1 00:00:05,974 --> 00:00:15,974 Encoded By Deceit @ YIFY Torrents 2 00:00:44,975 --> 00:00:47,880 [Sirens wailing] 3 00:00:55,455 --> 00:00:57,390 [Speaking German] 4 00:01:04,060 --> 00:01:07,725 [Speaking German] 5 00:01:17,910 --> 00:01:20,880 [Speaking German] 6 00:01:35,495 --> 00:01:38,690 - [Sirens] - [Explosions] 7 00:01:38,765 --> 00:01:41,755 Edmund! Get away from there! 8 00:01:41,835 --> 00:01:44,460 Peter! What do you think you're doing? 9 00:01:44,535 --> 00:01:46,265 Peter, quickly, the shelter. Now! 10 00:01:46,340 --> 00:01:47,635 - Come on! - Wait... 11 00:01:47,705 --> 00:01:49,365 Come on, leave it! 12 00:01:51,010 --> 00:01:53,775 [Girl] Mommy! 13 00:01:55,215 --> 00:01:57,240 Lucy, come on! 14 00:01:58,715 --> 00:02:00,345 - Come on, quickly! - Run! 15 00:02:00,420 --> 00:02:02,180 - [Crying] - Run! 16 00:02:02,254 --> 00:02:03,653 - [Shrieking] - [Explosion] 17 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 - Hurry! - Mum! 18 00:02:06,190 --> 00:02:09,060 - Wait! Dad! - Ed! 19 00:02:09,125 --> 00:02:11,720 - Edmund, no! - I'll get him! 20 00:02:11,795 --> 00:02:15,165 - Peter, come back! - Ed! Come here! 21 00:02:15,233 --> 00:02:18,293 - Edmund! Get down! - [Explosion] 22 00:02:18,370 --> 00:02:21,498 - Come on, you idiot, run! - [Grunting] 23 00:02:21,573 --> 00:02:23,040 Get out! 24 00:02:23,742 --> 00:02:27,075 - [Engines droning] - [Breathing heavily] 25 00:02:28,313 --> 00:02:30,110 Come on! 26 00:02:32,617 --> 00:02:33,914 Hurry! 27 00:02:35,020 --> 00:02:38,080 Why can't you think of anyone but yourself? You're so selfish! 28 00:02:38,156 --> 00:02:41,182 - You could've got us killed! - [Mother] Stop it! 29 00:02:41,259 --> 00:02:44,524 - [Mother] It's OK. Shh. - [Muffled explosions] 30 00:02:44,596 --> 00:02:46,393 [Crying] 31 00:02:48,500 --> 00:02:51,060 Why can't you just do as you're told? 32 00:02:57,309 --> 00:03:00,437 - [Chattering] - [Whistle blowing] 33 00:03:00,512 --> 00:03:04,312 Alms for the poor. Alms for the poor. 34 00:03:04,382 --> 00:03:05,713 God bless you, sir. 35 00:03:05,784 --> 00:03:07,979 [Over PA] Children and evacuation staff... 36 00:03:08,053 --> 00:03:11,921 You need to keep this on, darling. All right? 37 00:03:11,990 --> 00:03:14,424 You warm enough? Good girl. 38 00:03:14,493 --> 00:03:18,987 [Woman] Say hello to Auntie Laura. Goodbye, darling, we love you. 39 00:03:19,531 --> 00:03:21,624 If Dad were here, he wouldn't make us go. 40 00:03:21,700 --> 00:03:24,794 If Dad were here, it'd mean the war was over and we wouldn't have to. 41 00:03:24,870 --> 00:03:27,498 You will listen to your brother, won't you, Edmund? 42 00:03:42,287 --> 00:03:45,188 Promise me you'll look after the others. 43 00:03:45,257 --> 00:03:46,815 I will, Mum. 44 00:03:49,661 --> 00:03:54,564 - Good man. - [Man] All aboard! All aboard! 45 00:03:54,633 --> 00:03:56,897 - [Woman] Bye, darling! - [Girl] Bye! 46 00:03:56,968 --> 00:03:59,596 Susan. 47 00:04:01,106 --> 00:04:03,597 Be a big girl. 48 00:04:03,675 --> 00:04:07,042 [Man] Hold on to your brother's hand. Don't let it go. 49 00:04:08,013 --> 00:04:11,608 All right. Off you go. 50 00:04:11,683 --> 00:04:15,676 - [Man] All aboard! - [Girl] Bye-bye. Love you. 51 00:04:17,055 --> 00:04:19,489 [Sniffling] 52 00:04:19,558 --> 00:04:23,756 Hey, get off. I know how to get on a train by myself. 53 00:04:23,829 --> 00:04:25,694 Get off me! 54 00:04:27,432 --> 00:04:30,128 May I have your tickets, please? Tickets, please. 55 00:04:30,202 --> 00:04:31,191 - Peter. - [Sighs] 56 00:04:31,269 --> 00:04:36,104 - That's right. On you go. - Yes. Thank you. 57 00:04:37,642 --> 00:04:41,043 Come along. Come along this way, please. 58 00:04:41,913 --> 00:04:44,780 Come on, Lucy. We have to stick together now. 59 00:04:44,850 --> 00:04:49,219 Everything's gonna be all right. It's gonna be fine. 60 00:04:49,287 --> 00:04:53,986 - [Girl] Bye, Mommy! I love you! - [Crying] 61 00:05:05,704 --> 00:05:09,640 - Bye-bye, dear. - Bye! We'll miss you! See you soon. 62 00:05:09,708 --> 00:05:12,268 - I love you, Mum! Bye! - See you soon! 63 00:05:12,344 --> 00:05:15,279 - Write to us, Mum! - Love you! 64 00:06:12,570 --> 00:06:14,561 [Screeching] 65 00:06:14,639 --> 00:06:17,904 [Man] Goosey Station. Goosey Station. 66 00:06:23,949 --> 00:06:28,045 Give me your hand. Let's get going. 67 00:06:32,057 --> 00:06:33,957 [Whistling] 68 00:07:15,900 --> 00:07:20,303 [Engine sputtering] 69 00:07:20,372 --> 00:07:23,500 [Horn honking] 70 00:07:29,514 --> 00:07:32,745 The professor knew we were coming. 71 00:07:32,817 --> 00:07:35,411 Perhaps we've been incorrectly labeled. 72 00:07:35,487 --> 00:07:38,479 - [Horse approaching] - [Woman] Come on, hup! 73 00:07:43,094 --> 00:07:46,655 And whoa. Whoa. 74 00:07:51,369 --> 00:07:54,736 - Mrs. Macready? - I'm afraid so. 75 00:07:56,541 --> 00:08:00,102 Is this it, then? Haven't you brought anything else? 76 00:08:00,178 --> 00:08:02,146 No, ma'am. 77 00:08:02,781 --> 00:08:04,339 It's just us. 78 00:08:05,617 --> 00:08:08,450 Small favors. 79 00:08:09,487 --> 00:08:14,481 [Macready] Come on. Good girl. Come on. Come on. 80 00:08:28,139 --> 00:08:32,508 Professor Kirke is not accustomed to havin' children in this house. 81 00:08:32,577 --> 00:08:36,673 And, as such, there are a few rules we need to follow. 82 00:08:36,748 --> 00:08:38,773 There will no shoutin'. 83 00:08:38,850 --> 00:08:43,184 Or runnin'. No improper use of the dumbwaiter. 84 00:08:43,254 --> 00:08:46,246 No touchin' of the historical artifacts! 85 00:08:49,127 --> 00:08:50,992 And above all, 86 00:08:51,062 --> 00:08:56,329 there shall be no disturbin' of the professor. 87 00:09:01,706 --> 00:09:03,799 [Footsteps] 88 00:09:03,875 --> 00:09:05,103 [Gasps] 89 00:09:05,176 --> 00:09:08,168 [Over radio] German aircraft carried out a number of attacks 90 00:09:08,246 --> 00:09:09,838 on Great Britain last night. 91 00:09:09,914 --> 00:09:12,246 The raids, which lasted for several hours... 92 00:09:12,317 --> 00:09:15,582 - [shuts off radio] - [Lucy sniffling] 93 00:09:18,223 --> 00:09:20,783 The sheets feel scratchy. 94 00:09:21,459 --> 00:09:25,896 Wars don't last forever, Lucy. We'll be home soon. 95 00:09:25,964 --> 00:09:29,661 - Yeah, if home's still there. - [Sighs] Isn't it time you were in bed? 96 00:09:29,734 --> 00:09:32,100 - Yes, Mum. - Ed! 97 00:09:33,972 --> 00:09:38,306 You saw outside. This place is huge. 98 00:09:38,376 --> 00:09:40,401 We can do whatever we want here. 99 00:09:40,478 --> 00:09:42,969 Tomorrow's going to be great. 100 00:09:43,882 --> 00:09:45,281 Really. 101 00:09:48,586 --> 00:09:49,917 [Thunder rumbles] 102 00:09:49,988 --> 00:09:53,788 [Susan] "Gastrovascular." 103 00:09:55,593 --> 00:09:58,528 Come on, Peter. Gastrovascular. 104 00:09:58,596 --> 00:10:01,861 - Is it Latin? - Yes. 105 00:10:01,933 --> 00:10:05,699 Is it Latin for "worst game ever invented"? 106 00:10:07,872 --> 00:10:10,340 We could play hide and seek. 107 00:10:11,609 --> 00:10:14,669 But we're already having so much fun. 108 00:10:15,513 --> 00:10:18,607 Come on, Peter, please. 109 00:10:18,683 --> 00:10:21,151 Pretty please? 110 00:10:21,619 --> 00:10:26,113 - One, two, three, four... - What? 111 00:10:26,191 --> 00:10:28,182 [# Andrews Sisters: Oh Johnny Oh, Johnny Oh!] 112 00:10:28,259 --> 00:10:31,092 ...five, six, seven, eight, 113 00:10:31,162 --> 00:10:34,928 nine, ten, 11... 114 00:10:46,744 --> 00:10:49,611 ...24, 25, 26... 115 00:11:05,396 --> 00:11:06,658 I was here first! 116 00:11:20,478 --> 00:11:23,879 [Creaking] 117 00:11:29,954 --> 00:11:32,286 [Fly buzzing] 118 00:12:08,693 --> 00:12:14,222 [Peter]... 75, 76, 77, 78, 79, 80, 119 00:12:14,299 --> 00:12:19,293 81, 82, 83, 84, 120 00:12:19,370 --> 00:12:23,431 - 85, 86, 85, 86, 87, 88... - [thunder rumbles] 121 00:12:23,508 --> 00:12:27,808 ...89, 90, 91, 92, 122 00:12:27,879 --> 00:12:31,542 - 93, 94, 95... - [sighs] 123 00:12:39,490 --> 00:12:40,787 [Gasps] 124 00:14:14,118 --> 00:14:15,176 [Rustling] 125 00:14:15,253 --> 00:14:17,278 [Hoofbeats] 126 00:14:19,857 --> 00:14:22,223 [Hooves approaching] 127 00:14:31,102 --> 00:14:33,400 [Screaming] 128 00:15:15,012 --> 00:15:17,708 [Stammering] 129 00:15:24,055 --> 00:15:26,455 Were you hiding from me? 130 00:15:30,828 --> 00:15:32,318 No. 131 00:15:32,396 --> 00:15:34,364 Uh, well... 132 00:15:35,666 --> 00:15:37,258 [stammering] I just... I... 133 00:15:37,335 --> 00:15:40,168 No. No. I-I-I just... 134 00:15:40,238 --> 00:15:43,139 I was just, um... I didn't want to scare you. 135 00:15:45,376 --> 00:15:50,211 If you don't mind my asking... what are you? 136 00:15:50,281 --> 00:15:53,717 Well, I'm a... [sighs] Well, I'm a faun. 137 00:15:53,784 --> 00:15:55,183 And what about you? 138 00:15:55,253 --> 00:15:58,484 You must be some kind of beardless dwarf? 139 00:15:58,556 --> 00:16:01,548 I'm not a dwarf! I'm a girl! 140 00:16:03,361 --> 00:16:07,798 And, actually, I'm tallest in my class. 141 00:16:11,869 --> 00:16:14,531 You mean to say that you're a Daughter of Eve? 142 00:16:14,605 --> 00:16:16,835 Well, my mum's name is Helen. 143 00:16:16,908 --> 00:16:21,709 Yes, but you are in fact human. 144 00:16:21,779 --> 00:16:24,680 Yes, of course. 145 00:16:26,317 --> 00:16:27,978 What are you doing here? 146 00:16:28,052 --> 00:16:31,681 Well, I was hiding in the wardrobe in the spare room, and... 147 00:16:31,756 --> 00:16:33,883 Spare Oom? Is that in Narnia? 148 00:16:33,958 --> 00:16:36,426 Narnia? What's that? 149 00:16:37,495 --> 00:16:40,055 [Chuckling] Well, dear girl, you're in it. 150 00:16:40,131 --> 00:16:42,531 Everything from the lamppost 151 00:16:42,600 --> 00:16:46,058 all the way to Castle Cair Paravel on the Eastern Ocean, 152 00:16:46,137 --> 00:16:48,833 every stick and stone you see, 153 00:16:48,906 --> 00:16:52,535 every icicle is Narnia. 154 00:16:54,045 --> 00:16:57,537 This is an awfully big wardrobe. 155 00:16:57,615 --> 00:17:00,413 [Scoffs] War Drobe? I'm sorry. 156 00:17:00,484 --> 00:17:04,420 Please allow me to introduce myself. My name is Tumnus. 157 00:17:04,488 --> 00:17:08,447 Pleased to meet you, Mr. Tumnus. I'm Lucy Pevensie. 158 00:17:12,263 --> 00:17:16,529 - Oh, you shake it. - Uh... Why? 159 00:17:17,301 --> 00:17:20,429 I... I don't know. 160 00:17:20,504 --> 00:17:22,768 People do it when they meet each other. 