29:23,947 [Seonhwa grunting] 987 01:29:24,031 --> 01:29:25,949 [grim music playing] 988 01:29:33,207 --> 01:29:34,750 [Seonhwa in English] No running from this now. 989 01:29:41,507 --> 01:29:43,842 [dramatic music playing] 990 01:29:45,135 --> 01:29:47,095 [chanting in Sanskrit] 991 01:30:02,444 --> 01:30:03,862 [screeching in distance] 992 01:30:11,203 --> 01:30:12,996 [chanting continues] 993 01:30:40,065 --> 01:30:41,775 -[gasps] -[chanting stops] 994 01:30:43,777 --> 01:30:46,697 [screeching in distance] 995 01:30:48,156 --> 01:30:49,533 [footsteps approaching] 996 01:30:49,616 --> 01:30:51,660 [sinister music playing] 997 01:32:04,775 --> 01:32:06,818 [Seonhwa chanting in Sanskrit] 998 01:32:16,745 --> 01:32:18,288 [in English] I'm his last target. 999 01:32:19,915 --> 01:32:22,834 Once he's inside the trap, he'll take over my body. 1000 01:32:24,920 --> 01:32:26,296 That is when you must strike. 1001 01:32:37,516 --> 01:32:39,184 [dramatic music playing] 1002 01:32:51,905 --> 01:32:53,574 [in Sanskrit] You are foolish. 1003 01:32:55,450 --> 01:32:59,413 [in English] Do you want to know why? You made a miscalculation. 1004 01:33:00,455 --> 01:33:04,960 A big one. I need the guard to open the sarira. 1005 01:33:05,794 --> 01:33:10,174 And you, as Monk Hajeong's successor, should be the one I need. 1006 01:33:10,257 --> 01:33:11,550 And you would be. 1007 01:33:11,633 --> 01:33:13,093 [continues chanting] 1008 01:33:15,012 --> 01:33:16,346 Except… 1009 01:33:17,347 --> 01:33:20,309 you decided to run away from this place, didn't you? 1010 01:33:22,644 --> 01:33:27,566 Which means that you're no longer the guard here, are you? 1011 01:33:27,649 --> 01:33:29,401 [dramatic music playing] 1012 01:33:35,782 --> 01:33:37,159 OM 1013 01:33:38,660 --> 01:33:39,661 Which means, 1014 01:33:40,829 --> 01:33:43,290 you serve no purpose. 1015 01:33:44,708 --> 01:33:46,835 [in Sanskrit] You're useless. 1016 01:33:49,254 --> 01:33:50,547 [in English] So… 1017 01:33:54,051 --> 01:33:55,385 kill yourself. 1018 01:34:08,065 --> 01:34:11,944 [in Sanskrit] Ae-ran… find him. 1019 01:34:12,027 --> 01:34:13,028 [chains rattling] 1020 01:34:28,752 --> 01:34:30,045 Ae-ran! 1021 01:34:36,301 --> 01:34:37,302 [exhales slowly] 1022 01:34:39,054 --> 01:34:40,973 OM 1023 01:34:41,890 --> 01:34:43,517 [somber music playing] 1024 01:35:07,040 --> 01:35:08,625 [gunshot in distance] 1025 01:35:13,338 --> 01:35:16,341 [in English] Dong-jin! Are you there? 1026 01:35:34,484 --> 01:35:35,360 [growls] 1027 01:35:36,612 --> 01:35:38,113 [Seonhwa screaming] 1028 01:35:50,459 --> 01:35:52,169 [wind chimes ringing] 1029 01:35:58,217 --> 01:36:00,511 [deep rhythmic chanting] 1030 01:36:09,019 --> 01:36:11,146 [souls screeching] 1031 01:36:22,783 --> 01:36:23,700 [grunts] 1032 01:36:29,248 --> 01:36:31,208 [sinister music playing] 1033 01:36:35,796 --> 01:36:38,632 Run! Save yourself! 