1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,458 --> 00:00:30,458 Jag behöver ingen barnvakt längre. 4 00:00:31,458 --> 00:00:34,500 TVÅ ÅR SENARE 5 00:01:08,708 --> 00:01:11,375 -Kompis, är du okej? -Jag... 6 00:01:12,583 --> 00:01:13,583 Jag tyckte att... 7 00:01:23,041 --> 00:01:25,791 High School är värre än en näradödenupplevelse. 8 00:01:26,791 --> 00:01:30,250 Jag kan säga det, för jag dog nästan fem gånger på en natt. 9 00:01:31,250 --> 00:01:34,583 Jag mötte mina rädslor. Jag besegrade mina demoner. 10 00:01:35,166 --> 00:01:38,541 Jag överlevde. Men hon lämnade inga bevis. 11 00:01:39,083 --> 00:01:42,375 Och de senaste två åren har ingen trott mig. 12 00:01:42,458 --> 00:01:44,791 -Vi såg ingen, grabben. -Jag heter Cole. 13 00:01:44,875 --> 00:01:47,750 Cole, förlåt. Är du säker på att det var nån där? 14 00:01:49,125 --> 00:01:51,000 Det var det när jag körde in där. 15 00:01:51,083 --> 00:01:54,375 Alla antog att jag hittade på allt. Att jag är galen. 16 00:01:55,291 --> 00:02:00,375 Vill du veta vad som är värre än att vara osynlig? Att inte vara osynlig. 17 00:02:00,458 --> 00:02:02,958 Släng in den här mesen på psyket, grabbar. 18 00:02:04,416 --> 00:02:05,541 Det är mitt eget fel. 19 00:02:06,000 --> 00:02:08,208 Jag berättade för alla vad som hände. 20 00:02:08,541 --> 00:02:12,500 De döda poliserna, blodet, killen som var barbröstad utan anledning. 21 00:02:13,041 --> 00:02:17,750 Jag känner mig som Sarah i Terminator 2 som försöker övertyga folk om robotarna. 22 00:02:20,375 --> 00:02:21,208 Men... 23 00:02:22,875 --> 00:02:27,041 ...det värsta är... att jag saknar henne. 24 00:02:27,958 --> 00:02:32,750 Jag fattar. Du är en konstig liten grabb som är kär i en mordisk, fiktiv barnvakt. 25 00:02:32,833 --> 00:02:36,500 -Första året är svårt för alla. -Nej, jag går tredje året. 26 00:02:37,583 --> 00:02:39,791 -Gör du? -Ja, jag har gått här i tre år. 27 00:02:39,875 --> 00:02:42,083 Tre år, din lilla jävel? 28 00:02:42,583 --> 00:02:44,625 Du behöver uppenbarligen ett ligg. 29 00:02:44,708 --> 00:02:47,416 -Är det ditt råd? -Det var vad fan jag sa. 30 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 -Är du inte sjuksköterska också? -Jo, mellan 08 till 14. 31 00:02:50,583 --> 00:02:52,333 Innan dess är jag kurator. 32 00:02:53,791 --> 00:02:56,416 Jag gick fan på Cornell! Jag är psykiatriker! 33 00:02:56,500 --> 00:02:59,041 -Varför jobbar du då här? -Varför jäklas du? 34 00:02:59,125 --> 00:03:01,083 Jag trodde vi var kompisar. Okej? 35 00:03:01,500 --> 00:03:02,875 -Ja. -Jag trodde vi var polare. 36 00:03:02,958 --> 00:03:07,708 Du är inte min enda elev, hajar du? Jag har 27 andra ungar där ute. 37 00:03:07,791 --> 00:03:11,208 Vissa har gonorré, andra är mer bipolära än Kanye West. 38 00:03:11,291 --> 00:03:12,708 Några har klamydia. 39 00:03:12,791 --> 00:03:15,750 Det hamnar på kuken, i munnen, i ögonen. 40 00:03:15,833 --> 00:03:17,541 -Usch! -Öppna dina jävla ögon! 41 00:03:17,625 --> 00:03:20,375 Det är herpes över hela soffan du sitter på. 42 00:03:22,125 --> 00:03:25,500 Hörde du? Klockan är åtta. 43 00:03:25,583 --> 00:03:29,833 Dr Davis stämplar ut, Big Carl stämplar in. Dags för din spruta. 44 00:03:29,916 --> 00:03:32,000 -Ta den eller få stryk. -Nej! 45 00:03:36,708 --> 00:03:38,666 NETFLIX PRESENTERAR 46 00:03:40,000 --> 00:03:40,958 Mes! 47 00:03:48,583 --> 00:03:49,750 Nolla. 48 00:03:50,708 --> 00:03:51,583 Kom igen! 49 00:03:54,500 --> 00:03:55,333 Hej. 50 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Hej Melanie. 51 00:03:57,541 --> 00:03:58,791 Är du okej? 52 00:03:58,875 --> 00:04:01,750 -Jag mår toppen. -Okej. 53 00:04:01,916 --> 00:04:05,000 -Säg det till ditt ansikte. -Är det så uppenbart? 54 00:04:06,583 --> 00:04:09,375 Du var där den kvällen. Du såg väl det jag såg? 55 00:04:09,458 --> 00:04:11,500 -Bee, poliserna, blodet... -Cole… 56 00:04:11,583 --> 00:04:12,583 Du måste hjälpa mig. 57 00:04:12,666 --> 00:04:14,583 Sa inte Davis åt dig att inte prata om det? 58 00:04:14,666 --> 00:04:17,708 Big Carl pratar om att "prioritera positiva minnen", 59 00:04:17,833 --> 00:04:20,208 som när han såg Rihanna på restaurangen. 60 00:04:20,875 --> 00:04:24,375 Natten du pratar om tvingades du fly och gömma dig, 61 00:04:24,458 --> 00:04:27,041 men den innehöll även kyssar. 62 00:04:28,375 --> 00:04:34,083 Kom ihåg kyssandet. Dessutom ska du ju avsky det här stället. 63 00:04:34,166 --> 00:04:36,833 Killar som gillar high school blir skalliga i förtid 64 00:04:36,916 --> 00:04:38,375 med erektil dysfunktion. 65 00:04:38,458 --> 00:04:39,375 -Är det så? -Ja. 66 00:04:39,458 --> 00:04:40,333 Du, Nudeln! 67 00:04:40,958 --> 00:04:44,375 -Kalla mig inte det. -Det är det sötaste smeknamnet! 68 00:04:44,791 --> 00:04:48,625 -Gav du inte mig det sötaste smeknamnet? -Det finns inget sött med dig. 69 00:04:49,458 --> 00:04:51,625 -Touché, Boom Boom. -Sug kuk, Jimmy. 70 00:04:52,666 --> 00:04:55,541 -Hur mår du, lilleman? -Jag? Bra. 71 00:04:55,625 --> 00:04:58,666 Säg till om du behöver skjuts till sjukhuset eller nåt. 72 00:04:59,125 --> 00:05:00,250 Jag är här för dig. 73 00:05:00,333 --> 00:05:02,583 Jimmy! Kommer du till sjön i helgen? 74 00:05:02,666 --> 00:05:05,583 Ja, grabben! Dj Jimmy Jammy kör fullt ös! 75 00:05:06,291 --> 00:05:09,541 -Vill du gå med oss till lektionen? -Nej, jag går själv. 76 00:05:09,958 --> 00:05:11,791 Jag beundrar din självständighet. 77 00:05:11,875 --> 00:05:15,041 Jag skulle aldrig klara mig utan vänner. Vi ses. 78 00:05:22,458 --> 00:05:27,625 Faust funderade på frågor om sin existentiella tro. 79 00:05:27,708 --> 00:05:32,875 Så det Mefistofeles ville ha från dr Faust var svar kring tro och... 80 00:05:52,166 --> 00:05:54,166 Okej, alla lejon! 81 00:05:54,250 --> 00:05:58,000 Det här är vår nya utbytesstudent, Phoebe Atwell. 82 00:05:58,083 --> 00:06:00,833 Hon kommer till oss från Skyddsängelprojektet, 83 00:06:00,916 --> 00:06:04,583 där goda vuxna medborgare hjälper utstötta ungdomar 84 00:06:04,666 --> 00:06:08,041 från ungdomsfängelset till att assimileras till samhället. 85 00:06:08,125 --> 00:06:10,375 Ge henne ett varmt lejonvälkomnande! 86 00:06:13,375 --> 00:06:14,208 Elever... 87 00:06:19,333 --> 00:06:22,250 Phoebe, berätta tre saker om dig själv. 88 00:06:28,291 --> 00:06:33,083 Jag tycker att ormar är de mest missförstådda reptilerna. 89 00:06:34,416 --> 00:06:39,000 Min favoritfilm pendlar mellan Deliverance och allt av Rob Reiner. 90 00:06:40,333 --> 00:06:41,333 Och jag är sen. 91 00:06:41,416 --> 00:06:45,958 -Vad pratar du om? Du är precis i tid. -Nej, rektor Highbridge, min mens. 92 00:06:48,333 --> 00:06:49,625 Jag är nio dagar sen. 93 00:06:52,708 --> 00:06:56,208 Jag velade, men jag kanske behåller det nu. 94 00:06:57,916 --> 00:07:02,750 För att titta på alla era vackra ansikten 95 00:07:02,833 --> 00:07:05,875 gör mig så optimistisk för vår framtid… 96 00:07:07,750 --> 00:07:09,125 ...att jag vill skrika. 97 00:07:24,333 --> 00:07:28,125 Då så. Fortsätt, mr Nordy. Vi går. 98 00:07:28,208 --> 00:07:32,541 Du, rödfräs, flytta på dig och lämna yoghurten. 99 00:07:45,791 --> 00:07:47,416 Din galna subba. 100 00:07:48,875 --> 00:07:52,291 Jag läste en artikel om johannesört... 101 00:07:52,375 --> 00:07:55,250 Heter det en homopati eller homeopati? 102 00:07:55,333 --> 00:07:57,416 Jag har ingen aning. 103 00:07:57,500 --> 00:07:59,000 -Men, håller du tyst? -Ja. 104 00:07:59,083 --> 00:08:03,041 Ibland blir jag fortfarande lite illa till mods av Cole-situationen. 105 00:08:03,166 --> 00:08:05,875 -Blir du illa till mods av ditt eget barn? -Ja. 106 00:08:05,958 --> 00:08:09,416 -Nej, men tror du inte att det är möjligt? -Vad? 107 00:08:09,500 --> 00:08:11,833 -Tror du inte... -Hej! 108 00:08:13,000 --> 00:08:15,833 Hej, kompis. Vi lagar en god måltid åt dig! 109 00:08:15,916 --> 00:08:19,125 -Ja, lammspjäll och... -Potatis! 110 00:08:19,208 --> 00:08:21,875 Potatis och broccolini. Hela smörgåsbordet. 111 00:08:21,958 --> 00:08:27,416 -Hur länge vill ni att jag tar dem? -Bara... tills du mår bättre. 112 00:08:27,500 --> 00:08:31,208 Ja, grabben, bara för att stävja fantasiepisoderna. 113 00:08:31,291 --> 00:08:32,125 Det är... 114 00:08:32,541 --> 00:08:34,458 -Inte för evigt. -Inte för evigt. 115 00:08:34,916 --> 00:08:35,750 Okej. 116 00:08:36,375 --> 00:08:38,291 Men vet du vad som är för evigt? 117 00:08:39,166 --> 00:08:40,291 Duka bordet. 118 00:08:40,375 --> 00:08:43,416 -Du måste duka bordet. -Nu sätter han igång. 119 00:08:55,166 --> 00:08:56,875 Hej Melanie. 120 00:08:56,958 --> 00:08:57,916 Hur är det? 121 00:08:59,875 --> 00:09:02,250 -Hej. -Hej tillbaka. 122 00:09:02,333 --> 00:09:06,416 Jag har en fråga om litteraturarbetet. 123 00:09:06,500 --> 00:09:08,083 Javisst. 124 00:09:08,166 --> 00:09:10,916 Det är teman i Faust, eller hur? Vad tror du? 125 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 -Jag ser Gretchen som en underdog. -Ja. 126 00:09:14,083 --> 00:09:18,500 En ensam person med svårt förflutet. Och sen... blir hon avrättad. 127 00:09:18,583 --> 00:09:19,708 Jag vet. Det är... 128 00:09:20,666 --> 00:09:21,625 Oj! 129 00:09:22,083 --> 00:09:25,375 Vilken stor flaska lotion du har där. 130 00:09:26,166 --> 00:09:29,750 Åh, nej. Det... 131 00:09:29,833 --> 00:09:32,750 -Jag har exceptionellt torra armbågar. -Exsexuellt? 132 00:09:32,833 --> 00:09:36,208 -Exceptionellt... -Knack, knack. Oj! Jag ville inte störa. 133 00:09:36,291 --> 00:09:38,250 -Förlåt, ska ni klä av er? -Nej... 134 00:09:38,333 --> 00:09:41,333 -Mr Johnson, vad... -Klär ni av varandra? 135 00:09:41,416 --> 00:09:42,833 -Nej. -Det gör vi inte. 136 00:09:42,916 --> 00:09:44,125 Jag vill inte störa. 137 00:09:44,208 --> 00:09:46,708 -Jag tänkte att ni höll på på nätet. -Gud. 138 00:09:46,791 --> 00:09:48,416 -Nej, så är det inte. -Onlinesex. 139 00:09:48,500 --> 00:09:51,166 -Du hade lotion. -Jag har torra armbågar. 140 00:09:51,250 --> 00:09:54,291 -Lotion används även för onani. -Pappa! Nej! 141 00:09:55,250 --> 00:09:57,208 -Åh... -Hallå! 142 00:09:57,291 --> 00:09:59,250 Du och Melanie? Va? 143 00:09:59,333 --> 00:10:02,791 Berätta. Är ni ihop? Vad händer? 144 00:10:02,875 --> 00:10:05,333 Hon ser mig inte så. 145 00:10:05,416 --> 00:10:06,916 Va? Hennes förlust. 146 00:10:07,541 --> 00:10:11,750 Och din vinst. Jag inte hur det är din vinst, men det är hennes förlust. 147 00:10:13,083 --> 00:10:13,958 Okej. 148 00:10:14,750 --> 00:10:20,958 Jag vet att du inte vill ta pillren, men visa mamma och mig att du försöker. 149 00:10:21,041 --> 00:10:22,541 Kan du göra det för mig? 150 00:10:22,625 --> 00:10:26,250 Ja, men vill du att jag ska säga att allt var inbillning? 151 00:10:26,333 --> 00:10:27,500 Du vet... 152 00:10:30,250 --> 00:10:36,625 Jag vill bara att du ska må bättre och känna dig normal igen. 153 00:10:39,041 --> 00:10:41,166 -Tänk om jag aldrig blir normal? -Säg inte så. 154 00:10:41,250 --> 00:10:45,833 Det är svårt, men det är genom motgångar... 