1
00:00:08,926 --> 00:00:12,471
Σήμερα η Επιτροπή Κυβερνητικής Λειτουργίας
της Γερουσίας των ΗΠΑ
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,098
ξεκινά ακροάσεις
για τράπεζες με ομοσπονδιακή ασφάλιση.
3
00:00:16,308 --> 00:00:20,020
Μας ενδιαφέρει αν οι υπάρχοντες νόμοι
εγγυώνται επαρκώς
4
00:00:20,103 --> 00:00:24,566
την τιμιότητα και την ακεραιότητα
των αγοραστών τέτοιων τραπεζών,
5
00:00:25,692 --> 00:00:28,529
που είναι ακρογωνιαίοι λίθοι
του αμερικανικού καπιταλισμού
6
00:00:29,321 --> 00:00:31,323
και το θεμέλιο του αμερικανικού ονείρου.
7
00:00:33,575 --> 00:00:39,915
Ο ΤΡΑΠΕΖΙΤΗΣ
8
00:00:41,333 --> 00:00:46,964
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
9
00:00:49,675 --> 00:00:54,304
ΟΥΑΣΙΓΚΤΟΝ
10
00:00:57,808 --> 00:01:01,812
Πρόσεχε εκεί μέσα, Μπερνάρντ.
Θα σε χρησιμοποιήσουν για παραδειγματισμό.
11
00:01:16,702 --> 00:01:19,371
Η επιτροπή καλεί τον Μπερνάρντ Σ. Γκάρετ.
12
00:01:21,915 --> 00:01:24,668
Κύριε Γκάρετ,
θα καταλαβαίνετε τι διακυβεύεται.
13
00:01:33,510 --> 00:01:34,845
Καρλάιλ και Σπρινγκ;
14
00:01:34,928 --> 00:01:38,223
Ναι. Ετήσιο εισόδημα από ενοίκια,
80.000. Καλό ποσό.
15
00:01:38,307 --> 00:01:40,976
Μα ο κος Μίλερ θέλει
εκτίμηση με πολλαπλασιαστή το έξι.
16
00:01:41,059 --> 00:01:42,436
Είναι πάρα πολύ.
17
00:01:42,519 --> 00:01:45,731
Η διαπραγμάτευση είναι σε μία ώρα.
Να κάνεις παρέμβαση.
18
00:01:45,814 --> 00:01:46,815
Εντάξει.
19
00:01:50,694 --> 00:01:52,321
Πολύ καλά γυαλίζει ο μικρός.
20
00:01:52,905 --> 00:01:54,281
Ο πιο εργατικός από δαύτους.
21
00:02:03,582 --> 00:02:07,669
Π6 - ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΟΣ
22
00:02:07,753 --> 00:02:09,045
Στο Γουίλις δεν έχει κάτι,
23
00:02:09,128 --> 00:02:11,715
αλλά δείτε
τα άλλα ακίνητά μου στην κομητεία.
24
00:02:11,798 --> 00:02:13,300
Το έξι είναι λογικός συντελεστής.
25
00:02:14,218 --> 00:02:17,930
Τα άλλα κτίρια είναι στο Κόνρο,
που ανθίζει με τα πετρέλαια.
26
00:02:18,013 --> 00:02:20,599
Δεν ξέρω αν μας κάνουν.
27
00:02:21,266 --> 00:02:22,267
Και το Γουίλις ανθίζει.
28
00:02:22,351 --> 00:02:24,186
Ρε! Τι κάνεις εκεί πάνω, μικρέ;
29
00:02:24,269 --> 00:02:26,396
Κρυφακούς τις δουλειές των λευκών;
30
00:02:33,070 --> 00:02:34,071
Έλα δω!
31
00:02:36,406 --> 00:02:37,908
Θα το μάθει ο μπαμπάς σου!
32
00:02:37,991 --> 00:02:38,992
Πρόσεχε, μικρέ!
33
00:02:59,304 --> 00:03:02,891
Τι λες να έκαναν εκείνοι οι λευκοί
αν ήξεραν ότι κρυφάκουγες;
34
00:03:04,768 --> 00:03:07,062
Όταν ήμουν μικρός
σκότωναν για πιο ασήμαντα.
35
00:03:09,857 --> 00:03:12,860
Ξέρεις πώς είναι να βλέπεις
ένα παιδί κρεμασμένο σε δέντρο;
36
00:03:14,236 --> 00:03:17,614
Έχει καιρό να γίνει,
αλλά μη νομίζεις πως δεν θα ξαναγίνει.
37
00:03:17,698 --> 00:03:19,741
Ήθελα να μάθω πώς βγάζουν λεφτά.
38
00:03:22,995 --> 00:03:24,538
ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΞΙΑ
ΕΤΗΣΙΕΣ ΚΑΤΑΒΟΛΕΣ
39
00:03:24,621 --> 00:03:26,915
Έχεις μεγάλο ταλέντο.
40
00:03:27,833 --> 00:03:29,418
Πώς τα έμαθες όλα αυτά;
41
00:03:34,006 --> 00:03:35,757
Λάθος χρώμα γεννήθηκες, γιε μου.
42
00:03:35,841 --> 00:03:37,676
Ο νέγρος δεν βγάζει λεφτά έτσι.
43
00:03:37,759 --> 00:03:40,262
Δεν τον αφήνει ο λευκός.
Όσο καλός κι αν είσαι.
44
00:03:42,181 --> 00:03:43,557
Ίσως όχι στο Τέξας.
45
00:03:46,143 --> 00:03:49,354
Πιστεύεις αλήθεια
πως θα είναι διαφορετικά αν πας αλλού;
46
00:04:30,103 --> 00:04:32,022
Φτάσαμε στην Καλιφόρνια.
47
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Τι συμβαίνει;
48
00:04:37,402 --> 00:04:40,155
Ανυπομονώ για το δείπνο με τον θείο σου.
49
00:04:43,784 --> 00:04:46,745
Ξέρεις, οι αεροπορικές ανθίζουν.
50
00:04:47,287 --> 00:04:51,166
Η Northrop προσλαμβάνει 5.000
νέους εργάτες για τη γραμμή παραγωγής,
51
00:04:51,250 --> 00:04:53,001
και προσλαμβάνουν από μας.
52
00:04:53,085 --> 00:04:55,254
Μπορώ να σου κλείσω συνέντευξη εκεί.
53
00:04:55,337 --> 00:04:58,465
Ευχαριστώ, αλλά ήρθα εδώ
για να ασχοληθώ με τα ακίνητα.
54
00:04:59,007 --> 00:05:01,468
Δεν υπάρχουν πολλοί έγχρωμοι μεσίτες.
55
00:05:01,552 --> 00:05:03,095
Να αγοράζω ακίνητα προς ενοικίαση.
56
00:05:05,430 --> 00:05:06,932
Εκατομμυριούχο πήρες, Γιούνις;
57
00:05:08,183 --> 00:05:09,101
Ντίκον.
58
00:05:11,770 --> 00:05:13,480
Ελπίζω να έχεις τα μέσα.
59
00:05:13,939 --> 00:05:15,858
Εδώ δεν είναι χωριουδάκι στο Τέξας.
60
00:05:15,941 --> 00:05:17,568
Τα ακίνητα είναι ακριβά εδώ.
61
00:05:18,277 --> 00:05:21,572
Ο Μπερνάρντ μάζεψε χρήματα
από μια εταιρεία μας στο Χιούστον.
62
00:05:22,865 --> 00:05:26,326
Και τι σκοπεύεις να κάνεις
μέχρι να βρεις κάτι στα λεφτά σου;
63
00:05:26,410 --> 00:05:27,494
Να ψάχνω.
64
00:05:27,578 --> 00:05:29,705
Και να ξοδέψεις τις οικονομίες σου;
65
00:05:30,289 --> 00:05:31,623
Να μην πληρώνεις νοίκι;
66
00:05:31,707 --> 00:05:33,083
Ντίκον, σταμάτα.
67
00:05:34,334 --> 00:05:36,420
Θα έχετε το ενοίκιο την πρώτη κάθε μήνα,
68
00:05:36,503 --> 00:05:37,963
έναν μήνα μπροστά.
69
00:05:38,589 --> 00:05:40,382
Βάζω για ύπνο τον Μπερνάρντ Τζούνιορ.
70
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Με συγχωρείτε.
71
00:05:55,314 --> 00:05:57,608
Γιατί δεν θέλει να δουλέψει ο άντρας σου;
72
00:05:58,066 --> 00:06:01,612
Αν χρειαστεί οικονομική βοήθεια
μέχρι να βρει το σωστό ακίνητο,
73
00:06:01,695 --> 00:06:03,322
θα δουλέψω στο Plantation Club.
74
00:06:03,405 --> 00:06:05,657
Δεν είναι μέρος για παντρεμένη γυναίκα.
75
00:06:05,741 --> 00:06:07,201
Δεν τον πειράζει τον Μπερνάρντ;
76
00:06:07,284 --> 00:06:09,161
Δεν το έχουμε συζητήσει ακόμα.
77
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
Αν είναι άντρας, δεν θα σ' αφήσει.
78
00:06:11,788 --> 00:06:13,582
Δεν θα είναι δική του απόφαση.
79
00:06:14,249 --> 00:06:15,375
Τι σημαίνει αυτό;
80
00:06:16,793 --> 00:06:18,837
Ο άντρας μου είναι ιδιοφυΐα.
81
00:06:18,921 --> 00:06:19,755
Θα δεις.
82
00:06:30,807 --> 00:06:32,392
Δεν είναι κάτι σπουδαίο.
83
00:06:32,476 --> 00:06:34,311
Δεν σκοπεύω να μείνουμε καιρό εδώ.
84
00:06:35,312 --> 00:06:36,855
Γιατί πιέζεσαι τόσο πολύ;
85
00:06:36,939 --> 00:06:39,441
Δεν θέλω να μεγαλώσει σε παράγκα
ο Μπερνάρντ Τζούνιορ.
86
00:06:40,859 --> 00:06:43,403
Ξέρεις, κι εγώ σε παράγκα μεγάλωσα.
87
00:06:44,238 --> 00:06:46,448
Κι ο Αβραάμ Λίνκολν το ίδιο.
88
00:06:46,532 --> 00:06:48,575
Ο Λίνκολν μεγάλωσε σε ξυλόσπιτο.
89
00:06:48,659 --> 00:06:51,954
Κι αυτά παράγκες είναι, αλλά στο δάσος.
90
00:06:52,037 --> 00:06:53,664
Δεν έχει διαφορά.
91
00:06:53,747 --> 00:06:56,333
Εγώ, πάντως, θα σας πάρω
απ' αυτήν την παράγκα.
92
00:06:58,126 --> 00:06:59,294
Το συντομότερο.
93
00:07:05,384 --> 00:07:06,385
Σ' ευχαριστώ.
94
00:07:06,468 --> 00:07:07,719
Κανένα πρόβλημα.
95
00:07:07,803 --> 00:07:09,680
Συγγνώμη που ο μπαμπάς μίλησε άσχημα χτες.
96
00:07:10,097 --> 00:07:12,266
Μίλησε άσχημα; Δεν το πρόσεξα.
97
00:07:14,393 --> 00:07:15,769
Ωραίο αμάξι.
98
00:07:15,853 --> 00:07:16,687
Ευχαριστώ.
99
00:07:16,770 --> 00:07:18,313
Μπερνάρντ, ο φίλος μου ο Ματ.
100
00:07:18,397 --> 00:07:20,649
Δεν ήξερα πως είχες πλούσιο θείο. Χάρηκα.
101
00:07:20,732 --> 00:07:22,150
Όχι και πλούσιος. Και ξάδερφος.
102
00:07:22,776 --> 00:07:24,403
Έχεις αμάξι, πλούσιο σε βλέπω.
103
00:07:25,696 --> 00:07:27,489
Καλή τύχη στο ψάξιμο ακινήτου.
104
00:07:27,573 --> 00:07:30,033
ΕΠΙΠΛΑ OCEANSIDE
105
00:07:31,285 --> 00:07:32,369
Γεια.
106
00:07:34,913 --> 00:07:36,665
Τι δουλειά κάνει ο ξάδερφος;
107
00:07:37,291 --> 00:07:38,375
Έχει κτίρια.
108
00:07:39,126 --> 00:07:40,169
Αλήθεια;
109
00:07:40,544 --> 00:07:41,545
Σώπα ρε.
110
00:07:50,304 --> 00:07:51,847
Γεια σας. Μπερνάρντ Γκάρετ.
111
00:07:51,930 --> 00:07:54,474
Είδα το ακίνητό σας,
θέλω να ρωτήσω τιμή...
112
00:07:54,558 --> 00:07:55,392
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
113
00:07:55,475 --> 00:07:58,103
Λέγομαι Μπερνάρντ Γκάρετ.
Είστε ιδιοκτήτης...
114
00:07:58,187 --> 00:08:00,772
Γεια σας, Μπερνάρντ Γκάρετ.
Είμαι επενδυτής ακινήτων.
115
00:08:00,856 --> 00:08:01,940
Η τιμή πώλησης;
116
00:08:02,024 --> 00:08:02,983
Τόσο πολλά;
117
00:08:03,066 --> 00:08:05,986
Πώς δικαιολογείται τόσο ψηλή τιμή,
με τα ενοίκια...
118
00:08:06,069 --> 00:08:08,197
Πόσες κατοικίες έχει το κτίριο, και πώς...
119
00:08:08,280 --> 00:08:09,865
Το κτίριο θέλει δουλειά.
120
00:08:09,948 --> 00:08:11,116
Να συζητήσουμε...
121
00:08:11,200 --> 00:08:13,410
Κατάλαβα. Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
122
00:08:13,493 --> 00:08:15,078
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΝΤΟΣ
123
00:08:16,955 --> 00:08:18,874
Εδώ είναι γειτονιά μόνο λευκών.
124
00:08:18,957 --> 00:08:20,584
Δεν θα είναι για πολύ ακόμη.
125
00:08:20,667 --> 00:08:24,087
Η γειτονιά των μαύρων λίγο πιο πέρα
είναι ασφυκτικά γεμάτη.
126
00:08:25,506 --> 00:08:27,758
Πόσα ζητάει η Μπάρκερ & Συνεργάτες;
127
00:08:28,759 --> 00:08:30,344
Μας φτάνουν να το πάρουμε.
128
00:08:30,427 --> 00:08:32,721
Αλλά δεν θα μας μείνουν
για να το φτιάξουμε.
129
00:08:34,014 --> 00:08:35,933
Αν μας βρω συν-επενδυτή;
130
00:08:59,706 --> 00:09:02,376
Έτσι, κύριοι. Φωτιά μάς βάλατε.
131
00:09:02,459 --> 00:09:03,585
Τζο!
132
00:09:04,837 --> 00:09:06,296
Γιούνις!
133
00:09:06,380 --> 00:09:08,799
Γύρισες σε μένα!
134
00:09:10,592 --> 00:09:12,261
Κοίτα δω ομορφιές!
135
00:09:12,344 --> 00:09:14,137
Έλα, σταμάτα. Φρόνιμα.
136
00:09:14,221 --> 00:09:15,264
Αγάπη μου.
137
00:09:17,015 --> 00:09:18,141
Ποιος είναι τούτος;
138
00:09:18,225 --> 00:09:20,644
Εκείνος ο θείος που μου έλεγες;
139
00:09:21,311 --> 00:09:22,145
Σύζυγος.
140
00:09:22,521 --> 00:09:23,689
Σύ... Τι;
141
00:09:23,772 --> 00:09:24,857
Για στάσου.
142
00:09:24,940 --> 00:09:26,316
Τρία χρόνια.
143
00:09:27,401 --> 00:09:28,777
Συγχαρητήρια, φίλε.
144
00:09:28,861 --> 00:09:29,987
Σου 'τυχε λαχείο.
145
00:09:30,070 --> 00:09:31,572
Αν είσαι για παντρειές.
146
00:09:31,655 --> 00:09:36,535
Εγώ δεν είμαι, αλλά αν ήμουν, δεν βρίσκεις
καλύτερη απ' τη Γιούνις Πέρκινς.
147
00:09:36,618 --> 00:09:37,661
Γκάρετ.
148
00:09:37,744 --> 00:09:39,246
Χαίρω πολύ, Γκάρετ.
149
00:09:39,329 --> 00:09:40,455
Όχι, Μπερνάρντ με λένε.
150
00:09:40,914 --> 00:09:42,875
Άκουσα "Γκάρετ". Τ' ακούσατε κι εσείς;
151
00:09:42,958 --> 00:09:43,959
Έτσι άκουσα.
152
00:09:45,919 --> 00:09:47,588
Σε πειράζω, ρε φίλε.
153
00:09:47,671 --> 00:09:48,672
Θες ποτό;
154
00:09:48,755 --> 00:09:49,756
Είναι 4:00 μ.μ.
155
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
Το ξέρω. Και πολύ άργησες.
156
00:09:51,550 --> 00:09:53,010
Θα πω να το κάνει δυνατό.
157
00:09:53,093 --> 00:09:55,762
Τζάκι, κάτι δυνατό
για τον φίλο μου από δω.
158
00:09:55,846 --> 00:09:56,847
Τριπλό.
159
00:09:56,930 --> 00:09:59,183
Μήπως του βγει το αγγούρι απ' τον κώλο.
160
00:10:00,350 --> 00:10:03,103
Δεν του μίλησες καν για την ιδέα σου.
161
00:10:03,187 --> 00:10:05,105
Δεν θα συνεργαστώ μ' αυτόν.
162
00:10:05,189 --> 00:10:07,649
Ούτε για δάνειο.
Σίγουρα όχι για επιχείρηση.
163
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Είναι έκφυλος!
164
00:10:08,817 --> 00:10:10,652
Μπερνάρντ, σε παρακαλώ!
165
00:10:12,404 --> 00:10:13,780
Δεν τον χρειάζομαι.
166
00:10:16,200 --> 00:10:19,203
Έχεις λάθος εντύπωση γι' αυτόν.
167
00:10:19,286 --> 00:10:21,121
Αλήθεια; Έτσι πιστεύεις;
168
00:10:21,955 --> 00:10:24,082
Το Τμήμα Ηθών φαίνεται να διαφωνεί.
169
00:10:25,125 --> 00:10:26,919
Αυτός είναι ο δήμαρχος, ανόητε.
170
00:10:27,002 --> 00:10:29,338
Θες να τον γνωρίσεις; Είναι φίλος του Τζο.
171
00:10:31,173 --> 00:10:32,257
Όχι.
172
00:10:33,467 --> 00:10:35,135
Αν δεν επενδύσει ο Τζο,
173
00:10:35,219 --> 00:10:37,888
πρέπει να πείσεις τον Μπάρκερ
να μειώσει την τιμή.
174
00:10:45,312 --> 00:10:47,189
Η τιμή πώλησης είναι 40.000.
175
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
Θα πάρετε το πολύ 35.
176
00:10:49,316 --> 00:10:50,609
Δίνετε 35;
177
00:10:50,692 --> 00:10:52,069
Μπορώ να δώσω 30.
178
00:10:52,569 --> 00:10:55,072
Γιατί να πάρω 30, αν μπορώ να πάρω 35;
179
00:10:55,155 --> 00:10:57,950
Το κτίριο θέλει ανακαίνιση
για να αναδειχτεί.
180
00:10:58,033 --> 00:10:59,409
Εγώ έχω βρει ενοίκους.
181
00:10:59,493 --> 00:11:01,453
Μόνο για το μισό κτίριο.
182
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
Με νέες κουζίνες
και γυαλισμένα πατώματα...
183
00:11:04,373 --> 00:11:08,168
Οι ένοικοί μου δεν θα δώσουν παραπάνω,
κι ας είναι γυαλί το πάτωμα.
184
00:11:08,252 --> 00:11:09,670
Μια άλλη αγορά θα δώσει.
185
00:11:10,629 --> 00:11:13,340
Μαύροι γιατροί, δικηγόροι, δάσκαλοι,
186
00:11:13,423 --> 00:11:16,802
που θέλουν να μείνουν
έξω απ' τα γκέτο όπου είχαν κλειστεί.
187
00:11:17,302 --> 00:11:19,096
Κανείς δεν απευθύνεται σ' αυτούς.
188
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
Εγώ μπορώ.
189
00:11:22,599 --> 00:11:24,434
Έχετε εντυπωσιακή αυτοπεποίθηση.
190
00:11:24,518 --> 00:11:28,230
Αλλά 10.000 κάτω απ' την τιμή πώλησης
δεν είναι αρκετά.
191
00:11:28,313 --> 00:11:31,191
Μόλις τα νοικιάσω,
θα σας δώσω την πλήρη τιμή.
192
00:11:31,275 --> 00:11:32,109
Ας πούμε, ως...
193
00:11:32,192 --> 00:11:33,402
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
194
00:11:33,485 --> 00:11:34,695
...τον Ιούνιο.
195
00:11:34,778 --> 00:11:39,199
Θέλετε να σας δανείσω 10.000 δολάρια
για ν' αγοράσετε το κτίριό μου;
196
00:11:39,283 --> 00:11:40,868
Δεν είναι δάνειο, αλλά επένδυση.
197
00:11:40,951 --> 00:11:42,077
Δάνειο είναι.
198
00:11:42,661 --> 00:11:46,206
Για ποσό τρεις φορές πάνω
απ' το μέσο ετήσιο οικογενειακό εισόδημα.
199
00:11:46,290 --> 00:11:48,500
-Είναι 2,4 φορές.
-Τι;
200
00:11:48,584 --> 00:11:53,172
Το μέσο οικογενειακό εισόδημα το 1953
ήταν 4.233 δολάρια.
201
00:11:53,255 --> 00:11:56,508
Οι 10.000 είναι 2,4 φορές
το μέσο εισόδημα.
202
00:11:58,468 --> 00:12:02,514
Μάλιστα. Θαυμάζω
τον επιχειρηματικό ζήλο σας,
203
00:12:02,598 --> 00:12:05,517
αλλά δεν δουλεύω έτσι.
204
00:12:06,935 --> 00:12:07,936
Λυπάμαι.
205
00:12:10,230 --> 00:12:13,317
ΜΕ ΤΙΣ ΕΥΧΕΣ ΜΟΥ, ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ ΡΙΝΤ
ΤΡΑΠΕΖΑ ΜΙΝΤ ΣΙΤΙ
206
00:12:15,986 --> 00:12:17,654
Ευχαριστώ που με δεχτήκατε.
207
00:12:35,047 --> 00:12:36,048
ΤΡΑΠΕΖΑ ΜΙΝΤ ΣΙΤΙ
208
00:12:36,131 --> 00:12:37,508
Για δες τι μπήκε.
209
00:12:37,591 --> 00:12:39,009
Μεγαλοπιασμένος για έγχρωμος.
210
00:12:39,927 --> 00:12:40,761
Θα δούμε.
211
00:12:41,595 --> 00:12:44,556
Είμαι ο Μπερνάρντ Γκάρετ.
Θα ήθελα τον κύριο Ριντ.
212
00:12:44,640 --> 00:12:47,309
Λυπάμαι, απουσιάζει. Θα αφήσετε μήνυμα;
213
00:12:48,227 --> 00:12:49,061
ΕΝΤΟΥΑΡΝΤ ΡΙΝΤ
214
00:12:49,144 --> 00:12:52,940
Έχω καλή όραση,
διαβάζω την πλακέτα στο γραφείο του.
215
00:12:54,399 --> 00:12:56,151
Με συγχωρείτε. Έκανα λάθος.
216
00:12:57,194 --> 00:12:58,946
Δεν μπορεί να σας δει τώρα.
217
00:12:59,029 --> 00:13:00,280
Μπορείτε να αφήσετε μήνυμα.
218
00:13:02,157 --> 00:13:04,535
Όχι. Κανένα μήνυμα.
219
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
Σας ευχαριστώ.
220
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
ΝΟΤΙΑ ΧΙΛ 629
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
221
00:13:15,587 --> 00:13:16,880
Κύριε Ριντ.
222
00:13:16,964 --> 00:13:17,965
Γνωριζόμαστε;
223
00:13:18,048 --> 00:13:19,424
Όχι. Ξέρετε τον κο Μπάρκερ.
224
00:13:19,508 --> 00:13:21,385
Θέλω δάνειο για να αγοράσω ένα κτίριό του.
225
00:13:21,468 --> 00:13:23,637
Μπορείτε να κλείσετε ραντεβού μέσα.
226
00:13:23,720 --> 00:13:26,765
Ξέρουμε και οι δύο
πως δεν θα μου κλείσουν ραντεβού.
227
00:13:27,766 --> 00:13:30,602
Αυτή η συμφωνία
θα ωφελήσει τον κύριο Μπάρκερ.
228
00:13:31,562 --> 00:13:32,563
Ακούστε με.
229
00:13:35,232 --> 00:13:37,651
Ο θείος σου θα το ευχαριστηθεί αυτό.
230
00:13:40,362 --> 00:13:42,990
Συνέχισε να ψάχνεις. Θα βρεις άλλο κτίριο.
231
00:13:44,157 --> 00:13:45,158
Ναι.
232
00:13:47,828 --> 00:13:49,454
Έλα, μικρέ, ώρα για ύπνο.
233
00:13:50,289 --> 00:13:51,123
Ναι;
234
00:13:51,206 --> 00:13:54,001
Μπερνάρντ, τηλεφώνημα για σένα.
235
00:13:59,006 --> 00:14:02,176
-Ναι.
-Κύριε Γκάρετ, εδώ Πάτρικ Μπάρκερ.
236
00:14:02,801 --> 00:14:07,723
Είπατε το όνομά μου για να πάρετε δάνειο
απ' τον κύριο Ριντ στη Μιντ Σίτι;
237
00:14:08,307 --> 00:14:09,975
Κατά κάποιον τρόπο...
