1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,229 --> 00:00:24,733 ‏- NETFLIX מציגה - 4 00:00:55,472 --> 00:00:58,183 ‏לפני 2,500 שנים, 5 00:00:58,267 --> 00:01:01,311 ‏מפלצת התחילה לפתוח את הדלת 6 00:01:01,395 --> 00:01:06,233 ‏שמגשרת בין ממלכת בני האנוש לבין הגיהינום ‏כדי לגרום סבל לבני האנוש. 7 00:01:07,609 --> 00:01:11,488 ‏אבל הבודהה הופיע בפני המפלצת 8 00:01:11,572 --> 00:01:14,283 ‏ועקר ממקומן 9 00:01:14,950 --> 00:01:16,785 ‏את העין האדומה 10 00:01:16,869 --> 00:01:18,245 ‏ואת העין השחורה, 11 00:01:19,371 --> 00:01:21,164 ‏שהיו מקור הכוח שלה. 12 00:01:23,417 --> 00:01:26,712 ‏אולם שתי העיניים ברחו מידיו של הבודהה 13 00:01:26,795 --> 00:01:31,258 ‏והתחילו להימלט מהבודהה. 14 00:01:33,051 --> 00:01:36,847 ‏העין השחורה נתפסה על ידי הבודהה במהרה 15 00:01:36,930 --> 00:01:40,517 ‏ונכלאה בתוך תיבת סרירה. 16 00:01:43,520 --> 00:01:48,525 ‏אבל העין האדומה, מאידך, הצליחה לחמוק 17 00:01:48,609 --> 00:01:51,862 ‏בכך שהתחבאה בגופם של אנשים ‏ונמלטה במשך שבעה לילות. 18 00:01:53,780 --> 00:01:57,910 ‏ואז, בלילה השמיני, ‏העין האדומה עצרה וסבה על מקומה, 19 00:01:57,993 --> 00:02:00,746 ‏בחושבה שנמלטה רחוק מספיק. 20 00:02:01,955 --> 00:02:07,336 ‏אבל כשהבינה שהנתיב שהייתה בו היה למעשה גשר 21 00:02:07,419 --> 00:02:10,464 ‏שמורכב משבע אבני מדרך בנחל רדוד וצר, 22 00:02:11,798 --> 00:02:15,093 ‏העין האדומה ידעה שלעולם לא תוכל ‏להימלט מהבודהה. 23 00:02:15,177 --> 00:02:17,304 ‏אז היא העמידה פני נכנעת 24 00:02:17,387 --> 00:02:20,015 ‏ונכנסה מרצונה לתיבת הסרירה. 25 00:02:24,186 --> 00:02:27,731 ‏לאחר שאטם את התיבות כשבתוכן העיניים 26 00:02:27,814 --> 00:02:31,610 ‏וכלא אותן במדברים הנרחבים במערב ‏ובצוקים התלולים במזרח, 27 00:02:31,693 --> 00:02:35,489 ‏הבודהה אמר לחסידיו חסרי השם, 28 00:02:37,491 --> 00:02:40,869 ‏"עליכם לוודא שהן לא ייפגשו שוב לעולם. 29 00:02:41,620 --> 00:02:43,121 ‏זה הגורל שלכם". 30 00:02:46,792 --> 00:02:49,586 ‏- אוקטובר 2005 - גבול הודו-פקיסטן - 31 00:02:59,888 --> 00:03:03,141 ‏סוף סוף הצלחתי לפענח ‏איפה נמצאת תיבת הסרירה במדבר. 32 00:03:03,976 --> 00:03:05,936 ‏אם אצליח למצוא אותה, 33 00:03:06,019 --> 00:03:09,857 ‏אוכל להוכיח שאגדת סוטרת היהלום באמת נכונה. 34 00:03:30,419 --> 00:03:31,837 ‏מצאנו אותה! 35 00:04:26,350 --> 00:04:30,854 ‏נתגלה שריד שיכול להוכיח ‏את אגדת סוטרת היהלום. 36 00:04:30,938 --> 00:04:33,982 ‏העולם הבודהיסטי עוקב אחר העניין מקרוב. 37 00:04:34,066 --> 00:04:37,611 ‏תוצאות תיארוך הפחמן התפרסמו. 38 00:04:37,694 --> 00:04:40,239 ‏פרופסור קים חשוד בזיוף השריד. 39 00:04:40,322 --> 00:04:42,908 ‏יינקטו נגדו צעדים משפטיים. 40 00:04:42,991 --> 00:04:44,785 ‏…לא מסכים עם התוצאות… 41 00:04:44,868 --> 00:04:48,080 ‏הפחמן בתיבת הסרירה השחורה סונתז לאחרונה… 42 00:04:48,163 --> 00:04:52,167 ‏תיק זיוף תיבת הסרירה עורר שערורייה ב-2005. 43 00:04:52,251 --> 00:04:54,253 ‏עקב התנהגותו המוזרה של פרופסור קים… 44 00:04:54,336 --> 00:04:56,463 ‏- לאחר תיק זיוף השריד - 45 00:05:08,267 --> 00:05:10,143 ‏- ירח-על דם כחול ראשון מזה 35 שנים. - 46 00:05:10,227 --> 00:05:13,188 ‏- לאחר 14 שנים - 47 00:05:14,857 --> 00:05:16,608 ‏- ירח אדום ייראה הלילה - 48 00:05:22,614 --> 00:05:26,368 ‏- ליקוי ירח מלא במשך שעתיים ‏החל מ-01:00 - 49 00:05:29,705 --> 00:05:31,164 ‏תיבת הסרירה מזויפת? 50 00:05:32,082 --> 00:05:33,584 ‏והאגדה היא שקר? 51 00:05:34,376 --> 00:05:36,461 ‏מה אתם בכלל יודעים? 52 00:05:36,545 --> 00:05:38,213 ‏אידיוטים שכמוכם… 53 00:05:40,090 --> 00:05:40,924 ‏אני לא טעיתי. 54 00:05:42,384 --> 00:05:44,803 ‏נכון! אני לא טעיתי. 55 00:05:45,679 --> 00:05:48,724 ‏אתם אלה שטעיתם לגמרי! 56 00:05:53,854 --> 00:05:56,899 ‏אני אוכיח שהאגדה היא אמיתית. 57 00:06:09,119 --> 00:06:12,497 ‏"אל תעירו את מה שישן פה. 58 00:06:13,749 --> 00:06:17,044 ‏בליל הירח האדום, 59 00:06:17,753 --> 00:06:19,880 ‏האדומה תתעורר משנתה 60 00:06:20,380 --> 00:06:23,759 ‏ותחזור לשחורה. 61 00:06:24,343 --> 00:06:29,306 ‏כשהן יתאחדו, 62 00:06:29,806 --> 00:06:32,976 ‏העולם יהפוך לגיהינום 63 00:06:33,644 --> 00:06:36,813 ‏שבו קיימים רק כאב ואפלה." 64 00:07:02,714 --> 00:07:05,217 ‏עכשיו, הדלת לגיהינום תיפתח. 65 00:07:06,385 --> 00:07:07,970 ‏הדלת לגיהינום. 66 00:07:35,122 --> 00:07:36,540 ‏לא טעיתי. 67 00:07:37,583 --> 00:07:39,751 ‏לא טעיתי. 68 00:09:02,543 --> 00:09:03,502 ‏סונהווא, 69 00:09:04,753 --> 00:09:06,129 ‏הגיע הזמן. 70 00:09:18,725 --> 00:09:24,356 ‏- היום הראשון - 71 00:09:44,543 --> 00:09:46,962 ‏- אחסנו חומרים מסוכנים בבטיחות - 72 00:09:48,881 --> 00:09:50,007 ‏מה הוא היה קודם? 73 00:09:50,090 --> 00:09:51,425 ‏שמעתי שהוא היה נזיר. 74 00:09:51,925 --> 00:09:53,218 ‏נזיר? ‏-כן. 75 00:09:53,302 --> 00:09:54,303 ‏נזיר בודהיסטי? 76 00:09:55,220 --> 00:09:56,305 ‏באמת? 77 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 ‏- בוק-סאן, גוונגג'ו - 78 00:10:18,118 --> 00:10:19,661 ‏- נדר שתיקה: מדיטציה שקטה - 79 00:10:40,933 --> 00:10:42,226 ‏צ'ונגסוק. 80 00:10:56,573 --> 00:11:00,744 ‏צ'ונגסוק. אתה שותק כבר בערך שנתיים, נכון? 81 00:11:07,334 --> 00:11:09,586 ‏זה קשה, לא? 82 00:11:11,713 --> 00:11:12,756 ‏כמובן. 83 00:11:13,423 --> 00:11:16,969 ‏קשה יותר לתרגל ‏לא לעשות משהו שאתה יכול לעשות. 84 00:11:17,636 --> 00:11:20,430 ‏- מתי אוכל להפסיק? - 85 00:11:22,266 --> 00:11:25,477 ‏מה נראה לך? כשאגיד לך להפסיק, כמובן. 86 00:11:30,899 --> 00:11:31,817 ‏בוא אחריי. 87 00:11:55,299 --> 00:11:56,341 ‏צ'ונגסוק. 88 00:11:58,427 --> 00:12:02,181 ‏אתה זוכר את הסיפור על המפלצת? 89 00:12:12,524 --> 00:12:15,819 ‏- למה הבודהה לא נפטר מהמפלצת? - 90 00:12:18,822 --> 00:12:20,324 ‏מפני שהן קיימות 91 00:12:21,033 --> 00:12:23,285 ‏אבל לא קיימות בו-זמנית. 92 00:12:24,411 --> 00:12:28,790 ‏אז הבודהה כלא אותן הרחק זו מזו 93 00:12:28,874 --> 00:12:30,959 ‏כדי שלא יוכלו להיפגש שוב לעולם. 94 00:12:32,211 --> 00:12:33,962 ‏אחת במערב הרחוק, 95 00:12:34,546 --> 00:12:36,381 ‏והשנייה במזרח הרחוק. 96 00:12:37,424 --> 00:12:39,259 ‏הוא יצר מדבר במערב הרחוק 97 00:12:39,343 --> 00:12:43,222 ‏וכלא אחת שם, כדי שאיש לא יוכל להגיע אליה. 98 00:12:44,181 --> 00:12:48,602 ‏במזרח הרחוק הוא יצר צוקים תלולים ‏כדי לכלוא את השנייה. 99 00:12:49,186 --> 00:12:53,440 ‏ואז הבודהה שלח שניים מחסידיו למזרח, 100 00:12:54,149 --> 00:12:58,445 ‏שמאן בתול ונזיר ללא שם. 101 00:12:59,196 --> 00:13:01,615 ‏הוא הורה להם לשמור על הנתיבים ועל הצוקים 102 00:13:02,032 --> 00:13:04,910 ‏כדי ששתי המפלצות לא יתאחדו שוב לעולם. 103 00:13:06,119 --> 00:13:06,954 ‏אבל… 104 00:13:07,996 --> 00:13:10,040 ‏בבוא העת, 105 00:13:10,541 --> 00:13:15,379 ‏האדומה במערב תפגוש במסייע. 106 00:13:16,046 --> 00:13:17,631 ‏בלילה של הירח האדום 107 00:13:18,715 --> 00:13:21,051 ‏האדומה תשוחרר. 108 00:13:21,677 --> 00:13:24,012 ‏ואז היא תעשה את דרכה חזרה 109 00:13:24,096 --> 00:13:26,807 ‏על שבע אבני המדרך במשך שבעה לילות 110 00:13:27,641 --> 00:13:29,977 ‏ותמצא את החצי השני שלה. 111 00:13:30,727 --> 00:13:33,689 ‏אם הן יתאחדו 112 00:13:34,523 --> 00:13:37,192 ‏בלילה השמיני… 113 00:13:38,652 --> 00:13:40,571 ‏לא נוכל להיפטר מהמפלצת, 114 00:13:43,532 --> 00:13:46,201 ‏אבל נוכל לוודא שהשתיים לא יתאחדו. 115 00:13:51,248 --> 00:13:54,042 ‏נוכל להיפטר מאבני המדרך. 116 00:13:55,210 --> 00:13:59,006 ‏אם נוכל להיפטר ולו מאחת מהן, 117 00:13:59,590 --> 00:14:01,800 ‏השתיים לא יוכלו להתאחד לעולם. 118 00:14:04,803 --> 00:14:05,804 ‏צ'ונגסוק. 119 00:14:07,181 --> 00:14:10,767 ‏אני רואה שהצטבר אבק על ה"אורנה". 120 00:14:13,437 --> 00:14:14,938 ‏נקה אותה. 121 00:14:33,665 --> 00:14:36,043 ‏- צ'ילגוק, גיונגסנגבוק-דו - 122 00:14:48,055 --> 00:14:49,598 ‏לעזאזל. הוא קטנטן. 123 00:15:03,862 --> 00:15:04,988 ‏מה זה? 124 00:15:26,176 --> 00:15:28,929 ‏- היום השני - 125 00:15:29,012 --> 00:15:32,808 ‏מה הוא עושה? ‏-לא בטוח. הוא אמר שהוא פרופסור. 126 00:15:32,891 --> 00:15:36,061 ‏איך פגשת אותו? ‏-בקבוצת מדיטציה. 127 00:15:36,144 --> 00:15:39,898 ‏אומרים שזאת קבוצת מדיטציה, ‏אבל זה היה יותר כמו כת. 128 00:15:41,567 --> 00:15:42,901 ‏החיים שלי בבלגן, 129 00:15:42,985 --> 00:15:45,279 ‏אז הלכתי לשם כי חשבתי שזה יעזור. 130 00:15:46,780 --> 00:15:48,907 ‏ו…? זה עזר? 131 00:15:49,700 --> 00:15:50,534 ‏אם זה עזר? 132 00:15:51,702 --> 00:15:54,538 ‏אני מניחה שכן. קיבלתי בדיקה רפואית חינם. 133 00:15:55,122 --> 00:15:57,958 ‏בדיקה רפואית? ‏-לא משהו יקר. 134 00:15:58,041 --> 00:15:59,960 ‏רק בדיקת דם פשוטה ומהירה. 135 00:16:00,043 --> 00:16:01,795 ‏לכן הלכת לשם? 136 00:16:03,046 --> 00:16:04,173 ‏ברור שלא. 137 00:16:04,256 --> 00:16:07,092 ‏המארגן שילם לי כדי להיות נוכחת במפגשים. 138 00:16:07,176 --> 00:16:09,511 ‏הוא שילם לך? ‏-כן. 139 00:16:24,026 --> 00:16:28,322 ‏- ארבע העונות - 140 00:17:14,159 --> 00:17:15,744 ‏היה לך סיוט? 141 00:17:19,248 --> 00:17:20,165 ‏צ'ונגסוק. 142 00:17:22,042 --> 00:17:27,214 ‏טוב או רע, כל מה שעבר ‏הוא רק חלום חסר תועלת. 143 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 ‏אל תיתן לחלומות כאלה להשפיע עליך. 144 00:17:32,970 --> 00:17:34,721 ‏הגיע הזמן. 145 00:17:36,056 --> 00:17:37,516 ‏תמצא את סונהווא. 146 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 ‏- סונהווא - 147 00:17:38,976 --> 00:17:41,270 ‏ותגיד לו… 148 00:17:42,479 --> 00:17:44,940 ‏שהמפלצת כאן. 149 00:18:11,967 --> 00:18:16,013 ‏- היום השלישי - 150 00:18:16,763 --> 00:18:22,269 ‏- ארבע העונות - ברוכים הבאים - 151 00:18:28,025 --> 00:18:30,861 ‏היי, צילמת את טביעת הנעל הזאת? 152 00:18:31,486 --> 00:18:34,656 ‏אבדוק עכשיו! ‏-מה עשיתם כל הזמן הזה? בחיי. 153 00:18:34,740 --> 00:18:37,409 ‏היי, הסרט הזה צריך להקיף הכול. 154 00:18:37,492 --> 00:18:39,203 ‏כן, המפקד. ‏-מה זה, לעזאזל? 155 00:18:53,550 --> 00:18:56,053 ‏מי דיווח על זה? ‏-בעל מלון הדרכים. 156 00:18:56,136 --> 00:18:59,223 ‏יש עדים? ‏-המקום הזה מבודד מאוד. 157 00:18:59,306 --> 00:19:01,517 ‏וזה יום חול, אז לא היו עוד אורחים. 158 00:19:02,392 --> 00:19:05,354 ‏זה לרגליים שלך. ‏-מה זה? 159 00:19:05,437 --> 00:19:08,857 ‏בעל מלון הדרכים ישן בזמן התקרית. 160 00:19:08,941 --> 00:19:10,317 ‏בדקת את הדבר ההוא? 161 00:19:10,400 --> 00:19:14,780 ‏כן. בסביבות 23:45 אמש, החשוד… ‏כלומר, הקורבן. 162 00:19:14,863 --> 00:19:18,033 ‏חשוד או קורבן? אתה לא מדבר בהיגיון. 163 00:19:18,742 --> 00:19:19,785 ‏לך תראה בעצמך. 164 00:19:23,747 --> 00:19:27,584 ‏יש גופה של זכר בחדר האמבטיה. ‏האישה שהייתה איתו נעלמה. 165 00:19:27,668 --> 00:19:28,627 ‏אוי… 166 00:19:29,628 --> 00:19:30,629 ‏האישה? 167 00:19:30,712 --> 00:19:34,508 ‏האיש הזה ואישה בשם סו גיונג-סוק ‏רשמו את הגעתם ביחד. 168 00:19:34,591 --> 00:19:37,302 ‏היא תועדה במצלמת האבטחה ‏עוזבת מייד לאחר התקרית. 169 00:19:37,386 --> 00:19:38,887 ‏איך השגת את השם שלה? 170 00:19:40,138 --> 00:19:42,057 ‏היא השאירה את החפצים שלה, כולל הארנק. 171 00:19:42,558 --> 00:19:44,393 ‏הודעתם לכל הניידות? ‏-כן. 172 00:19:57,865 --> 00:19:58,866 ‏מה זה? 173 00:19:59,533 --> 00:20:01,660 ‏זה ה"חשוד" שציינתי קודם. 174 00:20:01,743 --> 00:20:05,330 ‏ממה שראיתי בצילומי האבטחה, ‏הוא היה בסדר עד שנכנס לחדר. 175 00:20:06,081 --> 00:20:08,292 ‏אבל כפי שאתה רואה עכשיו, הוא… 176 00:20:10,252 --> 00:20:11,587 ‏- סונהווא - 177 00:20:11,670 --> 00:20:14,464 ‏לא כדאי שניידע את סונהווא? 178 00:20:14,548 --> 00:20:16,425 ‏אתה יודע איפה הוא? ‏-כן. 179 00:20:17,050 --> 00:20:20,929 ‏אל תספר לו. ‏-אבל הנזיר הג'ונג הוא… 180 00:20:21,013 --> 00:20:22,097 ‏אל תטרח. 181 00:20:23,932 --> 00:20:26,518 ‏אז מה לגבי טקס שרפת הגווייה? 182 00:20:27,144 --> 00:20:30,147 ‏ממילא לאף אחד לא אכפת ממותו, ‏אז שיהיה פשוט. 183 00:20:35,110 --> 00:20:36,069 ‏נדר שתיקה? 184 00:20:37,863 --> 00:20:38,947 ‏לכמה זמן? 185 00:20:42,784 --> 00:20:45,412 ‏אז אחד לא מכריח אותך, אז אתה יכול להפסיק. 186 00:20:48,624 --> 00:20:50,626 ‏- אתה יודע איפה הנזיר סונהווא? - 187 00:21:01,261 --> 00:21:04,890 ‏- אחזור לפני טקס שרפת הגופה - צ'ונגסוק - 188 00:21:19,988 --> 00:21:20,948 ‏הנזיר סונהווא. 189 00:21:22,824 --> 00:21:24,034 ‏נזיר… בטח. 190 00:21:25,244 --> 00:21:26,745 ‏הוא לא נזיר? 191 00:21:27,663 --> 00:21:31,708 ‏האם רק נזיר יכול לרומם אותנו? ‏-כמה זמן עוד נצטרך לחכות? 192 00:21:32,417 --> 00:21:33,585 ‏למה הוא לא עוזר לנו? 193 00:21:33,669 --> 00:21:35,546 ‏תעזור לנו להתרומם גם אם אתה לא נזיר? 194 00:21:35,629 --> 00:21:37,589 ‏כמה זמן עוד נצטרך לחכות? 195 00:21:38,674 --> 00:21:43,762 ‏שחרר אותנו! למה אתה לא משחרר אותנו? 196 00:21:49,434 --> 00:21:50,602 ‏עזור לנו להתרומם. 197 00:21:50,686 --> 00:21:54,398 ‏- היום הרביעי - 198 00:21:55,148 --> 00:21:56,942 ‏- תחנת טג'אן - 199 00:22:13,417 --> 00:22:14,543 ‏- יונהאנג-דונג, טג'אן - 200 00:22:44,656 --> 00:22:47,576 ‏סו גיונג-סוק נמצאה מתה בשירותים בפארק. 201 00:22:55,959 --> 00:22:57,377 ‏בואו נחשוב בפשטות. 202 00:22:58,045 --> 00:23:00,672 ‏שני אלו נרשמו למלון הדרכים ביחד. 203 00:23:00,756 --> 00:23:02,174 ‏והגבר הזה הגיע מאוחר יותר. 204 00:23:02,674 --> 00:23:07,387 ‏זה היה הגיוני לו שני אלו נמצאו מתים. 205 00:23:08,347 --> 00:23:09,598 ‏אבל… הבחור הזה נמצא מת. 206 00:23:10,432 --> 00:23:13,018 ‏היא עזבה את המלון בריאה ושלמה, 207 00:23:13,101 --> 00:23:15,312 ‏אבל לא לקחה את חפציה או הזעיקה משטרה. 208 00:23:16,146 --> 00:23:18,649 ‏ואז היא נמצאה מתה, היום, בשירותים. 209 00:23:19,233 --> 00:23:21,235 ‏עם מראה דוחה כמו של הגופה במלון. 210 00:23:23,904 --> 00:23:24,947 ‏מה נראה לכם שקרה? 211 00:23:25,864 --> 00:23:28,951 ‏מה התאוריה שלכם? אתה, ספר לנו. 212 00:23:31,245 --> 00:23:33,038 ‏אני? ‏-כן, אתה. 213 00:23:35,249 --> 00:23:36,583 ‏טוב… 214 00:23:37,376 --> 00:23:40,212 ‏זה מקרה מוזר, 215 00:23:40,295 --> 00:23:42,840 ‏והגופות שנמצאו נראות משונות. 216 00:23:42,923 --> 00:23:43,882 ‏כן. 217 00:23:43,966 --> 00:23:47,886 ‏אבל מעבר לכך, חבר שלי במקוף המזרחי… 218 00:23:48,554 --> 00:23:49,388 ‏הוא אמר… 219 00:23:51,348 --> 00:23:54,685 ‏כלום. לא משנה, המפקד. ‏-תסיים את המשפט שלך. 220 00:23:54,768 --> 00:23:57,020 ‏מה החבר שלך אמר? ‏-כלומר… 221 00:23:57,896 --> 00:24:01,358 ‏כשהוא ניסה לתפוס מתערטל בפומבי לאחרונה, 222 00:24:01,441 --> 00:24:03,360 ‏הוא הלך לשמאנית מפורסמת… 223 00:24:03,443 --> 00:24:04,444 ‏שמאנית? 224 00:24:05,904 --> 00:24:07,239 ‏הוא אמר שהיא טובה. 225 00:24:07,322 --> 00:24:09,950 ‏אנחנו מנסים לתפוס רוחות רפאים או משהו כזה? 226 00:24:12,035 --> 00:24:13,328 ‏- הבוס - 227 00:24:18,792 --> 00:24:19,835 ‏- הערכה לשם קידום - 228 00:24:19,918 --> 00:24:21,670 ‏מה תעשה לגבי דונג-ג'ין? 229 00:24:21,753 --> 00:24:24,298 ‏אתה צריך לעשות משהו לגביו. 230 00:24:28,135 --> 00:24:29,094 ‏כן. 231 00:24:30,762 --> 00:24:33,182 ‏קשה מספיק גם עם בחור בריא לגמרי. 232 00:24:33,265 --> 00:24:35,976 ‏הוא צולע והוא לא רואה טוב. מה תעשה איתו? 233 00:24:37,019 --> 00:24:40,397 ‏נעשיתי מתוסכל כל כך אתמול ‏ואמרתי לו להתפטר, 234 00:24:41,523 --> 00:24:43,400 ‏אבל הוא רצה לדבר איתך. 235 00:24:44,067 --> 00:24:47,863 ‏זאת לא אשמתך שהוא כזה. זאת הייתה תאונה. 236 00:24:48,947 --> 00:24:51,575 ‏אז תפסיק להקשות על אחרים 237 00:24:51,658 --> 00:24:53,577 ‏ותפטר אותו עכשיו, בסדר? 238 00:24:59,333 --> 00:25:01,418 ‏למה הוא תמיד מבקש מאיתנו לארוז את זה? 239 00:25:02,461 --> 00:25:03,921 ‏אולי כדי לתת לכלב שלו? 240 00:25:04,004 --> 00:25:07,591 ‏המשטרה חושדת שמדובר בהתאבדות ‏ונמסר שהחקירה בעיצומה. 241 00:25:07,674 --> 00:25:08,967 ‏בכתבה הבאה, 242 00:25:09,051 --> 00:25:12,387 ‏אדם בשנות ה-60 לחייו ‏נעצר לאחר שתקף את חברו… 243 00:26:06,900 --> 00:26:08,944 ‏- הנזיר סונהווא? - 244 00:26:14,575 --> 00:26:17,995 ‏- הנזיר הג'ונג הלך לעולמו. - 245 00:26:26,253 --> 00:26:29,923 ‏- הוא אמר לי להגיד לך שהמפלצת כאן. - 246 00:27:05,918 --> 00:27:09,588 ‏- אני מצטער. ‏איבדתי את מה שהנזיר הג'ונג הותיר אחריו. - 247 00:27:38,408 --> 00:27:41,078 ‏את בטח זאת מקבוצת המדיטציה. 248 00:27:56,385 --> 00:27:57,970 ‏הכול בסדר? 249 00:27:59,471 --> 00:28:00,764 ‏מה קרה לך? 250 00:28:22,703 --> 00:28:25,706 ‏- שמאנית בתולה - 251 00:29:44,576 --> 00:29:49,122 ‏העיניים שלך עדיין מלאות בכעס. 252 00:29:50,624 --> 00:29:54,461 ‏חשבתי שכדאי שאבקר אותך, אז באתי איתו. 253 00:29:59,091 --> 00:30:01,134 ‏אמרתי לך שוב ושוב. 254 00:30:02,678 --> 00:30:05,722 ‏עליך לעזור לנשמות להתרומם עד שתמות. ‏זה הייעוד שלך. 255 00:30:08,016 --> 00:30:10,227 ‏תראה, סונהווא. 256 00:30:11,478 --> 00:30:15,816 ‏אני רואה שיש אין-ספור נשמות על הגב שלך ‏שמחכות להתרומם. 257 00:30:22,072 --> 00:30:23,156 ‏הוא כאן. 258 00:30:24,157 --> 00:30:26,743 ‏הוא כבר התחיל לעבור על אבני המדרך. 259 00:30:27,661 --> 00:30:31,123 ‏תמצא אותה. ‏את אבן המדרך היחידה שאנחנו מכירים. 260 00:30:32,082 --> 00:30:34,585 ‏האישה ההיא, השמאנית הבתולה. 261 00:30:35,627 --> 00:30:39,381 ‏אתה חייב למצוא אותה לפני שהוא יגיע לשם. 262 00:30:40,340 --> 00:30:41,258 ‏ו… 263 00:30:42,509 --> 00:30:43,427 ‏להרוג אותה. 264 00:31:12,456 --> 00:31:14,791 ‏זהו גורלם של אלו שעומדים על המשמר. 265 00:31:19,254 --> 00:31:22,007 ‏אתה תהיה היורש שלי. 266 00:31:32,100 --> 00:31:33,435 ‏- שמאנית בתולה - 267 00:31:34,019 --> 00:31:36,313 ‏- סינפונג-דונג 45-12, פלדל-גו, סוואן - 268 00:31:56,750 --> 00:32:02,256 ‏- עבור מר פארק ג'ין-סו - 269 00:32:19,731 --> 00:32:23,110 ‏- היום החמישי - 270 00:34:16,306 --> 00:34:17,391 ‏הנזיר סונהווא! 271 00:34:20,394 --> 00:34:21,520 ‏תודה. 272 00:34:23,230 --> 00:34:24,189 ‏- נדר שתיקה - 273 00:34:35,284 --> 00:34:36,326 ‏לאן אתה נוסע? 274 00:34:41,039 --> 00:34:42,499 ‏מה זה? 275 00:34:44,585 --> 00:34:46,086 ‏לאן מועדות פניך? 276 00:34:46,169 --> 00:34:49,840 ‏סו, נקבה בשנות ה-40 לחייה ‏וחשודה ברצח במלון הדרכים דאיגו 277 00:34:49,923 --> 00:34:52,801 ‏נמצאה מתה בשירותים בפארק. 278 00:34:52,885 --> 00:34:57,389 ‏המשטרה בודקת צילומי אבטחה ‏כדי לשחזר את מסלולה של סו 279 00:34:57,472 --> 00:34:59,641 ‏בתקווה למצוא עדים. 280 00:34:59,725 --> 00:35:01,810 ‏המשטרה חושדת ששותף לפשע נוסף… 281 00:35:08,567 --> 00:35:10,027 ‏לא, תודה. 282 00:35:11,278 --> 00:35:12,529 ‏אני יכול לנסוע איתך? 283 00:35:14,281 --> 00:35:18,118 ‏הנזיר הג'ונג אמר לי להישאר איתך. 284 00:35:27,878 --> 00:35:29,671 ‏- סינפונג-דונג 46-9, פלדל-גו - 285 00:36:27,646 --> 00:36:31,525 ‏דרך אגב, נפגשנו בעבר? 286 00:36:33,318 --> 00:36:35,612 ‏משום מה אני מרגיש בנוח בקרבתך, 287 00:36:36,488 --> 00:36:38,866 ‏כאילו נפגשנו בעבר. 288 00:36:39,908 --> 00:36:44,705 ‏אני לא אומר את זה כי קנית לי נעליים יפות… 289 00:36:46,957 --> 00:36:48,292 ‏ואוכל. 290 00:36:49,334 --> 00:36:50,961 ‏זו לא הסיבה שאני אומר את זה. 291 00:36:51,879 --> 00:36:52,713 ‏כוונתי ש… 292 00:37:01,763 --> 00:37:02,890 ‏חטאת הרבה. 293 00:37:23,285 --> 00:37:24,536 ‏אתה מחפש מישהו? 294 00:37:35,005 --> 00:37:35,881 ‏טוב… 295 00:37:37,049 --> 00:37:40,010 ‏הגברת בסופר אמרה שאתה מחפש את השמאנית. 296 00:37:42,804 --> 00:37:44,848 ‏שמעתי שהיא עברה לדאיגו לפני שנה. 297 00:37:46,016 --> 00:37:48,352 ‏הכתובת שלה? את זה אני לא יודע. 298 00:37:49,436 --> 00:37:52,356 ‏אבל אם תיסע לשם, 299 00:37:53,649 --> 00:37:54,733 ‏אתה תמות. 300 00:37:54,816 --> 00:37:56,443 ‏מה זאת אומרת? 301 00:37:56,527 --> 00:37:59,530 ‏שירות הז"פ ביצע נתיחת גופה ‏וגם בדיקת טוקסיקולוגיה, 302 00:37:59,613 --> 00:38:01,323 ‏אבל סיבת המוות לא ידועה. 303 00:38:01,406 --> 00:38:02,950 ‏אז ממה הם מתו? 304 00:38:03,617 --> 00:38:07,746 ‏יש כמה דברים בדוח… ‏-פשוט תגיד! אל תמרח אותי! 305 00:38:08,497 --> 00:38:12,167 ‏"הגופות נרקבו במהלך הלילה ‏ויש נזקים קשים לרקמות…" 306 00:38:12,251 --> 00:38:14,795 ‏מה זה? ‏-מה השטויות האלה עכשיו? 307 00:38:15,671 --> 00:38:16,547 ‏מה עוד? 308 00:38:17,422 --> 00:38:20,300 ‏כתוב שלכל קורבן הייתה פגיעה בגולגולת. 309 00:38:21,051 --> 00:38:23,846 ‏אבל הם צריכים לבדוק את זה יותר לעומק. 310 00:38:25,264 --> 00:38:27,599 ‏היי. ‏-כן, אנחנו בזירה. 311 00:38:28,642 --> 00:38:30,394 ‏אתה בטוח שהזעקת את שירות הז"פ 312 00:38:30,477 --> 00:38:32,813 ‏ולא איזו סוכנות בילוש פרטית? 313 00:38:32,896 --> 00:38:35,899 ‏המפקד, ראיתי שוב את הגופות היום. 314 00:38:35,983 --> 00:38:37,609 ‏אבל זה ממש מוזר. 315 00:38:37,693 --> 00:38:41,530 ‏אתה זוכר את השמאנית ‏שסיפרתי לך עליה באותו יום? 316 00:38:41,613 --> 00:38:44,491 ‏הלכתי לפגוש… ‏-שוב אתה מקשקש על זה? אני מנתק. 317 00:38:46,994 --> 00:38:49,037 ‏הוצאתם הודעה לכל הניידות על החשוד? 318 00:38:49,121 --> 00:38:50,581 ‏כן, המפקד. ‏-מי הקורבן? 319 00:38:50,664 --> 00:38:53,250 ‏נקבה, בת 28. דווחה כנעדרת לפני יומיים. 320 00:38:53,333 --> 00:38:56,086 ‏היא הלכה לפגוש חברה ולא שבה. 321 00:38:56,169 --> 00:38:59,006 ‏כרגע מובטלת ו… ‏-המתים לא עובדים. 322 00:38:59,590 --> 00:39:00,424 ‏סליחה? 323 00:39:06,346 --> 00:39:07,931 ‏אוף, איזה סירחון. 324 00:39:10,809 --> 00:39:12,686 ‏תן לי כפפות. ‏-כן, המפקד. 325 00:39:30,662 --> 00:39:32,456 ‏- לאן אנחנו נוסעים? - 326 00:39:43,133 --> 00:39:45,344 ‏- את מי אתה מחפש? - 327 00:39:52,059 --> 00:39:54,019 ‏בחיי, אתה כזה מרגיז. 328 00:39:54,811 --> 00:39:57,731 ‏אתה רואה את המושבים הריקים? ‏למה אתה חייב לשבת לידי? 329 00:40:05,989 --> 00:40:08,825 ‏פשוט תדבר. ‏-אפשר? 330 00:40:10,536 --> 00:40:14,039 ‏הנזיר סונהווא, חשבתי שזה ירגיז אותך… ‏-אל תקרא לי ככה. 331 00:40:14,122 --> 00:40:17,125 ‏סליחה? אז איך אני אמור לקרוא לך? 332 00:40:44,653 --> 00:40:46,864 ‏- מערב דאיגו - 333 00:41:17,519 --> 00:41:19,855 ‏- מסוף אוטובוסים דאיגו - 334 00:41:20,814 --> 00:41:27,362 ‏אני בוחרת במוות כדי לשלם על מה שעשיתי. 335 00:41:28,488 --> 00:41:30,240 ‏זו בקשה גדולה, אבל אנא, 336 00:41:30,824 --> 00:41:33,410 ‏טפל בבן שלי, ג'ונג-הון, שאין לו עכשיו איש. 337 00:41:34,244 --> 00:41:38,916 ‏שוב, אני רוצה להתנצל ‏בפני מר פארק ג'ין-סו ומשפחתו. 338 00:41:39,583 --> 00:41:40,834 ‏אני מצטערת. 339 00:41:40,918 --> 00:41:43,212 ‏הרוג אותו. ‏-הרוג אותו. עין תחת עין. 340 00:41:43,295 --> 00:41:44,588 ‏הרוג אותו! 341 00:41:46,048 --> 00:41:47,132 ‏פשוט הרוג אותו! 342 00:41:47,216 --> 00:41:49,134 ‏הרוג אותו! 343 00:41:50,427 --> 00:41:51,428 ‏טיפש שכמותך! 344 00:41:53,347 --> 00:41:57,809 ‏- היום השישי - 345 00:42:41,228 --> 00:42:42,271 ‏הנזיר סונהווא. 346 00:42:55,200 --> 00:42:56,159 ‏הנזיר סונהווא. 347 00:42:58,328 --> 00:43:01,498 ‏סליחה. אמרת לי לא לקרוא לך כך. 348 00:43:02,291 --> 00:43:03,542 ‏איך אני אמור… 349 00:43:03,625 --> 00:43:07,713 ‏הנזיר הג'ונג באמת אמר לך להישאר איתי? 350 00:43:21,143 --> 00:43:23,145 ‏תיהנה. ‏-תודה. 351 00:43:27,232 --> 00:43:30,152 ‏מלון הדרכים, השירותים. 352 00:43:45,834 --> 00:43:47,252 ‏אתה תינוק? 353 00:43:48,170 --> 00:43:49,671 ‏עשה את זה בעצמך. 354 00:44:02,935 --> 00:44:04,269 ‏זה המבורגר כפול. 355 00:44:16,240 --> 00:44:18,784 ‏תקשיב. אתה רואה את האזור פה? 356 00:44:20,118 --> 00:44:22,037 ‏אנחנו נמצא את כל השמאנים פה היום. 357 00:44:22,746 --> 00:44:25,165 ‏השירותים הציבוריים בפארק הם שם, 358 00:44:26,041 --> 00:44:28,669 ‏אז תבדוק מכאן ועד גיובנג-דונג… 359 00:44:32,256 --> 00:44:33,757 ‏הנה הגלידה שלך. 360 00:44:36,426 --> 00:44:37,970 ‏פרחח קטן. 361 00:44:45,727 --> 00:44:48,397 ‏תמצא את כולם עד השקיעה ותפגוש אותי פה. 362 00:44:51,942 --> 00:44:55,904 ‏היא טעימה? ‏-כן, היא טעימה מאוד. 363 00:44:56,989 --> 00:44:59,449 ‏אכלתי גלידה כשהנזיר הג'ונג לקח אותי ל… 364 00:45:16,967 --> 00:45:18,719 ‏- גיובנג גיל 91 ‏גיובנג 2-גיל - 365 00:45:24,183 --> 00:45:28,687 ‏- גומג'ונגסה - 366 00:45:28,770 --> 00:45:33,692 ‏- גופת אישה נמצאה בביוב ליד מנהרת דאיגו - 367 00:45:34,610 --> 00:45:37,196 ‏בשל דרגת הריקבון, 368 00:45:37,279 --> 00:45:40,073 ‏המשטרה סבורה שהתקרית התרחשה לפני זמן רב… 369 00:45:43,368 --> 00:45:45,495 ‏- שמאנית בתולה - 370 00:46:15,901 --> 00:46:17,986 ‏איפה אתה, המפקד? ‏-בזירה. למה? 371 00:46:18,070 --> 00:46:22,783 ‏הבוס מחפש אותך. ‏-בסדר. תכף אחזור. 372 00:46:33,919 --> 00:46:37,005 ‏מקרה חירום ליד ג'נגן-דונג. אנחנו בדרך. 373 00:47:07,953 --> 00:47:08,787 ‏סליחה. 374 00:47:11,582 --> 00:47:12,833 ‏אפשר לראות תעודה מזהה? 375 00:47:26,221 --> 00:47:27,306 ‏זה אני. ‏-כן, המפקד. 376 00:47:27,389 --> 00:47:29,016 ‏אתה יכול לבדוק מישהו? 377 00:47:29,099 --> 00:47:33,687 ‏פארק ג'ין-סו, 750121-1046411. 378 00:47:35,480 --> 00:47:38,775 ‏כאן ניידת 7. ‏נמצאה עוד גופה ליד תיכון דאיגו. 379 00:47:41,195 --> 00:47:44,031 ‏רק קנס על הפרעה בבית המשפט. זה הכול. 380 00:47:44,114 --> 00:47:44,948 ‏בסדר. 381 00:47:50,829 --> 00:47:52,039 ‏רק שנייה. 382 00:47:53,373 --> 00:47:54,666 ‏אוכל לבדוק את התיק? 383 00:48:21,610 --> 00:48:22,694 ‏לעזאזל. 384 00:49:13,954 --> 00:49:15,163 ‏האם ייתכן… 385 00:49:16,248 --> 00:49:18,250 ‏שנפגשנו בעבר? 386 00:51:04,106 --> 00:51:05,065 ‏- משטרת דאיגו - 387 00:51:05,148 --> 00:51:06,191 ‏אתה בסדר? 388 00:51:06,900 --> 00:51:07,985 ‏בדקת? 389 00:51:09,027 --> 00:51:12,197 ‏ראשית, הגופה שנמצאה ליד תיכון דאיגו 390 00:51:12,281 --> 00:51:15,909 ‏הייתה של השליח מהמנהרה. ‏הגופה הייתה באותו המצב. 391 00:51:16,451 --> 00:51:18,912 ‏מה קורה פה, לעזאזל? 392 00:51:25,586 --> 00:51:26,837 ‏והנה. 393 00:51:26,920 --> 00:51:28,088 ‏- שם: פארק ג'ין-סו - 394 00:51:28,171 --> 00:51:30,591 ‏הוא עבד באתר בנייה בטאג'ן 395 00:51:30,674 --> 00:51:32,843 ‏עד יומיים לפני המקרה הראשון. 396 00:51:32,926 --> 00:51:34,970 ‏דיברתי עם מנהל האתר. 397 00:51:35,637 --> 00:51:38,056 ‏במרץ 1999 הוא איבד את אשתו 398 00:51:38,140 --> 00:51:41,560 ‏ואת בתו בת החמש בתאונת דרכים. 399 00:51:41,643 --> 00:51:44,229 ‏הנהגת הפוגעת נהגה תחת השפעת אלכוהול. 