1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,458 --> 00:00:30,458
Jeg trenger ikke barnevakt lenger.
4
00:00:31,458 --> 00:00:34,500
2 ÅR SENERE
5
00:01:08,708 --> 00:01:11,041
-Hei, kompis, alt bra?
-Jeg bare...
6
00:01:12,583 --> 00:01:13,416
Jeg trodde...
7
00:01:23,000 --> 00:01:25,791
Highschool er verre
enn nær-døden-opplevelser.
8
00:01:26,791 --> 00:01:30,666
Jeg kan trygt si det fordi
jeg døde nesten fem ganger på én natt.
9
00:01:31,250 --> 00:01:34,500
Jeg møtte frykten min.
Jeg erobret demonene mine. Jeg...
10
00:01:35,166 --> 00:01:38,541
Jeg overlevde.
Men hun etterlot seg ingen bevis.
11
00:01:39,083 --> 00:01:42,458
Og i de siste to årene
er det ingen som har trodd på meg.
12
00:01:42,541 --> 00:01:44,791
-Vi fant ingen, gutt.
-Jeg heter Cole.
13
00:01:44,875 --> 00:01:47,750
Beklager, Cole.
Var det virkelig noen andre der?
14
00:01:48,791 --> 00:01:51,000
Det var det da jeg kjørte inn i det.
15
00:01:51,083 --> 00:01:54,208
Alle antok at jeg fant på det.
At jeg er gal.
16
00:01:55,291 --> 00:01:58,500
Vil du vite hva som er verre
enn å være usynlig?
17
00:01:59,291 --> 00:02:03,000
-Å ikke være usynlig.
-Kast denne pysa på psykiatrisk avdeling.
18
00:02:04,416 --> 00:02:07,916
Det er min egen feil.
Jeg fortalte alle hva som skjedde.
19
00:02:08,666 --> 00:02:11,916
Den døde purken, blodet,
fyren uten skjorte uten grunn.
20
00:02:13,000 --> 00:02:15,666
Jeg føler meg som Sarah Connor
i Terminator 2
21
00:02:15,750 --> 00:02:17,625
som hevder at roboter er ekte.
22
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
Men...
23
00:02:22,833 --> 00:02:23,958
...det verste er...
24
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
Jeg savner henne.
25
00:02:27,958 --> 00:02:30,041
Jeg skjønner. Du er en liten raring
26
00:02:30,125 --> 00:02:32,708
som digger en morderisk,
fiktiv barnevakt.
27
00:02:32,791 --> 00:02:36,500
-Førsteåret er vanskelig for alle.
-Nei, jeg er på tredjeåret.
28
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
-Hva?
-Ja. Jeg har kommet i tre år.
29
00:02:39,875 --> 00:02:42,083
Er bitte lille deg tredjeklassing?
30
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
Det avgjør saken. Du må få pult.
31
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
-Er det ditt råd?
-Ja, for faen.
32
00:02:47,500 --> 00:02:50,708
-Er ikke du også helsesykepleier?
-Jo, fra åtte til to.
33
00:02:50,791 --> 00:02:52,916
Før det er jeg rådgiver.
34
00:02:53,458 --> 00:02:56,416
Jeg gikk for faen på Cornell!
Jeg er psykiater!
35
00:02:56,500 --> 00:02:57,791
Hvorfor jobber du her?
36
00:02:57,875 --> 00:03:01,083
Hvorfor kødder du med meg?
Jeg trodde vi var kompiser?
37
00:03:01,458 --> 00:03:02,875
-Joa.
-Vi er jo gutta.
38
00:03:02,958 --> 00:03:07,708
Du er ikke min eneste elev, fatter du?
Jeg har 27 andre barn der ute.
39
00:03:07,791 --> 00:03:11,208
Noen har gonoré,
andre er mer bipolare enn Kanye West.
40
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
Noen har klamydia.
41
00:03:12,791 --> 00:03:15,875
Gjær på pikken, i munnen.
Det kommer i øya dine.
42
00:03:15,958 --> 00:03:17,541
-Så ekkelt!
-I øya dine!
43
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
Du sitter på en herpessofa.
Herpes overalt.
44
00:03:22,125 --> 00:03:25,500
Hørte du det? Det er klokka.
Det betyr at den er åtte.
45
00:03:25,583 --> 00:03:28,250
Dr. Davis sjekker ut,
Big Carl sjekker inn.
46
00:03:28,333 --> 00:03:29,833
-Nå, influensasprøyte.
-Hva?
47
00:03:29,916 --> 00:03:32,000
-Ta den, ellers får du bank.
-Nei!
48
00:03:36,708 --> 00:03:38,666
NETFLIX PRESENTERER
49
00:03:40,000 --> 00:03:40,958
Pyse!
50
00:03:48,916 --> 00:03:49,750
Taper.
51
00:03:50,708 --> 00:03:51,583
Kom igjen!
52
00:03:54,500 --> 00:03:55,333
Hei.
53
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Hei, Melanie.
54
00:03:57,541 --> 00:03:58,791
Går det bra?
55
00:03:58,875 --> 00:04:01,500
-Med meg? Ja, helt flott.
-Ok.
56
00:04:01,916 --> 00:04:05,000
-Si det til ansiktet ditt.
-Er det så tydelig?
57
00:04:06,583 --> 00:04:09,375
Du var med meg den natta.
Du så vel det jeg så?
58
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
-Bee, politiet, blodet...
-Cole.
59
00:04:11,583 --> 00:04:14,583
-Du må hjelpe meg.
-Ba ikke dr. Davis deg tie om det?
60
00:04:14,666 --> 00:04:17,791
Han snakker mye om
"prioritering av positive minner",
61
00:04:17,875 --> 00:04:20,208
som da han så Rihanna
på Outback Steakhouse.
62
00:04:20,875 --> 00:04:24,375
Du, den natta du snakker om
inneholdt løping og gjemsel,
63
00:04:24,750 --> 00:04:27,041
men det var også kyssing.
64
00:04:28,375 --> 00:04:31,250
Kanskje du bare skal huske kyssingen?
65
00:04:32,166 --> 00:04:34,083
Og man skal hate dette stedet.
66
00:04:34,166 --> 00:04:38,500
De som trives på highschool blir
tidlig skalla og får erektil dysfunksjon.
67
00:04:38,583 --> 00:04:39,458
-Virkelig?
-Ja.
68
00:04:39,541 --> 00:04:40,416
Hei, Noodle!
69
00:04:40,958 --> 00:04:44,375
-Ikke kall meg det.
-Det er da verdens søteste kallenavn!
70
00:04:44,458 --> 00:04:48,625
-Jeg trodde du ga det til meg.
-Det er ingenting søtt ved deg, Diego.
71
00:04:49,458 --> 00:04:51,625
-Touché, Boom Boom.
-Sug meg, Jimmy.
72
00:04:52,666 --> 00:04:55,541
-Hvordan går det, lille mann?
-Med meg? Bra.
73
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
Si fra om du trenger skyss
til sykehuset eller noe.
74
00:04:59,125 --> 00:05:02,583
-Jeg er her for deg.
-Jimmy! Skal du til sjøen i helga?
75
00:05:02,666 --> 00:05:05,583
Ja! DJ Jimmy Jammy vil være fullt virksom.
76
00:05:06,333 --> 00:05:09,541
-Vil du gå til timen med oss?
-Nei, jeg går bare alene.
77
00:05:09,875 --> 00:05:11,791
Jeg beundrer uavhengigheten din.
78
00:05:11,875 --> 00:05:15,041
Jeg kan aldri digge
å ikke ha venner. Fred, Coleslaw.
79
00:05:22,458 --> 00:05:27,291
Faust hadde mange tanker
rundt sin egen eksistensielle tro.
80
00:05:27,708 --> 00:05:32,875
Så det Mefistofeles ville ha
av dr. Faust, var svar angående tro og...
81
00:05:52,166 --> 00:05:54,166
Heia, alle løver.
82
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
Dette er den nye eleven vår,
Phoebe Atwell.
83
00:05:58,083 --> 00:06:00,833
Hun kommer fra Skytsengel-programmet,
84
00:06:00,916 --> 00:06:04,791
der hederlige borgere
nominerer vanskeligstilt ungdom
85
00:06:04,875 --> 00:06:08,041
fra ungdomsfengsel
med å komme tilbake til samfunnet.
86
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
La oss gi henne en varm løve-velkomst!
87
00:06:13,375 --> 00:06:14,208
Klasse...
88
00:06:19,333 --> 00:06:22,250
Phoebe, fortell oss tre ting om deg selv.
89
00:06:28,291 --> 00:06:33,083
Vel, jeg mener slanger
er misforståtte krypdyr...
90
00:06:34,458 --> 00:06:39,000
Yndlingsfilmen min varierer mellom
Picnic med døden og alt av Rob Reiner...
91
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
Og jeg venter.
92
00:06:41,416 --> 00:06:43,958
Hva snakker du om?
Du trenger ikke å vente.
93
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
Nei, rektor Highbridge, mensen.
94
00:06:48,333 --> 00:06:49,625
Jeg venter på den.
95
00:06:52,708 --> 00:06:56,208
Jeg var ikke helt sikker,
men jeg tror jeg beholder det nå.
96
00:06:57,916 --> 00:07:02,750
Fordi når jeg ser på
alle de vakre ansiktene deres,
97
00:07:02,833 --> 00:07:05,875
blir jeg så overveldet av optimisme
for fremtiden…
98
00:07:07,750 --> 00:07:09,125
...at jeg vil rope.
99
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Ok. Fortsett, Mr. Nordy. Kom igjen.
100
00:07:28,208 --> 00:07:32,541
Hei, rødspreng,
flytt deg og la yoghurten stå.
101
00:07:45,791 --> 00:07:47,041
Din gale hurpe.
102
00:07:48,875 --> 00:07:50,583
Du, jeg leste en artikkel
103
00:07:50,666 --> 00:07:52,291
-om johannesurt.
-Ok.
104
00:07:52,375 --> 00:07:55,250
Er det homeopati, eller homøopati?
105
00:07:55,333 --> 00:07:57,416
Jeg aner ikke, spør du meg.
106
00:07:57,500 --> 00:07:59,000
-Men sånn mellom oss?
-Ja.
107
00:07:59,083 --> 00:08:02,708
Noen ganger syns jeg hele Cole-situasjonen
er litt ekkel.
108
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
-Syns du barnet ditt er ekkelt?
-Ja.
109
00:08:05,958 --> 00:08:07,791
Ikke ekkel, men tror du ikke...
110
00:08:07,916 --> 00:08:09,458
-Det er vel mulig?
-Hva da?
111
00:08:09,541 --> 00:08:11,833
-Ja, tror du ikke...
-Hei!
112
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
Hei, kompis.
Vi lager et godt måltid til deg!
113
00:08:15,916 --> 00:08:19,125
-Ja, lammeside og...
-Potet!
114
00:08:19,208 --> 00:08:21,041
...poteter og brokkoli.
115
00:08:21,125 --> 00:08:23,625
-Alt lekkert.
-Hvor lenge må jeg ta dem?
116
00:08:24,750 --> 00:08:27,416
Bare... frem til
du begynner å føle deg bedre.
117
00:08:27,500 --> 00:08:31,208
Ja, kompis, for å holde fantasiepisodene
på avstand.
118
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
Det er ikke...
119
00:08:32,625 --> 00:08:34,458
...for alltid.
-Ikke for alltid.
120
00:08:34,916 --> 00:08:38,166
-Ok.
-Men vet du hva som er for alltid?
121
00:08:39,166 --> 00:08:40,291
Å dekke på bordet.
122
00:08:40,375 --> 00:08:43,416
-Du må dekke på hele bordet.
-Å, der går han.
123
00:08:55,166 --> 00:08:56,875
Hei, Melanie.
124
00:08:56,958 --> 00:08:57,916
Hvordan går...
125
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
-Hei.
-Hei sjøl.
126
00:09:02,333 --> 00:09:06,416
Hei. Ok, så jeg har et spørsmål
om litteraturoppgaven.
127
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
Å ja, kult. Eh...
128
00:09:08,166 --> 00:09:10,958
Det er emner i Faust, ikke sant?
Så hva tror du?
129
00:09:11,041 --> 00:09:14,000
-Jeg ser på Gretchen som en underdog.
-Ja.
130
00:09:14,083 --> 00:09:18,500
En ensom karakter med en urolig fortid.
Og så blir hun liksom henrettet.
131
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
Ja. Det er så...
132
00:09:20,666 --> 00:09:24,791
Jøss. Det der er en stor flaske lotion.
133
00:09:26,166 --> 00:09:29,750
Å, det. Nei, det er... Det er fordi jeg...
134
00:09:29,833 --> 00:09:31,750
Jeg har svært tørre albuer.
135
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
-Seksuelt tørre?
-Svært.
136
00:09:33,333 --> 00:09:36,333
Bank, bank. Å, hei!
Jeg mente ikke å forstyrre.
137
00:09:36,416 --> 00:09:38,250
-Beklager. Nakne sammen?
-Nei.
138
00:09:38,333 --> 00:09:41,333
-Hva er det du...
-Kler dere av hverandre?
139
00:09:41,416 --> 00:09:42,833
-Nei.
-Vi gjør ikke det.
140
00:09:42,916 --> 00:09:45,458
Jeg ville ikke ødelegge noe.
Jeg trodde dere
141
00:09:45,541 --> 00:09:46,750
-hooka på nett.
-Gud.
142
00:09:46,833 --> 00:09:48,291
-Nei, pappa.
-Nett-hook.
143
00:09:48,375 --> 00:09:51,166
-Siden du har lotion der.
-Jeg har tørre albuer.
144
00:09:51,250 --> 00:09:54,291
-Men lotion brukes ved onanering.
-Nei! Pappa da!
145
00:09:55,250 --> 00:09:57,208
-Å...
-Hei!
146
00:09:57,291 --> 00:09:59,250
Du og Melanie? Hva?
147
00:09:59,333 --> 00:10:02,791
Si det. Kom igjen. Er dere en greie
eller ikke? Hva skjer?
148
00:10:02,875 --> 00:10:05,333
Hun liker meg ikke sånn.
149
00:10:05,416 --> 00:10:06,750
Hva? Hennes tap.
150
00:10:07,625 --> 00:10:08,791
Og din gevinst.
151
00:10:08,875 --> 00:10:11,583
Eller, det vet jeg ikke,
men det er hennes tap.
152
00:10:13,083 --> 00:10:13,958
Ok.
153
00:10:14,666 --> 00:10:17,166
Hør. Jeg vet
at du ikke vil ta pillene, men
154
00:10:17,250 --> 00:10:22,500
du må vise meg og mora di at du prøver.
Ok? Kan du gjøre det for meg?
155
00:10:22,583 --> 00:10:26,250
Jeg prøver, men vil du jeg skal si
at det skjedde i hodet mitt?
156
00:10:26,333 --> 00:10:27,500
Vel, du vet...
157
00:10:30,250 --> 00:10:36,625
Jeg vil bare at du skal bli bedre.
At du skal føle deg normal igjen.
158
00:10:38,916 --> 00:10:41,166
-Hva om det aldri skjer?
-Ikke si det.
159
00:10:41,250 --> 00:10:45,833
Det er vanskelig,
men det er gjennom motgang...