238
00:14:10,809 --> 00:14:11,643
ναι.
239
00:14:12,519 --> 00:14:15,606
Πιστεύετε πως αυτό ακολουθεί
τα τυπικά επιχειρησιακά ήθη;
240
00:14:16,940 --> 00:14:18,775
Αν τηρούσα τα επιχειρησιακά ήθη,
241
00:14:18,859 --> 00:14:20,903
θα ήμουν ακόμη λούστρος στο Τέξας.
242
00:14:20,986 --> 00:14:23,572
Δεν ζήτησα τη βιογραφία σας, κύριε Γκάρετ.
243
00:14:23,655 --> 00:14:27,284
Ρώτησα αν πιστεύετε πως ακολουθεί
τα τυπικά επιχειρησιακά ήθη.
244
00:14:29,620 --> 00:14:31,038
-Όχι.
-Ωραία.
245
00:14:31,121 --> 00:14:32,789
Τουλάχιστον σε αυτό συμφωνούμε.
246
00:14:34,833 --> 00:14:38,629
Ο Ριντ θέλει να πάτε στην τράπεζα αύριο
για να υπογραφεί το δάνειο.
247
00:14:39,213 --> 00:14:40,255
Ορίστε;
248
00:14:40,714 --> 00:14:42,841
Του είπα πως θα είμαι εγγυητής.
249
00:14:45,385 --> 00:14:46,428
Μ' ακούτε;
250
00:14:48,680 --> 00:14:50,265
Γιατί το κάνετε αυτό;
251
00:14:50,349 --> 00:14:52,100
Επειδή τα επιχειρησιακά ήθη
252
00:14:52,184 --> 00:14:54,853
υπάρχουν για να εμποδίζονται
οι άνθρωποι σαν εσάς.
253
00:14:55,312 --> 00:14:58,315
Πήγατε στον Ριντ
ξέροντας πως όλα ήταν εναντίον σας,
254
00:14:58,398 --> 00:15:01,193
επειδή είστε τόσο βέβαιος
για αυτήν τη συμφωνία.
255
00:15:02,194 --> 00:15:04,112
Αυτό μου λέει ό,τι χρειάζομαι.
256
00:15:07,324 --> 00:15:08,951
Θέλετε το δάνειο ή όχι;
257
00:15:12,037 --> 00:15:13,330
Ναι.
258
00:15:18,043 --> 00:15:22,673
Μερικές φορές πρέπει να παίρνεις μια ανάσα
και ν' απολαμβάνεις όσα κατάφερες.
259
00:15:55,914 --> 00:15:56,999
Σ' αρέσουν τα πούρα;
260
00:15:58,625 --> 00:15:59,710
Δεν καπνίζω.
261
00:16:09,178 --> 00:16:11,096
Δεν πηδάω τη γυναίκα σου.
262
00:16:12,848 --> 00:16:15,934
Πας σε όλα τα τραπέζια
να το δηλώσεις αυτό;
263
00:16:16,018 --> 00:16:18,645
Όχι. Σε μερικά δεν θα μπορούσα να το πω.
264
00:16:21,023 --> 00:16:22,357
Έλα, ρε. Χαμογέλα λίγο.
265
00:16:22,441 --> 00:16:24,234
Δεν είμαι τόσο καθίκι όσο νομίζεις.
266
00:16:24,318 --> 00:16:26,403
Είσαι, αλλά λιγότερο;
267
00:16:29,573 --> 00:16:31,158
Μου το 'χουν πει κι αυτό.
268
00:16:31,909 --> 00:16:33,535
Έλα. Πάμε έξω να τα πούμε.
269
00:16:46,715 --> 00:16:48,133
Τι θέλεις από μένα;
270
00:16:48,717 --> 00:16:50,636
Εκτός απ' τη γυναίκα σου;
271
00:16:53,764 --> 00:16:57,559
Κοίτα. Θέλω
να βλέπω μαύρους να πετυχαίνουν.
272
00:16:57,643 --> 00:17:00,646
Καμιά φορά επενδύω
και χρήματά μου για να τους στηρίξω.
273
00:17:02,022 --> 00:17:03,357
Μα δεν με ξέρεις καν.
274
00:17:03,440 --> 00:17:05,442
Ξέρω πως είσαι έξυπνος και φιλόδοξος.
275
00:17:06,818 --> 00:17:08,654
Το ξέρουμε πως αυτό δεν αρκεί.
276
00:17:08,737 --> 00:17:10,239
Είσαι θυμωμένος, επίσης.
277
00:17:11,114 --> 00:17:12,241
Μα δεν το δείχνεις.
278
00:17:12,824 --> 00:17:14,576
Αυτός είναι ο καλύτερος θυμός.
279
00:17:14,660 --> 00:17:16,744
Σε κινητοποιεί χωρίς να σε κάνει στόχο.
280
00:17:17,913 --> 00:17:18,914
Δεν είμαι θυμωμένος.
281
00:17:22,041 --> 00:17:23,085
Ναι, καλά.
282
00:17:27,923 --> 00:17:28,966
Ωραία γυαλιά.
283
00:17:29,049 --> 00:17:30,467
Για μυωπία ή πρεσβυωπία;
284
00:17:31,134 --> 00:17:32,135
Έχει σημασία;
285
00:17:33,053 --> 00:17:35,138
Αναρωτιέμαι πώς θα είσαι χωρίς αυτά.
286
00:17:40,853 --> 00:17:42,437
Εμπιστεύεσαι τον Μπάρκερ;
287
00:17:43,522 --> 00:17:44,773
Με βοήθησε από μόνος του.
288
00:17:45,858 --> 00:17:49,236
Αν δεν τελειώσεις την ανακαίνιση
ή δεν τα νοικιάσεις έγκαιρα;
289
00:17:50,112 --> 00:17:51,154
Θα προλάβω.
290
00:17:53,156 --> 00:17:55,826
Βλέπεις; Θυμός.
291
00:17:57,536 --> 00:17:58,912
Πάω γι' άλλο ένα ποτό.
292
00:18:03,917 --> 00:18:04,960
Δεν είμαι θυμωμένος.
293
00:18:06,253 --> 00:18:07,337
Ναι, είσαι.
294
00:18:17,222 --> 00:18:18,765
Τι κάνεις εσύ εδώ;
295
00:18:19,224 --> 00:18:22,769
Κυρία μου, είμαι ο Μπερνάρντ Γκάρετ.
296
00:18:22,853 --> 00:18:25,105
Κάνω ανακαίνιση στα άδεια διαμερίσματα.
297
00:18:25,522 --> 00:18:27,274
Τι ώρες δουλεύεις;
298
00:18:27,357 --> 00:18:31,278
Το ωράριο για οικοδομικές εργασίες
είναι 8:00 π.μ. με 6:00 μ.μ.
299
00:18:31,361 --> 00:18:34,698
-Αν χρειάζεστε επιδιορθώσεις...
-Δεν χρειάζομαι.
300
00:18:35,115 --> 00:18:37,868
Να πεις στον Ιρλανδό τον ιδιοκτήτη
301
00:18:37,951 --> 00:18:41,413
πως όταν ανεβάσει τα ενοίκια,
το δικό μου δεν θα το ανεβάσει.
302
00:18:41,496 --> 00:18:42,456
Ναι, κυρία μου.
303
00:18:42,539 --> 00:18:45,751
Ο κύριος Μπάρκερ το τόνισε
όταν μου πούλησε το κτίριο.
304
00:18:46,835 --> 00:18:49,004
Άσε τις αυθάδειες, μικρέ.
305
00:18:49,379 --> 00:18:50,881
Είναι κτίριο μόνο λευκών.
306
00:18:51,715 --> 00:18:53,634
Δεν γίνεται να σου ανήκει.
307
00:19:04,061 --> 00:19:06,813
Πάρε το ξέστρο
και ξεκίνα απ' την άλλη άκρη.
308
00:19:07,356 --> 00:19:08,398
Εντάξει.
309
00:19:10,234 --> 00:19:11,276
Γεια σου, φίλε.
310
00:19:12,110 --> 00:19:13,195
Ευχαριστώ που ήρθες.
311
00:19:13,278 --> 00:19:14,279
Βέβαια.
312
00:19:15,781 --> 00:19:16,865
Πώς πάει;
313
00:19:17,491 --> 00:19:19,076
Δίνω 1,5 δολάριο την ώρα.
314
00:19:19,159 --> 00:19:20,410
Πολύ ωραία.
315
00:19:20,494 --> 00:19:22,204
Δεν σε πειράζει να δουλεύεις για μένα;
316
00:19:22,287 --> 00:19:24,122
Πάντα για άλλους δούλευα.
317
00:19:24,206 --> 00:19:26,750
Ναι. Αλλά δεν σε πειράζει
να δουλεύεις για μένα;
318
00:19:27,876 --> 00:19:30,838
Τα δολάριά σας είναι πράσινα,
αυτό το χρώμα με απασχολεί.
319
00:19:31,255 --> 00:19:33,549
Και θέλω να δω
πώς θα χτίσετε την επιχείρηση.
320
00:19:33,632 --> 00:19:35,759
Θα ήθελα να το ξανακάνω κάποτε.
321
00:19:35,843 --> 00:19:36,885
"Ξανά";
322
00:19:36,969 --> 00:19:38,887
Ναι, δοκίμασα κάτι πιο παλιά.
323
00:19:38,971 --> 00:19:41,181
Παγωτατζίδικο με ντράιβ-ιν.
324
00:19:41,974 --> 00:19:45,352
Τελικά ο κόσμος
δεν θέλει να τρώει παγωτό ενώ οδηγεί.
325
00:19:48,480 --> 00:19:50,274
-Σοβαρολογείς;
-Ω, ναι.
326
00:19:54,903 --> 00:19:56,280
-Πάμε για δουλειά.
-Ναι.
327
00:19:59,616 --> 00:20:01,660
Και συνδέεται εδώ. Έτσι.
328
00:20:04,162 --> 00:20:04,997
Εντάξει.
329
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
Κάνε πίσω.
330
00:20:19,178 --> 00:20:20,179
Εκεί.
331
00:20:20,846 --> 00:20:22,931
Θα τρίψουμε τα κάγκελα μέχρι μπροστά
332
00:20:23,015 --> 00:20:25,601
και θα τα βάψουμε, και μετά σοβάτισμα.
333
00:20:25,684 --> 00:20:28,020
Ξεκινάμε από πάνω και κατεβαίνουμε.
334
00:20:28,103 --> 00:20:29,521
-Μπερνάρντ Γκάρετ.
-Και...
335
00:20:31,064 --> 00:20:32,858
Μάλιστα, συμβαίνει κάτι;
336
00:20:32,941 --> 00:20:34,610
Λάβαμε καταγγελία για σας.
337
00:20:35,110 --> 00:20:38,197
Η κυρία Κούπερ στο 2Α
δεν θέλει να δουλεύετε εδώ.
338
00:20:39,489 --> 00:20:40,324
Γιατί;
339
00:20:40,407 --> 00:20:42,201
Είπε πως παριστάνατε τον ιδιοκτήτη.
340
00:20:42,284 --> 00:20:44,912
-Του ανήκει το κτίριο.
-Δεν μιλάω σε σένα.
341
00:20:47,956 --> 00:20:49,625
Είμαι πράγματι ο ιδιοκτήτης.
342
00:20:49,708 --> 00:20:52,169
Έχουν κατατεθεί τα έγγραφα στον δήμο.
343
00:20:52,252 --> 00:20:55,214
Αλλά έχω κι ένα αντίγραφο,
για καλό και για κακό.
344
00:21:01,386 --> 00:21:02,554
Αληθινό φαίνεται.
345
00:21:09,478 --> 00:21:10,604
Ναι, μάλλον.
346
00:21:13,106 --> 00:21:15,025
Να σέβεστε πιο πολύ τους ένοικους.
347
00:21:16,485 --> 00:21:17,694
Μάλιστα, κύριε αστυνομικέ.
348
00:21:18,820 --> 00:21:20,447
Συγγνώμη για την ταλαιπωρία.
349
00:21:30,249 --> 00:21:33,627
Απαγορεύεται να έρχεστε εδώ
μετά τις 6:00 μ.μ.
350
00:21:33,710 --> 00:21:36,672
Μάστορας
απαγορεύεται να έρχεται, κυρία Κούπερ.
351
00:21:37,214 --> 00:21:38,590
Εγώ μένω εδώ.
352
00:21:38,674 --> 00:21:39,675
Μετακομίζω εδώ.
353
00:21:55,023 --> 00:21:55,858
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
354
00:21:55,941 --> 00:21:57,693
Ελπίζω να αρέσει στη μητέρα σας.
355
00:21:57,776 --> 00:21:59,069
Σίγουρα θα της αρέσει.
356
00:21:59,152 --> 00:22:00,654
-Κυρία Γκάρετ;
-Ναι.
357
00:22:00,737 --> 00:22:03,782
Ανίτα Τζέφερσον. Μιλήσαμε
για ενοικίαση ενός διαμερίσματος.
358
00:22:03,866 --> 00:22:05,784
Ναι, φυσικά. Χαίρω πολύ.
359
00:22:08,620 --> 00:22:09,830
Πλήρως ενοικιασμένα.
360
00:22:10,914 --> 00:22:11,957
Εντυπωσιακό.
361
00:22:15,544 --> 00:22:18,463
Έχω βάλει στο μάτι ένα κτίριο
δυο τετράγωνα από δω.
362
00:22:19,047 --> 00:22:20,132
Σ' ενδιαφέρει;
363
00:22:20,215 --> 00:22:21,216
Για συνεργασία;
364
00:22:22,134 --> 00:22:23,260
Ναι. Μισά μισά.
365
00:22:24,178 --> 00:22:25,262
Με έναν όρο, όμως.
366
00:22:27,514 --> 00:22:28,515
Μπερνάρντ,
367
00:22:29,141 --> 00:22:30,392
δουλεύω με ανθρώπους
368
00:22:31,059 --> 00:22:33,103
που αφού δώσουμε τα χέρια στη συμφωνία,
369
00:22:33,187 --> 00:22:35,606
πάνε και πλένονται
επειδή είμαι βρομο-Ιρλανδός.
370
00:22:37,191 --> 00:22:39,943
Αλλά δουλεύουν μαζί μου
επειδή βγάζουν λεφτά.
371
00:22:41,278 --> 00:22:44,907
Εσύ ξέρεις να βλέπεις
την ανεκμετάλλευτη αξία ενός κτιρίου.
372
00:22:46,617 --> 00:22:48,535
Θα είσαι μαζί μου στα τηλέφωνα.
373
00:22:49,995 --> 00:22:51,079
Θα μιλάς με επενδυτές.
374
00:22:51,914 --> 00:22:55,751
Αλλά όταν θα πηγαίνει κάποιος
για τις υπογραφές, θα είμαι εγώ.
375
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
Τα λεφτά, από κοινού.
376
00:22:59,505 --> 00:23:00,506
Και μπόλικα.
377
00:23:02,966 --> 00:23:03,967
Πενήντα-πενήντα;
378
00:23:06,678 --> 00:23:07,888
Πενήντα-πενήντα.
379
00:23:07,971 --> 00:23:11,308
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
380
00:23:14,937 --> 00:23:15,938
Αυτό εδώ είναι.
381
00:23:16,355 --> 00:23:17,356
Ορίστε.
382
00:23:19,691 --> 00:23:20,692
Υπογράψτε.
383
00:23:30,327 --> 00:23:31,578
Παρακαλώ; Ναι.
384
00:23:32,204 --> 00:23:33,205
Μάλιστα.
385
00:23:35,082 --> 00:23:36,500
Τηλεφωνώ για το σπίτι...
386
00:23:36,583 --> 00:23:37,793
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
387
00:23:45,217 --> 00:23:48,053
ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ
ΜΠΑΡΚΕΡ & ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ
388
00:23:54,268 --> 00:23:55,811
ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ ΤΟ ΑΚΙΝΗΤΟ
389
00:23:59,648 --> 00:24:01,900
ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ ΑΓΟΡΑΣ ΑΚΙΝΗΤΟΥ
390
00:24:01,984 --> 00:24:03,360
Να δούμε τον καναπέ εδώ.
391
00:24:03,944 --> 00:24:06,321
Το φωτιστικό... εδώ, στη γωνία.
392
00:24:06,405 --> 00:24:08,490
Τέλειο είναι.
393
00:24:08,991 --> 00:24:10,909
Πολύ ωραίο φαίνεται.
394
00:24:11,451 --> 00:24:13,370
Τι λες, μωρό μου; Ωραίο, έτσι;
395
00:24:13,453 --> 00:24:15,956
Ξέρεις, νομίζω πως κάτι έπαθε το αμάξι.
396
00:24:16,039 --> 00:24:17,207
Πας να το κοιτάξεις;
397
00:24:19,001 --> 00:24:20,002
Ναι.
398
00:24:21,753 --> 00:24:24,256
Λοιπόν, το τραπέζι εκεί,
ο καναπές πιο πέρα
399
00:24:24,339 --> 00:24:25,966
και το φωτιστικό απέναντι.
400
00:24:26,717 --> 00:24:29,636
Μην τον αφήσετε ν' αλλάξει τίποτα
όταν γυρίσει. Εντάξει;
401
00:24:29,720 --> 00:24:30,971
-Μάλιστα.
-Μάλιστα.
402
00:24:33,682 --> 00:24:37,269
Σκεφτόμαστε με τον Μπάρκερ
να επεκταθούμε στις μονοκατοικίες.
403
00:24:38,395 --> 00:24:39,396
Οπότε...
404
00:24:40,314 --> 00:24:44,651
θέλω να πας μέσα και να μου πεις
τι πιστεύεις πως χρειάζεται το σπίτι.
405
00:24:52,492 --> 00:24:53,577
Μπερνάρντ.
406
00:24:56,079 --> 00:24:57,706
Πανέμορφο είναι το σπίτι.
407
00:24:59,458 --> 00:25:00,459
Βρίσκεις;
408
00:25:00,959 --> 00:25:02,711
-Ναι.
-Χρειάζεται κάτι;
409
00:25:02,794 --> 00:25:03,962
Έπιπλα.
410
00:25:05,130 --> 00:25:06,715
Έκανα καλή δουλειά, δηλαδή;
411
00:25:06,798 --> 00:25:08,634
Αναλόγως την τιμή, σωστά;
412
00:25:10,344 --> 00:25:11,470
Όχι αυτήν τη φορά.
413
00:25:14,348 --> 00:25:16,099
Πάρ' τα. Εγώ έχω δικά μου.
414
00:25:18,227 --> 00:25:20,020
Σοβαρολογείς;
415
00:25:25,359 --> 00:25:27,152
Σε πήρε πολύ ο ύπνος.
416
00:25:27,736 --> 00:25:29,488
Ώρα να σηκωθείς, καλέ μου.
417
00:25:43,836 --> 00:25:45,879
Η κυρία Μπάρκερ προτείνει εξαγορά
418
00:25:45,963 --> 00:25:49,383
του μεριδίου σας
σε όλα τα ακίνητα Μπάρκερ και Γκάρετ.
419
00:25:49,466 --> 00:25:51,134
Δεν έχω λόγο να πουλήσω.
420
00:25:51,218 --> 00:25:53,053
Μπορώ να τα διαχειρίζομαι μόνος.
421
00:25:53,136 --> 00:25:54,513
Αυτό αποκλείεται.
422
00:25:54,596 --> 00:25:55,973
Δεν θέλω για συνεργάτη...
423
00:25:57,724 --> 00:26:00,853
Προτιμώ να μη συνεχιστεί η συνεργασία.
424
00:26:02,729 --> 00:26:03,981
Ποια είναι η προσφορά;
425
00:26:12,948 --> 00:26:14,533
Αυτό είναι εξωφρενικό.
426
00:26:14,616 --> 00:26:17,661
Έχω το 50% από 12 ακίνητα.
427
00:26:17,744 --> 00:26:20,205
Θέλετε να τα δώσω για ψίχουλα;
428
00:26:20,289 --> 00:26:22,666
Δεν χρειάζεται να σας πληρώσω καθόλου.
429
00:26:23,333 --> 00:26:25,294
Το όνομά σας δεν φαίνεται πουθενά.
430
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
Δεν γινόταν αλλιώς.
431
00:26:27,004 --> 00:26:28,130
Είχαμε μια συμφωνία.
432
00:26:28,213 --> 00:26:30,841
Και γνωρίζουμε
τις προθέσεις του συζύγου σας.
433
00:26:35,220 --> 00:26:38,265
Ανεβάζω την προσφορά μου
στο 25% της αξίας.
434
00:26:38,348 --> 00:26:40,517
Κι αν θελήσετε να το αρνηθείτε,
435
00:26:40,601 --> 00:26:42,227
μπορείτε να μην πάρετε τίποτα.
436
00:26:42,769 --> 00:26:44,688
Ή θα με αντιμετωπίσετε στο δικαστήριο.
437
00:26:45,480 --> 00:26:46,773
Με άλλο δικηγόρο.
438
00:26:53,280 --> 00:26:55,657
Κάπως θα αποδεικνύονται οι προθέσεις του.
439
00:26:55,741 --> 00:26:57,868
Αν έβρισκες μάρτυρα, ναι.
440
00:26:57,951 --> 00:26:58,952
Αλλά...
441
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
όχι εμένα.
442
00:27:00,913 --> 00:27:02,331
Θα έχανα την άδειά μου.
443
00:27:03,207 --> 00:27:05,334
Ο κύριος Ριντ, στη Μιντ Σίτι...
444
00:27:05,417 --> 00:27:07,544
Τώρα είναι δικός της τραπεζίτης.
445
00:27:08,921 --> 00:27:10,589
Δεν θα παρέμβει υπέρ σου.
446
00:27:15,427 --> 00:27:16,887
Πρέπει να δω τον κο Ριντ.
447
00:27:16,970 --> 00:27:18,388
Λυπάμαι, κύριε Γκάρετ.
448
00:27:18,472 --> 00:27:20,849
Δεν γίνεται να δει κανέναν χωρίς ραντεβού.
449
00:27:20,933 --> 00:27:21,934
Είναι επείγον.
450
00:27:24,353 --> 00:27:25,395
Μισό λεπτό.
451
00:28:15,153 --> 00:28:16,780
ΕΝΩΣΗ ΓΡΑΦΕΙΩΝ ΣΥΜΨΗΦΙΣΜΟΥ
452
00:28:16,864 --> 00:28:18,782
ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙΚΗΣ
ΤΡΑΠΕΖΑ ΜΙΝΤ ΣΙΤΙ
453
00:28:18,866 --> 00:28:20,868
ΤΡΑΠΕΖΑ ΑΜΕΡΙΚΗΣ -
ΓΡΑΦΕΙΑ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ
454
00:28:20,951 --> 00:28:23,161
ΕΠΕΝΔΥΤΙΚΗ Σ. ΚΕΛΙ
ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΠΡΕΤΣ
455
00:28:29,084 --> 00:28:32,296
Δεν ξέρω πόσο καλά γνωρίζεις
την αγορά επαγγελματικών ακινήτων.
456
00:28:32,379 --> 00:28:35,174
Η Γιούνις μού είπε
πως έχεις δύο ή τρία κτίρια.
457
00:28:36,091 --> 00:28:37,301
Δεκαεφτά.
458
00:28:37,384 --> 00:28:39,636
Αλλά μόλις χάσεις την παρθενιά σου,
459
00:28:39,720 --> 00:28:42,222
πόσα ακόμα μαθαίνεις με κάθε νέο κτίριο;
460
00:28:43,807 --> 00:28:44,850
Δεκαεφτά;
461
00:28:45,726 --> 00:28:47,144
Δεκαοχτώ, μαζί με το κλαμπ.
462
00:28:47,936 --> 00:28:49,605
Η μητέρα μου ήταν μεσίτρια.
463
00:28:50,898 --> 00:28:51,982
Ξέρεις αυτό το κτίριο;
464
00:28:54,943 --> 00:28:57,821
Ναι, έχει έναν σωρό
κεντρικά γραφεία τραπεζών.
465
00:28:57,905 --> 00:29:00,824
Το πιο ψηλό κτίριο γραφείων
στο κέντρο του Λ.Α.
466
00:29:00,908 --> 00:29:01,950
Θέλω να το αγοράσω.
467
00:29:04,119 --> 00:29:05,162
Να το αγοράσουμε μαζί.
468
00:29:08,999 --> 00:29:13,295
Πολύ μεγάλο κτίριο,
στην πιο ακριβή περιοχή της πόλης.
469
00:29:13,378 --> 00:29:14,379
Το ξέρω.
470
00:29:16,215 --> 00:29:18,217
Θα χρειαστούμε σημαντικό δάνειο.
471
00:29:18,300 --> 00:29:21,053
Δεν σου ανήκουν πλήρως
και τα 18 ακίνητα, έτσι;
472
00:29:23,055 --> 00:29:27,184
Έχω έναν τραπεζίτη στο Σαν Φρανσίσκο
που συνεργαζόμαστε χρόνια.
473
00:29:28,894 --> 00:29:29,895
Θα πιεις;
474
00:29:29,978 --> 00:29:31,313
Όχι, ευχαριστώ. Δεν πίνω.
475
00:29:37,194 --> 00:29:42,741
Ξέρεις πως δεν υπάρχει ούτε ένα κτίριο
που να ανήκει σε μαύρο στο κέντρο του Λ.Α.
476
00:29:42,824 --> 00:29:44,326
Υπάρχει λόγος γι' αυτό.
477
00:29:44,409 --> 00:29:46,703
Ναι. Θα το πληρώσουμε πολύ παραπάνω.
478
00:29:48,247 --> 00:29:49,623
Πες μου κάτι που δεν ξέρω.
479
00:29:51,166 --> 00:29:52,167
Λοιπόν...