155 00:10:45,916 --> 00:10:48,916 -Som vi finner styrka. -...som vi finner styrka, ja. 156 00:10:49,000 --> 00:10:49,833 Jag vet. 157 00:10:50,500 --> 00:10:52,708 Du har sagt det tusen gånger, men... 158 00:10:54,583 --> 00:10:56,750 ...du har även sagt att jag ska vara ärlig. 159 00:10:56,833 --> 00:10:58,666 -Ja. -Och... 160 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 -Nu ber du mig ljuga. -Jag ber dig inte ljuga. 161 00:11:03,791 --> 00:11:06,000 Det hände, pappa. Jag... 162 00:11:07,666 --> 00:11:09,875 Okej. 163 00:11:10,541 --> 00:11:11,666 Jag talar sanning. 164 00:11:14,041 --> 00:11:14,875 God natt. 165 00:11:15,833 --> 00:11:16,791 Jag älskar dig. 166 00:11:17,333 --> 00:11:19,333 Jag har även en annan lotion... 167 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 Pappa! Herregud. 168 00:11:26,625 --> 00:11:29,125 -Han tror fortfarande att det hände. -Okej. 169 00:11:30,000 --> 00:11:31,875 Så vi ska göra det här. 170 00:11:32,375 --> 00:11:33,375 -Imorgon. -Ja. 171 00:11:33,458 --> 00:11:38,958 Vi hämtar honom på lunchen i morgon. Okej? 172 00:11:41,666 --> 00:11:43,333 Cole, kom igen. Du blir sen. 173 00:11:44,291 --> 00:11:46,541 Jag hittar inte mitt litteraturarbete! 174 00:11:46,625 --> 00:11:48,833 -Kollade du i arslet? -Var? 175 00:11:49,375 --> 00:11:52,791 Jag skämtar. Jag har ingen aning. 176 00:11:55,291 --> 00:11:58,083 PSYKIATRISK AKADEMI TORSDAG 13,00 177 00:11:58,166 --> 00:12:00,250 "Saint Gabes psykiatriska akademi"? 178 00:12:01,708 --> 00:12:02,958 Kl. 13,00 idag? 179 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Cole, kom! 180 00:12:05,916 --> 00:12:07,458 Ja, jag kommer. 181 00:12:08,666 --> 00:12:10,666 -Vill du köra? -Nej. 182 00:12:10,750 --> 00:12:12,750 Inte jag heller, men jag gör det. 183 00:12:12,833 --> 00:12:14,083 -Melanie. -Vad är det? 184 00:12:14,166 --> 00:12:16,708 -De skickar iväg mig, idag. -Va? Låt mig se. 185 00:12:17,958 --> 00:12:19,916 Va? Nej. 186 00:12:20,000 --> 00:12:22,791 Det är den här platsen som gör dig galen. 187 00:12:22,875 --> 00:12:24,125 Du måste härifrån. 188 00:12:24,833 --> 00:12:27,458 Du måste bort från staden, rensa huvudet. 189 00:12:29,708 --> 00:12:33,500 Vi ska alla till sjön i helgen. Följ med mig. Jag åker vid lunch. 190 00:12:33,666 --> 00:12:36,916 -Jag får inte för föräldrarna. -Du ska inte fråga dem. 191 00:12:37,000 --> 00:12:38,708 Jag ska inte fråga min pappa. 192 00:12:38,958 --> 00:12:43,041 -Och jag har redan tagit hans bil. -Tog du din pappas bil? 193 00:12:44,666 --> 00:12:47,833 Jag vet inte. Jag tror inte det är en bra idé, för... 194 00:12:51,833 --> 00:12:56,083 De ska göra mig mindre ängslig, men de får mig att känna mig som nån annan. 195 00:12:56,166 --> 00:12:57,333 Och jag svimmar. 196 00:12:57,916 --> 00:13:02,666 Det är inte så märkligt. Jag menar, alla tar nån skit. 197 00:13:02,750 --> 00:13:04,000 -Jaså? -Ja. 198 00:13:04,416 --> 00:13:07,333 Vi är bara ungar som gör vad vi kan i livet. 199 00:13:07,416 --> 00:13:10,166 Brian Pankauskas, till exempel. 200 00:13:10,250 --> 00:13:12,916 Killen med den fjuniga Zorro-mustaschen. 201 00:13:13,000 --> 00:13:15,541 Adderall. Han har sömnproblem. 202 00:13:15,625 --> 00:13:16,708 Brian, vi är sena! 203 00:13:18,500 --> 00:13:21,750 Och där borta, Mia Hughes. 204 00:13:22,291 --> 00:13:24,333 Även kallad, Mia "Howard" Hughes. 205 00:13:24,875 --> 00:13:25,916 Inga sprickor! 206 00:13:26,000 --> 00:13:28,541 Hennes OCD är så illa att om hon kliver på en springa 207 00:13:28,625 --> 00:13:33,125 -tror hon att hennes livmoder exploderar. -Nej! 208 00:13:33,458 --> 00:13:34,708 Jäklar. 209 00:13:39,083 --> 00:13:41,166 Vad använder den nya tjejen? 210 00:13:41,583 --> 00:13:44,291 Hej tjejen. Ska du till sjön i helgen? 211 00:13:44,375 --> 00:13:46,625 Ja. Jag ser fram emot att fingra dig. 212 00:13:48,708 --> 00:13:52,791 Oklart, men jag hörde att hon dödade sina föräldrar. 213 00:13:53,208 --> 00:13:55,791 -Seriöst? Var har du hört det? -Överallt. 214 00:13:56,500 --> 00:14:00,375 Tänk dig vad knäpp man måste vara för att slakta sina föräldrar. 215 00:14:02,541 --> 00:14:04,250 DET SLUTAR IKVÄLL 216 00:14:13,375 --> 00:14:14,458 Vad i helvete? 217 00:14:19,041 --> 00:14:23,875 Sjön, en helg, du och jag. 218 00:14:24,750 --> 00:14:25,916 Okej? 219 00:14:27,833 --> 00:14:30,208 Hej då Mel... Fan! 220 00:14:31,666 --> 00:14:36,125 Faust funderade på frågor om sin existentiella tro. 221 00:14:42,208 --> 00:14:43,250 PICARD 1-0 RYMDVARELSE 222 00:14:43,333 --> 00:14:47,375 ...hans moraliska integritet för att nå makt och framgång. 223 00:14:47,833 --> 00:14:50,750 Cole? Vill du sammanfatta det jag sa? 224 00:14:59,291 --> 00:15:02,000 -Det såg ut att göra ont. -Snyggt, grabben! 225 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 Ja! 226 00:15:08,375 --> 00:15:09,666 Jag tror att… 227 00:15:10,916 --> 00:15:14,583 ...det betyder att ta genvägar är ett kryphål. 228 00:15:14,666 --> 00:15:19,250 Och att få nåt utan att jobba för det är otillfredsställande. 229 00:15:21,208 --> 00:15:23,333 Okej, dags för lunch. 230 00:15:24,041 --> 00:15:28,791 Cole, rektor Highbridge bad om att få träffa dig på kontoret. 231 00:15:29,458 --> 00:15:30,791 Dina föräldrar är här. 232 00:15:32,708 --> 00:15:35,208 Du, välj det röda eller det blå pillret. 233 00:15:45,333 --> 00:15:48,875 Jag vill bara att du ska må bättre och känna dig normal igen. 234 00:16:11,958 --> 00:16:13,166 Ingen återvändo. 235 00:16:16,000 --> 00:16:17,291 Thelma och Louise. 236 00:16:18,333 --> 00:16:21,291 Det här är den grymmaste bilen jag sett! 237 00:16:24,791 --> 00:16:26,625 Kom, Boom Boom. Sätt fart. 238 00:16:27,458 --> 00:16:29,916 -Försiktigt! -Cole, vad kul att du är med. 239 00:16:30,000 --> 00:16:32,333 Vi ska ha kul. Full fräs på ballarna. 240 00:16:33,375 --> 00:16:34,666 Okej, nu åker vi. 241 00:16:39,750 --> 00:16:45,125 -Han skolkar aldrig. Han är inte sån. -Försök igen. Dörrklockan funkar nog inte. 242 00:16:45,208 --> 00:16:47,000 -Hur vet du? -Det vet jag. 243 00:16:48,458 --> 00:16:49,291 Juan! 244 00:16:50,041 --> 00:16:52,583 -Hur vet du att den är trasig? -Den var det sist. 245 00:16:52,666 --> 00:16:53,708 När var du här? 246 00:16:54,958 --> 00:16:56,125 Jag kom förbi. 247 00:16:56,208 --> 00:16:58,875 -För att? -Bara för att umgås. 248 00:17:00,375 --> 00:17:02,125 -Vad gjorde ni? -Jag vet inte. 249 00:17:02,208 --> 00:17:04,125 Vi spelade tv-spel och... 250 00:17:04,541 --> 00:17:07,041 -Och vad? -Jag rökte lite gräs, 251 00:17:07,125 --> 00:17:09,416 och jag ville inte berätta det. 252 00:17:09,500 --> 00:17:11,625 -Du kan inte... -Förlåt, jag var dum. 253 00:17:12,583 --> 00:17:17,375 -Var det när du försökte stoppa den i... -Läget grannar? Är det fest på gång? 254 00:17:18,458 --> 00:17:20,208 -Cole är försvunnen. -Åh, nej! 255 00:17:20,291 --> 00:17:21,583 Hur angår det mig? 256 00:17:21,666 --> 00:17:25,541 Vi hörde att han och Melanie kanske skolkade ihop, så... 257 00:17:25,625 --> 00:17:29,333 Absolut. Det är hennes grej. Min dotter är DTF. 258 00:17:29,416 --> 00:17:30,875 -DTF? -"Down to fuck"? 259 00:17:30,958 --> 00:17:34,916 Dumpar torsdagar och fredagar. Idag är det torsdag, så hon skolkade. 260 00:17:35,000 --> 00:17:37,458 Han är okej. Han är med Melanie, de är tonåringar... 261 00:17:37,541 --> 00:17:41,083 -Jag tror faktiskt att de kanske är ihop. -Skämtar du? 262 00:17:41,166 --> 00:17:42,958 -Nej. -Melanie är med Jimmy nu. 263 00:17:43,041 --> 00:17:44,500 -Jimmy? -Känner ni Jimmy? 264 00:17:44,583 --> 00:17:45,750 -Nej. -Nej. 265 00:17:45,833 --> 00:17:47,833 Herregud. Grabben är så rolig! 266 00:17:47,916 --> 00:17:52,291 Jag messar honom och vi skickar bilder och memer. 267 00:17:52,375 --> 00:17:55,291 -Massor av LOL, ROTF och LMAO. -Okej... 268 00:17:55,750 --> 00:18:02,250 Juan, om du skulle gissa, vart tror du de kan ha tagit vägen? 269 00:18:02,333 --> 00:18:06,458 Allt är lugnt. Pinot gris-fest. Kanske lite Xbox. 270 00:18:06,541 --> 00:18:09,958 -Har du nya Halo? -Ja, men jag föredrar Fortnite. 271 00:18:10,958 --> 00:18:13,041 Han socialiserar nog bara. 272 00:18:13,125 --> 00:18:16,833 -Jag känner mig lugn nu. Det känns bra. -Gör du? Bra för dig. 273 00:18:16,916 --> 00:18:19,916 Juan, du bryr dig tydligen inte om var ditt barn är. 274 00:18:20,000 --> 00:18:22,750 -Nej. -Men din andra älskling då? 275 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 -Vad snackar du om? -Vart kan hon ha tagit vägen? 276 00:18:26,833 --> 00:18:27,708 -Halo? -Jag... 277 00:18:31,166 --> 00:18:32,583 Helvete! Nej. 278 00:18:32,666 --> 00:18:33,916 Seriöst? 279 00:18:34,000 --> 00:18:38,208 Om er galna unge kvaddar min bil igen så kvaddar jag er. 280 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 Båda två! 281 00:18:44,958 --> 00:18:46,375 Åh, serpentinspray! 282 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 Han betalar. 283 00:18:52,500 --> 00:18:56,083 Förlåt. Jag fick nyss veta att de skulle åka med oss. 284 00:18:56,166 --> 00:18:57,041 Det är okej. 285 00:18:57,708 --> 00:19:00,708 Men vid husbåten kommer vi att ha så kul. 286 00:19:01,333 --> 00:19:06,541 Det är okej om du vill vara med dem. Du behöver inte vara min barnvakt. 287 00:19:11,666 --> 00:19:13,458 -Du, Melanie? -Ja? 288 00:19:15,208 --> 00:19:18,250 Tack för att du trodde på mig. 289 00:19:21,625 --> 00:19:24,541 Jag har alltid trott på dig, Cole. 290 00:19:26,083 --> 00:19:27,291 Du är min bästa vän. 291 00:19:28,125 --> 00:19:29,291 -Är jag? -Ja. 292 00:19:29,375 --> 00:19:30,208 Okej. 293 00:19:30,291 --> 00:19:32,916 Men... Vilka? 294 00:19:34,833 --> 00:19:35,666 Perfekt. 295 00:19:35,750 --> 00:19:38,583 -Tycker du? -Ja, perfekt för sjön. Toppen. 296 00:19:40,416 --> 00:19:41,458 Kom nu. 297 00:19:46,916 --> 00:19:48,125 -Hej. -Hej. 298 00:19:49,125 --> 00:19:50,166 Nåt mer? 299 00:19:52,375 --> 00:19:54,291 -Nej, det var allt. -Är du säker? 300 00:19:54,375 --> 00:19:57,916 För du tittade bakom mig där kondomerna hänger. 301 00:19:58,000 --> 00:20:00,791 -Vill du ha några? -Nej, hon har en pojkvän. 302 00:20:00,875 --> 00:20:03,041 Skit i honom. Hon gillar inte honom. 303 00:20:03,125 --> 00:20:04,083 Hon gillar dig. 304 00:20:04,541 --> 00:20:05,375 Verkligen? 305 00:20:05,458 --> 00:20:07,291 Magnum XL. 306 00:20:08,750 --> 00:20:10,916 Det är de bästa kondomerna. 307 00:20:11,833 --> 00:20:12,666 Okej. 308 00:20:13,166 --> 00:20:14,166 Hundra dollar. 309 00:20:46,958 --> 00:20:49,958 Tack. Jag ska hälsa att Large Marge skickade mig. 310 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 Cole, kom. 311 00:21:22,000 --> 00:21:23,375 INGEN TÄCKNING 312 00:21:23,958 --> 00:21:25,583 Nu kör vi! 313 00:21:28,833 --> 00:21:32,125 Hej. Vad tycker du? 314 00:21:32,208 --> 00:21:35,291 Alla har så kul, visst? Det är coolt! 315 00:21:35,375 --> 00:21:36,958 -Det är galet! -Jag... 316 00:21:37,041 --> 00:21:39,166 -Jag följer inte med. -Va? 317 00:21:39,250 --> 00:21:40,833 -Jag fixar det inte. -Cole. 318 00:21:42,458 --> 00:21:43,291 Se på mig. 319 00:21:43,958 --> 00:21:45,666 Min båt, bruden! 320 00:21:45,750 --> 00:21:46,625 De är normala. 321 00:21:46,958 --> 00:21:50,208 Hallå! Drick! 322 00:21:50,291 --> 00:21:51,541 Det är inte jag. 323 00:21:53,291 --> 00:21:56,500 Jag borde åka tillbaka och gå på en psykiatrisk high school. 324 00:21:56,583 --> 00:21:59,416 Jag borde göra som alla säger. 325 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 Nej! 326 00:22:02,041 --> 00:22:04,416 Om du gör det, vinner de. 327 00:22:06,041 --> 00:22:07,041 Du är oskyldig. 328 00:22:07,875 --> 00:22:09,958 Det är det som gör dig så speciell. 329 00:22:10,708 --> 00:22:14,541 Jag åker inte utan dig. Kom igen! Ha kul! 330 00:22:44,208 --> 00:22:45,375 Okej, du. 331 00:22:45,458 --> 00:22:47,416 -Du måste backa, okej? -Ja. 332 00:22:47,500 --> 00:22:49,666 -Pinglan, har du ett foto på barnet? -"Pinglan"? 333 00:22:49,750 --> 00:22:52,666 Det kvittar. Ja, det är Cole. 334 00:22:52,750 --> 00:22:55,875 -K-O-L... -Nej, C-O-L-E. 335 00:22:55,958 --> 00:22:57,041 Okej. 336 00:22:57,125 --> 00:22:59,083 Chachi, ett foto på din älskling? 337 00:23:03,541 --> 00:23:06,083 -Vad? -Låt mig fråga en sak. 338 00:23:06,166 --> 00:23:09,416 Finns det nån sorts ansiktsigenkänning, 339 00:23:09,500 --> 00:23:11,833 Alexa, Siri, alltid lyssnande… 340 00:23:13,250 --> 00:23:16,958 Orwellsk taktik som ständigt används på alla medborgare? 341 00:23:17,041 --> 00:23:19,083 Jag såg det på tv. Finns det? 342 00:23:19,166 --> 00:23:22,750 Om det vore verkligt hade otroheten inte överraskat mig. 343 00:23:22,833 --> 00:23:25,000 -Vilken subba! -Vem pratar du om? 344 00:23:25,083 --> 00:23:28,875 Min älskling. Hör på. Nio av tio rymlingar är tillbaka vid middagstid. 345 00:23:28,958 --> 00:23:31,916 -Han rymde inte. -Om de hamnar i en skåpbil är de dödens. 346 00:23:32,000 --> 00:23:33,041 Men oroa er inte. 347 00:23:33,125 --> 00:23:36,166 Om de inte är tillbaka imorgon involverar jag ICE. 348 00:23:36,875 --> 00:23:38,500 ICE, baby. 349 00:23:45,125 --> 00:23:47,666 -Okej, du hörde honom. -Han är i en skåpbil! 350 00:23:47,750 --> 00:23:51,583 Jag hörde "middagstid". Vi åker hem och lagar middag. Han kommer. 351 00:23:51,708 --> 00:23:54,291 -Han är ute och har kul. -Bra idé. Du, Juan. 352 00:23:54,375 --> 00:23:56,750 Om du hör från dem ringer du oss, okej? 353 00:23:57,333 --> 00:24:00,250 -Han ringer aldrig. -Vi delar på oss. 354 00:24:00,333 --> 00:24:01,666 -Okej, stanna här. -Ja. 355 00:24:01,750 --> 00:24:03,166 -Jag åker hem. -Javisst. 356 00:24:03,708 --> 00:24:07,166 -Du ska väl inte röka gräs? -Det här är för viktigt. 357 00:24:08,458 --> 00:24:11,791 -Ja! -Jag är världens kung! 358 00:24:11,875 --> 00:24:13,916 -Kom ner, okej? -Vi går ner. Kom! 359 00:24:14,000 --> 00:24:15,333 Kom hit, grabben! 360 00:24:31,958 --> 00:24:34,833 -Vad tog dig så lång tid? -Nej, jag... 361 00:24:34,916 --> 00:24:37,500 -Vad spelar ni? -Två minuter i himlen. 362 00:24:37,583 --> 00:24:40,708 -Är det inte "Sju minuter i himlen"? -Två minuter är mer realistiskt. 363 00:24:41,916 --> 00:24:42,916 -Grabben! -Okej. 364 00:24:43,375 --> 00:24:44,958 Vilka har ett par? Redo? 365 00:24:45,041 --> 00:24:46,416 -Ett... -Va? 366 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 ...två, tre. 367 00:24:53,041 --> 00:24:57,000 -Var inte nervös, Cole. -Cole och Melanie börjar visst. 368 00:24:58,333 --> 00:25:00,375 Du lär spruta din egen serpentinspray, Cole. 369 00:25:00,458 --> 00:25:03,250 -Nej... -Till garderoben. Cole, det blir toppen. 370 00:25:03,333 --> 00:25:05,291 -Din första gång med en tjej? -Va? 371 00:25:05,375 --> 00:25:07,791 Har du rört en tutte? Det här kan vara din turdag. 372 00:25:07,875 --> 00:25:10,666 -Ha det så kul. Vi ses om två minuter. -Vänta... 373 00:25:10,750 --> 00:25:13,708 Låter du din tjej vara i en garderob med en kille? 374 00:25:13,791 --> 00:25:17,041 Det är okej. Han är nog van vid att vara i garderoben. Visst? 375 00:25:17,125 --> 00:25:19,750 Och jag är inte säker på att Cole har en kuk. 376 00:25:21,916 --> 00:25:23,750 -Jag har en penis. -Jag vet! 377 00:25:23,833 --> 00:25:26,375 Lyssna inte på Jimmy. Han är en idiot. 378 00:25:27,250 --> 00:25:28,416 Han är din pojkvän. 379 00:25:29,833 --> 00:25:31,666 Inte de närmsta två minuterna. 380 00:25:53,791 --> 00:25:58,291 Har du en serpentinspray i vänster ficka eller är du bara glad att se mig? 381 00:25:58,875 --> 00:26:01,583 Serpentinsprayen är i min högra ficka. 382 00:26:01,666 --> 00:26:02,750 Cole! 383 00:26:18,625 --> 00:26:22,458 -Dina armbågar är verkligen mjuka. -Det är det bästa med mig. 384 00:26:25,541 --> 00:26:27,166 Det där är inte kul. Kom. 385 00:26:27,250 --> 00:26:28,625 -Ge korten igen. -Nästa. 386 00:26:28,708 --> 00:26:30,958 -Jag vill vara där med Boom Boom. -Pass. 387 00:26:31,041 --> 00:26:34,625 -"Pass"? Man får inte passa! -Jag gillar inte könssjukdomar. 388 00:26:34,708 --> 00:26:36,750 -Jag har inga! -Du har alopeci. 389 00:26:37,166 --> 00:26:38,375 Hade, okej? 390 00:26:38,458 --> 00:26:41,958 Mitt hår växte tillbaka. Det är ett autoimmunt tillstånd. 391 00:26:42,041 --> 00:26:45,000 -Jag är "autoimmun" mot dig, Diego. -Så okunnig. 392 00:26:46,541 --> 00:26:48,041 Du blev galen, va? 393 00:26:52,083 --> 00:26:54,708 -Håll klaffen. -Såg du en blodkult eller nåt skit? 394 00:26:54,791 --> 00:26:58,291 -Låt honom vara. -Cole kan tala för sig själv. 395 00:26:59,625 --> 00:27:02,333 Jag får egentligen inte prata om det. 396 00:27:02,416 --> 00:27:03,416 -Åh! -Det är okej. 397 00:27:03,500 --> 00:27:06,000 Kom igen! Jag måste få veta! 398 00:27:06,083 --> 00:27:08,458 Såg du mord och blodblandning? 399 00:27:08,541 --> 00:27:11,625 De kom aldrig långt nog för att blanda blod, men... 400 00:27:11,708 --> 00:27:14,125 Vill du ha en drink? Jag hämtar en, okej? 401 00:27:15,083 --> 00:27:18,875 Vad ville kulten ha? Det måste ha varit nåt värt att döda för. 402 00:27:18,958 --> 00:27:19,916 Ja. 403 00:27:20,000 --> 00:27:22,416 Jag skulle behöva bli lovad allt jag nånsin önskat. 404 00:27:22,500 --> 00:27:24,625 -Mitt drömliv. -Men vem kan garantera det? 405 00:27:24,708 --> 00:27:27,500 -Ni gör honom obekväm. -Det måste finnas nåt kontrakt 406 00:27:27,583 --> 00:27:28,958 -med djävulen. -Ja. 407 00:27:29,041 --> 00:27:31,166 -Kom igen. Ut med språket! -Sluta! 408 00:27:32,083 --> 00:27:36,458 Cole kom inte hit för att prata om nån blodkult eller djävulens bok. 409 00:27:36,541 --> 00:27:39,541 -Kan vi byta samtalsämne och... -Jösses, okej. 410 00:27:39,625 --> 00:27:40,833 Los siento. 411 00:27:40,916 --> 00:27:41,791 Tack. 412 00:27:41,875 --> 00:27:44,500 Ey, muchas gracias por hablar español, Jimmy. 413 00:27:44,583 --> 00:27:45,875 Ha bara kul! 414 00:27:47,583 --> 00:27:48,708 Hur vet du det? 415 00:27:49,041 --> 00:27:49,916 Vad? 416 00:27:50,458 --> 00:27:51,708 Djävulens bok. 417 00:27:52,875 --> 00:27:54,833 Du sa nyss "djävulens bok". 418 00:27:54,916 --> 00:27:57,500 -Vad menar du? -Jag har aldrig nämnt boken. 419 00:27:58,333 --> 00:28:02,041 Jo, Cole. Det gjorde du. Den där kvällen. 420 00:28:05,375 --> 00:28:07,125 Cole håller på att bli galen. 421 00:28:09,125 --> 00:28:12,000 -Melanie. -Nu är du fånig. 422 00:28:16,333 --> 00:28:18,416 Hur känner du till boken, Melanie? 423 00:28:19,041 --> 00:28:21,041 För att jag skrev mitt namn i den. 424 00:28:26,583 --> 00:28:27,916 VAD I HELVETE? 425 00:28:28,541 --> 00:28:29,625 ...IGEN! 426 00:28:34,875 --> 00:28:36,166 Jag slöt samma avtal. 427 00:28:38,750 --> 00:28:40,875 Melanie, du dödade henne. 428 00:28:40,958 --> 00:28:44,083 Skulle vi inte vänta med det här till badkaret? 429 00:28:44,166 --> 00:28:47,291 Lugna er. Ni visste att hon skulle dö så att vi kunde blanda blodet. 430 00:28:47,375 --> 00:28:51,875 Hon behövde inte dö över hela mattan! Min morbror kommer att döda mig! 431 00:28:52,583 --> 00:28:55,541 Nej, skrubba inte! Det är bättre att badda. 432 00:28:55,625 --> 00:28:58,875 Diego skulle inte ställa en miljon frågor till Cole. 433 00:28:58,958 --> 00:29:01,625 Döm mig inte för min nyfikenhet. 434 00:29:02,375 --> 00:29:04,250 Men Boom Boom är din vän! 435 00:29:04,333 --> 00:29:07,083 Skit i henne! Hon gjorde narr av mitt hår. 436 00:29:07,166 --> 00:29:11,125 Blanda offrets blod med den oskyldiges. 437 00:29:12,625 --> 00:29:14,291 Det funkar så, Cole. 438 00:29:14,375 --> 00:29:17,083 Du skulle ta dina mediciner, dricka vin, somna, 439 00:29:17,166 --> 00:29:19,333 -så vi kunde ta blod från en ven! -Men icke. 440 00:29:20,541 --> 00:29:23,875 Så nu måste vi ta ditt blod och sen döda dig. 441 00:29:25,500 --> 00:29:28,083 Ser du, Cole? Du är inte galen. 442 00:29:28,958 --> 00:29:31,250 Ni är samma kult. 443 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 Kom igen, Cole! 444 00:29:39,041 --> 00:29:41,791 -Nej! -Jo. 445 00:29:41,875 --> 00:29:44,291 -Hur kan du leva? -Hur mycket blod behöver vi? 446 00:29:44,375 --> 00:29:46,583 Kan jag slita av en lem? Dränera den? 447 00:29:46,666 --> 00:29:49,291 Vilken hand runkar du med? Jag tar den andra. 448 00:29:51,125 --> 00:29:52,958 Cole, hur är läget? 449 00:29:57,625 --> 00:30:00,708 Du ser ut som om du sett ett vackert svart spöke. 450 00:30:00,791 --> 00:30:03,541 Men jag är inte Casper. Jag mosar dig. Bu! 451 00:30:05,416 --> 00:30:06,583 Har du saknat mig? 452 00:30:09,083 --> 00:30:10,416 Nej! 453 00:30:19,375 --> 00:30:22,833 -Ingen fara. Jag mår bra. -Jag såg din skalle explodera! 454 00:30:22,916 --> 00:30:24,708 Djävulen kan göra underverk. 455 00:30:24,791 --> 00:30:27,416 Jag såg er alla dö! 456 00:30:27,500 --> 00:30:31,375 -Vi är döda. Hallå! -Vi är klara vid soluppgången, 457 00:30:31,458 --> 00:30:35,000 annars hamnar vi två år i limbo innan vi kan försöka igen. 458 00:30:35,083 --> 00:30:36,958 Nu fixar vi vår Cole-cocktail. 459 00:30:37,041 --> 00:30:38,458 Ja! Vi knullar honom. 460 00:30:39,291 --> 00:30:40,416 Va? 461 00:30:43,083 --> 00:30:44,791 -Bildligt talat. -Ja! 462 00:30:45,750 --> 00:30:46,666 Nu kör vi! 463 00:30:46,750 --> 00:30:48,625 Gör slarvsylta av honom. 464 00:30:49,541 --> 00:30:52,166 -Varför? -Du vet att jag vill bli influerare. 465 00:30:52,958 --> 00:30:55,708 Tog ni med nåt att binda honom med? 466 00:30:55,791 --> 00:30:56,666 Visst. 467 00:30:58,666 --> 00:31:00,833 Toppen. Vad fan är det här? 468 00:31:00,916 --> 00:31:03,750 Jimmy, du skulle gå till järnhandeln, idiot. 469 00:31:03,833 --> 00:31:06,833 Det finns en hantverksbutik närmare mitt hus. 470 00:31:06,916 --> 00:31:09,500 Vänta. Varför binder vi honom? 471 00:31:09,583 --> 00:31:11,250 Kan vi inte bara döda honom? 472 00:31:11,666 --> 00:31:13,208 -Kom igen! -Ja! 473 00:31:16,750 --> 00:31:20,083 -Stopp. Hammer time! -Jag kan inte se honom krypa längre. 474 00:31:20,166 --> 00:31:22,333 Kom till bollarna. Ner djupare. 475 00:31:25,291 --> 00:31:27,666 Vi kan döda honom först efter ritualen. 476 00:31:28,666 --> 00:31:31,500 -Var är Sonya? -Ja, var är den sexiga psykopaten? 477 00:31:31,583 --> 00:31:33,833 Jag har hämtat kakor. 478 00:31:34,791 --> 00:31:38,166 -Backa! -Oj! Ja, Cole! 479 00:31:38,250 --> 00:31:40,541 Stå upp för dig, som jag visade dig. 480 00:31:40,625 --> 00:31:43,458 -Tillbaka med er! Backa! -Jag vill se blod! 481 00:31:49,541 --> 00:31:51,791 Vi är tillbaka! 482 00:31:56,750 --> 00:31:57,750 Du! 483 00:31:58,791 --> 00:32:03,208 Jag visste att du var insyltad, din svarta katt och Picard-mördare. 484 00:32:03,291 --> 00:32:04,583 Du är den nya styggingen! 485 00:32:07,041 --> 00:32:10,000 Jag letar bara efter bensin till min jetski. 486 00:32:11,833 --> 00:32:14,083 Ni gillar tydligen seriös cosplay. 487 00:32:14,833 --> 00:32:15,958 Jag låter er vara. 488 00:32:16,916 --> 00:32:18,000 Åh, nej! 489 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 Det går åt helvete igen! 490 00:32:20,166 --> 00:32:21,666 Inget går åt helvete. 491 00:32:22,416 --> 00:32:23,458 Aj! 492 00:32:24,000 --> 00:32:25,083 Jäklar! 493 00:32:25,458 --> 00:32:28,041 Mitt i nyllet! 494 00:32:28,125 --> 00:32:29,458 Max, ta dem. 495 00:32:29,541 --> 00:32:31,500 Det känns bra att vara tillbaka! 496 00:32:32,750 --> 00:32:35,375 Jag kommer, Cole! Jag ska ta dig! 497 00:32:39,666 --> 00:32:41,833 Kör! Kom igen! 498 00:32:41,916 --> 00:32:43,208 -Kör! -Bort från mig! 499 00:32:43,291 --> 00:32:45,250 -Vad gör du? -Kör! 500 00:32:46,458 --> 00:32:47,375 Kör! 501 00:32:54,541 --> 00:32:58,416 Den jäveln! Först gör Travis Scott och Kylie Jenner slut, och nu detta? 502 00:33:14,375 --> 00:33:15,208 Vad var det? 503 00:33:17,375 --> 00:33:21,166 Vänta, såg du det? Den döda tjejen, de blodtörstiga galningarna? 504 00:33:21,250 --> 00:33:24,666 Självklart såg jag det! Varför dödade de tjejen? 505 00:33:25,750 --> 00:33:28,583 Det här kommer att låta galet 506 00:33:28,666 --> 00:33:32,541 men de är en blodkult som slutit en pakt med djävulen, 507 00:33:32,625 --> 00:33:35,708 och i utbyte mot sina själar får de vad de än önskar. 508 00:33:38,041 --> 00:33:40,833 Tack och lov. Jag trodde att de var zombier som jag avskyr. 509 00:33:40,916 --> 00:33:42,208 Tror du mig? 510 00:33:42,291 --> 00:33:47,333 Ja. Vad förväntar du dig av generation Y med bristande självkänsla? 511 00:33:47,416 --> 00:33:48,750 -Fan. -Snyggt, nybörjare. 512 00:33:48,833 --> 00:33:50,000 Riktigt skitkasst. 513 00:33:50,083 --> 00:33:52,458 -Ni lät honom fly. -Er uppgift var lätt. 514 00:33:52,541 --> 00:33:55,541 Hur svårt är det att hålla kvar en elev på 30 kg? 515 00:33:55,625 --> 00:33:58,125 Kom ihåg att ni klantade er första gången. 516 00:33:58,208 --> 00:34:00,375 Det var därför man kallade på mig. 517 00:34:00,458 --> 00:34:03,375 Tick tack. Nu sätter vi fart! 518 00:34:03,458 --> 00:34:05,083 Åh, ska vi filma det här? 519 00:34:05,166 --> 00:34:07,500 Inte appen! Som en klocka. 520 00:34:07,583 --> 00:34:09,625 Åh, som en gammal klocka! 521 00:34:09,958 --> 00:34:14,291 -Uppdatera mig om psykopaterna. -Okej. Jag såg de äldre dö för två år sen, 522 00:34:14,375 --> 00:34:17,833 men de lever igen, som om de vore mimetiska metall eller nåt. 523 00:34:17,916 --> 00:34:20,958 -Flytande legering? -Har du sett Terminator 2? 524 00:34:21,041 --> 00:34:24,708 Ja. Det är en av få uppföljare som överträffar originalet. 525 00:34:26,041 --> 00:34:28,750 Vi måste hålla ihop. Vart ska du? 526 00:34:28,833 --> 00:34:29,666 "Vi"? 527 00:34:30,083 --> 00:34:31,333 Det finns inget "vi". 528 00:34:31,791 --> 00:34:34,791 Bear Grylls säger att man aldrig ska dela på sig. 529 00:34:34,875 --> 00:34:37,708 Bear Grylls bor på hotell med tv-kändisar. 530 00:34:37,791 --> 00:34:40,625 Hör på. De ger sig inte förrän de dödat oss. 531 00:34:41,833 --> 00:34:42,666 Oss båda. 532 00:34:43,291 --> 00:34:45,958 Vi tar dem! Jag tappar redan hår. 533 00:34:46,041 --> 00:34:50,416 -Sonya förbannade mig nog. -Hur då, Allison? Hallå! 534 00:34:50,875 --> 00:34:54,083 Vi vet inte vart fan de åkte. 535 00:34:54,166 --> 00:34:55,333 Jo, det gör vi. 536 00:34:57,000 --> 00:35:00,333 De anar inte vad vi är kapabla till. 537 00:35:01,250 --> 00:35:04,458 Vi behöver vapen. Vad har du i väskan? 538 00:35:04,541 --> 00:35:07,000 Inget användbart. 539 00:35:07,375 --> 00:35:11,375 Vi kollar vad jag har. Serpentinspray, tändare... 540 00:35:14,458 --> 00:35:16,041 "Magnum XL"? 541 00:35:16,458 --> 00:35:19,666 Vem tänkte du och din stora dase ha sex med ikväll? 542 00:35:19,750 --> 00:35:22,666 Jag trodde kvällen skulle bli annorlunda. 543 00:35:28,083 --> 00:35:31,083 De måste utföra ritualen innan soluppgången. 544 00:35:31,166 --> 00:35:33,083 Vi behöver bara överleva natten. 545 00:35:46,000 --> 00:35:47,375 Där är de. 546 00:35:48,875 --> 00:35:49,958 Jag fixar det här. 547 00:35:51,541 --> 00:35:54,458 Det här blir så bra. 548 00:35:59,375 --> 00:36:02,208 Håller du med mig om att hålla ihop nu? 549 00:36:03,541 --> 00:36:04,708 Phoebe? 550 00:36:05,125 --> 00:36:08,458 -Jag skulle inte gå själv om jag var du. -Du är inte jag! 551 00:36:09,666 --> 00:36:11,291 Jag kom hit av en orsak. 552 00:36:54,541 --> 00:36:55,625 Herregud! 553 00:37:13,458 --> 00:37:15,625 Ursäkta? 554 00:37:16,375 --> 00:37:17,458 Hallå? Hej! 555 00:37:18,541 --> 00:37:19,875 -Hej. -Hör på. 556 00:37:19,958 --> 00:37:20,791 Hur är läget? 557 00:37:20,875 --> 00:37:24,791 Förlåt, jag vill inte störa, men jag behöver verkligen din hjälp. 558 00:37:24,875 --> 00:37:27,458 Skulle du kunna skjutsa mig till stan? 559 00:37:27,541 --> 00:37:30,458 Ja. Det kan jag göra. 560 00:37:31,333 --> 00:37:35,041 Det tar en minut, för min fru är ute och fixar ved. 561 00:37:38,500 --> 00:37:41,708 -Var inte blyg. -Nej då. 562 00:37:41,791 --> 00:37:43,250 Kom då. 563 00:37:55,083 --> 00:37:56,166 Tack. 564 00:37:57,916 --> 00:38:00,500 Du skakar som en liten hjort. Värm dig. 565 00:38:04,375 --> 00:38:05,375 Kom igen. 566 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 Värm dig. 567 00:38:07,333 --> 00:38:08,333 Sätt dig. 568 00:38:08,416 --> 00:38:09,333 Okej. 569 00:38:09,416 --> 00:38:10,708 Ta hand om dig. 570 00:38:14,833 --> 00:38:16,916 -Fin eld, va? -Ja. 571 00:38:17,375 --> 00:38:18,500 -Ja. -Väldigt fin. 572 00:38:20,458 --> 00:38:21,416 Gillar du fisk? 573 00:38:23,666 --> 00:38:24,625 Visst. 574 00:38:25,458 --> 00:38:26,583 Jag gillar abborre. 575 00:38:27,625 --> 00:38:28,500 Coolt. 576 00:38:29,875 --> 00:38:31,583 Vad gör du här ute själv? 577 00:38:31,666 --> 00:38:35,000 Jag är inte själv. Jag var inte det. 578 00:38:35,083 --> 00:38:37,166 Det är en lång historia. Han är där ute. 579 00:38:37,250 --> 00:38:39,708 -Jag hoppas att han är okej. -Ja. 580 00:38:40,375 --> 00:38:44,958 Ursäkta, jag vill inte vara jobbig, men vet du när din fru kommer tillbaka? 581 00:38:46,791 --> 00:38:47,625 Nej. 582 00:38:49,833 --> 00:38:51,666 Hon lämnade mig för tio år sen. 583 00:38:54,916 --> 00:38:57,875 -Du, lugna ner dig bara. -Jag måste gå. 584 00:38:58,875 --> 00:39:02,625 -Jag måste gå nu. -Nej! Rör mig inte. Släpp! 585 00:39:02,708 --> 00:39:04,458 -Jag kan inte stanna. -Tyst. 586 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 Släpp mig! 587 00:39:06,166 --> 00:39:08,791 Oj, gör ni s'mores? Jag älskar s'mores! 588 00:39:09,208 --> 00:39:12,541 Jag tror en perfekt s'more behöver rätt värmebalans 589 00:39:12,625 --> 00:39:15,333 mellan marshmallowen, chokladen och kexet. 590 00:39:15,416 --> 00:39:18,541 Jag älskar s'mores. Jag äter dem bara för nöjes skull! 591 00:39:20,625 --> 00:39:23,166 Du, det här är en privat fest. 592 00:39:23,583 --> 00:39:26,041 Vi tar våra privata delar och ger oss av. 593 00:39:27,375 --> 00:39:28,708 Kom tillbaka! 594 00:39:29,416 --> 00:39:30,875 Fan också! 595 00:39:32,125 --> 00:39:34,666 -Hoppa in! -Ingen undkommer Leeroy! 596 00:39:38,208 --> 00:39:39,416 Fet drake. 597 00:39:40,083 --> 00:39:42,333 INNAN SONYA ANSLÖT SIG 598 00:39:42,416 --> 00:39:44,250 BALSAMERINGSRUM 599 00:39:44,333 --> 00:39:48,833 Du måste se vacker ut för mörkrets furste. 600 00:39:50,166 --> 00:39:51,541 Sonya. 601 00:39:53,875 --> 00:39:54,958 Du kom för mig. 602 00:39:56,625 --> 00:40:00,041 -Jag ska snitta dig som en fisk! -Tyst, våldtäktsman. 603 00:40:10,916 --> 00:40:11,791 Herregud! 604 00:40:16,291 --> 00:40:17,458 Vad fan? 605 00:40:19,291 --> 00:40:21,791 Ditt blod tillhör oss, Cole! 606 00:40:21,875 --> 00:40:22,958 Ja, Cole! 607 00:40:25,791 --> 00:40:27,916 Fan! Kom igen. 608 00:40:34,458 --> 00:40:37,083 -Allvarligt? -Stäng av helljuset! 609 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 Jäklar! 610 00:40:39,458 --> 00:40:42,458 Jag ska skära av dig ansiktet som Hannibal Lecter! 611 00:40:45,125 --> 00:40:46,958 Få bort henne! 612 00:40:48,041 --> 00:40:49,166 Jag ska... 613 00:40:51,125 --> 00:40:52,083 Fan! 614 00:41:04,791 --> 00:41:05,625 Ska vi? 615 00:41:20,458 --> 00:41:22,416 Hörde du? Kom. 616 00:41:52,875 --> 00:41:55,875 -Gamlingen Sonya misslyckades visst. "Gamlingen"? 617 00:41:55,958 --> 00:41:58,291 -Subban ska få smörj! -Lugna dig. 618 00:41:58,375 --> 00:42:02,750 Ni småttingar kan väl låta proffsen sköta detta? 619 00:42:02,833 --> 00:42:05,041 Vi behöver inte de där pajasarna. 620 00:42:08,416 --> 00:42:09,791 Vad sa du, teletubby? 621 00:42:11,000 --> 00:42:14,000 Du måste tala högre. De hör inte så bra. 622 00:42:14,583 --> 00:42:15,833 Vad sa du, Zoolander? 623 00:42:16,708 --> 00:42:21,375 Han sa att ni inte hör så bra, Morgan Freeman. 624 00:42:21,458 --> 00:42:25,208 Jag hörde. Morgan Freeman skulle sätta dig på en ketodiet. 625 00:42:25,291 --> 00:42:27,583 Sug på de här tuttarna, din jävel. 626 00:42:27,666 --> 00:42:29,083 Ligg stilla. 627 00:42:29,166 --> 00:42:30,375 Varför är han ens… 628 00:42:31,958 --> 00:42:36,208 Okej. Det räcker. Vill ni leka? Då delar vi på oss. 629 00:42:38,458 --> 00:42:41,208 -Vi ser vilka som hittar dem först. -En tävling. 630 00:42:41,291 --> 00:42:43,083 Ja. Så ska det låta. 631 00:42:43,166 --> 00:42:44,666 -Ja. -Skit på er. 632 00:42:45,375 --> 00:42:46,333 De ger sig av. 633 00:42:51,333 --> 00:42:53,250 -Parkour. -Vänta på din vän! 634 00:42:53,750 --> 00:42:54,708 Kom. 635 00:43:37,625 --> 00:43:39,041 Jag är här. 636 00:43:44,833 --> 00:43:46,208 Är ni klara med 69:an? 637 00:43:48,166 --> 00:43:49,125 -Det... -Nu! 638 00:43:49,958 --> 00:43:51,416 Det kallas ofidiofobi! 639 00:43:51,958 --> 00:43:54,375 Indiana Jones var också rädd för ormar! 640 00:43:57,875 --> 00:43:58,750 Kom igen. 641 00:44:02,833 --> 00:44:06,458 Coley! Kom och lek! 642 00:44:06,541 --> 00:44:07,791 -Vart ska vi? -Hitåt. 643 00:44:08,458 --> 00:44:11,666 Vart? Det här är inga löparskor. 644 00:44:13,041 --> 00:44:14,875 Det finns en stuga längre bort. 645 00:44:15,250 --> 00:44:18,416 Vi kan gömma oss där till soluppgången. 646 00:44:18,875 --> 00:44:22,208 Ingen har nånsin blivit mördad i en stuga i skogen. 647 00:44:25,166 --> 00:44:27,625 Max, sluta! Det är läskigt. 648 00:44:27,708 --> 00:44:29,833 Det är meningen. Vi jagar ungar. 649 00:44:30,958 --> 00:44:35,333 Vet ni vad? Jag har fått nog av den här jäkla jakten. 650 00:44:35,416 --> 00:44:38,000 Ni kan väl vara kavaljeriska och hämta grabben? 651 00:44:38,083 --> 00:44:39,791 Hon menar nog "chevalereska". 652 00:44:39,875 --> 00:44:41,875 Klippan ser ut som en spa-dag! 653 00:44:41,958 --> 00:44:44,166 -Jag är dödstrött. -Jag är trött på att vara död. 654 00:44:44,250 --> 00:44:47,416 Kan vi skynda oss? Och varför försöker du se sexig ut? 655 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 Det enda sexiga i öknen är ett glas vatten. 656 00:44:50,166 --> 00:44:52,250 Vem vandrar i knulla mig-pumps? 657 00:44:52,333 --> 00:44:54,833 De är dra åt helvete-pumps. 658 00:44:55,250 --> 00:44:56,791 Vi går. Håll koll här bak. 659 00:44:56,875 --> 00:44:59,958 Jag kollar gärna in era söta bakar. 660 00:45:00,041 --> 00:45:03,791 -Har du spanat in min röv? -Du har sån tur att du är snygg. 661 00:45:03,875 --> 00:45:08,291 Ja, jag brukar säga att alla har tur att jag är så snygg. 662 00:45:08,791 --> 00:45:11,875 -Vänta, jag måste knyta skosnörena. -Du... 663 00:45:17,208 --> 00:45:19,375 Förlåt för att jag lämnade dig. 664 00:45:21,500 --> 00:45:23,625 Jag uppskattar att du kom tillbaka. 665 00:45:25,250 --> 00:45:27,833 Ingen har gjort nåt sånt för mig tidigare. 666 00:45:28,125 --> 00:45:31,000 Du behöver inte be om ursäkt. Jag ber om ursäkt. 667 00:45:31,083 --> 00:45:33,458 Jag drog in dig i ditt livs värsta natt. 668 00:45:33,791 --> 00:45:36,041 Det här är inte mitt livs värsta natt. 669 00:45:36,125 --> 00:45:39,125 Vad slår skallerormar, eldkastare och lik? 670 00:45:39,208 --> 00:45:40,875 Såg du Sonyas huvud? 671 00:45:42,750 --> 00:45:44,916 Det är inte första gången jag sett nån dö. 672 00:45:57,541 --> 00:46:01,750 -Tror du att allt händer av en anledning? -Nej, Cole. 673 00:46:05,041 --> 00:46:09,291 Det finns inga chakran, ingen jultomte, inget liv efter detta. 674 00:46:11,708 --> 00:46:13,083 Sånt är livet, Ponyboy. 675 00:46:14,000 --> 00:46:15,666 "Stay gold"? Skitsnack. 676 00:46:16,958 --> 00:46:18,583 Oj, det... 677 00:46:19,875 --> 00:46:24,708 Det är en dyster världsbild för nån som snart ska föra liv till världen. 678 00:46:26,583 --> 00:46:27,416 Va? 679 00:46:27,750 --> 00:46:29,708 Du är ju gravid. 680 00:46:31,583 --> 00:46:33,916 -Åh! Det var bara skitsnack. -Va? 681 00:46:34,000 --> 00:46:36,958 Jag sa bara det så att alla skulle lämna mig ifred. 682 00:46:37,708 --> 00:46:38,791 -Kom. -Du... 683 00:46:39,208 --> 00:46:40,291 Vi måste vidare. 684 00:46:51,500 --> 00:46:52,708 -Titta åt höger. -Ja. 685 00:46:52,791 --> 00:46:53,625 Titta uppåt. 686 00:46:53,708 --> 00:46:57,000 Det är tre månar, och sen är det en kyckling här. 687 00:46:57,083 --> 00:46:59,291 -Så verkligt. -Jag vill ta den. 688 00:47:00,041 --> 00:47:02,833 Det är toppen att han tar en tur med Melanie. 689 00:47:02,916 --> 00:47:04,791 -Tonåringar! -Tonåringar! 690 00:47:04,875 --> 00:47:07,958 -Det är bra. Fira. -Nej, jag sa att jag inte skulle. 691 00:47:08,041 --> 00:47:11,041 Om jag gör allt då? Jag tänder, drar ut choken... 692 00:47:11,125 --> 00:47:13,208 -Om jag inte rör den... -Då gills det inte. 693 00:47:13,291 --> 00:47:14,625 Det är passiv rökning. 694 00:47:21,250 --> 00:47:22,250 Jösses! 695 00:47:24,333 --> 00:47:25,625 Ta det lugnt, Snoop. 696 00:47:26,541 --> 00:47:28,833 Herregud. Ska du på turné? 697 00:47:29,583 --> 00:47:31,416 Hur vet vi att stugan är tom? 698 00:47:31,500 --> 00:47:36,208 Jag vet bara. Det var min familjs stuga, men ingen har varit där på länge. 699 00:47:36,291 --> 00:47:39,000 Jag vill inte prata om det. Den är tom. 700 00:47:39,416 --> 00:47:42,916 Kom du till en tillställning med massor av folk 701 00:47:43,000 --> 00:47:44,916 för att vara ensam i en stuga? 702 00:47:45,250 --> 00:47:47,625 Jag behövde vara själv. Du förstår inte. 703 00:47:47,708 --> 00:47:51,333 Tro mig, jag förstår mig på att vara själv. 704 00:47:52,416 --> 00:47:55,666 Alla i skolan tycker att jag är konstig. 705 00:47:55,750 --> 00:47:59,041 Det märkte jag inte. Kostymen du bar var helt rimlig. 706 00:47:59,125 --> 00:48:00,666 Ja, jättekul. Okej, men... 707 00:48:01,000 --> 00:48:03,583 Jag menar bara att ingen väljer... 708 00:48:10,458 --> 00:48:15,041 Jag har tänkt på den här stunden länge. 709 00:48:15,458 --> 00:48:17,291 DRÖMJOBBSINTERVJU 710 00:48:17,375 --> 00:48:19,833 Jag vill bli världens bästa journalist. 711 00:48:20,500 --> 00:48:23,833 Känd, respekterad... som Geraldo. 712 00:48:24,416 --> 00:48:26,333 Men, knullbar. 713 00:48:27,666 --> 00:48:29,500 Vi kommer inte att höra av oss. 714 00:48:29,583 --> 00:48:33,291 Helvete! Ni ska få se på slående nyheter! Vad sägs om det här? 715 00:48:34,541 --> 00:48:35,541 Allison. 716 00:48:36,166 --> 00:48:37,208 Va? 717 00:48:53,708 --> 00:48:55,333 -Herregud! -Fan! 718 00:48:55,750 --> 00:48:57,833 Herregud! Dödade du Bambi? 719 00:48:57,916 --> 00:49:00,125 Snyft. Se en barnfilm. 720 00:49:00,208 --> 00:49:02,333 Föräldrarna dör alltid! 721 00:49:03,666 --> 00:49:04,708 Fan! 722 00:49:04,791 --> 00:49:05,708 Herregud! 723 00:49:05,791 --> 00:49:10,416 Synd att Bee inte är här för att blåsa skallen av mig. 724 00:49:11,583 --> 00:49:13,625 Allison, vänta! 725 00:49:15,041 --> 00:49:18,416 -Tänk på den journalistiska möjligheten. -Fortsätt. 726 00:49:18,916 --> 00:49:24,458 "Ung, het journalist räddar två tonåringar i läskig ravin." Eller hur? 727 00:49:25,625 --> 00:49:26,625 Eller hur? 728 00:49:27,208 --> 00:49:28,083 Eller hur? 729 00:49:28,166 --> 00:49:29,750 Ja! 730 00:49:29,833 --> 00:49:33,041 Ja, du för tankarna till en ung Kelly Ripa. 731 00:49:33,125 --> 00:49:35,500 -Det stämmer! -Med lite Barbara Walters. 732 00:49:35,583 --> 00:49:38,500 -Utseendet? -Din verbala skarphet är enastående. 733 00:49:38,583 --> 00:49:41,750 Exakt! Allison, du är redo för bästa sändningstid. 734 00:49:41,833 --> 00:49:44,125 -Bästa sändningstid? -Du är en stjärna. 735 00:49:44,208 --> 00:49:45,500 En stjärna? 736 00:49:45,583 --> 00:49:48,500 En lysande stjärna. 737 00:49:48,583 --> 00:49:49,458 Precis. 738 00:49:50,583 --> 00:49:53,000 Om jag släpper er, skulle ni göra det för mig? 739 00:49:53,083 --> 00:49:55,500 Vi kan gå och glömma att detta har hänt. 740 00:49:57,458 --> 00:49:59,083 Det är min replik, A-kupan! 741 00:50:02,000 --> 00:50:03,125 Mitt bröst! 742 00:50:03,583 --> 00:50:05,541 Helvete! Igen? 743 00:50:06,041 --> 00:50:08,541 Era små skithögar! Vart tog ni vägen? 744 00:50:25,583 --> 00:50:26,500 Jäklar! 745 00:50:27,375 --> 00:50:30,500 Snälla, hjälp mig. 746 00:50:31,083 --> 00:50:34,375 Cole, titta inte på min rumpa, din lilla pervo! 747 00:50:37,416 --> 00:50:38,916 Ni skulle bara våga! 748 00:50:40,125 --> 00:50:41,875 -Nej! Låt bli! -På tre! 749 00:50:41,958 --> 00:50:43,916 Ni skulle bara våga. Jag skjuter! 750 00:51:03,333 --> 00:51:04,291 Vad äckligt. 751 00:51:16,166 --> 00:51:17,625 Rör dig inte. 752 00:51:22,458 --> 00:51:23,916 -Du har inte.. -Bollarna? 753 00:51:26,208 --> 00:51:27,458 Jag tänkte säga kulorna. 754 00:51:34,083 --> 00:51:36,208 Ni behöver mig vid liv för ritualen! 755 00:51:43,208 --> 00:51:44,583 Jag tror inte det. 756 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Vänta! Min väska. 757 00:51:52,416 --> 00:51:54,875 En sko? Har jag inte lärt dig nåt? 758 00:51:55,791 --> 00:51:56,875 Phoebe, kom! 759 00:52:08,708 --> 00:52:09,583 Kom igen. 760 00:52:11,500 --> 00:52:13,833 -Herrejävlar! -Verkligen? Väskan? 761 00:52:13,916 --> 00:52:15,666 Du träffade min kuk, Cole! 762 00:52:27,875 --> 00:52:29,583 Den startas med en kod. 763 00:52:30,250 --> 00:52:32,458 -Prova "Jenny". -Det ska vara siffror. 764 00:52:32,916 --> 00:52:33,958 Två, tre, fyra… 765 00:52:37,291 --> 00:52:38,125 Kom igen! 766 00:52:38,791 --> 00:52:42,000 Hallå! Vad gör ni? Det är min hyrbåt! 767 00:52:42,083 --> 00:52:43,708 -Hjälp oss! -Snälla, hjälp oss! 768 00:52:43,791 --> 00:52:45,166 Vi är jagade. 769 00:52:45,250 --> 00:52:47,041 -Ut därifrån! -Vi kommer att dö. 770 00:52:47,125 --> 00:52:48,791 Vi behöver din hjälp, för... 771 00:52:52,041 --> 00:52:53,250 Nej! 772 00:52:57,000 --> 00:52:59,583 MAX VILL BARA DÖDA FOLK. 773 00:52:59,666 --> 00:53:03,458 Vet du inte skillnaden mellan saltade och kryddiga pommes, "Max"? 774 00:53:03,541 --> 00:53:04,416 Det gör jag. 775 00:53:04,500 --> 00:53:07,916 Gå tillbaka och hämta de saltade pommes som jag beställde. 776 00:53:08,375 --> 00:53:11,083 Jag kommer för sent till spinningen. 777 00:53:11,166 --> 00:53:13,333 Varför har du inte på dig en tröja? 778 00:53:14,458 --> 00:53:15,750 Vill du döda nån? 779 00:53:17,833 --> 00:53:18,666 Åh, nej! 780 00:53:18,750 --> 00:53:21,333 Jag har faktiskt saknat dig. 781 00:53:21,416 --> 00:53:24,750 -Ge mig koden. -Du dödade mig, och jag gillar dig mer. 782 00:53:24,833 --> 00:53:28,833 -På dem, Max! -Vilket fint fartyg. 783 00:53:29,250 --> 00:53:31,791 Det där är min båt. Hon heter Jenny. 784 00:53:32,833 --> 00:53:35,666 Jag älskar sången "Jenny". 785 00:53:35,750 --> 00:53:37,916 Tommy Tutones klassiker från 1981. 786 00:53:48,000 --> 00:53:50,666 -Åtta, sex, sju, fem, tre, noll, nio. -Skynda! 787 00:53:50,958 --> 00:53:52,125 -Ja! -Starta båten! 788 00:53:55,833 --> 00:53:57,291 Det är Jackass-dags! 789 00:53:57,875 --> 00:53:59,166 Kommer du, Knoxville? 790 00:54:00,750 --> 00:54:03,916 -Senast dog jag först. -Om man inte är först är man sist! 791 00:54:04,083 --> 00:54:05,166 Använd dina biceps! 792 00:54:06,333 --> 00:54:09,625 -Jäklar! -Jag kommer efter er! 793 00:54:14,791 --> 00:54:15,916 Kom igen, snabbare! 794 00:54:23,708 --> 00:54:24,916 Jag kommer, Cole! 795 00:54:27,750 --> 00:54:28,958 Skär av repet! 796 00:54:31,625 --> 00:54:32,791 Skär av repet! 797 00:54:34,125 --> 00:54:35,291 Phoebe, repet, nu! 798 00:54:37,291 --> 00:54:40,083 Kom igen. Jag är bakom er. 799 00:54:47,791 --> 00:54:50,416 Vad gör du? 800 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Lita på mig. 801 00:54:52,333 --> 00:54:54,750 Cole! Ger du upp? Vad trist. 802 00:54:58,000 --> 00:55:00,208 SERPENTINSPRAY... DIN JÄVEL! 803 00:55:00,666 --> 00:55:01,500 Lugn, tuffing. 804 00:55:03,083 --> 00:55:06,458 -Serpentinspray. Ganska lamt. -Ganska lättantändligt. 805 00:55:19,833 --> 00:55:22,500 -Nej! -Nu kommer jag, Cole! 806 00:55:30,583 --> 00:55:31,416 Nej! 807 00:55:31,875 --> 00:55:33,000 Fan ta dig, Cole! 808 00:55:45,166 --> 00:55:49,000 Åh, jävlar. 809 00:55:50,000 --> 00:55:51,250 Jag gjorde rätt val. 810 00:55:52,833 --> 00:55:53,791 Vad gör du? 811 00:55:53,875 --> 00:55:58,041 Lugn, din blonda Pocahontas. Det här är ett introspektivt ögonblick. 812 00:55:58,958 --> 00:56:02,125 Jag såg precis Max strimlas till stuvning. 813 00:56:02,208 --> 00:56:06,666 Den här kvällen är inte toppen. Jag blev åtminstone inte dödad först. 814 00:56:06,750 --> 00:56:09,833 Det vore ett framsteg i en skräckfilm. 815 00:56:09,916 --> 00:56:12,000 Men grabben, Cole, är ett geni nu. 816 00:56:12,083 --> 00:56:14,625 Förut var han en bebis, nu är han vuxen. 817 00:56:14,708 --> 00:56:19,208 Förut ville jag daska honom som en bebis. Nu måste jag döda honom som en man. 818 00:56:20,291 --> 00:56:21,666 -John har rätt. -Visst? 819 00:56:21,750 --> 00:56:24,291 Jag är ingen mattenörd, men jag vet att av oss åtta 820 00:56:24,708 --> 00:56:29,416 är 73 % döda, så 49 % lever, och bara 6 % kommer att klara sig. 821 00:56:29,958 --> 00:56:31,791 -Jag ogillar oddsen. -Matten är skit. 822 00:56:31,875 --> 00:56:34,958 Du vet att min dyslexi kommer när jag är stressad. 823 00:56:35,041 --> 00:56:39,250 -Det här bad om gjorde jag inte! -Du gör för mycket av det här. 824 00:56:39,333 --> 00:56:42,250 Du måste ta en bok och läsa den. 825 00:56:42,333 --> 00:56:44,291 Det är precis det du bad om. 826 00:56:44,375 --> 00:56:47,291 "Dränera Coles blod", "Döda Boom Boom", sa du. 827 00:56:47,375 --> 00:56:49,541 Jag visste inte att Cole var en grym mördare. 828 00:56:49,958 --> 00:56:51,375 Mel, snabb fråga: 829 00:56:51,791 --> 00:56:55,083 Är vi tillbaka imorgon förmiddag tror du? 830 00:56:55,166 --> 00:56:58,583 -Va? -Vi ska till ett escape room vid 12,00. 831 00:56:58,666 --> 00:57:00,958 Vi ska ses en kvart innan. 832 00:57:01,041 --> 00:57:04,625 -Man måste fylla i papper. -Ni är såna mesar. 833 00:57:05,291 --> 00:57:07,916 Det räcker! Du vet att det ordet triggar oss. 834 00:57:08,000 --> 00:57:09,541 -Jag drar. -Ni går ingenstans. 835 00:57:09,625 --> 00:57:12,000 -Vi har ett avtal. -Jag skulle döda folk, 836 00:57:12,083 --> 00:57:14,625 -och du skulle sluta förolämpa mig. -Ja! 837 00:57:14,708 --> 00:57:15,541 Diego... 838 00:57:16,916 --> 00:57:18,750 -...vi drar. -Visst, var en fegis. 839 00:57:18,833 --> 00:57:22,750 Såhär går det alltid när jag hänger med. Tyvärr. Polare före brud.... 840 00:57:24,416 --> 00:57:27,250 Helvete! Vad fan? 841 00:57:27,333 --> 00:57:28,291 Vad var det där? 842 00:57:28,833 --> 00:57:33,583 Diego! 843 00:57:34,208 --> 00:57:36,166 Du förstår inte hur det fungerar. 844 00:57:39,375 --> 00:57:40,208 Nudeln? 845 00:57:45,833 --> 00:57:46,666 Du då? 846 00:57:47,500 --> 00:57:51,000 Jag stannar! Mina fötter är planterade här! 847 00:57:51,083 --> 00:57:52,250 Hör du mig, Satan? 848 00:57:54,333 --> 00:57:57,541 -Här får du ingen teckning. -Satellittelefon, grabben. 849 00:57:58,875 --> 00:58:01,416 Plan B är mer än ett piller jag tar på lördagar. 850 00:58:02,541 --> 00:58:03,375 Herregud. 851 00:58:07,458 --> 00:58:09,500 -Archie här. -Hej, mr Johnson. 852 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 Ursäkta att jag ringer sent. Det är Melanie. 853 00:58:12,291 --> 00:58:13,708 Är Cole med dig? 854 00:58:13,791 --> 00:58:18,125 Ja, jag och Cole var vid sjön, och vi drack nog för mycket. 855 00:58:18,208 --> 00:58:20,416 -Tack och lov! -Kan du hämta oss? 856 00:58:20,500 --> 00:58:23,458 -Okej. Vi hämtar er. -Tack. 857 00:58:23,791 --> 00:58:26,625 -Vi åker. De är vid sjön. -Vem var det? 858 00:58:26,708 --> 00:58:30,208 -Melanie. De är vid sjön. -Herregud! Är hon okej? 859 00:58:30,291 --> 00:58:32,125 Ja, hon var lite skärrad... 860 00:58:32,208 --> 00:58:33,541 Inte hon! Bilen? 861 00:58:36,666 --> 00:58:38,500 Hur länge till soluppgången? 862 00:58:42,791 --> 00:58:45,833 -Cirka tre timmar. -Såg du det på stjärnorna? 863 00:58:46,250 --> 00:58:51,125 Ja. Stjärnbilderna kretsar kring polstjärnan, så det är som en klocka. 864 00:58:53,000 --> 00:58:56,291 Förlåt, min pappa lärde mig det när jag var liten. 865 00:58:56,750 --> 00:59:00,583 Jag drömde om att bli en som kunde hamna var som helst 866 00:59:01,000 --> 00:59:06,375 och överleva med min kunskap och natthimlen. 867 00:59:07,375 --> 00:59:08,458 Ungefär som nu? 868 00:59:12,750 --> 00:59:14,250 Vad var din barndomsdröm? 869 00:59:19,333 --> 00:59:21,375 Nej. Den är för konstig. 870 00:59:26,375 --> 00:59:27,666 Jag gillar konstigt. 871 00:59:32,250 --> 00:59:33,500 Jag ville vara Alice. 872 00:59:35,416 --> 00:59:36,750 Från Alice i underlandet. 873 00:59:39,083 --> 00:59:43,708 Jag ville falla ner i kaninhålet, vakna i ett märkligt land 874 00:59:43,791 --> 00:59:48,833 och träffa alla möjliga tokiga figurer... och uppleva äventyr. 875 00:59:50,041 --> 00:59:54,291 Galna, vilda, rubbade äventyr. 876 00:59:56,541 --> 00:59:57,625 Ungefär som nu? 877 01:00:13,125 --> 01:00:16,250 Du, vi åker till Wakanda och glömmer det här. 878 01:00:16,333 --> 01:00:19,041 Jag har övat på accenten. "Hallå, är det här din kung?" 879 01:00:19,125 --> 01:00:20,750 Inte en chans i helvetet. 880 01:00:26,541 --> 01:00:29,791 Det var hit jag var på väg. 881 01:00:48,500 --> 01:00:50,166 -Kommer du? -Ja. 882 01:00:51,500 --> 01:00:53,375 Jäklar. Följ mig. 883 01:01:01,500 --> 01:01:02,375 Kom igen. 884 01:01:18,666 --> 01:01:20,083 Vilket häftigt ställe. 885 01:01:22,458 --> 01:01:24,250 Det här var min familjs stuga. 886 01:01:30,291 --> 01:01:32,416 Jag har inte varit tillbaka sedan... 887 01:01:33,125 --> 01:01:33,958 Sedan vad? 888 01:01:36,333 --> 01:01:38,666 Det var inget. Är du okej? 889 01:01:39,166 --> 01:01:41,208 Jag måste gå på toa. Finns det en? 890 01:01:41,750 --> 01:01:43,750 Det finns ett uthus. Där ute. 891 01:01:44,291 --> 01:01:45,375 Vi kan inte gå ut. 892 01:01:46,708 --> 01:01:48,541 Nummer ett eller nummer två? 893 01:01:49,375 --> 01:01:51,708 Jag tänker inte bajsa framför dig. 894 01:01:51,791 --> 01:01:55,000 -Kan du hålla dig? -Det skulle skada min bäckenbotten. 895 01:01:55,833 --> 01:01:58,416 -Okej! Varsågod. -Var? 896 01:01:58,833 --> 01:02:00,708 -Vasen? Inte vet jag! -Jag... 897 01:02:03,416 --> 01:02:05,333 -Kom igen. -Okej. 898 01:02:08,166 --> 01:02:10,416 Kan du vända dig om? Lite integritet? 899 01:02:11,208 --> 01:02:12,125 Sak samma. 900 01:02:14,791 --> 01:02:16,750 Och håll för öronen. 901 01:02:17,000 --> 01:02:19,541 -Va? -Jag är blyg beträffande min stråle. 902 01:02:19,625 --> 01:02:22,375 Den är lite svag, men det är normalt. 903 01:02:22,583 --> 01:02:23,458 Herregud. 904 01:02:51,250 --> 01:02:52,416 Bu! 905 01:02:52,500 --> 01:02:53,458 Fan! 906 01:02:53,875 --> 01:02:55,958 Det var inte roligt för nån av oss! 907 01:02:56,041 --> 01:02:58,541 Svag ström? Skitsnack! 908 01:02:58,625 --> 01:03:01,791 Jag tar konjunktivit så länge ditt bäckengolv är okej. 909 01:03:02,291 --> 01:03:03,541 -Fan! -Jag är ledsen. 910 01:03:03,625 --> 01:03:05,708 Kan jag torka bort det? 911 01:03:05,791 --> 01:03:08,583 Nej, det är lugnt. Urin är sterilt. 912 01:03:08,666 --> 01:03:10,583 -Kom igen. Jag överlever. -Ja. 913 01:03:14,500 --> 01:03:17,416 Här kan vi gömma oss till soluppgången. 914 01:03:18,750 --> 01:03:20,833 Ja, det ser säkert ut. 915 01:03:28,208 --> 01:03:29,125 Sätt fart. 916 01:03:31,041 --> 01:03:31,875 Ja. 917 01:03:38,000 --> 01:03:38,958 Vad är det här? 918 01:03:45,041 --> 01:03:46,291 Det är mitt kaninhål. 919 01:03:49,708 --> 01:03:54,250 Jag gjorde det när jag var liten. Jag kände mig trygg här. 920 01:04:01,791 --> 01:04:02,916 Alices tebjudning? 921 01:04:31,791 --> 01:04:32,666 Jag har dem. 922 01:04:33,833 --> 01:04:36,500 Jag är inte så säker på det. 923 01:04:36,583 --> 01:04:39,083 Alla som smyger sig på honom blir styckade. 924 01:04:39,166 --> 01:04:41,791 Det här är planen: Vi väntar. 925 01:04:43,458 --> 01:04:45,291 Va? Är planen att vänta? 926 01:04:45,375 --> 01:04:47,583 Tills jag brinner upp i aska? 927 01:04:48,500 --> 01:04:51,875 Jag vill gå på en strippklubb och träffa Cinnamon. 928 01:04:51,958 --> 01:04:53,958 Jag har ju tagit oss så här långt. 929 01:04:54,916 --> 01:04:57,833 Håll dig till mig. Framtiden tillhör kvinnan. 930 01:04:59,041 --> 01:05:00,625 Vad fan betyder det? 931 01:05:28,916 --> 01:05:31,416 Vem är det? Svara. Ja. 932 01:05:31,500 --> 01:05:33,625 -Hej. -Hej älskling, vi har honom. 933 01:05:33,708 --> 01:05:35,291 Tack och lov. Är han okej? 934 01:05:35,375 --> 01:05:37,625 Var han nånsin det, ärligt talat? 935 01:05:38,000 --> 01:05:40,708 Han är med Melanie vid sjön. Hon dingade mig... 936 01:05:40,791 --> 01:05:44,083 -Pingade oss. -Hon dingade oss platsen. Det heter ding. 937 01:05:44,166 --> 01:05:46,833 -Det är ping, inte ding. -Vem är det? 938 01:05:46,916 --> 01:05:48,541 -Hon pingade platsen. -Juan? 939 01:05:48,625 --> 01:05:51,041 -Vi är där om 30 minuter. -Är ni höga? 940 01:05:51,541 --> 01:05:53,916 Det är okej. Jag ska ta hem vår pojke. 941 01:05:54,000 --> 01:05:56,250 Har du rökt hasch? Älskling? 942 01:05:56,541 --> 01:05:57,375 Hur sa? 943 01:05:57,791 --> 01:06:00,041 -Är du hög? -Vem pratar du med? 944 01:06:00,125 --> 01:06:01,833 Med dig. Är du hög? 945 01:06:01,916 --> 01:06:04,875 -Nu vet jag inte vem du pratar med. -Är du hög? 946 01:06:04,958 --> 01:06:07,458 -Jag eller du? -Du rökte hasch! 947 01:06:09,791 --> 01:06:11,791 Jag ska vara ärlig... 948 01:06:11,875 --> 01:06:14,250 Vi är i en tunnel! Jag lade på. 949 01:06:14,333 --> 01:06:16,083 -Ja, det var bra timing. -Ja. 950 01:06:16,166 --> 01:06:18,958 Jag kan höra dig, din Joe Exotic-liknande... 951 01:06:19,583 --> 01:06:21,833 -Va? -Jag lade på nu. Förlåt. 952 01:06:21,916 --> 01:06:22,833 Ring upp henne. 953 01:06:32,166 --> 01:06:33,000 Vem är det? 954 01:06:36,125 --> 01:06:37,541 Kanin var mitt gosedjur. 955 01:06:40,166 --> 01:06:42,250 Han var min bästa vän och... 956 01:06:44,833 --> 01:06:48,166 ...jag förlorade honom... när jag var sex år. 957 01:06:51,583 --> 01:06:55,625 För två dar sen dök han upp i mitt skåp med nyckeln till stugan 958 01:06:55,708 --> 01:06:57,916 och en lapp där det stod: 959 01:06:58,500 --> 01:07:00,041 "Det slutar ikväll." 960 01:07:00,958 --> 01:07:02,625 Vem la den i skåpet tror du? 961 01:07:03,500 --> 01:07:04,333 Jag vet inte. 962 01:07:05,541 --> 01:07:06,458 En skyddsängel? 963 01:07:09,666 --> 01:07:13,916 Det är nåt med ikväll som inte känns som en slump. 964 01:07:19,250 --> 01:07:21,708 En... kassettbandspelare! 965 01:07:22,500 --> 01:07:23,500 Oj. 966 01:07:24,208 --> 01:07:27,416 De är så spännande, för kassetterna är ömtåliga. 967 01:07:27,500 --> 01:07:28,375 Ja. 968 01:07:28,458 --> 01:07:31,875 Varje gång man spelar dem kan det vara sista. 969 01:07:31,958 --> 01:07:32,791 Ja. 970 01:07:36,791 --> 01:07:39,041 -Jag älskar den här låten. -Jag också! 971 01:07:39,125 --> 01:07:43,208 Jag och min barnvakt lyssnade på den här i 48 timmar. 972 01:07:44,375 --> 01:07:48,416 -Hon låter cool. -Ja, det var hon. Är hon. Jag vet inte. 973 01:07:48,500 --> 01:07:51,875 Hon... är liksom den som startade det här med dem där ute. 974 01:07:52,958 --> 01:07:55,666 Min sa att det var hennes jobb att skydda mig. 975 01:08:50,541 --> 01:08:51,708 -Hej! -Hej. 976 01:08:51,791 --> 01:08:55,000 Förlåt! Jag tänkte att det vore kul att få ut honom, 977 01:08:55,083 --> 01:08:58,958 men sen blev han typ galen. Han började prata om kultgrejen igen. 978 01:08:59,041 --> 01:09:02,708 Okej, men var är bilen? Du kommer att höra från mina advokater. 979 01:09:02,791 --> 01:09:05,000 -Var är Cole? -Jag tar dig till honom. 980 01:09:05,083 --> 01:09:08,125 Men var beredd. Han säger riktigt konstiga saker. 981 01:09:08,208 --> 01:09:09,666 -Jäklar... -Okej. 982 01:09:11,208 --> 01:09:13,625 Hans unge är en mardröm. Vem är du? 983 01:09:13,708 --> 01:09:15,291 -Jag heter John. -Juan. 984 01:09:15,833 --> 01:09:18,583 -Den latinamerikanska versionen. -Exaktamundo! 985 01:09:19,125 --> 01:09:22,333 Mr Johnson, det är nog bäst att jag väntar här. 986 01:09:22,625 --> 01:09:26,291 Han tror att jag är ond. Jag vill inte skrämma honom igen. 987 01:09:27,041 --> 01:09:30,916 Ja, bra idé. Tack. -Var försiktig! 988 01:09:31,375 --> 01:09:33,083 Full fart, va? 989 01:09:33,166 --> 01:09:36,000 Jag måste skita. Hoppas det finns en toalett där. 990 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 Ärligt talat trodde jag att du skulle kyssa som en sköldpadda. 991 01:09:41,458 --> 01:09:44,333 -Du är förvånansvärt bra. -Jag får ofta höra det. 992 01:09:44,583 --> 01:09:48,333 -Ofta? Jaså? -Jag har övat lite. 993 01:09:48,416 --> 01:09:49,291 Med vem? 994 01:09:50,916 --> 01:09:53,416 Faktiskt med tjejen som försöker döda oss. 995 01:09:53,500 --> 01:09:57,625 Jag har haft otur med kvinnor. De visar sig vara mördare. 996 01:10:07,083 --> 01:10:07,916 Tja... 997 01:10:13,958 --> 01:10:15,708 Din otur håller i sig. 998 01:10:16,708 --> 01:10:17,666 Vad menar du? 999 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 Vad? 1000 01:10:22,458 --> 01:10:23,291 Vad är det? 1001 01:10:25,750 --> 01:10:27,291 Jag dödade mina föräldrar. 1002 01:10:31,291 --> 01:10:34,875 Kom igen, vi måste skynda oss. Kanin har bara ett öga. 1003 01:10:34,958 --> 01:10:37,958 -Vet du var du lämnade honom? -Ja, vid vattenbrynet. 1004 01:10:54,416 --> 01:10:56,208 Jag satt i bilen som kraschade med dem. 1005 01:11:00,041 --> 01:11:02,625 Om jag inte hade lämnat kaninen vid sjön, 1006 01:11:02,708 --> 01:11:06,666 om jag väntat till morgonen, skulle jag fortfarande ha en familj. 1007 01:11:19,416 --> 01:11:20,250 Kom igen. 1008 01:11:20,958 --> 01:11:22,666 Säg det. Jag vet att du vill. 1009 01:11:23,750 --> 01:11:24,833 Säg vad? 1010 01:11:24,916 --> 01:11:29,750 Det där typiska talet där du säger: "Det är inte ditt fel." 1011 01:11:30,625 --> 01:11:34,083 Det är vad varje socialarbetare har sagt till mig. 1012 01:11:35,000 --> 01:11:37,083 Jag kan inte säga att det inte är ditt fel. 1013 01:11:38,958 --> 01:11:41,791 Men jag kan inte heller säga att det är ditt fel. 1014 01:11:44,000 --> 01:11:48,500 Du gick igenom nåt som inget litet barn borde behöva gå igenom. 1015 01:11:50,833 --> 01:11:55,666 Och det suger att du måste bära med dig den smärtan för resten av livet. 1016 01:11:56,541 --> 01:12:01,250 Men det är genom motgångar som vi finner styrka. 1017 01:12:03,458 --> 01:12:07,291 Du är utan tvekan 1018 01:12:08,458 --> 01:12:10,541 den starkaste jag nånsin träffat. 1019 01:12:12,500 --> 01:12:14,916 Jag hade inte klarat mig utan dig. 1020 01:12:16,833 --> 01:12:18,541 Cole! Grabben? 1021 01:12:20,375 --> 01:12:21,208 Pappa? 1022 01:12:21,291 --> 01:12:23,250 Kom upp. Nu åker vi hem. 1023 01:12:25,625 --> 01:12:27,333 -Cole, det är låst! -Gå inte upp! 1024 01:12:27,416 --> 01:12:29,500 -Jag måste. -Vi är trygga här. 1025 01:12:29,583 --> 01:12:31,791 -Grabben, kom. -Det kan vara en fälla. 1026 01:12:31,875 --> 01:12:34,291 Både T-800 och T-1000 använder röstsampling. 1027 01:12:34,375 --> 01:12:35,625 Grabben, vi åker hem. 1028 01:12:35,708 --> 01:12:39,041 Eller så använder Melanie dina föräldrar för att locka ut dig. 1029 01:12:39,125 --> 01:12:41,708 Kom upp, Cole. Inget kommer att hända dig. 1030 01:12:41,791 --> 01:12:43,958 Det stinker av piss här! 1031 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Cole! 1032 01:12:49,708 --> 01:12:52,208 -Vi kan inte vara här för evigt. -Det behövs inte. 1033 01:12:52,291 --> 01:12:54,500 -Bara nån timme till. -Cole, kom upp. 1034 01:12:54,583 --> 01:12:56,166 -Allt är bra. -Du! 1035 01:12:57,041 --> 01:13:00,250 Alla jag har brytt mig om har dött framför mig. 1036 01:13:02,291 --> 01:13:03,625 Snälla, gå inte upp. 1037 01:13:04,458 --> 01:13:07,458 Om det är en fälla så måste vi hjälpa honom. 1038 01:13:08,083 --> 01:13:09,875 Lyssna på din far, Cole! 1039 01:13:12,458 --> 01:13:14,666 Vi kan inte gå upp dit obeväpnade. 1040 01:13:15,333 --> 01:13:18,875 Vilket är ironiskt, för pappa hade sin jaktutrustning här. 1041 01:13:18,958 --> 01:13:21,458 Va? Varför sa du inte det? Vi hämtar den. 1042 01:13:21,541 --> 01:13:23,875 Jag har inte koden till kassaskåpet. 1043 01:13:24,333 --> 01:13:25,791 -Jag var sex år. -Oj. 1044 01:13:27,500 --> 01:13:29,541 Jag antar att allt slutar i kväll. 1045 01:13:35,625 --> 01:13:37,791 DET SLUTAR IKVÄLL 1046 01:13:38,250 --> 01:13:39,583 TURNUMMER 32 36 18 1047 01:13:39,666 --> 01:13:40,500 Cole? 1048 01:13:54,625 --> 01:13:56,666 Kan den här natten bli sexigare? 1049 01:13:59,375 --> 01:14:02,000 Bort från luckan! Phoebe och jag kommer ut! 1050 01:14:02,333 --> 01:14:03,250 Vem är Phoebe? 1051 01:14:03,333 --> 01:14:05,958 Han har en psykotisk vanföreställning. 1052 01:14:06,041 --> 01:14:09,125 Du har blivit koko igen, Cole! 1053 01:14:10,666 --> 01:14:12,875 Jag blev inte koko! 1054 01:14:17,083 --> 01:14:18,541 Jag vet det. 1055 01:14:18,625 --> 01:14:19,875 Du inbillar dig. 1056 01:14:20,458 --> 01:14:21,916 Var fick du armborstet? 1057 01:14:22,250 --> 01:14:23,833 JAG VILL NÅ PLATINUM 1058 01:14:23,916 --> 01:14:25,166 Tre, två, ett… 1059 01:14:37,291 --> 01:14:39,166 Ge inte upp så där, Frank. 1060 01:14:39,250 --> 01:14:40,708 Jag gör vad som helst. 1061 01:14:42,833 --> 01:14:43,708 John? 1062 01:14:44,250 --> 01:14:46,041 Pappa, gå bort från honom! 1063 01:14:46,125 --> 01:14:48,458 -Ta ett andetag, okej? -Lugna dig. 1064 01:14:48,541 --> 01:14:50,791 Jävlar! 1065 01:14:52,416 --> 01:14:55,666 -Cole! -Du försökte skjuta mig! Och du missade! 1066 01:14:59,416 --> 01:15:00,958 Du är klumpig, eller hur? 1067 01:15:02,000 --> 01:15:03,041 Nej, sluta! 1068 01:15:03,875 --> 01:15:05,333 Du ska dö som oskuld! 1069 01:15:06,416 --> 01:15:07,375 Fan! 1070 01:15:19,208 --> 01:15:20,916 -Han är död. -Han är en demon! 1071 01:15:21,000 --> 01:15:25,208 -Min son... -Snälla, Cole, du skrämmer mig. 1072 01:15:25,291 --> 01:15:26,625 Nej, håll dig borta! 1073 01:15:26,708 --> 01:15:28,208 -Cole, det är jag! -Backa! 1074 01:15:28,291 --> 01:15:31,000 Snälla, lägg undan den. Det är jag, Melanie. 1075 01:15:31,083 --> 01:15:32,208 Backa, nu! 1076 01:15:32,291 --> 01:15:33,833 Jag älskar dig, Cole. 1077 01:15:36,000 --> 01:15:39,041 -Vi måste hjälpa honom. -Cole, hör på... 1078 01:15:39,125 --> 01:15:40,916 -Hon är involverad! -I vad? 1079 01:15:41,000 --> 01:15:42,750 -Blodkulten. -Det är sant. 1080 01:15:42,833 --> 01:15:44,125 Det finns ingen kult! Okej? 1081 01:15:44,208 --> 01:15:46,291 -Lägg ner vapnen! -Lägg ner dem. 1082 01:15:48,125 --> 01:15:49,833 Snyggt fångat, tjejen! 1083 01:15:49,916 --> 01:15:50,916 Kom! 1084 01:15:51,000 --> 01:15:52,916 -Cole, stanna! -Kom igen! Spring! 1085 01:15:53,458 --> 01:15:54,375 Cole! 1086 01:15:54,458 --> 01:15:57,166 -Vart ska du, raring? -Släpp mig! 1087 01:15:57,250 --> 01:16:00,250 Nej! Det räcker nu. Vi släpper det här! 1088 01:16:00,333 --> 01:16:02,166 Jag går ingenstans med dig. 1089 01:16:02,250 --> 01:16:05,000 Herregud, du får husarrest. Ingen Coachella... 1090 01:16:07,916 --> 01:16:10,166 Det var droppen! Jag tar din spiral! 1091 01:16:17,750 --> 01:16:21,500 Jag måste möta pappa. Spring till soluppgången. Stanna inte. 1092 01:16:23,625 --> 01:16:25,666 Jag lovar att hitta dig. 1093 01:16:26,125 --> 01:16:26,958 Iväg. 1094 01:16:28,166 --> 01:16:29,541 -Cole! -Pappa. 1095 01:16:31,875 --> 01:16:34,125 -Cole. -Jag är inte galen. Jag svär! 1096 01:16:34,208 --> 01:16:36,750 -Sluta. -Förlåt att jag skrek på dig. 1097 01:16:36,833 --> 01:16:38,583 Men hon är en demon. 1098 01:16:38,916 --> 01:16:41,166 Okej. Det är okej, jag är här. 1099 01:16:41,833 --> 01:16:42,666 Okej. 1100 01:16:43,041 --> 01:16:44,291 -Kom. -Okej. 1101 01:16:45,000 --> 01:16:45,916 Det är okej. 1102 01:16:47,000 --> 01:16:50,375 -Jag älskar dig, pappa. -Jag älskar dig också. 1103 01:16:52,250 --> 01:16:54,833 -Jag ska ingenstans, okej? -Förlåt. 1104 01:16:54,916 --> 01:16:56,000 Det ordnar sig. 1105 01:17:02,083 --> 01:17:05,333 -Pappa? -Det kommer att bli bra. Jag är här. 1106 01:17:06,083 --> 01:17:09,125 Du förstår inte, jag måste rädda henne. 1107 01:17:09,208 --> 01:17:13,083 -Du förstår inte... -Ingen fara. Vi ska få hem dig. 1108 01:17:17,125 --> 01:17:18,208 Så nära. 1109 01:17:18,291 --> 01:17:20,500 Knivkastning är inte din starka sida. 1110 01:17:22,250 --> 01:17:25,541 Du kanske bör hålla dig till tillit som ditt vapen. 1111 01:17:25,625 --> 01:17:28,875 Tillit är för rädda människor. 1112 01:17:28,958 --> 01:17:30,916 -Jag brukade känna så. -Jag vet. 1113 01:17:31,375 --> 01:17:33,750 Du är en självföraktande, gnällig subba. 1114 01:17:34,416 --> 01:17:37,000 Vilket gör dig perfekt för mitt team. 1115 01:17:37,083 --> 01:17:39,458 Gå med oss och bli den bästa du kan vara. 1116 01:17:42,375 --> 01:17:43,750 Nå, hur blir det? 1117 01:17:48,000 --> 01:17:48,875 Kämpa! 1118 01:18:39,958 --> 01:18:41,083 Matchen är över! 1119 01:18:41,666 --> 01:18:44,166 Du borde ha nappat på mitt erbjudande. 1120 01:18:45,000 --> 01:18:46,541 Nu är du bara bete. 1121 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 Elbilar… 1122 01:18:55,041 --> 01:18:56,666 Herregud, vilka dumma... 1123 01:18:57,500 --> 01:18:58,458 ...bilar. 1124 01:18:59,250 --> 01:19:00,125 Åh, min pojke! 1125 01:19:02,791 --> 01:19:05,375 Herregud, min nacke. Vilken kväll. 1126 01:19:12,291 --> 01:19:15,541 Du och jag har mycket gemensamt. 1127 01:19:19,791 --> 01:19:22,875 Sättet han såg på dig där. 1128 01:19:24,625 --> 01:19:26,666 Han såg på mig likadant. 1129 01:19:26,750 --> 01:19:28,541 Tänker du orera mig till döds? 1130 01:19:28,875 --> 01:19:32,375 -Det var tanken, men inte nu längre. -Din plan funkar inte. 1131 01:19:32,458 --> 01:19:35,291 Han kommer inte tillbaka. Hans pappa håller koll på honom. 1132 01:19:35,375 --> 01:19:38,750 Cole är ett Terminator-fan. Han kommer tillbaka. 1133 01:19:43,750 --> 01:19:46,708 Jäklar! Var är den? 1134 01:19:49,708 --> 01:19:53,708 Cole, lås upp dörren. 1135 01:19:55,708 --> 01:19:59,458 Kom igen! Ge mig nycklarna. 1136 01:19:59,541 --> 01:20:01,666 Öppna! Gå inte dit. 1137 01:20:02,750 --> 01:20:05,375 Cole! Lås upp dörren. 1138 01:20:06,375 --> 01:20:08,083 -Stäng av bilen! -Lyssna. 1139 01:20:08,500 --> 01:20:09,875 Lyssna på mig, okej? 1140 01:20:09,958 --> 01:20:12,833 Du säger att vi finner styrka genom motgångar. 1141 01:20:12,916 --> 01:20:13,791 Ja, jag... 1142 01:20:14,416 --> 01:20:18,291 Ikväll har jag insett att styrka mäts utifrån hur långt man går 1143 01:20:18,375 --> 01:20:20,125 -för dem man älskar. -Cole… 1144 01:20:21,125 --> 01:20:23,833 Jag är kär i henne, och jag har gett ett löfte. 1145 01:20:23,916 --> 01:20:25,666 Cole, nej! 1146 01:20:35,125 --> 01:20:36,333 Varför är jag här? 1147 01:20:37,500 --> 01:20:39,708 Du sa att du behövde Cole. Han är med sin pappa. 1148 01:20:39,791 --> 01:20:43,666 Föräldrar har inte en chans mot en förälskad tonåring. 1149 01:20:47,875 --> 01:20:52,208 Folk gör vad som helst för att få vad de vill. 1150 01:20:54,541 --> 01:20:55,916 Och vad Cole vill ha... 1151 01:21:02,041 --> 01:21:02,875 ...är dig. 1152 01:21:03,916 --> 01:21:06,541 Åh! Vem kan det vara? 1153 01:21:09,666 --> 01:21:10,916 Hallå Cole! 1154 01:21:11,000 --> 01:21:13,750 -Har du kul i kväll? -Var är hon? 1155 01:21:15,500 --> 01:21:16,416 Piratviken. 1156 01:21:16,500 --> 01:21:19,541 Var här om 20 minuter, annars dör hon. 1157 01:21:20,250 --> 01:21:21,541 Följ röken. 1158 01:21:23,875 --> 01:21:24,708 Du... 1159 01:21:25,500 --> 01:21:27,125 Du är inte vackrare än jag. 1160 01:21:40,750 --> 01:21:42,416 Hallå! Melanie! 1161 01:21:43,125 --> 01:21:45,375 Jag vill inte slåss. Skada henne inte! 1162 01:21:45,458 --> 01:21:47,500 -Cole! -Phoebe, är du okej? 1163 01:21:47,583 --> 01:21:49,750 -Ja. -Vill du ha mig här? 1164 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 Här är jag! 1165 01:21:52,791 --> 01:21:54,666 Ta mitt blod, döda mig. 1166 01:21:55,125 --> 01:21:56,666 Jag är så less på det här! 1167 01:22:01,625 --> 01:22:03,750 Du har mig. Släpp henne! 1168 01:22:06,250 --> 01:22:07,791 Inte förrän jag levererar. 1169 01:22:08,666 --> 01:22:09,583 Åt vem? 1170 01:22:10,208 --> 01:22:11,208 Åt henne. 1171 01:22:27,791 --> 01:22:28,625 Du… 1172 01:22:32,916 --> 01:22:34,000 Hej Coley. 1173 01:22:35,333 --> 01:22:37,833 Jag borde ha vetat att du skulle dyka upp. 1174 01:22:37,916 --> 01:22:38,750 Bee? 1175 01:22:41,166 --> 01:22:42,375 Känner ni varandra? 1176 01:22:44,375 --> 01:22:46,666 Hej Phoebe. Du har vuxit. 1177 01:22:47,625 --> 01:22:48,958 Hon var min barnvakt. 1178 01:22:50,250 --> 01:22:51,166 Ja. 1179 01:22:52,000 --> 01:22:53,541 Jag trodde att du var död. 1180 01:22:54,791 --> 01:22:55,875 Nej. 1181 01:22:57,708 --> 01:23:00,916 Man sa att du dog kvällen då olyckan inträffade. 1182 01:23:01,416 --> 01:23:03,208 Det är okej. Kanin klarar sig. 1183 01:23:03,625 --> 01:23:04,666 Jag älskar dig. 1184 01:23:09,500 --> 01:23:12,000 Jag var den enda som mirakulöst överlevde. 1185 01:23:13,333 --> 01:23:16,708 "Mirakulöst"? Ett avtal med djävulen. 1186 01:23:21,375 --> 01:23:23,708 Eller ett Faustiskt avtal. 1187 01:23:24,291 --> 01:23:26,875 Och nu ska Mefistofeles driva in skulden. 1188 01:23:28,541 --> 01:23:30,625 Här, ta den. 1189 01:23:31,583 --> 01:23:32,916 -Hugg mig igen. -Okej. 1190 01:23:33,000 --> 01:23:38,166 Jag gillar familjeåterföreningar… men vi har bråttom. Kom igen. 1191 01:23:41,500 --> 01:23:46,208 -Melanie, du var min bästa vän. -Jag hade en chans att byta upp mig. 1192 01:23:46,833 --> 01:23:47,833 Det hade vi alla. 1193 01:24:16,875 --> 01:24:17,708 Tack. 1194 01:24:18,416 --> 01:24:20,916 Vi dricker och sen får vi det vi förtjänar! 1195 01:24:40,250 --> 01:24:41,125 Det är dags. 1196 01:24:45,625 --> 01:24:46,458 Kom igen. 1197 01:24:54,083 --> 01:24:58,208 -Det är äckligt. -Jag vet inte var din mun har varit. 1198 01:25:00,208 --> 01:25:01,375 Världen är min. 1199 01:25:03,291 --> 01:25:06,000 Ave Satanus Aeternum. 1200 01:25:10,916 --> 01:25:11,833 Kom igen. 1201 01:25:14,625 --> 01:25:17,375 Helvete! Sakta ner! Spara lite. 1202 01:25:21,583 --> 01:25:23,791 Ja. Jag känner det. 1203 01:25:27,958 --> 01:25:30,500 Den diaboliska profetian är uppfylld. 1204 01:25:40,166 --> 01:25:41,250 Fungerade det? 1205 01:25:42,750 --> 01:25:44,541 -Jag känner mig varm. -Det händer. 1206 01:25:44,625 --> 01:25:47,625 Något är fel. Jag känner mig inte söt. 1207 01:25:51,250 --> 01:25:52,208 Håll för munnen! 1208 01:25:59,250 --> 01:26:05,416 "Offrets blod blandat med den oskyldiges." 1209 01:26:08,791 --> 01:26:11,208 Men du är inte så oskyldig längre, visst? 1210 01:26:11,291 --> 01:26:13,083 Jo, han är oskuld! 1211 01:26:13,166 --> 01:26:16,708 Vem skulle vilja ha sex med det magra lilla krypet? 1212 01:26:18,083 --> 01:26:20,041 Vill du berätta, eller ska jag? 1213 01:26:20,625 --> 01:26:24,375 Nej! Om blodsoffret är besudlat, så… 1214 01:26:25,708 --> 01:26:27,000 Du förrådde oss! 1215 01:26:30,000 --> 01:26:32,208 Din jävla hingst, Cole! 1216 01:26:33,541 --> 01:26:36,833 Jag är inte ens arg, grabben! Respekt! 1217 01:26:45,958 --> 01:26:48,291 Svart kraft, subba! 1218 01:26:54,250 --> 01:26:58,208 Fader, jag accepterar Jesus Kristus som min herre och frälsare. 1219 01:27:27,416 --> 01:27:29,958 Herregud, Big Carl hade rätt. 1220 01:27:31,916 --> 01:27:33,458 Jag behövde bara ett ligg. 1221 01:27:42,583 --> 01:27:46,291 Vänta, riggade du allt det här bara för att rädda oss? 1222 01:27:54,750 --> 01:27:57,708 Jag letar bara efter bensin till min jetski. 1223 01:27:57,791 --> 01:28:00,541 Vet du vad som är coolare än en miljon följare? 1224 01:28:01,833 --> 01:28:03,833 En miljard följare. 1225 01:28:04,291 --> 01:28:07,375 Folk gör vad som helst för vad de verkligen vill. 1226 01:28:10,125 --> 01:28:10,958 Hej. 1227 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 Du var min skyddsängel. 1228 01:28:16,916 --> 01:28:19,958 Den lilla flickan, är hon okej? 1229 01:28:20,208 --> 01:28:21,708 Hon har inte långt kvar. 1230 01:28:22,125 --> 01:28:23,166 Åh, Gud... 1231 01:28:23,833 --> 01:28:25,250 Om hon kunde räddas... 1232 01:28:26,958 --> 01:28:29,291 ...vad skulle du ge? 1233 01:28:29,375 --> 01:28:33,041 Jag skulle ge vad som helst. Jag svor att alltid skydda dig. 1234 01:28:34,041 --> 01:28:37,958 Vänta, hur var du säker på... 1235 01:28:38,500 --> 01:28:41,750 ...att vi skulle... Att jag... 1236 01:28:43,083 --> 01:28:46,583 ...inte skulle förbli "oskyldig"? 1237 01:28:46,666 --> 01:28:47,708 Det var jag inte. 1238 01:28:48,625 --> 01:28:53,041 Men jag sa alltid att när rätt tjej kom skulle hon uppskatta din konstighet. 1239 01:28:53,375 --> 01:28:56,791 Du om någon vet att genvägar är kryphål. 1240 01:28:57,958 --> 01:28:59,000 Att få det man vill… 1241 01:28:59,416 --> 01:29:02,541 ...utan att jobba för det är otillfredsställande. 1242 01:29:03,791 --> 01:29:05,541 Särskilt beträffande kärlek. 1243 01:29:06,291 --> 01:29:07,458 Jag älskade dig. 1244 01:29:11,458 --> 01:29:13,250 Du förändrade mig den kvällen. 1245 01:29:14,166 --> 01:29:15,708 Som jag har saknat dig. 1246 01:29:16,666 --> 01:29:20,708 Så, det är över? Vi är trygga och vi kan gå. 1247 01:29:22,625 --> 01:29:23,458 Inte än. 1248 01:29:23,833 --> 01:29:24,750 Cole! 1249 01:29:25,583 --> 01:29:27,833 -Vad... -Pappa? 1250 01:29:29,541 --> 01:29:32,166 -Bee? -Hej mr Johnson! 1251 01:29:32,875 --> 01:29:35,833 Hej! Cole, jag har hittat en barnvakt. 1252 01:29:36,291 --> 01:29:37,291 Var har du varit? 1253 01:29:38,666 --> 01:29:41,166 Du uppfostrade en fin ung man, mr Johnson. 1254 01:29:41,958 --> 01:29:42,958 Jag kommer ner. 1255 01:29:46,416 --> 01:29:48,250 Ta hand om varandra, okej? 1256 01:29:55,500 --> 01:29:56,750 Vänta, vad gör du? 1257 01:30:00,041 --> 01:30:05,208 Den här ritualen... har vinnare och förlorare. 1258 01:30:07,250 --> 01:30:08,458 Det är du eller dem. 1259 01:30:08,750 --> 01:30:12,000 Det finns inget oavgjort med den här djävulsskiten. 1260 01:30:13,583 --> 01:30:15,708 Man besegrar sina demoner eller dör. 1261 01:30:17,125 --> 01:30:20,208 -Men de är besegrade. -Inte alla. 1262 01:30:20,583 --> 01:30:23,291 -Vad pratar du om? -Jag är den sista demonen. 1263 01:30:24,125 --> 01:30:28,083 Vänta lite. Det måste finnas ett annat sätt. 1264 01:30:29,291 --> 01:30:30,125 Nej. 1265 01:30:30,708 --> 01:30:33,625 Bee, det måste finnas ett annat sätt. Snälla, nej. 1266 01:30:52,000 --> 01:30:52,916 Hej då Phoebe. 1267 01:30:54,458 --> 01:30:55,291 Hej då Bee. 1268 01:30:58,333 --> 01:30:59,208 Hej då Cee. 1269 01:31:02,875 --> 01:31:03,791 Hej då. 1270 01:32:06,333 --> 01:32:07,166 Det är okej. 1271 01:32:10,041 --> 01:32:13,000 Vad fan var det? 1272 01:32:13,416 --> 01:32:15,208 Vänta! 1273 01:32:15,291 --> 01:32:16,333 Såg du det? 1274 01:32:16,750 --> 01:32:20,916 Om jag såg det? Barnvakten som gick upp i svart rök? 1275 01:32:21,000 --> 01:32:24,833 Ja, Cole! Det var svårt att missa. 1276 01:32:28,750 --> 01:32:29,833 Det var sant. 1277 01:32:30,291 --> 01:32:31,958 Allt du sa till mig. 1278 01:32:32,875 --> 01:32:37,125 Allt. Du talade sanning. 1279 01:32:37,208 --> 01:32:40,375 Jag måste ringa mamma och säga att du inte är galen. 1280 01:32:41,000 --> 01:32:44,166 Inte för att vi trodde att du var galen. 1281 01:32:44,250 --> 01:32:45,375 Tror du mig nu? 1282 01:32:46,500 --> 01:32:50,750 -Tror du mig? -Ja. 1283 01:32:51,791 --> 01:32:52,791 Jag tror dig. 1284 01:32:54,541 --> 01:32:56,583 Låt mig visa dig nåt otroligt. 1285 01:33:01,625 --> 01:33:02,458 Okej. 1286 01:33:04,291 --> 01:33:05,291 Det är min grabb. 1287 01:33:06,833 --> 01:33:08,833 Låt mig ta en bild av det. 1288 01:33:10,333 --> 01:33:11,666 Jag ringer till mamma. 1289 01:33:14,166 --> 01:33:16,958 Älskling, Cole är här. Han är okej. 1290 01:33:19,625 --> 01:33:21,458 Det är en lång historia. Men han är här. 1291 01:33:26,125 --> 01:33:28,458 -Så, inga fler vanföreställningar? -Nix. 1292 01:33:28,541 --> 01:33:29,875 Allt var i mitt huvud. 1293 01:33:31,166 --> 01:33:35,125 Det låter så galet nu. Inte konstigt att ni ville lägga in mig. 1294 01:33:35,208 --> 01:33:39,541 -Nu vill jag bara gå klart high school. -Herregud! Underbart! 1295 01:33:39,625 --> 01:33:41,208 Du är min största bedrift. 1296 01:33:41,291 --> 01:33:44,250 Jag räddade ditt liv. Se på dig, snygging! 1297 01:33:44,333 --> 01:33:46,875 Du ser ut som en medlem i ett pojkband. 1298 01:33:46,958 --> 01:33:50,208 Du har fått ligga eller hur? Det ser jag på dig. 1299 01:33:50,291 --> 01:33:54,708 Du har din manchesterjacka med kragen uppvikt och solbrillor. 1300 01:33:54,791 --> 01:33:59,250 Din Magnum XL-jävel. Du jobbar med dig själv. 1301 01:33:59,333 --> 01:34:02,500 Du gör framsteg, gör jobbet och ser resultat. 1302 01:34:02,916 --> 01:34:05,083 Upp med dig! Ge mig en kram. 1303 01:34:05,166 --> 01:34:09,000 Så gör man på Cornell. Ser man på. Åh, fick du stånd nu? 1304 01:40:47,000 --> 01:40:52,000 Undertexter: Daniel Rehnfeldt