400 00:51:44,313 --> 00:51:46,398 ‏עונש המאסר של הנהגת הופחת… 401 00:51:46,481 --> 00:51:48,525 ‏והוא גרם למהומה בבית המשפט. בסדר. 402 00:51:48,609 --> 00:51:50,611 ‏"תקיפה"? במה מדובר? 403 00:51:51,361 --> 00:51:54,031 ‏אני חושב שהאיש הזה נעשה נזיר אחרי התאונה. 404 00:51:54,114 --> 00:51:55,240 ‏נזיר בודהיסטי? 405 00:51:55,324 --> 00:51:57,826 ‏יש מקדש קטן בגוונגג'ו, במחוז ג'אולה. 406 00:51:57,910 --> 00:52:00,746 ‏מסתבר שהוא ידוע בגירוש שדים… 407 00:52:00,829 --> 00:52:03,207 ‏עוד שמאן? ‏-לא, הוא לא שמאן. 408 00:52:03,832 --> 00:52:05,542 ‏אולי הוא נזיר מגרש שדים? 409 00:52:05,626 --> 00:52:08,170 ‏תפסיק לכתוב רומן ותגיע לפואנטה. 410 00:52:08,670 --> 00:52:09,671 ‏הפואנטה היא 411 00:52:09,755 --> 00:52:12,508 ‏שהוא הכה מישהו על מנת לגרש רוח רעה. 412 00:52:12,591 --> 00:52:14,259 ‏והואשם בתקיפה. 413 00:52:15,219 --> 00:52:18,639 ‏הם הגיעו לפשרה. והאישום בגין הונאה? 414 00:52:18,722 --> 00:52:22,976 ‏מסדר ג'וגיה של הבודהיזם הקוריאני בדק, ‏אחרי שעזר לו להגיע לפשרה בתיק, 415 00:52:23,060 --> 00:52:25,896 ‏וגילה שפארק מעולם לא הוסמך ‏להיות נזיר בודהיסטי. 416 00:52:25,979 --> 00:52:27,397 ‏הוא מעולם לא הוסמך? 417 00:52:27,481 --> 00:52:30,567 ‏במילים אחרות, כך מקבלים ‏תעודת זיהוי של נזיר בודהיסטי. 418 00:52:30,651 --> 00:52:33,695 ‏אם אין לו אותה, ‏זה אומר שהוא לא נזיר אמיתי. 419 00:52:35,030 --> 00:52:37,449 ‏מי השמוק הזה? 420 00:52:40,410 --> 00:52:42,496 ‏- מפת משטרת מקוף דאיגו ג'ונגבו - 421 00:52:46,333 --> 00:52:47,251 ‏לעזאזל. 422 00:52:47,334 --> 00:52:50,254 ‏בכל אופן, הבוקר בצ'ילגוק… 423 00:52:50,337 --> 00:52:52,172 ‏היי, דונג-ג'ין. ‏-כן? 424 00:52:53,382 --> 00:52:54,216 ‏בוא נלך. 425 00:53:03,725 --> 00:53:04,977 ‏בוא איתי. 426 00:53:07,312 --> 00:53:08,647 ‏כן. 427 00:53:09,606 --> 00:53:11,775 ‏לפני שאשכח… הנה. 428 00:53:12,693 --> 00:53:16,280 ‏מה זה? ‏-תחתונים נקיים. באדיבות אשתי. 429 00:53:16,363 --> 00:53:20,158 ‏בחיי, היא לא הייתה חייבת לעשות את זה. 430 00:53:20,242 --> 00:53:23,287 ‏ולפני שאשכח, הנה. קח גם את זה. 431 00:53:24,204 --> 00:53:25,122 ‏מה זה? 432 00:53:25,205 --> 00:53:28,750 ‏סיפרתי לך בפעם הקודמת על השמאנית הבתולה. 433 00:53:28,834 --> 00:53:30,711 ‏חתיכת אידיוט. ‏-לא! 434 00:53:30,794 --> 00:53:34,965 ‏זה היה יקר מאוד. זה לא סתם קמע. 435 00:53:36,049 --> 00:53:37,259 ‏אתה רואה את זה? 436 00:53:37,342 --> 00:53:40,053 ‏הדם שלי הוכנס פנימה כדי שיהיה יעיל יותר. 437 00:53:40,137 --> 00:53:43,807 ‏הדם שלי ממש. ‏-זה מה שעשית כל הזמן הזה? 438 00:53:43,891 --> 00:53:46,810 ‏קדימה. תשאיר אותו עליך כל הזמן. 439 00:53:46,894 --> 00:53:50,439 ‏הוא ירחיק רוחות רעות ‏ויעזור לך לתפוס את הרוצח. 440 00:53:50,522 --> 00:53:54,860 ‏אז בשביל מה בכלל יש בלשים? ‏שהשמאנים יתפסו את האנשים הרעים. 441 00:53:54,943 --> 00:53:57,529 ‏היי, מה אמרת לי לפני כמה זמן? 442 00:53:57,613 --> 00:54:00,449 ‏אמרת שצריך לנסות כל מה שאפשר. 443 00:54:10,292 --> 00:54:11,835 ‏איך אתה מרגיש? 444 00:54:13,086 --> 00:54:14,213 ‏טוב יותר? 445 00:54:15,339 --> 00:54:19,551 ‏הרגליים שלי במצב הרבה יותר טוב עכשיו, ‏וגם העיניים שלי. 446 00:54:20,552 --> 00:54:24,264 ‏הרמזור השתנה לירוק. ‏אתם יכולים לחצות עכשיו. 447 00:54:27,100 --> 00:54:31,188 ‏הו-טא, אתה באמת לא צריך לדאוג בגללי. 448 00:54:31,271 --> 00:54:34,274 ‏זאת הייתה תאונה. ‏זאת לא הייתה אשמתך שנפגעתי. 449 00:54:35,234 --> 00:54:38,028 ‏הצלת אותי כשקפצתי למים כדי להתאבד. 450 00:54:38,111 --> 00:54:40,155 ‏והודות לך נעשיתי שוטר. 451 00:54:42,241 --> 00:54:45,786 ‏גם לו זו הייתה אשמתך שאני במצב הזה, 452 00:54:45,869 --> 00:54:49,206 ‏באמת שלא היה לי אכפת. 453 00:54:50,999 --> 00:54:55,087 ‏אז אני פשוט אמשיך לעבוד כשוטר, בסדר? 454 00:54:57,047 --> 00:54:57,923 ‏- מפת דאיגו - 455 00:54:58,632 --> 00:55:01,134 ‏ראית שמאן בתול באזור הזה? 456 00:55:05,347 --> 00:55:09,476 ‏זה הפארק. אני הלכתי לכאן, ואתה הלכת לשם. 457 00:55:11,186 --> 00:55:12,187 ‏שם. 458 00:55:13,188 --> 00:55:14,439 ‏מימין. 459 00:55:15,315 --> 00:55:16,400 ‏זה פה. 460 00:55:22,865 --> 00:55:26,743 ‏אבל ראיתי משהו מוזר בדרכי חזרה. 461 00:55:33,458 --> 00:55:34,710 ‏מה זה? 462 00:55:34,793 --> 00:55:38,297 ‏הוא החוויר כשהוא שמע על הגופה בקשר. 463 00:55:38,380 --> 00:55:39,548 ‏תן לי עט. 464 00:55:46,889 --> 00:55:48,140 ‏המנהרה פה. 465 00:55:49,850 --> 00:55:51,018 ‏תיכון דאיגו. 466 00:55:52,394 --> 00:55:53,562 ‏גיובנג-דונג? 467 00:55:53,645 --> 00:55:55,856 ‏אין דיווחים על נעדרים בימים האחרונים. 468 00:55:55,939 --> 00:55:58,817 ‏זאת היחידה שברחה מהבית. אבל זה לא חדש. 469 00:55:58,901 --> 00:56:02,988 ‏היא עשתה את זה הרבה פעמים. ‏היא חוזרת הביתה אחרי כמה שבועות. 470 00:56:03,906 --> 00:56:06,408 ‏אימא שלה הביאה את זה לפני שנה. 471 00:56:06,491 --> 00:56:10,537 ‏היא הקימה מהומה רצינית ‏ואמרה שהבת שלה תתאבד. 472 00:56:10,621 --> 00:56:11,663 ‏תתאבד? 473 00:56:11,747 --> 00:56:15,417 ‏כן. היא הצטרפה לאיזה אתר התאבדויות ונעלמה. 474 00:56:16,585 --> 00:56:20,297 ‏אבל לפי מיטב זיכרוני, ‏היא חזרה הביתה בריאה ושלמה אחרי כמה ימים. 475 00:56:20,380 --> 00:56:23,300 ‏נכון? ‏-זה לא היה אתר התאבדויות. 476 00:56:23,383 --> 00:56:27,221 ‏גילינו מאוחר יותר שזאת הייתה קבוצת מדיטציה 477 00:56:27,304 --> 00:56:30,098 ‏שהוקמה על ידי אנשים שניסו להתאבד. 478 00:56:35,062 --> 00:56:36,146 ‏באמת ראית את זה? 479 00:56:37,689 --> 00:56:38,815 ‏אתה בטוח? 480 00:56:43,904 --> 00:56:45,531 ‏מה בדיוק ראיתי? 481 00:56:46,990 --> 00:56:48,575 ‏תקשיב היטב. 482 00:56:48,659 --> 00:56:53,038 ‏פה נפרדות דרכינו. ‏מעולם לא נפגשנו ומעולם לא ראית אותי. 483 00:56:54,248 --> 00:56:58,460 ‏אם ישאלו, אתה לא מכיר אותי. ‏תגיד שאתה לא מכיר אותי בכלל. 484 00:57:02,881 --> 00:57:05,008 ‏אבל אני כן מכיר אותך. 485 00:57:06,426 --> 00:57:07,636 ‏אני אלך איתך… 486 00:57:10,472 --> 00:57:12,891 ‏תחזור למקדש. ‏-אני לא רוצה לחזור. 487 00:57:14,184 --> 00:57:15,394 ‏באתי כל הדרך עד לכאן. 488 00:57:16,436 --> 00:57:19,523 ‏אני לא יודע מה אתה מנסה לעשות, ‏אבל אני רוצה לעזור. 489 00:57:26,738 --> 00:57:27,698 ‏אני חייב… 490 00:57:30,909 --> 00:57:32,536 ‏להרוג מישהו עכשיו. 491 00:57:33,745 --> 00:57:36,373 ‏אם תישאר איתי, אתה תסתבך בצרות. 492 00:57:37,165 --> 00:57:38,792 ‏אתה מבין אותי? 493 00:57:40,836 --> 00:57:43,839 ‏האדם שאתה חייב להרוג… 494 00:57:44,923 --> 00:57:48,427 ‏זה הדבר שראיתי? ‏-לא, אי אפשר להרוג אותו. 495 00:57:49,011 --> 00:57:50,846 ‏אז את מי… 496 00:58:06,361 --> 00:58:08,197 ‏אם הוא באמת התעורר, 497 00:58:09,865 --> 00:58:12,075 ‏היא תמות בידי המפלץ הזה בכל מקרה. 498 00:58:12,159 --> 00:58:15,954 ‏אני לא מבין. ‏-אין לי זמן להסביר. 499 00:58:16,496 --> 00:58:17,331 ‏אני חייב… 500 00:58:19,374 --> 00:58:21,251 ‏להיפטר ממה שהוא צריך. 501 00:58:24,421 --> 00:58:26,173 ‏זה כל מה שאני יכול לעשות. 502 00:58:31,637 --> 00:58:33,096 ‏ובאשר למה שקרה בעבר… 503 00:59:00,207 --> 00:59:03,835 ‏אתה לא בא? ‏-לא, תיסע אתה קודם. 504 00:59:04,503 --> 00:59:05,420 ‏בסדר. 505 00:59:06,547 --> 00:59:10,133 ‏כן, היה משהו שרציתי לספר לך. 506 00:59:10,217 --> 00:59:11,260 ‏מה? 507 00:59:11,343 --> 00:59:14,596 ‏הבוקר, נמצאה גופה בהרים בצ'ילגוק. 508 00:59:14,680 --> 00:59:19,059 ‏אמרו שהגופה נראתה מוזר. ‏-מה היה מוזר? 509 00:59:19,142 --> 00:59:21,144 ‏לפי התיאור 510 00:59:21,228 --> 00:59:23,647 ‏זה נשמע דומה לקורבנות בתיק הזה. 511 00:59:23,730 --> 00:59:26,233 ‏בדקת? ‏-אני כבר מטפל בזה. 512 00:59:26,316 --> 00:59:29,361 ‏רשומות טלפון, אימיילים ‏ורשומות בנקים. הכול. 513 00:59:30,153 --> 00:59:31,280 ‏מה אתה אומר? 514 00:59:31,947 --> 00:59:33,991 ‏אני מספיק כשיר כדי להמשיך לעבוד איתך? 515 00:59:34,575 --> 00:59:35,576 ‏פשוט סע הביתה. 516 01:01:26,353 --> 01:01:27,229 ‏בואי איתי. 517 01:01:29,231 --> 01:01:30,399 ‏את חייבת לברוח. 518 01:01:31,483 --> 01:01:32,609 ‏אין זמן להסברים. 519 01:01:33,485 --> 01:01:34,319 ‏קדימה. 520 01:01:42,661 --> 01:01:45,873 ‏מה קורה? ‏-זה בנוגע לגופה שנמצאה בצ'ילגוק. 521 01:01:45,956 --> 01:01:48,792 ‏אני חושב שהיא קשורה לתיק הזה. ‏-דבר. 522 01:01:48,876 --> 01:01:51,420 ‏השם, קים ג'ון-צ'ול. אנתרופולוג. 523 01:01:51,503 --> 01:01:54,715 ‏הוחרם בעולם האקדמי ‏בגלל זיוף שריד לפני 13 שנים. 524 01:01:54,798 --> 01:01:55,883 ‏מ-2016 ואילך 525 01:01:55,966 --> 01:02:00,053 ‏הוא ניהל אתר מדיטציה בודהיסטי שנקרא BMS ‏עד לפני שנה, 526 01:02:00,137 --> 01:02:01,763 ‏וכולם היו חברים באתר הזה. 527 01:02:01,847 --> 01:02:05,225 ‏"כולם"? מי זה "כולם"? ‏-הגופות המוזרות. 528 01:02:05,309 --> 01:02:09,521 ‏באתר יש כמה תמונות ‏מהמפגש הלא מקוון שלהם בדאיגו. 529 01:02:09,605 --> 01:02:12,316 ‏מלבד שני אנשים, כל מי שמופיע בתמונות 530 01:02:12,399 --> 01:02:14,568 ‏נמצא מת במצב מעוות. 531 01:02:15,402 --> 01:02:18,697 ‏אבל אתה יודע מי הם שני האנשים האלה? 532 01:02:18,780 --> 01:02:22,326 ‏מי הם? ‏-הייתי מופתע כל כך כשראיתי את התמונה. 533 01:02:22,993 --> 01:02:25,954 ‏הנערה שברחה ששמענו עליה בתחנה מוקדם יותר. 534 01:02:26,038 --> 01:02:29,124 ‏השנייה היא השמאנית ‏שהכינה את הקמע שנתתי לך. 535 01:02:29,208 --> 01:02:31,793 ‏אלו השתיים. ‏-איפה אתה עכשיו? 536 01:02:32,419 --> 01:02:33,337 ‏אני במשרד. 537 01:02:34,338 --> 01:02:37,174 ‏תן לי את הכתובת של השמאנית. 538 01:02:37,257 --> 01:02:40,344 ‏גיובנג-דונג, נכון? פגוש אותי שם. 539 01:05:12,371 --> 01:05:13,247 ‏ממזר שכמוך. 540 01:05:16,124 --> 01:05:17,584 ‏לא אאבד אותך פעמיים. 541 01:05:46,905 --> 01:05:48,115 ‏היא כבר ברחה. 542 01:05:48,949 --> 01:05:50,117 ‏הכלבה הערמומית. 543 01:06:21,106 --> 01:06:23,567 ‏- אום - 544 01:06:51,762 --> 01:06:54,223 ‏זה נגמר. ‏-הוא ימות בקרוב. 545 01:06:54,306 --> 01:06:57,351 ‏הלך עליו. ‏-שמוק חסר תועלת. 546 01:06:58,185 --> 01:06:59,394 ‏אין בו כבר תועלת. 547 01:07:00,354 --> 01:07:02,272 ‏הוא יעזור לנו להתרומם? ממש. 548 01:07:02,356 --> 01:07:05,901 ‏מה היה הטעם בהמתנה? ‏-קדימה. 549 01:07:19,706 --> 01:07:22,084 ‏למה הוא לא עונה? 550 01:07:23,043 --> 01:07:26,588 ‏זה מוזר. ‏אני די בטוח שהגעתי מכאן בפעם הקודמת. 551 01:07:42,813 --> 01:07:45,065 ‏מה קורה? זו הנערה שברחה? 552 01:07:49,152 --> 01:07:51,530 ‏מה קרה? ‏-שם. 553 01:07:59,204 --> 01:08:00,539 ‏אל תזוז. 554 01:08:01,248 --> 01:08:03,709 ‏זרוק את הנשק. אמרתי, זרוק אותו! 555 01:08:44,374 --> 01:08:47,336 ‏קריאה מסמטה, ‏אזור בפיתוח מחדש גיובנג 3-דונג. 556 01:08:47,419 --> 01:08:49,963 ‏כאן ניידת 8. אנחנו קרובים לאזור עכשיו. 557 01:08:50,047 --> 01:08:51,340 ‏נמשיך לשם. 558 01:10:37,696 --> 01:10:43,202 ‏כאן הוא לא המקום שבו תמות. 559 01:10:44,369 --> 01:10:46,121 ‏לך לבוק-סאן. 560 01:10:59,760 --> 01:11:03,639 ‏היי, אתם. מה אתם עושים פה? 561 01:11:18,111 --> 01:11:19,154 ‏היי, תפוס אותו! 562 01:11:21,114 --> 01:11:24,159 ‏כאן ניידת 8. שלחו תגבורת לגיובנג 3-דונג. 563 01:11:59,695 --> 01:12:00,696 ‏קחי. 564 01:12:23,844 --> 01:12:25,053 ‏שניים לגוונגג'ו, בבקשה. 565 01:12:29,099 --> 01:12:32,352 ‏- היום השביעי - 566 01:12:40,319 --> 01:12:41,612 ‏הנזיר הג'ונג? 567 01:12:58,837 --> 01:13:02,216 ‏- סע לבוק-סאן ומצא את מה שאתה מחפש. - 568 01:13:04,968 --> 01:13:08,222 ‏לגוונגג'ו, בבקשה. ‏-לך למסוף כדי להגיע לשם. 569 01:13:09,139 --> 01:13:12,226 ‏אז תוכל להסיע אותי למסוף? ‏-בטח. 570 01:13:22,653 --> 01:13:23,487 ‏מונית! 571 01:13:25,405 --> 01:13:26,240 ‏מונית. 572 01:13:37,876 --> 01:13:39,711 ‏לגוונגג'ו, בבקשה. ‏-האחרון נסע הרגע. 573 01:13:39,795 --> 01:13:41,046 ‏הבא בתור בעוד שלוש שעות. 574 01:13:46,760 --> 01:13:49,012 ‏- 13 ביוני, 02:01 - 575 01:14:00,649 --> 01:14:03,694 ‏- סע לבוק-סאן ומצא את מה שאתה מחפש. - 576 01:14:04,278 --> 01:14:06,780 ‏אבן המדרך האחרונה שחיפשתי. 577 01:14:07,865 --> 01:14:10,909 ‏האישה ההיא, השמאנית הבתולה. 578 01:14:12,452 --> 01:14:13,787 ‏אבל למה… 579 01:14:21,712 --> 01:14:22,588 ‏אתה מפחד? 580 01:14:24,423 --> 01:14:27,718 ‏כן. כולם בורחים 581 01:14:28,594 --> 01:14:30,304 ‏כשהם מרגישים פחד. 582 01:14:36,685 --> 01:14:37,519 ‏תראה. 583 01:14:39,021 --> 01:14:42,774 ‏כולם עזבו כי חשבו שתמות בקרוב. 584 01:14:46,153 --> 01:14:47,154 ‏זה אומר… 585 01:14:48,906 --> 01:14:51,116 ‏שהוא כבר על אבן המדרך האחרונה. 586 01:14:55,204 --> 01:14:57,706 ‏עכשיו אתה האחרון שנותר. 587 01:14:59,416 --> 01:15:01,084 ‏כפי שאמרתי, 588 01:15:02,544 --> 01:15:04,504 ‏בין אם תברח בחיים ובין אם תמות, 589 01:15:05,464 --> 01:15:07,925 ‏הייעוד שלך כשומר לא יסתיים. 590 01:15:11,970 --> 01:15:14,306 ‏נעשית שומר כי אני מתי. 591 01:15:14,890 --> 01:15:16,642 ‏אז אם תברח או תמות, 592 01:15:17,518 --> 01:15:20,062 ‏מישהו אחר יהיה היורש שלך. 593 01:15:21,688 --> 01:15:22,814 ‏הנזיר סונהווא! 594 01:15:23,815 --> 01:15:27,069 ‏עכשיו הבחירה בידך. 595 01:15:28,111 --> 01:15:29,404 ‏אדוני. 596 01:15:30,656 --> 01:15:31,865 ‏סליחה. 597 01:15:33,158 --> 01:15:36,203 ‏אבל למה אימא שלי מתה? 598 01:15:52,052 --> 01:15:54,054 ‏- 13 ביוני, 04:54 - 599 01:15:57,933 --> 01:15:59,184 ‏לגוונגג'ו, בבקשה. 600 01:15:59,268 --> 01:16:01,854 ‏- גוונגג'ו - 601 01:16:31,216 --> 01:16:32,968 ‏אין בזה שום היגיון! 602 01:16:33,051 --> 01:16:36,513 ‏למה שהוא יעשה דבר כזה אם יש לו אישה וילדה? 603 01:16:37,014 --> 01:16:38,265 ‏בוא נחכה. 604 01:16:38,891 --> 01:16:42,978 ‏אולי מישהו גנב ‏את המכונית והאקדח של דונג-ג'ין. 605 01:16:45,272 --> 01:16:46,148 ‏זוז. 606 01:16:49,693 --> 01:16:51,528 ‏- לוחית רישוי: 23S 7657 - 607 01:17:01,079 --> 01:17:02,372 ‏לבוק-סאן, בבקשה. 608 01:17:02,456 --> 01:17:09,421 ‏- בוק-סאן - 609 01:17:17,179 --> 01:17:21,934 ‏אולי לכן הנזיר הראשי אמר שנעשה את זה פשוט… 610 01:17:25,646 --> 01:17:27,064 ‏אתקשר אליך אחר כך. 611 01:17:45,290 --> 01:17:46,333 ‏היי! 612 01:17:49,628 --> 01:17:50,504 ‏מה אתה עושה? 613 01:17:51,296 --> 01:17:52,256 ‏מה… 614 01:18:04,101 --> 01:18:05,477 ‏מה תעשה עכשיו? 615 01:18:05,561 --> 01:18:09,606 ‏גם הוא וגם תיבת הסרירה ‏נמצאים בדרכם חזרה לכאן עכשיו. 616 01:18:30,836 --> 01:18:33,213 ‏מצאת כבר עדים? 617 01:18:33,297 --> 01:18:35,215 ‏הם שמעו כמה אנשים נאבקים 618 01:18:35,299 --> 01:18:37,968 ‏והזעיקו משטרה, אבל לא באמת ראו משהו. 619 01:18:38,552 --> 01:18:39,636 ‏לא אכפת לי. 620 01:18:41,221 --> 01:18:43,265 ‏רק תמצא ראיות שזה לא היה דונג-ג'ין. 621 01:18:43,348 --> 01:18:44,600 ‏כן, המפקד. 622 01:19:10,876 --> 01:19:12,044 ‏את נעשית עייפה? 623 01:19:52,459 --> 01:19:54,044 ‏אני צ'ונגסוק. 624 01:19:56,255 --> 01:19:58,215 ‏משמעות השם היא "עשב ירוק". 625 01:20:00,092 --> 01:20:01,134 ‏השם שלי הוא… 626 01:20:02,886 --> 01:20:03,762 ‏אה-ראן. 627 01:20:34,543 --> 01:20:35,836 ‏היית פה לבדך? 628 01:20:40,841 --> 01:20:42,843 ‏כשפגשתי אותה לראשונה, 629 01:20:43,552 --> 01:20:45,095 ‏לא ידעתי שהיא רוח רפאים. 630 01:20:46,263 --> 01:20:51,518 ‏איש שם לא ידע שהיא הייתה איתנו. 631 01:21:01,028 --> 01:21:04,364 ‏באותו לילה, היא עקבה אחריי. 632 01:21:06,825 --> 01:21:09,369 ‏ואז במשך כל הלילה היא סיפרה לי מה קרה. 633 01:21:10,829 --> 01:21:15,083 ‏ילדה שהתעללו בה. ‏היא האמינה שהחיים הם קללה. 634 01:21:16,335 --> 01:21:19,421 ‏היא רצתה שהכול פשוט ייגמר במהירות. 635 01:21:21,256 --> 01:21:22,674 ‏ואז יום אחד 636 01:21:23,759 --> 01:21:26,345 ‏הופיע גבר שהיה כמו המושיע שלה. 637 01:21:29,097 --> 01:21:30,140 ‏בואי נלך. 638 01:21:32,893 --> 01:21:35,771 ‏אבל אושר לא מאריך ימים. 639 01:21:38,524 --> 01:21:40,108 ‏ותמיד… 640 01:21:40,192 --> 01:21:42,694 ‏לא! זה לא נכון! 641 01:21:43,862 --> 01:21:48,033 ‏לא. אני לא טועה. 642 01:21:49,952 --> 01:21:51,495 ‏זה מה שכתוב כאן. 643 01:21:51,578 --> 01:21:54,623 ‏"זה שיכשף את הבתולה, העלמה אדומת העין." 644 01:21:55,374 --> 01:21:59,127 ‏אני זקוק לעלמה הזאת כקורבן מנחה. 645 01:21:59,795 --> 01:22:00,963 ‏את חושבת שאני משוגע? 646 01:22:02,297 --> 01:22:04,466 ‏גם אם איש לא יאמין לי, 647 01:22:05,467 --> 01:22:07,219 ‏את מאמינה לאבא, נכון? 648 01:22:12,474 --> 01:22:16,728 ‏השמאנית הבתולה ששומרת על הנתיב ‏תהיה אבן המדרך האחרונה. 649 01:22:18,522 --> 01:22:19,898 ‏קורבן המנחה. 650 01:22:20,816 --> 01:22:23,277 ‏מישהו שיכול לכשף את הבתולה 651 01:22:24,653 --> 01:22:25,904 ‏ולעכב אותה. 652 01:22:38,125 --> 01:22:40,335 ‏גם אם איש לא יאמין לי, 653 01:22:41,420 --> 01:22:42,963 ‏את מאמינה לאבא, נכון? 654 01:22:47,968 --> 01:22:49,303 ‏אם זה משהו 655 01:22:50,596 --> 01:22:52,222 ‏שמישהו שאת אוהבת אמר, 656 01:22:53,473 --> 01:22:54,975 ‏את תמיד רוצה להאמין בזה, 657 01:22:55,851 --> 01:22:59,313 ‏לא משנה כמה זה מטופש. 658 01:23:11,116 --> 01:23:14,203 ‏האם זו הסיבה שהחיים הם טרגדיה? 659 01:23:27,382 --> 01:23:30,552 ‏למה זה… ‏-למה זה פה? 660 01:23:44,858 --> 01:23:46,193 ‏שניים לגוונגג'ו, בבקשה. 661 01:23:50,364 --> 01:23:51,365 ‏לבוק-סאן, בבקשה. 662 01:24:01,959 --> 01:24:03,210 ‏הבלש ההוא? 663 01:24:03,293 --> 01:24:07,339 ‏הוא היה כאן לפני כמה ימים. 664 01:24:08,006 --> 01:24:11,301 ‏הכנתי לו קמע עם הדם שלו. 665 01:24:12,261 --> 01:24:13,136 ‏אבל העניין הוא… 666 01:24:14,263 --> 01:24:16,431 ‏שנראה שהוא לא ידע שהוא כבר מת. 667 01:24:17,516 --> 01:24:18,642 ‏קבוצת המדיטציה ההיא… 668 01:24:19,476 --> 01:24:21,979 ‏גם לכולם שם לא היה מושג. 669 01:24:23,272 --> 01:24:26,483 ‏שכולם נועדו למות לפני שנים. 670 01:24:28,443 --> 01:24:32,865 ‏הם היו בחיים כי לא יכלו למות. ‏הם היו תלויים על חוט השערה. 671 01:24:34,241 --> 01:24:36,410 ‏אני לא יודעת איך הפרופסור מצא אותם. 672 01:24:37,327 --> 01:24:39,580 ‏הוא כינס את כולם. 673 01:24:41,081 --> 01:24:42,374 ‏ואז השתמש בהם 674 01:24:42,457 --> 01:24:45,294 ‏כמנחות קורבן, כאבני המדרך. 675 01:24:47,045 --> 01:24:48,630 ‏האדומה 676 01:24:49,673 --> 01:24:52,551 ‏תלך בעקבות הריח של דמם 677 01:24:52,634 --> 01:24:57,097 ‏ותפסע על אבני המדרך בזו אחר זו 678 01:24:58,807 --> 01:25:00,976 ‏כדי להגיע לשחורה. 679 01:25:02,644 --> 01:25:03,770 ‏ואז… 680 01:25:16,575 --> 01:25:17,576 ‏מה את עושה? 681 01:25:22,247 --> 01:25:24,750 ‏לבלש ההוא יש אותה מפת לידה כמוני. 682 01:25:24,833 --> 01:25:26,710 ‏אז הוא הפך לאבן המדרך במקומי. 683 01:25:27,294 --> 01:25:29,338 ‏הנערה כלאה אותי פה כדי שלא אברח. 684 01:25:29,421 --> 01:25:33,759 ‏אה-ראן אמרה לי בסוד ‏שאני אוכל לחיות אם אעשה את זה. 685 01:25:33,842 --> 01:25:37,763 ‏עדיין, זו לא אשמתי ‏שהשוטר ההוא הגיע למצב שהגיע. זה… 686 01:25:42,768 --> 01:25:45,020 ‏האדם שמשה אותו מן המים… 687 01:25:47,940 --> 01:25:48,774 ‏זה היית אתה. 688 01:25:49,441 --> 01:25:52,778 ‏בגללך הוא לא היה יכול למות ‏כשהוא היה אמור למות. 689 01:25:56,949 --> 01:26:00,077 ‏אז זאת אשמתך, לא אשמתי. 690 01:26:00,160 --> 01:26:02,371 ‏אז תפענח את זה בעצמך. למה באת אליי? 691 01:26:06,625 --> 01:26:10,087 ‏סע לבוק-סאן. 692 01:26:11,213 --> 01:26:15,467 ‏כל הקשורים בשלשלות ‏נסעו אל זה שמחזיק בשלשלת. 693 01:26:17,386 --> 01:26:18,887 ‏כולם שלו עכשיו. 694 01:26:24,643 --> 01:26:25,811 ‏לך. 695 01:26:27,980 --> 01:26:29,231 ‏אין לי לאן ללכת. 696 01:26:36,196 --> 01:26:37,155 ‏בסדר. 697 01:26:39,491 --> 01:26:40,367 ‏אבל… 698 01:26:42,828 --> 01:26:47,082 ‏אנחנו נטמון עכשיו מלכודת כדי לתפוס אותו. 699 01:26:48,333 --> 01:26:50,669 ‏אשתמש בעצמי כפיתיון. 700 01:26:52,921 --> 01:26:55,257 ‏לא משנה מה הוא יעשה כשיהיה במלכודת, 701 01:26:56,175 --> 01:26:57,593 ‏עשה רק מה שאני אומר. 702 01:27:01,889 --> 01:27:04,099 ‏אהפוך את הבגדים שלך לקמע שלך, 703 01:27:04,183 --> 01:27:05,684 ‏אז אל תסיר אותם. 704 01:27:17,237 --> 01:27:19,364 ‏סע לבוק-סאן, 705 01:27:19,448 --> 01:27:21,491 ‏ומצא את מה שאתה מחפש. 706 01:27:21,575 --> 01:27:23,827 ‏אני מספיק כשיר כדי להמשיך לעבוד איתך? 707 01:27:23,911 --> 01:27:25,871 ‏אז פשוט אמשיך לעבוד כשוטר, בסדר? 708 01:27:27,748 --> 01:27:29,541 ‏- דאיגו - 709 01:27:49,895 --> 01:27:52,564 ‏מה יקרה כשתיבת הסרירה תיפתח? 710 01:27:54,191 --> 01:27:58,403 ‏השחורה והאדומה יתאחדו שוב. 711 01:27:59,863 --> 01:28:03,534 ‏מהן השחורה והאדומה? 712 01:28:04,910 --> 01:28:07,037 ‏חרדה היא מה שאתה מרגיש כשאתה חי בסבל 713 01:28:07,621 --> 01:28:10,624 ‏בזמן שאתה מחכה ללא נודע. 714 01:28:11,542 --> 01:28:14,711 ‏עיניו של אדם חרד נראות שחורות, נטולות ברק. 715 01:28:16,046 --> 01:28:18,298 ‏ייסורים זה מה שאתה מרגיש כשאתה עצוב 716 01:28:18,382 --> 01:28:21,468 ‏כי אתה לא מסוגל להתגבר על משהו שקרה בעבר. 717 01:28:23,220 --> 01:28:26,515 ‏עיניו של אדם שסובל מייסורים כאלו ‏בוערות מכעס. 718 01:28:28,559 --> 01:28:31,061 ‏לפיכך, חרדה היא שחורה 719 01:28:31,979 --> 01:28:34,189 ‏וייסורים הם אדומים. 720 01:28:39,152 --> 01:28:41,947 ‏דברים שחורים ואדומים חסרי צורה כאלה 721 01:28:42,781 --> 01:28:44,658 ‏גורמים לנו לסבל רב. 722 01:28:46,410 --> 01:28:50,747 ‏מה אתה חושב שיקרה ‏אם הם יתאחדו ויהפכו לאחד? 723 01:28:53,000 --> 01:28:59,006 ‏עולם שבו גם החיים וגם המתים ‏סובלים בייאוש ובכעס, 724 01:28:59,089 --> 01:29:00,924 ‏לכודים בחרדה ובייסורים. 725 01:29:02,217 --> 01:29:04,136 ‏עולם של לילה אינסופי. 726 01:29:04,928 --> 01:29:09,725 ‏זה… 727 01:29:09,808 --> 01:29:11,518 ‏זה גיהינום. 728 01:29:18,817 --> 01:29:22,112 ‏- היום השמיני - 729 01:29:33,332 --> 01:29:34,750 ‏אין לנו לאן לברוח. 730 01:32:16,745 --> 01:32:18,288 ‏אני אהיה מטרתו האחרונה. 731 01:32:19,748 --> 01:32:22,834 ‏כשהוא יזחל לתוך גופי לאחר שיילכד במלכודת… 732 01:32:25,003 --> 01:32:26,296 ‏תשחט אותי ללא היסוס. 733 01:32:51,697 --> 01:32:53,156 ‏אתה טיפש. 734 01:32:55,450 --> 01:32:59,663 ‏היעד הסופי שלי הוא גופו של זה ‏שיכול לפתוח את תיבת הסרירה. 735 01:33:00,581 --> 01:33:04,960 ‏רק מי ששומר על תיבת הסרירה ‏יוכל לפתוח אותה. 736 01:33:05,794 --> 01:33:07,713 ‏ביום שבו הפכת לנזיר בבוק-סאן, 737 01:33:08,380 --> 01:33:10,340 ‏הפכת ליורש של הג'ונג, 738 01:33:10,424 --> 01:33:13,177 ‏האדם היחיד שיכול לפתוח את תיבת הסרירה. 739 01:33:15,387 --> 01:33:16,346 ‏אולם, 740 01:33:17,347 --> 01:33:20,434 ‏מאחר שעזבת את ההר וברחת, 741 01:33:23,145 --> 01:33:27,566 ‏לא תוכל כבר לפתוח את תיבת הסרירה. ‏היורש של הג'ונג הוא… 742 01:33:35,782 --> 01:33:37,159 ‏- אום - 743 01:33:38,660 --> 01:33:39,494 ‏וזה אומר 744 01:33:40,662 --> 01:33:43,290 ‏שאיש כבר לא זקוק לך. 745 01:33:44,708 --> 01:33:46,835 ‏אתה חסר תועלת. 746 01:33:49,254 --> 01:33:50,547 ‏אז… 747 01:33:54,218 --> 01:33:55,385 ‏פשוט תמות. 748 01:34:08,190 --> 01:34:11,944 ‏אה-ראן, מצאי אותו. 749 01:34:28,752 --> 01:34:30,045 ‏אה-ראן! 750 01:34:39,054 --> 01:34:40,973 ‏- אום - 751 01:35:13,338 --> 01:35:14,381 ‏דונג-ג'ין! 752 01:35:15,340 --> 01:35:16,341 ‏פארק דונג-ג'ין! 753 01:36:35,796 --> 01:36:38,632 ‏ג'ונג-הון! תברח! 754 01:36:39,967 --> 01:36:41,343 ‏תברח! 755 01:38:37,876 --> 01:38:38,835 ‏מניאק שכמוך. 756 01:38:40,003 --> 01:38:43,590 ‏מה הבעיה שלך? מה עלה בדעתך? 757 01:39:01,525 --> 01:39:05,153 ‏הו-טא, תברח. עוף מפה. ‏-דונג-ג'ין. 758 01:39:30,596 --> 01:39:32,514 ‏תתרחק! 759 01:39:49,907 --> 01:39:51,283 ‏תברח! 760 01:39:53,744 --> 01:39:57,247 ‏הנזיר סונהווא, עזור לי! 761 01:40:00,959 --> 01:40:02,085 ‏הנזיר סונהווא! 762 01:40:48,048 --> 01:40:49,550 ‏דונג-ג'ין. 763 01:41:16,827 --> 01:41:18,370 ‏אתה מעצבן כל כך. 764 01:41:37,264 --> 01:41:42,019 ‏הו-טא. 765 01:41:46,064 --> 01:41:47,149 ‏בוא… 766 01:41:48,692 --> 01:41:49,818 ‏נלך הביתה. 767 01:42:10,172 --> 01:42:11,215 ‏פשוט בוא אליי. 768 01:42:13,258 --> 01:42:16,720 ‏הילד הזה… אל תפגע בו. 769 01:42:17,554 --> 01:42:19,431 ‏אני מניח ששכחת. 770 01:42:20,307 --> 01:42:22,851 ‏הילד הזה הוא הבן של האישה ששנאת. 771 01:42:24,019 --> 01:42:27,814 ‏איזו משמעות נראה לך ‏שתהיה לך מבחינת הילד הזה? 772 01:43:05,811 --> 01:43:06,854 ‏נלך. 773 01:43:26,081 --> 01:43:27,583 ‏האור הוא… 774 01:43:29,209 --> 01:43:30,377 ‏רחוק… 775 01:43:32,004 --> 01:43:33,422 ‏מדי. 776 01:43:46,393 --> 01:43:49,104 ‏אימא שלי הרגה את כל משפחתך. 777 01:43:50,189 --> 01:43:52,524 ‏אני בטוח שרצית שהיא תסבול כמוך. 778 01:43:53,317 --> 01:43:55,152 ‏עוד לא מאוחר מדי. 779 01:43:55,944 --> 01:43:57,779 ‏זאת ההזדמנות האחרונה שלך. 780 01:43:59,990 --> 01:44:03,160 ‏ההזדמנות האחרונה שלך ‏לשים קץ לכול אחת ולתמיד. 781 01:44:04,453 --> 01:44:09,166 ‏אל תוותר כמו בלילה שעזבת את המקדש. 782 01:44:09,875 --> 01:44:15,047 ‏תחנוק אותי בכל כוחך. 783 01:44:16,423 --> 01:44:21,803 ‏ואז הלילות ההם שהיו כמו גיהינום 784 01:44:23,096 --> 01:44:24,765 ‏ייעלמו. 785 01:45:16,400 --> 01:45:18,527 ‏ויתרת על ההזדמנות האחרונה שלך 786 01:45:18,610 --> 01:45:21,446 ‏לשים קץ לסבל ולטינה שאצורים בתוכך. 787 01:45:22,781 --> 01:45:25,409 ‏אתה עדיין טיפש להפליא. 788 01:45:34,167 --> 01:45:36,003 ‏- אום - 789 01:46:24,343 --> 01:46:25,511 ‏ג'ונג-הון! 790 01:46:37,731 --> 01:46:38,857 ‏אני מצטער… 791 01:46:42,736 --> 01:46:44,112 ‏על הכול. 792 01:47:51,138 --> 01:47:54,850 ‏כשהאפלה מעמיקה האור הופך לבוהק אף יותר. 793 01:47:57,436 --> 01:48:01,106 ‏ככל שהייסורים עמוקים יותר, ‏כך ההארה תהיה גדולה יותר. 794 01:48:04,776 --> 01:48:07,070 ‏מה הם החיים? 795 01:48:11,074 --> 01:48:13,952 ‏החיים הם כמו פרח קצר-חיים. 796 01:48:16,455 --> 01:48:22,127 ‏כל החלומות והדמיונות הם כמו קצף גלים, 797 01:48:23,337 --> 01:48:27,925 ‏כמו צללים, טללים וברק. 798 01:48:29,218 --> 01:48:31,470 ‏הם באמת חסרי תוחלת. 799 01:48:35,140 --> 01:48:40,604 ‏אבל גם אם הם רגע חולף וחסר תוחלת ‏בגורלנו שנקבע מראש, 800 01:48:41,438 --> 01:48:44,900 ‏לכל דבר יש משמעות משלו. 801 01:49:11,093 --> 01:49:12,177 ‏סונהווא. 802 01:49:14,263 --> 01:49:16,557 ‏עכשיו משמצאת את המשמעות הזאת, 803 01:49:18,392 --> 01:49:21,770 ‏הגיע הזמן שתתעורר מחלומך העצוב. 804 01:55:10,285 --> 01:55:15,290 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין