1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,951 --> 00:01:20,329 LUCAS, FOURMI MALGRÉ LUI 4 00:01:43,187 --> 00:01:45,897 Voilà ! Spindle, feu arrière ! 5 00:01:58,744 --> 00:02:00,745 - Quoi ? - Comment ça, quoi ? 6 00:02:02,498 --> 00:02:03,706 Qu'est-ce que tu fais ? 7 00:02:04,750 --> 00:02:06,501 C'est le dortoir, là ! 8 00:02:06,668 --> 00:02:07,752 Va dormir. 9 00:02:07,961 --> 00:02:09,545 Si je me déplace... 10 00:02:09,963 --> 00:02:11,422 Je regrette, 11 00:02:11,590 --> 00:02:14,592 mais il me manque un ingrédient pour ma potion. 12 00:02:14,760 --> 00:02:16,344 Qu'est-ce qui compte le plus ? 13 00:02:16,762 --> 00:02:19,263 Que j'achève l'œuvre de ma vie 14 00:02:19,473 --> 00:02:21,682 pour le salut de la colonie, 15 00:02:21,850 --> 00:02:24,393 dont vous faites partie, les gars, 16 00:02:25,062 --> 00:02:26,354 ou votre sommeil ? 17 00:02:26,522 --> 00:02:28,231 Je choisis le sommeil. 18 00:02:28,398 --> 00:02:29,482 Oui, le deuxième. 19 00:02:29,733 --> 00:02:32,777 Alors, je vais essayer de ne pas faire de bruit. 20 00:02:32,986 --> 00:02:33,903 Clacktiel ! 21 00:02:37,407 --> 00:02:39,867 Ça suffit, je monte ! 22 00:02:42,538 --> 00:02:44,080 Des cristaux de feu ! 23 00:02:45,040 --> 00:02:45,915 Enfin ! 24 00:02:46,250 --> 00:02:47,875 Le dernier ingrédient. 25 00:02:53,048 --> 00:02:54,423 Je suis en vacances. 26 00:02:58,136 --> 00:02:59,303 Arrêtez ! 27 00:02:59,513 --> 00:03:01,264 Bourre-pif ! 28 00:03:07,271 --> 00:03:08,604 Le Destructeur ! 29 00:03:14,570 --> 00:03:16,153 Slip atomique ! 30 00:03:17,281 --> 00:03:18,573 A plate couture ! 31 00:03:21,243 --> 00:03:23,786 Allez quoi, j'ai presque plus de slips. 32 00:03:23,954 --> 00:03:25,496 Et alors, tu vas faire quoi ? 33 00:03:25,664 --> 00:03:27,832 Rien ! Parce que je suis costaud... 34 00:03:28,250 --> 00:03:30,626 et que tu es petit. 35 00:03:31,461 --> 00:03:35,172 Parce qu'il est costaud et que tu es petit ! 36 00:03:36,758 --> 00:03:39,427 Arrête de faire le perroquet ! 37 00:03:39,636 --> 00:03:41,762 C'était pour enfoncer le clou. 38 00:03:41,930 --> 00:03:44,307 Pourquoi tant de haine ? 39 00:04:01,658 --> 00:04:02,783 Destructeur ! 40 00:04:17,299 --> 00:04:18,090 Zoc ? 41 00:04:19,009 --> 00:04:21,010 De l'eau ! Fuyez ! 42 00:04:21,845 --> 00:04:24,722 Hova, va dans l'herbe, c'est dangereux ! 43 00:04:24,890 --> 00:04:27,391 Je rêve de voir un humain de près ! 44 00:04:27,601 --> 00:04:29,852 Il paraît qu'ils parlent, comme nous. 45 00:04:30,020 --> 00:04:32,188 Ils n'ont rien de commun avec nous ! 46 00:04:38,528 --> 00:04:40,529 Vous allez faire quoi, les fourmis ? 47 00:04:40,697 --> 00:04:41,572 Rien. 48 00:04:41,740 --> 00:04:45,034 Parce que je suis costaud et que vous êtes petites. 49 00:04:45,619 --> 00:04:47,036 Arrière, monstre. 50 00:04:47,204 --> 00:04:50,164 Ou j'utiliserai mes pouvoirs pour te détruire. 51 00:04:53,543 --> 00:04:55,878 Mais ils ne sont pas encore au point. 52 00:04:56,046 --> 00:04:56,921 Cours ! 53 00:05:06,890 --> 00:05:10,017 Nous ne te voulons aucun mal. 54 00:05:10,268 --> 00:05:11,185 Super... 55 00:05:11,353 --> 00:05:12,520 Chaussure ! 56 00:05:19,903 --> 00:05:22,738 S'il te plaît, va en paix. 57 00:05:27,536 --> 00:05:28,744 Tu n'as rien ? 58 00:05:29,246 --> 00:05:31,080 Il n'a pas dû m'entendre. 59 00:05:33,041 --> 00:05:34,166 Lucas ! 60 00:05:34,918 --> 00:05:37,086 Cahouète, il faut rentrer ! 61 00:05:44,261 --> 00:05:45,553 Cahouète ? 62 00:05:46,930 --> 00:05:49,432 J'ai peut-être réussi à communiquer avec lui. 63 00:05:49,599 --> 00:05:51,058 Qu'en penses-tu ? 64 00:05:51,226 --> 00:05:52,852 Destructeur... 65 00:05:53,020 --> 00:05:53,894 Tiffany ! 66 00:05:54,146 --> 00:05:54,979 Lucas ! 67 00:05:55,188 --> 00:05:56,230 On s'en va. 68 00:05:59,234 --> 00:06:01,610 J'ai mis les numéros sur le réfrigérateur. 69 00:06:05,073 --> 00:06:06,782 Qu'est-ce que tu fais là ? 70 00:06:06,950 --> 00:06:08,451 Tu ne réponds pas ? 71 00:06:09,453 --> 00:06:10,786 Tu vas bien ? 72 00:06:10,954 --> 00:06:12,955 Ça va. Je jouais avec mes amis. 73 00:06:14,124 --> 00:06:17,501 On ne devrait peut-être pas partir en vacances. 74 00:06:17,711 --> 00:06:20,838 C'est notre anniversaire de mariage. On va à Puerco Vallarta. 75 00:06:21,006 --> 00:06:25,259 Et je veux passer du bon temps avec la mamacita ! 76 00:06:26,303 --> 00:06:28,846 N'annulez surtout rien pour moi. 77 00:06:29,014 --> 00:06:30,514 Je réglerai mes problèmes. 78 00:06:31,099 --> 00:06:33,142 Tu as des problèmes ? 79 00:06:33,310 --> 00:06:36,103 C'est pour ça que tu n'as plus de slips ? 80 00:06:37,647 --> 00:06:40,649 Il n'y a pas de honte à faire pipi au lit, Cahouète. 81 00:06:41,526 --> 00:06:42,818 Arrête, maman. 82 00:06:42,986 --> 00:06:45,988 Mon problème, c'est que tu me traites comme un bébé. 83 00:06:46,782 --> 00:06:47,865 Cahouète... 84 00:06:48,033 --> 00:06:49,867 Arrête de m'appeler comme ça ! 85 00:06:50,035 --> 00:06:52,286 Va-t'en et laisse-moi tranquille. 86 00:06:57,250 --> 00:06:59,668 Moi, Zoc, j'invoque les éléments, 87 00:06:59,836 --> 00:07:01,378 le vent qui souffle, 88 00:07:01,546 --> 00:07:03,047 la pluie qui tombe, 89 00:07:03,256 --> 00:07:04,840 le feu qui brûle ! 90 00:07:05,008 --> 00:07:09,011 Libérez vos grands pouvoirs et transformez ma potion. 91 00:07:09,179 --> 00:07:10,179 Clacktiel ! 92 00:07:14,559 --> 00:07:16,685 C'était super, chéri ! 93 00:07:16,853 --> 00:07:18,395 J'ai adoré la fumée. 94 00:07:18,563 --> 00:07:19,688 Pas toi, Spindle ? 95 00:07:19,856 --> 00:07:20,648 Craznocks ! 96 00:07:20,816 --> 00:07:24,151 Sale caillou. Maudite soit ta descendance. 97 00:07:24,402 --> 00:07:26,987 Les cailloux n'ont pas de descendance. 98 00:07:28,156 --> 00:07:29,532 Plus maintenant. 99 00:07:29,699 --> 00:07:31,492 Bon, quel est le problème ? 100 00:07:31,660 --> 00:07:34,161 La potion devrait changer de couleur. 101 00:07:34,329 --> 00:07:36,997 Elle ne change pas de couleur. 102 00:07:37,833 --> 00:07:41,085 J'invoque le vent, la pluie et tout, pour la transformer. 103 00:07:41,294 --> 00:07:43,045 Et clacktiel ! 104 00:07:45,882 --> 00:07:46,841 Clacktiel... 105 00:07:47,008 --> 00:07:48,592 Clic-clac-cloc ! 106 00:07:48,802 --> 00:07:50,553 Tu le dis peut-être mal. 107 00:07:51,054 --> 00:07:53,222 Mais c'est moi qui l'ai créée ! 108 00:07:54,432 --> 00:07:55,724 Fais une pause. 109 00:07:55,892 --> 00:07:57,601 Au cas où t'aurais pas remarqué, 110 00:07:57,811 --> 00:08:00,062 on s'est presque fait écrabouiller. 111 00:08:00,230 --> 00:08:01,730 La colonie est au plus mal. 112 00:08:01,898 --> 00:08:05,943 Je suis à deux doigts de solutionner le problème humain 113 00:08:06,111 --> 00:08:07,611 et tu me dis que... 114 00:08:07,821 --> 00:08:08,737 Que fais-tu ? 115 00:08:08,905 --> 00:08:10,114 Rien. 116 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 Je ne fais rien. 117 00:08:11,575 --> 00:08:12,908 J'avance vers toi. 118 00:08:13,368 --> 00:08:15,369 Il n'y a pas de quoi s'affoler. 119 00:08:17,831 --> 00:08:18,956 Ça chatouille ? 120 00:08:19,124 --> 00:08:20,374 Et là ? 121 00:08:20,750 --> 00:08:22,459 Alors, pourquoi ris-tu ? 122 00:08:22,627 --> 00:08:24,712 Tu veux que je te clacktiele ? 123 00:08:25,964 --> 00:08:29,091 Je suis ravi de voir que vous vous amusez. 124 00:08:30,635 --> 00:08:32,261 Chef du Conseil ! 125 00:08:32,929 --> 00:08:34,972 Comme c'est gentil de... 126 00:08:35,140 --> 00:08:36,265 Et inattendu. 127 00:08:36,474 --> 00:08:39,101 Pardonnez-moi. Je procédais à une expérience. 128 00:08:39,269 --> 00:08:41,437 Oui, je vois. 129 00:08:41,605 --> 00:08:42,855 Eh bien... 130 00:08:43,481 --> 00:08:45,149 En quoi puis-je vous aider ? 131 00:08:45,358 --> 00:08:48,944 Les attaques du Destructeur se rapprochent. 132 00:08:49,112 --> 00:08:51,488 Nos provisions sont presque à sec. 133 00:08:51,656 --> 00:08:53,282 Le Conseil espérait 134 00:08:53,658 --> 00:08:56,368 que tu aies une solution. 135 00:08:57,454 --> 00:08:59,955 Ripostons ! Arrêtons le Destructeur. 136 00:09:00,123 --> 00:09:02,458 Des milliers de fourmis périraient en vain. 137 00:09:02,667 --> 00:09:04,251 On pourrait communiquer, 138 00:09:04,419 --> 00:09:06,337 essayer de parler avec l'humain. 139 00:09:06,504 --> 00:09:08,297 Excellente idée ! 140 00:09:08,465 --> 00:09:10,257 Allons tailler une bavette. 141 00:09:10,425 --> 00:09:12,009 "Bonjour, Destructeur. 142 00:09:12,177 --> 00:09:13,636 Vous avez l'air épuisé. 143 00:09:13,803 --> 00:09:16,263 Reposez-vous les pieds sur ma copine." 144 00:09:17,682 --> 00:09:20,434 T'es une vraie punaise, parfois. 145 00:09:21,686 --> 00:09:25,648 Entrer en guerre avec cet humain, c'est impossible. 146 00:09:26,399 --> 00:09:29,485 Impossible n'est pas sorcier. 147 00:09:34,908 --> 00:09:35,824 C'est ça... 148 00:09:35,992 --> 00:09:38,035 Au revoir, Tiff ! Au revoir, Lucas ! 149 00:09:38,495 --> 00:09:40,162 Je vous aime ! 150 00:09:42,540 --> 00:09:44,833 Soyez sages avec votre grand-mère ! 151 00:09:45,335 --> 00:09:46,293 Au revoir ! 152 00:09:46,461 --> 00:09:48,170 Amusez-vous ! Pas de souci. 153 00:09:48,338 --> 00:09:49,672 Tout va bien se passer. 154 00:09:55,804 --> 00:09:57,680 Vous pouvez m'aider ? 155 00:09:58,014 --> 00:09:59,848 C'est ton tour. 156 00:10:00,642 --> 00:10:02,518 Les dents de la pelouse ! 157 00:10:03,687 --> 00:10:04,853 Momo... 158 00:10:05,021 --> 00:10:06,355 Voilà ton... 159 00:10:06,815 --> 00:10:07,982 Tu fais quoi ? 160 00:10:08,358 --> 00:10:12,236 Je me prémunis contre un enlèvement des extraterrestres. 161 00:10:12,821 --> 00:10:13,487 Merci. 162 00:10:16,241 --> 00:10:17,866 Saleté de chiendent. 163 00:10:18,535 --> 00:10:19,493 Tu vois ça ? 164 00:10:19,661 --> 00:10:22,871 Courants atmosphériques. Les extraterrestres détestent. 165 00:10:23,581 --> 00:10:24,707 Ça les rend fous. 166 00:10:24,874 --> 00:10:27,209 S'ils coupent l'électricité dans la nuit... 167 00:10:30,380 --> 00:10:32,339 Ces chéris me réveilleront. 168 00:10:33,174 --> 00:10:35,342 Faut se tenir prêt. Préviens tes amis. 169 00:10:35,885 --> 00:10:37,344 J'en ai pas. 170 00:10:37,721 --> 00:10:41,348 Qui s'occupera de toi quand tu seras un vieil édenté ? 171 00:10:41,516 --> 00:10:44,184 Quand les extraterrestres seront après toi ? 172 00:10:45,562 --> 00:10:47,855 Je me débrouillerai tout seul. 173 00:10:49,524 --> 00:10:50,524 Bonne nuit. 174 00:10:50,692 --> 00:10:52,735 Bonne nuit, mon petit. 175 00:10:52,902 --> 00:10:54,737 Attention aux punaises des lits. 176 00:10:54,904 --> 00:10:58,115 Elles rentrent par l'oreille et pondent dans le cerveau. 177 00:11:12,797 --> 00:11:14,423 Danse, Pue-Caca. 178 00:11:14,591 --> 00:11:16,425 Danse, babouin ! 179 00:11:17,010 --> 00:11:17,801 Eclate-toi ! 180 00:11:40,825 --> 00:11:42,242 Clacktiel ! 181 00:11:44,788 --> 00:11:45,454 Craznocks ! 182 00:11:47,499 --> 00:11:50,250 Zoc, je t'en prie. Pas devant Spindle. 183 00:11:51,378 --> 00:11:52,211 Pardon. 184 00:11:54,756 --> 00:11:57,299 J'ai dû louper quelque chose. 185 00:11:58,385 --> 00:11:59,259 Attends... 186 00:11:59,427 --> 00:12:00,260 Une fissure. 187 00:12:00,762 --> 00:12:03,597 C'est ça ! Des imperfections dans les cristaux ! 188 00:12:03,765 --> 00:12:06,058 Enduisons-le d'un composé visqueux. 189 00:12:06,226 --> 00:12:07,476 Spindle ! 190 00:12:07,644 --> 00:12:08,727 Résine ! 191 00:12:17,445 --> 00:12:18,612 Clacktiel ! 192 00:12:23,993 --> 00:12:24,868 Ça y est ! 193 00:12:25,036 --> 00:12:27,496 Ça a marché ! La potion est terminée. 194 00:12:29,082 --> 00:12:30,207 Louée soit la Mère ! 195 00:12:38,049 --> 00:12:39,508 Hova, accroche-toi ! 196 00:12:41,010 --> 00:12:43,011 Spindle, la potion ! 197 00:12:43,179 --> 00:12:44,138 Vite ! 198 00:13:17,755 --> 00:13:22,468 J'avais à peu près ton âge quand j'ai inondé ma première colonie. 199 00:13:23,470 --> 00:13:25,721 C'était le bon temps. 200 00:13:25,889 --> 00:13:27,389 Le bon temps ! 201 00:13:29,184 --> 00:13:30,184 Qui êtes-vous ? 202 00:13:30,351 --> 00:13:31,935 On m'appelle Stan Beals. 203 00:13:32,520 --> 00:13:34,229 Désinsectisation Beals. 204 00:13:34,522 --> 00:13:36,231 Exterminateur, éradicateur, 205 00:13:36,399 --> 00:13:38,317 résoudeur de problèmes. 206 00:13:39,777 --> 00:13:41,361 Tu dois être le petit Nickle. 207 00:13:41,529 --> 00:13:43,739 Ton père a fait appel à mes services, 208 00:13:43,907 --> 00:13:46,366 mais il a oublié de signer le contrat. 209 00:13:46,534 --> 00:13:47,701 Il travaille trop. 210 00:13:47,869 --> 00:13:49,536 Trop de choses à penser. 211 00:13:49,704 --> 00:13:52,247 Il m'a dit de m'adresser à toi. 212 00:13:53,416 --> 00:13:54,082 Lucas. 213 00:13:56,085 --> 00:13:59,796 Il m'a dit : "Demande à mon fils Lucas de signer le contrat 214 00:13:59,964 --> 00:14:02,174 si j'oublie de le faire. 215 00:14:02,342 --> 00:14:04,343 C'est un grand garçon maintenant." 216 00:14:04,511 --> 00:14:06,220 C'est ce qu'il a dit. 217 00:14:07,430 --> 00:14:08,680 Je sais pas. 218 00:14:08,848 --> 00:14:10,224 Vous avez des références ? 219 00:14:11,059 --> 00:14:12,184 Des références ? 220 00:14:13,186 --> 00:14:14,186 En voilà une ! 221 00:14:16,689 --> 00:14:18,982 Je pense pas que je devrais. 222 00:14:20,068 --> 00:14:22,027 Tu penses pas que tu devrais ? 223 00:14:23,530 --> 00:14:26,615 Tu penses pas ? Qui pense pour toi ? 224 00:14:26,783 --> 00:14:27,908 Ta maman ? 225 00:14:28,076 --> 00:14:30,661 "Maman, qu'est-ce que je fais ? 226 00:14:30,828 --> 00:14:33,497 Je suis un bébé qui prend pas d'initiatives. 227 00:14:33,665 --> 00:14:35,457 Essuie-moi les fesses. 228 00:14:35,625 --> 00:14:36,500 Essuie-moi. 229 00:14:36,668 --> 00:14:38,585 S'il te plaît, essuie-moi." 230 00:14:41,172 --> 00:14:42,714 Donnez-moi ce contrat ! 231 00:14:42,882 --> 00:14:44,967 Bravo. C'est une décision d'adulte. 232 00:14:45,218 --> 00:14:47,553 Profitez d'un monde sans petites bêtes 233 00:14:48,263 --> 00:14:51,557 Signez ici et je ferai un massacre honnête 234 00:14:52,100 --> 00:14:53,141 C'est de moi. 235 00:15:08,283 --> 00:15:09,074 Ça va ? 236 00:15:09,242 --> 00:15:10,409 Je vais bien. 237 00:15:11,077 --> 00:15:12,077 Spindle ? 238 00:15:16,249 --> 00:15:18,458 Spindle, tu l'as sauvée ! 239 00:15:20,253 --> 00:15:21,670 Viens là. 240 00:15:21,838 --> 00:15:23,964 T'auras un rab de racine moisie. 241 00:15:29,220 --> 00:15:30,762 Spindle, lumière. 242 00:15:38,646 --> 00:15:40,272 Mère, aidez-nous. 243 00:15:41,733 --> 00:15:46,987 Attaquer sans la moindre provocation, gratuitement, parce qu'ils le peuvent. 244 00:15:47,655 --> 00:15:49,781 C'est barbare ! 245 00:15:50,700 --> 00:15:52,659 Que peut-on y faire ? 246 00:15:53,536 --> 00:15:55,037 Nous sommes perdus. 247 00:15:57,498 --> 00:15:59,291 Nous sommes sauvés. 248 00:15:59,459 --> 00:16:02,336 Voilà notre salut ! 249 00:16:02,795 --> 00:16:04,171 Une potion ? 250 00:16:05,048 --> 00:16:06,214 Quels sont... 251 00:16:07,675 --> 00:16:09,343 ses effets ? 252 00:17:34,137 --> 00:17:35,303 Grenouilles volantes ! 253 00:18:02,457 --> 00:18:03,373 Humain ! 254 00:18:04,083 --> 00:18:05,417 Suis-nous. 255 00:18:12,216 --> 00:18:13,800 Allez-vous-en ! 256 00:18:13,968 --> 00:18:16,845 J'ai un ventilateur. J'ai du vent. 257 00:18:17,972 --> 00:18:19,556 J'ai des vents ! 258 00:18:34,530 --> 00:18:35,447 Je scrute... 259 00:18:35,615 --> 00:18:36,490 Je scrute ! 260 00:18:38,910 --> 00:18:40,744 Arrêtez ! Ça suffit ! 261 00:18:40,912 --> 00:18:43,830 Que fais-tu debout, petit Lucas ? 262 00:18:55,218 --> 00:18:58,053 Qui êtes-vous ? Que m'arrive-t-il ? Lâchez-moi ! 263 00:19:26,499 --> 00:19:27,749 Dégueu ! 264 00:19:27,917 --> 00:19:28,875 Arrêtez ! 265 00:19:45,643 --> 00:19:47,394 Posez-moi à terre ! 266 00:19:47,562 --> 00:19:48,937 Reposez-moi ! 267 00:19:53,985 --> 00:19:55,235 Reposez-moi ! 268 00:20:01,576 --> 00:20:02,868 Il sent mauvais. 269 00:20:03,369 --> 00:20:04,411 C'est l'humain. 270 00:20:04,579 --> 00:20:06,413 C'est Cahouète, le Destructeur ! 271 00:20:10,793 --> 00:20:12,669 Allez, Cahouète. Par là. 272 00:20:12,837 --> 00:20:13,879 Il est petit. 273 00:20:14,046 --> 00:20:15,505 - C'est quoi ? - Touchez-le. 274 00:20:15,673 --> 00:20:16,548 Surtout pas ! 275 00:20:16,716 --> 00:20:17,757 Tâtez-le. 276 00:20:17,925 --> 00:20:19,217 Il est mou. 277 00:20:20,052 --> 00:20:22,137 Son squelette est à l'intérieur ! 278 00:20:22,305 --> 00:20:23,513 Il est à l'envers ? 279 00:20:31,272 --> 00:20:33,440 Où vous m'emmenez ? Au secours ! 280 00:20:35,985 --> 00:20:38,778 Qui êtes-vous ? Que m'arrive-t-il ? Lâchez-moi ! 281 00:20:41,824 --> 00:20:42,824 Humain, 282 00:20:43,701 --> 00:20:46,536 tu comparais devant ce Conseil 283 00:20:46,704 --> 00:20:50,749 afin d'être jugé pour crimes contre la colonie. 284 00:20:50,958 --> 00:20:51,958 Lisez ses torts. 285 00:20:52,960 --> 00:20:55,295 "Cet humain destructeur, 286 00:20:55,463 --> 00:20:58,715 ci-après appelé Cahouète le Destructeur, 287 00:20:58,883 --> 00:21:01,468 a de son plein gré et avec préméditation 288 00:21:01,636 --> 00:21:04,262 détruit les stocks de nourriture, 289 00:21:04,430 --> 00:21:07,057 inondé les chambres d'éclosion, 290 00:21:07,224 --> 00:21:12,228 et arrosé la colonie de la terrible pluie jaune." 291 00:21:12,939 --> 00:21:14,814 Allez quoi, j'avais super envie. 292 00:21:16,233 --> 00:21:18,193 La sentence de cet humain 293 00:21:18,361 --> 00:21:21,780 sera rendue par la reine elle-même. 294 00:21:31,499 --> 00:21:35,001 Je vous salue, mes enfants, 295 00:21:35,670 --> 00:21:39,589 ainsi que toi, notre invité insolite, 296 00:21:39,924 --> 00:21:45,261 un humain qui met en péril l'existence même de notre colonie. 297 00:21:45,429 --> 00:21:46,388 Minute ! 298 00:21:46,555 --> 00:21:48,431 Attendez ! Temps mort ! 299 00:21:48,599 --> 00:21:51,393 Je savais pas que les fourmis avaient des sentiments 300 00:21:51,560 --> 00:21:52,852 et des tribunaux. 301 00:21:53,020 --> 00:21:54,813 Vous êtes des fourmis stupides. 302 00:21:55,147 --> 00:21:56,731 Détruisez le Destructeur ! 303 00:21:56,899 --> 00:21:57,816 Dans la fosse ! 304 00:21:57,984 --> 00:21:59,275 Mangeons-le ! 305 00:21:59,443 --> 00:22:00,402 Attendez. 306 00:22:00,569 --> 00:22:03,279 Nous ne sommes pas de simples sauvages. 307 00:22:03,447 --> 00:22:05,615 Etudions cet humain. 308 00:22:05,783 --> 00:22:07,409 Après, on le mangera. 309 00:22:07,576 --> 00:22:08,910 Manger ! 310 00:22:11,038 --> 00:22:13,081 Silence ! 311 00:22:13,916 --> 00:22:16,126 Calmez-vous. 312 00:22:16,293 --> 00:22:17,168 Ce soir, 313 00:22:17,628 --> 00:22:19,838 nous avons le choix. 314 00:22:20,172 --> 00:22:22,674 Nous pourrions détruire cet humain 315 00:22:23,342 --> 00:22:25,593 et ainsi sauver cette journée, 316 00:22:26,220 --> 00:22:30,348 ou nous pourrions aussi changer la nature de cet humain 317 00:22:30,599 --> 00:22:34,060 et peut-être ainsi créer un avenir meilleur 318 00:22:34,228 --> 00:22:36,187 pour toutes les fourmis. 319 00:22:36,355 --> 00:22:38,982 Je condamne donc l'humain 320 00:22:39,150 --> 00:22:41,609 à vivre et à travailler dans la colonie 321 00:22:41,777 --> 00:22:43,194 pour apprendre nos usages. 322 00:22:43,362 --> 00:22:44,904 Il doit 323 00:22:45,448 --> 00:22:46,781 devenir une fourmi. 324 00:22:48,659 --> 00:22:50,076 Non, ma reine ! 325 00:22:51,454 --> 00:22:54,873 Et s'il ne devient pas une fourmi ? 326 00:22:55,666 --> 00:22:57,625 Enfin... voyons ! 327 00:22:58,586 --> 00:23:01,004 Cela serait regrettable. 328 00:23:02,089 --> 00:23:04,966 Qui lui apprendra nos usages ? 329 00:23:06,177 --> 00:23:07,052 Moi. 330 00:23:07,678 --> 00:23:08,595 Hova ? 331 00:23:08,971 --> 00:23:10,180 C'est décidé. 332 00:23:10,514 --> 00:23:12,891 Reprenons le travail. 333 00:23:14,894 --> 00:23:17,187 Je vais rester longtemps comme ça ? 334 00:23:17,354 --> 00:23:18,646 Je veux rentrer ! 335 00:23:18,814 --> 00:23:20,565 C'est inhumain ! 336 00:23:21,650 --> 00:23:23,568 Effectivement, ça l'est. 337 00:23:27,364 --> 00:23:28,656 Cahouète ? 338 00:23:30,284 --> 00:23:31,785 Destructeur ? 339 00:23:32,703 --> 00:23:34,370 Il faut y aller. 340 00:23:35,664 --> 00:23:37,957 Tu dois commencer l'entraînement. 341 00:23:39,085 --> 00:23:40,376 Où es-tu ? 342 00:23:45,508 --> 00:23:46,591 Bon, c'est facile. 343 00:23:46,759 --> 00:23:48,510 Je passe devant les gardes, 344 00:23:48,677 --> 00:23:51,012 je sors de la fourmilière sans être mangé. 345 00:23:51,180 --> 00:23:52,764 Bonjour, toi. 346 00:23:53,224 --> 00:23:55,266 J'ai plein de questions à te poser. 347 00:23:55,434 --> 00:23:58,520 Quand as-tu éclos ? Es-tu un mâle ou une femelle ? 348 00:23:58,687 --> 00:24:00,855 Et comment le sais-tu ? 349 00:24:02,233 --> 00:24:03,358 Comme ça ? 350 00:24:03,901 --> 00:24:04,984 Arrête de regarder ! 351 00:24:05,152 --> 00:24:07,278 Ou je t'écrabouille. 352 00:24:08,280 --> 00:24:11,908 A ta place, je n'en ferais rien. Je suis ta seule amie. 353 00:24:12,326 --> 00:24:13,368 Tu vas me manger. 354 00:24:13,953 --> 00:24:17,080 Maintenant que tu en parles, tu as l'air tendre, 355 00:24:17,248 --> 00:24:19,666 mais j'ai promis à la reine. 356 00:24:21,001 --> 00:24:22,293 Jure-le sur ton cœur. 357 00:24:22,461 --> 00:24:23,169 Quoi ? 358 00:24:23,337 --> 00:24:26,256 Bon. Je le jure sur mon cœur, je te mangerai pas. 359 00:24:27,216 --> 00:24:29,217 Ton cœur, pas tes fesses. 360 00:24:29,385 --> 00:24:31,177 C'est ce que j'ai fait. 361 00:24:31,595 --> 00:24:33,555 Voilà, je recommence. 362 00:24:33,722 --> 00:24:35,014 Drôle de coutume. 363 00:24:35,432 --> 00:24:36,891 Je reste quand même. 364 00:24:37,268 --> 00:24:40,436 - Cahouète... - Je m'appelle Lucas. 365 00:24:43,107 --> 00:24:45,191 Lucas, tu as entendu la reine. 366 00:24:45,359 --> 00:24:48,236 Tu dois devenir une fourmi pour rentrer chez toi. 367 00:24:48,404 --> 00:24:50,029 Et comment je m'y prends ? 368 00:24:50,197 --> 00:24:52,657 Trouve ta place dans la colonie. 369 00:25:04,211 --> 00:25:06,296 Tu as des talents particuliers ? 370 00:25:06,922 --> 00:25:09,716 Je fais sortir du lait par le nez de ma sœur. 371 00:25:11,927 --> 00:25:13,553 Peut-être fourrageur ? 372 00:25:13,721 --> 00:25:17,724 L'instructrice est une amie. Elle sera ravie d'aider. 373 00:25:18,017 --> 00:25:20,185 Cahouète ? Le Destructeur ? 374 00:25:20,352 --> 00:25:23,855 J'ai dû fuir mon nid à cause de toi. J'ai tout perdu. 375 00:25:24,398 --> 00:25:26,900 J'ai mis la matinée à tout reconstruire. 376 00:25:27,067 --> 00:25:30,028 Ne me dis pas que tu formes ce... 377 00:25:32,239 --> 00:25:33,573 C'est Lucas. 378 00:25:35,910 --> 00:25:39,412 Il est vêtu d'ordures. Je m'occupe pas de fourmis folles. 379 00:25:39,580 --> 00:25:41,247 Pour lui, les ordures sont 380 00:25:41,874 --> 00:25:43,041 des "vêtements". 381 00:25:43,209 --> 00:25:45,084 Ils cachent leurs attributs. 382 00:25:46,128 --> 00:25:47,545 C'est un mâle. 383 00:25:49,006 --> 00:25:52,425 Bon, Lucas, tu es dans l'équipe bleue. 384 00:25:55,179 --> 00:25:55,929 Silence. 385 00:25:56,096 --> 00:25:58,264 Et rentre ton thorax. 386 00:25:59,099 --> 00:26:00,975 Comme tout dans la colonie, 387 00:26:01,143 --> 00:26:03,353 fourrager est un travail d'équipe. 388 00:26:03,520 --> 00:26:04,479 Dans cette épreuve, 389 00:26:04,647 --> 00:26:07,565 chaque équipe doit faire corps 390 00:26:07,733 --> 00:26:09,609 pour éviter les obstacles, 391 00:26:09,777 --> 00:26:11,653 extraire les cailloux sucrés, 392 00:26:11,820 --> 00:26:13,321 et rentrer à la colonie. 393 00:26:13,697 --> 00:26:16,532 On ne laisse pas de fourmis à la traîne. 394 00:26:16,700 --> 00:26:18,618 La 1re équipe qui rentre a gagné. 395 00:26:18,786 --> 00:26:19,953 Des questions ? 396 00:26:24,708 --> 00:26:25,959 Salut, bébé. 397 00:26:26,126 --> 00:26:27,335 Fugax... 398 00:26:27,503 --> 00:26:31,506 N'est-il pas vrai que les éclaireurs, comme moi, 399 00:26:31,674 --> 00:26:35,301 mènent une vie d'aventures et d'intrigues ? 400 00:26:36,637 --> 00:26:37,303 Fugax ! 401 00:26:37,680 --> 00:26:39,931 Alors que les fourrageurs, comme toi, 402 00:26:40,307 --> 00:26:41,307 se baladent 403 00:26:41,475 --> 00:26:43,351 et ramassent des brindilles. 404 00:26:45,646 --> 00:26:46,771 Des questions ? 405 00:26:46,939 --> 00:26:49,232 - Monsieur ? - Oui, mandibules de travers. 406 00:26:49,400 --> 00:26:50,984 Quel genre d'aventures ? 407 00:26:51,402 --> 00:26:53,569 Très bonne question. 408 00:26:55,322 --> 00:26:57,031 Rassemblez-vous, éclaireurs. 409 00:26:57,449 --> 00:27:00,910 Au cours de mes voyages, je suis allé bien au-delà 410 00:27:01,078 --> 00:27:02,787 de la grande roche plate. 411 00:27:04,415 --> 00:27:05,873 Vous parlez de la rue ? 412 00:27:07,459 --> 00:27:11,462 La grande roche plate que les humains parcourent 413 00:27:11,630 --> 00:27:14,215 dans leurs cocons métalliques géants ! 414 00:27:14,842 --> 00:27:16,050 Voitures. 415 00:27:17,052 --> 00:27:18,303 Je t'ai sonné ? 416 00:27:18,470 --> 00:27:20,763 Qui a invité le capitaine rabat-joie ? 417 00:27:20,931 --> 00:27:22,598 Je te présente le Destructeur. 418 00:27:23,017 --> 00:27:24,225 Destructeur ? 419 00:27:31,525 --> 00:27:33,860 Y a-t-il d'autres... 420 00:27:36,780 --> 00:27:40,158 D'autres questions sur votre mission ? 421 00:27:40,951 --> 00:27:43,077 C'est quoi, un caillou sucré ? 422 00:27:43,412 --> 00:27:44,620 C'est parti ! 423 00:27:51,462 --> 00:27:52,128 Pont ! 424 00:27:54,798 --> 00:27:56,174 Allez, Cahouète. 425 00:27:56,342 --> 00:27:58,801 Oui ben, j'y arriverai tout seul. 426 00:28:03,182 --> 00:28:05,475 Les gars, je crois qu'il est mort. 427 00:28:06,268 --> 00:28:08,061 Je suis pas mort. 428 00:28:08,562 --> 00:28:09,270 Echelle. 429 00:28:12,358 --> 00:28:13,608 Attrape ! 430 00:28:13,776 --> 00:28:15,401 J'ai pas besoin de vous. 431 00:28:15,569 --> 00:28:17,653 J'ai besoin de vous ! 432 00:28:18,197 --> 00:28:19,906 Salut, les nuls. 433 00:28:21,033 --> 00:28:22,116 Allez ! 434 00:28:26,955 --> 00:28:29,665 Vite, humain. Tu vas nous faire perdre. 435 00:28:30,125 --> 00:28:31,834 J'ai que deux pattes. 436 00:28:33,128 --> 00:28:35,254 Allez, Deux Pattes. 437 00:28:35,422 --> 00:28:36,547 Allez, Lucas ! 438 00:28:36,924 --> 00:28:37,924 Saut ! 439 00:28:43,389 --> 00:28:44,222 Temps mort. 440 00:28:44,765 --> 00:28:45,598 J'y arriverai pas. 441 00:28:50,354 --> 00:28:52,271 Laissez-moi ! 442 00:28:52,439 --> 00:28:53,356 Lâche pas ! 443 00:28:53,565 --> 00:28:55,441 Je vais vomir. 444 00:28:55,609 --> 00:28:57,276 Lâche pas ! 445 00:28:57,444 --> 00:28:58,236 Je lâche ! 446 00:28:58,404 --> 00:28:59,570 Lâche pas ! 447 00:29:02,783 --> 00:29:03,825 Il a lâché. 448 00:29:10,165 --> 00:29:11,791 Un jelly bean ? 449 00:29:12,126 --> 00:29:14,127 Bien, Lucas. Bonne initiative. 450 00:29:15,754 --> 00:29:17,380 Lance-pierres ! 451 00:29:26,348 --> 00:29:27,432 Bravo, Lucas ! 452 00:29:27,599 --> 00:29:29,725 Cahouète, tu déchires. 453 00:29:31,645 --> 00:29:33,354 - On a gagné ? - Presque. 454 00:29:33,522 --> 00:29:36,732 Il faut amener le caillou sucré à la ligne d'arrivée. 455 00:29:41,822 --> 00:29:44,323 Oui, c'est ça... 456 00:29:44,908 --> 00:29:46,826 Vite, Lucas. Grimpe. 457 00:29:46,994 --> 00:29:49,495 Vite, Cahouète. Ils nous rattrapent. 458 00:29:49,997 --> 00:29:51,706 Ciao, le nul. 459 00:29:51,874 --> 00:29:53,291 Escalade ce mur ! 460 00:29:55,919 --> 00:29:56,961 Vite ! 461 00:29:58,839 --> 00:30:01,007 J'arrête. Ce jeu est truqué. 462 00:30:01,675 --> 00:30:02,341 Echelle. 463 00:30:05,429 --> 00:30:06,554 Attrape ! 464 00:30:07,473 --> 00:30:08,931 Ça y est ! 465 00:30:09,433 --> 00:30:11,058 Les rouges déchirent ! 466 00:30:13,395 --> 00:30:14,854 Victoire de l'équipe rouge ! 467 00:30:15,397 --> 00:30:17,315 Super ! On a gagné ! 468 00:30:20,611 --> 00:30:22,612 L'important, c'est de participer. 469 00:30:34,666 --> 00:30:36,667 Lucas, c'était vraiment très bien. 470 00:30:36,877 --> 00:30:39,420 Tu dois juste apprendre à te sentir fourmi. 471 00:30:39,588 --> 00:30:42,256 Imagine-toi avec six pattes... 472 00:30:42,424 --> 00:30:43,925 Ça va m'aider à rentrer ? 473 00:30:44,092 --> 00:30:47,261 Regarde-moi ! Je n'ai rien d'une stupide fourmi. 474 00:30:47,679 --> 00:30:50,765 Etre fourmi, c'est plus qu'avoir six pattes, 475 00:30:50,933 --> 00:30:54,185 porter 10 fois notre poids, ou marcher à la verticale. 476 00:30:54,394 --> 00:30:57,855 On fait partie d'une colonie, on ne pense pas que pour soi. 477 00:30:58,106 --> 00:31:00,525 - Attention ! - Me touche pas ! 478 00:31:00,692 --> 00:31:02,652 J'essaie de t'aider. 479 00:31:02,819 --> 00:31:06,531 Tu crois que c'est facile d'être l'assistante du Destructeur ? 480 00:31:06,698 --> 00:31:10,618 Occupe-toi de toi, je m'occuperai de moi ! 481 00:31:11,203 --> 00:31:14,539 Lucas, les fourmis ne sont pas ainsi. 482 00:31:14,706 --> 00:31:18,000 Hova, c'est comme ça que moi, je suis. 483 00:31:18,835 --> 00:31:20,503 Si je pouvais simplement... 484 00:31:22,631 --> 00:31:23,798 Simplement quoi ? 485 00:31:24,216 --> 00:31:25,132 Allô ? 486 00:31:26,134 --> 00:31:27,385 La Terre ? 487 00:31:27,553 --> 00:31:29,845 Tu parlais comme ma mère. 488 00:31:30,472 --> 00:31:31,305 Elles arrivent. 489 00:31:31,723 --> 00:31:32,515 Cours ! 490 00:31:35,060 --> 00:31:35,810 Quoi ? 491 00:31:41,733 --> 00:31:43,317 Elles cherchent le troupeau ! 492 00:31:43,485 --> 00:31:44,569 Quel troupeau ? 493 00:31:47,155 --> 00:31:48,531 Tout doux ! 494 00:31:57,040 --> 00:31:59,166 Dites à la reine que je l'aime. 495 00:32:01,336 --> 00:32:02,253 On est coincés. 496 00:32:06,174 --> 00:32:09,677 Allez, mes frères. Pour la reine et la colonie ! 497 00:32:18,395 --> 00:32:19,854 Va dans les herbes ! 498 00:32:20,731 --> 00:32:22,023 Formation d'attaque ! 499 00:32:22,524 --> 00:32:23,858 Chargez ! 500 00:32:26,737 --> 00:32:27,528 Feu de l'ennemi ! 501 00:32:27,696 --> 00:32:29,030 Vos ailes ! 502 00:32:29,865 --> 00:32:31,365 Ça va piquer ! 503 00:32:31,533 --> 00:32:32,742 Beau tir. 504 00:32:33,869 --> 00:32:34,535 A mon tour. 505 00:32:35,787 --> 00:32:36,495 Merci. 506 00:32:36,788 --> 00:32:38,706 - Où est Hova ? - J'en sais rien. 507 00:32:41,376 --> 00:32:42,877 En position ! 508 00:32:43,045 --> 00:32:44,003 Prêts ! 509 00:32:45,881 --> 00:32:46,922 Giclée ! 510 00:32:56,600 --> 00:32:58,893 Je n'ai fait qu'obéir aux ordres. 511 00:33:00,437 --> 00:33:01,646 Goûte à ma magie ! 512 00:33:01,813 --> 00:33:02,897 Clacktiel ! 513 00:33:08,737 --> 00:33:10,071 T'as l'air savoureux. 514 00:33:10,238 --> 00:33:11,739 Laisse-le ! 515 00:33:15,535 --> 00:33:16,786 Dégagez ! 516 00:33:20,832 --> 00:33:22,291 Tout le monde dans les herbes ! 517 00:33:22,918 --> 00:33:24,794 Allez, va l'aider ! 518 00:33:25,921 --> 00:33:27,296 Sauve-toi ! 519 00:33:27,756 --> 00:33:28,964 T'attends quoi ? 520 00:33:33,553 --> 00:33:35,054 Tous dans les herbes ! 521 00:33:59,788 --> 00:34:01,831 Où te caches-tu, 522 00:34:01,998 --> 00:34:03,791 petit insecte ? 523 00:34:24,354 --> 00:34:25,396 Vite ! 524 00:34:25,647 --> 00:34:26,605 Allume-toi ! 525 00:34:41,997 --> 00:34:43,122 Hova, à terre ! 526 00:34:54,509 --> 00:34:56,010 Arrêtez ! 527 00:35:06,146 --> 00:35:07,354 Tous aux abris ! 528 00:35:16,406 --> 00:35:17,531 C'était quoi ? 529 00:35:17,699 --> 00:35:18,741 C'est l'heure du bain. 530 00:35:18,909 --> 00:35:20,075 On bat en retraite ! 531 00:35:38,720 --> 00:35:40,596 Gloire au Destructeur ! 532 00:35:40,764 --> 00:35:41,931 Cahouète ! 533 00:35:42,098 --> 00:35:42,765 Grandiose ! 534 00:35:42,933 --> 00:35:45,559 Génial ! Lucas a fait boum ! 535 00:35:45,727 --> 00:35:48,103 Et puis, pfff, elles se sont enfuies ! 536 00:35:48,271 --> 00:35:50,481 Je sais pourquoi on t'appelle Cahouète, 537 00:35:50,690 --> 00:35:54,109 ton cerveau a la taille d'une cacahouète. 538 00:35:54,277 --> 00:35:55,736 Lucas le Destructeur ! 539 00:35:56,279 --> 00:35:58,948 Je retire tout ce que j'ai dit. 540 00:35:59,115 --> 00:36:00,491 Tu nous as sauvés. 541 00:36:01,076 --> 00:36:02,451 Merci, Lucas. 542 00:36:03,620 --> 00:36:05,246 Oui... d'accord. 543 00:36:07,123 --> 00:36:08,958 Il nous a sauvés ! 544 00:36:09,125 --> 00:36:13,003 Evidemment ! Quel idiot j'ai été. 545 00:36:13,213 --> 00:36:15,756 Gloire au Destructeur ! 546 00:36:15,924 --> 00:36:18,259 Ouvrez les yeux ! C'est lui qu'il a sauvé. 547 00:36:19,594 --> 00:36:20,469 Nous autres, 548 00:36:21,596 --> 00:36:23,222 on le dérangeait. 549 00:36:25,350 --> 00:36:26,600 Est-ce que ça va ? 550 00:36:26,768 --> 00:36:27,977 Que t'est-il arrivé ? 551 00:36:28,144 --> 00:36:29,311 Ça va. 552 00:36:29,479 --> 00:36:30,437 Tu es blessé. 553 00:36:30,605 --> 00:36:32,106 Non, ce n'est rien. 554 00:36:32,274 --> 00:36:33,941 Tu as de la sève de yucca ? 555 00:36:34,109 --> 00:36:35,609 Lucas s'est brûlé. 556 00:36:35,777 --> 00:36:37,361 Pauvre bébé. 557 00:36:38,280 --> 00:36:38,988 C'est lui, 558 00:36:39,489 --> 00:36:41,115 notre ennemi. 559 00:36:41,449 --> 00:36:43,534 Ils ne sauvent pas les fourmis, 560 00:36:43,743 --> 00:36:45,327 ils les tuent. 561 00:36:45,495 --> 00:36:47,329 Il a failli me tuer. 562 00:36:48,832 --> 00:36:50,875 Ou peut-être que tu t'en fiches... 563 00:37:00,635 --> 00:37:03,971 J'adore ça On aime tous le miellat 564 00:37:04,139 --> 00:37:05,848 A table ! 565 00:37:06,016 --> 00:37:07,474 Je serai ton dessert. 566 00:37:07,642 --> 00:37:10,019 Je suis un régime sans débile. 567 00:37:10,186 --> 00:37:11,020 Et tu sais, 568 00:37:11,187 --> 00:37:12,730 ça te réussit. 569 00:37:12,898 --> 00:37:14,023 Que fabriques-tu ? 570 00:37:14,357 --> 00:37:15,524 Des lunettes. 571 00:37:18,820 --> 00:37:20,863 C'est du bon miellat ! 572 00:37:23,033 --> 00:37:24,325 Goûte ça. 573 00:37:24,492 --> 00:37:26,035 C'est délicieux. 574 00:37:28,038 --> 00:37:29,204 Vas-y. 575 00:37:34,836 --> 00:37:36,003 C'est génial ! 576 00:37:36,171 --> 00:37:38,505 On dirait du chewing-gum à la pomme. 577 00:37:45,180 --> 00:37:46,555 T'as tout descendu ! 578 00:37:46,723 --> 00:37:47,723 Une autre tournée ? 579 00:37:47,891 --> 00:37:49,350 Envoie. 580 00:38:05,700 --> 00:38:07,409 Mange tant que c'est chaud. 581 00:38:10,080 --> 00:38:12,706 J'ignorais qu'un humain changeait de couleur. 582 00:38:12,874 --> 00:38:13,707 Délire ! 583 00:38:13,875 --> 00:38:17,086 Notre petite larve a dû abuser de miellat. 584 00:38:23,051 --> 00:38:25,469 Mange ça. Ça va te faire du bien. 585 00:38:27,055 --> 00:38:28,931 Et ça sort d'où ? 586 00:38:29,099 --> 00:38:30,975 C'est de la racine d'alka. 587 00:38:31,142 --> 00:38:33,769 Zoc a découvert ses vertus pour évacuer le mal 588 00:38:33,937 --> 00:38:35,062 et créer le bien-être. 589 00:38:36,439 --> 00:38:38,148 C'est un grand sorcier. 590 00:38:38,650 --> 00:38:40,567 Et il me déteste. 591 00:38:41,277 --> 00:38:44,238 C'est vrai, hein ? Il peut pas te voir. 592 00:38:44,406 --> 00:38:47,074 C'est fou comme il peut pas te sentir ! 593 00:38:47,242 --> 00:38:48,409 Pardon. 594 00:38:48,743 --> 00:38:52,496 Zoc se met facilement en colère, surtout contre les humains. 595 00:38:52,664 --> 00:38:54,081 Mais c'est une vraie fourmi. 596 00:38:54,457 --> 00:38:55,916 Dure à l'extérieur, 597 00:38:56,084 --> 00:38:57,501 tendre à l'intérieur. 598 00:38:58,086 --> 00:38:59,586 Ça lui passera. 599 00:39:18,940 --> 00:39:20,149 Louée soit la Mère ! 600 00:39:21,443 --> 00:39:23,444 Louée soit la Mère ! 601 00:39:25,113 --> 00:39:26,113 Merci. 602 00:39:26,531 --> 00:39:30,325 C'est qui, cette mère dont vous parlez sans arrêt ? La reine ? 603 00:39:30,493 --> 00:39:32,828 Non, c'est la Mère Fourmi. 604 00:39:33,288 --> 00:39:34,830 La reine des reines. 605 00:39:35,498 --> 00:39:38,000 Elle a engendré la première colonie, 606 00:39:38,168 --> 00:39:40,419 toutes les fourmis. 607 00:39:41,629 --> 00:39:44,298 Il est temps que tu voies par toi-même. 608 00:39:59,522 --> 00:40:03,025 Voici la chambre des Ages. 609 00:40:07,322 --> 00:40:08,655 C'est quoi ? 610 00:40:08,948 --> 00:40:10,991 L'histoire de notre colonie, 611 00:40:11,159 --> 00:40:12,326 notre histoire. 612 00:40:12,744 --> 00:40:14,495 C'est vachement cool. 613 00:40:26,549 --> 00:40:29,760 Voici la représentation de la Mère Fourmi. 614 00:40:32,847 --> 00:40:35,849 On dit qu'un jour, elle reviendra, 615 00:40:36,392 --> 00:40:39,937 et que le miellat coulera à flots du ciel, comme la pluie. 616 00:40:40,105 --> 00:40:42,773 Et nous n'aurons plus jamais faim. 617 00:40:42,982 --> 00:40:46,193 Vous attendez que du caca mou tombe du ciel ? 618 00:40:46,361 --> 00:40:49,738 Ce jour-là sera béni ! 619 00:40:50,740 --> 00:40:52,574 Pardon, c'est trop beau. 620 00:40:54,619 --> 00:40:56,703 Et celui-là ? 621 00:40:56,871 --> 00:40:58,288 Ça, c'est le Mal. 622 00:40:59,124 --> 00:41:00,999 Le souffle-nuage. 623 00:41:01,417 --> 00:41:04,545 C'est un très vieux dessin, d'avant notre temps. 624 00:41:04,712 --> 00:41:09,383 On ne sait pas grand-chose, à part qu'il amène la mort. 625 00:41:10,135 --> 00:41:13,387 C'est qu'une histoire pour effrayer les vilaines larves. 626 00:41:16,057 --> 00:41:18,892 L'exterminateur ! Je dois annuler le rendez-vous. 627 00:41:19,060 --> 00:41:20,435 Je dois rentrer à la maison ! 628 00:41:20,603 --> 00:41:22,062 Tu n'es pas encore fourmi. 629 00:41:22,272 --> 00:41:23,272 Je fais juste un tour. 630 00:41:23,439 --> 00:41:26,567 Pas question, Deux Pattes. L'hommilière t'est interdite. 631 00:41:29,904 --> 00:41:31,947 La colonie doit manger, non ? 632 00:41:32,240 --> 00:41:33,740 Manger ? 633 00:41:33,908 --> 00:41:36,827 Oui, des cailloux sucrés ! Y en a plein chez moi. 634 00:41:37,036 --> 00:41:38,495 A tous les parfums ! 635 00:41:38,663 --> 00:41:41,915 Tous les parfums ? Même les verts ? 636 00:41:42,083 --> 00:41:43,917 Il te faut un éclaireur ! 637 00:41:44,085 --> 00:41:46,253 Non, vous ne me ferez pas... 638 00:41:46,421 --> 00:41:47,171 Partante ! 639 00:41:50,300 --> 00:41:52,176 J'espère qu'il y a des rouges ! 640 00:41:56,639 --> 00:41:58,432 C'est un grand nid ! 641 00:41:58,600 --> 00:42:01,268 Il a fallu des milliers d'humains pour le construire. 642 00:42:01,436 --> 00:42:02,477 C'est quoi ? 643 00:42:02,645 --> 00:42:03,770 La porte. 644 00:42:03,938 --> 00:42:06,273 Une porte ! Fantastique ! 645 00:42:06,649 --> 00:42:09,151 Tous tes invités passent en dessous ? 646 00:42:10,069 --> 00:42:13,030 En fait, vous êtes les premiers amis que j'invite. 647 00:42:13,198 --> 00:42:14,781 On est les premiers ? 648 00:42:14,949 --> 00:42:17,951 On est les premiers à passer en dessous ! 649 00:42:18,119 --> 00:42:18,785 Génial ! 650 00:42:18,953 --> 00:42:22,789 Dire que tout ça est fait à partir de votre caca. 651 00:42:24,083 --> 00:42:25,083 Super ! 652 00:42:26,586 --> 00:42:29,880 Pourquoi maman a choisi une moquette à poils longs ? 653 00:42:30,089 --> 00:42:32,841 Ça va prendre des jours pour atteindre la cuisine. 654 00:42:33,635 --> 00:42:36,553 Quel dommage... 655 00:42:36,721 --> 00:42:40,098 Il va falloir rentrer avant de s'attirer des ennuis. 656 00:42:45,396 --> 00:42:46,647 Attendez ! 657 00:42:51,319 --> 00:42:52,402 Allez ! 658 00:42:52,612 --> 00:42:54,404 On va faire du deltaplane. 659 00:42:56,157 --> 00:42:58,992 Tu en as déjà fait, pour de vrai ? 660 00:42:59,160 --> 00:43:00,535 Sur jeu vidéo. 661 00:43:00,703 --> 00:43:03,038 A mon signal, tout le monde saute. 662 00:43:07,335 --> 00:43:08,377 Maintenant ! 663 00:43:11,923 --> 00:43:14,216 C'était le signal ? 664 00:43:14,384 --> 00:43:15,342 J'arrive ! 665 00:43:15,677 --> 00:43:16,426 Attention ! 666 00:43:16,636 --> 00:43:19,346 Pour la reine et la colonie ! 667 00:43:27,563 --> 00:43:28,397 Frimeur ! 668 00:43:28,564 --> 00:43:29,690 Génial ! 669 00:43:33,695 --> 00:43:35,779 C'est Hawaii. On y était cet été. 670 00:43:35,947 --> 00:43:39,283 Y a des volcans, des danseuses hula et des surfboards. 671 00:43:39,450 --> 00:43:41,034 J'ai même pêché un poisson. 672 00:43:42,370 --> 00:43:45,205 Ça, c'est les pyramides. Enfin, pas les vraies. 673 00:43:45,373 --> 00:43:46,540 Elles sont plus grosses. 674 00:43:46,708 --> 00:43:49,543 Momo dit qu'elles sont extraterrestres. Ma grand-mère. 675 00:43:59,470 --> 00:44:01,096 C'est tes camarades de nid ? 676 00:44:01,723 --> 00:44:03,807 Oui, c'est ma famille. 677 00:44:03,975 --> 00:44:05,225 Qui est la reine ? 678 00:44:05,393 --> 00:44:07,477 Ma sœur s'y croit. 679 00:44:09,272 --> 00:44:10,397 Qu'est-ce qu'il y a ? 680 00:44:10,732 --> 00:44:11,815 Rien. 681 00:44:15,278 --> 00:44:18,113 J'aurais dû dire au revoir à maman. 682 00:44:18,990 --> 00:44:21,074 Je suis vraiment nul, parfois. 683 00:44:22,452 --> 00:44:23,744 Tu as une fuite. 684 00:44:24,120 --> 00:44:25,203 Une fuite ? 685 00:44:26,331 --> 00:44:28,081 Non, c'est rien. 686 00:44:28,750 --> 00:44:30,584 C'est quand vous êtes tristes ? 687 00:44:30,752 --> 00:44:32,127 Vous fuyez du visage ? 688 00:44:32,837 --> 00:44:34,129 Quand on est tristes, 689 00:44:34,297 --> 00:44:36,006 on fait ça. 690 00:44:59,280 --> 00:45:01,948 C'est magnifique ! 691 00:45:02,867 --> 00:45:05,285 Cailloux sucrés, venez à moi ! 692 00:45:23,054 --> 00:45:23,970 Rouge, beurk. 693 00:45:24,138 --> 00:45:26,848 Pourquoi tu fais ça ? Tu laisses les rouges. 694 00:45:27,016 --> 00:45:30,143 Eh bien, c'est très simple, mon canard en sucre. 695 00:45:30,478 --> 00:45:31,812 J'ai horreur des rouges. 696 00:45:31,979 --> 00:45:34,022 Et moi, je les adore. 697 00:45:34,190 --> 00:45:35,649 - Je les déteste ! - Je les adore ! 698 00:45:35,817 --> 00:45:37,150 - Déteste ! - Adore ! 699 00:45:37,777 --> 00:45:39,569 Avoue que je te plais. 700 00:45:39,779 --> 00:45:40,570 Quoi ? 701 00:45:40,780 --> 00:45:43,532 Tu m'allumes avec tes mots doux. 702 00:45:44,534 --> 00:45:45,992 Tu veux des mots doux ? 703 00:45:46,369 --> 00:45:48,412 Je vais t'en donner ! 704 00:45:48,579 --> 00:45:51,206 Attrape-m'en un rouge ou je les arrache. 705 00:45:51,374 --> 00:45:52,707 J'en ai besoin ! 706 00:45:54,836 --> 00:45:55,877 On fait quoi ? 707 00:45:56,379 --> 00:45:57,879 Rien du tout. 708 00:46:18,901 --> 00:46:20,360 Momo, je suis là ! 709 00:46:20,528 --> 00:46:21,194 C'est quoi ? 710 00:46:22,029 --> 00:46:22,863 Tiffany. 711 00:46:23,364 --> 00:46:24,865 C'est quoi, une Tiffany ? 712 00:46:25,032 --> 00:46:25,949 Vite ! 713 00:46:26,117 --> 00:46:27,742 Prenez pas les rouges ! 714 00:46:31,831 --> 00:46:33,832 Petit morveux, t'es là ? 715 00:46:38,212 --> 00:46:41,548 Lui et ses jeux vidéos à la noix ! 716 00:46:46,220 --> 00:46:47,721 Qu'est-ce qu'il fait ? 717 00:46:47,889 --> 00:46:50,307 Il saute. Tu sais, youpla boum. 718 00:46:50,475 --> 00:46:52,267 C'est un truc d'éclaireur. 719 00:46:52,852 --> 00:46:55,770 Allez, il manque plus que le sept. 720 00:46:59,734 --> 00:47:01,109 Salut. Comment va ? 721 00:47:03,237 --> 00:47:05,071 Pizzeria Royaume. Vive le roi. 722 00:47:05,239 --> 00:47:09,075 Goûtez donc la Princesse Pepperoni, sauce piquante du fou. 723 00:47:10,495 --> 00:47:11,870 C'est Lucas Nickle. 724 00:47:12,038 --> 00:47:13,914 Je dois annuler ma commande. 725 00:47:17,001 --> 00:47:17,876 Hein ? 726 00:47:18,044 --> 00:47:19,419 Vous annulez la commande ? 727 00:47:21,923 --> 00:47:23,798 Annulez le contrat ! 728 00:47:24,008 --> 00:47:25,759 Pas d'exterminateur. 729 00:47:25,927 --> 00:47:28,762 Pas d'extrait de tomate, j'ai compris. 730 00:47:30,890 --> 00:47:32,891 C'est ça, pas d'exterminateur. 731 00:47:33,059 --> 00:47:34,935 J'annule le contrat. 732 00:47:35,102 --> 00:47:37,896 Comment ? Vous voulez annuler... 733 00:47:38,397 --> 00:47:39,314 Qui est-ce ? 734 00:47:39,524 --> 00:47:41,274 Bill, c'est toi ? 735 00:47:41,442 --> 00:47:43,568 Tu m'as bien eu, mec ! 736 00:47:46,656 --> 00:47:48,156 Je suis soulagé. 737 00:47:49,116 --> 00:47:51,451 Je n'ai pas compris grand-chose. 738 00:47:51,619 --> 00:47:53,078 Un exterminateur ? 739 00:47:54,121 --> 00:47:56,790 Ne t'inquiète pas. Tout est arrangé. 740 00:48:04,549 --> 00:48:05,465 Cachez-vous ! 741 00:48:09,554 --> 00:48:10,595 Tiff à l'appareil. 742 00:48:11,138 --> 00:48:12,347 Bonjour, maman. 743 00:48:12,807 --> 00:48:13,682 Tout va bien. 744 00:48:13,849 --> 00:48:15,809 Lucas est une vraie teigne. 745 00:48:17,562 --> 00:48:18,770 Il est dans sa chambre, 746 00:48:18,938 --> 00:48:20,689 il joue à ses jeux à la noix. 747 00:48:21,482 --> 00:48:22,482 D'accord. 748 00:48:24,443 --> 00:48:26,987 Moi aussi, j'embrasse le téléphone ! 749 00:48:35,288 --> 00:48:36,997 Vous devez être la reine Tiffany. 750 00:48:37,164 --> 00:48:38,707 Permettez-moi de me présent... 751 00:48:51,304 --> 00:48:52,721 Rappelle-toi l'entraînement. 752 00:48:59,854 --> 00:49:03,398 Nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre appel. 753 00:49:06,027 --> 00:49:08,695 Tiffany, arrête ! Tu vas écraser Lucas. 754 00:49:08,863 --> 00:49:11,031 Personne n'a rétréci. Je raccroche. 755 00:49:11,198 --> 00:49:12,407 De quoi tu parles ? 756 00:49:13,701 --> 00:49:15,327 Relâchez-le. Prenez-moi. 757 00:49:15,536 --> 00:49:16,703 Revenez. 758 00:49:16,871 --> 00:49:18,913 Sondez-moi à la place. 759 00:49:24,045 --> 00:49:27,505 Ramenez Lucas, raclures extraterrestres ! 760 00:49:31,052 --> 00:49:33,762 On va te trouver un autre dentier. 761 00:49:52,907 --> 00:49:54,366 Hova... 762 00:49:54,533 --> 00:49:55,909 où es-tu ? 763 00:50:10,591 --> 00:50:11,549 Ça va ? 764 00:50:12,093 --> 00:50:14,427 Si ça va ? Bien sûr ! Pourquoi ça n'irait pas ? 765 00:50:14,595 --> 00:50:16,971 On va bien. Parfait. Idiot. 766 00:50:19,433 --> 00:50:20,684 Attends. 767 00:50:21,102 --> 00:50:22,769 Zoc, tu devineras jamais ! 768 00:50:22,937 --> 00:50:26,731 On est allés à Hawaii, on a vu les pyramides, on a volé sans ailes ! 769 00:50:26,899 --> 00:50:28,316 Au début, c'était... 770 00:50:28,484 --> 00:50:29,984 Et après, c'était... 771 00:50:30,194 --> 00:50:33,780 Ils étaient tous terrifiés, j'ai pris les choses en main. 772 00:50:33,948 --> 00:50:36,241 On est entrés dans l'hommilière. 773 00:50:36,409 --> 00:50:37,575 L'hommilière ! 774 00:50:37,743 --> 00:50:39,452 Mais c'est interdit ! 775 00:50:39,620 --> 00:50:40,578 C'est vrai. 776 00:50:40,746 --> 00:50:44,916 Mais on a trouvé des cailloux sucrés. Plein ! 777 00:50:45,084 --> 00:50:49,504 On a été écrasés par la reine Tiffany et attaqués par des dents volantes. 778 00:50:49,714 --> 00:50:52,465 Et nous voilà. Quelle journée ! Bonne nuit. 779 00:50:52,633 --> 00:50:56,010 Qui vous a parlé des cailloux sucrés ? 780 00:50:56,429 --> 00:50:57,637 Lucas, bien sûr. 781 00:50:58,264 --> 00:50:59,472 Vraiment ? 782 00:51:02,268 --> 00:51:04,102 Salut. Comment ça va ? 783 00:51:05,646 --> 00:51:06,771 Ça va. 784 00:51:07,481 --> 00:51:10,316 C'est bien. C'est bien quand ça va. 785 00:51:10,776 --> 00:51:14,988 J'ai quelque chose à te montrer, si ça te va. 786 00:51:16,490 --> 00:51:18,283 Tu sais ce que c'est ? 787 00:51:18,951 --> 00:51:22,495 La potion magique qui te fera retrouver ta taille. 788 00:51:22,830 --> 00:51:26,666 J'aimerais que tu la regardes bien, pendant longtemps. 789 00:51:27,251 --> 00:51:29,878 Parce que tu ne la reverras jamais. 790 00:51:31,172 --> 00:51:32,547 Pourquoi ? 791 00:51:32,757 --> 00:51:34,883 Il est hors de question 792 00:51:35,050 --> 00:51:37,010 que je t'aide à regrandir. 793 00:51:38,846 --> 00:51:40,013 Jamais ! 794 00:51:40,181 --> 00:51:43,892 Tu représentes une menace pour chaque fourmi de la colonie. 795 00:51:44,059 --> 00:51:45,852 Surtout pour Hova. 796 00:51:46,020 --> 00:51:48,354 Mais je ne ferais jamais de mal à Hova. 797 00:51:48,856 --> 00:51:49,856 Je veux seulement... 798 00:51:51,901 --> 00:51:54,319 Je veux seulement rentrer à la maison. 799 00:51:54,695 --> 00:51:57,864 A ta place, je chercherais de l'aide ailleurs. 800 00:51:58,032 --> 00:52:00,658 Parce qu'il n'y a rien pour toi ici. 801 00:52:03,579 --> 00:52:04,704 Rien ! 802 00:52:16,717 --> 00:52:17,842 Cette douleur ! 803 00:52:18,010 --> 00:52:20,386 C'est insoutenable. Abrège ma souffrance ! 804 00:52:20,554 --> 00:52:22,222 Du calme, grosse larve. 805 00:52:22,389 --> 00:52:24,599 Je ne t'ai même pas touché. 806 00:52:26,018 --> 00:52:27,894 Sois tendre avec moi. 807 00:52:37,071 --> 00:52:37,904 Où est Lucas ? 808 00:52:38,405 --> 00:52:39,572 Il n'est pas avec toi ? 809 00:52:43,619 --> 00:52:45,036 Tiens, c'est étrange. 810 00:52:45,412 --> 00:52:48,915 Il doit sûrement s'en prendre à une autre colonie innocente. 811 00:52:49,083 --> 00:52:50,959 Tous pareils, les destructeurs. 812 00:52:51,710 --> 00:52:52,961 Qu'as-tu fait ? 813 00:52:53,128 --> 00:52:54,629 Moi ? Rien du tout. 814 00:52:54,839 --> 00:52:56,589 Où est-il ? 815 00:52:56,757 --> 00:52:58,049 Il est parti. 816 00:52:58,217 --> 00:52:59,968 Il t'a tendu un piège. 817 00:53:00,135 --> 00:53:02,595 Quel piège ? Il nous a donné à manger. 818 00:53:02,763 --> 00:53:04,597 Il a voulu nous protéger de... 819 00:53:04,765 --> 00:53:06,099 De quoi ? 820 00:53:06,267 --> 00:53:07,141 De quelque chose. 821 00:53:07,351 --> 00:53:08,935 Quelque chose ? 822 00:53:09,103 --> 00:53:11,271 Je craignais que ce soit de rien ! 823 00:53:11,438 --> 00:53:12,897 Il t'a aveuglée. 824 00:53:13,065 --> 00:53:15,275 Non, c'est toi qui es aveugle. 825 00:53:15,609 --> 00:53:18,736 Tu es tellement rongé par ta haine des humains 826 00:53:18,904 --> 00:53:21,281 que tu ne vois que ce qui t'arrange. 827 00:53:22,408 --> 00:53:24,409 Moi, je vois une jeune larve, 828 00:53:24,577 --> 00:53:26,244 un humain qui apprend, 829 00:53:26,412 --> 00:53:28,413 qui devient un membre de la colonie, 830 00:53:28,581 --> 00:53:30,123 qui devient une fourmi. 831 00:53:30,499 --> 00:53:31,457 Impossible ! 832 00:53:31,625 --> 00:53:32,792 Mais tu t'entends ? 833 00:53:32,960 --> 00:53:35,128 "Impossible n'est pas sorcier." 834 00:53:35,296 --> 00:53:36,504 Ça fait quoi de toi ? 835 00:53:36,922 --> 00:53:39,173 Sûrement pas la fourmi que j'aime. 836 00:53:41,385 --> 00:53:44,137 Je l'ai fait pour toi. Pour la colonie. 837 00:53:44,305 --> 00:53:46,264 Non, tu n'as pensé qu'à toi. 838 00:53:51,020 --> 00:53:52,854 Seul, il ne passera pas la nuit. 839 00:53:53,022 --> 00:53:54,981 Tu as la patte cassée. 840 00:53:55,149 --> 00:53:57,609 Mais il m'en reste cinq autres. 841 00:53:57,776 --> 00:53:59,485 En très bon état. 842 00:53:59,987 --> 00:54:03,197 Je pense vraiment qu'il essayait de nous protéger. 843 00:54:03,824 --> 00:54:05,033 A plus, Zoc. 844 00:54:28,307 --> 00:54:29,974 Peut-être que Zoc a raison. 845 00:54:30,684 --> 00:54:32,936 Je ne rentrerai jamais chez moi. 846 00:54:37,024 --> 00:54:38,566 Belle soirée, pas vrai ? 847 00:54:38,734 --> 00:54:39,692 Je peux ? 848 00:54:40,444 --> 00:54:41,653 Bien sûr. 849 00:54:41,820 --> 00:54:43,529 Merci, j'adore l'eau. 850 00:54:43,697 --> 00:54:45,740 Mais je ne suis pas un bigorneau ! 851 00:54:46,033 --> 00:54:47,659 C'est drôle, non ? 852 00:55:29,118 --> 00:55:31,411 Quelqu'un sait ce que "wouah" signifie ? 853 00:55:32,746 --> 00:55:34,872 Je crois que j'ai compris. 854 00:55:36,250 --> 00:55:37,125 Coasseur ! 855 00:55:40,713 --> 00:55:41,546 Par là ! 856 00:55:49,054 --> 00:55:51,472 - Ne t'en va plus jamais. - Zoc a dit... 857 00:55:51,640 --> 00:55:54,267 Tu es ma larve, pas celle de Zoc. 858 00:55:57,062 --> 00:55:58,271 Allez, Lucas. 859 00:56:04,278 --> 00:56:05,153 Grimpe. 860 00:56:05,320 --> 00:56:07,530 Tu peux le faire, concentre-toi. 861 00:56:08,949 --> 00:56:10,658 Je suis une fourmi. 862 00:56:10,826 --> 00:56:11,951 Ça y est ! 863 00:56:12,786 --> 00:56:14,454 Regardez, je suis une fourmi ! 864 00:56:15,289 --> 00:56:17,123 Ça y est pas. 865 00:56:24,798 --> 00:56:25,548 Attrape. 866 00:56:49,323 --> 00:56:51,866 On est passés par le gosier de ce type ! 867 00:56:52,076 --> 00:56:53,493 Smiley, c'est mon aile. 868 00:56:53,660 --> 00:56:55,495 Désolé. Je suis désolé. 869 00:56:55,871 --> 00:56:57,330 Vous faites quoi dans la vie ? 870 00:56:57,581 --> 00:56:59,207 Je suis un ver luisant. 871 00:56:59,374 --> 00:57:00,500 Je luis. 872 00:57:00,667 --> 00:57:01,876 Génial ! 873 00:57:02,086 --> 00:57:04,128 Tu commences à me courir ! 874 00:57:10,010 --> 00:57:11,469 Dégueu ! 875 00:57:12,096 --> 00:57:14,680 Tu vas arrêter de manger, gras du bide ? 876 00:57:14,848 --> 00:57:16,849 On est serrés comme des sardines ! 877 00:57:17,017 --> 00:57:20,520 Ne t'inquiète pas. Je crains qu'on ne déménage 878 00:57:20,687 --> 00:57:22,230 en temps voulu. 879 00:57:22,731 --> 00:57:25,191 Ce que tu es négatif ! Tu pourrais pas... 880 00:57:25,359 --> 00:57:26,734 Lenny ! 881 00:57:27,528 --> 00:57:31,656 Voilà un bon exemple. Lenny a toujours le sourire. 882 00:57:35,160 --> 00:57:38,037 Je veux sortir ! Je veux pas devenir du caca de crapaud ! 883 00:57:38,413 --> 00:57:40,164 Caca de crapaud. Génial. 884 00:57:40,332 --> 00:57:41,707 - Ça te plaît ? - C'est très drôle. 885 00:57:41,875 --> 00:57:43,876 J'en ai plein d'autres en réserve. 886 00:57:44,044 --> 00:57:44,710 J'aime bien... 887 00:57:44,878 --> 00:57:46,212 Comment t'appelles-tu ? 888 00:57:46,380 --> 00:57:48,214 Il remet ça. 889 00:57:49,716 --> 00:57:51,843 Arrête ! Reviens ! 890 00:57:54,388 --> 00:57:55,888 Il est parti. 891 00:57:57,432 --> 00:57:59,517 Coasseur, par là. 892 00:58:01,061 --> 00:58:03,229 Je suis délicieux, mange-moi. 893 00:58:03,397 --> 00:58:05,398 Zoc, tu es fou ? 894 00:58:05,941 --> 00:58:06,691 Il est fou. 895 00:58:06,859 --> 00:58:08,359 Hé, la grenouille. 896 00:58:10,404 --> 00:58:12,947 Il faut vraiment que je l'aime... 897 00:58:18,537 --> 00:58:22,039 Mais bien sûr. Pourquoi pas ? Entrez donc ! 898 00:58:22,207 --> 00:58:23,791 Bienvenue au paradis. 899 00:58:24,376 --> 00:58:25,459 Comment es-tu arrivé ? 900 00:58:25,669 --> 00:58:28,045 Sûrement pas par la porte de derrière. 901 00:58:28,213 --> 00:58:28,921 Bienvenue. 902 00:58:29,298 --> 00:58:30,923 Mettez-vous à l'aise. 903 00:58:31,091 --> 00:58:32,383 C'est qui ? Un cousin ? 904 00:58:32,551 --> 00:58:33,634 Zoc, tu es fou. 905 00:58:33,802 --> 00:58:36,053 Tu es dans le ventre d'une grenouille ! 906 00:58:36,221 --> 00:58:37,555 C'est impossible ! 907 00:58:37,723 --> 00:58:40,391 "Tu t'entends ? Impossible n'est pas sorcier. 908 00:58:40,559 --> 00:58:42,101 Ça fait quoi de toi ?" 909 00:58:44,771 --> 00:58:46,105 Cinglé ! 910 00:58:46,940 --> 00:58:48,608 Qu'est-ce qu'elle te trouve ? 911 00:58:48,775 --> 00:58:51,444 - Qu'est-ce qu'elle te trouve ? - Exactement ! 912 00:58:55,782 --> 00:58:57,200 C'est pas moi. 913 00:58:57,743 --> 00:58:58,576 C'est pas de... 914 00:58:58,744 --> 00:59:00,953 La racine d'alka ? Si. 915 00:59:08,754 --> 00:59:10,588 Tu ferais bien de lâcher ça. 916 00:59:10,756 --> 00:59:13,633 Pour que tu l'attrapes ? Sûrement pas. 917 00:59:13,800 --> 00:59:15,218 Levez les bras ! 918 00:59:22,351 --> 00:59:23,643 C'était génial ! 919 00:59:23,810 --> 00:59:26,103 On te revaudra ça ! Merci beaucoup ! 920 00:59:27,231 --> 00:59:28,481 Je suis libre ! 921 00:59:32,653 --> 00:59:33,653 Zut ! 922 00:59:37,991 --> 00:59:40,284 Merci, mais pourquoi ? 923 00:59:40,452 --> 00:59:42,870 Une fourmi se sacrifie pour ses amis. 924 00:59:43,789 --> 00:59:44,997 Mais tu me détestes. 925 00:59:45,165 --> 00:59:47,333 C'est pas pour toi que je l'ai fait. 926 01:00:02,516 --> 01:00:04,684 On devrait camper ici cette nuit. 927 01:00:05,852 --> 01:00:07,645 Allons fourrager de quoi manger. 928 01:00:07,813 --> 01:00:10,731 Je regrette, mais je ne fourrage pas. 929 01:00:10,899 --> 01:00:12,817 Je pars en éclaireur. 930 01:00:13,485 --> 01:00:14,860 Allez, on y va. 931 01:00:16,029 --> 01:00:18,823 Reste avec Lucas, il a eu une rude journée. 932 01:00:18,991 --> 01:00:20,866 Tout mais pas ça. 933 01:00:21,034 --> 01:00:23,828 Tu te trompes sur lui. Il y a de la bonté en lui. 934 01:00:24,204 --> 01:00:26,372 Il y a de la fourmi en lui. 935 01:00:28,667 --> 01:00:30,668 Il y met vraiment du sien. 936 01:00:31,211 --> 01:00:31,919 Tu y arriveras. 937 01:00:32,379 --> 01:00:33,546 Concentre-toi. 938 01:00:36,675 --> 01:00:38,175 Pense fourmi. 939 01:00:38,343 --> 01:00:39,385 Fourmi. 940 01:00:43,015 --> 01:00:44,098 D'accord ! 941 01:00:46,059 --> 01:00:47,351 Craznocks ! 942 01:00:57,070 --> 01:00:58,404 C'est drôle. 943 01:00:58,572 --> 01:01:01,240 Le ciel est exactement pareil. 944 01:01:02,034 --> 01:01:04,368 Tout le reste est très... différent. 945 01:01:04,536 --> 01:01:07,747 Mais c'est le même ciel, les mêmes étoiles. 946 01:01:10,375 --> 01:01:13,461 Tu peux pas arrêter de faire ça ? Tu es malade ? 947 01:01:15,047 --> 01:01:17,882 De bâiller ? Je suis juste un peu fatigué. 948 01:01:18,050 --> 01:01:20,134 Arrête. C'est dégoûtant. 949 01:01:20,344 --> 01:01:21,927 Une fourmi, ça bâille pas ? 950 01:01:22,095 --> 01:01:24,597 Certainement pas, heureusement. 951 01:01:27,559 --> 01:01:28,434 En fait, 952 01:01:28,602 --> 01:01:32,104 ta ville, c'est comme un nid ? 953 01:01:32,981 --> 01:01:34,774 Oui. Si on veut. 954 01:01:34,941 --> 01:01:38,486 Et les humains sont frères et travaillent main dans la main 955 01:01:38,653 --> 01:01:40,780 pour le bien de leur colonie ? 956 01:01:41,281 --> 01:01:43,157 Pas vraiment. 957 01:01:43,617 --> 01:01:45,368 C'est plus du genre... 958 01:01:46,578 --> 01:01:48,287 chacun pour soi. 959 01:01:48,663 --> 01:01:50,956 C'est tellement primaire. 960 01:01:51,124 --> 01:01:52,666 Comment les choses se font ? 961 01:01:52,876 --> 01:01:54,960 Certains travaillent ensemble. 962 01:01:55,128 --> 01:01:56,796 Pourquoi pas tous ? 963 01:01:57,297 --> 01:02:00,466 Je pense que c'est à cause de leurs différences. 964 01:02:00,634 --> 01:02:03,469 C'est la différence qui renforce la colonie. 965 01:02:03,637 --> 01:02:07,139 Fourrageurs, éclaireurs, infirmières, régurgitateurs. 966 01:02:07,307 --> 01:02:10,518 Ils sont tous différents, mais essentiels à l'ensemble. 967 01:02:10,685 --> 01:02:13,145 C'est de là que nous tirons notre force. 968 01:02:14,689 --> 01:02:16,816 Moi, ça m'attire que des coups. 969 01:02:16,983 --> 01:02:18,317 Pourquoi ça ? 970 01:02:18,485 --> 01:02:19,443 Je sais pas. 971 01:02:19,986 --> 01:02:23,656 Certains humains martyrisent ceux qu'ils ne comprennent pas. 972 01:02:23,824 --> 01:02:26,826 Comme toi, tu martyrises les fourmis. 973 01:02:28,203 --> 01:02:31,372 Je ne réfléchissais pas à ce que je faisais. 974 01:02:31,540 --> 01:02:33,666 Ça m'arrive souvent. 975 01:02:36,837 --> 01:02:40,673 J'imagine que moi aussi, j'agis parfois sans réfléchir. 976 01:02:42,843 --> 01:02:44,510 Peut-être qu'en ça, 977 01:02:45,178 --> 01:02:46,846 on se ressemble. 978 01:02:49,975 --> 01:02:51,517 Bonne nuit, Lucas. 979 01:02:52,060 --> 01:02:53,185 Bonne nuit, Zoc. 980 01:03:34,478 --> 01:03:35,269 Quoi ? 981 01:03:35,479 --> 01:03:36,437 Regardez ! 982 01:03:36,605 --> 01:03:37,354 Y a un problème ? 983 01:03:37,522 --> 01:03:39,106 - Je la vois ! - Qui ça ? 984 01:03:39,274 --> 01:03:40,566 La Mère Fourmi ! 985 01:03:40,734 --> 01:03:42,860 Elle est venue ! Elle est là ! 986 01:03:45,572 --> 01:03:46,614 Regardez ! 987 01:03:52,996 --> 01:03:54,371 Bah ça alors ! 988 01:03:55,081 --> 01:03:56,582 Il y a vraiment une... 989 01:04:11,097 --> 01:04:12,806 Le souffle-nuage. 990 01:04:13,016 --> 01:04:15,100 J'avais annulé le contrat ! 991 01:04:17,103 --> 01:04:19,104 Louée soit la Mère ! 992 01:04:19,606 --> 01:04:20,773 Elle est enfin là. 993 01:04:21,107 --> 01:04:24,527 S'il vous plaît, retrouvez tous votre calme. 994 01:04:29,032 --> 01:04:30,491 Ecoutez-moi ! 995 01:04:30,659 --> 01:04:32,451 Ce n'est pas la Mère Fourmi. 996 01:04:32,619 --> 01:04:34,787 C'est un souffle-nuage. 997 01:04:34,955 --> 01:04:35,788 Il a raison. 998 01:04:36,331 --> 01:04:38,791 Il vient exterminer la colonie ! 999 01:04:41,169 --> 01:04:42,670 Sa magie est puissante. 1000 01:04:45,173 --> 01:04:45,923 Vaporisateurs ! 1001 01:04:48,260 --> 01:04:49,093 Pulvérisateurs ! 1002 01:04:50,470 --> 01:04:51,971 Voilà ce qu'il faut ! 1003 01:04:52,138 --> 01:04:52,805 Zappeurs ! 1004 01:04:54,975 --> 01:04:56,183 Sulfateuses ! 1005 01:05:03,108 --> 01:05:06,569 Et comment en sais-tu autant sur cette créature ? 1006 01:05:06,987 --> 01:05:08,320 Parce que... 1007 01:05:09,823 --> 01:05:11,198 je l'ai fait venir. 1008 01:05:13,577 --> 01:05:14,368 Gardes, 1009 01:05:14,578 --> 01:05:16,829 veuillez emmener cet humain. 1010 01:05:22,711 --> 01:05:24,503 Attendez ! La potion ! 1011 01:05:24,838 --> 01:05:25,838 C'est ça ! 1012 01:05:26,006 --> 01:05:29,341 Tu m'as rétréci, tu peux rétrécir le souffle-nuage. 1013 01:05:30,719 --> 01:05:32,845 On remplit ça et hop, 1014 01:05:33,680 --> 01:05:35,139 dans l'oreille ! 1015 01:05:37,309 --> 01:05:38,851 Oui, c'est possible ! 1016 01:05:39,019 --> 01:05:41,729 Mais le souffle-nuage est aussi haut qu'un arbre. 1017 01:05:41,896 --> 01:05:43,522 Comment l'atteindre ? 1018 01:05:43,690 --> 01:05:45,232 J'ai une idée. 1019 01:05:46,860 --> 01:05:50,237 Tu ferais confiance à cet humain ? 1020 01:06:01,625 --> 01:06:03,667 On voudrait vous parler. 1021 01:06:04,669 --> 01:06:06,045 Montrez-vous. 1022 01:06:07,881 --> 01:06:09,048 Là, en bas ! 1023 01:06:18,141 --> 01:06:19,725 Tiens, tiens... 1024 01:06:19,893 --> 01:06:22,227 Vous tombez à pic pour le déjeuner ! 1025 01:06:24,564 --> 01:06:27,149 Ecoutez-moi. On vient en amis. 1026 01:06:27,525 --> 01:06:28,776 L'exterminateur est là. 1027 01:06:28,943 --> 01:06:31,528 Avec des nuages de mort pour nous détruire. 1028 01:06:31,696 --> 01:06:33,906 Mais ensemble, on peut l'arrêter. 1029 01:06:34,574 --> 01:06:36,408 Des nuages de mort ? 1030 01:06:38,453 --> 01:06:39,662 A table. 1031 01:06:41,748 --> 01:06:42,956 Derrière moi. 1032 01:06:57,222 --> 01:06:58,806 Le nid Est... 1033 01:06:59,599 --> 01:07:01,266 complètement détruit. 1034 01:07:01,810 --> 01:07:03,769 Le nuage arrive. 1035 01:07:04,437 --> 01:07:05,896 Le nuage ! 1036 01:07:19,494 --> 01:07:21,912 Qu'avez-vous en tête ? 1037 01:07:28,962 --> 01:07:31,964 Attention, vous n'avez droit qu'à un essai. 1038 01:07:32,132 --> 01:07:36,135 Attendez de voir le cérumen de ses oreilles pour tirer. 1039 01:07:36,344 --> 01:07:37,428 Compris. 1040 01:07:37,595 --> 01:07:39,012 Prêt ? Lucas ? 1041 01:07:39,180 --> 01:07:40,264 C'est bon. 1042 01:07:40,640 --> 01:07:42,349 Arrête ! 1043 01:07:42,684 --> 01:07:44,309 Je peux changer ? 1044 01:07:44,477 --> 01:07:45,811 La mienne est cassée. 1045 01:07:46,730 --> 01:07:49,064 Allez, les gars, mettez le turbo. 1046 01:07:54,904 --> 01:07:56,697 On décolle ! 1047 01:08:16,801 --> 01:08:18,844 Ça a l'air sympa. 1048 01:08:19,012 --> 01:08:20,596 On va les aider ? 1049 01:08:21,973 --> 01:08:24,141 De toute façon, je ne vis que deux semaines. 1050 01:08:24,309 --> 01:08:25,601 Bravo ! 1051 01:08:25,769 --> 01:08:27,561 Hourra, hourra... 1052 01:08:34,861 --> 01:08:37,154 Première vague, à l'attaque ! 1053 01:08:43,411 --> 01:08:45,454 Tu cherches la bagarre ? 1054 01:08:48,541 --> 01:08:49,958 J'y vais. 1055 01:08:59,969 --> 01:09:02,971 J'y arrive pas. Il a comme un bouclier. 1056 01:09:03,139 --> 01:09:05,724 Craznocks ! Des écouteurs ! 1057 01:09:29,082 --> 01:09:30,541 Pour la reine 1058 01:09:30,750 --> 01:09:31,959 et la colonie ! 1059 01:09:37,799 --> 01:09:39,091 Pourquoi tu t'arrêtes ? 1060 01:09:42,512 --> 01:09:43,303 Ça fait mal. 1061 01:09:43,471 --> 01:09:44,847 Arrête. 1062 01:09:53,481 --> 01:09:55,732 Il faut atterrir sur lui. 1063 01:09:55,900 --> 01:09:57,025 Trouvons une entrée. 1064 01:10:01,781 --> 01:10:02,781 Il recharge ! 1065 01:10:02,949 --> 01:10:04,575 C'est le moment. 1066 01:10:09,664 --> 01:10:10,831 Dégaine. 1067 01:10:26,973 --> 01:10:28,056 Bienvenue 1068 01:10:28,224 --> 01:10:29,683 sur le cuir chevelu. 1069 01:10:30,518 --> 01:10:31,435 Prends une tranche. 1070 01:10:31,603 --> 01:10:32,769 Régale-toi. 1071 01:10:35,148 --> 01:10:36,523 Des doigts ! 1072 01:10:36,858 --> 01:10:37,983 Il se gratte ! 1073 01:10:39,277 --> 01:10:40,903 Tous aux aisselles. 1074 01:10:49,162 --> 01:10:51,496 Laisse mes amis tranquilles ! 1075 01:10:58,463 --> 01:11:00,255 Te cure pas le nez ! 1076 01:11:06,262 --> 01:11:07,429 Je te dépose ? 1077 01:11:32,664 --> 01:11:33,830 Ça va ? 1078 01:11:33,998 --> 01:11:34,831 Quoi ? 1079 01:11:37,460 --> 01:11:38,710 Bonne nuit. 1080 01:11:45,802 --> 01:11:47,928 Allez, debout ! Faut y aller ! 1081 01:11:49,263 --> 01:11:50,722 Je peux plus, petit. 1082 01:11:57,230 --> 01:11:58,105 Cours ! 1083 01:12:02,860 --> 01:12:03,819 Vas-y. 1084 01:12:04,112 --> 01:12:05,654 Sauve-toi la vie. 1085 01:12:19,752 --> 01:12:21,420 Les fourmis sont pas comme ça. 1086 01:12:25,717 --> 01:12:26,717 Vite ! 1087 01:12:56,539 --> 01:12:58,457 Tu as réussi ! 1088 01:12:59,792 --> 01:13:01,501 Ça, c'est une fourmi ! 1089 01:13:02,086 --> 01:13:03,045 Pardon ! 1090 01:13:03,796 --> 01:13:05,338 Merci, petit. 1091 01:13:18,269 --> 01:13:19,895 Nos armes sont inutiles. 1092 01:13:20,063 --> 01:13:21,354 Attaquons en piqué ! 1093 01:13:25,151 --> 01:13:27,235 C'est ça ! Une piqûre ! 1094 01:13:31,699 --> 01:13:33,116 Et maintenant ? 1095 01:13:34,035 --> 01:13:37,204 Je sais pas, j'ai jamais attaqué personne. 1096 01:13:37,830 --> 01:13:39,539 - C'est drôle, non ? - Hilarant. 1097 01:13:39,707 --> 01:13:40,373 Regarde. 1098 01:13:41,918 --> 01:13:42,667 Une entrée ! 1099 01:13:45,797 --> 01:13:49,049 Profitez d'un monde sans petites bêtes 1100 01:13:50,176 --> 01:13:54,054 Appelez Stan Beals et je ferai un massacre honnête 1101 01:14:01,354 --> 01:14:04,356 J'ai le sentiment qu'on devrait attaquer par là. 1102 01:14:06,317 --> 01:14:08,360 Là, ça m'a l'air sensible. 1103 01:14:08,528 --> 01:14:09,903 Parfait. 1104 01:14:15,326 --> 01:14:17,244 Regarde, c'est la sortie. 1105 01:14:18,287 --> 01:14:20,747 Faisons-lui un baiser d'adieu. 1106 01:14:24,335 --> 01:14:25,460 Bons baisers, M. Beals. 1107 01:14:54,699 --> 01:14:56,408 Arrêtez ! N'approchez pas ! 1108 01:15:03,916 --> 01:15:05,750 Vous pouvez pas m'exterminer. 1109 01:15:07,170 --> 01:15:09,004 Je suis Stan Beals. 1110 01:15:13,092 --> 01:15:14,885 Louée soit la Mère ! 1111 01:15:32,862 --> 01:15:37,741 Aujourd'hui, je ne vois plus un humain parmi les fourmis, 1112 01:15:37,909 --> 01:15:41,870 je vois une colonie unie. 1113 01:15:42,038 --> 01:15:44,623 Fini, Lucas le Destructeur, 1114 01:15:44,790 --> 01:15:48,668 place à Rokai la fourmi. 1115 01:15:51,923 --> 01:15:54,257 Bienvenue dans la colonie ! 1116 01:15:55,843 --> 01:15:57,928 N'est-ce pas merveilleux ? 1117 01:15:59,680 --> 01:16:00,555 Rokai ? 1118 01:16:00,723 --> 01:16:02,057 C'est un nom de fourmi. 1119 01:16:02,225 --> 01:16:03,433 Un nom de sorcier. 1120 01:16:04,101 --> 01:16:08,230 Rokai a gagné sa liberté. 1121 01:16:09,065 --> 01:16:11,691 Nous avons gagné un ami. 1122 01:16:12,693 --> 01:16:14,903 Ne nous oublie pas. 1123 01:16:18,741 --> 01:16:19,824 Lucas ! 1124 01:16:20,910 --> 01:16:22,118 Je veux dire, Rokai ! 1125 01:16:22,286 --> 01:16:25,163 Quand tu seras rentré, si tu peux, 1126 01:16:25,331 --> 01:16:28,333 envoie-nous quelques cailloux sucrés à l'occasion. 1127 01:16:30,127 --> 01:16:31,253 Rouges, de préférence. 1128 01:16:31,587 --> 01:16:32,671 Des rouges ? 1129 01:16:33,297 --> 01:16:34,714 Tu les détestes pas ? 1130 01:16:34,924 --> 01:16:36,883 Si, mais, 1131 01:16:37,218 --> 01:16:38,843 je commence à les apprécier. 1132 01:16:40,888 --> 01:16:43,431 Tu vas me manquer, Deux Pattes. 1133 01:16:44,016 --> 01:16:45,809 Avoir un ami humain... 1134 01:16:46,894 --> 01:16:49,396 Je pensais que c'était impossible, avant toi. 1135 01:16:49,939 --> 01:16:52,357 Mais, Zoc, impossible n'est pas sorcier. 1136 01:16:53,109 --> 01:16:54,609 Comme tu as raison. 1137 01:16:55,236 --> 01:16:56,069 Tiens. 1138 01:16:58,698 --> 01:17:01,074 Attends d'être dehors avant de la boire. 1139 01:17:01,242 --> 01:17:03,618 J'aurais dû te manger quand je le pouvais. 1140 01:17:04,370 --> 01:17:05,912 Je suis bien tendre. 1141 01:17:06,080 --> 01:17:08,290 Mais j'avais promis à la reine. 1142 01:17:09,625 --> 01:17:11,293 Tu vas me manquer. 1143 01:17:11,460 --> 01:17:13,628 Tu vas nous manquer, à tous. 1144 01:17:14,130 --> 01:17:15,422 On le jure sur nos cœurs. 1145 01:17:16,090 --> 01:17:17,340 Sur nos cœurs ! 1146 01:17:28,394 --> 01:17:29,644 Il est de retour ! 1147 01:17:32,773 --> 01:17:34,482 Nu comme un nouveau-né ! 1148 01:17:34,650 --> 01:17:37,027 Bon anniversaire ! 1149 01:17:39,613 --> 01:17:41,197 Je t'ai eu, cette fois ! 1150 01:17:49,665 --> 01:17:51,583 Bonjour, Tiff ! Tout va bien ? 1151 01:17:52,293 --> 01:17:53,335 Où est Lucas ? 1152 01:17:53,711 --> 01:17:54,669 Dans sa chambre, 1153 01:17:55,254 --> 01:17:57,005 il fuit la compagnie. 1154 01:17:57,506 --> 01:17:58,256 Maman ! 1155 01:17:58,716 --> 01:18:00,175 Que se passe-t-il ? 1156 01:18:00,468 --> 01:18:02,427 Je ne t'ai pas dit au revoir. 1157 01:18:03,512 --> 01:18:04,471 Au revoir ! 1158 01:18:05,473 --> 01:18:06,890 Au revoir, Cahouète. 1159 01:18:07,058 --> 01:18:09,017 Je ne dois pas t'appeler comme ça. 1160 01:18:09,352 --> 01:18:11,394 Ça me dérange pas. 1161 01:18:15,149 --> 01:18:17,359 Ces valises sont muy grande. 1162 01:18:17,526 --> 01:18:19,527 Mon nacho d'amour, ouvre el porto. 1163 01:18:20,905 --> 01:18:22,197 Je comprends rien, chéri. 1164 01:18:22,365 --> 01:18:24,032 Chérie, la puerta. 1165 01:18:24,200 --> 01:18:25,200 C'est quoi ? 1166 01:18:25,368 --> 01:18:26,201 La porte ! 1167 01:18:26,369 --> 01:18:27,786 La porte ! J'ai compris. 1168 01:18:30,664 --> 01:18:31,831 Pue-Caca ! 1169 01:18:31,999 --> 01:18:33,958 T'étais passé où ? On te cherchait. 1170 01:18:34,543 --> 01:18:37,253 C'est l'heure du bourre-pif. 1171 01:18:38,047 --> 01:18:39,464 Bourre-pif ! 1172 01:18:40,216 --> 01:18:41,424 Il a dit bourre-pif. 1173 01:18:41,592 --> 01:18:45,011 Arrête de faire le perroquet, 1174 01:18:45,179 --> 01:18:45,845 compris ? 1175 01:18:46,138 --> 01:18:48,640 J'arrête de faire le perroquet. 1176 01:18:49,308 --> 01:18:49,974 Compris. 1177 01:18:50,142 --> 01:18:50,934 Ça suffit. 1178 01:18:51,102 --> 01:18:52,811 Tu veux un bourre-pif ? 1179 01:18:53,270 --> 01:18:56,106 Et si tu le laissais tranquille ? T'es craznocks ? 1180 01:18:56,732 --> 01:18:57,732 Quoi ? 1181 01:18:58,275 --> 01:19:00,235 Faudrait d'abord que tu me battes. 1182 01:19:01,112 --> 01:19:02,612 Mais j'oubliais. 1183 01:19:02,780 --> 01:19:03,738 Tu peux pas. 1184 01:19:05,366 --> 01:19:08,827 Parce que je suis costaud et que t'es petit. 1185 01:19:09,203 --> 01:19:11,955 Oui, je suis petit. On l'est tous. 1186 01:19:12,123 --> 01:19:14,457 Mais ensemble, on est costauds. 1187 01:19:14,917 --> 01:19:18,503 Tu crois que ces nuls vont se liguer contre moi ? 1188 01:19:18,671 --> 01:19:20,505 J'en fais ce que je veux, 1189 01:19:20,673 --> 01:19:23,049 et ils y peuvent rien. 1190 01:19:23,509 --> 01:19:25,510 Et c'est pareil pour toi, 1191 01:19:25,678 --> 01:19:27,011 Pue-Caca. 1192 01:19:27,972 --> 01:19:29,681 Bourre-pif ! 1193 01:19:31,851 --> 01:19:33,726 J'ai dit 1194 01:19:33,894 --> 01:19:35,478 bourre-pif ! 1195 01:19:36,522 --> 01:19:37,981 Vous avez entendu ! 1196 01:19:38,357 --> 01:19:40,316 Bourre-pif ! 1197 01:19:43,904 --> 01:19:44,946 Me faites pas mal ! 1198 01:19:45,114 --> 01:19:46,739 Maman ! 1199 01:19:49,076 --> 01:19:51,202 Vous venez jouer chez moi ? 1200 01:19:51,787 --> 01:19:52,829 Viens, Lucas. 1201 01:19:52,997 --> 01:19:54,205 Je vous rejoins. 1202 01:19:54,373 --> 01:19:56,458 J'ai un truc à faire avant. 1203 01:20:02,506 --> 01:20:04,174 Ils grandissent trop vite. 1204 01:20:05,759 --> 01:20:06,468 Quoi ? 1205 01:20:06,635 --> 01:20:07,802 Regarde ce que j'ai. 1206 01:20:10,431 --> 01:20:11,890 Arrête ! 1207 01:20:12,183 --> 01:20:13,850 Arrête, je plaisante pas. 1208 01:20:15,811 --> 01:20:17,228 Arrête ! 1209 01:20:18,189 --> 01:20:19,481 Je plaisante pas ! 1210 01:20:23,861 --> 01:20:25,278 Cailloux sucrés ! 1211 01:28:59,459 --> 01:29:01,460 [FRENCH]