480
00:29:53,669 --> 00:29:54,711
πείσε με.
481
00:29:57,172 --> 00:29:58,173
Λοιπόν...
482
00:30:00,008 --> 00:30:02,928
το ιδανικό μέρος για να είσαι
ενήμερος για την αγορά ακινήτων
483
00:30:03,011 --> 00:30:04,429
είναι μέσα σε τράπεζα.
484
00:30:04,513 --> 00:30:07,224
Αν πάρουμε το κτίριο,
θα είμαστε μέσα σε 12.
485
00:30:08,100 --> 00:30:11,854
Και θα το ξανασκεφτούν
να αρνηθούν να μας δώσουν δάνειο
486
00:30:12,437 --> 00:30:13,856
αν μας ανήκει ο χώρος τους.
487
00:30:15,983 --> 00:30:18,527
Πολύ παράτολμο αυτό, κύριε Γκάρετ.
488
00:30:19,194 --> 00:30:21,154
Το βλέπω από καθαρά λογική σκοπιά.
489
00:30:22,489 --> 00:30:23,490
Τι κρίμα.
490
00:30:23,907 --> 00:30:24,950
Ορίστε;
491
00:30:25,033 --> 00:30:28,120
Και η έξαψη του να ορθώσουμε ανάστημα;
492
00:30:28,203 --> 00:30:30,455
Μέσα στην έδρα τους, μάλιστα;
493
00:30:31,790 --> 00:30:32,791
Όχι;
494
00:30:34,918 --> 00:30:35,919
Άσ' το.
495
00:30:36,962 --> 00:30:41,592
Αλλά από καθαρά λογική σκοπιά,
με προβληματίζει κάτι στο σχέδιό σου.
496
00:30:41,675 --> 00:30:43,010
Τι πράγμα;
497
00:30:43,552 --> 00:30:47,347
Οι πληροφορίες που θα μαθαίνουμε
μια που θα είμαστε με τραπεζίτες,
498
00:30:47,431 --> 00:30:51,268
θα είναι για ακίνητα σε γειτονιές λευκών.
499
00:30:55,314 --> 00:31:01,195
Σκοπεύεις ν' αρχίσεις ν' αγοράζεις ακίνητα
σε γειτονιές αποκλειστικά λευκών;
500
00:31:01,987 --> 00:31:03,655
Αυτό ακριβώς θα κάνουμε.
501
00:31:08,827 --> 00:31:12,956
Και πώς ακριβώς
σκοπεύεις να το κάνεις αυτό;
502
00:31:13,790 --> 00:31:15,959
Όπως θα αγοράσουμε
και το Κτίριο των Τραπεζιτών.
503
00:31:22,382 --> 00:31:23,800
Θέλετε να κάνω τι;
504
00:31:23,884 --> 00:31:26,512
Να γίνεις εμείς για τον υπόλοιπο κόσμο.
505
00:31:27,721 --> 00:31:31,225
Δεν ξέρω τίποτα από τραπεζικά.
Πώς ν' αγοράσω τράπεζα;
506
00:31:31,308 --> 00:31:33,060
Δεν αγοράζουμε τράπεζα.
507
00:31:33,143 --> 00:31:35,437
Αγοράζουμε το κτίριο με τις τράπεζες.
508
00:31:35,938 --> 00:31:37,022
Αυτές είναι ένοικοι.
509
00:31:38,857 --> 00:31:39,691
Μάλιστα.
510
00:31:39,775 --> 00:31:41,610
Θα είσαι το πρόσωπο της συνεργασίας μας.
511
00:31:42,736 --> 00:31:45,030
Πιστεύετε πως έχω τα προσόντα;
512
00:31:45,113 --> 00:31:46,990
Θα σου μάθουμε ό,τι χρειάζεσαι.
513
00:31:50,744 --> 00:31:52,955
Αυτόν; Σοβαρά;
514
00:31:53,455 --> 00:31:55,082
Χρειάζεται μόνο να το χωνέψει.
515
00:31:55,165 --> 00:31:56,166
Ώστε, τι;
516
00:31:56,250 --> 00:31:58,627
Να τα χάσει μόλις μπει στο δωμάτιο;
517
00:31:58,710 --> 00:31:59,753
Δεν θα τα χάσει.
518
00:31:59,837 --> 00:32:01,505
Πίστεψέ με. Είναι ιδανικός.
519
00:32:01,588 --> 00:32:05,884
Στοίχημα 100 δολάρια προς ένα δικό σου
πως δεν θα τα βγάλει πέρα.
520
00:32:06,301 --> 00:32:07,928
Δεν ξέρεις κάναν άλλο λευκό
521
00:32:08,011 --> 00:32:09,930
που να θέλει να γίνει βιτρίνα επί πληρωμή;
522
00:32:10,013 --> 00:32:11,598
Κανέναν έμπιστο. Εσύ ξέρεις;
523
00:32:11,974 --> 00:32:13,392
Δεν εμπιστεύομαι τους λευκούς.
524
00:32:14,142 --> 00:32:15,853
Πώς γίνεται να ζεις έτσι;
525
00:32:15,936 --> 00:32:17,896
Πάντως, ούτε τους μαύρους εμπιστεύομαι.
526
00:32:19,106 --> 00:32:20,440
Τι λες τώρα;
527
00:32:20,524 --> 00:32:23,402
Κοίτα. Κάνω πολλές δουλειές με λευκούς.
528
00:32:23,485 --> 00:32:24,486
Έχουμε φιλική σχέση.
529
00:32:24,570 --> 00:32:26,321
Με κάποιους είμαστε καλοί φίλοι.
530
00:32:26,405 --> 00:32:29,241
Θέλω να πω πως ό,τι κι αν γίνει,
531
00:32:29,324 --> 00:32:33,287
πάντα θα υπάρχει κάτι παραπάνω στη σχέση.
532
00:32:33,370 --> 00:32:34,830
Έτσι πάει το πράγμα.
533
00:32:34,913 --> 00:32:36,623
Όταν το δεχτείς αυτό,
534
00:32:36,707 --> 00:32:40,002
δεν θα αιφνιδιαστείς
όταν δείξει το άσχημο πρόσωπό του.
535
00:32:40,669 --> 00:32:42,296
Εγώ δεν μπορώ να ζω έτσι.
536
00:32:42,796 --> 00:32:44,339
Αυτό μου αρέσει σε σένα.
537
00:32:45,048 --> 00:32:46,592
Είσαι καλός άνθρωπος.
538
00:32:46,675 --> 00:32:48,802
Δεν σε έχει διαφθείρει ακόμη ο κόσμος.
539
00:32:48,886 --> 00:32:50,053
Σαν παιδί.
540
00:32:50,971 --> 00:32:53,724
Αυτό θ' αλλάξει
όταν γίνεις πλούσιος, όμως.
541
00:32:54,725 --> 00:32:55,934
Ναι, θα το ρισκάρω.
542
00:32:56,643 --> 00:32:58,103
Δεν θα έχεις επιλογή.
543
00:33:08,238 --> 00:33:09,323
Ευχαριστώ.
544
00:33:20,083 --> 00:33:20,918
Γεια.
545
00:33:22,544 --> 00:33:23,587
Γεια.
546
00:33:24,087 --> 00:33:25,756
Είσαι ο Ματ Στάινερ, έτσι;
547
00:33:25,839 --> 00:33:26,673
ΣΟΥΖΙ
548
00:33:29,301 --> 00:33:30,385
Απ' το Λύκειο Χόλιγουντ;
549
00:33:30,469 --> 00:33:31,637
-Ναι!
-Ναι.
550
00:33:31,720 --> 00:33:35,557
Ήσουν μερικές τάξεις μεγαλύτερος από μένα,
αλλά όλοι σε ήξεραν.
551
00:33:39,144 --> 00:33:40,854
Γιατί έχεις μούτρα;
552
00:33:42,606 --> 00:33:43,607
Σκεφτόμουν.
553
00:33:44,149 --> 00:33:45,150
Τι πράγμα;
554
00:33:45,901 --> 00:33:46,735
Μια νέα δουλειά.
555
00:33:47,319 --> 00:33:48,320
Σχετικά με τι;
556
00:33:49,238 --> 00:33:50,322
Με τα ακίνητα.
557
00:33:50,697 --> 00:33:52,533
Σαν μεσίτης, δηλαδή;
558
00:33:52,991 --> 00:33:55,160
Πιο πολύ σαν επενδυτής.
559
00:33:56,036 --> 00:33:57,871
Θα δουλεύω με επενδυτές, δηλαδή.
560
00:33:57,955 --> 00:33:58,789
Πολύ στενά.
561
00:33:58,872 --> 00:34:00,123
Θα δουλεύεις γι' αυτούς;
562
00:34:01,750 --> 00:34:02,793
Συνεργασία, κάπως.
563
00:34:03,961 --> 00:34:05,295
Συνεργασία.
564
00:34:07,673 --> 00:34:10,300
-Σούζι.
-Ναι.
565
00:34:10,384 --> 00:34:12,010
-Χάρηκα που σε είδα.
-Κι εγώ!
566
00:34:23,021 --> 00:34:24,022
Είμαι μέσα.
567
00:34:25,065 --> 00:34:26,065
Είσαι σίγουρος;
568
00:34:26,149 --> 00:34:28,569
Μάθετέ μου ό,τι χρειάζομαι. Θα το κάνω.
569
00:34:31,154 --> 00:34:34,116
Έλα στο γήπεδο γκολφ στο Ράντσο Παρκ
αύριο στις 6:00 π.μ.
570
00:34:34,574 --> 00:34:35,617
Μην αργήσεις.
571
00:34:35,701 --> 00:34:36,702
Σας ευχαριστώ.
572
00:34:38,203 --> 00:34:39,246
Ευχαριστώ.
573
00:34:53,969 --> 00:34:55,094
Θα έρθει τελικά;
574
00:34:57,264 --> 00:34:58,515
Καλημέρα, παιδιά.
575
00:34:58,599 --> 00:34:59,808
Νόμιζα πως είπες στις 6:00.
576
00:34:59,892 --> 00:35:02,227
-Έτσι είπα. Ήρθες στις 6:00;
-Ναι.
577
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Ωραία.
578
00:35:03,896 --> 00:35:04,938
Παίζεις γκολφ;
579
00:35:05,397 --> 00:35:06,607
Όχι.
580
00:35:06,690 --> 00:35:08,817
Πριν μάθεις να μιλάς για ακίνητα,
581
00:35:08,901 --> 00:35:10,903
θα μάθεις να μιλάς σε πλούσιους λευκούς
582
00:35:10,986 --> 00:35:12,654
σαν να είσαι σαν εκείνους.
583
00:35:12,738 --> 00:35:16,200
Κι έχεις έναν μήνα
να μάθεις να παίζεις γκολφ.
584
00:35:16,283 --> 00:35:18,619
Να παίζεις σαν να έπαιζες όλη σου τη ζωή.
585
00:35:18,702 --> 00:35:19,786
Λες να μπορείς;
586
00:35:20,579 --> 00:35:22,706
Ναι. Έπαιζα πολλά σπορ μικρός.
587
00:35:22,789 --> 00:35:24,917
Οπότε... ναι;
588
00:35:25,000 --> 00:35:26,627
-Ναι.
-Ωραία, λοιπόν.
589
00:35:27,044 --> 00:35:28,754
Πήγαινέ τον να ντυθεί σωστά.
590
00:35:28,837 --> 00:35:31,006
Δείξ' του τα βασικά και αναλαμβάνω εγώ.
591
00:35:31,089 --> 00:35:32,090
Ακολούθησέ με.
592
00:35:38,138 --> 00:35:39,515
Εκατό δολάρια προς ένα;
593
00:35:39,598 --> 00:35:43,602
Το θεωρείς τελειωμένη υπόθεση
επειδή είμαι κακός δάσκαλος του γκολφ;
594
00:35:43,685 --> 00:35:45,938
Μαθαίνεις μαθηματικά,
όχι να παίζεις καλό γκολφ.
595
00:35:46,021 --> 00:35:47,272
Εδώ έχει δίκιο, Τζο.
596
00:35:48,440 --> 00:35:51,652
Μπερνάρντ, από δω ο Ντον Σίλβερθορν.
Ο τραπεζίτης μου.
597
00:35:51,735 --> 00:35:53,570
Ήρθε απ' το Σαν Φρανσίσκο
598
00:35:53,654 --> 00:35:54,988
να δει πόσο παλαβός είσαι.
599
00:35:55,072 --> 00:35:56,073
Χαίρω πολύ.
600
00:35:59,159 --> 00:36:00,244
Σκατά!
601
00:36:00,327 --> 00:36:02,079
Την πήρα την απάντησή μου.
602
00:36:02,162 --> 00:36:03,956
Ας δοκιμάσουμε πάλι.
603
00:36:04,039 --> 00:36:05,624
Τι να κάνω διαφορετικά;
604
00:36:05,707 --> 00:36:06,708
Να χτυπάς πιο χαμηλά.
605
00:36:07,292 --> 00:36:09,127
-Ευχαριστώ.
-Ακίνητο το κεφάλι.
606
00:36:09,586 --> 00:36:10,879
Ακίνητο το κεφάλι...
607
00:36:14,007 --> 00:36:15,133
Όχι, κουνήθηκες.
608
00:36:15,801 --> 00:36:18,679
Αν πιάσει αυτό το τσίρκο
και θέλετε να το χρηματοδοτήσω,
609
00:36:18,762 --> 00:36:21,431
μην κάνετε προσφορά
πάνω από δύο εκατομμύρια.
610
00:36:22,015 --> 00:36:23,559
Δεν θέλω το ρίσκο με παραπάνω.
611
00:36:24,601 --> 00:36:26,770
Μπορώ να πάρω το κτίριο
κάτω από δύο εκατομμύρια.
612
00:36:26,854 --> 00:36:28,730
Δεν ανησυχώ για σας, κε Γκάρετ.
613
00:36:29,857 --> 00:36:30,858
Το χτύπησα.
614
00:36:32,442 --> 00:36:33,443
Γι' αυτόν ανησυχώ.
615
00:36:34,069 --> 00:36:36,196
Σίγουρα να μη μου δώσεις τώρα το δολάριο;
616
00:36:38,657 --> 00:36:40,284
Ο παλιός τρόπος εκτίμησης
617
00:36:40,367 --> 00:36:43,704
είναι σε πόσα χρόνια ενοικίων
θα αποσβέσεις το κόστος του κτιρίου.
618
00:36:44,246 --> 00:36:46,206
Αν το κτίριο κοστίζει 300.000
619
00:36:46,290 --> 00:36:50,169
κι εσύ θα έχεις εισόδημα 30.000
τον χρόνο, το πολλαπλάσιο είναι το 10.
620
00:36:50,252 --> 00:36:53,839
Σήμερα η εκτίμηση γίνεται
με τον δείκτη κεφαλαιοποίησης.
621
00:36:54,256 --> 00:36:55,883
Αλλά συνδέονται μαθηματικά.
622
00:36:56,717 --> 00:36:59,595
Ο δείκτης κεφαλαιοποίησης
είναι το πολλαπλασιαστικό αντίστροφο
623
00:36:59,678 --> 00:37:01,847
του πολλαπλασιαστή 10 που λέγαμε.
624
00:37:03,015 --> 00:37:06,602
Τριακόσιες χιλιάδες ίσον 30.000 επί Μ.
625
00:37:06,685 --> 00:37:10,939
Μ ίσον 10 χρόνια.
626
00:37:11,023 --> 00:37:15,194
Ένα δέκατο επί 300.000 ίσον 30.000.
627
00:37:17,237 --> 00:37:20,365
Το ένα δέκατο είναι το 10%.
628
00:37:21,617 --> 00:37:22,618
Ο δείκτης.
629
00:37:26,580 --> 00:37:28,624
Ας ξαναθυμηθούμε τα μαθηματικά πρώτα.
630
00:37:29,833 --> 00:37:30,918
Τέλεια θα ήταν.
631
00:37:41,845 --> 00:37:43,764
-Έτσι;
-Να μεταφέρεις το τέσσερα.
632
00:37:44,723 --> 00:37:45,724
Ποιο τέσσερα;
633
00:37:55,734 --> 00:37:59,404
Ακόμη και στο πατ,
έχε κάτω το ρημάδι το κεφάλι σου.
634
00:37:59,488 --> 00:38:00,989
Κάτω το ρημάδι το κεφάλι.
635
00:38:07,287 --> 00:38:10,082
Έχει λάθος η αφαίρεση
και το τελευταίο βήμα είναι λάθος.
636
00:38:10,165 --> 00:38:13,418
Κατά τα άλλα, το 'πιασες το νόημα.
637
00:38:15,879 --> 00:38:16,880
Συγγνώμη.
638
00:38:16,964 --> 00:38:17,965
Συγγνώμη!
639
00:38:18,048 --> 00:38:19,049
Συγγνώμη!
640
00:38:25,764 --> 00:38:26,765
Ωραία.
641
00:38:26,849 --> 00:38:29,142
Τώρα πολλαπλασίασε με το 1,25.
642
00:38:29,893 --> 00:38:31,478
Το 1,25...
643
00:38:32,938 --> 00:38:35,607
Όχι. Όχι, σταμάτα!
644
00:38:39,820 --> 00:38:41,029
Όχι!
645
00:38:41,655 --> 00:38:42,781
Σταματήστε να γελάτε.
646
00:38:44,825 --> 00:38:46,285
Τι διάολο;
647
00:38:47,911 --> 00:38:49,037
Χτύπα το!
648
00:38:49,121 --> 00:38:50,205
Το χτυπάω!
649
00:38:56,170 --> 00:38:57,713
Πρόσεχε, μην πάθεις τίποτα.
650
00:39:00,007 --> 00:39:01,175
Σταμάτα. Έλα, φτάνει.
651
00:39:04,011 --> 00:39:07,681
Είμαστε γύρω στα 50 μέτρα απ' το πράσινο,
θα πάρουμε γουέτζ.
652
00:39:14,396 --> 00:39:17,608
Θα χτυπήσεις περίπου τόσο δυνατά.
653
00:39:22,279 --> 00:39:25,115
Να θυμάσαι, είναι γουέτζ,
μη φοβάσαι να βάλεις δύναμη.
654
00:39:25,199 --> 00:39:26,366
Και τι άλλο;
655
00:39:26,450 --> 00:39:27,910
Κάτω το ρημάδι το κεφάλι.
656
00:39:27,993 --> 00:39:29,203
Για όνομα. Έλα.
657
00:39:40,797 --> 00:39:41,798
Πήγε...
658
00:39:46,136 --> 00:39:48,555
Σώπα, ρε!
659
00:39:48,639 --> 00:39:49,640
Έλα.
660
00:39:50,474 --> 00:39:52,226
Είχα κάτω το ρημάδι το κεφάλι, και...
661
00:40:00,484 --> 00:40:03,862
Είναι 432.000.
662
00:40:08,408 --> 00:40:10,118
Ναι. Ναι, ακριβώς.
663
00:40:10,202 --> 00:40:11,870
Το βρήκες! Το πιάνεις.
664
00:41:13,515 --> 00:41:14,766
Τι θες, Μπερνάρντ;
665
00:41:14,850 --> 00:41:15,976
Είναι δική μου ώρα.
666
00:41:17,394 --> 00:41:18,520
Θέλω ένα κτίριο.
667
00:41:20,397 --> 00:41:24,902
Έχει μεικτά ετήσια έσοδα 100.000 δολάρια,
δείκτη μη κατοίκησης 8%,
668
00:41:25,485 --> 00:41:30,490
ετήσιο κόστος λειτουργίας 12.000
και θέλω δείκτη κεφαλαιοποίησης 10%.
669
00:41:32,576 --> 00:41:34,786
Ποιο είναι το μέγιστο ποσό
που θα προσφέρω;
670
00:41:41,710 --> 00:41:42,753
Πού πήγε;
671
00:41:44,379 --> 00:41:47,966
Ολόισια στη μέση, γύρω στα...
672
00:41:49,218 --> 00:41:52,387
Ούτε που ξέρω. Δεν έχω στείλει ποτέ
τόσο μακριά το μπαλάκι.
673
00:41:52,471 --> 00:41:53,639
Οχτακόσιες χιλιάδες.
674
00:41:56,725 --> 00:41:58,227
-Έχει δίκιο.
-Ναι, δίκιο.
675
00:41:58,310 --> 00:41:59,561
-Έχει δίκιο;
-Ναι!
676
00:42:00,771 --> 00:42:02,564
Δημιουργήσαμε ένα τέρας!
677
00:42:02,648 --> 00:42:03,815
Έκανες εύκολη την άλγεβρα.
678
00:42:03,899 --> 00:42:06,151
Έναν μήνα πριν
δεν ήξερες τι είναι η άλγεβρα.
679
00:42:06,235 --> 00:42:07,945
-Όντως.
-Έχεις ταλέντο.
680
00:42:12,699 --> 00:42:13,742
Έτοιμος είναι.
681
00:42:14,493 --> 00:42:16,620
Ναι. Έτοιμος είναι.
682
00:42:17,955 --> 00:42:21,250
Το Κτίριο των Τραπεζιτών
ανήκει στον Τσαρλς Ρενόλτ.
683
00:42:22,209 --> 00:42:23,919
Έχει 14 ορόφους.
684
00:42:24,002 --> 00:42:27,464
Επαγγελματικούς χώρους
11.000 τετραγωνικά μέτρα.
685
00:42:28,549 --> 00:42:30,342
Χτίστηκε το 1929.
686
00:42:30,425 --> 00:42:33,720
Και είναι ακόμη
το πιο ψηλό κτίριο γραφείων στο κέντρο.
687
00:42:33,804 --> 00:42:37,140
Γενικώς θεωρείται το κόσμημα
της αρχιτεκτονικής του κέντρου.
688
00:42:41,353 --> 00:42:42,729
Αυτό είναι το γραφείο του;
689
00:42:42,813 --> 00:42:44,189
Αυτό είναι το γραφείο του.
690
00:42:44,982 --> 00:42:46,900
Ήταν αίθουσα χορού.
691
00:42:47,693 --> 00:42:49,945
Σώπα, ρε. Πόσο πλούσιος είναι;
692
00:42:50,028 --> 00:42:51,113
Πολύ.
693
00:42:51,613 --> 00:42:54,950
Δεν θα σε πάρει στα σοβαρά
χωρίς κατάλληλες συστάσεις.
694
00:42:55,033 --> 00:43:00,455
Κανόνισα, όμως, να τον γνωρίσεις τυχαία
στη λέσχη Χάνκοκ Παρκ.
695
00:43:01,415 --> 00:43:03,750
Αυτή είναι η πιο πριβέ λέσχη στην πόλη.
696
00:43:03,834 --> 00:43:05,043
Δεν θα μπω έτσι απλά.
697
00:43:05,127 --> 00:43:06,211
Έννοια σου.
698
00:43:22,477 --> 00:43:24,271
Κύριε Στάινερ, καλώς ήρθατε.
699
00:43:24,354 --> 00:43:25,355
Ευχαριστώ.
700
00:43:25,439 --> 00:43:28,317
Έχει κανονιστεί
να έρθετε στη λέσχη ως επισκέπτης,
701
00:43:28,400 --> 00:43:31,236
στο πρόγραμμα ανταλλαγής
με τη λέσχη σας στην Πενσιλβάνια.
702
00:43:31,862 --> 00:43:34,198
Ο σοφέρ σας θα περιμένει μέσα;
703
00:43:36,408 --> 00:43:37,951
Θα είμαι έξω από την πύλη.
704
00:43:38,577 --> 00:43:40,537
Αν πάει κάτι στραβά, έλα να με βρεις.
705
00:43:41,371 --> 00:43:43,040
Αυτό αποκλείεται, κε Μόρις.
706
00:43:44,791 --> 00:43:45,918
Το υπόσχομαι.
707
00:43:46,001 --> 00:43:47,002
Σ' ευχαριστώ, Άντον.
708
00:43:50,797 --> 00:43:52,716
-Ανησυχώ.
-Για τι;
709
00:43:52,799 --> 00:43:54,843
Δεν τα πάω πάντα καλά υπό πίεση.
710
00:43:55,636 --> 00:43:57,221
Έλα τώρα. Το 'χεις μέσα σου.
711
00:43:57,304 --> 00:43:59,473
-Τι πράγμα;
-Την ερμηνεία.
712
00:44:00,432 --> 00:44:01,517
Πώς το ξέρεις αυτό;
713
00:44:01,600 --> 00:44:04,686
Λες να έφτασα μέχρι εδώ
χωρίς να αναγνωρίζω το ταλέντο;
714
00:44:07,606 --> 00:44:08,607
Πάνω του.
715
00:44:09,858 --> 00:44:10,901
Μάλιστα.
716
00:44:20,244 --> 00:44:21,286
Κύριε Στάινερ.
717
00:44:21,995 --> 00:44:22,996
Ναι.
718
00:44:23,080 --> 00:44:25,499
Ο Τζάκι λέει πως ψάχνετε συμπαίκτη.
719
00:44:25,582 --> 00:44:27,042
Πάντα ψάχνω έναν καλό αγώνα.
720
00:44:27,793 --> 00:44:29,670
Αν βρω ικανό αντίπαλο.
721
00:44:29,753 --> 00:44:31,255
Τσαρλς Ρενόλτ, χαίρω πολύ.
722
00:44:33,215 --> 00:44:34,675
Διασκεδάζεις με τη στολή;
723
00:44:34,758 --> 00:44:36,844
Να το δοκιμάσεις. Είναι συναρπαστικό.
724
00:44:37,511 --> 00:44:38,846
Όχι, ευχαριστώ.