160
00:10:45,916 --> 00:10:48,916
-At vi finner styrken vår.
-...vi finner styrke. Ja.
161
00:10:49,000 --> 00:10:49,833
Jeg vet det.
162
00:10:50,458 --> 00:10:52,416
Du har sagt det tusen ganger, men
163
00:10:54,500 --> 00:10:56,875
du har også sagt jeg skal være meg selv.
164
00:10:56,958 --> 00:10:58,958
-Ja.
-Og...
165
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
...nå ber du meg om å lyve.
-Jeg gjør ikke det.
166
00:11:03,791 --> 00:11:06,000
Det skjedde, pappa. Jeg...
167
00:11:07,666 --> 00:11:09,541
Ok.
168
00:11:10,541 --> 00:11:11,666
Jeg snakker sant.
169
00:11:14,000 --> 00:11:14,833
God natt.
170
00:11:15,916 --> 00:11:16,791
Glad i deg.
171
00:11:17,333 --> 00:11:20,750
-Om du ikke liker lotionen, har jeg...
-Pappa, bare... Gud!
172
00:11:26,625 --> 00:11:28,916
-Han tror fortsatt at det skjedde.
-Ok.
173
00:11:30,000 --> 00:11:31,875
Så vi skal gjøre dette.
174
00:11:32,375 --> 00:11:33,375
-I morgen.
-Ja.
175
00:11:33,458 --> 00:11:38,958
Vi henter ham før lunsj
sammen i morgen. Ok?
176
00:11:41,666 --> 00:11:43,333
Cole. Du kommer for sent.
177
00:11:44,333 --> 00:11:46,666
Jeg finner ikke litteraturoppgaven min!
178
00:11:46,750 --> 00:11:48,958
-Har du sjekka oppi rumpa di?
-Hvor?
179
00:11:49,375 --> 00:11:52,875
Jeg tuller. Jeg aner ikke.
Jeg vet knapt hvor gammel jeg er.
180
00:11:55,291 --> 00:11:57,958
PSYKIATRISK AKADEMI
TORSDAG KL. 13
181
00:11:58,083 --> 00:12:00,166
"Saint Gabes psykiatriske akademi"?
182
00:12:01,708 --> 00:12:02,958
Klokka 13 i dag?
183
00:12:03,875 --> 00:12:04,958
Cole, kom igjen.
184
00:12:05,916 --> 00:12:07,458
Ja, jeg kommer.
185
00:12:08,666 --> 00:12:10,416
-Vil du kjøre?
-Nei.
186
00:12:10,500 --> 00:12:12,750
Ok. Ikke jeg heller, men jeg gjør det.
187
00:12:12,833 --> 00:12:14,250
-Melanie.
-Hva skjer?
188
00:12:14,333 --> 00:12:16,708
-De sender meg vekk. I dag.
-Hva? Få se.
189
00:12:17,958 --> 00:12:22,791
Hva? Nei. Det er ikke deg,
men dette stedet som gjør deg gal.
190
00:12:22,875 --> 00:12:24,125
Du må vekk herfra.
191
00:12:24,833 --> 00:12:27,458
Jeg mener, du må ut av byen
og klarne hodet.
192
00:12:29,708 --> 00:12:33,583
Vi skal alle til sjøen i helga.
Bli med meg. Jeg drar ved lunsj.
193
00:12:33,666 --> 00:12:36,916
-Jeg får ikke lov av foreldrene mine.
-Ikke spør dem,
194
00:12:37,000 --> 00:12:38,875
jeg skal ikke spørre pappa.
195
00:12:38,958 --> 00:12:43,041
-Og jeg har allerede tatt bilen hans, så…
-Har du tatt bilen hans?
196
00:12:44,666 --> 00:12:47,875
Jeg vet ikke.
Jeg tror ikke det er en god idé, fordi...
197
00:12:51,833 --> 00:12:56,166
De skal gjøre meg mindre engstelig,
men jeg føler meg bare som noen andre.
198
00:12:56,250 --> 00:12:57,333
Og jeg besvimer.
199
00:12:57,916 --> 00:13:02,666
Det er ikke så farlig.
Jeg mener, alle er på noe greier.
200
00:13:03,041 --> 00:13:04,000
-Virkelig?
-Ja.
201
00:13:04,083 --> 00:13:07,333
Vi er bare barn som gjør vårt beste
for å leve bra liv.
202
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Bare se på Brian Pankauskas.
203
00:13:10,250 --> 00:13:12,916
Gutten med den ekle Zorro-barten.
204
00:13:13,000 --> 00:13:16,708
-Adderall. Blir distrahert i søvnen.
-Brian, vi er sent ute.
205
00:13:18,500 --> 00:13:21,750
Og der borte, Mia Hughes.
206
00:13:22,291 --> 00:13:24,333
Alias Mia "Howard" Hughes.
207
00:13:24,666 --> 00:13:25,708
Ingen sprekker.
208
00:13:25,791 --> 00:13:28,916
Hennes OCD er så ille at om hun tråkker
på en sprekk,
209
00:13:29,000 --> 00:13:33,125
-tror hun livmora eksploderer.
-Nei!
210
00:13:33,458 --> 00:13:34,708
Dæven.
211
00:13:39,000 --> 00:13:41,250
Hva med den nye jenta? Hva går hun på?
212
00:13:41,583 --> 00:13:44,291
Hei, jente. Skal du til sjøen i helga?
213
00:13:44,375 --> 00:13:46,625
Ja. Jeg gleder meg til å fingre deg.
214
00:13:48,708 --> 00:13:52,791
Uvisst, men jeg hørte
at hun drepte foreldrene sine.
215
00:13:53,166 --> 00:13:55,791
-Seriøst? Hvor har du hørt det?
-Overalt.
216
00:13:56,500 --> 00:14:00,375
Tenk hva slags psyko du må være
for å slakte foreldrene dine.
217
00:14:02,541 --> 00:14:04,250
DET ENDER I KVELD
218
00:14:06,541 --> 00:14:08,541
HJEM KJÆRE HJEM
219
00:14:13,375 --> 00:14:14,458
Hva i helvete?
220
00:14:19,041 --> 00:14:23,875
Hør, sjøen, én helg, du og jeg.
221
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
Ok?
222
00:14:27,833 --> 00:14:30,208
Ha det, Mel... Faen!
223
00:14:31,666 --> 00:14:36,125
Faust hadde mange tanker
rundt sin egen eksistensielle tro...
224
00:14:43,333 --> 00:14:47,375
...sin moralske integritet
for å oppnå makt og suksess.
225
00:14:47,833 --> 00:14:48,666
Cole?
226
00:14:49,000 --> 00:14:50,750
Vil du oppsummere det jeg sa?
227
00:14:59,291 --> 00:15:02,000
-Det må gjøre vondt!
-Bra, kompis!
228
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
Ja!
229
00:15:08,375 --> 00:15:09,666
Jeg tror at…
230
00:15:10,916 --> 00:15:14,583
Det betyr at å ta snarveier
er for lettvint.
231
00:15:14,666 --> 00:15:19,000
Og å få noe uten å jobbe for det
er egentlig ikke tilfredsstillende.
232
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
Ok, klasse. Det er lunsj.
233
00:15:24,041 --> 00:15:28,791
Cole, rektor Highbridge ba om
å få treffe deg på kontoret på vei ut.
234
00:15:29,416 --> 00:15:30,791
Foreldrene dine er her.
235
00:15:32,708 --> 00:15:35,208
Hei. Det er tid for rød eller blå pille.
236
00:15:45,166 --> 00:15:48,875
Jeg vil at du skal bli bedre.
At du skal føle deg normal igjen.
237
00:16:11,833 --> 00:16:13,166
Jeg drar ikke tilbake.
238
00:16:15,958 --> 00:16:17,291
Thelma og Louise.
239
00:16:18,333 --> 00:16:21,291
Dette er den sykeste bilen jeg har sett!
240
00:16:24,791 --> 00:16:26,708
Kom igjen, Boom Boom. Fort deg.
241
00:16:27,416 --> 00:16:29,916
-Forsiktig!
-Cole-drikk, så bra du ble med.
242
00:16:30,000 --> 00:16:32,333
Det blir gøy. Sette kukene i brann, hæ?
243
00:16:33,375 --> 00:16:34,666
Ok, kom igjen.
244
00:16:39,416 --> 00:16:41,500
-Han har aldri skulket.
-Jeg forstår.
245
00:16:41,583 --> 00:16:44,958
-Han er ikke sånn.
-Prøv, men jeg tror ikke klokka funker.
246
00:16:45,041 --> 00:16:47,000
-Hvordan vet du det?
-Jeg vet det.
247
00:16:48,500 --> 00:16:49,541
Juan!
248
00:16:50,041 --> 00:16:52,583
-Hvordan vet du det?
-Den funka ikke sist.
249
00:16:52,666 --> 00:16:53,708
Når var du her?
250
00:16:54,958 --> 00:16:56,125
Jeg stakk innom.
251
00:16:56,208 --> 00:16:58,875
-For å...
-Bare for å henge.
252
00:17:00,291 --> 00:17:02,125
-Hva gjorde dere?
-Jeg vet ikke.
253
00:17:02,208 --> 00:17:04,125
Vi spilte videospill og...
254
00:17:04,333 --> 00:17:06,833
-Og hva?
-Jeg røykte litt gress,
255
00:17:06,916 --> 00:17:09,416
lenge siden sist,
og jeg ville ikke si det.
256
00:17:09,500 --> 00:17:11,416
-Du kan ikke...
-Jeg er en idiot.
257
00:17:12,250 --> 00:17:14,458
Var det da du prøvde å putte den i...
258
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
Hva skjer, nabs?
259
00:17:16,333 --> 00:17:17,375
Hvor er festen?
260
00:17:18,458 --> 00:17:20,208
-Cole er borte.
-Å, nei!
261
00:17:20,291 --> 00:17:21,625
Hvordan angår det meg?
262
00:17:21,708 --> 00:17:25,541
Vel, vi hørte at han og Melanie
kanskje skulka sammen. Så...
263
00:17:25,625 --> 00:17:29,333
Det er det hun gjør. Datteren min er STF.
264
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
-STF?
-"Sex til fest"?
265
00:17:30,958 --> 00:17:34,916
Skulker torsdager fredager.
I dag er det torsdag, så hun skulker.
266
00:17:35,000 --> 00:17:37,458
Alt ok. Han er med Melanie, de er unge...
267
00:17:37,541 --> 00:17:41,083
-Jeg tror de kan være et par.
-Tuller du?
268
00:17:41,166 --> 00:17:42,958
-Nei.
-Melanie er med Jimmy nå.
269
00:17:43,041 --> 00:17:44,541
-Jimmy?
-Kjenner dere ham?
270
00:17:44,625 --> 00:17:45,750
-Nei.
-Ikke jeg.
271
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
Herregud. Gutten er så morsom!
272
00:17:47,916 --> 00:17:52,291
Jeg snek til ham en PM, og vi har sendt
GIFs og memes til hverandre.
273
00:17:52,375 --> 00:17:55,291
-Så mange LOL-er og ler meg i hjel-er.
-Ok. Vel...
274
00:17:55,750 --> 00:17:59,041
Juan, hvis du måtte gjette,
275
00:17:59,125 --> 00:18:02,250
om de var sammen,
hvor tror du de kunne ha dratt?
276
00:18:02,333 --> 00:18:05,458
Alt er i orden. Kom inn. Pinot gris-fest.
277
00:18:05,541 --> 00:18:07,458
-Kanskje Xbox.
-Har du nye Halo?
278
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
-Ja, men jeg er i Fortnite Nation.
-Ja!
279
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Jeg tror han er sosial der ute.
280
00:18:13,125 --> 00:18:15,250
-Jeg er beroliget.
-Er du det?
281
00:18:15,333 --> 00:18:16,875
-Det føles bra.
-Så flott.
282
00:18:16,958 --> 00:18:19,916
Du bryr deg tydeligvis ikke
om hvor barnet ditt er.
283
00:18:20,000 --> 00:18:22,750
-Nei.
-Men hva med den andre babyen din?
284
00:18:22,833 --> 00:18:24,541
Hva snakker du om?
285
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
Hvor kan hun ha dratt?
286
00:18:26,833 --> 00:18:27,708
-Halo?
-Jeg er…
287
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
Faen! Nei.
288
00:18:32,666 --> 00:18:33,916
Seriøst?
289
00:18:34,000 --> 00:18:38,208
Om den gærne gutten deres føkker opp
bilen min igjen, tar jeg dere!
290
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
Jeg tar dere begge! Rævkjører dere.
291
00:18:44,958 --> 00:18:46,208
Oi! Konfettispray.
292
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
Han betaler.
293
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Beklager. Jeg visste ikke
at de skulle kjøre med oss.
294
00:18:56,166 --> 00:18:57,041
Det går bra.
295
00:18:57,708 --> 00:19:00,708
Men når vi kommer til husbåten,
skal vi få det gøy.
296
00:19:01,333 --> 00:19:04,750
Det er greit hvis du bare
vil være sammen med dem. Jeg
297
00:19:05,166 --> 00:19:06,541
trenger ikke barnevakt.
298
00:19:11,666 --> 00:19:13,458
-Du, Melanie.
-Ja?
299
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
Takk for at du tror på meg.
300
00:19:21,625 --> 00:19:24,250
Jeg har alltid trodd på deg, Cole.
301
00:19:25,583 --> 00:19:27,000
Du er min beste venn.
302
00:19:28,125 --> 00:19:29,291
-Å ja?
-Ja.
303
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
Ok.
304
00:19:30,291 --> 00:19:32,916
Men... Hvilke? Disse.
305
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
Perfekt.
306
00:19:35,750 --> 00:19:38,583
-Ja?
-Ja, perfekt for sjøen. Fantastisk.
307
00:19:40,416 --> 00:19:41,458
Vi drar. Kom an.
308
00:19:46,916 --> 00:19:48,125
-Hei.
-Hei.
309
00:19:49,083 --> 00:19:50,166
Noe annet?
310
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
-Nei, det er alt.
-Er du sikker?
311
00:19:54,375 --> 00:19:57,916
For du så rett bak meg,
og det er der gummien er.
312
00:19:58,000 --> 00:20:00,791
-Vil du ha?
-Å, nei. Hun har kjæreste.
313
00:20:00,875 --> 00:20:04,083
Drit i ham. Hun er ikke interessert.
Hun liker deg.
314
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
Virkelig?
315
00:20:05,458 --> 00:20:07,291
Magnum XLs.
316
00:20:08,750 --> 00:20:10,916
Det er kondomenes Tiffany's.
317
00:20:11,833 --> 00:20:12,666
Ok.
318
00:20:13,166 --> 00:20:14,166
Hundre dollar.
319
00:20:47,083 --> 00:20:49,958
Takk. Og jeg skal si
at Large Marge sendte meg.
320
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
Cole, kom igjen. Vi drar.
321
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
INGEN DEKNING
322
00:21:23,958 --> 00:21:25,583
Ja! Vi setter i gang!
323
00:21:28,833 --> 00:21:31,791
Hei. Hva syns du?
324
00:21:32,208 --> 00:21:35,291
Alle har det så gøy, ikke sant?
Det er kult!
325
00:21:35,375 --> 00:21:36,958
-Det er sprøtt!
-Jeg...
326
00:21:37,041 --> 00:21:39,166
-Nei, jeg drar ikke. Jeg...
-Hva?
327
00:21:39,250 --> 00:21:40,833
-Jeg klarer ikke.
-Cole.
328
00:21:42,416 --> 00:21:43,250
Se på meg.
329
00:21:43,958 --> 00:21:45,666
Båten min, baby!
330
00:21:45,750 --> 00:21:46,666
De er normale.
331
00:21:46,958 --> 00:21:50,208
Hei! Drikk!
332
00:21:50,291 --> 00:21:51,541
Det er ikke jeg.
333
00:21:53,333 --> 00:21:56,500
Jeg burde bare dra tilbake
og gå på psykiatrisk skole.
334
00:21:56,583 --> 00:21:59,416
Jeg må bare innse
det alle prøver å fortelle meg.
335
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Nei!
336
00:22:02,041 --> 00:22:04,250
Hvis du gjør det, vinner de.
337
00:22:06,041 --> 00:22:09,625
Du er uskyldig.
Det er det som gjør deg så spesiell.
338
00:22:10,708 --> 00:22:14,541
Og jeg drar ikke uten deg.
Kom igjen! Ha det gøy!
339
00:22:44,208 --> 00:22:45,375
Ok, sir.
340
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
-Ta et skritt tilbake, ok?
-Ja.
341
00:22:47,500 --> 00:22:49,625
-Søta, har du bilde av barnet?
-Søta?
342
00:22:49,708 --> 00:22:52,666
Det spiller ingen rolle.
Ja. Det er Cole.
343
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
-K-O-L--
-Nei, en C-O-L-E.
344
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
Greit, har det.
345
00:22:57,125 --> 00:22:58,833
Chachi, bilde av ungen din.
346
00:23:03,541 --> 00:23:06,000
-Hva?
-Betjent, la meg spørre deg om noe.
347
00:23:06,083 --> 00:23:09,458
Finnes det et ansiktsgjenkjennings-system
for trafikklys:
348
00:23:09,541 --> 00:23:11,833
Alexa, Siri, en alltid lyttende
349
00:23:13,250 --> 00:23:16,958
orwellsk obstruktiv taktikk som brukes
på alle innbyggere?
350
00:23:17,041 --> 00:23:19,083
Jeg så det på TV. Det finnes vel?
351
00:23:19,166 --> 00:23:22,750
Hvis det var sant,
hadde ikke utroskapen kommet overraskende.
352
00:23:22,833 --> 00:23:25,000
-Jævla hore!
-Hvem snakker du om?
353
00:23:25,083 --> 00:23:28,875
Min kjære. Hør. Ni av ti rømlinger
er tilbake ved middagstid.
354
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
-Men han...
-Om de satte seg i en van,
355
00:23:31,083 --> 00:23:33,041
er de døde. Men bare rolig.
356
00:23:33,125 --> 00:23:36,291
Om de ikke er tilbake
i morgen, skal jeg kontakte ICE,
357
00:23:36,875 --> 00:23:38,500
ICE, baby.
358
00:23:45,166 --> 00:23:47,666
-Han ble med i en van.
-Du hørte "van",
359
00:23:47,750 --> 00:23:51,583
jeg hørte "middag". La oss
dra hjem, lage middag, han kommer hjem.
360
00:23:51,666 --> 00:23:54,291
-Han koser seg ute.
-Det er en god idé. Juan?
361
00:23:54,375 --> 00:23:56,666
Om du hører noe, ringer du, ikke sant?
362
00:23:57,625 --> 00:24:00,250
-Han ringer oss aldri.
-Vi må dele oss opp.
363
00:24:00,333 --> 00:24:01,666
-Ok, du blir her.
-Ja.
364
00:24:01,750 --> 00:24:03,166
-Jeg drar hjem.
-Riktig.
365
00:24:03,708 --> 00:24:05,166
Du får ikke ta gress.
366
00:24:05,875 --> 00:24:07,166
Dette er for viktig.
367
00:24:08,458 --> 00:24:11,791
-Ja!
-Jeg er verdens konge, hurper!
368
00:24:11,875 --> 00:24:13,916
-Løp ned.
-Vi går ned. Kom igjen!
369
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
Bli med, bror!
370
00:24:31,833 --> 00:24:33,458
Hvor har du vært, kompis?
371
00:24:34,291 --> 00:24:36,041
-Nei, jeg...
-Hva leker dere?
372
00:24:36,125 --> 00:24:37,666
To minutter i himmelen.
373
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
-Er det ikke sju minutter?
-To er mer realistisk.
374
00:24:41,916 --> 00:24:42,916
-Du da!
-Ok.
375
00:24:43,000 --> 00:24:44,958
La oss se hvem som har par. Klar?
376
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
-Én...
-Hva?
377
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
...to, tre.
378
00:24:53,041 --> 00:24:57,000
-Ikke vær nervøs, Cole.
-Ser ut som Cole og Melanie er først.
379
00:24:58,333 --> 00:25:00,333
Gå og sprut konfettisprayen din.
380
00:25:00,416 --> 00:25:03,250
-Nei...
-Kom. Til skapet. Cole, dette blir flott.
381
00:25:03,333 --> 00:25:05,250
-Første gang med ei jente?
-Hva?
382
00:25:05,333 --> 00:25:07,791
Har du rørt en pupp? Nå har du sjansen.
383
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
-Kos dere. Vi ses om to minutter.
-Vent litt...
384
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
Jimmy, sender du jenta di
i et skap med en fyr?
385
00:25:13,791 --> 00:25:17,041
Det går bra. Jeg tror han er vant til
å være i skapet.
386
00:25:17,125 --> 00:25:19,750
Og det er Cole.
Jeg vet ikke om han har pikk.
387
00:25:21,916 --> 00:25:23,750
-Jeg har penis.
-Jeg vet det!
388
00:25:23,833 --> 00:25:26,375
Ikke hør på ham. Han er en idiot.
389
00:25:27,250 --> 00:25:28,416
Han er typen din.
390
00:25:29,833 --> 00:25:31,541
Ikke de neste to minuttene.
391
00:25:53,708 --> 00:25:56,333
Har du en boks konfettispray
i venstre lomme,
392
00:25:56,416 --> 00:25:58,500
eller er du bare glad for å se meg?
393
00:25:58,875 --> 00:26:01,583
Konfettisprayen er i høyre lomme.
394
00:26:01,666 --> 00:26:02,750
Cole!
395
00:26:18,666 --> 00:26:22,166
-Albuene dine er så myke.
-De er mine beste trekk.
396
00:26:25,541 --> 00:26:27,166
Det er ikke gøy. Kom igjen.
397
00:26:27,250 --> 00:26:28,708
-Del ut på nytt.
-Neste.
398
00:26:28,791 --> 00:26:31,000
-Jeg vil inn dit med Boom Boom.
-Pass.
399
00:26:31,083 --> 00:26:32,875
"Pass"? Du kan ikke si det!
400
00:26:32,958 --> 00:26:35,500
-Liker ikke kjønnssykdommer.
-Jeg har ingen!
401
00:26:35,583 --> 00:26:36,750
Du har alopeci.
402
00:26:37,166 --> 00:26:38,375
Hadde det, ok?
403
00:26:38,458 --> 00:26:41,958
Håret mitt vokste tilbake.
Det er en autoimmun tilstand.
404
00:26:42,041 --> 00:26:45,000
-Jeg er "autoimmun" for deg, Diego.
-Så uvitende.
405
00:26:46,541 --> 00:26:48,041
Så du ble gal, ikke sant?
406
00:26:52,125 --> 00:26:54,708
-Hold kjeft.
-Du så en blodkult eller noe?
407
00:26:54,791 --> 00:26:55,666
La ham være.
408
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
La Cole snakke for seg selv, Noodle.
409
00:26:59,625 --> 00:27:02,333
Vel... Jeg skal helst ikke snakke om det.
410
00:27:02,416 --> 00:27:03,416
-Å!
-Det går bra.
411
00:27:03,500 --> 00:27:06,000
Kom igjen, bror! Jeg må få vite det!
412
00:27:06,083 --> 00:27:08,458
Du så at de drepte folk og blandet blod?
413
00:27:08,541 --> 00:27:11,625
Tja. De kom aldri langt nok
til å blande blod, men...
414
00:27:11,708 --> 00:27:14,125
Vil du ha en drink? Jeg kan hente en.
415
00:27:14,750 --> 00:27:18,875
Hvorfor gjorde kulten det?
Det må ha vært bra. Noe verdt å drepe for.
416
00:27:18,958 --> 00:27:19,916
Ja.
417
00:27:20,000 --> 00:27:22,416
De måtte ha lovet meg alt jeg ønsker meg.
418
00:27:22,500 --> 00:27:24,625
-Drømmelivet.
-Det kan ikke garanteres.
419
00:27:24,708 --> 00:27:27,625
-Slutt! Han blir brydd.
-Det må finnes en kontrakt
420
00:27:27,708 --> 00:27:28,958
-med djevelen.
-Ja.
421
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
-Kom igjen, fortell, C-mann.
-Slutt!
422
00:27:32,083 --> 00:27:35,125
Cole kom ikke hit
for å snakke om en blodkult
423
00:27:35,208 --> 00:27:36,458
eller djevelens bok.
424
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
-Kan vi endre tema og...
-Herlighet. Ok.
425
00:27:39,625 --> 00:27:40,833
Lo siento, Noods.
426
00:27:40,916 --> 00:27:41,791
Takk.
427
00:27:41,875 --> 00:27:44,375
Muchas gracias por hablar español, Jimmy.
428
00:27:44,458 --> 00:27:45,875
La oss ha det gøy!
429
00:27:47,583 --> 00:27:48,750
Hvordan vet du det?
430
00:27:49,041 --> 00:27:49,916
Hva?
431
00:27:50,458 --> 00:27:51,708
Djevelens bok. Du…
432
00:27:52,833 --> 00:27:54,833
Du sa nettopp "djevelens bok".
433
00:27:54,916 --> 00:27:57,500
-Hva mener du?
-Jeg fortalte deg aldri om boka.
434
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Jo, Cole. Det gjorde du.
435
00:28:00,958 --> 00:28:02,166
Du sa det den natta.
436
00:28:05,375 --> 00:28:07,125
Cole holder på å tørne.
437
00:28:09,125 --> 00:28:12,000
-Melanie...
-Ikke vær latterlig.
438
00:28:16,333 --> 00:28:18,416
Hvordan vet du om boka, Melanie?
439
00:28:19,041 --> 00:28:20,916
Fordi jeg har signert i den.
440
00:28:26,583 --> 00:28:27,916
HVA I HELVETE!
441
00:28:28,541 --> 00:28:29,625
...IGJEN!
442
00:28:34,875 --> 00:28:36,500
Jeg inngikk samme avtale.
443
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Melanie, du drepte henne.
444
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Vi skulle gjøre det i badekaret,
ikke i mitt ansikt!
445
00:28:44,166 --> 00:28:47,291
Ro ned. Dere vet at hun måtte dø
for å blande blodet.
446
00:28:47,375 --> 00:28:49,458
Hun måtte ikke dø over hele teppet!
447
00:28:49,541 --> 00:28:52,208
Teppet absorberer alt!
Onkelen min dreper meg!
448
00:28:52,583 --> 00:28:55,541
Nei. Ikke skrubb. Tørk. Det er bedre.
449
00:28:55,625 --> 00:28:58,875
Diego skulle ikke stille Cole
en faens masse spørsmål.
450
00:28:58,958 --> 00:29:01,625
Det er
medfødt intellektuell nysgjerrighet.
451
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
Men Boom Boom er vennen din!
452
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
Glem henne!
Hun latterliggjorde hårtapet mitt.
453
00:29:07,166 --> 00:29:11,125
Bland blodet til den ofrede
med blodet til den uskyldige.
454
00:29:12,625 --> 00:29:14,291
Det er sånn det funker.
455
00:29:14,375 --> 00:29:17,291
Du skulle ta pillene dine,
drikke vin og svime av,
456
00:29:17,375 --> 00:29:19,333
-så vi kunne ta blod!
-Men, nei.
457
00:29:20,541 --> 00:29:23,583
Så nå må vi ta blodet ditt,
og drepe deg etterpå.
458
00:29:25,500 --> 00:29:28,083
Ser du, Cole? Du er ikke gal.
459
00:29:28,958 --> 00:29:31,250
Dere er i samme kult.
460
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
Kom igjen, Cole!
461
00:29:39,041 --> 00:29:41,708
-Nei, nei!
-Jo.
462
00:29:41,791 --> 00:29:44,166
-Er du i live?
-Hvor mye blod trenger vi?
463
00:29:44,291 --> 00:29:46,583
Kan jeg rive av et lem? Tømme det?
464
00:29:46,666 --> 00:29:49,333
Hvilken hånd runker du med?
Jeg tar den andre.
465
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
Cole, hva skjer?
466
00:29:57,625 --> 00:30:00,541
Alt bra? Ser du
et nydelig svart spøkelse, eller?
467
00:30:00,625 --> 00:30:03,541
Men jeg er ikke Casper.
Jeg kommer og tar deg. Bø!
468
00:30:05,416 --> 00:30:06,583
Har du savnet meg?
469
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
Nei!
470
00:30:19,375 --> 00:30:22,833
-Rolig, det går bra.
-Jeg så skallen din eksplodere!
471
00:30:22,916 --> 00:30:27,416
-Heldigvis er djevelen god i senga.
-Jeg så deg dø. Jeg så dere alle dø!
472
00:30:27,500 --> 00:30:31,291
-Vi er døde. Så klart!
-Vi må fullføre dette før soloppgang,
473
00:30:31,375 --> 00:30:35,000
ellers må vi tilbake i limbo i to år
før vi kan prøve igjen.
474
00:30:35,083 --> 00:30:36,958
Vi mikser Cole-cocktailen nå.
475
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
Ja, vi tar ham.
476
00:30:39,291 --> 00:30:40,416
Hva?
477
00:30:43,083 --> 00:30:44,791
-Skikkelig.
-Ja!
478
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
Vi gjør det!
479
00:30:46,750 --> 00:30:48,625
Vi tar ham skikkelig hardt.
480
00:30:49,666 --> 00:30:52,166
-Hvorfor?
-Du vet jeg vil være influencer.
481
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
Nok småprat.
Fant du noe å binde ham fast med?
482
00:30:55,791 --> 00:30:56,666
Ja visst.
483
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
Flott. Hva faen er dette?
484
00:31:00,916 --> 00:31:03,750
Du skulle gå i jernvarehandelen,
jævla idiot.
485
00:31:03,833 --> 00:31:06,833
Ja, men det er en hobbybutikk
så mye nærmere meg.
486
00:31:06,916 --> 00:31:11,041
Vent. Hvorfor binder vi ham fast?
Kan vi ikke bare drepe ham?
487
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
-Kom igjen!
-Å, ja!
488
00:31:16,916 --> 00:31:20,083
-Stopp. Hammer-tid!
-Jeg kan ikke se ham krype lenger.
489
00:31:20,166 --> 00:31:22,333
Kommer etter nøttene. Ned med seg.
490
00:31:25,291 --> 00:31:27,666
Han må leve under ritualet,
så kan han dø.
491
00:31:28,666 --> 00:31:31,500
-Hvor er Sonya?
-Ja, hvor er den sexy psykopaten?
492
00:31:31,583 --> 00:31:33,833
Jeg er her. Har hentet småkaker.
493
00:31:34,791 --> 00:31:38,083
-Gå tilbake!
-Oi da! Ja, Cole!
494
00:31:38,166 --> 00:31:40,541
Stå opp for deg selv, som jeg viste deg!
495
00:31:40,625 --> 00:31:44,041
-Tilbake, alle sammen! Unna!
-La oss tappe litt blod.
496
00:31:49,541 --> 00:31:51,791
Vi er tilbake!
497
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
Du!
498
00:31:58,791 --> 00:32:03,208
Jeg visste du var en del av dette!
Svart katt-haikende Picard-morder.
499
00:32:03,291 --> 00:32:04,583
Du er den nye onde!
500
00:32:06,916 --> 00:32:10,250
Jeg leter bare etter bensin.
Vannscooteren er nesten tom.
501
00:32:11,833 --> 00:32:14,166
Dere er tydeligvis opptatt med cosplay.
502
00:32:14,833 --> 00:32:15,958
Dere får fortsette.
503
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
Å nei!
504
00:32:18,083 --> 00:32:21,666
-Det kommer til å bli føkka igjen.
-Ingenting blir føkka.
505
00:32:24,000 --> 00:32:25,083
Faen!
506
00:32:25,458 --> 00:32:28,041
I ansiktet! Rett i ansiktet!
507
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Max, ta dem.
508
00:32:29,541 --> 00:32:31,666
Faen, så godt det er å være tilbake!
509
00:32:32,750 --> 00:32:35,375
Jeg kommer, Cole! Jeg kommer og tar deg!
510
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
Kjør! Kom igjen!
511
00:32:41,916 --> 00:32:43,208
-Kjør!
-Kom deg vekk!
512
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
-Hva gjør du?
-Kom igjen, kjør!
513
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
Kjør!
514
00:32:54,500 --> 00:32:58,416
Den jævelen! Først slår Travis Scott
og Kylie Jenner opp, nå dette?
515
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
Hva var det?
516
00:33:17,375 --> 00:33:18,666
Vent, så du det?
517
00:33:18,750 --> 00:33:21,166
Den døde jenta,
de blodtørstige galningene?
518
00:33:21,250 --> 00:33:24,666
Om jeg så det? Selvfølgelig!
Hvorfor drepte de den jenta?
519
00:33:25,750 --> 00:33:28,583
Ok. Dette vil høres sprøtt ut,
520
00:33:28,666 --> 00:33:32,500
men de er en blodkult som har inngått
en pakt med djevelen,
521
00:33:32,583 --> 00:33:35,708
og i bytte mot sjelen,
får de det livet de ønsker seg.
522
00:33:38,000 --> 00:33:40,833
Så bra. Jeg trodde de var zombier.
Det hater jeg.
523
00:33:40,916 --> 00:33:42,208
Tror du meg?
524
00:33:42,291 --> 00:33:47,333
Ja. Hva forventer du av sosiale medier-
kåte millennials uten selvtillit?
525
00:33:47,416 --> 00:33:50,000
-Faen.
-Flott, nyinger. Bra driting på draget.
526
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
-Dere tapere lot ham gå.
-Det var enkelt.
527
00:33:52,541 --> 00:33:55,541
Hvor vanskelig er det å holde
en 30-kilos fersking?
528
00:33:55,625 --> 00:34:00,375
Bare husk at dere ødela det første gang.
Det er grunnen til at jeg ble kalt inn.
529
00:34:00,458 --> 00:34:03,375
Ok, klokka sier tikk takk, pakk. Vi drar!
530
00:34:03,458 --> 00:34:07,708
-Vil du at vi skal filme dette?
-Ikke appen! Som en klokke, en ekte en.
531
00:34:08,250 --> 00:34:09,625
Som en gammel klokke.
532
00:34:09,958 --> 00:34:12,208
-Fortell meg om psykoklubben.
-Ok.
533
00:34:12,291 --> 00:34:14,375
Jeg så de eldre dø for to år siden,
534
00:34:14,500 --> 00:34:17,833
men de lever igjen,
som om de er mimetiske metall.
535
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
Flytende legering?
536
00:34:19,333 --> 00:34:21,708
-Har du sett Terminator 2?
-Ja, det er
537
00:34:21,791 --> 00:34:24,708
en av fire oppfølgere
som er bedre enn originalen.
538
00:34:26,041 --> 00:34:28,750
Hvor... Vi må holde sammen.
Hvor skal du?
539
00:34:28,833 --> 00:34:29,666
"Vi"?
540
00:34:30,083 --> 00:34:31,291
Vi er ikke en greie.
541
00:34:31,708 --> 00:34:34,791
Bear Grylls sier
at man må holde sammen i villmarken.
542
00:34:34,875 --> 00:34:37,708
Han bor på Ritz-Carlton
med de i Queer Eye.
543
00:34:37,791 --> 00:34:40,625
Hør her, de slutter ikke
før de har drept oss.
544
00:34:41,833 --> 00:34:42,666
Begge to.
545
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
La oss ta dem! Jeg mister allerede hår.
546
00:34:46,041 --> 00:34:50,416
-Jeg tror Sonya forbannet meg.
-Gjøre hva, Allison? Hør. Hallo!
547
00:34:50,500 --> 00:34:54,083
Vi er midt i Crystal Lake-leiren,
og vi vet ikke hvor de dro.
548
00:34:54,166 --> 00:34:55,333
Jo, det gjør vi.
549
00:34:57,000 --> 00:35:00,333
De aner ikke hva vi er i stand til.
550
00:35:01,250 --> 00:35:04,458
Vi trenger noe å slåss med.
Hva har du i mordsekken?
551
00:35:04,541 --> 00:35:06,833
Angår ikke deg, og ingenting nyttig.
552
00:35:07,375 --> 00:35:11,375
Ok, la meg se hva jeg har.
Ok, konfettispray, lighter...
553
00:35:14,458 --> 00:35:16,041
"Magnum XL".
554
00:35:16,125 --> 00:35:19,666
Hvem skulle du og den svære kuken din
ha sex med i kveld?
555
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Jeg trodde
det skulle bli en annerledes natt.
556
00:35:28,000 --> 00:35:31,250
Hør, de må fullføre ritualet
før soloppgang.
557
00:35:31,333 --> 00:35:33,583
Så vi må bare overleve til i morgen.
558
00:35:46,000 --> 00:35:47,375
Der er de.
559
00:35:48,875 --> 00:35:49,958
Jeg fikser dette.
560
00:35:51,541 --> 00:35:54,458
Dette blir så deilig.
561
00:35:59,375 --> 00:36:02,291
Er du enig med meg nå?
Vi må holde sammen, Phoebe.
562
00:36:03,541 --> 00:36:07,041
Phoebe? Jeg ville ikke
ha gått ut der alene om jeg var deg.
563
00:36:07,458 --> 00:36:11,291
Du er ikke meg.
Jeg kom hit av en grunn.
564
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
Herregud!
565
00:37:13,458 --> 00:37:15,875
Unnskyld?
566
00:37:16,375 --> 00:37:17,458
Sir, hallo? Hei.
567
00:37:18,541 --> 00:37:19,875
-Hei.
-Hør...
568
00:37:19,958 --> 00:37:20,791
Går det bra?
569
00:37:20,875 --> 00:37:24,791
Beklager, jeg vil ikke forstyrre,
men jeg trenger hjelp.
570
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
Kan du gi meg skyss tilbake til byen?
571
00:37:27,541 --> 00:37:30,458
Ja. Det kan jeg gjøre.
572
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Det blir om en stund,
for kona mi er ute og henter ved.
573
00:37:38,500 --> 00:37:41,708
-Ikke vær en fremmed.
-Selvsagt. Ja.
574
00:37:41,791 --> 00:37:43,000
Vel, kom igjen.
575
00:37:55,083 --> 00:37:56,166
Takk.
576
00:37:57,916 --> 00:38:00,708
Du skjelver som en liten hjort.
Vi må varme deg.
577
00:38:04,375 --> 00:38:06,583
Kom igjen, hei. Kom. Få varmen i deg.
578
00:38:07,333 --> 00:38:08,333
Sett deg.
579
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
-Ok.
-Hva?
580
00:38:09,416 --> 00:38:10,625
Få tatt hånd om deg.
581
00:38:14,833 --> 00:38:16,791
-Det er et fint bål, hva?
-Ja.
582
00:38:17,375 --> 00:38:18,500
-Ja.
-Veldig fint.
583
00:38:20,458 --> 00:38:21,416
Liker du fisk?
584
00:38:23,666 --> 00:38:26,583
-Ja visst.
-Jeg liker snappere.
585
00:38:27,625 --> 00:38:28,500
Det er kult.
586
00:38:29,875 --> 00:38:31,583
Hva gjør du her ute alene?
587
00:38:31,666 --> 00:38:37,166
Jeg er ikke alene. Jeg var ikke det.
Det er en lang historie. Han er der ute.
588
00:38:37,250 --> 00:38:39,708
-Jeg håper han har det bra.
-Ja.
589
00:38:40,375 --> 00:38:42,791
Jeg er lei for å bry deg,
590
00:38:42,875 --> 00:38:45,208
men vet du når kona di kommer tilbake?
591
00:38:46,791 --> 00:38:47,625
Nei.
592
00:38:49,916 --> 00:38:51,375
Hun dro for ti år siden.
593
00:38:54,916 --> 00:38:57,875
-Nei, ro deg ned.
-Jeg må gå.
594
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
Nei, jeg burde dra.
595
00:38:59,791 --> 00:39:02,625
Nei! Slipp meg! Ikke rør meg. Slipp!
596
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
-Jeg vil ikke dette.
-Stille.
597
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
Få hendene av meg!
598
00:39:06,166 --> 00:39:08,791
Jøss, lager dere s'mores?
Jeg elsker s'mores!
599
00:39:09,208 --> 00:39:12,541
Jeg tror trikset for å få dem gode
er riktig varmebalanse
600
00:39:12,625 --> 00:39:15,333
mellom marshmallow, sjokolade og kjeks.
601
00:39:15,416 --> 00:39:18,166
Jeg elsker dem og spiser dem
bare for nytelsen!
602
00:39:20,625 --> 00:39:23,166
Hei, dette er en privat fest.
603
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
Da tar vi våre private deler og drar.
604
00:39:27,375 --> 00:39:28,500
Kom tilbake!
605
00:39:29,416 --> 00:39:30,875
Pokker ta!
606
00:39:32,125 --> 00:39:34,666
-Kom igjen, inn!
-Ingen slipper unna Leeroy!
607
00:39:38,208 --> 00:39:39,416
Den feite dragen.
608
00:39:40,083 --> 00:39:42,333
FØR SONYA SIGNERTE
609
00:39:42,416 --> 00:39:44,250
BALSAMERINGSROM
610
00:39:44,333 --> 00:39:48,833
Må se vakker ut for Den ene.
Din vakre mørke ene.
611
00:39:50,166 --> 00:39:51,541
Sonya.
612
00:39:53,875 --> 00:39:54,958
Du kom til meg.
613
00:39:56,625 --> 00:40:00,041
-Jeg skal bløgge deg som en fisk!
-Stille, voldtektsmann.
614
00:40:10,916 --> 00:40:11,791
Herregud!
615
00:40:16,291 --> 00:40:17,458
Hva i helvete?
616
00:40:19,333 --> 00:40:21,791
Blodet ditt tilhører oss, Cole!
617
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
Ja, Cole!
618
00:40:25,791 --> 00:40:27,916
Faen! Kom igjen.
619
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
-Seriøst?
-Skru av langlysa, rasshøl!
620
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Å, faen!
621
00:40:39,458 --> 00:40:42,458
Jeg skal kutte av deg ansiktet
som Hannibal Lecter!
622
00:40:45,125 --> 00:40:46,958
Få henne av!
623
00:40:48,041 --> 00:40:49,166
Jeg skal...
624
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
Faen!
625
00:41:04,791 --> 00:41:05,625
Skal vi?
626
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
Hørte du det? Kom igjen.
627
00:41:52,875 --> 00:41:55,875
-Ser ut som gamle Sonya sviktet oss.
-"Gamle"?
628
00:41:55,958 --> 00:41:58,291
-Jeg skal ta den hurpa!
-Ok. Rolig.
629
00:41:58,375 --> 00:42:01,625
Hvorfor skifter dere ikke bleier,
tar en juiceboks?
630
00:42:01,708 --> 00:42:05,041
-Overlat dette til proffene.
-Vi klarer oss uten klovnene.
631
00:42:08,416 --> 00:42:09,791
Hva sa du, Teletubby?
632
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Noods, du må snakke høyere.
Hørselen går først.
633
00:42:14,583 --> 00:42:15,625
Hva, Zoolander?
634
00:42:16,708 --> 00:42:21,375
Han sa at hørselen går først,
Morgan Freeman.
635
00:42:21,458 --> 00:42:25,208
Jeg hørte det. Morgan Freeman
hadde banka deg til en keto-diett.
636
00:42:25,291 --> 00:42:27,583
Sug på disse puppene, din jævel.
637
00:42:27,666 --> 00:42:29,083
Ligg helt stille.
638
00:42:29,166 --> 00:42:30,541
Hvorfor er han våken...
639
00:42:31,958 --> 00:42:36,208
Ok, nok kjekling. Vil dere leke?
Vi deler oss opp.
640
00:42:38,458 --> 00:42:41,208
-Se hvem som finner dem først.
-Litt konkurranse.
641
00:42:41,291 --> 00:42:43,083
Ja, det er noe jeg kan forstå.
642
00:42:43,166 --> 00:42:44,666
-Ja.
-Ulykke til.
643
00:42:45,375 --> 00:42:46,333
De drar.
644
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
-Parkour...
-Vent på din heite venn!
645
00:42:53,750 --> 00:42:54,708
Kom igjen.
646
00:43:37,625 --> 00:43:39,041
Jeg er her.
647
00:43:44,833 --> 00:43:46,500
Er dere ferdige med å jukke?
648
00:43:48,166 --> 00:43:49,125
-Det...
-Nå!
649
00:43:49,958 --> 00:43:51,416
Det kalles ophidiofobi!
650
00:43:51,958 --> 00:43:54,375
-Nå!
-Selv Indiana Jones var redd slanger!
651
00:43:57,875 --> 00:43:58,750
Kom igjen.
652
00:44:03,333 --> 00:44:06,458
Coley! Kom ut og lek!
653
00:44:06,541 --> 00:44:08,375
-Hvor skal vi?
-Denne veien.
654
00:44:08,458 --> 00:44:11,666
Hvor? Disse skoene
er laget for å lese, ikke løpe.
655
00:44:13,041 --> 00:44:15,166
Det er en hytte i enden av sjøen.
656
00:44:15,250 --> 00:44:18,791
Jeg var på vei dit nå.
Vi kan gjemme oss til soloppgang.
657
00:44:18,875 --> 00:44:22,208
Ja vel. Ingen har blitt drept
i en hytte i skogen.
658
00:44:25,166 --> 00:44:27,625
Max! Slutt med det tullet. Det er nifst.
659
00:44:27,708 --> 00:44:29,916
Det skal det være. Vi jakter på barn.
660
00:44:30,875 --> 00:44:35,333
Vet dere hva? Jeg er ferdig, ok?
Ferdig med dette jakt-tullet.
661
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
Kan dere være garante
og hente meg gutten?
662
00:44:38,083 --> 00:44:42,041
-Jeg tror hun mente "galante".
-Denne steinen ser ut som en spa-dag!
663
00:44:42,125 --> 00:44:44,166
-Jeg er dødslei.
-Jeg er lei av døden.
664
00:44:44,250 --> 00:44:47,416
Kan vi skynde oss?
Og hvorfor prøver du å se sexy ut?
665
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
Det er bare én sexy ting i ørkenen: vann.
666
00:44:50,166 --> 00:44:52,208
Hvem går på tur i pul meg-pumps?
667
00:44:52,291 --> 00:44:54,833
Ikke "pul meg", men pul deg selv-pumps.
668
00:44:55,208 --> 00:44:56,791
Vi går nå. Du går bakerst.
669
00:44:56,875 --> 00:44:59,958
Det kan jeg gjøre.
Dere har begge søte rumper.
670
00:45:00,041 --> 00:45:03,791
-Har du sett på ræva mi?
-Jøss. Du er så heldig at du er heit.
671
00:45:03,875 --> 00:45:08,291
Det er jo det jeg sier!
Heldig for dere at jeg er heit.
672
00:45:08,791 --> 00:45:10,708
Vent litt. Jeg må knyte lissene.
673
00:45:11,291 --> 00:45:12,125
Du...
674
00:45:17,208 --> 00:45:19,375
Jeg beklager at jeg stakk tidligere.
675
00:45:21,500 --> 00:45:23,416
Men jeg likte at du kom tilbake.
676
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
Ingen har gjort noe sånt for meg før.
677
00:45:28,250 --> 00:45:31,000
Hva? Nei, det er jeg som bør unnskylde.
Jeg...
678
00:45:31,375 --> 00:45:33,750
...dro deg inn i ditt livs verste natt.
679
00:45:33,833 --> 00:45:36,041
Dette er ikke mitt livs verste natt.
680
00:45:36,125 --> 00:45:39,125
Kan du slå klapperslanger,
flammekastere og lik?
681
00:45:39,208 --> 00:45:40,875
Så du hodet til Sonya?
682
00:45:42,750 --> 00:45:44,750
Ikke første gang jeg ser noen dø.
683
00:45:57,541 --> 00:45:59,500
Tror du at alt skjer av en grunn?
684
00:46:00,875 --> 00:46:01,750
Nei, Cole.
685
00:46:05,000 --> 00:46:09,291
Det er ingen chakraer, julenisse,
sjelevenner eller etterliv.
686
00:46:11,666 --> 00:46:13,166
Sånn ær're bare, Ponyboy.
687
00:46:14,000 --> 00:46:15,666
"Hold deg pur", opp i ræva.
688
00:46:16,958 --> 00:46:18,583
Jøss. Det er et...
689
00:46:19,875 --> 00:46:24,833
...dystert syn på verden for noen
som holder på å bringe nytt liv i den.
690
00:46:27,750 --> 00:46:29,708
Jeg mener, du er gravid.
691
00:46:31,583 --> 00:46:33,916
-Å! Det var bare tull.
-Hva?
692
00:46:34,000 --> 00:46:36,750
Ja, jeg sa det
bare for å bli latt i fred. Ja.
693
00:46:37,583 --> 00:46:38,791
-Kom igjen.
-Du bare…
694
00:46:39,208 --> 00:46:40,291
Vi må fortsette.
695
00:46:51,500 --> 00:46:52,708
-Se til høyre.
-Ja.
696
00:46:52,791 --> 00:46:53,625
Og se opp.
697
00:46:53,708 --> 00:46:57,000
Og nå de tre månene,
og så er det den kyllingen her.
698
00:46:57,083 --> 00:46:59,291
-Så ekte.
-Jeg vil bare ta den. Pang.
699
00:47:00,041 --> 00:47:02,833
Så flott at han tar
en heisatur med Melanie.
700
00:47:02,916 --> 00:47:04,791
-Tenåringer er tenåringer.
-Ja!
701
00:47:04,875 --> 00:47:07,958
-Det er bra oppdragelse. Ta seieren.
-Jeg kan ikke.
702
00:47:08,041 --> 00:47:11,041
Jeg kan gjøre alt. Fyre på, gi deg luft.
703
00:47:11,125 --> 00:47:13,208
-Da røyker jeg jo ikke.
-Ikke sant.
704
00:47:13,291 --> 00:47:14,625
Det er passiv røyking.
705
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
Ta det rolig, Snoop.
706
00:47:26,541 --> 00:47:28,833
Herregud. Skal du på turné?
707
00:47:29,583 --> 00:47:33,166
-Så hvordan vet vi at hytta er tom?
-Jeg vet det bare, ok?
708
00:47:33,250 --> 00:47:36,208
Det var min families hytte,
men den står tom.
709
00:47:36,291 --> 00:47:39,000
Jeg vil ikke snakke om det. Den er tom.
710
00:47:39,416 --> 00:47:42,916
Vent, kom du på en stor, folksom fest
711
00:47:43,000 --> 00:47:44,958
for å være i en hytte helt alene?
712
00:47:45,166 --> 00:47:47,833
Jeg måtte være alene.
Du kan ikke forstå det.
713
00:47:47,916 --> 00:47:51,333
Hva... Jo.
Tro meg, jeg forstår å være alene.
714
00:47:52,416 --> 00:47:55,666
Du merket kanskje
at alle på skolen syns jeg er rar.
715
00:47:55,750 --> 00:47:59,041
Nei. Den tredelte dressen
virket helt rimelig.
716
00:47:59,125 --> 00:48:00,583
Ja, morsomt. Ok, men...
717
00:48:01,000 --> 00:48:03,708
Jeg tror bare ikke at noen velger å...
718
00:48:10,458 --> 00:48:15,041
Jeg har tenkt
på dette øyeblikket lenge, Cole-mumsen.
719
00:48:15,458 --> 00:48:17,291
DRØMMEJOBB-INTERVJU
720
00:48:17,375 --> 00:48:19,833
Jeg vil bli verdens beste journalist.
721
00:48:20,500 --> 00:48:23,833
Kjent, respektert, som Geraldo.
722
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
Bare... knullbar.
723
00:48:27,666 --> 00:48:29,500
-Vi tar ikke kontakt.
-Vel...
724
00:48:29,583 --> 00:48:33,291
Faen ta! Jeg skal vise deg nyheter!
Hvordan liker du dette?
725
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
Allison.
726
00:48:36,166 --> 00:48:37,208
Hva?
727
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
-Herregud!
-Faen!
728
00:48:55,708 --> 00:48:57,833
Herregud! Drepte du nettopp Bambi?
729
00:48:57,916 --> 00:49:00,125
Bu-hu. Se en barnefilm.
730
00:49:00,208 --> 00:49:02,333
Foreldrene dør alltid!
731
00:49:03,666 --> 00:49:04,708
Faen!
732
00:49:04,791 --> 00:49:05,708
Herregud!
733
00:49:05,791 --> 00:49:10,416
Synd Bee ikke er her for å blåse meg
over ansiktet ditt som en bukkake-film.
734
00:49:11,583 --> 00:49:13,625
Allison, vent!
735
00:49:15,041 --> 00:49:18,416
-Tenk på den journalistiske muligheten.
-Fortsett.
736
00:49:18,916 --> 00:49:24,458
"Ung sexy journalist redder to tenåringer
i nifst juv." Ikke sant?
737
00:49:25,625 --> 00:49:28,083
Ikke sant?
738
00:49:28,166 --> 00:49:29,750
Å, ja!
739
00:49:29,833 --> 00:49:33,041
Ja, du gir meg en ung Kelly Ripa-vibb.
740
00:49:33,125 --> 00:49:35,500
-Det stemmer!
-Med litt Barbara Walters.
741
00:49:35,583 --> 00:49:38,500
-Utseendet?
-Din verbale skarphet er langt bedre.
742
00:49:38,583 --> 00:49:41,750
Nettopp! Allison,
du er klar for primetime.
743
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
-"Primetime"?
-Du er ei stjerne.
744
00:49:44,208 --> 00:49:45,500
Syns du det?
745
00:49:45,583 --> 00:49:48,500
Ei lysende stjerne.
746
00:49:48,583 --> 00:49:49,458
Nettopp.
747
00:49:50,583 --> 00:49:53,000
Om jeg lar dere gå,
gjør dere det for meg?
748
00:49:53,083 --> 00:49:55,500
Vi kan dra og glemme at dette skjedde.
749
00:49:57,458 --> 00:49:59,083
Det er min replikk, A-skål.
750
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
Puppen min!
751
00:50:03,583 --> 00:50:05,541
Faen ta! Igjen?
752
00:50:06,041 --> 00:50:08,541
Små drittunger! Hvor ble dere av?
753
00:50:25,583 --> 00:50:26,500
Å, faen!
754
00:50:27,375 --> 00:50:30,500
Hjelp meg, vær så snill.
755
00:50:31,083 --> 00:50:34,375
Cole, best at du ikke ser
på rumpa mi, din lille pervo!
756
00:50:37,416 --> 00:50:38,916
Ikke gjør det, for faen!
757
00:50:40,125 --> 00:50:41,875
-Nei! Ikke!
-På tre.
758
00:50:41,958 --> 00:50:43,916
Dere våger faen ikke. Jeg skyter!
759
00:51:03,333 --> 00:51:04,291
Så ekkelt.
760
00:51:16,166 --> 00:51:17,625
Stå stille, mini-delfin.
761
00:51:22,458 --> 00:51:23,916
-Du har ikke...
-Baller?
762
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
Jeg skulle si kuler.
763
00:51:34,125 --> 00:51:36,208
Nei. Dere trenger meg til ritualet!
764
00:51:43,208 --> 00:51:44,583
Jeg tror ikke det.
765
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Vent! Veska mi.
766
00:51:52,416 --> 00:51:54,875
Sko? Har jeg ikke lært deg noe?
767
00:51:55,791 --> 00:51:56,875
Phoebe, kom igjen!
768
00:52:08,708 --> 00:52:09,583
Kom igjen.
769
00:52:11,500 --> 00:52:13,791
-Fy faen!
-Virkelig? Veska?
770
00:52:13,875 --> 00:52:15,666
Fant endelig pikken min, Cole.
771
00:52:27,750 --> 00:52:29,833
Ingen nøkkel. Vi trenger en kode.
772
00:52:30,208 --> 00:52:32,333
-Prøv "Jenny".
-Tall, ikke bokstaver.
773
00:52:32,916 --> 00:52:33,958
To, tre, fire…
774
00:52:37,291 --> 00:52:38,125
Å, kom igjen!
775
00:52:38,791 --> 00:52:40,916
Hei! Hva gjør dere?
776
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Jeg har leid den!
777
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
-Sir, hjelp oss.
-Hjelp oss.
778
00:52:43,791 --> 00:52:45,166
Det er folk etter oss.
779
00:52:45,250 --> 00:52:47,208
-Kom dere ut!
-Vi kommer til å dø.
780
00:52:47,291 --> 00:52:48,791
Vi trenger hjelp, for...
781
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
Nei!
782
00:52:57,000 --> 00:52:59,583
MAX VIL BARE DREPE FOLK.
783
00:52:59,666 --> 00:53:04,416
Vet du ikke forskjellen på salt og krydret
pommes frites, "Max"? Det gjør jeg.
784
00:53:04,500 --> 00:53:07,916
Hvorfor går du ikke og henter
de salte jeg bestilte?
785
00:53:08,375 --> 00:53:11,083
Jeg kommer for sent
til SoulSykkel-timen min.
786
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
Hvorfor har du ikke på deg skjorte?
787
00:53:14,458 --> 00:53:15,750
Vil du drepe noen?
788
00:53:17,833 --> 00:53:18,666
Å, nei!
789
00:53:18,750 --> 00:53:21,416
Tro det eller ei, jeg savnet deg.
Er det rart?
790
00:53:21,500 --> 00:53:24,750
-Få koden.
-Du drepte meg... Nå liker jeg deg bedre.
791
00:53:25,125 --> 00:53:28,833
-Ta dem, Max!
-Fint fartøy. Hun er lekker.
792
00:53:29,250 --> 00:53:31,791
Det er båten min, ja. Hun heter Jenny.
793
00:53:32,833 --> 00:53:35,666
Å, Gud, jeg elsker den sangen, "Jenny".
794
00:53:35,750 --> 00:53:37,916
Tommy Tutones klassiker fra 1981.
795
00:53:48,000 --> 00:53:50,541
-Åtte, seks, sju, fem, tre, null, ni.
-Fort!
796
00:53:50,958 --> 00:53:52,125
-Ja!
-Start båten!
797
00:53:55,833 --> 00:53:57,291
Det er Jackass-tid!
798
00:53:57,875 --> 00:53:59,166
Kommer du, Knoxville?
799
00:54:00,750 --> 00:54:03,416
-Men jeg døde først sist.
-Da blir du sist nå!
800
00:54:04,041 --> 00:54:05,166
Bruk bicepsen, Max!
801
00:54:06,333 --> 00:54:09,625
-Faen!
-Jeg kommer og tar deg!
802
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
Kom igjen, fortere!
803
00:54:23,708 --> 00:54:24,916
Jeg kommer, Cole!
804
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
Phoebe, kutt tauet!
805
00:54:31,625 --> 00:54:32,791
Kom an, kutt tauet!
806
00:54:34,125 --> 00:54:35,291
Phoebe, tauet, nå!
807
00:54:37,291 --> 00:54:39,833
Kom igjen, kompis. Jeg er rett bak deg.
808
00:54:47,791 --> 00:54:50,125
Hva gjør du?
809
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Stol på meg.
810
00:54:52,333 --> 00:54:54,750
Cole! Gir du opp?
Det er da ikke noe gøy.
811
00:54:58,000 --> 00:55:00,208
KONFETTISPRAY... HURPE!
812
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
Rolig, morder.
813
00:55:03,083 --> 00:55:06,416
-Konfettispray. Ganske teit.
-Ganske brannfarlig.
814
00:55:19,833 --> 00:55:22,500
-Nei!
-Jeg kommer og tar deg, Cole!
815
00:55:30,583 --> 00:55:31,416
Nei!
816
00:55:31,875 --> 00:55:33,000
Faen ta deg, Cole!
817
00:55:45,166 --> 00:55:48,666
Faen.
818
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
Jeg tok riktig valg.
819
00:55:52,833 --> 00:55:53,791
Hva gjør du?
820
00:55:53,875 --> 00:55:58,041
Ta det rolig, blonde Pocahontas.
Dette er et introspektivt øyeblikk.
821
00:55:58,791 --> 00:56:02,125
Jeg så akkurat gutten min, Max,
bli maksimalt kuttet opp.
822
00:56:02,208 --> 00:56:04,125
Denne kvelden er skikkelig ukul!
823
00:56:04,541 --> 00:56:06,666
Så bra at jeg ikke ble drept først.
824
00:56:06,750 --> 00:56:10,000
Det er skrekkfilmutviklingen sin
etter Jordan Peele. Ok?
825
00:56:10,083 --> 00:56:12,000
Men Cole er et geni nå.
826
00:56:12,375 --> 00:56:14,625
Før var han en baby, nå er han voksen.
827
00:56:14,708 --> 00:56:19,208
Før ville jeg rise ham som en baby!
Nå må jeg drepe ham som en mann...
828
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
-John har rett.
-Hør.
829
00:56:21,750 --> 00:56:24,291
Jeg tar ikke matte,
men jeg vet at av oss åtte,
830
00:56:24,375 --> 00:56:27,083
er 73 prosent døde,
så da er 49 prosent i live,
831
00:56:27,166 --> 00:56:29,416
og bare seks prosent vil klare seg.
832
00:56:29,958 --> 00:56:31,791
-Det er dårlig odds.
-Tullprat.
833
00:56:31,875 --> 00:56:34,958
Du vet dysleksien min blir verre
når jeg er stressa.
834
00:56:35,041 --> 00:56:39,250
-For dette, sa ja til, ikke jeg!
-Du gjør for mye av dette, ok?
835
00:56:39,333 --> 00:56:42,250
Du må ta opp ei bok og lese de greiene.
836
00:56:42,333 --> 00:56:44,291
Dette er nøyaktig det du sa ja til.
837
00:56:44,375 --> 00:56:47,291
"Tøm Coles blod"
og "drep Boom Boom", sa du.
838
00:56:47,375 --> 00:56:49,541
Jeg visste ikke at Cole myrdet så bra.
839
00:56:49,958 --> 00:56:51,375
Mel. Kjapt spørsmål.
840
00:56:51,750 --> 00:56:55,083
Tror vi fortsatt
at vi er tilbake i morgen ganske tidlig?
841
00:56:55,166 --> 00:56:58,583
-Hva?
-Lauren Bello inviterte oss på fluktrom.
842
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
Skal være der kvart på tolv.
843
00:57:01,041 --> 00:57:04,625
-Man må si ifra.
-Dere er så pysete.
844
00:57:05,375 --> 00:57:07,916
Det er nok! Du vet det ordet trigger oss.
845
00:57:08,000 --> 00:57:09,208
-Jeg går.
-Nei.
846
00:57:09,291 --> 00:57:12,000
-Vi signerte en avtale.
-Jeg lovte å drepe folk
847
00:57:12,083 --> 00:57:14,416
-om du sluttet å fornærme meg.
-Ja!
848
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
Diego...
849
00:57:16,916 --> 00:57:18,750
-Vi går.
-Ja, vær hora hans.
850
00:57:18,833 --> 00:57:21,750
Dette er alltid mitt problem med tre.
Beklager.
851
00:57:21,833 --> 00:57:22,750
Brødre før...
852
00:57:24,416 --> 00:57:27,250
Dæven døtte! Hva faen?
853
00:57:27,333 --> 00:57:28,291
Hva var det?
854
00:57:28,833 --> 00:57:33,583
Diego!
855
00:57:34,208 --> 00:57:36,166
Jeg tror ikke du fatter dette.
856
00:57:39,375 --> 00:57:40,208
Noodle?
857
00:57:45,833 --> 00:57:46,666
Hva med deg?
858
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
Jeg blir her!
Føttene mine er plantet på jorda!
859
00:57:51,083 --> 00:57:52,291
Hører du meg, Satan?
860
00:57:54,333 --> 00:57:57,541
-Du får ingen tjeneste her.
-Satellitt-telefon, hurpe.
861
00:57:58,875 --> 00:58:01,416
Plan B er mer enn lørdagspillen min.
862
00:58:02,541 --> 00:58:03,375
Herregud.
863
00:58:07,458 --> 00:58:09,500
-Ja, Archie.
-Hei, Mr. Johnson.
864
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Beklager jeg ringer så sent.
Det er Melanie.
865
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
Er Cole med deg?
866
00:58:13,791 --> 00:58:18,125
Ja, jeg og Cole var ved sjøen, og...
Jeg tror vi fikk for mye å drikke.
867
00:58:18,208 --> 00:58:20,416
-Så bra!
-Kan du muligens hente oss?
868
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
Å, ok, greit. Vi henter dere.
869
00:58:22,625 --> 00:58:23,500
Takk.
870
00:58:23,791 --> 00:58:26,625
-Vi er på vei. De er ved sjøen.
-Hvem var det?
871
00:58:26,708 --> 00:58:30,208
-Det var Melanie. De er ved sjøen.
-Dæven! Er hun like hel?
872
00:58:30,291 --> 00:58:32,125
Ja. Hun var litt rystet, da...
873
00:58:32,208 --> 00:58:33,541
Ikke henne! Bilen!
874
00:58:36,541 --> 00:58:38,500
Hvor lenge er det til soloppgang?
875
00:58:42,750 --> 00:58:45,833
-Omtrent tre timer.
-Ser du det på stjernene?
876
00:58:46,250 --> 00:58:49,916
Ja. For stjernebildene
går rundt Polarstjernen,
877
00:58:50,000 --> 00:58:51,708
så det er litt som ei klokke.
878
00:58:53,000 --> 00:58:56,291
Beklager, bare noe pappa lærte meg
da jeg var liten.
879
00:58:56,750 --> 00:58:58,750
Jeg pleide å fantasere om å bli en
880
00:58:58,833 --> 00:59:00,583
som gikk seg bort i ødemarken,
881
00:59:00,958 --> 00:59:06,375
og som kunne overleve bare ved
egen overbevisning og nattehimmelen.
882
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
Litt som nå?
883
00:59:12,750 --> 00:59:14,250
Hva fantaserte du om?
884
00:59:19,333 --> 00:59:21,125
Nei. Det er for rart.
885
00:59:26,375 --> 00:59:27,666
Jeg liker rart.
886
00:59:32,250 --> 00:59:33,500
Jeg ville være Alice.
887
00:59:35,333 --> 00:59:36,750
Fra Alice i eventyrland.
888
00:59:39,083 --> 00:59:43,708
Jeg ville falle ned i kaninhullet
og våkne i et fremmed land,
889
00:59:43,791 --> 00:59:46,125
og møte alle slags sprø figurer, og…
890
00:59:47,166 --> 00:59:48,833
...dra på eventyr underveis.
891
00:59:49,916 --> 00:59:54,291
Gale, ville, fordervede eventyr.
892
00:59:56,541 --> 00:59:57,625
Så, litt som nå.
893
01:00:13,000 --> 01:00:16,250
Vi tar til venstre, drar til Wakanda,
glemmer hele greia.
894
01:00:16,333 --> 01:00:19,041
Jeg har øvd:
"Hallo, er dette kongen deres?"
895
01:00:19,125 --> 01:00:20,750
ingen jævla sjanse for det.
896
01:00:26,541 --> 01:00:29,625
Her er det. Det var hit jeg var på vei.
897
01:00:48,500 --> 01:00:50,166
-Kommer du?
-Ja.
898
01:00:51,500 --> 01:00:53,375
Faen. Ok, følg meg.
899
01:01:01,500 --> 01:01:02,375
Kom igjen.
900
01:01:18,666 --> 01:01:20,083
For et fantastisk sted.
901
01:01:22,458 --> 01:01:24,125
Hytta tilhørte familien min.
902
01:01:30,333 --> 01:01:33,958
-Jeg har ikke vært her siden mine forel...
-Siden hva?
903
01:01:36,333 --> 01:01:38,541
Det er ingenting. Går det bra?
904
01:01:39,125 --> 01:01:41,208
Jeg må veldig på do. Fins det et?
905
01:01:41,750 --> 01:01:45,333
-Det er et utedo. Der ute.
-Vi kan ikke gå ut.
906
01:01:46,708 --> 01:01:48,541
Må du gå foran eller bak?
907
01:01:49,375 --> 01:01:51,708
Jeg dreper oss heller enn å bæsje her.
908
01:01:51,791 --> 01:01:54,958
-Kan du holde deg?
-Det vil skade bekkenbunnen min.
909
01:01:55,833 --> 01:01:58,250
-Greit! Vær så god.
-Hvor?
910
01:01:58,833 --> 01:02:00,708
-Vasen. Jeg vet ikke!
-Jeg...
911
01:02:03,416 --> 01:02:05,333
-Gå.
-Ok.
912
01:02:08,166 --> 01:02:10,291
Kan du snu deg? Litt privatliv?
913
01:02:11,208 --> 01:02:12,125
Samme det.
914
01:02:14,791 --> 01:02:16,583
Og dekk ørene.
915
01:02:17,000 --> 01:02:19,500
-Hva?
-Jeg har sjenert blære.
916
01:02:19,583 --> 01:02:22,125
Tisser svakt,
men legen sier det er normalt.
917
01:02:22,583 --> 01:02:23,458
Herregud...
918
01:02:51,250 --> 01:02:52,416
Bø!
919
01:02:52,500 --> 01:02:53,458
Faen!
920
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
Det var ikke gøy for noen av oss!
921
01:02:56,041 --> 01:02:58,541
Svak strøm, du liksom!
922
01:02:58,625 --> 01:03:01,875
Jeg kan få katarr,
så lenge bekkenbunnen din er i orden.
923
01:03:02,166 --> 01:03:03,541
-Faen!
-Beklager så mye.
924
01:03:03,625 --> 01:03:05,708
Skal jeg hjelpe deg å vaske det av?
925
01:03:05,791 --> 01:03:08,583
Nei, det er kult. Urin er sterilt.
926
01:03:08,666 --> 01:03:10,583
-Kom igjen. Jeg overlever.
-Ja.
927
01:03:14,500 --> 01:03:17,833
Dette er vår beste sjanse.
Gjemme oss her til soloppgang.
928
01:03:18,750 --> 01:03:20,666
Ja, det ser... trygt ut.
929
01:03:28,208 --> 01:03:29,083
Gå, kjerring.
930
01:03:31,041 --> 01:03:31,875
Ja.
931
01:03:38,000 --> 01:03:38,958
Hva er da dette?
932
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Kaninhullet mitt.
933
01:03:49,708 --> 01:03:51,250
Jeg lagde det som lita.
934
01:03:52,833 --> 01:03:54,250
Jeg følte meg trygg her.
935
01:04:01,666 --> 01:04:02,916
Alice sitt teselskap?
936
01:04:31,791 --> 01:04:32,666
Har dem.
937
01:04:33,833 --> 01:04:36,375
Jeg vet ikke
hvor bra det er at vi fant ham.
938
01:04:36,458 --> 01:04:39,083
Alle som sniker seg innpå ham,
blir hakkemat.
939
01:04:39,166 --> 01:04:41,791
Dette er planen: Vi venter.
940
01:04:43,458 --> 01:04:45,291
Planen er å vente?
941
01:04:45,375 --> 01:04:47,583
På dagslys? Når jeg blir til aske?
942
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
Jeg er opptatt. Jeg vil på strippeklubb
og se på Cinnamon.
943
01:04:51,958 --> 01:04:53,583
Jeg har fått oss så langt.
944
01:04:54,916 --> 01:04:57,833
Hold deg til meg, John.
Fremtiden er kvinnelig.
945
01:04:59,041 --> 01:05:00,625
Hva faen skal det bety?
946
01:05:28,916 --> 01:05:31,416
Hvem er det? Ta den. Ja.
947
01:05:31,500 --> 01:05:33,625
-Hei.
-Hei, vennen. Vi har ham.
948
01:05:33,708 --> 01:05:35,291
Å, takk Gud. Er han ok?
949
01:05:35,375 --> 01:05:37,625
-Har han vært det? Vær ærlig.
-Nei.
950
01:05:38,041 --> 01:05:40,708
Ja, han og Melanie er ved sjøen.
Hun dingte...
951
01:05:40,791 --> 01:05:42,625
-Pingte.
-...pingte oss stedet.
952
01:05:42,708 --> 01:05:44,083
Det er dinge, æresord.
953
01:05:44,166 --> 01:05:46,833
-GIF, ikke jiff. Ping, ikke ding.
-Hvem er det?
954
01:05:46,916 --> 01:05:48,500
-Hun pingte oss det.
-Juan?
955
01:05:48,583 --> 01:05:51,041
-Vi er der om 30 minutter.
-Er dere dopa?
956
01:05:51,541 --> 01:05:53,916
Det går bra. Jeg skal hente gutten vår.
957
01:05:54,000 --> 01:05:56,125
Har du tatt gress? Kjære?
958
01:05:56,541 --> 01:05:57,375
Hva var det?
959
01:05:57,791 --> 01:06:00,041
-Er du dopa?
-Hvem snakker du til?
960
01:06:00,125 --> 01:06:01,833
Til deg. Er du dopa?
961
01:06:01,916 --> 01:06:04,875
-Nå vet jeg ikke hvem du snakker til.
-Er du dopa?
962
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
-Er jeg det? Eller er du?
-Du tok gress!
963
01:06:09,791 --> 01:06:11,791
Hør, jeg skal være ærlig...
964
01:06:11,875 --> 01:06:14,250
Vi er i en tunnel! Jeg la på.
965
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
-Ja, det var bra timing.
-Ja.
966
01:06:16,166 --> 01:06:18,958
Jeg kan fortsatt høre deg,
din Joe Exotic-klo...
967
01:06:19,583 --> 01:06:21,916
-Hva?
-Jeg la på. Beklager.
968
01:06:22,000 --> 01:06:22,833
Ring tilbake.
969
01:06:32,166 --> 01:06:33,000
Hvem er det?
970
01:06:36,125 --> 01:06:37,666
Bunny var kosebamsen min.
971
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
Han var bestevennen min, og...
972
01:06:44,833 --> 01:06:46,000
...jeg mistet ham
973
01:06:47,166 --> 01:06:48,125
da jeg var seks.
974
01:06:51,541 --> 01:06:55,625
For to dager siden dukket han opp
i skapet mitt med nøkkelen til huset
975
01:06:55,708 --> 01:06:57,916
med en spådom der det sto:
976
01:06:58,500 --> 01:06:59,833
"Det ender i kveld."
977
01:07:00,958 --> 01:07:04,333
-Hvem tror du la den i skapet ditt?
-Jeg vet ikke.
978
01:07:05,541 --> 01:07:06,416
En skytsengel?
979
01:07:09,666 --> 01:07:13,666
Det er noe med i kveld
som ikke føles som tilfeldig.
980
01:07:19,250 --> 01:07:21,708
En kassettspiller!
981
01:07:24,208 --> 01:07:27,416
Disse er så spennende,
fordi kassettene er skjøre og...
982
01:07:27,500 --> 01:07:28,375
Ja.
983
01:07:28,458 --> 01:07:32,291
Hver gang du spiller dem,
kan det være siste gang du gjør det.
984
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
-Jeg elsker denne sangen.
-Jeg også!
985
01:07:39,125 --> 01:07:43,208
En gang hørte jeg
og barnevakten min på den i 48 timer.
986
01:07:44,375 --> 01:07:48,541
-Hun høres kul ut.
-Ja, det var hun. Er. Jeg vet ikke.
987
01:07:48,625 --> 01:07:51,541
Hun startet den greia med dem der ute.
988
01:07:52,875 --> 01:07:55,666
Min sa alltid
at hennes jobb var å beskytte meg.
989
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
-Hei!
-Hei.
990
01:08:51,791 --> 01:08:54,916
Beklager! Jeg syntes det var gøy
å få ham ut av huset,
991
01:08:55,000 --> 01:08:59,000
men så ble han litt gal. Han begynte
å snakke om kult-greiene igjen.
992
01:08:59,083 --> 01:09:02,666
Greit, men hvor er bilen?
Du får høre fra advokatene mine.
993
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
-Hvor er Cole?
-Der borte. Kom med meg.
994
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
Men vær forberedt.
Han sier veldig rare ting.
995
01:09:08,208 --> 01:09:09,666
-Å, faen...
-Ok.
996
01:09:11,208 --> 01:09:13,333
-Gutten er et levende mareritt.
-Ja.
997
01:09:13,416 --> 01:09:14,500
-Hvem er du?
-John.
998
01:09:14,583 --> 01:09:15,541
Juan.
999
01:09:15,625 --> 01:09:18,625
-Tøft. Du er den latinamerikanske meg.
-Exactamundo!
1000
01:09:19,125 --> 01:09:22,166
Mr. Johnson, jeg tror det er best
om jeg blir her.
1001
01:09:22,625 --> 01:09:26,291
Han tror jeg er ond eller noe.
Jeg vil ikke skremme ham igjen.
1002
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Ja, det er en flott idé.
1003
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
-Ok, takk.
-Ok. Vær forsiktig!
1004
01:09:31,375 --> 01:09:33,083
Kom igjen! Løp i full fart.
1005
01:09:33,166 --> 01:09:35,750
Gud, jeg må drite.
Håper det er et bad der.
1006
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Jeg trodde ærlig talt at du ville kysse
som ei ku.
1007
01:09:41,416 --> 01:09:44,250
-Men du er overraskende god.
-Det hører jeg ofte.
1008
01:09:44,583 --> 01:09:48,333
-Ofte? Virkelig?
-Jeg har øvd litt.
1009
01:09:48,416 --> 01:09:49,291
Med hvem?
1010
01:09:50,916 --> 01:09:53,041
Med jenta som prøver å drepe oss.
1011
01:09:53,500 --> 01:09:57,500
Jeg har uflaks med kvinner.
De viser seg å være mordere.
1012
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
Vel...
1013
01:10:13,958 --> 01:10:15,750
...da har du fortsatt uflaks.
1014
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
Hva mener du?
1015
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Hva?
1016
01:10:22,458 --> 01:10:23,291
Hva er det?
1017
01:10:25,750 --> 01:10:27,375
Jeg drepte foreldrene mine.
1018
01:10:31,291 --> 01:10:34,958
Vi må skynde oss. Han er helt alene,
og Bunny har bare ett øye.
1019
01:10:35,041 --> 01:10:37,958
-Vet du sikkert hvor han er?
-Ja. Ved vannkanten.
1020
01:10:54,416 --> 01:10:56,208
Jeg var i bilen som traff dem.
1021
01:11:00,000 --> 01:11:02,583
Hvis jeg ikke hadde glemt
den dumme kaninen,
1022
01:11:02,666 --> 01:11:06,666
eller ventet en dag, ville de vært i live.
Jeg ville hatt en familie.
1023
01:11:19,500 --> 01:11:20,500
Kom igjen.
1024
01:11:20,958 --> 01:11:22,416
Si det. Jeg vet du vil.
1025
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
Si hva?
1026
01:11:24,916 --> 01:11:29,541
Hele Den enestående Will Hunting-talen:
"Det er ikke din feil."
1027
01:11:30,625 --> 01:11:34,083
Det er det sosialarbeidere
har fortalt meg hele livet.
1028
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
Jeg vet ikke om det var din feil.
1029
01:11:39,291 --> 01:11:41,666
Men jeg kan ikke si at det var det.
1030
01:11:44,000 --> 01:11:45,083
Du opplevde noe
1031
01:11:45,166 --> 01:11:48,333
som ingen små barn
noensinne burde gå gjennom.
1032
01:11:50,833 --> 01:11:55,666
Og det suger at du må bære
den smerten med deg resten av livet.
1033
01:11:56,541 --> 01:12:01,250
Men det er gjennom motgang
vi finner styrke.
1034
01:12:03,458 --> 01:12:07,291
Du er helt klart
1035
01:12:08,458 --> 01:12:10,583
den sterkeste personen jeg har møtt.
1036
01:12:12,500 --> 01:12:14,916
Og jeg hadde ikke klart natta uten deg.
1037
01:12:16,833 --> 01:12:18,541
Cole? Kompis?
1038
01:12:20,375 --> 01:12:23,250
-Pappa?
-Kan du komme opp? La oss dra hjem.
1039
01:12:25,083 --> 01:12:27,041
-Det er låst!
-Ikke gå opp dit!
1040
01:12:27,125 --> 01:12:29,500
-Jo. Det er pappa.
-Men vi er trygge her.
1041
01:12:29,583 --> 01:12:31,791
-Kom igjen.
-Kanskje det er en felle.
1042
01:12:31,875 --> 01:12:34,291
Både T-800 og T-1000
bruker stemmesampling.
1043
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Nå drar vi hjem.
1044
01:12:36,000 --> 01:12:39,041
Eller kanskje Melanie
bare prøver å lure deg ut.
1045
01:12:39,125 --> 01:12:41,708
Kom, Cole. Ingenting vil skje med deg.
1046
01:12:41,791 --> 01:12:43,958
Det stinker tiss her oppe!
1047
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Cole!
1048
01:12:49,708 --> 01:12:52,208
-Vi kan ikke gjemme oss her evig.
-Nei.
1049
01:12:52,291 --> 01:12:54,500
-Bare en time til.
-Kom opp, kompis.
1050
01:12:54,583 --> 01:12:56,166
-Alt er i orden.
-Hør!
1051
01:12:57,291 --> 01:13:00,250
Alle jeg har brydd meg om,
har dødd rett foran meg.
1052
01:13:02,291 --> 01:13:03,625
Ikke gå opp dit.
1053
01:13:04,458 --> 01:13:07,666
Om det er en felle, er han i fare,
og vi må hjelpe ham.
1054
01:13:08,083 --> 01:13:09,875
Hør på faren din, Cole!
1055
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Men vi kan ikke gå opp ubevæpnet.
1056
01:13:15,333 --> 01:13:18,875
Som er ironisk, for pappa
hadde jaktutstyret sitt her nede.
1057
01:13:18,958 --> 01:13:21,458
Hva? Hvorfor sa du ikke det?
Vi henter det.
1058
01:13:21,541 --> 01:13:23,875
Kan ikke. Jeg har ikke koden til safen.
1059
01:13:24,333 --> 01:13:25,666
-Jeg var seks.
-Jøss.
1060
01:13:27,500 --> 01:13:29,125
Kanskje alt ender i kveld.
1061
01:13:35,625 --> 01:13:37,791
DET ENDER I KVELD
1062
01:13:38,250 --> 01:13:39,583
HELDIGE TALL
32 36 18
1063
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
Cole?
1064
01:13:54,625 --> 01:13:56,666
Kan denne kvelden bli mer erotisk?
1065
01:13:59,375 --> 01:14:02,000
Gå bort fra døra!
Phoebe og jeg kommer ut!
1066
01:14:02,333 --> 01:14:03,250
Hvem er Phoebe?
1067
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
Fantasivenn. Han er psykotisk.
1068
01:14:06,041 --> 01:14:08,916
Du har blitt loco igjen, Cole!
1069
01:14:10,666 --> 01:14:12,875
Jeg har ikke blitt loco.
1070
01:14:17,083 --> 01:14:19,875
Det vet jeg. Dette er bare i hodet ditt.
1071
01:14:20,458 --> 01:14:22,166
Hvor fant du armbrøsten?
1072
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
JEG VIL SELGE TIL PLATINA
1073
01:14:23,916 --> 01:14:25,166
Tre, to, én…
1074
01:14:37,291 --> 01:14:40,708
Du kan ikke bare gi meg opp, Frank.
Jeg gjør hva som helst!
1075
01:14:42,833 --> 01:14:43,708
John?
1076
01:14:44,250 --> 01:14:46,041
Pappa, gå vekk fra ham!
1077
01:14:46,125 --> 01:14:48,458
-Bare pust, ok?
-Ro deg ned.
1078
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
Faen!
1079
01:14:52,416 --> 01:14:54,708
-Cole!
-Du prøvde å skyte meg.
1080
01:14:54,791 --> 01:14:55,666
Og du bommet!
1081
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
Du er ei klønete kjerring.
1082
01:15:02,000 --> 01:15:03,041
Nei, stopp!
1083
01:15:03,875 --> 01:15:05,333
Du skal dø som jomfru!
1084
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
Faen!
1085
01:15:19,208 --> 01:15:20,916
-Han er død.
-Han er en demon!
1086
01:15:21,000 --> 01:15:25,208
-Sønn...
-Du skremmer meg, Cole.
1087
01:15:25,291 --> 01:15:26,625
Nei. Hold deg unna!
1088
01:15:26,708 --> 01:15:28,208
-Det er meg!
-Gå tilbake!
1089
01:15:28,291 --> 01:15:31,000
Legg den ned. Ok? Det er meg, Melanie.
1090
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
Gå tilbake, nå!
1091
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
Jeg elsker deg, Cole.
1092
01:15:36,000 --> 01:15:39,041
-Han er ikke seg selv. Vi må hjelpe ham.
-Ok, hør...
1093
01:15:39,125 --> 01:15:40,916
-Hun er en del av den.
-Av hva?
1094
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
-Blodkulten.
-Det er sant.
1095
01:15:42,833 --> 01:15:44,125
Det er ingen kult! Ok?
1096
01:15:44,208 --> 01:15:46,291
-Bare legg ned våpnene.
-Legg dem ned.
1097
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
Bra fangst, jenta mi!
1098
01:15:49,916 --> 01:15:50,916
Kom igjen!
1099
01:15:51,000 --> 01:15:52,916
-Cole, stopp!
-Kom igjen! Gå!
1100
01:15:53,458 --> 01:15:54,375
Cole!
1101
01:15:54,458 --> 01:15:57,166
-Hvor skal du nå, søta?
-Slipp meg!
1102
01:15:57,250 --> 01:16:00,250
Nei! Jeg har avgjort det. Vi stikker.
1103
01:16:00,333 --> 01:16:02,166
Jeg drar ingen steder med deg.
1104
01:16:02,250 --> 01:16:05,000
Herregud, du har husarrest.
Ingen Coachella.
1105
01:16:07,916 --> 01:16:10,166
Nå er det nok! Jeg tar spiralen din!
1106
01:16:17,750 --> 01:16:21,875
Jeg må snakke med pappa. Løp, ok?
Løp til solen går opp. Ikke stopp.
1107
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
Jeg finner deg. Jeg lover.
1108
01:16:26,125 --> 01:16:26,958
Gå.
1109
01:16:28,166 --> 01:16:29,541
-Cole!
-Pappa…
1110
01:16:31,750 --> 01:16:34,125
-Cole.
-Jeg er ikke gal, ok? Jeg sverger!
1111
01:16:34,208 --> 01:16:36,750
-Stopp.
-Beklager at jeg kjeftet på deg.
1112
01:16:36,833 --> 01:16:38,833
Men du må forstå, han er en demon.
1113
01:16:38,916 --> 01:16:41,166
Ok. Jeg er her.
1114
01:16:41,833 --> 01:16:42,750
Ok.
1115
01:16:43,041 --> 01:16:44,291
-Kom igjen.
-Ok.
1116
01:16:45,000 --> 01:16:45,916
Det går bra.
1117
01:16:47,000 --> 01:16:50,375
-Jeg er glad i deg, pappa.
-Jeg er glad i deg også.
1118
01:16:52,250 --> 01:16:54,833
-Jeg skal ingen steder, ok?
-Unnskyld.
1119
01:16:54,916 --> 01:16:56,000
Det går bra.
1120
01:17:02,083 --> 01:17:05,333
-Pappa?
-Det kommer til å gå bra. Jeg er her.
1121
01:17:06,083 --> 01:17:08,750
Du forstår ikke, jeg må redde henne.
1122
01:17:09,208 --> 01:17:13,083
-Du forstår ikke...
-Jeg har deg. Vi skal få deg hjem.
1123
01:17:17,125 --> 01:17:18,208
Så nært.
1124
01:17:18,291 --> 01:17:20,541
Knivkasting er ikke din spesialitet.
1125
01:17:22,250 --> 01:17:25,458
Du bør holde deg til tillit
som masseødeleggelsesvåpen.
1126
01:17:25,541 --> 01:17:28,875
Tillit er for dem som er for redde
til å tro på seg selv.
1127
01:17:28,958 --> 01:17:30,916
-Jeg hadde det sånn.
-Jeg vet det.
1128
01:17:31,375 --> 01:17:33,708
Du er en selvhatende, sutrete kjerring.
1129
01:17:34,416 --> 01:17:37,000
Så du er en perfekt kandidat
for laget mitt.
1130
01:17:37,083 --> 01:17:39,833
Bli med
og vær den beste versjonen av deg selv.
1131
01:17:42,375 --> 01:17:44,000
Hva blir det til?
1132
01:17:47,958 --> 01:17:48,875
SLÅSS!
1133
01:18:39,958 --> 01:18:41,083
SPILLET ER OVER!
1134
01:18:41,666 --> 01:18:44,375
Burde akseptert tilbudet mitt
om å bli storhai.
1135
01:18:45,000 --> 01:18:46,541
Nå er du bare agn.
1136
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
Elektriske biler…
1137
01:18:55,041 --> 01:18:56,666
Herregud, det er dumme…
1138
01:18:57,500 --> 01:18:58,458
...biler.
1139
01:18:59,250 --> 01:19:00,125
Gutten min!
1140
01:19:02,791 --> 01:19:05,375
Herregud, nakken min. For en natt.
1141
01:19:12,291 --> 01:19:15,333
Du og jeg har mye til felles.
1142
01:19:19,791 --> 01:19:22,875
Tidligere, den måten han så på deg på...
1143
01:19:24,625 --> 01:19:26,666
Sånn så han på meg før.
1144
01:19:26,750 --> 01:19:28,791
Skal du monologere meg i hjel?
1145
01:19:28,875 --> 01:19:32,375
-Jeg skulle det, men dropper det nå.
-Planen vil ikke funke.
1146
01:19:32,750 --> 01:19:35,291
Han kommer ikke. Han er sikkert hjemme.
1147
01:19:35,375 --> 01:19:38,541
Cole er en stor Terminator-fan.
Han kommer tilbake.
1148
01:19:43,750 --> 01:19:46,458
Faen! Hvor er den?
1149
01:19:49,708 --> 01:19:53,583
Cole, lås opp døra.
1150
01:19:55,708 --> 01:19:59,458
Cole! Kom igjen! Gi meg nøklene.
1151
01:19:59,541 --> 01:20:01,666
Åpne! Å nei! Ikke gå dit.
1152
01:20:02,750 --> 01:20:05,375
Cole! Lås opp døra.
1153
01:20:06,375 --> 01:20:08,083
-Skru av tenningen.
-Hør nå.
1154
01:20:08,458 --> 01:20:12,833
Hør på meg, ok? Du sier alltid
at vi finner styrken vår gjennom motgang.
1155
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Ja, jeg...
1156
01:20:14,416 --> 01:20:18,291
I natt innså jeg
at styrke måles etter hvor langt du vil gå
1157
01:20:18,375 --> 01:20:20,125
-for dem du elsker.
-Å, Cole…
1158
01:20:21,125 --> 01:20:23,833
Jeg er forelsket i henne,
og jeg ga et løfte.
1159
01:20:23,916 --> 01:20:25,666
Cole, nei...
1160
01:20:35,125 --> 01:20:39,708
Hvorfor er jeg her?
Du sa du trengte Cole. Han er med faren.
1161
01:20:39,791 --> 01:20:43,666
Foreldre har ingen sjanse
mot kjærlighetskåte tenåringer.
1162
01:20:47,875 --> 01:20:52,000
Folk vil gjøre hva som helst
for å få det de vil ha.
1163
01:20:54,541 --> 01:20:55,875
Og det Cole vil ha...
1164
01:21:02,041 --> 01:21:02,875
...er deg.
1165
01:21:03,916 --> 01:21:06,541
Oi! Jeg lurer på hvem det kan være.
1166
01:21:09,666 --> 01:21:10,916
Hei, Cole!
1167
01:21:11,000 --> 01:21:13,750
-Har du det gøy i kveld?
-Hvor er hun?
1168
01:21:15,500 --> 01:21:16,416
Pirate's Cove.
1169
01:21:16,500 --> 01:21:18,208
Vær her om 20 minutter,
1170
01:21:18,625 --> 01:21:19,708
ellers er hun død.
1171
01:21:20,250 --> 01:21:21,541
Følg røyken.
1172
01:21:23,875 --> 01:21:26,958
Hei... du er ikke penere enn meg.
1173
01:21:40,750 --> 01:21:45,375
Hei! Melanie! Jeg skal ikke kjempe mer.
Bare ikke skad henne.
1174
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
-Cole!
-Phoebe, går det bra?
1175
01:21:47,583 --> 01:21:49,750
-Ja.
-Er det her du vil ha meg?
1176
01:21:51,500 --> 01:21:56,375
Her er jeg! Ta blodet mitt, drep meg,
hva du vil. Jeg er så lei denne dritten.
1177
01:22:01,625 --> 01:22:03,750
Ok, du har meg! Slipp henne!
1178
01:22:06,291 --> 01:22:07,791
Ikke før jeg leverer.
1179
01:22:08,666 --> 01:22:09,583
Til hvem?
1180
01:22:10,208 --> 01:22:11,208
Til henne.
1181
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
Du…
1182
01:22:32,666 --> 01:22:33,666
Hei, Coley.
1183
01:22:35,333 --> 01:22:37,833
Jeg burde visst
at natta ville ende med deg.
1184
01:22:37,916 --> 01:22:42,375
-Bee?
-Kjenner dere hverandre?
1185
01:22:44,375 --> 01:22:46,666
Hei, Phoebe. Du har vokst.
1186
01:22:47,500 --> 01:22:48,958
Hun var barnevakten min.
1187
01:22:50,541 --> 01:22:51,375
Ja.
1188
01:22:52,000 --> 01:22:53,333
Jeg trodde du var død.
1189
01:22:55,041 --> 01:22:55,875
Nei.
1190
01:22:57,708 --> 01:23:00,916
Jeg ble fortalt at du døde ulykkeskvelden.
1191
01:23:01,416 --> 01:23:03,083
Det går bra. Bunny er ok.
1192
01:23:03,625 --> 01:23:04,708
Jeg er glad i deg.
1193
01:23:09,458 --> 01:23:12,000
Jeg var den eneste
som mirakuløst overlevde.
1194
01:23:13,333 --> 01:23:14,250
Vel, mirakel...
1195
01:23:15,625 --> 01:23:16,708
Pakt med djevelen.
1196
01:23:21,375 --> 01:23:23,541
Eller faustisk avtale.
1197
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
Og nå vil Mefistofeles samle inn gjelden.
1198
01:23:28,541 --> 01:23:30,625
Her, ta det.
1199
01:23:31,583 --> 01:23:32,916
-Stikk meg igjen.
-Ok.
1200
01:23:33,000 --> 01:23:35,375
Selv om jeg elsker familiegjenforening,
1201
01:23:36,125 --> 01:23:38,166
har vi det travelt, horer. Kom an.
1202
01:23:41,500 --> 01:23:43,166
Du var min beste venn.
1203
01:23:44,500 --> 01:23:47,833
Jeg fikk mulighet til å få noe bedre.
Det gjorde vi alle.
1204
01:24:16,875 --> 01:24:17,708
Takk.
1205
01:24:18,416 --> 01:24:21,083
Alle drikker, så får vi det vi fortjener!
1206
01:24:40,250 --> 01:24:41,125
Tiden er inne.
1207
01:24:45,500 --> 01:24:46,458
Kom igjen.
1208
01:24:54,083 --> 01:24:58,208
Det er ekkelt, da.
Jeg vet ikke hvor munnen din har vært.
1209
01:25:00,208 --> 01:25:01,375
Verden er min.
1210
01:25:03,250 --> 01:25:06,000
Ave Satanus Aeternum.
1211
01:25:10,916 --> 01:25:11,833
Kom med det.
1212
01:25:14,625 --> 01:25:16,791
Faen! Ro ned! Spar litt til fiskene.
1213
01:25:21,583 --> 01:25:23,791
Ja. Jeg føler det.
1214
01:25:27,958 --> 01:25:30,500
Den uhellige profetien er oppfylt.
1215
01:25:40,166 --> 01:25:41,250
Funket det?
1216
01:25:42,708 --> 01:25:44,541
-Jeg føler meg varm.
-Det skjer.
1217
01:25:44,625 --> 01:25:47,625
Noe er galt. Jeg føler meg ikke søt.
1218
01:25:51,250 --> 01:25:52,208
Dekk til munnen!
1219
01:25:59,250 --> 01:26:05,250
"Den ofredes blod
blandet med den uskyldiges blod."
1220
01:26:08,875 --> 01:26:11,208
Men du er vel ikke så uskyldig lenger?
1221
01:26:11,291 --> 01:26:13,125
Han er jomfru! Det må han være!
1222
01:26:13,208 --> 01:26:16,708
Se på den spjælingen.
Hvem vil ha sex med det?
1223
01:26:18,083 --> 01:26:20,041
Vil du si det, eller skal jeg?
1224
01:26:20,625 --> 01:26:21,625
Nei!
1225
01:26:22,291 --> 01:26:24,375
Hvis blodofferet er besudlet, så…
1226
01:26:25,708 --> 01:26:27,000
Du forrådte oss!
1227
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
Din jævla hingst, Cole!
1228
01:26:33,541 --> 01:26:36,833
Jeg er ikke engang sint! Respekt!
1229
01:26:45,958 --> 01:26:48,291
Svart makt, hurpe!
1230
01:26:54,208 --> 01:26:58,208
Fader, jeg aksepterer Jesus Kristus
som min herre og frelser.
1231
01:27:27,416 --> 01:27:29,958
Herregud, Big Carl hadde rett.
1232
01:27:31,916 --> 01:27:33,291
Jeg måtte bare få pult!
1233
01:27:42,583 --> 01:27:45,875
Vent, gjorde du alt dette
bare for å redde oss?
1234
01:27:54,708 --> 01:27:57,708
Jeg leter etter bensin.
Vannscooteren er nesten tom.
1235
01:27:57,791 --> 01:28:00,625
En million følgere er ikke kult.
Men hva er kult?
1236
01:28:01,833 --> 01:28:03,833
En milliard følgere.
1237
01:28:04,291 --> 01:28:07,375
Når du vet hva du vil,
gjør du alt for å få det.
1238
01:28:10,125 --> 01:28:10,958
Hei.
1239
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
Du var min reddende engel.
1240
01:28:16,916 --> 01:28:19,750
Går det bra med den lille jenta?
1241
01:28:20,208 --> 01:28:21,708
Hun har kort tid igjen.
1242
01:28:22,125 --> 01:28:23,166
Herregud...
1243
01:28:23,833 --> 01:28:25,250
Hvis hun kan bli reddet,
1244
01:28:26,958 --> 01:28:29,291
hva vil du gi for det?
1245
01:28:29,375 --> 01:28:30,708
Hva som helst.
1246
01:28:31,416 --> 01:28:37,791
-Og jeg sverget på å alltid beskytte deg.
-Vent, hvordan kunne du vite
1247
01:28:38,500 --> 01:28:41,750
at vi ville... At jeg ville gjøre meg...
1248
01:28:43,083 --> 01:28:43,958
...en ikke...
1249
01:28:44,958 --> 01:28:47,666
-Du vet, ikke en "uskyldig"?
-Jeg var ikke det.
1250
01:28:48,625 --> 01:28:52,625
Men jeg sa alltid at den rette jenta
vil verdsette at du er så rar.
1251
01:28:53,375 --> 01:28:56,791
Og du av alle
vet at å ta snarveier er for lettvint.
1252
01:28:57,958 --> 01:28:59,000
Og å få noe...
1253
01:28:59,083 --> 01:29:02,541
Uten å jobbe for det
er egentlig ikke tilfredsstillende.
1254
01:29:03,791 --> 01:29:05,541
Spesielt med kjærlighet.
1255
01:29:06,291 --> 01:29:07,458
Jeg elsket deg.
1256
01:29:11,458 --> 01:29:13,083
Du forandret meg den natta.
1257
01:29:14,500 --> 01:29:15,708
Jeg har savnet deg.
1258
01:29:16,666 --> 01:29:20,583
Så det er over?
Vi er trygge. Vi kan bare dra.
1259
01:29:22,625 --> 01:29:23,458
Ikke ennå.
1260
01:29:23,833 --> 01:29:24,750
Cole!
1261
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
-Hva...
-Pappa?
1262
01:29:29,541 --> 01:29:31,583
-Bee?
-Hei, Mr. Johnson!
1263
01:29:32,875 --> 01:29:33,708
Hei!
1264
01:29:34,291 --> 01:29:37,291
Cole, jeg fant en barnevakt.
Hvor har du vært?
1265
01:29:38,666 --> 01:29:40,833
Du har oppdratt en fin ung mann.
1266
01:29:41,958 --> 01:29:42,958
Jeg kommer ned.
1267
01:29:46,416 --> 01:29:48,250
Ta vare på hverandre, ok?
1268
01:29:55,500 --> 01:29:56,750
Vent, hva gjør du?
1269
01:30:00,041 --> 01:30:01,291
Dette ritualet...
1270
01:30:02,166 --> 01:30:05,208
...har vinnere og tapere.
1271
01:30:07,250 --> 01:30:12,000
Det er deg eller dem.
Det er ingen uavgjort med djevel-saker.
1272
01:30:13,583 --> 01:30:15,791
Du beseirer demonene dine, eller dør.
1273
01:30:17,083 --> 01:30:18,208
Men de er beseiret.
1274
01:30:19,125 --> 01:30:20,041
Ikke alle.
1275
01:30:20,875 --> 01:30:23,291
-Hva snakker du om?
-Jeg er siste demon.
1276
01:30:24,125 --> 01:30:27,666
Vent, kom igjen.
Det må finnes en annen måte, Bee.
1277
01:30:29,291 --> 01:30:30,125
Nei.
1278
01:30:30,708 --> 01:30:33,625
Bee, det må finnes en annen måte.
Vær så snill.
1279
01:30:52,000 --> 01:30:52,916
Ha det, Phoebe.
1280
01:30:54,458 --> 01:30:55,291
Ha det, Bee.
1281
01:30:58,333 --> 01:30:59,208
Ha det, Cee.
1282
01:31:02,875 --> 01:31:03,791
Ha det, Bee.
1283
01:32:06,333 --> 01:32:07,166
Det går bra.
1284
01:32:10,041 --> 01:32:13,000
Hva faen var det?
1285
01:32:13,416 --> 01:32:15,083
Vent!
1286
01:32:15,500 --> 01:32:16,333
Så du det?
1287
01:32:16,750 --> 01:32:20,916
Om jeg så det? Barnevakten
som bare ble til svart røyk?
1288
01:32:21,000 --> 01:32:24,833
Ja, Cole! Det var... vanskelig å overse.
1289
01:32:28,750 --> 01:32:29,833
Alt var sant.
1290
01:32:30,291 --> 01:32:31,958
Alt du sa til meg.
1291
01:32:32,875 --> 01:32:37,125
Alt... Du fortalte sannheten.
1292
01:32:37,208 --> 01:32:40,375
Gud! Jeg må ringe moren din
og si at du ikke er gal.
1293
01:32:41,000 --> 01:32:44,208
Ikke at vi har kalt deg gal.
Vi trodde ikke du var gal.
1294
01:32:44,291 --> 01:32:45,375
Tror du meg nå?
1295
01:32:46,500 --> 01:32:50,583
-Tror du meg?
-Ja.
1296
01:32:51,791 --> 01:32:52,791
Jeg tror deg.
1297
01:32:54,541 --> 01:32:56,583
La meg vise deg noe utrolig.
1298
01:33:01,625 --> 01:33:02,458
Greit.
1299
01:33:04,291 --> 01:33:05,375
Det er gutten min.
1300
01:33:06,833 --> 01:33:08,916
Jeg må... Jeg skal ta bilde av det.
1301
01:33:10,333 --> 01:33:11,583
Jeg ringer moren din.
1302
01:33:14,166 --> 01:33:16,750
Kjære, jeg har Cole. Han har det bra.
1303
01:33:19,625 --> 01:33:21,458
Lang historie. Men jeg har ham.
1304
01:33:26,041 --> 01:33:30,000
-Så ingen flere vrangforestillinger?
-Nei. Det skjedde i hodet mitt.
1305
01:33:31,166 --> 01:33:35,125
Det høres helt sykt ut nå. Ikke rart
at dere ville legge meg inn.
1306
01:33:35,208 --> 01:33:36,958
Nå vil jeg legge meg i selen.
1307
01:33:37,041 --> 01:33:39,500
Herregud! Jeg elsker det!
1308
01:33:39,583 --> 01:33:42,291
Du er min største bragd.
Jeg reddet livet ditt.
1309
01:33:42,375 --> 01:33:44,250
Se på den Tom Cruise-kloningen!
1310
01:33:44,333 --> 01:33:46,875
Med den luggen
kunne du vært i et boyband.
1311
01:33:46,958 --> 01:33:50,208
Du fikk deg fitte, ikke sant?
Jeg ser det! Se på deg.
1312
01:33:50,291 --> 01:33:54,708
Sitter der spinkel med kordfløyeljakken
med kragen opp. Med de brillene.
1313
01:33:54,791 --> 01:33:59,250
Du bruker Magnum XL. Du gjør jobben.
Det er greia.
1314
01:33:59,333 --> 01:34:02,500
Du gjør fremskritt, gjør jobben,
og du ser resultater.
1315
01:34:02,875 --> 01:34:05,083
Reis deg! Kom an, la oss klemme godt.
1316
01:34:05,166 --> 01:34:09,000
Det er det vi gjør på Cornell.
Se på deg. Fikk du nettopp stå?
1317
01:40:47,000 --> 01:40:52,000
Tekst: A.M. Einan