1034 01:36:39,967 --> 01:36:41,343 You must go! 1035 01:36:41,426 --> 01:36:42,344 [breath trembling] 1036 01:36:44,263 --> 01:36:46,390 [dramatic music playing] 1037 01:36:46,932 --> 01:36:48,016 [grunting] 1038 01:36:55,607 --> 01:36:57,276 [souls screeching] 1039 01:37:21,758 --> 01:37:24,261 [grunting] 1040 01:37:31,852 --> 01:37:33,103 [panting] 1041 01:37:38,525 --> 01:37:40,027 [souls screeching] 1042 01:37:44,907 --> 01:37:46,283 [grunting] 1043 01:38:04,092 --> 01:38:05,302 [Cheongseok grunts] 1044 01:38:16,063 --> 01:38:17,856 [footsteps approaching] 1045 01:38:29,284 --> 01:38:30,786 [sinister music playing] 1046 01:38:31,828 --> 01:38:32,871 [gasping] 1047 01:38:37,876 --> 01:38:38,835 It is you. 1048 01:38:40,295 --> 01:38:43,590 You idiot. What the fuck is wrong with you? 1049 01:38:57,020 --> 01:38:57,855 [groaning] 1050 01:39:01,316 --> 01:39:04,570 -You have to get out. You have to run. -Dong-jin. 1051 01:39:14,204 --> 01:39:16,248 [groaning] 1052 01:39:28,260 --> 01:39:29,636 [whimpering] 1053 01:39:30,596 --> 01:39:32,514 Go away! Stop! 1054 01:39:35,225 --> 01:39:36,059 [gunshot] 1055 01:39:43,358 --> 01:39:44,484 [shudders] 1056 01:39:44,568 --> 01:39:46,111 -[bones cracking] -[gasping] 1057 01:39:47,946 --> 01:39:49,198 [gun clicks] 1058 01:39:49,907 --> 01:39:51,283 Go! 1059 01:39:51,825 --> 01:39:53,660 [snarling] 1060 01:39:53,744 --> 01:39:56,246 [Cheongseok] No! Please! 1061 01:40:00,959 --> 01:40:02,502 -Leave me! -[Seonhwa yells] 1062 01:40:02,586 --> 01:40:03,754 -[gunshot] -[Seonhwa exclaims] 1063 01:40:05,839 --> 01:40:06,798 [groaning] 1064 01:40:18,519 --> 01:40:19,353 [panting] 1065 01:40:30,906 --> 01:40:33,158 [breathing heavily] 1066 01:40:38,664 --> 01:40:39,873 [Ho-tae grunts] 1067 01:40:48,298 --> 01:40:49,341 Dong-jin. 1068 01:40:52,636 --> 01:40:54,388 [growls softly] 1069 01:41:02,396 --> 01:41:03,856 [breathing shallowly] 1070 01:41:15,033 --> 01:41:16,743 [sinister music playing] 1071 01:41:16,827 --> 01:41:18,370 [in demonic voice] What a pest you are. 1072 01:41:20,122 --> 01:41:22,124 [grunts] 1073 01:41:37,264 --> 01:41:38,640 [Dong-jin] Ho-tae. 1074 01:41:40,601 --> 01:41:42,477 -Come with me. -Go… 1075 01:41:46,064 --> 01:41:47,149 to… 1076 01:41:48,692 --> 01:41:49,818 hell. 1077 01:42:10,172 --> 01:42:11,215 Not the kid. 1078 01:42:13,383 --> 01:42:16,720 Leave him. You can have me. 1079 01:42:17,554 --> 01:42:19,306 Now you care for him, do you? 1080 01:42:20,307 --> 01:42:22,851 He's the son of the woman who killed your family. 1081 01:42:24,228 --> 01:42:27,356 That hatred still burns inside you. 1082 01:42:44,831 --> 01:42:45,916 [rumbling] 1083 01:42:57,094 --> 01:42:58,804 [somber music playing] 1084 01:43:05,811 --> 01:43:06,854 Let's go. 1085 01:43:26,081 --> 01:43:27,583 I can't… 1086 01:43:29,209 --> 01:43:30,377 reach… 1087 01:43:32,004 --> 01:43:33,422 the light. 1088 01:43:46,393 --> 01:43:49,980 Family is the most important thing in the world. 1089 01:43:50,606 --> 01:43:52,524 You've suffered so much without them. 1090 01:43:53,317 --> 01:43:57,779 This is your last chance to put an end to it now. 1091 01:43:57,863 --> 01:43:58,864 [sobs] 1092 01:43:59,990 --> 01:44:02,951 It's not too late to make it right again. 1093 01:44:03,869 --> 01:44:05,746 An eye for an eye. 1094 01:44:06,788 --> 01:44:09,166 Like that night when you left the temple. 1095 01:44:09,875 --> 01:44:11,043 Take my life. 1096 01:44:12,044 --> 01:44:14,004 -Take it like they took yours. -[straining] 1097 01:44:15,839 --> 01:44:21,345 And then your suffering, your pain, your hell, 1098 01:44:22,846 --> 01:44:24,556 will all disappear. 1099 01:44:29,436 --> 01:44:30,562 [sobbing] 1100 01:44:30,646 --> 01:44:32,481 [somber music playing] 1101 01:44:52,042 --> 01:44:54,086 [solemn music playing] 1102 01:45:16,483 --> 01:45:18,694 [in Sanskrit] You gave up your last chance 1103 01:45:18,777 --> 01:45:21,446 to put an end to your pent-up anguish and resentment. 1104 01:45:22,948 --> 01:45:25,826 You are still unbelievably foolish. 1105 01:45:29,079 --> 01:45:30,497 -[Seonhwa grunts] -[gasps] 1106 01:45:31,248 --> 01:45:33,125 [Seonhwa chanting in Sanskrit] 1107 01:45:34,167 --> 01:45:36,003 OM 1108 01:45:36,086 --> 01:45:38,922 [heroic music playing] 1109 01:45:39,006 --> 01:45:39,840 [straining] 1110 01:45:42,968 --> 01:45:45,596 [continues chanting in Sanskrit] 1111 01:46:07,701 --> 01:46:08,535 [gasps] 1112 01:46:10,662 --> 01:46:11,580 [whimpering] 1113 01:46:24,343 --> 01:46:26,011 -[Cheongseok screams] -[in English] Do it! 1114 01:46:37,481 --> 01:46:38,398 Son… 1115 01:46:42,736 --> 01:46:44,238 I'm sorry for everything. 1116 01:47:01,755 --> 01:47:02,714 [sobbing] 1117 01:47:13,600 --> 01:47:15,269 [music intensifies] 1118 01:47:15,352 --> 01:47:16,478 [yelling] 1119 01:47:25,654 --> 01:47:27,489 -[blow lands] -[thunder rumbling] 1120 01:47:51,221 --> 01:47:54,850 [Hajeong] We wouldn't know light if not for the darkness. 1121 01:47:54,933 --> 01:47:56,852 [peaceful music playing] 1122 01:47:56,935 --> 01:47:58,687 The deeper our sorrow, 1123 01:47:58,770 --> 01:48:02,107 the greater our appreciation for nirvana will be. 1124 01:48:05,194 --> 01:48:06,820 What is our life… 1125 01:48:11,074 --> 01:48:13,911 if not like the leaf on the tree. 1126 01:48:16,788 --> 01:48:18,040 Vibrant now, 1127 01:48:19,208 --> 01:48:21,960 destined to grow frail and then fall. 1128 01:48:24,004 --> 01:48:27,799 Like shadows, dewdrops, and lightning. 1129 01:48:29,468 --> 01:48:31,470 It is truly fleeting. 1130 01:48:35,724 --> 01:48:39,686 But even the most trivial moments in our predetermined fate 1131 01:48:41,146 --> 01:48:43,982 are meaningful as pieces of the whole. 1132 01:49:11,510 --> 01:49:12,511 Seonhwa. 1133 01:49:14,263 --> 01:49:16,557 Now that you've found that meaning, 1134 01:49:17,975 --> 01:49:22,479 it is time for you to wake up from your dark dream. 1135 01:49:32,114 --> 01:49:33,615 [Seonhwa exhales slowly] 1136 01:50:12,112 --> 01:50:14,323 [solemn music playing] 1137 01:51:15,843 --> 01:51:17,052 [wind chimes ringing] 1138 01:51:51,461 --> 01:51:53,463 [uplifting orchestral music playing] 1139 01:55:02,236 --> 01:55:04,238 [dramatic music playing]