725
00:44:38,929 --> 00:44:42,182
Δεν σε πειράζει
να κάνει τις δουλειές σου ένας λευκός,
726
00:44:42,266 --> 00:44:43,934
αλλά σε πειράζει να βάλεις καπέλο
727
00:44:44,017 --> 00:44:46,019
για να τον προσέχεις ενώ το κάνει;
728
00:44:46,562 --> 00:44:49,356
Είναι η μόνη δουλειά
που κατάφερα να αποφύγω.
729
00:44:49,898 --> 00:44:51,567
Θέλω να παραμείνει έτσι.
730
00:45:05,539 --> 00:45:07,416
Τζίμι, ξεκινάει καλός αγώνας.
731
00:45:09,168 --> 00:45:10,210
Ωραία.
732
00:45:10,961 --> 00:45:12,504
Θα το κάνουμε στ' αλήθεια;
733
00:45:12,588 --> 00:45:16,133
Αν με το α' πληθυντικό εννοείς εσένα, ναι.
734
00:45:38,155 --> 00:45:39,198
Να θυμάσαι,
735
00:45:40,157 --> 00:45:41,283
τα μάτια στο μπαλάκι.
736
00:45:41,366 --> 00:45:42,618
Και κάτω το ρημαδο-κεφάλι.
737
00:45:46,914 --> 00:45:48,040
Κάνε με περήφανο.
738
00:45:57,299 --> 00:46:00,052
Θα ισχυριστεί ότι νοικιάζει
20 σεντς τα 1.000 τ.εκ.,
739
00:46:00,135 --> 00:46:01,136
αλλά είναι μπούρδες.
740
00:46:01,220 --> 00:46:02,221
Μάλλον γύρω στα 15.
741
00:46:04,598 --> 00:46:08,894
Το όλο θέμα είναι να σε πείσει
να συμφωνήσεις σε πιο ψηλή αξία βάσης.
742
00:46:08,977 --> 00:46:10,521
Που δεν θα το κάνω.
743
00:46:10,604 --> 00:46:12,940
Θα σε δοκιμάσει. Θα σε τσιγκλίσει.
744
00:46:21,573 --> 00:46:25,661
Αν του δώσεις τον παραμικρό λόγο
να αμφισβητήσει ότι ξέρεις από αριθμούς,
745
00:46:25,744 --> 00:46:27,579
θα σε καταλάβει αμέσως.
746
00:46:27,663 --> 00:46:28,789
Να τον εντυπωσιάσεις.
747
00:46:29,831 --> 00:46:31,166
Όπως έκανες στο γκολφ.
748
00:46:32,209 --> 00:46:33,210
Τι κάνω, λοιπόν;
749
00:46:33,293 --> 00:46:36,755
Ποιο είναι το αντίστοιχο
με βολή 300 μέτρων στις διαπραγματεύσεις;
750
00:46:39,007 --> 00:46:40,217
Γεύμα τεσσάρων πιάτων.
751
00:46:48,642 --> 00:46:50,394
...τα φέρνω από τη Γαλλία κάθε βδομάδα.
752
00:46:51,478 --> 00:46:52,479
Καλή όρεξη.
753
00:46:58,110 --> 00:47:00,445
Λοιπόν, νοικιάζουμε
προς 20 σεντς τα 1.000 τ.εκ.
754
00:47:00,529 --> 00:47:03,740
Είναι 272.880 μικτά τον χρόνο.
755
00:47:03,824 --> 00:47:05,409
Έξοδα 80.000.
756
00:47:05,492 --> 00:47:07,369
Κέρδος 192.880.
757
00:47:08,036 --> 00:47:12,165
Ο δείκτης κεφαλαιοποίησης 10%
μας πάει στο 1.928.880.
758
00:47:12,666 --> 00:47:17,087
Με την προσαύξηση 25% είναι 2.411.100.
759
00:47:18,672 --> 00:47:21,008
Αν προσφέρεις τόσα, μ' ενδιαφέρει.
760
00:47:24,261 --> 00:47:25,470
Άκου το πρόβλημά μου.
761
00:47:25,554 --> 00:47:28,098
Ξέρω πως έχεις ενοικιαστήρια
προς 15 σεντς τα 1.000 τ.εκ.
762
00:47:28,182 --> 00:47:29,641
Μακροπρόθεσμα συμβόλαια.
763
00:47:29,725 --> 00:47:31,602
Ακόμη κι αν κάποια κορόιδα δίνουν 20...
764
00:47:31,685 --> 00:47:32,769
Όχι μόνο "κάποια".
765
00:47:34,062 --> 00:47:35,689
Καλά, ας πούμε μέσο όρο 18 σεντς,
766
00:47:35,772 --> 00:47:37,524
οπότε τα καθαρά έσοδα είναι...
767
00:47:37,608 --> 00:47:41,153
Είναι 245.592. Αλλά δεν έχει σημασία αυτό.
768
00:47:41,236 --> 00:47:44,114
Αν θες, μου δείχνεις τα συμβόλαια
για να το αποδείξεις.
769
00:47:44,198 --> 00:47:46,283
Αλλιώς θα επέμενα στα 15 σεντς.
770
00:47:46,366 --> 00:47:48,160
-Τα 15 είναι λίγα.
-Και πολλά είναι.
771
00:47:48,243 --> 00:47:51,038
Ειδικά με τα ακατοίκητα,
που είναι τουλάχιστον 9%.
772
00:47:51,121 --> 00:47:52,915
-Λιγότερο.
-Εγώ μέτρησα 12.
773
00:47:52,998 --> 00:47:54,708
Πώς γίνεται να το ξέρεις αυτό;
774
00:47:55,501 --> 00:47:56,793
Νοέμβριος είναι.
775
00:47:57,669 --> 00:47:59,254
Σκοτεινιάζει στις 5:00 μ.μ.
776
00:48:02,049 --> 00:48:04,051
Αν θες να λες ψέματα
για τα ακατοίκητά σου,
777
00:48:04,134 --> 00:48:06,970
να ανάβεις τα φώτα
στους άδειους χώρους στις 4:30.
778
00:48:07,513 --> 00:48:09,890
Δεν σε αδικώ, είναι πολλή δουλειά.
779
00:48:09,973 --> 00:48:12,309
Αλλά οι κλειστοί χώροι
σε πάνε στα 13,5 σεντς.
780
00:48:12,392 --> 00:48:13,477
Θα γεμίσουμε κάποιους.
781
00:48:13,560 --> 00:48:15,604
Ας πούμε 16 σεντς. Δίκαιο;
782
00:48:16,271 --> 00:48:21,610
Είναι εκτίμηση 1.383.000 δολάρια
με δείκτη κεφαλαιοποίησης 10%.
783
00:48:22,611 --> 00:48:25,364
Αλλά ο δείκτης 10%
είναι χαμηλός γι' αυτήν την αγορά.
784
00:48:25,447 --> 00:48:28,116
Έχουμε πολλές συμφωνίες με απόδοση 12%,
785
00:48:28,867 --> 00:48:30,244
που είναι...
786
00:48:30,327 --> 00:48:36,083
1.152.533 δολάρια βασική εκτίμηση.
787
00:48:37,835 --> 00:48:42,464
Ένα εκατομμύριο, εκατόν πενήντα δύο
χιλιάδες, πεντακόσια τριάντα τρία.
788
00:48:44,383 --> 00:48:46,009
Πώς τα κάνεις αυτά με το μυαλό;
789
00:48:46,677 --> 00:48:48,762
Αποκλείεται να κάνω τέτοιες πράξεις.
790
00:48:49,972 --> 00:48:52,391
Αλλά ίσως μπορώ να το κάνω στα ψέματα.
791
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
Πώς;
792
00:48:56,311 --> 00:48:57,646
Με εξάσκηση.
793
00:48:57,729 --> 00:48:58,814
Θα τα απομνημονεύσω.
794
00:49:00,858 --> 00:49:01,900
Όλα;
795
00:49:03,068 --> 00:49:04,528
Ναι, έχω καλή μνήμη.
796
00:49:05,487 --> 00:49:06,572
Τόσο καλή;
797
00:49:06,655 --> 00:49:08,365
Έχω μια βδομάδα να τα μάθω.
798
00:49:09,783 --> 00:49:11,243
Εξαπάτηση απατεώνα.
799
00:49:11,326 --> 00:49:12,578
Τρελαίνομαι!
800
00:49:13,787 --> 00:49:15,038
Αν πιάσει αυτό, όμως,
801
00:49:15,706 --> 00:49:17,666
ο Ρενόλτ θα σε ζορίσει
στην κεφαλαιοποίηση.
802
00:49:17,749 --> 00:49:19,793
Να είσαι έτοιμος γι' αυτό.
803
00:49:20,752 --> 00:49:23,046
Στο κέντρο είμαστε.
Το ρίσκο εδώ είναι ελάχιστο.
804
00:49:23,672 --> 00:49:25,257
Δεν δικαιολογεί απόδοση 12%.
805
00:49:25,799 --> 00:49:27,509
Επιμένω στον δείκτη 10%.
806
00:49:28,010 --> 00:49:31,513
Θα προσπαθήσει να δεχτείς
δείκτη 10% στη βασική αξία,
807
00:49:31,597 --> 00:49:33,098
κάτι που δεν θα δεχτούμε.
808
00:49:33,599 --> 00:49:36,018
Όχι αν είναι να πάρει προσαύξηση 25%.
809
00:49:36,101 --> 00:49:38,478
Αλλά θα πρέπει
η συζήτηση να καταλήξει κάπου.
810
00:49:38,562 --> 00:49:42,024
Θέλω να απομνημονεύσεις
και την εκδοχή του δείκτη 10,5%.
811
00:49:42,107 --> 00:49:48,447
Όμως προσαύξηση 25%
σε δείκτη 10,5% είναι πολύ μεγάλη, σωστά;
812
00:49:52,201 --> 00:49:57,331
Ο δείκτης 10,5% σημαίνει
βασική αξία 1.317.000 δολάρια.
813
00:49:57,414 --> 00:50:02,669
Με την προσαύξηση 25%
είναι 1.646.250 δολάρια.
814
00:50:03,462 --> 00:50:04,546
Είναι πολλά.
815
00:50:04,630 --> 00:50:06,715
Ναι, πολλά ακούγονται.
816
00:50:06,798 --> 00:50:09,593
Είναι και παραείναι πολλά.
817
00:50:11,887 --> 00:50:13,722
Ίσως του πουλήσεις μια επιλογή.
818
00:50:15,891 --> 00:50:17,267
Κύριε Ρενόλτ, σε συμπαθώ.
819
00:50:17,768 --> 00:50:20,521
Ο πρώτος αντίπαλος της προκοπής
στο γκολφ, όσο είμαι εδώ.
820
00:50:20,604 --> 00:50:24,441
Αν θέλεις να εκτιμήσουμε το κτίριο
με δείκτη 10% σε ακμάζουσα αγορά,
821
00:50:24,525 --> 00:50:26,276
ενώ αλλού βρίσκουμε 12%,
822
00:50:26,818 --> 00:50:29,821
δεν θα σου δώσουμε
άμεσο κέρδος με την προσαύξηση 25%.
823
00:50:31,073 --> 00:50:32,074
Άκου τι προτείνω.
824
00:50:32,950 --> 00:50:34,201
Σου δίνω δύο επιλογές.
825
00:50:35,118 --> 00:50:40,415
Εμείς δεχόμαστε δείκτη απόσβεσης 11%
κι εσύ παίρνεις το κέρδος 25%
826
00:50:40,499 --> 00:50:46,755
ή δεχόμαστε δείκτη 10,5%
κι εσύ προσαύξηση 18% αντί για 25%.
827
00:50:47,214 --> 00:50:49,341
Μπορείς να επιλέξεις. Αλλά...
828
00:50:50,259 --> 00:50:51,552
χωρίς τη βοήθειά του.
829
00:50:56,515 --> 00:50:58,475
Δεν σε περίμενα έτσι, Ματ Στάινερ.
830
00:51:01,645 --> 00:51:02,729
Παίρνω το δεύτερο.
831
00:51:03,397 --> 00:51:04,398
Εντάξει.
832
00:51:05,274 --> 00:51:06,316
Πώς τα πήγα;
833
00:51:07,943 --> 00:51:09,611
Άφησες στο τραπέζι 17.000.
834
00:51:11,196 --> 00:51:12,447
Τι να κάνουμε.
835
00:51:12,531 --> 00:51:16,493
-Ποιο είναι το ποσό;
-Είναι 1.554.060 δολάρια.
836
00:51:16,577 --> 00:51:21,540
Αλλά το στρογγυλεύουμε στο 1.560.000,
αν μου αφήσεις αυτό το γραφείο.
837
00:51:26,003 --> 00:51:27,337
Δεν το πιστεύω ότι έπιασε.
838
00:51:28,005 --> 00:51:28,881
Εγώ το πιστεύω.
839
00:51:28,964 --> 00:51:30,716
Αύριο γνωρίζουμε τους ενοίκους,
840
00:51:30,799 --> 00:51:33,719
συστηνόμαστε ως συνέταιροι του Ματ
841
00:51:33,802 --> 00:51:37,055
και βλέπουμε τα σαγόνια στο πάτωμα.
842
00:51:41,059 --> 00:51:44,271
Να φέρω φωτογράφο
ν' απαθανατίσουμε τη στιγμή.
843
00:51:44,354 --> 00:51:45,856
-Βρε Τζο!
-Τι;
844
00:51:46,440 --> 00:51:47,733
Το παράκανα;
845
00:51:47,816 --> 00:51:49,693
Ναι. Εις υγείαν!
846
00:51:51,862 --> 00:51:53,864
ΤΣΑΡΛΣ ΡΕΝΟΛΤ
2ος ΟΡΟΦΟΣ
847
00:52:17,596 --> 00:52:19,056
Γεια σας.
848
00:52:27,397 --> 00:52:29,816
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΚΤΙΡΙΟΥ ΤΡΑΠΕΖΙΤΩΝ
Μ ΣΤΑΪΝΕΡ Τ ΜΟΡΙΣ Μ ΓΚΑΡΕΤ
849
00:52:29,900 --> 00:52:31,902
ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΕΚ ΤΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
850
00:52:43,580 --> 00:52:45,249
ΑΚΙΝΗΤΟ
ΠΩΛΕΙΤΑΙ
851
00:52:49,753 --> 00:52:52,506
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΚΤΙΡΙΟΥ ΤΡΑΠΕΖΙΤΩΝ
ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ
852
00:52:59,096 --> 00:53:00,764
ΛΕΥΚΩΝ
ΝΕΓΡΩΝ
853
00:53:05,269 --> 00:53:06,937
ΚΤΙΡΙΟ 14
854
00:53:07,020 --> 00:53:08,730
ΚΤΙΡΙΟ 21
855
00:53:08,814 --> 00:53:10,524
ΚΤΙΡΙΟ 28
856
00:53:18,156 --> 00:53:19,157
Χαμογελάστε.
857
00:53:32,921 --> 00:53:34,673
ΚΤΙΡΙΟ ΤΩΝ ΤΡΑΠΕΖΙΤΩΝ
858
00:53:40,262 --> 00:53:42,431
ΛΟΙΠΟΙ - ΜΙΚΤΕΣ -ΝΕΓΡΩΝ
859
00:54:16,215 --> 00:54:19,092
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΓΟΥΙΛΙΣ ΣΤΟ ΤΕΞΑΣ
ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ 9.320
860
00:54:46,203 --> 00:54:47,871
Γεια σου, πατέρα.
861
00:54:47,955 --> 00:54:50,082
Τι κάνεις;
862
00:54:50,165 --> 00:54:52,292
Ποιος είναι αυτός εδώ;
863
00:54:52,376 --> 00:54:53,418
Γεια σου, παππού.
864
00:54:56,588 --> 00:54:57,589
Μπαμπά.
865
00:55:04,179 --> 00:55:06,265
-Πάρε γλυκοπατάτες.
-Όχι, ευχαριστώ.
866
00:55:06,348 --> 00:55:08,684
Ποιο παιδί στην ανάπτυξη δεν τρώει πουρέ;
867
00:55:08,767 --> 00:55:10,727
Δοκίμασε, αγάπη μου. Είναι νόστιμος.
868
00:55:10,811 --> 00:55:12,187
Ο μπαμπάς είδε τον αντιπρόεδρο.
869
00:55:12,855 --> 00:55:14,189
Αλήθεια;
870
00:55:14,273 --> 00:55:16,692
Ναι. Ο Μπερνάρντ είναι μετριόφρων.
871
00:55:18,068 --> 00:55:19,194
Τον Λίντον Τζόνσον;
872
00:55:19,611 --> 00:55:22,155
Μάλιστα. Ήρθε στο Κτίριο των Τραπεζιτών.
873
00:55:23,365 --> 00:55:24,449
Ναι, γιε μου.
874
00:55:29,997 --> 00:55:31,540
Πολύ απαλά κατεβαίνει.
875
00:55:32,207 --> 00:55:33,458
Νόμιζα πως δεν κάπνιζες.
876
00:55:33,542 --> 00:55:34,543
Δεν καπνίζω.
877
00:55:35,043 --> 00:55:36,545
Αλλά ξέρω ότι σ' αρέσουν.
878
00:55:37,045 --> 00:55:38,964
Είναι πολύ καλύτερα απ' αυτά που καπνίζω.
879
00:55:42,176 --> 00:55:44,761
Τα πας πολύ καλά στο Λος Άντζελες.
880
00:55:45,762 --> 00:55:46,889
Μάλλον είχες δίκιο.
881
00:55:47,556 --> 00:55:48,557
Σε τι;
882
00:55:48,974 --> 00:55:50,934
Να βγάζεις λεφτά όπως οι λευκοί.
883
00:55:51,393 --> 00:55:53,312
Βρήκες μέρος να το κάνεις αυτό.
884
00:55:54,313 --> 00:55:57,316
Και πάλι, όμως,
εδώ αποκλείεται να γινόταν.
885
00:55:57,816 --> 00:55:59,193
Ίσως είναι και χειρότερα.
886
00:55:59,276 --> 00:56:02,279
Εντάξει, δεν είναι τέλεια
στην Καλιφόρνια, αλλά...
887
00:56:03,572 --> 00:56:04,573
είναι αλλιώς.
888
00:56:05,490 --> 00:56:09,286
Δεν... Δεν νομίζω
πως είναι λόγω Καλιφόρνιας.
889
00:56:12,164 --> 00:56:13,415
Είμαι περήφανος για σένα.
890
00:56:28,764 --> 00:56:29,848
Πού πας;
891
00:56:30,390 --> 00:56:31,683
Βόλτα στην πόλη.
892
00:56:34,436 --> 00:56:35,521
Ντυμένος έτσι;
893
00:56:36,647 --> 00:56:38,690
Θα πάω στην άλλη πλευρά των ραγών.
894
00:56:40,692 --> 00:56:42,194
Να βάλεις τη γραβάτα σου.
895
00:56:43,445 --> 00:56:44,446
Αυτό θα έκανα.
896
00:56:48,075 --> 00:56:49,243
Πάρε και τον Τζούνιορ.
897
00:56:51,578 --> 00:56:53,789
Πρέπει να δει από κοντά
από πού προέρχεται.
898
00:57:40,878 --> 00:57:43,005
ΜΟΝΟ ΕΓΧΡΩΜΟΙ - ΜΟΝΟ ΛΕΥΚΟΙ
899
00:57:44,214 --> 00:57:45,841
Γιατί είναι χωρισμένες οι βρύσες;
900
00:57:49,011 --> 00:57:50,637
Είναι αλλιώς εδώ, γιε μου.
901
00:57:51,597 --> 00:57:52,598
Ναι.
902
00:57:53,307 --> 00:57:54,683
Λυπάμαι που το είδες αυτό.
903
00:57:55,893 --> 00:57:56,894
Δεν πειράζει.
904
00:57:57,811 --> 00:57:59,271
Πόσο πάει το γυάλισμα;
905
00:57:59,354 --> 00:58:00,856
Μόνο για λευκούς, κύριε.
906
00:58:11,033 --> 00:58:13,160
ΤΡΑΠΕΖΑ ΜΕΪΝΛΑΝΤ
907
00:58:14,912 --> 00:58:16,330
Πιστεύεις πως είναι λάθος;
908
00:58:17,664 --> 00:58:19,374
Πιστεύω πως ο κόσμος αλλάζει.
909
00:58:21,251 --> 00:58:23,629
Ίσως δεν έχει αλλάξει αρκετά στο Τέξας.
910
00:58:27,174 --> 00:58:28,675
Νιώθω πως πρέπει να το κάνω.
911
00:58:31,220 --> 00:58:32,346
Το ξέρω.
912
00:58:33,347 --> 00:58:35,098
Γι' αυτό σε στηρίζω.
913
00:58:37,851 --> 00:58:39,645
Τι ξέρουμε εμείς από τραπεζικά;
914
00:58:40,145 --> 00:58:43,690
Οι τράπεζες παίρνουν καταθέσεις
και δίνουν δάνεια, κυρίως για ακίνητα.
915
00:58:44,358 --> 00:58:47,819
Η τράπεζα είναι σαν να έχεις
την άλλη πλευρά των κτηματομεσιτικών.
916
00:58:47,903 --> 00:58:51,114
Είμαι σίγουρος
πως παρέλειψες μερικές περιπλοκές.
917
00:58:51,740 --> 00:58:56,328
Όπως ότι είμαστε μαύροι
και η ρημάδα η τράπεζα είναι στο Τέξας.
918
00:58:56,411 --> 00:58:59,289
Κανένας νόμος εκεί
δεν απαγορεύει να έχουμε τράπεζα.
919
00:58:59,373 --> 00:59:02,960
Το παραδέχομαι, μπορεί πρακτικά
να είναι πρόβλημα ότι είμαστε μαύροι.
920
00:59:03,043 --> 00:59:04,837
Το παραδέχεσαι αυτό;
921
00:59:04,920 --> 00:59:06,547
Ο Ματ θα είναι η βιτρίνα μας.
922
00:59:06,630 --> 00:59:07,714
Σώπα.
923
00:59:07,798 --> 00:59:10,300
Εδώ, όμως, στο Λ.Α.,
ο Ματ μάς ανοίγει τις πόρτες,
924
00:59:10,384 --> 00:59:12,052
δεν διευθύνει την επιχείρηση,
925
00:59:12,135 --> 00:59:15,097
πόσο μάλλον μια τράπεζα,
που δεν είναι απλή.
926
00:59:15,180 --> 00:59:16,765
Θα παρακολουθούμε τα πράγματα.
927
00:59:16,849 --> 00:59:18,559
Πώς σκοπεύεις να το κάνεις αυτό;
928
00:59:18,642 --> 00:59:21,311
Σε τράπεζα στο Τέξας δεν πατάμε,
μόνο ως υπηρέτες.
929
00:59:21,770 --> 00:59:23,605
Νόμιζα πως αυτό θα σου άρεσε.
930
00:59:23,689 --> 00:59:24,940
Εγώ μένω στο Λ.Α.
931
00:59:25,023 --> 00:59:27,442
Δεν σκοπεύω να μετακομίσω στο Τέξας. Εσύ;
932
00:59:27,526 --> 00:59:28,861
Τις εργάσιμες μέρες.
933
00:59:28,944 --> 00:59:31,822
Και να κάνεις τον καθαριστή
στην τράπεζά σου;
934
00:59:31,905 --> 00:59:32,906
Δεν θα χρειαστεί.
935
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Ο Ματ θα μου φέρνει τα τραπεζικά
κάθε απόγευμα.
936
00:59:35,951 --> 00:59:39,037
Τι σου λέει πως θα θέλει
να μείνει στη μέση του πουθενά;
937
00:59:39,121 --> 00:59:41,915
Με κάθε σεβασμό
στην κοσμοπολίτικη πόλη σου.
938
00:59:42,374 --> 00:59:46,044
Άσε που ο Ματ
είναι μια χαρά βολεμένος εδώ.
939
00:59:46,128 --> 00:59:47,671
Θα πρέπει να ανταμειφτεί γερά.
940
00:59:47,754 --> 00:59:51,592
Ωραία, θα τον πληρώνουμε ακόμη περισσότερα
για να είναι λευκός.
941
00:59:52,551 --> 00:59:56,138
Τζο, σκέψου το όφελος
για την κοινότητα των νέγρων εκεί.
942
00:59:56,555 --> 00:59:58,390
Θ' αγοράσουν σπίτια, θα ανοίξουν μαγαζιά.
943
00:59:59,558 --> 01:00:02,853
Και πέρα απ' όλα αυτά,
εκείνη η τράπεζα είναι υποτιμημένη.
944
01:00:04,188 --> 01:00:07,149
Έχει κεφάλαιο
για να διπλασιάσει τους δανειολήπτες της.
945
01:00:07,608 --> 01:00:08,901
Θα βγάλουμε πολλά λεφτά.
946
01:00:08,984 --> 01:00:10,694
Ήδη βγάζουμε πολλά λεφτά.
947
01:00:11,445 --> 01:00:13,322
Θα κάτσεις τώρα, στα σοβαρά,
948
01:00:13,405 --> 01:00:16,408
να λες πως υπάρχει
επιχειρηματικός λόγος να το κάνουμε;
949
01:00:16,491 --> 01:00:18,660
Αυτό είναι κοινωνικός ακτιβισμός.
950
01:00:18,744 --> 01:00:19,745
Ξεκάθαρα.
951
01:00:20,162 --> 01:00:22,039
Γίνεται και με άλλους τρόπους.
952
01:00:22,956 --> 01:00:26,084
Ή ίσως νιώθεις ενοχές
που άφησες τον πατέρα σου.
953
01:00:26,168 --> 01:00:27,169
Θα σου πω το εξής.
954
01:00:27,711 --> 01:00:31,757
Αν μία εκδρομή στο σπίτι σου
παραλύει έτσι τα λογικά σου,
955
01:00:31,840 --> 01:00:32,841
έχουμε πρόβλημα.
956
01:00:34,384 --> 01:00:35,636
Με όλο τον σεβασμό,
957
01:00:35,719 --> 01:00:37,763
δεν το καταλαβαίνεις αυτό.
958
01:00:37,846 --> 01:00:38,847
Συγγνώμη,
959
01:00:38,931 --> 01:00:40,641
μήπως δεν ξύπνησα μαύρος σήμερα;
960
01:00:40,724 --> 01:00:42,226
Γιατί έτσι νόμιζα.
961
01:00:42,726 --> 01:00:44,269
Ναι, ακόμα μαύρος.
962
01:00:44,353 --> 01:00:48,607
Μου λες πως επειδή μεγάλωσα
στην Καλιφόρνια με κάποια χρήματα,
963
01:00:48,690 --> 01:00:50,400
δεν με βλέπεις ως μαύρο;
964
01:00:50,776 --> 01:00:52,486
Δεν ήθελα να το κάνω προσωπικό.
965
01:00:54,363 --> 01:00:55,405
Ναι, ήθελες.
966
01:00:59,618 --> 01:01:00,661
Συγγνώμη.
967
01:01:04,081 --> 01:01:06,458
Μπερνάρντ, αν πάμε στο Τέξας
968
01:01:06,542 --> 01:01:09,127
και μπλέξουμε με τους νόμους
του διαχωρισμού, θα χάσουμε.
969
01:01:09,211 --> 01:01:10,921
Αδιάφορο αν το κάνουμε νόμιμα.
970
01:01:11,421 --> 01:01:14,216
Ακόμη κι αν ο δρ Κινγκ
πετύχει αλλαγή νομοθεσίας,
971
01:01:14,299 --> 01:01:15,759
δεν θα γίνει αρκετά γρήγορα
972
01:01:15,843 --> 01:01:18,303
για να ξεμπλέξουμε
χωρίς να τα χάσουμε όλα.
973
01:01:21,265 --> 01:01:22,599
Φέρε τον πατέρα σου εδώ.
974
01:01:22,683 --> 01:01:24,017
Βοήθησέ τον απευθείας.
975
01:01:24,351 --> 01:01:27,437
Και παράτα την ιδέα
να σώσεις κάθε μαύρο στο Τέξας,
976
01:01:27,521 --> 01:01:28,772
επειδή δεν μπορείς.
977
01:01:29,982 --> 01:01:32,401
Το καταλαβαίνω
αν δεν θες να συμμετέχεις σ' αυτό.
978
01:01:33,485 --> 01:01:35,612
Δεν θ' αγοράσεις μόνος σου την τράπεζα.
979
01:01:35,696 --> 01:01:36,697
Όχι με τέτοια τιμή.
980
01:01:37,114 --> 01:01:39,116
Τότε, θα βρω συνεργάτη.
981
01:01:42,119 --> 01:01:43,662
Για όνομα του Θεού.
982
01:01:45,706 --> 01:01:48,166
Σ' το είπα πως θα σε άλλαζαν τα πλούτη.
983
01:01:51,128 --> 01:01:55,257
Να το θυμηθείς. Είναι κακή ιδέα.
984
01:01:56,133 --> 01:01:59,928
Αλλά ακόμη πιο τρελή απ' το να αγοράσουμε
το Κτίριο των Τραπεζιτών.
985
01:02:00,387 --> 01:02:02,389
Κι αυτό το καταφέραμε, έτσι;
986
01:02:05,934 --> 01:02:07,519
Εντάξει. Είμαι μέσα.
987
01:02:09,479 --> 01:02:10,522
Γαμώτο μου.
988
01:02:19,573 --> 01:02:23,619
Για τα πρακτικά, πρέπει να πω
πως έχετε παλαβώσει εντελώς.
989
01:02:23,702 --> 01:02:24,703
Έτοιμος;
990
01:02:25,245 --> 01:02:26,288
Δεν...
991
01:02:26,371 --> 01:02:28,707
Πώς δουλεύει μια τράπεζα,
σε τρεις προτάσεις;
992
01:02:30,959 --> 01:02:34,129
Ο φούρνος έχει κέρδη πουλώντας ψωμί
πιο ακριβά απ' τα υλικά.
993
01:02:34,755 --> 01:02:35,756
Η τράπεζα έχει κέρδη
994
01:02:35,839 --> 01:02:39,676
πουλώντας δάνεια πιο ακριβά απ' το κόστος
της διασφάλισης κεφαλαίου για αυτά.
995
01:02:39,760 --> 01:02:42,763
Η τράπεζα παίρνει λεφτά
απ' τους καταθέτες με επιτόκιο 3%
996
01:02:42,846 --> 01:02:43,972
και τα δανείζει με 5%.
997
01:02:44,056 --> 01:02:46,725
Για δες. Ήταν όντως τρεις προτάσεις.
998
01:02:48,977 --> 01:02:49,978
Πάμε.
999
01:02:51,146 --> 01:02:52,189
Καλά θα περάσουμε.
1000
01:02:53,106 --> 01:02:54,233
Θα φορέσεις το καπέλο;
1001
01:02:54,316 --> 01:02:55,317
Όχι, ευχαριστώ.
1002
01:02:55,776 --> 01:02:56,777
Εντάξει, λοιπόν.
1003
01:02:57,361 --> 01:02:58,487
Πάμε;
1004
01:03:07,788 --> 01:03:10,290
Κύριοι, Ντον Σίλβερθορν.
1005
01:03:11,333 --> 01:03:12,459
Ρόμπερτ Φλόρανς.
1006
01:03:12,543 --> 01:03:13,544
Ρόμπερτ Φλόρανς Τζούνιορ.
1007
01:03:14,795 --> 01:03:16,547
-Επόμενος.
-Παρακαλώ, κύριοι.
1008
01:03:16,630 --> 01:03:17,714
Ευχαριστώ.
1009
01:03:19,508 --> 01:03:21,301
Ναι, φυσικά. Κύριοι.
1010
01:03:24,805 --> 01:03:28,600
Εγγυάστε τη θέση του γιου μου,
για την προστασία του μεριδίου μου 20%;
1011
01:03:28,684 --> 01:03:29,768
Το γράφει στην προσθήκη.
1012
01:03:29,852 --> 01:03:32,479
Αλλά δεν θα είναι πλέον
ο μόνος υπεύθυνος δανείων.
1013
01:03:32,563 --> 01:03:35,941
Ο πελάτης μου ενδιαφέρεται
να αυξήσει τον όγκο των δανείων,
1014
01:03:36,024 --> 01:03:37,818
οπότε και του κέρδους της τράπεζας.
1015
01:03:37,901 --> 01:03:41,280
Θα αναφέρει απευθείας σε εσάς
ως νέο πρόεδρο, κύριε Στάινερ;
1016
01:03:41,363 --> 01:03:42,364
Ακριβώς.
1017
01:03:44,366 --> 01:03:47,327
Ποιοι είναι ο Μπερνάρντ Γκάρετ
και Τζόσεφ Μόρις;
1018
01:03:48,328 --> 01:03:49,955
Συνεταίροι μου στο Λ.Α.
1019
01:04:09,099 --> 01:04:10,225
Γιατί δεν ήρθαν;
1020
01:04:10,601 --> 01:04:13,520
Να πω την αλήθεια,
παραείναι πλούσιοι για ν' ασχοληθούν.
1021
01:04:13,604 --> 01:04:15,022
Γι' αυτό έχουν εμένα.
1022
01:04:15,105 --> 01:04:17,733
Έχουν εκατοντάδες τέτοιες επενδύσεις.
1023
01:04:17,816 --> 01:04:19,193
Μπράβο τους.
1024
01:04:19,860 --> 01:04:22,070
Αυτήν την επένδυση όμως κλείνουν σήμερα.
1025
01:04:40,797 --> 01:04:43,550
Να σημειώσω
πως το ποσό για την αρχική τιμή
1026
01:04:43,634 --> 01:04:46,803
βρίσκεται ως εγγύηση στην τράπεζά μου
από σήμερα το πρωί.
1027
01:04:46,887 --> 01:04:48,764
Κι αυτό έχει σημασία.
1028
01:04:59,358 --> 01:05:03,779
Συγχαρητήρια, είσαι ο ιδιοκτήτης
τράπεζας στην πατρίδα σου.
1029
01:05:04,988 --> 01:05:07,115
Ώρα να γυρίσω κι εγώ στο Λ.Α.
1030
01:05:09,576 --> 01:05:10,661
Μην τα ρωτάς.
1031
01:05:15,415 --> 01:05:18,126
Πλέον είμαστε ιδιοκτήτες
της τράπεζας Μέινλαντ.
1032
01:05:18,710 --> 01:05:23,257
Σκοπεύουμε να αλλάξουμε τις πολιτικές της
σχετικά με τα δάνεια σε νέγρους.
1033
01:05:24,383 --> 01:05:26,301
Σας χρειαζόμαστε για να βρούμε
1034
01:05:26,385 --> 01:05:29,513
υπεύθυνους πιθανούς δανειολήπτες
στα εκκλησιάσματά σας.
1035
01:05:30,138 --> 01:05:32,641
Θα πάρεις δάνειο...
1036
01:05:32,724 --> 01:05:36,186
Βέβαια, δεν πρέπει να τραβήξουμε προσοχή
στη νέα πολιτική,
1037
01:05:36,270 --> 01:05:38,772
ούτε στο ότι η τράπεζα μας ανήκει.
1038
01:05:40,274 --> 01:05:43,819
Αλλιώς ό,τι προσπαθούμε να κάνουμε
θα κινδυνέψει.
1039
01:05:45,362 --> 01:05:49,783
Αλλά να είστε βέβαιοι πως στόχος μας
είναι η ανάπτυξη μικρών επιχειρήσεων
1040
01:05:49,867 --> 01:05:54,413
και της ιδιοκτησίας κατοικιών
μέσω της πρόσβασης σε κεφάλαιο.
1041
01:05:55,163 --> 01:05:58,166
Χάρη στο δάνειό σας
αγοράσαμε δύο νέα μηχανήματα.
1042
01:05:58,250 --> 01:06:00,127
Διπλασιάσαμε τα έσοδα σε τρεις μήνες.
1043
01:06:08,135 --> 01:06:11,013
Ενέκρινες 14 νέα δάνεια αυτήν τη βδομάδα;
1044
01:06:11,930 --> 01:06:13,182
Κάτι τέτοιο.
1045
01:06:13,599 --> 01:06:15,100
Μόνο τα πέντε ήταν δικά μου.
1046
01:06:16,894 --> 01:06:19,229
Έχουμε πολύ αχρησιμοποίητο κεφάλαιο.
1047
01:06:19,730 --> 01:06:22,649
Το 'ξερες πως θα ενέκρινα αμέσως δάνεια.
1048
01:06:22,733 --> 01:06:24,651
Τόσες βιώσιμες αιτήσεις σε μια βδομάδα
1049
01:06:24,735 --> 01:06:26,111
δεν έχω δει όσο δουλεύω εδώ.
1050
01:06:26,653 --> 01:06:28,822
Δουλεύω εδώ από 18 χρονών.
1051
01:06:29,531 --> 01:06:31,241
Πού τους βρίσκεις όλους αυτούς;
1052
01:06:32,034 --> 01:06:34,620
Ποιος είναι... ο Σόλομον Τζόνσον;
1053
01:06:36,455 --> 01:06:37,748
Διευρύνουμε την πελατεία.
1054
01:06:38,332 --> 01:06:40,459
Όσο δανείζουμε, τόσο κέρδος βγάζουμε.
1055
01:06:41,084 --> 01:06:42,252
Το ίδιο κι εσύ.
1056
01:06:42,794 --> 01:06:44,129
Εφόσον κάνουν αποπλήρωση.
1057
01:06:45,547 --> 01:06:46,840
Γι' αυτό είναι η εγγύηση.
1058
01:07:23,210 --> 01:07:26,380
Ο συνεταίρος μου ο Τζο
έρχεται κάθε 15 μέρες απ' το Λ.Α.
1059
01:07:26,880 --> 01:07:28,006
Θέλει να σε γνωρίσει.
1060
01:07:28,090 --> 01:07:30,217
Του είπα πως έχεις τα καλύτερα ψητά.
1061
01:07:30,300 --> 01:07:31,134
Σ' ευχαριστώ.
1062
01:07:31,218 --> 01:07:33,887
Κοίτα, τα λογιστικά μου είναι πολύ απλά.
1063
01:07:34,429 --> 01:07:36,849
Μπορώ να πάω να φέρω τα βιβλία.
1064
01:07:36,932 --> 01:07:37,933
Να τα δεις κι εσύ.
1065
01:07:38,016 --> 01:07:39,726
-Πολύ ωραία, ευχαριστώ.
-Ναι.
1066
01:07:44,147 --> 01:07:45,232
Άργησες.
1067
01:07:46,316 --> 01:07:47,901
Ο Φλόρανς είδε τα δάνεια μαύρων.
1068
01:07:49,152 --> 01:07:52,406
Ήταν εξαρχής καχύποπτος μαζί μου,
τώρα με παρακολουθεί στενά.
1069
01:07:52,906 --> 01:07:53,907
Υπάρχει λόγος;
1070
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Ναι, ονειρευόταν να γίνει αφεντικό,
1071
01:07:55,951 --> 01:07:58,912
όχι να δίνει αναφορά σε κάποιον
10 χρόνια νεότερό του.
1072
01:08:38,785 --> 01:08:39,786
Δεν μου αρέσει εδώ.
1073
01:08:42,997 --> 01:08:45,626
Έλα τώρα. Μόνο τρεις μήνες είμαστε εδώ.
1074
01:08:45,709 --> 01:08:46,835
Είναι αρκετός καιρός.
1075
01:08:49,505 --> 01:08:51,173
Γιατί συμφώνησες σ' αυτό;
1076
01:08:51,840 --> 01:08:53,634
Βγάζω 25.000 τον χρόνο.
1077
01:08:53,716 --> 01:08:56,178
Αγοράσαμε το σπίτι με τον μισθό ενός μήνα.
1078
01:08:56,261 --> 01:08:58,971
Όταν ξεκίνησες
είπες πως θα σε έκαναν συνέταιρο.
1079
01:08:59,055 --> 01:09:01,225
-Ναι, και...
-Ο συνέταιρος δεν παίρνει μισθό.
1080
01:09:01,308 --> 01:09:02,434
Είναι ιδιοκτήτης.
1081
01:09:03,268 --> 01:09:05,520
Αυτό δεν μου έλεγες πάντα πως ήθελες;
1082
01:09:05,604 --> 01:09:07,314
Και θα γίνω.
1083
01:09:08,814 --> 01:09:10,317
Στην επόμενη τράπεζα.
1084
01:09:13,153 --> 01:09:14,446
Θα αγοράσετε κι άλλη;
1085
01:09:16,657 --> 01:09:18,033
Το σκεφτόμαστε, ναι.
1086
01:09:22,120 --> 01:09:23,705
Αυτό θα ήταν καλό.
1087
01:09:24,915 --> 01:09:25,916
Έτσι δεν είναι;
1088
01:09:30,671 --> 01:09:33,298
Συμφωνούμε πως η ψησταριά
είναι αξιόπιστη, έτσι;
1089
01:09:41,974 --> 01:09:43,809
Εσύ θα είσαι ο Μπερνάρντ Γκάρετ.
1090
01:09:45,519 --> 01:09:46,812
Κι εσύ ο Τζο Μόρις;
1091
01:09:46,895 --> 01:09:48,020
Με ακολούθησες;
1092
01:09:48,104 --> 01:09:50,314
Θέλω να καταλάβω
σε ποιον ανήκει η τράπεζά μου.
1093
01:09:58,532 --> 01:09:59,908
Είστε διάσημοι.
1094
01:10:02,536 --> 01:10:05,330
Εδώ είστε με τον αντιπρόεδρο Τζόνσον,
αν δεν κάνω λάθος.
1095
01:10:10,085 --> 01:10:11,086
Ακούστε,
1096
01:10:12,671 --> 01:10:14,673
δεν έχω τίποτα με εσάς προσωπικά.
1097
01:10:14,756 --> 01:10:16,425
Μας σκλαβώνεις, Κύριε Λευκέ.
1098
01:10:16,508 --> 01:10:18,552
Αν μάθαιναν όμως στην πόλη
1099
01:10:18,635 --> 01:10:22,598
πως η τράπεζά τους
όχι μόνο δίνει τακτικά δάνεια σε νέγρους,
1100
01:10:23,599 --> 01:10:25,267
αλλά και ανήκει σε τέτοιους,
1101
01:10:26,727 --> 01:10:28,061
θα αδειάσουν την τράπεζα.
1102
01:10:29,146 --> 01:10:30,606
Γιατί να το μάθουν;
1103
01:10:32,649 --> 01:10:34,276
Δεν βλέπουν τα βιβλία μας.
1104
01:10:34,651 --> 01:10:35,485
Εσύ τα βλέπεις.
1105
01:10:35,569 --> 01:10:37,362
Τρεις μήνες έκανες να το καταλάβεις.
1106
01:10:38,447 --> 01:10:40,324
-Μπορώ να τους το πω εγώ.
-Ναι.
1107
01:10:40,407 --> 01:10:43,285
Τότε, θα έχεις το 20%
μιας αποτυχημένης τράπεζας.
1108
01:10:45,537 --> 01:10:46,580
Τι θέλεις;
1109
01:10:48,248 --> 01:10:49,499
Να φυλάξω την επένδυσή μου.
1110
01:10:50,334 --> 01:10:54,213
Αν καταρρεύσει η τράπεζα,
το μερίδιό μου είναι άχρηστο.
1111
01:10:55,506 --> 01:10:57,132
Θα συνεχίσουμε μαζί, λοιπόν;
1112
01:10:57,841 --> 01:10:59,051
Όχι ακριβώς.
1113
01:10:59,134 --> 01:11:01,803
Ο πατέρας μου δεν γνώριζε
ότι οι αγοραστές ήταν νέγροι,
1114
01:11:01,887 --> 01:11:04,348
οπότε αυτό είναι απάτη.
1115
01:11:04,848 --> 01:11:06,433
Δεν είμαι σίγουρος, Μπομπ.
1116
01:11:07,059 --> 01:11:10,771
Τα ονόματα και των δυο μας
ήταν στο συμβόλαιο που υπέγραψες.
1117
01:11:10,854 --> 01:11:12,689
Ρώτησες κιόλας για μας.
1118
01:11:13,398 --> 01:11:14,733
Ποιος σ' το είπε αυτό;
1119
01:11:14,816 --> 01:11:17,236
Δεν χρειαζόταν να μου το πουν. Εκεί ήμουν.
1120
01:11:17,778 --> 01:11:19,112
Όχι, δεν ήσουν.
1121
01:11:21,156 --> 01:11:22,199
Σου θυμίζει κάτι;
1122
01:11:24,993 --> 01:11:27,412
Και, για τα πρακτικά,
ο πατέρας σου το ήξερε.
1123
01:11:29,248 --> 01:11:30,249
Λες ψέματα.
1124
01:11:30,332 --> 01:11:34,127
Ρώτησέ τον, ή θα βρω ένα γράμμα
όπου το συζητούν με τον Σίλβερθορν.
1125
01:11:36,964 --> 01:11:38,590
Περνιέστε για πολύ έξυπνοι.
1126
01:11:38,674 --> 01:11:39,716
Είμαστε.
1127
01:11:40,259 --> 01:11:41,635
Για δυο νεγράκια.
1128
01:11:43,720 --> 01:11:45,222
Δεν δίνατε καναδυό δάνεια,
1129
01:11:45,305 --> 01:11:47,558
δώσατε αμέσως 19 δάνεια σε δικούς σας;
1130
01:11:50,394 --> 01:11:51,854
Ορίστε κι άλλο γράμμα.
1131
01:11:51,937 --> 01:11:55,357
Από την Υπηρεσία Νομισματικού Ελέγχου
του Υπ. Οικονομικών.
1132
01:11:55,440 --> 01:11:58,527
Μεταφέρουν τον ετήσιο έλεγχο
δύο τρίμηνα νωρίτερα.
1133
01:11:58,610 --> 01:11:59,945
Σε έναν μήνα από τώρα.
1134
01:12:00,028 --> 01:12:02,823
Λόγω ανώνυμων καταγγελιών
ότι δίνουμε επισφαλή δάνεια.
1135
01:12:04,324 --> 01:12:07,786
Νομίζετε ότι ξέρετε την πόλη,
ενώ είστε τρεις μήνες εδώ;
1136
01:12:08,996 --> 01:12:10,080
Δεν την ξέρετε.
1137
01:12:10,497 --> 01:12:11,498
Εγώ γεννήθηκα εδώ.
1138
01:12:11,582 --> 01:12:14,626
Το ίδιο κι εγώ. Σ' αυτό το σπίτι.
1139
01:12:18,422 --> 01:12:19,548
Εντάξει,
1140
01:12:20,090 --> 01:12:22,968
τότε έπρεπε να ήξερες
πως δεν θα έμενε κρυφό για πολύ.
1141
01:12:45,157 --> 01:12:48,660
Πρέπει να σταματήσουμε
τα δάνεια σε νέγρους μέχρι τον έλεγχο.
1142
01:12:48,744 --> 01:12:51,163
Κι αυτά που είναι ήδη στα βιβλία;
1143
01:12:53,332 --> 01:12:54,833
Να προτείνω κάτι;
1144
01:12:54,917 --> 01:12:56,460
Μου βάζετε ένα γερό ποτό;
1145
01:12:58,587 --> 01:13:00,088
Να αγοράσουμε κι άλλη τράπεζα.
1146
01:13:00,172 --> 01:13:01,590
Κάν' το διπλό.
1147
01:13:02,633 --> 01:13:03,967
Τι; Όχι...
1148
01:13:04,051 --> 01:13:05,177
Σοβαρολογώ.
1149
01:13:08,138 --> 01:13:11,350
ΠΡΩΤΗ ΕΘΝΙΚΗ
ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΜΑΡΛΙΝ
1150
01:13:14,144 --> 01:13:15,938
Η Τράπεζα του Μάρλιν είναι μικρή.
1151
01:13:16,021 --> 01:13:18,690
Μπορείτε να την αγοράσετε άμεσα
για 274.000,
1152
01:13:18,774 --> 01:13:21,318
τα μισά απ' όσα δώσατε
για το 80% της Μέινλαντ.
1153
01:13:21,401 --> 01:13:22,653
Ως πρόεδρος και των δύο,
1154
01:13:22,736 --> 01:13:25,948
μπορώ να μεταφέρω τα δάνεια
από τη Μέινλαντ στη Μάρλιν,
1155
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
πριν ελεγχθεί η Μέινλαντ.
1156
01:13:28,116 --> 01:13:30,369
Δεν θα ανακατευτεί η κυβέρνηση
1157
01:13:30,452 --> 01:13:32,454
και ίσως ο Φλόρανς γίνει σύμμαχός μας.
1158
01:13:32,913 --> 01:13:34,122
Ενδιαφέρουσα ιδέα,
1159
01:13:34,206 --> 01:13:38,418
αλλά δεν έχουμε πρόχειρα
274.000 δολάρια σε μετρητά.
1160
01:13:39,127 --> 01:13:42,506
Και ο Σίλβερθορν δεν θα χρηματοδοτήσει
κι άλλη αγορά τράπεζας.
1161
01:13:42,589 --> 01:13:45,300
Ναι, αλλά νομίζω πως έχω λύση γι' αυτό.
1162
01:13:46,343 --> 01:13:48,345
Η Μάρλιν έχει καταθέσεις δύο εκατομμύρια,
1163
01:13:48,428 --> 01:13:50,180
αλλά έχει δώσει μόνο ένα σε δάνεια.
1164
01:13:50,264 --> 01:13:51,932
Γι' αυτό δεν έχει κέρδος.
1165
01:13:52,015 --> 01:13:53,058
Οπότε, την αγοράζουμε.
1166
01:13:53,141 --> 01:13:56,395
Με το επιπλέον εκατομμύριο αγοράζουμε
δάνεια από συγκεντρωτικό φορέα.
1167
01:13:56,770 --> 01:14:01,650
Έχω βρει ένα πακέτο δανείων με επιτόκιο 8%
που προσφέρεται στο 6,5%.
1168
01:14:01,733 --> 01:14:04,945
Το περιθώριο 1,5%
είναι άμεσο κέρδος για την τράπεζα.
1169
01:14:05,028 --> 01:14:06,613
Εκτός αν δεν αποπληρώνονται.
1170
01:14:06,697 --> 01:14:08,282
Δες κι εσύ τα δάνεια εξασφάλισης.
1171
01:14:08,365 --> 01:14:09,950
Εμένα μου φαίνονται γερά.
1172
01:14:10,033 --> 01:14:12,619
Όλο το πακέτο πωλείται 971.000.
1173
01:14:12,703 --> 01:14:15,831
Αυτό δεν βοηθάει το πρόβλημα ρευστού μας.
1174
01:14:15,914 --> 01:14:19,793
Όντως, αλλά αν εσύ και ο Τζο
συστήσετε χρηματομεσιτική εταιρεία,
1175
01:14:19,877 --> 01:14:21,753
η Μάρλιν θα σας δώσει προμήθεια
1176
01:14:21,837 --> 01:14:24,464
σχεδόν 200.000
για το υποθηκευτικό πακέτο.
1177
01:14:24,548 --> 01:14:28,302
Πολύ μεγάλη προμήθεια
για υποθηκευτικό πακέτο ενός εκατομμυρίου.
1178
01:14:28,385 --> 01:14:30,470
Μπορεί, αλλά είναι εντελώς νόμιμο.
1179
01:14:30,554 --> 01:14:32,139
Τα δύο τρίτα της επένδυσής σας.
1180
01:14:32,222 --> 01:14:35,142
Η τράπεζα έχει κέρδος
και συνεχίζουμε τα δάνεια σε νέγρους.
1181
01:14:35,225 --> 01:14:36,226
Όλοι κερδίζουν.
1182
01:14:36,310 --> 01:14:37,769
Ακούγεται απατηλά καλό.
1183
01:14:38,228 --> 01:14:39,980
Να τα δουν οι δικηγόροι σας.
1184
01:14:41,064 --> 01:14:43,817
Ματ, ακόμη κι αν είναι έτσι,
1185
01:14:44,610 --> 01:14:47,988
ο Τζο θα πρέπει να είναι στο Λ.Α.
για να επιβλέπει τα ακίνητα εκεί.
1186
01:14:48,488 --> 01:14:50,908
Κι εγώ εδώ,
να επιβλέπω εσένα και τη Μέινλαντ,
1187
01:14:50,991 --> 01:14:53,285
στην οποία δεν μπορώ καν να μπω.
1188
01:14:54,661 --> 01:14:58,373
Δεν είναι καλή στιγμή
να αναλάβουμε κι άλλη τράπεζα στο Τέξας.
1189
01:14:58,457 --> 01:15:00,959
Δεν θα χρειαστεί,
αν την αναλάβω εγώ αυτήν.
1190
01:15:01,793 --> 01:15:02,711
Κανονικά, εννοώ.
1191
01:15:05,589 --> 01:15:06,423
Ματ,
1192
01:15:07,674 --> 01:15:10,427
δεν ξέρω για τον Τζο,
αλλά εγώ δεν νιώθω άνετα μ' αυτό.
1193
01:15:11,512 --> 01:15:13,805
Συγγνώμη που διακόπτω.
1194
01:15:13,889 --> 01:15:14,973
Θέλετε;
1195
01:15:15,057 --> 01:15:16,141
-Όχι.
-Ευχαριστώ.
1196
01:15:26,235 --> 01:15:28,946
Συμφωνήσαμε
να είμαι συνιδιοκτήτης στην επόμενη.
1197
01:15:29,029 --> 01:15:30,405
Το λέει και το συμβόλαιο.
1198
01:15:30,822 --> 01:15:33,242
Τρεις μήνες πριν
δεν είχες ιδέα από τραπεζικά.
1199
01:15:33,325 --> 01:15:34,785
Έλα, έχω μάθει πολλά.
1200
01:15:34,868 --> 01:15:37,162
Δεν είναι
πως δεν έχω πίστη σε σένα, αλλά...
1201
01:15:38,205 --> 01:15:39,206
Τι;
1202
01:15:40,165 --> 01:15:44,628
Είναι 274.000 δολάρια
από τα λεφτά του Τζο και τα δικά μου.
1203
01:15:45,379 --> 01:15:47,631
Θα 'πρεπε να έχουμε τον τελικό λόγο.
1204
01:15:51,927 --> 01:15:53,303
Αν δεν γίνω ανεξάρτητος,
1205
01:15:53,387 --> 01:15:55,514
πρέπει να παραιτηθώ και να γυρίσω στο Λ.Α.
1206
01:15:58,183 --> 01:16:00,727
-Μας εκβιάζεις τώρα;
-Όχι.
1207
01:16:01,436 --> 01:16:02,563
Γίνεσαι άδικος.
1208
01:16:02,646 --> 01:16:04,147
Μου έχετε μάθει πολλά.
1209
01:16:04,231 --> 01:16:05,649
Θέλω να γίνω σαν εσάς.
1210
01:16:06,066 --> 01:16:07,067
Ιδιοκτήτης.
1211
01:16:08,360 --> 01:16:09,778
Ό,τι κι αν αποφασίσετε,
1212
01:16:11,196 --> 01:16:13,782
εκτιμώ πολύ ό,τι κάνατε για μένα.
1213
01:16:17,786 --> 01:16:20,038
Είπες πως θα ήταν περίπλοκο.
1214
01:16:20,122 --> 01:16:24,209
Ότι είναι κακή ιδέα είπα.
1215
01:16:25,502 --> 01:16:29,006
Και μετά συμφώνησα να πέσω
στον γκρεμό μαζί σου και να 'μαστε.
1216
01:16:29,965 --> 01:16:34,803
Τώρα πρέπει να αγοράσουμε σε ένα πιτσιρίκι
με 90 μέρες εμπειρία δική του τράπεζα.
1217
01:16:36,597 --> 01:16:37,681
Χωρίς επίβλεψη.
1218
01:16:43,812 --> 01:16:45,647
ΠΡΩΤΗ ΕΘΝΙΚΗ
ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΜΑΡΛΙΝ
1219
01:16:45,731 --> 01:16:49,526
Γεια σας. Θέλω να πω πως έχω ενθουσιαστεί
που θα δουλεύουμε μαζί.
1220
01:16:49,610 --> 01:16:51,653
Θα κάνουμε σπουδαία πράγματα εδώ.
1221
01:16:51,737 --> 01:16:55,282
Θα αναπτύξουμε την τράπεζα
βοηθώντας και την κοινότητα ν' αναπτυχθεί.
1222
01:16:56,700 --> 01:16:57,868
Η πόρτα μου είναι ανοιχτή.
1223
01:16:58,619 --> 01:17:00,412
Ας δείξουμε το νέο μας πρόσωπο.
1224
01:17:12,341 --> 01:17:15,010
Το 12ο δάνειο στο πακέτο, αυτό εδώ είναι.
1225
01:17:16,011 --> 01:17:18,263
Άλλο ένα όμορφο σπίτι σε γειτονιά λευκών.
1226
01:17:18,347 --> 01:17:19,515
Δώσ' του πέντε.
1227
01:17:22,434 --> 01:17:23,644
Σ' ευχαριστώ γι' αυτό.
1228
01:17:25,604 --> 01:17:27,064
Πώς αλλιώς θα μάθω;
1229
01:17:37,241 --> 01:17:38,242
Έλα, σταμάτα.
1230
01:17:38,325 --> 01:17:40,536
Δεν είναι εδώ κανείς, ώστε να καθαρίζεις.
1231
01:17:40,619 --> 01:17:43,038
Ό,τι κι αν κάνω, βάζω τα δυνατά μου.
1232
01:17:46,959 --> 01:17:48,418
Λυπάμαι που φοράς τη στολή.
1233
01:17:49,753 --> 01:17:52,339
Αν με εμπιστεύονταν, δεν θα χρειαζόταν.
1234
01:17:53,173 --> 01:17:54,716
Αγανακτείς που είμαι εδώ;
1235
01:17:57,511 --> 01:17:58,512
Λίγο.
1236
01:18:02,099 --> 01:18:04,309
Εσύ αγανακτείς που θέλω δική μου τράπεζα;
1237
01:18:07,145 --> 01:18:08,146
Λίγο.
1238
01:18:09,064 --> 01:18:10,107
Αλήθεια;
1239
01:18:12,359 --> 01:18:14,403
Το ξέρεις πως δεν γεννήθηκα με λεφτά.
1240
01:18:15,070 --> 01:18:16,989
Έμαθα να προσποιούμαι. Με βοήθησες.
1241
01:18:20,325 --> 01:18:21,368
Καταλαβαίνω...
1242
01:18:22,327 --> 01:18:23,954
πως έπρεπε να είμαι λευκός.
1243
01:18:25,414 --> 01:18:26,456
Και άντρας.
1244
01:18:29,501 --> 01:18:30,502
Είναι που...
1245
01:18:32,212 --> 01:18:34,840
Θέλω να με σέβονται για ό,τι έκανα.
1246
01:18:37,176 --> 01:18:38,886
Ο σεβασμός είναι μεγάλο πράγμα.
1247
01:18:39,553 --> 01:18:42,639
Μερικές φορές θέλει μεγάλα ρίσκα
για να τον επιδιώξεις.
1248
01:18:43,891 --> 01:18:46,143
Θέλω να πετύχει η τράπεζα όσο κι εσύ.
1249
01:18:46,226 --> 01:18:47,603
Θέλω να πετύχεις.
1250
01:18:48,604 --> 01:18:50,814
Ελπίζω να μην το πάρεις στραβά,
1251
01:18:51,815 --> 01:18:54,484
αλλά τρεις μήνες
ασχολείσαι με τα τραπεζικά.
1252
01:18:57,237 --> 01:18:58,238
Όπως και ο Μπερνάρντ.
1253
01:19:08,957 --> 01:19:09,958
Είναι όλα εντάξει.
1254
01:19:10,042 --> 01:19:12,461
Είδαμε το ακίνητο
που έχει κάθε δάνειο ως εγγύηση.
1255
01:19:12,961 --> 01:19:14,087
Γρήγορα κάνατε.
1256
01:19:14,171 --> 01:19:18,050
Φρόντισε τα έγγραφα να είναι
ακριβώς τα ίδια πριν δώσεις λεφτά.
1257
01:19:18,133 --> 01:19:18,967
Ναι, βέβαια.
1258
01:19:19,051 --> 01:19:21,303
Πάρε τον δικηγόρο απ' το Χιούστον.
1259
01:19:21,386 --> 01:19:24,306
Έχω δουλέψει ξανά μαζί του.
Μάικλ Ο'Κιφ. Τον εμπιστεύομαι.
1260
01:19:24,389 --> 01:19:25,849
Του τηλεφώνησα. Θα έρθει.
1261
01:19:25,933 --> 01:19:26,934
Τέλεια.
1262
01:19:27,476 --> 01:19:28,477
Συγγνώμη.
1263
01:19:29,353 --> 01:19:30,771
Πολύ καλό μαγαζί αυτό.
1264
01:19:31,855 --> 01:19:33,857
Θα επιστρέψω το πρωί.
1265
01:19:33,941 --> 01:19:35,776
ΤΟ ΜΑΓΑΖΙ ΤΟ ΕΧΕΙ ΑΡΑΠΗΣ
1266
01:19:35,859 --> 01:19:37,236
Δεν πειράζει.
1267
01:19:38,070 --> 01:19:39,905
Θα το φτιάξω αμέσως.
1268
01:19:47,371 --> 01:19:48,539
Μάλιστα.
1269
01:19:56,505 --> 01:19:58,841
Η δήλωσή του μου φάνηκε
προσεκτικά διατυπωμένη.
1270
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
Δεν διαβεβαιώθηκα
πως ο κύριος Χρουστσόφ ή η ΕΣΣΔ
1271
01:20:01,885 --> 01:20:04,054
είχαν αποσυρθεί
απ' τον αγώνα για το διάστημα.
1272
01:20:04,137 --> 01:20:04,972
Πιστεύω πως...
1273
01:20:05,055 --> 01:20:08,684
Κύριε Στάινερ, ο δικηγόρος σας
τελειώνει με το πακέτο δανείων.
1274
01:20:08,767 --> 01:20:09,810
Τέλεια.
1275
01:20:16,441 --> 01:20:18,277
-Ό,τι θέλετε, πείτε μου.
-Ευχαριστώ.
1276
01:20:18,819 --> 01:20:21,405
Και πάλι ευχαριστώ
που το έκανες τόσο γρήγορα.
1277
01:20:21,822 --> 01:20:23,448
Πώς είναι τα δάνεια εξασφάλισης;
1278
01:20:23,532 --> 01:20:25,993
Είναι γερά.
Μπορείς να υπογράψεις τα συμβόλαια.
1279
01:20:26,076 --> 01:20:27,077
Ωραία.
1280
01:20:27,160 --> 01:20:29,496
ΣΕΝΤΡΑΛ ΤΕΞΑΣ
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΔΑΝΕΙΣΜΟΥ
1281
01:20:31,373 --> 01:20:33,125
ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ: Μ. ΣΤΑΪΝΕΡ
1282
01:20:33,208 --> 01:20:34,543
ΣΥΝΟΛΟ ΠΑΚΕΤΟΥ ΔΑΝΕΙΩΝ
ΣΥΝΟΨΗ
1283
01:20:34,626 --> 01:20:36,837
ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΑΞΙΑ 971.213 ΔΟΛΑΡΙΑ
1284
01:20:39,548 --> 01:20:41,800
ΠΛΗΡΩΤΕΟ
ΠΡΟΣ ΣΕΝΤΡΑΛ ΤΕΞΑΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΔΑΝΕΙΣΜΟΥ
1285
01:20:50,184 --> 01:20:51,351
-Γεια σου.
-Γεια.
1286
01:20:54,354 --> 01:20:55,606
Έλα. Τι κάνεις;
1287
01:20:55,689 --> 01:20:56,732
Καλά, εσύ;
1288
01:20:56,815 --> 01:20:58,066
Καλά.
1289
01:20:58,150 --> 01:20:59,193
Πώς πήγε;
1290
01:21:00,277 --> 01:21:03,238
Μόλις έγραψα επιταγή για 971.000 δολάρια.
1291
01:21:03,947 --> 01:21:04,948
Δεν το έχω ξανακάνει.
1292
01:21:05,490 --> 01:21:07,034
Είσαι γεννημένος επιχειρηματίας.
1293
01:21:07,910 --> 01:21:09,328
Δεν ξέρω. Θέλω να πω...
1294
01:21:09,870 --> 01:21:12,456
ρώτα κι αυτούς
που επένδυσαν στο παγωτατζίδικο.
1295
01:21:12,539 --> 01:21:13,665
Δεκαεννιά ήσουν.
1296
01:21:14,082 --> 01:21:16,502
Ναι. Αλλά ήταν
οι οικονομίες του μπαμπά μου.
1297
01:21:16,585 --> 01:21:19,296
Δεν θέλω να χάσω έτσι
και τα δικά τους λεφτά.
1298
01:21:19,379 --> 01:21:20,631
Είναι τύχη που σ' έχουν.
1299
01:21:20,714 --> 01:21:24,051
Όχι, εγώ έχω την τύχη.
Μαθαίνω από πιο έξυπνους ανθρώπους.
1300
01:21:25,135 --> 01:21:26,220
Ματ,
1301
01:21:26,303 --> 01:21:27,763
δεν είναι πιο έξυπνοι από σένα.
1302
01:21:28,222 --> 01:21:30,015
Δεν γίνεται να είναι.
1303
01:21:31,517 --> 01:21:32,643
Είναι φίλοι μου.
1304
01:21:33,435 --> 01:21:35,896
Έλα. Κοίτα, συγγνώμη, δεν...
1305
01:21:35,979 --> 01:21:37,523
-Όχι.
-Είναι που... Ματ.
1306
01:21:38,232 --> 01:21:39,316
Μη μιλάς έτσι.
1307
01:21:40,901 --> 01:21:41,944
Ναι;
1308
01:21:42,694 --> 01:21:43,612
Ο Φλόρανς είμαι.
1309
01:21:45,197 --> 01:21:46,698
Έχω εδώ τέσσερις λευκούς
1310
01:21:46,782 --> 01:21:49,201
που θέλουν να πάρουν τα λεφτά τους
απ' την τράπεζα
1311
01:21:49,284 --> 01:21:50,577
επειδή λένε πως ανήκει
1312
01:21:50,661 --> 01:21:53,705
στην Εθνική Οργάνωση
για την Πρόοδο των Έγχρωμων.
1313
01:22:06,760 --> 01:22:08,470
Ήταν στην πόρτα της Μέινλαντ.
1314
01:22:08,554 --> 01:22:10,264
ΤΡΑΠΕΖΑ ΠΟΥ ΣΤΗΡΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΟΠΕ
1315
01:22:10,347 --> 01:22:11,348
Διακριτικό.
1316
01:22:12,391 --> 01:22:16,103
Πέντε λευκοί πελάτες σήκωσαν
τις οικονομίες τους σε δύο μέρες.
1317
01:22:16,478 --> 01:22:18,897
Ο Φλόρανς έπεισε εννέα να μείνουν.
1318
01:22:19,523 --> 01:22:20,524
Ταιριαστό.
1319
01:22:20,607 --> 01:22:25,237
Μια που ο Φλόρανς είναι μάλλον
αυτός που ξεκίνησε τις φήμες.
1320
01:22:25,320 --> 01:22:27,239
Τι; Γιατί το λες αυτό;
1321
01:22:28,657 --> 01:22:30,617
Σ' το είπα πριν από καιρό.
1322
01:22:30,701 --> 01:22:31,702
Δεν εμπιστεύομαι.
1323
01:22:32,619 --> 01:22:34,580
Ειδικά τους λευκούς. Το θυμάμαι.
1324
01:22:34,663 --> 01:22:38,667
Όχι, είπα και τους λευκούς
και τους μαύρους.
1325
01:22:38,750 --> 01:22:42,004
Η διαφορά είναι
πως όταν σ' τη φέρνει ένας λευκός,
1326
01:22:42,087 --> 01:22:45,299
βασίζεται στους άλλους λευκούς
να κάνουν τα στραβά μάτια.
1327
01:22:45,382 --> 01:22:48,760
Και μόνο που το ξέρουν αυτό,
βγαίνει ο χειρότερος εαυτός τους.
1328
01:22:49,970 --> 01:22:53,348
Πώς είσαι τόσο απαισιόδοξος
και σηκώνεσαι το πρωί;
1329
01:22:54,433 --> 01:22:56,894
Ακόμα και το στημένο παιχνίδι έχει πλάκα.
1330
01:23:00,564 --> 01:23:02,566
ΠΡΩΤΗ ΕΘΝΙΚΗ
ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΜΑΡΛΙΝ
1331
01:23:06,695 --> 01:23:07,696
Ο Ματ Στάινερ;
1332
01:23:08,530 --> 01:23:09,698
Ναι.
1333
01:23:09,781 --> 01:23:12,743
Είμαι ελεγκτής
της Υπηρεσίας Νομισματικού Ελέγχου.
1334
01:23:14,620 --> 01:23:15,704
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
1335
01:23:24,421 --> 01:23:25,422
Ναι;
1336
01:23:25,506 --> 01:23:27,841
Μόλις έφυγε από δω
ομοσπονδιακός ελεγκτής.
1337
01:23:27,925 --> 01:23:29,635
Νόμιζα πως ήταν τον άλλο μήνα.
1338
01:23:29,718 --> 01:23:31,470
Απ' τη Μάρλιν, όχι τη Μέινλαντ.
1339
01:23:33,764 --> 01:23:34,890
Τι είπε;
1340
01:23:35,766 --> 01:23:38,227
Να βγάλω τα βιβλία.
Θα ξανάρθει σε μια ώρα.
1341
01:23:39,811 --> 01:23:40,812
Γαμώτο.
1342
01:23:42,898 --> 01:23:43,941
Δεν είναι τυχαίο.
1343
01:23:44,024 --> 01:23:45,192
Ο Ματ δεν είναι έτοιμος.
1344
01:23:45,275 --> 01:23:46,276
Πώς να είναι;
1345
01:23:46,360 --> 01:23:47,778
Θα σκοντάψει.
1346
01:23:47,861 --> 01:23:49,154
Μην τον αφήσουμε.
1347
01:23:49,238 --> 01:23:53,075
Πρέπει να είμαι στο δωμάτιο δίπλα του
για να μη γίνει αυτό.
1348
01:23:53,158 --> 01:23:55,244
Και αυτό δεν μπορώ να το κάνω, σωστά;
1349
01:23:55,327 --> 01:23:57,246
Μπορείς να κάνεις κάτι παρόμοιο.
1350
01:23:59,498 --> 01:24:01,083
Θα υπάρχει άλλος τρόπος.
1351
01:24:03,961 --> 01:24:06,672
Ο Τζο καταδέχεται να ντυθεί σοφέρ.
1352
01:24:06,755 --> 01:24:09,424
Ο Τζο γεννήθηκε μέσα στο χρήμα.
1353
01:24:09,508 --> 01:24:11,051
Γι' αυτόν είναι σαν να παίζει.
1354
01:24:11,134 --> 01:24:13,804
Εγώ δεν γεννήθηκα στο χρήμα.
Δεν είχαμε τίποτα.
1355
01:24:13,887 --> 01:24:16,557
Πόσες φορές έχω βάλει τη στολή
για να βοηθήσω;
1356
01:24:16,640 --> 01:24:17,641
Εσύ είσαι...
1357
01:24:18,183 --> 01:24:19,685
-Γυναίκα;
-Ναι.
1358
01:24:21,895 --> 01:24:22,771
Σ' αγαπάω.
1359
01:24:22,855 --> 01:24:24,731
Μα τι διαφορά έχει απ' το να λέει λευκός
1360
01:24:24,815 --> 01:24:26,900
να δέχεσαι την επίθεση
στην αξιοπρέπειά σου
1361
01:24:26,984 --> 01:24:27,985
επειδή είσαι μαύρος;
1362
01:25:28,128 --> 01:25:30,506
Έπρεπε να προλάβεις τον ρόλο του οδηγού.
1363
01:25:31,757 --> 01:25:34,510
Τα καπέλα δεν κολακεύουν
το σχήμα του προσώπου μου.
1364
01:25:35,219 --> 01:25:36,845
Έκανες κανονικό αστείο.
1365
01:25:36,929 --> 01:25:38,931
Τι άλλο να κάνω έτσι που μπλέξαμε;
1366
01:25:40,724 --> 01:25:43,185
Όταν μαθαίνεις πώς λειτουργεί η ζωή,
1367
01:25:44,269 --> 01:25:45,646
μπορείς μόνο να γελάς.
1368
01:25:49,566 --> 01:25:51,944
Σίγουρα δεν θέλετε καφέ ή κάτι άλλο;
1369
01:25:52,027 --> 01:25:53,028
Όχι, ευχαριστώ.
1370
01:25:53,111 --> 01:25:54,655
Ένα κρύο νερό, ίσως;
1371
01:25:54,738 --> 01:25:56,615
Όταν κλείσατε την Παρασκευή,
1372
01:25:56,698 --> 01:26:00,285
το σύνολο των εκπρόθεσμων δανείων
πάνω από 60 μέρες ήταν κάτω από 5%;
1373
01:26:01,703 --> 01:26:02,704
Ναι.
1374
01:26:02,788 --> 01:26:04,206
Το ακριβές ποσοστό;
1375
01:26:07,125 --> 01:26:08,418
Ήταν 3%
1376
01:26:17,886 --> 01:26:21,473
Συζητάμε εμπιστευτικές πληροφορίες.
1377
01:26:21,932 --> 01:26:23,851
Ο καθαριστής δεν θα καταλαβαίνει.
1378
01:26:23,934 --> 01:26:25,102
Κάποιος άλλος, όμως, ναι.
1379
01:26:29,481 --> 01:26:31,066
Εξηγήστε μου αυτήν τη συναλλαγή.
1380
01:26:31,775 --> 01:26:35,362
Αγοράσαμε πακέτο δανείων για να αυξήσουμε
την αναλογία δανείων-κεφαλαίου.
1381
01:26:37,865 --> 01:26:38,866
Έχει μπλέξει.
1382
01:26:41,702 --> 01:26:43,537
Την περιγραφή τη διαβάζω κι εγώ.
1383
01:26:43,620 --> 01:26:45,914
Έχω περιέργεια γι' αυτήν τη χρέωση.
1384
01:26:45,998 --> 01:26:52,129
Είναι 189.186,04 δολάρια
στην Εταιρεία Υποθηκών Βάλεϊ.
1385
01:26:52,713 --> 01:26:54,381
Δεν υπάρχει περιγραφή.
1386
01:26:54,882 --> 01:26:56,175
Είναι προμήθεια μεσάζοντα.
1387
01:26:58,010 --> 01:27:04,433
Προμήθεια 189.000
για πακέτο δανείων 971.000 δολαρίων
1388
01:27:05,017 --> 01:27:06,935
σε γραφείο συγκέντρωσης στο Χιούστον;
1389
01:27:07,603 --> 01:27:09,146
Πολύ μεγάλη προμήθεια.
1390
01:27:09,771 --> 01:27:14,234
Είναι 19,5%, αλλά περιλαμβάνει
μελλοντικές συμβουλευτικές υπηρεσίες.
1391
01:27:14,776 --> 01:27:16,612
Περίεργη συμφωνία.
1392
01:27:16,695 --> 01:27:18,113
Ο κος Γκάρετ και ο κος Μόρις;
1393
01:27:18,197 --> 01:27:20,449
Αυτό είναι κάτι που σας αφορά;
1394
01:27:20,532 --> 01:27:22,618
Δεν ελέγχετε
μόνο τα οικονομικά της τράπεζας;
1395
01:27:23,869 --> 01:27:25,913
Ωραία, ας δούμε τα ίδια τα δάνεια.
1396
01:27:26,997 --> 01:27:30,834
Πληρώσατε 971.213 δολάρια
για τα δάνεια.
1397
01:27:30,918 --> 01:27:33,128
Έχετε σημειώσει αυτήν την αξία
στα βιβλία σας.
1398
01:27:33,212 --> 01:27:34,546
Ναι, φυσικά.
1399
01:27:34,630 --> 01:27:37,966
Δείξτε μου τη μεθοδολογία σας
για δικαιολόγηση της αξίας.
1400
01:27:39,635 --> 01:27:41,011
Έχω ειδικό γι' αυτά.
1401
01:27:41,094 --> 01:27:42,179
Φέρτε τον, παρακαλώ.
1402
01:27:44,389 --> 01:27:45,432
Δεν ήρθε σήμερα.
1403
01:27:50,479 --> 01:27:53,273
Μπορώ να δω τα αρχεία του, όμως.
1404
01:27:53,774 --> 01:27:54,900
Παρακαλώ.
1405
01:28:08,872 --> 01:28:12,668
Θέλει αν μάθει τη μεθοδολογία
με την οποία αξιολογήσαμε τα δάνεια.
1406
01:28:12,751 --> 01:28:13,752
Εντάξει.
1407
01:28:14,545 --> 01:28:15,546
Άκου προσεκτικά.
1408
01:28:16,588 --> 01:28:18,549
Είναι κανονική εξίσωση παρούσας αξίας.
1409
01:28:19,550 --> 01:28:22,636
Αυτό είναι το πρόγραμμα
μηνιαίων πληρωμών ενός δανείου.
1410
01:28:22,719 --> 01:28:25,347
Υπολογίζεις τον κίνδυνο μη αποπληρωμής.
1411
01:28:25,430 --> 01:28:27,516
Στο Τέξας είναι 5%.
1412
01:28:27,975 --> 01:28:28,976
Αυτό χρησιμοποίησα.
1413
01:28:30,018 --> 01:28:31,144
Σκίσ' το, να το πάρω.
1414
01:28:31,228 --> 01:28:33,063
Δεν γίνεται να πας μέσα με το χαρτί.
1415
01:28:33,146 --> 01:28:34,773
Έχει τα γράμματα του Μπερνάρντ.
1416
01:28:34,857 --> 01:28:35,816
-Μάθε τα.
-Δεν μπορώ.
1417
01:28:35,899 --> 01:28:38,110
Μπορείς. Έχεις πολύ καλή μνήμη.
1418
01:28:38,193 --> 01:28:39,069
Είμαι αγχωμένος.
1419
01:28:39,152 --> 01:28:40,279
Να σου πω, άκου.
1420
01:28:40,362 --> 01:28:43,282
Αν αποτύχεις, θα απορρίψει τα δάνεια
1421
01:28:43,365 --> 01:28:45,075
και θα κινδυνέψει η τράπεζα.
1422
01:28:45,158 --> 01:28:45,993
Η τράπεζά σου.
1423
01:28:46,618 --> 01:28:47,703
Είναι η τράπεζά σου.
1424
01:28:47,786 --> 01:28:50,205
Τώρα, σύνελθε και πήγαινε να τη σώσεις.
1425
01:28:52,082 --> 01:28:53,709
Εντάξει, να το ξαναδώ.
1426
01:28:59,256 --> 01:29:02,426
Λοιπόν, έχω τη μεθοδολογία.
1427
01:29:02,509 --> 01:29:03,594
Αφήστε το για λίγο.
1428
01:29:03,677 --> 01:29:06,305
Βρήκα προβλήματα
με ατομικά δάνεια ενώ λείπατε.
1429
01:29:06,972 --> 01:29:09,099
Εκτίμησα συντηρητικά τα δάνεια.
1430
01:29:09,516 --> 01:29:10,809
Δεν κάναμε τίποτα κακό.
1431
01:29:10,893 --> 01:29:14,354
Αν θέλουν να μας κλείσουν,
μπορούν με διάφορους τρόπους.
1432
01:29:14,771 --> 01:29:16,773
"Με δείκτη μη αποπληρωμής 5%;
1433
01:29:17,649 --> 01:29:20,152
Κι αν γίνει καμιά ξηρασία;
1434
01:29:20,235 --> 01:29:22,571
Εσείς οι αράπηδες να εκτιμάτε τα δάνεια
1435
01:29:22,654 --> 01:29:26,575
υποθέτοντας
πως θα γίνει πρωτοφανής ξηρασία.
1436
01:29:27,075 --> 01:29:29,661
Για σας, δείκτης μη αποπληρωμής 25%".
1437
01:29:31,705 --> 01:29:34,208
Αυτό το δάνειο να πωληθεί αμέσως.
1438
01:29:35,375 --> 01:29:36,710
Και αυτό.
1439
01:29:37,127 --> 01:29:39,087
Και αυτό.
1440
01:29:39,171 --> 01:29:41,215
Γιατί; Τι έχουν;
1441
01:29:41,298 --> 01:29:43,175
Αυτό το δάνειο είναι για 21.000.
1442
01:29:43,258 --> 01:29:45,844
Το κεφάλαιό σας είναι 200.000 δολάρια.
1443
01:29:45,928 --> 01:29:46,929
Εντάξει.
1444
01:29:49,139 --> 01:29:51,391
Δεν ξέρετε γιατί είναι πρόβλημα, έτσι;
1445
01:29:52,935 --> 01:29:57,439
Η Πράξη περί Λειτουργίας Τραπεζών ορίζει
πως καμία τράπεζα δεν θα έχει δάνειο
1446
01:29:57,523 --> 01:29:59,858
που ξεπερνά το 10% του ίδιου κεφαλαίου.
1447
01:29:59,942 --> 01:30:02,069
Σ' αυτήν την περίπτωση, 20.000.
1448
01:30:02,986 --> 01:30:03,820
Μάλιστα.
1449
01:30:07,574 --> 01:30:09,284
Αυτό, όμως, είναι μόνο 4.000.
1450
01:30:09,368 --> 01:30:11,578
Είναι για 25ετή αποπληρωμή. Όπως κι αυτό.
1451
01:30:13,080 --> 01:30:15,582
Μια τράπεζα τέτοιου μεγέθους
περιορίζεται στα 20 χρόνια.
1452
01:30:16,750 --> 01:30:20,879
Αυτό το δάνειο είναι νόμιμο,
αλλά έχει τρεις μήνες καθυστέρηση.
1453
01:30:21,797 --> 01:30:24,716
Δεν θα ζητήσω να το πουλήσετε,
αλλά θα το καταχωρήσω.
1454
01:30:24,800 --> 01:30:27,135
Θα μειωθεί η αξία του
στα βιβλία σας κατά 40%,
1455
01:30:27,219 --> 01:30:29,137
λόγω αυξημένου ρίσκου μη αποπληρωμής.
1456
01:30:35,394 --> 01:30:38,146
Μισό λεπτό. Ξανάρχομαι.
1457
01:30:43,569 --> 01:30:45,612
Πώς βρέθηκαν στο πακέτο αυτά τα δάνεια;
1458
01:30:45,696 --> 01:30:47,573
-Δεν ξέρω.
-Απαράδεκτο.
1459
01:30:47,656 --> 01:30:49,658
Κοίταξα τα δάνεια ένα ένα, Ματ.
1460
01:30:49,741 --> 01:30:52,578
Τίποτα δεν ήταν πάνω από 20.000
ή από 20 χρόνια.
1461
01:30:52,661 --> 01:30:54,913
Κοίταξες τα δάνεια όταν τα αγόρασες;
1462
01:30:55,581 --> 01:30:57,666
Κοίταξες τα ρημάδια τα δάνεια;
1463
01:30:57,749 --> 01:30:59,877
Ναι, τα κοίταξα. Ίσως όχι πολύ προσεκτικά.
1464
01:30:59,960 --> 01:31:00,961
Διάβασα τη σύνοψη.
1465
01:31:01,044 --> 01:31:02,171
Απίστευτο.
1466
01:31:02,713 --> 01:31:04,381
Δεν γράφουν ψέματα στη σύνοψη.
1467
01:31:04,464 --> 01:31:07,050
Ματ, δεν υπάρχουν οι όροι.
1468
01:31:07,134 --> 01:31:07,926
Τι;
1469
01:31:08,010 --> 01:31:10,929
Η σύνοψη δεν γράφει
τους όρους του κάθε δανείου,
1470
01:31:11,013 --> 01:31:12,598
τα ποσά ή τη διάρκεια.
1471
01:31:12,681 --> 01:31:13,932
Είναι μέσοι όροι μόνο.
1472
01:31:15,142 --> 01:31:16,268
Δεν είπαν ψέματα.
1473
01:31:16,351 --> 01:31:18,270
Έκρυψαν τα σκάρτα στον μέσο όρο.
1474
01:31:18,353 --> 01:31:20,689
Πώς διάολο διέφυγε αυτό του δικηγόρου;
1475
01:31:21,315 --> 01:31:23,400
-Δεν πήρα τον Ο'Κιφ.
-Τι;
1476
01:31:23,483 --> 01:31:26,153
Ο Μπερνάρντ έλεγξε γρήγορα τα ακίνητα
και μετέφερα την αγορά.
1477
01:31:26,236 --> 01:31:27,988
Ο Ο'Κιφ δεν μπορούσε και πήρα άλλον.
1478
01:31:28,071 --> 01:31:29,615
-Πού τον βρήκες;
-Ρώτησα κόσμο.
1479
01:31:29,698 --> 01:31:32,075
Ρώτησες κόσμο; Ρώτησε. Τι σημαίνει αυτό;
1480
01:31:32,159 --> 01:31:34,912
Σ' το είπαμε πως δεν ήσουν έτοιμος
να διευθύνεις τράπεζα.
1481
01:31:34,995 --> 01:31:36,830
Μας ανάγκασες. Και να 'μαστε τώρα.
1482
01:31:36,914 --> 01:31:37,915
Για μισό λεπτό.
1483
01:31:38,624 --> 01:31:43,295
Ποιον ακριβώς ρώτησες
για να βρεις τον δικηγόρο;
1484
01:31:45,672 --> 01:31:46,673
Ποιον, Ματ;
1485
01:31:47,508 --> 01:31:48,509
Τον Φλόρανς.
1486
01:31:49,593 --> 01:31:50,719
Τον Φλόρανς;
1487
01:31:51,303 --> 01:31:52,888
Ρώτησες τον Φλόρανς;
1488
01:31:54,264 --> 01:31:56,558
Άλλαξε τις ρημάδες τις υποθήκες.
1489
01:31:56,642 --> 01:31:57,809
Γιατί να το κάνει αυτό;
1490
01:31:57,893 --> 01:31:59,228
Για να σκοτώσει τη Μάρλιν.
1491
01:31:59,311 --> 01:32:03,023
Το χειρότερο είναι πως το μαθαίνω εδώ,
μ' αυτήν τη γελοία στολή,
1492
01:32:03,106 --> 01:32:04,274
πως τον βοήθησες!
1493
01:32:04,358 --> 01:32:05,901
Αυτό θα είναι παράνομο!
1494
01:32:06,902 --> 01:32:08,487
Τι θα κερδίσει απ' αυτό;
1495
01:32:08,570 --> 01:32:09,988
Μέσο πίεσης.
1496
01:32:10,072 --> 01:32:12,282
Εναντίον μας, στη Μέινλαντ.
1497
01:32:13,075 --> 01:32:14,868
Ή ίσως να μας δει να αποτυγχάνουμε.
1498
01:32:24,127 --> 01:32:29,883
Έχουμε μια βδομάδα να πουλήσουμε 27
κακά δάνεια και να καλύψουμε τη χασούρα.
1499
01:32:31,176 --> 01:32:33,053
Θα χάσουμε 300.000 δολάρια,
1500
01:32:33,136 --> 01:32:38,308
εκτός αν ο Ματ Στάινερ κάνει τη Μάρλιν
την πιο πετυχημένη τράπεζα του Τέξας.
1501
01:32:41,854 --> 01:32:43,647
Ή να την αφήσετε να κλείσει.
1502
01:32:45,899 --> 01:32:47,359
Ο Ματ σάς έφερε μέχρι εδώ.
1503
01:32:47,442 --> 01:32:49,570
Όχι, εγώ το έκανα.
1504
01:32:50,404 --> 01:32:54,074
Μόλις πίστεψα πως ήμουν αρκετά έξυπνος
να έρθω να τα κάνω όλα αυτά.
1505
01:32:54,867 --> 01:32:55,909
Ο Τζο με προειδοποίησε.
1506
01:32:57,035 --> 01:32:58,036
Εσύ με προειδοποίησες.
1507
01:33:00,497 --> 01:33:02,499
Το ίδιο και ο μπαμπάς μου, στα 13 μου.
1508
01:33:07,004 --> 01:33:10,465
Αν ήταν εύκολο, θα το είχε κάνει κάποιος
εδώ και πολύ καιρό.
1509
01:33:16,263 --> 01:33:18,098
Θα το παρατήσετε;
1510
01:33:18,640 --> 01:33:20,184
Είναι η μόνη λογική κίνηση.
1511
01:33:20,267 --> 01:33:21,727
Να τους κάνουμε μήνυση.
1512
01:33:21,810 --> 01:33:25,147
Υπέγραψες έγγραφο
ότι ήξερες τι ακριβώς αγόραζες.
1513
01:33:25,230 --> 01:33:27,065
Να μηνύσουμε τον δικηγόρο.
1514
01:33:27,149 --> 01:33:29,318
Εσύ μπορείς, Ματ, εμείς όχι.
1515
01:33:29,943 --> 01:33:32,654
Εγώ και ο Μπερνάρντ
δεν θα δικαιωθούμε στο Τέξας.
1516
01:33:33,197 --> 01:33:36,241
Άσε που η Μάρλιν θα έχει χαθεί μέχρι τότε.
1517
01:33:36,325 --> 01:33:39,036
Δεν θα χάσω τη Μάρλιν.
Θα μπορώ να κάνω κάτι.
1518
01:33:39,119 --> 01:33:40,120
Λυπάμαι, Ματ.
1519
01:33:40,204 --> 01:33:43,081
Ήταν το καμάρι σου,
αλλά πρέπει να εστιάσεις στη Μέινλαντ.
1520
01:33:45,459 --> 01:33:46,460
Πώς;
1521
01:33:46,543 --> 01:33:47,961
Να προσέχεις τον Φλόρανς.
1522
01:33:48,045 --> 01:33:50,172
Και να φροντίζεις, όταν έρχονται λευκοί,
1523
01:33:50,255 --> 01:33:52,591
να βλέπουν έναν λευκό
στο γραφείο προέδρου.
1524
01:33:52,674 --> 01:33:54,468
Για να μη σηκώσουν καταθέσεις.
1525
01:34:15,322 --> 01:34:16,532
Οικία Γκάρετ.
1526
01:34:17,074 --> 01:34:19,201
Ναι, εδώ είναι. Μισό λεπτό.
1527
01:34:19,701 --> 01:34:21,161
Τζο, για σένα.
1528
01:34:23,330 --> 01:34:24,498
Ο Τζο είμαι.
1529
01:34:24,581 --> 01:34:25,582
Δεν σ' το είπα εγώ,
1530
01:34:25,666 --> 01:34:29,044
αλλά έχω έναν φίλο
στην Υπηρεσία Νομισματικού Ελέγχου.
1531
01:34:29,753 --> 01:34:30,921
Τηλεφώνησε σήμερα και είπε
1532
01:34:31,004 --> 01:34:34,091
πως ο Στάινερ έβγαλε απ' τα βιβλία
της Μάρλιν τα δάνεια προς πώληση.
1533
01:34:34,591 --> 01:34:35,425
Δεν έχει σημασία,
1534
01:34:35,509 --> 01:34:38,011
δεν θα δώσουμε άλλα λεφτά εκεί.
1535
01:34:38,095 --> 01:34:39,805
Στην ονομαστική αξία. Χωρίς έκπτωση.
1536
01:34:39,888 --> 01:34:42,516
Η Μάρλιν είναι πλέον καθαρή,
χωρίς παρατυπίες,
1537
01:34:43,725 --> 01:34:45,018
χωρίς χρήματα από εσάς.
1538
01:34:46,019 --> 01:34:49,273
Ποιος θα πλήρωνε ονομαστική αξία
για τέτοια κωλοδάνεια;
1539
01:34:49,898 --> 01:34:51,817
Η Τράπεζα Μέινλαντ στο Γουίλις.
1540
01:34:51,900 --> 01:34:53,026
Πώς το 'πες αυτό;
1541
01:34:53,569 --> 01:34:55,404
Γαμώ το κέρατο!
1542
01:35:18,927 --> 01:35:20,220
Τι διάολο κάνεις;
1543
01:35:20,304 --> 01:35:21,889
Έβαλες τη Μέινλαντ να πληρώσει
1544
01:35:21,972 --> 01:35:24,558
τα δάνεια που είπε ο ελεγκτής
να διώξει η Μάρλιν;
1545
01:35:24,641 --> 01:35:25,809
Προσωρινό είναι.
1546
01:35:25,893 --> 01:35:28,145
-Είναι απάτη.
-Αν καταχωρηθούν αλλιώς...
1547
01:35:28,228 --> 01:35:31,064
Αν συνεχίσεις έτσι,
θα κλείσεις και τις δύο.
1548
01:35:31,815 --> 01:35:32,941
Φέρε τα βιβλία.
1549
01:35:33,609 --> 01:35:35,944
-Μήπως να...
-Φέρε τα ρημάδια τα βιβλία!
1550
01:35:54,922 --> 01:35:57,090
Εγώ απλώς μετέφερα...
1551
01:35:57,174 --> 01:35:59,551
Ο Μάθιου Στάινερ,
πρόεδρος της Τράπεζας Μέινλαντ;
1552
01:36:00,761 --> 01:36:01,762
-Ναι.
-Νόρμαν Νταν,
1553
01:36:01,845 --> 01:36:04,765
βοηθός ελεγκτή Νομισματικού Ελέγχου
της περιφέρειας.
1554
01:36:04,848 --> 01:36:08,101
Το υπουργείο ανακάλεσε
την άδεια λειτουργίας της Μέινλαντ.
1555
01:36:08,185 --> 01:36:11,897
Η τράπεζα περνά υπό την επίβλεψη
του Οργανισμού Ασφάλισης Καταθέσεων.
1556
01:36:11,980 --> 01:36:13,899
Ο κύριος Έιμος, του ΟΑΚ.
1557
01:36:14,316 --> 01:36:16,610
Κύριε Στάινερ, απολύεστε.
1558
01:36:16,693 --> 01:36:18,487
Θα σας συνοδεύσω εκτός κτιρίου.
1559
01:36:18,570 --> 01:36:20,531
Αφήστε τα βιβλία εκεί που είναι.
1560
01:36:22,950 --> 01:36:24,159
Κυρίες και κύριοι,
1561
01:36:24,243 --> 01:36:28,288
το Υπουργείο Οικονομικών
κλείνει την τράπεζα μέχρι νεωτέρας.
1562
01:36:28,372 --> 01:36:32,459
Όλες οι καταθέσεις έως 10.000 δολάρια
είναι ασφαλισμένες απ' την κυβέρνηση.
1563
01:36:32,543 --> 01:36:36,380
Μόλις ο ΟΑΚ ελέγξει τα βιβλία,
θα σας επιστραφούν τα χρήματα.
1564
01:36:36,880 --> 01:36:38,799
Τώρα το κτίριο κλείνει.
1565
01:36:38,882 --> 01:36:40,968
Ζητάμε να φύγετε.
1566
01:36:46,682 --> 01:36:48,141
ΚΛΕΙΣΤΑ
1567
01:36:50,644 --> 01:36:53,188
Χίλια συγγνώμη. Νόμιζα πως θα έσωζα...
1568
01:36:53,272 --> 01:36:54,314
Χάσου από μπροστά μου.
1569
01:36:55,065 --> 01:36:57,192
-Μπερνάρντ Γκάρετ και Τζόσεφ Μόρις;
-Ναι.
1570
01:36:57,276 --> 01:36:59,111
-FBI. Συλλαμβάνεστε.
-Για τι;
1571
01:36:59,194 --> 01:37:00,279
Γυρίστε προς τον τοίχο.
1572
01:37:00,362 --> 01:37:02,698
Όχι. Γιατί μας συλλαμβάνετε;
Τι παράνομο κάναμε;
1573
01:37:02,781 --> 01:37:03,949
-Θα σας πει ο δικαστής.
-Όχι!
1574
01:37:04,032 --> 01:37:05,826
-Τι παράνομο κάναμε;
-Μπερνάρντ.
1575
01:37:05,909 --> 01:37:07,160
-Τι λέει;
-Κατάλαβα.
1576
01:37:07,244 --> 01:37:10,038
Ας βγάζει λεφτά ένας μαύρος,
αρκεί να κάθεται ήσυχος.
1577
01:37:10,122 --> 01:37:12,374
Αν στηρίξει άλλους μαύρους,
δεν είναι ανεκτό.
1578
01:37:12,457 --> 01:37:14,126
Αυτό θα γίνει, κύριε Γκάρετ.
1579
01:37:14,209 --> 01:37:17,379
Αναρωτηθείτε μόνο
αν θέλετε να πάθετε κακό αντιδρώντας.
1580
01:37:18,255 --> 01:37:20,257
-Άσ' τον!
-Μπερνάρντ, όχι!
1581
01:37:25,262 --> 01:37:26,263
Έλα!
1582
01:37:36,899 --> 01:37:40,068
Αποσύρθηκαν όλες οι κατηγορίες
περί λειτουργίας τράπεζας.
1583
01:37:40,152 --> 01:37:43,822
Οι ομοσπονδιακές κατηγορίες, όμως,
ισχύουν ακόμη.
1584
01:37:44,656 --> 01:37:48,410
Έχω την αίσθηση
πως το όλο θέμα είναι πολιτικό.
1585
01:37:48,785 --> 01:37:50,454
Αν παίξουμε σωστά,
1586
01:37:50,954 --> 01:37:53,332
γίνεται να αποσυρθούν
και αυτές οι κατηγορίες.
1587
01:37:53,415 --> 01:37:54,499
Πολιτικό, δηλαδή;
1588
01:37:55,334 --> 01:37:57,503
Ο γερουσιαστής Τζον Μακλέλαν
από το Άρκανσο
1589
01:37:57,586 --> 01:38:01,632
κάνει ακροάσεις για τράπεζες
με ομοσπονδιακή χρηματοδότηση.
1590
01:38:01,715 --> 01:38:07,221
Φαίνεται να θέλει να καταγγείλει
τη "χαλαρή εποπτεία", όπως λέει,
1591
01:38:07,304 --> 01:38:09,139
του Υπουργείου Οικονομικών,
1592
01:38:09,723 --> 01:38:13,685
ώστε να δικαιολογήσει την επέκταση
δικαιοδοσίας της επιτροπής του.
1593
01:38:13,769 --> 01:38:18,106
Έτσι, θα διασφαλίσει σταθερή ροή δωρεών
στην καμπάνια του
1594
01:38:18,190 --> 01:38:20,734
και χάρες από την τραπεζική βιομηχανία.
1595
01:38:20,817 --> 01:38:22,819
Τι σχέση έχει αυτό με μένα;
1596
01:38:22,903 --> 01:38:24,988
Θες τη δηλωμένη ή την αδήλωτη εκδοχή;
1597
01:38:26,365 --> 01:38:27,366
Την αδήλωτη.
1598
01:38:27,449 --> 01:38:29,243
"Πρέπει ν' αλλάξουμε τους νόμους!
1599
01:38:29,326 --> 01:38:30,619
Και γρήγορα!
1600
01:38:30,702 --> 01:38:35,290
Αλλιώς οι αράπηδες θα έχουν τράπεζες
και θα δανείζουν σε άλλους αράπηδες!"
1601
01:38:35,374 --> 01:38:36,375
Αυτό.
1602
01:38:37,376 --> 01:38:39,044
Το καλό είναι, Μπερνάρντ,
1603
01:38:39,127 --> 01:38:42,881
πως επειδή ταιριάζουμε γάντι
στις διεκδικήσεις του Μακλέλαν,
1604
01:38:43,382 --> 01:38:47,845
όλη η χώρα μιλάει για το πώς δύο νέγροι
αγόρασαν δύο τράπεζες
1605
01:38:47,928 --> 01:38:52,057
γεμάτες λεφτά λευκών στο Τέξας
και τα δάνεισαν σε άλλους νέγρους.
1606
01:38:52,432 --> 01:38:55,769
Ο Μακλέλαν ήταν απ' τους πρώτους
που κατήγγειλαν τον μακαρθισμό.
1607
01:38:55,853 --> 01:38:56,687
Πράγματι.
1608
01:38:56,770 --> 01:38:58,856
Άρα θα είναι σωστός άνθρωπος.
1609
01:39:02,109 --> 01:39:06,196
Μπερνάρντ, δεν έχω την ικανότητα
να δω μέσα στην ψυχή κάποιου.
1610
01:39:07,406 --> 01:39:09,032
Θα σου πω, όμως, το εξής.
1611
01:39:09,616 --> 01:39:11,994
Θέλει να πετύχει κάτι
μ' αυτές τις ακροάσεις.
1612
01:39:12,077 --> 01:39:14,162
Αν τον βοηθήσεις να το πετύχει,
1613
01:39:14,746 --> 01:39:19,710
δεν νομίζω πως θα έχεις πρόβλημα
με οποιεσδήποτε κατηγορίες για έγκλημα.
1614
01:39:21,837 --> 01:39:23,547
Τι θέση έχει ο Ματ σε αυτό;
1615
01:39:23,630 --> 01:39:26,341
Αυτό, λοιπόν, είναι καλό ερώτημα.
1616
01:39:35,475 --> 01:39:37,019
Ο δικηγόρος μου με απέτρεψε.
1617
01:39:38,020 --> 01:39:40,814
Τότε, δεν έχει υπόψη του το συμφέρον σου.
1618
01:39:41,315 --> 01:39:44,026
Μπορούμε να κάνουμε συμφωνία
που θα σου σώσει τη ζωή.
1619
01:39:44,109 --> 01:39:45,319
Πώς θα γίνει αυτό;
1620
01:39:46,570 --> 01:39:47,571
Σκοπεύετε να...
1621
01:39:48,155 --> 01:39:50,574
μου δώσετε τα λεφτά μου; Το σπίτι μου;
1622
01:39:51,658 --> 01:39:52,868
Καθόλου.
1623
01:39:52,951 --> 01:39:55,037
Μπορώ να σου δώσω ασυλία, όμως.
1624
01:39:55,495 --> 01:39:57,623
Και ίσως αποφύγεις να κληθείς σε δίκη
1625
01:39:58,248 --> 01:40:01,001
για ψευδείς δηλώσεις σε 23 περιπτώσεις
1626
01:40:01,084 --> 01:40:04,171
σχετικά με την ιδιοκτησία
των τραπεζών Μέινλαντ και Μάρλιν.
1627
01:40:05,172 --> 01:40:08,091
Για απατηλή εκτίμηση δανείων
σε αυτές τις τράπεζες.
1628
01:40:09,134 --> 01:40:13,263
Για παράνομη μεταφορά των δανείων
μεταξύ των εν λόγω τραπεζών.
1629
01:40:16,850 --> 01:40:18,101
Είναι εύκολη ιστορία,
1630
01:40:18,894 --> 01:40:22,105
να πεις πώς αυτοί οι δύο σε χειραγώγησαν,
1631
01:40:23,190 --> 01:40:27,402
σε χρησιμοποίησαν για να πλουτίσουν
με ψέματα πως εσύ ήσουν το αφεντικό,
1632
01:40:27,486 --> 01:40:30,948
ενώ στην πραγματικότητα
αυτοί οι δυο νέγροι έκαναν κουμάντο.
1633
01:40:32,908 --> 01:40:35,327
Μα δεν με ανάγκασαν
να κάνω αυτά που έκανα.
1634
01:40:36,286 --> 01:40:37,955
Εκείνοι τηρούσαν τον νόμο.
1635
01:40:38,038 --> 01:40:40,499
Δεν θα βρείτε στοιχεία
ότι διέπραξαν έγκλημα.
1636
01:40:40,874 --> 01:40:42,793
Ξέρεις, στα τραπεζικά εγκλήματα,
1637
01:40:43,794 --> 01:40:45,712
υπάρχει πάντα κάτι υποκειμενικό.
1638
01:40:46,797 --> 01:40:47,840
Λοιπόν,
1639
01:40:48,465 --> 01:40:51,134
αυτοί οι δύο νέγροι έβγαλαν...
1640
01:40:52,886 --> 01:40:55,681
σύνολο 189.000 και οι δύο,
1641
01:40:56,682 --> 01:41:02,521
από αγορά ύψους 971.000 δολαρίων
υποθηκών με πραγματική αξία 663.000.
1642
01:41:02,604 --> 01:41:06,483
Αυτό, για μένα,
είναι κατάχρηση τραπεζικών πόρων.
1643
01:41:07,484 --> 01:41:09,152
Και αυτό είναι έγκλημα.
1644
01:41:09,236 --> 01:41:10,737
Είναι πιο περίπλοκο.
1645
01:41:10,821 --> 01:41:12,406
Δεν νομίζω πως είναι.
1646
01:41:13,907 --> 01:41:17,703
Εκτός αν λες πως δεν σε ανάγκασαν
να αγοράσεις τις σκάρτες υποθήκες,
1647
01:41:19,705 --> 01:41:23,083
ώστε να φεσώσουν την τράπεζα
με προμήθεια 189.000 δολάρια.
1648
01:41:25,794 --> 01:41:27,212
Τότε, ίσως είναι αθώοι
1649
01:41:28,964 --> 01:41:31,049
και πρέπει να πάει φυλακή κάποιος άλλος.
1650
01:41:39,057 --> 01:41:41,059
Συγγνώμη που σ' τον σύστησα.
1651
01:41:41,143 --> 01:41:42,561
Δεν με έβαλες να τον προσλάβω.
1652
01:41:43,061 --> 01:41:45,189
Κι ο Τζο με προειδοποίησε πολλές φορές.
1653
01:41:47,733 --> 01:41:49,526
Ήθελα να πιστέψω σ' αυτόν.
1654
01:41:52,112 --> 01:41:55,490
Ελπίζω ο ιδιοκτήτης
να σου φέρεται καλά για την ανακαίνιση.
1655
01:41:58,493 --> 01:41:59,494
Μου φέρεται καλά.
1656
01:42:01,205 --> 01:42:02,206
Επειδή είμαι εγώ.
1657
01:42:05,626 --> 01:42:06,627
Ναι.
1658
01:42:07,503 --> 01:42:09,046
Ναι.
1659
01:42:28,690 --> 01:42:31,777
Καταθέτετε, λοιπόν,
πως ενεργούσατε υπό την καθοδήγηση
1660
01:42:31,860 --> 01:42:33,570
του Γκάρετ και του Μόρις.
1661
01:42:33,654 --> 01:42:34,780
Σωστά;
1662
01:42:38,450 --> 01:42:39,701
Σωστά. Ναι.
1663
01:42:40,619 --> 01:42:42,829
Αρνηθήκατε ποτέ εντολή τους;
1664
01:42:44,581 --> 01:42:48,752
Για παράδειγμα, την αρχική αγορά
των υποθηκών εκ μέρους της Μάρλιν,
1665
01:42:49,545 --> 01:42:54,132
για την οποία ο Γκάρετ και ο Μόρις
αμείφθηκαν με 189.000 δολάρια,
1666
01:42:55,008 --> 01:42:58,887
ή για τη μετέπειτα αγορά
σε υπερδιογκωμένες τιμές
1667
01:42:59,805 --> 01:43:01,640
προβληματικών υποθηκών της Μάρλιν;
1668
01:43:04,768 --> 01:43:07,646
Ήταν εργοδότες μου.
Εκτελούσα επακριβώς τις εντολές τους.
1669
01:43:34,548 --> 01:43:36,967
ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΞΙΑ
ΕΤΗΣΙΕΣ ΚΑΤΑΒΟΛΕΣ
1670
01:43:51,607 --> 01:43:53,817
Εκπλήσσομαι
που ζήτησες συνάντηση, Μέλβιν.
1671
01:43:54,651 --> 01:43:57,404
Η προσφορά μου
χρειαζόταν απάντηση με ναι ή όχι.
1672
01:43:57,487 --> 01:43:58,488
ΓΕΡΟΥΣΙΑΣΤΗΣ ΜΑΚΛΕΛΑΝ
1673
01:43:58,572 --> 01:44:00,908
Ειδικά με την αδιάσειστη κατάθεση
του Στάινερ.
1674
01:44:01,742 --> 01:44:03,869
Τζον, ο Μπερνάρντ δεν είναι άνθρωπος
1675
01:44:03,952 --> 01:44:06,705
που κλείνει συμφωνίες
χωρίς να δει τις λεπτομέρειες.
1676
01:44:08,624 --> 01:44:11,251
Νομίζω ότι η υπεράσπισή του
βασίζεται κατά πολύ
1677
01:44:11,335 --> 01:44:12,461
στο ότι αυτό έκανε.
1678
01:44:14,463 --> 01:44:17,424
Θέλετε να ρίξω ευθύνες
στους κανόνες λειτουργίας τραπεζών.
1679
01:44:17,841 --> 01:44:19,259
Θέλω να πεις την αλήθεια.
1680
01:44:20,093 --> 01:44:21,720
Με αυτό το αποτέλεσμα, ναι.
1681
01:44:23,472 --> 01:44:26,934
Οι κανόνες σού επέτρεψαν
να κρύψεις την ταυτότητά σου
1682
01:44:27,017 --> 01:44:32,397
και να κάνεις τις κινήσεις που οδήγησαν
στη χρεοκοπία δύο εθνικών τραπεζών,
1683
01:44:33,982 --> 01:44:37,778
θέτοντας σε κίνδυνο
τις οικονομίες χιλιάδων αθώων καταθετών.
1684
01:44:39,029 --> 01:44:40,906
Βλέπουμε διαφορετικά την αλήθεια.
1685
01:44:42,741 --> 01:44:44,034
Απ' το Άρκανσο είμαι.
1686
01:44:44,660 --> 01:44:48,121
Δεν χρειάζεται να μου πεις ότι οι νέγροι
μερικές φορές δεν ευνοούνται.
1687
01:44:48,580 --> 01:44:49,706
"Μερικές φορές".
1688
01:44:52,709 --> 01:44:54,169
Δεν θα αλλάξει εδώ αυτό.
1689
01:44:56,380 --> 01:44:59,633
Η αλήθεια είναι
πως ό,τι εμπόδια κι αν σου έβαλαν,
1690
01:44:59,716 --> 01:45:02,219
εσύ έμεινες συγκεντρωμένος,
έκανες τη δουλειά σου,
1691
01:45:02,594 --> 01:45:06,265
έγινες ένας
από τους πιο πλούσιους νέγρους στη χώρα.
1692
01:45:10,352 --> 01:45:12,187
Ζούσες το αμερικανικό όνειρο,
1693
01:45:14,398 --> 01:45:19,444
πριν αποφασίσεις να μπλεχτείς
με την κοινωνική τάξη στο Τέξας.
1694
01:45:21,572 --> 01:45:22,948
Είναι μάθημα αυτό.
1695
01:45:23,657 --> 01:45:24,741
Έχεις μια επιλογή.
1696
01:45:26,827 --> 01:45:28,704
Να δεχτείς την ασυλία.
1697
01:45:28,787 --> 01:45:32,457
Να επιβεβαιώσεις όσα είπε ο Στάινερ,
1698
01:45:32,541 --> 01:45:37,880
ότι εκμεταλλεύτηκες
τους χαλαρούς κανόνες για να πλουτίσεις.
1699
01:45:38,839 --> 01:45:42,092
Έτσι, θα διορθωθούν οι κανόνες
και θα είσαι ελεύθερος.
1700
01:45:43,177 --> 01:45:45,762
Ή να αρνηθείς τη συμφωνία
1701
01:45:46,847 --> 01:45:48,015
και να πεις ό,τι θέλεις.
1702
01:45:50,184 --> 01:45:51,185
Να ξέρεις, όμως,
1703
01:45:52,728 --> 01:45:58,400
πως αφού πεις ό,τι έχεις να πεις
για τον ρατσισμό και τον αγώνα του νέγρου,
1704
01:45:58,483 --> 01:46:01,195
θα συγκρίνουμε την κατάθεσή σου
λέξη προς λέξη
1705
01:46:01,278 --> 01:46:03,322
με όσα είπαν ο Στάινερ, ο Φλόρανς
1706
01:46:03,405 --> 01:46:05,157
και ένας σωρός άλλοι λευκοί.
1707
01:46:05,240 --> 01:46:08,994
Ευτυχώς που το σύνταγμα
δεν κάνει τέτοιες διακρίσεις.
1708
01:46:10,120 --> 01:46:11,914
Μετά από όλα αυτά,
1709
01:46:11,997 --> 01:46:14,124
ένα δικαστήριο θα κρίνει
1710
01:46:14,208 --> 01:46:15,876
ποιος λέει την αλήθεια
1711
01:46:16,919 --> 01:46:17,920
και ποιος ψέματα.
1712
01:46:19,505 --> 01:46:21,006
Και οι ψεύτες θα πάνε φυλακή.
1713
01:46:25,761 --> 01:46:27,763
Είναι όμορφο απ' έξω.
1714
01:46:31,767 --> 01:46:32,893
Είχες δίκιο.
1715
01:46:33,685 --> 01:46:36,813
Ήταν νωρίς για να έχουν δυο νέγροι
τράπεζα στο Τέξας.
1716
01:46:38,398 --> 01:46:39,399
Ίσως.
1717
01:46:39,983 --> 01:46:41,985
Ή ίσως καλώς το έκανες τώρα.
1718
01:46:44,238 --> 01:46:45,322
Γιατί;
1719
01:46:47,783 --> 01:46:48,992
Κοίτα πού κατέληξες.
1720
01:46:51,620 --> 01:46:54,331
Οι λευκοί αγοράζουν σπίτια
και χτίζουν επιχειρήσεις
1721
01:46:54,414 --> 01:46:56,083
επειδή οι τράπεζες τους δανείζουν.
1722
01:46:57,376 --> 01:46:58,669
Οι μαύροι, όχι.
1723
01:46:58,752 --> 01:47:01,755
Ίσως είναι καιρός να φέρει κάποιος
το θέμα στο προσκήνιο,
1724
01:47:02,339 --> 01:47:04,007
για να έρθει η αλλαγή.
1725
01:47:05,259 --> 01:47:09,012
Αν το φέρω πολύ στο προσκήνιο,
ο Μακλέλαν θα πάρει την ασυλία μου.
1726
01:47:12,099 --> 01:47:13,809
Τι λες να κάνω εκεί μέσα;
1727
01:47:15,853 --> 01:47:18,021
Όλοι με έλεγαν τρελή που σε παντρεύτηκα.
1728
01:47:20,232 --> 01:47:22,776
Πάντα σκεφτόσουν
διαφορετικά απ' τους άλλους.
1729
01:47:24,403 --> 01:47:26,738
Γι' αυτό σε ερωτεύτηκα, όμως, Μπερνάρντ.
1730
01:47:27,906 --> 01:47:31,702
Ό,τι κι αν αποφασίσεις να κάνεις εκεί μέσα
δεν θα το αλλάξει αυτό.
1731
01:47:45,132 --> 01:47:46,842
Μας αφήνεις λίγο μόνους;
1732
01:47:50,554 --> 01:47:52,806
Να ζηλεύω που θα καταθέσεις πρώτος;
1733
01:47:52,890 --> 01:47:53,974
Όχι δα.
1734
01:47:54,808 --> 01:47:57,895
Εγώ είμαι η εισαγωγή
για να έρθει το μυαλό του εγκλήματος.
1735
01:47:59,146 --> 01:48:00,898
Θα απογοητευτούν, τότε,
1736
01:48:00,981 --> 01:48:02,983
γιατί σκοπεύω να το ρίξω πάνω σου.
1737
01:48:03,066 --> 01:48:05,152
Να πάρει! Κι εγώ αυτό θα έκανα.
1738
01:48:07,529 --> 01:48:09,406
Ξέρεις, όταν σε πρωτοείδα,
1739
01:48:09,489 --> 01:48:12,951
νόμιζα πως ήσουν σφιχτοκώλης ξενέρωτος
1740
01:48:13,035 --> 01:48:15,329
που δεν θα έπαιρνε είδηση
τη μέγγενη των λευκών
1741
01:48:15,412 --> 01:48:17,039
ούτε αν του την έδειχναν.
1742
01:48:18,332 --> 01:48:20,292
Χαίρομαι που έκανα τόσο καλή εντύπωση.
1743
01:48:21,835 --> 01:48:22,836
Τελικά
1744
01:48:23,754 --> 01:48:25,589
είσαι επαναστάτης.
1745
01:48:27,049 --> 01:48:28,634
Όταν σε πρωτογνώρισα εγώ,
1746
01:48:29,426 --> 01:48:32,012
νόμιζα πως ήσουν κακομαθημένος,
χάχας γυναικάς.
1747
01:48:34,056 --> 01:48:35,098
Ρε φίλε...
1748
01:48:36,558 --> 01:48:40,145
έβλεπες πράγματα χρόνια πριν τα δω εγώ.
1749
01:48:41,647 --> 01:48:42,731
Ακόμα και για μένα,
1750
01:48:45,692 --> 01:48:47,110
πέντε λεπτά αφού με γνώρισες.
1751
01:49:16,056 --> 01:49:18,517
Η επιτροπή καλεί τον Μπερνάρντ Σ. Γκάρετ.
1752
01:49:22,771 --> 01:49:25,107
Έχεις τα γυαλιά του; Δεν τα φοράει.
1753
01:49:25,190 --> 01:49:26,358
Δεν τα χρειάζεται.
1754
01:49:26,859 --> 01:49:28,569
Πρέπει να διαβάσει τη δήλωσή του.
1755
01:49:29,069 --> 01:49:31,864
Δεν χρειάζεται γυαλιά.
Ποτέ δεν χρειαζόταν.
1756
01:49:34,449 --> 01:49:37,494
Κύριε Γκάρετ,
θα καταλαβαίνετε τι διακυβεύεται.
1757
01:49:41,915 --> 01:49:43,250
Ακούμε την κατάθεσή σας.
1758
01:49:44,835 --> 01:49:45,919
Κύριε πρόεδρε.
1759
01:49:46,795 --> 01:49:51,675
Τα έγγραφα που ίδρυσαν το έθνος μας
δηλώνουν πως όλοι είναι ίσοι
1760
01:49:52,301 --> 01:49:54,052
και επιχειρούν να φτιάξουν μια κοινωνία
1761
01:49:54,136 --> 01:49:57,264
όπου οι πολίτες προστατεύονται εξίσου
από τους νόμους.
1762
01:49:57,931 --> 01:49:59,057
Είναι ευγενής στόχος.
1763
01:50:00,058 --> 01:50:03,604
Ξέρουμε όλοι, όμως,
πως για πολλούς πολίτες δεν ισχύει.
1764
01:50:05,814 --> 01:50:07,232
Αυτή η ακρόαση έχει θέμα
1765
01:50:07,316 --> 01:50:12,863
την ανάδειξη και τη μεταρρύθμιση
των επικίνδυνων τραπεζικών πρακτικών.
1766
01:50:13,697 --> 01:50:14,907
Στ' αλήθεια, όμως, γίνεται
1767
01:50:14,990 --> 01:50:19,912
για το πώς κατάφεραν δύο μαύροι
να είναι ιδιοκτήτες τράπεζας στο Τέξας.
1768
01:50:19,995 --> 01:50:23,457
Κύριε Γκάρετ, σας συνιστώ προσοχή.
1769
01:50:25,083 --> 01:50:27,044
Μπορώ να μιλήσω εκτενώς γι' αυτό.
1770
01:50:27,669 --> 01:50:30,839
Ή μπορώ να το συνοψίσω ως εξής.
1771
01:50:33,800 --> 01:50:34,635
Οι στολές.
1772
01:50:35,344 --> 01:50:37,137
Κύριε Γκάρετ, παραφέρεστε.
1773
01:50:37,221 --> 01:50:38,639
-Δεν τελείωσα.
-Παραφέρεται.
1774
01:50:38,722 --> 01:50:41,558
Αν δεν πάρεις δάνειο,
δεν μπορείς να πάρεις σπίτι.
1775
01:50:41,642 --> 01:50:42,684
Ν' ανοίξεις επιχείρηση.
1776
01:50:42,768 --> 01:50:44,269
Προειδοποιηθήκατε.
1777
01:50:44,353 --> 01:50:46,980
-Άρα δεν μπορείς να χτίσεις περιουσία.
-Κε Γκάρετ!
1778
01:50:47,064 --> 01:50:48,982
Στερείσαι το αμερικανικό όνειρο.
1779
01:50:49,066 --> 01:50:50,692
Συλλάβετε τον μάρτυρα.
1780
01:50:50,776 --> 01:50:55,030
Γιατί είναι τόσο σημαντικό για εσάς
να αποκλείσετε μια ολόκληρη φυλή
1781
01:50:55,113 --> 01:50:56,657
από το αμερικανικό όνειρο;
1782
01:51:11,880 --> 01:51:15,175
Ο ΜΠΕΡΝΑΡΝΤ ΓΚΑΡΕΤ ΚΑΙ Ο ΤΖΟ ΜΟΡΙΣ
ΕΧΑΣΑΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ ΤΟΥΣ
1783
01:51:15,259 --> 01:51:18,428
ΟΤΑΝ Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ
ΚΑΤΕΣΧΕΣΕ ΤΑ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥΣ
1784
01:51:18,512 --> 01:51:21,682
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΡΟΑΣΗ ΤΟΥ ΜΑΚΛΕΛΑΝ.
1785
01:51:22,432 --> 01:51:25,853
ΤΟ 1965 ΕΝΑ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
ΜΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΛΕΥΚΟΥΣ ΕΝΟΡΚΟΥΣ ΣΤΟ ΤΕΞΑΣ
1786
01:51:25,936 --> 01:51:29,273
ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΕ
ΓΙΑ ΚΑΤΑΧΡΗΣΗ ΤΡΑΠΕΖΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ
1787
01:51:29,356 --> 01:51:32,276
ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΔΙΚΑΣΕ ΣΕ ΤΡΙΕΤΗ ΚΑΘΕΙΡΞΗ.
1788
01:51:34,278 --> 01:51:38,156
ΑΠΟ ΤΑ 177 ΚΤΙΡΙΑ
ΠΟΥ ΑΝΗΚΑΝ ΣΤΟΝ ΓΚΑΡΕΤ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΜΟΡΙΣ,
1789
01:51:38,240 --> 01:51:41,493
Η ΓΙΟΥΝΙΣ ΚΑΤΑΦΕΡΕ ΝΑ ΚΡΑΤΗΣΕΙ ΜΟΛΙΣ ΕΝΑ,
1790
01:51:41,577 --> 01:51:44,538
ΚΑΘΩΣ Ο ΤΙΤΛΟΣ ΗΤΑΝ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΗΣ.
1791
01:51:46,707 --> 01:51:49,084
Ο ΡΟΜΠΕΡΤ ΦΛΟΡΑΝΣ ΤΖΟΥΝΙΟΡ
ΑΓΟΡΑΣΕ ΤΗ ΜΕΪΝΛΑΝΤ
1792
01:51:49,168 --> 01:51:51,295
ΑΠΟ ΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΑΤΑΘΕΣΕΩΝ
1793
01:51:51,378 --> 01:51:53,005
ΓΙΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΠΟΣΟΥ
1794
01:51:53,088 --> 01:51:55,424
ΠΟΥ ΕΔΩΣΑΝ Ο ΜΠΕΡΝΑΡΝΤ ΚΑΙ Ο ΤΖΟ
ΣΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΤΟΥ.
1795
01:51:58,010 --> 01:52:00,220
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΧΩΡΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
1796
01:52:15,777 --> 01:52:17,654
Φυσικά σε άφησαν να βγεις πρώτος.
1797
01:52:17,738 --> 01:52:19,948
Ανυπομονούσαν να με ξεφορτωθούν.
1798
01:52:25,412 --> 01:52:26,622
Πάμε σπίτι.
1799
01:52:28,498 --> 01:52:29,791
Τα πήραν όλα, το ξέχασες;
1800
01:52:29,875 --> 01:52:31,126
Τότε, πάμε κάπου.
1801
01:52:34,630 --> 01:52:36,048
Γιατί γελάτε;
1802
01:52:36,131 --> 01:52:37,382
Δεν τα πήραν όλα.
1803
01:52:37,466 --> 01:52:40,219
Δεν ήξεραν για τα δύο
που αγοράσαμε δίπλα δίπλα
1804
01:52:40,302 --> 01:52:41,303
στις Μπαχάμες.
1805
01:52:41,386 --> 01:52:42,346
Τι;
1806
01:52:43,514 --> 01:52:44,973
Πώς το έκανες αυτό;
1807
01:52:47,601 --> 01:52:49,978
Μου τηλεφώνησε ο Ματ πριν καταθέσει.
1808
01:52:51,313 --> 01:52:52,606
Ήταν καταρρακωμένος.
1809
01:53:01,740 --> 01:53:02,741
Ναι;
1810
01:53:03,367 --> 01:53:04,368
Ο Ματ είμαι.
1811
01:53:06,620 --> 01:53:07,621
Να μιλήσουμε;
1812
01:53:08,872 --> 01:53:11,416
Μου είπε ότι θα έτρωγε 50 χρόνια φυλακή
1813
01:53:11,500 --> 01:53:13,710
αν δεν έλεγε ό,τι ήθελαν να πει.
1814
01:53:15,295 --> 01:53:17,297
Του είπα να κάνει ό,τι χρειαζόταν,
1815
01:53:18,841 --> 01:53:21,552
αλλά μια που ακόμα
δεν είχαν κατασχεθεί τα λεφτά μας,
1816
01:53:25,639 --> 01:53:27,140
του ζήτησα μια χάρη.
1817
01:53:51,623 --> 01:53:54,960
ΑΡΧΙΣΑΝ ΝΑ ΞΑΝΑΧΤΙΖΟΥΝ
ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ ΤΟΥΣ ΣΤΙΣ ΜΠΑΧΑΜΕΣ
1818
01:53:55,043 --> 01:53:57,921
ΠΡΙΝ ΕΠΙΣΤΡΕΨΟΥΝ ΣΤΙΣ ΗΠΑ.
1819
01:53:59,256 --> 01:54:03,135
ΤΑ ΕΚΑΤΟΝΤΑΔΕΣ ΚΤΙΡΙΑ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΝ
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ "ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΛΕΥΚΩΝ"
1820
01:54:03,218 --> 01:54:05,429
ΤΟΥΣ ΕΚΑΝΕ ΚΑΘΟΡΙΣΤΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ
1821
01:54:05,512 --> 01:54:08,307
ΣΤΟΝ ΑΓΩΝΑ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΣΤΕΓΑΣΤΙΚΟΥ
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ ΣΤΟ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ.
1822
01:54:09,558 --> 01:54:12,227
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΤΟΥΣ,
1823
01:54:12,311 --> 01:54:14,563
ΤΟ ΚΟΓΚΡΕΣΟ ΨΗΦΙΣΕ
ΤΟΝ ΝΟΜΟ ΔΙΚΑΙΗΣ ΣΤΕΓΑΣΗΣ,
1824
01:54:14,646 --> 01:54:17,399
ΠΟΥ ΚΑΘΙΣΤΑ ΠΑΡΑΝΟΜΗ
ΤΗΝ ΑΡΝΗΣΗ ΠΩΛΗΣΗΣ Ή ΕΝΟΙΚΙΑΣΗΣ
1825
01:54:17,482 --> 01:54:19,568
ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ ΦΥΛΗ, ΤΗ ΘΡΗΣΚΕΙΑ Ή ΤΟ ΦΥΛΟ.
1826
01:55:12,871 --> 01:55:16,291
ΚΤΙΡΙΟ ΤΩΝ ΤΡΑΠΕΖΙΤΩΝ
ΝΟΤΙΑ ΧΙΛ 629
1827
01:55:26,426 --> 01:55:29,972
PLANTATION CLUB ΤΟΥ ΤΖΟ ΜΟΡΙΣ
ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΧΑΡΛΕΜ ΚΛΑΜΠ ΤΗΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑΣ
1828
01:55:51,243 --> 01:55:53,453
ΕΚΤΑΣΗ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
1829
01:56:17,853 --> 01:56:24,484
ΓΙΑ: KC
1830
02:00:23,682 --> 02:00:25,684
Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη