1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,458 --> 00:00:30,458 Jeg trenger ikke barnevakt lenger. 4 00:00:31,458 --> 00:00:34,500 2 ÅR SENERE 5 00:01:08,708 --> 00:01:11,041 -Hei, kompis, alt bra? -Jeg bare... 6 00:01:12,583 --> 00:01:13,416 Jeg trodde... 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,791 Highschool er verre enn nær-døden-opplevelser. 8 00:01:26,791 --> 00:01:30,666 Jeg kan trygt si det fordi jeg døde nesten fem ganger på én natt. 9 00:01:31,250 --> 00:01:34,500 Jeg møtte frykten min. Jeg erobret demonene mine. Jeg... 10 00:01:35,166 --> 00:01:38,541 Jeg overlevde. Men hun etterlot seg ingen bevis. 11 00:01:39,083 --> 00:01:42,458 Og i de siste to årene er det ingen som har trodd på meg. 12 00:01:42,541 --> 00:01:44,791 -Vi fant ingen, gutt. -Jeg heter Cole. 13 00:01:44,875 --> 00:01:47,750 Beklager, Cole. Var det virkelig noen andre der? 14 00:01:48,791 --> 00:01:51,000 Det var det da jeg kjørte inn i det. 15 00:01:51,083 --> 00:01:54,208 Alle antok at jeg fant på det. At jeg er gal. 16 00:01:55,291 --> 00:01:58,500 Vil du vite hva som er verre enn å være usynlig? 17 00:01:59,291 --> 00:02:03,000 -Å ikke være usynlig. -Kast denne pysa på psykiatrisk avdeling. 18 00:02:04,416 --> 00:02:07,916 Det er min egen feil. Jeg fortalte alle hva som skjedde. 19 00:02:08,666 --> 00:02:11,916 Den døde purken, blodet, fyren uten skjorte uten grunn. 20 00:02:13,000 --> 00:02:15,666 Jeg føler meg som Sarah Connor i Terminator 2 21 00:02:15,750 --> 00:02:17,625 som hevder at roboter er ekte. 22 00:02:20,375 --> 00:02:21,208 Men... 23 00:02:22,833 --> 00:02:23,958 ...det verste er... 24 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 Jeg savner henne. 25 00:02:27,958 --> 00:02:30,041 Jeg skjønner. Du er en liten raring 26 00:02:30,125 --> 00:02:32,708 som digger en morderisk, fiktiv barnevakt. 27 00:02:32,791 --> 00:02:36,500 -Førsteåret er vanskelig for alle. -Nei, jeg er på tredjeåret. 28 00:02:37,583 --> 00:02:39,791 -Hva? -Ja. Jeg har kommet i tre år. 29 00:02:39,875 --> 00:02:42,083 Er bitte lille deg tredjeklassing? 30 00:02:42,583 --> 00:02:44,625 Det avgjør saken. Du må få pult. 31 00:02:44,708 --> 00:02:47,416 -Er det ditt råd? -Ja, for faen. 32 00:02:47,500 --> 00:02:50,708 -Er ikke du også helsesykepleier? -Jo, fra åtte til to. 33 00:02:50,791 --> 00:02:52,916 Før det er jeg rådgiver. 34 00:02:53,458 --> 00:02:56,416 Jeg gikk for faen på Cornell! Jeg er psykiater! 35 00:02:56,500 --> 00:02:57,791 Hvorfor jobber du her? 36 00:02:57,875 --> 00:03:01,083 Hvorfor kødder du med meg? Jeg trodde vi var kompiser? 37 00:03:01,458 --> 00:03:02,875 -Joa. -Vi er jo gutta. 38 00:03:02,958 --> 00:03:07,708 Du er ikke min eneste elev, fatter du? Jeg har 27 andre barn der ute. 39 00:03:07,791 --> 00:03:11,208 Noen har gonoré, andre er mer bipolare enn Kanye West. 40 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 Noen har klamydia. 41 00:03:12,791 --> 00:03:15,875 Gjær på pikken, i munnen. Det kommer i øya dine. 42 00:03:15,958 --> 00:03:17,541 -Så ekkelt! -I øya dine! 43 00:03:17,625 --> 00:03:20,375 Du sitter på en herpessofa. Herpes overalt. 44 00:03:22,125 --> 00:03:25,500 Hørte du det? Det er klokka. Det betyr at den er åtte. 45 00:03:25,583 --> 00:03:28,250 Dr. Davis sjekker ut, Big Carl sjekker inn. 46 00:03:28,333 --> 00:03:29,833 -Nå, influensasprøyte. -Hva? 47 00:03:29,916 --> 00:03:32,000 -Ta den, ellers får du bank. -Nei! 48 00:03:36,708 --> 00:03:38,666 NETFLIX PRESENTERER 49 00:03:40,000 --> 00:03:40,958 Pyse! 50 00:03:48,916 --> 00:03:49,750 Taper. 51 00:03:50,708 --> 00:03:51,583 Kom igjen! 52 00:03:54,500 --> 00:03:55,333 Hei. 53 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Hei, Melanie. 54 00:03:57,541 --> 00:03:58,791 Går det bra? 55 00:03:58,875 --> 00:04:01,500 -Med meg? Ja, helt flott. -Ok. 56 00:04:01,916 --> 00:04:05,000 -Si det til ansiktet ditt. -Er det så tydelig? 57 00:04:06,583 --> 00:04:09,375 Du var med meg den natta. Du så vel det jeg så? 58 00:04:09,458 --> 00:04:11,500 -Bee, politiet, blodet... -Cole. 59 00:04:11,583 --> 00:04:14,583 -Du må hjelpe meg. -Ba ikke dr. Davis deg tie om det? 60 00:04:14,666 --> 00:04:17,791 Han snakker mye om "prioritering av positive minner", 61 00:04:17,875 --> 00:04:20,208 som da han så Rihanna på Outback Steakhouse. 62 00:04:20,875 --> 00:04:24,375 Du, den natta du snakker om inneholdt løping og gjemsel, 63 00:04:24,750 --> 00:04:27,041 men det var også kyssing. 64 00:04:28,375 --> 00:04:31,250 Kanskje du bare skal huske kyssingen? 65 00:04:32,166 --> 00:04:34,083 Og man skal hate dette stedet. 66 00:04:34,166 --> 00:04:38,500 De som trives på highschool blir tidlig skalla og får erektil dysfunksjon. 67 00:04:38,583 --> 00:04:39,458 -Virkelig? -Ja. 68 00:04:39,541 --> 00:04:40,416 Hei, Noodle! 69 00:04:40,958 --> 00:04:44,375 -Ikke kall meg det. -Det er da verdens søteste kallenavn! 70 00:04:44,458 --> 00:04:48,625 -Jeg trodde du ga det til meg. -Det er ingenting søtt ved deg, Diego. 71 00:04:49,458 --> 00:04:51,625 -Touché, Boom Boom. -Sug meg, Jimmy. 72 00:04:52,666 --> 00:04:55,541 -Hvordan går det, lille mann? -Med meg? Bra. 73 00:04:55,625 --> 00:04:58,666 Si fra om du trenger skyss til sykehuset eller noe. 74 00:04:59,125 --> 00:05:02,583 -Jeg er her for deg. -Jimmy! Skal du til sjøen i helga? 75 00:05:02,666 --> 00:05:05,583 Ja! DJ Jimmy Jammy vil være fullt virksom. 76 00:05:06,333 --> 00:05:09,541 -Vil du gå til timen med oss? -Nei, jeg går bare alene. 77 00:05:09,875 --> 00:05:11,791 Jeg beundrer uavhengigheten din. 78 00:05:11,875 --> 00:05:15,041 Jeg kan aldri digge å ikke ha venner. Fred, Coleslaw. 79 00:05:22,458 --> 00:05:27,291 Faust hadde mange tanker rundt sin egen eksistensielle tro. 80 00:05:27,708 --> 00:05:32,875 Så det Mefistofeles ville ha av dr. Faust, var svar angående tro og... 81 00:05:52,166 --> 00:05:54,166 Heia, alle løver. 82 00:05:54,250 --> 00:05:58,000 Dette er den nye eleven vår, Phoebe Atwell. 83 00:05:58,083 --> 00:06:00,833 Hun kommer fra Skytsengel-programmet, 84 00:06:00,916 --> 00:06:04,791 der hederlige borgere nominerer vanskeligstilt ungdom 85 00:06:04,875 --> 00:06:08,041 fra ungdomsfengsel med å komme tilbake til samfunnet. 86 00:06:08,125 --> 00:06:10,375 La oss gi henne en varm løve-velkomst! 87 00:06:13,375 --> 00:06:14,208 Klasse... 88 00:06:19,333 --> 00:06:22,250 Phoebe, fortell oss tre ting om deg selv. 89 00:06:28,291 --> 00:06:33,083 Vel, jeg mener slanger er misforståtte krypdyr... 90 00:06:34,458 --> 00:06:39,000 Yndlingsfilmen min varierer mellom Picnic med døden og alt av Rob Reiner... 91 00:06:40,333 --> 00:06:41,333 Og jeg venter. 92 00:06:41,416 --> 00:06:43,958 Hva snakker du om? Du trenger ikke å vente. 93 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 Nei, rektor Highbridge, mensen. 94 00:06:48,333 --> 00:06:49,625 Jeg venter på den. 95 00:06:52,708 --> 00:06:56,208 Jeg var ikke helt sikker, men jeg tror jeg beholder det nå. 96 00:06:57,916 --> 00:07:02,750 Fordi når jeg ser på alle de vakre ansiktene deres, 97 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 blir jeg så overveldet av optimisme for fremtiden… 98 00:07:07,750 --> 00:07:09,125 ...at jeg vil rope. 99 00:07:24,333 --> 00:07:28,125 Ok. Fortsett, Mr. Nordy. Kom igjen. 100 00:07:28,208 --> 00:07:32,541 Hei, rødspreng, flytt deg og la yoghurten stå. 101 00:07:45,791 --> 00:07:47,041 Din gale hurpe. 102 00:07:48,875 --> 00:07:50,583 Du, jeg leste en artikkel 103 00:07:50,666 --> 00:07:52,291 -om johannesurt. -Ok. 104 00:07:52,375 --> 00:07:55,250 Er det homeopati, eller homøopati? 105 00:07:55,333 --> 00:07:57,416 Jeg aner ikke, spør du meg. 106 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 -Men sånn mellom oss? -Ja. 107 00:07:59,083 --> 00:08:02,708 Noen ganger syns jeg hele Cole-situasjonen er litt ekkel. 108 00:08:03,291 --> 00:08:05,875 -Syns du barnet ditt er ekkelt? -Ja. 109 00:08:05,958 --> 00:08:07,791 Ikke ekkel, men tror du ikke... 110 00:08:07,916 --> 00:08:09,458 -Det er vel mulig? -Hva da? 111 00:08:09,541 --> 00:08:11,833 -Ja, tror du ikke... -Hei! 112 00:08:13,000 --> 00:08:15,833 Hei, kompis. Vi lager et godt måltid til deg! 113 00:08:15,916 --> 00:08:19,125 -Ja, lammeside og... -Potet! 114 00:08:19,208 --> 00:08:21,041 ...poteter og brokkoli. 115 00:08:21,125 --> 00:08:23,625 -Alt lekkert. -Hvor lenge må jeg ta dem? 116 00:08:24,750 --> 00:08:27,416 Bare... frem til du begynner å føle deg bedre. 117 00:08:27,500 --> 00:08:31,208 Ja, kompis, for å holde fantasiepisodene på avstand. 118 00:08:31,291 --> 00:08:32,125 Det er ikke... 119 00:08:32,625 --> 00:08:34,458 ...for alltid. -Ikke for alltid. 120 00:08:34,916 --> 00:08:38,166 -Ok. -Men vet du hva som er for alltid? 121 00:08:39,166 --> 00:08:40,291 Å dekke på bordet. 122 00:08:40,375 --> 00:08:43,416 -Du må dekke på hele bordet. -Å, der går han. 123 00:08:55,166 --> 00:08:56,875 Hei, Melanie. 124 00:08:56,958 --> 00:08:57,916 Hvordan går... 125 00:08:59,875 --> 00:09:02,250 -Hei. -Hei sjøl. 126 00:09:02,333 --> 00:09:06,416 Hei. Ok, så jeg har et spørsmål om litteraturoppgaven. 127 00:09:06,500 --> 00:09:08,083 Å ja, kult. Eh... 128 00:09:08,166 --> 00:09:10,958 Det er emner i Faust, ikke sant? Så hva tror du? 129 00:09:11,041 --> 00:09:14,000 -Jeg ser på Gretchen som en underdog. -Ja. 130 00:09:14,083 --> 00:09:18,500 En ensom karakter med en urolig fortid. Og så blir hun liksom henrettet. 131 00:09:18,583 --> 00:09:19,708 Ja. Det er så... 132 00:09:20,666 --> 00:09:24,791 Jøss. Det der er en stor flaske lotion. 133 00:09:26,166 --> 00:09:29,750 Å, det. Nei, det er... Det er fordi jeg... 134 00:09:29,833 --> 00:09:31,750 Jeg har svært tørre albuer. 135 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 -Seksuelt tørre? -Svært. 136 00:09:33,333 --> 00:09:36,333 Bank, bank. Å, hei! Jeg mente ikke å forstyrre. 137 00:09:36,416 --> 00:09:38,250 -Beklager. Nakne sammen? -Nei. 138 00:09:38,333 --> 00:09:41,333 -Hva er det du... -Kler dere av hverandre? 139 00:09:41,416 --> 00:09:42,833 -Nei. -Vi gjør ikke det. 140 00:09:42,916 --> 00:09:45,458 Jeg ville ikke ødelegge noe. Jeg trodde dere 141 00:09:45,541 --> 00:09:46,750 -hooka på nett. -Gud. 142 00:09:46,833 --> 00:09:48,291 -Nei, pappa. -Nett-hook. 143 00:09:48,375 --> 00:09:51,166 -Siden du har lotion der. -Jeg har tørre albuer. 144 00:09:51,250 --> 00:09:54,291 -Men lotion brukes ved onanering. -Nei! Pappa da! 145 00:09:55,250 --> 00:09:57,208 -Å... -Hei! 146 00:09:57,291 --> 00:09:59,250 Du og Melanie? Hva? 147 00:09:59,333 --> 00:10:02,791 Si det. Kom igjen. Er dere en greie eller ikke? Hva skjer? 148 00:10:02,875 --> 00:10:05,333 Hun liker meg ikke sånn. 149 00:10:05,416 --> 00:10:06,750 Hva? Hennes tap. 150 00:10:07,625 --> 00:10:08,791 Og din gevinst. 151 00:10:08,875 --> 00:10:11,583 Eller, det vet jeg ikke, men det er hennes tap. 152 00:10:13,083 --> 00:10:13,958 Ok. 153 00:10:14,666 --> 00:10:17,166 Hør. Jeg vet at du ikke vil ta pillene, men 154 00:10:17,250 --> 00:10:22,500 du må vise meg og mora di at du prøver. Ok? Kan du gjøre det for meg? 155 00:10:22,583 --> 00:10:26,250 Jeg prøver, men vil du jeg skal si at det skjedde i hodet mitt? 156 00:10:26,333 --> 00:10:27,500 Vel, du vet... 157 00:10:30,250 --> 00:10:36,625 Jeg vil bare at du skal bli bedre. At du skal føle deg normal igjen. 158 00:10:38,916 --> 00:10:41,166 -Hva om det aldri skjer? -Ikke si det. 159 00:10:41,250 --> 00:10:45,833 Det er vanskelig, men det er gjennom motgang... 160 00:10:45,916 --> 00:10:48,916 -At vi finner styrken vår. -...vi finner styrke. Ja. 161 00:10:49,000 --> 00:10:49,833 Jeg vet det. 162 00:10:50,458 --> 00:10:52,416 Du har sagt det tusen ganger, men 163 00:10:54,500 --> 00:10:56,875 du har også sagt jeg skal være meg selv. 164 00:10:56,958 --> 00:10:58,958 -Ja. -Og... 165 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 ...nå ber du meg om å lyve. -Jeg gjør ikke det. 166 00:11:03,791 --> 00:11:06,000 Det skjedde, pappa. Jeg... 167 00:11:07,666 --> 00:11:09,541 Ok. 168 00:11:10,541 --> 00:11:11,666 Jeg snakker sant. 169 00:11:14,000 --> 00:11:14,833 God natt. 170 00:11:15,916 --> 00:11:16,791 Glad i deg. 171 00:11:17,333 --> 00:11:20,750 -Om du ikke liker lotionen, har jeg... -Pappa, bare... Gud! 172 00:11:26,625 --> 00:11:28,916 -Han tror fortsatt at det skjedde. -Ok. 173 00:11:30,000 --> 00:11:31,875 Så vi skal gjøre dette. 174 00:11:32,375 --> 00:11:33,375 -I morgen. -Ja. 175 00:11:33,458 --> 00:11:38,958 Vi henter ham før lunsj sammen i morgen. Ok? 176 00:11:41,666 --> 00:11:43,333 Cole. Du kommer for sent. 177 00:11:44,333 --> 00:11:46,666 Jeg finner ikke litteraturoppgaven min! 178 00:11:46,750 --> 00:11:48,958 -Har du sjekka oppi rumpa di? -Hvor? 179 00:11:49,375 --> 00:11:52,875 Jeg tuller. Jeg aner ikke. Jeg vet knapt hvor gammel jeg er. 180 00:11:55,291 --> 00:11:57,958 PSYKIATRISK AKADEMI TORSDAG KL. 13 181 00:11:58,083 --> 00:12:00,166 "Saint Gabes psykiatriske akademi"? 182 00:12:01,708 --> 00:12:02,958 Klokka 13 i dag? 183 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Cole, kom igjen. 184 00:12:05,916 --> 00:12:07,458 Ja, jeg kommer. 185 00:12:08,666 --> 00:12:10,416 -Vil du kjøre? -Nei. 186 00:12:10,500 --> 00:12:12,750 Ok. Ikke jeg heller, men jeg gjør det. 187 00:12:12,833 --> 00:12:14,250 -Melanie. -Hva skjer? 188 00:12:14,333 --> 00:12:16,708 -De sender meg vekk. I dag. -Hva? Få se. 189 00:12:17,958 --> 00:12:22,791 Hva? Nei. Det er ikke deg, men dette stedet som gjør deg gal. 190 00:12:22,875 --> 00:12:24,125 Du må vekk herfra. 191 00:12:24,833 --> 00:12:27,458 Jeg mener, du må ut av byen og klarne hodet. 192 00:12:29,708 --> 00:12:33,583 Vi skal alle til sjøen i helga. Bli med meg. Jeg drar ved lunsj. 193 00:12:33,666 --> 00:12:36,916 -Jeg får ikke lov av foreldrene mine. -Ikke spør dem, 194 00:12:37,000 --> 00:12:38,875 jeg skal ikke spørre pappa. 195 00:12:38,958 --> 00:12:43,041 -Og jeg har allerede tatt bilen hans, så… -Har du tatt bilen hans? 196 00:12:44,666 --> 00:12:47,875 Jeg vet ikke. Jeg tror ikke det er en god idé, fordi... 197 00:12:51,833 --> 00:12:56,166 De skal gjøre meg mindre engstelig, men jeg føler meg bare som noen andre. 198 00:12:56,250 --> 00:12:57,333 Og jeg besvimer. 199 00:12:57,916 --> 00:13:02,666 Det er ikke så farlig. Jeg mener, alle er på noe greier. 200 00:13:03,041 --> 00:13:04,000 -Virkelig? -Ja. 201 00:13:04,083 --> 00:13:07,333 Vi er bare barn som gjør vårt beste for å leve bra liv. 202 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Bare se på Brian Pankauskas. 203 00:13:10,250 --> 00:13:12,916 Gutten med den ekle Zorro-barten. 204 00:13:13,000 --> 00:13:16,708 -Adderall. Blir distrahert i søvnen. -Brian, vi er sent ute. 205 00:13:18,500 --> 00:13:21,750 Og der borte, Mia Hughes. 206 00:13:22,291 --> 00:13:24,333 Alias Mia "Howard" Hughes. 207 00:13:24,666 --> 00:13:25,708 Ingen sprekker. 208 00:13:25,791 --> 00:13:28,916 Hennes OCD er så ille at om hun tråkker på en sprekk, 209 00:13:29,000 --> 00:13:33,125 -tror hun livmora eksploderer. -Nei! 210 00:13:33,458 --> 00:13:34,708 Dæven. 211 00:13:39,000 --> 00:13:41,250 Hva med den nye jenta? Hva går hun på? 212 00:13:41,583 --> 00:13:44,291 Hei, jente. Skal du til sjøen i helga? 213 00:13:44,375 --> 00:13:46,625 Ja. Jeg gleder meg til å fingre deg. 214 00:13:48,708 --> 00:13:52,791 Uvisst, men jeg hørte at hun drepte foreldrene sine. 215 00:13:53,166 --> 00:13:55,791 -Seriøst? Hvor har du hørt det? -Overalt. 216 00:13:56,500 --> 00:14:00,375 Tenk hva slags psyko du må være for å slakte foreldrene dine. 217 00:14:02,541 --> 00:14:04,250 DET ENDER I KVELD 218 00:14:06,541 --> 00:14:08,541 HJEM KJÆRE HJEM 219 00:14:13,375 --> 00:14:14,458 Hva i helvete? 220 00:14:19,041 --> 00:14:23,875 Hør, sjøen, én helg, du og jeg. 221 00:14:24,750 --> 00:14:25,916 Ok? 222 00:14:27,833 --> 00:14:30,208 Ha det, Mel... Faen! 223 00:14:31,666 --> 00:14:36,125 Faust hadde mange tanker rundt sin egen eksistensielle tro... 224 00:14:43,333 --> 00:14:47,375 ...sin moralske integritet for å oppnå makt og suksess. 225 00:14:47,833 --> 00:14:48,666 Cole? 226 00:14:49,000 --> 00:14:50,750 Vil du oppsummere det jeg sa? 227 00:14:59,291 --> 00:15:02,000 -Det må gjøre vondt! -Bra, kompis! 228 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 Ja! 229 00:15:08,375 --> 00:15:09,666 Jeg tror at… 230 00:15:10,916 --> 00:15:14,583 Det betyr at å ta snarveier er for lettvint. 231 00:15:14,666 --> 00:15:19,000 Og å få noe uten å jobbe for det er egentlig ikke tilfredsstillende. 232 00:15:21,208 --> 00:15:23,333 Ok, klasse. Det er lunsj. 233 00:15:24,041 --> 00:15:28,791 Cole, rektor Highbridge ba om å få treffe deg på kontoret på vei ut. 234 00:15:29,416 --> 00:15:30,791 Foreldrene dine er her. 235 00:15:32,708 --> 00:15:35,208 Hei. Det er tid for rød eller blå pille. 236 00:15:45,166 --> 00:15:48,875 Jeg vil at du skal bli bedre. At du skal føle deg normal igjen. 237 00:16:11,833 --> 00:16:13,166 Jeg drar ikke tilbake. 238 00:16:15,958 --> 00:16:17,291 Thelma og Louise. 239 00:16:18,333 --> 00:16:21,291 Dette er den sykeste bilen jeg har sett! 240 00:16:24,791 --> 00:16:26,708 Kom igjen, Boom Boom. Fort deg. 241 00:16:27,416 --> 00:16:29,916 -Forsiktig! -Cole-drikk, så bra du ble med. 242 00:16:30,000 --> 00:16:32,333 Det blir gøy. Sette kukene i brann, hæ? 243 00:16:33,375 --> 00:16:34,666 Ok, kom igjen. 244 00:16:39,416 --> 00:16:41,500 -Han har aldri skulket. -Jeg forstår. 245 00:16:41,583 --> 00:16:44,958 -Han er ikke sånn. -Prøv, men jeg tror ikke klokka funker. 246 00:16:45,041 --> 00:16:47,000 -Hvordan vet du det? -Jeg vet det. 247 00:16:48,500 --> 00:16:49,541 Juan! 248 00:16:50,041 --> 00:16:52,583 -Hvordan vet du det? -Den funka ikke sist. 249 00:16:52,666 --> 00:16:53,708 Når var du her? 250 00:16:54,958 --> 00:16:56,125 Jeg stakk innom. 251 00:16:56,208 --> 00:16:58,875 -For å... -Bare for å henge. 252 00:17:00,291 --> 00:17:02,125 -Hva gjorde dere? -Jeg vet ikke. 253 00:17:02,208 --> 00:17:04,125 Vi spilte videospill og... 254 00:17:04,333 --> 00:17:06,833 -Og hva? -Jeg røykte litt gress, 255 00:17:06,916 --> 00:17:09,416 lenge siden sist, og jeg ville ikke si det. 256 00:17:09,500 --> 00:17:11,416 -Du kan ikke... -Jeg er en idiot. 257 00:17:12,250 --> 00:17:14,458 Var det da du prøvde å putte den i... 258 00:17:15,250 --> 00:17:16,250 Hva skjer, nabs? 259 00:17:16,333 --> 00:17:17,375 Hvor er festen? 260 00:17:18,458 --> 00:17:20,208 -Cole er borte. -Å, nei! 261 00:17:20,291 --> 00:17:21,625 Hvordan angår det meg? 262 00:17:21,708 --> 00:17:25,541 Vel, vi hørte at han og Melanie kanskje skulka sammen. Så... 263 00:17:25,625 --> 00:17:29,333 Det er det hun gjør. Datteren min er STF. 264 00:17:29,416 --> 00:17:30,875 -STF? -"Sex til fest"? 265 00:17:30,958 --> 00:17:34,916 Skulker torsdager fredager. I dag er det torsdag, så hun skulker. 266 00:17:35,000 --> 00:17:37,458 Alt ok. Han er med Melanie, de er unge... 267 00:17:37,541 --> 00:17:41,083 -Jeg tror de kan være et par. -Tuller du? 268 00:17:41,166 --> 00:17:42,958 -Nei. -Melanie er med Jimmy nå. 269 00:17:43,041 --> 00:17:44,541 -Jimmy? -Kjenner dere ham? 270 00:17:44,625 --> 00:17:45,750 -Nei. -Ikke jeg. 271 00:17:45,833 --> 00:17:47,833 Herregud. Gutten er så morsom! 272 00:17:47,916 --> 00:17:52,291 Jeg snek til ham en PM, og vi har sendt GIFs og memes til hverandre. 273 00:17:52,375 --> 00:17:55,291 -Så mange LOL-er og ler meg i hjel-er. -Ok. Vel... 274 00:17:55,750 --> 00:17:59,041 Juan, hvis du måtte gjette, 275 00:17:59,125 --> 00:18:02,250 om de var sammen, hvor tror du de kunne ha dratt? 276 00:18:02,333 --> 00:18:05,458 Alt er i orden. Kom inn. Pinot gris-fest. 277 00:18:05,541 --> 00:18:07,458 -Kanskje Xbox. -Har du nye Halo? 278 00:18:07,541 --> 00:18:09,958 -Ja, men jeg er i Fortnite Nation. -Ja! 279 00:18:10,958 --> 00:18:13,041 Jeg tror han er sosial der ute. 280 00:18:13,125 --> 00:18:15,250 -Jeg er beroliget. -Er du det? 281 00:18:15,333 --> 00:18:16,875 -Det føles bra. -Så flott. 282 00:18:16,958 --> 00:18:19,916 Du bryr deg tydeligvis ikke om hvor barnet ditt er. 283 00:18:20,000 --> 00:18:22,750 -Nei. -Men hva med den andre babyen din? 284 00:18:22,833 --> 00:18:24,541 Hva snakker du om? 285 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 Hvor kan hun ha dratt? 286 00:18:26,833 --> 00:18:27,708 -Halo? -Jeg er… 287 00:18:31,166 --> 00:18:32,583 Faen! Nei. 288 00:18:32,666 --> 00:18:33,916 Seriøst? 289 00:18:34,000 --> 00:18:38,208 Om den gærne gutten deres føkker opp bilen min igjen, tar jeg dere! 290 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 Jeg tar dere begge! Rævkjører dere. 291 00:18:44,958 --> 00:18:46,208 Oi! Konfettispray. 292 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 Han betaler. 293 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Beklager. Jeg visste ikke at de skulle kjøre med oss. 294 00:18:56,166 --> 00:18:57,041 Det går bra. 295 00:18:57,708 --> 00:19:00,708 Men når vi kommer til husbåten, skal vi få det gøy. 296 00:19:01,333 --> 00:19:04,750 Det er greit hvis du bare vil være sammen med dem. Jeg 297 00:19:05,166 --> 00:19:06,541 trenger ikke barnevakt. 298 00:19:11,666 --> 00:19:13,458 -Du, Melanie. -Ja? 299 00:19:15,208 --> 00:19:18,250 Takk for at du tror på meg. 300 00:19:21,625 --> 00:19:24,250 Jeg har alltid trodd på deg, Cole. 301 00:19:25,583 --> 00:19:27,000 Du er min beste venn. 302 00:19:28,125 --> 00:19:29,291 -Å ja? -Ja. 303 00:19:29,375 --> 00:19:30,208 Ok. 304 00:19:30,291 --> 00:19:32,916 Men... Hvilke? Disse. 305 00:19:34,791 --> 00:19:35,666 Perfekt. 306 00:19:35,750 --> 00:19:38,583 -Ja? -Ja, perfekt for sjøen. Fantastisk. 307 00:19:40,416 --> 00:19:41,458 Vi drar. Kom an. 308 00:19:46,916 --> 00:19:48,125 -Hei. -Hei. 309 00:19:49,083 --> 00:19:50,166 Noe annet? 310 00:19:52,375 --> 00:19:54,291 -Nei, det er alt. -Er du sikker? 311 00:19:54,375 --> 00:19:57,916 For du så rett bak meg, og det er der gummien er. 312 00:19:58,000 --> 00:20:00,791 -Vil du ha? -Å, nei. Hun har kjæreste. 313 00:20:00,875 --> 00:20:04,083 Drit i ham. Hun er ikke interessert. Hun liker deg. 314 00:20:04,541 --> 00:20:05,375 Virkelig? 315 00:20:05,458 --> 00:20:07,291 Magnum XLs. 316 00:20:08,750 --> 00:20:10,916 Det er kondomenes Tiffany's. 317 00:20:11,833 --> 00:20:12,666 Ok. 318 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 Hundre dollar. 319 00:20:47,083 --> 00:20:49,958 Takk. Og jeg skal si at Large Marge sendte meg. 320 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 Cole, kom igjen. Vi drar. 321 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 INGEN DEKNING 322 00:21:23,958 --> 00:21:25,583 Ja! Vi setter i gang! 323 00:21:28,833 --> 00:21:31,791 Hei. Hva syns du? 324 00:21:32,208 --> 00:21:35,291 Alle har det så gøy, ikke sant? Det er kult! 325 00:21:35,375 --> 00:21:36,958 -Det er sprøtt! -Jeg... 326 00:21:37,041 --> 00:21:39,166 -Nei, jeg drar ikke. Jeg... -Hva? 327 00:21:39,250 --> 00:21:40,833 -Jeg klarer ikke. -Cole. 328 00:21:42,416 --> 00:21:43,250 Se på meg. 329 00:21:43,958 --> 00:21:45,666 Båten min, baby! 330 00:21:45,750 --> 00:21:46,666 De er normale. 331 00:21:46,958 --> 00:21:50,208 Hei! Drikk! 332 00:21:50,291 --> 00:21:51,541 Det er ikke jeg. 333 00:21:53,333 --> 00:21:56,500 Jeg burde bare dra tilbake og gå på psykiatrisk skole. 334 00:21:56,583 --> 00:21:59,416 Jeg må bare innse det alle prøver å fortelle meg. 335 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 Nei! 336 00:22:02,041 --> 00:22:04,250 Hvis du gjør det, vinner de. 337 00:22:06,041 --> 00:22:09,625 Du er uskyldig. Det er det som gjør deg så spesiell. 338 00:22:10,708 --> 00:22:14,541 Og jeg drar ikke uten deg. Kom igjen! Ha det gøy! 339 00:22:44,208 --> 00:22:45,375 Ok, sir. 340 00:22:45,458 --> 00:22:47,416 -Ta et skritt tilbake, ok? -Ja. 341 00:22:47,500 --> 00:22:49,625 -Søta, har du bilde av barnet? -Søta? 342 00:22:49,708 --> 00:22:52,666 Det spiller ingen rolle. Ja. Det er Cole. 343 00:22:52,750 --> 00:22:55,875 -K-O-L-- -Nei, en C-O-L-E. 344 00:22:55,958 --> 00:22:57,041 Greit, har det. 345 00:22:57,125 --> 00:22:58,833 Chachi, bilde av ungen din. 346 00:23:03,541 --> 00:23:06,000 -Hva? -Betjent, la meg spørre deg om noe. 347 00:23:06,083 --> 00:23:09,458 Finnes det et ansiktsgjenkjennings-system for trafikklys: 348 00:23:09,541 --> 00:23:11,833 Alexa, Siri, en alltid lyttende 349 00:23:13,250 --> 00:23:16,958 orwellsk obstruktiv taktikk som brukes på alle innbyggere? 350 00:23:17,041 --> 00:23:19,083 Jeg så det på TV. Det finnes vel? 351 00:23:19,166 --> 00:23:22,750 Hvis det var sant, hadde ikke utroskapen kommet overraskende. 352 00:23:22,833 --> 00:23:25,000 -Jævla hore! -Hvem snakker du om? 353 00:23:25,083 --> 00:23:28,875 Min kjære. Hør. Ni av ti rømlinger er tilbake ved middagstid. 354 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 -Men han... -Om de satte seg i en van, 355 00:23:31,083 --> 00:23:33,041 er de døde. Men bare rolig. 356 00:23:33,125 --> 00:23:36,291 Om de ikke er tilbake i morgen, skal jeg kontakte ICE, 357 00:23:36,875 --> 00:23:38,500 ICE, baby. 358 00:23:45,166 --> 00:23:47,666 -Han ble med i en van. -Du hørte "van", 359 00:23:47,750 --> 00:23:51,583 jeg hørte "middag". La oss dra hjem, lage middag, han kommer hjem. 360 00:23:51,666 --> 00:23:54,291 -Han koser seg ute. -Det er en god idé. Juan? 361 00:23:54,375 --> 00:23:56,666 Om du hører noe, ringer du, ikke sant? 362 00:23:57,625 --> 00:24:00,250 -Han ringer oss aldri. -Vi må dele oss opp. 363 00:24:00,333 --> 00:24:01,666 -Ok, du blir her. -Ja. 364 00:24:01,750 --> 00:24:03,166 -Jeg drar hjem. -Riktig. 365 00:24:03,708 --> 00:24:05,166 Du får ikke ta gress. 366 00:24:05,875 --> 00:24:07,166 Dette er for viktig. 367 00:24:08,458 --> 00:24:11,791 -Ja! -Jeg er verdens konge, hurper! 368 00:24:11,875 --> 00:24:13,916 -Løp ned. -Vi går ned. Kom igjen! 369 00:24:14,000 --> 00:24:15,333 Bli med, bror! 370 00:24:31,833 --> 00:24:33,458 Hvor har du vært, kompis? 371 00:24:34,291 --> 00:24:36,041 -Nei, jeg... -Hva leker dere? 372 00:24:36,125 --> 00:24:37,666 To minutter i himmelen. 373 00:24:37,750 --> 00:24:40,708 -Er det ikke sju minutter? -To er mer realistisk. 374 00:24:41,916 --> 00:24:42,916 -Du da! -Ok. 375 00:24:43,000 --> 00:24:44,958 La oss se hvem som har par. Klar? 376 00:24:45,041 --> 00:24:46,416 -Én... -Hva? 377 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 ...to, tre. 378 00:24:53,041 --> 00:24:57,000 -Ikke vær nervøs, Cole. -Ser ut som Cole og Melanie er først. 379 00:24:58,333 --> 00:25:00,333 Gå og sprut konfettisprayen din. 380 00:25:00,416 --> 00:25:03,250 -Nei... -Kom. Til skapet. Cole, dette blir flott. 381 00:25:03,333 --> 00:25:05,250 -Første gang med ei jente? -Hva? 382 00:25:05,333 --> 00:25:07,791 Har du rørt en pupp? Nå har du sjansen. 383 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 -Kos dere. Vi ses om to minutter. -Vent litt... 384 00:25:10,750 --> 00:25:13,708 Jimmy, sender du jenta di i et skap med en fyr? 385 00:25:13,791 --> 00:25:17,041 Det går bra. Jeg tror han er vant til å være i skapet. 386 00:25:17,125 --> 00:25:19,750 Og det er Cole. Jeg vet ikke om han har pikk. 387 00:25:21,916 --> 00:25:23,750 -Jeg har penis. -Jeg vet det! 388 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 Ikke hør på ham. Han er en idiot. 389 00:25:27,250 --> 00:25:28,416 Han er typen din. 390 00:25:29,833 --> 00:25:31,541 Ikke de neste to minuttene. 391 00:25:53,708 --> 00:25:56,333 Har du en boks konfettispray i venstre lomme, 392 00:25:56,416 --> 00:25:58,500 eller er du bare glad for å se meg? 393 00:25:58,875 --> 00:26:01,583 Konfettisprayen er i høyre lomme. 394 00:26:01,666 --> 00:26:02,750 Cole! 395 00:26:18,666 --> 00:26:22,166 -Albuene dine er så myke. -De er mine beste trekk. 396 00:26:25,541 --> 00:26:27,166 Det er ikke gøy. Kom igjen. 397 00:26:27,250 --> 00:26:28,708 -Del ut på nytt. -Neste. 398 00:26:28,791 --> 00:26:31,000 -Jeg vil inn dit med Boom Boom. -Pass. 399 00:26:31,083 --> 00:26:32,875 "Pass"? Du kan ikke si det! 400 00:26:32,958 --> 00:26:35,500 -Liker ikke kjønnssykdommer. -Jeg har ingen! 401 00:26:35,583 --> 00:26:36,750 Du har alopeci. 402 00:26:37,166 --> 00:26:38,375 Hadde det, ok? 403 00:26:38,458 --> 00:26:41,958 Håret mitt vokste tilbake. Det er en autoimmun tilstand. 404 00:26:42,041 --> 00:26:45,000 -Jeg er "autoimmun" for deg, Diego. -Så uvitende. 405 00:26:46,541 --> 00:26:48,041 Så du ble gal, ikke sant? 406 00:26:52,125 --> 00:26:54,708 -Hold kjeft. -Du så en blodkult eller noe? 407 00:26:54,791 --> 00:26:55,666 La ham være. 408 00:26:55,750 --> 00:26:58,291 La Cole snakke for seg selv, Noodle. 409 00:26:59,625 --> 00:27:02,333 Vel... Jeg skal helst ikke snakke om det. 410 00:27:02,416 --> 00:27:03,416 -Å! -Det går bra. 411 00:27:03,500 --> 00:27:06,000 Kom igjen, bror! Jeg må få vite det! 412 00:27:06,083 --> 00:27:08,458 Du så at de drepte folk og blandet blod? 413 00:27:08,541 --> 00:27:11,625 Tja. De kom aldri langt nok til å blande blod, men... 414 00:27:11,708 --> 00:27:14,125 Vil du ha en drink? Jeg kan hente en. 415 00:27:14,750 --> 00:27:18,875 Hvorfor gjorde kulten det? Det må ha vært bra. Noe verdt å drepe for. 416 00:27:18,958 --> 00:27:19,916 Ja. 417 00:27:20,000 --> 00:27:22,416 De måtte ha lovet meg alt jeg ønsker meg. 418 00:27:22,500 --> 00:27:24,625 -Drømmelivet. -Det kan ikke garanteres. 419 00:27:24,708 --> 00:27:27,625 -Slutt! Han blir brydd. -Det må finnes en kontrakt 420 00:27:27,708 --> 00:27:28,958 -med djevelen. -Ja. 421 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 -Kom igjen, fortell, C-mann. -Slutt! 422 00:27:32,083 --> 00:27:35,125 Cole kom ikke hit for å snakke om en blodkult 423 00:27:35,208 --> 00:27:36,458 eller djevelens bok. 424 00:27:36,541 --> 00:27:39,541 -Kan vi endre tema og... -Herlighet. Ok. 425 00:27:39,625 --> 00:27:40,833 Lo siento, Noods. 426 00:27:40,916 --> 00:27:41,791 Takk. 427 00:27:41,875 --> 00:27:44,375 Muchas gracias por hablar español, Jimmy. 428 00:27:44,458 --> 00:27:45,875 La oss ha det gøy! 429 00:27:47,583 --> 00:27:48,750 Hvordan vet du det? 430 00:27:49,041 --> 00:27:49,916 Hva? 431 00:27:50,458 --> 00:27:51,708 Djevelens bok. Du… 432 00:27:52,833 --> 00:27:54,833 Du sa nettopp "djevelens bok". 433 00:27:54,916 --> 00:27:57,500 -Hva mener du? -Jeg fortalte deg aldri om boka. 434 00:27:58,333 --> 00:28:00,166 Jo, Cole. Det gjorde du. 435 00:28:00,958 --> 00:28:02,166 Du sa det den natta. 436 00:28:05,375 --> 00:28:07,125 Cole holder på å tørne. 437 00:28:09,125 --> 00:28:12,000 -Melanie... -Ikke vær latterlig. 438 00:28:16,333 --> 00:28:18,416 Hvordan vet du om boka, Melanie? 439 00:28:19,041 --> 00:28:20,916 Fordi jeg har signert i den. 440 00:28:26,583 --> 00:28:27,916 HVA I HELVETE! 441 00:28:28,541 --> 00:28:29,625 ...IGJEN! 442 00:28:34,875 --> 00:28:36,500 Jeg inngikk samme avtale. 443 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 Melanie, du drepte henne. 444 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Vi skulle gjøre det i badekaret, ikke i mitt ansikt! 445 00:28:44,166 --> 00:28:47,291 Ro ned. Dere vet at hun måtte dø for å blande blodet. 446 00:28:47,375 --> 00:28:49,458 Hun måtte ikke dø over hele teppet! 447 00:28:49,541 --> 00:28:52,208 Teppet absorberer alt! Onkelen min dreper meg! 448 00:28:52,583 --> 00:28:55,541 Nei. Ikke skrubb. Tørk. Det er bedre. 449 00:28:55,625 --> 00:28:58,875 Diego skulle ikke stille Cole en faens masse spørsmål. 450 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 Det er medfødt intellektuell nysgjerrighet. 451 00:29:02,375 --> 00:29:04,250 Men Boom Boom er vennen din! 452 00:29:04,333 --> 00:29:07,083 Glem henne! Hun latterliggjorde hårtapet mitt. 453 00:29:07,166 --> 00:29:11,125 Bland blodet til den ofrede med blodet til den uskyldige. 454 00:29:12,625 --> 00:29:14,291 Det er sånn det funker. 455 00:29:14,375 --> 00:29:17,291 Du skulle ta pillene dine, drikke vin og svime av, 456 00:29:17,375 --> 00:29:19,333 -så vi kunne ta blod! -Men, nei. 457 00:29:20,541 --> 00:29:23,583 Så nå må vi ta blodet ditt, og drepe deg etterpå. 458 00:29:25,500 --> 00:29:28,083 Ser du, Cole? Du er ikke gal. 459 00:29:28,958 --> 00:29:31,250 Dere er i samme kult. 460 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 Kom igjen, Cole! 461 00:29:39,041 --> 00:29:41,708 -Nei, nei! -Jo. 462 00:29:41,791 --> 00:29:44,166 -Er du i live? -Hvor mye blod trenger vi? 463 00:29:44,291 --> 00:29:46,583 Kan jeg rive av et lem? Tømme det? 464 00:29:46,666 --> 00:29:49,333 Hvilken hånd runker du med? Jeg tar den andre. 465 00:29:51,125 --> 00:29:52,958 Cole, hva skjer? 466 00:29:57,625 --> 00:30:00,541 Alt bra? Ser du et nydelig svart spøkelse, eller? 467 00:30:00,625 --> 00:30:03,541 Men jeg er ikke Casper. Jeg kommer og tar deg. Bø! 468 00:30:05,416 --> 00:30:06,583 Har du savnet meg? 469 00:30:09,083 --> 00:30:10,416 Nei! 470 00:30:19,375 --> 00:30:22,833 -Rolig, det går bra. -Jeg så skallen din eksplodere! 471 00:30:22,916 --> 00:30:27,416 -Heldigvis er djevelen god i senga. -Jeg så deg dø. Jeg så dere alle dø! 472 00:30:27,500 --> 00:30:31,291 -Vi er døde. Så klart! -Vi må fullføre dette før soloppgang, 473 00:30:31,375 --> 00:30:35,000 ellers må vi tilbake i limbo i to år før vi kan prøve igjen. 474 00:30:35,083 --> 00:30:36,958 Vi mikser Cole-cocktailen nå. 475 00:30:37,041 --> 00:30:38,458 Ja, vi tar ham. 476 00:30:39,291 --> 00:30:40,416 Hva? 477 00:30:43,083 --> 00:30:44,791 -Skikkelig. -Ja! 478 00:30:45,750 --> 00:30:46,666 Vi gjør det! 479 00:30:46,750 --> 00:30:48,625 Vi tar ham skikkelig hardt. 480 00:30:49,666 --> 00:30:52,166 -Hvorfor? -Du vet jeg vil være influencer. 481 00:30:53,000 --> 00:30:55,708 Nok småprat. Fant du noe å binde ham fast med? 482 00:30:55,791 --> 00:30:56,666 Ja visst. 483 00:30:58,666 --> 00:31:00,833 Flott. Hva faen er dette? 484 00:31:00,916 --> 00:31:03,750 Du skulle gå i jernvarehandelen, jævla idiot. 485 00:31:03,833 --> 00:31:06,833 Ja, men det er en hobbybutikk så mye nærmere meg. 486 00:31:06,916 --> 00:31:11,041 Vent. Hvorfor binder vi ham fast? Kan vi ikke bare drepe ham? 487 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 -Kom igjen! -Å, ja! 488 00:31:16,916 --> 00:31:20,083 -Stopp. Hammer-tid! -Jeg kan ikke se ham krype lenger. 489 00:31:20,166 --> 00:31:22,333 Kommer etter nøttene. Ned med seg. 490 00:31:25,291 --> 00:31:27,666 Han må leve under ritualet, så kan han dø. 491 00:31:28,666 --> 00:31:31,500 -Hvor er Sonya? -Ja, hvor er den sexy psykopaten? 492 00:31:31,583 --> 00:31:33,833 Jeg er her. Har hentet småkaker. 493 00:31:34,791 --> 00:31:38,083 -Gå tilbake! -Oi da! Ja, Cole! 494 00:31:38,166 --> 00:31:40,541 Stå opp for deg selv, som jeg viste deg! 495 00:31:40,625 --> 00:31:44,041 -Tilbake, alle sammen! Unna! -La oss tappe litt blod. 496 00:31:49,541 --> 00:31:51,791 Vi er tilbake! 497 00:31:56,750 --> 00:31:57,750 Du! 498 00:31:58,791 --> 00:32:03,208 Jeg visste du var en del av dette! Svart katt-haikende Picard-morder. 499 00:32:03,291 --> 00:32:04,583 Du er den nye onde! 500 00:32:06,916 --> 00:32:10,250 Jeg leter bare etter bensin. Vannscooteren er nesten tom. 501 00:32:11,833 --> 00:32:14,166 Dere er tydeligvis opptatt med cosplay. 502 00:32:14,833 --> 00:32:15,958 Dere får fortsette. 503 00:32:16,916 --> 00:32:18,000 Å nei! 504 00:32:18,083 --> 00:32:21,666 -Det kommer til å bli føkka igjen. -Ingenting blir føkka. 505 00:32:24,000 --> 00:32:25,083 Faen! 506 00:32:25,458 --> 00:32:28,041 I ansiktet! Rett i ansiktet! 507 00:32:28,125 --> 00:32:29,458 Max, ta dem. 508 00:32:29,541 --> 00:32:31,666 Faen, så godt det er å være tilbake! 509 00:32:32,750 --> 00:32:35,375 Jeg kommer, Cole! Jeg kommer og tar deg! 510 00:32:39,666 --> 00:32:41,833 Kjør! Kom igjen! 511 00:32:41,916 --> 00:32:43,208 -Kjør! -Kom deg vekk! 512 00:32:43,291 --> 00:32:45,250 -Hva gjør du? -Kom igjen, kjør! 513 00:32:46,458 --> 00:32:47,375 Kjør! 514 00:32:54,500 --> 00:32:58,416 Den jævelen! Først slår Travis Scott og Kylie Jenner opp, nå dette? 515 00:33:14,375 --> 00:33:15,208 Hva var det? 516 00:33:17,375 --> 00:33:18,666 Vent, så du det? 517 00:33:18,750 --> 00:33:21,166 Den døde jenta, de blodtørstige galningene? 518 00:33:21,250 --> 00:33:24,666 Om jeg så det? Selvfølgelig! Hvorfor drepte de den jenta? 519 00:33:25,750 --> 00:33:28,583 Ok. Dette vil høres sprøtt ut, 520 00:33:28,666 --> 00:33:32,500 men de er en blodkult som har inngått en pakt med djevelen, 521 00:33:32,583 --> 00:33:35,708 og i bytte mot sjelen, får de det livet de ønsker seg. 522 00:33:38,000 --> 00:33:40,833 Så bra. Jeg trodde de var zombier. Det hater jeg. 523 00:33:40,916 --> 00:33:42,208 Tror du meg? 524 00:33:42,291 --> 00:33:47,333 Ja. Hva forventer du av sosiale medier- kåte millennials uten selvtillit? 525 00:33:47,416 --> 00:33:50,000 -Faen. -Flott, nyinger. Bra driting på draget. 526 00:33:50,083 --> 00:33:52,458 -Dere tapere lot ham gå. -Det var enkelt. 527 00:33:52,541 --> 00:33:55,541 Hvor vanskelig er det å holde en 30-kilos fersking? 528 00:33:55,625 --> 00:34:00,375 Bare husk at dere ødela det første gang. Det er grunnen til at jeg ble kalt inn. 529 00:34:00,458 --> 00:34:03,375 Ok, klokka sier tikk takk, pakk. Vi drar! 530 00:34:03,458 --> 00:34:07,708 -Vil du at vi skal filme dette? -Ikke appen! Som en klokke, en ekte en. 531 00:34:08,250 --> 00:34:09,625 Som en gammel klokke. 532 00:34:09,958 --> 00:34:12,208 -Fortell meg om psykoklubben. -Ok. 533 00:34:12,291 --> 00:34:14,375 Jeg så de eldre dø for to år siden, 534 00:34:14,500 --> 00:34:17,833 men de lever igjen, som om de er mimetiske metall. 535 00:34:17,916 --> 00:34:18,958 Flytende legering? 536 00:34:19,333 --> 00:34:21,708 -Har du sett Terminator 2? -Ja, det er 537 00:34:21,791 --> 00:34:24,708 en av fire oppfølgere som er bedre enn originalen. 538 00:34:26,041 --> 00:34:28,750 Hvor... Vi må holde sammen. Hvor skal du? 539 00:34:28,833 --> 00:34:29,666 "Vi"? 540 00:34:30,083 --> 00:34:31,291 Vi er ikke en greie. 541 00:34:31,708 --> 00:34:34,791 Bear Grylls sier at man må holde sammen i villmarken. 542 00:34:34,875 --> 00:34:37,708 Han bor på Ritz-Carlton med de i Queer Eye. 543 00:34:37,791 --> 00:34:40,625 Hør her, de slutter ikke før de har drept oss. 544 00:34:41,833 --> 00:34:42,666 Begge to. 545 00:34:43,291 --> 00:34:45,958 La oss ta dem! Jeg mister allerede hår. 546 00:34:46,041 --> 00:34:50,416 -Jeg tror Sonya forbannet meg. -Gjøre hva, Allison? Hør. Hallo! 547 00:34:50,500 --> 00:34:54,083 Vi er midt i Crystal Lake-leiren, og vi vet ikke hvor de dro. 548 00:34:54,166 --> 00:34:55,333 Jo, det gjør vi. 549 00:34:57,000 --> 00:35:00,333 De aner ikke hva vi er i stand til. 550 00:35:01,250 --> 00:35:04,458 Vi trenger noe å slåss med. Hva har du i mordsekken? 551 00:35:04,541 --> 00:35:06,833 Angår ikke deg, og ingenting nyttig. 552 00:35:07,375 --> 00:35:11,375 Ok, la meg se hva jeg har. Ok, konfettispray, lighter... 553 00:35:14,458 --> 00:35:16,041 "Magnum XL". 554 00:35:16,125 --> 00:35:19,666 Hvem skulle du og den svære kuken din ha sex med i kveld? 555 00:35:19,750 --> 00:35:22,666 Jeg trodde det skulle bli en annerledes natt. 556 00:35:28,000 --> 00:35:31,250 Hør, de må fullføre ritualet før soloppgang. 557 00:35:31,333 --> 00:35:33,583 Så vi må bare overleve til i morgen. 558 00:35:46,000 --> 00:35:47,375 Der er de. 559 00:35:48,875 --> 00:35:49,958 Jeg fikser dette. 560 00:35:51,541 --> 00:35:54,458 Dette blir så deilig. 561 00:35:59,375 --> 00:36:02,291 Er du enig med meg nå? Vi må holde sammen, Phoebe. 562 00:36:03,541 --> 00:36:07,041 Phoebe? Jeg ville ikke ha gått ut der alene om jeg var deg. 563 00:36:07,458 --> 00:36:11,291 Du er ikke meg. Jeg kom hit av en grunn. 564 00:36:54,541 --> 00:36:55,625 Herregud! 565 00:37:13,458 --> 00:37:15,875 Unnskyld? 566 00:37:16,375 --> 00:37:17,458 Sir, hallo? Hei. 567 00:37:18,541 --> 00:37:19,875 -Hei. -Hør... 568 00:37:19,958 --> 00:37:20,791 Går det bra? 569 00:37:20,875 --> 00:37:24,791 Beklager, jeg vil ikke forstyrre, men jeg trenger hjelp. 570 00:37:24,875 --> 00:37:27,458 Kan du gi meg skyss tilbake til byen? 571 00:37:27,541 --> 00:37:30,458 Ja. Det kan jeg gjøre. 572 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 Det blir om en stund, for kona mi er ute og henter ved. 573 00:37:38,500 --> 00:37:41,708 -Ikke vær en fremmed. -Selvsagt. Ja. 574 00:37:41,791 --> 00:37:43,000 Vel, kom igjen. 575 00:37:55,083 --> 00:37:56,166 Takk. 576 00:37:57,916 --> 00:38:00,708 Du skjelver som en liten hjort. Vi må varme deg. 577 00:38:04,375 --> 00:38:06,583 Kom igjen, hei. Kom. Få varmen i deg. 578 00:38:07,333 --> 00:38:08,333 Sett deg. 579 00:38:08,416 --> 00:38:09,333 -Ok. -Hva? 580 00:38:09,416 --> 00:38:10,625 Få tatt hånd om deg. 581 00:38:14,833 --> 00:38:16,791 -Det er et fint bål, hva? -Ja. 582 00:38:17,375 --> 00:38:18,500 -Ja. -Veldig fint. 583 00:38:20,458 --> 00:38:21,416 Liker du fisk? 584 00:38:23,666 --> 00:38:26,583 -Ja visst. -Jeg liker snappere. 585 00:38:27,625 --> 00:38:28,500 Det er kult. 586 00:38:29,875 --> 00:38:31,583 Hva gjør du her ute alene? 587 00:38:31,666 --> 00:38:37,166 Jeg er ikke alene. Jeg var ikke det. Det er en lang historie. Han er der ute. 588 00:38:37,250 --> 00:38:39,708 -Jeg håper han har det bra. -Ja. 589 00:38:40,375 --> 00:38:42,791 Jeg er lei for å bry deg, 590 00:38:42,875 --> 00:38:45,208 men vet du når kona di kommer tilbake? 591 00:38:46,791 --> 00:38:47,625 Nei. 592 00:38:49,916 --> 00:38:51,375 Hun dro for ti år siden. 593 00:38:54,916 --> 00:38:57,875 -Nei, ro deg ned. -Jeg må gå. 594 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 Nei, jeg burde dra. 595 00:38:59,791 --> 00:39:02,625 Nei! Slipp meg! Ikke rør meg. Slipp! 596 00:39:02,708 --> 00:39:04,458 -Jeg vil ikke dette. -Stille. 597 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 Få hendene av meg! 598 00:39:06,166 --> 00:39:08,791 Jøss, lager dere s'mores? Jeg elsker s'mores! 599 00:39:09,208 --> 00:39:12,541 Jeg tror trikset for å få dem gode er riktig varmebalanse 600 00:39:12,625 --> 00:39:15,333 mellom marshmallow, sjokolade og kjeks. 601 00:39:15,416 --> 00:39:18,166 Jeg elsker dem og spiser dem bare for nytelsen! 602 00:39:20,625 --> 00:39:23,166 Hei, dette er en privat fest. 603 00:39:23,583 --> 00:39:26,041 Da tar vi våre private deler og drar. 604 00:39:27,375 --> 00:39:28,500 Kom tilbake! 605 00:39:29,416 --> 00:39:30,875 Pokker ta! 606 00:39:32,125 --> 00:39:34,666 -Kom igjen, inn! -Ingen slipper unna Leeroy! 607 00:39:38,208 --> 00:39:39,416 Den feite dragen. 608 00:39:40,083 --> 00:39:42,333 FØR SONYA SIGNERTE 609 00:39:42,416 --> 00:39:44,250 BALSAMERINGSROM 610 00:39:44,333 --> 00:39:48,833 Må se vakker ut for Den ene. Din vakre mørke ene. 611 00:39:50,166 --> 00:39:51,541 Sonya. 612 00:39:53,875 --> 00:39:54,958 Du kom til meg. 613 00:39:56,625 --> 00:40:00,041 -Jeg skal bløgge deg som en fisk! -Stille, voldtektsmann. 614 00:40:10,916 --> 00:40:11,791 Herregud! 615 00:40:16,291 --> 00:40:17,458 Hva i helvete? 616 00:40:19,333 --> 00:40:21,791 Blodet ditt tilhører oss, Cole! 617 00:40:21,875 --> 00:40:22,958 Ja, Cole! 618 00:40:25,791 --> 00:40:27,916 Faen! Kom igjen. 619 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 -Seriøst? -Skru av langlysa, rasshøl! 620 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 Å, faen! 621 00:40:39,458 --> 00:40:42,458 Jeg skal kutte av deg ansiktet som Hannibal Lecter! 622 00:40:45,125 --> 00:40:46,958 Få henne av! 623 00:40:48,041 --> 00:40:49,166 Jeg skal... 624 00:40:51,125 --> 00:40:52,083 Faen! 625 00:41:04,791 --> 00:41:05,625 Skal vi? 626 00:41:20,458 --> 00:41:22,416 Hørte du det? Kom igjen. 627 00:41:52,875 --> 00:41:55,875 -Ser ut som gamle Sonya sviktet oss. -"Gamle"? 628 00:41:55,958 --> 00:41:58,291 -Jeg skal ta den hurpa! -Ok. Rolig. 629 00:41:58,375 --> 00:42:01,625 Hvorfor skifter dere ikke bleier, tar en juiceboks? 630 00:42:01,708 --> 00:42:05,041 -Overlat dette til proffene. -Vi klarer oss uten klovnene. 631 00:42:08,416 --> 00:42:09,791 Hva sa du, Teletubby? 632 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 Noods, du må snakke høyere. Hørselen går først. 633 00:42:14,583 --> 00:42:15,625 Hva, Zoolander? 634 00:42:16,708 --> 00:42:21,375 Han sa at hørselen går først, Morgan Freeman. 635 00:42:21,458 --> 00:42:25,208 Jeg hørte det. Morgan Freeman hadde banka deg til en keto-diett. 636 00:42:25,291 --> 00:42:27,583 Sug på disse puppene, din jævel. 637 00:42:27,666 --> 00:42:29,083 Ligg helt stille. 638 00:42:29,166 --> 00:42:30,541 Hvorfor er han våken... 639 00:42:31,958 --> 00:42:36,208 Ok, nok kjekling. Vil dere leke? Vi deler oss opp. 640 00:42:38,458 --> 00:42:41,208 -Se hvem som finner dem først. -Litt konkurranse. 641 00:42:41,291 --> 00:42:43,083 Ja, det er noe jeg kan forstå. 642 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 -Ja. -Ulykke til. 643 00:42:45,375 --> 00:42:46,333 De drar. 644 00:42:51,333 --> 00:42:53,250 -Parkour... -Vent på din heite venn! 645 00:42:53,750 --> 00:42:54,708 Kom igjen. 646 00:43:37,625 --> 00:43:39,041 Jeg er her. 647 00:43:44,833 --> 00:43:46,500 Er dere ferdige med å jukke? 648 00:43:48,166 --> 00:43:49,125 -Det... -Nå! 649 00:43:49,958 --> 00:43:51,416 Det kalles ophidiofobi! 650 00:43:51,958 --> 00:43:54,375 -Nå! -Selv Indiana Jones var redd slanger! 651 00:43:57,875 --> 00:43:58,750 Kom igjen. 652 00:44:03,333 --> 00:44:06,458 Coley! Kom ut og lek! 653 00:44:06,541 --> 00:44:08,375 -Hvor skal vi? -Denne veien. 654 00:44:08,458 --> 00:44:11,666 Hvor? Disse skoene er laget for å lese, ikke løpe. 655 00:44:13,041 --> 00:44:15,166 Det er en hytte i enden av sjøen. 656 00:44:15,250 --> 00:44:18,791 Jeg var på vei dit nå. Vi kan gjemme oss til soloppgang. 657 00:44:18,875 --> 00:44:22,208 Ja vel. Ingen har blitt drept i en hytte i skogen. 658 00:44:25,166 --> 00:44:27,625 Max! Slutt med det tullet. Det er nifst. 659 00:44:27,708 --> 00:44:29,916 Det skal det være. Vi jakter på barn. 660 00:44:30,875 --> 00:44:35,333 Vet dere hva? Jeg er ferdig, ok? Ferdig med dette jakt-tullet. 661 00:44:35,416 --> 00:44:38,000 Kan dere være garante og hente meg gutten? 662 00:44:38,083 --> 00:44:42,041 -Jeg tror hun mente "galante". -Denne steinen ser ut som en spa-dag! 663 00:44:42,125 --> 00:44:44,166 -Jeg er dødslei. -Jeg er lei av døden. 664 00:44:44,250 --> 00:44:47,416 Kan vi skynde oss? Og hvorfor prøver du å se sexy ut? 665 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 Det er bare én sexy ting i ørkenen: vann. 666 00:44:50,166 --> 00:44:52,208 Hvem går på tur i pul meg-pumps? 667 00:44:52,291 --> 00:44:54,833 Ikke "pul meg", men pul deg selv-pumps. 668 00:44:55,208 --> 00:44:56,791 Vi går nå. Du går bakerst. 669 00:44:56,875 --> 00:44:59,958 Det kan jeg gjøre. Dere har begge søte rumper. 670 00:45:00,041 --> 00:45:03,791 -Har du sett på ræva mi? -Jøss. Du er så heldig at du er heit. 671 00:45:03,875 --> 00:45:08,291 Det er jo det jeg sier! Heldig for dere at jeg er heit. 672 00:45:08,791 --> 00:45:10,708 Vent litt. Jeg må knyte lissene. 673 00:45:11,291 --> 00:45:12,125 Du... 674 00:45:17,208 --> 00:45:19,375 Jeg beklager at jeg stakk tidligere. 675 00:45:21,500 --> 00:45:23,416 Men jeg likte at du kom tilbake. 676 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 Ingen har gjort noe sånt for meg før. 677 00:45:28,250 --> 00:45:31,000 Hva? Nei, det er jeg som bør unnskylde. Jeg... 678 00:45:31,375 --> 00:45:33,750 ...dro deg inn i ditt livs verste natt. 679 00:45:33,833 --> 00:45:36,041 Dette er ikke mitt livs verste natt. 680 00:45:36,125 --> 00:45:39,125 Kan du slå klapperslanger, flammekastere og lik? 681 00:45:39,208 --> 00:45:40,875 Så du hodet til Sonya? 682 00:45:42,750 --> 00:45:44,750 Ikke første gang jeg ser noen dø. 683 00:45:57,541 --> 00:45:59,500 Tror du at alt skjer av en grunn? 684 00:46:00,875 --> 00:46:01,750 Nei, Cole. 685 00:46:05,000 --> 00:46:09,291 Det er ingen chakraer, julenisse, sjelevenner eller etterliv. 686 00:46:11,666 --> 00:46:13,166 Sånn ær're bare, Ponyboy. 687 00:46:14,000 --> 00:46:15,666 "Hold deg pur", opp i ræva. 688 00:46:16,958 --> 00:46:18,583 Jøss. Det er et... 689 00:46:19,875 --> 00:46:24,833 ...dystert syn på verden for noen som holder på å bringe nytt liv i den. 690 00:46:27,750 --> 00:46:29,708 Jeg mener, du er gravid. 691 00:46:31,583 --> 00:46:33,916 -Å! Det var bare tull. -Hva? 692 00:46:34,000 --> 00:46:36,750 Ja, jeg sa det bare for å bli latt i fred. Ja. 693 00:46:37,583 --> 00:46:38,791 -Kom igjen. -Du bare… 694 00:46:39,208 --> 00:46:40,291 Vi må fortsette. 695 00:46:51,500 --> 00:46:52,708 -Se til høyre. -Ja. 696 00:46:52,791 --> 00:46:53,625 Og se opp. 697 00:46:53,708 --> 00:46:57,000 Og nå de tre månene, og så er det den kyllingen her. 698 00:46:57,083 --> 00:46:59,291 -Så ekte. -Jeg vil bare ta den. Pang. 699 00:47:00,041 --> 00:47:02,833 Så flott at han tar en heisatur med Melanie. 700 00:47:02,916 --> 00:47:04,791 -Tenåringer er tenåringer. -Ja! 701 00:47:04,875 --> 00:47:07,958 -Det er bra oppdragelse. Ta seieren. -Jeg kan ikke. 702 00:47:08,041 --> 00:47:11,041 Jeg kan gjøre alt. Fyre på, gi deg luft. 703 00:47:11,125 --> 00:47:13,208 -Da røyker jeg jo ikke. -Ikke sant. 704 00:47:13,291 --> 00:47:14,625 Det er passiv røyking. 705 00:47:24,333 --> 00:47:25,625 Ta det rolig, Snoop. 706 00:47:26,541 --> 00:47:28,833 Herregud. Skal du på turné? 707 00:47:29,583 --> 00:47:33,166 -Så hvordan vet vi at hytta er tom? -Jeg vet det bare, ok? 708 00:47:33,250 --> 00:47:36,208 Det var min families hytte, men den står tom. 709 00:47:36,291 --> 00:47:39,000 Jeg vil ikke snakke om det. Den er tom. 710 00:47:39,416 --> 00:47:42,916 Vent, kom du på en stor, folksom fest 711 00:47:43,000 --> 00:47:44,958 for å være i en hytte helt alene? 712 00:47:45,166 --> 00:47:47,833 Jeg måtte være alene. Du kan ikke forstå det. 713 00:47:47,916 --> 00:47:51,333 Hva... Jo. Tro meg, jeg forstår å være alene. 714 00:47:52,416 --> 00:47:55,666 Du merket kanskje at alle på skolen syns jeg er rar. 715 00:47:55,750 --> 00:47:59,041 Nei. Den tredelte dressen virket helt rimelig. 716 00:47:59,125 --> 00:48:00,583 Ja, morsomt. Ok, men... 717 00:48:01,000 --> 00:48:03,708 Jeg tror bare ikke at noen velger å... 718 00:48:10,458 --> 00:48:15,041 Jeg har tenkt på dette øyeblikket lenge, Cole-mumsen. 719 00:48:15,458 --> 00:48:17,291 DRØMMEJOBB-INTERVJU 720 00:48:17,375 --> 00:48:19,833 Jeg vil bli verdens beste journalist. 721 00:48:20,500 --> 00:48:23,833 Kjent, respektert, som Geraldo. 722 00:48:24,416 --> 00:48:26,125 Bare... knullbar. 723 00:48:27,666 --> 00:48:29,500 -Vi tar ikke kontakt. -Vel... 724 00:48:29,583 --> 00:48:33,291 Faen ta! Jeg skal vise deg nyheter! Hvordan liker du dette? 725 00:48:34,541 --> 00:48:35,541 Allison. 726 00:48:36,166 --> 00:48:37,208 Hva? 727 00:48:53,708 --> 00:48:55,333 -Herregud! -Faen! 728 00:48:55,708 --> 00:48:57,833 Herregud! Drepte du nettopp Bambi? 729 00:48:57,916 --> 00:49:00,125 Bu-hu. Se en barnefilm. 730 00:49:00,208 --> 00:49:02,333 Foreldrene dør alltid! 731 00:49:03,666 --> 00:49:04,708 Faen! 732 00:49:04,791 --> 00:49:05,708 Herregud! 733 00:49:05,791 --> 00:49:10,416 Synd Bee ikke er her for å blåse meg over ansiktet ditt som en bukkake-film. 734 00:49:11,583 --> 00:49:13,625 Allison, vent! 735 00:49:15,041 --> 00:49:18,416 -Tenk på den journalistiske muligheten. -Fortsett. 736 00:49:18,916 --> 00:49:24,458 "Ung sexy journalist redder to tenåringer i nifst juv." Ikke sant? 737 00:49:25,625 --> 00:49:28,083 Ikke sant? 738 00:49:28,166 --> 00:49:29,750 Å, ja! 739 00:49:29,833 --> 00:49:33,041 Ja, du gir meg en ung Kelly Ripa-vibb. 740 00:49:33,125 --> 00:49:35,500 -Det stemmer! -Med litt Barbara Walters. 741 00:49:35,583 --> 00:49:38,500 -Utseendet? -Din verbale skarphet er langt bedre. 742 00:49:38,583 --> 00:49:41,750 Nettopp! Allison, du er klar for primetime. 743 00:49:41,833 --> 00:49:44,125 -"Primetime"? -Du er ei stjerne. 744 00:49:44,208 --> 00:49:45,500 Syns du det? 745 00:49:45,583 --> 00:49:48,500 Ei lysende stjerne. 746 00:49:48,583 --> 00:49:49,458 Nettopp. 747 00:49:50,583 --> 00:49:53,000 Om jeg lar dere gå, gjør dere det for meg? 748 00:49:53,083 --> 00:49:55,500 Vi kan dra og glemme at dette skjedde. 749 00:49:57,458 --> 00:49:59,083 Det er min replikk, A-skål. 750 00:50:02,000 --> 00:50:03,125 Puppen min! 751 00:50:03,583 --> 00:50:05,541 Faen ta! Igjen? 752 00:50:06,041 --> 00:50:08,541 Små drittunger! Hvor ble dere av? 753 00:50:25,583 --> 00:50:26,500 Å, faen! 754 00:50:27,375 --> 00:50:30,500 Hjelp meg, vær så snill. 755 00:50:31,083 --> 00:50:34,375 Cole, best at du ikke ser på rumpa mi, din lille pervo! 756 00:50:37,416 --> 00:50:38,916 Ikke gjør det, for faen! 757 00:50:40,125 --> 00:50:41,875 -Nei! Ikke! -På tre. 758 00:50:41,958 --> 00:50:43,916 Dere våger faen ikke. Jeg skyter! 759 00:51:03,333 --> 00:51:04,291 Så ekkelt. 760 00:51:16,166 --> 00:51:17,625 Stå stille, mini-delfin. 761 00:51:22,458 --> 00:51:23,916 -Du har ikke... -Baller? 762 00:51:26,208 --> 00:51:27,458 Jeg skulle si kuler. 763 00:51:34,125 --> 00:51:36,208 Nei. Dere trenger meg til ritualet! 764 00:51:43,208 --> 00:51:44,583 Jeg tror ikke det. 765 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Vent! Veska mi. 766 00:51:52,416 --> 00:51:54,875 Sko? Har jeg ikke lært deg noe? 767 00:51:55,791 --> 00:51:56,875 Phoebe, kom igjen! 768 00:52:08,708 --> 00:52:09,583 Kom igjen. 769 00:52:11,500 --> 00:52:13,791 -Fy faen! -Virkelig? Veska? 770 00:52:13,875 --> 00:52:15,666 Fant endelig pikken min, Cole. 771 00:52:27,750 --> 00:52:29,833 Ingen nøkkel. Vi trenger en kode. 772 00:52:30,208 --> 00:52:32,333 -Prøv "Jenny". -Tall, ikke bokstaver. 773 00:52:32,916 --> 00:52:33,958 To, tre, fire… 774 00:52:37,291 --> 00:52:38,125 Å, kom igjen! 775 00:52:38,791 --> 00:52:40,916 Hei! Hva gjør dere? 776 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Jeg har leid den! 777 00:52:42,083 --> 00:52:43,708 -Sir, hjelp oss. -Hjelp oss. 778 00:52:43,791 --> 00:52:45,166 Det er folk etter oss. 779 00:52:45,250 --> 00:52:47,208 -Kom dere ut! -Vi kommer til å dø. 780 00:52:47,291 --> 00:52:48,791 Vi trenger hjelp, for... 781 00:52:52,041 --> 00:52:53,250 Nei! 782 00:52:57,000 --> 00:52:59,583 MAX VIL BARE DREPE FOLK. 783 00:52:59,666 --> 00:53:04,416 Vet du ikke forskjellen på salt og krydret pommes frites, "Max"? Det gjør jeg. 784 00:53:04,500 --> 00:53:07,916 Hvorfor går du ikke og henter de salte jeg bestilte? 785 00:53:08,375 --> 00:53:11,083 Jeg kommer for sent til SoulSykkel-timen min. 786 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 Hvorfor har du ikke på deg skjorte? 787 00:53:14,458 --> 00:53:15,750 Vil du drepe noen? 788 00:53:17,833 --> 00:53:18,666 Å, nei! 789 00:53:18,750 --> 00:53:21,416 Tro det eller ei, jeg savnet deg. Er det rart? 790 00:53:21,500 --> 00:53:24,750 -Få koden. -Du drepte meg... Nå liker jeg deg bedre. 791 00:53:25,125 --> 00:53:28,833 -Ta dem, Max! -Fint fartøy. Hun er lekker. 792 00:53:29,250 --> 00:53:31,791 Det er båten min, ja. Hun heter Jenny. 793 00:53:32,833 --> 00:53:35,666 Å, Gud, jeg elsker den sangen, "Jenny". 794 00:53:35,750 --> 00:53:37,916 Tommy Tutones klassiker fra 1981. 795 00:53:48,000 --> 00:53:50,541 -Åtte, seks, sju, fem, tre, null, ni. -Fort! 796 00:53:50,958 --> 00:53:52,125 -Ja! -Start båten! 797 00:53:55,833 --> 00:53:57,291 Det er Jackass-tid! 798 00:53:57,875 --> 00:53:59,166 Kommer du, Knoxville? 799 00:54:00,750 --> 00:54:03,416 -Men jeg døde først sist. -Da blir du sist nå! 800 00:54:04,041 --> 00:54:05,166 Bruk bicepsen, Max! 801 00:54:06,333 --> 00:54:09,625 -Faen! -Jeg kommer og tar deg! 802 00:54:14,791 --> 00:54:15,916 Kom igjen, fortere! 803 00:54:23,708 --> 00:54:24,916 Jeg kommer, Cole! 804 00:54:27,750 --> 00:54:28,958 Phoebe, kutt tauet! 805 00:54:31,625 --> 00:54:32,791 Kom an, kutt tauet! 806 00:54:34,125 --> 00:54:35,291 Phoebe, tauet, nå! 807 00:54:37,291 --> 00:54:39,833 Kom igjen, kompis. Jeg er rett bak deg. 808 00:54:47,791 --> 00:54:50,125 Hva gjør du? 809 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Stol på meg. 810 00:54:52,333 --> 00:54:54,750 Cole! Gir du opp? Det er da ikke noe gøy. 811 00:54:58,000 --> 00:55:00,208 KONFETTISPRAY... HURPE! 812 00:55:00,666 --> 00:55:01,500 Rolig, morder. 813 00:55:03,083 --> 00:55:06,416 -Konfettispray. Ganske teit. -Ganske brannfarlig. 814 00:55:19,833 --> 00:55:22,500 -Nei! -Jeg kommer og tar deg, Cole! 815 00:55:30,583 --> 00:55:31,416 Nei! 816 00:55:31,875 --> 00:55:33,000 Faen ta deg, Cole! 817 00:55:45,166 --> 00:55:48,666 Faen. 818 00:55:50,000 --> 00:55:51,250 Jeg tok riktig valg. 819 00:55:52,833 --> 00:55:53,791 Hva gjør du? 820 00:55:53,875 --> 00:55:58,041 Ta det rolig, blonde Pocahontas. Dette er et introspektivt øyeblikk. 821 00:55:58,791 --> 00:56:02,125 Jeg så akkurat gutten min, Max, bli maksimalt kuttet opp. 822 00:56:02,208 --> 00:56:04,125 Denne kvelden er skikkelig ukul! 823 00:56:04,541 --> 00:56:06,666 Så bra at jeg ikke ble drept først. 824 00:56:06,750 --> 00:56:10,000 Det er skrekkfilmutviklingen sin etter Jordan Peele. Ok? 825 00:56:10,083 --> 00:56:12,000 Men Cole er et geni nå. 826 00:56:12,375 --> 00:56:14,625 Før var han en baby, nå er han voksen. 827 00:56:14,708 --> 00:56:19,208 Før ville jeg rise ham som en baby! Nå må jeg drepe ham som en mann... 828 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 -John har rett. -Hør. 829 00:56:21,750 --> 00:56:24,291 Jeg tar ikke matte, men jeg vet at av oss åtte, 830 00:56:24,375 --> 00:56:27,083 er 73 prosent døde, så da er 49 prosent i live, 831 00:56:27,166 --> 00:56:29,416 og bare seks prosent vil klare seg. 832 00:56:29,958 --> 00:56:31,791 -Det er dårlig odds. -Tullprat. 833 00:56:31,875 --> 00:56:34,958 Du vet dysleksien min blir verre når jeg er stressa. 834 00:56:35,041 --> 00:56:39,250 -For dette, sa ja til, ikke jeg! -Du gjør for mye av dette, ok? 835 00:56:39,333 --> 00:56:42,250 Du må ta opp ei bok og lese de greiene. 836 00:56:42,333 --> 00:56:44,291 Dette er nøyaktig det du sa ja til. 837 00:56:44,375 --> 00:56:47,291 "Tøm Coles blod" og "drep Boom Boom", sa du. 838 00:56:47,375 --> 00:56:49,541 Jeg visste ikke at Cole myrdet så bra. 839 00:56:49,958 --> 00:56:51,375 Mel. Kjapt spørsmål. 840 00:56:51,750 --> 00:56:55,083 Tror vi fortsatt at vi er tilbake i morgen ganske tidlig? 841 00:56:55,166 --> 00:56:58,583 -Hva? -Lauren Bello inviterte oss på fluktrom. 842 00:56:58,666 --> 00:57:00,958 Skal være der kvart på tolv. 843 00:57:01,041 --> 00:57:04,625 -Man må si ifra. -Dere er så pysete. 844 00:57:05,375 --> 00:57:07,916 Det er nok! Du vet det ordet trigger oss. 845 00:57:08,000 --> 00:57:09,208 -Jeg går. -Nei. 846 00:57:09,291 --> 00:57:12,000 -Vi signerte en avtale. -Jeg lovte å drepe folk 847 00:57:12,083 --> 00:57:14,416 -om du sluttet å fornærme meg. -Ja! 848 00:57:14,708 --> 00:57:15,541 Diego... 849 00:57:16,916 --> 00:57:18,750 -Vi går. -Ja, vær hora hans. 850 00:57:18,833 --> 00:57:21,750 Dette er alltid mitt problem med tre. Beklager. 851 00:57:21,833 --> 00:57:22,750 Brødre før... 852 00:57:24,416 --> 00:57:27,250 Dæven døtte! Hva faen? 853 00:57:27,333 --> 00:57:28,291 Hva var det? 854 00:57:28,833 --> 00:57:33,583 Diego! 855 00:57:34,208 --> 00:57:36,166 Jeg tror ikke du fatter dette. 856 00:57:39,375 --> 00:57:40,208 Noodle? 857 00:57:45,833 --> 00:57:46,666 Hva med deg? 858 00:57:47,500 --> 00:57:51,000 Jeg blir her! Føttene mine er plantet på jorda! 859 00:57:51,083 --> 00:57:52,291 Hører du meg, Satan? 860 00:57:54,333 --> 00:57:57,541 -Du får ingen tjeneste her. -Satellitt-telefon, hurpe. 861 00:57:58,875 --> 00:58:01,416 Plan B er mer enn lørdagspillen min. 862 00:58:02,541 --> 00:58:03,375 Herregud. 863 00:58:07,458 --> 00:58:09,500 -Ja, Archie. -Hei, Mr. Johnson. 864 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Beklager jeg ringer så sent. Det er Melanie. 865 00:58:12,291 --> 00:58:13,708 Er Cole med deg? 866 00:58:13,791 --> 00:58:18,125 Ja, jeg og Cole var ved sjøen, og... Jeg tror vi fikk for mye å drikke. 867 00:58:18,208 --> 00:58:20,416 -Så bra! -Kan du muligens hente oss? 868 00:58:20,500 --> 00:58:22,541 Å, ok, greit. Vi henter dere. 869 00:58:22,625 --> 00:58:23,500 Takk. 870 00:58:23,791 --> 00:58:26,625 -Vi er på vei. De er ved sjøen. -Hvem var det? 871 00:58:26,708 --> 00:58:30,208 -Det var Melanie. De er ved sjøen. -Dæven! Er hun like hel? 872 00:58:30,291 --> 00:58:32,125 Ja. Hun var litt rystet, da... 873 00:58:32,208 --> 00:58:33,541 Ikke henne! Bilen! 874 00:58:36,541 --> 00:58:38,500 Hvor lenge er det til soloppgang? 875 00:58:42,750 --> 00:58:45,833 -Omtrent tre timer. -Ser du det på stjernene? 876 00:58:46,250 --> 00:58:49,916 Ja. For stjernebildene går rundt Polarstjernen, 877 00:58:50,000 --> 00:58:51,708 så det er litt som ei klokke. 878 00:58:53,000 --> 00:58:56,291 Beklager, bare noe pappa lærte meg da jeg var liten. 879 00:58:56,750 --> 00:58:58,750 Jeg pleide å fantasere om å bli en 880 00:58:58,833 --> 00:59:00,583 som gikk seg bort i ødemarken, 881 00:59:00,958 --> 00:59:06,375 og som kunne overleve bare ved egen overbevisning og nattehimmelen. 882 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 Litt som nå? 883 00:59:12,750 --> 00:59:14,250 Hva fantaserte du om? 884 00:59:19,333 --> 00:59:21,125 Nei. Det er for rart. 885 00:59:26,375 --> 00:59:27,666 Jeg liker rart. 886 00:59:32,250 --> 00:59:33,500 Jeg ville være Alice. 887 00:59:35,333 --> 00:59:36,750 Fra Alice i eventyrland. 888 00:59:39,083 --> 00:59:43,708 Jeg ville falle ned i kaninhullet og våkne i et fremmed land, 889 00:59:43,791 --> 00:59:46,125 og møte alle slags sprø figurer, og… 890 00:59:47,166 --> 00:59:48,833 ...dra på eventyr underveis. 891 00:59:49,916 --> 00:59:54,291 Gale, ville, fordervede eventyr. 892 00:59:56,541 --> 00:59:57,625 Så, litt som nå. 893 01:00:13,000 --> 01:00:16,250 Vi tar til venstre, drar til Wakanda, glemmer hele greia. 894 01:00:16,333 --> 01:00:19,041 Jeg har øvd: "Hallo, er dette kongen deres?" 895 01:00:19,125 --> 01:00:20,750 ingen jævla sjanse for det. 896 01:00:26,541 --> 01:00:29,625 Her er det. Det var hit jeg var på vei. 897 01:00:48,500 --> 01:00:50,166 -Kommer du? -Ja. 898 01:00:51,500 --> 01:00:53,375 Faen. Ok, følg meg. 899 01:01:01,500 --> 01:01:02,375 Kom igjen. 900 01:01:18,666 --> 01:01:20,083 For et fantastisk sted. 901 01:01:22,458 --> 01:01:24,125 Hytta tilhørte familien min. 902 01:01:30,333 --> 01:01:33,958 -Jeg har ikke vært her siden mine forel... -Siden hva? 903 01:01:36,333 --> 01:01:38,541 Det er ingenting. Går det bra? 904 01:01:39,125 --> 01:01:41,208 Jeg må veldig på do. Fins det et? 905 01:01:41,750 --> 01:01:45,333 -Det er et utedo. Der ute. -Vi kan ikke gå ut. 906 01:01:46,708 --> 01:01:48,541 Må du gå foran eller bak? 907 01:01:49,375 --> 01:01:51,708 Jeg dreper oss heller enn å bæsje her. 908 01:01:51,791 --> 01:01:54,958 -Kan du holde deg? -Det vil skade bekkenbunnen min. 909 01:01:55,833 --> 01:01:58,250 -Greit! Vær så god. -Hvor? 910 01:01:58,833 --> 01:02:00,708 -Vasen. Jeg vet ikke! -Jeg... 911 01:02:03,416 --> 01:02:05,333 -Gå. -Ok. 912 01:02:08,166 --> 01:02:10,291 Kan du snu deg? Litt privatliv? 913 01:02:11,208 --> 01:02:12,125 Samme det. 914 01:02:14,791 --> 01:02:16,583 Og dekk ørene. 915 01:02:17,000 --> 01:02:19,500 -Hva? -Jeg har sjenert blære. 916 01:02:19,583 --> 01:02:22,125 Tisser svakt, men legen sier det er normalt. 917 01:02:22,583 --> 01:02:23,458 Herregud... 918 01:02:51,250 --> 01:02:52,416 Bø! 919 01:02:52,500 --> 01:02:53,458 Faen! 920 01:02:53,875 --> 01:02:55,958 Det var ikke gøy for noen av oss! 921 01:02:56,041 --> 01:02:58,541 Svak strøm, du liksom! 922 01:02:58,625 --> 01:03:01,875 Jeg kan få katarr, så lenge bekkenbunnen din er i orden. 923 01:03:02,166 --> 01:03:03,541 -Faen! -Beklager så mye. 924 01:03:03,625 --> 01:03:05,708 Skal jeg hjelpe deg å vaske det av? 925 01:03:05,791 --> 01:03:08,583 Nei, det er kult. Urin er sterilt. 926 01:03:08,666 --> 01:03:10,583 -Kom igjen. Jeg overlever. -Ja. 927 01:03:14,500 --> 01:03:17,833 Dette er vår beste sjanse. Gjemme oss her til soloppgang. 928 01:03:18,750 --> 01:03:20,666 Ja, det ser... trygt ut. 929 01:03:28,208 --> 01:03:29,083 Gå, kjerring. 930 01:03:31,041 --> 01:03:31,875 Ja. 931 01:03:38,000 --> 01:03:38,958 Hva er da dette? 932 01:03:45,041 --> 01:03:46,083 Kaninhullet mitt. 933 01:03:49,708 --> 01:03:51,250 Jeg lagde det som lita. 934 01:03:52,833 --> 01:03:54,250 Jeg følte meg trygg her. 935 01:04:01,666 --> 01:04:02,916 Alice sitt teselskap? 936 01:04:31,791 --> 01:04:32,666 Har dem. 937 01:04:33,833 --> 01:04:36,375 Jeg vet ikke hvor bra det er at vi fant ham. 938 01:04:36,458 --> 01:04:39,083 Alle som sniker seg innpå ham, blir hakkemat. 939 01:04:39,166 --> 01:04:41,791 Dette er planen: Vi venter. 940 01:04:43,458 --> 01:04:45,291 Planen er å vente? 941 01:04:45,375 --> 01:04:47,583 På dagslys? Når jeg blir til aske? 942 01:04:48,500 --> 01:04:51,875 Jeg er opptatt. Jeg vil på strippeklubb og se på Cinnamon. 943 01:04:51,958 --> 01:04:53,583 Jeg har fått oss så langt. 944 01:04:54,916 --> 01:04:57,833 Hold deg til meg, John. Fremtiden er kvinnelig. 945 01:04:59,041 --> 01:05:00,625 Hva faen skal det bety? 946 01:05:28,916 --> 01:05:31,416 Hvem er det? Ta den. Ja. 947 01:05:31,500 --> 01:05:33,625 -Hei. -Hei, vennen. Vi har ham. 948 01:05:33,708 --> 01:05:35,291 Å, takk Gud. Er han ok? 949 01:05:35,375 --> 01:05:37,625 -Har han vært det? Vær ærlig. -Nei. 950 01:05:38,041 --> 01:05:40,708 Ja, han og Melanie er ved sjøen. Hun dingte... 951 01:05:40,791 --> 01:05:42,625 -Pingte. -...pingte oss stedet. 952 01:05:42,708 --> 01:05:44,083 Det er dinge, æresord. 953 01:05:44,166 --> 01:05:46,833 -GIF, ikke jiff. Ping, ikke ding. -Hvem er det? 954 01:05:46,916 --> 01:05:48,500 -Hun pingte oss det. -Juan? 955 01:05:48,583 --> 01:05:51,041 -Vi er der om 30 minutter. -Er dere dopa? 956 01:05:51,541 --> 01:05:53,916 Det går bra. Jeg skal hente gutten vår. 957 01:05:54,000 --> 01:05:56,125 Har du tatt gress? Kjære? 958 01:05:56,541 --> 01:05:57,375 Hva var det? 959 01:05:57,791 --> 01:06:00,041 -Er du dopa? -Hvem snakker du til? 960 01:06:00,125 --> 01:06:01,833 Til deg. Er du dopa? 961 01:06:01,916 --> 01:06:04,875 -Nå vet jeg ikke hvem du snakker til. -Er du dopa? 962 01:06:04,958 --> 01:06:07,291 -Er jeg det? Eller er du? -Du tok gress! 963 01:06:09,791 --> 01:06:11,791 Hør, jeg skal være ærlig... 964 01:06:11,875 --> 01:06:14,250 Vi er i en tunnel! Jeg la på. 965 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 -Ja, det var bra timing. -Ja. 966 01:06:16,166 --> 01:06:18,958 Jeg kan fortsatt høre deg, din Joe Exotic-klo... 967 01:06:19,583 --> 01:06:21,916 -Hva? -Jeg la på. Beklager. 968 01:06:22,000 --> 01:06:22,833 Ring tilbake. 969 01:06:32,166 --> 01:06:33,000 Hvem er det? 970 01:06:36,125 --> 01:06:37,666 Bunny var kosebamsen min. 971 01:06:40,166 --> 01:06:42,250 Han var bestevennen min, og... 972 01:06:44,833 --> 01:06:46,000 ...jeg mistet ham 973 01:06:47,166 --> 01:06:48,125 da jeg var seks. 974 01:06:51,541 --> 01:06:55,625 For to dager siden dukket han opp i skapet mitt med nøkkelen til huset 975 01:06:55,708 --> 01:06:57,916 med en spådom der det sto: 976 01:06:58,500 --> 01:06:59,833 "Det ender i kveld." 977 01:07:00,958 --> 01:07:04,333 -Hvem tror du la den i skapet ditt? -Jeg vet ikke. 978 01:07:05,541 --> 01:07:06,416 En skytsengel? 979 01:07:09,666 --> 01:07:13,666 Det er noe med i kveld som ikke føles som tilfeldig. 980 01:07:19,250 --> 01:07:21,708 En kassettspiller! 981 01:07:24,208 --> 01:07:27,416 Disse er så spennende, fordi kassettene er skjøre og... 982 01:07:27,500 --> 01:07:28,375 Ja. 983 01:07:28,458 --> 01:07:32,291 Hver gang du spiller dem, kan det være siste gang du gjør det. 984 01:07:36,791 --> 01:07:39,041 -Jeg elsker denne sangen. -Jeg også! 985 01:07:39,125 --> 01:07:43,208 En gang hørte jeg og barnevakten min på den i 48 timer. 986 01:07:44,375 --> 01:07:48,541 -Hun høres kul ut. -Ja, det var hun. Er. Jeg vet ikke. 987 01:07:48,625 --> 01:07:51,541 Hun startet den greia med dem der ute. 988 01:07:52,875 --> 01:07:55,666 Min sa alltid at hennes jobb var å beskytte meg. 989 01:08:50,541 --> 01:08:51,708 -Hei! -Hei. 990 01:08:51,791 --> 01:08:54,916 Beklager! Jeg syntes det var gøy å få ham ut av huset, 991 01:08:55,000 --> 01:08:59,000 men så ble han litt gal. Han begynte å snakke om kult-greiene igjen. 992 01:08:59,083 --> 01:09:02,666 Greit, men hvor er bilen? Du får høre fra advokatene mine. 993 01:09:02,750 --> 01:09:05,000 -Hvor er Cole? -Der borte. Kom med meg. 994 01:09:05,083 --> 01:09:08,125 Men vær forberedt. Han sier veldig rare ting. 995 01:09:08,208 --> 01:09:09,666 -Å, faen... -Ok. 996 01:09:11,208 --> 01:09:13,333 -Gutten er et levende mareritt. -Ja. 997 01:09:13,416 --> 01:09:14,500 -Hvem er du? -John. 998 01:09:14,583 --> 01:09:15,541 Juan. 999 01:09:15,625 --> 01:09:18,625 -Tøft. Du er den latinamerikanske meg. -Exactamundo! 1000 01:09:19,125 --> 01:09:22,166 Mr. Johnson, jeg tror det er best om jeg blir her. 1001 01:09:22,625 --> 01:09:26,291 Han tror jeg er ond eller noe. Jeg vil ikke skremme ham igjen. 1002 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Ja, det er en flott idé. 1003 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 -Ok, takk. -Ok. Vær forsiktig! 1004 01:09:31,375 --> 01:09:33,083 Kom igjen! Løp i full fart. 1005 01:09:33,166 --> 01:09:35,750 Gud, jeg må drite. Håper det er et bad der. 1006 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Jeg trodde ærlig talt at du ville kysse som ei ku. 1007 01:09:41,416 --> 01:09:44,250 -Men du er overraskende god. -Det hører jeg ofte. 1008 01:09:44,583 --> 01:09:48,333 -Ofte? Virkelig? -Jeg har øvd litt. 1009 01:09:48,416 --> 01:09:49,291 Med hvem? 1010 01:09:50,916 --> 01:09:53,041 Med jenta som prøver å drepe oss. 1011 01:09:53,500 --> 01:09:57,500 Jeg har uflaks med kvinner. De viser seg å være mordere. 1012 01:10:07,083 --> 01:10:07,916 Vel... 1013 01:10:13,958 --> 01:10:15,750 ...da har du fortsatt uflaks. 1014 01:10:16,708 --> 01:10:17,666 Hva mener du? 1015 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 Hva? 1016 01:10:22,458 --> 01:10:23,291 Hva er det? 1017 01:10:25,750 --> 01:10:27,375 Jeg drepte foreldrene mine. 1018 01:10:31,291 --> 01:10:34,958 Vi må skynde oss. Han er helt alene, og Bunny har bare ett øye. 1019 01:10:35,041 --> 01:10:37,958 -Vet du sikkert hvor han er? -Ja. Ved vannkanten. 1020 01:10:54,416 --> 01:10:56,208 Jeg var i bilen som traff dem. 1021 01:11:00,000 --> 01:11:02,583 Hvis jeg ikke hadde glemt den dumme kaninen, 1022 01:11:02,666 --> 01:11:06,666 eller ventet en dag, ville de vært i live. Jeg ville hatt en familie. 1023 01:11:19,500 --> 01:11:20,500 Kom igjen. 1024 01:11:20,958 --> 01:11:22,416 Si det. Jeg vet du vil. 1025 01:11:23,750 --> 01:11:24,833 Si hva? 1026 01:11:24,916 --> 01:11:29,541 Hele Den enestående Will Hunting-talen: "Det er ikke din feil." 1027 01:11:30,625 --> 01:11:34,083 Det er det sosialarbeidere har fortalt meg hele livet. 1028 01:11:35,000 --> 01:11:37,083 Jeg vet ikke om det var din feil. 1029 01:11:39,291 --> 01:11:41,666 Men jeg kan ikke si at det var det. 1030 01:11:44,000 --> 01:11:45,083 Du opplevde noe 1031 01:11:45,166 --> 01:11:48,333 som ingen små barn noensinne burde gå gjennom. 1032 01:11:50,833 --> 01:11:55,666 Og det suger at du må bære den smerten med deg resten av livet. 1033 01:11:56,541 --> 01:12:01,250 Men det er gjennom motgang vi finner styrke. 1034 01:12:03,458 --> 01:12:07,291 Du er helt klart 1035 01:12:08,458 --> 01:12:10,583 den sterkeste personen jeg har møtt. 1036 01:12:12,500 --> 01:12:14,916 Og jeg hadde ikke klart natta uten deg. 1037 01:12:16,833 --> 01:12:18,541 Cole? Kompis? 1038 01:12:20,375 --> 01:12:23,250 -Pappa? -Kan du komme opp? La oss dra hjem. 1039 01:12:25,083 --> 01:12:27,041 -Det er låst! -Ikke gå opp dit! 1040 01:12:27,125 --> 01:12:29,500 -Jo. Det er pappa. -Men vi er trygge her. 1041 01:12:29,583 --> 01:12:31,791 -Kom igjen. -Kanskje det er en felle. 1042 01:12:31,875 --> 01:12:34,291 Både T-800 og T-1000 bruker stemmesampling. 1043 01:12:34,375 --> 01:12:35,625 Nå drar vi hjem. 1044 01:12:36,000 --> 01:12:39,041 Eller kanskje Melanie bare prøver å lure deg ut. 1045 01:12:39,125 --> 01:12:41,708 Kom, Cole. Ingenting vil skje med deg. 1046 01:12:41,791 --> 01:12:43,958 Det stinker tiss her oppe! 1047 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Cole! 1048 01:12:49,708 --> 01:12:52,208 -Vi kan ikke gjemme oss her evig. -Nei. 1049 01:12:52,291 --> 01:12:54,500 -Bare en time til. -Kom opp, kompis. 1050 01:12:54,583 --> 01:12:56,166 -Alt er i orden. -Hør! 1051 01:12:57,291 --> 01:13:00,250 Alle jeg har brydd meg om, har dødd rett foran meg. 1052 01:13:02,291 --> 01:13:03,625 Ikke gå opp dit. 1053 01:13:04,458 --> 01:13:07,666 Om det er en felle, er han i fare, og vi må hjelpe ham. 1054 01:13:08,083 --> 01:13:09,875 Hør på faren din, Cole! 1055 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Men vi kan ikke gå opp ubevæpnet. 1056 01:13:15,333 --> 01:13:18,875 Som er ironisk, for pappa hadde jaktutstyret sitt her nede. 1057 01:13:18,958 --> 01:13:21,458 Hva? Hvorfor sa du ikke det? Vi henter det. 1058 01:13:21,541 --> 01:13:23,875 Kan ikke. Jeg har ikke koden til safen. 1059 01:13:24,333 --> 01:13:25,666 -Jeg var seks. -Jøss. 1060 01:13:27,500 --> 01:13:29,125 Kanskje alt ender i kveld. 1061 01:13:35,625 --> 01:13:37,791 DET ENDER I KVELD 1062 01:13:38,250 --> 01:13:39,583 HELDIGE TALL 32 36 18 1063 01:13:39,666 --> 01:13:40,500 Cole? 1064 01:13:54,625 --> 01:13:56,666 Kan denne kvelden bli mer erotisk? 1065 01:13:59,375 --> 01:14:02,000 Gå bort fra døra! Phoebe og jeg kommer ut! 1066 01:14:02,333 --> 01:14:03,250 Hvem er Phoebe? 1067 01:14:03,333 --> 01:14:05,958 Fantasivenn. Han er psykotisk. 1068 01:14:06,041 --> 01:14:08,916 Du har blitt loco igjen, Cole! 1069 01:14:10,666 --> 01:14:12,875 Jeg har ikke blitt loco. 1070 01:14:17,083 --> 01:14:19,875 Det vet jeg. Dette er bare i hodet ditt. 1071 01:14:20,458 --> 01:14:22,166 Hvor fant du armbrøsten? 1072 01:14:22,250 --> 01:14:23,833 JEG VIL SELGE TIL PLATINA 1073 01:14:23,916 --> 01:14:25,166 Tre, to, én… 1074 01:14:37,291 --> 01:14:40,708 Du kan ikke bare gi meg opp, Frank. Jeg gjør hva som helst! 1075 01:14:42,833 --> 01:14:43,708 John? 1076 01:14:44,250 --> 01:14:46,041 Pappa, gå vekk fra ham! 1077 01:14:46,125 --> 01:14:48,458 -Bare pust, ok? -Ro deg ned. 1078 01:14:48,541 --> 01:14:50,791 Faen! 1079 01:14:52,416 --> 01:14:54,708 -Cole! -Du prøvde å skyte meg. 1080 01:14:54,791 --> 01:14:55,666 Og du bommet! 1081 01:14:59,416 --> 01:15:00,958 Du er ei klønete kjerring. 1082 01:15:02,000 --> 01:15:03,041 Nei, stopp! 1083 01:15:03,875 --> 01:15:05,333 Du skal dø som jomfru! 1084 01:15:06,416 --> 01:15:07,375 Faen! 1085 01:15:19,208 --> 01:15:20,916 -Han er død. -Han er en demon! 1086 01:15:21,000 --> 01:15:25,208 -Sønn... -Du skremmer meg, Cole. 1087 01:15:25,291 --> 01:15:26,625 Nei. Hold deg unna! 1088 01:15:26,708 --> 01:15:28,208 -Det er meg! -Gå tilbake! 1089 01:15:28,291 --> 01:15:31,000 Legg den ned. Ok? Det er meg, Melanie. 1090 01:15:31,083 --> 01:15:32,208 Gå tilbake, nå! 1091 01:15:32,291 --> 01:15:33,833 Jeg elsker deg, Cole. 1092 01:15:36,000 --> 01:15:39,041 -Han er ikke seg selv. Vi må hjelpe ham. -Ok, hør... 1093 01:15:39,125 --> 01:15:40,916 -Hun er en del av den. -Av hva? 1094 01:15:41,000 --> 01:15:42,750 -Blodkulten. -Det er sant. 1095 01:15:42,833 --> 01:15:44,125 Det er ingen kult! Ok? 1096 01:15:44,208 --> 01:15:46,291 -Bare legg ned våpnene. -Legg dem ned. 1097 01:15:48,125 --> 01:15:49,833 Bra fangst, jenta mi! 1098 01:15:49,916 --> 01:15:50,916 Kom igjen! 1099 01:15:51,000 --> 01:15:52,916 -Cole, stopp! -Kom igjen! Gå! 1100 01:15:53,458 --> 01:15:54,375 Cole! 1101 01:15:54,458 --> 01:15:57,166 -Hvor skal du nå, søta? -Slipp meg! 1102 01:15:57,250 --> 01:16:00,250 Nei! Jeg har avgjort det. Vi stikker. 1103 01:16:00,333 --> 01:16:02,166 Jeg drar ingen steder med deg. 1104 01:16:02,250 --> 01:16:05,000 Herregud, du har husarrest. Ingen Coachella. 1105 01:16:07,916 --> 01:16:10,166 Nå er det nok! Jeg tar spiralen din! 1106 01:16:17,750 --> 01:16:21,875 Jeg må snakke med pappa. Løp, ok? Løp til solen går opp. Ikke stopp. 1107 01:16:23,625 --> 01:16:25,666 Jeg finner deg. Jeg lover. 1108 01:16:26,125 --> 01:16:26,958 Gå. 1109 01:16:28,166 --> 01:16:29,541 -Cole! -Pappa… 1110 01:16:31,750 --> 01:16:34,125 -Cole. -Jeg er ikke gal, ok? Jeg sverger! 1111 01:16:34,208 --> 01:16:36,750 -Stopp. -Beklager at jeg kjeftet på deg. 1112 01:16:36,833 --> 01:16:38,833 Men du må forstå, han er en demon. 1113 01:16:38,916 --> 01:16:41,166 Ok. Jeg er her. 1114 01:16:41,833 --> 01:16:42,750 Ok. 1115 01:16:43,041 --> 01:16:44,291 -Kom igjen. -Ok. 1116 01:16:45,000 --> 01:16:45,916 Det går bra. 1117 01:16:47,000 --> 01:16:50,375 -Jeg er glad i deg, pappa. -Jeg er glad i deg også. 1118 01:16:52,250 --> 01:16:54,833 -Jeg skal ingen steder, ok? -Unnskyld. 1119 01:16:54,916 --> 01:16:56,000 Det går bra. 1120 01:17:02,083 --> 01:17:05,333 -Pappa? -Det kommer til å gå bra. Jeg er her. 1121 01:17:06,083 --> 01:17:08,750 Du forstår ikke, jeg må redde henne. 1122 01:17:09,208 --> 01:17:13,083 -Du forstår ikke... -Jeg har deg. Vi skal få deg hjem. 1123 01:17:17,125 --> 01:17:18,208 Så nært. 1124 01:17:18,291 --> 01:17:20,541 Knivkasting er ikke din spesialitet. 1125 01:17:22,250 --> 01:17:25,458 Du bør holde deg til tillit som masseødeleggelsesvåpen. 1126 01:17:25,541 --> 01:17:28,875 Tillit er for dem som er for redde til å tro på seg selv. 1127 01:17:28,958 --> 01:17:30,916 -Jeg hadde det sånn. -Jeg vet det. 1128 01:17:31,375 --> 01:17:33,708 Du er en selvhatende, sutrete kjerring. 1129 01:17:34,416 --> 01:17:37,000 Så du er en perfekt kandidat for laget mitt. 1130 01:17:37,083 --> 01:17:39,833 Bli med og vær den beste versjonen av deg selv. 1131 01:17:42,375 --> 01:17:44,000 Hva blir det til? 1132 01:17:47,958 --> 01:17:48,875 SLÅSS! 1133 01:18:39,958 --> 01:18:41,083 SPILLET ER OVER! 1134 01:18:41,666 --> 01:18:44,375 Burde akseptert tilbudet mitt om å bli storhai. 1135 01:18:45,000 --> 01:18:46,541 Nå er du bare agn. 1136 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 Elektriske biler… 1137 01:18:55,041 --> 01:18:56,666 Herregud, det er dumme… 1138 01:18:57,500 --> 01:18:58,458 ...biler. 1139 01:18:59,250 --> 01:19:00,125 Gutten min! 1140 01:19:02,791 --> 01:19:05,375 Herregud, nakken min. For en natt. 1141 01:19:12,291 --> 01:19:15,333 Du og jeg har mye til felles. 1142 01:19:19,791 --> 01:19:22,875 Tidligere, den måten han så på deg på... 1143 01:19:24,625 --> 01:19:26,666 Sånn så han på meg før. 1144 01:19:26,750 --> 01:19:28,791 Skal du monologere meg i hjel? 1145 01:19:28,875 --> 01:19:32,375 -Jeg skulle det, men dropper det nå. -Planen vil ikke funke. 1146 01:19:32,750 --> 01:19:35,291 Han kommer ikke. Han er sikkert hjemme. 1147 01:19:35,375 --> 01:19:38,541 Cole er en stor Terminator-fan. Han kommer tilbake. 1148 01:19:43,750 --> 01:19:46,458 Faen! Hvor er den? 1149 01:19:49,708 --> 01:19:53,583 Cole, lås opp døra. 1150 01:19:55,708 --> 01:19:59,458 Cole! Kom igjen! Gi meg nøklene. 1151 01:19:59,541 --> 01:20:01,666 Åpne! Å nei! Ikke gå dit. 1152 01:20:02,750 --> 01:20:05,375 Cole! Lås opp døra. 1153 01:20:06,375 --> 01:20:08,083 -Skru av tenningen. -Hør nå. 1154 01:20:08,458 --> 01:20:12,833 Hør på meg, ok? Du sier alltid at vi finner styrken vår gjennom motgang. 1155 01:20:12,916 --> 01:20:13,791 Ja, jeg... 1156 01:20:14,416 --> 01:20:18,291 I natt innså jeg at styrke måles etter hvor langt du vil gå 1157 01:20:18,375 --> 01:20:20,125 -for dem du elsker. -Å, Cole… 1158 01:20:21,125 --> 01:20:23,833 Jeg er forelsket i henne, og jeg ga et løfte. 1159 01:20:23,916 --> 01:20:25,666 Cole, nei... 1160 01:20:35,125 --> 01:20:39,708 Hvorfor er jeg her? Du sa du trengte Cole. Han er med faren. 1161 01:20:39,791 --> 01:20:43,666 Foreldre har ingen sjanse mot kjærlighetskåte tenåringer. 1162 01:20:47,875 --> 01:20:52,000 Folk vil gjøre hva som helst for å få det de vil ha. 1163 01:20:54,541 --> 01:20:55,875 Og det Cole vil ha... 1164 01:21:02,041 --> 01:21:02,875 ...er deg. 1165 01:21:03,916 --> 01:21:06,541 Oi! Jeg lurer på hvem det kan være. 1166 01:21:09,666 --> 01:21:10,916 Hei, Cole! 1167 01:21:11,000 --> 01:21:13,750 -Har du det gøy i kveld? -Hvor er hun? 1168 01:21:15,500 --> 01:21:16,416 Pirate's Cove. 1169 01:21:16,500 --> 01:21:18,208 Vær her om 20 minutter, 1170 01:21:18,625 --> 01:21:19,708 ellers er hun død. 1171 01:21:20,250 --> 01:21:21,541 Følg røyken. 1172 01:21:23,875 --> 01:21:26,958 Hei... du er ikke penere enn meg. 1173 01:21:40,750 --> 01:21:45,375 Hei! Melanie! Jeg skal ikke kjempe mer. Bare ikke skad henne. 1174 01:21:45,458 --> 01:21:47,500 -Cole! -Phoebe, går det bra? 1175 01:21:47,583 --> 01:21:49,750 -Ja. -Er det her du vil ha meg? 1176 01:21:51,500 --> 01:21:56,375 Her er jeg! Ta blodet mitt, drep meg, hva du vil. Jeg er så lei denne dritten. 1177 01:22:01,625 --> 01:22:03,750 Ok, du har meg! Slipp henne! 1178 01:22:06,291 --> 01:22:07,791 Ikke før jeg leverer. 1179 01:22:08,666 --> 01:22:09,583 Til hvem? 1180 01:22:10,208 --> 01:22:11,208 Til henne. 1181 01:22:27,791 --> 01:22:28,625 Du… 1182 01:22:32,666 --> 01:22:33,666 Hei, Coley. 1183 01:22:35,333 --> 01:22:37,833 Jeg burde visst at natta ville ende med deg. 1184 01:22:37,916 --> 01:22:42,375 -Bee? -Kjenner dere hverandre? 1185 01:22:44,375 --> 01:22:46,666 Hei, Phoebe. Du har vokst. 1186 01:22:47,500 --> 01:22:48,958 Hun var barnevakten min. 1187 01:22:50,541 --> 01:22:51,375 Ja. 1188 01:22:52,000 --> 01:22:53,333 Jeg trodde du var død. 1189 01:22:55,041 --> 01:22:55,875 Nei. 1190 01:22:57,708 --> 01:23:00,916 Jeg ble fortalt at du døde ulykkeskvelden. 1191 01:23:01,416 --> 01:23:03,083 Det går bra. Bunny er ok. 1192 01:23:03,625 --> 01:23:04,708 Jeg er glad i deg. 1193 01:23:09,458 --> 01:23:12,000 Jeg var den eneste som mirakuløst overlevde. 1194 01:23:13,333 --> 01:23:14,250 Vel, mirakel... 1195 01:23:15,625 --> 01:23:16,708 Pakt med djevelen. 1196 01:23:21,375 --> 01:23:23,541 Eller faustisk avtale. 1197 01:23:24,291 --> 01:23:26,875 Og nå vil Mefistofeles samle inn gjelden. 1198 01:23:28,541 --> 01:23:30,625 Her, ta det. 1199 01:23:31,583 --> 01:23:32,916 -Stikk meg igjen. -Ok. 1200 01:23:33,000 --> 01:23:35,375 Selv om jeg elsker familiegjenforening, 1201 01:23:36,125 --> 01:23:38,166 har vi det travelt, horer. Kom an. 1202 01:23:41,500 --> 01:23:43,166 Du var min beste venn. 1203 01:23:44,500 --> 01:23:47,833 Jeg fikk mulighet til å få noe bedre. Det gjorde vi alle. 1204 01:24:16,875 --> 01:24:17,708 Takk. 1205 01:24:18,416 --> 01:24:21,083 Alle drikker, så får vi det vi fortjener! 1206 01:24:40,250 --> 01:24:41,125 Tiden er inne. 1207 01:24:45,500 --> 01:24:46,458 Kom igjen. 1208 01:24:54,083 --> 01:24:58,208 Det er ekkelt, da. Jeg vet ikke hvor munnen din har vært. 1209 01:25:00,208 --> 01:25:01,375 Verden er min. 1210 01:25:03,250 --> 01:25:06,000 Ave Satanus Aeternum. 1211 01:25:10,916 --> 01:25:11,833 Kom med det. 1212 01:25:14,625 --> 01:25:16,791 Faen! Ro ned! Spar litt til fiskene. 1213 01:25:21,583 --> 01:25:23,791 Ja. Jeg føler det. 1214 01:25:27,958 --> 01:25:30,500 Den uhellige profetien er oppfylt. 1215 01:25:40,166 --> 01:25:41,250 Funket det? 1216 01:25:42,708 --> 01:25:44,541 -Jeg føler meg varm. -Det skjer. 1217 01:25:44,625 --> 01:25:47,625 Noe er galt. Jeg føler meg ikke søt. 1218 01:25:51,250 --> 01:25:52,208 Dekk til munnen! 1219 01:25:59,250 --> 01:26:05,250 "Den ofredes blod blandet med den uskyldiges blod." 1220 01:26:08,875 --> 01:26:11,208 Men du er vel ikke så uskyldig lenger? 1221 01:26:11,291 --> 01:26:13,125 Han er jomfru! Det må han være! 1222 01:26:13,208 --> 01:26:16,708 Se på den spjælingen. Hvem vil ha sex med det? 1223 01:26:18,083 --> 01:26:20,041 Vil du si det, eller skal jeg? 1224 01:26:20,625 --> 01:26:21,625 Nei! 1225 01:26:22,291 --> 01:26:24,375 Hvis blodofferet er besudlet, så… 1226 01:26:25,708 --> 01:26:27,000 Du forrådte oss! 1227 01:26:30,000 --> 01:26:32,208 Din jævla hingst, Cole! 1228 01:26:33,541 --> 01:26:36,833 Jeg er ikke engang sint! Respekt! 1229 01:26:45,958 --> 01:26:48,291 Svart makt, hurpe! 1230 01:26:54,208 --> 01:26:58,208 Fader, jeg aksepterer Jesus Kristus som min herre og frelser. 1231 01:27:27,416 --> 01:27:29,958 Herregud, Big Carl hadde rett. 1232 01:27:31,916 --> 01:27:33,291 Jeg måtte bare få pult! 1233 01:27:42,583 --> 01:27:45,875 Vent, gjorde du alt dette bare for å redde oss? 1234 01:27:54,708 --> 01:27:57,708 Jeg leter etter bensin. Vannscooteren er nesten tom. 1235 01:27:57,791 --> 01:28:00,625 En million følgere er ikke kult. Men hva er kult? 1236 01:28:01,833 --> 01:28:03,833 En milliard følgere. 1237 01:28:04,291 --> 01:28:07,375 Når du vet hva du vil, gjør du alt for å få det. 1238 01:28:10,125 --> 01:28:10,958 Hei. 1239 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 Du var min reddende engel. 1240 01:28:16,916 --> 01:28:19,750 Går det bra med den lille jenta? 1241 01:28:20,208 --> 01:28:21,708 Hun har kort tid igjen. 1242 01:28:22,125 --> 01:28:23,166 Herregud... 1243 01:28:23,833 --> 01:28:25,250 Hvis hun kan bli reddet, 1244 01:28:26,958 --> 01:28:29,291 hva vil du gi for det? 1245 01:28:29,375 --> 01:28:30,708 Hva som helst. 1246 01:28:31,416 --> 01:28:37,791 -Og jeg sverget på å alltid beskytte deg. -Vent, hvordan kunne du vite 1247 01:28:38,500 --> 01:28:41,750 at vi ville... At jeg ville gjøre meg... 1248 01:28:43,083 --> 01:28:43,958 ...en ikke... 1249 01:28:44,958 --> 01:28:47,666 -Du vet, ikke en "uskyldig"? -Jeg var ikke det. 1250 01:28:48,625 --> 01:28:52,625 Men jeg sa alltid at den rette jenta vil verdsette at du er så rar. 1251 01:28:53,375 --> 01:28:56,791 Og du av alle vet at å ta snarveier er for lettvint. 1252 01:28:57,958 --> 01:28:59,000 Og å få noe... 1253 01:28:59,083 --> 01:29:02,541 Uten å jobbe for det er egentlig ikke tilfredsstillende. 1254 01:29:03,791 --> 01:29:05,541 Spesielt med kjærlighet. 1255 01:29:06,291 --> 01:29:07,458 Jeg elsket deg. 1256 01:29:11,458 --> 01:29:13,083 Du forandret meg den natta. 1257 01:29:14,500 --> 01:29:15,708 Jeg har savnet deg. 1258 01:29:16,666 --> 01:29:20,583 Så det er over? Vi er trygge. Vi kan bare dra. 1259 01:29:22,625 --> 01:29:23,458 Ikke ennå. 1260 01:29:23,833 --> 01:29:24,750 Cole! 1261 01:29:25,583 --> 01:29:27,833 -Hva... -Pappa? 1262 01:29:29,541 --> 01:29:31,583 -Bee? -Hei, Mr. Johnson! 1263 01:29:32,875 --> 01:29:33,708 Hei! 1264 01:29:34,291 --> 01:29:37,291 Cole, jeg fant en barnevakt. Hvor har du vært? 1265 01:29:38,666 --> 01:29:40,833 Du har oppdratt en fin ung mann. 1266 01:29:41,958 --> 01:29:42,958 Jeg kommer ned. 1267 01:29:46,416 --> 01:29:48,250 Ta vare på hverandre, ok? 1268 01:29:55,500 --> 01:29:56,750 Vent, hva gjør du? 1269 01:30:00,041 --> 01:30:01,291 Dette ritualet... 1270 01:30:02,166 --> 01:30:05,208 ...har vinnere og tapere. 1271 01:30:07,250 --> 01:30:12,000 Det er deg eller dem. Det er ingen uavgjort med djevel-saker. 1272 01:30:13,583 --> 01:30:15,791 Du beseirer demonene dine, eller dør. 1273 01:30:17,083 --> 01:30:18,208 Men de er beseiret. 1274 01:30:19,125 --> 01:30:20,041 Ikke alle. 1275 01:30:20,875 --> 01:30:23,291 -Hva snakker du om? -Jeg er siste demon. 1276 01:30:24,125 --> 01:30:27,666 Vent, kom igjen. Det må finnes en annen måte, Bee. 1277 01:30:29,291 --> 01:30:30,125 Nei. 1278 01:30:30,708 --> 01:30:33,625 Bee, det må finnes en annen måte. Vær så snill. 1279 01:30:52,000 --> 01:30:52,916 Ha det, Phoebe. 1280 01:30:54,458 --> 01:30:55,291 Ha det, Bee. 1281 01:30:58,333 --> 01:30:59,208 Ha det, Cee. 1282 01:31:02,875 --> 01:31:03,791 Ha det, Bee. 1283 01:32:06,333 --> 01:32:07,166 Det går bra. 1284 01:32:10,041 --> 01:32:13,000 Hva faen var det? 1285 01:32:13,416 --> 01:32:15,083 Vent! 1286 01:32:15,500 --> 01:32:16,333 Så du det? 1287 01:32:16,750 --> 01:32:20,916 Om jeg så det? Barnevakten som bare ble til svart røyk? 1288 01:32:21,000 --> 01:32:24,833 Ja, Cole! Det var... vanskelig å overse. 1289 01:32:28,750 --> 01:32:29,833 Alt var sant. 1290 01:32:30,291 --> 01:32:31,958 Alt du sa til meg. 1291 01:32:32,875 --> 01:32:37,125 Alt... Du fortalte sannheten. 1292 01:32:37,208 --> 01:32:40,375 Gud! Jeg må ringe moren din og si at du ikke er gal. 1293 01:32:41,000 --> 01:32:44,208 Ikke at vi har kalt deg gal. Vi trodde ikke du var gal. 1294 01:32:44,291 --> 01:32:45,375 Tror du meg nå? 1295 01:32:46,500 --> 01:32:50,583 -Tror du meg? -Ja. 1296 01:32:51,791 --> 01:32:52,791 Jeg tror deg. 1297 01:32:54,541 --> 01:32:56,583 La meg vise deg noe utrolig. 1298 01:33:01,625 --> 01:33:02,458 Greit. 1299 01:33:04,291 --> 01:33:05,375 Det er gutten min. 1300 01:33:06,833 --> 01:33:08,916 Jeg må... Jeg skal ta bilde av det. 1301 01:33:10,333 --> 01:33:11,583 Jeg ringer moren din. 1302 01:33:14,166 --> 01:33:16,750 Kjære, jeg har Cole. Han har det bra. 1303 01:33:19,625 --> 01:33:21,458 Lang historie. Men jeg har ham. 1304 01:33:26,041 --> 01:33:30,000 -Så ingen flere vrangforestillinger? -Nei. Det skjedde i hodet mitt. 1305 01:33:31,166 --> 01:33:35,125 Det høres helt sykt ut nå. Ikke rart at dere ville legge meg inn. 1306 01:33:35,208 --> 01:33:36,958 Nå vil jeg legge meg i selen. 1307 01:33:37,041 --> 01:33:39,500 Herregud! Jeg elsker det! 1308 01:33:39,583 --> 01:33:42,291 Du er min største bragd. Jeg reddet livet ditt. 1309 01:33:42,375 --> 01:33:44,250 Se på den Tom Cruise-kloningen! 1310 01:33:44,333 --> 01:33:46,875 Med den luggen kunne du vært i et boyband. 1311 01:33:46,958 --> 01:33:50,208 Du fikk deg fitte, ikke sant? Jeg ser det! Se på deg. 1312 01:33:50,291 --> 01:33:54,708 Sitter der spinkel med kordfløyeljakken med kragen opp. Med de brillene. 1313 01:33:54,791 --> 01:33:59,250 Du bruker Magnum XL. Du gjør jobben. Det er greia. 1314 01:33:59,333 --> 01:34:02,500 Du gjør fremskritt, gjør jobben, og du ser resultater. 1315 01:34:02,875 --> 01:34:05,083 Reis deg! Kom an, la oss klemme godt. 1316 01:34:05,166 --> 01:34:09,000 Det er det vi gjør på Cornell. Se på deg. Fikk du nettopp stå? 1317 01:40:47,000 --> 01:40:52,000 Tekst: A.M. Einan