161 00:17:22,840 --> 00:17:24,535 [Laughs] 162 00:17:31,182 --> 00:17:36,484 Well, then, Lucy Pevensie from the shining city of War Drobe 163 00:17:36,554 --> 00:17:39,489 in the wondrous land of Spare Oom, 164 00:17:39,557 --> 00:17:44,358 how would it be if you came and had tea with me? 165 00:17:44,428 --> 00:17:47,192 Well, thank you very much, but I... 166 00:17:48,566 --> 00:17:50,898 I probably should be getting back. 167 00:17:50,968 --> 00:17:55,598 It's only just around the corner. And there'll be a glorious fire 168 00:17:55,673 --> 00:17:59,165 with toast and tea and cakes. 169 00:17:59,243 --> 00:18:02,735 And, perhaps, we'll even break into the sardines. 170 00:18:03,648 --> 00:18:07,015 - I don't know. - Come on. 171 00:18:07,084 --> 00:18:10,247 It's not every day that I get to make a new friend. 172 00:18:10,321 --> 00:18:15,759 Well, I suppose I could come for a little while. 173 00:18:15,826 --> 00:18:17,225 If you have sardines. 174 00:18:18,262 --> 00:18:20,025 By the bucketload. 175 00:18:20,998 --> 00:18:22,659 [Chuckling] 176 00:18:26,904 --> 00:18:29,702 [Tumnus chattering] 177 00:18:31,742 --> 00:18:34,176 - You all right? - Mm-hm. 178 00:18:41,652 --> 00:18:43,176 Well, here we are. 179 00:18:43,254 --> 00:18:45,484 [Chuckles] Come along. 180 00:18:51,562 --> 00:18:53,792 - After you. - [Lucy] May I help you with that? 181 00:18:53,864 --> 00:18:56,662 - Thank you very much. - Oh. 182 00:19:02,907 --> 00:19:04,932 [Stamping feet] 183 00:19:05,009 --> 00:19:06,977 Oh. 184 00:19:12,616 --> 00:19:13,810 [Tumnus laughs] 185 00:19:13,884 --> 00:19:16,114 Now, that... that is my father. 186 00:19:17,354 --> 00:19:19,515 He has a nice face. 187 00:19:20,257 --> 00:19:21,747 He looks a lot like you. 188 00:19:23,194 --> 00:19:24,923 No. 189 00:19:24,995 --> 00:19:27,930 No, I'm not very much like him at all, really. 190 00:19:27,998 --> 00:19:31,434 My father's fighting in the war. 191 00:19:33,037 --> 00:19:36,302 My father went away to war too. 192 00:19:37,108 --> 00:19:40,236 But that was a long, long time ago. 193 00:19:40,678 --> 00:19:44,546 - Before this dreadful winter. - Winter's not all bad. 194 00:19:44,615 --> 00:19:49,143 There's ice skating and snowball fights. 195 00:19:49,220 --> 00:19:53,122 - Oh! And Christmas! - Not here. 196 00:19:53,190 --> 00:19:58,150 No. No, we haven't had a Christmas in a hundred years. 197 00:19:58,229 --> 00:20:01,995 What? No presents for a hundred years? 198 00:20:02,066 --> 00:20:04,534 Always winter, never Christmas. 199 00:20:04,602 --> 00:20:07,503 It's been a long winter. 200 00:20:08,205 --> 00:20:11,697 But you would have loved Narnia in summer. 201 00:20:12,443 --> 00:20:16,072 We fauns danced with the dryads all night, 202 00:20:16,147 --> 00:20:20,106 and, you know, we never got tired. 203 00:20:20,184 --> 00:20:25,144 And music. Oh, such music! 204 00:20:26,190 --> 00:20:29,626 Would... would you like to hear some now? 205 00:20:30,494 --> 00:20:33,258 Oh! Yes, please. 206 00:20:37,134 --> 00:20:40,535 Now, are you familiar 207 00:20:40,604 --> 00:20:44,506 - with any Narnian lullabies? - Sorry, no. 208 00:20:44,575 --> 00:20:46,736 Well, that's good. 209 00:20:46,977 --> 00:20:51,937 Because this... probably won't sound anything like one. 210 00:20:52,016 --> 00:20:54,450 [Clears throat] 211 00:20:56,187 --> 00:20:59,623 [Plays flute] 212 00:21:10,100 --> 00:21:11,089 [Gasps] 213 00:21:16,507 --> 00:21:20,443 - [Hoofbeats] - [Whinnying] 214 00:21:32,790 --> 00:21:35,918 [Laughter] 215 00:21:56,814 --> 00:21:58,782 [Roaring] 216 00:22:04,755 --> 00:22:06,780 [Wind blowing] 217 00:22:16,934 --> 00:22:19,528 - Oh, I should go. - It's too late for that now. 218 00:22:21,171 --> 00:22:23,639 I'm such a terrible faun. 219 00:22:27,011 --> 00:22:29,343 Oh, no. 220 00:22:29,413 --> 00:22:32,177 You're the nicest faun I've ever met. 221 00:22:32,249 --> 00:22:35,844 Then I'm afraid you've had a very poor sampling. 222 00:22:35,920 --> 00:22:40,448 No. You can't have done anything that bad. 223 00:22:42,393 --> 00:22:46,659 It's not something I have done, Lucy Pevensie. 224 00:22:47,231 --> 00:22:49,358 It's something I am doing. 225 00:22:49,433 --> 00:22:51,162 What are you doing? 226 00:22:51,936 --> 00:22:55,565 - I'm kidnapping you. - [Gasps] 227 00:22:55,639 --> 00:22:57,368 It was the White Witch. 228 00:22:57,441 --> 00:22:59,966 She's the one who makes it always winter, always cold. 229 00:23:00,044 --> 00:23:01,602 She gave orders. 230 00:23:01,679 --> 00:23:05,012 If any of us ever find a human wandering in the woods, 231 00:23:05,082 --> 00:23:07,448 we're supposed to turn it over to her. 232 00:23:08,218 --> 00:23:11,119 But, Mr. Tumnus, you wouldn't. 233 00:23:16,060 --> 00:23:19,188 I thought you were my friend. 234 00:23:23,033 --> 00:23:26,594 - Now. She may already know you're here. - [Grunting] 235 00:23:26,670 --> 00:23:29,366 The woods are full of her spies. 236 00:23:31,942 --> 00:23:34,911 Even some of the trees are on her side. 237 00:23:38,882 --> 00:23:41,544 Can you find your way back from here? 238 00:23:41,618 --> 00:23:44,781 - I think so. - All right. 239 00:23:48,025 --> 00:23:51,859 - Will you be all right? - [Laughs nervously] 240 00:23:52,563 --> 00:23:55,794 Hey, hey, hey. 241 00:23:55,866 --> 00:23:59,700 I'm sorry. I'm so sorry. 242 00:24:02,139 --> 00:24:03,936 Here. 243 00:24:05,309 --> 00:24:09,370 Keep it. You need it more than I do. 244 00:24:13,017 --> 00:24:15,281 No matter what happens, Lucy Pevensie, 245 00:24:15,352 --> 00:24:17,820 I am glad to have met you. 246 00:24:17,888 --> 00:24:20,982 You've made me feel warmer than I've felt in a hundred years. 247 00:24:22,693 --> 00:24:24,217 Now go. 248 00:24:24,294 --> 00:24:25,852 Go! 249 00:24:35,672 --> 00:24:38,732 - [Grunts] - [Peter]... 99, 100. 250 00:24:38,809 --> 00:24:40,174 Ready or not, here I come! 251 00:24:40,244 --> 00:24:43,509 It's all right! I'm back! I'm all right! 252 00:24:43,580 --> 00:24:45,980 Shut up! He's coming! 253 00:24:49,720 --> 00:24:53,156 You know, I'm not sure you two have quite got the idea of this game. 254 00:24:53,223 --> 00:24:55,748 Weren't you wondering where I was? 255 00:24:55,826 --> 00:24:59,023 That's the point. That was why he was seeking you. 256 00:24:59,096 --> 00:25:00,461 Does this mean I win? 257 00:25:00,531 --> 00:25:02,692 I don't think Lucy wants to play anymore. 258 00:25:02,766 --> 00:25:05,257 I've been gone for hours. 259 00:25:19,616 --> 00:25:22,642 Lucy, the only wood in here is the back of the wardrobe. 260 00:25:22,719 --> 00:25:26,917 One game at a time, Lu. We don't all have your imagination. 261 00:25:30,828 --> 00:25:33,956 [Lucy] But I wasn't imagining! 262 00:25:34,031 --> 00:25:35,760 That's enough, Lucy. 263 00:25:35,833 --> 00:25:38,267 I wouldn't lie about this! 264 00:25:38,335 --> 00:25:40,064 Well, I believe you. 265 00:25:40,904 --> 00:25:43,395 - You do? - Yeah, of course. 266 00:25:43,474 --> 00:25:46,034 Didn't I tell you about the field in the cupboards? 267 00:25:46,110 --> 00:25:48,271 Will you just stop? 268 00:25:48,345 --> 00:25:50,973 You just have to make everything worse, don't you? 269 00:25:51,048 --> 00:25:53,983 - It was just a joke! - When are you gonna learn to grow up? 270 00:25:54,051 --> 00:25:57,350 Shut up! You think you're Dad, but you're not! 271 00:26:00,891 --> 00:26:03,416 Well, that was nicely handled. 272 00:26:05,295 --> 00:26:09,595 But... it really was there. 273 00:26:09,666 --> 00:26:12,726 Susan's right, Lucy. 274 00:26:12,803 --> 00:26:14,737 That's enough. 275 00:27:07,057 --> 00:27:11,016 [Toilet flushing] 276 00:27:50,500 --> 00:27:52,365 Lucy. 277 00:27:53,170 --> 00:27:55,263 Where are you? 278 00:27:57,641 --> 00:27:59,233 Boo! 279 00:28:06,016 --> 00:28:08,007 Lucy. 280 00:28:09,853 --> 00:28:12,287 Hope you're not afraid of the dark. 281 00:28:18,295 --> 00:28:19,956 Lucy? 282 00:28:25,569 --> 00:28:27,434 Lucy? 283 00:28:28,905 --> 00:28:30,497 Lucy! 284 00:28:48,992 --> 00:28:50,857 Lucy. 285 00:28:51,828 --> 00:28:53,762 Where are you? 286 00:28:55,399 --> 00:28:57,128 Lucy. 287 00:28:58,235 --> 00:29:00,669 I think I believe you now. 288 00:29:26,496 --> 00:29:28,157 Lucy. 289 00:29:38,975 --> 00:29:41,712 [Jingling] 290 00:29:45,048 --> 00:29:46,276 Lucy? 291 00:29:46,350 --> 00:29:48,147 [Pounding hoofbeats] 292 00:29:49,553 --> 00:29:51,077 [Man shouting] 293 00:29:52,923 --> 00:29:54,185 Oh! 294 00:30:06,203 --> 00:30:07,363 [Growling] 295 00:30:15,746 --> 00:30:18,340 - Leave me alone! - [Woman] What is it now, Ginarrbrik? 296 00:30:18,415 --> 00:30:20,679 Make him let me go! I didn't do anything wrong! 297 00:30:20,751 --> 00:30:23,151 How dare you address the Queen of Narnia? 298 00:30:23,220 --> 00:30:25,085 I didn't know! 299 00:30:25,155 --> 00:30:28,215 - You will know her better hereafter! - [Woman] Wait! 300 00:30:38,769 --> 00:30:41,863 What is your name, Son of Adam? 301 00:30:41,938 --> 00:30:44,202 Uh, Edmund. 302 00:30:44,274 --> 00:30:48,370 And how, Edmund, did you come to enter my dominion? 303 00:30:48,445 --> 00:30:52,438 I'm not sure. I was just following my sister. 304 00:30:52,516 --> 00:30:56,179 - Your sister? How many are you? - Four. 305 00:30:56,253 --> 00:30:59,017 Lucy's the only one that's been here before. 306 00:30:59,089 --> 00:31:03,025 She said she met some faun called Tumnus. 307 00:31:03,093 --> 00:31:06,153 Peter and Susan didn't believe her. I didn't either. 308 00:31:06,229 --> 00:31:10,928 Edmund, you look so cold. Will you come and sit with me? 309 00:31:26,850 --> 00:31:29,785 Now, how about something hot to drink? 310 00:31:31,021 --> 00:31:34,684 Yes, please, Your Majesty. 311 00:31:51,675 --> 00:31:54,473 Your drink, sire. 312 00:31:54,544 --> 00:31:56,671 How did you do that? 313 00:31:56,746 --> 00:31:58,805 I can make anything you like. 314 00:31:59,749 --> 00:32:02,274 - Can you make me taller? - [Laughs] 315 00:32:02,352 --> 00:32:05,378 Anything you'd like to eat. 316 00:32:06,823 --> 00:32:09,053 Turkish delight? 317 00:32:34,551 --> 00:32:36,314 Edmund? 318 00:32:36,386 --> 00:32:39,651 I would very much like to meet the rest of your family. 319 00:32:39,723 --> 00:32:41,691 Why? 320 00:32:42,259 --> 00:32:44,659 They're nothing special. 321 00:32:44,694 --> 00:32:50,690 Oh, I'm sure they're not nearly as delightful as you are. 322 00:32:52,235 --> 00:32:56,296 But you see, Edmund, I have no children of my own. 323 00:32:56,373 --> 00:32:58,341 And you are exactly the sort of boy 324 00:32:58,408 --> 00:33:03,744 who I could see, one day, becoming Prince of Narnia. 325 00:33:04,080 --> 00:33:06,378 Maybe even King. 326 00:33:07,484 --> 00:33:09,452 Really? 327 00:33:10,186 --> 00:33:12,711 Of course, you'd have to bring your family. 328 00:33:12,789 --> 00:33:14,086 Oh. 329 00:33:14,157 --> 00:33:17,615 Do you mean, Peter would be king too? 330 00:33:17,694 --> 00:33:20,288 No! No, no. 331 00:33:21,031 --> 00:33:24,091 But a king needs servants. 332 00:33:25,335 --> 00:33:27,803 I guess I could bring 'em. 333 00:33:32,142 --> 00:33:35,270 Beyond these woods, you see those two hills? 334 00:33:35,345 --> 00:33:38,508 My house is right between them. 335 00:33:38,582 --> 00:33:40,550 You'd love it there, Edmund. 336 00:33:40,617 --> 00:33:44,951 It has whole rooms simply stuffed with Turkish delight. 337 00:33:45,021 --> 00:33:48,286 - Couldn't I have some more now? - No! 338 00:33:50,894 --> 00:33:53,226 Don't want to ruin your appetite. 339 00:33:53,296 --> 00:33:56,959 Besides, you and I are going to be seeing each other again very soon. 340 00:33:57,033 --> 00:34:00,196 I hope so, Your Majesty. 341 00:34:01,037 --> 00:34:05,474 Until then, dear one. Mmm, I'm gonna miss you. 342 00:34:07,243 --> 00:34:10,679 - Yah! Yah! Yah! - [Snorting] 343 00:34:18,121 --> 00:34:19,850 [Lucy] Edmund? 344 00:34:21,057 --> 00:34:23,855 Oh, Edmund! You got in too! 345 00:34:23,927 --> 00:34:26,589 Isn't it wonderful? 346 00:34:26,663 --> 00:34:30,895 - Where have you been? - With Mr. Tumnus. He's fine. 347 00:34:30,967 --> 00:34:34,835 The White Witch hasn't found out anything about him meeting me. 348 00:34:34,904 --> 00:34:36,303 The White Witch? 349 00:34:37,107 --> 00:34:41,043 She calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't. 350 00:34:42,646 --> 00:34:45,809 Are you all right? You look awful. 351 00:34:45,882 --> 00:34:49,818 Well, what'd you expect? I mean, it's freezing. 352 00:34:49,886 --> 00:34:53,549 - How do we get out of here? - Come on. 353 00:34:53,623 --> 00:34:55,250 This way. 354 00:34:56,326 --> 00:34:57,350 [Door opens] 355 00:34:57,427 --> 00:34:59,918 Peter, Peter, wake up! Peter, wake up! 356 00:34:59,996 --> 00:35:01,896 - It's there! It's really there! - Shh. 357 00:35:01,965 --> 00:35:04,832 - Lucy, what are you talking about? - Narnia! 358 00:35:04,901 --> 00:35:07,267 It's all in the wardrobe like I told you! 359 00:35:07,337 --> 00:35:10,431 - You've just been dreaming, Lucy. - But I haven't! 360 00:35:10,507 --> 00:35:14,500 I saw Mr. Tumnus again! And this time Edmund went too. 361 00:35:17,681 --> 00:35:20,980 You... You saw the faun? 362 00:35:24,020 --> 00:35:27,786 Well, he didn't actually go there with me. 363 00:35:28,124 --> 00:35:30,752 He... 364 00:35:33,797 --> 00:35:35,856 What were you doing, Edmund? 365 00:35:38,368 --> 00:35:40,495 I was just playing along. 366 00:35:41,705 --> 00:35:43,195 I'm sorry, Peter. 367 00:35:43,273 --> 00:35:45,707 I shouldn't have encouraged her, 368 00:35:45,775 --> 00:35:48,710 but you know what little children are like these days. 369 00:35:48,778 --> 00:35:52,407 They just don't know when to stop pretending. 370 00:35:52,482 --> 00:35:54,416 [Sobbing] 371 00:35:55,652 --> 00:35:57,950 [Sighing] 372 00:35:59,222 --> 00:36:00,883 Ow! 373 00:36:01,758 --> 00:36:04,591 - [Sobbing] - [Man] Oh! 374 00:36:10,233 --> 00:36:13,896 You children are one shenanigan shy of sleepin' in the stable! 375 00:36:14,971 --> 00:36:20,932 Professor. I'm sorry. I told them you were not to be disturbed. 376 00:36:21,010 --> 00:36:24,343 It's all right, Mrs. Macready. I'm sure there's an explanation. 377 00:36:25,615 --> 00:36:28,914 But first of all, I think this one is in need of a little hot chocolate. 378 00:36:28,985 --> 00:36:32,318 - Come along, dear. - [Clears throat] 379 00:36:39,462 --> 00:36:44,058 You seem to have upset the delicate internal balance of my housekeeper. 380 00:36:44,134 --> 00:36:46,967 We're very sorry, sir. It won't happen again. 381 00:36:47,036 --> 00:36:49,436 It's our sister, sir. Lucy. 382 00:36:49,506 --> 00:36:52,600 - The weeping girl. - Yes, sir. 383 00:36:52,675 --> 00:36:55,644 - She's upset. - Hence the weeping. 384 00:36:55,712 --> 00:36:57,145 It's nothing. 385 00:36:57,213 --> 00:37:00,114 - We can handle it. - Oh, I can see that. 386 00:37:01,985 --> 00:37:04,715 She thinks she's found a magical land. 387 00:37:04,788 --> 00:37:07,655 In the upstairs wardrobe. 388 00:37:09,626 --> 00:37:11,355 What did you say? 389 00:37:11,427 --> 00:37:15,727 Um, the wardrobe, upstairs. 390 00:37:15,799 --> 00:37:18,267 Lucy thinks she's found a forest inside. 391 00:37:18,334 --> 00:37:20,529 She won't stop going on about it. 392 00:37:21,437 --> 00:37:24,998 - What was it like? - Like talking to a lunatic. 393 00:37:25,074 --> 00:37:27,565 No, no, no, not her. The forest. 394 00:37:27,644 --> 00:37:31,102 - You're not saying you believe her? - You don't? 395 00:37:31,181 --> 00:37:32,648 [Susan] But of course not. 396 00:37:32,715 --> 00:37:35,240 I mean, logically, it's impossible. 397 00:37:35,318 --> 00:37:38,185 What do they teach in schools these days? 398 00:37:38,254 --> 00:37:40,188 Edmund said they were only pretending. 399 00:37:40,256 --> 00:37:42,315 He's usually the more truthful one, is he? 400 00:37:42,392 --> 00:37:46,294 No. This would be the first time. 401 00:37:46,362 --> 00:37:48,455 Well, if she's not mad and she's not lying, 402 00:37:48,531 --> 00:37:53,059 then logically we must assume she's telling the truth. 403 00:37:53,503 --> 00:37:56,700 You're saying that we should just believe her? 404 00:37:58,241 --> 00:38:02,337 She's your sister, isn't she? You're her family. 405 00:38:04,480 --> 00:38:07,313 You might just try acting like one. 406 00:38:07,851 --> 00:38:11,878 [Peter] Peter winds up, poised to take yet another wicket! 407 00:38:11,955 --> 00:38:13,616 Ow! 408 00:38:13,690 --> 00:38:17,524 Whoops! Wake up, Dolly Daydream. 409 00:38:18,361 --> 00:38:20,522 Why can't we play hide and seek again? 410 00:38:20,597 --> 00:38:23,225 I thought you said it was a kid's game. 411 00:38:23,299 --> 00:38:27,702 Besides, we could all use the fresh air. 412 00:38:27,770 --> 00:38:30,500 It's not like there isn't air inside. 413 00:38:31,708 --> 00:38:35,269 - Are you ready? - Are you? 414 00:38:40,383 --> 00:38:41,907 [Shattering] 415 00:38:41,985 --> 00:38:44,510 [Crashing] 416 00:38:47,056 --> 00:38:49,547 [Footsteps running] 417 00:38:51,427 --> 00:38:53,861 - Well done, Ed. - You bowled it! 418 00:38:53,930 --> 00:38:56,865 - [Macready] What on earth is goin' on? - The Macready! 419 00:38:56,933 --> 00:38:58,560 Come on! 420 00:39:06,075 --> 00:39:08,043 No, no, back, back, back! 421 00:39:34,504 --> 00:39:38,338 - Come on! - Oh, you've got to be joking. 422 00:39:46,950 --> 00:39:49,817 - [Footsteps] - [Breathing heavily] 423 00:39:50,620 --> 00:39:51,780 Get back! 424 00:39:51,821 --> 00:39:54,790 - [Lucy] My toe! - [Edmund] I'm not on your toe! 425 00:39:54,857 --> 00:39:57,690 - [Edmund] Move back. - [Peter] Will you stop shoving? 426 00:39:57,760 --> 00:39:59,728 [All shouting] 427 00:39:59,796 --> 00:40:01,730 [Grunting] 428 00:40:09,405 --> 00:40:12,636 [Gasps] Impossible. 429 00:40:14,811 --> 00:40:16,278 Don't worry. 430 00:40:16,346 --> 00:40:19,838 I'm sure it's just your imagination. 431 00:40:19,916 --> 00:40:23,079 [Stammering] I don't suppose saying we're sorry 432 00:40:23,152 --> 00:40:26,451 - would quite cover it. - No. It wouldn't. 433 00:40:29,225 --> 00:40:31,489 - But that might! - Oh! 434 00:40:34,130 --> 00:40:36,621 - Oh! - [All laughing] 435 00:40:39,102 --> 00:40:40,660 Ow! 436 00:40:41,437 --> 00:40:43,302 Stop it! 437 00:40:44,540 --> 00:40:46,371 You little liar. 438 00:40:46,442 --> 00:40:50,674 - You didn't believe her, either. - Apologize to Lucy. 439 00:40:52,015 --> 00:40:55,746 - Say you're sorry. - All right! I'm sorry. 440 00:40:55,818 --> 00:40:57,786 [Lucy] That's all right. 441 00:40:57,854 --> 00:41:00,846 Some children just don't know when to stop pretending. 442 00:41:00,923 --> 00:41:02,390 Oh, very funny. 443 00:41:02,458 --> 00:41:04,323 Maybe we should go back. 444 00:41:04,394 --> 00:41:07,886 But shouldn't we at least take a look around? 445 00:41:07,964 --> 00:41:09,693 I think Lucy should decide. 446 00:41:09,766 --> 00:41:11,199 [Gasps] 447 00:41:11,267 --> 00:41:14,464 I'd like you all to meet Mr. Tumnus! 448 00:41:14,537 --> 00:41:16,732 Well, then Mr. Tumnus it is. 449 00:41:17,807 --> 00:41:21,174 But we can't go hiking in the snow dressed like this. 450 00:41:21,244 --> 00:41:22,233 [Peter] No. 451 00:41:24,113 --> 00:41:27,810 But I'm sure the professor wouldn't mind us using these. 452 00:41:27,884 --> 00:41:32,218 Anyway, if you think about it logically, 453 00:41:32,288 --> 00:41:34,688 we're not even taking them out of the wardrobe. 454 00:41:34,757 --> 00:41:37,920 - But that's a girl's coat! - I know. 455 00:42:22,105 --> 00:42:26,235 ...lots and lots of lovely food, and we'll have lots and lots of... 456 00:42:29,312 --> 00:42:30,745 [Peter] Lu? 457 00:42:31,347 --> 00:42:32,609 [Gasps] 458 00:42:32,682 --> 00:42:34,081 Lucy! 459 00:42:51,567 --> 00:42:54,764 Who would do something like this? 460 00:43:00,042 --> 00:43:01,509 [Glass breaks] 461 00:43:11,954 --> 00:43:15,412 "The Faun Tumnus is hereby charged 462 00:43:15,491 --> 00:43:19,587 with High Treason against Her Imperial Majesty, 463 00:43:19,662 --> 00:43:22,631 Jadis, Queen of Narnia, 464 00:43:22,698 --> 00:43:25,997 for comforting her enemies and fraternizing with humans. 465 00:43:26,068 --> 00:43:29,526 Signed Maugrim, Captain of the Secret Police. 466 00:43:29,605 --> 00:43:31,732 Long Live the Queen." 467 00:43:33,009 --> 00:43:36,240 All right. Now we really should go back. 468 00:43:36,312 --> 00:43:37,973 But what about Mr. Tumnus? 469 00:43:38,047 --> 00:43:40,914 If he was arrested just for being with a human, 470 00:43:40,983 --> 00:43:44,885 - I don't think there's much we can do. - You don't understand, do you? 471 00:43:46,088 --> 00:43:48,215 I'm the human. 472 00:43:48,291 --> 00:43:50,725 She must have found out he helped me. 473 00:43:50,793 --> 00:43:54,354 - Maybe we could call the police. - These are the police. 474 00:43:54,430 --> 00:43:56,660 Don't worry, Lu. We'll think of something. 475 00:43:56,732 --> 00:43:58,597 Why? 476 00:43:59,235 --> 00:44:00,862 I mean, he's a criminal. 477 00:44:01,337 --> 00:44:03,669 [Bird chirping] Psst. 478 00:44:05,908 --> 00:44:09,173 Did that bird just "psst" us? 479 00:44:24,994 --> 00:44:26,962 [Rustling] 480 00:44:51,754 --> 00:44:54,917 It... It's a beaver. 481 00:45:00,830 --> 00:45:02,855 Here, boy. [clicks tongue] 482 00:45:02,932 --> 00:45:04,923 Here, boy. 483 00:45:05,001 --> 00:45:06,730 [Clicking] 484 00:45:08,771 --> 00:45:12,138 I ain't gonna smell it, if that's what you want. 485 00:45:12,208 --> 00:45:13,539 - Oh. - [Chuckling] 486 00:45:13,609 --> 00:45:14,974 Sorry. 487 00:45:15,311 --> 00:45:17,973 Lucy Pevensie? 488 00:45:22,551 --> 00:45:24,143 Yes? 489 00:45:33,496 --> 00:45:35,726 Hey, that's the hankie I gave to Mr. Tum... 490 00:45:35,798 --> 00:45:38,892 Tumnus. He got it to me just before they took him. 491 00:45:38,968 --> 00:45:40,367 Is he all right? 492 00:45:41,203 --> 00:45:43,171 Further in. 493 00:45:45,074 --> 00:45:47,975 - What are you doing? - She's right. 494 00:45:48,044 --> 00:45:50,638 How do we know we can trust him? 495 00:45:50,713 --> 00:45:52,442 He said he knows the faun. 496 00:45:52,515 --> 00:45:56,508 He's a beaver. He shouldn't be saying anything! 497 00:45:56,585 --> 00:45:58,314 Everything all right? 498 00:45:58,387 --> 00:46:00,685 Yes. We were just talking. 499 00:46:00,756 --> 00:46:03,816 [Whispering] That's better left for safer quarters. 500 00:46:04,894 --> 00:46:07,021 He means the trees. 501 00:46:21,711 --> 00:46:25,909 Come on. We don't want to be caught out here after nightfall. 502 00:46:39,495 --> 00:46:42,623 Ah, blimey! Looks like the old girl has got the kettle on. 503 00:46:42,698 --> 00:46:44,393 Nice cup o' Rosy Lee. 504 00:46:44,467 --> 00:46:47,163 - [Lucy] It's lovely. - [Beaver] It's merely a trifle. 505 00:46:47,236 --> 00:46:49,568 Still plenty to do. Ain't quite finished it yet. 506 00:46:49,638 --> 00:46:51,540 It'll look the business when it is, though. 507 00:46:53,142 --> 00:46:56,475 [Female voice] Beaver, is that you? I've been worried sick! 508 00:46:56,545 --> 00:46:59,275 If I find you've been out with Badger again, I... 509 00:47:00,149 --> 00:47:01,411 Oh! 510 00:47:01,484 --> 00:47:03,782 Well, those aren't badgers. 511 00:47:03,853 --> 00:47:08,517 Oh, I never thought I'd live to see this day. 512 00:47:09,392 --> 00:47:12,828 Look at my fur. You couldn't give me ten minutes warning? 513 00:47:12,895 --> 00:47:15,455 I'd have given a week if I thought it would've helped. 514 00:47:15,531 --> 00:47:17,522 - [Chuckling] - Oh, come inside, 515 00:47:17,600 --> 00:47:19,795 and we'll see if we can't get you some food, 516 00:47:19,869 --> 00:47:24,306 - and some civilized company. - [Mr. Beaver chuckles] 517 00:47:24,373 --> 00:47:26,671 Now, careful. Watch your step. 518 00:47:26,742 --> 00:47:28,334 [Mrs. Beaver] Excuse the mess. 519 00:47:28,411 --> 00:47:31,471 Can't get Mr. Beaver to get out of his chair. 520 00:47:35,684 --> 00:47:38,278 Enjoyin' the scenery, are we? 521 00:47:42,057 --> 00:47:44,787 Isn't there anything we can do to help Tumnus? 522 00:47:44,860 --> 00:47:47,954 They'll have taken him to the Witch's. You know what they say. 523 00:47:48,030 --> 00:47:51,898 There's few that go through them gates that come out again. 524 00:47:51,967 --> 00:47:54,458 Fish 'n' chips? 525 00:47:55,070 --> 00:47:58,699 But there is hope, dear. Lots of hope. 526 00:47:58,774 --> 00:48:02,175 [Spits] Oh, yeah, there's a right bit more than hope! 527 00:48:03,112 --> 00:48:06,013 Aslan is on the move. 528 00:48:13,022 --> 00:48:14,284 Who's Aslan? 529 00:48:14,356 --> 00:48:17,257 [Laughing] Who's Aslan? 530 00:48:17,326 --> 00:48:20,318 You cheeky little blighter. 531 00:48:22,031 --> 00:48:23,328 What? 532 00:48:25,868 --> 00:48:29,326 - You don't know, do you? - We haven't exactly been here long. 533 00:48:29,405 --> 00:48:31,805 Well, he's only the king of the whole wood. 534 00:48:31,874 --> 00:48:35,435 The top geezer. The real King of Narnia. 535 00:48:35,511 --> 00:48:39,447 - He's been away for a long while. - But he's just got back! 536 00:48:39,515 --> 00:48:42,313 And he's waitin' for you near the Stone Table! 537 00:48:42,384 --> 00:48:45,444 - He's waiting for us? - You're bloomin' joking! 538 00:48:45,521 --> 00:48:48,115 They don't even know about the prophecy! 539 00:48:48,190 --> 00:48:52,024 - Well, then... - Look. 540 00:48:52,094 --> 00:48:54,289 Aslan's return, 541 00:48:54,363 --> 00:48:57,662 Tumnus' arrest, the secret police, 542 00:48:57,733 --> 00:48:59,860 it's all happening because of you! 543 00:48:59,935 --> 00:49:03,336 - You're blaming us? - No! Not blaming. 544 00:49:03,405 --> 00:49:07,273 - Thanking you. - There's a prophecy. 545 00:49:07,343 --> 00:49:10,244 "When Adam's flesh and Adam's bone 546 00:49:10,312 --> 00:49:13,372 sits at Cair Paravel in throne, 547 00:49:13,449 --> 00:49:16,111 the evil time will be over and done." 548 00:49:16,185 --> 00:49:18,517 - That doesn't really rhyme. - I know it don't. 549 00:49:18,587 --> 00:49:20,885 You're kinda missin' the point! 550 00:49:20,956 --> 00:49:23,390 It has long been foretold 551 00:49:23,459 --> 00:49:26,189 that two Sons of Adam and two Daughters of Eve 552 00:49:26,262 --> 00:49:31,529 will defeat the White Witch and restore peace to Narnia. 553 00:49:33,903 --> 00:49:35,427 And you think we're the ones? 554 00:49:35,504 --> 00:49:38,530 You'd better be, 'cause Aslan's already fitted out your army. 555 00:49:38,607 --> 00:49:40,575 - Our army? - Mum sent us away 556 00:49:40,643 --> 00:49:43,510 so we wouldn't get caught up in a war. 557 00:49:44,280 --> 00:49:47,078 I think you've made a mistake. 558 00:49:47,149 --> 00:49:50,050 - We're not heroes. - We're from Finchley. 559 00:49:51,086 --> 00:49:52,212 Hmm. 560 00:49:52,288 --> 00:49:55,382 Thank you for your hospitality. 561 00:49:56,358 --> 00:49:59,987 - But we really have to go. - No, you can't just leave! 562 00:50:00,062 --> 00:50:03,725 He's right. We have to help Mr. Tumnus. 563 00:50:03,799 --> 00:50:06,324 It's out of our hands. 564 00:50:06,402 --> 00:50:07,835 I'm sorry, 565 00:50:07,903 --> 00:50:11,134 but it's time the four of us were getting home. Ed? 566 00:50:13,676 --> 00:50:15,371 Ed? 567 00:50:17,413 --> 00:50:20,780 - I'm gonna kill him. - [Mr. Beaver] You may not have to. 568 00:50:20,849 --> 00:50:23,875 Has Edmund ever been to Narnia before? 569 00:50:50,646 --> 00:50:51,943 Hurry! 570 00:51:12,334 --> 00:51:14,962 - Edmund! - Shh! They'll hear you! 571 00:51:16,138 --> 00:51:17,298 No! 572 00:51:17,373 --> 00:51:19,807 - [Peter] Get off! - You're playing into her hands. 573 00:51:19,875 --> 00:51:22,309 - We can't just let him go! - He's our brother! 574 00:51:22,378 --> 00:51:25,438 He's the bait! The Witch wants all four of you! 575 00:51:25,514 --> 00:51:29,416 - Why? - To stop the prophecy from coming true. 576 00:51:29,485 --> 00:51:30,884 To kill you! 577 00:51:40,863 --> 00:51:44,128 - This is all your fault. - My fault? 578 00:51:44,199 --> 00:51:47,259 None of this would have happened if you had listened to me! 579 00:51:47,336 --> 00:51:49,566 - You knew this would happen. - I didn't know. 580 00:51:49,638 --> 00:51:52,266 Which is why we should have left while we could! 581 00:51:52,341 --> 00:51:53,365 Stop it! 582 00:51:54,510 --> 00:51:58,276 - This isn't going to help Edmund. - [Mr. Beaver] She's right. 583 00:51:58,347 --> 00:52:01,510 Only Aslan can help your brother now. 584 00:52:03,185 --> 00:52:04,812 Then take us to him. 585 00:53:13,422 --> 00:53:14,855 - [Growling] - [Grunts] 586 00:53:14,923 --> 00:53:17,949 Be still, stranger, or you'll never move again. 587 00:53:18,494 --> 00:53:20,155 - Who are you? - I'm Edmund! 588 00:53:20,229 --> 00:53:23,858 I met the Queen in the woods! She told me to come back here! 589 00:53:23,932 --> 00:53:25,399 I'm a Son of Adam! 590 00:53:25,467 --> 00:53:30,495 Hmm. My apologies, fortunate favorite of the queen. 591 00:53:30,572 --> 00:53:33,905 Or else, not so fortunate. 592 00:53:38,180 --> 00:53:40,011 Right this way. 593 00:54:01,136 --> 00:54:02,933 Wait here. 594 00:54:42,211 --> 00:54:43,371 Like it? 595 00:54:43,445 --> 00:54:48,382 Uh... Yes, Your Majesty. 596 00:54:50,819 --> 00:54:52,946 I thought you might. 597 00:54:54,990 --> 00:54:56,719 Tell me, Edmund... 598 00:54:59,461 --> 00:55:01,520 Are your sisters deaf? 599 00:55:01,597 --> 00:55:03,292 No. 600 00:55:03,365 --> 00:55:06,232 And your brother, is he... 601 00:55:08,103 --> 00:55:10,037 ...unintelligent? 602 00:55:10,105 --> 00:55:12,539 Well, I think so. But Mum says... 603 00:55:12,608 --> 00:55:16,738 Then how dare you come alone?! 604 00:55:16,812 --> 00:55:19,542 - I tried! - Edmund, I asked so little of you. 605 00:55:19,615 --> 00:55:22,516 - They just don't listen to me! - You couldn't even do that. 606 00:55:22,584 --> 00:55:24,074 I did bring them halfway. 607 00:55:24,152 --> 00:55:26,848 They're at the little house at the dam with the Beavers. 608 00:55:34,029 --> 00:55:35,963 Well. 609 00:55:36,031 --> 00:55:39,967 I suppose you're not a total loss then, are you? 610 00:55:42,704 --> 00:55:44,638 Well, I was wondering, 611 00:55:45,607 --> 00:55:50,670 could I maybe have some more Turkish delight now? 612 00:55:56,184 --> 00:55:58,277 Our guest is hungry. 613 00:56:04,927 --> 00:56:08,419 This way for your num-nums. 614 00:56:10,532 --> 00:56:13,501 - Maugrim? - [Growling] 615 00:56:15,437 --> 00:56:17,564 You know what to do. 616 00:56:17,639 --> 00:56:20,130 [Growling] 617 00:56:20,208 --> 00:56:22,199 [Howling] 618 00:56:22,277 --> 00:56:24,711 [Snarling] 619 00:56:35,857 --> 00:56:37,757 [Barking] 620 00:56:37,826 --> 00:56:39,851 [Howling] 621 00:56:43,732 --> 00:56:45,011 Hurry, Mother! They're after us! 622 00:56:45,046 --> 00:56:46,290 Hurry, Mother! They're after us! 623 00:56:46,368 --> 00:56:49,337 - Oh, right then. - What's she doing? 624 00:56:50,038 --> 00:56:51,767 Oh, you'll be thanking me later. 625 00:56:51,840 --> 00:56:55,241 It's a long journey and Beaver gets pretty cranky when he's hungry. 626 00:56:55,310 --> 00:56:56,834 I'm cranky now! 627 00:56:59,047 --> 00:57:00,344 Take them. 628 00:57:03,852 --> 00:57:07,344 - Do you think we'll need jam? - Only if the Witch serves toast. 629 00:57:07,422 --> 00:57:09,219 [Snarling] 630 00:57:22,571 --> 00:57:23,595 Hurry. 631 00:57:23,672 --> 00:57:25,902 [Cracking] 632 00:57:39,054 --> 00:57:42,387 Badger and me dug this. Comes out right near his place. 633 00:57:42,457 --> 00:57:44,721 [Mrs. Beaver] You told me it led to your mum's! 634 00:57:45,393 --> 00:57:46,792 Lucy! 635 00:57:48,396 --> 00:57:49,886 They're in the tunnel. 636 00:57:49,965 --> 00:57:52,991 - [Mr. Beaver] Quick! This way. - [Mrs. Beaver] Hurry! 637 00:57:54,202 --> 00:57:56,397 - Run! - Quick! Quick! Quick! 638 00:58:04,713 --> 00:58:06,681 You should have brought a map! 639 00:58:06,748 --> 00:58:09,478 There wasn't room next to the jam. 640 00:58:16,324 --> 00:58:18,792 - [Susan] Come on, Lucy! - [Straining] 641 00:58:21,329 --> 00:58:22,660 [Grunts] 642 00:58:38,146 --> 00:58:41,479 I'm so sorry, dear. 643 00:58:41,550 --> 00:58:43,814 He was my best mate. 644 00:58:53,061 --> 00:58:54,323 What happened here? 645 00:58:54,396 --> 00:58:57,229 This is what becomes of those who cross the Witch. 646 00:58:57,299 --> 00:59:01,065 You take one more step, traitor, and I'll chew you to splinters! 647 00:59:01,136 --> 00:59:04,003 Relax. I'm one of the good guys. 648 00:59:04,072 --> 00:59:08,133 Yeah? Well, you look an awful lot like one of the bad ones. 649 00:59:08,210 --> 00:59:10,542 An unfortunate family resemblance. 650 00:59:10,612 --> 00:59:13,843 But we can argue breeding later. Right now we've got to move. 651 00:59:13,915 --> 00:59:15,246 [Howling] 652 00:59:15,317 --> 00:59:17,342 What did you have in mind? 653 00:59:18,620 --> 00:59:20,212 [Snarling] 654 00:59:24,893 --> 00:59:26,554 Greetings, gents. 655 00:59:27,329 --> 00:59:30,696 - Lost something, have we? - Don't patronize me! 656 00:59:30,765 --> 00:59:33,461 I know where your allegiance lies. 657 00:59:33,535 --> 00:59:36,732 - We're looking for some humans. - [Laughs] 658 00:59:36,805 --> 00:59:39,137 Humans? Here in Narnia? 659 00:59:39,207 --> 00:59:42,005 That's a valuable bit of information, don't you think? 660 00:59:42,077 --> 00:59:43,840 - [Snarling] - [Gasps] 661 00:59:43,912 --> 00:59:46,244 Your reward is your life. 662 00:59:46,314 --> 00:59:48,782 It's not much, 663 00:59:49,551 --> 00:59:51,018 but still. 664 00:59:51,653 --> 00:59:53,712 Where are the fugitives? 665 00:59:54,756 --> 00:59:57,224 - [Whimpering] - [Snarling] 666 01:00:00,662 --> 01:00:03,654 North. They ran north. 667 01:00:04,566 --> 01:00:06,557 Smell them out. 668 01:00:08,103 --> 01:00:09,900 [Yelping] 669 01:00:16,845 --> 01:00:20,781 [Fox] They were helping Tumnus. The Witch got here before I did. 670 01:00:20,849 --> 01:00:23,477 [Groaning] Ow! Oh! 671 01:00:23,551 --> 01:00:24,984 Are you all right? 672 01:00:25,053 --> 01:00:28,216 Well, I wish I could say their bark was worse than their bite. Ow! 673 01:00:28,290 --> 01:00:32,727 Stop squirming! You're worse than Beaver on bath day. 674 01:00:32,794 --> 01:00:34,284 Worst day of the year. 675 01:00:34,362 --> 01:00:36,887 Thank you for your kindness, 676 01:00:36,965 --> 01:00:39,092 but that's all the cure I have time for. 677 01:00:39,167 --> 01:00:40,156 You're leaving? 678 01:00:40,235 --> 01:00:43,830 It has been a pleasure, My Queen, and an honor, but time is short 679 01:00:43,905 --> 01:00:47,068 and Aslan himself has asked me to gather more troops. 680 01:00:47,142 --> 01:00:50,976 - You've seen Aslan? - [Gasping] What's he like? 681 01:00:51,046 --> 01:00:54,140 Like everything we've ever heard. 682 01:00:54,215 --> 01:00:57,742 You'll be glad to have him by your side in the battle against the Witch. 683 01:00:57,819 --> 01:01:00,617 But we're not planning on fighting any witch. 684 01:01:00,689 --> 01:01:03,487 But surely, King Peter, the prophecy! 685 01:01:03,558 --> 01:01:05,719 We can't go to war without you. 686 01:01:11,232 --> 01:01:13,530 We just want our brother back. 687 01:01:29,117 --> 01:01:31,642 [Coughing, gagging] 688 01:01:38,360 --> 01:01:39,987 If... 689 01:01:41,463 --> 01:01:44,455 If you're not going to eat that... 690 01:01:49,871 --> 01:01:52,931 I'd get up, but... 691 01:01:53,008 --> 01:01:55,272 ...but my legs. 692 01:02:04,319 --> 01:02:07,618 Mr. Tumnus. 693 01:02:09,157 --> 01:02:11,125 What's left of him. 694 01:02:17,599 --> 01:02:21,467 - You're Lucy Pevensie's brother. - I'm Edmund. 695 01:02:22,604 --> 01:02:25,869 Yes. Yes, you have the same nose. 696 01:02:30,345 --> 01:02:32,108 Is your sister all right? 697 01:02:34,682 --> 01:02:36,240 Is she safe? 698 01:02:36,317 --> 01:02:37,341 [Howling] 699 01:02:40,121 --> 01:02:42,180 I don't know. 700 01:02:42,257 --> 01:02:43,952 [Door unlocking] 701 01:02:49,297 --> 01:02:52,858 My police tore that dam apart. 702 01:02:53,735 --> 01:02:57,330 Your little family are nowhere to be found. 703 01:03:01,376 --> 01:03:04,277 - Where did they go? - [Stammering] I don't know! 704 01:03:05,013 --> 01:03:07,641 Then you're of no further use to me. 705 01:03:07,715 --> 01:03:12,084 Wait! The beaver said something about Aslan! 706 01:03:16,491 --> 01:03:17,981 Aslan? 707 01:03:19,327 --> 01:03:20,351 Where? 708 01:03:22,997 --> 01:03:25,761 - I... - He's a stranger here, Your Majesty. 709 01:03:25,834 --> 01:03:27,802 He can't be expected to know anything. 710 01:03:27,869 --> 01:03:29,461 [Grunts] 711 01:03:29,737 --> 01:03:33,605 I said... where is Aslan? 712 01:03:37,979 --> 01:03:40,140 I... I don't know. 713 01:03:40,215 --> 01:03:42,615 I left before they said anything. 714 01:03:45,086 --> 01:03:47,452 I wanted to see you! 715 01:03:49,757 --> 01:03:51,554 Guard! 716 01:03:52,160 --> 01:03:53,957 Your Majesty. 717 01:03:56,164 --> 01:03:58,997 - Release the faun. - [Grunts] 718 01:03:59,767 --> 01:04:02,292 Ah! Ah! 719 01:04:08,743 --> 01:04:10,973 [Tumnus groaning] 720 01:04:11,546 --> 01:04:13,571 Do you know why you're here, faun? 721 01:04:15,183 --> 01:04:20,143 Because I believe in a free Narnia. 722 01:04:21,156 --> 01:04:23,454 You're here... 723 01:04:23,525 --> 01:04:27,017 ...because he turned you in. 724 01:04:28,796 --> 01:04:30,286 For sweeties. 725 01:04:38,139 --> 01:04:40,004 Take him upstairs. 726 01:04:40,074 --> 01:04:41,837 [Grunts] 727 01:04:45,713 --> 01:04:48,375 - And ready my sleigh. - [Tumnus groaning] 728 01:04:48,449 --> 01:04:51,111 Edmund misses his family. 729 01:04:56,791 --> 01:04:59,760 [Door slamming] 730 01:05:13,541 --> 01:05:17,033 [Mr. Beaver] Now, Aslan's camp is near the Stone Table 731 01:05:17,111 --> 01:05:20,672 - just across the frozen river. - River? 732 01:05:20,748 --> 01:05:24,741 The river's been frozen solid for a hundred years. 733 01:05:27,855 --> 01:05:31,291 - It's so far. - [Mrs. Beaver] It's the world, dear. 734 01:05:31,359 --> 01:05:33,224 Did you expect it to be small? 735 01:05:34,162 --> 01:05:36,426 Smaller. 736 01:05:53,214 --> 01:05:56,240 When you're ready, Son of Adam. 737 01:06:03,858 --> 01:06:06,326 Yah! Yah! Yah! 738 01:06:31,519 --> 01:06:35,319 Come on, humans! While we're still young. 739 01:06:36,024 --> 01:06:38,822 If he tells us to hurry one more time, 740 01:06:38,893 --> 01:06:42,693 I'm gonna turn him into a big, fluffy hat. 741 01:06:42,764 --> 01:06:45,096 Hurry up! Come on! 742 01:06:45,166 --> 01:06:48,897 - He is getting a little bossy. - [Mrs. Beaver] Behind you! It's her! 743 01:06:48,970 --> 01:06:50,870 - Run! Run! - Run! 744 01:06:50,938 --> 01:06:52,565 [Jingling] 745 01:07:16,064 --> 01:07:17,361 Hurry! 746 01:07:20,168 --> 01:07:21,829 [Mr. Beaver] Inside! 747 01:07:21,903 --> 01:07:23,768 Dive! Dive! 748 01:07:26,240 --> 01:07:28,401 Quick! Quick, quick, quick! 749 01:07:28,476 --> 01:07:29,943 [Jingling] 750 01:07:56,671 --> 01:07:59,139 Maybe she's gone. 751 01:08:00,041 --> 01:08:02,532 - I suppose I'll go look. - No! 752 01:08:02,610 --> 01:08:05,204 You're worth nothing to Narnia dead. 753 01:08:05,279 --> 01:08:07,270 Well, neither are you, Beaver. 754 01:08:07,348 --> 01:08:09,543 Thanks, sweetheart. 755 01:08:14,756 --> 01:08:16,917 [Whimpering] 756 01:08:17,925 --> 01:08:21,554 - What's that? What's... - Shh, shh, shh. 757 01:08:21,629 --> 01:08:24,462 [Footsteps] 758 01:08:24,532 --> 01:08:26,295 - Come out! Come out! - [Shrieks] 759 01:08:26,367 --> 01:08:29,564 I hope you've all been good 'cause there's someone here to see you! 760 01:08:44,085 --> 01:08:45,950 [Chuckling] 761 01:08:51,392 --> 01:08:53,292 Merry Christmas, sir. 762 01:08:53,361 --> 01:08:57,388 It certainly is, Lucy, since you have arrived. 763 01:08:57,465 --> 01:09:01,526 Look, I've put up with a lot since I got here, but this... 764 01:09:01,602 --> 01:09:05,060 - We thought you were the Witch. - Yes, yes, I'm sorry about that, 765 01:09:05,139 --> 01:09:10,634 but in my defense, I have been driving one of these longer than the Witch. 766 01:09:10,711 --> 01:09:13,839 I thought there was no Christmas in Narnia. 767 01:09:13,915 --> 01:09:16,475 No. For a long time. 768 01:09:16,551 --> 01:09:20,885 But the hope that you have brought, Your Majesties, 769 01:09:20,955 --> 01:09:24,823 is finally starting to weaken the Witch's power. 770 01:09:24,892 --> 01:09:29,124 Still, I dare say you could do with these. 771 01:09:31,833 --> 01:09:33,960 - [Chuckling] - Presents! 772 01:09:40,475 --> 01:09:42,807 The juice of the fire-flower. 773 01:09:42,877 --> 01:09:47,007 One drop will cure any injury. 774 01:09:48,549 --> 01:09:51,143 And though I hope you never have to use it... 775 01:09:54,222 --> 01:09:56,122 Thank you, sir, 776 01:09:56,190 --> 01:09:59,626 but I think I could be brave enough. 777 01:09:59,694 --> 01:10:02,390 I'm sure you could. 778 01:10:02,463 --> 01:10:05,921 But battles are ugly affairs. 779 01:10:12,540 --> 01:10:14,337 Susan. 780 01:10:16,777 --> 01:10:21,612 Trust in this bow and it will not easily miss. 781 01:10:22,750 --> 01:10:25,344 What happened to "battles are ugly affairs"? 782 01:10:25,419 --> 01:10:27,546 [Chuckles] 783 01:10:27,622 --> 01:10:30,819 Though you don't seem to have a problem making yourself heard, 784 01:10:30,892 --> 01:10:34,760 blow on this and wherever you are, 785 01:10:34,829 --> 01:10:37,059 help will come. 786 01:10:38,132 --> 01:10:39,963 Thanks. 787 01:10:40,801 --> 01:10:42,632 Peter. 788 01:10:43,838 --> 01:10:47,706 The time to use these may be near at hand. 789 01:10:55,383 --> 01:10:56,577 Thank you, sir. 790 01:10:57,351 --> 01:11:01,185 These are tools, not toys. 791 01:11:01,255 --> 01:11:03,485 Bear them well and wisely. 792 01:11:05,192 --> 01:11:07,888 Now, I must be off. 793 01:11:07,962 --> 01:11:10,522 Winter is almost over, 794 01:11:10,598 --> 01:11:15,035 and things do pile up when you've been gone a hundred years. 795 01:11:15,102 --> 01:11:16,797 [Chuckles] 796 01:11:18,406 --> 01:11:20,567 Long live Aslan! 797 01:11:22,977 --> 01:11:25,002 And Merry Christmas! 798 01:11:27,448 --> 01:11:30,042 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 799 01:11:30,117 --> 01:11:33,450 - See you next year! - Goodbye! 800 01:11:33,521 --> 01:11:35,580 Told you he was real. 801 01:11:35,957 --> 01:11:40,758 He said winter was almost over. 802 01:11:40,828 --> 01:11:42,887 You know what that means. 803 01:11:44,498 --> 01:11:46,898 No more ice. 804 01:11:46,968 --> 01:11:49,801 [Cracking] 805 01:11:56,978 --> 01:12:00,277 - We need to cross, now! - Don't beavers make dams? 806 01:12:00,348 --> 01:12:02,578 - I'm not that fast, dear. - [Peter] Come on! 807 01:12:02,650 --> 01:12:04,914 Wait! Will you think about this for a minute? 808 01:12:04,986 --> 01:12:07,784 - We don't have a minute. - I'm just trying to be realistic. 809 01:12:07,855 --> 01:12:11,382 No, you're trying to be smart. As usual. 810 01:12:12,693 --> 01:12:16,094 [Howling] 811 01:12:17,231 --> 01:12:19,027 [Sniffing, howling] 812 01:12:19,062 --> 01:12:20,823 [Sniffing, howling] 813 01:12:25,039 --> 01:12:27,007 [Snarling] 814 01:12:27,541 --> 01:12:29,839 [Groaning] 815 01:12:35,916 --> 01:12:39,079 [Cracking] 816 01:12:45,860 --> 01:12:48,351 Wait. Maybe I should go first. 817 01:12:48,963 --> 01:12:51,193 Maybe you should. 818 01:12:57,138 --> 01:13:00,107 You've been sneaking second helpings, haven't you? 819 01:13:00,174 --> 01:13:02,734 Well, you never know which meal's gonna be your last. 820 01:13:02,810 --> 01:13:06,109 - Especially with your cooking. - [Ice creaking] 821 01:13:15,222 --> 01:13:16,746 [Shrieks] 822 01:13:24,632 --> 01:13:26,600 If Mum knew what we were doing... 823 01:13:26,667 --> 01:13:28,066 Mum's not here. 824 01:13:30,071 --> 01:13:32,232 Oh, no! 825 01:13:32,306 --> 01:13:33,705 Run! 826 01:13:37,111 --> 01:13:38,601 [Susan] Hurry! 827 01:13:38,679 --> 01:13:41,170 [Barking] 828 01:13:42,349 --> 01:13:43,748 [Screaming] 829 01:13:47,721 --> 01:13:48,710 [Growling] 830 01:13:48,789 --> 01:13:50,279 - [Grunts] - No! 831 01:13:50,357 --> 01:13:51,585 Peter! 832 01:13:52,259 --> 01:13:54,124 Put that down, boy. 833 01:13:54,795 --> 01:13:58,060 - Someone could get hurt. - Don't worry about me! 834 01:13:58,132 --> 01:13:59,497 Run him through! 835 01:13:59,567 --> 01:14:03,264 Leave now while you can, and your brother leaves with you. 836 01:14:03,337 --> 01:14:06,306 Stop, Peter! Maybe we should listen to him! 837 01:14:06,373 --> 01:14:08,034 [Chuckles] Smart girl. 838 01:14:08,109 --> 01:14:11,374 Don't listen to him! Kill him! Kill him now! 839 01:14:11,445 --> 01:14:14,744 Oh, come on. This isn't your war. 840 01:14:14,815 --> 01:14:18,307 All my Queen wants is for you to take your family and go. 841 01:14:18,385 --> 01:14:21,183 Look, just because some man in a red coat hands you a sword, 842 01:14:21,255 --> 01:14:24,816 it doesn't make you a hero! Just drop it! 843 01:14:24,892 --> 01:14:27,486 No, Peter! Narnia needs you! 844 01:14:27,561 --> 01:14:29,859 Gut him while you still have a chance! 845 01:14:29,930 --> 01:14:34,026 What's it gonna be, Son of Adam? I won't wait forever. 846 01:14:34,101 --> 01:14:35,830 And neither will the river. 847 01:14:35,903 --> 01:14:37,666 [Rumbling] 848 01:14:37,738 --> 01:14:38,966 Peter! 849 01:14:46,747 --> 01:14:48,112 Hold onto me! 850 01:15:04,365 --> 01:15:07,198 [Girls screaming] 851 01:15:26,187 --> 01:15:27,415 [Lucy shouting] 852 01:15:48,075 --> 01:15:50,543 [Shivering] Lovely. 853 01:15:58,919 --> 01:16:00,978 What have you done? 854 01:16:03,390 --> 01:16:05,449 Lucy! 855 01:16:06,927 --> 01:16:08,724 Lucy! 856 01:16:13,033 --> 01:16:15,194 [Lucy] Has anyone seen my coat? 857 01:16:21,809 --> 01:16:23,743 [Mr. Beaver] Don't you worry, dear. 858 01:16:23,811 --> 01:16:27,076 Your brother's got you well looked after. 859 01:16:27,147 --> 01:16:30,878 And I don't think you'll be needing those coats anymore. 860 01:16:53,974 --> 01:16:56,204 [Birds chirping] 861 01:17:05,819 --> 01:17:09,380 It's so warm out. 862 01:17:12,459 --> 01:17:15,360 I'll go and check the sleigh. 863 01:17:17,164 --> 01:17:18,791 [Wolf] Your Majesty. 864 01:17:18,866 --> 01:17:20,595 We found the traitor. 865 01:17:20,668 --> 01:17:23,000 He was rallying your enemies near the Shuddering Woods. 866 01:17:23,070 --> 01:17:24,094 [Yelps] 867 01:17:24,171 --> 01:17:26,435 Ah. Nice of you to drop in. 868 01:17:26,507 --> 01:17:28,975 You were so helpful to my wolves last night. 869 01:17:29,410 --> 01:17:31,935 Perhaps you can help me now. 870 01:17:32,012 --> 01:17:35,880 - Forgive me, Your Majesty. - Oh, don't waste time with flattery. 871 01:17:35,949 --> 01:17:40,477 Not to seem rude, but I wasn't actually talking to you. 872 01:17:49,063 --> 01:17:51,554 Where are the humans headed? 873 01:17:55,502 --> 01:17:59,962 Wait! No! Don't. The beaver said something about the Stone Table, 874 01:18:00,040 --> 01:18:01,871 and that Aslan had an army there. 875 01:18:03,744 --> 01:18:05,939 An army? 876 01:18:08,816 --> 01:18:10,943 [Sighing] 877 01:18:11,018 --> 01:18:13,111 Thank you, Edmund. 878 01:18:13,187 --> 01:18:16,679 I'm glad this creature got to see some honesty... 879 01:18:17,991 --> 01:18:21,017 ...before he dies. - No! 880 01:18:31,472 --> 01:18:34,703 Think about whose side you're on, Edmund. 881 01:18:34,775 --> 01:18:36,936 Mine... 882 01:18:38,912 --> 01:18:40,777 ...or theirs. 883 01:18:46,253 --> 01:18:49,689 Go on ahead. Gather the faithful. 884 01:18:50,057 --> 01:18:53,049 If it's a war Aslan wants... 885 01:18:54,762 --> 01:18:57,026 ...it's a war he shall get. 886 01:18:59,900 --> 01:19:02,232 [Horn sounds] 887 01:19:30,297 --> 01:19:34,097 [Crowd murmuring] 888 01:19:58,258 --> 01:20:00,920 Why are they all staring at us? 889 01:20:00,994 --> 01:20:03,428 Maybe they think you look funny. 890 01:20:08,035 --> 01:20:12,199 Oi, stop your fussing. You look lovely. 891 01:20:30,157 --> 01:20:32,751 We have come to see Aslan. 892 01:20:32,826 --> 01:20:35,021 [Crowd murmuring] 893 01:21:16,403 --> 01:21:19,861 Welcome, Peter, Son of Adam. 894 01:21:19,940 --> 01:21:23,842 Welcome, Susan and Lucy, Daughters of Eve. 895 01:21:23,911 --> 01:21:27,506 And welcome to you, Beavers. You have my thanks. 896 01:21:27,581 --> 01:21:30,573 But where is the fourth? 897 01:21:31,218 --> 01:21:34,187 That's why we're here, sir. 898 01:21:34,254 --> 01:21:35,721 We need your help. 899 01:21:35,789 --> 01:21:38,917 We had a little trouble along the way. 900 01:21:38,992 --> 01:21:41,324 Our brother's been captured by the White Witch. 901 01:21:41,395 --> 01:21:44,262 Captured? How could this happen? 902 01:21:45,799 --> 01:21:50,236 - He betrayed them, Your Majesty. - [Crowd murmurs] 903 01:21:50,304 --> 01:21:54,104 - Then he has betrayed us all! - Peace, Oreius. 904 01:21:54,174 --> 01:21:56,142 I'm sure there's an explanation. 905 01:21:59,112 --> 01:22:01,376 It's my fault, really. 906 01:22:02,716 --> 01:22:05,378 I was too hard on him. 907 01:22:08,855 --> 01:22:10,254 We all were. 908 01:22:11,191 --> 01:22:13,022 Sir, he's our brother. 909 01:22:13,093 --> 01:22:15,084 I know, dear one. 910 01:22:15,162 --> 01:22:18,928 But that only makes the betrayal all the worse. 911 01:22:18,999 --> 01:22:22,093 This may be harder than you think. 912 01:22:22,169 --> 01:22:25,570 [Indistinct chatter] 913 01:22:28,942 --> 01:22:33,902 That is Cair Paravel, the castle of the four thrones. 914 01:22:34,815 --> 01:22:39,184 In one of which you will sit, Peter, as High King. 915 01:22:39,786 --> 01:22:42,220 You doubt the prophecy? 916 01:22:42,289 --> 01:22:45,725 No. That's just it. 917 01:22:47,194 --> 01:22:50,163 Aslan, I'm not what you all think I am. 918 01:22:50,230 --> 01:22:52,596 Peter Pevensie, formerly of Finchley. 919 01:22:53,834 --> 01:22:58,862 Beaver also mentioned that you planned on turning him into a hat. 920 01:22:59,006 --> 01:23:00,769 [Aslan chuckling] 921 01:23:01,375 --> 01:23:04,902 Peter, there is a Deep Magic, 922 01:23:04,978 --> 01:23:06,639 more powerful than any of us, 923 01:23:06,713 --> 01:23:08,943 that rules over all of Narnia. 924 01:23:09,016 --> 01:23:11,576 It defines right from wrong, 925 01:23:11,652 --> 01:23:14,348 and governs all our destinies. 926 01:23:14,421 --> 01:23:17,481 Yours... and mine. 927 01:23:17,858 --> 01:23:20,019 But I couldn't even protect my own family. 928 01:23:20,093 --> 01:23:22,618 You've brought them safely this far. 929 01:23:22,929 --> 01:23:24,794 Not all of them. 930 01:23:24,865 --> 01:23:29,199 Peter, I will do what I can to help your brother, 931 01:23:29,269 --> 01:23:32,363 but I need you to consider what I ask of you. 932 01:23:34,341 --> 01:23:36,832 I, too, want my family safe. 933 01:23:39,913 --> 01:23:43,974 Is our little prince uncomfortable? 934 01:23:44,051 --> 01:23:47,452 Does he want his pillow fluffed? 935 01:23:49,289 --> 01:23:53,851 Special treatment for the special boy! 936 01:23:55,028 --> 01:23:57,496 Isn't that what you wanted? 937 01:24:00,367 --> 01:24:02,062 [Lucy] You look like Mum. 938 01:24:02,135 --> 01:24:05,070 Mum hasn't had a dress like this since before the war. 939 01:24:06,473 --> 01:24:10,375 We should bring her one back. A whole trunk full! 940 01:24:11,611 --> 01:24:13,374 If we ever get back. 941 01:24:17,517 --> 01:24:19,985 I'm sorry I'm like that. 942 01:24:21,221 --> 01:24:24,713 We used to have fun together, didn't we? 943 01:24:24,758 --> 01:24:29,092 Yes. Before you got boring. 944 01:24:29,162 --> 01:24:30,595 Oh, really? 945 01:24:32,766 --> 01:24:34,097 [Screaming, laughing] 946 01:24:42,275 --> 01:24:44,106 - [Growls] - [Screaming] 947 01:24:44,177 --> 01:24:45,610 Please don't try to run. 948 01:24:45,679 --> 01:24:49,547 - We're tired. - And we prefer to kill you quickly. 949 01:24:52,486 --> 01:24:53,350 [Shouting] 950 01:24:53,420 --> 01:24:55,149 - [Horn sounding] - Susan! 951 01:24:57,491 --> 01:24:59,584 - [Screaming] - [Snarling] 952 01:25:05,398 --> 01:25:06,763 Get back! 953 01:25:07,768 --> 01:25:09,668 Peter! Ah! 954 01:25:11,438 --> 01:25:12,837 Come on. 955 01:25:13,807 --> 01:25:16,776 We've already been through this before. 956 01:25:16,843 --> 01:25:19,403 We both know you haven't got it in you. 957 01:25:19,479 --> 01:25:21,242 Peter! Watch out! 958 01:25:22,349 --> 01:25:24,840 - [Growling] - [Snarling] 959 01:25:27,053 --> 01:25:28,350 [Roaring] 960 01:25:30,290 --> 01:25:34,989 No! Stay your weapons. This is Peter's battle. 961 01:25:36,496 --> 01:25:38,623 You may think you're a king, 962 01:25:38,698 --> 01:25:40,996 but you're going to die... 963 01:25:41,067 --> 01:25:43,297 ...like a dog! - [Susan] Look out! 964 01:25:44,037 --> 01:25:45,664 [Both screaming] Peter! 965 01:25:50,510 --> 01:25:51,636 [Straining] 966 01:26:01,354 --> 01:26:04,346 - [Yelping, barking] - After him. 967 01:26:05,659 --> 01:26:07,820 He'll lead you to Edmund. 968 01:26:12,032 --> 01:26:13,556 Peter. 969 01:26:14,301 --> 01:26:15,859 Clean your sword. 970 01:26:20,507 --> 01:26:25,171 Rise, Sir Peter Wolf's-Bane, 971 01:26:25,245 --> 01:26:28,043 Knight of Narnia. 972 01:26:43,096 --> 01:26:46,361 - [Metal clanging] - [Indistinct chatter] 973 01:26:54,107 --> 01:26:55,802 The minotaurs will take the left flanks. 974 01:26:55,876 --> 01:26:59,073 We'll keep the giants in reserve and send the dwarfs in first. 975 01:26:59,145 --> 01:27:01,670 - [Growling] - [Snarling] 976 01:27:02,249 --> 01:27:04,183 - [Yelping] - [Hooves stomping] 977 01:27:05,318 --> 01:27:06,979 Ah! 978 01:27:08,121 --> 01:27:09,952 The prisoner! 979 01:27:16,997 --> 01:27:19,557 [Moaning] 980 01:27:24,504 --> 01:27:27,837 [Breathing heavily] 981 01:27:35,448 --> 01:27:36,972 [Groans] 982 01:27:38,685 --> 01:27:40,812 [Ginarrbrik] You're not going to kill me? 983 01:27:43,924 --> 01:27:45,892 Not yet. 984 01:27:47,360 --> 01:27:49,225 [Snorting] 985 01:27:49,296 --> 01:27:51,457 We have work to do. 986 01:27:51,531 --> 01:27:54,557 - [Indistinct chatter] - [Horses whinny] 987 01:28:22,429 --> 01:28:24,363 [Gasps] Edmund! 988 01:28:56,296 --> 01:28:58,560 What's done is done. 989 01:28:58,631 --> 01:29:02,727 There is no need to speak to Edmund about what is past. 990 01:29:11,578 --> 01:29:13,239 Hello. 991 01:29:27,227 --> 01:29:30,355 - Are you all right? - I'm a little tired. 992 01:29:30,430 --> 01:29:32,728 Get some sleep. 993 01:29:40,707 --> 01:29:42,800 And Edmund... 994 01:29:44,978 --> 01:29:46,605 ...try not to wander off. 995 01:29:59,993 --> 01:30:02,393 Narnia's not going to run out of toast, Ed. 996 01:30:04,164 --> 01:30:07,531 I'm sure they'll pack something up for the journey back. 997 01:30:07,600 --> 01:30:08,965 We're going home? 998 01:30:09,903 --> 01:30:12,030 You are. 999 01:30:12,739 --> 01:30:15,230 I promised Mum I'd keep you three safe. 1000 01:30:16,109 --> 01:30:18,600 But it doesn't mean I can't stay behind and help. 1001 01:30:18,678 --> 01:30:21,078 But they need us. 1002 01:30:22,215 --> 01:30:24,445 All four of us. 1003 01:30:24,517 --> 01:30:26,417 Lucy, it's too dangerous. 1004 01:30:26,486 --> 01:30:29,046 You almost drowned! Edmund was almost killed! 1005 01:30:29,789 --> 01:30:32,656 Which is why we have to stay. 1006 01:30:34,360 --> 01:30:39,127 I've seen what the White Witch can do. And I've helped her do it. 1007 01:30:40,533 --> 01:30:44,333 And we can't leave these people behind to suffer for it. 1008 01:30:51,511 --> 01:30:54,036 I suppose that's it then. 1009 01:30:55,381 --> 01:30:56,939 Where are you going? 1010 01:30:58,751 --> 01:31:01,185 To get in some practice. 1011 01:31:17,470 --> 01:31:18,596 [Laughing] 1012 01:31:18,671 --> 01:31:20,536 [Horse whinnies] 1013 01:31:24,210 --> 01:31:27,270 Come on, Ed! Sword point up, like Oreius showed us. 1014 01:31:27,347 --> 01:31:29,713 - [Edmund] En garde! - [Peter] Now block. 1015 01:31:30,917 --> 01:31:34,478 - [Edmund] Hey! - [Mr. Beaver] Peter! Edmund! 1016 01:31:34,554 --> 01:31:37,352 - [Whinnying] - Whoa, horsie! 1017 01:31:37,423 --> 01:31:39,948 - My name is Philip. - Oh. 1018 01:31:40,026 --> 01:31:41,823 [Stammers] Sorry. 1019 01:31:41,895 --> 01:31:44,489 The Witch has demanded a meeting with Aslan. 1020 01:31:45,832 --> 01:31:48,164 She's on her way here. 1021 01:31:48,234 --> 01:31:50,098 Jadis, the Queen of Narnia! 1022 01:31:50,133 --> 01:31:51,962 Jadis, the Queen of Narnia! 1023 01:31:52,038 --> 01:31:56,304 - [Male voice #1] Go away, Witch! - Empress of the Lone Islands! 1024 01:31:57,010 --> 01:32:00,002 [Male voice #2] You don't belong here! Go away! 1025 01:32:01,114 --> 01:32:03,514 [Growling] 1026 01:32:03,583 --> 01:32:05,574 [Crowd murmuring] 1027 01:32:23,803 --> 01:32:26,397 You have a traitor in your midst, Aslan. 1028 01:32:26,472 --> 01:32:29,270 [Crowd murmuring] 1029 01:32:29,776 --> 01:32:32,677 His offense was not against you. 1030 01:32:33,213 --> 01:32:36,478 Have you forgotten the laws upon which Narnia was built? 1031 01:32:36,549 --> 01:32:40,041 Do not cite the Deep Magic to me, Witch. 1032 01:32:40,119 --> 01:32:43,213 I was there when it was written. 1033 01:32:44,023 --> 01:32:49,188 Then you'll remember well that every traitor belongs to me. 1034 01:32:49,662 --> 01:32:52,563 - His blood is my property. - [Swords unsheathing] 1035 01:32:52,632 --> 01:32:54,930 - Try and take him then. - [Grunting] 1036 01:32:57,670 --> 01:33:02,369 Do you really think that mere force will deny me my right... 1037 01:33:03,009 --> 01:33:04,772 ...little King? 1038 01:33:07,313 --> 01:33:11,079 Aslan knows that unless I have blood, as the law demands, 1039 01:33:11,150 --> 01:33:14,586 all of Narnia will be overturned 1040 01:33:14,654 --> 01:33:17,646 and perish in fire and water. 1041 01:33:17,724 --> 01:33:20,955 That boy will die 1042 01:33:21,027 --> 01:33:24,622 - on the Stone Table... - [crowd murmuring] 1043 01:33:26,532 --> 01:33:28,693 ...as is tradition. 1044 01:33:31,070 --> 01:33:33,561 You dare not refuse me. 1045 01:33:34,040 --> 01:33:35,439 Enough. 1046 01:33:38,511 --> 01:33:40,741 I shall talk with you alone. 1047 01:34:34,100 --> 01:34:36,933 She has renounced her claim on the Son of Adam's blood. 1048 01:34:37,003 --> 01:34:38,937 [Cheering, applause] 1049 01:34:39,005 --> 01:34:41,838 How do I know your promise will be kept? 1050 01:34:41,908 --> 01:34:43,375 [Roaring] 1051 01:34:45,845 --> 01:34:47,210 [Cheering] 1052 01:35:20,380 --> 01:35:23,076 [Crickets chirping] 1053 01:35:24,784 --> 01:35:26,308 [Sighing] 1054 01:35:29,856 --> 01:35:31,949 [Footsteps] 1055 01:35:34,827 --> 01:35:37,990 - Susan! - Mm? 1056 01:35:50,910 --> 01:35:53,071 [Horse whinnies] 1057 01:36:27,413 --> 01:36:30,246 Shouldn't you both be in bed? 1058 01:36:32,752 --> 01:36:35,084 We couldn't sleep. 1059 01:36:36,155 --> 01:36:38,453 Please, Aslan. 1060 01:36:38,991 --> 01:36:40,686 Couldn't we come with you? 1061 01:36:40,760 --> 01:36:43,888 I would be glad of the company for a while. 1062 01:36:45,565 --> 01:36:47,396 Thank you. 1063 01:37:11,357 --> 01:37:13,086 It is time. 1064 01:37:13,159 --> 01:37:16,595 From here, I must go on alone. 1065 01:37:16,662 --> 01:37:18,095 But Aslan... 1066 01:37:18,164 --> 01:37:21,691 You have to trust me. For this must be done. 1067 01:37:22,268 --> 01:37:24,031 Thank you, Susan. 1068 01:37:24,103 --> 01:37:26,537 Thank you, Lucy. 1069 01:37:26,606 --> 01:37:28,665 And farewell. 1070 01:37:40,586 --> 01:37:42,188 [Sighs] 1071 01:37:51,931 --> 01:37:54,832 [Squealing] 1072 01:37:57,537 --> 01:37:59,835 [Howling] 1073 01:38:02,408 --> 01:38:04,273 [Snarling] 1074 01:38:11,050 --> 01:38:13,245 [Screeching] 1075 01:38:14,787 --> 01:38:17,187 [Hissing] 1076 01:38:34,240 --> 01:38:37,937 Behold. The great lion. 1077 01:38:38,010 --> 01:38:40,205 [All laughing] 1078 01:38:50,957 --> 01:38:54,154 - [Growling] - [Crowd yelling] 1079 01:38:58,197 --> 01:39:00,097 - [Snorting] - [Cheering] 1080 01:39:03,936 --> 01:39:05,597 Do you want some milk? 1081 01:39:07,206 --> 01:39:08,798 Why doesn't he fight back? 1082 01:39:10,509 --> 01:39:12,704 - Bind him! - [Snorting] 1083 01:39:13,245 --> 01:39:16,237 Tie him up! Get him! 1084 01:39:20,486 --> 01:39:22,579 - [Moaning] - Wait! 1085 01:39:23,656 --> 01:39:26,682 Let him first be shaved. 1086 01:39:32,531 --> 01:39:35,864 [Crowd cheering] 1087 01:39:48,648 --> 01:39:50,206 Bring him to me. 1088 01:40:06,799 --> 01:40:09,393 [Howling] 1089 01:40:14,006 --> 01:40:16,236 [Crowd silences] 1090 01:40:31,190 --> 01:40:34,125 [Growling] 1091 01:40:34,193 --> 01:40:36,787 [Howling] 1092 01:40:51,310 --> 01:40:54,040 You know, Aslan, 1093 01:40:54,113 --> 01:40:56,377 I'm a little disappointed in you. 1094 01:40:58,250 --> 01:41:02,380 Did you honestly think by all this that you could save the human traitor? 1095 01:41:05,491 --> 01:41:08,358 You are giving me your life 1096 01:41:08,427 --> 01:41:10,395 and saving no one. 1097 01:41:10,463 --> 01:41:12,090 [Chuckles] 1098 01:41:13,299 --> 01:41:15,233 So much for love. 1099 01:41:18,604 --> 01:41:21,630 [Cheering, grunting] 1100 01:41:24,110 --> 01:41:26,305 Tonight... 1101 01:41:26,979 --> 01:41:31,575 ...the Deep Magic will be appeased! 1102 01:41:31,650 --> 01:41:33,447 [Cheering] 1103 01:41:35,121 --> 01:41:37,817 But tomorrow, 1104 01:41:39,225 --> 01:41:43,252 we will take Narnia 1105 01:41:43,329 --> 01:41:47,663 - forever! - [Cheering] 1106 01:41:52,538 --> 01:41:54,699 In that knowledge, 1107 01:41:54,774 --> 01:41:57,675 despair... 1108 01:42:06,519 --> 01:42:09,283 ...and die! 1109 01:42:09,355 --> 01:42:11,448 - [Grunts] - [Gasps] 1110 01:42:11,524 --> 01:42:14,425 [Groaning] 1111 01:42:18,230 --> 01:42:21,165 [Both sobbing] 1112 01:42:21,233 --> 01:42:23,793 [Crowd cheering] 1113 01:42:27,840 --> 01:42:29,774 The Great Cat... 1114 01:42:29,842 --> 01:42:32,538 ...is dead! - [Cheering] 1115 01:42:34,413 --> 01:42:36,142 [Howling] 1116 01:42:36,215 --> 01:42:38,274 - General. - [Snorting] 1117 01:42:38,350 --> 01:42:41,319 - Prepare your troops for battle. - [Grunting] 1118 01:42:41,387 --> 01:42:44,322 [Roaring] 1119 01:42:44,390 --> 01:42:46,824 However short it may be. 1120 01:42:51,430 --> 01:42:54,763 [Distant howling] 1121 01:43:34,473 --> 01:43:37,135 It's too late. 1122 01:43:37,209 --> 01:43:39,541 He's gone. 1123 01:43:59,398 --> 01:44:02,128 He must have known what he was doing. 1124 01:44:27,693 --> 01:44:30,423 [Squeaking] 1125 01:44:35,267 --> 01:44:38,862 Get away! Get away, all of you! 1126 01:44:38,938 --> 01:44:41,998 No. Look. 1127 01:45:02,828 --> 01:45:05,490 We have to tell the others. 1128 01:45:05,998 --> 01:45:09,661 - We can't just leave him! - Lucy, there's no time. 1129 01:45:09,735 --> 01:45:11,999 They need to know. 1130 01:45:18,243 --> 01:45:20,302 The trees. 1131 01:45:20,980 --> 01:45:23,813 [Rustling] 1132 01:46:00,686 --> 01:46:02,051 [Grunting] 1133 01:46:04,490 --> 01:46:06,481 Be still, my Princes. 1134 01:46:08,260 --> 01:46:11,559 I bring grave news from your sisters. 1135 01:46:14,099 --> 01:46:15,463 [Indistinct chatter] 1136 01:46:15,498 --> 01:46:16,827 [Indistinct chatter] 1137 01:46:26,578 --> 01:46:28,409 She's right. 1138 01:46:31,583 --> 01:46:33,448 He's gone. 1139 01:46:38,891 --> 01:46:41,052 Then you'll have to lead us. 1140 01:46:43,162 --> 01:46:48,464 Peter, there's an army out there and it's ready to follow you. 1141 01:46:48,534 --> 01:46:52,061 - I can't. - Aslan believed you could. 1142 01:46:55,040 --> 01:46:57,008 And so do I. 1143 01:47:04,683 --> 01:47:08,642 The Witch's army is nearing, sire. What are your orders? 1144 01:47:21,533 --> 01:47:23,694 [Screeching] 1145 01:47:54,233 --> 01:47:57,862 They come, Your Highness, in numbers and weapons far greater than our own. 1146 01:47:57,936 --> 01:48:00,097 Numbers do not win a battle. 1147 01:48:00,172 --> 01:48:04,006 No. But I bet they help. 1148 01:48:08,647 --> 01:48:10,740 [Growling] 1149 01:48:25,564 --> 01:48:27,794 [Roaring] 1150 01:49:23,956 --> 01:49:25,514 [Horn sounds] 1151 01:49:25,590 --> 01:49:29,185 [Cheering] 1152 01:49:34,032 --> 01:49:36,557 I have no interest in prisoners. 1153 01:49:36,635 --> 01:49:38,466 Kill them all. 1154 01:49:38,537 --> 01:49:42,633 - [Roaring] - Ahh! 1155 01:50:26,818 --> 01:50:29,480 - [Screeching] - Go on! 1156 01:50:35,694 --> 01:50:38,424 Look to the sky! 1157 01:50:45,504 --> 01:50:47,734 - [Grunting] - [Screaming] 1158 01:51:00,185 --> 01:51:02,210 [Screeching] 1159 01:51:05,323 --> 01:51:07,257 Are you with me? 1160 01:51:08,460 --> 01:51:09,825 To the death. 1161 01:51:12,964 --> 01:51:17,594 For Narnia and for Aslan! 1162 01:51:21,673 --> 01:51:23,937 Go! 1163 01:51:24,009 --> 01:51:26,739 Go! For Aslan! 1164 01:51:28,980 --> 01:51:31,244 - [Whinnies] - [Growls] 1165 01:51:35,387 --> 01:51:37,321 [Roaring] 1166 01:51:37,389 --> 01:51:38,981 [Snarling] 1167 01:52:07,719 --> 01:52:11,519 [Noise silences] 1168 01:52:23,535 --> 01:52:26,936 [Noise resumes] 1169 01:52:39,584 --> 01:52:40,500 [Birds chirping] 1170 01:52:40,535 --> 01:52:41,417 [Birds chirping] 1171 01:52:58,904 --> 01:53:01,099 We should go. 1172 01:53:06,411 --> 01:53:08,538 I'm so cold. 1173 01:53:25,263 --> 01:53:28,255 [Wind howling] 1174 01:53:29,000 --> 01:53:31,025 - [Rumbling] - Ah! 1175 01:53:34,472 --> 01:53:36,303 Susan! 1176 01:53:52,457 --> 01:53:54,516 Where's Aslan? 1177 01:53:55,961 --> 01:53:57,861 What have they done? 1178 01:54:07,973 --> 01:54:09,531 [Both] Aslan! 1179 01:54:12,844 --> 01:54:14,277 [Aslan chuckles] 1180 01:54:17,749 --> 01:54:20,149 But we saw the knife. The Witch. 1181 01:54:20,218 --> 01:54:23,745 If the Witch knew the true meaning of sacrifice, 1182 01:54:23,822 --> 01:54:27,155 she might have interpreted the Deep Magic differently. 1183 01:54:27,225 --> 01:54:29,853 That when a willing victim who has committed no treachery 1184 01:54:29,928 --> 01:54:32,158 is killed in a traitor's stead, 1185 01:54:32,230 --> 01:54:35,495 the Stone Table will crack 1186 01:54:35,567 --> 01:54:39,230 and even death itself will turn backwards. 1187 01:54:39,304 --> 01:54:41,829 We sent the news that you were dead. 1188 01:54:41,906 --> 01:54:44,101 Peter and Edmund will have gone to war. 1189 01:54:44,175 --> 01:54:45,574 We have to help them. 1190 01:54:45,644 --> 01:54:49,444 We will, dear one, but not alone. 1191 01:54:49,848 --> 01:54:51,543 Climb on my back. 1192 01:54:51,616 --> 01:54:54,346 We have far to go and little time to get there. 1193 01:54:54,419 --> 01:54:57,149 And you may want to cover your ears. 1194 01:54:57,222 --> 01:54:59,747 [Roaring] 1195 01:55:02,260 --> 01:55:04,319 [Grunting, roaring] 1196 01:55:18,043 --> 01:55:20,034 Fire! 1197 01:55:39,698 --> 01:55:41,529 Yes! 1198 01:55:53,778 --> 01:55:56,713 Fall back! Draw them to the rocks! 1199 01:55:56,781 --> 01:56:00,615 - [Horn sounds] - That's the signal. Come on! 1200 01:56:08,426 --> 01:56:09,859 Where are we going? 1201 01:56:20,105 --> 01:56:21,697 Hang on! 1202 01:56:22,941 --> 01:56:24,499 Fall back! 1203 01:56:26,344 --> 01:56:27,811 Go on, fall back! 1204 01:56:40,024 --> 01:56:42,652 - [Whinnying] - [Grunting] 1205 01:56:49,701 --> 01:56:51,726 [Grunting] 1206 01:57:04,482 --> 01:57:05,813 Stop! 1207 01:57:28,473 --> 01:57:31,237 [Groaning] 1208 01:57:36,981 --> 01:57:39,950 [Shouting] 1209 01:58:31,569 --> 01:58:34,333 [Sobbing] 1210 01:58:43,214 --> 01:58:46,513 [Blowing] 1211 01:58:51,055 --> 01:58:54,081 [Heartbeats] 1212 01:58:54,726 --> 01:58:57,092 [Cracking] 1213 01:58:58,329 --> 01:59:01,355 [Tumnus groaning] 1214 01:59:05,103 --> 01:59:07,537 [Tumnus gasping] 1215 01:59:14,746 --> 01:59:16,373 [Laughing] 1216 01:59:18,316 --> 01:59:20,181 Susan, this is... 1217 01:59:20,251 --> 01:59:22,583 - Mr. Tumnus! - [Gasps] 1218 01:59:23,354 --> 01:59:26,619 Come, we must hurry and search the castle. 1219 01:59:26,691 --> 01:59:29,455 Peter will need everyone we can find. 1220 01:59:35,199 --> 01:59:36,598 Ah! 1221 01:59:40,371 --> 01:59:42,669 [Screeching] 1222 01:59:56,087 --> 01:59:58,681 Edmund! There's too many! 1223 01:59:58,756 --> 02:00:00,314 Get out of here! 1224 02:00:00,391 --> 02:00:03,326 Get the girls and get them home! 1225 02:00:05,797 --> 02:00:08,322 You heard him! Let's go! 1226 02:00:17,675 --> 02:00:19,199 [Roaring] 1227 02:00:27,885 --> 02:00:29,512 Peter said get out of here! 1228 02:00:29,587 --> 02:00:31,418 Peter's not king yet. 1229 02:00:45,036 --> 02:00:46,560 [Yelling] 1230 02:00:56,581 --> 02:00:57,639 [Gasps] 1231 02:00:57,715 --> 02:01:00,047 [Silence] 1232 02:01:00,118 --> 02:01:01,346 [Groaning] 1233 02:01:42,627 --> 02:01:44,254 Ah! 1234 02:02:02,647 --> 02:02:04,808 [Roaring] 1235 02:02:06,484 --> 02:02:08,611 [Roaring] 1236 02:02:08,686 --> 02:02:10,017 Impossible! 1237 02:02:46,324 --> 02:02:47,985 Ah! 1238 02:03:24,529 --> 02:03:25,860 It is finished. 1239 02:03:27,365 --> 02:03:29,731 - [Susan] Peter! - [Lucy] Peter! 1240 02:03:35,339 --> 02:03:37,466 Where's Edmund? 1241 02:03:39,877 --> 02:03:41,538 [Gasping] 1242 02:03:49,020 --> 02:03:50,851 - Edmund! - [Gasps] 1243 02:03:50,888 --> 02:03:52,014 Ah! 1244 02:04:22,787 --> 02:04:25,051 [Coughing] 1245 02:04:43,474 --> 02:04:45,942 When are you gonna learn to do as you're told? 1246 02:05:04,662 --> 02:05:06,892 [Blowing] 1247 02:05:33,724 --> 02:05:37,683 [Laughing] 1248 02:05:45,903 --> 02:05:48,770 [Horns sounding] 1249 02:06:21,339 --> 02:06:24,308 To the glistening Eastern Sea, 1250 02:06:24,375 --> 02:06:28,869 I give you Queen Lucy the Valiant. 1251 02:06:53,637 --> 02:06:56,071 [Aslan] To the great Western Wood, 1252 02:06:56,140 --> 02:07:00,474 King Edmund the Just. 1253 02:07:01,579 --> 02:07:04,810 To the radiant Southern Sun, 1254 02:07:05,883 --> 02:07:09,614 Queen Susan, the Gentle. 1255 02:07:10,421 --> 02:07:13,618 And to the clear Northern Sky, 1256 02:07:13,691 --> 02:07:17,388 I give you King Peter, 1257 02:07:17,461 --> 02:07:19,793 the Magnificent. 1258 02:07:23,234 --> 02:07:26,203 Once a King or Queen of Narnia, 1259 02:07:26,270 --> 02:07:29,501 always a King or Queen. 1260 02:07:29,573 --> 02:07:31,336 May your wisdom grace us 1261 02:07:31,409 --> 02:07:34,537 until the stars rain down from the heavens. 1262 02:07:34,612 --> 02:07:36,978 [All] Long live King Peter! 1263 02:07:37,048 --> 02:07:39,710 Long live King Edmund! 1264 02:07:39,784 --> 02:07:42,344 Long live Queen Susan! 1265 02:07:42,420 --> 02:07:45,787 Long live Queen Lucy! 1266 02:07:48,926 --> 02:07:51,258 [Cheering] 1267 02:08:10,014 --> 02:08:11,675 [Tumnus] Don't worry. 1268 02:08:13,651 --> 02:08:15,619 We'll see him again. 1269 02:08:15,686 --> 02:08:19,281 - When? - In time. 1270 02:08:19,356 --> 02:08:24,157 One day he'll be here and the next he won't. 1271 02:08:25,963 --> 02:08:27,897 But you mustn't press him. 1272 02:08:28,732 --> 02:08:31,758 After all, he's not a tame lion. 1273 02:08:32,403 --> 02:08:34,667 No. 1274 02:08:34,738 --> 02:08:36,672 But he is good. 1275 02:08:37,408 --> 02:08:39,035 Here. 1276 02:08:40,644 --> 02:08:42,908 You need it more than I do. 1277 02:09:35,065 --> 02:09:37,659 [Breathing heavily] 1278 02:09:38,636 --> 02:09:40,797 Are you all right, Philip? 1279 02:09:40,871 --> 02:09:43,169 I'm not as young as I once was. 1280 02:09:43,240 --> 02:09:45,174 [Horse whinnies] 1281 02:09:45,676 --> 02:09:47,507 Come on, Ed. 1282 02:09:47,945 --> 02:09:50,937 - Just catching my breath. - That's all we'll catch at this rate. 1283 02:09:51,015 --> 02:09:53,381 - What did he say, Susan? - "Wait in the castle. 1284 02:09:53,450 --> 02:09:56,681 - I'll get the stag myself." - [Chuckling] 1285 02:10:00,991 --> 02:10:02,822 What's this? 1286 02:10:08,332 --> 02:10:10,732 It seems familiar. 1287 02:10:13,170 --> 02:10:15,104 As if from a dream. 1288 02:10:15,172 --> 02:10:17,231 Or a dream of a dream. 1289 02:10:20,511 --> 02:10:22,809 Spare Oom. 1290 02:10:25,649 --> 02:10:28,209 - Lucy! - Not again. 1291 02:10:29,920 --> 02:10:32,411 - [Peter] Lu? - Come on! 1292 02:10:43,400 --> 02:10:44,958 These aren't branches. 1293 02:10:46,470 --> 02:10:47,459 [Edmund] Ow! Ooh! 1294 02:10:47,538 --> 02:10:50,598 - They're coats. - [Edmund] Susan, you're on my foot! 1295 02:10:50,674 --> 02:10:52,869 [Lucy] Peter, move off! 1296 02:10:52,943 --> 02:10:55,104 - [Peter] Stop shoving. - [Edmund] Stop it! 1297 02:10:55,179 --> 02:10:57,010 I'm not on your toe! 1298 02:10:57,081 --> 02:10:59,845 [All grunting] 1299 02:11:12,096 --> 02:11:13,757 [Kirke] Oh! 1300 02:11:14,830 --> 02:11:16,425 There you are. 1301 02:11:19,005 --> 02:11:21,765 What were you all doing in the wardrobe? 1302 02:11:23,675 --> 02:11:26,470 You wouldn't believe us if we told you, sir. 1303 02:11:32,250 --> 02:11:33,910 Try me. 1304 02:12:36,615 --> 02:12:39,375 [Kirke] I don't think you'll get back in that way. 1305 02:12:42,485 --> 02:12:47,151 You see... I've already tried. 1306 02:12:49,195 --> 02:12:51,185 Will we ever go back? 1307 02:12:51,260 --> 02:12:52,955 Oh, I expect so. 1308 02:12:54,100 --> 02:12:57,065 But it'll probably happen when you're not looking for it. 1309 02:12:59,605 --> 02:13:01,230 All the same... 1310 02:13:01,305 --> 02:13:03,830 [whispers] best to keep your eyes open. 1311 02:13:13,115 --> 02:13:15,815 [Aslan roars]