1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,458 --> 00:00:30,166
Nu mai am nevoie de bonă.
4
00:00:31,458 --> 00:00:34,500
DOI ANI MAI TÂRZIU
5
00:01:08,708 --> 00:01:11,041
- Hei, amice, ești bine?
- Eu doar...
6
00:01:12,583 --> 00:01:13,416
Credeam...
7
00:01:23,041 --> 00:01:25,791
La liceu e mai rău decât
când aproape mori.
8
00:01:26,791 --> 00:01:30,666
Vă asigur, pentru că era să mor
de cinci ori într-o noapte.
9
00:01:31,250 --> 00:01:32,583
Mi-am înfruntat frica.
10
00:01:32,916 --> 00:01:34,583
Mi-am cucerit demonii. Eu...
11
00:01:35,166 --> 00:01:38,541
Am supraviețuit.
Dar ea nu a lăsat nicio dovadă.
12
00:01:39,083 --> 00:01:42,458
Iar în ultimii doi ani,
nu m-a crezut nimeni.
13
00:01:42,541 --> 00:01:44,791
- Nu era nimeni.
- Mă cheamă Cole.
14
00:01:44,875 --> 00:01:47,750
Cole, scuze. Ești sigur
că mai era cineva acolo?
15
00:01:49,166 --> 00:01:50,875
Era când am intrat cu mașina.
16
00:01:51,083 --> 00:01:54,208
S-a crezut că am inventat totul.
Că sunt nebun.
17
00:01:55,291 --> 00:01:58,500
Știți ce-i mai rău decât să fii invizibil?
18
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
Să fii vizibil.
19
00:02:00,458 --> 00:02:02,958
La ospiciu cu fătălăul ăsta, băieți!
20
00:02:04,416 --> 00:02:05,541
E vina mea.
21
00:02:06,083 --> 00:02:08,125
Le-am spus ce s-a întâmplat.
22
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
Despre polițiștii uciși,
sânge, tipul la bustul gol.
23
00:02:13,166 --> 00:02:17,541
Parcă-s Sarah Connor în Terminator 2,
insistând că roboții sunt reali.
24
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
Dar...
25
00:02:22,875 --> 00:02:24,000
cel mai rău e că...
26
00:02:26,333 --> 00:02:27,291
mi-e dor de ea.
27
00:02:27,958 --> 00:02:30,125
Înțeleg. Ești un tip ciudat,
28
00:02:30,208 --> 00:02:32,708
leșinat după o bonă criminală imaginară.
29
00:02:32,791 --> 00:02:36,500
- E greu să fii boboc la liceu.
- Sunt într-a XI-a.
30
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
- Într-a XI-a?
- Da. Vin de trei ani.
31
00:02:39,875 --> 00:02:42,083
- Clasa a XI-a zici?
- Da.
32
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
E clar. Trebuie să faci sex.
33
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
- Ăsta-i sfatul tău?
- Asta mi-a ieșit pe gură.
34
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
- Nu ești și asistent?
- De la opt la două, da.
35
00:02:50,583 --> 00:02:52,916
Mai devreme sunt consilier psihologic.
36
00:02:53,833 --> 00:02:56,416
Am studiat la Cornell! Sunt psihiatru!
37
00:02:56,500 --> 00:02:57,791
De ce lucrezi aici?
38
00:02:57,875 --> 00:03:01,083
De ce mă freci la icre?
Credeam că suntem amici.
39
00:03:01,458 --> 00:03:02,875
- Da.
- Nu eram tovarăși?
40
00:03:02,958 --> 00:03:05,875
Nu ești singurul elev, pricepi?
41
00:03:05,958 --> 00:03:07,708
Mă mai așteaptă încă 27.
42
00:03:07,791 --> 00:03:11,208
Unii au gonoree,
unii sunt mai bipolari decât Kanye West.
43
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
Unii au clamidioză.
44
00:03:12,791 --> 00:03:15,750
Candida de pe sculă
îți ajunge în gură. În ochi.
45
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
- Ce scârbos!
- În ochi!
46
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
Stai pe o canapea cu herpes.
E plină de herpes.
47
00:03:22,125 --> 00:03:25,500
Ai auzit clopoțelul?
Înseamnă că s-a făcut ora opt.
48
00:03:25,583 --> 00:03:28,416
Pleacă dr Davis, vine Big Carl.
49
00:03:28,500 --> 00:03:29,833
- Îți fac antigripalul.
- Ce?
50
00:03:29,916 --> 00:03:32,000
- Faci injecția sau ți-o iei.
- Nu!
51
00:03:36,708 --> 00:03:38,666
NETFLIX PREZINTĂ
52
00:03:40,000 --> 00:03:40,958
Fătălăule!
53
00:03:48,916 --> 00:03:49,750
Ratatule!
54
00:03:50,708 --> 00:03:51,583
Haide!
55
00:03:54,500 --> 00:03:55,333
Bună!
56
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Bună, Melanie!
57
00:03:57,541 --> 00:03:58,791
Ești bine?
58
00:03:58,875 --> 00:04:01,500
- Eu? Da, grozav.
- Bine.
59
00:04:01,916 --> 00:04:05,000
- Să-ți informezi și mutra.
- E așa de evident?
60
00:04:06,583 --> 00:04:09,375
Erai cu mine în seara aia.
Ai văzut și tu, nu?
61
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
- Bee, poliția, sângele…
- Cole...
62
00:04:11,583 --> 00:04:12,583
Ajută-mă.
63
00:04:12,666 --> 00:04:14,583
Dr Davis a zis să nu vorbim despre asta.
64
00:04:14,666 --> 00:04:17,791
Big Carl insistă să ne concentrăm pe
amintirile bune,
65
00:04:17,875 --> 00:04:20,291
de exemplu Rihanna la Outback Steakhouse.
66
00:04:20,875 --> 00:04:24,375
În noaptea aceea am fugit, ne-am ascuns
67
00:04:24,750 --> 00:04:27,041
dar ne-am și sărutat.
68
00:04:28,375 --> 00:04:31,250
Amintește-ți doar săruturile, poate?
69
00:04:32,041 --> 00:04:34,083
Oricum, trebuie să detești liceul.
70
00:04:34,166 --> 00:04:36,833
Cui îi merge bine în liceu
chelește de timpuriu
71
00:04:36,916 --> 00:04:38,375
și ajunge impotent.
72
00:04:38,458 --> 00:04:39,375
- Zău așa?
- Da.
73
00:04:39,458 --> 00:04:40,333
Hei, Tăiețel!
74
00:04:40,958 --> 00:04:44,375
- Nu-mi spune așa.
- E o poreclă adorabilă.
75
00:04:44,666 --> 00:04:46,875
Credeam că eu am o poreclă adorabilă.
76
00:04:46,958 --> 00:04:49,083
Nu-i nimic adorabil la tine, Diego.
77
00:04:49,458 --> 00:04:51,833
- Așa e, Boom Boom.
- Scutește-mă, Jimmy!
78
00:04:52,666 --> 00:04:55,541
- Cum reziști, micuțule?
- Eu? Bine.
79
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
Zi-mi dacă ai nevoie de ceva,
cum ar fi să mergi la spital.
80
00:04:59,125 --> 00:05:00,250
Te ajut.
81
00:05:00,333 --> 00:05:02,583
Jimmy, veniți în weekend la lac?
82
00:05:02,666 --> 00:05:05,583
Da! DJ Jimmy Jammy se va dezlănțui!
83
00:05:06,416 --> 00:05:09,541
- Vrei să mergi în clasă cu noi?
- Nu, mă duc singur.
84
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
Îți admir independența, frate.
85
00:05:11,875 --> 00:05:15,041
Eu nu pot fi tare fără prieteni.
Pace, Colecist!
86
00:05:22,458 --> 00:05:27,291
Faust își punea întrebări existențiale.
87
00:05:27,708 --> 00:05:32,875
Deci Mefisto voia ca Faust
să-i spună despre credință și...
88
00:05:52,166 --> 00:05:54,166
Bine, leilor!
89
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
Ea e noua voastră colegă,
Phoebe Atwell.
90
00:05:58,083 --> 00:06:00,833
Provine din programul Îngerul Păzitor,
91
00:06:00,916 --> 00:06:04,791
în care cetățenii de seamă
aleg tineri vulnerabili
92
00:06:04,875 --> 00:06:08,041
din centrele de corecție,
pentru reasimilare socială.
93
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
S-o primim cum se cuvine!
94
00:06:13,375 --> 00:06:14,208
Elevi...
95
00:06:19,333 --> 00:06:22,250
Phoebe, spune-ne trei lucruri despre tine.
96
00:06:28,291 --> 00:06:33,083
Cred că șerpii sunt
cele mai neînțelese reptile,
97
00:06:34,458 --> 00:06:39,000
filmul meu preferat este Eliberarea
sau orice de Rob Reiner
98
00:06:40,250 --> 00:06:41,333
și mi-a întârziat.
99
00:06:41,416 --> 00:06:43,958
Cum adică? Ai venit la timp.
100
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
Menstruația mea, dnă Highbridge.
101
00:06:48,333 --> 00:06:49,625
Cu nouă zile.
102
00:06:52,708 --> 00:06:56,208
Stăteam în cumpănă,
dar pe ăsta cred că-l păstrez.
103
00:06:57,916 --> 00:07:02,750
Pentru că, privindu-vă
chipurile frumoase...
104
00:07:02,833 --> 00:07:05,875
mă copleșește optimismul viitorului nostru
105
00:07:07,875 --> 00:07:09,125
și-mi vine să țip.
106
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Bine. Continuă, dle Nordy. Să mergem.
107
00:07:28,208 --> 00:07:32,541
Roșcovane, lasă iaurtul și mișcă-ți curul.
108
00:07:45,791 --> 00:07:47,041
Nebuno!
109
00:07:47,500 --> 00:07:48,791
COLE JOHNSON
110
00:07:48,875 --> 00:07:50,583
Citeam un articol
111
00:07:50,666 --> 00:07:52,291
- despre sunătoare.
- Așa.
112
00:07:52,375 --> 00:07:55,250
Cum pui accentul în „homeopatie”?
113
00:07:55,333 --> 00:07:57,416
Habar n-am.
114
00:07:57,500 --> 00:07:59,000
- Rămâne între noi?
- Da.
115
00:07:59,083 --> 00:08:02,708
Uneori mă sperie starea lui Cole.
116
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
- Ești speriat de propriul copil?
- Da.
117
00:08:05,958 --> 00:08:07,750
Nu speriat, dar nu crezi că...
118
00:08:07,833 --> 00:08:09,416
- E posibil, nu?
- Ce?
119
00:08:09,500 --> 00:08:11,833
- Nu crezi...
- Hei!
120
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
Salut! Gătim ceva bun pentru tine!
121
00:08:15,916 --> 00:08:19,125
- Da, miel și...
- Cartofi!
122
00:08:19,208 --> 00:08:21,041
Cartofi și broccoli.
123
00:08:21,125 --> 00:08:23,625
- Tot bufetul.
- Cât vreți să le mai iau?
124
00:08:24,750 --> 00:08:27,416
Doar până te simți mai bine.
125
00:08:27,500 --> 00:08:31,208
Să-ți poți ține imaginația în frâu.
126
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
Este...
127
00:08:32,666 --> 00:08:34,458
- Nu e pentru totdeauna.
- Nu.
128
00:08:34,916 --> 00:08:35,875
Bine.
129
00:08:36,375 --> 00:08:38,208
Dar știi ce e pentru totdeauna?
130
00:08:39,166 --> 00:08:40,291
Să pui masa.
131
00:08:40,375 --> 00:08:43,416
- Ia și pune masa.
- Iar începe.
132
00:08:55,166 --> 00:08:56,875
Bună, Melanie!
133
00:08:56,958 --> 00:08:57,916
Ce mai...
134
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
- Salut.
- Salut și ție!
135
00:09:02,333 --> 00:09:06,416
Voiam să te întreb ceva
despre tema la literatură.
136
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
Da, sigur.
137
00:09:08,166 --> 00:09:10,916
Deci ce crezi despre tematica din Faust?
138
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
- Gretchen mi se pare o victimă.
- Da.
139
00:09:14,083 --> 00:09:18,500
Singuratică, cu un trecut dificil.
Iar apoi e executată, oarecum.
140
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
Știu. E foarte...
141
00:09:20,666 --> 00:09:21,625
Mamă!
142
00:09:22,083 --> 00:09:24,791
Ce de cremă ai!
143
00:09:26,166 --> 00:09:29,750
Ah, asta e pentru că...
144
00:09:29,833 --> 00:09:31,750
Am coatele foarte uscate.
145
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
- Uscate cum?
- Foarte...
146
00:09:33,333 --> 00:09:36,333
Cioc-cioc! Pardon,
n-am vrut să vă întrerup!
147
00:09:36,416 --> 00:09:38,250
- Scuze! Vă dezbrăcați?
- Nu.
148
00:09:38,333 --> 00:09:41,333
- Dle Johnson, cum adică...
- Vă dați hainele jos?
149
00:09:41,416 --> 00:09:42,833
- Nu, tată.
- Nu facem asta.
150
00:09:42,916 --> 00:09:45,458
N-am vrut să stric momentul.
Credeam că
151
00:09:45,541 --> 00:09:46,708
- vă cuplați.
- Doamne!
152
00:09:46,791 --> 00:09:48,416
- Nu e așa.
- Cuplat pe net.
153
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
- Aveai cremă de corp.
- Am coatele uscate.
154
00:09:51,250 --> 00:09:54,291
- Se folosește și la masturbat.
- Tată! Nu! De ce?
155
00:09:55,250 --> 00:09:57,208
- Ah...
- Hei!
156
00:09:57,291 --> 00:09:59,250
Tu și Melanie? Ce?
157
00:09:59,333 --> 00:10:02,791
Sunteți împreună? Nu sunteți?
Ce se petrece?
158
00:10:02,875 --> 00:10:05,333
Nu mă vede așa.
159
00:10:05,416 --> 00:10:06,750
Cum? Paguba ei.
160
00:10:07,625 --> 00:10:08,791
Și câștigul tău.
161
00:10:08,875 --> 00:10:11,583
Câștigul tău nu prea, dar paguba ei sigur.
162
00:10:13,083 --> 00:10:13,958
Bine.
163
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
Știu că nu vrei să iei pastilele alea,
164
00:10:17,250 --> 00:10:20,958
dar arată-ne mie și mamei
că măcar încerci.
165
00:10:21,041 --> 00:10:22,541
Faci asta pentru mine?
166
00:10:22,625 --> 00:10:26,250
Încerc, dar vrei să-ți spun
că doar mi-am imaginat totul?
167
00:10:26,333 --> 00:10:27,500
Păi, știi...
168
00:10:30,250 --> 00:10:33,916
Vreau să te faci bine doar, înțelegi?
169
00:10:35,041 --> 00:10:36,625
Să te simți iar normal.
170
00:10:39,000 --> 00:10:41,166
- Dacă nu pot fi normal?
- Nu zi așa.
171
00:10:41,250 --> 00:10:45,833
E greu, dar prin greutăți..
172
00:10:45,916 --> 00:10:48,916
- Ne călim.
- Ne călim, da.
173
00:10:49,000 --> 00:10:49,833
Știu.
174
00:10:50,458 --> 00:10:52,416
Mi-ai spus de o mie de ori,
175
00:10:54,583 --> 00:10:56,750
dar mi-ai spus și să fiu integru.
176
00:10:56,833 --> 00:10:58,666
- Da!
- Și...
177
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
- Acum îmi ceri să mint.
- Nu-ți cer să minți.
178
00:11:03,791 --> 00:11:06,000
A avut loc, tată. Eu...
179
00:11:07,666 --> 00:11:09,541
Bine.
180
00:11:10,541 --> 00:11:11,666
Îți spun adevărul.
181
00:11:14,000 --> 00:11:14,833
Noapte bună!
182
00:11:15,916 --> 00:11:16,791
Te iubesc.
183
00:11:17,333 --> 00:11:19,333
Dacă nu-ți place crema, mai am...
184
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
Tată... Doamne!
185
00:11:26,750 --> 00:11:28,958
- Tot crede că s-a întâmplat.
- Bine.
186
00:11:30,000 --> 00:11:31,875
Deci vom face asta.
187
00:11:32,375 --> 00:11:33,375
- Mâine.
- Da.
188
00:11:33,458 --> 00:11:38,958
Îl luăm mâine la prânz împreună. Bine?
189
00:11:41,666 --> 00:11:43,333
Cole, haide! O să întârzii.
190
00:11:44,458 --> 00:11:46,541
Nu-mi găsesc tema la literatură!
191
00:11:46,625 --> 00:11:48,833
- În fund te-ai uitat?
- Unde?
192
00:11:49,375 --> 00:11:52,791
Glumesc. Habar n-am, omule.
Abia știu ce vârstă am.
193
00:11:55,291 --> 00:11:58,083
ACADEMIA DE PSIHIATRIE
JOI LA 13:00
194
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
„Academia de psihiatrie St Gabe”?
195
00:12:01,708 --> 00:12:02,958
Azi, la 13:00?
196
00:12:03,875 --> 00:12:04,958
Cole, haide!
197
00:12:05,916 --> 00:12:07,458
Da, vin.
198
00:12:08,666 --> 00:12:10,666
- Vrei să conduci?
- Nu.
199
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
Bine. Nici eu, dar am s-o fac.
200
00:12:12,833 --> 00:12:14,250
- Melanie.
- Ce e?
201
00:12:14,333 --> 00:12:16,958
- Mă trimit azi de acasă.
- Ce? Dă-mi să văd.
202
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
Cum? Nu!
203
00:12:20,000 --> 00:12:22,791
Nu-i vina ta. Locul ăsta te înnebunește.
204
00:12:22,875 --> 00:12:24,125
Pleacă de aici.
205
00:12:24,833 --> 00:12:27,458
Ieși din oraș, limpezește-ți mintea.
206
00:12:29,708 --> 00:12:33,583
În weekend mergem la lac. Hai cu mine.
Eu plec la prânz.
207
00:12:33,666 --> 00:12:36,916
- Ai mei nu m-ar lăsa.
- N-ai să le ceri voie,
208
00:12:37,000 --> 00:12:38,875
nici eu nu-i cer voie tatei.
209
00:12:38,958 --> 00:12:41,458
Și i-am luat deja mașina, deci...
210
00:12:41,916 --> 00:12:43,041
I-ai luat mașina?
211
00:12:44,666 --> 00:12:47,833
Nu cred că e o idee bună, pentru că...
212
00:12:51,833 --> 00:12:53,500
Sunt pentru anxietatea mea,
213
00:12:53,583 --> 00:12:55,958
dar mă fac să mă simt ca alt om.
214
00:12:56,041 --> 00:12:57,500
Și îmi pierd cunoștința.
215
00:12:57,916 --> 00:13:02,666
Nu-i mare lucru. Toți iau câte ceva.
216
00:13:03,041 --> 00:13:04,000
- Serios?
- Da.
217
00:13:04,375 --> 00:13:07,333
Suntem niște puștani
care fac și ei ce pot.
218
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Uite, Brian Pankauskas.
219
00:13:10,250 --> 00:13:12,916
Ăla cu mustăcioară flocoasă.
220
00:13:13,000 --> 00:13:15,541
E pe Adderal. E distras când doarme.
221
00:13:15,625 --> 00:13:16,833
Brian, am întârziat.
222
00:13:18,500 --> 00:13:21,750
Și Mia Hughes, cea de colo.
223
00:13:22,291 --> 00:13:24,333
Adică Mia „Howard” Hughes.
224
00:13:24,875 --> 00:13:25,916
Fără crăpături.
225
00:13:26,000 --> 00:13:28,541
E atât de maniacală încât dacă le calcă,
226
00:13:28,625 --> 00:13:30,583
crede că uterul îi va exploda.
227
00:13:30,666 --> 00:13:33,125
Nu!
228
00:13:33,458 --> 00:13:34,708
La naiba!
229
00:13:39,083 --> 00:13:41,166
Dar fata cea nouă? Ce ia?
230
00:13:41,583 --> 00:13:44,291
Bună, fată! Te duci la lac în weekend?:
231
00:13:44,375 --> 00:13:46,625
Da. Abia aștept să-ți bag un deget.
232
00:13:48,708 --> 00:13:52,791
Nu e clar, dar am auzit
că și-a ucis părinții.
233
00:13:53,166 --> 00:13:55,791
- Serios? Unde ai auzit asta?
- Peste tot.
234
00:13:56,458 --> 00:14:00,416
Îți imaginezi ce psihopat trebuie
să fii să-ți măcelărești părinții?
235
00:14:02,541 --> 00:14:04,250
SE TERMINĂ DISEARĂ
236
00:14:06,541 --> 00:14:08,541
CASĂ DULCE CASĂ
237
00:14:13,375 --> 00:14:14,458
Ce naiba?
238
00:14:19,041 --> 00:14:23,875
Uite, noi doi în weekend, la lac...
239
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
Bine?
240
00:14:27,833 --> 00:14:30,208
Pa, Mel! La naiba!
241
00:14:31,666 --> 00:14:36,125
Faust era un om
cu întrebări existențiale...
242
00:14:43,333 --> 00:14:47,375
integritatea sa morală
pentru a obține putere și succes.
243
00:14:47,833 --> 00:14:48,666
Cole?
244
00:14:49,000 --> 00:14:50,750
Vrei să rezumi ce spuneam?
245
00:14:59,291 --> 00:15:02,000
- Trebuie să doară!
- Frumos!
246
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
Da!
247
00:15:08,375 --> 00:15:09,666
Cred că…
248
00:15:10,916 --> 00:15:14,583
Să o iei pe scurtătură
înseamnă să trișezi.
249
00:15:14,666 --> 00:15:19,000
Și nu te simți răsplătit
când obții ceva fără efort.
250
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
Bine, copii, e pauza de prânz.
251
00:15:24,041 --> 00:15:28,791
Cole, dna director vrea să te vadă
înainte să pleci.
252
00:15:29,416 --> 00:15:30,791
Au venit părinții tăi.
253
00:15:32,708 --> 00:15:35,208
Decide între pastila roșie
și cea albastră.
254
00:15:45,291 --> 00:15:48,875
Vreau să te faci bine doar, înțelegi?
Să te simți iar normal.
255
00:16:11,958 --> 00:16:12,958
Nu mă întorc.
256
00:16:15,958 --> 00:16:17,291
Thelma și Louise.
257
00:16:18,333 --> 00:16:21,291
N-am mai văzut o mașină mai tare!
258
00:16:24,791 --> 00:16:26,625
Haide, Boom Boom! Mișcă!
259
00:16:27,458 --> 00:16:29,916
- Ai grijă!
- Cole Guțule, bine că vii.
260
00:16:30,000 --> 00:16:32,416
Ne vom distra. Să ne scapere sculele, nu?
261
00:16:33,375 --> 00:16:34,666
Bine, să mergem!
262
00:16:39,750 --> 00:16:41,500
- N-a mai chiulit.
- Înțeleg.
263
00:16:41,583 --> 00:16:43,166
- Nu e genul.
- Mai sună,
264
00:16:43,250 --> 00:16:45,125
dar nu cred că merge soneria.
265
00:16:45,208 --> 00:16:47,208
- De unde știi?
- Chiar sunt sigur.
266
00:16:48,500 --> 00:16:49,541
Juan!
267
00:16:50,041 --> 00:16:52,583
- De unde știi?
- N-a sunat data trecută.
268
00:16:52,666 --> 00:16:53,791
Când ai fost aici?
269
00:16:54,958 --> 00:16:56,125
Am trecut pe aici.
270
00:16:56,208 --> 00:16:58,875
- Ca să ce?
- Ca să stau de vorbă.
271
00:17:00,375 --> 00:17:02,125
- Ce făceai?
- Nu știu.
272
00:17:02,208 --> 00:17:04,125
Ne jucam jocuri video și…
273
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- Și ce?
- Am fumat niște iarbă,
274
00:17:07,125 --> 00:17:09,416
trecuse mult timp, nu voiam să-ți zic.
275
00:17:09,500 --> 00:17:11,541
- Nu poți...
- Mă port ca un idiot.
276
00:17:12,583 --> 00:17:14,458
Când ai vrut să mi-o bagi în...
277
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
- Bună!
- Salut!
278
00:17:16,333 --> 00:17:17,416
Unde e petrecerea?
279
00:17:18,458 --> 00:17:20,208
- Cole a dispărut.
- Vai, nu!
280
00:17:20,291 --> 00:17:21,583
Și ce mă privește?
281
00:17:21,666 --> 00:17:25,541
Am auzit că poate a fugit
cu Melanie. Deci...
282
00:17:25,625 --> 00:17:29,333
Absolut. Așa face fiică-mea.
Fiică-mea practică CJV.
283
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
- CJV?
- Și-o trage?
284
00:17:30,958 --> 00:17:34,916
Chiulește joia și vinerea.
Azi e joi, deci a chiulit.
285
00:17:35,000 --> 00:17:37,458
E bine. E cu Melanie, sunt tineri…
286
00:17:37,541 --> 00:17:41,083
- S-ar putea să fie împreună.
- Glumești?
287
00:17:41,166 --> 00:17:42,833
- Nu.
- Melanie e cu Jimmy.
288
00:17:42,916 --> 00:17:44,500
- Cine e Jimmy?
- Îl știți?
289
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
- Nu.
- Nu-l știm.
290
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
Puștiul e tare haios!
291
00:17:47,916 --> 00:17:50,291
I-am dat un mesaj pe net și
292
00:17:50,375 --> 00:17:52,291
ne trimitem GIF-uri și glume.
293
00:17:52,375 --> 00:17:55,291
- Multe LOL, ROTFL, LMAO.
- Bine. Păi...
294
00:17:55,750 --> 00:17:59,041
Juan, dacă ar fi să ghicești,
295
00:17:59,125 --> 00:18:02,250
unde s-ar fi dus, dacă erau împreună?
296
00:18:02,333 --> 00:18:05,375
Totul e bine.
Intrați! Petrecere cu Pinot Gris.
297
00:18:05,458 --> 00:18:07,458
- Un Xbox, ceva.
- Ai Halo ăla nou?
298
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
- Da, dar eu joc Fortnite!
- Da!
299
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Dragă, poate socializează și el.
300
00:18:13,125 --> 00:18:15,250
- Sunt ușurat.
- Ești?
301
00:18:15,333 --> 00:18:16,875
- Mă simt bine.
- Grozav.
302
00:18:16,958 --> 00:18:19,916
Juan, nu-ți pasă unde e copilul tău.
303
00:18:20,000 --> 00:18:22,750
- Nu.
- Dar cum rămâne cu celălalt copil?
304
00:18:22,833 --> 00:18:24,541
Despre ce vorbești?
305
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
Unde s-ar fi putut duce?
306
00:18:26,833 --> 00:18:27,708
- Halo?
- Eu...
307
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
Futu-i! Nu!
308
00:18:32,666 --> 00:18:33,916
Serios?
309
00:18:34,000 --> 00:18:38,208
Dacă nebunul de fiu-tău
îmi strică mașina, să vă fut!
310
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
Pe amândoi! Să vă fut!
311
00:18:44,958 --> 00:18:46,208
Spray cu confetti!
312
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
El plătește.
313
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Scuze, n-am știut că vin
până-n ultimul moment.
314
00:18:56,166 --> 00:18:57,041
E în regulă.
315
00:18:57,708 --> 00:19:00,708
Dar imediat ce ajungem la barcă,
o să ne distrăm.
316
00:19:01,333 --> 00:19:04,750
Melanie, e în
regulă dacă vrei să fii cu ei. Eu...
317
00:19:05,333 --> 00:19:06,541
Nu mă dădăci.
318
00:19:11,666 --> 00:19:13,458
- Hei, Melanie?
- Da?
319
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
Mulțumesc că crezi în mine.
320
00:19:21,625 --> 00:19:24,250
Mereu am crezut în tine, Cole.
321
00:19:26,083 --> 00:19:27,208
Ești prietenul meu.
322
00:19:28,125 --> 00:19:29,291
- Da?
- Da.
323
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
Bine.
324
00:19:30,291 --> 00:19:32,916
Dar care? Ăștia.
325
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
Perfect.
326
00:19:35,750 --> 00:19:38,583
- Da?
- Da, perfecți pentru lac. Uimitori.
327
00:19:40,416 --> 00:19:41,458
Să mergem. Haide!
328
00:19:46,916 --> 00:19:48,125
- Bună!
- Bună!
329
00:19:49,083 --> 00:19:50,166
Altceva?
330
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
- Asta e tot.
- Ești sigur?
331
00:19:54,375 --> 00:19:57,916
Te-ai uitat în spatele meu,
la prezervative.
332
00:19:58,000 --> 00:20:00,791
- Vrei câteva?
- Ah, nu. Are iubit.
333
00:20:00,875 --> 00:20:02,708
Dă-l încolo. Nu-i place de el.
334
00:20:03,125 --> 00:20:04,125
Îi place de tine.
335
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
Serios?
336
00:20:05,458 --> 00:20:07,291
Magnum XL.
337
00:20:08,750 --> 00:20:10,916
Sunt prezervative de lux.
338
00:20:11,833 --> 00:20:12,666
Bine.
339
00:20:13,166 --> 00:20:14,166
O sută de dolari.
340
00:20:47,083 --> 00:20:49,958
Mulțumesc. Le spun
că m-a trimis Marge cea Grasă.
341
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
Cole, hai să mergem. Haide!
342
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
FĂRĂ SEMNAL
343
00:21:23,958 --> 00:21:25,583
Da! S-o facem!
344
00:21:28,833 --> 00:21:31,791
Hei! Ce părere ai?
345
00:21:32,208 --> 00:21:35,291
Toată lumea
se distrează, nu? E tare!
346
00:21:35,375 --> 00:21:36,958
- E o nebunie!
- Eu...
347
00:21:37,041 --> 00:21:39,166
- Nu merg. Am să...
- Cum?
348
00:21:39,250 --> 00:21:40,833
- Nu pot. Eu...
- Cole.
349
00:21:42,375 --> 00:21:43,333
Uită-te la mine.
350
00:21:43,958 --> 00:21:45,666
Barca mea, iubito!
351
00:21:45,750 --> 00:21:46,708
Ei sunt normali.
352
00:21:46,958 --> 00:21:50,208
Hei! Bea!
353
00:21:50,291 --> 00:21:51,541
Eu nu sunt.
354
00:21:53,250 --> 00:21:56,500
Ar trebui să mă întorc.
Să mă duc la liceul psihiatric.
355
00:21:56,583 --> 00:21:59,416
Ar trebui să accept
ce-mi spune toată lumea.
356
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Nu!
357
00:22:02,041 --> 00:22:04,250
Dacă faci asta, câștigă.
358
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
Ești nevinovat.
359
00:22:07,958 --> 00:22:09,625
De aceea ești special!
360
00:22:10,708 --> 00:22:14,541
Și nu plec fără tine.
Haide! Distrează-te!
361
00:22:44,208 --> 00:22:45,375
Bine, domnule.
362
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
- Faceți un pas în spate.
- Bine.
363
00:22:47,500 --> 00:22:49,541
- Pisi, ai o poză cu el?
- Pisi?
364
00:22:49,625 --> 00:22:52,666
Nu contează. Da. El este Cole.
365
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
- K-O-L...
- Nu, C-O-L-E.
366
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
Am înțeles.
367
00:22:57,125 --> 00:22:58,833
Băiatu', o poză cu puișorul?
368
00:23:03,541 --> 00:23:06,083
- Ce?
- Dle polițist, vă întreb ceva.
369
00:23:06,166 --> 00:23:09,416
Semafoarele au vreun sistem
de recunoaștere facială,
370
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
Alexa, Siri ne ascultă mereu...
371
00:23:13,250 --> 00:23:16,958
e vreo tehnică orwelliană
aplicată continuu pe cetățeni?
372
00:23:17,041 --> 00:23:19,083
Am văzut la televizor. E real, nu?
373
00:23:19,166 --> 00:23:22,750
Dacă ar fi fost real,
infidelitatea nu m-ar fi surprins.
374
00:23:22,833 --> 00:23:25,000
- Târfă!
- Despre cine vorbești?
375
00:23:25,083 --> 00:23:28,875
Iubita mea. Nouă din zece fugari
revin până la ora cinei.
376
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
- Nu e fugar…
- Sau sunt într-o dubă
377
00:23:31,083 --> 00:23:33,041
și-s morți. Dar fiți fără griji.
378
00:23:33,125 --> 00:23:36,166
Dacă până mâine nu apar, sun la ICE...
379
00:23:36,875 --> 00:23:38,500
ICE, scumpo.
380
00:23:45,250 --> 00:23:47,666
- Ai auzit „dubă”.
- S-au dus într-o dubă!
381
00:23:47,750 --> 00:23:51,583
Eu am auzit „cină”. Hai acasă,
pregătim cina, vine el.
382
00:23:51,666 --> 00:23:54,291
- Se distrează.
- E o idee bună. Juan?
383
00:23:54,375 --> 00:23:56,666
Dacă îți dau de veste, ne suni, da?
384
00:23:57,541 --> 00:24:00,250
- Pe noi nu ne va suna.
- Împărțim și cucerim.
385
00:24:00,333 --> 00:24:01,666
- Rămâi aici.
- Da.
386
00:24:01,750 --> 00:24:03,166
- Mă duc acasă.
- Exact.
387
00:24:03,708 --> 00:24:05,166
Să nu fumezi iarbă.
388
00:24:05,875 --> 00:24:07,166
E prea important.
389
00:24:08,458 --> 00:24:11,791
- Da!
- Sunt regele lumii, târfelor!
390
00:24:11,875 --> 00:24:13,916
- Fugim jos?
- Să coborâm, haide!
391
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
Vino aici, frate!
392
00:24:31,958 --> 00:24:33,458
Ce ți-a luat atât, amice?
393
00:24:34,291 --> 00:24:36,041
- Nu, eu...
- Ce jucați?
394
00:24:36,416 --> 00:24:37,666
Două minute în rai.
395
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
- Nu șapte minute?
- Două minute e mai realist.
396
00:24:41,916 --> 00:24:42,916
- Omule!
- Bine.
397
00:24:43,291 --> 00:24:44,958
Cine are pereche? Ești gata?
398
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
- Unu...
- Poftim?
399
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
...doi, trei.
400
00:24:53,041 --> 00:24:54,250
Nu te panica, Cole.
401
00:24:54,666 --> 00:24:57,000
Cole și Melanie sunt primii.
402
00:24:58,333 --> 00:25:00,333
O să scoți tu spray de confetti.
403
00:25:00,416 --> 00:25:01,750
- Nu...
- Hai în dulap.
404
00:25:01,833 --> 00:25:03,208
Cole, o să fie grozav.
405
00:25:03,291 --> 00:25:05,250
- Ești prima oară cu o fată?
- Ce?
406
00:25:05,333 --> 00:25:07,791
Ai atins vreodată o țâță?
Poate ai noroc.
407
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
- Ne vedem în două minute.
- Stai...
408
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
Jimmy, îți lași gagica
să intre cu unul în dulap?
409
00:25:13,791 --> 00:25:17,041
Cred că-i învățat cu dulapurile. Nu?
410
00:25:17,125 --> 00:25:19,708
Și fiind Cole, nici sculă
nu știu dacă are.
411
00:25:21,916 --> 00:25:23,750
- Am penis.
- Știu!
412
00:25:23,833 --> 00:25:26,375
Nu-l asculta pe Jimmy. E un idiot.
413
00:25:27,250 --> 00:25:28,416
E iubitul tău.
414
00:25:29,833 --> 00:25:31,625
Nu în următoarele două minute.
415
00:25:53,791 --> 00:25:56,250
Ai spray de confetti în buzunarul stâng
416
00:25:56,333 --> 00:25:58,291
sau doar te bucuri să mă vezi?
417
00:25:58,875 --> 00:26:01,583
Sprayul e în buzunarul drept.
418
00:26:01,666 --> 00:26:02,750
Cole!
419
00:26:18,666 --> 00:26:22,166
- Ce coate moi ai.
- Sunt ce am mai frumos.
420
00:26:25,541 --> 00:26:27,166
Asta n-are haz. Haideți.
421
00:26:27,250 --> 00:26:28,708
- Împarte.
- Următorii!
422
00:26:28,791 --> 00:26:31,000
- Vreau să fiu cu Boom Boom.
- Pas.
423
00:26:31,083 --> 00:26:32,875
Nu poți să dai pas.
424
00:26:33,291 --> 00:26:35,500
- Nu vreau boli venerice.
- N-am!
425
00:26:35,583 --> 00:26:36,750
Ai alopecie.
426
00:26:37,166 --> 00:26:38,375
Aveam, bine?
427
00:26:38,458 --> 00:26:41,958
Mi-a crescut părul.
E o boală autoimună.
428
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
Sunt autoimună la tine, Diego.
429
00:26:43,833 --> 00:26:45,000
Câtă ignoranță!
430
00:26:46,541 --> 00:26:48,041
Așa-i că te-ai țicnit?
431
00:26:52,125 --> 00:26:54,708
- Taci, Diego!
- Ai văzut o sectă, sau ceva?
432
00:26:54,791 --> 00:26:55,666
Lăsați-l!
433
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
Cole se poate apăra singur, Tăiețel.
434
00:26:59,625 --> 00:27:02,333
Păi n-ar trebui să vorbesc despre asta.
435
00:27:02,416 --> 00:27:03,416
- Aha!
- Bine.
436
00:27:03,500 --> 00:27:06,000
Haide, frate! Vreau să știu.
437
00:27:06,083 --> 00:27:08,458
I-ai văzut ucigând,
amestecând sângele?
438
00:27:08,541 --> 00:27:11,666
Păi n-au ajuns să amestece sânge, dar...
439
00:27:11,750 --> 00:27:14,125
Cole, vrei să bei ceva? Îți aduc eu.
440
00:27:15,041 --> 00:27:18,875
Ce urmărea secta? Cred că era bun.
Ceva să merite crimele.
441
00:27:18,958 --> 00:27:19,916
Da.
442
00:27:20,000 --> 00:27:22,333
Ar trebui să-mi promită tot ce doresc.
443
00:27:22,416 --> 00:27:24,625
- Viața mea de vis.
- Cine garantează?
444
00:27:24,708 --> 00:27:27,500
- Îl faci să se simtă prost.
- O fi vreun pact
445
00:27:27,583 --> 00:27:28,958
- cu diavolul.
- Da.
446
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
- Hai, spune tot!
- Termină!
447
00:27:32,083 --> 00:27:36,458
Cole n-a venit să povestească
despre o sectă sau Cartea Diavolului.
448
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
- Putem schimba subiectul și...
- Doamne, bine!
449
00:27:39,625 --> 00:27:40,833
Los siento, Tăiețel.
450
00:27:40,916 --> 00:27:41,791
Mulțumesc.
451
00:27:41,875 --> 00:27:44,375
Muchas gracias
por hablar español, Jimmy.
452
00:27:44,458 --> 00:27:45,875
Distrează-te!
453
00:27:47,583 --> 00:27:48,750
De unde știi asta?
454
00:27:49,041 --> 00:27:49,916
Ce?
455
00:27:50,458 --> 00:27:51,708
Cartea Diavolului.
456
00:27:52,833 --> 00:27:54,500
Ai spus „Cartea Diavolului”.
457
00:27:55,041 --> 00:27:57,500
- Cum adică?
- Nu ți-am spus despre carte.
458
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Ba da, Cole.
459
00:28:00,958 --> 00:28:02,375
Mi-ai spus în seara aia.
460
00:28:05,375 --> 00:28:07,125
Cole o ia razna.
461
00:28:09,125 --> 00:28:12,000
- Melanie...
- Ești ridicol.
462
00:28:16,333 --> 00:28:18,416
De unde știi despre carte, Melanie?
463
00:28:19,041 --> 00:28:20,916
Mi-am scris numele pe ea, Cole.
464
00:28:26,583 --> 00:28:27,916
CE DRACULUI!
465
00:28:28,541 --> 00:28:29,625
DIN NOU!!
466
00:28:34,875 --> 00:28:36,291
Am semnat același pact.
467
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Melanie, ai ucis-o.
468
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Credeam că o facem în cadă,
nu în fața mea.
469
00:28:44,166 --> 00:28:47,291
Știți că trebuia să moară
ca să amestecăm sângele.
470
00:28:47,375 --> 00:28:49,333
Nu trebuia musai pe covorul ăsta!
471
00:28:49,416 --> 00:28:52,083
Cele lățoase absorb tot.
Mă omoară unchiu-meu!
472
00:28:52,583 --> 00:28:55,541
Nu freca! Mai bine tapotează.
473
00:28:55,625 --> 00:28:58,875
Diego nu trebuia să-i pună
lui Cole atâtea întrebări.
474
00:28:58,958 --> 00:29:01,625
Nu mă judeca
pentru curiozitatea intelectuală.
475
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
Dar Boom Boom e prietena ta!
476
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
Dă-o dracului! A râs de alopecia mea!
477
00:29:07,166 --> 00:29:11,125
Amestecă sângele jertfei
cu sângele celui pur.
478
00:29:12,625 --> 00:29:14,041
Așa se face, Cole.
479
00:29:14,375 --> 00:29:17,166
Trebuia să-ți iei pastilele,
să bei, să leșini
480
00:29:17,250 --> 00:29:19,458
- și să-ți luăm sânge!
- N-ai făcut-o.
481
00:29:20,541 --> 00:29:23,583
Acum trebuie să-ți luăm sânge
și să te ucidem.
482
00:29:25,500 --> 00:29:28,083
Vezi, Cole? Nu ești nebun.
483
00:29:28,958 --> 00:29:31,250
Sunteți aceeași sectă.
484
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
Hai, Cole!
485
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
- Nu!
- Da.
486
00:29:41,875 --> 00:29:44,208
- Cum de trăiești?
- Cât sânge trebuie?
487
00:29:44,291 --> 00:29:46,583
Pot să-i rup un membru? Să-l storc?
488
00:29:46,666 --> 00:29:49,458
Cu care mână îți faci labă?
S-o iau pe cealaltă.
489
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
Cole, ce e?
490
00:29:57,625 --> 00:30:00,708
Ești bine? Arăți de parcă ai
văzut o fantomă neagră.
491
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
Dar eu nu-s Casper.
Te fac arșice! Bau!
492
00:30:05,416 --> 00:30:06,750
Ți-a fost dor de mine?
493
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
Nu!
494
00:30:19,375 --> 00:30:22,833
- Sunt bine, băieți!
- Am văzut cum ți-a explodat craniul!
495
00:30:22,916 --> 00:30:24,708
Dracul o ia bine la clanță.
496
00:30:24,791 --> 00:30:27,416
V-am văzut pe toți cum ați murit!
497
00:30:27,500 --> 00:30:29,958
Păi suntem morți!
498
00:30:30,041 --> 00:30:35,000
Terminăm până la răsărit sau mai stăm
doi ani până să mai putem încerca.
499
00:30:35,083 --> 00:30:36,958
Facem cocteilul Cole și gata.
500
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
Da! Să i-o tragem!
501
00:30:39,291 --> 00:30:40,416
Ce?
502
00:30:43,083 --> 00:30:44,791
- De tot!
- Da!
503
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
S-o facem!
504
00:30:46,750 --> 00:30:48,625
Să-l facem praf!
505
00:30:49,666 --> 00:30:52,166
- De ce?
- Știi că vreau să fiu influencer.
506
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
Gata cu palavrele.
Ai ceva cu care să-l leg?
507
00:30:55,791 --> 00:30:56,666
Da, frate.
508
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
Grozav. Ce dracu' e asta?
509
00:31:00,916 --> 00:31:03,750
Jimmy, trebuia să te duci
la unelte, boule!
510
00:31:03,833 --> 00:31:06,833
Era o mercerie mai aproape.
511
00:31:06,916 --> 00:31:09,500
Stai! De ce îl legăm?
512
00:31:09,583 --> 00:31:11,166
De ce nu-l ucidem și gata?
513
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
- Haide!
- Da!
514
00:31:16,833 --> 00:31:20,083
- Stai! Uite ciocanul!
- Nu-l mai pot privi târându-se.
515
00:31:20,166 --> 00:31:22,333
Hai la nuci! Hopa jos!
516
00:31:25,291 --> 00:31:27,916
Ne trebuie viu pentru ritual,
apoi îl omorâm.
517
00:31:28,666 --> 00:31:31,500
- Unde e Sonya?
- Da, unde-i psihopata aia sexy?
518
00:31:31,583 --> 00:31:33,833
Sunt aici. Îmi iau fursecuri.
519
00:31:34,791 --> 00:31:38,166
- Înapoi!
- Așa, Cole!
520
00:31:38,250 --> 00:31:40,541
Apără-te, cum ți-am arătat!
521
00:31:40,625 --> 00:31:44,041
- Înapoi cu toții!
- Să-i luăm sânge.
522
00:31:49,541 --> 00:31:51,791
Ne-am întors!
523
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
Tu!
524
00:31:58,791 --> 00:32:03,208
Știam că faci parte din asta!
Cu pisica neagră, ucigașa lui Picard!
525
00:32:03,291 --> 00:32:04,375
Noua răufăcătoare!
526
00:32:07,041 --> 00:32:10,000
Am rămas fără benzină.
527
00:32:11,833 --> 00:32:14,083
V-ați deghizat, nu glumă.
528
00:32:14,833 --> 00:32:15,791
Vă las în pace.
529
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
Nu!
530
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
Iar se strică totul!
531
00:32:20,166 --> 00:32:21,666
Nu se strică nimic.
532
00:32:24,000 --> 00:32:25,083
Rahat!
533
00:32:25,458 --> 00:32:28,041
În față! Chiar în față!
534
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Prinde-i, Max!
535
00:32:29,541 --> 00:32:31,500
Ce bine e să revii!
536
00:32:32,750 --> 00:32:35,375
Vin, Cole! Vin după tine!
537
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
Pornește! Haide!
538
00:32:41,916 --> 00:32:43,208
- Du-te!
- Lasă-mă!
539
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
- Ce faci?
- Haide!
540
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
Du-te!
541
00:32:54,666 --> 00:32:55,875
Nenorocitul ăla!
542
00:32:55,958 --> 00:32:58,416
S-au despărțit Travis Scott
și Kylie Jenner și acum asta?
543
00:33:14,291 --> 00:33:15,208
Ce-a fost asta?
544
00:33:17,375 --> 00:33:18,708
Stai, ai văzut și tu?
545
00:33:18,791 --> 00:33:21,166
Pe fata moartă
și pe însetații de sânge?
546
00:33:21,250 --> 00:33:24,666
Sigur că da! De ce au ucis-o pe fata aia?
547
00:33:25,750 --> 00:33:28,583
O să pară nebunesc,
548
00:33:28,666 --> 00:33:32,541
dar sunt o sectă însetată de sânge,
au făcut un pact cu diavolul
549
00:33:32,625 --> 00:33:35,625
și în schimbul sufletelor lor
primesc viața dorită.
550
00:33:38,125 --> 00:33:40,833
Doamne, bine că nu-s zombi!
Îi detest pe ăia.
551
00:33:40,916 --> 00:33:42,208
Mă crezi?
552
00:33:42,291 --> 00:33:47,333
Da. La ce te aștepți de la dependenții
de social media fără stimă de sine?
553
00:33:47,416 --> 00:33:48,750
- Fir-ar!
- Bravo, ageamiilor!
554
00:33:48,833 --> 00:33:50,000
Ați făcut-o lată.
555
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
- L-ați scăpat, rataților!
- Era simplu.
556
00:33:52,541 --> 00:33:55,541
Cât de greu e să ții și să storci
un boboc slăbănog?
557
00:33:55,625 --> 00:33:58,125
Nu uitați, ați dat-o în bară prima dată.
558
00:33:58,208 --> 00:34:00,375
De asta m-au chemat la încălzire.
559
00:34:00,458 --> 00:34:03,375
Tic-tac, trece timpul! Hai să mergem!
560
00:34:03,458 --> 00:34:05,083
Vreți să filmăm asta?
561
00:34:05,166 --> 00:34:07,708
Nu Tik Tok, tic-tac, ca ceasul.
562
00:34:08,250 --> 00:34:09,625
Ca un ceas vechi.
563
00:34:09,958 --> 00:34:12,208
- Zi-mi de liceenii psihopați.
- Bine.
564
00:34:12,291 --> 00:34:14,291
Pe cei mari i-am văzut
murind acum doi ani
565
00:34:14,375 --> 00:34:17,833
dar au revenit la viață,
ca metalul mimetic sau ceva.
566
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
Aliaj lichid?
567
00:34:19,333 --> 00:34:21,708
- Te-ai uitat la Terminator 2?
- Da.
568
00:34:21,791 --> 00:34:25,000
E una din cele patru continuări
mai bune ca originalul.
569
00:34:26,041 --> 00:34:28,750
Trebuie să rămânem împreună.
Unde te duci?
570
00:34:28,833 --> 00:34:29,666
Să rămânem?
571
00:34:30,083 --> 00:34:31,291
Nu suntem un cuplu.
572
00:34:31,791 --> 00:34:34,791
Bear Grylls zice să nu ne despărțim
în sălbăticie.
573
00:34:34,875 --> 00:34:37,708
Bear Grylls stă la Ritz
cu ăia din Queer Eye.
574
00:34:37,791 --> 00:34:40,625
Ascultă, nu se vor opri
până nu ne vor ucide.
575
00:34:41,833 --> 00:34:42,666
Pe amândoi.
576
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
Hai să-i prindem! Deja rămân fără păr.
577
00:34:46,041 --> 00:34:50,416
- Cred că m-a blestemat Sonya.
- Și ce să facem, Allison? Uite! Alo!
578
00:34:50,583 --> 00:34:54,083
Suntem în mijlocul lacului
și nu știm unde s-au dus.
579
00:34:54,166 --> 00:34:55,333
Ba da.
580
00:34:57,000 --> 00:35:00,333
Habar n-au de ce suntem în stare.
581
00:35:01,250 --> 00:35:04,458
Ne trebuie arme. Ce-ai în tolba de luptă?
582
00:35:04,541 --> 00:35:06,833
Nu e treaba ta și nimic util.
583
00:35:07,375 --> 00:35:11,375
Ia să văd ce am.
Spray de confetti, brichetă...
584
00:35:14,458 --> 00:35:16,041
Magnum XL.
585
00:35:16,416 --> 00:35:19,666
Cui aveai de gând să i-o tragi
cu scula ta mare?
586
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Credeam că va fi altfel noaptea asta.
587
00:35:28,083 --> 00:35:31,291
Trebuie să termine ritualul
până la răsărit.
588
00:35:31,375 --> 00:35:33,083
Să rezistăm până dimineață.
589
00:35:46,000 --> 00:35:47,375
Sunt acolo.
590
00:35:48,875 --> 00:35:49,958
Mă descurc.
591
00:35:51,541 --> 00:35:54,458
O să fie super!
592
00:35:59,375 --> 00:36:02,208
Acum ești de acord?
Trebuie să rămânem împreună.
593
00:36:03,541 --> 00:36:04,708
Phoebe?
594
00:36:05,125 --> 00:36:07,041
N-aș merge singur în locul tău.
595
00:36:07,458 --> 00:36:08,458
Nu ești ca mine!
596
00:36:09,958 --> 00:36:11,291
Am venit cu un scop.
597
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
Doamne!
598
00:37:13,458 --> 00:37:15,875
Mă scuzați?
599
00:37:16,375 --> 00:37:17,458
Domnule? Bună!
600
00:37:18,541 --> 00:37:19,875
- Bună!
- Ascultă...
601
00:37:19,958 --> 00:37:20,791
Ce mai faci?
602
00:37:20,875 --> 00:37:24,791
Îmi cer scuze că dau buzna,
dar am nevoie de ajutor.
603
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
Mă puteți duce înapoi în oraș?
604
00:37:27,541 --> 00:37:30,458
Da. Pot face asta.
605
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
O clipă doar, nevastă-mea
adună lemne de foc.
606
00:37:38,500 --> 00:37:41,708
- Fă-te comodă.
- Desigur.
607
00:37:41,791 --> 00:37:43,000
Haide!
608
00:37:55,083 --> 00:37:56,166
Mulțumesc.
609
00:37:57,916 --> 00:38:00,500
Tremuri ca o ciută? Hai să te încălzești.
610
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
Haide!
611
00:38:05,458 --> 00:38:06,583
Hai! Încălzește-te.
612
00:38:07,333 --> 00:38:08,333
Ia loc.
613
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
- Bine.
- Nu?
614
00:38:09,416 --> 00:38:10,583
Să te îngrijesc.
615
00:38:14,833 --> 00:38:16,791
- E un foc frumos, nu?
- Da.
616
00:38:17,375 --> 00:38:18,500
- Da.
- Tare frumos.
617
00:38:20,458 --> 00:38:21,541
Îți place peștele?
618
00:38:23,666 --> 00:38:24,625
Sigur, da.
619
00:38:25,583 --> 00:38:26,583
Îmi plac bibanii.
620
00:38:27,625 --> 00:38:28,500
Tare!
621
00:38:29,875 --> 00:38:31,583
Ce faci singură aici?
622
00:38:31,666 --> 00:38:35,000
Nu sunt singură. Nu eram.
623
00:38:35,083 --> 00:38:37,166
E o poveste lungă.
El e încă acolo.
624
00:38:37,250 --> 00:38:38,458
Sper că e bine.
625
00:38:38,875 --> 00:38:39,708
Da.
626
00:38:40,375 --> 00:38:42,791
Îmi cer scuze,
nu vreau să deranjez,
627
00:38:42,875 --> 00:38:45,208
dar știi când se va întoarce soția?
628
00:38:46,791 --> 00:38:47,625
Nu.
629
00:38:49,916 --> 00:38:51,375
A plecat acum zece ani.
630
00:38:54,916 --> 00:38:57,875
- Nu te panica.
- Trebuie să plec.
631
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
Ar trebui să plec.
632
00:38:59,791 --> 00:39:02,625
Ia mâinile de pe mine!
Nu mă atinge. Lasă-mă!
633
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
- Nu pot fi aici.
- Gura, peștișor!
634
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
Ia mâna de pe mine!
635
00:39:06,166 --> 00:39:08,791
Prăjiți bezele în ciocolată? Le ador!
636
00:39:09,208 --> 00:39:12,541
Cred că ies perfect
când echilibrezi căldura
637
00:39:12,625 --> 00:39:15,333
dintre bezea, ciocolată și biscuit.
638
00:39:15,416 --> 00:39:18,166
Le iubesc! Le mănânc de plăcere!
639
00:39:20,625 --> 00:39:23,166
Asta-i o petrecere intimă.
640
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
Ne luăm părțile intime și am plecat.
641
00:39:27,375 --> 00:39:28,500
Treci înapoi!
642
00:39:29,416 --> 00:39:30,875
La naiba!
643
00:39:32,125 --> 00:39:34,666
- Urcă!
- Nimeni nu scapă de Leeroy!
644
00:39:38,208 --> 00:39:39,416
Dragonul cel Gras.
645
00:39:40,083 --> 00:39:42,333
ÎNAINTE SĂ SE ÎNSCRIE SONYA
646
00:39:42,416 --> 00:39:44,250
CAMERA DE ÎMBĂLSĂMARE
647
00:39:44,333 --> 00:39:48,833
Trebuie să fii frumoasă
pentru sublimul Cel Întunecat.
648
00:39:50,166 --> 00:39:51,541
Sonya.
649
00:39:53,875 --> 00:39:55,041
Ai venit după mine.
650
00:39:56,625 --> 00:39:58,333
Îți scot mațele ca la pești!
651
00:39:58,750 --> 00:40:00,041
Gura, violatorule!
652
00:40:10,916 --> 00:40:11,791
Doamne!
653
00:40:16,291 --> 00:40:17,458
Ce naiba?
654
00:40:19,333 --> 00:40:21,791
Sângele tău ne aparține, Cole!
655
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
Da, Cole!
656
00:40:25,791 --> 00:40:27,916
Rahat! Haide!
657
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
- Serios?
- Stinge faza lungă, boule!
658
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Rahat!
659
00:40:39,458 --> 00:40:42,458
Îți tai fața ca Hannibal Lecter, Cole!
660
00:40:45,125 --> 00:40:46,958
Dă-o jos!
661
00:40:48,041 --> 00:40:49,166
O să te...
662
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
Futu-i!
663
00:41:04,791 --> 00:41:05,625
Mergem?
664
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
Ai auzit? Hai!
665
00:41:52,875 --> 00:41:55,875
- Baba de Sonya a eșuat.
- Baba?
666
00:41:55,958 --> 00:41:58,291
- Să vezi ce-i fac!
- Ușurel!
667
00:41:58,375 --> 00:42:01,625
Țâncilor, schimbați-vă scutecele,
beți un suc, ceva.
668
00:42:01,708 --> 00:42:04,125
- Lăsați profesioniștii.
- Să scăpăm de bufonii ăștia.
669
00:42:04,208 --> 00:42:05,041
Nu ne trebuie.
670
00:42:08,416 --> 00:42:09,791
Ce ai spus, Teletubby?
671
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Tăiețel, vorbește mai tare.
Auzul se duce primul.
672
00:42:14,583 --> 00:42:15,625
Ce, Zoolander?
673
00:42:16,708 --> 00:42:21,375
A zis că prima dată rămâi fără auz,
Morgan Freeman.
674
00:42:21,458 --> 00:42:25,208
Am auzit. Morgan Freeman te-ar bate
de te-ai apuca de keto.
675
00:42:25,291 --> 00:42:27,583
Suge-mi-ai țâțele, boule!
676
00:42:27,666 --> 00:42:29,083
Nu te mișca.
677
00:42:29,166 --> 00:42:30,375
De ce e treaz…
678
00:42:31,958 --> 00:42:36,208
Gata cu hârjoana. Vreți să jucați?
Să ne despărțim atunci.
679
00:42:38,458 --> 00:42:41,208
- Cine-i găsește primul?
- Ceva competiție!
680
00:42:41,291 --> 00:42:43,083
Da. Așa ceva înțeleg.
681
00:42:43,166 --> 00:42:44,666
- Da.
- Să n-ai noroc.
682
00:42:45,375 --> 00:42:46,333
Pleacă.
683
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
- Parkour...
- Așteptați roșcata!
684
00:42:53,750 --> 00:42:54,708
Să mergem.
685
00:43:37,625 --> 00:43:39,041
Sunt aici.
686
00:43:44,833 --> 00:43:46,208
Faceți un 69?
687
00:43:48,166 --> 00:43:49,125
- Era...
- Acum!
688
00:43:49,958 --> 00:43:51,416
Se numește ofidiofobie!
689
00:43:51,958 --> 00:43:54,583
- Acum!
- Și Indiana Jones se temea de șerpi!
690
00:43:57,875 --> 00:43:58,750
Haide!
691
00:44:02,541 --> 00:44:06,458
Coley! Ieși afară la joacă!
692
00:44:06,541 --> 00:44:08,375
- Unde mergem?
- Pe aici.
693
00:44:08,458 --> 00:44:11,666
Pe unde pe-aici? Am pantofi de lectură,
nu de alergat.
694
00:44:13,041 --> 00:44:15,166
E o cabană în capătul lacului.
695
00:44:15,250 --> 00:44:18,583
Acolo mergeam, când am rămas fără benzină.
Ne-am putea ascunde până la răsărit.
696
00:44:18,875 --> 00:44:20,125
O cabană în pădure.
697
00:44:20,208 --> 00:44:22,500
De parcă n-a murit nimeni în așa ceva.
698
00:44:25,166 --> 00:44:27,625
Termină, Max! E înfiorător.
699
00:44:27,708 --> 00:44:29,833
Așa și trebuie. Vânăm copii.
700
00:44:30,875 --> 00:44:35,333
Știți ce? Gata!
M-am săturat de alergătura asta tâmpită.
701
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
Fiți frivoli și aduceți-mi băiatul ăla.
702
00:44:38,083 --> 00:44:39,791
„Cavaleri” voia să spună.
703
00:44:39,875 --> 00:44:41,958
Pietroiul ăsta e ca de la spa.
704
00:44:42,041 --> 00:44:44,166
- Sunt moartă de oboseală.
- Am obosit să fiu mort.
705
00:44:44,250 --> 00:44:47,416
Te poți grăbi odată?
Și ce tot încerci să fii sexy?
706
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
În deșert, doar o cană cu apă e sexy.
707
00:44:50,166 --> 00:44:52,250
Cine merge în drumeție
cu pantofi de curvă?
708
00:44:52,333 --> 00:44:54,833
Nu-s de curvă, sunt de „să ți-o trag”.
709
00:44:55,208 --> 00:44:56,791
Plecăm. Tu mergi în spate.
710
00:44:56,875 --> 00:44:59,958
Asta pot să fac. Aveți funduri simpatice.
711
00:45:00,041 --> 00:45:03,791
- Te uitai la fundul meu?
- Ai noroc că ești sexy.
712
00:45:03,875 --> 00:45:08,291
Asta și zic! Aveți noroc că-s sexy.
713
00:45:08,791 --> 00:45:10,750
Stai! Trebuie să-mi leg șiretul.
714
00:45:11,291 --> 00:45:12,125
Hei…
715
00:45:17,208 --> 00:45:19,375
Îmi pare rău că te lăsasem baltă.
716
00:45:21,500 --> 00:45:23,416
Dar apreciez că te-ai întors.
717
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
Nimeni n-a mai făcut așa ceva pentru mine.
718
00:45:28,250 --> 00:45:31,000
Nu-i nevoie să te scuzi. Eu mă scuz. Eu...
719
00:45:31,291 --> 00:45:33,750
Din cauza mea, e cea mai rea noapte a ta.
720
00:45:33,833 --> 00:45:36,041
Nu e cea mai rea noapte pentru mine.
721
00:45:36,125 --> 00:45:39,125
Cu tot cu șerpii cu clopoței,
flăcări și cadavre?
722
00:45:39,208 --> 00:45:40,875
Ai văzut capul Sonyei?
723
00:45:42,750 --> 00:45:44,958
Am mai văzut oameni murind.
724
00:45:57,541 --> 00:45:59,458
Crezi că totul are un motiv?
725
00:46:00,875 --> 00:46:01,750
Nu, Cole.
726
00:46:05,000 --> 00:46:07,083
Nu există chakre, Moș Crăciun,
727
00:46:07,500 --> 00:46:09,333
suflete pereche, viața de apoi.
728
00:46:11,708 --> 00:46:13,083
Asta-i viața, Ponyboy.
729
00:46:14,000 --> 00:46:15,333
„Rămâi pur” pe dracu'!
730
00:46:16,958 --> 00:46:18,583
Asta este...
731
00:46:19,875 --> 00:46:24,833
E o perspectivă sumbră, considerând
că vei aduce pe lume o viață nouă.
732
00:46:27,750 --> 00:46:29,708
Adică, ești însărcinată.
733
00:46:31,583 --> 00:46:33,916
- Ah, mințeam!
- Cum?
734
00:46:34,000 --> 00:46:36,750
Am zis-o doar ca să mă lase lumea în pace.
735
00:46:37,708 --> 00:46:38,791
- Haide!
- Tu...
736
00:46:39,208 --> 00:46:40,291
Trebuie să mergem.
737
00:46:51,500 --> 00:46:52,708
- La dreapta.
- Așa.
738
00:46:52,791 --> 00:46:53,625
Acum în sus.
739
00:46:53,708 --> 00:46:57,000
Văd trei luni și un pui, chiar aici.
740
00:46:57,083 --> 00:46:59,291
- Atât de real!
- Vreau să-l înșfac.
741
00:47:00,041 --> 00:47:02,833
Mă bucur că a ieșit cu Melanie.
742
00:47:02,916 --> 00:47:04,791
- Așa-s tinerii!
- Așa sunt!
743
00:47:04,875 --> 00:47:07,958
- Super părinte! Poftim premiul.
- Am zis că nu.
744
00:47:08,041 --> 00:47:11,041
Ce-ar fi să fac eu totul?
Aprind, scot filtrul.
745
00:47:11,125 --> 00:47:13,208
- Nu ating, nu se pune.
- Nu-i real.
746
00:47:13,291 --> 00:47:14,583
E fumat pasiv.
747
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
Doamne!
748
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
Ușurel, Snoop!
749
00:47:26,541 --> 00:47:28,833
Măiculiță! Pleci în turneu?
750
00:47:29,500 --> 00:47:31,416
De unde știm că nu va fi nimeni?
751
00:47:31,500 --> 00:47:33,166
Știu eu, bine?
752
00:47:33,250 --> 00:47:36,208
A fost a familiei mele, dar e nelocuită.
753
00:47:36,291 --> 00:47:39,000
Nu vreau să vorbesc despre asta. E goală.
754
00:47:39,416 --> 00:47:42,916
Adică ai venit la un eveniment
plin de oameni, faimos,
755
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
ca să stai singură într-o cabană?
756
00:47:45,333 --> 00:47:47,625
Trebuia să fiu singură.
N-ai înțelege.
757
00:47:47,708 --> 00:47:51,333
Știu ce înseamnă să fii singur.
758
00:47:52,416 --> 00:47:55,666
Dacă n-ai observat,
toți de la școală mă cred ciudat.
759
00:47:55,750 --> 00:47:59,041
N-am observat.
Îmi pare firesc costumul din trei piese.
760
00:47:59,125 --> 00:48:00,583
Ha-ha, bine, dar...
761
00:48:01,000 --> 00:48:03,583
Vreau să spun că nimeni nu alege să...
762
00:48:10,458 --> 00:48:15,041
Am visat mult clipa asta, Cole Biscuit.
763
00:48:15,458 --> 00:48:17,291
INTERVIU - SLUJBA DE VIS
764
00:48:17,375 --> 00:48:19,833
Vreau să fiu cea mai bună jurnalistă.
765
00:48:20,500 --> 00:48:23,833
Renumită, respectată, ca Geraldo.
766
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
Dar și cu vino-ncoa'.
767
00:48:27,666 --> 00:48:29,500
- Nu vă vom contacta.
- Păi...
768
00:48:29,583 --> 00:48:33,291
Ei, drăcie! Lasă că vezi tu
știri de senzație! Asta-ți place?
769
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
Allison.
770
00:48:36,166 --> 00:48:37,208
Ce?
771
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
- Doamne!
- Rahat!
772
00:48:55,708 --> 00:48:57,833
Doamne! L-ai omorât pe Bambi?
773
00:48:57,916 --> 00:49:00,125
Uită-te la un film pentru copii.
774
00:49:00,208 --> 00:49:02,333
Părinții mor mereu!
775
00:49:03,666 --> 00:49:04,708
Rahat!
776
00:49:04,791 --> 00:49:05,708
Doamne!
777
00:49:05,791 --> 00:49:10,416
Păcat că nu-i Bee aici, să-mi explodeze
capul pe fața ta, ca într-o orgie!
778
00:49:11,583 --> 00:49:13,625
Allison, stai!
779
00:49:15,041 --> 00:49:18,416
- Gândește-te la ocazia jurnalistică.
- Continuă.
780
00:49:18,916 --> 00:49:24,458
„Tânără ziaristă sexy salvează doi puști
dintr-un canion sumbru”. Nu?
781
00:49:25,625 --> 00:49:26,625
Nu?
782
00:49:27,208 --> 00:49:28,083
Nu?
783
00:49:28,166 --> 00:49:29,750
Da!
784
00:49:29,833 --> 00:49:33,041
Da, mi se pare că semeni
cu Kelly Ripa când era tânără.
785
00:49:33,125 --> 00:49:35,500
- Așa e!
- Un pic cu Barbara Walters.
786
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
La aspect?
787
00:49:36,750 --> 00:49:38,500
Ai un vocabular inegalabil.
788
00:49:38,583 --> 00:49:41,750
Exact! Allison, ești pregătită
pentru audiență maximă.
789
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
- Audiență maximă?
- Ești vedetă.
790
00:49:44,208 --> 00:49:45,500
Crezi că sunt vedetă?
791
00:49:45,583 --> 00:49:48,500
O vedetă epatantă.
792
00:49:48,583 --> 00:49:49,458
Exact.
793
00:49:50,583 --> 00:49:53,000
Dacă vă las, ați face asta pentru mine?
794
00:49:53,083 --> 00:49:55,500
Va fi de parcă nu s-a întâmplat nimic.
795
00:49:57,583 --> 00:49:59,083
E replica mea, Țâțe Mici!
796
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
Sânul meu!
797
00:50:03,583 --> 00:50:05,541
Băga-mi-aș! Iar?
798
00:50:06,041 --> 00:50:08,541
Ticăloși mici! Unde v-ați dus?
799
00:50:25,583 --> 00:50:26,500
Rahat!
800
00:50:27,375 --> 00:50:30,500
Ajută-mă, te rog!
801
00:50:31,083 --> 00:50:34,375
Cole, să nu te uiți la fundul meu,
pervers mic!
802
00:50:37,416 --> 00:50:38,916
Să nu îndrăzniți!
803
00:50:40,125 --> 00:50:41,875
- Nu!
- La trei.
804
00:50:41,958 --> 00:50:43,916
Să nu îndrăzniți!
O să vă împușc!
805
00:51:03,333 --> 00:51:04,291
Ce scârbos!
806
00:51:16,166 --> 00:51:17,625
Stai pe loc, delfinaș!
807
00:51:22,458 --> 00:51:23,916
- N-ai...
- Curaj?
808
00:51:26,083 --> 00:51:27,458
Voiam să spun gloanțe.
809
00:51:34,250 --> 00:51:36,208
Nu mă ucide, ai nevoie de mine la ritual!
810
00:51:43,208 --> 00:51:44,583
Nu cred.
811
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Stai! Geanta mea.
812
00:51:52,416 --> 00:51:54,875
Pantof? Nu te-am învățat nimic?
813
00:51:55,791 --> 00:51:56,875
Phoebe, să mergem!
814
00:52:08,708 --> 00:52:09,583
Haide!
815
00:52:11,500 --> 00:52:13,833
- Sfinte Sisoe!
- Serios? Geanta?
816
00:52:13,916 --> 00:52:15,666
Mi-ai găsit scula, Cole.
817
00:52:26,125 --> 00:52:27,125
JENNY
818
00:52:27,875 --> 00:52:29,875
Pornește fără cheie. Trebuie cod.
819
00:52:30,208 --> 00:52:32,333
- Poate „Jenny”.
- Sunt numere.
820
00:52:32,791 --> 00:52:33,958
Doi, trei, patru...
821
00:52:37,291 --> 00:52:38,125
Haide!
822
00:52:38,791 --> 00:52:40,916
Hei! Ce faci?
823
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
O închiriasem!
824
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
- Ajutați-ne!
- Vă rog.
825
00:52:43,791 --> 00:52:45,166
Suntem urmăriți.
826
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
- Valea de-acolo!
- O să murim.
827
00:52:47,125 --> 00:52:48,791
Ajutați-ne, pentru că...
828
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
Nu!
829
00:52:57,000 --> 00:52:59,583
MAX VREA DOAR SĂ UCIDĂ OAMENI
830
00:52:59,666 --> 00:53:03,458
Nu știi diferența dintre
cartofi sărați și picanți, Max?
831
00:53:03,541 --> 00:53:04,416
Eu o știu.
832
00:53:04,500 --> 00:53:07,916
Întoarce-te și adu-mi cartofi cu sare,
cum am cerut.
833
00:53:08,375 --> 00:53:11,083
Întârzii la SoulCycle
și rămân fără bicicletă.
834
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
De ce nu porți cămașă, tâmpitule?
835
00:53:14,291 --> 00:53:15,750
Vrei să omori pe cineva?
836
00:53:17,833 --> 00:53:18,666
Nu!
837
00:53:18,750 --> 00:53:21,333
Mi-a fost dor de voi. Nu-i ciudat?
838
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
- Dă-mi codul.
- Dar m-ați ucis... Vă plac și mai mult.
839
00:53:25,125 --> 00:53:28,833
- Pe ei, Max!
- Ce barcă frumoasă!
840
00:53:29,250 --> 00:53:31,791
Aia e barca mea, pe nume Jenny.
841
00:53:32,833 --> 00:53:35,666
Ador cântecul ăla, Jenny.
842
00:53:35,750 --> 00:53:37,916
Un clasic din 1981 de Tommy Tutone.
843
00:53:48,000 --> 00:53:50,458
- Este 8675-309.
- Grăbește-te!
844
00:53:50,791 --> 00:53:52,125
- Da!
- Pornește barca!
845
00:53:55,833 --> 00:53:57,291
Începe Jackass!
846
00:53:57,875 --> 00:53:59,166
Vii, Knoxville?
847
00:54:00,750 --> 00:54:03,541
- Am murit primul data trecută.
- Ori primul, ori ultimul!
848
00:54:03,958 --> 00:54:05,166
Dă din bicepși, Max!
849
00:54:06,333 --> 00:54:09,625
- Rahat!
- Vin după voi!
850
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
Mai repede, Cole!
851
00:54:23,708 --> 00:54:24,916
Vin, Cole!
852
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
Phoebe, taie funia!
853
00:54:31,625 --> 00:54:32,791
Phoebe, taie funia!
854
00:54:34,125 --> 00:54:35,291
Phoebe, frânghia!
855
00:54:37,291 --> 00:54:39,833
Hai, amice! Sunt în spatele tău.
856
00:54:47,791 --> 00:54:50,125
Ce faci?
857
00:54:50,500 --> 00:54:51,750
Ai încredere în mine.
858
00:54:52,333 --> 00:54:53,666
Cole! Renunți?
859
00:54:53,750 --> 00:54:54,750
Nu e distractiv.
860
00:54:58,000 --> 00:55:00,208
SPRAY DE CONFETTI, SCÂRBĂ!
861
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
Ușor, asasino!
862
00:55:03,083 --> 00:55:05,166
Spray de confetti... Cam jalnic.
863
00:55:05,500 --> 00:55:06,416
Inflamabilă.
864
00:55:19,833 --> 00:55:22,500
- Nu!
- Vin după tine, Cole!
865
00:55:30,583 --> 00:55:31,416
Nu!
866
00:55:31,875 --> 00:55:33,000
Să te fut, Cole!
867
00:55:45,166 --> 00:55:48,666
Rahat!
868
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
Am ales bine.
869
00:55:52,833 --> 00:55:53,791
Ce faci?
870
00:55:53,875 --> 00:55:58,041
Potolește-te, Pocahontas blondă ce ești!
E o clipă de meditație.
871
00:55:58,958 --> 00:56:02,125
Tocmai l-am văzut pe Max făcut fărâme.
872
00:56:02,208 --> 00:56:04,125
Noaptea asta nu-i ca lumea!
873
00:56:04,541 --> 00:56:06,666
Ar trebui să mă bucur
că n-am murit primul.
874
00:56:06,750 --> 00:56:09,833
Nu mai e ca în filmele de groază
cu Jordan Peele.
875
00:56:09,916 --> 00:56:12,000
Dar puștiul ăsta, Cole, e un geniu.
876
00:56:12,375 --> 00:56:14,625
Era copil, dar s-a maturizat.
877
00:56:14,708 --> 00:56:19,208
Înainte voiam să-l plesnesc ca pe copii.
Acum îl voi ucide ca pe-un bărbat.
878
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
- John are dreptate.
- Vezi?
879
00:56:21,750 --> 00:56:24,291
Nu-s bun la mate,
dar știu că dintre noi opt
880
00:56:24,708 --> 00:56:27,083
sunt morți 73%, deci mai suntem 49% vii
881
00:56:27,166 --> 00:56:29,416
și doar 6% vom supraviețui.
882
00:56:29,958 --> 00:56:31,791
- Slabe șanse.
- Calculezi prost.
883
00:56:31,875 --> 00:56:34,958
Melanie, știi că devin dislexic
când sunt stresat!
884
00:56:35,041 --> 00:56:39,250
- Nu m-am înrolat la așa ceva!
- Tragi prea mult de fiare.
885
00:56:39,333 --> 00:56:42,250
Mai citește și tu o carte.
886
00:56:42,333 --> 00:56:44,291
Fix la asta te-ai înrolat.
887
00:56:44,666 --> 00:56:47,291
Ai zis să-i luăm sângele lui Cole,
s-o ucidem pe Boom Boom!
888
00:56:47,375 --> 00:56:49,541
Nu știam că Cole e un Channing Tatum
al crimei!
889
00:56:49,958 --> 00:56:51,375
Mel. O întrebare rapidă.
890
00:56:51,791 --> 00:56:55,083
Mai credem că revenim mâine dimineață?
891
00:56:55,166 --> 00:56:57,333
- Poftim?
- Lauren Bello ne-a invitat
892
00:56:57,416 --> 00:56:58,583
la un joc de evadare.
893
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
Ar trebui să sosim ceva mai devreme.
894
00:57:01,041 --> 00:57:04,625
- Să semnăm formulare.
- Fătălăilor!
895
00:57:05,375 --> 00:57:07,916
Știi că ne stârnește cuvântul ăsta!
896
00:57:08,000 --> 00:57:09,666
- Am plecat.
- Ba nu pleci.
897
00:57:09,750 --> 00:57:12,000
- Am semnat un pact.
- Am promis că te ajut să ucizi
898
00:57:12,083 --> 00:57:14,500
- și ai promis că nu mă mai insulți.
- Da!
899
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
Diego...
900
00:57:16,791 --> 00:57:18,750
- să plecăm.
- Așa, fii smiorcăit.
901
00:57:18,833 --> 00:57:21,750
Asta-i problema când ești în plus.
Scuze, Mel!
902
00:57:21,833 --> 00:57:22,916
Frații înainte…
903
00:57:24,416 --> 00:57:27,250
Fir-ar! Ce naiba?
904
00:57:27,333 --> 00:57:28,291
Ce-a fost asta?
905
00:57:28,833 --> 00:57:33,583
Diego!
906
00:57:34,125 --> 00:57:36,166
Nu înțelegi cum stă treaba, Jimmy.
907
00:57:39,375 --> 00:57:40,208
Tăiețel?
908
00:57:45,833 --> 00:57:46,666
Dar tu?
909
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
Eu rămân! Cu picioarele pe pământ!
910
00:57:51,083 --> 00:57:52,250
Mă auzi, Satana?
911
00:57:54,333 --> 00:57:57,541
- N-ai semnal aici.
- E telefonie prin satelit.
912
00:57:58,875 --> 00:58:01,541
Planul B nu e doar
un contraceptiv de urgență.
913
00:58:02,541 --> 00:58:03,375
Doamne!
914
00:58:07,458 --> 00:58:09,500
- Alo?
- Bună, dle Johnson!
915
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Scuze că sun așa târziu.
Sunt eu, Melanie.
916
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
Cole e cu tine?
917
00:58:13,791 --> 00:58:18,125
Da, eu și Cole am fost la lac
și cred că am băut prea mult.
918
00:58:18,208 --> 00:58:20,416
- Ce bine!
- Puteți veni să ne luați?
919
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
Bine, venim să vă luăm.
920
00:58:22,625 --> 00:58:23,500
Mulțumesc.
921
00:58:23,791 --> 00:58:26,625
- Venim. Sunt la lac.
- Cine era?
922
00:58:26,708 --> 00:58:30,208
- Era Melanie. Sunt la lac.
- Doamne! E bine?
923
00:58:30,291 --> 00:58:32,125
Da. Era nițel zguduită...
924
00:58:36,666 --> 00:58:38,208
Cât mai e până la răsărit?
925
00:58:42,750 --> 00:58:43,625
Cam trei ore.
926
00:58:43,708 --> 00:58:45,833
Ai dedus asta uitându-te la stele?
927
00:58:46,250 --> 00:58:49,916
Da. Constelațiile țin de Steaua Nordului
928
00:58:50,000 --> 00:58:51,708
și cerul e cam ca un ceas.
929
00:58:53,000 --> 00:58:56,291
M-a învățat tata, când eram mic.
930
00:58:56,750 --> 00:58:58,791
Visam să devin un astfel de om
931
00:58:58,875 --> 00:59:00,583
care se poate pierde oriunde
932
00:59:00,958 --> 00:59:06,375
și să supraviețuiască prin curaj
și cu cerul înstelat.
933
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
Ca acum, deci?
934
00:59:12,750 --> 00:59:14,458
Ce vis ai avut în copilărie?
935
00:59:19,333 --> 00:59:21,125
Nu. E prea ciudat.
936
00:59:26,375 --> 00:59:27,666
Îmi place ciudățenia.
937
00:59:32,291 --> 00:59:33,500
Voiam să fiu Alice.
938
00:59:35,291 --> 00:59:36,750
Din Alice În Țara Minunilor.
939
00:59:39,083 --> 00:59:43,708
Voiam să cad prin vizuina iepurelui
și să ajung într-un tărâm îndepărtat,
940
00:59:43,791 --> 00:59:46,125
să cunosc personaje bizare și...
941
00:59:47,208 --> 00:59:48,833
să am parte de aventuri.
942
00:59:49,916 --> 00:59:54,291
De aventuri sălbatice, ciudate, nebunești.
943
00:59:56,541 --> 00:59:57,625
Deci, cam ca acum.
944
01:00:13,125 --> 01:00:16,250
Facem la stânga, mergem în Wakanda
și uităm tot.
945
01:00:16,333 --> 01:00:19,041
Mi-am exersat accentul.
„Bună, e regele tău?”
946
01:00:19,125 --> 01:00:20,750
Nicio șansă.
947
01:00:26,541 --> 01:00:29,625
Aici voiam să ajung.
948
01:00:48,500 --> 01:00:50,166
- Hei, vii?
- Da.
949
01:00:51,500 --> 01:00:53,375
Rahat! În regulă, după mine!
950
01:01:01,500 --> 01:01:02,375
Haide!
951
01:01:18,666 --> 01:01:20,083
Locul ăsta e grozav.
952
01:01:22,458 --> 01:01:23,833
Era cabana familiei.
953
01:01:30,333 --> 01:01:32,250
Nu m-am mai întors de când…
954
01:01:33,125 --> 01:01:33,958
De când ce?
955
01:01:36,333 --> 01:01:38,541
Nu e nimic. Hei, ești bine?
956
01:01:39,166 --> 01:01:41,208
Trebuie să merg la baie. E vreuna?
957
01:01:41,750 --> 01:01:43,750
E una afară.
958
01:01:44,291 --> 01:01:45,333
Nu putem ieși.
959
01:01:46,708 --> 01:01:48,541
Faci treaba mică sau mare?
960
01:01:49,291 --> 01:01:51,708
Ne-aș ucide până să fac caca în fața ta.
961
01:01:51,791 --> 01:01:52,708
Poți să te ții?
962
01:01:53,250 --> 01:01:54,958
Mi-ar afecta pelvisul.
963
01:01:55,833 --> 01:01:58,250
- Bine, fă!
- Unde?
964
01:01:58,833 --> 01:02:00,708
- În vază, nu știu!
- Eu...
965
01:02:03,416 --> 01:02:05,333
- Fă-ți treaba.
- Bine.
966
01:02:08,166 --> 01:02:10,458
Poți să te întorci? Puțină intimitate?
967
01:02:11,208 --> 01:02:12,125
Mă rog.
968
01:02:14,791 --> 01:02:16,583
Și să-ți acoperi urechile.
969
01:02:17,000 --> 01:02:19,541
- De ce?
- Mi-e rușine să fiu auzit.
970
01:02:19,625 --> 01:02:22,125
E cam slab, dar doctorul zice că e normal.
971
01:02:22,583 --> 01:02:23,458
Doamne!
972
01:02:51,250 --> 01:02:52,416
Bau!
973
01:02:52,500 --> 01:02:53,458
La naiba!
974
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
N-a fost amuzant pentru niciunul.
975
01:02:56,041 --> 01:02:58,541
Cam slab pe naiba!
976
01:02:58,625 --> 01:03:01,791
Rezolv eu conjunctivita,
dacă stai bine cu pelvisul.
977
01:03:02,291 --> 01:03:03,541
- Fir-ar!
- Scuze!
978
01:03:03,625 --> 01:03:05,708
Pot să te ajut să cureți?
979
01:03:05,791 --> 01:03:08,583
Lasă, urina e sterilă.
980
01:03:08,666 --> 01:03:10,583
- Voi supraviețui.
- Da.
981
01:03:14,500 --> 01:03:17,500
Aici e cel mai bine.
Să ne ascundem până la răsărit.
982
01:03:18,750 --> 01:03:20,666
Da, pare sigură.
983
01:03:28,208 --> 01:03:29,083
Mișcă, scârbă!
984
01:03:31,041 --> 01:03:31,875
Da...
985
01:03:38,000 --> 01:03:38,958
Ce e locul ăsta?
986
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
E vizuina mea.
987
01:03:49,708 --> 01:03:51,250
Am făcut-o când eram mică.
988
01:03:52,833 --> 01:03:54,541
Mă simțeam în siguranță aici.
989
01:04:01,583 --> 01:04:02,916
Alice lua ceaiul aici?
990
01:04:31,791 --> 01:04:32,666
I-am prins.
991
01:04:33,833 --> 01:04:36,500
Nu-s sigur că mă bucur că l-am găsit.
992
01:04:36,583 --> 01:04:39,083
Oricine l-a prins s-a făcut praf.
993
01:04:39,166 --> 01:04:41,791
Planul e să așteptăm.
994
01:04:43,458 --> 01:04:45,291
Planul e să așteptăm?
995
01:04:45,375 --> 01:04:47,583
Să vină ziua? Să ajung cenușă?
996
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
Eu vreau să merg la striptease,
să o văd pe Cinnamon.
997
01:04:51,958 --> 01:04:53,583
Am ajuns până aici, nu ?
998
01:04:54,916 --> 01:04:57,833
Rămâi cu mine, John. Viitorul e feminin.
999
01:04:59,041 --> 01:05:00,625
Ce naiba înseamnă asta?
1000
01:05:28,916 --> 01:05:31,416
Cine e? Răspunde. Da.
1001
01:05:31,500 --> 01:05:33,625
- Bună!
- Hei, dragă, l-am găsit.
1002
01:05:33,708 --> 01:05:35,291
Slavă Domnului! E bine?
1003
01:05:35,375 --> 01:05:37,750
- A fost vreodată? Să fim sinceri.
- Nu.
1004
01:05:38,041 --> 01:05:40,708
Este la lac, cu Melanie.
Mi-a dat un spin...
1005
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
- Pin.
- Ne-a dat pin cu locul.
1006
01:05:42,750 --> 01:05:44,083
Se zice pin.
1007
01:05:44,166 --> 01:05:46,833
- Se zice GIF și pin.
- Cine se aude?
1008
01:05:46,916 --> 01:05:48,500
- Ne-a dat pin.
- Juan?
1009
01:05:48,583 --> 01:05:51,250
- Ajungem în 30 de minute.
- Sunteți drogați?
1010
01:05:51,541 --> 01:05:53,916
E în regulă. Aduc băiatul acasă.
1011
01:05:54,000 --> 01:05:56,125
Ai fumat iarbă? Scumpule?
1012
01:05:56,541 --> 01:05:57,375
Poftim?
1013
01:05:57,791 --> 01:06:00,041
- Ești drogat?
- Cu cine vorbești?
1014
01:06:00,125 --> 01:06:01,833
Cu tine vorbesc. Ești drogat?
1015
01:06:01,916 --> 01:06:03,875
Acum nu știu cu cine vorbești.
1016
01:06:03,958 --> 01:06:04,875
Ești drogat?
1017
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
- Sunt? Sau ești tu?
- Ai fumat iarbă!
1018
01:06:09,791 --> 01:06:11,791
Am să fiu sincer cu tine...
1019
01:06:11,875 --> 01:06:14,250
Trecem prin tunel! Am închis.
1020
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
- Da, la țanc.
- Da.
1021
01:06:16,166 --> 01:06:18,958
Încă te aud, băi, Joe Exotic care...
1022
01:06:19,583 --> 01:06:21,916
- Cum?
- Am închis. Scuze.
1023
01:06:22,000 --> 01:06:22,833
Sun-o înapoi.
1024
01:06:32,166 --> 01:06:33,000
Cine e?
1025
01:06:36,125 --> 01:06:37,250
Dormeam cu Bunny.
1026
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
Era cel mai bun prieten al meu
1027
01:06:44,833 --> 01:06:46,000
și l-am pierdut...
1028
01:06:47,166 --> 01:06:48,375
când aveam șase ani.
1029
01:06:51,583 --> 01:06:55,625
Acum două zile, a apărut în
dulapul meu cu cheia casei
1030
01:06:55,708 --> 01:06:57,916
și un bilet pe care scria
1031
01:06:58,500 --> 01:06:59,833
„Se termină diseară”.
1032
01:07:00,958 --> 01:07:02,833
Cine crezi că l-a pus în dulap?
1033
01:07:03,500 --> 01:07:04,333
Nu știu.
1034
01:07:05,541 --> 01:07:06,583
Un înger păzitor?
1035
01:07:09,666 --> 01:07:13,666
Nu e o coincidență în seara asta.
1036
01:07:19,250 --> 01:07:21,708
Un casetofon!
1037
01:07:24,208 --> 01:07:27,416
Sunt atât de încântătoare,
casetele sunt fragile și...
1038
01:07:27,500 --> 01:07:28,375
Da.
1039
01:07:28,458 --> 01:07:32,291
Fiecare dată poate fi și ultima
când le asculți.
1040
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
- Îmi place cântecul ăsta.
- Și mie!
1041
01:07:39,125 --> 01:07:43,208
Odată, eu și bona mea l-am ascultat
48 de ore în continuu.
1042
01:07:44,375 --> 01:07:48,541
- Pare destul de mișto.
- Da, era. Este. Nu știu.
1043
01:07:48,625 --> 01:07:51,541
Ea a început toată treaba asta cu ei.
1044
01:07:52,958 --> 01:07:55,583
A mea spunea că e datoria ei
să mă protejeze.
1045
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
- Bună!
- Bună!
1046
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
Îmi pare rău! Am vrut
să-l scot din casă o seară
1047
01:08:55,083 --> 01:08:56,833
dar a luat-o razna.
1048
01:08:56,916 --> 01:08:59,000
Să vorbească iar despre cult.
1049
01:08:59,083 --> 01:09:02,750
Bine, dar unde mi-e mașina?
Te dau în judecată!
1050
01:09:02,833 --> 01:09:05,000
- Unde e Cole?
- E acolo, vă conduc.
1051
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
Dar să știți că spune lucruri
foarte ciudate.
1052
01:09:08,208 --> 01:09:09,666
- Of, fir-ar...
- Bine.
1053
01:09:11,000 --> 01:09:13,333
- Are un copil de coșmar.
- Mie-mi spui?
1054
01:09:13,416 --> 01:09:14,500
- Cine ești?
- John.
1055
01:09:14,583 --> 01:09:15,541
Eu sunt Juan.
1056
01:09:15,625 --> 01:09:17,458
Ești versiunea mea hispanică.
1057
01:09:17,541 --> 01:09:18,500
Exact așa!
1058
01:09:19,125 --> 01:09:22,166
Dle Johnson, eu mai bine rămân aici.
1059
01:09:22,625 --> 01:09:26,291
Crede că sunt malefică.
Nu vreau să-l sperii din nou.
1060
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Da, e o idee grozavă.
1061
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
- Mulțumesc.
- Aveți grijă!
1062
01:09:31,375 --> 01:09:33,083
Haide! Ai viteză maximă?
1063
01:09:33,166 --> 01:09:35,750
Îmi vine să mă cac.
Sper că au baie acolo.
1064
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Sincer, nu credeam că săruți bine.
1065
01:09:41,458 --> 01:09:44,166
- Ești surprinzător de bun.
- Mi se spune des.
1066
01:09:44,583 --> 01:09:48,333
- Serios, des?
- Am ceva experiență.
1067
01:09:48,416 --> 01:09:49,291
Cu cine?
1068
01:09:50,916 --> 01:09:53,041
Cu fata care încearcă să ne omoare.
1069
01:09:53,500 --> 01:09:57,500
N-am noroc la femei.
Se dovedesc a fi ucigașe.
1070
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
Păi...
1071
01:10:13,958 --> 01:10:15,708
Cred că e cazul și acum.
1072
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
Cum adică?
1073
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Ce?
1074
01:10:22,458 --> 01:10:23,291
Ce e?
1075
01:10:25,750 --> 01:10:27,041
Mi-am ucis părinții.
1076
01:10:31,291 --> 01:10:33,625
Haide, trebuie să ne grăbim! E singur
1077
01:10:33,708 --> 01:10:34,958
și are doar un ochi.
1078
01:10:35,041 --> 01:10:37,958
- Sigur știi unde l-ai lăsat?
- Chiar pe mal.
1079
01:10:54,333 --> 01:10:56,208
Eram în mașina care i-a lovit.
1080
01:11:00,083 --> 01:11:02,583
Dacă nu lăsam jucăria la lac
1081
01:11:02,666 --> 01:11:05,166
și așteptam dimineața,
aș mai avea părinți.
1082
01:11:05,250 --> 01:11:06,666
Aș mai avea o familie.
1083
01:11:19,500 --> 01:11:20,500
Haide!
1084
01:11:20,958 --> 01:11:22,416
Spune. Știu că vrei.
1085
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
Ce să spun?
1086
01:11:24,916 --> 01:11:29,541
Discursul cu „nu e vina ta” ,
din Good Will Hunting.
1087
01:11:30,625 --> 01:11:34,083
Ce mi-au spus toată viața
asistenții sociali.
1088
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
Nu pot să-ți spun că nu e vina ta.
1089
01:11:39,291 --> 01:11:41,666
Dar nici că este vina ta.
1090
01:11:43,916 --> 01:11:45,083
Ai trecut prin ceva
1091
01:11:45,166 --> 01:11:48,333
prin care n-ar trebui
să treacă niciun copil.
1092
01:11:50,833 --> 01:11:54,375
E păcat că trebuie
să porți durerea cu tine
1093
01:11:54,458 --> 01:11:55,666
tot restul vieții.
1094
01:11:56,541 --> 01:12:01,250
Dar prin greutăți ne călim.
1095
01:12:03,458 --> 01:12:07,291
Ești, de departe
1096
01:12:08,458 --> 01:12:10,541
cel mai puternic om pe care-l știu.
1097
01:12:12,500 --> 01:12:14,916
Și n-aș fi ajuns aici fără tine.
1098
01:12:16,833 --> 01:12:18,541
Cole? Amice?
1099
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
Tată?
1100
01:12:21,291 --> 01:12:23,250
Ieși, te rog! Să mergem acasă.
1101
01:12:25,125 --> 01:12:27,166
- Cole, e încuiat!
- Nu te duce!
1102
01:12:27,250 --> 01:12:29,500
- Trebuie. E tata.
- Aici e sigur.
1103
01:12:29,583 --> 01:12:31,791
- Hai, amice!
- Poate e o capcană.
1104
01:12:31,875 --> 01:12:34,291
T-800 și T-1000 folosesc mostre vocale.
1105
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Hai acasă, amice!
1106
01:12:36,000 --> 01:12:39,041
Sau poate că Melanie te ademenește astfel.
1107
01:12:39,125 --> 01:12:41,708
Hai, Cole, vino!
Nu ți se va întâmpla nimic.
1108
01:12:41,791 --> 01:12:43,958
Miroase a pipi aici!
1109
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Cole!
1110
01:12:49,708 --> 01:12:52,208
- Nu ne putem ascunde la nesfârșit.
- Nu e nevoie.
1111
01:12:52,291 --> 01:12:54,500
- Doar încă o oră.
- Cole, haide sus!
1112
01:12:54,583 --> 01:12:56,250
- Totul e bine.
- Uite ce e!
1113
01:12:57,333 --> 01:13:00,250
Toți cei de care mi-a păsat
au murit în fața mea.
1114
01:13:02,291 --> 01:13:03,625
Te rog, nu urca.
1115
01:13:04,458 --> 01:13:07,583
Dacă e o capcană, e în pericol
și trebuie să-l ajutăm.
1116
01:13:08,083 --> 01:13:09,875
Ascultă-l pe taică-tău!
1117
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Nu putem urca neînarmați.
1118
01:13:15,333 --> 01:13:18,875
Ce ironie, tata își ținea
armele de vânătoare aici jos.
1119
01:13:18,958 --> 01:13:21,458
De ce n-ai spus? Hai să le luăm.
1120
01:13:21,541 --> 01:13:23,875
Nu știu cifrul de la seif.
1121
01:13:24,333 --> 01:13:25,666
Aveam șase ani.
1122
01:13:27,500 --> 01:13:29,125
Deci chiar se termină tot.
1123
01:13:35,625 --> 01:13:37,791
SE TERMINĂ DISEARĂ
1124
01:13:38,166 --> 01:13:39,583
NUMERE NOROCOASE
32 36 18
1125
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
Cole?
1126
01:13:54,625 --> 01:13:56,666
Putea fi mai erotică noaptea?
1127
01:13:59,375 --> 01:14:02,000
Plecați de lângă trapă!
Eu și Phoebe ieșim!
1128
01:14:02,333 --> 01:14:03,250
Cine e Phoebe?
1129
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
O prietenă imaginară.
Are psihoză delirantă.
1130
01:14:06,041 --> 01:14:08,916
Iar te-ai țicnit, Cole!
1131
01:14:10,666 --> 01:14:12,875
Nu m-am țicnit!
1132
01:14:17,083 --> 01:14:18,541
Știu că nu.
1133
01:14:18,625 --> 01:14:19,875
Totul e în capul tău.
1134
01:14:20,458 --> 01:14:22,166
De unde ai arbaleta?
1135
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
VREAU SĂ FIU MARE VEDETĂ
1136
01:14:23,916 --> 01:14:25,166
Trei, doi, unu…
1137
01:14:37,291 --> 01:14:39,166
Nu renunța așa la mine, Frank!
1138
01:14:39,250 --> 01:14:40,750
Aș face orice să reușesc!
1139
01:14:42,833 --> 01:14:43,708
John?
1140
01:14:44,250 --> 01:14:46,041
Tată, pleacă de lângă el!
1141
01:14:46,125 --> 01:14:48,458
- Respiră, bine?
- Calmează-te.
1142
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
Rahat!
1143
01:14:52,416 --> 01:14:54,708
- Cole!
- Ai încercat să mă împuști!
1144
01:14:54,791 --> 01:14:55,666
Și ai ratat!
1145
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
Ești neîndemânatic, așa-i?
1146
01:15:02,000 --> 01:15:03,041
Nu, stai!
1147
01:15:03,875 --> 01:15:05,333
O să mori virgin!
1148
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
Rahat!
1149
01:15:19,250 --> 01:15:20,916
- E mort.
- E un demon!
1150
01:15:21,000 --> 01:15:25,208
- Fiule...
- Cole, mă sperii!
1151
01:15:25,291 --> 01:15:26,625
Nu te apropia de noi!
1152
01:15:26,708 --> 01:15:28,208
- Cole, eu sunt.
- Înapoi!
1153
01:15:28,291 --> 01:15:31,000
Te rog, las-o jos!
Bine? Sunt eu, Melanie.
1154
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
Înapoi, acum!
1155
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
Te iubesc, Cole.
1156
01:15:36,000 --> 01:15:39,041
- Trebuie să-l ajutăm.
- Cole, ascultă-mă...
1157
01:15:39,125 --> 01:15:40,916
- E complice!
- Complice la ce?
1158
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
- La sectă!
- Așa e!
1159
01:15:42,833 --> 01:15:44,125
Nu e nicio sectă!
1160
01:15:44,208 --> 01:15:46,291
- Lăsați armele jos, vă rog!
- Da.
1161
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
Bravo, fetițo!
1162
01:15:49,916 --> 01:15:50,916
Să fugim!
1163
01:15:51,000 --> 01:15:52,916
- Cole, stai!
- Haide! Du-te!
1164
01:15:53,458 --> 01:15:54,375
Cole!
1165
01:15:54,458 --> 01:15:57,166
- Unde te duci, scumpo?
- Dă-mi drumul!
1166
01:15:57,250 --> 01:16:00,250
Nu! Gata cu astea!
1167
01:16:00,333 --> 01:16:02,166
Nu merg nicăieri cu tine.
1168
01:16:02,250 --> 01:16:05,000
Ești pedepsită! Fără Coachella...
1169
01:16:07,916 --> 01:16:10,166
Gata! Îți confisc contraceptivele!
1170
01:16:17,625 --> 01:16:19,708
Trebuie să-l înfrunt pe tata. Fugi!
1171
01:16:19,791 --> 01:16:22,000
Fugi până răsare soarele. Nu te opri.
1172
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
Te voi găsi. Promit.
1173
01:16:26,125 --> 01:16:26,958
Du-te!
1174
01:16:28,166 --> 01:16:29,541
- Cole!
- Tată…
1175
01:16:31,875 --> 01:16:34,125
- Cole.
- Nu sunt nebun, tată!
1176
01:16:34,208 --> 01:16:36,750
- Stai!
- Îmi pare rău că am țipat la tine.
1177
01:16:36,833 --> 01:16:38,833
Trebuie să înțelegi, e un demon.
1178
01:16:38,916 --> 01:16:41,166
Bine. E în regulă, sunt aici.
1179
01:16:41,833 --> 01:16:42,750
Bine.
1180
01:16:43,041 --> 01:16:44,291
- Haide!
- Bine.
1181
01:16:45,000 --> 01:16:45,916
E în regulă.
1182
01:16:47,000 --> 01:16:50,375
- Te iubesc, tată.
- Și eu te iubesc.
1183
01:16:52,250 --> 01:16:54,833
- Nu plec nicăieri, bine?
- Îmi pare rău.
1184
01:16:54,916 --> 01:16:56,000
O să fie bine.
1185
01:17:02,083 --> 01:17:05,333
- Tată?
- Va fi bine. Sunt aici.
1186
01:17:06,083 --> 01:17:08,750
Nu înțelegi, trebuie s-o salvez.
1187
01:17:09,208 --> 01:17:13,083
- Nu înțelegi.
- Te-am prins. Te ducem acasă.
1188
01:17:17,125 --> 01:17:18,208
Atât de aproape!
1189
01:17:18,291 --> 01:17:20,625
Cuțitul nu e specialitatea ta, Melanie.
1190
01:17:22,250 --> 01:17:25,541
Folosește încrederea ca principală armă.
1191
01:17:25,625 --> 01:17:28,875
Încrederea e pentru cei prea speriați
să creadă în ei.
1192
01:17:28,958 --> 01:17:30,916
- Și eu simțeam la fel.
- Știu.
1193
01:17:31,375 --> 01:17:33,708
Smiorcăită fără stimă de sine ce ești!
1194
01:17:34,416 --> 01:17:37,000
Ai fi perfectă în echipa mea.
1195
01:17:37,083 --> 01:17:39,291
Alătură-ni-te, fii cea mai bună
versiune a ta.
1196
01:17:42,375 --> 01:17:44,000
Ce alegi?
1197
01:17:47,958 --> 01:17:48,875
LUPTĂ!
1198
01:18:39,958 --> 01:18:41,083
Jocul s-a terminat!
1199
01:18:41,666 --> 01:18:44,333
Trebuia să accepți să devii
un pește mai mare.
1200
01:18:45,000 --> 01:18:46,541
Acum ești doar momeală.
1201
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
Mașini electrice…
1202
01:18:55,041 --> 01:18:56,666
Doamne, ce prostii...
1203
01:18:57,500 --> 01:18:58,458
de mașini.
1204
01:18:59,250 --> 01:19:00,125
Băiatul meu!
1205
01:19:02,791 --> 01:19:05,375
Doamne, gâtul meu! Ce noapte!
1206
01:19:12,291 --> 01:19:15,333
Avem multe în comun.
1207
01:19:19,791 --> 01:19:22,875
Cum se uita atunci la tine,
1208
01:19:24,625 --> 01:19:26,666
așa s-a uitat și la mine.
1209
01:19:26,750 --> 01:19:28,791
Vrei să mă ucizi cu un monolog?
1210
01:19:28,875 --> 01:19:32,375
- Așa voiam, dar se pare că nu.
- Planul tău va eșua.
1211
01:19:32,458 --> 01:19:35,291
Nu se va întoarce.
Tatăl lui l-a închis probabil.
1212
01:19:35,375 --> 01:19:38,541
Cole e fan Terminator. Se va întoarce.
1213
01:19:43,750 --> 01:19:46,458
Rahat! Unde e?
1214
01:19:49,708 --> 01:19:53,583
Cole, descuie portiera!
1215
01:19:55,708 --> 01:19:59,458
Cole! Haide! Cole, dă-mi cheile!
1216
01:19:59,541 --> 01:20:01,666
Deschide! Hopa! Nu te duce acolo!
1217
01:20:02,750 --> 01:20:05,375
Cole! Descuie portiera!
1218
01:20:06,375 --> 01:20:08,208
- Oprește-o!
- Tată, ascultă-mă!
1219
01:20:08,458 --> 01:20:09,875
Ascultă-mă, bine?
1220
01:20:09,958 --> 01:20:12,833
Mereu spui că ne călim prin greutăți.
1221
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Da, eu...
1222
01:20:14,416 --> 01:20:18,291
Am înțeles că tăria se măsoară
prin sacrificiile făcute
1223
01:20:18,375 --> 01:20:20,291
- pentru cei dragi.
- Of, Cole...
1224
01:20:21,125 --> 01:20:23,500
O iubesc și i-am promis.
1225
01:20:23,916 --> 01:20:25,666
Cole, nu! Cole!
1226
01:20:35,125 --> 01:20:36,333
De ce sunt aici?
1227
01:20:37,500 --> 01:20:39,708
Ai nevoie de Cole. E cu tatăl lui.
1228
01:20:39,791 --> 01:20:43,666
Părinții nu au nicio șansă
în fața unui adolescent îndrăgostit.
1229
01:20:47,875 --> 01:20:52,000
Acesta va face orice
ca să obțină ce-și dorește.
1230
01:20:54,541 --> 01:20:55,875
Iar Cole te vrea...
1231
01:21:02,041 --> 01:21:02,875
pe tine.
1232
01:21:03,916 --> 01:21:06,541
Oare cine e?
1233
01:21:09,666 --> 01:21:10,916
Hei, Cole!
1234
01:21:11,000 --> 01:21:13,750
- Te distrezi?
- Unde e?
1235
01:21:15,375 --> 01:21:16,416
În Peștera Piraților.
1236
01:21:16,500 --> 01:21:18,208
Vino în 20 de minute
1237
01:21:18,625 --> 01:21:19,500
sau va muri.
1238
01:21:20,250 --> 01:21:21,541
Urmează fumul.
1239
01:21:23,875 --> 01:21:27,125
Hei, nu ești mai frumoasă ca mine.
1240
01:21:38,333 --> 01:21:40,666
BOOM BOOM
COLE
1241
01:21:40,750 --> 01:21:42,416
Hei! Melanie!
1242
01:21:43,125 --> 01:21:45,375
Nu mă mai lupt cu tine.
Nu-i face rău!
1243
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
- Cole!
- Phoebe, ești bine?
1244
01:21:47,583 --> 01:21:49,750
- Da, sunt bine.
- Aici mă vrei?
1245
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Iată-mă!
1246
01:21:52,791 --> 01:21:54,500
Ia-mi sângele, ucide-mă.
1247
01:21:55,125 --> 01:21:56,375
M-am săturat!
1248
01:22:01,625 --> 01:22:03,750
M-ai prins, las-o să plece!
1249
01:22:06,291 --> 01:22:07,791
Nu până nu livrez.
1250
01:22:08,666 --> 01:22:09,583
Cui?
1251
01:22:10,208 --> 01:22:11,208
Ei.
1252
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
Tu...
1253
01:22:32,666 --> 01:22:33,666
Salut, Coley!
1254
01:22:35,375 --> 01:22:37,791
Trebuia să știu
că se va termina cu tine.
1255
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Bee?
1256
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
Vă cunoașteți?
1257
01:22:44,375 --> 01:22:46,666
Bună, Phoebe! Ai crescut.
1258
01:22:47,625 --> 01:22:48,958
Era bona mea.
1259
01:22:50,541 --> 01:22:51,375
Da.
1260
01:22:52,000 --> 01:22:53,208
Credeam că ai murit.
1261
01:22:55,041 --> 01:22:55,875
Nu.
1262
01:22:57,708 --> 01:23:00,916
Mi-au spus că ai murit în accident.
1263
01:23:01,416 --> 01:23:03,083
Lasă. Bunny va fi bine.
1264
01:23:03,625 --> 01:23:04,666
Te iubesc.
1265
01:23:09,666 --> 01:23:11,791
Doar eu am supraviețuit, miraculos.
1266
01:23:13,333 --> 01:23:14,250
Miraculos...
1267
01:23:15,666 --> 01:23:17,041
Un pact cu diavolul.
1268
01:23:21,375 --> 01:23:23,541
Sau unul faustian.
1269
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
Iar Mefisto a venit să-și ia plata.
1270
01:23:28,541 --> 01:23:30,625
Ia-ți-o!
1271
01:23:31,583 --> 01:23:32,916
- Înjunghie-mă iar.
- Bine.
1272
01:23:33,000 --> 01:23:35,375
Cât mi-ar plăcea o reuniune de familie,
1273
01:23:36,125 --> 01:23:38,166
dar ne presează timpul. Haideți!
1274
01:23:41,500 --> 01:23:43,166
Mi-ai fost cea mai bună prietenă.
1275
01:23:44,500 --> 01:23:46,208
Am avut ocazia să fac schimb.
1276
01:23:47,000 --> 01:23:47,833
Ca noi toți.
1277
01:24:16,875 --> 01:24:17,708
Mulțumesc.
1278
01:24:18,416 --> 01:24:21,083
Bem, apoi în sfârșit primim ce merităm!
1279
01:24:40,250 --> 01:24:41,125
E timpul.
1280
01:24:45,500 --> 01:24:46,458
Haide!
1281
01:24:54,083 --> 01:24:55,291
Dar e dezgustător.
1282
01:24:56,250 --> 01:24:58,208
Nu știu pe ce-ai mai pus gura.
1283
01:25:00,208 --> 01:25:01,375
Lumea e a mea.
1284
01:25:03,250 --> 01:25:06,000
Ave Satanus Aeternum.
1285
01:25:10,916 --> 01:25:11,833
Bagă mare!!
1286
01:25:14,625 --> 01:25:16,791
Mai încet! Mai lasă și pentru pești.
1287
01:25:21,583 --> 01:25:23,791
Da. Simt.
1288
01:25:27,958 --> 01:25:30,500
Profeția satanică s-a împlinit.
1289
01:25:40,166 --> 01:25:41,250
A funcționat?
1290
01:25:42,666 --> 01:25:44,541
- Parcă-s cald.
- Se întâmplă.
1291
01:25:44,625 --> 01:25:47,625
Ceva nu e în regulă. Nu mă simt drăguță.
1292
01:25:51,208 --> 01:25:52,208
Acoperă-ți gura!
1293
01:25:59,250 --> 01:26:05,250
„Sângele jertfei, amestecat
cu sângele celui pur.”
1294
01:26:08,875 --> 01:26:11,208
Dar nu mai ești așa pur, nu?
1295
01:26:11,291 --> 01:26:13,083
E virgin! Trebuie să fie!
1296
01:26:13,166 --> 01:26:16,708
Cine s-ar culca cu jigăritul ăsta?
1297
01:26:18,083 --> 01:26:19,750
Le spui tu sau eu?
1298
01:26:20,625 --> 01:26:21,625
Nu!
1299
01:26:22,208 --> 01:26:24,375
Dacă ofranda de sânge e pângărită...
1300
01:26:25,708 --> 01:26:27,000
Ne-ai trădat!
1301
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
Cole, armăsarule!
1302
01:26:33,541 --> 01:26:36,833
Nici măcar nu sunt supărat! Respect!
1303
01:26:45,958 --> 01:26:48,291
Puterea neagră!
1304
01:26:54,208 --> 01:26:58,208
Tată ceresc, îl accept pe Iisus Hristos
drept Mântuitor.
1305
01:27:27,416 --> 01:27:29,958
Doamne, Big Carl avea dreptate.
1306
01:27:31,916 --> 01:27:33,500
Trebuia să mi-o trag doar!
1307
01:27:42,583 --> 01:27:45,875
Stai, ai aranjat totul ca să ne salvezi?
1308
01:27:54,750 --> 01:27:57,708
Am rămas fără benzină.
1309
01:27:57,791 --> 01:28:00,583
Un milion de abonați nu e tare.
Știi ce e tare?
1310
01:28:01,833 --> 01:28:03,833
Un miliard.
1311
01:28:04,291 --> 01:28:07,375
Când știi ce vrei,
vei face orice ca să-l obții.
1312
01:28:10,125 --> 01:28:10,958
Bună!
1313
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
Ai fost îngerul meu păzitor.
1314
01:28:16,916 --> 01:28:19,750
Fetița e bine?
1315
01:28:20,208 --> 01:28:21,708
Nu are mult timp.
1316
01:28:22,125 --> 01:28:23,166
Doamne…
1317
01:28:23,833 --> 01:28:25,375
Dacă ar putea fi salvată…
1318
01:28:26,958 --> 01:28:29,291
ce ai da?
1319
01:28:29,375 --> 01:28:30,583
Aș da orice.
1320
01:28:31,333 --> 01:28:33,041
Și am jurat să te apăr mereu.
1321
01:28:34,041 --> 01:28:37,791
Cum de știai sigur că...
1322
01:28:38,500 --> 01:28:41,750
că noi vom face... Că eu mă voi...
1323
01:28:43,083 --> 01:28:43,958
dezbăra de...
1324
01:28:45,041 --> 01:28:46,583
De puritate?
1325
01:28:46,666 --> 01:28:47,500
Nu știam.
1326
01:28:48,625 --> 01:28:52,625
Dar am spus mereu că fata potrivită
îți va aprecia bizareria.
1327
01:28:53,375 --> 01:28:56,791
Și tu știi prea bine
că scurtăturile trișează.
1328
01:28:58,041 --> 01:28:59,166
Să obții ce vrei...
1329
01:28:59,375 --> 01:29:02,541
dar fără efort, nu merită răsplată.
1330
01:29:03,791 --> 01:29:05,041
Mai ales în dragoste.
1331
01:29:06,291 --> 01:29:07,458
Te-am iubit.
1332
01:29:11,458 --> 01:29:13,125
M-ai schimbat în seara aia.
1333
01:29:14,500 --> 01:29:15,708
Cât mi-ai lipsit!
1334
01:29:16,666 --> 01:29:20,583
S-a terminat? Suntem în siguranță.
Putem pleca.
1335
01:29:22,625 --> 01:29:23,458
Nu încă.
1336
01:29:23,833 --> 01:29:24,750
Cole!
1337
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
- Ce...
- Tată?
1338
01:29:29,541 --> 01:29:31,583
- Bee?
- Bună, dle Johnson!
1339
01:29:32,875 --> 01:29:33,708
Hei!
1340
01:29:34,291 --> 01:29:35,833
Cole, am găsit o bonă.
1341
01:29:36,291 --> 01:29:37,291
Unde ai fost?
1342
01:29:38,666 --> 01:29:40,833
Ați crescut un tânăr frumos.
1343
01:29:41,958 --> 01:29:42,958
Cobor.
1344
01:29:46,416 --> 01:29:48,250
Să aveți grijă de voi, da?
1345
01:29:55,500 --> 01:29:56,750
Stai, ce faci?
1346
01:30:00,041 --> 01:30:01,291
Acest ritual...
1347
01:30:02,166 --> 01:30:05,208
are câștigători și perdanți.
1348
01:30:07,250 --> 01:30:08,208
Ori tu, ori ei.
1349
01:30:08,750 --> 01:30:12,000
Diavolul nu oferă remize.
1350
01:30:13,583 --> 01:30:15,583
Îți învingi demonii sau mori.
1351
01:30:17,125 --> 01:30:18,208
Dar sunt învinși.
1352
01:30:19,125 --> 01:30:20,041
Nu toți.
1353
01:30:20,875 --> 01:30:22,125
Despre ce vorbești?
1354
01:30:22,208 --> 01:30:23,375
Sunt ultimul demon.
1355
01:30:24,125 --> 01:30:27,666
Stai așa, Bee! Trebuie să fie o altă cale!
1356
01:30:29,291 --> 01:30:30,125
Nu.
1357
01:30:30,708 --> 01:30:33,625
Bee, trebuie să existe o altă cale.
Te rog, nu!
1358
01:30:52,041 --> 01:30:52,916
Pa, Phoebe!
1359
01:30:54,458 --> 01:30:55,291
Pa, Bee!
1360
01:30:58,333 --> 01:30:59,208
Pa, Cee!
1361
01:31:02,875 --> 01:31:03,791
Pa, Bee!
1362
01:32:06,333 --> 01:32:07,166
E în regulă.
1363
01:32:10,041 --> 01:32:13,000
Ce dracu' a fost asta?
1364
01:32:13,416 --> 01:32:15,083
Stai!
1365
01:32:15,500 --> 01:32:16,333
Ai văzut asta?
1366
01:32:16,750 --> 01:32:20,916
Dacă am văzut? Bona care
tocmai s-a evaporat în fum negru?
1367
01:32:21,000 --> 01:32:24,833
Da, Cole, era greu de ratat!
1368
01:32:28,750 --> 01:32:29,833
A fost adevărat.
1369
01:32:30,291 --> 01:32:31,958
Tot ce mi-ai spus.
1370
01:32:32,875 --> 01:32:37,125
Totul. Îmi spuneai adevărul.
1371
01:32:37,208 --> 01:32:40,500
Trebuie să o sun pe mama
ta să-i spun că nu ești nebun.
1372
01:32:41,000 --> 01:32:44,166
Nu că ți-am fi zis așa. Nu credem asta.
1373
01:32:44,250 --> 01:32:45,375
Acum mă crezi?
1374
01:32:46,500 --> 01:32:50,583
- Mă crezi?
- Da.
1375
01:32:51,791 --> 01:32:52,791
Te cred, Cole.
1376
01:32:54,541 --> 01:32:56,583
Să-ți arăt ceva ce nu vei crede.
1377
01:33:01,625 --> 01:33:02,458
Bine.
1378
01:33:04,291 --> 01:33:05,125
Așa te vreau!
1379
01:33:06,833 --> 01:33:08,833
Ia să vă fac o poză.
1380
01:33:10,333 --> 01:33:11,500
O sun pe mama ta.
1381
01:33:14,166 --> 01:33:16,750
L-am găsit pe Cole, iubito! E bine.
1382
01:33:19,416 --> 01:33:21,458
E o poveste lungă. Dar l-am găsit.
1383
01:33:26,125 --> 01:33:28,458
- Deci nu mai ai halucinații?
- Nu.
1384
01:33:28,541 --> 01:33:29,666
Era în mintea mea.
1385
01:33:31,166 --> 01:33:35,125
La cât de nebunesc suna, nu mă mir
că voiați să mă internați.
1386
01:33:35,208 --> 01:33:36,958
Vreau să răzbat prin liceu.
1387
01:33:37,041 --> 01:33:39,541
Doamne! Ce-mi place!
1388
01:33:39,625 --> 01:33:41,208
Ești realizarea mea.
1389
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Te-am salvat.
1390
01:33:42,375 --> 01:33:44,250
Ia uite, parcă ești Tom Cruise.
1391
01:33:44,333 --> 01:33:46,875
Ce breton ai, zici că ești solist!
1392
01:33:46,958 --> 01:33:50,208
Ți-ai tras-o, așa e? Îmi dau seama!
Mare și tare ești!
1393
01:33:50,291 --> 01:33:52,625
Ești zvelt, ai jachetă raiată,
1394
01:33:52,708 --> 01:33:54,708
cu gulerul răsfrânt. Ai ochelari.
1395
01:33:54,791 --> 01:33:59,250
Bravo, Magnum XL, faci treabă bună!
Așa se face.
1396
01:33:59,333 --> 01:34:02,500
Faci pași, faci treabă și vezi rezultate.
1397
01:34:02,916 --> 01:34:05,083
Ridică-te!
Hai să ne îmbrățișăm.
1398
01:34:05,166 --> 01:34:09,000
Așa facem la Cornell. Ia uite la tine.
Nu cumva ți s-a sculat?
1399
01:40:47,000 --> 01:40:52,000
Subtitrarea: Elena Irimia